LIVARNO 380115 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 380115_2110
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE/LED WALL &
CEILING LAMP/PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL & CEILING LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LED WAND- EN PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁSTĚNNÉ/STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA NAŚCIENNA LUB SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED VÆG- OG LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LÁMPARA LED DE PARED Y TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED STENSKA IN STROPNA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED FALIKAR/MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LAMPADA LED DA SOFFITTO O DA PARETE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
NÁSTENNÁ A STROPNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE/LED WALL &
CEILING LAMP/PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 93
A
14160806L/14160808L
B
C D
E
OFF
LN
GND
LN
GND
F
G
ON
H
5
2
1
1
1 3
36 7
85
4
1 2 3
14160906L
A
B C
D
OFF
L
N
GND
NL
GND
E
F
ON
G
5
36 7
85
4
3
2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- und ausschalten ..............................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
EinleitungLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
VVolt Lebensdauer
Hertz (Frequenz) Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Watt (Wirkleistung) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzleiter Ra Farbwiedergabeindex
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lumen
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Lichttemperatur in Kelvin
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr! b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
20
PAP
Wellpappe 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Wand- und Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Be-
trieb und kann für die Wand- oder Deckenmontage
eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand- und Deckenleuchte,
Modell 14160806L/14160808L/14160906L
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Hebel (14160806L/14160808L)
2 Lampenschirm
3 Lampenboden
4 Dübel
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Schraube
7 Schutzschlauch
8 Lüsterklemme
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nr.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: 18 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: 1 x max. 18 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse entsprechend
der Verordnung (EU) 2019/2015).
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation/InbetriebnahmeSicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa
cken
die Leuchte auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und/oder Lampenschirm. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine be-
schädigte Lichtquelle dieses Produkts ausschließ-
lich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
neh
men Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
9 DE/AT/CH
Sicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation/Inbetriebnahme
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den
individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung) (siehe Abb. A).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Modell 14160806L/14160808L:
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der
Leuchte beginnen (siehe Abb. A).
Lösen Sie den Lampenschirm 2 vom Lampen-
boden 3, indem Sie die drei Hebel 1 an der
Seite der Leuchte nach außen drehen (siehe
Abb. A und B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Lampenboden 3 für die Schrauben 6 vorge-
sehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. Ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm) (siehe Abb. C). Stellen
Sie
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. D).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die Kabeldurchführung. Befestigen Sie
den Lampenboden 3 mit den mitgelieferten
Schrauben 6 (siehe Abb. E).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 7 über die Ka-
bel L und N des Netzanschlusskabels (extern)
5
(siehe Abb. F).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
5 mittels der Lüsterklemme 8 mit der Leuchte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N. Verbinden Sie den
Schutzleiter (grün-gelb) mit der an der Lüs-
terklemme
8
gekennzeichneten Erdungsklemme.
Setzen Sie den Lampenschirm 2 wieder auf
den Lampenboden 3 und schließen die drei
Hebel 1 (siehe Abb. G).
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und ServiceInbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder
ein (siehe Abb. H).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Modell 14160906L:
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der
Leuchte beginnen (siehe Abb. A).
Lösen Sie den Lampenschirm 2 vom Lampen-
boden 3, indem Sie ihn vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Lampenboden 3 für die Schrauben 6 vorge-
sehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. Ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm) (siehe Abb. B). Stellen Si
e
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 4 in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. C).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die Kabeldurchführung. Befestigen Sie
den Lampenboden 3 mit den mitgelieferten
Schrauben 6 (siehe Abb. D).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 7 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (extern)
5 (siehe Abb. E).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
5 mittels der Lüsterklemme 8 mit der Leuchte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
5 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N. Verbinden Sie den
Schutzleiter (grün-gelb) mit der an der Lüs-
terklemme 8 gekennzeichneten Erdungsklemme.
Befestigen Sie den Lampenschirm 2, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn auf den Lampenboden 3
schrauben (siehe Abb. F).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder ein
(siehe Abb. G).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- und ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels Wandschalter
ein und aus.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlu
ng.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
11 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und ServiceInbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14160806L/14160808L/
14160906L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380115_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Installing the light ................................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on or off ..............................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. For your safety
Alternating voltage
(type of current and voltage) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
VVolt Operating life
Hertz (frequency) The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Watts (effective power) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Protective earth conductor Ra Colour rendering index
Observe the warnings and safety
information! Lumen
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Light temperature in Kelvin
Warning - risk of electric shock!
Danger to life! b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
20
PAP
Corrugated cardboard 04
LDPE
Polyethylene (low density)
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
15 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used
LED wall & ceiling lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation and can be used for wall or
ceiling installation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED wall & ceiling lamp, model 14160806L/
14160808L/14160906L
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lever (14160806L/14160808L)
2 Lampshade
3 Light base
4 Wall plug
5 Mains connection cable (external)
6 Screw
7 Protective tube
8 Lustre terminal
Technical data
Light:
Model no.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: 18 W
Protection class: I
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Rated power: 1 x max 18 W
This product contains energy efficiency category
“F” light sources (corresponding to Regulation (EU)
2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
16 GB/IE
Preparation/Prior to installation/Initial use Safety/Preparation
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check the light for damage immediately after
unpacking.
Do not assemble the light if the light bulbs and
/or lampshade are defective. If this is the case,
contact the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
To prevent hazards, if an illuminant on this
product is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
17 GB/IE
Preparation/Prior to installation/Initial use Safety/Preparation
- Pencil/making tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position) (see Fig. A).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Installing the light
Model 14160806L/14160808L:
Before installing the light, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box (see Fig. A).
Remove the lampshade 2 from the light base 3
by turning the three levers 1 on the side of the
light outwards (see Fig. A and B).
Mark the drill holes using the holes in the light
base 3 intended for the screws 6 as a guide.
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm) (see Fig. C). Be sure not
to damage the power cable.
Insert the wall plugs 4 into the drill holes
(see Fig. D).
Feed the mains connection cable (external) 5
through the cable guide. Secure the light base
3 using the included screws 6 (see Fig. E).
Pull the protective tubes 7 over cable L and
N of the mains connection cable (external) 5
(see Fig. F).
Connect the mains connection cable (external)
5 with the light using the lustre terminal 8.
Note: Make sure that you correctly connect
each individual wire of the mains connection
cable (external) 5: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. Connect
the protective conductor (greenish yellow)
with the labelled earth terminal on the lustre
terminal 8.
Place the lampshade 2 back onto the light
base 3 and close the three levers 1 (see
Fig. G).
Ensure that it is securely tightened.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. H).
Your light is now ready to use.
Model 14160906L:
Before installing the lamp, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box (see Fig. A).
Remove the lampshade 2 from the light base
3 by carefully turning it anticlockwise (see
Fig. A).
Mark the drill holes using the holes in the light
base 3 intended for the screws 6 as a guide.
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm) (see Fig. B). Be sure not
to damage the power cable.
Insert the wall plugs 4 into the drill holes
(see Fig. C).
Feed the mains connection cable (external) 5
through the cable guide. Secure the light base
3 using the included screws 6 (see Fig. D).
Pull the protective tubes 7 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 5
(see Fig. E).
Connect the mains connection cable (external)
5 with the light using the lustre terminal 8.
Note: Make sure that you correctly connect
each individual wire of the mains connection
18 GB/IE
Warranty and serviceInitial use/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
cable (external) 5: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. Connect
the protective conductor (greenish yellow)
with the labelled earth terminal on the lustre
terminal 8.
Secure the lampshade 2, by screwing it clock-
wise onto the light base 3 (see Fig. F).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. G).
Your light is now ready to use.
Switching the lamp on or off
Use the wall switch to switch the light on or off.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position) (see Fig. A).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar subs
tances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In th
e
event of a defect during the warranty period, please
send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following model number:
14160806L/14160808L/14160906L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
f
rom the warranty. The performance of services unde
r
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
19 GB/IE
Warranty and service
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Please have your receipt and the article number
(IAN 380115_2110) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Allumer et éteindre le luminaire..........................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Ce luminaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Conduite à adopter
Tension alternative
(type de courant et de tension) Prudence! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
VVolt Durée de vie
Hertz (fréquence) L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Watt (puissance active) Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants!
Conducteur de protection Ra Indice de restitution des couleurs
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Lumen
Ce luminaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Température de lumière en Kelvin
Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort! b
a
Mettre au rebut l'emballage et l'appa-
r
eil dans le respect de l'environnem
ent!
20
PAP
Carton ondulé 04
LDPE
Polyéthylène (basse densité)
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse endom-
magée de ce produit est exclusivement
réservé au fabricant, à son représentant
de maintenance ou à un spécialiste com-
parable.
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Plafonnier ou applique à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal et peut être utilisé pour un
montage au mur ou au plafond.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet
et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier ou applique à LED, modèle
14160808L/14160806L/14160906L
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des éléments
1 Levier (14160806L/14160808L)
2 Abat-jour
3 Fond de luminaire
4 Cheville
5 Câble d’alimentation électrique (externe)
6 Vis
7 Gaine de protection
8 Domino de raccordement
Caractéristiques techniques
Luminaire:
N° de modèle : 14160806L/
14160808L/
14160906L
Tension de
fonctionnement: 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: 18W
Classe de protection : I
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED
Puissance nominale : 1 x max. 18 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive (UE)
2019/2015).
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas de
détériorations, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l’état du luminaire immédiatement après
le déballage.
Ne montez pas le luminaire avec des ampoules
et/ou un abat-jour défectueux. En cas de pro-
blème, veuillez contacter le service après-vente
pour procéder au remplacement.
Ne regardez jamais directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne regardez pas la source lumineuse avec un
instrument optique (p.ex. une loupe).
Pour éviter toute mise en danger, le remplace
ment
d’une source lumineuse endommagée de ce
produit est exclusivement réservé au fabricant,
à son représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
Ce luminaire n’est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
Sécurité/Préparation/Avant l‘installation/Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité/Préparation/Avant l‘installation/Mise en service
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du p
-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0)
(voir Fig. A).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Modèle 14160808L/14160806L :
Avant de commencer le montage de la lampe,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans
la boîte à fusibles (position 0) (voir Fig. A).
Retirez l‘abat-jour 2 du fond de lampe 3 en
tournant vers l‘extérieur les trois leviers 1 si-
tués sur le côté de la lampe (voir Fig. A et B).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
de vis 6 prévus dans le fond de luminaire 3.
Percez à présent les trous de fixation (ø 6mm,
profondeur env. 40mm) (voir Fig. C). Assurez-
vous de ne pas endommager le câble d’ali-
mentation.
I
nsérez les chevilles
4
dans les trous de perçag
e
(voir Fig. D).
Glissez le câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 5 dans le passe-câble. Fixez le fond de
luminaire 3 à l’aide des vis fournies 6 (voir
Fig. E).
Glissez les gaines de protection 7 sur les câbles
L et N du câble d’alimentation électrique (exte
rne)
5 (voir Fig. F).
Reliez le câble d’alimentation électrique (exte
rne)
5 au luminaire au moyen du domino de rac-
cordement 8.
Remarque: Veillez à ce que les différents fils
du câble d’alimentation électrique (externe) 5
aient leur raccord respectif: fil conducteur, noir
ou brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole
N. Reliez le conducteur de protection (vert-
jaune) au domino de raccordement 8 indiqué.
Replacez l’abat-jour 2 sur le fond de luminaire
3 et refermez les trois leviers 1 (voir Fig. G).
Vérifier que la fixation des éléments est correcte.
R
emettez le fusible en place ou remettez en ro
ute
le disjoncteur (voir Fig. H).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Modèle 14160906L:
Avant de commencer le montage du luminaire,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans
la boîte à fusibles (position 0) (voir Fig. A).
26 FR/BE
Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
Retirez l’abat-jour 2 du fond de luminaire 3
en le tournant avec précaution dans le sens
anti-horaire (voir Fig. A).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
de vis 6 prévus dans le fond de luminaire 3.
Percez à présent les trous de fixation (ø 6mm,
profondeur env. 40mm) (voir Fig B). Assurez-
vous de ne pas endommager le câble d’ali-
mentation.
Insérez les chevilles
4
dans les trous de per
çage
(voir Fig. C).
Glissez le câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 5 dans le passe-câble. Fixez le fond de
luminaire 3 à l’aide des vis fournies 6 (voir
Fig. D).
Glissez les gaines de protection 7 sur les câbles
L
et N du câble d’alimentation électrique (exte
rne)
5 (voir Fig. E).
Reliez le câble d’alimentation électrique (exte
rne)
5 au luminaire au moyen du domino de rac-
cordement 8.
Remarque: Veillez à ce que les différents fils
du câble d’alimentation électrique (externe) 5
aient leur raccord respectif: fil conducteur, noir
ou brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole
N. Reliez le conducteur de protection (vert-
jaune) au domino de raccordement 8 indiqué.
Fixez l’abat-jour 2 en le vissant sur le fond de
luminaire 3 dans le sens horaire (voir Fig. F).
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur (voir Fig. G).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Allumer et éteindre le luminaire
Allumez ou éteignez le luminaire en utilisant
l’interrupteur mural.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0) (voir Fig. A).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
Mise au rebut/Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Mise au rebut/Garantie et service après-vente
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le N° de modèle : 14160808L/
14160806L/14160906L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
28
Garantie et service après-vente
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 380115_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 380115_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
FR/BE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp in- en uitschakelen ................................................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Zo handelt u correct
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
VVolt Levensduur
Hertz (frequentie) De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Watt (nuttig vermogen) Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Aardedraad Ra Kleurweergave-index
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Lumen
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Lichttemperatuur in Kelvin
W
aarschuwing voor een elektrische sch
ok!
Levensgevaar! b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
20
PAP
Golfkarton 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Inleiding
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding
LED wand- en plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal ont-
vlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit product
is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor normaal gebruik en
kan worden gebruikt voor de montage aan wand
of plafond.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led-wand- en plafondlamp, model
14160808L/14160806L/14160906L
3 pluggen
3 schroeven
2 isolatiekousen
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Hendel (14160806L/14160808L)
2 Lampenkap
3 Grondplaat
4 Plug
5 Stroomkabel (extern)
6 Schroef
7 Isolatiekous
8 Kroonsteentje
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: 18 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: 1 x max. 18 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse „F” (energie-efficiëntieklasse overeenkom
stig
de verordening (EU) 2019/2015).
32 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd
uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installaties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een
beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in gev
al
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
LETSELGEVAAR!
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtings-
middelen en/of lampenkap. Neem in dit geval
contact op met de klantenservice voor een ver-
vanging.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Om gevaren te voorkomen mag een beschad
igde
lichtbron van dit product uitsluitend door de fa-
brikant, diens serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Model 14160808L/14160806L:
Verwijder de zekering of schakel de installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand) voordat u
met de montage van de lamp begint (zie afb. A).
Haal de lampenkap 2 van de grondplaat 3
af door de drie hendels 1 aan de zijkant van
de lamp naar buiten te draaien (zie afb. A en B).
Markeer de boorgaten met behulp van de in de
grondplaat 3 voor de schroeven 6 bestemde
gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø
6 mm, diepte ca. 40 mm) (zie afb. C). Zorg er-
voor dat de stroomkabel niet wordt beschadigd.
S
top de pluggen
4
in de boorgaten (zie afb. D
).
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de ka-
beldoorvoer. Bevestig de grondplaat 3 met
de meegeleverde schroeven 6 (zie afb. E).
Trek de isolatiekousen 7 over de draden L en
N van de stroomkabel (extern) 5 (zie afb. F).
Sluit de stroomkabel (extern) 5 met behulp van
het kroonsteentje 8 aan op de lamp.
Opmerking: let erop dat de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 steeds
correct worden aangesloten: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = sym-
bool N. Sluit de aardedraad (groen-geel)
aan op het op het kroonsteentje
8
gemark
eerde
aardingspunt.
Plaats de lampenkap 2 weer op de grond-
plaat
3
en sluit de drie hendels
1
(zie afb. G).
Zorg ervoor dat alles goed vastzit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in (zie afb. H).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Model 14160906L:
Verwijder de zekering of schakel de installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand) voor-
dat u met de montage van de lamp begint (zie
afb. A).
Haal de lampenkap 2 van de grondplaat 3
af door deze voorzichtig tegen de klok in te
draaien (zie afb. A).
34 NL/BE
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de grondplaat 3 voor de schroeven 6 be-
stemde gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø
6 mm, diepte ca. 40 mm) (zie afb. B). Zorg er-
voor dat de stroomkabel niet wordt beschadigd.
Stop de pluggen
4
in de boorgaten (zie afb. C).
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de ka-
beldoorvoer. Bevestig de grondplaat 3 met
de meegeleverde schroeven 6 (zie afb. D).
Trek de isolatiekousen 7 over de draden L en
N van de stroomkabel (extern) 5 (zie afb. E).
Sluit de stroomkabel (extern) 5 met behulp
van het kroonsteentje 8 aan op de lamp.
Opmerking: let erop dat de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 5 steeds
correct worden aangesloten: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = sym-
bool N. Sluit de aardedraad (groen-geel) aan
op het op het kroonsteentje 8 gemarkeerde
aardingspunt.
Bevestig de lampenkap 2 door deze met de
klok mee op de grondplaat 3 te schroeven
(zie afb. F).
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in (zie afb. G).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- en uitschakelen
Schakel de lamp met de wandschakelaar in en uit
.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand) (zie afb. A).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig ver-
vaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
Garantie en service
35 NL/BE
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service Garantie en service
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstel-
len wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Indien tijdens de garantieperiode gebreken worden
vastgesteld, kunt u het product naar het onderst
aande
serviceadres sturen met vermelding van het volgende
modelnummer: 14160806L/14160808L/
14160906L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 380115_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie i wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia gorącymi powierzchniami!
VWolt Żywotność
Herc (częstotliwość) Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Wat (moc czynna) Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Przewód ochronny Ra Współczynnik oddawania barw
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Lumen
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Temperatura barwowa w kelwinach
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
20
PAP
Tektura falista 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Lampa naścienna lub sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku i
może zostać zamontowany na ścianie lub suficie.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa naścienna lub sufitowa LED, model
14160808L/14160806L/14160906L
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Dźwignia (14160806L/14160808L)
2 Klosz lampy
3 Spód lampy
4 Kołki
5 Kabel zasilający (zewnętrzny)
6 Śruba
7 Wężyk ochronny
8 Zacisk
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14160806L/14160808L/
14160906L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 18 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Element świetlny: moduł LED
Moc znamionowa: 1 x maks. 18 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
40 PL
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona.
Nie montować lampy z uszkodzonymi żarów-
kami i/lub uszkodzonym kloszem lampy. W ta-
kim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym w celu wymiany.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sam
o-
poczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek/narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. Wtym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0) (patrz rys. A).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Model 14160808L/14160806L:
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmia-
rowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0) (patrz rys. A).
Zdjąć klosz lampy 2 ze spodu lampy 3 po-
przez przekręcenie trzech dźwigni 1 po stronie
lampy na zewnątrz (patrz rys. A i B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów w spodzie lampy 3 przeznaczonych
na śruby 6.
Nawiercić otwory mocujące (Ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm) (patrz rys. C). Uważać na to, aby
nie uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Kołki 4 włożyć do wywierconych otworów
(patrz rys. D).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
5 przez prowadnicę kabla. Zamocować spód
lampy 3 za pomocą dołączonych śrub 6
(patrz rys. E).
Naciągnąć wężyki ochronne 7 na kable L i
N kabla zasilającego (zewnętrznego) 5
(patrz rys. F).
Połączyć kabel zasilający (zewnętrzny) 5 z
lampą za pomocą kostki zaciskowej 8.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 5: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N.
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty)
z zaznaczonym zaciskiem 8 uziemienia.
42 PL
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
Ponownie nałożyć klosz lampy
2
na spód l
ampy
3 i zamknąć trzy dźwignie 1 (patrz rys. G).
Zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub uruchomić
wyłącznik nadmiarowoprądowy (patrz rys. H).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Model 14160906L:
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie
0) (patrz rys. A).
Zd
jąć klosz lampy
2
ze spodu lampy
3
os
troż-
nie odkręcając go w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara (patrz rys. A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów w spodzie lampy 3 przeznaczonych
na śruby 6.
Nawiercić otwory mocujące (Ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm) (patrz rys. B). Uważać na to, aby
nie uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Kołki 4 włożyć do wywierconych otworów
(patrz rys. C).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
5 przez prowadnicę kabla. Zamocować spód
lampy 3 za pomocą dołączonych śrub 6
(patrz rys. D).
Naciągnąć wężyki ochronne 7 na kable L i
N kabla zasilającego (zewnętrznego) 5
(patrz rys. E).
Połączyć kabel zasilający (zewnętrzny) 5 z
lampą za pomocą kostki zaciskowej 8.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 5: prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol N.
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty)
z zaznaczonym zaciskiem 8 uziemienia.
Zamocować klosz lampy 2 ostrożnie przykrę-
cając go do spodu lampy 3 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. F).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub uruchomić
wyłącznik nadmiarowoprądowy (patrz rys. G).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie i wyłączanie lampy
Włączać i wyłączać lampę za pomocą prze-
łącznika na ścianie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć o
d
sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć bezpi
ecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0) (patrz
rys. A).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
Utylizacja/Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Gwarancja i serwis
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer modelu:
14160808L/14160806L/14160906L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 380115_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i pod-
kładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 49
Zapínání a vypínání svítidla ............................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech. Takto postupujete správně
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
VVolty Životnost
Hertz (frekvence) Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
W (činný výkon) Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Ochranný vodič Ra Index podání barev
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Lumen
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech. Teplota světla vKelvinech
Varování před zásahem elektrického
proudu!
Nebezpečí ohrožení života! b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota)
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní zá-
stupce nebo osoba se srovnatelnou kva-
lifikací.
Úvod/Bezpečnost
47 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů Úvod/Bezpečnost
Nástěnné/stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen pro
normální provoz a může se používat montovaný na
stěnu nebo na strop.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 nástěnné/stropní LED svítidlo, model
14160808L/14160806L/14160906L
3hmoždinky
3 šrouby
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Páka (14160806L/14160808L)
2 Stínidlo
3 Dolní část svítidla
4 Hmoždinka
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Šroub
7 Ochranná hadička
8 Lustrová svorka
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 18 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: LEDmodul
Jmenovitý příkon: 1 x max. 18 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti
podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
48 CZ
Bezpečnost/Příprava
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze-
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s napě-
tím potřebným pro svítidlo (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené.
Svítidlo nemontujte svadnými osvětlovacími pro-
středky anebo svadným stínidlem. Vtakovém pří-
padě se obraťte na servis se žádostí onáhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek, LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupou).
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost/Příprava Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu
- vrták (Ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0) (viz obr. A).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Model 14160808L/14160806L:
Před montáží svítidla vyšroubujte pojistku nebo
vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0)
(viz obr. A).
Povolte stínidlo 2 od spodní části svítidla 3
přepnutím tří pák 1 na straně svítidla směrem
ven (viz obr. A a B).
Označte si pomocí otvorů pro šrouby na dolní
části svítidla 3 místa pro vyvrtání otvorů pro
šrouby 6.
Vyvrtejte nyní upevňovací otvory (cca Ø 6 mm,
hloubka cca 40 mm) (viz obr. C). Dávejte pozor,
abyste nepoškodili vodiče přívodu elektrického
proudu.
Nasaďte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. D).
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
průchodkou. Upevněte dolní část svítidla 3 do-
danými šrouby 6 (viz obr. E).
Přetáhněte ochranné hadičky 7 přes kabely L a
N síťového připojovacího kabelu (externího) 5
(viz obr. F).
Spojte síťový připojovací kabel (externí) 5
pomocí lustrové svorky 8 se svítidlem.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně při-
pojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 5: fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Připojte ochranný vodič (zelený-žlutý) na lu-
strové svorce
8
koznačené uzemňovací svor
ce.
Nasaďte stínidlo 2 opět na dolní část svítidla
3 a upněte tři páky 1 (viz obr.G).
Dbejte na pevné usazení.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte ochranný
jistič (viz obr. H).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Model 14160906L:
Před montáží svítidla odstraňte pojistku nebo
vypněte jistič vpojistkové skříňce (poloha0)
(viz obr. A).
Uvolněte stínidlo 2 zdolní části svítidla 3
tím, že ho opatrně vyšroubujte proti směru ho-
dinových ručiček (viz obr.A).
Označte si pomocí otvorů pro šrouby na dolní
části svítidla 3 místa pro vyvrtání otvorů pro
šrouby 6.
Vyvrtejte nyní upevňovací otvory (cca Ø 6 mm,
hloubka cca 40 mm) (viz obr. B). Dávejte pozor,
abyste nepoškodili vodiče přívodu elektrického
proudu.
Nasaďte hmoždinky 4 do vyvrtaných otvorů
(viz obr. C).
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
průchodkou. Upevněte dolní část svítidla 3 do-
danými šrouby 6 (viz obr. D).
Přetáhněte ochranné hadičky 7 přes vodiče L a
N síťového připojovacího kabelu (externího) 5
(viz obr. E).
Spojte síťový připojovací kabel (externí) 5
pomocí lustrové svorky 8 se svítidlem.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně při-
pojili jednotlivé vodiče síťového připojovacího
kabelu (externího) 5: fáze, černý nebo hnědý
= písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Připojte ochranný vodič (zelený-žlutý) na lu-
strové svorce 8 koznačené uzemňovací svorce.
Upevněte stínidlo 2 kdolní části svítidla 3 tím,
že ho našroubujte ve směru hodinových ručiček
(viz obr. F).
50 CZ
Záruka a servisUvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte ochranný
jistič (viz obr. G).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapínání a vypínání svítidla
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo nástěnným
spínačem.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0) (viz obr. A).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo modelu: 14160806L/
14160808L/14160906L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
51 CZ
Záruka a servis
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 380115_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie a vypnutie svietidla ...........................................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Takto postupujete správne
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
na horúcich povrchoch!
VVolt Životnosť
Hertz (frekvencia) Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Ochranný vodič Ra Index reprodukcie farieb
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Lúmen
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Teplota svetla v Kelvin
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života! b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený svetelný zdroj tohto výrobku vymie-
ňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Úvod
55 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod
Nástenná a stropná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
p
rístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený na normálnu pre-
vádzku a môže sa namontovať na stenu alebo strop.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 nástenná a stropná LED lampa, model
14160808L/14160806L/14160906L
3 hmoždinky
3 skrutky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Páčka (14160806L/14160808L)
2 Tienidlo lampy
3 Dno lampy
4 Rozperka
5 Sieťový prípojný kábel (externý)
6 Skrutka
7 Ochranná hadička
8 Svorka svietidla
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: 18 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED modul
Menovitý výkon: 1 x max. 18 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
56 SK
Bezpečnosť
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom príp
ad-
ných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
vzhľadom na prípadné poškodenia.
Svietidlo nemontujte s chybnými osvetľovacími
prostriedkami a/alebo poškodeným tienidlom
lampy. V takom prípade sa spojte so servisným
strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Model 14160808L/14160806L:
Pred montážou svietidla odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke
(poloha 0) (pozri obr. A).
Uvoľnite tienidlo lampy 2 z dna lampy 3
tak, že otočíte tri páčky 1 na boku svietidla
smerom von (pozri obr. A a B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v dne lampy 3 určených pre skrutky 6.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (cca Ø 6 mm,
hĺbka cca 40 mm) (pozri obr. C). Zabezpečte,
aby ste nepoškodili prívodové vedenie.
Umiestnite rozperky 4 do vyvŕtaných otvorov
(pozri obr. D).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez vedenie kábla. Upevnite dno lampy 3 po-
mocou priložených skrutiek 6 (pozri obr. E).
Natiahnite ochranné hadičky 7 na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý) 5
(pozri obr. F).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
5 pomocou priloženej svorky svietidla 8 so
svietidlom.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového pripojova-
cieho kábla (externého) 5: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N. Teraz spojte ochranný vodič
(zeleno-žltý) s uzemňovacou svorkou ozna-
čenou na svorke svietidla 8.
Opäť nasaďte tienidlo lampy 2 na dno lampy
3 a zatvorte tri páčky 1 (pozri obr. G).
Dbajte na pevné osadenie.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia (pozri obr. H).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Model 14160906L:
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha
0) (pozri obr. A).
58 SK
Záruka a servisUvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia
Uvoľnite tienidlo lampy 2 z dna lampy 3 opa-
trným otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. A).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v dne lampy 3 určených pre skrutky 6.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (cca Ø 6 mm,
hĺbka cca 40 mm) (pozri obr. B). Zabezpečte,
aby ste nepoškodili prívodové vedenie.
Umiestnite rozperky 4 do vyvŕtaných otvorov
(pozri obr. C).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 5
cez vedenie kábla. Upevnite dno lampy 3 po-
mocou priložených skrutiek 6 (pozri obr. D).
Natiahnite ochranné hadičky 7 na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý) 5
(pozri obr. E).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
5 pomocou priloženej svorky svietidla 8 so
svietidlom.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového pripojova-
cieho kábla (externého) 5: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N. Teraz spojte ochranný vodič
(zeleno-žltý) s uzemňovacou svorkou ozna-
čenou na svorke svietidla 8.
Upevnite tienidlo lampy 2 tak, že ho priskrutku-
jete v smere hodinových ručičiek na dno lampy
3 (pozri obr. F).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia (pozri obr. G).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie a vypnutie svietidla
Svietidlo zapínajte a vypínajte nástenným
spínačom.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získ
ate
na Vašej príslušnej správe.
59 SK
Záruka a servis
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného Model číslo: 14160808L/14160806L/
14160906L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 380115_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia
60
Índice
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Contenido ........................................................................................................................................ Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Encender/apagar la lámpara ........................................................................................................ Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
Índice
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
VVoltio Vida útil
Hercio (frecuencia) El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Vatio (potencia real) ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Conexión de toma de tierra Ra Índice de reproducción cromática
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! Lumen
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. Temperatura lumínica en Kelvin
¡Precaución frente a descargas eléctricas!
¡Peligro de muerte! b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
fo
rma respetuosa con el medioambient
e!
20
PAP
Cartón ondulado 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
Para evitar riesgos, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
reemplazado únicamente por el fabri-
cante, su distribuidor o personal técnico
equivalente.
Introducción/Seguridad
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Introducción/Seguridad
Lámpara LED de pared y techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atentamente todas las instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones forman parte del producto y con-
tienen información importante sobre su puesta en
funcionamiento y uso. Tenga siempre en cuenta to-
das las advertencias de seguridad. Antes de poner
el artículo en funcionamiento, compruebe que la ten-
sión es la adecuada y que todas las piezas están bi
en
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo utilizar
el aparato, póngase en contacto con su distribuidor
o el servicio técnico. Conserve estas instrucciones
en un lugar seguro y adjúntelas en caso de entregar
el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. La lámpara puede montarse
sobre todas las superficies inflamables normales.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. Este producto está diseñado para
un funcionamiento normal y puede montarse en la
pared o en el techo.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara LED de pared y techo, modelo
14160808L/14160806L/14160906L
3 tacos
3 tornillos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los componentes
1 Palanca (14160806L/14160808L)
2 Pantalla de la lámpara
3 Base de la lámpara
4 Taco
5 Cable de alimentación (externo)
6 Tornillo
7 Tubo de protección
8 Regleta
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14160806L/14160808L/
14160906L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 18 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: 1 x máx. 18 W
Este producto contiene focos de luz de clase de efi-
c
iencia energética «F» (clase de eficiencia energétic
a
según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o
el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
64 ES
Seguridad
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un elec-
tricista formado o una persona instruida en ins-
talaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de conexión
a red estén en perfecto estado. Nunca utilice
la lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de la lámpara nada más
desembalarla.
No monte la lámpara si las bombillas y/o la
pantalla de la lámpara están defectuosas. En
ese caso, póngase en contacto con el servicio
de mantenimiento para que la sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Para evitar riesgos, si el foco de luz del producto
se estropea, este deberá ser reemplazado única-
mente por el fabricante, su distribuidor o per-
sonal técnico equivalente.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegúrese
de que las tiene a mano junto con el resto de
herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Preparativos/Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento
65 ES
Seguridad Preparativos/Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientativos.
L
os materiales necesarios dependerán de las circu
ns-
tancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. Ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer
las características de la lámpara y las normas de
conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Modelo 14160808L/14160806L:
Antes de iniciar el montaje de la lámpara,
retire el fusible o desconecte el interruptor
protector automático de la caja de fusibles
(posición 0) (ver fig. A).
Saque la pantalla de la lámpara 2 de la base
de la lámpara 3 girando hacia fuera las tres
palancas 1 del lateral de la lámpara (ver fig.
A y B).
Marque los orificios de perforación con ayuda
de los orificios dispuestos en la base de la lám-
para 3 para los tornillos 6.
A continuación, taladre los orificios de fijación
(ø aprox. 6 mm, profundidad aprox. 40 mm)
(ver fig. C). Asegúrese de no dañar el cable de
alimentación.
Introduzca los tacos 4 en los orificios taladra-
dos (ver fig. D).
Pase el cable de alimentación (externo) 5 por
el conducto de cable. Fije la base de la lámpara
3 con los tornillos 6 suministrados (ver fig E).
Pase los tubos de protección 7 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 5
(ver fig. F).
Conecte el cable de alimentación (externo) 5
a la lámpara utilizando la regleta 8.
Nota: Asegúrese de conectar correctamente
los conductores individuales del cable de alimen-
tación (externo) 5: conductor con corriente,
negro o marrón = símbolo L, conductor neutro,
azul = símbolo N. Conecte el conductor de
protección (verde-amarillo) al terminal de
tierra marcado en la regleta 8.
Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 2
sobre la base de la lámpara 3 y cierre las tres
palancas 1 (ver fig. G).
Compruebe que se encuentra correctamente
apretada.
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor automático (ver fig. H).
Ya puede utilizar la lámpara.
Modelo 14160906L:
Antes de iniciar el montaje de la lámpara, retire
el fusible o desconecte el interruptor protector
automático de la caja de fusibles (posición 0)
(ver fig. A).
Saque la pantalla de la lámpara 2 de la base
de la lámpara 3 girándola con cuidado en
sentido contrario a las agujas del reloj (ver fig. A).
66 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Eliminación
Marque los orificios de perforación con ayuda
de los orificios dispuestos en la base de la lám-
para 3 para los tornillos 6.
A continuación, taladre los orificios de fijación
(ø aprox. 6 mm, profundidad aprox. 40 mm)
(ver fig. B). Asegúrese de no dañar el cable de
alimentación.
Introduzca los tacos 4 en los orificios taladra-
dos (ver fig. C).
Pase el cable de alimentación (externo) 5 por
el conducto de cable. Fije la base de la lámpara
3 con los tornillos 6 suministrados (ver fig D).
Pase los tubos de protección 7 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 5
(ver fig. E).
Conecte el cable de alimentación (externo) 5
a la lámpara utilizando la regleta 8.
Nota: Asegúrese de conectar correctamente
l
os conductores individuales del cable de alim
en-
tación (externo) 5: conductor con corriente,
negro o marrón = símbolo L, conductor neutro,
azul = símbolo N. Conecte el conductor de
protección (verde-amarillo) al terminal de
tierra marcado en la regleta 8.
Fije la pantalla de la lámpara 2 atornillándola
a la base de la lámpara 3 en el sentido de
las agujas del reloj (ver fig. F).
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor automático (ver fig. G).
Ya puede utilizar la lámpara.
Encender/apagar la lámpara
Encienda y apague la lámpara mediante el
interruptor de pared.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Desenchufe la lámpara de
la red eléctrica para la limpieza. Para ello, retire el
fusible o desactive el interruptor protector automá-
tico en la caja de fusibles (posición 0) (ver fig. A).
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Por razones de seguridad
eléctrica, nunca limpie la lámpara con agua u otros
líquidos ni la sumerja en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
67 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Eliminación Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defec-
tos de los materiales o de fabricación. En cualquier
caso, si durante el periodo de garantía se produje-
ran fallos de funcionamiento, envíe el aparato a la
dirección de atención al cliente indicando la siguiente
referencia: 14160808L/14160806L/14160906L.
Se excluye de la garantía los daños provocados por
una manipulación inadecuada, la inobservancia
de las instrucciones de uso o la manipulación por
parte de personas no autorizadas, así como las
piezas de desgaste (como p. ej. bombillas). Si se
hace uso de la garantía, no se prolongará ni reno-
vará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Por favor, para cualquier pregunta, tenga a la mano
como justificante de compra su tique de compra y
el número del artículo (IAN 380115_2110).
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaracio-
nes y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 72
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Tænd og sluk af lampen ......................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselspænding
(Strøm- og spændingsart) Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
VVolt Levetid
Hertz (frekvens) Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Watt (aktiv effekt) Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Beskyttelsesleder Ra Farvegengivelsesindeks
Overhold advarsler og sikkerheds-
anvisninger! Lumen
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Lystemperatur i kelvin
Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare! b
a
Bortskaf emballagen og apparatet
miljørigtigt!
20
PAP
Bølgepap 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes service-
repræsentant eller en lignende fagperson.
Indledning
71 DK
De anvendte piktogrammers legende Indledning
LED væg- og loftslampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs venligst denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrollér
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Denne vejledning
skal opbevares omhyggeligt og i givet fald gives
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private hjem. Dette produkt
er kun beregnet til den normale drift og er egnet til
montering på væggen eller på loftet.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-væg- og loftslampe, model
14160808L/14160806L/14160906L
3 rawlplugs
3 skruer
2 beskyttelsesslanger
1 montage- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Håndtag (14160806L/14160808L)
2 Lampeskærm
3 Lampebund
4 Dyvel
5 Nettilslutningsledning (ekstern)
6 Skrue
7 Beskyttelsesslange
8 Samlemuffe
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Driftsspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel effekt: 18 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel kapacitet: 1 x maks. 18 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (energieffektivitetsklasse iht. forordnin-
gen (EU) 2019/2015).
72 DK
Sikkerhed
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages der ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen for
eventuelle skader før tilslutning til strøm. Lampen
må aldrig anvendes, hvis du konstaterer nogen
som helst former for skader.
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en fagud-
dannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens nød-
vendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller lampen for beskadigelser umiddel-
bart efter udpakningen.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder og/
eller lampeskærm. Ret i så fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke ind i lyskilden med optiske instrumenter
(f.eks. lup).
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde fra
dette produkt udelukkende udskiftes af produ-
centen, dennes servicerepræsentant eller en
lignende fagperson.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødven-
digt værktøj eller materiale inden monteringen
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning
73 DK
Sikkerhed Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant/markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske gennem
en faglært elektriker eller en person, der er instrueret
i elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal til-
sluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling)
(se afbildning A).
Kontrollér at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Model 14160808L/14160806L:
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbryde-
ren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stil-
ling), inden du monterer lampen (se afbildning A).
Løsn lampeskærmen 2 fra lampebunden 3,
idet du drejer de tre håndtag 1 i siden af lampen
ud til siden (se afbildning A og B).
Marker borehullerne ved hjælp af skruehullerne
til skruerne 6 i lampebunden 3.
Bor nu fastgørelseshullerne (Ø ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm) (se afbildning C). Sørg for, at du
ikke beskadiger tilledningen.
Sæt dyvlerne 4 i borehullerne (se afbildning D).
Skub nettilslutningsledningen (ekstern)
5
genn
em
kabelgennemføringen. Fastgør lampebunden 3
med de medleverede skruer
6
(se afbildning E).
Træk beskyttelsesslangerne 7 over nettilslut-
ningens (ekstern) 5 ledninger L og N (se af-
bildning F).
Forbind lampens nettilslutningsledning (ekstern)
5 ved hjælp af samlemuffen 8 med lampen.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 5 enkelte ledere tilsluttes rigtigt: strøm-
førende leder, sort eller brun = symbol L, nulleder,
blå = symbol N. Forbind beskyttelseslederen
(grøn-gul) med den mærkede jordklemme ved
samlemuffen 8.
Sæt lampeskærmen 2 på lampebunden 3
og luk de tre håndtag 1 (se afbildning G).
Sørg for, at den sidder godt fast.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen (se afbildning H).
Din lampe er nu driftsklar.
Model 14160906L:
Fjern sikringen inden monteringen eller slå
afbryderen til overstrømsbeskyttelsen i tavlen
fra (0-stilling), inden du monterer lampen (se
afbildning A).
Løsn lampeskærmen 2 fra lampebunden 3,
idet du forsigtigt drejer den mod uret (se afbild-
ning A).
Marker borehullerne ved hjælp af skruehullerne
til skruerne 6 i lampebunden 3.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø ca. 6 mm,
dybde ca. 40 mm) (se afbildning B). Sørg for,
at du ikke beskadiger tilledningen.
Sæt dyvlerne 4 ind i borehullerne (se afbild-
ning C).
74 DK
Garanti og serviceIbrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Skub nettilslutningsledningen (ekstern) 5
gennem kabelgennemføringen. Fastgør lampe-
bunden 3 med de medleverede skruer 6 (se
afbildning D).
Træk beskyttelsesslangerne 7 over nettilslut-
ningens (ekstern) 5 ledninger L og N (se af-
bildning E).
Forbind lampens nettilslutningsledning (ekstern)
5 ved hjælp af samlemuffen 8 med lampen.
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 5 enkelte ledere tilsluttes rigtigt: strøm-
førende leder, sort eller brun = symbol L, nulleder,
blå = symbol N. Forbind beskyttelseslederen
(grøn-gul) med den mærkede jordklemme ved
samlemuffen 8.
Fastgør lampeskærmen 2 til lampebunden 3,
idet du forsigtigt drejer den med uret (se afbild-
ning F).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen (se afbildning G).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd og sluk af lampen
Tænd og sluk lampen via vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling)
(se afbildning A).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsa
m-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit
alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der allige-
vel vise sig mangler i løbet af garantitiden, så bedes
du sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14160808L/14160806L/14160906L.
75 DK
Garanti og service
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
ikke-autoriserede personer samt slid i forbindelsen med
brugen (som fx lyskilder). Garantitiden forlænges eller
fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
380115_2110) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
76
Indice
77 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 79
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 79
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 80
Avvertenze per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 80
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Prima dell‘installazione .................................................................................................. Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 81
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 81
Accensione e spegnimento della lampada ................................................................................... Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 82
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 83
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 83
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 83
78 IT
IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Questa lampada è idonea esclusivamente
all'uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. Questa è la procedura corretta
Tensione alternata
(Tipo di corrente e di tensione) Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
VVolt Vita di servizio
Hertz (frequenza) La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Watt (potenza attiva) Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Conduttore di terra Ra Indice di resa cromatica
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Lumen
Questa lampada è idonea esclusivamente
all'uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. Temperatura luce in gradi Kelvin
Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo di morte! b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
20
PAP
Cartone ondulato 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente dal
produttore, dal suo centro di assistenza
autorizzato o da personale tecnico ana-
logo.
79 IT
IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Lampada LED da soffitto
o da parete
Introduzione
Vi ringraziamo per l‘acquisto del Vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l‘uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante del prodotto e con-
tengono importanti indicazioni per la sua messa in
funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte le
avvertenze in materia di sicurezza. Prima della messa
in funzione, controllare che la tensione elettrica pre-
sente sia quella corretta e che tutti i componenti siano
stati montati correttamente. In caso di domande o
dubbi circa l‘utilizzo dell‘apparecchio, contattare
il proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è idonea esclusivamen
te
all‘uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
La lampada può essere fissata su tutte le
su
perfici con un grado di infiammabilità nella norm
a.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all‘utilizzo domestico privato. Questo prodotto è
destinato a un utilizzo normale e può essere mon-
tato a parete o a soffitto.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l‘apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada LED da soffitto o da parete,
modello 14160806L/14160808L/14160906L
3 tasselli
3 viti
2 guaine di protezione
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l‘uso
Descrizione dei componenti
1 Leva (14160806L/14160808L)
2 Paralume
3 Base della lampada
4 Tassello
5 Cavo di alimentazione di rete (esterno)
6 Vite
7 Guaina di protezione
8 Morsetto isolante
Specifiche tecniche
Lampada:
Codice del modello.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: 18 W
Classe di isolamento: I
Classe di protezione: IP20
LED:
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale: 1 x max. 18 W
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F” (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
80 IT
Sicurezza/Preparazione/Prima dell‘installazione/Messa in funzione Sicurezza
Sicurezza
Avvertenze per la sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni provo-
cati dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l‘uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
ogni responsabilità per lesioni personali o danni
materiali causati da un uso improprio o dal mancato
rispetto delle avvertenze per la sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
in presenza del materiale di imballaggio. Il ma-
teriale di imballaggio potrebbe provocarne il
soffocamento. I bambini sottovalutano spesso
i pericoli. Tenere sempre il prodotto lontano
dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate
o da persone inesperte, solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell‘apparecchio e solo dopo che abbiano com-
preso i pericoli ad esso correlati. I bambini non
possono giocare con questo apparecchio. La
pulizia e la manutenzione eseguibili dall‘utente
non possono essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per folgora-
zione
Per l‘installazione elettrica rivolgersi a un elet-
tricista qualificato o a una persona competente
in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per assicurarsi che non siano danneggiati. Non
utilizzare mai la lampada se si notano segni di
danneggiamento.
In presenza di cavi di alimentazione danneg-
giati sussiste il pericolo di morte per folgorazio
ne.
In caso di danneggiamenti, necessità di ripara-
zione o altri problemi relativi alla lampada, rivol-
gersi al servizio di assistenza o a un elettricista
qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico collocato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi „Specifiche
tecniche“).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di ques
to
tipo provocano un pericolo di morte per folgo-
razione.
Non installare la lampada su una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
D
opo il disimballaggio, verificare immediatamen
te
che la lampada non presenti danni.
Non montare la lampada se le lampadine e/o
il paralume sono danneggiati. In tal caso, con-
tattare il servizio di assistenza per la sostituzione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici (ad es. una lente di ingrandimento).
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di questo
prodotto, se danneggiata, deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore, dal suo centro di
assistenza autorizzato o da personale tecnico
analogo.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
81 IT
Sicurezza/Preparazione/Prima dell‘installazione/Messa in funzione Sicurezza
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere sem-
pre con prudenza. Non montare mai la lampada
se non si è concentrati o non ci si sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi nella
fornitura. Si tratta in questo caso di dati e valori non
vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le caratteristiche
del materiale dipendono dalle specifiche condizioni
in loco.
- Matita/strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. Ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Prima dell‘installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista qualificato o da una
persona competente in materia. Quest‘ultimo deve
conoscere le caratteristiche della lampada e le
modalità di collegamento.
Leggere le istruzioni e osservare le illustrazioni
attentamente, nonché acquisire familiarità con
la lampada, prima di installarla.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. Per farlo disinserire il
fusibile oppure disattivare l‘interruttore magne-
totermico collocato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0) (vedi Fig. A).
Verificare l‘assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Modello 14160806L/14160808L:
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore di sicu-
rezza nella scatola dei fusibili (posizione 0)
(vedi Fig. A).
Staccare il paralume 2 dalla base della lam-
pada 3 girando le tre leve 1 sul lato della
lampada verso l‘esterno (vedi Fig. A e B).
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto dei
fori nella base della lampada 3 predisposti per
le viti 6.
Praticare i fori (Ø 6 mm, profondità ca. 40 mm)
(vedi Fig. C). Assicurarsi di non danneggiare le
condutture.
Inserire i tasselli 4 nei fori (vedi Fig. D).
Inserire il cavo di alimentazione (esterno) 5
attraverso l’apertura per il passaggio dei cavi.
Fissare la base della lampada 3 con le viti in
dotazione 6 (vedi Fig. E).
Stendere le guaine di protezione 7 sui cavi L
ed N del cavo di alimentazione (esterno) 5
(vedi Fig. F).
Collegare il cavo di alimentazione (esterno) 5
per mezzo del morsetto isolante
8
alla lampada
.
Nota: far attenzione a collegare correttamente
i singoli conduttori del cavo di alimentazione
(esterno) 5: conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N. Collegare il conduttore di terra
(verde-giallo) con il morsetto di terra 8 contras-
segnato nella base della lampada.
Reinstallare il paralume 2 sulla base della
lampada 3 e richiudere le tre leve 1 (vedi
Fig. G).
82 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenzaMessa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Assicurarsi che esso sia posizionato saldamente
in sede.
Reinserire il fusibile oppure attivare nuovamente
l’interruttore di sicurezza (vedi Fig. H).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Modello 14160906L:
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore di sicu-
rezza nella scatola dei fusibili (posizione 0)
(vedi Fig. A).
Staccare il paralume 2 dalla base della lam-
pada 3 ruotandolo con cautela in senso an-
tiorario (vedi Fig. A).
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
dei fori nella base della lampada 3 predispo-
sti per le viti 6.
Praticare i fori (Ø 6 mm, profondità ca. 40 mm)
(vedi Fig. B). Assicurarsi di non danneggiare le
condutture.
Inserire i tasselli 4 nei fori (vedi Fig. C).
Inserire il cavo di alimentazione (esterno) 5
attraverso l’apertura per il passaggio dei cavi.
Fissare la base della lampada 3 con le viti in
dotazione 6 (vedi Fig. D).
Stendere le guaine di protezione 7 sui cavi L
ed N del cavo di alimentazione (esterno) 5
(vedi Fig. E).
Collegare il cavo di alimentazione (esterno) 5
per mezzo del morsetto isolante
8
alla lampada.
Nota: far attenzione a collegare correttamente
i singoli conduttori del cavo di alimentazione
(esterno) 5: conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu=
simbolo N. Collegare il conduttore di terra
(verde-giallo) con il morsetto di terra 8 contras-
segnato nella base della lampada.
Fissare il paralume 2 alla base della lampada
3 ruotandolo in senso orario (vedi Fig. F).
Reinserire il fusibile oppure attivare nuovamente
l’interruttore di sicurezza (vedi Fig. G).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Accensione e spegnimento
della lampada
Accendere e spegnere la lampada tramite
l’interruttore a parete.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la lam-
pada dalla rete elettrica. Per farlo disinserire il fusibile
oppure disattivare l‘interruttore magnetotermico col-
locato nel quadro dei fusibili (posizione 0) (vedi
Fig. A).
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi,
né immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE
A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciare raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l‘inter-
r
uttore magnetotermico collocato nel quadro d
ei
fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
83 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenzaMessa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Il prodotto e il materiale da imballaggio
s
ono riciclabili. Smaltire separatamente p
er
un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 m
esi
a decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Pertanto, se durante il periodo di ga-
ranzia dovessero manifestarsi dei difetti, inviare
l‘apparecchio all’indirizzo del servizio di assistenza
indicato, specificando il seguente N° modello:
14160806L/14160808L/14160906L.
Sono esclusi dalla garanzia danni provocati da uso
non conforme, mancata osservanza delle istruzioni
d‘uso o intervento da parte di persone non autorizzate,
oltre ai componenti soggetti a usura (come ad es.
le
lampadine). Un eventuale intervento in garanzia non
prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 354287_2010
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell‘articolo (IAN 354287_2010) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
84
Tartalomjegyzék
85 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 87
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 88
Biztonsági utasítások..........................................................................................................................Oldal 88
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 89
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 89
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 89
A lámpa be- és kikapcsolása ............................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 91
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 91
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 91
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 91
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 91
86 HU
BevezetésAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas. Így jár el helyesen
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta) Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
VVolt Élettartam
Hertz (frekvencia) A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Watt (effektív teljesítmény) Kisgyerekek és gyerekek számára élet-
és balesetveszélyes!
Védővezető Ra Színvisszaadási index
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat! Lumen
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas. Fényhőmérséklet Kelvinben
Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn!
Életveszély! b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
20
PAP
Hullámkarton 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki.
87 HU
BevezetésAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
LED falikar/mennyezeti lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához
.
Kiváló minőségű terméket választott. Kér-
jük, gondosan olvassa végig ezt a hasz-
nálati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze-
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton-
sági utasításokat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres-
kedőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg
ezt az útmutatót, és adott esetben adja tovább a
harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. A lámpa minden normális gyú-
lékonyságú felületen rögzíthető. Ez a készülék csak
magánháztartásokban történő használatra készült.
Ezt a terméket normál működésre tervezték, és falra
vagy mennyezetre szerelhető.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a
csomag hiánytalanságát, valamint a készülék
kifogástalan állapotát.
1 LED falikar/mennyezeti lámpa, modell
14160806L/14160808L/14160906L
3 tipli
3 csavar
2 védőtömlő
1 szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 kar (14160806L/14160808L)
2 lámpaüveg
3 csatlakozóburkolat
4 tipli
5 hálózati csatlakozókábel (külső)
6 csavar
7 védőtömlő
8 sorkapocs
Műszaki adatok
Lámpa:
Modell-sz.: 14160806L/14160808L/
14160906L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Névleges teljesítmény: 18 W
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP20
LED:
Izzó: LED-modul
Névleges teljesítmény: 1 x max. 18 W
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú fény-
forrásokat tartalmaz (energiahatékonysági osztály
az (EU) 2019/2015 rendeletnek megfelelően).
88 HU
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt/Üzembe helyezésBiztonság
Biztonság
Biztonsági utasítások
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanyag-
gal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A gyermekeket tartsa
a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy elektromos szerelé-
sekre betanított személyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozóve-
zeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyt
jelentenek az áramütés miatt. A lámpa megron-
gálódásai, javítások vagy a lámpa más problémá
i
esetén forduljon a szervizhez vagy villanysze-
relőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a bizto-
sító szekrényben (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje el a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizzen
mindegyik izzót sérülés szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát sérült izzókkal és/vagy
lámpaüveggel. Ebben az esetben pótalkatrész
megrendeléséhez vegye fel a kapcsolatot a
szervizzel.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen a fényforrásba
(pl. nagyító).
Veszélyek elkerülése érdekében a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak szerviz-
képviselete vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon rá
elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges
szerszámot vagy anyagot készítsen elő úgy,
hogy azok áttekinthetőek és kéznél legyenek.
89 HU
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt/Üzembe helyezésBiztonság
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig
arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el. Semmi-
képpen se szerelje fel a lámpát, ha nem tud
összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. A felhasz-
nálandó anyagok jellege a helyi adottságokhoz
igazodik.
- ceruza/jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. Ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szak-
képzett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. A szerelést
végző személynek ismernie kell a lámpa tulajdon-
ságait és a bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosító szekrényben
(0-állás) (lásd A ábra).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
2-pólusú feszültségvizsgáló segítségével.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Modell 14160806L/14160808L:
A lámpa felszerelése előtt vegye ki a biztosíté-
kot, vagy a biztosító szekrényben kapcsolja ki
(0-helyzet) a vezetékvédő kapcsolót (lásd A
ábra).
Szerelje le a lámpaüveget 2 a csatlakozóbur-
kolatról 3 úgy, hogy a lámpa oldalán található
három emelőkart 1 kifelé fordítja (lásd az A
és B ábrát).
Jelölje meg a furatok helyét a csatlakozóburko-
laton 3 a csavarok 6 számára előkészített
lyukak segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm) (lásd C ábra). Ügyeljen
arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Helyezze be a tipliket 4 a furatokba (lásd D.
ábra).
Húzza át a hálózati csatlakozókábelt (külső) 5
a kábelátvezetésen. Rögzítse a csatlakozóburko-
latot
3
a mellékelt csavarokkal
6
(lásd E áb
ra).
Húzza a védőtömlőket 7 a hálózati csatlako-
zókábel (külső)
5
L és N kábelére (lásd F ábra).
Kösse össze a hálózati csatlakozókábelt (külső)
5 a sorkapocs 8 segítségével a lámpával.
T
udnivaló: Ügyeljen arra, hogy helyesen kös
se
be a hálózati csatlakozókábel (külső) 5 egyes
vezetékeit: az áramvezető vezeték fekete vagy
barna = L jelzés, a nullavezető kék = N jelzés.
Kösse össze a védővezetéket (zöld-sárga)
a sorkapcson 8 megjelölt földelőkapoccsal.
Helyezze vissza a lámpaüveget 2 a csatlako-
zóburkolatra 3 és zárja le a három kart 1
(lásd G ábra).
Ügyeljen a szoros illeszkedésre.
Helyezze vissza a biztosítékot vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót (lásd H ábra).
A lámpa most üzemkész.
Modell 14160906L:
A lámpa felszerelése előtt vegye ki a biztosíté-
kot vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót
(0-állás), a biztosító szekrényben (lásd A ábra).
90 HU
Garancia és szervizÜzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés
Szerelje le a lámpaüveget 2 a csatlakozóbur-
kolatról 3 oly módon, hogy óvatosan elfor-
dítja az óramutató járásával ellentétes irányba
(lásd A ábra).
Jelölje meg a furatok helyét a csatlakozóburko-
laton 3 a csavarok 6 számára előkészített
lyukak segítségével.
Most fúrja ki a rögzítő furatokat (kb. Ø 6 mm,
mélység kb. 40 mm) (lásd B ábra). Ügyeljen
arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 4 a furatokba (lásd C ábra).
Húzza át a hálózati csatlakozókábelt (külső) 5
a kábelátvezetésen. Rögzítse a csatlakozóbur-
kolatot 3 a mellékelt csavarokkal 6 (lásd D
ábra).
Húzza a védőtömlőket 7 a hálózati csatlako-
zókábel (külső)
5
L és N kábelére (lásd E ábra
).
Kösse össze a hálózati csatlakozókábelt (külső)
5 a sorkapocs 8 segítségével a lámpával.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy helyesen
kösse
be a hálózati csatlakozókábel (külső) 5 egyes
vezetékeit: az áramvezető vezeték fekete vagy
barna = L jelzés, a nullavezető kék = N jelzés.
Kösse össze a védővezetéket (zöld-sárga)
a sorkapcson 8 megjelölt földelőkapoccsal.
Rögzítse lámpaüveget 2 oly módon, hogy az
óramutató járásával megegyező irányba elfo-
gatva rácsavarja a csatlakozóburkolatra 3
(lásd F ábra).
Helyezze vissza a biztosítékot vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót (lásd G ábra).
A lámpa most üzemkész.
A lámpa be- és kikapcsolása
A fali kapcsolóval kapcsolja be és ki a lámpát.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-állás) (lásd A ábra).
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztí-
tani, vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szek-
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő jelen-
ssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír
és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
91 HU
Garancia és szervizÜzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés
Garancia és szerviz
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo-
san gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak ve-
tették alá. A garanciális idő alatt minden anyag- és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan-
ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük,
küldje a készüléket a megadott szerviz címre a
vetkező modell-szám feltüntetésével: 14160806L/
14160808L/14160906L.
A garancia nem terjed ki olyan károkra, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek be-
avatkozása okozott, valamint a kopóalkatrészekre
(mint pl. izzó). A garanciális teljesítés a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz-
tárblokkot és a cikkszámot (IAN 380115_2110) a
vásárlás tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeinek. A megfelelőség bizo-
nyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok
letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
92
Kazalo
93 SI
Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 94
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 95
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 95
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 95
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 95
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 95
Varnost............................................................................................................................................. Stran 96
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 96
Priprava .......................................................................................................................................... Stran 97
Potrebno orodje in material ............................................................................................................... Stran 97
Pred namestitvijo .................................................................................................................... Stran 97
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 97
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 97
Vklop in izklop svetilke ....................................................................................................................... Stran 98
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 98
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 98
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 99
Garancija ........................................................................................................................................... Stran 99
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 99
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 99
Proizvajalec ........................................................................................................................................ Stran 99
94 SI
UvodLegenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Tako ravnate pravilno
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
VVolt Življenjska doba
Hertz (omrežna frekvenca) Embalaža je narejena iz 100-odstotno
recikliranega papirja.
Vat (delovna moč) Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Zaščitni vodnik Ra Indeks reprodukcije barv
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Lumen
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost! b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
20
PAP
Valovita lepenka 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Za preprečevanje nevarnosti sme poško-
dovani vir svetlobe tega izdelka zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali druga primerljiva strokovna
oseba.
SI
95 SI
UvodLegenda uporabljenih piktogramov
LED stenska in stropna svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno iz-
ročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Svetilko lahko pritrdite na vse normalno
vnetljive površine. Ta naprava je izdelana izključno
za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je
predviden za običajno obratovanje in ga je mogoče
namestiti na steno ali strop.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli
nepoškodovani.
1 stenska in stropna svetilka LED, model
14160806L/14160808L/14160906L
3 zidni vložki
3 vijaki
2 zaščitni cevi
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Vzvodna ročica (14160806L/14160808L)
2 Senčnik svetilke
3 Podstavek svetilke
4 Zidni vložek
5 Omrežni priključni kabel (zunanji)
6 Vijak
7 Zaščitna gibka cev
8 Lestenčna spojka
Tehnični podatki
Svetilka:
Št. modela: 14160806L/14160808L/
14160906L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Nazivna moč: 18 W
Zaščitni razred: I
Vrsta zaščite: IP20
LED:
Sijalka: modul LED
Nazivna moč: 1 x maks. 18 W
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F« (razred energetske učinkovitosti
skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
96 SI
Varnost/Priprava/Pred namestitvijo/Začetek uporabeVarnost
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od-
govornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom ni-
koli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega
kabla. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka. V pri-
meru poškodb, popravil ali drugih težav, se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami
(položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago!
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Takoj po razpakiranju preverite svetilko, ali je
morebiti poškodovana.
Svetilke ne namestite z okvarjenimi sijalkami in/
ali okvarjenim senčnikom svetilke. V tem primeru
se obrnite na servis in se dogovorite za nado-
mestne dele.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti
(npr. s povečevalnim steklom).
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovani
vir svetlobe tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
97 SI
Varnost/Priprava/Pred namestitvijo/Začetek uporabeVarnost
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v no-
benem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik/orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. Ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
izšolan elektrikar ali oseba, usposobljena za elek-
troinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in
določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0) (glejte sliko A).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti
preverite, ali napeljava ni pod napetostjo.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Model 14160806L/14160808L:
Pred začetkom montaže svetilke odstranite va-
rovalko ali izklopite varovalno stikalo v omarici
z varovalkami (položaj 0) (glejte sliko A).
Ločite senčnik svetilke 2 s podstavka svetilke 3,
tako da zavrtite tri vzvodne ročice 1 na strani
svetilke navzven (glejte sliki A in B).
Označite izvrtine s pomočjo lukenj, predvide-
nih v podstavku svetilke 3 za vijake 6.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (pribl. Ø 6 mm,
globina pribl. 40 mm) (glejte sliko C). Pazite,
da ne poškodujete napeljave.
Zidna vložka 4 vstavite v izvrtani luknji (glejte
sliko D).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 5
skozi kabelsko uvodnico. Pritrdite podstavek
svetilke 3 s priloženimi vijaki 6 (glejte sliko E).
Povlecite zaščitni gibki cevi 7 prek žic L in N
omrežnega priključnega kabla (zunanjega) 5
(glejte sliko F).
Povežite omrežni priključni kabel (zunanji) 5 s
pomočjo lestenčne spojke 8 s svetilko.
Napotek: Pazite, da posamezne vodnike
priključnega kabla (zunanjega) 5 vedno pra-
vilno priključite: vodnik z električnim tokom, črn
ali rjav = simbol L, nevtralni vodnik, moder =
simbol N. Povežite zaščitni vodnik (zeleno-
rumen) z ozemljitveno sponko, označeno na
lestenčni spojki 8.
N
amestite senčnik svetilke
2
znova na podstavek
svetilke
3
in zaprite tri vzvodne ročice
1
(gl
ejte
sliko G).
Poskrbite, da se dobro prilegajo.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo (glejte sl. H).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Model 14160906L:
Pred začetkom montaže svetilke odstranite va-
rovalko ali izklopite varovalno stikalo v omarici
z varovalkami (položaj 0) (glejte sliko A).
98 SI
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje Garancija in servis
Odvijte senčnik svetilke 2 s podstavka svetilke
3, tako da ga previdno zavrtite v nasprotni
smeri urnega kazalca (glejte sliko A).
Označite izvrtine s pomočjo lukenj, predvidenih
v podstavku svetilke 3 za vijake 6.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (pribl. Ø 6 mm,
globina pribl. 40 mm) (glejte sliko B). Pazite, da
ne poškodujete napeljave.
Zidne vložke 4 vstavite v izvrtane luknje
(glejte sliko C).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 5
skozi kabelsko uvodnico. Pritrdite podstavek
svetilke 3 s priloženimi vijaki 6 (glejte sliko D).
Povlecite zaščitni gibki cevi 7 prek žic L in N
omrežnega priključnega kabla (zunanjega) 5
(glejte sliko E).
Povežite omrežni priključni kabel (zunanji) 5 s
pomočjo lestenčne spojke 8 s svetilko.
Napotek: Pazite, da posamezne vodnike pr
iključ-
nega kabla (zunanjega) 5 vedno pravilno pri-
ključite: vodnik z električnim tokom, črn ali rjav =
simbol L, nevtralni vodnik, moder = simbol N.
Povežite zaščitni vodnik (zeleno-rumen) z
ozemljitveno sponko, označeno na lestenčni
spojki 8.
Pritrdite senčnik svetilke 2, tako da ga privijete
v smeri urnega kazalca na podstavek svetilke 3
(glejte sliko F).
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo (glejte sliko G).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop in izklop svetilke
Vklopite oz. izklopite svetilko prek stenskega
stikala.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Za čiščenje svetilko
najprej odklopite z električnega omrežja. Odstranite
varovalko ali izklopite zaščitno stikalo v električni
omarici z varovalkami (položaj 0) (glejte sliko A).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Zaradi električne varnosti
svetilke nikoli ne smete čistiti z vodo ali drugimi tekoči-
nami ali je celo potapljati v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali izklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
99 SI
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številka modela: 14160806L/14160808L/
14160906L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalke). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380115_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 380115_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje Garancija in servis
100
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado
de las informaciones · Tilstand af information · Versione
delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 12/2021
Ident.-No.: 14160806L/14160808L/14160906L122021-8
IAN 380115_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

LIVARNO 380115 de handleiding

Type
de handleiding