Perfectpro DABBOX de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
AM / FM-RBDS
Pocket Receiver with HD Radio™
Radio Veronica
Pop Music
3A81e56L00000
Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
Oosterhout
The Netherlands
DABBOX
GB
F
D
Operating instruction ........ 1 - 20
Gebruiksaanwijzing ......... 21 - 40
Bedienungsanleitung ....... 41 - 61
Mode d’emploi .................. 62 - 82
NL
1
GB
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Perfectpro B.V. is
under license.
WARNING!
WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE
ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE.
Never open the device casing. The manufacturer will not accept any liability for damage resulting from improper handling. The type plate is located
on the back of the device.
2
Table of Contents
Important safety instructions ................................................................. 3
Controls ............................................................................................. 4-5
Power the radio & Charge the batteries ............................................. 6-7
Important information on charging and using rechargeable batteries
……....................................................................................................… 8
Using the radio for the first time ............................................................ 9
Operating your radio – DAB .................................................................. 9
Selecting a station & Secondary service – DAB ............................... 9-10
Display modes – DAB ......................................................................... 10
Finding new stations & Manual tuning – DAB ..................................... 11
Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB .................................. 11
Station order setup ………………………….......................................... 11
Prune stations ..................................................................................... 12
Operating your radio – FM .................................................................. 12
Manual tuning – FM ............................................................................ 12
Display modes – FM ........................................................................... 13
Scan sensitivity setting – FM ………………………..........................… 13
Presetting stations / Recalling a preset in DAB and FM mode ........... 14
Listening music via Bluetooth streaming ………………………..…. 14-15
Loudness On/Off ………….............................................................….. 15
Tone control - Treble and Bass ……….......................................…….. 16
Clock time setting ………...................................................…...….. 16-17
Brightness control ………….........................................................…… 17
Language selection ……………..................................................……. 17
Factory reset ………………................................................................. 18
Socket for software upgrade ………...............................................…. 18
Software version ................................................................................. 19
Auxiliary input socket ……………………….......................................... 19
Warranty ............................................................................................. 19
Specications ………………………................................................….. 20
3
GB
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plug, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to Rain or Moisture.
For outdoors use, to avoid electric shock, only use batteries power
during a raining day or the weather is wet.
This apparatus is provided with protection against splashing water
and dust ingress (IP54).
15. The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is
provided on the back of unit.
16. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, shall be placed on the apparatus.
17. The power plug should be close to the radio, and easy to be
approached that during the emergency, to disconnect the power
from the radio, just unplug the power plug from the AC power slot.
18. Notice:
The changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
19. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
20. A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
21. To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
4
Controls
1. Volume control knob / EQ control
2. Tuning control / Select knob / Bluetooth
pairing button
3. FM/DAB+ antenna
4. Charge LED indicator
5. LCD display
6. Loudness On/Off button
7. Power On/Off button
8. Info/Menu button
9. Preset 5 / Play / Pause button
10. Preset 4 / Next track / Fast forward button
11. Preset 3 / Previous track / Rewind button
12. Preset 2 button
13. Preset 1 button
14. Source button
15. Speaker
21
3
5
7
4
6
8
15 14 13 12 11 9
10
5
GB
Controls
16. Battery compartment
17. Power cord storage
18. Aux In socket
19. Batteries/Charger switch
20. Socket for software upgrade
17 18
16
1920
6
Powering the radio
1. Battery operation
1. Installing the batteries, rst turn battery cover xture anti-clockwise to loosen and open the
battery cover.
Note:
Before you insert the batteries, if you use non-rechargeable batteries, make sure the
Batteries/Charger switch which located inside the battery compartment is switched to
Batteries position. If you use rechargeable batteries, make sure to switch the Batteries/
Charger switch to Charger position.
2. Insert 4 X C size (UM-2) battery into the compartment. Ensure the batteries are inserted
in accordance with the diagram shown. Close the battery cover and fasten the fixture
by turning clockwise. If the radio is not to be used for any extended period of time, it is
recommended that the batteries are removed from the radio.
Reduced power, distortion and a stuttering sound” or low battery red LED indication are all
signs that the batteries need replacing or recharging. (see below information on charging
the batteries)
When playing on (rechargeable) batteries the output power is less compared to the output
power when playing on AC mains power. Because of this the sound can be somewhat
distorted at the highest volume settings.
2. AC operation
Before you plug the AC power cord into the AC socket, make sure the voltage is correct. If
you have batteries in the radio and use the AC power cord, the batteries will automatically be
disconnected.
Power cord storage is designed to store the cord when the radio is not in use.
7
GB
Charging the batteries
Reduced power, distortion and a “stuttering“ sound or low battery sign flashing on the LCD
display are all signs that the batteries need replacing or recharging.
Note:
The batteries can be charged both while the radio is powered on and powered off. Connect the
AC power cord into the AC socket to charge the batteries. Be sure the Batteries/Charger switch
is set to Charger position. When the batteries are being charged, the Charge LED indicator will
be ashing green. It can take up to approx. 7 hours to fully charge the batteries, depending on
the battery capacity of the rechargeable batteries. When the batteries are fully charged, the
Charge LED indicator will be steady green.
During the charging process, if a battery is detected as faulty/damaged,the Charge LED indicator
ashes red. The radio can detect which batteries are faulty and are causing the charging failure.
(e.g. the picture at right indicates that Battery 4 is detected as faulty/damaged). To review a
faulty/damaged battery, please switch to standby mode. When the radio indicates that one or
more batteries are faulty, the batteries in question must be removed or replaced in order to stop
the Charge LED indicator from blinking red.
Note:
Charge new batteries fully the rst time before rst use. Duration for charging your batteries fully
can vary according to the mAh capacity of the batteries. Higher mAh batteries require a longer
charging time.
INSTALL ONLY PRE-CHARGED (TO THE SAME VOLTAGE LEVEL) NIMH BATTERIES
WITH “LOW SELF-DISCHARGE” CHARACTERISTICS. USE OF ORIGINAL PERFECTPRO
BATTERIES IS HIGHLY RECOMMENDED.
BATTERY LOW!
CHECK BATTERY 4
8
IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND USING
RECHARGEABLE BATTERIES
1. Recharge the batteries in any case at least every 2 months.
2. Make sure the Batteries/Charger switch inside the battery
compartment is set to the “Charger” position.
3. Put the batteries in the compartment whilst paying attention to the
correct polarity of the batteries (+ and -).
4.
First use: Charge new batteries in one continuous, uninterrupted,
charge until they are full. This first charge may take longer than
normal. For longer battery life it is advised to always recharge in
one continuous, uninterrupted charge until batteries are full and to
not recharge again whilst the batteries are still full.
5. New batteries will only reach their full capacity after some time of
use (several charge - discharge cycles).
6. Leave the complete group of batteries in place inside the radio and
do not use these batteries or a few of them for other purposes. This
will result in a mix of (fully) charged and (partly) empty batteries.
This can seriously damage the batteries and radio when recharged.
7. It is advised to only charge batteries at room temperatures between
5 degrees C - 35 degrees C. In lower or higher temperatures full
charge cannot be achieved.
8. Depending on the capacity of the batteries, charging from “empty”
to “full” can take several hours, even up to 7 hours or more.
9. Do not charge batteries when the radio is hot or exposed to heat or
heat sources.
10. It is advised to clean the metal contacts of the batteries and of the
charger inside the radio e.g. with a contact-spray from time to time.
11. Do not use a mix of old and new rechargeable batteries.
12. Do not use a mix of rechargeable and non-rechargeable batteries.
13. Do not use a mix of full and empty rechargeable batteries.
14. Do not use batteries that have a different mAh capacity.
15. Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
16. Battery level indication is an approximate indication only and can
vary with battery type used.
17. Batteries can become hot during charging.
18. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than
when used at normal room temperature.
19. Batteries (even when supplied with the radio), as being
consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio.
20. It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries as the radio
and its charger were developed for use with these batteries.
21. Batteries should not be disposed of by incineration and with
household waste.
22. Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre
if possible.
9
GB
Using the radio for the rst time
1. Place your radio on a at surface.
2. Straighten up the antenna.
3. Plug the AC power cord into an AC socket. The display will show
“Welcome to Digital Radio” for a few seconds. After short time, the
current time will appear on the display.
4. If no time is displayed, the screen will show “00:00:00”. Press the
Power On/Off button to turn on your radio and it will find a DAB
clock radio stations. It may be necessary to relocate your radio to a
position giving better reception and carry out a scan to nd stations
as described in later sections.
IMPORTANT:
The mains plug is used as the means of connecting the radio to the
mains supply.
The mains socket used for the radio must remain accessible during
normal use. In order to disconnect the radio from the mains completely,
the mains plug should be removed from the mains outlet completely.
Operating your radio – DAB
1. Straighten the rubber antenna properly which is for both DAB and FM
reception. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select DAB band.
3. If this is the rst time the radio is used, a quick scan of Band III DAB
channels will be carried out. If the radio has been used before, the
last used station will be selected.
4. During Autotune, as new stations are detected, the station counter
on the right hand side of the display will increase and stations will be
added to the list. The display shows a bar graph indicating progress
of Autotune.
5. When the Autotune is completed, the rst station (in numeric-alpha
order 0…9…A…Z) will be selected.
6. If the station list is still empty after the Autotune, your radio will
display “No DAB Station”.
7. If no signals are found, it may be necessary to relocate your radio to
a position giving better reception.
Note:
That radio station name and frequency displays shown in this user
guide may differ from those that you see on your radio. Broadcasters
may change radio station names that are transmitted, and the
frequencies used for DAB and FM radio stations may not be the same
in all parts of the country.
Selecting a station – DAB
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and release the Source button until the DAB mode is selected.
The display will show the name of the radio station currently selected.
3. Rotate the Tuning control knob to scroll through the list of available
stations.
4. Press and release the Tuning control knob to select the station. The
display may show “Connecting…” while your radio finds the new
station.
5. Adjust the Volume control to the required setting.
Note:
If after selecting a station, the station is not found it may be necessary
to relocate your radio to a position giving better reception.
10
Secondary service – DAB
1. Certain radio stations have one or more secondary services associated with them. If a station
has a secondary service associated with it, the display will show “>>” next to the station
name on the station list. The secondary service will then appear immediately after the primary
service as you rotate the Tuning control knob.
2. Press and release the Tuning control knob to select the station.
Most secondary services do not broadcast continually and if the selected service is not
available, the radio will re-tune to the associated primary service.
Display mode – DAB
Your radio has a range of display options when in DAB mode:
1. Press and release the Info button to cycle through the various modes.
a. Scrolling text (DLS) displays scrolling text messages such as artist/track name, phone
in number, etc.
b. DL Plus text Some stations may provide other programme related information
for the display in addition to the regular text. If none is available, a
message “no info” is displayed.
c. Program type displays type of station being listened to e.g. Pop, Classic, News
etc.
d. Multiplex name displays name of multiplex to which current station belongs.
e. Time & date displays the current time and date.
f . Channel & frequency displays current channel and frequency.
g. Bit rate / audio type displays the digital bit rate and the audio type for the currently
tuned DAB station.
h. Signal strength displays the signal strength of radio reception. The clear unfilled
rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory
reception.
1
90elf Fußball
lf - Deutschland
90elf Fußball
no info
90elf Fußball
Sport
DR Deutschland
90elf Fußball
90elf Fußball
16:41 18-06-2020
90elf Fußball
9D 208.064MHz
90elf Fußball
64kbps / DAB+
90elf Fußball
11
GB
Finding new stations – DAB
As time passes new stations may become available. To find new
stations proceed as follows:
1. To carry out a full scan of the entire DAB Band III frequencies press
and hold the Info/Menu button. The display will show “Full scan”.
2. Press and release the Tuning control to confirm setting. As new
stations are found, the station counter on the right hand side of the
display will increase and stations will be added to the list.
Manual Tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune directly to the various DAB band III
channels.
1. Press and hold the Info/Menu button for 2 seconds, display will show
“Full scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to find “Manual Tune”. Press and
release the Tuning control knob to enter DAB channels in the list.
Rotate the Tuning control knob to select required DAB channel.
When required DAB channel is found, press and release the Tuning
control knob to select the required DAB channel.
Dynamic Range Control (DRC) setting – DAB
DRC can make quieter sound easier to hear when your radio is used in
a noisy environment.
1. In DAB band, press and hold the Info/Menu button for 2 seconds,
display will show “Full scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to find “DRC Value”. Press and
release the Tuning control knob to enter adjustment mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select required DRC setting (default
is off).
DRC Off DRC is switched off, Broadcast DRC will be ignored.
DRC High DRC is set as sent by broadcaster.
DRC Low DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster.
4. Press and release the Tuning control to conrm the setting.
Note:
Not all DAB broadcasts are able to use the DRC function. If the
broadcast does not support DRC, then the DRC setting in the radio will
have no effect.
Station order setup
Your radio has 2 station order settings from which you can choose. The
station order settings are alphanumeric and ensemble.
Note:
The default station order on your radio is alphanumeric.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select DAB band.
3. Press and hold the Info/Menu button to enter the DAB menu list. The
display will show “Full scan”.
4. Rotate the Tuning control knob until the display shows Station
Order. Press the Tuning control knob to enter the station order
adjustment mode.
5. Rotate the Tuning control knob to choose “Alphanumeric” or
“Ensemble”. “Alphanumeric” - sorts the station list alpha-numerically
0...9 A...Z. Ensemble” – sorts the station list by DAB multiplex. The
current setting is indicated by an asterisk.
6. Press the Tuning control knob to select the required station order.
12
Prune stations
If you move to a different part of the country, some of the stations
which were listed may no longer be available. Also from time to time,
some DAB services may stop broadcasting, or may change location
or frequency. Stations which cannot be found, or which have not been
received for a very long time are shown in the station list with a question
mark. The prune stations function will delete the marked DAB stations
from your station list.
1. Press and hold the Info/Menu button and the display will show “Full
scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to find “Prune”. Press and release
the Tuning control knob to enter adjustment mode. Then rotate the
Tuning control knob to select “Yes” or “No”. To activate the Prune
function select “Yes”, and press and release the Tuning control knob
to conrm the setting.
3. If you do not wish to prune stations, select “No” and then press and
release the Tuning control knob.
Note:
If you have moved your radio to a different part of the country you
should also carry out a search for new stations (please see the section
‘Finding new stations’).
Operating your radio – FM
1. Straighten the antenna properly above the radio. Press the Power
On/Off button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select FM waveband.
3. To scan up in frequency, first rotate the Tuning control knob in a
clockwise direction and then press the Tuning control knob. Your
radio will scan in an upwards direction (low frequency to high
frequency) and stop automatically when it nds a station of sufcient
strength. To scan down in frequency, rst rotate the Tuning control
knob in a anti-clockwise direction and then press the Tuning control
knob. Your radio will scan in a downwards direction and stop
automatically when it nds a station of sufcient strength. After a few
seconds the display will update. The display will show the frequency
of the signal found. If the signal is strong enough and there is RDS
data present then the radio will display the station name.
4. When the waveband end is reached, your radio will recommence
tuning from the opposite waveband end.
5. Adjust the Volume control to the required setting.
6. To switch off your radio, press the Power On/Off button.
Manual tuning – FM
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select FM waveband.
3. Rotate the Tuning control knob to tune to a station. The frequency will
change in steps of 50 kHz. When the waveband end is reached, the
radio will recommence tuning from the opposite waveband end.
4. Set the Volume Control to the required setting. To switch off your
radio, press the Power On/Off button.
13
GB
Display Modes – FM
Your radio has a range of display options when in FM mode:
1. Press and release the Info button repeatedly to cycle through the various modes.
a. Radio text displays scrolling text messages such as artist/track name, phone in
number etc.
b. Program type displays type of station being listened to e.g. Pop, Classic, News, etc.
c. Frequency displays the frequency of the station being listened to.
d. Signal strength displays the signal strength for the station being listened to.
e. Time&date displays the current time and date.
Note:
If no RDS information is available, the radio will be unable to display the station name, scrolling
text and program type information.
Scan sensitivity setting – FM
Your radio will normally scan for FM broadcasts which are strong enough to give good reception.
However, you may wish the Auto-scan function to also be able to nd weaker signals, possibly
from more distant radio transmitters. Your radio includes “Local” and “Distant” options for the
Auto-scan function.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. If needed, press and release the Source button until the FM band is selected.
3. Press and hold the Info/Menu button to access FM menu. Rotate the Tuning control knob until
“FM Scan Zone” shows on the display. Press and release the Tuning control knob to enter the
scan sensitivity adjustment mode. The current setting will be marked with an asterisk.
4. Rotate the Tuning control knob to switch between “Local” and “Distantoptions on the lower line
of the display. The “Distant” option will allow the radio to nd weaker signals when scanning.
5. Press and release the Tuning control knob to conrm your selection. The setting is stored in
the radio and remains in force until changed or until a System Reset.
1
News
BBC Radio 2
106.50MHz
BBC Radio 2
16:41 18-06-2020
BBC Radio 2
BBC Radio 2
SGLV
BBC Radio 2
Playing
14
Preset stations in DAB and FM mode
There are 5 memory presets for each DAB/FM wavebands.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Tune to the required station as previously described.
3. Press and hold the required Preset button until the display shows e.g.
“Preset 2 stored”. The station will be stored under the chosen preset
button. The corresponding preset number e.g.P2 will show on the
display. Repeat this procedure for the remaining presets.
4. Station stored in the memories may be over written by following the
above procedure.
Recall a preset in DAB and FM mode
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the required waveband.
3. Momentarily press the required Preset button, the preset number and
station will appear in the display.
Note:
The display will show “Preset Empty” if no station has been stored to
that preset.
Listening music via Bluetooth streaming
You need to pair your Bluetooth device with your radio before you can
auto-link to play stream Bluetooth music through your radio. Pairing
creates a ‘bond’ so two devices can recognize each other.
Pairing and playing your Bluetooth device for the rst time
1. Press the Source button to select Bluetooth function. The “Bluetooth
Pairing” will show on the display.
2. Activate Bluetooth on your device according to the device’s user
manual to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and
select the device named "DABBOX 3" (With some Smartphone’s
that are equipped with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device,
you may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a confirmation tone sound and the
name of your connected Bluetooth device will show on the display.
You can simply select and play any music from your source device.
The volume control can be adjusted from your source device, or
directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or on the radio to
play/pause and navigate tracks.
Note:
1) If 2 Bluetooth devices are pairing for the rst time, both must search
for your radio, it will show its availability on both devices. However,
if one device links with this unit rst, then the other Bluetooth device
won’t nd it on the list.
2) If you take your source device out of range, the connection will be
temporarily disconnected to your radio. Your radio will automatically
reconnect if the source device is brought back in range. Be aware
that during the period of disconnection, no other Bluetooth device
can pair or link with your radio.
3) If "DABBOX 3" shows in your Bluetooth device list but your device
cannot connect with it, please delete the item from your list and
pair the device with the radio again following the steps described
previously.
4) The effective operation range between the system and the paired
device is approximately 10 meters (30 feet). Any obstacle between
the system and the device can reduce the operational range.
15
GB
5) Bluetooth connectivity performance may vary depending on
the connected Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth
capabilities of your device before connecting to your radio. All
features may not be supported on some paired Bluetooth devices.
6) With some mobile phones, making/receiving calls, text messages,
e-mails or any other activities unrelated to audio streaming may
mute the Bluetooth audio streaming or even temporarily disconnect
from your device. Such behavior is a function of the connected
device and does not indicate a fault with your radio.
Display modes - Bluetooth
Your radio has a range of display options when in Bluetooth mode. Note
that the availability of information depends on the specic media format.
1. Press and release the Info button to cycle through the different options.
a. Track name Displays the track information for the track
currently playing.
b. Artist Displays the artist information for the track
currently playing.
c. Album Displays the album information for the track
currently playing.
d. Time&Date Displays the current time and date.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected your radio with the chosen
Bluetooth source device you can start to play your music using the
controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the required setting
using the Volume control on your radio or on your enabled Bluetooth
source device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback using Play/Pause
( ), Next track ( ), Previous track buttons ( ) on your radio.
3. Press and hold the Fast-forward/Rewind button to move through the
current track. Release the button when the desired point is reached.
Note:
Not all player applications or devices may respond to all of these controls.
Playing a previously-paired Bluetooth source device
The radio can memorize up to 6 sets of paired Bluetooth source
devices, when the memory exceed this amount, the earliest paring
device will be over written from the device.
If your Bluetooth source device already paired with the radio previously, the
unit will memorize your Bluetooth source device and it attempts to reconnect
with a Bluetooth source device in memory which is last connected.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 seconds to
disconnect with your Bluetooth device. You can also press the Source
button to select any mode other than Bluetooth mode or turn off
Bluetooth on your Bluetooth source device to disable the connection.
If you disconnect the Bluetooth device when you are in Bluetooth mode,
the “Bluetooth Pairing” will show on the display, indicating Bluetooth is
available again for pairing.
Loudness On/Off
When the radio is switched on, press the Loudness On/Off button to
get compensation on lower and higher frequency. The effect will be
more audible when the radio is in lower volume level. Display will show
Loudness On when Loudness function is applied.
16
Tone control - Treble and Bass
You can set up a custom treble and bass setting to your liking.
1. Make sure your radio is turned on. Press the Volume control knob to
enter the Treble adjustment mode.
2. Rotate the Volume control knob until the desired level (between -5
and +5) is displayed. The sound will change as you adjust the level.
Press the Volume control knob to conrm the setting. You will enter
the Bass adjustment mode.
3. Rotate the Volume control knob until the desired level (between -5
and +5) is displayed. Press the Volume control knob to conrm the
Bass setting.
SAFETY AND COURTESY NOTE:
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels
for long periods or put your ears too close to the speaker.
Please use the volume level responsibly with respectable consideration
of the situation and other people or animals in the vicinity.
Clock time setting
Setting the time format
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode. Rotate the Tuning control knob to select “System
Setting” and press the Tuning control knob to enter the system
settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time” and press the Tuning
control knob to enter the time menu.
4. “Set 12/24 hour” is now shown on the display. Press the Tuning
control knob and rotate the Tuning control knob to select the 12 or
24 hour format. The selected format is indicated with an asterisk and
used in standby mode and on the playing mode screen.
Automatically updating the clock
Your radio will normally update the clock automatically using the DAB
or FM signal. If no signal is available, then you need to set the time
manually. After a power failure the radio will then set its clock the next
time that you turn on the radio in DAB or FM mode. Alternatively you
may specify that the time is not automatically updated. In this case the
clock must always be set manually after a power interruption.
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to
access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select Time. Press the Tuning
control knob to enter the time setting menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Set Time/Date and press
the Tuning control knob to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select Auto. Press the Tuning
control knob to enter the auto-update menu.
6. Rotate the Tuning control knob to choose an update option from
“Update from Any” “Update from DAB” or “Update from FM” as
required. Alternatively, you can also select “No update” in order to
disable automatically updating the clock. Press the Tuning control
knob to conrm your choice.
Note:
If you select “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update from
FM” the current time received will be displayed. If no signal is found
you should either position the radio or its aerial so that a signal can be
received, or revert to manual clock mode.
17
GB
Setting the clock manually
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to
access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select Time. Press the Tuning
control knob to enter the time setting menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Set Time/Date and press
the Tuning control knob to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select “Manual” and press the
Tuning control knob to enter the setting. The hour digits will ash on
the display. Rotate the Tuning control knob to set the desired hour.
6. Press the Tuning control knob. The minute digits will flash on the
display. Rotate the Tuning control knob to set the desired minute.
NOTE:
If the radio has been set to use a 12 hour format, there will be an option
here for setting AM or PM for the clock time. Rotate the Tuning control
knob to select AM or PM.
7. Press the Tuning control knob. The day will flash on the display.
Rotate the Tuning control knob to change the day as needed.
8. Press the Tuning control knob. The month will ash on the display.
Rotate the Tuning control knob to set the current month.
9. Press the Tuning control knob. The year will flash on the display
Rotate the Tuning control to set the current year. Then press the
Tuning control knob to confirm the clock setting. The display will
show “Time Saved”.
Brightness control
The brightness of the display can be adjusted for when the radio is in
standby and for when it is in use. If you use the unit in the bedroom, you may
prefer a lower standby brightness level than a higher brightness setting.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select Backlight and press the
Tuning control knob to enter the setting menu.
5. In Backlight menu, there are 3 settings:
Timeout:
to adjust the length of time before the backlight turns off.
On level: to adjust the brightness when the radio is in use.
Off level: to adjust the brightness when the radio is in standby.
Rotate the Tuning control knob to select your option and press the
Tuning control knob to conrm your setting.
Language selection
By default your radio will display all menus and messages in English.
You can choose your preferred language.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select Language and press the
Tuning control knob to enter the language adjustment menu.
5. Rotate the Tuning control knob until your desired language appears
on the display. Press the Tuning control knob to conrm your choice.
The display will change to the chosen language. The chosen
language will be marked with an asterisk.
18
Factory reset
If your radio fails to operate or some digits on the display are missing or
incomplete, carry out the following procedure.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select Factory Reset and press
the Tuning control knob to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to highlight “Yes” to proceed. If you
do not wish to carry out a system reset, highlight “No” and then press
the Tuning control knob to conrm the setting.
6. With “Yes” highlighted, press the Tuning control knob. A full reset will
be performed. All presets and station lists will be erased. All settings
will be set to their default values. After a system reset, the radio will
be restarted. The display will show “Welcome to Digital Radio” and a
scan of the DAB band III will be performed.
In case of malfunction due to electrostatic discharge, reset the
product (reconnection of power source may be required) to resume
normal operation.
Socket for software upgrade
From time to time, new software features for your radio may be
developed. Your radio has therefore been designed to allow its internal
software to be updated using your USB upgrade port.
You should not attempt to update your radio unless it is recommended
to you by Perfectpro Customer Services. Updating the software may
remove all radio station presets and settings from your radio.
Software updates for your radio may be available in the future.
As software updates become available software and information on
how to update your radio can be found at:
www.perfectpro.eu
For more information, please contact our Head Office by sending an
1. Use a micro USB cable (not supplied) to connect the USB socket in
the battery compartment to your PC.
2. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to
access the menu for the current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select Software Upgrade and
press the Tuning control knob to enter the setting. The default setting
is “No”. Otherwise, rotate the Tuning control knob to choose “Yes
and press the Tuning control knob. The display will show “Waiting for
PC wizard”.
5. Go to the website above to download the latest software. Follow
the on-screen instructions on your PC provided with the upgrade
software to complete the software upgrade.
6. If you do not wish to carry out a software upgrade, rotate the Tuning
control knob to choose “No” in step 4 and press the Tuning control
knob.
Note:
Please use AC power cord as main power when upgrading software.
Do not switch off the power to the radio until the update operation is
complete and the radio has restarted, otherwise the unit may become
permanently damaged.
19
GB
Software version
The software display cannot be altered and is just for your reference.
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to
access the menu for the current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System Setting” and press
the Tuning control knob to enter the system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob until “SW Version” appears on the
display and press the Tuning control knob. The software version
shows on the display.
4. Press and release the Info/Menu button to exit the software version
display.
Auxiliary input socket
The 3.5mm Aux In socket is to connect audio source like MP3 player or
CD walkman and listen the audio program via radio speaker.
1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman or MP3
player) to the Aux In socket, which is located on the side, behind the
rubber cover.
2. Press the Source button to select Auxiliary Input mode. The display
will show Auxiliary Input.
3. Play the le in the CD walkman or MP3 player.
4. Adjust the volume control to the required level.
Note:
Make sure the rubber cover of the Aux In socket is closed well after use
to prevent moist and dirt from entering the radio.
Never use the Aux In socket in rainy or moist conditions to prevent
moist from entering the radio. Keep the rubber cover always closed
under these conditions.
WARRANTY
This radio has a 2 year limited warranty.
WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has
been opened or any modications or alterations to the radio have
been made !
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or
unauthorized repair.
Normal wear and tear.
Batteries.
Never open the device casing. The manufacturer will not accept any
liability for damage resulting from improper handling. The type plate is
located on the back of the device.
20
Specications
Power Requirements
Mains: AC 100-240V 50/60Hz 22W
Batteries: 4 x UM-2(C size, LR14), Alkaline or Ni-MH battery
Frequency Coverage:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Bluetooth specication Bluetooth® 5.0+EDR
Prole Support A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Power Class 2
Line of sight range 10 meters/30 feet
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz: +4dBm
(Bluetooth EDR)
Electronic features:
Speaker: 5 inches 8 ohm 10W full range, waterproof.
Output power: 3W@alkaline/Ni-MH battery, 7W@ AC-IN
Aux-IN level: 300mVrms (rated level), 1Vrms (max.)
Operating temperature range: 0°C to +35°C
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive)
The barcode label on the product is dened as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specications without notice.
21
NL
De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze markering
en logo’s is onder licentie.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR
DE EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS! OPEN NOOIT DE BEHUIZING. DE PRODUCENT
AANVAART GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE EN/OF LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK.
HET TYPEPLAATJE VINDT U OP DE ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT.
22
Inhoudsopgave
Belangrijke algemene veiligheidsinstructies ....................................... 23
Bedieningselementen .................................................................... 24-25
Inschakelen van de radio & het opladen van batterijen ................. 26-27
Belangrijke informatie voor het opladen en gebruiken van oplaadbare
batterijen ……………...................................................................……. 28
Eerste gebruik van de radio ................................................................ 29
De radio gebruiken – DAB .................................................................. 29
Een zender selecteren & Secundaire diensten – DAB .................. 29-30
Weergave opties – DAB ...................................................................... 30
Nieuwe zenders zoeken & Handmatig afstemmen – DAB ................. 31
Dynamic Range Control (DRC) – DAB ............................................... 31
Instellen zendervolgorde - DAB …………………................………….. 31
Niet-beschikbare zenders verwijderen (Prune) - DAB ........................ 32
De radio gebruiken – FM .................................................................... 32
Manuale afstemming – FM ................................................................. 32
Weergave opties – FM ........................................................................ 33
Instellen scangevoeligheid – FM…………………………..................… 33
Voorkeuze zenders instellen en oproepen - DAB en FM .................... 34
Luisteren naar Bluetooth-muziek ………………………..........……. 34-35
Loudness Aan/Uit ……………........................................................….. 35
Toonregeling …………...................................................................….. 36
De klok instellen …………………................................................... 36-37
Achtergrond verlichting LCD …….....................................…….……… 37
Taal instellen ……………….............................................................…. 37
Systeem reset …………..............................................................……. 38
Aansluiting voor software update ……….......................................….. 38
Software versie ................................................................................... 39
Aux ingang …………………………...................................................... 39
Garantie .............................................................................................. 39
Specicaties …………………..............................................………….. 40
23
NL
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen schoonmaken met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstemming
met de instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
9. Bescherm het netsnoer tegen stappen of pletten bij de stekker, het
stopcontact en het punt waar ze het apparaat verlaten.
10. Gebruik alleen hulpmiddelen / accessoires die gespeciceerd zijn
door de fabrikant.
11. Gebruik alleen de karren, standaards, driehoek standaards,
beugels of tafels die gespecificeerd zijn door de fabrikant of met
het apparaat mee verkocht zijn. Als u een kar gebruikt, wees dan
voorzichtig bij het verplaatsen ervan om te voorkomen dat het
apparaat om zou kantelen en letsel zou veroorzaken.
12. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweersbuien en als het
apparaat langere tijd niet gebruikt wordt.
13. Laat al het onderhoud doen door gekwalificeerd personeel.
Onderhoud is nodig als het apparaat beschadigd is, als het
stroomsnoer of de stekker beschadigd is, als vloeistof in het
apparaat gemorst is, als voorwerpen erin gevallen zijn, als het
apparaat blootgesteld geweest is aan regen of vochtigheid, als het
niet normaal werkt of als het gevallen is.
14. Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vochtigheid om het gevaar
van brand en elektrische schokken te voorkomen. Gebruik bij
het gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig
weer uitsluitend batterijen om een elektrische schok te vermijden.
Dit apparaat is voorzien van bescherming tegen spatwater en stof
(IP54).
15. Een aanduiding voor Schokgevaren en een bijpassend grafisch
symbool zijn voorzien aan de achterkant van dit apparaat.
16. Stel dit apparaat niet bloot aan druppelend of spetterend water
en plaats geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistoffen op het
apparaat.
17. De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn,
zodat in geval van nood (bijv. Om het toestel van het stroomnet
te scheiden) alleen de stekker uit het stopcontact moet worden
getrokken.
18. Opmerking:
Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving
van de richtlijnen, zal de bevoegdheid van de gebruiker om het
apparaat te gebruiken onverminderd opschorten.
19. Als de stekker of een koppelapparaat wordt gebruikt als
ontkoppelapparaat, zorg er dan voor dat deze eenvoudig
bereikwbaar blijft.
20. Een waarschuwing dat de batterijen (batterijen-set of geplaatste
batterijen) niet worden mogen worden blootgesteld aan extreme
hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
21. Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog
volume gedurende een lange periode luisteren.
24
Bedieningselementen
1. Volume knop / EQ knop
2. Tuning knop / Select knop / Bluetooth knop
3. FM/DAB+ antenne
4. Lader LED indicator
5. LCD display
6. Loudness Aan/Uit knop
7. Aan/uit knop
8. Info/Menu knop
9. Voorkeuzezender 5 / Play / Pause knop
10. Voorkeuzezender 4 / Next track / Fast forward knop
11. Voorkeuzezender 3 / Previous track / Rewind knop
12. Voorkeuzezender 2 knop
13. Voorkeuzezender 1 knop
14. Audiobron knop
15. Luidspreker
21
3
5
7
4
6
8
15 14 13 12 11 9
10
25
NL
Bedieningselementen
16. Batterijencompartiment
17. Kabelopbergmogelijkheid
18. Aux ingang
19. Batterijen/Oplader schakelaar
20. Aansluiting voor software upgrade
1920
17 18
16
26
Inschakelen van de radio
1. Gebruik op batterijen
1. Plaats de batterijen, draai eerst de vergrendeling van het deksel van het batterijen
compartiment tegen de klok in los, en open het deksel.
Opmerking:
Voor u de batterijen plaatst, indien u niet herlaadbare batterijen gebruikt, verzeker u ervan
dat de schakelaar in het batterijen compartiment op de stand “batteries” (batterijen) staat.
Indien u herlaadbare batterijen gebruikt, gelieve dan de schakelaar in te stellen op de stand
“charger” (opladen).
2. Plaats 4 batterijen C (UM-2) in de ruimte. Verzeker u ervan dat de batterijen geplaatst zijn
in overeenstemming met de afgebeelde plaatsingswijze. Sluit het deksel van het batterijen
compartiment en draai om de vergrendeling met de klok mee vast. Indien de radio voor
langere tijd niet gebruikt wordt, wordt aanbevolen de batterij uit de radio te verwijderen.
Verminderde capaciteit, storing en een “stotterend geluid” of het knipperende batterij LED,
zijn allemaal aanduidingen dat de batterijen vervangen of opgeladen moeten worden. (zie
onderstaand deel over opladen van de batterijen)
Bij het spelen op (oplaadbare) batterijen is het uitgangsvermogen minder ten opzichte
van het uitgangsvermogen bij het spelen op netstroom. Hierdoor kan het geluid enigszins
vervormen bij de hogere volume-instellingen.
2. Gebruik op netstroom
Voordat u de stroomkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom
spanning correct is. Wanneer u alkaline batterijen gebruikt dan zullen de batterijen automatisch
worden uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt.
De kabelopbergmogelijkheid, die zich achter op de radio bevindt, dient ervoor om de
stroomkabel op te bergen wanneer de radio niet gebruikt.
27
NL
DE BATTERIJEN OPLADEN
Een lager vermogen, vervorming en ‘stotterend’ geluid of een knipperend batterijpictogram op
het display van de radio zijn allemaal tekenen dat de batterijen moeten worden vervangen.
Opmerking:
De batterijen kunnen worden opgeladen als de radio is ingeschakeld of uitgeschakeld. Sluit het
netsnoer aan op het stopcontact om de batterijen op te laden. Zorg ervoor dat de schakelaar in
het batterijencompartiment in de stand ‘Charger (opladen) staat. Wanneer de batterijen worden
opgeladen, knippert de oplaadindicator groen. Het kan tot ca. 7 uur om de batterijen volledig op
te laden, afhankelijk van de batterijcapaciteit van de oplaadbare batterijen. Wanneer de batterijen
volledig zijn opgeladen, blijft de oplaadindicator groen branden.
Als er tijdens het opladen wordt vastgesteld dat een batterij defect/beschadigd is, knippert de
oplaadindicator rood. De radio kan detecteren welke batterijen defect zijn en de oplaadstoring
veroorzaken. In de stand-bymodus toont de radio op het display welke batterij defect/beschadigd
is (bijv. de afbeelding aan de rechterkant geeft aan dat de radio heeft gedetecteerd dat batterij
4 defect/beschadigd is). Als de radio aangeeft dat een of meer batterijen defect zijn, moeten de
betreffende batterijen worden verwijderd of vervangen om te voorkomen dat de oplaadindicator
rood blijft knipperen.
Opmerking:
De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren, afhankelijk van de capaciteit (mAh) van
de batterijen. Batterijen met een hogere capaciteit (mAh) moeten langer worden geladen.
GEBRUIK ALLEEN VOORGELADEN (TOT HETZELFDE SPANNINGSNIVEAU) NIMH-
BATTERIJEN MET “LAGE ZELFONTLADING” EIGENSCHAPPEN. HET WORDT TEN
ZEERSTE AANBEVOLEN ORIGINELE BATTERIJEN VAN PERFECTPRO TE GEBRUIKEN.
BATTERY LOW!
CHECK BATTERY 4
28
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN EN GEBRUIKEN
VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
1. Laad de batterijen ten minste iedere 2 maanden op.
2. Zorg ervoor dat de schakelaar in het batterijencompartiment in de
stand 'Charger' (opladen) staat.
3. Plaats de batterijen in de juiste richting in het compartiment (+ en -).
4. Eerste gebruik: Laad de nieuwe batterijen in één, niet onderbroken,
laadbeurt tot ze vol zijn. Deze eerste laadbeurt kan langer duren
dan een normale laadbeurt. Voor een langere levensduur van de
batterijen is het daarna het beste om de batterijen altijd in één,
niet-onderbroken laadbeurt te laden tot ze volledig vol zijn en niet
steeds te laden wanneer ze nog voldoende vol zijn.
5. De nieuwe batterijen zullen hun volledige capaciteit pas bereiken
na een aantal gebruikscycli (ontladen-laden).
6. Laat de hele groep batterijen, bij regelmatig gebruik, in de radio
zitten en gebruik deze niet voor andere doeleinden. Als u dit niet
doet, ontstaat er een mix van (volledig) geladen en (gedeeltelijk)
ontladen batterijen.
7. Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur tussen de 5
graden C en 35 graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur
kunnen de batterijen niet volledig geladen worden.
8. Door de hoge capaciteit van de meegeleverde batterijen kan het
laden van “leeg” tot “vol” ongeveer 7 uur duren.
9. Laad geen batterijen op als de radio warm is of is blootgesteld aan
hitte of warmtebronnen.
10. Geadviseerd wordt de metalen contactpunten van de batterijen
en van de lader in de radio van tijd tot tijd te reinigen met een
contactspray speciaal voor elektronica.
11. Nooit oude en nieuwe oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
12. Nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar
gebruiken.
13. Nooit lege en volgeladen oplaadbare batterijen door elkaar
gebruiken.
14. Nooit batterijen door elkaar gebruiken met een verschillende
capaciteit (mAh).
15. Nooit beschadigde, misvormde of lekkende batterijen gebruiken.
16. De indicatie van het batterijniveau (batterijpictogram op het display)
is een indicatie bij benadering en deze kan verschillen afhankelijk
van het gebruikte type batterijen.
17. De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen.
18. In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn
dan bij normale kamertemperatuur.
19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de
garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio.
20. Het wordt aangeraden om oplaadbare batterijen van Perfectpro te
gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn
voor deze batterijen.
21. Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden aangeboden
of worden verbrand als afval.
22. Breng uw niet-herlaadbare batterijen bij voorkeur naar een
verzamelstation voor verwerking van batterijen.
29
NL
Eerste gebruik van de radio
1. Plaats uw radio op een vlak oppervlak.
2. Zet de antenne rechtop.
3. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal vanzelf opstarten
en enkele seconden in de display WELCOME TO DIGITAL RADIO
aangeven. Hierna zal na de tijd in het display worden weergeven.
4. Als er geen tijd wordt weergegeven wordt dit weergegeven als
“00:00:00”. Druk dan op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen
en voer een scan uit zoals verderop wordt beschreven.
BELANGRIJK:
De stekker wordt gebruikt om de radio aan te sluiten op het lichtnet. Het
stopcontact dat wordt gebruikt voor de radio moet bereikbaar blijven
tijdens gebruik. Om de radio volledig los te koppelen van het lichtnet,
moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
De radio gebruiken – DAB
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de DAB band te selecteren.
3. Wanneer dit de eerste keer is dat de radio wordt gebruikt zal er
een snelle scan van de DAB Band III worden uitgevoerd. Wanneer
u de radio eerder heeft gebruikt wordt de laatst geluisterde zender
geselecteerd.
4. Tijdens het scanproces zal de zenderteller worden opgehoogd als
er nieuwe zenders worden gevonden en de zenders zullen worden
toegevoegd aan de lijst die is opgeslagen in de radio. Het afgebeelde
balkje geeft de voortgang van de scan aan.
5. Als het scannen is voltooid, zal de radio de gevonden zenders tonen
(in alfanumerieke volgorde 0....9...A...Z).
6. Als de zenderlijst na de scan nog altijd leeg is, zal de tekst ‘No DAB
Station” op het display verschijnen.
7. Als er geen zenders worden gevonden dan kan het nodig zijn om uw
radio te verplaatsen, naar een plaats met betere ontvangst.
Opmerking:
De zendernamen en frequenties weergegeven in deze handleiding
kunnen afwijken van de zendernamen en frequenties die u ziet op het
display van uw radio. Zenders kunnen hun zendernaam tussentijds
veranderen. Daarnaast zijn de DAB en FM frequenties niet in alle
gebieden hetzelfde.
Een zender selecteren – DAB
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de DAB band te selecteren. Het
display geeft de naam van de huidige zender weer.
3. Draai aan de Tuning knop om door de lijst van beschikbare zenders
te bladeren.
4. Druk op de Tuning knop om de weergegeven zender te selecteren.
Het display geeft dan “Connecting…” weer wanneer uw radio de
gekozen zender zoekt.
5. Pas desgewenst het volume aan met de Volume knop.
Opmerking:
Wanneer na het selecteren van een zender de zender niet kan worden
gevonden is het raadzaam uw radio te verplaatsen om de ontvangst te
verbeteren.
30
Secundaire diensten – DAB
1. Sommige DAB-zenders hebben één of meer secundaire diensten. Als een radiozender een
secundaire dienst heeft, dan zal het display in de zenderlijst “>>” naast de zendernaam tonen.
De secundaire dienst zal dan direct na de primaire dienst worden getoond zodra u op de
Tuning knop drukt.
2. Druk op de Afstemknop om de zender te selecteren. De meeste secundaire diensten worden
niet continu uitgezonden en als de geselecteerde dienst niet beschikbaar is, zal de radio
opnieuw afstemmen op de bijbehorende primaire dienst.
Weergave opties – DAB
Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de DAB-modus:
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Tekst (DLS)
Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam,
telefoonnummer,
verkeersinformatie, etc.
b. DL Plus-tekst Sommige zenders bieden naast de normale tekst ook andere informatie
over het programma die kan worden weergegeven. Als deze tekst niet
beschikbaar is, wordt de melding "geen info" weergegeven op het display.
c. Programmatype Toont het soort zender waar naar geluisterd wordt, zoals pop, klassiek,
nieuws, etc.
d. Multiplexnaam Toont de naam van de DAB-multiplex waartoe de huidige zender behoort.
e. Tijd en datum Toont de huidige tijd en datum.
f . Kanaal &
frequentie
Toont de frequentie en het kanaalnummer voor de DAB-zender waarop is
afgestemd.
g. Bitrate /
audiotype
Toont de digitale bitrate en de informatie over de audiocodering voor de
huidige zender.
h. Signaalsterkte Toont de signaalsterkte van de huidige zender. De ongevulde vierkante
indicatie vakjes geven de minimale signaalsterkte aan voor een goed
ontvangst.
1
90elf Fußball
lf - Deutschland
90elf Fußball
no info
90elf Fußball
Sport
DR Deutschland
90elf Fußball
90elf Fußball
16:41 18-06-2020
90elf Fußball
9D 208.064MHz
90elf Fußball
64kbps / DAB+
90elf Fußball
31
NL
Nieuwe zenders zoeken – DAB
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders beschikbaar komen. Het
is ook mogelijk dat u bent verhuisd naar een ander deel van het land. In
dit geval is het mogelijk dat u de radio moet laten scannen naar nieuwe
zenders.
1. Om een volledige scan uit te voeren op de hele DAB Band III-
frequenties druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden
ingedrukt. Op het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Druk op de Tuning knop om te starten. Tijdens het scanproces zal
de zenderteller worden opgehoogd als er nieuwe zenders worden
gevonden en de zenders zullen worden toegevoegd aan de lijst die
is opgeslagen in de radio. Het afgebeelde balkje geeft de voortgang
van de scan aan.
Handmatig afstemmen – DAB
U kunt met handmatig afstemmen uw radio laten afstemmen op een
specieke DAB-frequentie op Band III.
1. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op
het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Draai aan de Tuning knop tot “Manual Tune” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning knop om de modus voor handmatig afstemmen te openen.
Draai aan de Tuning knop om het gewenste DAB-kanaal te selecteren.
Druk daarna op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar maken
wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
1. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op
het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Draai aan de Tuning knop tot “DRC Value” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning knop om te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop om de gewenste DRC-instelling te
selecteren. (standaard staat deze op “off”).
DRC Off DRC staat uit, geen compressie toegepast (standaard).
DRC High DRC staat hoog, maximale compressie toegepast.
DRC Low DRC staat laag, lage compressie toegepast.
4. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Niet alle DAB-uitzendingen kunnen gebruik maken van de DRC-
functie. Als de uitzending geen ondersteuning biedt voor DRC, dan
heeft het instellen van DRC op de radio geen effect.
Instellen zendervolgorde - DAB
Uw radio heeft 2 instellingen voor de zendervolgorde. De instellingen
voor de zendervolgorde zijn: alfanumeriek en ensemble.
Opmerking:
Standaard staat uw radio ingesteld op alfanumerieke volgorde.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de DAB band te selecteren.
3. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op
het display wordt “Full scan” weergegeven.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Station Order” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om verder te gaan.
5. Draai aan de Tuning knop om te kiezen tussen “Alphanumeric” of
“Ensemble”.
“Alphanumeric” – de zenderlijst wordt alfanumeriek gesorteerd 0...9
A...Z.
“Ensemble” – de zenderlijst wordt geselecteerd op basis van het
DAB-multiplex.
De huidige instelling wordt aangegeven met een asterisk (*).
6. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
32
Niet-beschikbare zenders verwijderen (Prune) - DAB
Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunnen bepaalde
zenders niet meer beschikbaar zijn. Ook kunnen bepaalde zenders
stoppen met uitzenden of van frequentie veranderen. Zenders die niet
meer gevonden worden, staan in de zenderlijst weergegeven met een
vraagtegen (?). De Prune” functie verwijdert dan de niet beschikbare
zenders uit uw zenderlijst.
1. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op
het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Draai aan de Tuning knop tot “Prune” wordt weergegeven. Druk op
de Tuning knop om verder te gaan. Draai aan de Tuning knop om
“Yes” (Ja) of “No” (Nee) te kiezen. Om de Prune functie te starten
kiest u “Yes” en druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
3. Wilt u de Prune functie niet starten kies dan “No” en druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Als u bent verhuisd naar een ander deel van het land, dan moet u ook
een scan naar nieuwe zenders uitvoeren (zie de paragraaf ‘Nieuwe
zenders zoeken’ hierboven).
De radio gebruiken – FM
1. Zet de antenne rechtop en druk op de Aan/uit knop om de radio in te
schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM band te selecteren.
3. Draai de Tuning knop met de klok mee. De weergegeven frequentie
neemt toe. Druk daarna op de Tuning knop om automatisch af
te stemmen op een zender. Uw radio zoekt nu vanaf de huidige
frequentie op de FM-band naar zenders met een hogere frequentie
en stopt automatisch met scannen als er een zender met voldoende
signaalsterkte wordt gevonden. Draai de Tuning knop tegen de klok
in en druk daarna op de Tuning knop om naar zenders met een
lagere frequentie te scannen. Uw radio zoekt nu vanaf de huidige
frequentie op de FM-band naar zenders met een lagere frequentie
en stopt automatisch met scannen als er een zender met voldoende
signaalsterkte wordt gevonden.
Het display zal na enkele seconden worden bijgewerkt. Het display
toont de frequentie van de gevonden zender. Als het signaal sterk
genoeg is en er RDS-gegevens aanwezig zijn, dan kan de radio de
zendernaam tonen.
4. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de
radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het
frequentiebereik.
5. Pas desgewenst het volume aan met de Volume knop.
6. Om uw radio uit te schakelen drukt u op de Aan/uit knop.
Manuele afstemming – FM
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM band te selecteren.
3. Draai aan de Tuning knop om de gewenste frequentie te selecteren.
De frequentie gaat in stappen van 50 kHz. Wanneer het einde van
het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken
vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
4. Pas desgewenst het volume aan met de Volume knop, om uw radio
uit te schakelen drukt u op de Aan/uit knop.
33
NL
Weergave opties – FM
Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de FM-modus:
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Tekst (DLS)
Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam, telefoonnummer,
verkeersinformatie, etc.
b. Programmatype Toont het soort zender waarnaar geluisterd wordt, zoals pop, klassiek,
nieuws, etc.
c. Frequentie Toont de frequentie van de huidige zender.
d. Signalsterkte Toont de signaalsterkte van de huidige zender.
e. Tijd en datum Toont de huidige tijd en datum.
Opmerking:
Als er geen RDS-informatie beschikbaar is, dan kan de radio geen zendernaam, scrollende tekst
en informatie over het programmatype tonen.
Instellen scangevoeligheid – FM
Uw radio heeft een optie voor het zoeken naar lokale/verre zenders met de automatische
scanfunctie. Door de optie in te stellen op lokaal scannen, kunnen zwakkere signalen van
zenders die verder weg zijn worden genegeerd door de radio, waardoor sterke signalen
eenvoudiger gevonden kunnen worden.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM band te selecteren.
3. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het FM menu te
gaan. Draai aan de Tuning knop tot “FM Scan Zone” wordt weergegeven. Druk op de Tuning
knop om uw keuze te bevestigen. De huidige instelling wordt aangegeven met een asterisk (*).
4. Draai aan de Tuning knop om te kiezen tussen ‘Local’ (alleen zenders met een sterk signaal) en
‘Distant’ (alle zenders) op de onderste regel van het display. De radio kan, wanneer er gekozen
wordt voor de optie “Distant”, tijdens het scannen ook zenders met een zwakker signaal vinden.
5. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. De instelling wordt opgeslagen en blijft
van kracht tenzij veranderd of er een systeemreset wordt uitgevoerd.
1
News
BBC Radio 2
106.50MHz
BBC Radio 2
16:41 18-06-2020
BBC Radio 2
BBC Radio 2
SGLV
BBC Radio 2
Playing
34
Voorkeurszenders instellen – DAB en FM
De radio beschikt in totaal over 10 voorkeurszenders, 5 voor DAB en 5
voor FM.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Stem af op de gewenste zender.
3. Houd de knop van een voorkeurszender ingedrukt tot het display
bijvoorbeeld de melding ‘Preset 2 stored’ weergeeft. De zender
wordt opgeslagen onder het gekozen voorkeurszendernummer. Het
bijbehorende voorkeurszendernummer, b.v. “P2” wordt weergegeven
in het display. Herhaal deze procedure indien gewenst voor de
resterende voorkeurszenders.
4. Zenders die al zijn opgeslagen in het geheugen kunnen worden
overschreven door de bovenstaande procedure te volgen.
Een voorkeurszender oproepen – DAB en FM
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM of DAB band te selecteren.
3. Druk op de knop van een voorkeurszender om af te stemmen op de
zender die is opgeslagen onder de desbetreffende voorkeurszender.
Opmerking:
Het display toont de tekst ‘Preset Empty’ als er geen zender is
opgeslagen onder de gekozen voorkeurszender.
Luisteren naar Bluetooth-muziek
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen met uw radio voordat u de
verbinding tot stand kunt brengen en kunt starten met het afspelen/
streamen van Bluetooth muziek via uw radio. Koppelen creëert een
permanente ‘band’ waardoor twee apparaten elkaar kunnen herkennen.
Uw Bluetooth-apparaat voor het eerst koppelen
1. Druk op de Audiobron knop om de Bluetooth functie te selecteren.
Op het display wordt “Bluetooth Pairing” weergegeven.
2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de handleiding om
verbinding te maken met de radio. Ga naar de Bluetooth-apparatenlijst
en selecteer het apparaat met de naam ‘DABBOX 3’ (Bij sommige
mobiele apparaten die zijn uitgerust met Bluetooth versie 2.1 of ouder
moet u mogelijk het wachtwoord 0000” invoeren).
3. Zodra de apparaten zijn verbonden, klinkt er een bevestigende
toon en de naam van het verbonden Bluetooth-apparaat wordt
weergegeven op het display. U kunt nu simpelweg muziek
selecteren en afspelen op uw bronapparaat. Het volume kan worden
ingesteld op uw bronapparaat of rechtstreekt op de radio.
4. Gebruik de bediening op uw Bluetooth-apparaat of gebruik de
bediening op de radio om te starten/stoppen en om de vorige of
volgende track te selecteren.
Opmerking:
1) Als er 2 Bluetooth-apparaten, bij het koppelen voor de eerste keer, naar
uw radio zoeken, dan wordt de radio op beide apparaten als beschikbaar
getoond. Als er echter één apparaat verbinding maakt met de radio, zal
het andere Bluetooth-apparaat de radio niet vinden in de lijst.
2) Als het Bluetooth-apparaat buiten het Bluetooth-bereik van de
radio wordt verplaatst, dan zal de Bluetooth-verbinding met de
radio tijdelijk worden verbroken. Uw radio zal automatisch opnieuw
verbinding maken met het Bluetooth-apparaat als het weer binnen
bereik komt. Houd er rekening mee dat er in de periode dat de
verbinding is verbroken geen andere Bluetooth-apparaten mogen
koppelen of verbinden maken met de radio.
3) Als ‘DABBOX 3” wordt getoond in de lijst met Bluetooth-apparaten,
maar u geen verbinding kunt maken met de radio, verwijder het item
dan uit de lijst en koppel het apparaat nogmaals met de radio door
de eerder beschreven stappen te volgen.
35
NL
4) Het effectieve bereik tussen het systeem en het gekoppelde
apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele obstakels
tussen het systeem en het apparaat kunnen het bereik reduceren.
5) De prestaties van Bluetooth-connectiviteit kunnen variëren,
afhankelijk van de verbonden Bluetooth-apparaten. Bekijk de
Bluetooth-mogelijkheden die uw apparaat biedt voordat u verbinding
maakt met de radio. Het is mogelijk dat niet alle functies worden
ondersteund op sommige gekoppelde Bluetooth-apparaten.
6) Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding met de radio
verbreken wanneer er oproepen worden gemaakt of ontvangen.
Sommige apparaten kunnen het geluid van de Bluetooth-audiostream
tijdelijk uitschakelen wanneer er sms’jes of e-mails worden ontvangen
of voor andere redenen die niets met het streamen van audio te
maken hebben. Dergelijk gedrag is een functie van het Bluetooth-
apparaat en duidt niet op een fout met uw radio.
Weergave opties - Bluetooth
Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de Bluetooth-modus:
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Track name Toont titel van de huidige track.
b. Artist Toont de artiestnaam van de huidige track.
c. Album Toont de albumnaam waar de huidige track
onderdeel van uitmaakt.
d. Tijd en datum Toont de huidige tijd en datum.
Audiobestanden afspelen in de Bluetooth-modus
Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het gekozen Bluetooth-
apparaat, dan kunt u het afspelen van muziek starten met behulp van
de bedieningselementen van het verbonden Bluetooth-apparaat.
1. Zodra het afspelen is gestart, kunt u het volume naar wens instellen met
behulp van de Volumeregeling op uw radio of op uw Bluetooth-apparaat.
2. Gebruik de bedieningselementen op uw apparaat om het afspelen te
starten/pauzeren en naar de gewenste track te gaan. Als alternatief
kunt u het afspelen ook bedienen met de knoppen Play/Pause ,
Volgende track , Vorige track op de radio.
Opmerking:
Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of apparaten reageren op
alle bedieningselementen.
Afspelen vanaf apparaten waarmee eerder is gekoppeld
Dit apparaat kan tot 6 apparaten onthouden waarmee eerder is gekoppeld.
Als er met meer dan 6 apparaten is gekoppeld, dan zal het apparaat
waarmee het langst niet is gekoppeld worden gewist uit het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetooth-apparaten waarmee eerder verbinding
is gemaakt en zal automatisch proberen om te koppelen met het
apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt. Als dit apparaat niet
beschikbaar is, dan kan de radio worden gedetecteerd met Bluetooth.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
Druk op Source om een andere band dan de Bluetooth-band te
selecteren. U kunt als alternatief ook de Bluetooth knop ingedrukt
houden om de verbinding te verbreken.
Als u de verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreekt terwijl het
apparaat in de Bluetooth-modus staat, dan zal het display “Bluetooth
Pairing” weergeven om aan te geven dat het apparaat weer vindbaar
en beschikbaar is om te koppelen.
Loudness Aan/Uit
Druk, wanneer de radio aan staat, op Loudness Aan/uit knop voor
compensatie op de lagere en hogere geluidsfrequenties. Het effect
zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een lager
volumeniveau. Op het display wordt “Loudness On” weergegeven als
de functie is ingeschakeld.
36
Toonregeling
Met de toonregeling kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble)
aan uw persoonlijke voorkeur worden aangepast.
1. Druk, wanneer de radio aan staat op de Volume knop om naar de
instellingen van Toonregeling te gaan.
2. Draai aan de Volume knop tot het gewenste niveau (tussen -5 en
+5) wordt weergegeven. Het geluid past zicht direct aan. Druk op de
Volume knop om de instelling voor de hoge tonen op te slaan en naar
de instelling voor de lage tonen te gaan.
3. Draai aan de Volume knop tot het gewenste niveau (tussen -5 en
+5) wordt weergegeven. Het geluid past zicht direct aan. Druk op de
Volume knop om de instelling voor de lage tonen op te slaan.
VEILIGHEIDS- EN OMGEVINGS OPMERKING:
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog volume
gedurende lange periode luisteren of uw oren te dicht bij de speaker
houden.
Gebruik een volumeniveau dat verantwoord is, maar zeker ook op
respectabele wijze rekening houdt met de situatie en andere mensen
en dieren in de omgeving.
De klok instellen
Het tijdformaat instellen
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt
om naar het menu te gaan. Draai aan de Tuning knop tot “System
Setting” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot 'Time' wordt weergegeven en druk op
de Tuning knop om het menu voor het instellen van de tijd te openen.
4. 'Set 12/24 hour' wordt nu weergegeven op het display. Druk op de
Tuning knop en draai aan de Tuning knop om 12- of 24-uursnotatie
te selecteren. De geselecteerde notatie wordt aangegeven met een
asterisk en gebruikt in de stand-bymodus en op het scherm van de
afspeelmodus.
Automatisch de klok instellen
Uw radio zal normaal gesproken de klok automatisch instellen d.m.v.
het DAB- of FM-signaal. Wanneer er geen signaal beschikbaar is, kunt
u de klok handmatig instellen.
Na een stroomonderbreking stelt de radio de klok automatisch opnieuw
in wanneer de radio in DAB of FM modus wordt gestart. U kunt er
ook voor kiezen om niet automatisch te updaten. U dient dan na een
stroomonderbreking altijd de klok handmatig in te stellen.
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info/
Menu knop om naar het menu te gaan.
2. Draai aan de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven. Druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Set Time/Date” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop tot “Auto” wordt weergegeven. Druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
6. Draai aan de Tuning knop om te kiezen uit “No update”, “Update from
Any”, “Update from DAB” of “Update from FM”. Druk op de Tuning
knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Wanneer u “Update from Any”, “Update from DAB” of “Update from
FM” heeft gekozen, wordt de huidige tijd weergegeven. Wanneer
u onvoldoende ontvangst heeft voor weergave van de huidige tijd,
verplaats dan de radio of kies voor handmatig instellen van de klok.
37
NL
Handmatig de klok instellen
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info/
Menu knop om naar het menu te gaan.
2. Draai aan de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven. Druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Set Time/Date” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop tot “Manual” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. De ‘uren’ knipperen,
draai de Tuning knop om het juiste uur te kiezen.
6. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘minuten’ knipperen.
Draai de Tuning knop om de juiste minuten te kiezen.
OPMERKING:
Wanneer de radio op 12-uursformaat is ingesteld, is er een optie voor het
instellen van AM of PM. Draai de Tuning knop om AM of PM te selecteren.
7. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘dag’ knippert, draai
aan de Tuning knop om de juiste dag in te stellen.
8. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘maand’ knippert, draai
aan de Tuning knop om de juiste maand in te stellen.
9. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. Het ‘jaar’ knippert, draai
aan de Tuning knop om het juiste jaar te kiezen. Druk op de Tuning
knop om te bevestigen. Het display zal “Time Saved” weergeven.
Achtergrond verlichting LCD
De mate van verlichting van het LCD scherm kan worden ingesteld
voor zowel tijdens het gebruik als in standby. Wanneer u de radio in de
slaapkamer gebruikt, kan een lager verlichtingsniveau wenselijk zijn.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
3. Draai aan de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Backlight” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
5. In dit menu zijn 3 instellingen:
Timeout: om de tijd in te stellen waarna de verlichting uit gaat.
On level: om de verlichting in te stellen voor wanneer de radio aan staat.
Off level: om de verlichting in te stellen voor wanneer de radio
standby staat.
Draai aan de Tuning knop om de optie te selecteren en druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Taal instellen
Standaard worden alle meldingen op het display weergegeven in
Engels. U kunt dit aanpassen.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
3. Draai aan de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Language” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop tot de gewenste taal wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. Het display zal
nu de gewenste taal weergeven. De gekozen taal wordt gemarkeerd
met een asterisk (*).
38
Systeem reset
Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display
ontbreekt, geheel of gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
3. Draai aan de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Factory reset” wordt weergegeven.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop om “Yes” te kiezen om door te gaan of “No”
om af te breken. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
6. Wanneer uw voor “Yes” en op de Tuning knop drukt om te
bevestigen, wordt er een volledige reset uitgevoerd. Het voorkeuze-
geheugen wordt gewist en alle instellingen worden terug gezet naar
de zogenaamde ‘Fabrieksinstellingen’.
Na een systeem reset gaat de radio vanzelf aan. Het display zal
“Welcome to Digital Radio” weergeven en automatisch de DAB band
scannen.
In geval van storing ten gevolge van electrostatische ontlading, reset
de radio als hierboven beschreven. Als dat niet werkt verwijder de
stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen. Hierna kunt
u de stekker opnieuw in het stopcontact steken en/of de batterijen
opnieuw plaatsen.
Aansluiting voor software update
Het is mogelijk dat er in de toekomst software updates voor uw radio
beschikbaar zijn. Uw radio is hiervoor uitgerust met een USB aansluiting.
Probeer uw radio nooit zelf te updaten tenzij uitdrukkelijk op aanwijzing
van de Perfectpro Klantenservice. Bij een update gaan alle instellingen
en opgeslagen zenders verloren.
Als er software updates beschikbaar zijn, dan kunt u deze updates en
informatie over het updaten van de software vinden op:
www.perfectpro.eu
Voor meer informatie neemt u contact op met ons hoofdkantoor door
een e-mail te sturen naar: [email protected]
1. Gebruik een micro-USB-kabel (niet meegeleverd) om de USB-poort
in het batterijencompartiment aan te sluiten op uw PC.
2. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info/
Menu knop om naar het menu te gaan.
3. Draai de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven en
druk op de Tuning knop om te bevestigen.
4. Draai de Tuning knop tot “Software Upgrade” wordt weergegeven en druk
op de Tuning knop om te bevestigen. Standaard is “No” geselecteerd, wilt
u toch updaten, draai aan de Tuning knop tot “Yes” wordt weergegeven en
druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. Op het beeldscherm
wordt ‘Waiting for PC wizard’ weergegeven.
5. Ga naar onze website, www.perfectpro.eu en download de juiste
software (indien beschikbaar) en volg de aanwijzingen op uw PC.
6. Wanneer u niet wilt updaten, kiest u in stap 4 voor “No” en druk op de
Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Gebruik netstroom tijdens het uitvoeren van een update. Schakel de
radio niet uit tot de update volledig is afgerond, dit kan uw radio ernstig
beschadigen en mogelijk onbruikbaar maken.
39
NL
Software versie
De weergave van de software versie kan niet worden veranderd en
dient alleen ter referentie.
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info/
Menu knop om naar het menu te gaan.
2. Draai de Tuning knop tot “System Setting” wordt weergegeven en
druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
3. Draai de Tuning knop tot “SW Version” wordt weergegeven en druk
op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. De software versie
wordt nu weergegeven op het display.
4. Druk op de Info/Menu knop om af te sluiten.
Aux ingang
Achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5mm stereo Aux in
ingang voor het aansluiten van een extern audio-apparaat zoals bijv.
een MP3-speler of een CD-speler (niet meegeleverd bij de radio).
1. Verbind een audiobron met de Aux ingang.
2. Druk op de Audiobron knop om de Aux modus te selecteren.
3. Speel de externe speler af.
4. Pas desgewenst het volume van de speler en/of de radio in op het
gewenste niveau.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de rubberen afdekking na het gebruik weer goed wordt
gesloten, zodat er geen vocht of vuil in de radio kan binnendringen.
Gebuik de Aux ingang nooit in de regen of in een vochtige omgeving
om te voorkomen dat er vocht binnendringt in de radio! Houd de
rubberen afdekking altijd gesloten in deze omstandigheden.
Garantie
Dit product heeft 2 jaar garantie.
WAARSCHUWING! De garantie vervalt indien de behuizing van het
apparaat geopend is of indien het apparaat door de eindgebruiker op
enigerlei wijze gemodiceerd of veranderd is!
De voorwaarde van de garantie van deze radio dekken niet de volgende
zaken:
Schade, beschadiging en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik,
misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of ongeautoriseerde
reparaties.
Normale gebruiksslijtage.
Batterijen.
Open nooit de behuizing. De producent aanvaart geen aansprakelijkheid
voor schade en/of letsel veroorzaakt door onjuist gebruik. Het typeplaatje
vindt u op de achterzijde van het apparaat.
40
Specicaties
Stroombron
Netstroom: AC 100-240V 50/60Hz 22W
Batterijen: 4 x UM-2 (maat C, LR14), Alkaline of Ni-MH batterijen
Frequentiebereik:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Bluetooth-specicatie Bluetooth® 5.0+EDR
Ondersteunde proelen A2DP, AVRCP1.4
Bluetooth Audio CODEC SBC
Zendvermogen Vermogensklasse 2
Bereik 10 meter/30 voet
De frequentie en het maximale
uitgezonden vermogen
2402MHz ~ 2480MHz: +4dBm
(Bluetooth EDR)
Elektronische eigenschappen:
Speaker: 5 inch 8 ohm 10W volledig bereik, waterdicht.
Vermogen: 3W@alkaline/Ni-MH batterij, 7W@ AC 230V
Aux-in-niveau: 300mVrms (nominale niveau), 1Vrms (max.)
Bedrijfs-temperatuur-bereik: 0°C tot +35°C
Als u zich op enig moment in de toekomst wenst te ontdoen van dit product, houd er dan rekening mee dat elektrische afvalproducten
niet mogen worden weggegooid met het normale huisvuil. Recycle waar mogelijk. Neem contact op met de gemeente of de winkelier voor
recycleadvies. (Richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specicaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
D
41
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch die
Perfectpro B.V. erfolgt unter Lizenz.
WARNUNG!
DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWEDE MODIFIKATIONEN ODER
ÄNDERUNGEN AM URSPRÜNGLICHEN GERÄT VORGENOMMEN WERDEN.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang
zurückzuführen sind. Das Typenschild bendet sich an der Rückseite des Geräts.
42
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................. 43
Bedienelemente ............................................................................. 44-45
Einschalten des Radios und Laden der Akkus............................... 46-47
Wichtige Informationen zum laden und verwenden von (wiederauadbaren)
Akkus ……………............................................................................…. 48
Inbetriebnahme des Radios ................................................................ 49
Bedienung des Radios – DAB ............................................................ 49
Auswahl eines Senders und Sekundärer Service – DAB .............. 49-50
Display-Modi – DAB ............................................................................ 50
Suchen neuer Sender und Manuelle Sendersuche – DAB ................. 51
Einstellungen zur Regelung des Dynamikbereichs (DRC) – DAB ...... 51
Einrichtung der Senderreihenfolge ……...........……..………..……..51-52
Sender löschen „Prune“ – DAB .......................................................... 52
Bedienung des Radios – UKW ........................................................... 52
Manuelle Sendersuche – UKW ........................................................... 53
Display-Modi – UKW ........................................................................... 53
Einstellung der Suchlaufempndlichkeit – UKW ………...........……… 54
Sendervoreinstellung / Abruf eines gespeicherten Senders in den Modi
DAB und UKW .................................................................................... 54
Musikhören per Bluetooth-Streaming …………...................….….. 54-56
Loudness ein/aus …………........................................................…….. 56
Tonregelung - Höhen und Bass …….....................................…….. 56-57
Einstellung der Uhrzeit ……….......................................……....….. 57-58
Helligkeitssteuerung ………....................................................…..…… 58
Sprachauswahl ………...........................................................……. 58-59
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen ….......................………..…..... 59
Buchse für die Software-Aktualisierung ….............................……. 59-60
Software-Version ................................................................................ 60
Aux-Eingangsbuchse …………….......................................………….. 60
Garantie .............................................................................................. 61
Technische Daten …….........................................…………………….. 61
D
43
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Beachten Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
7. Achten Sie darauf, die Belüftungsschlitze nicht zu blockieren.
Folgen Sie bei der Montage den Anweisungen.
8. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt oder darauf
getreten wird, insbesondere am Stecker, an den Steckdosen und
an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
10. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/
Zubehörteile.
11. Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen,
Halterungen oder Tischen verwendet werden, wenn diese vom
Hersteller angegeben oder zusammen mit dem Gerät verkauft
werden. Wenn ein Wagen benutzt wird, muss darauf geachtet
werden, dass das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen umkippt
und Verletzungen verursacht.
12. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum vom Netz.
13. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, falls zum Beispiel das Stromversorgungskabel
oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallengelassen wurde.
14. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Um bei Gebrauch im Freien das Risiko eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, nutzen Sie an regnerischen
Tagen oder bei nassem Wetter nur den Akku. Dieses Gerät ist
gegen Spritzwasser und eindringenden Staub (IP54) geschützt.
15. Ein Stromschlaggefahrsymbol und ein grasches Warnsymbol sind
zur Warnung auf der Geräterückseite angebracht.
16. Das Produkt darf nicht ins Wasser fallen und keinem Spritzwasser
ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf das Gerät gestellt werden.
17. Der Netzstecker sollte sich immer möglichst nahe am Gerät
befinden und leicht zugänglich sein, damit in Notfällen, um den
Strom vom Gerät zu trennen, lediglich der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden muss.
18. Hinweis:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht vom Compliance-
Verantwortlichen ausdrücklich genehmigt sind, können die
Zulassung zum Betrieb der Ausrüstung unwirksam machen.
19. Wenn der Netzstecker oder eine Steckdose zum Ein- und
Ausschalten des Geräts benutzt wird, achten Sie bitte immer
darauf, dass die Steckdose jederzeit für den Benutzer erreichbar
bleibt.
20. Eine Warnung, dass Akkus (Akkupack oder eingesetzte Akkus)
keiner extremen Hitze wie z. B. Sonnenschein, Feuer o. ä.
ausgesetzt werden dürfen.
21. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht für
längere Zeit hohe Lautstärken hören oder Ihre Ohren zu nah
an den Lautsprecher halten.
44
Bedienelemente
1. Lautstärtkeregler / EQ Steuerung
2. Drehregler / Wahlknopf / Bluetooth-Kopplungstaste
3. UKW/DAB+-Antenne
4. LED-Ladestandsanzeige
5. LCD-Display
6. Loudness Ein/Aus Taste
7. Ein-/Aus-Taste
8. Taste Info/Menü
9. Senderspeicher 5 / Taste Wiedergabe / Pause
10. Senderspeicher 4 / Nächster Titel / Schneller Vorlauf
11. Senderspeicher 3 / Vorheriger Titel/ Rücklauf
12. Senderspeicher 2
13. Senderspeicher 1
14. Quellentaste
15. Lautsprecher
21
3
5
7
4
6
8
15 14 13 12 11 9
10
D
45
Bedienelemente
16. Akkufach
17. Netzkabel-Aufbewahrung
18. AUX-Eingangsbuchse
19. Akku-/Ladegerät-Schalter
20. Buchse für die Software-Aktualisierung
17 18
16
1920
46
Stromversorgung des Radios
1. Akkubetrieb
1. Drehen Sie zum Einlegen der Akkus zunächst die Akkuabdeckungshalterung gegen den
Uhrzeigersinn, um die Akkuabdeckung zu lösen und zu öffnen.
Hinweis:
Stellen Sie bei Verwendung von (nicht wiederauadbaren) Batterien vor dem Einsetzen der
Batterien sicher, dass der Akku-/Ladegerätschalter im Inneren des Akkufachs in die Stellung
Akkus geschaltet ist.
Stellen Sie bei Verwendung von (wiederauadbaren) Akkus vor dem Einsetzen der Akkus
sicher, dass der Akku-/Ladegerätschalter in die Position Ladegerät geschaltet ist.
2. Setzen Sie den Akku der Größe 4 x C (UM-2) in das Fach ein. Stellen Sie sicher, dass die
Akkus gemäß dem dargestellten Diagramm eingesetzt werden.
Schließen Sie die Akkufachabdeckung und ziehen Sie die Befestigung durch Drehen im
Uhrzeigersinn an.
Wenn das Radio über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird, wird
empfohlen, die Akkus aus dem Radio zu entnehmen.
Verminderte Leistung, Verzerrung oder eine „stotternde“ Tonwiedergabe bzw. eine rote LED-
Akkuladestandsanzeige sind Anzeichen dafür, dass der Akku geladen werden muss (siehe
die Informationen zum Laden der Akkus).
Bei der Wiedergabe mit (wiederauadbaren) Akkus ist die Ausgangsleistung niedriger als
bei der Wiedergabe über Netzkabel. Aus diesem Grund ist der Klang auf der höchsten
Lautstärkestufe möglicherweise leicht verzerrt.
2. Netzbetrieb
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzsteckers an der Netzsteckdose, dass die
elektrische Spannung richtig ist. Wenn sich Akkus im Radio benden und Sie das Netzkabel
verwenden, wird die Stromversorgung durch die Akkus automatisch unterbrochen.
Der Netzkabelhaken ist speziell dafür konzipiert, das Kabel aufzunehmen, wenn das Radio
nicht verwendet wird.
D
47
Laden der Akkus
Eine nachlassende Leistung, Störungen, „stotternde“ Geräusche oder ein blinkendes
Batteriesymbol im LCD sind alles Anzeichen dafür, dass die Akkus geladen oder ersetzt werden
müssen.
Hinweis:
Die Akkus können aufgeladen werden, während das Radio ein- oder ausgeschaltet ist. Schließen
Sie das AC Netzkabel an eine AC Steckdose an, um die Akkus aufzuladen. Achten Sie darauf,
dass der Akku-/ Ladegerätschalter auf der Position Ladegerät steht. Während der Aufladung
blinkt die LED-Ladeanzeige grün. Je nach Kapazität der zu ladenden Akkus kann es bis zu 7
Stunden dauern, bis die Akkus vollständig geladen sind. Nach vollständiger Auadung leuchtet
die LED-Ladeanzeige stetig grün. Falls ein Akku während des Ladevorgangs als fehlerhaft/
beschädigt erfasst wird, blinkt die LED-Ladeanzeige rot. Das Radio kann erkennen, welche
Akkus defekt sind oder einen Ladedefekt verursachen (die Abbildung rechts weist z.B. darauf
hin, dass Akku 4 defekt/beschädigt ist). Um einen defekten/beschädigten Akku zu überprüfen,
schalten Sie den Standby-Modus ein. Falls das Radio eine oder mehrere Akkus als defekt
erkennt, müssen die betroffenen Akkus entfernt oder ersetzt werden, damit die LED-Ladeanzeige
nicht mehr rot blinkt.
Hinweis:
Laden Sie die Akkus vor der erstmaligen Verwendung vollständig auf. Die Dauer bis zur
vollständigen Aufladung kann je nach mAh-Kapazität der Akkus variieren. Akkus mit höherer
Kapazität benötigen eine längere Ladedauer.
INSTALLIEREN SIE NUR BEREITS GELADENE (MIT GLEICHER SPANNUNG) NIMH-
BATTERIEN MIT „NIEDRIGER SELBSTENTLADUNG“. ES WIRD EMPFOHLEN, NUR
ORIGINALBATTERIEN VON PERFECTPRO ZU VERWENDEN.
BATTERY LOW!
CHECK BATTERY 4
48
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM LADEN UND VERWENDEN VON
(WIEDERAUFLADBAREN) AKKUS
1. Laden Sie die Akkus mindestens alle zwei Monate auf.
2. Stellen Sie sicher, dass der Akku-/Ladegerätschalter im Batteriefach
auf der Position „Ladegerät“ steht.
3. Achten Sie beim Einsetzen der Akkus in das Akkufach auf die
richtige Polarität der Akkus (+ und -).
4. Inbetriebnahme: Laden Sie die neuen Akkus in einem
kontinuierlichen, ununterbrochenen Ladedurchgang vollständig auf.
Der erste Ladevorgang kann länger dauern als normal. Für eine
längere Akkulebensdauer wird empfohlen, das Laden stets in einem
kontinuierlichen, ununterbrochenen Durchgang vorzunehmen und
die Akkus erst wieder zu laden, wenn sie leer sind.
5. Neue Akkus erreichen erst nach einer gewissen Nutzungsdauer
(mehreren Lade-/Entladezyklen) ihre volle Kapazität.
6. Belassen Sie die komplette Akkugruppe im Radio und verwenden
Sie diese Akkus oder auch nur einige davon nicht für andere
Zwecke. Ansonsten haben Sie einen Mix aus (vollständig)
geladenen und (teilweise) leeren Akkus. Dadurch können die Akkus
und das Radio während des Ladevorgangs schweren Schaden
nehmen.
7. Es ist ratsam, die Akkus nur bei Raumtemperatur zwischen 5 °C
und 35 °C zu laden. Bei niedrigeren oder höheren Temperaturen
lässt sich keine vollständige Ladung erreichen.
8. Je nach Akkukapazität kann das Laden von „leer“ nach „voll“
mehrere Stunden, sogar bis zu 7 oder mehr, andauern.
9. Laden Sie die Akkus nicht, wenn das Radio heiß ist oder Wärme
oder Wärmequellen ausgesetzt war.
10. Es wird empfohlen, die Metallkontakte der Akkus und des
Ladegeräts im Radio von Zeit zu Zeit mit einem Kontaktspray zu
reinigen.
11. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus.
12. Verwenden Sie nicht gleichzeitig (aufladbare) Akkus und (nicht
auadbare) Batterien.
13. Verwenden Sie nicht gleichzeitig volle und leere Akkus.
14. Verwenden Sie keine Akkus mit einer anderen mAh-Kapazität.
15. Verwenden Sie keine beschädigten, deformierten oder leckenden
Akkus.
16. Die Ladestandsanzeige ist nur ein Näherungswert und kann je nach
verwendetem Akkutyp variieren.
17. Akkus können während des Ladevorgangs heiß werden.
18. Bei kalten Temperaturen ist die Akkukapazität sehr viel geringer als
bei Verwendung bei Raumtemperatur.
19. Akkus (auch jene, die mit dem Radio mitgeliefert werden) sind
Verbrauchsartikel und fallen als solche nicht unter die Garantie des
Radios.
20. Es ist ratsam, Perfectpro-Akkus zu verwenden, da das Radio und
das Ladegerät für die Anwendung mit diesen Akkus entwickelt
wurden.
21. Akkus dürfen nicht verbrannt oder im Haushaltsabfall entsorgt
werden.
22. Einwegbatterien sollten möglichst in einem Recycling-Center
abgegeben werden.
D
49
Inbetriebnahme des Radios
1. Stellen Sie das Radio auf einen ebenen Untergrund.
2. Richten Sie die Antenne gerade aus.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Das Display zeigt
einige Sekunden lang „Welcome to Digital Radio“ an. Nach einer
kurzen Zeit wird die aktuelle Uhrzeit im Display eingeblendet.
4. Wenn keine Uhrzeit eingeblendet wird, zeigt das Display „00:00:00“
an. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
Es sucht die Radiosender für die DAB-Uhr. Möglicherweise müssen
Sie das Radio umstellen, um einen besseren Empfang zu erhalten,
und dort, wie in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben, einen
Sendersuchlauf starten, um Sender zu nden.
WICHTIG:
Der Netzstecker wird verwendet, um das Radio mit dem Stromnetz zu
verbinden.
Die Netzsteckdose muss während des Betriebs jederzeit zugänglich
bleiben. Um das Radio vollständig von der Netzversorgung zu trennen,
ziehen Sie den Netzadapter vollständig aus der Netzsteckdose ab.
Bedienung des Radios – DAB
1. Richten Sie die Gummiantenne gerade aus. Sie ist sowohl für den
DAB- als auch für den UKW-Empfang vorgesehen. Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des DAB-Frequenzbandes.
3. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal nutzen, wird ein kurzer
Sendersuchlauf der DAB-Kanäle auf Frequenzband III durchgeführt.
Wenn das Radio zuvor bereits verwendet wurde, wird der zuletzt
verwendete Sender ausgewählt.
4. Während des automatischen Sendersuchlaufs zählt der Senderzähler
rechts vom Display bei der Erfassung der neuen Sender hoch und
die Sender werden der Liste hinzugefügt. Das Display zeigt ein
Balkendiagramm mit dem Fortschritt des automatischen Sendersuchlaufs.
5. Wenn der automatische Sendersuchlauf abgeschlossen ist, wird
der erste Sender (in alphanumerischer Reihenfolge 0…9…A…Z)
ausgewählt.
6. Ist die Senderliste nach dem automatischen Sendersuchlauf noch
leer, zeigt das Radio „No DAB Station“ an.
7. Wurden keine Signale erfasst, müssen Sie das Radio möglicherweise
umstellen, um einen besseren Empfang zu erhalten.
Hinweis:
Die in diesem Handbuch angezeigten Namens- und Frequenzanzeigen
des jeweiligen Radiosenders, können sich von denen, die Sie am Radio
sehen, unterscheiden. Die Rundfunkanstalten ändern möglicherweise
die übermittelten Namen der Radiosender und die Frequenzen für die
DAB- und UKW-Radiosender sind möglicherweise nicht in allen Teilen
des Landes gleich.
Auswahl eines Senders – DAB
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Betätigen Sie die Quellen-Taste, bis der DAB-Modus ausgewählt
ist. Das Display zeigt den Namen des derzeit ausgewählten
Radiosenders an.
3. Drehen Sie am Drehregler, um durch die Liste der verfügbaren
Sender zu scrollen.
4. Drücken Sie zur Auswahl des Senders kurz auf den Drehregler. Im
Display wird möglicherweise „Connecting...“ angezeigt, während das
Radio den neuen Sender sucht.
5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
Hinweis:
Wenn ein Sender nach der Auswahl nicht gefunden wird, kann es
erforderlich sein, das Radio umzustellen, um einen besseren Empfang
zu erhalten.
50
Sekundärer Service – DAB
1. Bestimmte Radiosender verfügen über einen oder mehrere sekundäre Services, die ihnen
zugewiesen sind. Wenn ein Sender über einen sekundären Service verfügt, der ihm zugewiesen
ist, wird im Display neben dem Sendernamen der Senderliste „>>“ angezeigt. Der sekundäre
Service wird dann beim Drehen des Drehreglers sofort nach dem primären Service angezeigt.
2. Drücken Sie zur Auswahl des Senders kurz auf den Drehregler.
Die meisten sekundären Services werden nicht kontinuierlich gesendet. Ist der ausgewählte
Service nicht verfügbar, kehrt das Radio zum zugewiesenen primären Service zurück.
Display-Modi – DAB
Im DAB-Modus bietet Ihr Radio eine Reihe von Displayoptionen:
1. Drücken Sie kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten.
a. Scrolltext (DLS) Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an, wie z. B. Interpret/
Titel, Telefonnummer usw.
b. DL plus Text Einige Sender stellen außer der normalen Informationen auch
noch andere programmbezogene Informationen bereit. Falls nicht,
erscheint im Display die Anzeige "no info".
c. Programmtyp Zeigt den Typ des aktuellen Senders an, z. B. Pop, Klassik,
Nachrichten usw.
d. Multiplex-Name Zeigt den Namen des Multiplexes an, zu dem der aktuelle Sender
gehört.
e. Datum & Uhrzeit Zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit an.
f . Kanal und Frequenz Zeigt den aktuellen Kanal und die aktuelle Frequenz an.
g. Bitrate/Audiotyp
Zeigt die digitale Bitrate und den Audiotyp des derzeit eingestellten
DAB-Senders an.
h. Signalstärke
Zeigt die Signalstärke des Radioempfangs an. Das transparente
ungefüllte Rechteck zeigt die Mindestsignalstärke an, die für einen
zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist.
1
90elf Fußball
lf - Deutschland
90elf Fußball
no info
90elf Fußball
Sport
DR Deutschland
90elf Fußball
90elf Fußball
16:41 18-06-2020
90elf Fußball
9D 208.064MHz
90elf Fußball
64kbps / DAB+
90elf Fußball
D
51
Suche neuer Sender – DAB
Mit der Zeit werden möglicherweise neue Sender verfügbar. Um neue
Sender zu nden, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Um einen vollständigen Sendersuchlauf über die gesamten
Frequenzen des DAB-Frequenzbandes III durchzuführen, drücken
Sie die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt. Im Display wird
„Full scan“ angezeigt.
2. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung kurz auf den Drehregler.
Wenn neue Sender gefunden werden, zählt der Senderzähler rechts
vom Display hoch und die Sender werden der Liste hinzugefügt.
Manuelle Sendersuche - DAB
Beim manuellen Sendersuchlauf können Sie direkt die Kanäle des
DAB-Frequenzbandes III durchsuchen.
1. Halten Sie die Taste Info/Menü ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Im
Display wird „Full scan“ angezeigt.
2. Drehen Sie am Drehregler auf „Manual Tune“. Drücken Sie zur
Eingabe von DAB-Kanälen in die Liste kurz auf den Drehregler. Drehen
Sie am Drehregler, um den erforderlichen DAB-Kanal auszuwählen.
Wenn der erforderliche DAB-Kanal gefunden ist, drücken Sie kurz
auf den Drehregler, um den erforderlichen DAB-Kanal auszuwählen.
Einstellungen zur Regelung des Dynamikbereichs
(DRC) – DAB
DRC kann dafür sorgen, dass leise Töne besser zu hören sind, wenn
Sie Ihr Radio in einer geräuschvollen Umgebung nutzen.
1. Halten Sie auf dem DAB-Frequenzband die Taste Info/Menü 2
Sekunden lang gedrückt. Im Display wird „Full scan“ angezeigt.
2. Drehen Sie den Drehregler auf „DRC Value“. Drücken Sie zum
Wechseln in den Einstellmodus kurz auf den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um die erforderliche DRC-Einstellung
auszuwählen (der Standard-Modus ist Aus).
DRC Off DRC ist deaktiviert, DRC-Übertragung wird ignoriert.
DRC High DRC wird so wie von der Rundfunkanstalt gesendet
festgelegt.
DRC Low
Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte der Einstellung, die von
der
Rundfunkanstalt übermittelt wird, festgelegt.
4. Dann den Regler drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
Die DRC-Funktion kann nicht bei allen DAB-Übertragungen verwendet
werden. Wenn die Übertragung DRC nicht unterstützt, hat die DRC-
Einstellung am Radio keine Wirkung.
Einrichtung der Senderreihenfolge
Das Radio verfügt über 2 Senderreihenfolgeneinstellungen, unter
denen Sie wählen können. Die enderreihenfolgeneinstellungen sind
Alphanumerisch und Ensemble.
Hinweis:
Die Standardsenderreihenfolge am Radio ist Alphanumerisch.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des DAB-Frequenzbandes.
3. Halten Sie die Taste Info/Menü gedrückt, um die DAB-Menüliste
aufzurufen. Im Display wird „Full scan“ angezeigt.
4. Drehen Sie am Drehregler, bis die „Station Order“ im Display
angezeigt wird. Drücken Sie auf den Drehregler, um in den
Senderreihenfolgeneinstellungs-Modus zu wechseln.
52
5. Drehen Sie den Drehregler, um die Option „Alphanumeric“ oder
„Ensemble“ auszuwählen. Bei „Alphanumeric“ wird die Senderliste
alphanumerisch (0...9 A...Z) sortiert. Bei „Ensemble“ wird die
Senderliste nach DAB-Multiplex sortiert. Die aktuelle Einstellung ist
durch ein Sternchen gekennzeichnet.
6. Drücken Sie auf den Drehregler, um die gewünschte Senderreihenfolge
auszuwählen.
Sender löschen „Prune“ - DAB
Wenn Sie in einen anderen Teil des Landes umziehen, sind unter
Umständen einige der aufgeführten Sender nicht mehr verfügbar.
Von Zeit zu Zeit kommt es zudem vor, dass einige DAB-Dienste die
Übertragung einstellen oder den Standort oder die Frequenz wechseln.
Sender, die nicht gefunden werden können, oder die über einen sehr
langen Zeitraum nicht empfangen wurden, werden in der Senderliste
mit einem Fragezeichen angezeigt. Die Senderbereinigungsfunktion
löscht die gekennzeichneten DAB-Sender aus Ihrer Senderliste.
1. Halten Sie die Taste Info/Menü gedrückt. Das Symbol zeigt „Full
scan“ an.
2. Drehen Sie den Drehregler auf „Prune“. Drücken Sie zum Wechseln
in den Einstellmodus kurz auf den Drehregler. Drehen Sie dann am
Drehregler, um „Yes“ oder „No“ auszuwählen. Zum Aktivieren der
Bereinigungsfunktion wählen Sie „Yes“. Dann Drücken Sie kurz auf
den Drehregler, um die Einstellung zu bestätigen.
3. Wenn Sie die Sender nicht bereinigen möchten, wählen Sie „No“.
Dann drücken Sie kurz auf den Drehregler.
Hinweis:
Wenn Sie das Radio in einen anderen Teil des Landes mitgenommen
haben, sollten Sie ebenfalls einen Sendersuchlauf für neue Sender
durchführen (siehe den Abschnitt „Suchen neuer Sender“).
Bedienung des Radios – UKW
1. Richten Sie die Antenne über dem Radio korrekt und möglichst gerade
aus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband
auszuwählen.
3. Drehen Sie den Drehregler zum Suchen nach einer Frequenz im
Uhrzeigersinn. Drücken Sie dann auf den Drehregler. Das Radio führt
den Sendersuchlauf in Aufwärtsrichtung durch (niedrige Frequenz
zu hoher Frequenz) und den Suchlauf beenden, wenn ein Sender
von ausreichender Stärke gefunden wurde. Um das Frequenzband
in Abwärtsrichtung zu durchsuchen, drehen Sie den Drehregler
zunächst gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie dann auf den
Drehregler.
Das Radio führt den Sendersuchlauf in Abwärtsrichtung durch und
stoppt automatisch, wenn es einen Sender von ausreichender Stärke
findet. Nach einigen Sekunden wird das Display entsprechend
aktualisiert. Das Display zeigt die Frequenz des gefundenen Signals
an. Ist das Signal stark genug und sind RDS-Daten vorhanden, zeigt
das Radio den Sendernamen an.
4. Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbands erreicht wird, fährt
das Radio mit der gegenüberliegenden Seite des Frequenzbandes
fort.
5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
6. Zum Ausschalten des Radios drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
D
53
Manuelle Sendersuche - UKW
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband auszuwählen.
3. Drehen Sie den Drehregler, um einen Sender einzustellen. Die Frequenz wird in 50 kHz-
Stufen eingestellt. Wenn das Ende des Frequenzbandes erreicht ist, fährt das Radio mit der
gegenüberliegenden Seite des Frequenzbandes fort.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein. Zum Ausschalten des
Radios drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Display-Modi – UKW
Im UKW-Modus bietet das Radio eine Reihe von Displayoptionen an.
1. Drücken Sie wiederholt kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten.
a. Radiotext Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an wie Interpret/
Titel, Telefonnummer usw.
b. Programmtyp Zeigt den Typ des aktuellen Senders an, z. B. Pop, Klassik,
Nachrichten usw.
c. Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an.
d. Signalstärke Zeigt die Signalstärke des aktuellen Senders an.
e. Uhrzeit & Datum Zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum an.
Hinweis:
Wenn keine RDS-Informationen verfügbar sind, kann das Radio den Sendernamen, den Lauftext
und die Programmart nicht anzeigen.
1
News
BBC Radio 2
106.50MHz
BBC Radio 2
16:41 18-06-2020
BBC Radio 2
BBC Radio 2
SGLV
BBC Radio 2
Playing
54
Einstellung der Suchlaufempndlichkeit – UKW
Das Radio prüft normalerweise auf UKW-Übertragungen von einer
ausreichenden Signalstärke, um einen guten Empfang zu bieten.
Möglicherweise möchten Sie jedoch, dass der automatische
Sendersuchlauf auch schwächere Signale findet, möglicherweise
von weiter entfernten Radiotransmittern. Ihr Radio verfügt für den
Automatischen Sendersuchlauf über die Optionen „Local“ und „Distant“.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie gegebenenfalls kurz auf die Quellen-Taste, bis das
UKW-Frequenzband ausgewählt ist.
3. Drücken Sie auf die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt,
um das UKW-Menü aufzurufen. Drehen Sie am Drehregler, bis „FM
Scan Zone“ im Display angezeigt wird. Drücken Sie zum Wechseln
in den Einstellmodus für die Sendersuchlaufempndlichkeit kurz auf
den Drehregler. Die aktuelle Einstellung wird mit einem Sternchen
gekennzeichnet.
4. Drehen Sie am Drehregler, um zwischen den Optionen „Local“ und
„Distant“ in der unteren Display-Zeile umzuschalten. Mit der Option
„Distant“ kann das Radio beim Suchlauf schwächere Signale nden.
5. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Auswahl kurz auf den Drehregler.
Die Einstellung wird im Radio gespeichert und bleibt in Kraft, bis sie
geändert wird oder bis das System zurückgesetzt wird.
Gespeicherte Sender in den Modi DAB und UKW
Für jedes DAB-/UKW-Frequenzband gibt es 5 Senderspeicher.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender, wie oben beschrieben, ein.
3. Halten Sie die erforderliche Senderspeicher-Taste gedrückt, bis im
Display z. B. „Preset 2 stored“ angezeigt wird. Der Sender wird unter
der gewählten Senderspeicher-Taste gespeichert. Die entsprechende
Senderspeichernummer, wie z. B. „P2“ wird im Display angezeigt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden
Senderspeicher.
4. Sender, die in den Speichern gespeichert sind, können durch das
Verfahren oben überschrieben werden.
Abruf eines gespeicherten Senders in den Modi DAB
und UKW
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des erforderlichen
Frequenzbandes.
3. Drücken Sie kurz auf die gewünschte Senderspeichertaste und
die Senderspeichernummer und der Sender werden im Display
eingeblendet.
Hinweis:
Im Display wird „Preset empty“ angezeigt, wenn unter diesem
Senderspeicher kein Sender gespeichert ist.
Musikhören per Bluetooth-Streaming
Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem Radio koppeln, bevor Sie
eine automatische Verbindung zur Wiedergabe/zum Streamen von
Bluetooth-Musik über Ihr Radio herstellen können. Beim Koppeln
(Pairing) entsteht eine Verbindung zwischen zwei Geräten, über die sie
sich gegenseitig erkennen können.
D
55
Erster Verbindungsaufbau und Wiedergabe mit Ihrem Bluetooth-
Gerät
1. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl der Bluetooth-Funktion.
„Bluetooth Pairing“ wird im Display angezeigt.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät gemäß der
Bedienungsanleitung des Geräts, mit dem Sie das Radio verbinden.
Suchen Sie die Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät mit
dem Namen „DABBOX 3“ aus (bei einigen Smartphones, auf denen
Vorgängerversionen des BT2.1 Bluetooth-Geräts installiert sind,
müssen Sie unter Umständen den Code „0000“ eingeben).
3. Nachdem die Verbindung hergestellt ist, ertönt ein Bestätigungston
und der Name Ihres verbundenen Bluetooth-Geräts wird am Display
eingeblendet. Sie können dann einfach Musik von Ihrem Quellgerät
auswählen und wiedergeben. Die Lautstärke kann über das
Quellgerät oder direkt am Radio eingestellt werden.
4. Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät oder am Radio, um Titel wiederzugeben/anzuhalten oder
durch Titel zu navigieren.
Hinweis:
1) Wenn zwei Bluetooth-Geräte zum ersten Mal gekoppelt werden,
müssen beide nach Ihrem Radio suchen. Die Verfügbarkeit des
Radios wird auf beiden Geräten angezeigt. Ist jedoch eines der
Geräte zuerst mit diesem Gerät verbunden, findet es das andere
Bluetooth-Gerät nicht auf der Liste.
2) Wenn Sie mit dem Quellgerät den Empfangsbereich verlassen,
wird die Verbindung am Radio vorübergehend unterbrochen. Das
Radio stellt die Verbindung sofort automatisch wieder her, wenn das
Quellgerät wieder in den Empfangsbereich bewegt wird. Beachten
Sie, dass während der Unterbrechungsphase kein anderes Bluetooth-
Gerät mit dem Radio gekoppelt oder verbunden werden kann.
3) Wenn „DABBOX 3“ auf der Bluetooth-Gerätelite angezeigt wird, Ihr
Gerät aber keine Verbindung dazu herstellen kann, löschen Sie die
Option bitte aus der Liste. Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit
dem Radio. Beachten Sie dazu die zuvor beschriebenen Schritte.
4) Der effektive Betriebsbereich zwischen dem System und dem
gekoppelten Gerät beträgt ca. 10 Meter. Ein Hindernis zwischen zwischen
dem System und dem Gerät kann die Reichweite beeinträchtigen.
5) Die Leistung der Bluetooth-Verbindung kann von den verbundenen
Bluetooth-Geräten abhängen. Berücksichtigen Sie dabei die
Bluetooth-Fähigkeiten Ihres Geräts, bevor Sie es mit dem Radio
verbinden. Es kann sein, dass bei bestimmten gekoppelten
Bluetooth-Geräten nicht alle Funktionen zur Verfügung stehen.
6) Bei einigen Mobiltelefonen können ausgehende/eingehende Anrufe,
Textnachrichten, E-Mails oder sonstige Aktivitäten, die nichts mit
dem Audio-Streaming zu tun haben, stumm geschaltet oder sogar
vorübergehend von Ihrem Gerät getrennt werden. Derartiges
Verhalten ist eine Funktion des angeschlossenen Geräts und weist
nicht auf einen Fehler am Radio hin.
Display-Modi – Bluetooth
Im Bluetooth-Modus bietet das Radio eine Reihe von Displayoptionen:
Beachten Sie, dass die Verfügbarkeit von Informationen vom jeweiligen
spezischen Medienformat abhängt.
1. Drücken Sie kurz auf die Info-Taste, um durch die verschiedenen
Optionen zu wechseln.
a. Name des Titels Zeigt die Titelinformationen zum aktuell
wiedergegebenen Titel an.
b. Künstler Zeigt die Künstler-Informationen zum aktuell
wiedergegebenen Titel an.
c. Album Zeigt die Album-Informationen zum aktuell
wiedergegebenen Titel an.
d. Uhrzeit & Datum Zeit die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle
Datum an.
56
Wiedergabe von Audiodateien im Bluetooth-Modus
Wenn Sie Ihr Radio erfolgreich mit dem ausgewählten Bluetooth-
Quellgerät verbunden haben, können Sie damit beginnen, Musik mit den
Bedienelementen auf Ihrem verbundenen Bluetooth-Gerät wiederzugeben.
1. Sobald die Wiedergabe begonnen hat, stellen Sie die Lautstärke
an Ihrem Radio oder am aktivierten Bluetooth-Quellgerät mit dem
Lautstärkeregler ein.
2. Verwenden Sie die Bedienelemente auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät,
um Titel wiederzugeben/anzuhalten und durch die Titel zu navigieren.
Kontrollieren Sie alternativ die Wiedergabe mit den Tasten
Wiedergabe/Pause ( ), Nächster Titel ( ), Vorheriger Titel ( )
am Radio.
3. Halten Sie die Vorlauf-/Rücklauf-Taste gedrückt, um sich durch den
aktuellen Titel zu bewegen. Lassen Sie die Taste los, wenn der
gewünschte Punkt erreicht ist.
Hinweis:
Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte reagieren auf all diese
Steuerungen und Bedienelemente.
Wiedergabe eines zuvor gekoppelten Bluetooth-Quellgeräts
Das Radio kann bis zu 6 Sätze gekoppelter Bluetooth-Quellgeräte
speichern. Wenn diese Zahl im Speicher überschritten wird, wird der
Eintrag des ältesten gekoppelten Geräts vom Gerät überschrieben.
Wenn Ihr Bluetooth-Quellgerät zuvor bereits mit dem Radio verbunden
war, merkt sich das Gerät Ihr Bluetooth-Quellgerät und es versucht,
erneut eine Verbindung mit dem Bluetooth-Quellgerät im Speicher
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät trennen
Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste 2-3 Sekunden lang gedrückt,
um die Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu trennen. Sie können
auch auf die Quellen-Taste drücken, um einen beliebigen anderen
Modus außer dem Bluetooth-Modus auszuwählen, oder um Bluetooth
auf Ihrem Bluetooth-fähigen Quellgerät zu deaktivieren, um die
Verbindung zu trennen.
Wenn Sie das Bluetooth-Gerät trennen, während Sie sich im Bluetooth-
Modus befinden, wird „Bluetooth Pairing“ im Display angezeigt, um
darauf hinzuweisen, dass Bluetooth erneut für die Kopplung zur
Verfügung steht.
Loudness ein/aus
Drücken Sie beim Einschalten des Radios auf die Loudness Ein/Aus
Taste, damit tiefere und höhere Frequenzen kompensiert werden. Der
Effekt ist stärker zu hören, wenn das Radio leise eingestellt ist. Im
Display wird „Loudness On“ angezeigt, wenn Die Loudness-Funktion
angewendet ist.
Tonregelung - Höhen und Bass
Sie können eine benutzerdefinierte Höhen- und Bass-Einstellung
vornehmen:
1. Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist. Drücken Sie auf
den Lautstärkeregler, um in den Höheneinstellmodus zu wechseln.
2. Drehen Sie am Lautstärkeregler, bis der gewünschte Pegel (zwischen
-5 und +5) angezeigt wird. Der Ton ändert sich mit der Einstellung
des Pegels.
Drücken Sie auf den Lautstärkeregler, um die Einstellung zu
bestätigen. Sie wechseln in den Basseinstellmodus.
D
57
3. Drehen Sie am Lautstärkeregler, bis der gewünschte Pegel (zwischen
-5 und +5) angezeigt wird. Den Lautstärkeregler drücken, um die
Basseinstellung zu bestätigen.
SICHERHEITSEMPFEHLUNG:
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht für
längere Zeit hohe Lautstärken hören oder Ihre Ohren zu nah an den
Lautsprecher halten.
Bitte verwenden Sie den Lautstärkepegel verantwortungsvoll mit
Rücksicht auf die Situation und andere Menschen oder Tiere in der Nähe.
Einstellung der Uhrzeit
Einstellung des Zeitformats
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt, um
das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. Drücken Sie auf den
Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf
den Drehregler, um in das Menü „Systemeinstellungen“ zu wechseln.
3. Drehen Sie den Drehregler zur Auswahl von "Time" und drücken Sie
auf den Drehregler, um das Menü mit den Zeiteinstellungen zu öffnen.
4. Im Display erscheint die Anzeige "Set 12/24 hour". Drücken und
drehen Sie dann den Drehregler, um das 12- oder 24-Stundenformat
auszuwählen. Das ausgewählte Format ist mit einem Sternchen
gekennzeichnet und wird im Standy-Modus sowie während der
Wiedergabe angezeigt.
Automatische Aktualisierung der Uhrzeit
Ihr Radio aktualisiert die Uhrzeit im Normalfall automatisch mithilfe
des DAB- oder FM-Signals. Ist kein Signal vorhanden, müssen Sie die
Uhrzeit manuell einstellen. Nach einem Stromausfall stellt das Radio
die Uhrzeit ein, wenn Sie das Gerät das nächste Mal in den DAB- oder
UKW-Modus schalten. Alternativ können Sie festlegen, dass die Uhrzeit
nicht automatisch aktualisiert wird. In diesem Fall muss die Uhrzeit
nach einem Stromausfall stets manuell eingestellt werden.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Info/Menü
und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
3. Drehen Sie am Drehregler, um „Time“ auszuwählen. Drücken Sie auf
den Drehregler, um zum Menü „Uhrzeit einstellen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Set Time/Date“ auszuwählen. Drücken
Sie dann auf den Drehregler, um die Einstellungen aufzurufen.
5. Drücken Sie auf den Drehregler, um „Auto“ auszuwählen. Drücken
Sie dann auf den Drehregler, um das Menü „Automatische
Aktualisierung“ aufzurufen.
6. Drehen Sie den Drehregler, um eine Aktualisierungsoption
auszuwählen. Sie haben je nach Bedarf die Wahl unter „Update
from any“, „Update from DAB“ oder „Update from FM“. Wählen
Sie alternativ dazu die Option "No update", um die automatische
Aktualisierung der Uhrzeit zu deaktivieren. Drücken Sie auf den
Drehregler, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Hinweis:
Wenn Sie „Update from any", "Update from DAB" order "Update from
FM“ auswählen, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn kein Signal
gefunden wird, sollten Sie entweder das Radio oder dessen Antenne
so positionieren, dass ein Signal empfangen werden kann. Alternativ
können Sie zum manuellen Uhrzeiteinstellungsmodus zurückkehren.
58
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Info/Menü
und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
3. Drehen Sie am Drehregler, um „Time“ auszuwählen. Drücken Sie auf
den Drehregler, um zum Menü „Uhrzeit einstellen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Set Time/Date“ auszuwählen. Drücken
Sie dann auf den Drehregler, um die Einstellungen aufzurufen.
5. Drücken Sie auf den Drehregler, um „Manual“ auszuwählen. Drücken
Sie dann auf den Drehregler, um die Einstellungen aufzurufen. Die
Stundenziffern blinken am Display. Drehen Sie den Drehregler, um
die gewünschte Stunde einzustellen.
6. Drücken Sie auf den Drehregler. Die Minutenziffern blinken am
Display. Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Minute
einzustellen.
ACHTUNG:
Wenn das Radio auf ein 12-Stundenformat eingestellt wurde, kann hier
AM oder PM als Uhrzeit eingestellt werden. Drehen Sie am Drehregler,
um AM oder PM auszuwählen.
7. Drücken Sie auf den Drehregler. Der Tag blinkt am Display. Drehen
Sie am Drehregler, um den Tag nach Bedarf zu ändern.
8. Drücken Sie auf den Drehregler. Der Monat blinkt am Display.
Drehen Sie am Drehregler, um den aktuellen Monat einzustellen.
9. Drücken Sie auf den Drehregler. Das Jahr blinkt am Bildschirm.
Drehen Sie am Drehregler, um das aktuelle Jahr einzustellen.
Drücken Sie auf den Drehregler, um die Uhrzeiteinstellung zu
bestätigen. Im Display wird „Time Saved“ angezeigt.
Helligkeitssteuerung
Der Kontrast der Anzeige kann eingestellt werden, sowohl für den
Standby-Modus des Radios als auch für den Betriebsmodus. Wenn Sie
das Gerät im Schlafzimmer nutzen, bevorzugen Sie möglicherweise
eine geringere Standby-Helligkeit gegenüber einer höheren
Helligkeitseinstellung.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt, um
das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Backlight“ auszuwählen. Drücken Sie
dann auf den Drehregler, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
5. Im Menü „Backlight“ gibt es drei Einstellungen:
Timeout: Zum Einstellen der Dauer, bevor die Hintergrundbeleuchtung
aktiviert wird.
On level: Zur Einstellung der Helligkeit, wenn sich das Radio im
Betriebsmodus bendet.
Off level: Zur Einstellung der Helligkeit, wenn sich das Radio im
Standby-Modus bendet.
Drücken Sie auf den Drehregler, um Ihre Option auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Sprachauswahl
Standardmäßig werden alle Menüs und Meldungen des Radios auf
Englisch angezeigt. Sie können Ihre bevorzugte Sprache auswählen.
D
59
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt, um
das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Language“ auszuwählen. Drücken Sie
dann auf den Drehregler, um das Spracheinstellungsmenü aufzurufen.
5. Drehen Sie am Drehregler, bis die gewünschte Sprache am Display
angezeigt wird. Drücken Sie auf den Drehregler, um Ihre Auswahl zu
bestätigen. Das Display wechselt in die ausgewählte Sprache. Die
gewählte Sprache wird mit einem Sternchen gekennzeichnet.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Falls das Radio nicht richtig funktioniert oder falls einige Ziffern des
Displays fehlen oder unvollständig sind, führen Sie bitte folgendes
Verfahren aus:
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Info/Menü und halten Sie sie gedrückt, um
das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Factory Reset“ auszuwählen. Drücken
Sie dann auf den Drehregler, um die Einstellungen aufzurufen.
5. Drehen Sie den Drehregler, um zum Fortfahren „Yes“ zu markieren.
Wenn Sie das System nicht zurücksetzen möchten, markieren Sie
„No“ und drücken Sie anschließend zum Bestätigen der Einstellung
auf den Drehregler.
6. Drücken Sie dann bei ausgewählter Option „Yes“ auf den Drehregler.
Eine vollständige Rückversetzung wird ausgeführt. Alle Senderspeicher
und Senderlisten werden gelöscht. Alle Einstellungen werden auf Ihre
Standardwerte zurückgesetzt. Nach dem Zurücksetzen des Systems
wird das Radio neu gestartet. Das Display zeigt einige Sekunden
lang „Welcome to Digital Radio“ an und ein Sendersuchlauf im DAB-
Frequenzband III wird durchgeführt. Im Fall einer Fehlfunktion aufgrund
von elektrostatischer Entladung, setzen Sie das Produkt zurück (dazu
das Gerät erneut an die Stromversorgung angeschlossen werden), um
den Normalbetrieb wieder aufzunehmen.
Buchse für die Software-Aktualisierung
Von Zeit zu Zeit kommt es unter Umständen vor, dass neue
Softwarefunktionen für das Radio entwickelt werden. Das Radio wurde
so konzipiert, dass die interne Software über den USB-Upgrade-
Anschluss aktualisiert werden kann.
Sie sollten nicht versuchen, Ihr Radio zu aktualisieren, sofern Ihnen
dies vom Perfectpro-Kundendienst nicht empfohlen wird. Bei der
Aktualisierung der Software werden möglicherweise alle gespeicherten
Radiosender und Sendereinstellungen aus Ihrem Radio gelöscht.
Künftig stehen möglicherweise Softwareaktualisierungen für Ihr Radio
zur Verfügung.
Wenn Softwareaktualisierungen verfügbar werden, finden Sie die
entsprechende Software und die Informationen, wie Sie das Radio
aktualisieren, unter: www.perfectpro.eu
Weitere Informationen erhalten Sie über unsere Zentrale. Senden Sie
eine E-Mail an [email protected].
1. Verbinden Sie die USB-Buchse im Batteriefach mithilfe eines micro-
USB-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem PC.
60
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Info/Menü
und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Software Upgrade“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um die Einstellungen
aufzurufen. Die Standardeinstellung ist „No“. Drehen Sie sonst
am Drehregler, um „Yes“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den
Drehregler. Am Display wird „Waiting for PC wizard“ angezeigt.
5. Besuchen Sie die oben genannte Website, um sich die neueste
Software herunterzuladen. Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm des PCs, auf dem sich die Upgrade-Software bendet, um
die Softwareaktualisierung abzuschließen.
6. Wenn Sie keine Software-Aktualisierung durchführen möchten,
drehen Sie den Drehregler in Schritt 4 auf „No“ und drücken Sie
anschließend auf den Drehregler.
Hinweis:
Verwenden Sie bitte bei der Softwareaktualisierung das Netzkabel zur
Hauptstromversorgung.
Schalten Sie das Radio nicht aus, bis die Aktualisierung abgeschlossen
ist und das Radio neu gestartet ist. Andernfalls kann das Gerät
dauerhaft beschädigt werden.
Softwareversion
Die Softwareversion wird nur für Informationszwecke angezeigt und
kann nicht geändert werden.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Info/Menü
und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System Setting“ auszuwählen.
Drücken Sie dann auf den Drehregler, um in das Menü
„Systemeinstellungen“ zu wechseln.
3. Drehen Sie am Drehregler, bis „SW Version“ am Display eingeblendet
wird. Drücken Sie dann auf den Drehregler. Die Softwareversion wird
am Display angezeigt.
4. Drücken Sie kurz die Taste Info/Menü, um die Anzeige der
Softwareversion zu verlassen.
AUX-Eingangsbuchse
An der 3,5-mm-AUX-Eingangsbuchse werden Audioquellen, wie ein
MP3-Player oder ein CD-Walkman, angeschlossen, um sich das
Audioprogramm über den Radiolautsprecher anzuhören.
1. Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiogerät (z. B. CD-Walkman
oder MP3-Player) über die AUX-Eingangsbuchse an der Seite, hinter
der Gummiabdeckung an.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des AUX-Eingangsmodus.
Das Display zeigt „Auxiliary Input“ an.
3. Geben Sie die Datei auf dem CD-Walkman oder dem MP3-Player
wieder.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf das
erforderliche Niveau ein.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Gummiabdeckung der AUX- Eingangsbuchse
gut verschlossen ist, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit in das Radio
gelangt. Verwenden Sie die AUX-Eingangsbuchse niemals unter
regnerischen oder feuchten Bedingungen, um zu verhindern, dass
Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Halten Sie die Gummiabdeckung unter
diesen Bedingungen fest geschlossen.
D
61
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist. Wenden Sie sich bitte an
Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie-Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produktcode
GARANTIE
Das Radio verfügt über eine 2-jährige Garantie.
WARNUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobald das Gehäuse
des Radios geöffnet wird oder irgendwelche Modikationen oder
Änderungen am Radio vorgenommen werden!
Ein Anspruch auf Garantie dieses Radios ist in den folgenden Fällen
nicht gegeben:
Bei Schäden, die durch Missbrauch, Vernachlässigung, Änderungen,
Unfälle oder unsachgemäße Reparatur verursacht werden.
Bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiß.
Für Akkus.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang zurückzuführen
sind. Das Typenschild bendet sich an der Rückseite des Geräts.
Technische Daten
Anforderungen an die Stromversorgung
Netzbetrieb: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 22 W
Akkus: 4 x UM-2 (Größe C, LR14), Alkali- oder Ni-MH-Akku
Frequenzbereich:
UKW 87,50 – 108 MHz
DAB 174,928 – 239,200 MHz
Bluetooth
Bluetooth-Spezikationen Bluetooth® 5.0 + EDR
Prol-Unterstützung A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Sendeleistung Leistungsklasse 2
Sichtlinienbereich 10 Meter
Frequenzbereich und
Übertragungsleistung
2402MHz ~ 2480MHz: +4dBm
(Bluetooth EDR)
Elektronische Funktionen:
Lautsprecher: 5“, 8 Ohm, 10 W Vollbereich, wasserdicht.
Ausgangsleistung: 3 W bei Alkali-/Ni-MH-Akku, 7 W bei AC-IN
AUX IN-Stufe: 300 mVrms (Nennwert), 1 Vrms (max.)
Betriebstemperaturbereich: 0°C bis +35°C
62
La marque et les logos Bluetooth® sont enregistrés comme des marques déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces
marques par Perfectpro B.V. se fait sous licence.
ATTENTION!
AVERTISSEMENT: LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS
ONT ETE APPORTEES A LA RADIO.
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE CONSTRUCTEUR N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UN DOMMAGE
RESULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION. LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EST SITUÉE AU DOS DE L’APPAREIL.
F
63
Table des matières
Importantes consignes de sécurité ..................................................... 64
Commandes .................................................................................. 65-66
Mise en marche de la radio et charge des batteries ...................... 67-68
IInformations importantes concernant la charge et l’utilisation des piles
rechargeables ….............................................................................…. 69
Première utilisation de la radio ........................................................... 70
Utiliser votre radio – DAB ................................................................... 70
Sélection d’une station et service secondaire – DAB .................... 70-71
Modes d’afchage DAB ................................................................... 71
Recherche de nouvelles stations et recherche manuelle – DAB ........ 72
Réglages Dynamic Range Control (DRC) – DAB ............................... 72
Réglage de l’ordre des stations ………………………..................... 72-73
Suppression de stations (Fonction prune) .......................................... 73
Fonctionnement de votre radio – FM .................................................. 73
Recherche manuelle – FM ............................................................ 73-74
Modes d’afchage – FM ..................................................................... 74
Réglage de la sensibilité de balayage – FM ……..……..…...…..… 74-75
Mise en mémoire de stations/Retrouver une station en modes DAB et
FM ....................................................................................................... 75
Ecouter de la musique via Bluetooth …………………........………. 75-77
Loudness On/Off ……………............................................................... 77
Réglage de la tonalité - basses et aiguës ……..........................…….. 77
Réglage de l’heure………………..............................................….. 77-79
Réglage de la luminosité ……...............................................………… 79
Sélection de la langue ……………..................................................…. 79
Réglages d’usine ……………....................................................…. 79-80
Prise pour la mise à jour du logiciel …...................................….....…. 80
Version de logiciel ............................................................................... 81
Prise entrée auxiliaire ……………………............................................ 81
Garantie .............................................................................................. 81
Caractéristiques ………............................................………...……….. 82
64
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez les avertissements
4. Suivez toutes les instructions
5. N’utilisez pas cet appareil près de points d’eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne couvrez pas les orices de ventilation de l’appareil. Installez l’
appareil en vous référant aux instructions du mode d’emploi.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme un
radiateur, conduit d’air chaud, poêles ou tout autre appareil (en
incluant les amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Protgez le cordon d’alimentation an qu’il ne soit pas pitin ou
serr, particulirement au niveau de la che, de la prise lectrique
et à l’endroit où il sort de l’appareil.
10. Utilisez seulement des cordons/accessoires précisés par le
fabricant.
11. Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la console
ou la table précisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En
utilisant un chariot, faites attention en déplaçant la combinaison
chariot/appareil pour éviter de vous blesser en cas de chute.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant de longues périodes.
13. Conez toutes les rparations  du personnel de rparation quali.
La réparation est requise si cet appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation
ou la che ont t endommags, si du liquide a t renvers ou si
des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il
est tombé.
14. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à de l’humidité. Pour l’utilisation en
extérieur, pour éviter un choc électrique lorsqu’il pleut ou que le
temps est humide, n’utilisez la radio que sur piles. Cet appareil est
muni d’une protection contre les projections d’eau et l’inltration de
la poussière (IP54).
15. L’indication d’un risque d’électrocution présent ainsi que le symbole
associé sont indiqués sur au dos de l’appareil.
16. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ainsi qu’à
des éclaboussures. Aucun récipient rempli de liquide ne doit être
placé sur l’appareil.
17. La prise de courant doit être à proximité de l’appareil et facile
d’accès pour qu’en cas d’urgence, pour couper le courant de
l’appareil, vous puissiez simplement débrancher la prise de courant.
18. Remarque:
Tout changement ou modication non approuv expressment par
le tiers responsable de la conformité pourrait rendre nulle l’autorité
de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
19. Lorsque la prise de courant ou un coupleur d’appareil est utilisé
comme l’appareil qui déconnecte, l’appareil qui déconnecte doit
rester constamment utilisable.
20. Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive telle que la chaleur du soleil, le
feu ou autre.
21. Pour éviter d’endommager l’audition, ne pas écouter à
volume élevé pendant de longues périodes.
F
65
Commandes
1. Bouton de réglage du volume/ EQ
2. Bouton de réglage de Fréquences /
Touche Select / Touche d’appairage Bluetooth
3. Antenne FM/DAB+
4. LED indicateur de charge
5. Ecran LCD
6. Touche Loudness On/Off
7. Touche de Mise en marche On/Off
8. Touche Info/Menu
9. Touche Preset 5 / Play / Pause
10. Touche Preset 4 / piste suivante / avance rapide
11. Touche Preset 3 / piste précédente / retour arrière
12. Touche Preset 2
13. Touche Preset 1
14. Touche source
15. Haut-parleur
21
3
5
7
4
6
8
15 14 13 12 11 9
10
66
Commandes
16. Compartiment des piles
17. Rangement du câble d’alimentation
18. Prise Aux In
19. Commutateur Piles / Chargeur
20. Fente pour mise à jour logiciel
17 18
16
1920
F
67
Première utilisation de la radio
1. Utilisation sur piles
1. Pour installer les piles, tournez d’abord les xations du couvercle du logement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et ouvrez le compartiment des piles.
Remarque:
Avant d’installer les piles, si vous utilisez des piles non rechargeables, assurez-vous que le
commutateur Piles / Chargeur situé dans le compartiment des piles est en position Piles; Si
vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que le commutateur Piles / Chargeur
est sur la position Chargeur.
2. Insérez 4 piles C (UM-2) dans le compartiment. Assurez-vous que les piles sont insérées
selon le diagramme ci-contre.
Fermez le compartiment des piles et tournez les xations du compartiment dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Si vous n’utilisez pas la radio pendant une longue période, il est recommandé de retirer les
piles de la radio.
Une puissance de sortie réduite, une distorsion, des grésillements ou le signe low battery
clignotant à l’écran sont autant de signes avertissant que les piles doivent être remplacées.
Lorsque vous utilisez la radio sur piles (rechargeables) la puissance de sortie est moins
importante que lorsque vous utilisez la radio sur secteur. Pour cette raison, il est possible
que le son soit légèrement distordu aux réglages de volume les plus hauts.
2. Utilisation sur secteur
Avant d’insérer la fiche du cordon d’alimentation de la radio dans une prise de courant,
assurez-vous que la tension soit correcte. Lorsque vous utilisez la radio sur secteur, alors que
des piles sont toujours installées dans la radio, celles-ci sont automatiquement déconnectées.
Le cordon d’alimentation peut être rangé à l’arrière de la radio lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
68
CHARGER LES PILES
Une puissance de sortie réduite, une distorsion, des grésillements ou le signe « low battery »
clignotant à l’écran sont autant de signes avertissant que les piles doivent être remplacées ou
rechargées.
Remarque:
Les piles peuvent être chargées à la fois lorsque la radio est allumée ou éteinte. Branchez le
cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur pour charger les piles. Assurez-vous que
le commutateur Piles / Chargeur est en position Chargeur. Lorsque les piles sont en cours de
charge, le voyant LED de charge clignotera en vert. Cela peut prendre jusqu'à environ 7 heures
pour charger complètement les piles, en fonction de la capacité des piles rechargeables. Lorsque
les piles sont compltement charges, le voyant LED de charge sera vert xe.
Pendant le processus de charge, si une pile est détectée comme défectueuse / endommagée,
le voyant LED de charge clignotera en rouge. La radio peut détecter les piles défectueuses
qui sont à l'origine de l'échec de la charge (par exemple, l'image de droite indique que la pile 4
est dtecte comme dfectueuse / endommage). Pour vrier qu'une pile est dfectueuse /
endommagée, veuillez passer en mode veille. Lorsque laradio indique qu'une ou plusieurs piles
sont dfectueuses, les piles en question doivent être retires ou remplaces an d'empêcher
l’afchage du voyant LED de charge de clignoter en rouge.
Remarque:
Chargez complètement les nouvelles piles avant la première utilisation. La durée de charge
complète des piles peut varier selon la capacité mAh des piles. Des piles mAh plus élevées
peuvent nécessiter un temps de charge plus long.
INSTALLEZ UNIQUEMENT DES PILES NIMH PRÉ-CHARGÉES (AU MÊME NIVEAU
DE VOLTAGE) AVEC DES CARACTÉRISTIQUES A «FAIBLE AUTO DÉCHARGE ».
L'UTILISATION DE PILES D’ORIGINE PERFECTPRO EST FORTEMENT RECOMMANDÉE.
BATTERY LOW!
CHECK BATTERY 4
F
69
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA CHARGE ET L’UTILISATION
DE PILES RECHARGEABLES
1. Rechargez les piles au moins tous les deux mois.
2. Assurez-vous que le commutateur Piles/Chargeur dans le
compartiment des piles soit en position «Chargeur ».
3. Insérez les piles dans le compartiment en tenant compte de la
polarité des piles (+ et -).
4. Première utilisation des piles: Rechargez les piles neuves en
un seul cycle de charge ininterrompu jusqu’à ce qu’elles soient
complètement rechargées. Ce premier cycle de charge prendra
plus de temps qu’un cycle de charge normal. Afin d’augmenter
la durée de vie des piles, il est préférable de toujours recharger
celles-ci en un seul cycle de charge ininterrompu jusqu’à ce
qu’elles soient complètement rechargées. Evitez de recharger les
piles lorsque leur charge est encore sufsante.
5. Des piles neuves atteindront leur pleine capacité seulement après
un nombre de cycles d’utilisation (décharge-recharge).
6. Lors d’une utilisation fréquente de la radio, laissez le groupe de
piles complet dans la radio. N’utilisez pas les piles d’autres ns.
N’enlevez jamais quelques piles de la radio en vue de les utiliser
d’autres ns. Il en rsultera invitablement un mlange de piles
(complètement) rechargées et de piles (partiellement) déchargées.
7. Rechargez les piles à une température ambiante entre 5°C et
35°C. Une température ambiante supérieure ou inférieure ne
permet pas de recharger complètement les piles.
8. Etant donné la capacité élevée des piles fournies, le cycle de
charge complet (piles vides -> piles pleines) de celles-ci peut
prendre environ 7 heures ou plus.
9. Ne rechargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée
à la chaleur ou à une source de chaleur.
10. Il est conseillé de nettoyer de temps à autre les contacts
métalliques des piles et du chargeur au moyen d’un spray spécial
pour composants électroniques.
11. N’utilisez jamais un mélange d’anciennes piles rechargeables et
de piles rechargeables neuves.
12. N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables et de piles
non rechargeables.
13. N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables déchargées et
de piles rechargeables complètement rechargées.
14. N’utilisez jamais un mélange de piles présentant des capacités
mAh différentes.
15. N’utilisez jamais des piles endommagées, déformées ou
présentant des fuites.
16. La capacité approximative des piles affichée est une indication
approximative et peut varier avec le type de piles utilisées.
17. Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de
recharge.
18. Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité
de celles-ci à température ambiante normale.
19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne
sont pas couverte par la garantie de la radio.
20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant
donné que la radio et le chargeur interne sont conçus pour être
utilisés avec celles-ci.
21. Les piles ne doivent pas être incinérées ou jetées avec les déchets
ménagers.
22. Les piles usagées doivent être apportées à un centre de recyclage.
70
Première utilisation de la radio
1. Installez votre radio sur une surface plane.
2. Relevez l’antenne.
3. Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur standard.
L’écran affichera « Welcome to Digital Radio » durant quelques
secondes, Après quelques instants, l’heure apparaitra à l’écran.
4. Si l’heure ne s’afche pas, l’cran afchera “00:00:00”. Appuyez sur
la touche On/Off pour allumer votre radio et elle trouvera une station
DAB. Il peut être nécessaire de déplacer votre radio dans un endroit
donnant une meilleure réception et de procéder à un balayage pour
trouver des stations, comme décrit plus bas dans l procédure à suivre.
IMPORTANT:
La prise courant est utilisée comme le moyen de connecter la radio au
courant. La prise de courant secteur utilisée pour la radio doit rester
accessible pendant toute l’utilisation de la radio. Pour déconnecter
complètement la radio du courants secteur, la prise secteur de la radio
doit être complètement débranchée du courant secteur.
Utiliser votre radio– DAB
1. Redressez correctement l’antenne souple qui servira à la réception
DAB et FM. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer votre radio.
2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB.
3. Si c’est la première fois que vous utilisez la radio, un balayage
automatique des stations de la Band III DAB aura lieu. Si la radio a
déjà été utilisée, la dernière station écoutée sera automatiquement
sélectionnée.
4. Pendant l’Autoscan, lorsque de nouvelles stations sont détectées,
le nombre de stations va augmenter sur la droite de l’écran et les
stations seront ajoutées à la liste. L’écran montre un diagramme à
barres indiquant le progrès de l’Autoscan.
5. Lorsque l’Autoscan est terminé, la première station (en order alpha-
numérique(0…9…A…Z) sera sélectionnée.
6. Si la liste des stations est toujours vide après l’Autoscan, votre radio
afchera « No DAB station » (aucune station DAB)
7. Si aucun signal est détecté, il peut être nécessaire de déplacer votre
radio dans un endroit avec une meilleure réception.
Remarque:
Le nom de la station et la frquence afchs dans ce guide peuvent
différer de celui que vous voyez sur votre radio. Les diffuseurs peuvent
changer les noms de stations qui sont transmises et les fréquences
utilisées pour les stations DAB et FM peuvent ne pas être les mêmes
dans toutes les régions du pays.
Sélectionner une station – DAB
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Presser puis relâcher la touche Source jusqu’à ce que le mode DAB soit
slectionn. L’cran afchera le nom de la station de radio slectionne.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour parcourir la liste des stations
disponibles.
4. Presser puis relâcher le bouton de Fréquences pour sélectionner
la station. Il est possible que l’écran affiche: “Connecting…” (en
connexion) pendant que la radio trouve la nouvelle station.
5. Ajuster le volume à votre convenance.
Remarque:
si après avoir sélectionné une station, celle-ci ne peut-être trouvée,
il peut être nécessaire de déplacer la radio dans un endroit avec une
meilleure réception.
F
71
Service secondaire – DAB
1. Certaines stations de radio possèdent un ou plusieurs service(s) secondaire(s) associé(s). Si
la station possde un service associ, l’cran afchera “>>”  côt du nom de la radio dans la
liste des stations. Le service secondaire apparaîtra ensuite immédiatement après le service
primaire alors que vous tournerez le bouton de Fréquences.
2. Appuyer et relâcher le bouton de Frquences an de slectionner une station. La plupart des
services secondaires ne sont pas diffusés en permanence et si le service sélectionné n’est
pas disponible, la radio repassera sur le premier service associé.
Mode d’afchage – DAB
Votre radio possde plusieurs options d’afchage en mode DAB:
1. Presser puis relâcher la touche Info pour circuler entre les différents modes.
a. Texte déroulant (DLS) afche les messages texte droulant tels que: le nom de l’artiste/
du morceau etc.
b. Afchage suppl. de texte
(DL Plus)
certaines stations peuvent fournir d'autres informations relatives
au programme pour l'affichage en plus du texte normal. Si
aucun n'est disponible, un message «aucune info» s'afchera.
c. Type de programme affiche le type de station écoutée: par ex. Pop, Classic,
Actualités etc.
d. Nom de multiplex afche le nom du multiplex auquel la station coute appartient.
e. Heure et date afche l’heure et la date actuelles.
f . Canal et fréquences afche le canal et la frquence en coute.
g. Débit binaire / Type audio affiche le débit digital et le type audio de la station DAB
actuellement à l’écoute.
h. Force du signal affiche la force du signal de la réception radio. Le rectangle
vide clair indique le niveau minimum de signal requis pour une
réception satisfaisante.
1
90elf Fußball
lf - Deutschland
90elf Fußball
no info
90elf Fußball
Sport
DR Deutschland
90elf Fußball
90elf Fußball
16:41 18-06-2020
90elf Fußball
9D 208.064MHz
90elf Fußball
64kbps / DAB+
90elf Fußball
72
Recherche de nouvelles stations - DAB
Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles. Pour
trouver de nouvelles stations, veuillez procéder comme suit:
1. Pour procéder à un scan complet des fréquences de la bande DAB III
appuyer et maintenir appuye la touche Info/Menu. L’cran afchera:
Full scan (balayage complet).
2. Presser et relâcher le bouton de Fréquences pour confirmer le
réglage. Lorsque de nouvelles stations sont trouvées, le,compteur
de stations sur la partie droite de l’écran augmentera et les stations
seront ajoutées à la liste.
Recherche manuelle – DAB
La recherche manuelle vous permet d’écouter directement les différents
canaux de la bande DAB III.
1. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pendant 2
secondes. L’cran afchera « Full scan » (Balayage complet).
2. Tourner le bouton de Fréquences pour trouver “Manual Tune” (réglage
manuel). Presser puis relâcher le bouton de Fréquences pour entrer
dans les canaux DAB de la liste. Tourner le bouton de Fréquences
pour sélectionner le canal DAB souhaité. Lorsque le canal DAB
a été trouvé, appuyer et relâcher le bouton de Fréquences pour
sélectionner le canal DAB souhaité.
Réglages Dynamic Range Control (DRC) - DAB
La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles
lorsque la radio est utilisée dans un environnement ou un endroit
particulièrement bruyant.
1. En mode DAB, appuyer sur la touche Info/Menu pendant 2 secondes.
“Full scan” (Balayage complet) est ensuite afch  l’cran.
2. Tournez le bouton de Fréquences jusqu’à ce que “DRC Value”
(Valeur DRC) soit afch  l’cran. Appuyez ensuite sur le bouton de
Fréquences pour l’ajustement.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour choisir le réglage souhaité (Le
réglage standard est Off).
DRC Off DRC est éteint, Broadcast DRC sera ignoré.
DRC High DRC est réglé selon le diffuseur.
DRC Low Le niveau DRC est réglé à la moitié du réglage du diffuseur.
4 Presser et relâcher le bouton de Frquences pour conrmer le rglage.
Remarque:
Certains diffuseurs DAB ne peuvent utiliser la fonction DRC. Si le
diffuseur n’utilise pas le DRC, alors le réglage DRC effectué sur la radio
n’aura aucun effet.
Réglage de l’ordre des stations
Votre radio possède deux réglages distincts d’ordre d’affichage des
stations. Les réglages de l’ordre des stations sont alphanumérique et
ensemble.
Remarque:
Le réglage par défaut sur la radio est alphanumérique.
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer votre radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB.
3. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour entrer dans
la liste de menu DAB. L’cran afchera “Full scan”.
4. Tourner le bouton de Fréquences jusqu’à ce que l’écran affiche
“Station Order”. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer
dans le mode d’ajustement de l’ordre des stations.
F
73
5. Tourner le bouton de controles pour choisir “Alphanumeric” ou “Ensemble”.
“Alphanumeric” – trie les stations en une liste alpha-numérique 0...9 A...Z.
“Ensemble” – organise la liste des stations par multiplex DAB. Le
réglage en court est indiqué par un astérisque.
6. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour sélectionner l’ordre de
stations souhaité.
Suppression de stations (Fonction prune)
Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre
pays, il se peut que certaines stations ne soient plus disponibles.
Il se peut également que certaines stations arrêtent d’émettre ou
changent de fréquence. Les stations qui ne peuvent être trouvées
ou n’ont pas t reçues depuis trs longtemps seront afches avec
un point d’interrogation dans la liste des stations La fonction “Prune”
(Suppression) permet de supprimer de la liste des stations, les stations
qui ne sont plus disponibles.
1. Presser et maintenir appuye la touche Info/Menu et l’cran afchera
“Full scan” (Balayage complet).
2. Tourner le bouton de Fréquences jusqu’à ce que “Prune”
(Suppression) soit affiché à l’écran. Presser puis relâcher le
bouton de Fréquences pour ajuster. Tourner ensuite le bouton de
Fréquences pour sélectionner Oui ou Non. Pour activer la fonction
Prune, sélectionner « Yes » (oui) et presser puis relâcher le bouton
de Frquences pour conrmer le rglage.
3. Si vous ne souhaitez pas supprimer de stations, sélectionner « No »
(non) puis presser et relâcher le bouton de Fréquences.
Remarque:
Si vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il est
conseillé d’effectuer une recherche des nouvelles stations disponibles.
Voir à cet effet le point “Recherche de nouvelles stations”.
Fonctionnement de la radio – FM
1. Redresser l’antenne correctement au dessus de la radio. Appuyer
sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
3. Pour balayer les fréquences, tourner tout d’abord le bouton de
Fréquences dans le sens des aiguilles d’une montre puis appuyer sur
le bouton de Fréquences. Votre radio effectuera un balayage dans
le sens croissant (des basses fréquences aux hautes fréquences)
et s’arrêtera automatiquement lorsqu’elle aura trouvé une station
avec une force de signal suffisante. Pour balayer les stations dans
le sens décroissant, tourner tout d’abord le bouton de Fréquences
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyer sur le
bouton de Fréquences. Votre radio balaiera les stations dans le sens
décroissant et s’arrêtera automatiquement lorsqu’elle aura trouvé une
station avec une force de signal sufsante. Aprs quelques secondes,
l’cran se mettra jour. L’cran afchera alors la frquence du signal
trouv. Si le signal est sufsamment fort et que les donnes RDS sont
disponibles, la radio afchera le nom de la radio.
4. Lorsque la n de la plage de frquences est atteinte, la radio recommence
la recherche depuis l’autre extrémité de la plage de fréquences.
5. Ajuster le volume en fonction du niveau souhaité.
6. Pour éteindre votre radio, appuyer sur la touche On/Off.
Réglage manuel – FM
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
74
3. Tourner le bouton de Fréquences pour atteindre la station FM souhaitée. La fréquence change
par incréments de 50 kHz. Lorsque la fin de la plage de fréquences est atteinte, la radio
recommence la recherche depuis l’autre extrémité de la plage de fréquences.
4. Ajuster le volume en fonction du niveau souhaité. Pour éteindre votre radio, appuyer sur la
touche On/Off.
Modes d’afchage – FM
Votre radio possde plusieurs options d’afchage en mode FM:
1. Presser puis relâcher la touche Info pour circuler entre les différents modes.
a. Texte déroulant afche les messages texte droulant tels que: le nom de l’artiste/ du
morceau etc.
b. Type de programme afche le type de station coute: par ex. Pop, Classic, Actualits etc.
c. Fréquence afche la frquence de la station coute.
d. Heure et date afche l’heure et la date actuelles.
Remarque:
Si aucune station RDS n’est disponible, la radio sera incapable d’afcher le nom de la radio, le
texte déroulant et l’information du type de programme.
Réglage de la sensibilité de balayage – FM
Votre radio comprend une option local/distant pour la fonction de balayage automatique des
stations. En réglant sur « local », les signaux plus faibles de transmetteurs distants peuvent être
ignorés par la radio, en rendant les signaux plus forts plus faciles à trouver.
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Si besoin, presser puis relâcher la touche Mode jusqu’à ce que le mode FM soit sélectionné.
3. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu FM. Tourner le
bouton de Frquences jusqu’ ce que “FM Scan Zone” s’afche  l’cran. Presser et relâcher
le bouton de Fréquences pour entrer dans le mode de réglage de la sensibilité de balayage.
Le rglage en cours sera afch avec un astrisque.
1
News
BBC Radio 2
106.50MHz
BBC Radio 2
16:41 18-06-2020
BBC Radio 2
BBC Radio 2
SGLV
BBC Radio 2
Playing
F
75
4. Tourner le bouton de Fréquences pour basculer entre les options
‘Local’et ‘Distant’. L’option Distant permettra de trouver des stations
au signal plus faible pendant le balayage.
5. Presser et relâcher le bouton de Fréquences pour confirmer votre
sélection. Le réglage est sauvegardé dans la radio et reste en
mmoire jusqu’ tant que vous le modiez ou jusqu’ une remise
zéro du système.
Stations de présélection en mode DAB et en mode
FM
La radio possède 5 emplacements de mémoire de stations DAB/FM
présélectionnées.
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Sélectionner la station souhaitée comme expliqué auparavant.
3. Presser et maintenir la touche de Présélection jusqu’à ce que l’écran
affiche par ex. "Preset 2 stored" (Présélection 2 mémorisée). La
station sera mémorisée sous la touche de présélection souhaitée.
Le numro de prslection correspondant par ex. P2 s’afchera sur
l’écran.Répéter cette procédure pour les autres présélections.
4. Les stations présélectionnées et mémorisées peuvent être écrasées
en répétant la procédure ci-dessus.
Rappel de stations présélectionnées en mode DAB et
FM
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode souhaité.
3. Appuyer brièvement sur la touche de Présélection souhaitée. Le
numéro de la présélection et la fréquence de la station sont ensuite
afchs  l’cran.
Remarque:
L’cran afchera “Preset Empty” (prslection vide) si aucune station n’a
été enregistrée sous cette Présélection.
Ecouter de la musique via Bluetooth
Vous devez appairer votre appareil Bluetooth avec votre radio avant de
pouvoir écouter de la musique via Bluetooth sur votre radio. L’appairage
créé un lien pour que deux appareils puissent se reconnaître.
Appairer et écouter la musique depuis le Bluetooth de votre
appareil pour la première fois.
1. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner la fonction
Bluetooth. “Bluetooth Pairing” sera afch  l’cran.
2. Activez le Bluetooth de votre appareil selon le manuel utilisateur
de l’appareil pour le connecter à votre radio. Localisez la liste des
appareils Bluetooth et sélectionnez l’appareil nommé ‘DABBOX 3’
(Avec certains Smartphone’s équipés de versions antérieures au
BT2.1, il est possible que vous deviez entrer le code “0000”).
3. Une fois connect, il y aura une tonalit de conrmation et le nom
de votre appareil Bluetooth connecté sera affiché à l’écran. Vous
pouvez alors simplement sélectionner et écouter n’importe quelle
musique depuis votre appareil source. Le volume peut être ajusté
depuis votre appareil connecté ou directement depuis la radio.
4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou celles de la
radio pour mettre sur pause et naviguer entre les différents morceaux.
Remarque:
1) Si 2 appareils Bluetooth s’appairent pour la première fois, les deux
doivent rechercher votre radio, et la disponibilité apparaitra sur les
deux appareils. Cependant, si un appareil s’appaire en premier,
l’autre appareil Bluetooth ne la trouvera pas dans sa liste.
76
2) Si vous utilisez votre appareil Bluetooth en dehors de la zone de
réception, l’appareil sera temporairement déconnecté de votre radio.
Votre radio se reconnectera automatiquement si votre appareil
Bluetooth est de retour dans le champ. Sachez que pendant cette
période de déconnexion, aucun autre appareil Bluetooth ne peut se
connecter avec votre radio.
3) Si DABBOX 3 s’afche dans la liste des appareils de votre appareil
Bluetooth mais que votre appareil ne peut pas se connecter à la
radio, veuillez le supprimer de votre liste et appairer l’appareil à
nouveau avec la radio en suivant les étapes décrites précédemment.
4) Le champ opérationnel effectif entre le système et l’appareil appairé
est approximativement de 10 mètres (30 feet). Un quelconque
obstacle entre l’appareil et la radio peut réduire le champs
opérationnel.
5) La performance connectivité Bluetooth peut varier en fonction des
appareils Bluetooth connectés. Veuillez vous référer aux capacités
Bluetooth de votre appareil avant de le connecter à la radio. Toutes
les caractéristiques ne sont pas forcément supportées par certains
appareils Bluetooth.
6) Avec certains téléphones mobiles, passer/recevoir des appels, des
messages textes, des emails ou d’autres activités non relatives
à l’écoute audio peuvent interrompre momentanément le son
du Bluetooth ou même le déconnecter temporairement. Un tel
événement provient de la fonction de l’appareil connecté et n’indique
pas un défaut de votre radio.
Modes d’afchage - Bluetooth
Votre radio possde un champs d’options d’afchage varies en mode
Bluetooth. Remarquez que la disponibilité de l’information dépend du
format du média.
1. Pressez et relâchez la touche Info pour circuler entre les différentes
options:
a. Nom du morceau Afche les informations du morceau.
b. Artiste Afche les informations de l’artiste du morceau
à l’écoute.
c. Album Afche les informations relatives l’album du
morceau à l’écoute.
d. Heure et date Afche l’heure et la date actuelles.
Ecouter des chiers audios en mode Bluetooth
Lorsque vous avez connecté votre radio à l’appareil de votre choix avec
succès, vous pouvez commencer à écouter de la musique en utilisant
les commandes de votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que l’écoute du morceau a commencé, ajustez le volume au
niveau souhaité sur votre radio ou sur votre appareil connecté.
2. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth pour jouer de la
musique/ mettre en pause et naviguer entre les morceaux. Vous
pouvez sinon contrôler les morceaux en lecture en utilisant les
touches ( ), Morceau suivant ( ), Morceau précédent ( ) de
votre radio.
3. Pressez et maintenez appuyée la touche avance rapide/ retour en
arrière pour naviguer dans le morceau. Relâchez la touche lorsque le
point souhaité est atteint.
Remarque:
Il est possible que certains lecteurs ou appareils ne puissent pas
répondre à toutes ces commandes.
Utiliser un appareil Bluetooth appairé auparavant
La radio peut mémoriser jusqu’à 6 ensembles d’appareils Bluetooth,
lorsque la mmoire excde cette quantit, l’appareil connect le plus tôt
sera effacé de la radio.
F
77
Si vote appareil Bluetooth a déjà été connecté à la radio par le passé, la
radio mémorisera votre appareil Bluetooth et tentera de se reconnecter
à cet appareil Bluetooth. Si le dernier appareil connecté n’est plus
disponible, la radio tentera de se connecter à l’avant-dernier appareil
Bluetooth connecté.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez appuyée la touche d’appairage Bluetooth
pendant 2 à 3 secondes pour déconnecter votre appareil Bluetooth.
Vous pouvez également appuyer sur la touche Source pour
sélectionner un autre mode que le Bluetooth ou éteignez le Bluetooth
de votre appareil Bluetooth pour arrêter la connexion.
Si vous déconnectez l’appareil Bluetooth alors que vous êtes en mode
Bluetooth, le “Bluetooth Pairing” s’afchera l’cran, indiquant que le
Bluetooth est de nouveau disponible pour une connexion.
Loudness On/Off
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche Loudness On/
Off pour compenser les basses ou hautes fréquences. L’effet sera
plus audible lorsque la radio est à un niveau de volume bas. L’écran
afchera Loudness On lorsque la fonction Loudness sera active.
Réglage de la tonalité - basses et aiguës
La fonction de réglage de la tonalité vous permet d’ajuster le niveau
des basses et des aiguës en fonction de vos goûts personnels.
1. Assurez-vous que votre radio est allumée. Appuyez sur le bouton
Volume pour entrer dans le mode d’ajustement des aiguës.
2. Tournez le bouton de Volume jusqu’à ce que le niveau souhaité (entre
-5 et +5) soit afch. Le son changera  mesure que vous modierez
le niveau. Appuyez sur le bouton Volume pour conrmer le rglage.
Vous entrerez dans le mode d’ajustement des basses.
3. Tournez le bouton de Volume jusqu’à ce que le niveau souhaité (-5 à
+5) soit afch. Appuyez sur le bouton de Volume pour conrmer le
réglage des basses.
REMARQUE DE SÉCURITÉ ET DE COURTOISIE:
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas la radio à un
volume trop élevé pendant une trop longue durée et n’approchez pas
votre oreille trop près du haut-parleur.
Veuillez utiliser le niveau de volume de manière responsable avec une
considération respectable des personnes et animaux situés autour de
vous.
Réglage de l’heure
Régler le format de l’heure
1. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder
au menu du mode utilisé. Tourner le bouton de Fréquences
pour sélectionner “System Setting” et appuyer sur le bouton de
Fréquences pour entrer dans le menu de réglage du système.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time” et
appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglage.
4. “Set 12/24 hour” s'afche maintenant  l'cran. Appuyer et tourner le
bouton de Fréquences pour sélectionner le format 12 ou 24 heures.
Le format sélectionné est indiqué par un astérisque et utilisé en
mode veille et sur l'écran du mode lecture.
78
Mise à jour automatique de l’heure
Votre radio mettra normalement automatiquement l’heure à jour en
utilisant le signal DAB ou FM. Si aucun signal n’est disponible, il vous
faudra régler l’heure manuellement. Après une coupure de courant
la radio réglera l’heure la prochaine fois que vous allumerez la radio
en mode FM ou DAB. Alternativement vous pouvez choisir de ne
pas mettre à jour l’heure automatiquement. Dans ce cas, l’heure doit
toujours être réglée manuellement après une coupure de courant.
1. Lorsque votre radio est allumée, presser et maintenir appuyée la
touche Info/Menu pour accéder au menu avec le mode utilisé.
2. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyer sur le bouton de fréquences pour entrer dans le menu de
réglages du système.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time”. Appuyer sur le
bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglages de l’heure.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Set time/date”.
Appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglages de l’heure.
5. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Auto” et appuyer
sur le bouton de fréquences pour entrer dans le menu de réglages.
6. Tourner le bouton de Fréquences pour choisir une option de mise à
jour entre “Update from Any” (Mise à jour depuis n’importe lequel)
“Update from DAB” (Mise à jour depuis DAB) ou “Update from
FM” (Mise à jour depuis FM) en fonction de vos préférences. Vous
pouvez également sélectionner "No update" (Aucune mise à jour)
pour désactiver la mise à jour automatique de l'horloge. Appuyer sur
lebouton de Frquences pour conrmer votre choix.
Remarque:
Si vous sélectionnez “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update
from FM” l’heure actuelle reçue sera affichée. Si aucun signal n’est
trouvé, vous devrez déplacer la radio pour trouver un meilleur signal ou
régler l’heure manuellement.
Régler l’heure manuellement
1. Lorsque votre radio est allumée, presser et maintenir appuyée la
touche Info/Menu pour accéder au menu avec le mode utilisé.
2. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglages du système.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time”. Appuyer sur le
bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglages de l’heure.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Set Time/Date”
(Régler l’heure et la date). Appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages.
5. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner « Manual » et
appuyer sur le bouton de Fréquences pour effectuer le réglage. Les
chiffres correspondant aux heures clignotent à l’écran. Tourner le
bouton de Fréquences pour régler l’heure
6. Les chiffres correspondant aux minutes clignotent ensuite à l’écran.
Tourner le bouton de Fréquences pour régler les minutes.
REMARQUE:
Si la radio a été réglée pour utiliser un format 12h, il y aura une option
pour régler AM/PM pour l’heure. Tourner le bouton de Fréquences pour
sélectionner AM ou PM.
7. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour confirmer, les chiffres
correspondant aux jours clignotent ensuite à l’écran. Tourner le
bouton de Fréquences pour régler le jour exact.
8. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour confirmer, les chiffres
correspondant aux mois clignotent ensuite à l'écran. Tourner le
bouton de Fréquences pour régler le mois exact.
F
79
9. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour confirmer, les chiffres
correspondant aux années clignotent ensuite à l’écran. Tourner
le bouton de Fréquences pour régler l’année exacte. Appuyer sur
le bouton de Fréquences pour confirmer. L’écran affichera “Time
Saved”.
Réglages de la luminosité
La luminosité de l’écran peut être ajustée pour le mode standby et
lorsque la radio est en fonctionnement. Si vous utilisez la radio dans
votre chambre, vous pourriez préférer une luminosité plus faible en
mode standby.
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au
menu du mode utilisé.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglages du système.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Backlight” et
appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglage.
5. Dans le menu luminosité, il existe 3 réglages:
Timeout: pour ajuster la durée de temps avant que le rétroéclairage
s’éteigne.
On level: pour ajuster la luminosité lorsque la radio est en cours
utilisation.
Off level: pour ajuster la luminosité lorsque la radio est en standby.
Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner votre niveau de
luminosité souhaitée et appuyez sur le bouton de Fréquences pour
conrmer le rglage.
Sélection de la langue
Par dfaut votre radio afchera les menus et les messages en anglais.
Vous pouvez choisir votre langue préférée.
1. Appuyer sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au
menu du mode utilisé.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglages du système.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Language” et
appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de
réglage de la langue.
5. Tourner le bouton de Fréquences jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse à l’écran. Appuyer sur le bouton de Fréquences pour
confirmer voter choix. L’écran changera et affichera les messages
dans la langue souhaitée. La langue choisie sera marquée d’un
astérisque.
Réglages d’usine
Lorsque la radio ou l’afchage ne fonctionne pas correctement ou en
l’absence d’afchage, suivez la procdure ci-dessous:
1. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer la radio.
2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au
menu du mode utilisé.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyez sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu
de réglages du système.
80
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Factory Reset”
est appuyez sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu
de réglage.
5. Tournez le bouton de Fréquences pour mettre en lumière “Yes” pour
procéder à la réinitialisation. Si vous ne souhaitez pas procéder
à une réinitialisation, mettez en lumière “No” puis appuyez sur le
bouton de Frquences pour conrmer le rglage.
6. Avec “Yes” mis en lumière, appuyez sur le bouton de Fréquences.
Une totale remise à zéro sera alors réalisée. Toutes les stations
présélectionnées et les listes de stations seront effacées. Tous les
réglages seront remis aux réglages par défaut. Après une remise à
zro du systme, la radio redmarrera. L’cran afchera “Welcome
to Digital Radio” et un balayage de la bande DAB III sera réalisé.
En cas de perturbations provoquées par une décharge
électrostatique, réinitialiser la radio comme décrit ci-dessus. En cas
d’échec, retirer la fiche du cordon d’alimentation de la radio de la
prise de courant et réinsérez celle-ci.
Prise pour la mise à jour du logiciel
De temps en temps de nouvelles caractéristiques de logiciel peuvent
être développées pour votre radio. Votre radio a donc été conçue pour
permettre à ce logiciel interne d’être mis à jour en utilisant le port USB.
Vous ne devez pas tenter de mettre à jour votre radio sauf si cela vous
est recommandé par le service client Perfectpro. La mise à jour du logiciel
peut effacer toutes les présélections de stations et les réglages de votre
radio. Des mises à jour du logiciel peuvent être disponibles dans le futur.
Lorsque les mises à jour du logiciel deviennent disponibles, les
informations sur la manière de mettre à jour votre radio seront
disponibles sur: www.perfectpro.eu
Pour plus d’informations, veuillez contacter le siège en envoyant un
1. Utilisez un câble micro USB (non fourni) pour connecter la prise USB
située dans le compartiment des piles à votre PC.
2. Lorsque votre radio est allumée, pressez et maintenez appuyée la
touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyez sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu
de réglages du système.
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Software
Upgrade” et appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans
le menu de réglage. Le réglage par défaut est “No”. Autrement,
tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Yes” et appuyez
sur le bouton de Fréquences. L’écran affichera "Waiting for PC
wizard".
5. Allez sur le site web mentionné plus haut pour télécharger le dernier
logiciel. Suivez les instructions à l’écran sur votre PC pour terminer la
mise à jour du logiciel.
6. Si vous ne souhaitez pas réaliser de mise à jour du logiciel, tournez
le bouton de Fréquences pour sélectionner « No » à l’étape 4 et
pressez le bouton de Fréquences.
Remarque:
Veuillez utiliser la radio sur secteur lorsque vous mettez le logiciel à
jour. N’éteignez pas la radio avant que la mise à jour ne soit terminée et
que la radio ait redémarré, sinon l’appareil pourrait être endommagé de
façon permanente.
F
81
Version de logiciel
Il n’est pas possible de modier l’afchage de la version du logiciel. Cet
afchage est donn uniquement  titre d’information.
1. Lorsque votre radio est allumée, pressez et maintenez appuyée la
touche Info/Menu button pour accéder au menu du mode utilisé.
2. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System Setting”
et appuyez sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu
de réglages du système.
3. Tournez le bouton de Fréquences jusqu’à ce que “SW Version”
apparaisse à l’écran et appuierez sur le bouton de Fréquences. La
version du logiciel apparaît à l’écran.
4. Pressez et relâchez la touche Info/Menu pour sortir de l’afchage de
la version de logiciel.
Prise entrée auxiliaire
La prise Aux-In stéréo de 3,5 mm permet de connecter une source
audio comme un lecteur MP3 ou un walkman CD afin d’écouter le
programme audio via le haut-parleur de la radio.
1. Connectez une source audio stereo ou mono (comme un lecteur
MP3 ou un walkman CD) à la prise Aux-in située à l’arrière de la
radio derrière la coiffe en caoutchouc.
2. Pressez la touche Source pour sélectionner le mode auxiliaire. L’écran
afchera Auxiliary Input.
3. Jouez le morceau sur votre lecteur MP3 ou walkman CD.
4. Ajustez le volume au niveau souhaité.
Remarque:
Assurez-vous que la coiffe en caoutchouc se trouve correctement
positionnée sur la prise après utilisation de celle-ci, afin d’empêcher
l’humidité ou la poussière de pénétrer dans la radio. N’utilisez jamais la
prise AUX-IN sous la pluie ou dans un environnement humide, de façon
à éviter que de l’humidité pénètre dans la radio. Conservez dans ce cas
la coiffe en caoutchouc toujours bien fermée.
GARANTIE
Ce produit est garanti pendant deux ans.
AVERTISSEMENT: LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE
BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES
MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO !
La garantie de la radio ne couvre pas:
Les dommages et le bris rsultant d’une utilisation non correcte, d’un
usa ge abusif, d’une ngligence, de modications, d’accidents ou de
réparations non autorisées.
L’usure normale en cours d’utilisation.
Les piles.
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE
CONSTRUCTEUR N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR UN DOMMAGE RESULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION.
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EST SITUÉE AU DOS DE L’APPAREIL.
82
Caractéristiques
Source de courant
Fonctionnement sur secteur: AC 100-240V 50/60Hz 22W
Piles: 4 x UM-2( type C, LR14), Alkaline ou Ni-MH
Plage de fréquences:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Caractéristiques Bluetooth Bluetooth® 5.0+EDR
Prol Support A2DP, AVRCP
CODEC Audio Bluetooth SBC
Puissance de transmission Power Class 2
Portée du Bluetooth 10 mètres / 30 pieds
Fréquence et puissance
maximale transmise
2402MHz ~ 2480MHz: +4dBm
(Bluetooth EDR)
Caractéristiques électroniques:
Haut-parleur: 5 inches 8 ohm 10W full range, résistant à l’eau.
Puissance de sortie: 3W@alkaline/piles Ni-MH 7W@ AC-IN
AUX-IN: 300mVrms (rated level), 1Vrms (max.)
Plage de température de fonctionnement: 0°C à +35°C
Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, ne le jetez pas avec les ordures mnagres ordinaires, mais conez-le un point de
collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez-vous informer auprès des autorités communales au sujet des
points de collecte les plus proches de chez vous. Aidez à protéger l'environnement en recyclant les produits usagés.
La socit se rserve le droit de modier ces caractristiques sans pravis.
L’étiquette du code-barres sur le produit est dénie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Perfectpro DABBOX de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding