Perfectpro Workstation de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
GB
GBINSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERHANDBUCH
MODE D’EMPLOI
NL
DE
FR
CONTENT
IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................... 2
CONTROLS .................................................................................................................... 3
POWER SUPPLY ............................................................................................................ 4
GENERAL FUNCTIONS ................................................................................................. 7
USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME ................................................................... 8
DAB MODE ..................................................................................................................... 9
FM MODE ...................................................................................................................... 11
PRESET STATIONS ...................................................................................................... 13
BLUETOOTH MODE ..................................................................................................... 14
USB MODE ................................................................................................................... 16
CHARGING A MOBILE PHONE .................................................................................... 18
AUX IN MODE ............................................................................................................... 18
MANUALLY SETTING CLOCK ..................................................................................... 19
LOUDNESS .................................................................................................................. 19
TONE ............................................................................................................................ 20
LANGUAGE SETTING .................................................................................................. 20
SOFTWARE VERSION ................................................................................................. 21
SYSTEM RESET ........................................................................................................... 21
BACKLIGHT .................................................................................................................. 22
WARRANTY .................................................................................................................. 23
INFORMATION ............................................................................................................. 23
WARNING ! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVISE CABINET HAS BEEN
OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE
HAVE BEEN MADE
1
IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
 otherapparatus(includingampliers)thatproduceheat.
8. Do not defect the safety purpose of the polarized or grounding – type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
 isprovidedforyoursafety.Iftheprovidedplugdoesnottintoyouroutlet,consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Onlyuseattachments/accessoriesspeciedbythemanufacturer.
11. Useonlywiththecart,stand,tripod,bracket,ortablespeciedbythemanufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Referallservicingtoqualiedservicepersonnel.Servicingisrequiredifthe
apparatus has been damaged in any, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
14. Toreducetheriskofreorelectricshock,donotexposethisappliancetorainor
moisture.
15. Do not remove the cover; there are no user-serviceable parts inside.
16. Nonakedamesourcesshallbeplacedontheapparatus.
17. For outdoors use, to avoid electric shock, use battery only during a raining day or
the weather is wet. To prevent electric shock, if the radio has been exposed to rain
or water, the power supply cord and plug must be completely dried before plugging
into the mains socket outlet.
18. The power plug should be close to the apparatus, and easy to be approached that
during emergency, to disconnect the power from the apparatus, just unplug the
power plug from the AC power slot.
19. The marking information is located at the bottom of the apparatus.
20. Thisapparatusisprovidedwithprotectionagainstsplashingwater(IP65).
21. Incaseofmalfunctionduetoelectrostaticdischargeorfasttransient(burst),
remove and reconnect the power supply.
22. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods.
23. The apparatus must be used in a moderate climate.
2
GB
GB
CONTROLS
1. LCD display
2. Rubber buttons panel
3. Volume control
4. Antenna
5. Tuning knob
6. Battery charger switch
7. Fuse of the battery charger
8. Power Cord
9. USBDCpoweroutsocket(5V/1A)
10. Aux-in socket
11. Bluetooth connected LED light
12. Microphone
3
4
GB
GB
POWER SUPPLY
AC operation
n Before plugging the AC power cord into the AC socket, make sure the voltage
is correct and the Battery charger switch is set correctly: ALKALINE when
using no batteries or Alkaline batteries / CHARGE NiHM ON when using NiMH
rechargeable batteries.
n If you use Alkaline batteries in the radio and the Battery charger switch is on
ALKALINE, the batteries will be disconnected automatically when using AC power
supply.
n If you use rechargeable NiMH batteries in the radio and the Battery charger
switch is on CHARGE NIMH ON, the NiMH batteries will be charged automatically
when using AC power supply.
n AC power cord and plug storage is designed to store the cord and plug when the
radio is not in use or playing on batteries.
Note:
In order to disconnect the unit from the AC mains completely, the AC power cord should
be removed from the mains socket completely. The AC power cord shall remain readily
operable and should not be obstructed during intended use.
Incaseofmalfunctionduetoelectrostaticdischargeorfasttransient(burst),removethe
power supply and all the batteries then reinstall the batteries and reconnect the power
supply.
Battery operation
1. Toopenthebatterycompartment,rstturnthebatterycoverxturescounter
clockwise to loosen and pull down the battery cover.
2. This unit can be operated with either Alkaline batteries (6 x 1,5V type IEC LR20 /
 UM-1/D-size)orNiMHrechargeablebatteries(6x1,2VPerfectProRechargeable
 Accu,DsizeHR20/8000mAh).SettheBattery charger switch in the battery
compartment according to the battery type to be used (ALKALINE or CHARGE
NIMH ON).
3. Insert the batteries with correct polarity as indicated in the battery compartment (+
 and-).Closethebatterycoverandfastenthexturesbyturningclockwise.Close
well to prevent moist or dust from entering the compartment.
4. If the unit is not to be used for an extended period of time, it is recommended that
the batteries are removed from the radio.
The approximate power level of the batteries is displayed in the LCD display of the radio.
When the power level is very low, the indication “Battery Low!” appears and the battery
symbolashesonthedisplay.Thebatteriesshouldthenberechargedorreplacedsoon
to continue normal operation of the radio.
When the rechargeable NiMH batteries are being charged. The battery symbol in the
LCD display will animate. The charging and animation will stop automatically when the
batteries are full.
Back-up batteries (2 x AA)
Back-up batteries are used to back up the time memory when no 6 x D battery power
isused.Itisnecessarytoinsertbackupbatteries(2xAAsize/UM-3)fortimememory
back up if you use AC power supply only. Without the back up batteries time memory
will be lost if you remove the AC power cord from AC socket or during power failure. The
back up batteries will not be charged and should be replaced after 1 year.
Replacing the fuse of the Battery Charger
The battery charger uses a fuse as a safety device, which protects the radio from
over current or excessive surging during the charging process. The fuse will blow if
something goes wrong with the charger or the battery (for example, if the battery has
beendamaged).Incasethechargerrefusestochargethebatteryortheradiobecomes
inoperative with batteries, you should check and replace the battery and/or the fuse.
1. Turn off the radio and unplug the AC power cord from the mains power socket.
2. Toopenthebatterycompartment,turnthebatterycoverxturescounterclockwise
to loosen and pull down the battery cover.
3. Check the batteries carefully and make sure all of them are installed with correct
 polarity(+and-)andreplacethebatteriesifthereisanydamage.Refer
to the section of “IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND USING
RECHARGEABLE BATTERIES” for more detailed advises.
4. Locate the fuse holder in the battery compartment. The cover of the fuse holder has
the word “FUSE” on it.
5. To remove the fuse cover, use a slot head screwdriver and turn the screwdriver
counter clockwise while pressing down the fuse cover. The fuse cover should be
turned only when it is pressed down. Do not use too much force when turning the
fuse cover as this can cause damage.
6. Replace the blown fuse with an identical new one. The fuse rating is printed beside
 thefuseholder(T4AL250V).Donotusefuseofanyothertype.
7. Replace the fuse cover using a slot head screwdriver. Turn the screwdriver
clockwise carefully while pressing down the fuse cover.
5
Note:
l If the new fuse blows again as soon as the radio is connected to AC power or when
you start using the radio, it indicates a problem with either the radio or the battery.
 Havethemcheckedatadealerorqualiedserviceperson.
l The fuse also protects Alkaline batteries from over current.
Warning:
Danger of explosion if a battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Always make sure the Battery charger switch is set to the correct position.
An Alkaline battery is not rechargeable. Never attempt charging Alkaline batteries.
Do not mix up different battery types.
Do not mix up charged and uncharged batteries.
Donotexposethebatteriestoexcessiveheatsuchassunshine,reorthelike.
Batteries should not be disposed of by incineration and with household waste.
Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre if possible.
IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND USING RECHARGEABLE
BATTERIES
1. Recharge the batteries in any case at least every 2 months.
2. Make sure the Battery charger switch next the battery compartment is set to the
CHARGE NiMH ON” position.
3. Put the batteries in the compartment whilst paying attention to the correct
polarity of the batteries (+ and -).
4. First use: Charge new batteries in one continuous, uninterrupted, charge until
they are full.Thisrstchargemaytakelongerthannormal.Forlongerbatterylifeit
is advised to always recharge in one continuous, uninterrupted charge until batteries
are full and to not recharge again whilst the batteries are still full.
5. New batteries will only reach their full capacity after some time of use (several
 charge–dischargecycles).
6. Leave the complete group of batteries in place inside the radio and do not use these
 batteriesorafewofthemforotherpurposes.Thiswillresultinamixof(fully)
 chargedand(partly)emptybatteries.Thiscanseriouslydamagethebatteriesand
radio when recharged.
7. It is advised to only charge batteries at room temperatures between 5 degrees C –
35 degrees C. In lower or higher temperatures full charge cannot be achieved.
6
GB
GB
8. Depending on the capacity of the batteries, charging from “empty” to “full” can take
several hours, even up to 10 hours or more.
9. Do not charge batteries when the radio is hot or exposed to heat or heat sources.
10. It is advised to clean the metal contacts of the batteries and of the charger inside
the radio e.g. with a contact-spray from time to time.
11. Do not use a mix of old and new rechargeable batteries.
12. Do not use a mix of rechargeable and non-rechargeable batteries.
13. Do not use a mix of full and empty rechargeable batteries.
14. Do not use batteries that have a different mAh capacity.
15. Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
16. Battery level indication is an approximate indication only and can vary with battery
type used.
17. Batteries can become hot during charging.
18. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than when used at
normal room temperature
19. Batteries(evenwhensuppliedwiththeradio),asbeingconsumables,donotfall
under the warranty conditions of the radio.
20. It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries as the radio and its charger
were developed for use with these batteries.
21. Always disconnect from mains power before installing the batteries.
GENERAL FUNCTIONS
1. Switching on and off
Press the On/Off button to turn the radio on or in standby.
2. Switching among DAB / FM / Bluetooth / AUX IN modes
Press the Source button to switch between modes.
3. Tuning the Radio
Tune the radio using the Tuning knob on the right.
4. Adjusting the Volume
Adjust the volume with the Volume knob on the left.
5. Adjusting the Tone
Press the Volume knob on the left and rotate it to adjust the Bass and Treble.
6. Selecting Stereo or Mono mode (in FM mode only)
Press the Mono/Stereo button to switch between FM Mono or FM Stereo.
7
7. Pairing the Bluetooth with your mobile phone
Select the device “Workstation” in the Bluetooth setting screen of the mobile
phone.
8. Playing music from your mobile phone in Bluetooth mode
Use the media players in the mobile phone.
9. Playing music stored in a paired mobile phone from the Workstation radio in
Bluetooth mode
Press the , and buttons(presetbuttons3,4and5).
10. Answering an incoming phone call from the Workstation radio
 PresstheTuningknob(Phoneicon)ontherighttopickupandhangupthephone
call.
11. Redialing the last out going phone call in Bluetooth mode
 PressandholdtheTuningknob(Phoneicon)ontherightformorethan2seconds.
12. Charging a mobile phone from the Workstation radio
Connect the mobile phone to the USB socket on the left side with an appropriate
 cable(notincludedwiththeradio).
USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME
1. Placetheradioonaatsurface.
2. Carefully extend the antenna located on the top of the radio. Adjust the antenna so
it is vertically extending above the radio.
3. Plug the AC power cord into the AC socket. The radio will start up and the display
will show “WELCOME TO DIGITAL RADIO” for a few seconds. Then the radio will
automatically perform an auto scan of the Band III DAB channels and the FM band.
The display will show “Scanning” in DAB and “Auto” in FM.
4. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets
and the available DAB stations will be in the list of stations. The radio will switch to
standby with the updated clock and date showing on the display.
5. If no signals are found, the clock will not be updated. It may be necessary to
relocate the radio to a position with better reception.
8
GB
GB
DAB MODE (DAB – DAB+)
Operating the radio – DAB
1. Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Select the DAB waveband by pressing the Source button.
3. Therststationinthelistofstationsfoundwillbeplayed.Thedisplaywillshowthe
station name. If the radio has been used before, the last used station will be selected.
4. If no DAB signals are detected, “No stations available” will be displayed. It may
be necessary to relocate the radio to a position with better reception. You should
 thencarryoutanautoscantondstations,pleaserefertothesection“Finding
new stations - DAB”.
Selecting a station – DAB
1. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Select the DAB waveband by pressing the Source button.
3. The display will show “Connecting” for a few seconds.
4. The display shows the name of the radio station currently selected.
5. Rotate the Tuning knob to scroll through the list of available stations.
6. When the desired station name appears on the display, press the Tuning knob to
select the station.
Note: If after selecting a station the display shows “No stations available”, it may be
necessary to relocate the radio to a position with better reception.
Display modes – DAB
In DAB mode, the radio can display a range of information on the display.
Press the Info button to cycle through the various modes.
a. Scrolling text Displays scrolling text message e.g. station information,
artist/track name, phone-in number, etc.
b. Signal strength Displays the signal strength of radio reception. The clear
  unlledrectangleindicatesminimumsignallevelrequired
for satisfactory reception.
c. Program type Displays the type of station being listened to e.g. Pop,
Classic, News, etc.
d. Multiplex name Displays the name of multiplex to which the current station
belongs.
e. Channel & frequency Displays the channel number and frequency for the
currently tuned DAB station.
f. Bit rate & audio format Displays the digital audio bit rate and audio format.
g. Time & date Displays the current time and date.
9
Finding new stations – DAB
Fromtimetotime,newstationsmaybecomeavailable.Youmayproceedtondnew
stations as follows:
1. In DAB mode, press the Menu button, “Full scan” shows on the display.
2. Press the Tuning knob, the radio will perform a scan of the Band III DAB channels.
As new stations are found, the station counter on the right-hand side of the display
will increase and new radio stations found will be added to the list stored in the radio.
Manual Tuning – DAB
Manualtuningisanalternativemethodofndingnewstations.Insteadofscanningthe
entire Band III channels automatically, you may tune the radio directly to a known DAB
channel and store all the multiplex in that channel into the available station list.
1. In DAB mode, press the Menu button and rotate the Tuning knob until the LCD
display shows “Manual Tune”, then press the Tuning knob. The display will show
DAB channel and Frequency.
2. Rotate the Tuning knob to select the desired channel or Frequency and press the
Tuning knob to tune to the chosen frequency.
3. When DAB stations in the tuned channel are found, the display will show the name
of the station. Any new radio stations found will be added to the list stored in the radio.
4. Thesignalstrengthdisplayshowsthereceptionofthestation.Theclearunlled
rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory reception. The
signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you
adjust the antenna or the position of the radio.
5. Repeat step 1 to 4 for other channels with new stations.
6. Press the Menu button twice to exit manual tuning and return to normal DAB
operation.
Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB
DRC can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy
environment.
1. In DAB mode, press the Menu button and rotate the Tuning knob until “DRC
value” appears on the display, press the Tuning knob.
2. Rotate the Tuning knobtoselectrequiredDRCsetting(defaultisOFF).
DRC off DRC is switched off, broadcast DRC will be ignored.
DRC high DRC is set as sent by broadcaster.
DRC low DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster.
3. Press the Tuning the knobtoconrmthesetting.Thedisplaywillreturntonormal
radio display.
Note: Not all DAB broadcasts are able to use the DRC function. If the broadcast does
not support DRC, then the DRC setting in the radio will have no effect.
10
GB
GB
Prune stations – DAB
If you move to a different part of the country, some of the stations that were listed
may no longer be available. Also, from time to time, some DAB services may stop
broadcasting, or may change location or frequency. The Prune stations function will
delete the unavailable DAB stations from your station list.
1. In DAB mode, press the Menu button.
2. Rotate the Tuning knob until the display shows “Prune”.
3. Press the Tuning knob to enter the setting.
4. Rotate the Tuning knobtoselectbetween“Yes”or“No”(defaultisNo).Select
“Yes” to enable this function if required, otherwise, select “No”.
5. Press the Tuning knobtoconrmyoursetting.Thedisplaywillreturntolastmenu
and press menu to go to the normal radio display.
Note: If you have moved the radio to a different part of the country, you should also carry
outasearchfornewstations(pleaseseethesection“Findingnewstations–DAB”).
FM MODE
Operating the radio – FM seek station
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM waveband by pressing the Source button.
3. IfthisisthersttimetoswitchtoFMmode,thestationinpreset1willbeplayed.If
the radio has been used before, the last listened station will be played.
4. To seek station, press the Tuning knob.Thescanstopsautomaticallywhenitnds
 astationofsufcientstrength.
5. After a few seconds, the display will update and show station name if RDS
information is being received.
6. Tondthenextstation,presstheTuning knob again.
7. To seek stations in an opposite direction, rotate the Tuning knob clockwise (to scan
 fromlowfrequencytohighfrequency)orrotatecounterclockwise(toscanfrom
 highfrequencytolowfrequency),andpresstheTuning knob.
8. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the
opposite waveband end.
11
Manual tuning – FM
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM band by pressing the Source button.
3. Rotate the Tuning knob to reach the preferred FM station. The radio will change
the frequency in steps of 50 kHz.
4. Rotate the rubber antenna to get the best reception. If the radio is tuned to a station
 ofsufcientsignalstrengthwithRDSinformationpresent,thedisplaymaychange
to show the station name.
5. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the
opposite waveband end.
RDS station service – FM
RDS(RadioDataSystem)isaninformationsystemwhichinaudibledigitalinformation
is transmitted in addition to the normal FM radio program. When the radio is receiving a
RDSstationandthereceptionstrengthissufcient,thestationnamewillappearinthe
display. It may take some time before the RDS information is available.
Calling up RDS information
When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the Info
button to cycle through the information. This will only function if the reception level is
sufcientandclear.
a. Radiotext(RT) Displaysthemessageaboutthestationbeinglistenedtoas
ticker text.
b. Programtype(PTY) Displaysthetypeofstationbeinglistenedto,e.g.Pop,
Classic, News, etc.
c. Frequency Displays the frequency of the station being listened to.
d. Signal level Displays the signal strength.
e. Time&date Displaysthecurrenttime(24hourclock)anddate.
12
GB
GB
Scan sensitivity setting – FM
The radio will normally scan all stations from FM broadcasts including the weaker
signals.However,youmaywishtheAuto-scantondonlythosestationswithstrong
enough signals to give good reception.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM band by pressing the Source button.
3. Press the Menu button, the display shows “Scan setting”.
4. Press the Tuning knob.
5. Rotate the Tuning knob to select between “All stations” or “Strong station” (default
 is“Allstations”).The“Strongstation”optionwillallowtheradiotondstrongsignals
only when scanning.
6. Press the Tuning knobtoconrmyoursetting.Thedisplaywillreturntonormal
radio display.
PRESET STATIONS
Storing preset stations
There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are
remembered by the radio in the event of a power failure.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the desired waveband.
3. Tune to the required station.
4. Press and hold the required Preset button until the radio beeps and shows “Stored”.
5. Repeat step 3 and 4 for the remaining presets.
6. Stations stored in the preset memories can be over-written by following the above
procedure.
Recalling preset stations
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the desired waveband.
3. BrieyPresstherequiredPreset button. In FM mode the display will show for
example ”P1” on top right hand side.
13
USING BLUETOOTH
Pairing Bluetooth with your mobile phone
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select Bluetooth mode by pressing the Source button.
3. The blue Bluetooth connected LED on the front bar will be blinking when the
Workstation radio is not yet paired with your mobile phone.
4. In your mobile phone open the Setting menu and select Bluetooth, then select
Workstation” in the Bluetooth devices list (Bluetooth pairing instructions may vary
 pertypeofmobilephone,pleasecheckyourmobilephonemanual).
5. When Bluetooth pairing is successful, the Bluetooth connected LED will stop
blinking and the LCD display will show “Bluetooth Connected”.
Playing music from your mobile phone
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Select Bluetooth mode by pressing the Source button.
3. Start playing music by using the media players in the paired mobile phone.
4. Playback can be controlled from the mobile phone or by pressing the , and
buttons(presetbuttons3,4and5)ontheWorkstationradio.
Answering an incoming phone call from the Workstation radio
The Hands-Free-Calling feature allows you to answer an incoming phone call when
operating in the Bluetooth, DAB, FM or AUX IN mode.
1. Press the Tuning knob (Phone icon) on the right to pick up an incoming call.
2. Speak towards the microphone located in the middle of the radio.
3. Adjust the conversation volume by turning the Volume knob. A lower volume setting
can reduce a possible echo in the phone conversation.
4. Press the Tuning knob (Phone icon) again to hang up the phone call.
Notes:ThevolumeoftheRingtonewillbeloudestfortherst20seconds,thenitwill
resume to the previous used level. Rotating the Volume knob or pressing the Tuning
knob (Phone icon) will also return the volume to the previous used level.
Redialing your last dialed phone number (of a paired mobile phone)
The Hands-Free-Calling feature allows you redialing your last dialed phone number on
yourmobilephone(Bluetoothmodeonly).
1. In Bluetooth mode, press and hold the Tuning knob (Phone icon) on the right for
more than 2 seconds. The last dialed phone number on your mobile phone will be
redialed.
2. Adjust the volume by turning the Volume knob if necessary.
3. Press the Tuning knob (Phone icon) again to hang up the phone call.
14
GB
GB
Bluetooth Options
The Bluetooth function can be set to operate in different ways as below:
1. In Bluetooth mode, press the Menu button to enter the system setting.
2. Rotate the Tuning knob until “Bluetooth” is displayed; press the Tuning knob.
3. Rotate the Tuning knob to select “BT always on”, “BT mode only” or “Disconnect
BT” options, and press the Tuning knob to select the setting.
a. BT always on Bluetooth is turned on when the Workstation radio is on. You
can playback music in the Bluetooth mode and use the
Hands-Free-Calling feature to answer incoming phone calls
in all operation modes, for example, also when you are
listening to the radio. As an indication, the blue Bluetooth
connected LED will be on in all operation modes (FM, DAB,
  BluetoothandAUXIN).
b. BT mode only Bluetooth is turned on only in Bluetooth mode. You can
playback music and use the Hands-Free-Calling feature to
answer incoming phone calls in the Bluetooth mode only.
As an indication, the blue Bluetooth connected LED will be
on only in the Bluetooth mode.
c. Disconnect BT Bluetooth will be disconnected from your mobile phone
and enter the “discoverable mode” (The blue Bluetooth
connected LED will start blinking until a new pairing is
  established).ThisistoallowtheBluetoothpairingtoanother
device. If no new device is paired, the Bluetooth will
automatically try to connect to the last device when it is
switched off and on again.
Note:Thevolumesettingsofyourmobilephoneinuencethevolumeofthemusic
streaming and the volume of the incoming phone calls on the Workstation radio.
The Auto-Power management function will be activated in Bluetooth mode. If there
is no signal from Bluetooth for a period of over 15 minutes, the Workstation radio will
automatically switch to standby mode. Pressing the On/Off button will wake up the unit.
Bluetooth LED conguration
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows
“System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “Bluetooth
LED”.
4. Press the Tuning knob to enter the Bluetooth LED adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knobtoselect“on”(bydefault)inordertokeepBluetoothLED
lightened when connected;
6. Or rotate the Tuning knob to select “off” to turn off Bluetooth LED when Bluetooth
connection has been established.
7. Press the Tuning knobtoconrmyourchoice.
15
USB MODE
CONDITIONS TO PREVENT MOIST FROM ENTERING THE RADIO!! KEEP THE
RUBBER COVER CLOSED UNDER THESE CONDITIONS.
USB memory devices can be used with the radio for playback of MP3, AAC, FLAC and
WAVles.
The radio has been tested with a range of USB memory devices up to 32GB. However,
there are many different USB memory device variants available and not all of them can
beguaranteedtoworkinthisradio.MemorymustusetheFATorFAT32lingsystemin
order to operate in this radio.
Audio formats supported for playback are MP3, AAC, FLAC and WAV. Playback does
notsupportlesthathaveDRMprotection.
The USB socket are located on the side behind the rubber cover. Make sure the rubber
cover is closed well after use to prevent moist and dirt from entering the radio.
The USB memory device should not be removed during playback as damage or
corruptionoflesmayoccur.
USB memory devices are not included with this radio.
Note: When the radio is playing a USB stick, due to additional power consumption
of this, the charging of the batteries will stop in order to maintain normal functioning
and quality of the USB playback. Once the USB stick is removed normal charging will
continue.
Insert and remove a USB memory device
Carefully insert a USB memory device into the USB socket.
To remove the USB memory device, simply pull the device out.
Playing music les
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the USB.
The display shows “READING”. It may take some time before the radio has read in
 thefoldersandlesdataonthememorydevice.
3. AfterreadingtheUSBmemorydevice,theradiowillstarttoplaytherstle(song)
 intherstfolder.
If no USB memory device is inserted, the display will show “NO USB STICK”
respectively.
4. To pause the playback, press the Play/Pause button.
Press the Play/Pause button again to resume the playback from pause position.
5. Toskiptothenextle,presstheFast Forward button.
6. Toskiptothepreviousle,presstheRewind button
7. Whiletheleisplaying,pressandholddowneithertheFast Forward button or
Rewind button.Releasethebuttonwhenthedesiredpartoftheleisreached.
8. To skip to the next folder, presses the Folder + button.
9. To skip to the previous folder, presses the Folder + button.
16
GB
GB
File searching
1. Press and hold the Tuning knob for a few seconds until the display shows
 thecurrentfoldernumberandthetotalfoldernumberintherstline.
The second line shows the name of the current folder.
2. Rotate the Tuning knob to search the desired folder. Press the Tuning knob to
select the folder.
 Thedisplaywillshowtherstleoftheselectedfolder.
3. Rotate the Tuning knobtosearchthedesiredle.PresstheTuning knob to select
thele.Theradiowillstarttoplaytheselectedle.
Theradiosupportsalimitednumberoffoldersandlesinthesearching:
Mode Max.no.offolderssupported Max.no.oflessupported
Stop 999(withfoldername) 9999(withlename)
Play 999 9999
  (1-99withfoldername) (1-999withlename)
  (100-999withoutfoldername) (1000-9999withoutlename)
Play mode
During USB memory device is playing,
1. Press the Menu button,
2. Rotate the Tuning knob until the display shows “Play mode”. Press the Tuning
knob.
3. Rotate the Tuning knob to the desire play mode and press the Tuning knob to
 conrm.
The radio will step through the following options:
 Repeat1→RepeatFolder→RepeatAll→Random→NormalPlay
 Repeat1 Repeatedlyplaytheleyouarelisteningto.
RepeatFolder Repeatedlyplaytheleswithinthefolderyouarelisteningto.
 RepeatAll RepeatedlyplayalllesintheUSBmemorydevice.
 Random PlayalllesintheUSBstickonceinrandomorder.
The selected Play Mode is indicated on the right of the top line of the display by an icon.
No icon is shown when in Normal Play mode.
Information function
During USB memory device playback, press the Info button to cycle
throughthefollowinginformation(onlyifthisinformationispresentwiththeleonthe
memorydevice):
Filename(song)→Foldername→Artistname→Albumname→Totalno.ofles
ontheUSBstick→ClocktimeandDate→Normalplaybackstatus(playtime).
17
18
GB
GB
CHARGING A MOBILE PHONE
The USB socket on the left side can provide DC power of 5V/1A for charging a mobile
phone. Connect the mobile phone to the USB socket with an appropriate cable (not
includedwiththisradio).TheUSBpowerisavailableinallmodes,includingstandby
mode.
Refer to the user manual or the manufacturer of the mobile phone to verify if it supports
charging from an USB power.
Warning: Never use the USB socket in rainy or moist conditions to prevent moist from
entering the radio and so to prevent potential short circuit. Always keep the rubber cover
well closed under these conditions.
It is recommended to use AC power while charging a mobile phone via USB socket. On
DC power it is also possible to charge a mobile phone from the USB socket, however
using DC power to charge a mobile phone will consume energy from the batteries and
so drain the batteries easily.
AUX IN MODE
A 3.5mm stereo Aux-In socket is provided on the side behind the rubber cover, for
connecting an external audio device such as MP3 player or CD player (Aux cable not
includedwiththisradio).
1. Connect an external player to the Aux-In socket.
2. Press the Source button to select AUX input. Display will show “AUX IN”.
3. Play the external player.
4. Adjust the volume both the radio and the player for comfortable listening.
5. After use, close the rubber cover to prevent moist or dust from entering into the
sockets and radio.
Notes: Never use the Aux-In socket in rainy or moist conditions to prevent moist from
entering the radio. Keep the rubber cover well closed under these conditions.
The Auto-Power management function will be activated in AUX IN mode. If there is no
signal* from the Aux-In socket for a period of over 15 minutes, the Workstation radio will
automatically switch to standby mode. Pressing the On/Off button will wake up the unit.
* Also when the incoming signal from the external device is too low and cannot
be detected for a period of over 15 minutes by the Auto-Power management, the
Workstation radio will switch to standby mode.
To prevent this raise the output level of the external device enough to be detected.
MANUALLY SETTING CLOCK
The clock can only be manually set when the radio is in standby mode. If no buttons are
pressed for 5 seconds, the radio will exit the clock setup and the setting is cancelled.
1. Press and hold the Time Set knobfor12secondsuntilthehourdigitsashonthe
display.
2. Rotate the Time Set knob to set the hour.
3. Press the Time Set knobtoconrm,theminutedigitsash.
4. Rotate the Time Set knob to set the minute.
5. Press the Time Set knobtoconrm,thedayashesonthedisplay.
6. Rotate the Time Set knob to set the current day.
7. Press the Time Set knobtoconrm,themonthashes.
8. Rotate the Time Set knob to set the current month.
9. Press the Time Set knobtoconrm,theyearwillthenashonthedisplay.
10. Rotate the Time Set knob to set the current year.
11. Press the Time Set knobtoconrm,“SYNCLOCKON”ashes.
12. Rotary the Time Set knob to select “SYNCLOCK ON” or “SYNCLOCK OFF”.
13. Press the Time Set knobtoconrmandnishtheclocksetting.
RDS time synchronisation
If “SYNCLOCK ON” is selected, the symbol “ ” will show on the clock display. Some
RDS stations transmit a time signal. If reception is good and you have selected the
“SYNCLOCK ON” option during the time setting, the time will be automatically updated
(“ ashesonthedisplay).Timesynchronizationcantakeseveralminutes.The
automatic time setting is always activated when the radio is switched from standby to
FM broadcasting and receives a RDS station.
LOUDNESS
The Loudness function enables to get compensation on lower and higher frequency.
The effect will be more audible when the radio is on a lower volume level (Dynamic
Loudness).
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows
“System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “Loudness”.
4. Rotate the Tuning knob to select between “Loudness On” or “Loudness Off”. Press
the
Tuning knobtoconrmthesettingandreturntonormaldisplay.
19
TONE
The Tone function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press and hold the Volume knob for about 3 seconds, the display shows “BASS 0”.
3. Rotate the Volume knob to set the desire Bass level.
4. Press the Volume knobtoconrm,thedisplayshows“TREBLE0”.
5. Rotate the Volume knob to set the desire Treble level.
6. Press the Volume knobtoconrmandreturntonormaldisplay,
LANGUAGE SETTING
Themenuoftheradiocanbeconguredtovariouslanguages.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows
“System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “Language”.
4. Press the Tuning knob to enter the language adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knob until the desired language appears on the display (default
 isEnglish).
6. Press the Tuning knobtoconrmyourchoice.Thedisplaymenuwillchangetothe
chosen language.
20
GB
GB
SOFTWARE VERSION
The software display cannot be altered and is just for your reference. You can only view
the software version in DAB and FM mode.
1. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Press the Source button to select FM or DAB mode.
3. Press the Menu button until the display shows “Full Scan”, and then rotate the
Tuning knob until the display shows “System”.
4. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “SW
version”.
5. Press the Tuning knob to view the software version.
6. Press the Tuning knob to back to last menu and press menu to return to the
normal radio display.
Note:Softwareupgradeshouldbedonebyqualiedservicepersonnel.
SYSTEM RESET
If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or
incomplete, carry out the following procedure.
1. Press the On/Off button to switch on the radio.
2. Press the Menu button,
3. Rotate the Tuning knob until the display shows “System”. Press the Tuning knob.
4. Rotate the Tuning knob until the display shows “Factory reset”. Press the Tuning
knob.
5. Rotate the Tuning knob to select between “Yes” or “No”. Select “Yes” if you wish to
reset the radio, otherwise, select “No”.
6. Press the Tuning knob to cause the factory reset.
7. A full reset will be performed. All presets and the station list will be erased. All
settings will be set to the default values. The display will show “Restarting” for a
few seconds, and then the radio will automatically perform an auto scan of the Band
III DAB channels and the FM band, the display will show “Scanning” at DAB and
“Auto” at FM.
In case of malfunction due to electrostatic discharge; reset the product as above to
resume normal operation. If you are not able to perform the reset operation as above,
remove and reconnect all batteries and the power supply.
“Under the environment with Conducted Immunity disturbance / Radiated Immunity, the
sample may malfunction. It will automatically recover to normal when the Conducted
Immunity disturbance / Radiated Immunity stopped.”
21
22
GB
GB
BACKLIGHT
LCD backlight conguration
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows
“System”.
3. Press the Tuning knob; rotate the Tuning knob until the display shows “LCD
backlight”.
4. Press the Tuning knob to enter the LCD backlight adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knob to select “on” in order to keep backlight always lightened
when the radio is turned on with AC power supply;
6. Or rotate the Tuning knobtoselect“off”(bydefault)sothatthebacklightwillbe
lightened for about 10 seconds whenever a button is pressed with AC power
supply.
7. Press the Tuning knobtoconrmyourchoice.
Note: The LCD backlight option “on” is only functional when the radio is powered
by AC power supply. When the radio is powered by battery power supply, the
LCD backlight is switched to option “off” – 10 seconds lightened when a button is
pressed. When the radio is connected to mains AC power again, the last user
setting will be applied again.
WARRANTY
This radio has a 2 year limited warranty.
WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any
modicationsoralterationstotheradiohavebeenmade!
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorised
repair.
- Normal wear and tear.
- Breaking or bending of the metal telescopic antenna.
- Batteries.
INFORMATION
Environmental note
23
This product has been made from high-quality parts and materials,
which can be reused and recycled.
Therefore, do not throw the product away with normal household waste
at the end of its life. Take it to a collection point for recycling electrical
and electronic device. This is indicated by this symbol on the product, in
the operating manual and on the packaging.
Pleasendoutaboutcollectionpointsoperatedbyyourlocalauthority.
Help protect the environmental by recycling used products.
24
GB
GB
25
Power supply
Mains operation:
AC 230 V ~, 50/60Hz
Battery operation:
6x1,5V(AlkalineTypeIECLR20/UM-1/D-size)or
6 x 1,2V (PerfectPro type D / HR20 / 1,2V 8000mAhNiMHrechargeablebattery)
Battery for Back up:
2x1,5V(AlkalineTypeLR6/UM-3/AA-size)
Power consumption (mains supply)
Operation: < 47 W
Standby: < 1 W
Frequency coverage
FM 88 – 108,0 MHz
DAB 174,928 – 239,200 MHz
Speaker
Size 2 x 100mm
Impedance 8 ohms
Output Power
Nominal 2 x 10W
Aux in socket
3,5mm
Bluetooth
Version 4.1
SupportsBluetoothprolesA2DP,AVRCP
2400-2483.5 MHz, max power <20 dBm
USB charging
Max. 5V, 1A
Thecompanyreservestherighttoamendthespecicationwithoutnotice.
INHOUD
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................... 2
BEDIENINGSELEMENTEN ............................................................................................ 3
STROOMBRONNEN ...................................................................................................... 4
ALGEMENE FUNCTIES ................................................................................................. 7
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO .............................................................................. 8
DAB MODUS .................................................................................................................. 8
FM MODUS ................................................................................................................... 11
VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN ......................................................................... 12
BLUETOOTH MODUS .................................................................................................. 13
USB MODUS ................................................................................................................. 16
EEN MOBIELE TELEFOON OPLADEN ....................................................................... 18
AUX IN MODUS ............................................................................................................ 18
HANDMATIG DE KLOK INSTELLEN ............................................................................ 19
LOUDNESS .................................................................................................................. 20
TOONREGELING ......................................................................................................... 20
TAAL INSTELLEN ......................................................................................................... 21
SOFTWARE VERSIE .................................................................................................... 21
SYSTEEM RESET ........................................................................................................ 22
DISPLAY VERLICHTING .............................................................................................. 22
GARANTIE .................................................................................................................... 23
INFORMATIE ................................................................................................................ 23
WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET
APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER
OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS.
LET OP: gevaar voor elektrische schok – niet openen.
1
NL
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
6. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies.
7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen,
 ovensenandereapparaten(incl.versterkers)diewarmteafgeven.
8. Beschadig niet de ten behoeve van de veiligheid gepoolde of geaarde stekkers.
Een gepoolde stekker bezit twee contacten, een is breder dan de andere.
Een geaarde stekker bezit twee contacten en een derde pen voor de aarding. Het
bredecontact of de derde pin dienen voor uw veiligheid. Mocht de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact passen, neem dan voor het vervangen van het
verouderde stopcontact contact op met een elektricien.
9. Bescherm de stroomkabel, opdat hierop niet gelopen wordt en er geen
beschadigingen of knikken optreden aan de stekker, aan het stopcontact of op de
plek waar de stekker uit het toestel komt.
10. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires.
11. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met
het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer
u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie
wagen/toestel om letsel door omvallen te vermijden.
12. Koppel het toestel van de stroomvoorziening af bij onweer of wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt.
13. Laatiederevormvanonderhouddoorgekwaliceerdpersoneelverrichten.
Een onderhoud is noodzakelijk wanneer het toestel aan de stroomkabel of
stekker beschadigd werd, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het toestel zijn
binnengedrongen, wanneer het toestel aan regen of vochtigheid was blootgesteld
en wanneer het niet normaal functioneert resp. gevallen is.
14. Stel het toestel noch aan regen noch aan vochtigheid bloot om het gevaar voor
brand of het risico van een elektrische schok te reduceren.
15. Verwijder de afdekking niet. In het binnenste bevinden zich geen onderdelen
waarvoor een onderhoud noodzakelijk is.
16. Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen welke een bron zijn van open vlammen.
17. Gebruik bij het gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig weer
uitsluitend batterijen om een elektrische schok te vermijden. Om elektrische schok
te voorkomen, als de radio blootgesteld is geweest aan regen of water, dienen
zowel het snoer als de stekker volledig gedroogd te worden alvorens de stekker in
het stopcontact wordt gestoken.
18. De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn, zodat in geval
 vannood(bijv.omhettoestelvanhetstroomnettescheiden)alleendestekkeruit
het stopcontact moet worden getrokken.
19. De productinformatie is te vinden op de onderzijde van het toestel.
20. Ditapparaatisvoorzienvanbeschermingtegenspattendwater(IP65).
21. In geval van storing ten gevolge van Electro-statische ontlading of piekspanning,
verwijder de stroombron en sluit deze daarna weer aan.
22. Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog volume gedurende
een lange periode luisteren.
23. Het apparaat moet gebruikt worden in een gemiddeld klimaat.
2
3
NL
BEDIENINGSELEMENTEN
1. LCD display
2. Rubberen toetsen paneel
3. Volume draaiknop
4. Antenne
5. Frequentie draaiknop
6. Batterijen-type schakelaar
7. Zekering van de batterijenlader
8. Stroomkabel
9. USBstroomuitgang(5V/1A)
10. Aux-in ingang
11. Bluetooth verbonden LED
12. Microfoon
STROOMBRONNEN
Gebruik op netstroom
n Voordat u de stroomkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of
de netstroom spanning correct is en dat de Batterijen-type schakelaar in de juiste
positie staat: ALKALINE wanneer u geen batterijen of Alkaline batterijen gebruikt /
CHARGE NiHM ON wanneer u NiMH batterijen gebruikt.
n Wanneer u Alkaline batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat
op
ALKALINE dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld wanneer
u netstroom gebruikt.
n Wanneer u NiMH batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op
CHARGE NiMH ON dan zullen de batterijen automatisch worden opgeladen
wanneer u netstroom gebruikt.
n De kabel- en stekker-opbergmogelijkheid, die zich aan de achterzijde van de radio
bevindt, dient ervoor om de stroomkabel en de stekker op te bergen wanneer de
radio niet gebruikt wordt of wanneer hij op batterijen speelt.
Opmerking: Om het toestel volledig van de netstroom af te koppelen moet de stekker
volledig uit het stopcontact worden getrokken. De stekker en stroomdraad dienen
daarvoor altijd bereikbaar te zijn met directe toegang.
In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading of piekspanning,
ontkoppel de stroombron en de batterijen en sluit deze daarna weer aan.
Gebruik met batterijen
1. Om het batterijen-compartiment te openen draait u eerst de bevestigingen van
de batterijklep tegen de wijzers van de klok in om deze los te draaien en trekt
vervolgens de batterijklep naar beneden.
2. DezeradiowerktopAlkalinebatterijen(6x1,5VtypeIECLR20/UM-1/maatD)of
NiMH batterijen (6 x 1,2V Perfectpro oplaadbare batterijen maat D / HR20 /
 8000mAh).ZetdeBatterijen-typeschakelaarophetgebruiktetypebatterijen.
 (ALKALINEofCHARGENiMHON).
3. Plaatsdebatterijenmetcorrectepolariteit(+en-)zoalsaangegeveninhet 
batterijen-compartiment. Sluit de batterijklep en draai de 2 sluitingen dicht (met de
 wijzersvandeklokmee).Sluithetgoedafomtevoorkomendatervochtofstofin
het compartiment komt.
4. Indien u van plan bent om de radio gedurende een relatief lange periode niet te
gebruiken is het aangeraden om de batterijen uit de radio te halen.
Destatusvandebatterijen(bijbenadering)wordtopdeLCD-displayvanderadio
aangegeven middels een batterij-icoon. Wanneer de capaciteit erg laag is, verschijnt de
mededeling“Batterylow!”(“Batterijzwak”)enhetbatterijsymboolopdedisplayknippert.
Dan moeten de batterijen op korte termijn worden vervangen of opgeladen om een
normaal gebruik van de radio te kunnen voortzetten.
Wanneer er NiMH batterijen worden opgeladen zal het batterij-icoon op de LCD display
een oplaadanimatie vertonen. Het opladen en deze animatie zullen vanzelf stoppen
wanneer de batterijen vol zijn.
4
5
Back-up batterijen (2 x AA)
Back-up batterijen worden gebruikt voor het geheugen van de tijdsinstelling wanneer er
geen andere batterijen aanwezig zijn. Het is nodig om back-up batterijen (2 x AA formaat
/UM-3)tegebruikenindienuderadioenkelopnetstroomgebruiktenwiltdatde
tijdsinstelling onthouden wordt. Zonder back-up batterijen gaat de tijdsinstelling steeds
verloren wanneer u de radio loskoppelt van de netstroom. De back-up batterijen worden
niet opgeladen en dienen ieder jaar vervangen te worden.
De zekering van de batterijenlader vervangen
De batterijenlader heeft een zekering omwille van veiligheidsredenen, deze beschermt
de radio tegen overspanning of piekspanning tijdens het laadproces. De zekering zal
doorbranden als er iets mis is met de lader of de batterijen (bijvoorbeeld als de batterijen
zijnbeschadigd).Indatgevalweigertdeladeromdebatterijenopteladenofderadio
werkt niet meer met batterijen. U dient dit dan na te kijken en eventueel de batterijen en/
of de zekering te vervangen.
1. Schakel de radio uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Open het batterijen-compartiment.
3. Controleer de batterijen zorgvuldig en zorg ervoor dat ze allemaal zijn geïnstalleerd
metdejuistepolariteit(+en-)envervangdebatterijenindienerschadeis. 
Raadpleeg de sectie van " BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN
EN GEBRUIKEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN" voor gedetailleerde informatie.
4. Zoek de zekeringhouder in het batterijcompartiment. Het deksel van de
zekeringhouder is herkenbaar aan het woord "FUSE".
5. Om de zekering te verwijderen, gebruikt u een schroevendraaier en draait de
schroevendraaier voorzichtig linksom terwijl u het deksel iets indrukt.
Gebruik niet te veel kracht bij het draaien aan het zekerings-deksel want dit kan
schade veroorzaken.
6. Vervang de gesprongen zekering door een identiek, nieuw exemplaar. Het type
 zekeringisaangegevennaastdezekeringhouder(T4AL250V).Gebruikgeen
zekering van een ander type.
7. Plaats het zekerings-deksel terug met een schroevendraaier. Draai de
schroevendraaier voorzichtig rechtsom terwijl u de deksel iets indrukt.
Gebruik niet te veel kracht bij het draaien aan het zekerings-deksel want dit kan
schade veroorzaken.
Opmerking:
Als de nieuwe zekering weer doorbrandt zodra de radio weer wordt aangesloten
op netstroom of wanneer u de radio gebruikt, dan duidt dit op een probleem met
de radio of de batterijen. Gelieve dit te laten controleren bij een dealer of het
Perfectpro servicecenter.
De zekering beschermt ook Alkaline batterijen tegen overspanning.
NL
6
Waarschuwing:
Er is explosiegevaar als de batterijen verkeerd worden vervangen. Alleen vervangen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Controleer altijd of de Batterijen-type schakelaar op de juiste positie is ingesteld.
Een Alkaline batterij is niet oplaadbaar. Probeer nooit Alkaline batterijen op te laden.
Nooit verschillende types batterijen mengen.
Nooit geladen en ongeladen batterijen mengen.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
Batterijen dienen niet weggegooid te worden met het huishoudelijk afval of verbrand te
worden. Oude, versleten batterijen moeten worden ingeleverd bij een recycleercentrum
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN EN
GEBRUIKEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
1. Laad de batterijen ten minste iedere 2 maanden op.
2. Zorg ervoor dat de Batterijen-type schakelaar zeker in de “CHARGE / NiMH ON
positie staat.
3. Plaats de batterijen in het compartiment volgens de correcte polariteit (+ en -).
4. Eerste gebruik: Laad de nieuwe batterijen in één, niet onderbroken, laadbeurt
tot ze vol zijn. Deze eerste laadbeurt zal langer duren dan een normale laadbeurt.
Voor een langere levensduur van de batterijen is het daarna het beste om de
batterijen altijd in één, niet onderbroken laadbeurt te laden tot ze volledig vol zijn en
niet steeds te laden wanneer ze nog voldoende vol zijn.
5. De nieuwe batterijen zullen hun volle capaciteit pas bereiken na een aantal
 gebruikscycli(ontladen-laden).
6. Laat de hele groep batterijen, bij regelmatig gebruik, in de radio zitten en gebruik
deze niet voor andere doeleinden. Ook nooit een paar batterijen eruit halen en
voorietsandersgebruiken.Zoontstaateenmixvan(volledig)geladenen 
 (gedeeltelijk)ontladenbatterijen.
7. Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur tussen de 5 graden C en 35
graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur kunnen de batterijen niet volledig
geladen worden.
8. Door de hoge capaciteit van de meegeleverde batterijen kan het laden van “leeg”
tot “vol” ongeveer 10 uur duren.
9. Laad geen batterijen op als de radio warm is of is blootgesteld aan hitte of
warmtebronnen.
10. Geadviseerd wordt de metalen contactpunten van de batterijen en van de lader in
de radio van tijd tot tijd te reinigen met een contactspray speciaal voor electronica.
11. Nooit oude en nieuwe oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
12. Nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
13. Nooit lege en volgeladen oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
14. Nooitbatterijendoorelkaargebruikenmeteenverschillendecapaciteit(mAh).
15. Nooit beschadigde, misvormde of lekkende batterijen gebruiken.
16. Debatterijstatusindicatie(batterij-icoonindisplay)iseenindicatiebijbenadering
en deze kan verschillen afhankelijk van het gebruikte type batterijen.
17. De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen.
7
18. In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn dan bij normale
kamertemperatuur.
19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de garantiebepalingen
zoals deze gelden voor de radio.
20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te gebruiken, omdat de
radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen.
21. Voor het plaatsen van de batterijen altijd eerst de stekker uit het stopkontakt halen.
ALGEMENE FUNCTIES
1. De radio aan en uit zetten
Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen of terug op standby te zetten.
2. Kiezen tussen DAB / FM / Bluetooth of AUX IN modus.
Druk op de Audiobron keuzetoets (Source) om van de ene naar de andere
modus te gaan.
3. De radio afstemmen op de gewenste zender
Draai aan de Frequentie draaiknop(rechtsboven).
4. Volume aanpassen
Draai aan de Volume draaiknop(linksboven).
5. Toon aanpassen
Druk op de Volume draaiknop(linksboven)endraaivervolgensomdeBassen
Treble aan te passen.
6. Kiezen tussen Mono of Stereo modus (enkel in FM modus)
Druk op de Mono/Stereo knop om te kiezen tussen FM Mono of FM Stereo.
7. De radio met uw mobiele telefoon verbinden via Bluetooth
Selecteer het apparaat “Workstation” in het Bluetooth menu van uw mobiele
telefoon.
8. Muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon in Bluetooth modus
Gebruik de media spelers van uw mobiele telefoon.
9. Muziek afspelen vanaf een verbonden mobiele telefoon met de Workstation
radio in Bluetooth modus
Druk op de , en toetsen(voorkeuzetoetsen3,4en5).
10. Een telefoonoproep beantwoorden vanaf de Workstation radio
Druk op de Frequentie draaiknop (telefoon icoon) om op te nemen en op te
hangen.
11. Het laatst gebelde telefoonnummer opnieuw bellen in Bluetooth modus
Houd de Frequentie draaiknop (telefoon icoon) langer dan 2 seconden ingedrukt.
NL
8
12. Uw mobiele telefoon opladen vanaf de Workstation radio
 VerbinddemobieletelefoonmetdeUSBstroom-uitgang(zijkantlinks)viaeen
 passendekabel(nietmeegeleverd).
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO
1. Plaats de radio op een vlakke ondergrond.
2. Zet de antenne, die zich bovenop de radio bevindt, rechtop.
3. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal vanzelf opstarten en enkele
seconden in de display “WELCOME TO DIGITAL RADIO” aangeven en automatisch
het DAB- en FM-frequentiebereik scannen. De display geeft “Scanning” aan voor
DAB en “Auto” voor FM.
4. De 10 sterkste FM zenders worden dan in het voorkeuze-geheugen gezet en de
beschikbare DAB zenders in de zenderlijst. Na deze eerste scan zal de radio
zichzelf uitschakelen en de display geeft de geupdate tijd/datum aan.
Als er geen radiosignaal gevonden werd dan wordt de tijd/datum niet geupdate.
Het kan dan nodig zijn om de radio te verplaatsen naar een andere positie met een
betere radio-ontvangst.
DAB MODUS (DAB - DAB+)
Bediening van de radio - DAB
1. Zet de antenne rechtop. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de DAB modus door deze te kiezen met de Audiobron keuzetoets (Source)
3. Deeerstezender(innumerieke-alphavolgorde0…9,A…Z)indezenderlijstzal
afspelen. De display toont de naam van de zender. Als de radio eerder is gebruikt
zal de laatst geselecteerde zender afspelen.
4. Als geen zendersignaal wordt gevonden wordt “No stations available” (“Geen
zendersbeschikbaar”)weergegeven.Hetkandannodigzijnomderadiote 
verplaatsen naar een andere positie met een betere radio-ontvangst. U kunt dan
een Auto Scan uitvoeren om zenders te zoeken. Zie verderop “Nieuwe zenders
zoeken – DAB”.
Een zender kiezen - DAB
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. KiesdeDABmodusdoordezetekiezenmetdeAudiobronkeuzetoets(Source)
3. De display geeft aan “Connecting” gedurende enkele seconden.
4. De display geeft de naam van de zender aan die speelt aan.
5. Draai de Frequentie draaiknop om door de lijst van beschikbare zenders te lopen.
6. Als de naam van de gewenste zender verschijnt druk dan op de Frequentie
draaiknop om de zender te selecteren.
Als na het selecteren de display aangeeft “No stations available” dan kan het nodig zijn
de radio te verplaatsen naar een andere positie om ontvangst te krijgen.
9
Display modus - DAB
In de DAB modus kan de radio diverse informatie aangeven.
1. Druk op de Info toets om de diverse informatie te doorlopen.
a. Lopende tekst Geeft mededelingen van de beluisterde zender als
doorlopende tekst aan.
b. Signaal sterkte Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte van de
zender aan. Het open blokje geeft het minimum
signaalniveau aan nodig voor een goede ontvangst.
c. Programma type Geeft het type programma aan die u hoort, bijv. pop,
klassiek, nieuws, enz.
d. Multiplex naam Geeft de naam van de multiplex aan waartoe de zender
behoort.
e. Kanaal & frequentie Geeft het nummer en de frequentie aan van de zender.
f. Bit rate & audio type Geeft de “audio bit rate” en de “audio format” van de
betreffende uitzending weer.
g. Tijd en datum Geeft de actuele tijd en de datum aan.
Nieuwe stations zoeken – DAB
Van tijd tot tijd kunnen er nieuwe zenders beschikbaar zijn. Om deze te vinden:
1. In DAB modus, druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
2. Druk op de Frequentie draaiknop, de radio scant de frequenties van de DAB Band
III.
Als er nieuwe zenders gevonden worden dan worden deze toegevoegd aan de
zenderlijst.
Handmatig zenders zoeken – DAB
Handmatig afstemmen geeft u de mogelijkheid om direct zenders te kiezen in de DAB
Band III.
1. In DAB modus, druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
2. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Manual tuning” aangeeft. Druk op
de
Frequentie draaiknop.
3. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste DAB frequentie te zoeken. Druk
op de Frequentie draaiknop om deze gewenste frequentie te selecteren.
4. De signaalsterkte display geeft het ontvangen niveau van de zender aan. Het
open blokje geeft het minimum signaalniveau aan nodig voor een goede ontvangst.
De signaalsterkte aanduiding verandert mogelijk als u de positie van de antenne en/
of de radio verandert.
5. Als een DAB signaal gevonden is toont de display de naam van het station.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om terug te keren naar het standaard DAB menu.
NL
10
Dynamic Range Control (DRC) instellingen – DAB
DRC kan zachtere geluiden beter hoorbaar maken als de radio in een lawaaierige
omgeving gebruikt wordt.
1. In DAB Modus, druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”.
2. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “DRC value” aangeeft. Druk op de
Frequentie draaiknop.
3. Draai de Frequentie draaiknoptotdegewensteDRCinstelling(standaardisOff).
i. DRC Off DRC uitgeschakeld.
ii. DRC 1/2 DRC niveau op ½ van het uitgezonden niveau.
iii. DRC 1 DRC volledig weergegeven als uitgezonden.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het
standaard DAB menu.
Opmerking: Niet alle DAB zender gebruiken de DRC functie. Als de zender geen DRC
informatie meezendt hebben de DRC instellingen van de radio geen effect
Zenders snoeien “Prune” – DAB
Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunnen bepaalde zenders niet
meer beschikbaar zijn. Ook kunnen bepaalde zenders stoppen met uitzenden of van
frequentieveranderen.De“Prune”(“Snoei”)functieverwijdertdandenietbeschikbare
zenders uit uw zenderlijst.
1. In DAB modus, druk op de Menu toets.
2. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Prune” aangeeft. Druk op de
Frequentie draaiknop.
3. Draai de Frequentie draaiknopomtekiezentussen“Yes”(“Ja”)of“No”(“Nee”)
 (StandaardisNee).
4. Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen en terug te keren naar het
standaard DAB menu.
Opmerking: Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunt u best ook nieuwe
zenders zoeken. Zie hiervoor “Nieuwe zenders zoeken”.
11
FM MODUS
Bediening van de radio - FM
Automatische zenderzoek functie - FM
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Bij het eerste gebruik zal de zender in voorkeuze-geheugen 1 afgespeeld worden.
Als de radio eerder gebruikt werd dan speelt de laatst beluisterde zender af.
4. Druk op de Frequentie draaiknopomdezoekfunctie(“scanning”)testarten.
5. De radio zoekt en stopt onmiddellijk, wanneer hij een zender met voldoende
signaalsterkte vindt.
6. Om een volgende zender te zoeken drukt u opnieuw op de Frequentie draaiknop.
7. Om zenders in tegenovergestelde richting te zoeken draait u de Frequentie
draaiknop met de wijzers van de klok mee (voor het zoeken van lage naar hoge
 frequentie)oftegendewijzersvandeklokin(voorhetzoekenvanhogenaarlage
 frequentie)endruktdanopdeFrequentie draaiknop.
8. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te
zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
Manuele afstemming - FM
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Bij het eerste gebruik zal de zender in voorkeuze-geheugen 1 afgespeeld worden.
Als de radio eerder gebruikt werd dan speelt de laatst beluisterde zender af.
4. Draai de Frequentie draaiknop voor het instellen van de gewenste FM zender.
De radiofrequentie gaat in stappen van 50 kHz.
5. Draai de Volume draaiknop tot het gewenste volumeniveau is bereikt.
6. Draai eventueel de antenne tot u de beste ontvangst bereikt.
7. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te
zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
RDS zender-service – FM
RDS(RadioDataSystem)iseeninformatiesysteemdatbehalvehetnormaleFM-
radioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDS-
zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender
in de LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is.
NL
12
Oproepen van de RDS-informatie
Wanneer u naar een FM-zender met RDS-systeem luistert, drukt u meermaals op de
Info toets om door de RDS-informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het
niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
 a.Radiotekst(RT) Geeftmededelingenvandebeluisterdezenderals
doorlopende tekst aan.
 b.Programma-type(PTY) Geefthettypezenderaandieuhoort,bijv.pop,
klassiek, nieuwsberichten, enz.
c. Frequentie Geeft de frequentie van de beluisterde zender weer.
d. Signaalsterkte Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte
van de zender aan.
 e.Tijdendatum Geefthethuidigtijdstip(24-urenklok)endedatum
weer.
Scan gevoeligheid instelling – FM
De radio scant normaal alle FM zenders inclusief diegene met een zwakker signaal.
U kunt de scan functie echter ook instellen dat deze alleen de zenders met een sterk
signaal voor een goede ontvangst vindt.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Druk op de Menu-toets. De display geeft aan “Scan setting”.
4. Druk op de Frequentie draaiknop.
5. Draai de Frequentie draaiknop om te selecteren tussen “All stations” (“Alle
 zenders”)of“Strongstations”(“Sterkezenders”)Standardinstellingis“Allstations”.
De “Strong stations” optie zorgt ervoor dat de radio alleen de sterke zenders vindt
bij het scannen.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om te instelling te bevestigen.
VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN
Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen
Deze radio beschikt over 20 voorkeuze-geheugens: 10 voor FM en 10 voor DAB. Het
voorkeuze-geheugen wordt opgeslagen in de radio ook als de stroombron onderbroken
wordt.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Stel de gewenste zender in.
4. Houd de gewenste Voorkeuze-toets ingedrukt tot de radio piept en “Stored”
 (“opgeslagen”)aangeeft.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor de overige voorinstellingen.
6. In de voorkeuze-geheugens vooraf ingestelde zenders kunnen op de bovenstaande
wijze weer worden overgeschreven.
13
Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Druk kort op de gewenste Voorkeuze-toets en de display toont het voorkeuze-
nummer en de zenderfrequentie
BLUETOOTH MODUS
Bluetooth koppelen met uw mobiele telefoon
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Kies de Bluetooth modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. De blauwe Bluetooth connected LED(Bluetoothverbonden)zalknipperenindien
de radio en uw telefoon nog niet gekoppeld zijn.
4. Ga op uw mobiele telefoon naar het Bluetooth instellingenmenu en kies
“Workstation” in de lijst van Bluetooth apparaten (deze koppelings-instructies
kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw mobiele telefoon, voor
 meerinfo:gelievedehandleidingvanuwmobieletelefoonteraadplegen).
5. Indien uw mobiele telefoon erin is geslaagd een koppeling tot stand te brengen
zal de Bluetooth connected LED stoppen met knipperen en de display zal
“Bluetooth Connected” tonen.
Muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Kies de Bluetooth modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Speel de gewenste muziek af vanaf de media spelers van uw mobiele telefoon.
4. Het afspelen van uw muziek kunt u besturen met de , en toetsen
 (voorkeuzetoetsen3,4en5)opdeWorkstationradio.
Een telefoonoproep beantwoorden vanaf de Workstation radio
Met de Hands-Free-Bellen functie kunt u inkomende telefoonoproepen aannemen terwijl
de radio zich in Bluetooth, DAB, FM of AUX IN modus bevindt.
1. Druk op de Frequentie draaiknop (Telefoon icoon) om een inkomende
telefoonoproep op te nemen.
2. Spreek richting de microfoon die zich in het midden van de radio bevindt.
3. Pas het volume aan door aan de Volume draaiknop te draaien. Een lager volume
kan eventuele echo tijdens uw gesprek verminderen.
NL
14
4. Druk nogmaals op de Frequentie draaiknop (Telefoon icoon) om op te hangen.
Opmerking: Het volume van de beltoon zal de eerste 20 seconden op het maximale
volume afspelen, dan zal het gereduceerd worden naar het eerder gebruikte volume
niveau. U kunt het volume ook terugbrengen naar het eerder gebruikte niveau door op
deFrequentiedraaiknoptedrukken(Telefoonicoon)ofdooraandeVolumedraaiknop
te draaien.
Het laatst gebelde nummer opnieuw bellen (van de gekoppelde telefoon)
Met de Hands-Free-Bellen functie kunt u het laatst gebelde nummer op uw mobiele
telefoonterugbellen(alleeninBluetoothmodus).
1. In Bluetooth modus, druk op de Frequentie draaiknop (Telefoon icoon) en houd
deze langer dan 2 seconden vast. Het laatst gebelde nummer van uw mobiele
telefoon zal nu opnieuw gebeld worden.
2. Pas het volume aan door aan de Volume draaiknop te draaien, indien nodig.
3. Druk op de Frequentie draaiknop om op te hangen.
Bluetooth Instellingen
De Bluetooth functie kan op verschillende manieren ingesteld worden:
1. In Bluetooth modus, druk op de Menu knop om naar de instellingen te gaan.
2. Draai aan de Frequentie draaiknop tot “Bluetooth” wordt getoond; druk op de
Frequentie draaiknop.
3. Draai aan de Frequentie draaiknop om te kiezen tussen “BT always on”, “BT
modus only” of “Disconnect BT”, en druk op de Frequentie draaiknop om de
gewenste instelling te bevestigen.
a. BT always on Bluetooth is dan ingeschakeld wanneer de Workstation radio aan
staat. U kunt muziek afspelen in de Bluetooth-modus en gebruik
maken van de Hands-Free-Bellen-functie om inkomende
telefoongesprekken te ontvangen in alle modi, bijvoorbeeld ook
wanneer u naar de radio luistert. Ter indicatie zal de blauwe
Bluetooth connected LED aanstaan in alle modi (FM, DAB,
  BluetoothenAUXIN).
b. BT modus only Bluetooth staat dan alleen aan in Bluetooth modus. U kunt muziek
afspelen en inkomende telefoongesprekken ontvangen, enkel
wanneer de radio in Bluetooth modus staat.
Ter indicatie staat de blauwe Bluetooth connected LED enkel
aan in de Bluetooth modus.
15
c. Disconnect BT De Bluetooth verbinding met uw mobiele telefoon wordt direct
verbroken. De blauwe Bluetooth connected LED zal knipperen
totdat er en nieuwe verbinding tot stand wordt gebracht. De radio
zoekt nu naar een nieuw apparaat om verbinding mee te maken.
Indien er geen nieuwe verbinding tot stand wordt gebracht zal de
radio automatisch proberen te verbinden met het laatste apparaat,
wanneer de radio uit en terug aan wordt geschakeld.
Opgelet: De volume instellingen van uw mobiele telefoon beïnvloeden het volume van
de muziek streaming en van de inkomende telefoongesprekken op de Workstation radio.
De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in de Bluetooth modus. Als
er gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal via Bluetooth
binnenkomt, dan zal de Workstation radio automatisch overschakelen naar stand-by
modus. Als u op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan.
Bluetooth LED instellen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot “System” op
de display verschijnt.
3. Druk op de Frequentie draaiknop; draai daarna de Frequentie draaiknop tot
“Bluetooth LED” op de display verschijnt.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om toegang te krijgen tot het Bluetooth LED
menu.
5. Draai de Frequentie draaiknopom“on”teselecteren(standaard),bijdeze 
instelling blijft het Bluetooth LED branden wanneer er een verbinding is.
6. Of draai de Frequentie draaiknop om “off” te selecteren, zodat het Bluetooth LED
uitgeschakeld is wanneer er een verbinding is.
7. Druk op de Frequentie draaiknop om de keuze te bevestigen.
NL
USB MODUS
GEBRUIK DE USB-INGANG NOOIT IN REGENACHTIGE OF VOCHTIGE
OMSTANDIGHEDEN OM TE VOORKOMEN DAT VOCHT IN DE RADIO
BINNENKOMT EN OM ZO MOGELIJKE KORTSLUITING TE VOORKOMEN.
HOUD ALTIJD DE RUBBEREN AFDICHTING GOED AFGESLOTEN IN DEZE
ONSTANDIGHEDEN.
U kunt USB sticks gebruiken voor het afspelen van MP3, AAC, FLAC en WAV-
bestanden.
De radio is getest met een reeks van USB sticks tot 32GB. Er zijn echter vele
verschillende varianten USB sticks en er kan niet worden gegarandeerd dat alle
apparaten werken met deze radio. Een geheugenapparaat moet gebruik maken van het
FAT of FAT32 bestandssysteem om te kunnen werken met deze radio.
Audio formaten welken worden ondersteund zijn MP3, AAC, FLAC en WAV. Het
afspelen van bestanden met DRM beveiliging is niet mogelijk.
De USB aansluiting zit aan de zijkant van de radio achter de rubberen bedekking. Zorg
ervoor dat de rubberen bedekking goed is afgesloten om te voorkomen dat er vocht en
stof in de radio kunnen komen.
De USB stick niet verwijderen tijdens het afspelen. Dit kan schade veroorzaken aan de
USB stick of de bestanden onleesbaar maken.
USB stick is niet meegeleverd met de radio.
Opmerking: Wanneer de radio afspeelt vanaf een USB stick, zal vanwege het extra
stroomverbruik wat hiermee gepaard gaat, de laadfunctie worden uitgeschakeld.
Wanneer de USB stick is verwijderd, zal de radio weer normaal laden.
Een USB stick aansluiten en verwijderen
Sluit voorzichtig een USB stick aan op de USB aansluiting.
Om de USB stick te verwijderen trekt u voorzichtig aan de USB stick.
Afspelen van bestanden
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de USB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets. De display
geeft “READING” weer. Het neemt enige tijd in beslag voor alle mappen en
bestanden op het geheugen apparaat zijn gelezen.
3. Na het lezen van de USB stick zal het eerste bestand in de eerste map afspelen.
Als er geen USB stick is ingevoerd, geeft de display “NO USB STICK” weer.
4. Om het afspelen te onderbreken drukt u op de Afspeel/pauze toets. Druk
nogmaals op de Afspeel/pauze toets om het afspelen weer te hervatten.
5. Om naar het volgende bestand te gaan, drukt u op de Vooruitspoel toets.
6. Om naar het vorige bestand te gaan, drukt u op de Terugspoel toets.
7. Om binnen het bestand vooruit of achteruit te spoelen, houdt u de Vooruitspoel of
Terugspoel toets ingedrukt tot u de gewenste positie heeft bereikt.
8. Om naar de volgende map te gaan, druk op de Map+ toets.
9. Om naar de vorige map te gaan, druk op de Map- toets.
16
Een speciek bestand selecteren
1. Druk en houd de Frequentie draaiknop een paar seconden ingedrukt tot de display
de huidige map en het totaal aantal mappen weergeeft in de bovenste regel. In de
tweede regel wordt de naam van de huidige map weergegeven.
2. Draai aan de Frequentie draaiknop om de gewenste map te selecteren. Druk op
de Frequentie draaiknop om te bevestigen. De display geeft nu de geselecteerde
map weer in de bovenste regel.
3. Draai aan de Frequentie draaiknop om het gewenste bestand te selecteren. Druk
op de Frequentie draaiknop om het afspelen te starten.
De radio ondersteund een gelimiteerd aantal mappen en bestanden in de zoekfunctie:
Modus Max. aantal mappen Max. aantal bestanden
Stop 999(metmapnaam) 9999(metbestandsnaam)
Play 999 9999
  (1-99metmapnaam) (1-999metbestandsnaam)
  (100-999zondermapnaam) (1000-9999zonderbestandsnaam)
Afspeel modus
Tijdens het afspelen van USB stick,
1. Druk op de Menu toets.
2. Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Play mode” weergeeft. Druk op de
Frequentie draaiknop.
3. Draai de Frequentie draaiknop tot u de gewenste afspeel modus heeft
geselecteerd en druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen.
De radio laat de volgende opties zien:
Repeat1→RepeatFolder→RepeatAll→Random→NormalPlay
Repeat 1 Herhaal het bestand waar u naar luistert.
Repeat Folder Herhaal de bestanden in de map waar u naar luistert.
Repeat All Herhaal alle bestanden op de USB stick.
Random Speel alle bestanden uit alle mappen af in willekeurige volgorde.
De geselecteerde afspeel modus wordt rechtsboven in de display weergegeven middels
een icoon. Er wordt geen icoon weergegeven waneer de normale afspeel modus in
geselecteerd.
Infofunctie
Druk tijdens het afspelen van USB stick op de Info toets om door de volgende
weergavemodi te bladeren: (enkel wanneer de informatie beschikbaar is in de
betreffendebestanden):
Bestandsnaam(titelvannummer)->Mapnaam->Artiestnaam->Albumtitel->Totaal
aantalbestandenopUSBstick->Tijdendatum->Standaardafspeelstatus(afspeeltijd)
17
NL
18
EEN MOBIELE TELEFOON OPLADEN
Met de USB stroomuitgang aan de linker zijkant kunt u uw mobiele telefoon opladen met
gelijkstroom van 5V/1A. Sluit de mobiele telefoon aan op de USB stroomuitgang met
eengeschiktekabel(nietmeegeleverd).DeUSBstroomuitgangisbeschikbaarinalle
modi, waaronder tevens de stand-by modus.
Raadpleeg de handleiding van de fabrikant van uw mobiele telefoon om te controleren
of uw mobiele telefoon het opladen via USB ondersteunt.
Waarschuwing: Gebruik de USB stroomuitgang nooit in regenachtige of vochtige
omstandigheden om te voorkomen dat vocht in de radio binnenkomt en om zo mogelijke
kortsluiting te voorkomen. Houd altijd de rubberen afdekking goed afgesloten in deze
omstandigheden.
Het wordt aanbevolen om netstroom te gebruiken voor het opladen van een mobiele
telefoon via de USB stroomuitgang. Op batterijen is het ook mogelijk om een mobiele
telefoon op te laden via de USB stroomuitgang, maar dan zal de mobiele telefoon veel
stroom verbruiken van de batterijen, waardoor deze sneller leeg zullen zijn.
AUX IN MODUS
Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In
ingang voor het aansluiten van een extern audioapparaat zoals bijv. een MP3-speler of
eenCD-speler(nietmeegeleverdbijderadio).
1. Verbind een externe speler met de Aux in ingang.
2. Druk op de Audiobron keuzetoets (Source) om AUX IN te kiezen. De display
geeft AUX IN” aan.
3. Speel de externe speler af.
4. Stel het volume van zowel de radio als de speler in op het gewenste luisterniveau.
Opmerking: Gebruik de AUX-IN ingang nooit in de regen of in een vochtige omgeving
om te voorkomen dat er vocht binnendringt in de radio! Hou de rubberen afdekking altijd
gesloten in deze omstandigheden.
De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in AUX IN modus. Als er
gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal * via de Aux-In-
aansluiting binnenkomt, dan zal de Workstation radio automatisch overschakelen naar
stand-by modus. Als u op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan.
* Ook wanneer het binnenkomende signaal van het externe apparaat te zwak is en
niet kan worden gedetecteerd gedurende een periode van meer dan 15 minuten met
de Auto-Power management, zal de Workstation radio overschakelen naar stand-by
modus.
Om dit te voorkomen verhoogt u het uitgangsvolume van de externe speler iets tot het
voldoende te detecteren is.
19
HANDMATIG DE KLOK INSTELLEN
Instellen van de klok – datum
De klok kan alleen dan handmatig worden ingesteld, wanneer de radio is uitgeschakeld.
Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de
instellingsmodus van de klok en de instelling wordt gewist.
1. Houd de Frequentie draaiknop 12 seconden ingedrukt tot de cijfers voor de uren
op de display knipperen.
2. Draai de Frequentie draaiknop om de uren in te stellen.
3. Druk de Frequentie draaiknop in en de cijfers van de minuten knipperen.
4. Draai de Frequentie draaiknop om de minuten in te stellen.
5. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en op de display knippert de dag.
6. Draai de Frequentie draaiknop om de actuele dag in te stellen.
7. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en de maand knippert.
8. Draai de Frequentie draaiknop om de lopende maand in te stellen.
9. Druk de Frequentie draaiknop int er bevestiging en op de display knippert het jaar.
10. Draai de Frequentie draaiknop om het lopende jaar in te stellen.
11. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en “SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK
 AAN)knippert.
12. Draai de Frequentie draaiknop voor de keuze van “SYNCLOCK ON” (SYNCLOCK
 AAN)of“SYNCLOCKOFF”(SYNCLOCKUIT).
13. Druk de Frequentie draaiknop in ter bevestiging en beëindiging van de instelling.
RDS tijdsynchronisatie
Wanneer“SYNCLOCKON”(SYNCLOCKAAN)wordtgekozen,verschijnthetsymbool
” in de display. Sommige RDS zenders zenden een tijdsignaal. Wanneer de
ontvangst hiervan goed is en u bij de instelling van de tijd de optie “SYNCLOCK ON”
(SYNCLOCKAAN)hebtgekozen,wordtdetijdautomatischaangepast( ” knippert
indedisplay).Desynchronisatievandetijdkanenkeleminutenduren.Deautomatische
instelling van de klok wordt steeds geactiveerd, wanneer de radio aan is en naar FM
modus wordt geschakeld en een RDS zender ontvangt.
NLNL
20
LOUDNESS
Druk op de Loudness-toets voor compensatie op de lagere en hogere
geluidsfrequenties. Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een
lagervolumeniveau(DynamicLoudness).
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Menu toets, en draai tot “System” op de display verschijnt.
3. Druk op de Frequentie draaiknop; draai aan de Frequentie draaiknop tot
“Loudness” op de display verschijnt.
4. Draai aan de Frequentie draaiknop om te kiezen tussen “Loudness On” of
“Loudness Off”. Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen.
TOONREGELING
Met de Toonregeling (Tone)functiekunnendelagetonen(Bass)enhogetonen(Treble)
aan uw persoonlijke voorkeur aangepast worden.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Volume draaiknop gedurende 3 sec, de display toont “BASS 0”.
3. Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Bass niveau in te stellen.
4. Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen, de display toont “TREBLE 0”.
5. Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Treble niveau in te stellen.
6. Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen.
21
TAAL INSTELLEN
Het bedieningsmenu kan worden ingesteld op diverse talen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Menu toets en draai de Frequentie draaiknop tot de display “System”
toont.
3. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de
 display“Language”(“Taal”)toont.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om in het taal-instellingsmenu te gaan.
5. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste taal te selecteren. Standaard
instelling is Engels.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om de instelling te bevestigen.
SOFTWARE VERSIE
De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw
informatie. U kunt de software versie zien in het DAB en FM menu.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Druk op de Menu toets en draai de Frequentie draaiknop tot de display “System”
toont.
4. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de
display “SW version” toont.
5. Druk op de Frequentie draaiknop om de software versie te zien.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om terug te keren naar de standard radio-menu.
Opmerking:Eensoftwareupdatemagalleenuitgevoerddoorgekwaliceerd
servicepersoneel.
NLNL
22
SYSTEEM RESET
Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display ontbreekt, geheel
of gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Menu toets and draai de Frequentie draaiknop tot de display “System”
toont.
3. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot
de display “Factory reset” toont.
4. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop om
 teselecterentussen“Yes”(“Ja”)en“No”(“Nee”)
5. Druk op de Frequentie draaiknop om de instelling te bevestigen.
6. Een volledige reset wordt uitgevoerd. Het voorkeuze-geheugen wordt gewist en alle
instellingen terug gezet naar de zogenaamde “Fabrieksinstellingen”.
De display zal “Restarting” aangeven en automatisch het DAB- en FM-
frequentiebereik opnieuw scannen.
In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, reset de radio als
hierboven beschreven. Als dat niet werkt verwijder de stekker uit het stopcontact en de
batterijen en sluit deze daarna weer aan.
„In een omgeving met lijnstoring / radiosensitiviteit kan het monster storingen
veroorzaken. Het zal automatisch weer normaliseren wanneer de lijnstoring /
radiosensitiviteit is gestopt.“
DISPLAY VERLICHTING
LCD display verlichting instellen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot
“System” op de display verschijnt.
3. Druk op de Frequentie draaiknop; draai daarna de Frequentie draaiknop
tot “LCD backlight” op de display verschijnt.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om toegang te krijgen tot het LCD display
verlichting menu.
5. Draai de Frequentie draaiknop om “on” te selecteren, deze instelling laat de
LCD display verlichting altijd aan wanneer de radio is aangesloten op het
stroomnet.
6. Of draai de Frequentie draaiknopom“off”teselecteren(standaard),met
deze instelling blijft de LCD display verlichting 10 seconden aan nadat een
knop is ingedrukt wanneer deze is aangesloten op het stroomnet.
7. Druk op de Frequentie draaiknop om de keuze te bevestigen.
Opmerking: De LCD display verlichting instelling „on” is alleen van toepassing
wanneer de radio is aangesloten op het stroomnet. Wanneer de radio speelt op
batterijen zal de instelling automatisch naar „off” gaan, waarbij de LCD display
verlichting 10 seconden aan gaat nadat een knop is ingedrukt. Wanneer de radio
weer wordt aangesloten op het stroomnet zal de laatst ingestelde instelling
worden gebruikt.
23
GARANTIE
Dit product heeft twee jaar garantie.
WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET
APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER
OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS.
De voorwaarden van de garantie van deze radio dekken niet de volgende zaken:
- Schade, beschadigingen en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik,
verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of ongeautoriseerde reparaties.
- Normale gebruiksslijtage.
- Het breken of buigen van de metalen telescopische antenne.
- Batterijen.
INFORMATIE
Opmerking over milieubescherming:
NLNL
Dit product werd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en
materialen
vervaardigd die opnieuw gebruikt en gerecycled kunnen worden.
Verwijder dit product daarom aan het eind van zijn leven niet met
het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelplaats voor het
recyclen van elektronische en elektrische apparaten. Hierop wordt
door dit symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op
de verpakking gewezen.
Informeer u over verzamelplaatsen bij de gemeentelijke instanties.
Help door het recyclen van niet meer te gebruiken producten mee
aan de bescherming van het milieu
24
Stroombron
Gebruik op netstroom AC 230V, 50/60Hz, wisselstroom
Batterijen:
6x1,5V(AlkalinemaatIECLR20/UM-1/D-size)of
6x1,2V(PerfectPromaatD/HR20/1,2V8000mAhNiMHoplaadbarebatterijen)
Batterijen voor back up:
2x1,5V(AlkalineTypeLR6/UM-3/AA-size)
Stroom verbruik (netstroom)
Gebruik: < 47 W
Standby: < 1 W
Frequentiebereik
FM 88 – 108,0 MHz
DAB 174,928 – 239,200 MHz
Speaker
Grootte 2 x 100mm
Weerstand 8 ohm
Uitgangsvermogen
Nominaal 2 x 10W
Aux in ingang
3,5mm
Bluetooth
Versie 4.1
OndersteuningvoorBluetoothproelenA2DP,AVRCP
2400-2483.5 MHz, max power <20 dBm
USB laden
Maximaal 5V, 1A
Hetbedrijfbehoudtzichhetrechtvooromdespecicitiestewijzigenzonder
voorafgaande kennisgeving.
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................................................. 2
GERÄTEÜBERSICHT ..................................................................................................... 3
STROMVERSORGUNG ................................................................................................. 4
ALLGEMEINE FUNKTIONEN ......................................................................................... 7
ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS .................................................................. 8
DAB-MODUS .................................................................................................................. 8
UKW-MODUS ................................................................................................................ 11
LIEBLINGSSENDER ..................................................................................................... 13
BLUETOOTH-MODUS .................................................................................................. 13
USB MODUS ................................................................................................................. 17
HANDY AUFLADEN ...................................................................................................... 19
AUX-IN-MODUS ........................................................................................................... 19
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN .............................................................................. 20
LAUTHEIT ..................................................................................................................... 20
TON ............................................................................................................................... 21
SPRACHEINSTELLUNGEN ......................................................................................... 21
SOFTWARE-VERSION ................................................................................................. 22
SYSTEMRÜCKSTELLUNG .......................................................................................... 22
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG ................................................................................ 23
GARANTIE .................................................................................................................... 24
INFORMATIONEN ........................................................................................................ 24
WARNUNG! DIE GARANTIE WIRD NICHTIG, FALLS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS
GEÖFFNET ODER DAS ORIGINALGERÄT MODIFIZIERT ODER VERÄNDERT
WURDE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
1
DE
2
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Lesen Sie alle Anleitungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
6. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Nehmen Sie die Installation
gemäß den Anleitungen vor.
7. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
 Verstärker).
8. Versuchen Sie nicht, die Schutzvorrichtung des gepolten Steckers oder des
Schukosteckers zu umgehen. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Kontakte
unterschiedlicher Breite. Ein Schukostecker verfügt über zwei Kontaktstifte
und einen Schutzkontakt. Der breitere Kontakt bzw. der Schutzkontakt sind
Sicherheitsvorrichtungen. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, lassen Sie diesen von einem Elektriker auswechseln.
9. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern oder es
eingequetscht werden kann, insbesondere am Stecker, an Mehrfachsteckdosen und
am Austritt vom Gerät.
10. Verwenden Sie nur vom Hersteller mitgeliefertes Zubehör.
11. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem Wagen, Gestell, Stativ, Bügel oder Tisch,
der vom Hersteller empfohlen bzw. mit diesem Gerät zusammen verkauft wurde.
Falls Sie einen Wagen verwenden, dürfen der Wagen und das Gerät zusammen nur
sehr vorsichtig umgestellt werden, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
12. Trennen Sie das Gerät während Gewittern und längeren Zeiten des Nichtgebrauchs
vom Netzstrom.
13. LassenSieWartungsarbeitennurvonqualiziertenFachkräftendurchführen.
Reparaturen sind bei Schäden am Gerät erforderlich, z.B. wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt wurden, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Gerät eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder heruntergefallen ist.
14. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit, um die Gefahr eines Feuers
oder Stromschlags zu vermeiden.
15. Abdeckungnichtentfernen.EsbendensichkeinevomBenutzerzuwartenden
Teile im Inneren.
16. Stellen Sie kein offenes Feuer auf das Gerät.
17. Falls Sie das Gerät im Freien nutzen, verwenden Sie bei Regen oder feuchten
Wetterbedingungen nur Batterien, um einen Stromschlag zu vermeiden. Falls das
Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war, dürfen Sie das Netzkabel und den
Stecker erst dann wieder anschließen, wenn diese vollständig getrocknet sind.
Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
18. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an, die leicht zugänglich ist und
 sichinderNähedesGerätsbendet.Sowirdgewährleistet,dassSieimNotfall
einfach nur den Stecker aus der Steckdose ziehen müssen, um das Gerät vom
Netzstrom zu trennen.
19. DasTypenschildbendetsichanderUnterseitedesGeräts.
20. DiesesGerätistspritzwassergeschützt(IP65).
21. Falls das Gerät aufgrund elektrostatischer Entladung oder schneller Stoßspannung
nicht mehr richtig funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker und schließen das Gerät
dann erneut an.
22. Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, setzen Sie sich nicht über längere
Zeiträume hohen.
23. Verwenden Sie das Gerät nur in moderaten Klimazonen.
3
GERÄTEÜBERSICHT
1. LCD-Display
2. Gummierte Tasten
3. Lautstärkeregler
4. Antenne
5.Tuner
6. Batterieladeschalter
7. Sicherung Ladegerät
8. Netzkabel
9.USBDC-Ausgang(5V/1A)
10. AUX-Eingang
11. Bluetooth LED-Verbindungsanzeige
12. Mikrofon
DE
STROMVERSORGUNG
Netzbetrieb (AC)
n Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Netzkabels, dass die Spannung geeignet
ist und dass der Batterieladeschalter auf der richtigen Position steht: ALKALINE
für den Netzbetrieb oder den Betrieb mit Alkalibatterien / NiMH ON für den
 GebrauchvonwiederauadbarenNiMH-Batterien.
n Falls Sie Alkalibatterien verwenden und der Batterieladeschalter auf der Position
ALKALINE steht, wird der Batteriebetrieb automatisch unterbrochen, sobald Sie
das Gerät per Netzstrom betreiben.
n FallsSiewiederauadbareNiMH-Batterienverwendenundder
Batterieladeschalter auf der Position NiMH ON steht, wird der Batteriebetrieb
automatisch unterbrochen, sobald Sie das Gerät per Netzbetrieb betreiben.
n Die Aufbewahrung für das Netzkabel und den Stecker ist dafür bestimmt, das
Netzkabel und den Stecker aufzubewahren, wenn Sie das Radio nicht verwenden
oder mit Batterien betreiben.
Hinweis:
Um das Gerät vollständig von der Netzstromversorgung zu trennen, muss der
Netzstecker ganz aus der Steckdose gezogen werden. Der Netzstecker muss immer
betriebsbereit sein und darf während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs nicht
blockiert werden.
Falls das Gerät aufgrund elektrostatischer Entladung oder schneller Stoßspannung nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert, trennen Sie das Gerät vom Netz und entnehmen
Sie alle Batterien. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und schließen Sie das Gerät
wieder ans Netz an.
Batteriebetrieb
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Verriegelungen der Abdeckung zum
Lösen links herum drehen und anschließend die Abdeckung nach unten ziehen.
2. DasGerätkannmitAlkalibatterien(6x1,5VTypIECLR20/UM-1/GrößeD)oder
 mitauadbarenNiMH-Batterien(6x1,2VwiederauadbarerPerfectProAkku,
GrößeDTypHR20/8000mAh)betriebenwerden.SetzenSieden 
Batterieladeschalter im Batteriefach gemäß der eingelegten Batterien auf die
entsprechende Position (ALKALINE oder NiMH ON).
3. Legen Sie die Batterien gemäß der Polaritätsmarkierungen im Inneren des
 Batteriefachs(+und-)ein.SchließenSiedasBatteriefachunddrehenSiedie
Verriegelungen rechts herum fest. Schließen Sie die Abdeckung gut, damit weder
Staub noch Feuchtigkeit eindringen können.
4. Falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, sollten
Sie die Batterien aus dem Radio nehmen.
4
Im LCD-Display des Radios wird der ungefähre Batteriestatus angezeigt. Falls der
Batteriestatus sehr niedrig ist, erscheint im Display die Anzeige „Battery Low!“ und
das Batteriesymbol blinkt. In solch einem Fall laden oder ersetzen Sie die Batterien
möglichst bald, um den normalen Betrieb des Radios fortzusetzen.
WährendderAuadungderNiMH-BatterienbewegtsichdasBatteriesymbolimDisplay.
Diese Animation und der Ladevorgang werden beendet, sobald die Batterien vollständig
geladen sind.
Reservebatterien (2 x AA)
Die Reservebatterien sichern die Uhrzeit, falls keine 6 x D Batterien verwendet werden.
Esisterforderlich,Reservebatterien(2xAA/UM-3)zuinstallieren,wennSiedasGerät
nur per Netzstrom betreiben. Ohne die Reservebatterien gehen die Uhrzeiteinstellungen
verloren, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird oder der Strom ausfällt. Die
Reservebatterien werden nicht aufgeladen und sollten einmal pro Jahr ersetzt werden.
Sicherung des Batterieladegeräts austauschen
Das Batterieladegerät verfügt über eine Sicherung, die das Radio während des
Ladevorgangs vor Überstrom oder extremer Überspannung schützt. Die Sicherung
brennt durch, falls ein Problem am Ladegerät oder der Batterie auftritt (z.B. wenn die
Batteriebeschädigtwurde).FallsdasLadegerätdieBatteriennichtauädtoderfalls
sich das Radio nicht mehr mit Batterien betreiben lässt, überprüfen und ersetzen Sie die
Batterien und/oder die Sicherung
1. Schalten Sie das Radio aus und trennen Sie das Netzkabel vom Netz.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Verriegelungen der Abdeckung zum
Lösen links herum drehen und anschließend die Abdeckung nach unten ziehen.
3. ÜberprüfenSiedieBatteriensorgfältigaufdierichtigePolarität(+und-)und
ersetzen Sie die Batterien, falls diese beschädigt sind. Weitere Details und
 HinweisendenSieimAbschnitt„WICHTIGEINFORMATIONENZUMAUFLADEN
UND GEBRAUCH VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN“.
4. Suchen Sie im Batteriefach die Halterung der Sicherung. Auf der Abdeckung der
Halterung steht das Wort „FUSE“.
5. Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung, indem Sie mit einem
Schlitzschraubendreher auf die Abdeckung drücken und diese dabei links herum
drehen. Die Abdeckung lässt sich nur drehen, wenn Sie darauf drücken. Üben Sie
jedoch nicht zu viel Druck aus, um die Sicherung nicht zu beschädigen.
6. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue. Die Leistungsangaben
 sindnebenderHalterungderSicherungaufgedruckt(T4AL250V).VerwendenSie
nur eine Sicherung desselben Typs.
7. Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit dem Schlitzschraubendreher. Drehen Sie
den Schraubenzieher vorsichtig rechts herum, während Sie auf die Abdeckung
drücken.
5
DE
Hinweis:
Sollte die Sicherung unmittelbar wieder durchbrennen, wenn Sie das Gerät ans
Netz anschließen oder einschalten, dann weist dies auf ein Problem am Radio
oder den Batterien hin. Lassen Sie beides von Ihrem Einzelhändler oder einer
Fachkraft überprüfen.
Die Sicherung schützt auch Alkalibatterien vor Überstrom.
Warnung:
Werden Batterien falsch eingelegt, besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur
durch solche des gleichen Typs.
Sorgen Sie dafür, dass der Batterieladeschalter immer auf der richtigen Position steht.
Alkalibatteriensindnichtwiederauadbar.VersuchenSieniemals,Alkalibatterien
aufzuladen.
Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen.
Verwenden Sie volle Batterien nicht zusammen mit leeren Batterien.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder
ähnlichem.
Batterien dürfen nicht verbrannt oder über den normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie Batterien, sofern möglich, an entsprechenden Recyclingstellen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFLADEN UND
GEBRAUCH VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN
1. Laden Sie Batterien mindestens alle 2 Monate auf.
2. Der Batterieladeschalter neben dem Batteriefach muss auf der Position „CHARGE /
NiMH ON“ stehen.
3. Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der richtigen Polarität ein (+
und -).
4. Erstmaliger Gebrauch: Laden Sie die Batterien mit einem kontinuierlichen,
ununterbrochenen Ladevorgang, bis sie voll sind.DaserstmaligeAuadenkann
länger als normale Ladezyklen dauern. Im Hinblick auf eine lange Lebensdauer der
Batterien sollten Sie Batterien immer mit einem kontinuierlichen und
ununterbrochenenLadevorgangauaden,bissievollsindundnichterneut 
 auaden,solangedieBatteriennochvollsind.
5. Neue Batterien erreichen ihre vollständige Kapazität erst nach einiger Zeit (mehrere
 Lade-undEntladezyklen).
6. Belassen Sie alle Batterien im Radio und entnehmen Sie diese oder einige
 davonnichtfürandereZwecke.Anderenfallswerdenvolleund(halb)leereBatterien
miteinander vermischt, wodurch die Batterien oder das Radio ernsthaft beschädigt
werden könnten.
7. Sie sollten Batterien nur bei Raumtemperatur zwischen 5 Grad und 35 Grad Celsius
 auaden.BeiniedrigerenoderhöherenTemperaturenkannkeinevollständige
Ladung erreicht werden.
8. Je nach Kapazität der Batterien kann ein vollständiger Ladevorgang (von „leer“ bis
 „voll“)einigeStundendauern,sogarbiszu10Stundenoderlänger.
9. Laden Sie Batterien nicht auf, wenn das Radio heiß ist oder Wärme bzw.
Wärmequellen ausgesetzt ist.
6
10. Reinigen Sie die Metallkontakte der Batterien und des Ladegeräts im Inneren des
Radios von Zeit zu Zeit, z.B. mit einem Kontaktspray.
11. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
12. VerwendenSienormaleundwiederauadbareBatteriennichtgemeinsam.
13. VerwendenSievollewiederauadbareBatteriennichtzusammenmitleeren.
14. Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher mAh-Kapazität.
15. Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien.
16. Die Batteriestatusanzeige entspricht einer Schätzung und kann je nach Batterietyp
variieren.
17. Batterien können während des Ladevorgangs heiß werden.
18. Unter kalten Bedingungen ist die Kapazität von Batterien viel niedriger als bei
normaler Raumtemperatur.
19. Batterien(auchfallsimLieferumfangenthalten)sindVerbrauchsgüterundfallen
nicht unter die Garantiebestimmungen für das Radio.
20. WirempfehlendenGebrauchvonwiederauadbarenPerfectProBatterien,dadas
Radio und das Ladegerät für diese Art von Batterien entwickelt wurden.
21. Vor dem Einlegen der Batterien zunächst immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
1. Ein- und ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät ein- oder in Standby
umzuschalten.
2. Umschalten zwischen den Modi DAB / UKW / Bluetooth / AUX-IN
Mit der Taste SOURCE schalten Sie zwischen den einzelnen Modi um.
3. Radiosender einstellen
Mit dem TUNING-Regler rechts am Gerät stellen Sie Radiosender ein.
4. Lautstärke einstellen
Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME Lautstärkeregler links am Gerät ein.
5. Ton einstellen
Drücken und drehen Sie den Lautstärkeregler links am Gerät, um Tief- und
Hochtöne einzustellen.
6. Stereo oder Mono einschalten (nur im UKW-Modus)
Drücken Sie die Taste MONO/STEREO, um zwischen UKW Mono oder UKW
Stereo umzuschalten.
7. Gerät per Bluetooth mit einem Handy koppeln
Wählen Sie in der Bluetooth-Einstellung an Ihrem Handy das Gerät „Workstation“.
8. Im Bluetooth-Modus Musik von einem Handy abspielen
Verwenden Sie dafür den Media Player Ihres Handys.
7
DE
9. Im Bluetooth-Modus Musik auf einem gekoppelten Handy über das
Workstation Radio abspielen
Drücken Sie die Tasten , und (Speichertasten3,4und5).
10. Eingehende Anrufe mit dem Workstation Radio annehmen
Drücken Sie auf den Regler TUNING (Hörer-Symbol) rechts am Gerät, um einen
Anruf anzunehmen oder zu beenden.
11.
Im Bluetooth-Modus die zuletzt angerufene Nummer erneut wählen
Halten Sie den Regler TUNING (Hörer-Symbol) rechts am Gerät länger als 2
Sekunden gedrückt.
12.
Handy auaden mit dem Workstation Radio
Schließen Sie das Handy an den USB-Port links am Gerät an. Verwenden Sie dafür
 eingeeignetesKabel(nichtimLieferumfangenthalten).
ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS
1. StellenSiedasRadioaufeinenachenUntergrund.
2. Ziehen Sie die Antenne oben am Gerät vorsichtig aus. Richten Sie die Antenne
vertikal über dem Radio aus.
3. SchließenSiedasNetzkabelaneineSteckdose(AC)an.DasRadiowird
eingeschaltet und im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige
„WELCOME TO DIGITAL RADIO“. Das Radio sucht dann automatisch nach
Sendern der Band III DAB und UKW Frequenzbänder. Die Anzeige „Scanning“
erscheint im DAB-Modus und „Auto“ im UKW-Modus.
4. Nach dem Scan werden die 10 stärksten UKW-Sender als Favorit gespeichert. Das
Radio schaltet nun in den Standby-Modus über und im Display werden die
aktualisierte Uhrzeit und das Datum angezeigt.
5. Werden keine Signale gefunden, wird die Uhrzeit nicht aktualisiert. Stellen Sie das
Radio gegebenenfalls an einen anderen Ort mit besserem Empfang.
DAB-MODUS (DAB – DAB+)
Radiobetrieb – DAB
1. Ziehen Sie die Antenne vorsichtig aus. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um
das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie mit der Taste SOURCE das Frequenzband DAB ein.
3. Der erste gefundene Sender der Senderliste wird wiedergegeben. Im Display
erscheint der Sendername. Falls Sie das Radio bereits früher verwendet haben,
schaltet das Gerät den zuletzt angehörten Sender ein.
4. Werden keine DAB-Signale empfangen, erscheint im Display die Anzeige „No
stations available“. Stellen Sie das Gerät gegebenenfalls an einen anderen Ort mit
besserem Empfang. Führen Sie dann eine automatische Sendersuche durch, siehe
Abschnitt „Neue Sender aufnden - DAB“.
8
Sender einstellen – DAB
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit der Taste SOURCE das Frequenzband DAB ein.
3. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „Connecting“.
4. Im Display wird der Name des aktuellen Senders angezeigt.
5. Drehen Sie den TUNING-Regler, um durch die Liste der verfügbaren Sender zu
scrollen.
6. Sobald der gewünschte Sender im Display erscheint, drücken Sie den TUNING-
Regler, um den Sender wiederzugeben.
Hinweis: Falls nach der Auswahl eines Senders im Display die Anzeige „No stations
available“ erscheint, ist es eventuell erforderlich, das Radio an einen anderen Ort mit
besserem Empfang zu stellen.
Zusatzdienste – DAB
1. Einige Radiostationen bieten einen oder mehrere Zusatzdienste an. Bietet ein
Sender einen Zusatzdienst an, wird der Zusatzdienst unmittelbar nach dem
primären Dienst angezeigt, wenn Sie den TUNING-Regler drehen.
2. Drücken Sie den TUNING-Regler, um den Zusatzdienst auszuwählen.
Die meisten Zusatzdienste werden nicht kontinuierlich übertragen. Falls der ausgewählte
Dienst nicht verfügbar ist, schaltet das Radio automatisch den primären Dienst ein.
Anzeigeoptionen – DAB
Im DAB-Modus kann das Radio eine Vielzahl von Informationen anzeigen.
Drücken Sie die Taste INFO, um durch die unterschiedlichen Anzeigeoptionen zu
scrollen.
a. Lauftext Anzeige von Lauftexten, z.B. Senderinfos, Interpret/
Titelname, Hotline, usw.
b. Signalstärke Anzeige der aktuellen Signalstärke. Das leere Rechteck
weist auf die Mindestsignalstärke hin, die für einen
zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist.
c. Programmtyp Anzeige des aktuellen Sendertyps, z.B. Pop, Klassik,
Nachrichten, usw.
d. Multiplex-Name Anzeige des Multiplex-Namens, zu dem der aktuelle
Sender gehört.
e. Sender & Frequenz Anzeige der Sendernummer und Frequenz des aktuell
eingestellten DAB-Senders.
f. Bitrate & Audioformat Anzeige von digitaler Audio-Bitrate und Audioformat.
g. Uhrzeit & Datum Anzeige von aktueller Uhrzeit und Datum.
9
DE
Neue Sender aufnden – DAB
Von Zeit zu Zeit wird es neue Sender geben. Suchen Sie Sender wie folgt:
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU. Im Display erscheint die Anzeige „Full
scan“.
2. Drücken Sie TUNING. Das Radio führt einen Scan aller Band III DAB-Kanäle durch.
Wenn neue Sender gefunden werden, erhöht sich der Zähleranzeige rechts
im Display und die neuen gefunden Sender werden der Senderliste des Radios
hinzugefügt.
Manuelle Sendersuche – DAB
Alternativ haben Sie die Möglichkeit, manuell nach Sendern zu suchen. Anstatt das
gesamte Band III automatisch zu scannen, können Sie einen Ihnen bekannten DAB-
Sender direkt einstellen und alle mit diesem Sender verfügbaren Multiplex-Namen in der
Senderliste speichern.
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU und drehen Sie den TUNING-Regler,
bis im Display die Anzeige „Manual Tuning“ erscheint. Drücken Sie dann TUNING.
Im Display werden der DAB-Sender und die Frequenz angezeigt.
2. Drehen Sie den TUNING-Regler, um den gewünschten Kanal oder die Frequenz zu
suchen. Drücken Sie TUNING, um den ausgewählten Kanal einzuschalten.
3. Wenn auf dem eingestellten Kanal ein DAB-Sender verfügbar ist, wird dessen
Name im Display angezeigt. Alle neu gefundenen Sender werden der Senderliste
des Radios hinzugefügt.
4. Die im Display angezeigte Signalstärke spiegelt die Empfangsqualität des
Senders wider. Das leere Rechteck weist auf die Mindestsignalstärke hin, die für
einen zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist. Wenn Sie die Antenne
ausrichten oder das Radio umstellen, verändert sich die Signalanzeige mit der
Signalstärke.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Kanäle zu suchen.
6. Drücken Sie die Taste MENU zweimal, um die manuelle Sendersuche zu beenden
und zum normalen DAB-Betrieb zurückzukehren.
Dynamikbereich-Einstellungen (DRC) – DAB
Die Einstellung des Dynamikbereichs kann leise Töne besser hörbar machen, wenn Sie
das Radio in einer lauten Umgebung benutzen.
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU und drehen Sie den TUNING-Regler,
bis im Display die Anzeige „DRC value“ erscheint. Drücken Sie dann TUNING.
2. Drehen Sie den TUNING-Regler, um die gewünschte DRC-Einstellung auszuwählen
 (AUSistdieStandardeinstellung).
DRC off DRC ist deaktiviert, übertragene DRC-Einstellung wird ignoriert.
DRC high DRC ist aktiviert und entspricht der Einstellung der Sendung.
DRC low DRC beträgt 1/2 der Einstellung der Sendung.
10
3. Drücken Sie TUNING, um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Das Display kehrt zur
normalen Anzeige zurück.
Hinweis: Nicht alle DAB-Sendungen unterstützen die DRC-Funktion. Bei Sendungen,
die DRC nicht unterstützen, sind die DRC-Einstellungen des Radios ohne Effekt.
Sender löschen – DAB
Falls Sie umziehen, werden einige der Sender in der Liste möglicherweise nicht mehr
empfangen. Einige DAB-Dienste werden im Laufe der Zeit auch aufgegeben oder
ändern ihren Standort oder ihre Frequenz. Zum Entfernen solcher DAB-Sender von der
Senderliste können Sie diese DAB-Sender löschen.
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU.
2. Drehen Sie TUNING, bis im Display „Prune“ erscheint.
3. Drücken Sie TUNING, um die Einstellung zu öffnen.
4. Drehen Sie TUNINGzurAuswahlvon„Yes“oder„No“(NoistStandardeinstellung).
Wählen Sie „Yes“, um diese Funktion zu aktivieren, oder wählen Sie anderenfalls
„No“.
5. Drücken Sie TUNING zum Bestätigen Ihrer Einstellung. Das Display kehrt
zum letzten Menü zurück. Drücken Sie MENU, um zur normalen Radioanzeige
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Radio an einem anderen Standort verwenden, sollten Sie eine
neueSuchenachRadiosenderndurchführen(sieheAbschnitt„NeueSenderaufnden–
DAB“).
UKW-MODUS
Radiobetrieb – Sendersuche UKW
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein.
3. Schalten Sie den UKW-Modus zum ersten Mal ein, wird der voreingestellte Sender
auf Speicherplatz 1 abgespielt. Wurde das Radio bereits früher benutzt, wird der
zuletzt angehörte Sender eingeschaltet.
4. Drücken Sie TUNING, um die Sendersuche zu starten. Die Suche wird automatisch
unterbrochen, sobald das Radio einen Sender mit ausreichender Signalstärke
gefunden hat.
5. Nach einigen Sekunden wird das Display aktualisiert. Liegen RDS-Daten vor, wird
der Sendername angezeigt.
6. Drücken Sie TUNING erneut, um weitere Sender zu suchen.
7. Um Sender in entgegengesetzter Richtung zu suchen, drehen Sie TUNING rechts
 herum(umvondenniedrigenzudenhohenFrequenzenzusuchen)oderlinks
 herum(umvondenhohenzudenniedrigenFrequenzenzusuchen)unddrücken
Sie dann TUNING.
8. Am Ende des Wellenbands setzt das Radio die Suche am anderen Ende des
Wellenbands fort.
11
DE
Manuelle Sendersuche – UKW
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein.
3. Drehen Sie TUNING, um einen UKW-Sender einzustellen. Die Frequenz ändert sich
in Schritten von 50 kHz.
4. Drehen Sie die Gummiantenne für einen optimalen Empfang. Falls das Radio einen
Sender mit ausreichender Signalstärke und mit verfügbaren RDS-Daten empfängt,
dann erscheint im Display der Sendername.
5. Am Ende des Wellenbands setzt das Radio die Suche am anderen Ende des
Wellenbands fort.
RDS-Optionen – UKW
RDS(RadioDataSystem)isteinSystem,beidemnichthörbaredigitaleInformationen
zusätzlich zum normalen UKW-Radioprogramm übertragen werden. Falls das Radio
einen RDS-Sender mit ausreichender Signalstärke empfängt, erscheint der Sendername
im Display. Es kann einige Zeit dauern, bis die RDS-Daten übertragen werden.
RDS-Daten aufrufen
Drücken Sie, wenn Sie einen UKW-Sender mit RDS-Daten anhören, wiederholt die
Taste INFO, um durch die Daten zu scrollen. Dies funktioniert nur, wenn das Signal stark
genug und klar ist.
 a.Radiotext(RT) AnzeigederNachrichtüberdenaktuelleingestellten
Sender als Lauftext.
b.Programmtyp(PTY) AnzeigedesjeweiligenSendertyps,z.B.Pop,Klassik,
Nachrichten, usw.
c. Frequenz Anzeige der Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
d. Signalstärke Anzeige der Signalstärke.
 e.Uhrzeit&Datum AnzeigevonUhrzeit(24-Stundenformat)undDatum.
Empndlichkeit der Sendersuche – UKW
Das Radio sucht normalerweise alle UKW-Sender einschließlich solcher mit
schwächerem Signal. Sie können die automatische Sendersuche jedoch auch benutzen,
umnurSenderzunden,derenSignalstarkgenugfüreinengutenEmpfangist.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein.
3. Drücken Sie MENU. Im Display erscheint „Scan setting“.
4. Drücken Sie TUNING.
5. Drehen Sie TUNING zur Auswahl von „All stations“ oder „Strong station“ („All
 stations“istdieStandardeinstellung).MitderOption„Strongstation“suchtdas
Radio nur nach Sendern mit starkem Signal.
12
6. Drücken Sie TUNING zur Bestätigung Ihrer Einstellungen. Das Display kehrt zur
normalen Radioanzeige zurück.
LIEBLINGSSENDER
Sender als Favorit speichern
Sie können bis zu 20 Radiosender speichern – 10 DAB-Sender und 10 UKW-Sender.
Die Speichereinstellungen werden auch bei einem Stromausfall beibehalten.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit SOURCE das gewünschte Wellenband ein.
3. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein.
4. Halten Sie die entsprechende Speichertaste gedrückt, bis das Radio einmal piept
und im Display die Anzeige „Stored“ erscheint.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für weitere Sender.
6. Bereits gespeicherte Sender können durch Befolgen obiger Vorgehensweise
überschrieben werden.
Gespeicherte Radiosender einschalten
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit SOURCE das gewünschte Wellenband ein.
3. Drücken Sie kurz die gewünschte Speichertaste. Im UKW-Modus erscheint z.B.
oben rechts im Display die Anzeige „P1“.
BLUETOOTH
Per Bluetooth mit einem Handy koppeln
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit SOURCE den Bluetooth-Modus ein.
3. Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige an der Vorderseite blinkt, falls das
Workstation Radio noch nicht mit Ihrem Handy gekoppelt wurde.
4. Öffnen Sie an Ihrem Handy das Einstellungsmenü und wählen Sie die
Bluetooth-Option. Wählen Sie in der Bluetooth-Geräteliste „Workstation“ (Die
Bluetooth-Anleitungen können je nach Handy variieren. Informieren Sie sich in der
 BedienungsanleitungIhresHandysentsprechend).
5. Nach der erfolgreichen Bluetooth-Kopplung hört die Bluetooth LED-
Verbindungsanzeige auf zu blinken und im Display erscheint die Anzeige
„Bluetooth Connected“.
13
DE
Musik von Ihrem Handy abspielen
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit SOURCE den Bluetooth-Modus ein.
3. Öffnen Sie an Ihrem gekoppelten Handy den Media Player und starten Sie die
Wiedergabe.
4. Sie können die Wiedergabe direkt am Handy oder mit den Tasten , und
 (Speichertasten3,4und5)amRadiosteuern.
Eingehende Anrufe über das Workstation Radio annehmen
Die Freisprecheinrichtung erlaubt Ihnen, während des Betriebs im Bluetooth-, DAB-,
FM-, oder AUX-IN-Modus eingehende Anrufe entgegenzunehmen.
1. Drücken Sie TUNING (Hörersymbol) rechts am Gerät, um den Anruf anzunehmen.
2. Sprechen Sie in das Mikrofon in der Mitte des Radios.
3. Stellen Sie die Gesprächslautstärke mit dem Lautstärkeregler ein. Ein mögliches
Echo während des Gesprächs kann durch eine niedrigere Lautstärkeeinstellung
reduziert werden.
4. Drücken Sie TUNING (Hörer-Symbol) erneut, um den Anruf zu beenden.
Hinweise: Der Klingelton ist während der ersten 20 Sekunden am lautesten.
Anschließend wird die Lautstärke auf die vorher verwendete Einstellung zurückgesetzt.
Durch Drehen des Lautstärkereglers oder Drücken von TUNING (Hörer-Symbol)
kehren Sie ebenfalls zur vorher verwendeten Lautstärkeeinstellung zurück.
Wahlwiederholung
Die Freisprecheinrichtung ermöglicht Ihnen, die mit Ihrem Handy zuletzt gewählte
Nummererneutzuwählen(nurimBluetooth-Modus).
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Schalten Sie mit SOURCE den Bluetooth-Modus ein.
3. Halten Sie TUNING (Hörer-Symbol) rechts am Gerät länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die zuletzt gewählte Nummer an Ihrem Handy erneut zu wählen.
4. Stellen Sie die Lautstärke ggf. mit dem Lautstärkeregler ein.
5. Drücken Sie TUNING (Hörer-Symbol) erneut, um den Anruf zu beenden.
Bluetooth-Optionen
Wählen Sie für die Bluetooth-Funktion eine der nachfolgenden Einstellungen:
1. Drücken Sie im Bluetooth-Modus die Taste MENU, um die Systemeinstellungen zu
öffnen.
2. Drehen Sie TUNING, bis im Display „Bluetooth“ angezeigt wird. Drücken Sie
TUNING.
14
3. Drehen Sie TUNING zur Auswahl von „BT always on“, „BT mode only“ oder
„Disconnect BT“ und drücken Sie TUNING, um die gewünschte Einstellung zu
übernehmen.
a. BT always on Bluetooth ist aktiviert, wenn das Workstation Radio eingeschaltet
ist. Sie können im Bluetooth-Modus Musik abspielen und in allen
Betriebsmodi per Freisprecheinrichtung Anrufe annehmen, auch
dann, wenn Sie Radio hören. Die blaue Bluetooth LED-
Verbindungsanzeige leuchtet bei dieser Einstellung in allen
  Betriebsmodi(UKW,DAB,BluetoothundAUX-IN).
b. BT mode only Die Bluetooth-Funktion wird nur im Bluetooth-Modus aktiviert.
Sie können nur im Bluetooth-Modus Musik abspielen und per
Freisprecheinrichtung Anrufe annehmen.
Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige leuchtet bei
dieser Einstellung nur im Bluetooth-Modus.
c. Disconnect BT Die Bluetooth-Verbindung mit Ihrem Handy wird getrennt und
der „erkennbare Modus“ aktiviert (die blaue Bluetooth LED-
Verbindungsanzeige blinkt solange, bis eine neue Verbindung
  hergestelltwird).IndieserEinstellungkönnenSieIhrRadiomit
einem anderen Gerät koppeln. Falls Sie kein neues Gerät
koppeln, wird Bluetooth versuchen, die Verbindung mit dem zuletzt
gekoppelten Gerät herzustellen, wenn dieses aus- und wieder
eingeschaltet wird.
Hinweis:DieLautstärkeIhresHandysbeeinusstdieLautstärkederMusikübertragung
und von eingehenden Anrufen an Ihrem Workstation Radio.
Im Bluetooth-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux-
Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das Workstation
Radio automatisch den Standby-Modus ein. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um
das Gerät wieder einzuschalten.
15
DE
16
Bluetooth-LED-Konguration
1. Betätigen Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Radio einzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste MENU, und drehen Sie dann den TUNING, bis das Display
„System“ anzeigt.
3. Drücken Sie auf den TUNING, und drehen Sie ihn, bis das Display „Bluetooth LED“
anzeigt.
4. Drücken Sie auf den TUNING, um das Menü für die Anpassung der Bluetooth-LED
aufzurufen.
5. Drehen Sie den TUNING,um„on“(Standard)auszuwählen,damitdieBluetooth-
LED immer leuchtet, wenn eine Verbindung besteht.
6. Oder drehen Sie den TUNING, um „off“ auszuwählen, damit die Bluetooth-LED
deaktiviert wird, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde.
7. Drücken Sie auf den TUNING, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
USB MODUS
VERWENDEN SIE DEN SD EINGANG NICHT BEI REGEN ODER UNTER FEUCHTEN
BEDINGUNGEN, DAMIT KEINE FEUCHTIGKEIT IN DAS RADIO EINDRINGEN
KANN. HALTEN SIE DIE GUMMIABDECKUNG UNTER SOLCHEN BEDINGUNGEN
GUT VERSCHLOSSEN.
USB-Speichermedien können mit dem Radio für die Wiedergabe von MP3, AAC, FLAC
oder WAV-Dateien benutzt werden.
Der Radio wurde mit einer großenPalette von USB-Speichermedien getestet mit einer
Kapazität von 2 bis zu 32 GB unterstützt. Da allerdings eine besonders große Anzahl
von USB-Speichermedien auf dem Markt vorhanden ist, kann es nicht garantiert
werden, dass alle Speichermedien mit dem Radio benutzt werden können. Um mit dem
Radio benutzt werden zu können, müssen die verwendeten Speichermedien mit den
Dateisystemen FAT oder FAT 32 formatiert sein.
Die unterstützten Audio-Abspielformate sind MP3, AAC, FLAC und WAV. Die
AbspielfunktionunterstütztkeineDateienmitDRM-Schutz(unabhängigvomFormat).
Stellen Sie sicher, dass die Gummiabdeckung nach der Benutzung wieder gut
verschlossen wir, um das Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit zu verhindern. \
Ziehen Sie den USB-Stick während der Wiedergabe nicht ab. Dies kann zu Schäden an
den USB-Stick führen, oder machen Sie Dateien nicht lesbar.
USB-Stick ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Hinweis: Wenn das Radio einen USB-Stick abspielt, wird aufgrund des höheren
Energieverbrauchs dieser Funktion das Laden der Batterien angehalten, um die normale
Funktion und die Qualität des USB-Abspielvorgangs zu wahren. Sobald der USB-Stick
entfernt wird, wird der normale Ladevorgang fortgesetzt.
Einsetzen und Entfernen eines USB-Speichergeräts
Stecken Sie vorsichtig ein USB-Speichergerät in den USB-Anschluss.
Um das USB-Speichergerät zu entfernen, ziehen Sie es einfach heraus.
Wiedergabe
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Stellen Sie mit SOURCE den USB-Modus ein. Auf dem Display erscheint “READING”.
Das Radio liest den Inhalt des Speichermediums ein. Dieser Vorgang dauert ca. 30
Sekunden, je nach dem wie groß die Kapazität des Speichermediums ist.
3. DasRadioStarteddieWiedergabevondererstenDatei(Musiktitel)indemersten
Verzeichnis. Ohne Speichermediums, erscheint auf dem Display “NO USB STICK”.
4. Drücken Sie die Wiedergabe-Taste um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten
und drücken Sie die Wiedergabe-Taste erneut, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
5. Drücken Sie die Schnellvorlauf-Taste, um zur nächsten Datei zu springen.
6. Drücken Sie die Schnellrücklauf-Taste, um zur vorigen Datei zu Springen.
7. Um die Datei vorwärts oder rückwärts zu spülen, halten Sie die Schnellvorlauf-
Taste
oder Snellrücklauf-Taste bis Sie die gewünschte Position erreicht hat.
8. Um den nächsten Verzeichnis zu wählen, drücken Sie die Verzeichnis vor-Taste
9. Um den vorherigen Verzeichnis zu wählen, drücken Sie die Verzeichnis zurück-
Taste.
17
DE
Dateiauswahl
1. Halten Sie TUNING für 3 Sekunden gedrückt, im die Dateiauswahlfunktion
aufzurufen. Die obere Zeile der Anzeige zeigt die Nummer des gewählten
Verzeichnissen und die Gesamtzahl der Verzeichnisse. In der zweiten Zeile
verschijnt der Name des gewählten Verzeichnissen.
2. Drehen Sie TUNING zur Auswahl des gewünschten Verzeichnisses und drücken
Sie dan auf TUNING zur Bestätigung. In der Anzeige erscheint die erste Datei des
gewählten Verzeichnisses.
3. Drehen Sie TUNING, um die gewünschte Datei zu suchen. Drücken Sie
auf
TUNING um die gewünschte Datei auswählen. Das Radio startet dann die
Wiedergabe der ausgewählten Datei.
Das Radio unterstützt eine begrenzte Anzahl Verzeichnissen und Dateien in der
Dateiauswahl-funktion:
Modi Max. Anzahl Verzeichnissen Max. Anzahl Verzeichnissen
Stopp 999(mitVerzeichnissnamen) 9999(mitDateinamen)
Abspielen 999 9999
  (1-99mitVerzeichnissnamen) (1-999mitDateinamen)
  (100-999ohneVerzeichnissnamen) (1000-9999ohneDateinamen)
Wiedergabesteuerung
Während der Wiedergabe von USB Stick,
1. Drücken Sie MENU.
2. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige “PLAY MODE” erscheint. Drücken
Sie
TUNING.
3. Drehen Sie TUNING om die “PLAY MODE” zu wählen. Drücken Sie TUNING zur
Bestätigung.
Das Radio zeigt die folgenden Optionen:
Repeat1->RepeatFolder->RepeatAll->Random->NormalPlay
Repeat 1 wiederholt den aktuellen Titel
Repeat Folder wiederholt alle Dateien innerhalb des aktuellen Verzeichnissen
Repeat All wiederholt alle Tiel auf den Speichermedien
Random die Dateien auf den Speichermedien werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt
Der ausgewählte Wiedergabemodus wird rechts von der oberen Zeile des Displays
durch ein Symbol angezeigt.
Im Normal Play-Modus wird kein Symbol angezeigt.
Anzeigemodi
Drücken Sie INFO und Sie erhalten Zugriff auf die folgenden Informationen:
Dateiname->Verzeichnisname->Interpret->GesamtzahldervorhandenenDateienaf
demSpeichermedium->UhrzeitundDatum->Wiedergabestatus(Wiedergabezeit)
18
HANDY AUFLADEN
DerUSB-PortlinksamGerätbietet5V/1ADC-StromzumAuadeneinesHandys.
SchließenSiedasHandymiteinemgeeignetenKabel(nichtimLieferumfangenthalten)
an den USB-Port an. Die USB-Stromversorgung ist in allen Modi, einschließlich Standby,
verfügbar.
Bitte informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung Ihres Handys, ob es per USB-
Stromversorgung aufgeladen werden kann.
Warnung: Verwenden Sie den USB-Port nicht bei Regen oder unter feuchten
Bedingungen, damit keine Feuchtigkeit in das Radio eindringen und dadurch ein
Kurzschluss verursacht werden kann. Halten Sie die Gummiabdeckung unter solchen
Bedingungen immer gut verschlossen.
ZumAuadenvonHandysviaUSB-PortsolltenSieWechselstromverwenden.Der
AnschlussaneinGleichstromnetzzumAuadendesHandysperUSB-Portistzwar
auch möglich, führt jedoch dazu, dass Batteriestrom verbraucht und die Batterien
dadurch schneller leer werden.
AUX-IN-MODUS
UnterderGummiabdeckunganderSeitedesGerätsbendetsichein3,5mmAux-
In Stereoeingang, an den externe Audiogeräte wie z.B. MP3-Spieler oder CD-Spieler
angeschlossenwerdenkönnen(Aux-KabelnichtimLieferumfangenthalten).
1. Schließen Sie ein Audiogerät an den Aux-Eingang an.
2. Schalten Sie mit SOURCE den AUX-In-Modus ein. Im Display erscheint „AUX IN“.
3. Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
4. Stellen Sie sowohl am Radio als auch am externen Gerät die Lautstärke
entsprechend ein.
5. Schließen Sie nach dem Gebrauch die Gummiabdeckung, damit weder Feuchtigkeit
noch Staub in die Anschlüsse oder das Radio eindringen können.
Hinweise: Verwenden Sie den Aux-Eingang nicht bei Regen oder unter feuchten
Bedingungen, damit keine Feuchtigkeit in das Radio eindringen kann. Halten Sie die
Gummiabdeckung unter solchen Bedingungen gut verschlossen.
Im AUX-IN-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux-
Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das Workstation
Radio automatisch den Standby-Modus ein. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um
das Gerät wieder einzuschalten.
* Der Standby-Modus wird auch dann aktiviert, wenn das eingehende Signal vom
externen Gerät zu schwach ist und vom Stromsparmodus über einen Zeitraum von 15
Minuten nicht erkannt wird.
Um dies zu verhindern, erhöhen Sie den Ausgangspegel des externen Geräts
entsprechend, um erkannt zu werden.
19
DE
UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN
Die Uhrzeit lässt sich manuell nur einstellen, wenn sich das Radio im Standby-Modus
bendet.WennSieinnerhalbvon5SekundenkeineTastedrücken,verlässtdasRadio
die Uhrzeiteinstellung und Ihre Einstellungen werden gelöscht.
1. Halten Sie TIME SET 12 Sekunden lang gedrückt, bis die Stundenanzeige im
Display blinkt.
2. Drehen Sie TIME SET zur Einstellung der Stunden.
3. Drücken Sie TIME SET zum Bestätigen. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4. Drehen Sie TIME SET zur Einstellung der Minuten.
5. Drücken Sie TIME SET zum Bestätigen. Die Tagesanzeige beginnt zu blinken.
6. Drehen Sie TIME SET zur Einstellung des Datums.
7. Drücken Sie TIME SET zur Bestätigung. Die Monatsanzeige beginnt zu blinken.
8. Drehen Sie TIME SET zur Einstellung des Monats.
9. Drücken Sie TIME SET zum Bestätigen. Die Jahresanzeige beginnt zu blinken.
10. Drehen Sie TIME SET zur Einstellung des Jahres.
11. Drücken Sie TIME SET zum Bestätigen. Im Display blinkt die Anzeige „SYNCLOCK
ON“.
12. Drehen Sie TIME SET zur Auswahl von „SYNCLOCK ON“ oder „SYNCLOCK OFF“.
13. Drücken Sie TIME SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen und um die
Uhrzeiteinstellung zu beenden.
Synchronisation der RDS-Zeit
Bei der Auswahl der Option „SYNCLOCK ON“ erscheint im Display die Anzeige “
”. Einige RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal. Falls der Empfang gut ist und Sie
während der Einstellung der Uhrzeit die Option „SYNCLOCK ON“ ausgewählt haben,
wird die Uhrzeit automatisch aktualisiert (“ blinktimDisplay).DieSynchronisation
der Zeit kann einige Minuten dauern. Die automatische Uhrzeiteinstellung ist immer
aktiviert, wenn Sie vom Standby-Modus aus UKW-Sender mit RDS-Übertragung
einschalten.
LAUTHEIT
Die Lautheit-Funktion ermöglicht die Kompensation auf niedrigen und hohen
Frequenzen.
Der Effekt ist besser hörbar, wenn am Radio eine niedrigere Lautstärke (dynamische
Lautheit)eingestelltist.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Drehen Sie die Taste MENU und anschließend TUNING, bis im Display die Anzeige
„System“ erscheint.
3. Drücken Sie TUNING. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „Loudness“
erscheint.
4. Drehen Sie TUNING zur Auswahl von „Loudness On“ oder „Loudness Off“. Drücken
Sie
TUNING, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
20
E
TON
Mit der Ton-FunktionkönnenSieniedrigeundhöhereTonfrequenzenkongurieren.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Drücken Sie den Lautstärkeregler während 3 sec. Im Display erscheint die Anzeige
„BASS 0“.
3. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Bass entsprechend einzustellen.
4. Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Bestätigen. Im Display erscheint die
Anzeige „TREBLE 0“.
5. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Hochton entsprechend einzustellen.
6. Drücken Sie den Lautstärkeregler, um Ihre Einstellungen zu bestätigen und zur
normalen Anzeige zurückzukehren.
SPRACHEINSTELLUNGEN
Sie haben die Möglichkeit, unterschiedliche Menüsprachen für das Radio einzustellen.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Drücken Sie MENU und drehen Sie dann TUNING, bis im Display die Anzeige
„System“ erscheint.
3. Drücken Sie TUNING. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „Language“
erscheint.
4. Drücken Sie TUNING zum Öffnen des Sprachenmenüs.
5. Drehen Sie TUNING zur Auswahl der gewünschten Sprache (Englisch ist die
 Standardeinstellung).
6. Drücken Sie TUNING zum Bestätigen. Das Menü wird nun in der ausgewählten
Sprache angezeigt.
21
DE
SOFTWARE-VERSION
Die Anzeige der Software-Version kann nicht geändert werden und dient nur Ihrer
Information. Die Software-Version lässt sich nur in den Modi DAB und UKW anzeigen.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Schalten Sie mit SOURCE den UKW- oder DAB-Modus ein.
3. Drücken Sie MENU, bis im Display die Anzeige „Full Scan“ erscheint. Drehen Sie
dann
TUNING, bis im Display „System“ angezeigt wird.
4. Drücken Sie TUNING. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „SW
version“ erscheint.
5. Drücken Sie TUNING, um die Software-Version anzuzeigen.
6. Drücken Sie TUNING, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren und drücken
Sie MENU, um zur normalen Radioanzeige zu gelangen.
Hinweis:EinSoftware-UpdatesolltenurvonqualiziertemServicepersonaldurchgeführt
werden.
SYSTEMRÜCKSTELLUNG
Falls Ihr Radio nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeigen im Display fehlen bzw.
unvollständig sind, führen Sie bitte wie folgt eine Rückstellung durch.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. Drücken Sie die Taste MENU.
3. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „System“ erscheint. Drücken Sie
dann
TUNING.
4. Drehen Sie TUNING, bis im Display die Anzeige „Factory reset“ erscheint. Drücken
Sie dann TUNING.
5. Drehen Sie TUNING zur Auswahl von „Yes“ oder „No“. Wählen Sie „Yes“ für die
Rückstellung oder „No“, falls Sie das System nicht zurückstellen möchten.
6. Drücken Sie TUNING, um die Rückstellung zu starten.
7. Das System führt eine vollständige Rückstellung durch. Alle Favoriteneinstellungen
und die Senderliste werden gelöscht. Alle Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige „Restarting“ und dann führt das Radio einen Scan nach Band III DAB-
Kanälen und UKW-Sendern durch. Im Display erscheint die Anzeige „Scanning“ für
DAB-Kanäle und „Auto“ für UKW-Sender.
Bei Fehlfunktion aufgrund elektrostatischer Entladung führen Sie eine Rückstellung
wie oben beschrieben durch, um den normalen Betrieb wiederherzustellen. Falls Sie
die Rückstellung wie oben beschrieben nicht durchführen können, ist es erforderlich,
alle Batterien zu entfernen und den Netzstecker zu ziehen und anschließend wieder
einzulegen bzw. anzuschließen.
"UnterderUmgebungmitLeitungsstörung/Strahlungsunempndlichkeitkanndas
Muster fehlerhaft sein. Es wird automatisch wieder normal, wenn die Leitungsstörung /
Strahlungsunempndlichkeitstoppt."
22
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Konguration der LCD-Hintergrundbeleuchtung
1. Betätigen Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Radio einzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste MENU, und drehen Sie dann den Drehknopf, bis das
Display „System“ anzeigt.
3. Drücken Sie auf den TUNING; drehen Sie den TUNING, bis das Display „LCD
backlight“ anzeigt.
4. Drücken Sie auf den TUNING, um das Menü für die Anpassung der LCD-
Hintergrundbeleuchtung aufzurufen.
5. Drehen Sie den TUNING, um „on“ auszuwählen, damit die Hintergrundbeleuchtung
immer aktiv ist, wenn das Radio per Netzbetrieb läuft.
6. Oder wählen Sie mit dem TUNING„off“(Standard),sodassdie 
Hintergrundbeleuchtung 10 Sekunden lang aktiv ist, wenn bei Netzbetrieb eine
Taste betätigt wird.
7. Drücken Sie auf den TUNING, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Die LCD-Hintergrundbeleuchtungsoption „on“ ist nur verfügbar, wenn das
Radio im Netzbetrieb läuft. Wenn das Radio per Akku betrieben wird, ist diese Option
auf „off“ gesetzt – 10 Sekunden Beleuchtung, wenn eine Taste betätigt wird. Wenn das
Radio wieder mit dem Stromnetz verbunden wird, wird die letzte Benutzereinstellung
wieder aktiviert.
23
DE
GARANTIE
Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie.
WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät
modiziert oder verändert wurde!
Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes:
- Schäden aufgrund falscher Nutzung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfällen,
Änderungen oder nicht genehmigter Reparaturen.
- Normale(r)AbnutzungundVerschleiß.
- Die Teleskopantenne wurde gebrochen oder geknickt.
- Batterien.
INFORMATIONEN
Umweltgerechte Entsorgung
24
Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die
wiederverwertet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Haushaltsmüll.
Geben Sie es an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Dieses Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weist auf diese Art der
Entsorgung hin.
Informieren Sie sich auf Ihrer Gemeinde über örtliche Sammelstellen.
Recyceln Sie Altgeräte, um die Umwelt zu schützen.
25
DE
Stromversorgung
Netzbetrieb:
AC 230 V ~, 50/60Hz
Batteriebetrieb:
6x1,5V(AlkaliTypIECLR20/UM-1/GrößeD)oder
6x1,2V(PerfectProTypD/HR20/1,2V8000mAhwiederauadbareNiMH-Batterie)
Reservebatterie:
2x1,5V(AlkaliTypLR6/UM-3/GrößeAA)
Energieverbrauch (Netzstrom)
Betrieb: < 47 W
Standby: < 1 W
Frequenzbereich
FM 88 – 108,0 MHz
DAB 174,928 – 239,200 MHz
Lautsprecher
Size 2 x 100mm
Impedanz 8 Ohm
Ausgangsleistung
Nominal 2 x 10W
Aux-Eingang
3,5mm
Bluetooth
Version 4.1
UnterstütztBluetooth-ProleA2DP,AVRCP
2400-2483.5 MHz, max power <20 dBm
USB-Stromausgang
Max. 5V, 1A
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen Daten jederzeit ohne
besondere Vorankündigung zu ändern.
26
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ......................................................... 2
COMMANDES ................................................................................................................ 3
ALIMENTATION ELECTRIQUE ...................................................................................... 4
FONCTIONS ................................................................................................................... 7
PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO ....................................................................... 8
MODE DAB ..................................................................................................................... 9
MODE FM .................................................................................................................... 12
PRESELECTION DE STATIONS .................................................................................. 14
MODE BLUETOOTH ..................................................................................................... 14
MODE USB ................................................................................................................... 18
RECHARGE D’UN TELEPHONE PORTABLE .............................................................. 20
MODE AUX IN ............................................................................................................... 20
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE .................................................... 21
SONORITE ................................................................................................................... 22
REGLAGE DE LA TONALITE ....................................................................................... 22
SELECTION DE LA LANGUE ....................................................................................... 23
VERSION DU LOGICIEL .............................................................................................. 23
REINITIALISATION DU SYSTEME ............................................................................... 23
ECLAIRAGE DE L’ECRAN ........................................................................................... 24
GARANTIE .................................................................................................................... 25
INFORMATIONS ........................................................................................................... 25
AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA
RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE LA RADIO A ETE MODIFIEE DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT PAR L’UTILISATEUR FINAL.
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir
1
FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio.
2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec.
6. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez la radio conformément aux
instructions.
7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage,
 grillesdeventilation,foursetautresappareils(ampliscompris)quigénèrentdelachaleur.
8. Netenterjamaisdemodierleschesetprisespolariséesoucomportantunplotde
terre destiné à garantir votre sécurité. Une prise polarisée possède deux contacts,
dont l’un est plus large que l’autre. Une prise à plot de terre possède deux contacts
et un plot de mise à la terre. Le contact le plus large ou le plot de terre est prévu pour
 assurervotresécurité.Silachefournienes’adaptepasdanslaprisedecourantde
votre installation, consultez un électricien pour le remplacement de la prise de courant.
9. Protégez le cordon d’alimentation de la radio de manière à éviter tout dommage à
celui-ci, en particulier au niveau de la prise de courant et de la sortie de la radio.
10. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires prévus par le fabricant.
11. Utilisez la radio exclusivement sur un support mobile, un présentoir, un trépied, un
support mural ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec la radio.
Lors de l’utilisation d’un support mobile, soyez prudent en déplaçant l’ensemble
support/radio, de façon à éviter de vous blesser en cas de chute de la radio.
12. Retirezlacheducordond’alimentationdelaradiodelaprisedecourantpendant
un orage ou lorsque la radio n’est pas utilisée durant un certain temps.
13. Coneztouteréparationoutoutentretienàunpersonnelqualié.Uneréparation
 ouunentretienestnécessairelorsquelaradio,lecordond’alimentationoulache
a été endommagé, lorsqu’un liquide a été renversé sur la radio et a pénétré dans
celle-ci, lorsque des objets sont tombés sur la radio et ont pénétré dans celle-ci,
lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’humidité, lorsque la radio ne
fonctionne pas normalement ou lorsque la radio est tombée d’une certaine hauteur.
14. And’évitertoutrisqued’incendieoud’électrocution,n’exposezpaslaradioàla
pluie ni à l’humidité.
15. Ne tentez jamais de démonter la radio. Celle-ci ne comporte aucun élément qui soit
réparable par l’utilisateur.
16. Ne posez jamais sur la radio des objets dégageant de la chaleur ou présentant une
 ammenue.
17. Lors d’une utilisation à l’air libre par temps humide ou pluvieux, faites fonctionner
 laradiosurpilesand’évitertoutrisqued’électrocution.Andeprévenirle
risque d’électrocution lorsque la radio a été exposée à l’eau ou à la pluie, le cordon
 d’alimentationainsiquelachedoiventêtrecomplètementséchésavantd’insérer
 lacheducordond’alimentationdelaradiodansuneprisedecourant.
18. Laprisedecourantdoitêtreprochedelaradioetrestertoujoursaccessible,desorte
 queseulelachedelaradiodoitêtreretiréedelaprisedecourantencasd’urgence.
19. Les informations légales concernant la radio se trouvent sur la face inférieure de celle-ci.
20. Cetteradioestprotégéecontrelesprojectionsd’eau(IP65).
21. En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique ou une pointe
 detension,lacheducordond’alimentationdelaradiodoitêtreretiréeunbref
instant de la prise de courant et réinsérée ensuite dans celle-ci.
22. Pour éviter d’endommager l’audition, ne pas écouter à volume élevé pendant de
longues périodes.
23. Cetappareildoitêtreutiliséenclimatmodéré.
2
3
COMMANDES
1. Ecrand’afchageLCD
2. Touches en caoutchouc
3. Bouton de Volume
4. Antenne souple
5. Bouton de Fréquence
6. Interrupteur de sélection du
type de piles
7. Fusible du chargeur de piles
8. Cordon d’alimentation secteur
9. SortiedecourantUSB(5V/1A)
10. Entrée Aux-in
11. LED Bluetooth connecté
12. Microphone
FR
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Utilisation sur courant secteur
n Avantd’insérerlacheducordond’alimentationdelaradiodansuneprisede
courant secteur, assurez-vous que la tension du courant secteur soit correcte et
que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position :
ALKALINE en l’absence de piles ou lorsque vous utilisez des piles alcalines /
CHARGE NiHM ON lorsque vous utilisez des piles NiMH.
n Lorsque vous utilisez des piles alcalines et lorsque l’interrupteur de sélection
du type de piles se trouve positionné sur ALKALINE, les piles seront
déconnectées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur.
n Lorsque vous utilisez des piles NiMH et lorsque l’interrupteur de sélection du
type de piles se trouve positionné sur CHARGE NiMH ON, les piles seront
rechargées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur.
n Les pattes courbées situées à l’arrière de la radio permettent de ranger le cordon
 d’alimentationetlachelorsquelaradion’estpasutiliséeoulorsquecelle-ciest
utilisée sur piles.
Remarque :
Andedéconnecterlaradioducourantsecteur,lacheducordond’alimentationdoit
êtreretiréeentièrementdelaprisedecourant.Lacheetlecordond’alimentation
doivent rester accessibles à tout moment.
En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique ou une pointe
detension,lacheducordond’alimentationdelaradiodoitêtreretiréedelaprisede
courantetlespilesdoiventêtredéconnectéesunbrefinstant.
Utilisation sur piles
1. Pourouvrirlelogementdespiles,tournezd’abordlesdeuxpattesdexationdu
couvercle du logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez
ensuite le couvercle vers le bas.
2. La radio Workstation est prévue pour fonctionner sur piles alcalines (6 x
1,5VtypeIECLR20/UM-1/formatD)ousurpilesNiMH(6x1,2V–piles 
 rechargeablesPerfectPro-formatD/HR20/8000mAh).Positionnezlinterrupteur
de sélection du type de piles sur ALKALINE ou CHARGE NiMH ON en fonction
du type de piles utilisé.
3. Installezlespilesdanslelogementenrespectantlapolarité(+et-).Refermez
 ensuitelecouvercledulogementettournezlesdeuxpattesdexationdanslesens
 desaiguillesd'unemontre.Refermezcorrectementlecouvercleand’éviterquede
l'humidité ou de la poussière pénètre dans le logement des piles.
4. Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la radio pendant un certain temps, il est
recommandé de retirer les piles de celle-ci.
Lacapacitéapproximativedespilesestafchéeàl'écranLCDdelaradioaumoyen
d’une icône “Pile”. Lorsque la capacité des piles est très faible, le message “Battery
Low!”apparaîtàl’écranetl’icône“Pile”clignote.Lespilesdoiventdanscecasêtre
remplacées ou rechargées sans tarder, de façon à garantir le fonctionnement normal de
la radio.
4
Lorsque des piles NiMH sont rechargées, une animation de recharge apparaît à l’écran
LCD.Leprocessusderechargedespilesetl’animationderecharges’arrêteront
automatiquement lorsque les piles sont complètement rechargées.
Piles de sauvegarde (2 x AA)
Despilesdesauvegardesontutiliséesandesauvegarderl’heureetladatelorsque
la radio est utilisée sur courant secteur, sans piles alcalines ou NiMH. Il est nécessaire
d’installerdespilesdesauvegarde(2xformatAA/UM-3)danslelogementprévuàcet
effet,andesauvegarderl’heureetladatelorsquelaradioestutiliséeexclusivement
sur courant secteur. En l’absence de piles de sauvegarde, l’heure et la date seront
perdueslorsquevousretirezlacheducordond’alimentationdelaprisedecourant.
Les piles de sauvegarde ne sont pas rechargées en cours d’utilisation de la radio et
doiventêtreremplacéestouslesans.
Remplacement du fusible du chargeur de piles
Pour des raisons de sécurité, le chargeur de piles est équipé d’un fusible destiné à
protéger la radio contre une surtension ou une pointe de tension pendant le processus
de recharge des piles. Ce fusible sautera en cas de problème avec le chargeur ou
lespiles(pilesendommagéesparexemple).Danscecas,lechargeurrefuserade
rechargerlespilesoularadionefonctionneraplussurpiles.Ilyaalorslieudevérier
l’état du fusible et de remplacer éventuellement les piles et/ou le fusible.
1. Eteignezlaradioetretirezlacheducordond’alimentationdelaprisedecourant.
2. Ouvrez le logement des piles.
3. Vériezsoigneusementl’étatdespilesetassurez-vousqu’ellessoientinstallées
 correctementenrespectantlapolarité(+et-).Remplacezlespilessicelles-cisont
endommagées. Pour des informations détaillées, consultez le point
"INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RECHARGE ET
L’UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES”.
4. Localisez le porte-fusible dans le logement des piles. Le couvercle du porte-fusible
 portel’inscription"FUSE"(FUSIBLE).
5. Pour enlever le fusible, utilisez un petit tournevis. Tournez prudemment le tournevis
vers la gauche tout en appuyant légèrement sur le couvercle. Evitez de forcer sur le
couvercle au risque d’endommager celui-ci.
6. Remplacezlefusibledéfectueuxparunfusibleneufdumêmetype.Letypede
 fusibleestindiquéàcôtéduporte-fusible(T4AL250V).N’utilisezjamaisunautre
type de fusible.
7. Rexezlecouvercleduporte-fusibleàl’aided’unpetittournevis.Tournez
prudemment le tournevis vers la droite tout en appuyant légèrement sur le
couvercle. Evitez de forcer sur le couvercle au risque d’endommager celui-ci.
5
FR
Remarque :
Si le nouveau fusible saute dès que la radio est raccordée au courant secteur ou
lorsque vous utilisez la radio, il y a lieu de soupçonner un problème au niveau de
 laradiooudespiles.Veuillezdanscecasfairevérierlaradioet/oulespilespar
votre revendeur ou par le service technique PerfectPro.
Le fusible protège également des piles alcalines contre la surtension.
Avertissement :
Il existe un risque d'explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement.
Remplacez celles-ci exclusivement par des piles de type identique ou équivalent.
Assurez-vous que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la
bonne position.
Une pile alcaline n’est pas rechargeable. Ne tentez jamais de recharger des piles
alcalines.
Ne mélangez jamais différents types de piles.
Ne mélangez jamais des piles chargées et des piles déchargées.
Evitez d’exposer les piles à des chaleurs excessives (soleil, feu ou source de chaleur
similaire).
Lespilesnepeuventjamaisêtredétruitesparincinérationniéliminéesaveclesordures
ménagères.Lespilesusagéesdoiventêtreconéesàuncentrederecyclageagréé.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
RECHARGE ET L’UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES
1. Rechargez les piles au moins tous les deux mois.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve
positionné sur “CHARGE / NiMH ON”.
3. Installez les piles dans le logement des piles en respectant la polarité (+ et -).
4. Première utilisation : Rechargez les piles neuves en un seul cycle de charge
ininterrompu jusqu’à ce qu’elles soient complètement rechargées. Ce premier
cycledechargeprendraplusdetempsqu’uncycledechargenormal.An 
d’augmenter la durée de vie des piles, il est préférable de toujours recharger celles-
ci en un seul cycle de charge ininterrompu jusqu’à ce qu’elles soient complètement
 rechargées.Evitezderechargerlespileslorsqueleurchargeestencoresufsante.
5. Des piles neuves atteindront leur pleine capacité seulement après un nombre de
 cyclesd’utilisation(décharge-recharge).
6. Lors d’une utilisation fréquente de la radio, laissez le groupe de piles complet dans
 laradio.N’utilisezpaslespilesàd’autresns.N’enlevezjamaisquelquespilesde
 laradioenvuedelesutiliseràd’autresns.Ilenrésulterainévitablementun
 mélangedepiles(complètement)rechargéesetdepiles(partiellement)déchargées.
7. Rechargez les piles à une température ambiante entre 5°C et 35°C. Une
température ambiante supérieure ou inférieure ne permet pas de recharger
complètement les piles.
8. Etant donné la capacité élevée des piles fournies, le cycle de charge complet (piles
 vides->pilespleines)decelles-cipeutprendreenviron10heures.
9. Ne rechargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée à la chaleur ou à
une source de chaleur.
6
10. Il est conseillé de nettoyer de temps à autre les contacts métalliques des piles et du
chargeur au moyen d’un spray spécial pour composants électroniques.
11. N’utilisez jamais un mélange d’anciennes piles rechargeables et de piles
rechargeables neuves.
12. N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables et de piles non rechargeables.
13. N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables déchargées et de piles
rechargeables complètement rechargées.
14. N’utilisez jamais un mélange de piles présentant des capacités mAh différentes.
15. N’utilisez jamais des piles endommagées, déformées ou présentant des fuites.
16. Lacapacitéapproximativedespilesestafchéeàl'écranLCDdelaradioaumoyen
d’une icône “Pile”. Celle-ci est susceptible de varier en fonction du type de piles
dans la radio.
17. Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de recharge.
18. Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité de celles-ci à
température ambiante normale.
19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont pas couvertes
par la garantie de la radio.
20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la
 radioetlechargeurinternesontconçuspourêtreutilisésaveccelles-ci.
21. Déconnecter toujours l'appareil du courant secteur avant d'installer les piles.
FONCTIONS
1. Allumage et extinction de la radio
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio ou remettre celle-ci en mode
 Standby(Veille).
2. Sélection du mode DAB / FM / Bluetooth ou AUX IN
Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
passer d’un mode à l’autre.
3. Réglage de la radio sur la station souhaitée
Tournez le bouton de Fréquence(boutondedroite).
4. Réglage du volume
Tournez le bouton de Volume(boutondegauche).
5. Réglage de la tonalité
Appuyez sur le bouton de Volume(boutondegauche)ettournezensuitecelui-ci
pour régler les basses et les aigues.
6. Sélection du mode Mono ou Stéréo (uniquement en mode FM)
Appuyez sur la touche Mono/Stereo pour sélectionner le mode FM Mono ou FM
Stéréo.
7. Connexion de la radio à votre téléphone portable via Bluetooth Sélectionnez
la radio “Workstation” dans le menu Bluetooth de votre téléphone portable.
7
FR
8. Ecoute de musique à partir de votre téléphone portable en mode Bluetooth
Utilisez les lecteurs de média de votre téléphone portable.
9. Ecoute de musique à partir d’un téléphone portable connecté à la radio
Workstation en mode Bluetooth
Appuyez sur les touches , et (touchesdeprésélection3,4et5).
10. Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio Workstation
Appuyez sur le bouton de Fréquence (icône téléphone) pour décrocher et
raccrocher.
11. Rappel du dernier numéro de téléphone appelé en mode Bluetooth
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton de Fréquence (icône
téléphone).
12. Recharge de votre téléphone portable à partir de la radio Workstation
Raccordez votre téléphone portable à la sortie de courant USB (côté gauche de la
 radio)aumoyend’uncâbleapproprié(nonfourni).
PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO
1. Posez la radio sur une surface stable et plane.
2. Relevez l’antenne souple située au-dessus de la radio. Orientez l’antenne
verticalement par rapport à la radio.
3. Insérezlacheducordond’alimentationdansuneprisedecourant.Laradio
s’allumera automatiquement et le message “WELCOME TO DIGITAL RADIO”
 (BIENVENUEALARADIONUMERIQUE)apparaîtraàl’écranpendantquelques
secondes. La radio effectuera ensuite automatiquement un balayage de la bande
 defréquencesDABetFM.“Scanning”seraafchéàl’écranpourlabandede
 fréquencesDABet“Auto”seraafchéàl’écranpourlabandedefréquencesFM.
4. Les 10 stations FM offrant le meilleur signal de réception seront alors mises dans
la mémoire de stations présélectionnées et les 10 stations DAB disponibles seront
placées dans la liste de stations DAB. Après ce premier balayage, la radio s’éteindra
 automatiquementetl’heureetladateactualiséesserontensuiteafchéesàl’écran.
En l'absence de réception d'un signal radio, l'heure et la date ne seront pas actualisées.
Ilpeutalorsêtrenécessairedeplacerlaradiodansunautreendroitoffrantune
meilleure réception radio.
8
MODE DAB (DAB - DAB+)
Utilisation de la radio en mode DAB
1. Relevez l’antenne souple située au-dessus de la radio. Orientez l’antenne
verticalement par rapport à la radio. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode DAB.
3. Lapremièrestation(dansl’ordrealphanumérique0…9,A…Z)delalistedestations
 seraalorsaudibleetlenomdelastationseraafchéàl’écran.Silaradioadéjàété
utilisée, la dernière station sélectionnée sera dans ce cas audible.
4. Lorsqu’aucun signal radio n’a été trouvé, le message “No stations available” (Aucune
 stationdisponible)seraafchéàl’écran.Ilpeutêtrenécessairedanscecasde
placer la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception. Vous pouvez
ensuite effectuer un Auto Scan pour rechercher des stations DAB. Voir le point
“Recherche de nouvelles stations en mode DAB”.
Sélection d’une station en mode DAB
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode DAB.
3. Lemessage“Connecting”(Syntonisationencours)apparaîtrapendantquelques
secondes à l’écran.
4. LenomdelastationDABtrouvéeseraensuiteafchéàl’écran.
5. Tournez le bouton de Fréquence pour parcourir la liste des stations DAB
disponibles.
6. Lorsque le nom de la station DAB souhaitée apparaît à l’écran, appuyez sur le
bouton de Fréquence pour sélectionner la station DAB en question.
Lorsquelemessage“Nostationsavailable”(Aucunestationdisponible)apparaîtàl’écran
aprèsavoirsélectionnéunestationDAB,ilpeutêtrenécessairedanscecasdeplacer
la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception.
9
FR
Afchage en mode DAB
EnmodeDAB,laradioestcapabled’afcherdiversesinformations.
1. Appuyez sur la touche Info pour parcourir les différentes informations disponibles.
 a.Textedélant AfchedesmessagesdelastationDABquevous
  écoutez,souslaformed’untextedélant.
 b.Forcedusignal Afchelaforcedusignalderéceptiondelastation
DAB que vous écoutez. Le bloc ouvert indique le
niveau minimum du signal nécessaire pour obtenir
une bonne réception.
 c.Typedeprogramme Afcheletypedeprogrammequevousécoutez,par
exemple Pop, Classique, Actualités, etc.
 d.Nomdumultiplex AfchelenomdumultiplexauquellastationDAB
appartient.
 e.Canaletfréquence AfchelenuméroetlafréquencedelastationDAB
que vous écoutez.
f.Débitbinaireettypeaudio Afcheledébitbinaireetleformataudiode 
l’émission.
 g.Heureetdate Afchel’heureexacteetladate.
Recherche de nouvelles stations en mode DAB
De temps à autre, il se peut que de nouvelles stations DAB soient disponibles. Pour
trouver celles-ci :
1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu.“Fullscan”(Balayagecomplet)sera
 ensuiteafchéàl’écran.
2. Appuyez sur le bouton de Fréquence. La radio effectuera alors un balayage
complet des fréquences de la DAB Bande III. Lorsque la radio trouve de nouvelles
stations DAB, celles-ci seront ajoutées à la liste des stations DAB disponibles.
Recherche manuelle de stations en mode DAB
Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des
stations dans la DAB Bande III.
1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu.“Fullscan”(Balayagecomplet)sera
 ensuiteafchéàl’écran.
2. Tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation
 manuelle)soitafchéàl’écran.AppuyezensuitesurleboutondeFréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour rechercher la fréquence DAB souhaitée.
Appuyez sur le bouton de Fréquence pour sélectionner la fréquence DAB en
question.
10
4. L’afchagedelaforcedusignalindiqueleniveaudusignalcaptéparlaradio.Le
bloc ouvert indique le niveau minimum du signal nécessaire pour obtenir une bonne
 réception.L’afchagedelaforcedusignalchangelorsquevouschangezlaposition
de l’antenne et/ou de la radio.
5. LorsquelaradiocapteunsignalDAB,lenomdelastationseraafchéàl’écran.
6. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour revenir au menu DAB standard.
Réglages Dynamic Range Control (DRC) en mode DAB
La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est
utilisée dans un environnement ou un endroit particulièrement bruyant.
1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu.“Fullscan”(Balayagecomplet)sera
 ensuiteafchéàl’écran.
2. Tournez le bouton de Fréquencejusqu’àceque“DRCvalue”(ValeurDRC)soit
 afchéàl’écran.Appuyezensuitesurlebouton de Fréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner le réglage DRC souhaité
 (normalement,lafonctionDRCestdésactivée).
i. DRC Off fonction DRC désactivée.
ii. DRC 1/2 niveau DRC réglé à 50% du niveau émis.
iii. DRC 1 niveau DRC réglé à 100% du niveau émis.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélectionetrevenirau
menu DAB standard.
Remarque : Toutes les stations DAB n’utilisent pas la fonction DRC. Lorsqu’une station
DAB n’émet aucune information DRC, les réglages DRC n’auront aucun effet sur la
radio.
Suppression de stations (Fonction “Prune”) en mode DAB
Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que
certaines stations DAB ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines
stationsDABarrêtentd’émettreouchangentdefréquence.Lafonction“Prune”
(Suppression)permetdesupprimerdelalistedesstationsDAB,lesstationsDABquine
sont plus disponibles.
1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu.
2. Tournez le bouton de Fréquencejusqu’àceque“Prune”(Suppression)soitafché
à l’écran. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquencepoursélectionner“Yes”(Oui)ou“No”(Non)(Le
 réglagestandardestNon).
4. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélectionetrevenirau
menu DAB standard.
Remarque : Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il
est conseillé d’effectuer une recherche des nouvelles stations DAB disponibles. Voir à
cet effet le point “Recherche de nouvelles stations en mode DAB”.
11
FR
MODE FM
Utilisation de la radio en mode FM
Recherche automatique de stations en mode FM
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM.
3. Lors de la première utilisation de la radio, la station FM dans la mémoire de
présélection 1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée dans le passé, la
dernière station FM écoutée sera dans ce cas sélectionnée.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour démarrer la recherche automatique de
 stationsFM(“scanning”).
5. Laradiolanceraalorslarechercheets'arrêteraautomatiquementlorsqu’elletrouve
une station FM offrant une bonne réception.
6. Pour rechercher une autre station FM, appuyez de nouveau sur le bouton de
Fréquence.
7. Pour rechercher des stations FM dans le sens opposé, tournez le bouton de
Fréquence dans le sens des aiguilles d'une montre (pour rechercher des stations
 FMdepuislesbassesfréquencesversleshautesfréquences)oudanslesens
inverse des aiguilles d'une montre (pour rechercher des stations FM depuis les
 hautesfréquencesverslesbassesfréquences)etappuyezensuitesurleboutonde
Fréquence.
8. LorsquelandelaplagedefréquencesFMestatteinte,laradiorecommencerala
recherche depuis l'autre extrémité de la plage de fréquences FM.
Recherche manuelle de stations en mode FM
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM.
3. Lors de la première utilisation de la radio, la station FM dans la mémoire de
présélection 1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée dans le passé, la
dernière station FM écoutée sera dans ce cas sélectionnée.
4. Tournez le bouton de Fréquence pour atteindre la station FM souhaitée. La
fréquence changera par incréments de 50 kHz.
5. Tournez le bouton de Volume pour obtenir le niveau de volume souhaité.
6. Tournez éventuellement l'antenne pour obtenir une meilleure réception.
7. LorsquelandelaplagedefréquencesFMestatteinte,laradiorecommencerala
recherche depuis l'autre extrémité de la plage de fréquences FM.
12
Système d’informations RDS en mode FM
LeRDS(RadioDataSystem)estunsystèmed'informationsparlequeldesinformations
numériques non audibles sont transmises en plus du programme radio FM normal.
LorsquelaradiocapteunestationRDSetquelaréceptionestsufsammentbonne,le
nom de la station FM apparaîtra à l'écran LCD. Un certain temps peut s’écouler avant
que les informations RDS soient disponibles.
Activation du système d’informations RDS
Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs
fois sur la touche Info pour parcourir les informations RDS disponibles. Ceci fonctionne
uniquementlorsquelaréceptionestsufsammentbonneetclaire.
 a.RadioTexte(RT) AfchedesmessagesdelastationFMquevous
  écoutez,souslaformed’untextedélant.
b.TypedeProgramme(PTY) AfcheletypedestationFMquevousécoutez.
Exemples : Pop, Classique, Actualités, etc.
 c.Fréquence AfchelafréquencedelastationFMquevous
écoutez.
 d.ForceduSignal Afchelaforcedusignalderéceptiondelastation
FM que vous écoutez.
 e.HeureetDate Afchel’heureexacte(horloge24heures)etladate.
Réglage de la sensibilité de balayage en mode FM
La radio effectue normalement un balayage de toutes les stations FM, y compris celles
dont le signal est faible. Il vous est toutefois possible de régler la fonction de balayage
de telle sorte que seules les stations FM dont le signal est fort assez pour offrir une
bonne réception, soient captées.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM.
3. Appuyez sur la touche Menu. “Scan setting” (Réglage de la sensibilité de
 balayage)seraensuiteafchéàl’écran.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence.
5. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner “All stations” (Toutes les
 stations)ou“Strongstations”(Stationsausignalfort).Leréglagestandardest“All
 stations”(Touteslesstations).Lorsquel’option“Strongstations”(Stationsausignal
fort)aétésélectionnée,laradiocaptera,lorsdubalayagedesstationsFM, 
uniquement les stations dont le signal est fort.
6. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmerleréglage.
13
FR
PRESELECTION DE STATIONS
Mémoire de stations présélectionnées
La radio possède 20 emplacements de mémoire de stations présélectionnées, 10 pour
la FM et 10 pour la DAB. Les stations présélectionnées seront conservées dans la
mémoiredelaradiomêmeencasdecoupuredecourant.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM ou DAB.
3. Sélectionnez la station souhaitée.
4. Appuyez sur la touche de Présélection souhaitée jusqu'à ce que la radio émette
 unbipetafche“Stored”(Mémorisée).
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour les autres présélections.
6. Lesstationsprésélectionnéesetmémoriséespeuventêtreécraséesenrépétantles
points 3 et 4 ci-dessus.
Rappel de stations présélectionnées
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM ou DAB.
3. Appuyez brièvement sur la touche de Présélection souhaitée. Le numéro de la
 présélectionetlafréquencedelastationserontensuiteafchésàl'écran.
MODE BLUETOOTH
Connexion Bluetooth avec votre téléphone portable
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode Bluetooth.
3. La
LED bleue Bluetooth connecté clignotera si la radio et votre téléphone portable
ne sont pas encore connectés.
4. Appelez le menu Bluetooth sur votre téléphone portable et sélectionnez
Workstation” dans la liste des appareils Bluetooth (ces instructions de connexion
peuvent varier en fonction du modèle de votre téléphone portable. Pour plus de
 détails,veuillezconsulterlemoded’emploidevotretéléphoneportable).
5. Dès que votre téléphone portable parvient à établir une connexion avec la radio
Workstation, la LED bleue Bluetooth connectés’arrêteradeclignoteret 
 “BluetoothConnected”(BluetoothConnecté)seraafchéàl’écran.
14
Ecoute de musique à partir de votre téléphone portable
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode Bluetooth.
3. Ecoutez la musique souhaitée à partir des lecteurs de média de votre téléphone
portable.
4. Utilisez les touches , et (touchesdeprésélection3,4et5)dela
radio Workstation pour commander les différentes fonctions d’écoute de vos
morceaux préférés.
Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio Workstation
La fonction Téléphone Mains Libres vous permet de répondre à des appels
téléphoniques lorsque la radio se trouve en mode Bluetooth, DAB, FM ou AUX IN.
1. Appuyez sur le bouton de Fréquence (Icône Téléphone) pour répondre à un
appel téléphonique.
2. Parlez en direction du microphone qui se trouve au milieu de la radio.
3. Tournez le bouton de Volume pour régler le volume. Un faible volume permet de
réduire un écho éventuel en cours de conversation.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton de Fréquence (Icône Téléphone) pour
raccrocher.
Remarque : Le volume de la sonnerie sera à son niveau maximum les 20 premières
secondes et diminuera ensuite au niveau de volume utilisé précédemment. Pour
ramener le volume au niveau utilisé précédemment, appuyez sur le bouton de
Fréquence (Icône Téléphone) ou tournez le bouton de Volume.
Rappel du dernier numéro de téléphone appelé (avec votre téléphone portable
connecté)
La fonction Téléphone Mains Libres vous permet de rappeler le dernier numéro de
téléphoneappeléavecvotretéléphoneportable(uniquementenmodeBluetooth).
1. En mode Bluetooth, appuyez sur le bouton de Fréquence (Icône Téléphone)
pendant plus de 2 secondes. Le dernier numéro de téléphone appelé avec votre
téléphone portable sera alors rappelé.
2. Tournez le bouton de Volume pour régler le volume si nécessaire.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence (Icône Téléphone) pour raccrocher.
15
FR
Réglages Bluetooth
LafonctionBluetoothpeutêtrerégléededifférentesfaçons:
1. En mode Bluetooth, appuyez sur la touche MENU pour accéder aux réglages
Bluetooth.
2. Tournez le bouton de Fréquencejusqu’àceque“Bluetooth”soitafchéàl’écran.
Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquence.
3. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner “BT always on” (BT
 toujoursconnecté),“BTmodusonly”(ModeBTuniquement)ou“DisconnectBT”
 (BTdéconnecté).Appuyezensuitesurlebouton de Fréquencepourconrmer
votre sélection.
a. BT toujours connecté Bluetooth est connecté automatiquement lorsque la
radio Workstation est allumée. Vous pouvez écouter de
la musique en mode Bluetooth et utiliser la fonction
Téléphone Mains Libres pour répondre à des appels
téléphoniques dans tous les modes, par exemple
également lorsque vous écoutez la radio. La LED
bleue Bluetooth connecté sera dans ce cas allumée
  danstouslesmodes(FM,DAB,BluetoothetAUXIN).
b. Mode BT uniquement Bluetooth est connecté uniquement en mode Bluetooth.
Vous pouvez écouter de la musique et répondre à des
appels téléphoniques uniquement lorsque la radio est
en mode Bluetooth. La LED bleue Bluetooth connecté
sera dans ce cas allumée uniquement en mode
Bluetooth.
c. BT déconnecté La connexion Bluetooth avec votre téléphone portable
est directement interrompue. Dans ce cas, la LED
bleue Bluetooth connecté clignotera jusqu’à ce qu’une
nouvelle connexion soit établie. La radio recherchera
alors un nouvel appareil en vue d’établir une connexion.
Lorsqu’aucune nouvelle connexion n’est établie, la radio
tentera automatiquement d’établir une connexion avec
le dernier appareil lorsque la radio est éteinte et
rallumée.
Attention:Lesréglagesdevolumedevotretéléphoneportableinuencentlevolume
d’écoute de musique en continu et le volume des appels téléphoniques entrant sur la
radio Workstation.
La fonction de gestion automatique de l’alimentation sera activée en mode Bluetooth.
En l’absence de signal d’entrée via la connexion Bluetooth pendant plus de 15 minutes,
laradioWorkstationsemettraautomatiquementenmodestandby(veille).Pourrallumer
la radio, appuyez sur la touche ON/OFF.
16
17
Bluetooth LED conguration
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche menu puis tourner le bouton de Fréquence
 jusqu’àcequel’écranafche«System»(système).
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence; tournez le bouton de Fréquence jusqu’à
 cequel’écranafche«BluetoothLED».
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour entrer dans le menu de réglage de la
LED Bluetooth.
5. Tournez le bouton de Fréquencepoursélectionner«on»(pardéfaut)ande
garder la LED Bluetooth allumée lorsque votre appareil mobile est connecté;
6. Ou tournez le bouton de Fréquencepoursélectionner«off»and’éteindrela
LED Bluetooth lorsque la connexion Bluetooth a été établie.
7. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotrechoix.
FR
MODE USB
NE JAMAIS UTILISER LE PORT USB OU LA PRISE AUX-IN DANS DES
CONDITIONS HUMIDES OU PLUVIEUSES POUR EVITER QUE L’HUMIDITÉ
PENETRE DANS LA RADIO! GARDER LA PROTECTION EN CAOUTCHOUC
FERMEE DANS CES CONDITIONS.
LeschiersMP3,AAC,FLACetWAVcontenusdanslepériphériquesdestockageUSB
peuventêtrelussurlaradio.
Cette radio a été testée avec une large gamme de périphériques de stockage USB
allant jusqu’à 32 Go.
Cependant, de nombreux fabricants sont présents sur le marché, il n’est donc pas
garanti que toutes les marques de cartes mémoire soient compatibles avec la radio. Le
périphérique de stockage mémoire doit posséder un système de chiers FAT ou FAT32
andepouvoirêtreutiliséaveclaradio.
Les formats audio supportés sont les formats MP3, AAC, FLAC et WAV. La radio ne lit
pas les de format comprenant une protection DRM.
L’emplacement pour le connecteur USB sont situés sur le panneau latéral de la radio
sous la protection en caoutchouc. Assurez-vous que la protection en caoutchouc est
bienferméeaprèsusageand’évitequel’humiditetlasaletnepénètredanslaradio.
LepériphériquedestockageUSBnedoitpasêtreretirépendantlalectured’unchier,
leschierspouvantalorsêtreendommagésoucorrompus.
Le périphériques de stockage USB ne sont pas inclus avec cette radio.
Remarque: Lorsque la radio lit un périphérique de stockage USB, elle consomme
davantage de puissance et la charge des piles est donc interrompue pour assurer un
fonctionnement normal de la radio et une lecture optimale du périphérique de stockage
USB. Lorsque le périphérique de stockage USB est retiré, la charge des piles reprend
normalement.
Insertion et retrait d’un périphérique de stockage USB
Insérez méticuleusement un périphérique de stockage USB dans le port USB.
Pour retirer un périphérique de stockage USB, tirez simplement sur le périphérique.
Lecture de chiers
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton SOURCEpoursélectionnerlemodeUSB.L’écranafche
 “READING”(enlecture).Lalecturedeschiersdupériphériquedemémoireparla
radio peut prendre un certain temps.
3. Après avoir lu le périphérique de stockage USB, la radio commencera lire le premier
 chier(chanson)dupremierdossier.SiaucunpériphériquedestockageUSBn’est
 inséré,l’écranafchera«NOUSBSTICK».
4. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE à nouveau pour reprendre la lecture.
5. Pourpasserauchiersuivant,appuyezsurlebouton Avance rapide.
6. Pourrelirelechierprécédent,appuyezsurlebouton Rembobiner.
7. Lorsquelechierestenlecture,appuyezsurlebouton Avance rapide ou sur le bouton
 Rembobiner.Relâchezleboutonlorsquelapartiedésiréeduchierestatteinte.
8. Pour passer au dossier suivant, appuyez sur le bouton DOSSIER SUIVANT + .
9. Pourrelirelechierprécédent,appuyezsurlatoucheDOSSIERPRECEDENT-.
18
Sélectionner un chier
1. Appuyez et maintenez appuyé le bouton de Fréquence/Recherche pendant
 quelquessecondesjusqu’cequel’écranafchelenumérodedossierencoursde
lecture ainsi que le nombre total de dossiers sur la première ligne. La seconde ligne
 afchelenomdudossierencoursdelecture.
2. Tournez le bouton de Fréquence/Recherche pour rechercher le dossier souhaité.
Appuyez sur le bouton de Fréquence/Recherche pour sélectionner le dossier.
 L’écranafcheralapremièrelignedudossiersélectionné.
3. Tournez le bouton de Fréquence/Recherchepourrechercherlechiersouhaité.
Appuyez sur le bouton de Fréquence/Recherchepoursélectionnerlechier.La
 radiocommenceralirelechiersélectionné.
Laradiosupporteunnombrelimitédedossiersetdechierslorsdelarecherche:
Mode Nombre max. de dossiers supportés Nombre max. de dossiers supportés
Stop 999(aveclenomdedossier) 9999(aveclenomdechier)
Play 999 9999
  (1-99aveclenomdedossier) (1-999aveclenomdechier)
  (100-999sanslenomdedossier) (1000-9999sanslenomdechier)
Mode lecture
Lorsque le périphérique de stockage USB est en lecture:
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Tournez le bouton de Fréquence/Recherchejusqu’àcequel’écranafche«Play
 mode«(modelecture).Appuyezsurlebouton de Fréquence/Recherche.
3. Tournez le bouton de Fréquence/Recherche pour sélectionner le mode de lecture
souhaité et appuyez sur le bouton de Fréquence/Recherche.
La radio af chera les options suivantes:
Repeat1→RepeatFolder→RepeatAll→Random→NormalPlay
Repeat 1 Lecture répétée de la piste en cours
RepeatFolder Joueenboucleleschiersdansledossierquevousêtesentrain
d’écouter.
Repeat All Lecture répétée de toutes les pistes sur le dispositif de mémoire.
Random Leschierssurledispositifdemémoireserontlusauhasard.
Le mode de lecture sélectionné est indiqué par un ic ne à droite sur la ligne du haut de l’
cran d’af chage.
Aucun icône n’est af ch lorsque la radio est en mode de lecture normal.
Fonction d’information
Pendant l’utilisation d’un périphérique de stockage, appuyez sur le bouton INFO
pour naviguer entre les informations suivantes (uniquement si ces informations sont
présentessurlechierd’originedupériphérique):
Filename(nomdelachanson)->Foldername(nomdudossier)->Artistname(nomde
l’artiste)->Albumname(nomdel’album)->Totalno.oflesontheUSBstick(nombre
totaldechierssurlepériphériquedestockageUSB)->ClocktimeandDate(heureet
date)->Normalplaybackstatus(statutdelecture).
19
FR
RECHARGE D’UN TELEPHONE PORTABLE
La sortie de courant USB du côté gauche de la radio vous permet de recharger votre
téléphone portable avec un courant continu de 5V/1A. Raccordez à cet effet votre
téléphoneportableàlasortiedecourantUSBaumoyend’uncâbleapproprié(non
fourni).LasortiedecourantUSBpeutêtreutiliséedanstouslesmodes,modestandby
(veille)compris.Consultezlemoded’emploidufabricantdevotretéléphoneportable
andevousassurers’ilestpossiblederechargercelui-ciaumoyend’unepriseUSB.
Avertissement : N’utilisez jamais la sortie de courant USB sous la pluie ou dans un
environnement humide, de façon à éviter que de l’humidité pénètre dans la radio et y
provoque un court-circuit. Conservez dans ce cas la coiffe en caoutchouc toujours bien
fermée.
Il est conseillé de raccorder la radio à une prise de courant secteur pour recharger un
téléphone portable au moyen de la sortie de courant USB. Il est également possible de
recharger un téléphone portable au moyen de la sortie de courant USB en utilisant les
piles de la radio, mais le téléphone portable consommera dans ce cas beaucoup de
courant des piles, de sorte que celles-ci se déchargeront plus rapidement.
MODE AUX IN
Une prise Aux In stéréo de 3,5 mm est prévue sur le côté de la radio, derrière la coiffe
en caoutchouc, et permet d’y brancher des appareils audio externes tels que lecteur
MP3oulecteurdeCD(nonfourniaveclaradio).
1. Raccordez un lecteur externe à la prise Aux In.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
 sélectionnerlemodeAUXIN.“AUXIN”seraalorsafchéàl’écran.
3. Allumez et démarrez le lecteur externe.
4. Réglez le volume de la radio et du lecteur externe au niveau d’écoute souhaité.
Remarque : N’utilisez jamais la prise AUX IN sous la pluie ou dans un environnement
humide, de façon à éviter que de l’humidité pénètre dans la radio. Conservez dans ce
cas la coiffe en caoutchouc toujours bien fermée.
La fonction de gestion automatique de l’alimentation sera activée en mode AUX IN.
En l’absence de signal d’entrée à la prise AUX IN pendant plus de 15 minutes, la radio
Workstationsemettraautomatiquementenmodestandby(veille).Pourrallumerla
radio, appuyez sur la touche ON/OFF.
*Lorsquelesignald’entréedulecteurexterneesttropfaibleetnepeutêtredétecté
pendant plus de 15 minutes par la fonction de gestion automatique de l’alimentation, la
radioWorkstationsemettraautomatiquementenmodestandby(veille).And’éviterque
laradiosemetteenmodestandby(veille),augmentezlégèrementlevolumedesortie
du lecteur externe jusqu’à ce que le signal soit détecté.
20
21
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE
Réglage de l’heure et de la date
L'heureetladatepeuventêtrerégléesmanuellementuniquementlorsquelaradioest
enmodestandby(veille).Lorsqu’aucunetouchen’estactivéependant5secondes,la
radio quittera le mode de réglage de l’heure et l’heure réglée sera annulée.
1. Appuyez sur le bouton de Fréquence pendant 12 secondes jusqu'à ce que les
chiffres correspondant aux heures clignotent à l'écran.
2. Tournez le bouton de Fréquence pour régler l'heure.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmer,leschiffrescorrespondant
aux minutes clignoteront ensuite à l’écran.
4. Tournez le bouton de Fréquence pour régler les minutes.
5. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmer,leschiffrescorrespondant
aux jours clignoteront ensuite à l'écran.
6. Tournez le bouton de Fréquence pour régler le jour exact.
7. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmer,leschiffrescorrespondant
aux mois clignoteront ensuite à l’écran.
8. Tournez le bouton de Fréquence pour régler le mois exact.
9. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmer,leschiffrescorrespondant
aux années clignoteront ensuite à l'écran.
10. Tournez le bouton de Fréquence pour régler l’année exacte.
11. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmer.“SYNCLOCKON” 
 (Synchronisationdel’heure)clignoteraensuiteàl’écran.
12. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner “SYNCLOCK ON” ou
“SYNCLOCK OFF”.
13. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélectionetterminerle
réglage de l’heure et de la date.
Synchronisation de l’heure par stations RDS
Lorsque “SYNCLOCK ON” a été sélectionné, l’icône “ seraafchéàl'écran.
Certaines stations RDS transmettent un signal horaire. Lorsque la réception est
bonne et que vous avez sélectionné l'option “SYNCLOCK ON”, l'heure sera réglée
automatiquement (“ clignoteraàl'écran).Lasynchronisationdel'heurepeut
prendre quelques minutes. Le réglage automatique de l'heure sera toujours activé
lorsque la radio est allumée en mode de réception FM et capte une station RDS.
FR
SONORITE
Appuyez sur la touche Loudness(Sonorité)pourobtenirunecompensationdansles
basses et hautes fréquences. L'effet sera plus audible lorsque la radio est réglée à un
faiblevolume(DynamicLoudness).
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que
 “System”soitafchéàl’écran.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci jusqu’à ce que
 “Loudness”(Sonorité)soitafchéàl’écran.
4. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner “Loudness On” ou “Loudness Off”.
5. Appuyez ensuite sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélection.
REGLAGE DE LA TONALITE
La fonction de réglage de la tonalité (Tone) vous permet d’ajuster le niveau des
basses et des aigues en fonction de vos goûts personnels.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton de Volumependant3sec.“BASS0”(BASSES0)seraalors
 afchéàl’écran.
3. Tournez le bouton de Volume pour régler les basses au niveau souhaité.
4. Appuyez sur le bouton de Volumepourconrmer.“TREBLE0”(AIGUES0)sera
 ensuiteafchéàl’écran.
5. Tournez le bouton de Volume pour régler les aigues au niveau souhaité.
6. Appuyez sur le bouton de Volumepourconrmervotresélection.
22
23
SELECTION DE LA LANGUE
Laradiopeutêtrerégléedefaçonàcequel’afchagesoitdanslalanguedevotre
choix.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu‘à ce que
 “System”soitafchéàl’écran.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci jusqu’à ce que
 “Language”(Langue)soitafchéàl’écran.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour entrer dans le menu de sélection de la
langue.
5. Tournez le bouton de Fréquence pour sélectionner la langue souhaitée. Le
réglage standard est l’anglais.
6. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélection.
VERSION DU LOGICIEL
Iln’estpaspossibledemodierl’afchagedelaversiondulogiciel.Cetafchageest
donné uniquement à titre d’information. Il est cependant possible de voir la version du
logiciel dans le menu DAB ou FM.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Source(touchedesélectiondelasourceaudio)pour
sélectionner le mode FM ou DAB.
3. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que
 “System”soitafchéàl’écran.
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci jusqu’à ce que
 “SWversion”(Versiondulogiciel)soitafchéàl’écran.
5. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour voir la version du logiciel.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton de Fréquence pour revenir au menu standard
de la radio.
Remarque:Unemiseàjourdulogicielnedoitêtreeffectuéeparunpersonnelqualié.
REINITIALISATION DU SYSTEME
Lorsquelaradiooul’afchagenefonctionnepascorrectementouenl’absence
d’afchage,suivezlaprocédureci-dessous.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu’à ce que
 “System”soitafchéàl’écran.
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci jusqu’à ce que
 “Factoryreset”(Réglagesd’usine)soitafchéàl’écran.
FR
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence et tournez ensuite celui-ci pour sélectionner
 “Yes”(“Oui”)ou“No”(“Non”).
5. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotresélection.
6. Une réinitialisation complète de la radio sera alors effectuée. La mémoire de
stations présélectionnées sera effacée et tous les réglages personnels seront
annulés. Les réglages d’usine seront ensuite restaurés. Le message “Restarting”
(BIENVENUEALARADIONUMERIQUE)seraafchéàl’écranetlaradio 
effectuera ensuite automatiquement un balayage de la plage de fréquences DAB et
FM.
En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique, procédez à la
réinitialisationdelaradiocommedécritci-dessus.Encasd’échec,retirezlachedu
cordon d’alimentation de la prise de courant et enlevez les piles. Rebranchez ensuite le
cordon d’alimentation et réinsérez les piles dans la radio.
"Sous l'environnement avec une perturbation de l'immunité conduite / Immunité
rayonnée, l'échantillon peut mal fonctionner. Il se récupérera automatiquement à la
normale lorsque la perturbation de l'immunité entraînée / l'immunité rayonnée s'est
arrêtée."
ECLAIRAGE DE L’ECRAN
Conguration du rétro-éclairage de l’écran d’afchage LCD
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyez sur la touche menu puis tourner le bouton du contrôle de réglage
 jusqu’àcequel’écranafche«System».
3. Appuyez sur le bouton de Fréquence; tournez le bouton de Fréquence jusqu’à
 cequel’écranafche«LCDbacklight»(LCDéclairage).
4. Appuyez sur le bouton de Fréquence pour entrer dans le menu de réglage du
 rétro-éclairagedel’écrand’afchageLCD.
5. Tournez
le bouton de Fréquencepoursélectionner«on»andegarderlerétro-
éclairage continuellement allumé lorsque la radio fonctionne sur secteur.
6. Ou tournez le bouton de Fréquencepoursélectionner«off»(pardéfaut)anque
lorsque vous utilisez la radio sur secteur, le rétro-éclairage reste allumé pendant
environ 10 secondes à chaque fois que vous appuyez sur un bouton.
7. Appuyez sur le bouton de Fréquencepourconrmervotrechoix.
Remarque: L’option de rétro-éclairage de l’écran LCD est seulement fonctionnelle
sur«on»lorsquelaradiofonctionnesursecteur.Lorsqu’ellefonctionnesurpiles,
l’optionderétro-éclairagedel’écranLCDestautomatiquementsur«off»-10
secondes d’éclairage de l’écran lorsqu’un bouton est pressé. Lorsque la radio est
branchéeànouveausursecteur,ladernièrecongurationchoisieparl’utilisateur
sera à nouveau appliquée.
24
25
FR
GARANTIE
Ce produit est garanti pendant deux ans.
AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA
RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE LA RADIO A ETE MODIFIEE DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT PAR L’UTILISATEUR FINAL.
La garantie de la radio ne couvre pas :
- Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif,
 d’unenégligence,demodications,d’accidentsouderéparationsnonautorisées.
- L’usure normale en cours d’utilisation.
- Le bris ou la courbure excessive de l’antenne télescopique en métal.
- Les piles.
INFORMATIONS
Protection de l’environnement :
Ce produit est fabriqué avec des pièces et des matériaux de qualité,
susceptiblesd’êtreréutilisésetrecyclés.
Lorsqueceproduitaatteintlandesavieutile,nelejetezpar
conséquentpasaveclesorduresménagèresordinaires,maisconez-
le à un point de collecte et de recyclage d’appareils électriques et
électroniques.Lesymboleci-contregureàceteffetsurleproduit,
dans le mode d’emploi ainsi que sur l’emballage.
Veuillez-vous informer auprès des autorités communales au sujet
26
Alimentation électrique
Courant secteur : AC 230V, 50/60Hz, courant alternatif
Piles :
6x1,5V(AlcalinetypeIECLR20/UM-1/formatD)ou
6x1,2V(PerfectProformatD/HR20/1,2V8000mAhNiMHpilesrechargeables)
Piles de sauvegarde :
2x1,5V(AlcalineTypeLR6/UM-3/formatAA)
Consommation de courant (courant secteur)
Utilisation : < 47 W
Standby : < 1 W
Plage de fréquences
FM 88 – 108,0 MHz
DAB 174,928 – 239,200 MHz
Haut-parleur
Dimensions 2 x 100mm
Résistance 8 ohms
Puissance de sortie
Nominale 2 x 10W
Entrée Aux in
3,5mm
Bluetooth
Version 4.1
SupportspourprolsBluetoothA2DP,AVRCP
2400-2483.5 MHz, max power <20 dBm
Sortie USB
Maximum 5V, 1A
Lasociétéseréserveledroitdemodiercescaractéristiquessanspréavis.
27
Brand: Perfectpro
Product name: WORKSTATION
Art.nr.: WS3
Declaration of Conformity
Prime Europe B.V. hereby declares that this model WS3 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and also fullls all the relevant provisions of EC/
EU Directives: 2011/65/EU.
The EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.perfectpro.nl/support/ce-docs/
ENG
Déclaration de conformité
Prime Europe B.V. déclare que ce modèle WS3 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et remplit toutes les dispositions pertinentes des
directives CE/UE: 2011/65/UE.
La déclaration de conformité de l’UE est diponible à l’adresse Internet suivante:
http://www.perfectpro.fr/supports/ce-docs/
F
Conformiteitsverklaring
Prime Europe B.V. verklaart hierbij dat dit model WS3 voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ook voldoet aan de relevante bepalingen van de EG/
EU-richtlijnen: 2011/65/EU.
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.perfectpro.nl/support/ce-docs/
NL
Korformitätsarklärung
Prime Europe B.V. erklät hiermit, dass dieses Modell WS3 den grundlegenden Anforderungen
und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht, und auch alle
einschlägigen Bestimmungen der EG/EU-Richtlinien erfüllt: 2011/65/EU.
Die EU-Korformitätserklärung steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung:
http://www.perfectpro.de/support/ce-docs/
DE
Prime Europe B.V.
Everdenberg 9a, 4902 TT, Oosterhout, The Netherlands
DOC-EC2020-A1-WS3
Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
4902TT Oosterhout
The Netherlands
www.perfectpro.eu
10/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Perfectpro Workstation de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding