Perfectpro AB1 Getting Started

Categorie
Radio's
Type
Getting Started

Deze handleiding is ook geschikt voor

Getting started
To get started with the most common functions of the Perfectpro Audisse, please use
this „getting started“ user manual. For full explanation of all functions, please download
the extended user manual at
www.perfectpro.eu
Manuel de mise en marche rapide
Pour commencer à utiliser les fonctions les plus communes de Perfectpro Audisse,
veuillez vous référer à ce manuel de mise en marche rapide. Pour une explication
complète de toutes les fonctions, veuillez télécharger le manuel de l’utilisateur complet sur
www.perfectpro.eu
Kurzanleitung
Informieren Sie sich in dieser „Kurzanleitung“ über die wichtigsten Funktionen des
Perfectpro Audisse. Eine ausführliche Erläuterung aller Funktionen nden Sie in der
umfassenden Bedienungsanleitung unter
www.perfectpro.eu
Snel start gids
Om u op weg te helpen met de meest gebruikte functies van de Perfectpro Audisse kunt
u deze Snel start gids gebruiken. Voor uitleg van de geavanceerde functies kunt u de
volledig handleiding downloaden op
www.perfectpro.eu
1 2
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks is under license.
WARNING!
WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED
OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE
BEEN MADE.
NEVER OPEN THE DEVICE CASING. THE MANUFACTURER WILL NOT ACCEPT
ANY LIABILITY FOR DAMAGE RESULTING FROM IMPROPER HANDLING. THE
TYPE PLATE IS LOCATED ON THE BOTTOM OF THE DEVICE.
CONTROLS
Button overview
1. Info 8. Tuning / Seek / Select / Phone control
2. Menu 9. Preset + / Skip forward
3. Source 10. Preset / Play / Pause
4. Power 11. Alarm
5. Preset - / Skip backward 12. Forward
6. Volume / EQ control 13. Back
7. LCD Display
Top view
14. Metal handle 16. Top cover
15. Telescopic antenna
(Only required for DAB and FM band)
5 9
6 7 8
1
2
3
4
13
12
11
10
14
15
16
GB
3 4
CONTROLS
Front view
17. Bluetooth connected LED 18. Speakers
Bottom view
19. Microphone
19
CONTROLS
Rear view
20. USB-In and DC-Out socket 23. DC-in jack
21. Headphone jack 24. Lithium Polymer battery compartment
22. AUX-IN jack
22
21
20
23
24
GB
17
18
5 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other apparatus (including ampliers) that produce heat.
8. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
9. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
10. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
11. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required if the
apparatus has been damaged in any, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
12. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or
moisture for non-battery operating mode.
13. Do not remove the cover; there are no user-serviceable parts inside.
14. No naked ame sources shall be placed on the apparatus.
15. For outdoors use, to avoid electric shock, use battery only during a raining day
or the weather is wet. To prevent electric shock, if the sound system has been
exposed to rain or water, the power supply cord and plug must be completely dried
before plugging into the mains socket outlet.
16. The power plug should be closed to the apparatus, and easy to be approached that
during emergency. To disconnect the power from the apparatus, just unplug the
power plug from the AC power slot.
17. The marking information is located at the bottom of the apparatus.
18. This apparatus is provided with protection against splashing water (IP65) and under
battery operation mode only.
19. In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst),
remove and reconnect the power supply.
20. The apparatus must be used in a moderate climate.
21. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods.
22. Use only the AC/DC adaptor which is provided by the manufacturer:
Helms-Man model: SRB1502400PE
Input: AC 100-240V 50/60Hz
Output: 15V DC 2.4A
POWER SUPPLY
AC OPERATION
1. Before plugging the AC/DC adaptor into the AC mains power socket, be sure the
voltage is correct.
2. Never use the AC/DC adaptor in rainy or moist conditions to prevent short circuit or
moist from entering the radio. Under those conditions only use battery power and
keep all rubber covers well closed.
NOTE:
In order to disconnect the radio from the AC mains power completely, the AC/DC
adaptor should be removed from the AC mains power socket completely and it shall
remain readily operable and should not be obstructed during intended use.
In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove
the AC/DC adaptor from AC mains power socket and reconnect the power supply after
approximately one minute.
LITHIUM BATTERY OPERATION AND CHARGING
NOTE ON FIRST USE : BEFORE OPERATING THE Perfectpro Audisse FOR THE
FIRST TIME ALWAYS FIRST FULLY CHARGE THE LITHIUM BATTERY.
The Perfectpro Audisse can be operated by the built-in Lithium battery. During operation
on battery power the approximate power level of the battery is displayed by the 4
segments battery icon in the top right corner of the LCD display. When the battery power
level is very low, the “empty” icon will start ashing. Under this condition, the battery
should be recharged as soon as possible to continue normal operation of the Perfectpro
Audisse.
Charging time from empty to full battery is approximately 6-7 hours (at room temperature
with the radio in Standby mode). The Perfectpro Audisse can be charged in Standby
mode as well as in On mode while playing music. While playing music the charging
time will be longer than in Standby mode. When charging is in process the battery icon
segments will animate.
The Perfectpro Audisse, for additional safety, will not start the charging process
when the battery is already full or nearly full.
GB
7 8
BATTERY SAVE MODE
When the Perfectpro Audisse is operated on battery power and put into Standby mode,
after 30 seconds the Perfectpro Audisse will be turned off completely. This is normal in
order prevent the battery from draining fully in Standby mode.
When the radio is powered on again by pushing the power button it will have to start up
fully again as well as reconnect to the WiFi network. It will rst try to reconnect with the
last used WiFi network. This may take up to one minute.
When the Perfectpro Audisse is operated on AC power and put into Standby mode it will
remain in Standby mode (date and clock display) and can remain connected to the WiFi
network.
Note: In Standby mode the alarm function can only be used when the radio is operated
on AC power. In Standby mode on battery power the radio will not be turned On by the
alarm function/settings.
NOTE ON PLAYING TIME ON BATTERY POWER: The achieved playing time on
battery power depends on many factors such as: selected volume level, music
type (bass heavy music consumes more energy), selected music source, selected
EQ setting, ambient temperature and age of the battery. Depending on these
variables a playing time of approximately 12-16 hours on a medium set volume
level can be achieved.
NOTE: When playing on battery power and the energy level of the battery is very low,
the sound may distort on higher volume and the WiFi-connection may become unstable.
NOTE ON LITHIUM BATTERY LIFE: If the Perfectpro Audisse is not used for any
extended period of time, always rst charge the built-in battery until it is full. The
optimum working life from the built-in battery will be obtained if it is kept topped up
by recharging after each use of the Perfectpro Audisse, even if it is only partially
discharged. The battery’s working life will be reduced if the product is left in a discharged
condition for a long period of time.
WARNING:
Do not attempt to replace or repair the built-in lithium battery. If you have any doubts
about the built-in lithium battery, please contact the service department for further
assistance.
WARNING:
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Do not expose the battery to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Batteries should not be disposed of by incineration and with household waste.
Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre if possible.
Safety information for internal rechargeable Lithium-polymer battery
The internal rechargeable lithium-polymer battery used in this device is able to supply
power for a long period of time. However, even lithium-polymer batteries reach a point
where they cannot be recharged. If the battery does not recharge after several attempts,
it may be drained (have a too low charge), please contact [email protected] for
repair information.
However, if you do not want us to replace the battery, you will need to dispose of used
batteries/ device in accordance to the laws and regulations in your area. In addition, you
can contact your local electronics retailers or recycling centre for disposal.
User Safety Precautions
Check the room temperature range is 0°C – 45° C (32° - 113° Fahrenheit) before
charging the battery.
Do not attempt to disassemble the plastic covering or any parts of the device, as the
materials inside may be toxic and may damage skin and clothes.
Do not puncture, crush, modify, throw or cause any unnecessary shock to your battery,
as the battery used in this device may present a risk of re, explosion, or chemical burn
if mistreated.
Do not leave, charge or use the battery in a car under direct sunlight, near re or a
heated source.
Do not immerse, throw, wet the battery in water/ seawater.
Do not use or charge the battery if it appears to be abnormally hot, discoloration,
deformation or abnormal conditions is detected during use, charge or storage.
Do not leave a charging battery unattended. Keep the battery away from babies and
children.
Instructions to prevent reasonably foreseeable misuse
A battery incorporated in the equipment and a battery together with its associated
components (including cells and electric power generators) shall be so constructed
that an electric shock or re safeguard failure (for example, ammable chemical
leakage causing re or insulation damage) is unlikely, taking all reasonably foreseeable
conditions into account. If applicable, this shall include extreme conditions as specied
by the manufacturer, such as:
- high or low extreme temperatures that a battery can be subjected to during use,
storage or transportation; and
- low air pressure at high altitude.
Where providing safety devices or design in a battery or equipment is not reasonably
practical considering the functional nature of the battery or equipment containing a
battery, instructional safeguards in accordance with Clause F.5 shall be provided to
protect the battery from extreme conditions or user's abuse. Examples that shall be
considered include:
- replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for
example, in the case of some lithium battery types);
- disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion;
- leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can
result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas;
- a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas.
GB
9 10
GETTING STARTED
Installation using THE "SET-UP WIZARD"
Place Perfectpro Audisse on a at surface and plug the cable from the mains adaptor
into the DC input socket located at the rear of Perfectpro Audisse (marked 'DC in')
ensuring that the plug is pushed fully into the socket. Plug the mains adaptor into a wall
socket and switch on the socket.
IMPORTANT: The mains adaptor is used as the means of connecting the radio to the
mains supply. The mains socket used for the radio must remain accessible during
normal use. In order to disconnect the radio from the mains, the mains adaptor should
be removed from the mains socket outlet completely.
When you apply power, the display on the sound system will light up.
After a few seconds the radio will then enter Standby and the clock will display '00:00' as
shown.
To continue to setup Perfectpro Audisse press the Power button. If this is the rst time
that you use Perfectpro Audisse (or after a Factory Reset) the display will show 'Setup
wizard' and 'YES' will be highlighted on the screen.
Press the Tuning/Seek/Select control to select 'YES' and to begin setting up Perfectpro
Audisse.
The Language menu will be shown on the screen for you to select your preferred
language. By default Perfectpro Audisse will display all menus and messages in English.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until the desired language is highlighted on
the screen. Press the Tuning/Seek/Select control to select the chosen language
option. The set up procedure will be continued with Date/Time menu shown up with your
desired language.
Next, the way in which the radio updates its clock is set. A menu allowing you to specify
the auto-update option for the clock will be shown. The 'Update from Network' or “Update
from DAB” option will be good for most users.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight the time zone for your current
location. Press the Tuning/Seek/Select control to enter the setting.
GB
11 12
You will then need to set the Daylight Savings option according to your location (Daylight
Savings is also known as Summer/Winter time or CEST/ECT adjustment). Rotate the
Tuning/Seek/Select control to highlight 'ON' or 'OFF' as required. The asterisk shows
the current setting. For example, in the Germany, 'ON' is equivalent to Central European
Summer Time (CEST) and 'OFF' is equivalent to Central European Time (CET).
Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight the required option and then press
the control to make the selection.
After setting the Keep Connected option, the display will show a list of supported WiFi
regional options.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight the required region (for the
European countries, choose ' Europe'), and then press the control to make the
selection. Perfectpro Audisse will then scan for available WiFi networks.
If you plan to use a WiFi connection, you will rst need to identify your network in the list
of network names presented by the Network Wizard. If no networks are found then you
may have to get your wireless router working (please see the instructions supplied with
the wireless router) or you may be too far from the router.
When the sound system nds your wireless network, it displays the Network Name
(SSID) for the wireless access point on the screen. This is a name that is allocated to
the access point in your router by the person who set up the network - for example:
'Wilson' or 'Jame’s group'. If the router supports WiFi Protected Setup, then '[WPS]' will
be shown in front of the SSID.
It is possible, and in some locations highly likely, that Perfectpro Audisse will nd more
than one wireless network, in which case you should choose which one you need to
connect to.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to see the SSID for each wireless network
that has been found. If your network is shown proceed to step 6. If it is not shown then
proceed to step 5.
If you make a mistake at any point, use the Back button to go back to the previous
screen.
If your network is not found, it may be because the router is congured not to broadcast
the SSID. You should then use the Tuning/Seek/Select control to highlight and select
the '[Manual cong]' option in order to enter the network details manually. This is
described in 'Manual Network Conguration'.
If your network name is being broadcast, and it was not found, then try re-scanning (press
the Back button), and if necessary try moving Perfectpro Audisse to a location closer to
your access point / router.
GB
When the SSID for the wireless network you wish to connect to is highlighted on the
screen, press the Tuning/Seek/Select control. If WiFi Protected Setup (WPS) was
indicated, you will see an additional menu at this point, otherwise proceed to step 7.
Choose one of the WPS menu options as required for your router (WPS may be via
push button, or using an identication number).
'WPS Button': the display prompts you to press the WPS button on your router and then
the Select control on the sound system. The two devices should then connect with the
encryption key sent automatically to the sound system.
'WPS PIN': the display shows an identication number which you must enter into your
router using a web browser (refer to your router's user documentation). You should then
press the Select control on the sound system.
The two devices should then connect with the encryption key sent automatically to the
sound system. 'Skip WPS' - if you wish to enter the encryption key yourself (or if it was
previously entered).
If you choose 'WPS Button' or 'WPS PIN' the screen will then show 'Connecting...' and
then 'Setup wizard completed'. Press the Tuning/Seek/Select control to exit the setup
wizard.
If your network is congured without an encryption key, the screen should say
'Connecting...', and then 'Setup wizard completed'. Press the Tuning/Seek/Select
control to exit the setup wizard and show the Main menu. If this is the case then you
have successfully connected Perfectpro Audisse to your network.
If the screen displays 'Key:', it is because the network is using one of the encryption
systems: Wired Equivalent Privacy (WEP) or WiFi Protected Access (WPA). You
will need to enter the correct WEP or WPA key into the sound system to allow it to
communicate with your wireless network. If you do not have the WEP or WPA key, then
you should obtain it from the person who set up your network. Some wireless routers
may come with an encryption key already set up by the supplier, in which case you
should refer to the documentation provided with it. WPA is used here to also include
WPA2.
WEP keys are 10 or 26 characters long (using 0 - 9, and A - F). Some wireless routers
can also use pass-phrases for WEP but these are not supported by the sound system.
WPA keys are usually set up using a pass-phrase of between 8 and 63 characters.
Perfectpro Audisse accepts pass-phrases for WPA keys.
To enter the WEP or WPA key, characters are selected and entered using the Tuning/
Seek/Select control. As you rotate the control, the highlight scrolls through the available
characters as well as the three controls on the right. The character currently highlighted
will be entered when you press the Tuning/Seek/Select control.
Do this as needed until the complete key has been entered. Remember, WEP keys only
use the numbers 0-9 and letters A-F. WPA keys are sensitive to upper and lower case
characters. You must enter the key exactly or the sound system will not connect to the
network.
GB
13 14
INTERNET RADIO
Selecting a radio station by location
Press the Power button to switch the sound system on. Then press the Source button
to select the Internet radio mode display.
Press the Menu button to enter the main Internet radio menu. Rotate the Tuning/Seek/
Select control until 'Station list' is highlighted on the display and then press the control
to select the option.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Stations' is highlighted on the display
and the press the control to select. Note that the menu may offer one or more local
selections based upon the country in which the unit is being used, according to your
internet IP address ('United Kingdom' and 'BBC' stations, for example).
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Location' is highlighted on the display and
then press the control to select.
The three controls on the right-hand side of the screen have special functions. You can
quickly access these by pressing the Info button and then using the Tuning/Seek/
Select control as needed:
select 'BKSP ' to erase a character just entered (long press to clear);
select 'OK ' when the complete key has been entered
select 'CANCEL ' to cancel and re-run the Network Wizard
If a WEP or WPA key has previously been entered for the selected SSID then the display
will show 'Key: [Set]'. If you have previously entered a different key, you must clear this
by selecting the 'BKSP ' symbol.
After the nal character of the WEP or WPA key has been entered, highlight the 'OK'
symbol and press the Tuning/Seek/Select control. The screen will show 'Connecting...'
and then 'Setup wizard completed'. Press the Tuning/Seek/Select control to the exit
setup wizard. The sound system should now be able to connect to the network.
Once you have connected Perfectpro Audisse to the network (and therefore also to the
Internet) it will display the Main menu. Press the Power button to put the sound system
into Standby/Off mode. It should then display the time as obtained from the Internet. If
the time display is not correct for any reason, it can easily be adjusted later, 'Manually
setting the clock'.
GB
15 16
SPOTIFY CONNECT
Spotify Connect - the basics
Spotify is all the music you’ll ever need. Millions of songs available instantly. Just
search for the music you love, or let Spotify play you something great. Spotify works
on your phone, tablet, computer and home speakers. So you’ll always have the perfect
soundtrack for whatever you’re doing.
Spotify Connect allows your Spotify selections to be played through the radio, remotely
controlled from your iPhone, iPad, Android device or any Desktop.
Connect also allows you to transfer the playing of the sound to other Spotify Connect
enabled devices under the control of your smart-phone, tablet or any Desktop.
Once your Spotify account has been connected to your radio, you may start Spotify
playing from the radio without needing to use the Spotify app.
Spotify Connect compatibility is shown with the following identier:
Setting up Spotify Connect
For more details about setting up Spotify Connect, please go to spotify.com/connect
To use Spotify with your Perfectpro Audisse radio you will need to download the Spotify
app and you will need a Spotify Premium account.
The Spotify software is subject to third party licenses found here: www.spotify.com/
connect/third-party-licenses
Rotate the Tuning/Seek/Select control to scroll through the list of continents. When the
desired continent is highlighted press the control to enter your selection.
The display will show a list of countries within the chosen continent. If there are many
countries shown you can scroll through the list continually in either direction. For
example, if the chosen continent was Europe, then to nd the Netherlands scroll up
from the top of the list to the bottom by turning the Tuning/Seek/Select control anti-
clockwise. Press the Tuning/Seek/Select control to choose the desired country.
You will typically nd that you then have the option to select either 'All Stations' or one
of a number of categories. The lists are always sorted alphabetically, and long lists will
wrap around from top to bottom or bottom to top.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight your chosen radio station and then
press the control to enter your selection. The display will show 'Connecting...' while the
sound system connects to the new station. The station should then start playing. Adjust
the volume as needed.
GB
17 18
Playing music by Spotify Connect
Simply open Spotify on your Apple iOS / Android device and tap the Spotify Connect
icon on the play screen. When the Spotify app has identied other devices that are
compatible with Connect, the Connect icon will be shown with a circle. When another
device is playing, the Spotify Connect icon will be become green. Tapping the Connect
icon will show a list of Connect enabled devices and allow remote control of the volume.
To select your radio choose Perfectpro Audisse on the Spotify Connect devices screen.
You are now ready to play music through your radio using Spotify Connect.
Controlling Spotify on your radio
The music can be controlled using the controls on your radio as well as by any Spotify
enabled device.
MUSIC PLAYER
Accessing your audio les via a UPnP server
If your computer is running Windows (XP or Vista), then Windows Media Player version
11 includes a UPnP server which will make your les available to Perfectpro Audisse.
There are other UPnP server solutions available for non-Windows users and for
Windows users who may wish to use an alternative (see the preceding page).
It is beyond the scope of this instruction book to cover all possible options for UPnP.
We explain the use of Microsoft's Windows Media Player here since that will be the rst
choice for the majority of users.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Shared media' is highlighted and press
the control to select. The sound system will scan for all available UPnP servers. It may
take a few seconds for the radio to complete its scan. The radio will display '<Empty>' if
no UPnP servers are found.
After scanning, select your UPnP server using the Tuning/Seek/Select control. If
you are using WMP 11 as the server, Perfectpro Audisse will then normally display
'Unauthorised - Select to retry' at this stage.
GB
19 20
USB PLAYER
Using USB memory devices
This section describes how to use your radio to access and playback your audio les via
USB memory devices.
USB memory devices plug into the rectangular slot on the top of your radio on the left
hand side.
Important: Your radio is only designed to work with USB ash memory devices. It is not
intended to be connected to hard disk drives or any other type of USB device.
The Audisse radio has been tested with a range of USB memory devices of up to 128GB
capacity. USB memory must use the FAT or FAT 32 ling system in order to operate with
your radio. Your radio is unable to play from media formatted using the exFAT or NTFS
formats.
It is possible to use SD or SDHC cards for media storage and playback when held in
a suitable USB adaptor. However, due to the wide variation of such adaptors, it is not
possible to guarantee that all adaptor / card combinations will work in the radio.
Audio formats supported are MP3, WMA, AAC, FLAC and WAV. USB playback does not
support les encoded using WMA Lossless, WMA Voice, WMA 10 Professional, nor les
of any format, which have DRM protection.
DAB+ DIGITAL RADIO
DAB Radio
Using DAB mode for the rst time
Carefully extend the telescopic aerial.
Please make sure the antenna does not make contact with the metal handle. This
inuences the reception level.
Press the Power button to switch on the sound system. If the sound system has been
used before the last used mode will be selected.
Press the Source button as needed so that DAB radio mode is selected on the display.
If this is the rst time, the display will show 'Scanning'. (If the sound system has been
used before the last used station will be selected instead.)
During the scanning process, as new stations are detected the station counter will
increase and the stations will be added to the list which is stored in the sound system.
The bar graph indicates the progress of the scan.
When scanning is completed the radio will list the stations found (in numeric-alpha order
0....9...A...Z), unless it has previously been tuned to a DAB station.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to scroll through the list of available DAB radio
stations.
Press the Tuning/Seek/Select control to select the highlighted station. The display may
show 'Connecting...' while the radio re-tunes.
Use the Volume control to set the sound level as needed.
If the station list is still empty after the scan the display will show 'Service not available'.
If no stations are found it may be necessary to relocate Perfectpro Audisse to a position
giving better reception.
GB
21 22
Selecting a DAB radio station
When playing a DAB radio station, the display normally shows the name of the current
station with other related information.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to access the radio station list and to scroll
through the available stations.
Press the Tuning/Seek/Select control to select the highlighted station. The display may
show 'Connecting...' while the radio re-tunes.
Use the Volume control to set the sound level as needed.
Note: If the display shows 'Station Not Available' it may be necessary to relocate
Perfectpro Audisse to a position giving better reception.
A question mark in front of the station name merely indicates that the station has not
recently been detected by the sound system. It may still be available.
FM RADIO
Operating in FM mode
Carefully adjust the rod antenna and press the Power button to switch on Perfectpro
Audisse.
Press the Source button as needed to select FM radio mode.
Rotate the Tuning/Seek/Select control in a clockwise direction. The displayed
frequency will increase. Press the Tuning/Seek/Select control to carry out an auto-
tune. Your radio will scan up the FM band from the currently displayed frequency and
will stop scanning when it nds a station of sufcient strength.
The display will show the frequency of the signal which has been found. If RDS
information is available, after a few seconds the display will show the radio station name.
If you only hear hiss or interference, simply press the Tuning/Seek/Select control to
scan further. Perfectpro Audisse may have found a spurious interference signal.
GB
23 24
Recalling a preset radiostation
Press the Power button to switch on Perfectpro Audisse.
Select the required operating mode using the Source button.
You can briey press the Preset -/Skip Backward button to recall the previous one
preset station. For example, if you are playing P2, the Preset -/Skip Backward button
will recall the P1 station if it exists.
Note: If the P1 station is not existing in the preset menu, the sound system will directly
search for the previous available station in the list, then play.
Note: If there is no available station in the preset list, the sound system will display a
pop-up screen with an announcement "Preset empty".
or you can briey press the Preset +/Skip Forward button to recall the next one preset
station in the list. For example, if you are playing
P2, the Preset +/Skip Forward button will recall the P3 station if it exists.
Note: If the P3 station is not existing in the preset menu, the sound system will directly
search for the next available station in the list, then play.
Note: If there is no available station in the preset list, the sound system will display a
pop-up screen with an announcement "Preset empty".
Or press and release the Preset button until the display shows the “Recall from Preset”
screen.
Use the Tuning/Seek/Select control to scroll through the preset list until you reach the
preset you want to select. Press and release the Tuning/Seek/Select control to select
the preset.
To nd more FM stations press the Tuning/Seek/Select control to repeat the scan
operation. To scan down in frequency, rotate the Tuning/Seek/Select control in a anti-
clockwise direction rst and then press the control. Your radio will scan down the FM
band from the currently displayed frequency and will stop scanning when it nds a signal
of sufcient strength.
When the end of the waveband is reached Perfectpro Audisse will recommence tuning
from the opposite end of the waveband.
Use the Volume control to adjust the sound level as needed.
PRESETTING RADIOSTATIONS
There are 40 memorypresets. They are used in the same way for each operating mode.
The Perfectpro Audisse has the unique function of Preset + and Preset –
This enables you to quickly zap through your whole preset list.
When performing a Factory Reset the whole Preset memory of the radio will be emptied.
To store radio stations into 40 memory presets by using Preset button.
Press the Power button to switch on Perfectpro Audisse.
Tune to the required radio station as previously described.
To store the station as a preset station, press and hold the Preset button until the
display shows a preset menu 'Save to Preset'.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to the desired preset number until it is
highlighted. Press the Tuning/Seek/Select control to conrm and the display shows
‘Preset Stored’. The station will be stored under the chosen preset button. Repeat this
procedure as needed for the remaining presets.
Stations which are already stored in the presets may be over written by following the
above procedure.
Note: The radio station presets are retained in memory when the sound system is
switched off and disconnected from the mains supply.
GB
25 26
BLUETOOTH
The Bluetooth mode on your sound system allows you to play audio, play sound from
video les and stream music from Bluetooth capable devices such as your mobile
phone, computer, tablet etc. through your Perfectpro Audisse's loudspeakers.
Connecting Bluetooth devices
The sound system allows to be connected to one Bluetooth device via Bluetooth
connection.
Ensure that the Bluetooth capability on your phone, tablet or PC is enabled. You may
need to refer to the user documentation for your device, since the method will vary with
each device.
Press the Power button to switch on the Perfectpro Audisse sound system.
Press the Source button on your sound system until the Bluetooth is selected.
Press the Menu button to enter Bluetooth menu;
Press the Tuning/Seek/Select control to select "Discoverable" and press the control
to start enter Bluetooth discovery mode.
The Perfectpro Audisse sound system will immediately enter discovery mode by ashing
its Bluetooth icon, and showing "Bluetooth Discoverable", "Please connect with a device
to: Perfectpro Audisse" on the display.
Using the Bluetooth settings of your phone, tablet or PC direct it to search for
'discoverable' devices. After a few seconds, you should see a device named 'Perfectpro
Audisse'. Just occasionally it may take longer for the sound system to be found by your
device.
Select 'Perfectpro Audisse' to cause your phone, tablet or PC to pair with your sound
system and to establish a connection.
Once the connection is established, the Bluetooth icon on the LCD will stop ashing and
will remain on. A message will be displayed briey conrming and followed by a display
with the name of the connected device.
You can now begin playing music from your smart-phone, tablet, etc.
Some Bluetooth devices may require a ‘Passkey’ (an authentication key) in order to
establish a link between devices. A passkey is similar to a password, although you only
need to use the passkey once to establish a link. If your device asks for a passkey to be
able to pair with your radio then enter a code of 0000 (four zeroes).
GB
27 28
ANSWERING INCOMING PHONE CALL
The Hands Free Calling feature allows you to answer an incoming phone call when the
sound system has been connecting to a Bluetooth mobile phone.
Press the Tuning/Seek/Select control (Phone icon) on the right to pick up an incoming
call.
Speak towards the microphone (MIC) located bottom side of the radio.
Adjust the conversation volume by rotating the Volume control. A lower volume setting
can reduce a possible echo in the phone conversation.
Press the Tuning/Seek/Select control again to hang up the phone call.
Note: The volume of ring tone will be increased to maximum after the phone rings for
about 10 seconds.
Note: The ringtone of iPhone will be streamed to the radio via Bluetooth. But because of
Android system, the ringtone of Android phone or other phones will only be sounded on
the mobile.
AUX INPUT
WARNING: Never use the AUX-IN socket in rainy or moist conditions to prevent
moist from entering the radio. Keep the rubber cover well closed under these
conditions.
A 3.5mm Auxiliary Input socket located on the rear of Perfectpro Audisse is provided
for connecting the audio signal from an external audio source such as an MP3 or CD
player.
Connect a stereo lead from the headphone output of your MP3 or CD player to the Aux
In socket located at the rear of the sound system. Typically this lead will have a 3.5mm
stereo plug at both ends.
Switch on Perfectpro Audisse by pressing the Power button briey.
Press the Source button until AUX in mode is shown on the display.
Press the 'play' on the connected audio device. If you are using its headphone output for
the connection, set its volume control to a level of somewhere between two-thirds and
maximum (the objective is to get a strong audio signal but without too much distortion).
Then adjust the volume on the sound system as required. Note, if using an iPod as the
sound source, you may need to set its output to maximum to get an adequate audio
signal level.
After use, disconnect your player in order to listen to Perfectpro Audisse conventionally.
EQUALIZER FUNCTION
The sound on Perfectpro Audisse can be adjusted to suit your personal taste for the
material that you are listening to. The Perfectpro Audisse has a range of equaliser
modes. Alternatively you may set the treble and bass levels to your own preferences
which can be accessed from the My EQ menu item.
Press the Power button to switch on your radio. Access the menu for the current mode
by pressing the Menu button.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'System settings' is highlighted on the
display. Press the control to enter the system settings menu.
GB
29 30
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Equaliser' is highlighted on the display.
Press the control.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to cycle through and highlight the various
modes. Press the control to conrm your selection.
a - 'Normal (Flat)' d - 'Movie' g - 'News'
b - 'Jazz' e - 'Classic' h – 'My EQ'
c - 'Rock' f - 'Pop'
Note: The EQ settings have no effect on the sound when using a headphone to listen to
the Perfectpro Audisse.
SETTING THE ALARM CLOCK
Perfectpro Audisse has two separate alarms which can be set to wake you to either the
radio or a buzzer alarm. In the event of a power interruption Perfectpro Audisse has built
in memory that will retain your alarm settings.
Important note: In Standby mode the alarm function can only be used when the radio
is operated on AC power. In Standby mode on battery power the radio will turn off fully
after 30 seconds (battery power save mode) and will not be turned on by the alarm
function/settings.
Ensure that the time is set correctly before setting the alarms.
With Perfectpro Audisse switched on, press the Menu button to access the menu for the
current mode. Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Main menu' is highlighted
on the display. Press the control to enter the 'Main menu'.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Alarms' is selected on the display. Press
the control to see the current alarm settings. If no change is required, press the Menu
or Back buttons to exit.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until the desired alarm (1 or 2) is highlighted on
the display. Press the control to enter alarm setup.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Time' is highlighted on the display. Press
the control to adjust the alarm time.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to choose the alarm hour. Press the control to
conrm the setting.
Rotate the Tuning/Seek/Select control to choose the alarm minute. Press the control
to conrm the setting. The display will then return to the alarm setting menu. If the sound
system has been set to use a 12 hour clock format, there will also be an option here for
setting AM or PM for the alarm time.
GB
31 32
Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight 'Enable' and press the control. The
display will show the Frequency options for the alarm. The alarm frequency options
are as follows: 'Off' - the alarm will be disabled 'Daily' - the alarm will sound everyday
'Once' - the alarm will sound once 'Weekends' - the alarm will sound only at weekends
'Weekdays' - the alarm will sound on weekdays only. Rotate the Tuning/Seek/Select
control to choose the required alarm frequency option. Choosing Off will disable the
alarm. Press the control to conrm the selection. If you choose to set the alarm to Once
you will also need to set the date using the Tuning/Seek/Select control.
The alarm can be set to buzzer, Internet radio, DAB radio or FM radio. For whichever
radio mode is selected, the radio alarm may be set to any of the stations, which have
been stored as presets or to the station most recently listened to. Rotate the Tuning/
Seek/Select control to highlight the current 'Mode' option for the alarm, then press the
control if you wish to change it. Rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight
either 'Buzzer' or the required radio mode. Press the control to conrm the selection.
If setting the alarm to a radio option, rotate the Tuning/Seek/Select control to highlight
the 'Preset:' option then press the control if you wish to change it. Choose from either
the radio station 'Last listened' to, or from the presets 1 - 40. Scroll to the chosen option
and press the control to conrm the selection. Note that you can only set the alarm to
use a preset which has already been stored.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until the 'Volume:' option is highlighted on
the display and press the control if you wish to change it. The sound system uses
the saved volume setting for each alarm when it sounds. Rotate the control to set the
required volume and then press the control to conrm the setting.
In order to store the alarm settings rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Save'
is highlighted. Press the control to store the alarm settings. Your radio will show 'Alarm
saved' and will then go back to the list of alarms with the new alarm setting shown in
the display. If you decide not to save the settings, press the Back button. The display
will show 'Save changes' with a 'YES' or 'NO' option. Rotate the Tuning/Seek/Select
control to choose 'NO' and then press the control. 'Alarm not saved' will show on
the display. Active alarms are shown using small alarm indicators at the bottom of the
playing displays and on the clock display when in standby.
GB
33 34
Note: If you make a mistake at any point while setting the alarms, use the Back button
to go back to the previous screen.
FACTORY RESET
If you wish to completely reset Perfectpro Audisse to its initial state this may be
performed by following this procedure. By performing a factory reset, all user entered
settings will be erased.
Access the menu for the current mode by pressing the Menu button. Rotate the
Tuning/Seek/Select control to highlight the 'Main menu' option, then press the control
to select.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'System settings' is highlighted and then
press the control to select.
Rotate the Tuning/Seek/Select control until 'Factory Reset' is highlighted and then
press the control. Rotate the Tuning/Seek/Select control and highlight 'YES' to
proceed. If you do not wish to carry out a system reset, highlight 'NO' and then press
the control. The display will revert to the previous menu.
With 'YES' highlighted, press the Tuning/Seek/Select control. A full reset will be
performed and the sound system will restart as if rst plugged in. The DAB stations list
together with any preset stations will be erased and your wireless network connection
details will be lost. All conguration settings will be restored to their defaults, the clock
and alarms will be reset.
In case of malfunction for any reason, reset the product as described above to resume
normal operation. It may be necessary in some cases to disconnect the mains power,
then reconnect power after 10 seconds.
In case of malfunction due to electrical fast transient (burst), reset the product as above
(reconnection of the power source may be required) to resume normal operation.
Under the environment with Conducted Immunity disturbance / Radiated Immunity, the
sample may malfunction. It will automatically recover to normal when the Conducted
Immunity disturbance / Radiated Immunity stopped.
GB
35 36
CHARGING A MOBILE PHONE
The USB socket on the back side can provide DC power of 5V/1A for charging a mobile
phone. Connect the mobile phone to the USB socket with an appropriate cable (not
included with Perfectpro Audisse). The USB power is available in all the operating
modes and including standby mode. Refer to the user manual or the manufacturer of the
mobile phone to verify if it supports charging from an USB power.
Warning: Never use the USB socket in rainy or moist conditions to prevent moist from
entering the radio and so to prevent potential short circuit. Always keep the rubber cover
well closed under these conditions.
It is recommended to use AC power while charging a mobile phone via USB socket.
On battery power it is also possible to charge a mobile phone from the USB socket,
however using battery power to charge a mobile phone will consume much energy from
the battery and so drain the battery fast.
UNDOK APP
The Perfectpro Audisse supports remote control from Apple iPhone, iPad and Android
using the UNDOK app. The apps are available in Apple’s app store and Google’s
android play.
The UNDOK app allows you to:
Control all the modes of the Perfectpro Audisse, including internet radio, Spotify, Media
Player, USB playback, DAB, FM, Bluetooth and AUX-In;
Adjust the volume level of current playback;
Setting EQ for various audio presets;
Setting Sleep timer;
Editing the displayed name of the Perfectpro Audisse.
WARRANTY
This radio has a 2 year limited warranty.
WARNING! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any
modications or alterations to the radio have been made!
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorized repair.
- Normal wear and tear.
- Breaking or bending of the metal telescopic antenna.
- Product with removed or defaced serial numbers.
Never open the device casing. The manufacturer will not accept any liability for damage
resulting from improper handling. The type plate is located on the bottom of the device.
SPECIFICATIONS
Power Requirements
AC adapter: 230 volts AC, 50Hz only (use only supplied adaptor)
Built-in Lithium Polymer Battery: 11.1V, 4000mAh
Frequency Coverage
FM 87.5 - 108MHz
DAB 174.928 - 239.200 MHz
Connectivity
WiFi Dual modes to support 2.4GHz and 5GHz WiFi system
802.11b and 802.11g supported with WEP and WPA/
WPA2 encryption compatible with 802.11n routers which
offer mixed mode support for 802.11b/g.
2400-2483.5MHz, 5150MHz-5350MHz, 5470MHz-
5725MHz
Bluetooth Version 4.1 supports Bluetooth proles A2DP and
AVRCP
2400-2483.5MHz, MAX power <20dBm
Circuit feature
Loudspeaker 2 x 76 mm
Output Power 2 x 15 Watts
Headphone socket 3.5mm, stereo
Aux In socket 3.5mm, stereo
Aerial System WiFi Built-in antenna
DAB Telescopic aerial
FM Telescopic aerial
AC/DC Adaptor
Manufacturer of AC Adaptor: Helms-Man Transformers Co., Ltd.
Address: Flat A,B,C,D, 3/F, High Win Factory Building,
47 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
Model: SRB1502400PE
Input Voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: DC 15.0V
Output current: 2.4A
Output power: 36.0W
Average active efciency: ≥ 87.40%
Efciency at low load (10%): 86.00%
No-load power consumption: < 0.1W
The company reserves the right to amend the specications without notice.
GB
37 38
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that : Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
Restriction in the 5GHz band:
According to Article 10 (10) of Directive 2014/53/EU, the packaging shows that this
radio equipment will be subject to some restrictions when placed on the market in
Belgium (BE), Bulgaria (BG), the Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Germany (DE),
Estonia (EE), Ireland (IE), Greece (EL), Spain (ES), France (FR), Croatia (HR), Italy
(IT), Cyprus (CY), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Hungary (HU), Malta
(MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO),
Slovenia (Sl), Slovakia (SK), Finland (FI), Sweden (SE), the United Kingdom (UK),
Turkey (TR), Norway (NO), Switzerland (CH), Iceland (IS), and Liechtenstein (LI).
The WLAN function for this device is restricted to indoor use only when operating in the
5150 to 5350 MHz frequency range.
39 40
1
La marque et les logos Bluetooth® sont enregistrés comme des marques déposées et
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques se fait sous licence.
AVERTISSEMENT!
LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT
OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO.
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE CONSTRUCTEUR
N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UN DOMMAGE RESULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION. LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EST SITUÉE AU-
DESSOUS DE L’APPAREIL.
2
F
COMMANDES
Vue d’ensemble des boutons
1. Info 8. Bouton de fréquences / Recherche /
2. Menu Sélection / Téléphone
3. Source 9. Présélection + / Piste suivante
4. Touche ON/OFF 10. Présélection / Play /Pause
5. Présélection - / Piste précédente 11. Alarme
6. Volume / Contrôle equalizer 12. Avance rapide
7. Ecran LCD 13.Retour en arrière
Vue du haut
14. Poignée en métal 16. Couvercle
15. Antenne télescopique
(seulement requis pour les modes FM et DAB)
5 9
6 7 8
1
2
3
4
13
12
11
10
14
15
16
3
COMMANDES
Vue de face
17. LED Bluetooth connecté 18. Haut-parleurs
Vue du dessous
19. Microphone
19
4
F
COMMANDES
Vue de dos
20. Entrée USB pour lecture de chiers 23. Prise d’alimentation DC
musicaux et sortie USB pour 24. Compartiment de la batterie Lithium
recharger un téléphone. Polymère
21. Prise casque
22. Prise Aux-in
22
21
20
23
24
17
18
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
6. Ne couvrez pas les orices de ventilation de l’appareil. Installez l’ appareil en vous
référant aux instructions du mode d’emploi.
7. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme un radiateur, conduit
d’air chaud, poles ou tout autre appareil (en incluant les amplicateurs) produisant
de la chaleur.
8. Utilisez seulement des cordons/accessoires précisés par le fabricant.
9. Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
précisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. En utilisant un chariot, faites
attention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de vous blesser
en cas de chute.
10. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l'utilisez pas
pendant de longues périodes.
11. Conez toutes les réparations  du personnel de réparation qualié. La réparation
est requise si cet appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d'alimentation ou la che ont été endommagés, si du liquide a
été renversé ou si des objets sont tombés sur l'appareil, si l'appareil a été exposé à
la pluie ou à de l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
12. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à
la pluie ou à de l’humidité en cas d’utilisation qui ne se ferait pas sur batterie.
13. Ne retirez pas le couvercle, il y a des pièces non démontables par l’utilisateur.
14. Aucune amme nue doit tre placée sur l’appareil.
15. Pour l’utilisation en extérieur, pour éviter un choc électrique, utilisez la radio
uniquement sur batterie lorsqu’il pleut ou que le temps est humide. Pour éviter un
choc électrique, si le système son a été exposé à la pluie ou à l’eau, l’adaptateur et
la prise doivent être minutieusement essuyés avant d’être utilisés à nouveau sur
courant secteur.
16. La prise de courant doit être à proximité de l'appareil et facile d'accès en cas
d’urgence. Pour couper le courant de l'appareil, débranchez simplement l’appareil
de la prise de courant.
17. La plaque signalétique est située au-dessous de l’appareil.
18. Cet appareil est muni d’une protection contre les projections d’eau (IP65) et en
mode alimentation sur batterie seulement.
19. En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique ou une coupure de
courant rapide, retirez la prise et reconnectez la radio sur la prise de courant.
20. Cet appareil doit être utilisé en climat modéré.
21. Pour éviter d’endommager l’audition, ne pas écouter à volume élevé pendant de
longues périodes.
22. Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC fourni par le fabriquant :
Modèle Helms-Man : SRB1502400PE
Entrée: AC 100-240V 50/60Hz
Sortie: 15V DC 2.4A
6
F
SOURCE D’ALIMENTATION
UTILISATION SUR SECTEUR
1. Avant de brancher l’adaptateur AC/DC sur la prise de courant secteur, assurez-
vous que le voltage est correct.
2. N’utilisez jamais l’adaptateur AC/DC dans des conditions pluvieuses ou humides
an d’éviter un court-circuit ou d’empcher l’humidité de pénétrer dans la radio.
Dans ces conditions, gardez les protections en caoutchouc bien fermées.
REMARQUE:
Pour déconnecter totalement la radio de l’alimentation, l’adaptateur AC/DC doit être
retiré complètement de la prise secteur et celle-ci doit rester facilement utilisable et ne
doit pas être obstruée pendant l’utilisation.
En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique ou une coupure de
courant rapide, retirez l’adaptateur AC/DC de la prise et reconnectez la radio sur la prise
de courant après une minute environ.
UTILISATION SUR BATTERIE LITHIUM ET CHARGE
REMARQUE CONCERNANT LA PREMIÈRE UTILISATION : AVANT D’UTILISER
L’Perfectpro Audisse POUR LA PREMIÈRE FOIS, COMMENCEZ TOUJOURS PAR
CHARGER COMPLÈTEMENT LA BATTERIE LITHIUM.
L’Perfectpro Audisse peut être utilisée sur la batterie Lithium intégrée. Pendant l’utilisation
sur piles, le niveau approximatif de la batterie sera signalé par l’icône batterie constitué
de 4 segments dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Lorsque le niveau de la
batterie est très faible, l’icône « vide » commencera  clignoter. Dans ce cas de gure,
la batterie doit être rechargée aussi vite que possible pour permettre une utilisation
normale de l’Perfectpro Audisse.
Le temps de charge de la batterie pour passer de vide à pleine est d’environ 6 à 7
heures (à température ambiante et en mode Standby). L’Perfectpro Audisse peut être
aussi bien chargée en mode Standby (mode veille) qu’en mode On lorsque l’appareil
diffuse de la musique. Lorsque l’appareil diffuse de la musique, le temps de charge peut-
être plus long qu’une mode Standby. Lorsque l’appareil est en charge, les segments de
l’icône de la batterie s’animeront.
Pour raison de sécurité supplémentaire, l’Perfectpro Audisse ne commencera pas
le processus de charge si la batterie est déjà pleine ou presque pleine.
7
MODE ECONOMIE D’ENERGIE
Lorsque l’ Perfectpro Audisse est utilisée sur batterie, et mise en mode veille, l’
Perfectpro Audisse s’éteindra complètement après 30 secondes. Cela pour éviter que la
batterie se décharge complètement en mode veille.
Lorsque la radio est rallumée en appuyant sur le bouton de mise en marche, la radio
doit recommencer entièrement et le doit également se reconnecter au réseau WiFi. La
radio tentera tout d’abord de se reconnecter au dernier réseau WiFi utilisé. Cela peut
prendre jusqu’à une minute.
Lorsque l’Perfectpro Audisse est utilisée sur courant AC et mise en mode veille, la radio
restera en mode veille (afchage date et heure) et pourra rester connectée au réseau WiFi.
Remarque: En mode Standby la fonction alarme peut seulement être utilisée lorsque
la radio est utilisée sur alimentation secteur. En mode Standby (mode veille) et en
utilisation sur batterie, la radio ne sera pas allumée par la fonction alarme/les réglages.
REMARQUE SUR LE TEMPS D’UTILISATION SUR BATTERIE: Le durée
d’utilisation sur batterie dépend de plusieurs facteurs tels que : le niveau de
volume sélectionné, le type de musique écouté ( la musique riche en basses
consomme davantage d’énergie), la source de musique sélectionnée, le réglage
EQ sélectionné, la température ambiante et l’âge de la batterie. En fonction de ces
variables, un temps d’utilisation compris entre 12 et 16 heures peut être atteint à
un niveau de volume moyen.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez la radio sur batterie et que le niveau de la batterie
est vraiment faible, le son peut être distordu à un volume plus élevé et la connexion
WiFi peut devenir instable.
REMARQUE SUR LA VIE DE LA BATTERIE LITHIUM: Si l’Perfectpro Audisse
n’est pas utilisée pendant une longue période, commencez toujours par charger
complètement la batterie. La durée de vie optimale de la batterie intégrée sera atteinte
en rechargeant complètement la batterie après chaque usage de l’Perfectpro Audisse,
même si elle n’est que partiellement déchargée. La durée de vie de la batterie sera
amoindrie si la batterie est laissée longtemps déchargée.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de remplacer ou réparer la batterie lithium intégrée. Si vous avez des
doutes concernant la batterie lithium intégrée, veuillez contacter le département service
client pour plus d’assistance.
AVERTISSEMENT:
Danger d’explosion si la batterie est remplacée de façon incorrecte.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre.
La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers et ne doit pas être
incinérée.
Elle doit être apportée à un centre de recyclage.
Informations de sécurité concernant la batterie interne rechargeable
Lithium-polymère
La batterie rechargeable intégrée au Lithium-polymère utilisée dans cet appareil peut
fournir de l’énergie pendant une longue période. Cependant même les batteries au
Lithium-polymère atteignent un point où elles ne peuvent plus être rechargées. Si la
batterie ne se recharge toujours pas après plusieurs tentatives, il est possible qu’elle n’ait
plus d’énergie. Veuillez alors contacter [email protected] pour les informations
concernant la réparation.
8
F
Cependant si vous ne souhaitez pas que nous remplacions la batterie, vous devrez
recycler les batteries et appareils usagés selon les lois et les règles en vigueur dans
votre région. Vous pouvez en plus contacter votre distributeur électronique local ou un
centre de recyclage.
Précautions à l’attention de l’utilisateur
Vériez que la température de la pièce est comprise entre 0°C – 45° C (32° - 113°
Fahrenheit) avant de charger la batterie.
Ne tentez pas de démonter la protection en plastique ou quelque partie de l’appareil que
ce soit puisque le matériel situé à l’intérieur peut-être toxique et peut endommager la
peau ou les vêtements.
Ne percez pas, n’écrasez pas, ne modiez pas, ne jetez pas la batterie et ne lui causez
pas de choc particulier. En effet la batterie utilisée dans cet appareil peut risquer de
s’enammer, présenter un risque d’explosion ou de brlure chimique en cas de mauvais
traitement.
Ne laissez pas la batterie, ne la chargez pas et ne l’utilisez pas dans une voiture sous
une exposition directe du soleil, près d’un feu ou d’une source de chaleur.
N’immergez pas et ne jetez pas la batterie dans l’eau/dans la mer, ne la mouillez pas.
N’utilisez pas la batterie si elle vous semble anormalement chaude, décolorée ou
déformée ou si vous détectez des conditions anormales lorsque vous l’utilisez, la
rechargez ou la stockez.
Ne laissez pas une batterie en charge sans surveillance. Gardez la batterie éloignée
des bébés et des enfants.
Instructions visant à prévenir les abus raisonnablement prévisibles
Une batterie incorporée dans un appareil et une batterie ainsi que ses composants
associés (y compris les piles et les générateurs d'électricité) doivent être construits de
telle sorte qu'une défaillance de la protection contre un choc électrique ou un incendie
(par exemple, une fuite de produits chimiques inammables provoquant un incendie ou
des dommages à l'isolation) soient improbables, compte tenu de toutes les conditions
raisonnablement prévisibles. Le cas échéant, cela inclut les conditions extrêmes
spéciées par le fabricant, telles que :
- Températures extrêmement hautes ou basses auxquelles une batterie peut être
soumise pendant l'utilisation, le stockage ou le transport ;
- Basse pression atmosphérique à haute altitude.
Lorsque la mise en place de dispositifs ou de designs sécuritaires d'une batterie ou d'un
équipement n'est pas raisonnablement pratique compte tenu de la nature fonctionnelle
de la batterie ou de l'équipement contenant une batterie, des mesures de protection
instructives conformes à la clause F.5 doivent être prévues pour protéger la batterie
contre les conditions extrêmes ou les abus de l'utilisateur. Les exemples à prendre en
considération sont les suivants
- Remplacement de la batterie par un type de batterie incorrect qui peut faire échouer
une mesure de protection (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au
lithium) ;
- La destruction d'une batterie par le feu ou dans un four chaud, ou la découpe
mécanique d'une batterie, qui peut entraîner une explosion ;
- Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée qui
peut entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inammable ;
- Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse qui peut entraîner une
explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inammable.
9
PREMIÈRE UTILISATION
Installation en utilisant l’ assistant de réglages
Placez l’ Perfectpro Audisse sur une surface plane et connectez le câble de l’adaptateur
de la prise de courant à la prise d’alimentation DC située au dos de l’ Perfectpro Audisse
(où il est écrit 'DC in') en vous assurant que l’embout de l’adaptateur est poussé
complètement jusque dans la prise d’alimentation DC. Connectez l’adaptateur sur le
courant secteur et allumez la prise.
IMPORTANT: L’adaptateur est utilisé comme un moyen de connecter la radio au courant
secteur. La prise de courant utilisée pour la radio doit rester accessible pour pouvoir
déconnecter la radio du secteur pendant l’utilisation. An de déconnecter la radio du
courant, l’adaptateur doit être complètement déconnecté de la prise courant secteur
utilisée.
Lorsque vous alimentez la radio, l’écran s’allumera et afchera: 'Perfectpro Audisse'.
Après quelques secondes, la radio entrera en mode veille et l’écran afchera ’00:00'
comme montré ci-dessous.
Pour continuer à régler les options de l’ Perfectpro Audisse, appuyez sur le bouton de
Mise en marche. Si c’est la première fois que vous utilisez l' Perfectpro Audisse (ou
après une réinitialisation Réglages d’usine), l’écran afchera 'Setup wizard' et ‘YES’ sera
illuminé à l’écran.
10
F
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour sélectionner 'YES'
(OUI) et pour commencer les réglages de l’Perfectpro Audisse.
Le Menu des langues sera afché  l’écran pour que vous puissiez choisir votre langue
préférée. L Perfectpro Audisse afchera par défaut tous les messages et les menus en
anglais.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que la langue
souhaitée soit illuminée à l’écran. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour choisir l’option de la langue choisie. Le réglage suivant, à savoir le
réglage de la date et de l’heure, s’afchera  l’écran dans la langue que vous venez de
choisir.
Ensuite, il s’agit de choisir la façon dont vous souhaitez régler l’heure. Un menu vous
permettant de spécier l’option de mise  jour automatique s’afchera  l’écran. Les
options ,'Update from Network' (mettre à jour depuis le réseau) ou “Update from DAB” (
mettre à jour depuis DAB) seront adéquates pour la plupart des utilisateurs.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer le fuseau
horaire de votre lieu actuel. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour entrer dans le réglage.
11
Vous devrez ensuite choisir l’option heure d’été/heure d’hiver (également connu sous
le nom CEST/ECT) en fonction de votre position géographique. Tournez le bouton
de Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer « ON » ou « OFF » en fonction
de votre choix. L’astérisque indique le réglage actif. Par exemple, en Allemagne,
'ON' équivaut à Central European Summer Time (CEST) et 'OFF' équivaut à Central
European Time (CET).
Tournez le le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour mettre en lumière
l’option souhaitée puis appuyez sur le bouton pour faire votre sélection.
Après avoir réglé l’option « rester connecté », l’écran afchera une liste d’options
régionales WiFi.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour mettre en lumière la
région souhaitée (pour les pays européens, choisissez « Europe »), puis appuyez sur le
bouton pour faire votre sélection. L’Perfectpro Audisse balaiera ensuite les réseaux WiFi
disponibles.
12
F
Si vous prévoyez d’utiliser une connexion WiFi, il vous faudra tout d’abord identier
votre réseau dans la liste des noms de réseaux présentés par l’assistant réseau. Si
aucun réseau n’est détecté, il vous faudra certainement faire fonctionner correctement
votre routeur sans l (veuillez vous référer aux instructions fournies avec le routeur
sans l) ou il possible que vous soyez trop éloigné du routeur sans l.
Lorsque le système son détecte votre réseau sans l, il afche  l’écran le nom du
réseau (SSID) pour le point d’accès à distance. Il s’agit d’un nom alloué par la personne
qui a réglé le réseau - par exemple : 'Wilson' ou 'Jame’s group'. Si le routeur supporte le
WiFi Protected Setup, alors '[WPS]' s’afchera sous SSID.
Il est possible, et très probable dans certains lieux, que l’Perfectpro Audisse détecte plus
d’un réseau sans l, auquel cas il vous faudra choisir celui auquel vous souhaitez vous
connecter.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour consulter le SSID pour
chaque réseau qui a été trouvé. Si votre réseau est afché, allez  l’étape 6. S’il ne
s’afche pas, passez  l’étape 5.
Si vous faites une erreur pendant les réglages, vous pouvez à tout moment revenir en
arrière en utilisant le bouton Back.
Si votre réseau n’est pas détecté, c’est peut-être parce que le routeur n’est pas
conguré pour diffuser le SSID. Vous devriez alors utiliser le bouton de Fréquences/
Recherche/Sélection pour illuminer et sélectionner l’option '[Manual cong]' an
d’entrer manuellement dans les détails du réseau. C’est décrit dans 'Manual Network
Conguration’ (Conguration manuelle du réseau).
Si le nom de votre réseau est diffusé mais n’a pas été détecté, tentez de balayer à
nouveau les noms (appuyez sur le bouton Back), et si nécessaire, tentez de déplacer
l’Perfectpro Audisse plus près de votre point d’accès / routeur.
13
Lorsque le SSID du réseau sans l auquel vous voulez vous connecter est illuminé
à l’écran, appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection. Si le WiFi
Protected Setup (WPS) est indiqué, vous verrez un jeu additionnel. Sinon, passez à
l’étape 7.
Choisissez l’une des options du menu WPS comme requis par votre routeur (WPS en
appuyant sur le bouton ou en utilisant un numéro d’identication).
'WPS Button': l’écran d’afchage vous indique d’appuyer sur le bouton WPS de votre
routeur pour d’appuyer sur le bouton Select du système son. Les deux appareils
devraient alors se connecter et la clé d’encryption être envoyée directement au système
son.
'WPS PIN': l’écran afche un numéro d’identication que vous devez entrer dans
votre routeur utilisant un navigateur web (veuillez vous référer à la documentation de
l’utilisateur du routeur). Veuillez ensuite appuyer sur le bouton Select du système son.
Les deux appareils devraient ensuite se connecter et la clé d’encryption envoyée
directement au système son. 'Skip WPS' - si vous souhaitez entrer la clé d’encryption
vous-même ou si elle a déjà été entrée.
Si vous choisissez WPS Button ou WPS PIN , l’écran afchera ensuite 'Connecting...'
et puis 'Setup wizard completed'. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour sortir de l’assistant réglages.
Si votre réseau est conguré sans clé d’encryption, l’écran afchera 'Connecting...',
puis 'Setup wizard completed'. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour sortir de l’assistant réglages et afcher le menu principal. Si le Menu
principal s’afche alors vous tes parvenu  connecter l’Perfectpro Audisse  votre
réseau.
Si l’écran afche 'Key:', c’est parce que le réseau utilise un des systèmes d’encryption
: Wired Equivalent Privacy (WEP) ou WiFi Protected Access (WPA). Il vous faudra
entrer la clé WEP ou WPA correcte dans le système son pour communiquer avec votre
réseau sans l. Si vous n’avez pas la clé WEP ou WPA alors vous devez l’obtenir
de la personne qui a réglé votre réseau. Certains routeurs sans l peuvent tre livrés
avec une clé d’encryption réglée auparavant par le fournisseur, auquel cas il vous
faudra consulter la documentation fournie avec le routeur. WPA est utilisé pour inclure
également WPA2.
Les clés WEP sont longues de 10 à 26 caractères (utilisant 0 - 9, et A - F). Certains
routeurs sans l peuvent également utiliser des mots de passe pour WEP mais celles-
ci ne sont pas supportées par le système son. Les clés WPA sont souvent réglées pour
utiliser un mot de passe comprenant 8 à 63 caractères. L’Perfectpro Audisse accepte
les mots de passe pour clés WPA.
Pour entrer la clé WEP ou WPA, les caractères sont sélectionnés et entrés en utilisant
le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection. Lorsque vous tournez le bouton, les
différents caractères sont illuminés ainsi que les 3 cadres sur la droite. Le caractère
illuminé est celui qui sera entré lorsque vous appuyez sur le bouton de Fréquences/
Recherche/Sélection.
Continuez ce processus jusqu’à ce que la clé ait été entièrement entrée. Les clés
WEP n’utilisent que les nombre 0-9 et les lettres A-F. Les clés WPA comportent les
minuscules et des majuscules, il vous faudra entrer la clé exacte ou le système son ne
se connectera pas au réseau.
FF
14
Les trois contrôles situés à droite de l’écran possèdent des fonctions spéciales. Vous
pouvez rapidement y accéder en appuyant sur la touche Info et en utilisant ensuite le
bouton de Fréquences/Recherche/Sélection :
sélectionnez 'BKSP ' pour effacer un caractère venant d’être entré (appuyez longtemps
pour effacer) ;
sélectionnez 'OK ' lorsque la clé complète a été entrée
sélectionnez 'CANCEL ' pour annuler et relancer l’Assistant réseau.
Si une clé WEP ou CAP a été entrée dans le système auparavant pour le SSID
sélectionné, alors l’écran afchera 'Key: [Set]'. Si vous avez entré une clé différente
auparavant, vous devez l’effacer en utilisant le symbole 'BKSP '.
Après que le dernier caractère de la clé WEP ou WAP ait été rentré, illuminez le
symbole « OK » puis appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection.
L’écran afchera 'Connecting...' puis 'Setup wizard completed'. Appuyez sur le bouton
de Fréquences/Recherche/Sélection pour sortir de l’assistant réglages. Le système
son devrait désormais pouvoir se connecter au réseau.
Une fois que vous avez connecté l’ Perfectpro Audisse au réseau (et donc ainsi à
internet) le Menu Principal sera afché  l’écran. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour passer le système son en mode veille. L’heure obtenue par internet
s’afchera alors  l’écran. Si l’heure n’est pas correcte, vous pourrez la modier
facilement en suivant « Régler l’heure manuellement ».
15
RADIO INTERNET
Sélectionner une station de radio par lieux géographiques
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le système son. Puis appuyez
sur la touche Source pour sélectionner la radio internet.
Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu principal de la radio internet.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Station list'
(liste des stations) soit illuminé à l’écran puis appuyez sur le bouton pour sélectionner
une option.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Stations' soit
illuminé puis appuyez sur le bouton pour sélectionner. Notez que le menu peut proposer
une ou plusieurs sélections locales en fonction du pays dans lequel l’appareil est utilisé,
selon votre adresse IP ('United Kingdom' et 'BBC' stations, par exemple).
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Location' soit
illuminé à l’écran puis appuyez sur le bouton pour sélectionner.
16
FF
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour naviguer entre les
différents continents. Lorsque le continent souhaité est illuminé, appuyez sur le bouton
pour entrer votre sélection.
L’écran afchera une liste de pays situés sur le continent sélectionné. Si de nombreux
pays sont afchés lors de votre recherche, vous pouvez effectuer la recherche de haut
en bas ou de bas en haut. Par exemple, si vous choisissez le continent « Europe » et
que vous souhaitez sélectionner les Pays-Bas, naviguez de bas en haut en tournant le
bouton de Fréquences/Recherche/Sélection dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour choisir le
pays souhaité.
Ensuite vous aurez le choix de sélectionner soit 'All Stations' (toutes stations) ou une
des nombreuses catégories disponibles. Les listes sont toujours rangées par ordre
alphabétique, et les longues listes peuvent être parcourues de haut en bas et de bas en
haut.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer la radio
de votre choix puis appuyez sur le bouton pour entrer votre choix. L’écran afchera
'Connecting...' pendant que le système son se connecte à la nouvelle station. Puis
la station devrait commencer à diffuser. Ajustez le niveau du volume selon votre
préférence.
17
SPOTIFY CONNECT
Spotify Connect - les bases
Spotify regroupe toute la musique dont vous aurez besoin. Des millions de chansons
disponibles instantanément. Recherchez la musique que vous aimez ou laissez Spotify
vous recommander quelque chose. Spotify fonctionne sur votre téléphone, tablette,
ordinateur et haut-parleurs chez vous. Donc vous aurez toujours la chanson parfaite
pour vos activités.
Spotify Connect vous permet d’écouter vos sélections Spotify sur votre radio et de
contrôler le tout à distance depuis votre iPhone, iPad, appareil Android ou autre
Desktop.
Connect vous permet également de transférer la chanson en écoute sur d’autres
appareils dotés de Spotify Connect contrôlés par votre téléphone, tablette ou autre.
Une fois que votre compte Spotify a été connecté à votre radio, vous pouvez
commencer à utiliser Spotify depuis la radio sans utiliser l’app Spotify.
La compatibilité Spotify est montré par l’identiant suivant :
Régler Spotify Connect
Pour davantage de détails concernant Spotify Connect, veuillez consulter spotify.com/
connect
Pour utiliser Spotify avec votre Perfectpro Audisse il vous faudra télécharger l’application
et posséder un compte Spotify Premium account.
Le logiciel Spotify est sujet à des licenses de tiers consultables ici: www.spotify.com/
connect/third-party-licenses
F
18
Ecouter de la musique depuis Spotify Connect
Ouvrez simplement Spotify sur votre appareil Apple iOS / Android puis activez l’icône
Spotify Connect sur l’écran. Lorsque l’app Spotify a identié d’autres appareils
compatibles avec connect, l’icône Connect s’afche avec un cercle. Quand un autre
appareil est en cours d’utilisation, l’icône Spotify Connect devient vert. En appuyant sur
l’icône Spotify Connect, vous obtiendrez une liste des appareils supportant Connect
et vous pourrez modier le volume. Pour choisir votre radio, sélectionnez Perfectpro
Audisse sur l’écran des appareils Spotify Connect. Vous êtes désormais prêts à écouter
de la musique depuis votre radio en utilisant Spotify Connect.
Contrôler Spotify sur votre radio
La musique peut être contrôlée en utilisant les boutons de votre radio ainsi que l’appareil
connecté Spotify.
19
MUSIC PLAYER
Accéder à vos chiers audio via un serveur UPnP
Si votre ordinateur est sous Windows (XP or Vista), alors Windows Media Player version
11 inclut un serveur UPnP qui rendent vos chiers lisibles par Perfectpro Audisse. Il y
a d’autres solutions serveur UPnP disponibles pour les non utilisateurs de Windows
et pour les utilisateurs Windows qui souhaitent utiliser une alternative (voir la page
précédente).
C’est au delà du champ de ce manuel de couvrir toutes les options possibles de UPnP.
Nous expliquons l’utilisation du Windows Media Player de Microsoft ici puisqu’il est le
plus répandu.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Shared
media' (media partagé) soit illuminé puis appuyez pour sélectionner. Le système son
effectuera un balayage pour les serveurs UPnP disponibles. Cela peut prendre quelques
secondes pour que la radio termine le balayage. La radio afchera '<Empty>' si aucun
serveur UPnP n’est détecté.
Après le balayage, sélectionnez votre serveur UPnP en utilisant le bouton de
Fréquences/Recherche/Sélection. Si vous utiliser le serveur WMP 11, l’Perfectpro
Audisse afchera normalement 'Unauthorised - Select to retry' (non autorisé -
sélectionner pour réessayer) à cette étape.
F
20
LECTEUR USB
Utilisez des appareils de mémoire USB
Cette section décrit comment utiliser votre radio pour accéder et lire les chiers audios
depuis des appareils de mémoire USB.
Les appareils de mémoire USB se branchent dans la prise rectangulaire située à l’arrière
de votre radio, en haut à gauche.
Important: Votre radio est conçue pour fonctionner avec des clés de mémoire USB.
Et non pour être connectée à des disques durs externes ou d’autres types d’appareils
USB.
La radio Audisse a été testée avec de nombreux appareils USB allant jusqu’à une
capacité de mémoire de 128GB. La clé USB doit utiliser le système de chiers FAT
ou FAT 32 pour fonctionner avec votre radio. Votre radio n’est pas capable de lire des
chiers medias formatés en exFAT ou NTFS.
Il est possible d’utiliser des cartes SD ou SDHC lorsqu’elles sont insérées dans un
adaptateur USB correspondant. Cependant, compte tenu des variations profondes de
ces adaptateurs, il n’est pas possible de garantir que toutes les combinaisons cartes/
adaptateur fonctionneront sur la radio.
Les formats audio supportés sont les suivants : MP3, WMA, AAC, FLAC and WAV. Le
lecteur USB ne supporte pas les chiers encodés utilisant WMA Lossless, WMA Voice,
WMA 10 Professional, ou aucun chier d’aucun format utilisant une protection DRM.
RADIO NUMÉRIQUE DAB+
DAB Radio
Utiliser le mode DAB pour la première fois
Dépliez l’antenne télescopique avec précaution.
Veuillez vous assurer que l’antenne n’est pas en contact avec la poignée métallique,
cela risquerait de perturber la qualité de la réception.
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer le système son. S’il a été
utilisé auparavant, le dernier mode utilisé sera activé.
Appuyez sur la touche Source jusqu’à ce que DAB soit sélectionné à l’écran.
21
Si le mode DAB est utilisé pour la première fois, la radio procédera à un balayage des
stations et afchera 'Scanning'. (Si le système son a été utilisé auparavant, la station
dernièrement écoutée sera activée.)
Pendant le balayage, comme de nouvelles stations sont détectées, le compteur
augmentera et les stations seront ajoutées à la liste qui est enregistrée dans le système
son. Le graphique par barre indique la progression du balayage.
Lorsque le balayage est terminé, la radio liste les stations trouvées (par ordre
alphanumérique (0….9...A...Z), à moins qu’elle ait été précédemment réglée sur une
station DAB.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour faire déler les stations
DAB disponibles.
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour selectionner la
station illuminée. L’écran afchera 'Connecting...'.
Utilisez le bouton de volume pour régler le son à votre guise.
Si la liste des stations est toujours vide après le balayage, l’écran afchera 'Service
not available’ (service non disponible). Si aucune station n’est trouvée, il peut être
nécessaire de déplacer votre Perfectpro Audisse dans un endroit avec une meilleure
réception.
F
22
Sélectionner une station DAB
Lorsque vous écoutez une station DAB, l’écran afche le nom de la station ainsi que
certaines informations.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour accéder à la liste de
stations de radio et pour faire déler les stations disponibles.
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour sélectionner la
station illuminée. L’écran pourra afcher 'Connecting...'.
Utilisez le bouton de Volume pour ajuster le niveau sonore.
Remarque: Si l’écran afche 'Station Not Available' (stations non disponibles) il peut
être nécessaire de déplacer l’Perfectpro Audisse dans un endroit avec une meilleure
réception.
Un point d’interrogation situé devant un nom de stations signie que la station n’a pas
été détectée récemment par le système son. Elle peut être encore disponible.
23
RADIO FM
Utilisation en mode FM
Ajustez avec précaution l’antenne et appuyer sur le bouton de mise en marche de l’
Perfectpro Audisse.
Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection dans le sens des aiguilles
d’une montre. La fréquence écoutée augmentera. Appuyez sur le bouton de
Fréquences/Recherche/Sélection pour effectuer un balayage automatique. Votre
radio balaiera la bande FM et s’arrêtera lorsqu’elle trouvera une station avec un signal
sufsamment fort.
L’écran afchera la fréquence du signal qui a été trouvé. Si des informations RDS sont
disponibles, l’écran afchera le nom de la station.
Si vous entendez seulement des interférences, appuyez simplement sur le bouton de
Fréquences/Recherche/Sélection pour balayer encore les fréquences. L Perfectpro
Audisse peut avoir trouvé un signal d’interférence fallacieuse.
F
24
Pour trouver davantage de stations FM, appuyez sur le bouton de Fréquences/
Recherche/Sélection pour répéter l’opération de balayage. Pour descendre les
fréquences, tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez sur le bouton. Votre radio balaiera vers
le bas la bande FM depuis la fréquence à l’écoute et arrêtera le balayage lorsqu’elle
aura trouvé un signal de force sufsante.
Lorsque la n de la bande est atteinte, l’Perfectpro Audisse recommencera  rechercher
depuis la n opposée de la bande.
Utilisez le bouton de volume pour ajuster le niveau souhaité.
Pré régler des stations de radio
Il y a 40 présélections mémorisées. Elles sont utilisées de la même façon, quelque soit
le mode utilisé.
L’Perfectpro Audisse possède l’unique fonction de Preset + et Preset –
Cela vous permet de naviguer rapidement dans votre liste de présélections.
Lorsque vous effectuez une réinitialisation du système, toutes les présélections
mémorisées seront effacées.
Pour enregistrer des stations de radios dans les presets, utilisez le bouton Preset.
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer l’ Perfectpro Audisse.
Sélectionnez la station de radio souhaitée comme décrit précédemment.
Pour enregistrer une station en station mémorisée, appuyez et maintenez appuyée
la touche Preset jusqu’ ce que l’écran afche 'Save to Preset’ (Mémorisé comme
présélection).
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour que le numéro de
présélection souhaité soit illuminé. Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour conrmer et l’écran afchera : ‘Preset Stored’ (présélection enregistrée).
La station sera enregistrée sous le numéro de présélection choisi. Répétez cette
procédure aussi souvent que nécessaire.
Les stations déjà enregistrées dans les présélections peuvent être écrasées en suivant
la procédure décrite ci-dessus.
Remarque : Les présélections mémorisées sont conservées lorsque le système son est
éteint et déconnecté du courant secteur.
25
Rappeler une présélection de station de radio
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer l’ Perfectpro Audisse.
Sélectionnez le mode en utilisant la touche Source.
Vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Preset -/Passer au précédent pour
rappeler la station présélectionnée précédente. Par exemple, si vous écoutez P2, la
touche Preset -/Passer au précédent rappellera la station P1 si elle existe.
Remarque: Si la station P1 n’existe pas dans le menu des présélections, le système
son cherchera directement la station précédente disponible dans la liste, puis la
diffusera.
Remarque: S’il n’y a pas de stations présélectionnées dans la liste, le système son
afchera un message pop-up "Preset empty » (présélections vides).
Ou vous pouvez appuyez brièvement sur la touche Preset -/Passer au suivant pour
appeler la prochaine station dans la liste. Par exemple, si vous écoutez P2, la touche
Preset -/Passer au suivant rappellera la présélection P3 si elle existe.
Remarque: Si la station P3 n’existe pas dans le menu des présélections, le système
son cherchera directement la station suivante disponible dans la liste, puis la diffusera.
Remarque: S’il n’y a pas de stations présélectionnées dans la liste, le système son
afchera un message pop-up "Preset empty » (présélections vides).
Ou appuyez puis relâchez la touche Preset jusqu’à ce que “Recall from Preset” soit
afché  l’écran.
Utilisez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour faire déler la liste des
présélections jusqu’à ce que vous atteigniez la présélection que vous souhaitez écouter.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour
sélectionner la présélection.
F
26
BLUETOOTH
Le mode Bluetooth de votre système son vous permet d’écouter des morceaux, du son
de chiers vidéo et d’écouter de la musique en continu depuis votre téléphone portable,
ordinateur, tablette etc. à travers les haut-parleurs de votre Perfectpro Audisse.
Connecter les appareils Bluetooth
Le système son permet d’être connecté à un appareil Bluetooth via une connexion
Bluetooth.
Veuillez vérier la capacité Bluetooth de votre téléphone, tablette ou PC. Vous pouvez
être amené à vous référer au manuel d’utilisation de vos appareils, puisque la méthode
varie selon chaque modèle.
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer l’ Perfectpro Audisse.
Sélectionnez le mode Bluetooth en utilisant la touche Source.
Appuyez sur la touche Menu pour entrer dans le menu du Bluetooth;
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour sélectionner
"Discoverable" (détectable) et appuyez sur le bouton pour entrer dans le menu de
détection du Bluetooth.
L’Perfectpro Audisse entrera directement en mode détectable et l’icône Bluetooth
clignotera et "Bluetooth Discoverable » (Bluetooth détectable), "Please connect with
a device to: Perfectpro Audisse" (veuillez connecter un appareil à Perfectpro Audisse)
s’afchera  l’écran.
27
Utilisez les réglages de votre téléphone, tablette ou PC pour rechercher des appareils
détectables. Après quelques secondes, vous devriez voir apparaître 'Perfectpro
Audisse'. Cela peut prendre un peu plus longtemps pour un système son de rechercher
un appareil détectable.
Sélectionnez 'Perfectpro Audisse' pour appairer votre téléphone, tablette ou PC à votre
système son et établir la connexion.
Une fois la connexion établie, l’icône Bluetooth de l’écran LCD cessera de clignoter et
restera allumé. Un message s’afchera brièvement pour conrmer la connexion et sera
suivi du nom de l’appareil connecté.
Vous pouvez désormais commencer à écouter de la musique depuis votre téléphone,
tablette ou PC.
Certains appareils Bluetooth requièrent un « Passkey » pour établir un lien entre deux
appareils. Un passkey est similaire à un mot de passe bien qu’il vous faille utiliser le
passkey seulement une fois pour établir le lien. Si votre appareil demande un passkey,
entrez le code 0000.
F
28
RÉPONDRE À UN APPEL ENTRANT
La fonction appel kit mains libres vous permet de prendre un appel entrant lorsque votre
système son a été connecté via Bluetooth à un téléphone.
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection (icône téléphone) pour
répondre à un appel entrant.
Parlez à travers le microphone (MIC) situé en bas de la radio.
Ajustez le niveau de volume de la conversation en tournant le bouton de volume. Un
volume réglé plus bas peut permettre de réduire un éventuel echo de la conversation.
Appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour raccrocher.
Remarque: Le volume de la sonnerie sera augmenté au maximum après que le
téléphone sonne depuis 10 secondes.
Remarque: La sonnerie d’un iPhone retentira dans la radio via Bluetooth. Mais à cause
du système Android, la sonnerie d’un téléphone Android ou d’autres téléphones retentira
seulement sur le téléphone.
ENTRÉE AUX
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la prise Aux-in dans des conditions
pluvieuses ou humides pour éviter que l’humidité pénètre dans la radio. Gardez la
protection en caoutchouc fermée dans de telles conditions.
Une prise auxiliaire de 3.5mm située à l’arrière de la radio est fournie pour connecter
un signal audio depuis une source audio externe telle qu’un lecteur CD ou MP3.
Connectez un câble depuis la sortie écouteurs de votre MP3 ou lecteur CD jusqu’à
l’entrée Aux-in située à l’arrière du système son. Ce câble aura une prise stereo de
3.5mm à chaque extrémité.
Allumez l’Perfectpro Audisse en appuyant sur la touche de mise en marche
brièvement.
29
Appuyez sur la touche Source jusqu’ ce que AUX in s’afche  l’écran.
Appuyez sur la touche play de votre appareil connecté. Si vous utilisez la sortie
écouteurs de l’appareil, réglez le volume des 2/3 au maximum (l’objectif étant d’obtenir
un signal audio sufsamment fort sans trop de distorsion). Puis ajustez le volume sur
le système son. Si vous utilisez un iPod comme source extérieure vous pouvez être
amené à pousser son volume jusqu’au maximum pour avoir un niveau de signal audio
adéquat.
Après usage, déconnectez votre lecteur pour utiliser votre Perfectpro Audisse dans un
autre mode.
FONCTION EQUALIZER
Le son de l’ Perfectpro Audisse peut être ajusté pour convenir à vos goûts personnels. L
Perfectpro Audisse possède une gamme de modes equalizer. Vous pouvez également
régler les basses et les aiguës en utilisant le Menu My EQ.
Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer votre radio. Accédez au menu
du mode en cours d’utilisation en appuyant sur la touche Menu.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'System
settings' (réglages système) soit illuminé à l’écran. Appuyez sur le bouton pour entrer
dans le menu.
F
30
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Equalizer'
soit illuminé à l’écran. Appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour circuler entre les
différents modes et illuminer les modes. Appuyez sur le bouton pour conrmer votre
réglage.
a - 'Normal (Flat)' d - ‘Movie' (Film) g - ‘News' (Actualités)
b - 'Jazz' e - ‘Classic' (Classique) h – 'My EQ’ (Mon EQ)
c - 'Rock' f - 'Pop'
Remarque: Les réglages EQ n’ont pas d’effet sur un son transmis par des écouteurs
utilisés sur l’ Perfectpro Audisse.
RÉGLER L’HEURE DE L’ALARME
L Perfectpro Audisse possède deux alarmes séparées qui peuvent être réglées pour
vous réveiller en mode radio ou en mode buzzer. En cas de coupure de courant,
l’Perfectpro Audisse possède une mémoire intégrée qui lui permet de conserver vos
réglages d’alarmes.
Remarque importante : en mode veille, la fonction alarme peut seulement être utilisée
quand la radio fonctionne sur secteur. En mode veille et en utilisation sur batterie, la
radio s’éteindra complètement après 30 secondes (mode économie d’énergie de la
batterie) et ne sera pas rallumée par l’alarme.
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée avant de régler l’alarme.
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu du
mode en utilisation. Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à
ce que 'Main menu' (Menu principal) soit illuminé à l’écran. Appuyez sur le bouton pour
entrer dans le menu principal.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Alarms' soit
sélectionné à l’écran. Appuyez sur le bouton pour voir les réglages enregistrés. Si aucun
changement n’est nécessaire, appuyez sur la touche Menu ou sur la touche Retour.
31
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que l’alarme
souhaitée (1 ou 2) soit illuminée à l’écran. Appuyez sur le bouton pour entrer dans le
réglage de l’alarme.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Time' (heure)
soit afché  l’écran. Appuyez sur le bouton pour régler l’heure.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour choisir l’heure de
l’alarme. Appuyez sur le bouton pour conrmer le réglage.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour choisir les minutes de
l’alarme. Appuyez sur le bouton pour conrmer le réglage. L’écran retournera au menu
de réglage de l’alarme. Si le système son a été réglé en format heure 12 heures, il y
aura une option pour régler AM ou PM sur l’alarme.
F
32
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer 'Enable'
(activer) et appuyez sur le bouton. L’écran afchera les options de fréquence pour
l’alarme. Les options de fréquences pour l’alarme sont les suivantes : 'Off' - l’alarme sera
désactivée, ’Daily' - l’alarme sonnera tous les jours 'Once' - l’alarme sonnera une fois
'Weekends' - l’alarme sonnera seulement les week-ends 'Weekdays' - l’alarme sonnera
seulement les jours de la semaine. Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection pour choisir la fréquence de l’alarme souhaitée. Choisir OFF désactivera
l’alarme. Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection. Si vous choisissez de régler
l’alarme sur Once (une fois), vous aurez également besoin de régler la date en utilisant
le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection.
L’alarme peut être réglée sur buzzer (vibreur), radio Internet, radio DAB ou FM. Quelque
soit le mode sélectionné, l’alarme de la radio peut être réglée sur toutes les stations
qui ont été enregistrées comme preset ou sur la dernière station écoutée. Tournez le
bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer le mode pour l’alarme,
puis appuyez sur le bouton si vous souhaitez changer de mode. Tournez le bouton de
Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer soit Buzzer soit le mode de radio
requis. Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
Si vous choisissez de régler l’alarme sur une option radio, tournez le bouton de
Fréquences/Recherche/Sélection pour illuminer la présélection puis appuyez sur
le bouton si vous souhaitez la modier. Choisissez la dernière station écoutée 'Last
listened' to, ou une des présélections comprises entre 1 - 40. Faites déler les
options et appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection. Notez que vous pouvez
uniquement régler l’alarme sur une présélection qui a déjà été enregistrée.
33
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Volume:' soit
illuminé  l’écran puis appuyez sur le bouton si vous souhaitez le modier.
Le système son utilise le volume enregistré pour chaque alarme. Tournez le bouton pour
régler le volume et appuyez sur le bouton pour enregistrer le réglage.
An d’enregistrer les réglages de l’alarme, tournez le bouton de Fréquences/
Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Save' soit illuminé. Appuyez sur le bouton
pour enregistrer les réglages de l’alarme. Votre radio afchera 'Alarm saved' (alarme
enregistrée) et reviendra ensuite  la liste des alarmes avec le nouveau réglage afché
sur l’écran. Si vous décidez de ne pas enregistrer ces réglages, appuyez sur le bouton
retour. L’écran afchera 'Save changes' (enregistrer les changements) avec une option
'YES' or 'NO' . Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour choisir
NO' et appuyez sur le bouton. 'Alarm not saved' (alarme non enregistrée) s’afchera 
l’écran . Les alarmes actives sont afchées avec de petits indicateurs alarme au bas de
l’écran et sur l’afchage de l’heure quand la radio est en mode veille
F
34
Remarque: Si vous faites une erreur à une étape du réglage de l’alarme, vous pouvez à
tout moment revenir à l’écran précédent grâce à la touche Back - Retour.
RÉGLAGES D’USINE
Si vous souhaitez complètement réinitialiser l’ Perfectpro Audisse, vous pouvez le faire
en suivant cette procédure/ En effectuant une réinitialisation totale, tous les réglages de
l’utilisateur seront effacés.
Accédez au menu du mode en cours d’utilisation en appuyant sur la touche Menu.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection pour activer l’option 'Main
menu’, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'System
settings' (Réglages système) soit illuminé, puis appuyez le bouton pour sélectionner.
35
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection jusqu’à ce que 'Factory
Reset' (Réglages d’usine) soit illuminé puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de Fréquences/Recherche/Sélection et illuminez ‘YES' (OUI) pour
poursuivre .
Si vous ne souhaitez pas réaliser une réinitialisation du système, illuminez 'NO' (NON)
puis appuyez sur le bouton. L’écran reviendra au menu précédent.
En illuminant 'YES' (OUI), appuyez sur le bouton de Fréquences/Recherche/
Sélection. Une réinitialisation complète sera réalisée et le système son recommencera
à zéro comme lorsque vous l’avez allumé pour la première fois. La liste des stations
DAB ainsi que les stations présélectionnées seront effacées et vos détails de connexion
sans l seront perdus. Tous les réglages seront restaurés  l’origine, l’heure et les
alarmes seront remises à zéro.
En cas de dysfonctionnement du produit, réinitialisez le produit comme décrit ci-dessus.
Il peut parfois s’avérer nécessaire de déconnecter le produit du courant secteur puis de
le reconnecter après 10 secondes.
En cas de dysfonctionnement du produit dû à une coupure électrique rapide, réinitialisez
le produit comme décrit ci-dessus (il peut s’avérer nécessaire de reconnecter à la
source d’alimentation) pour revenir à une utilisation normale.
Sous l'environnement avec une perturbation de l'immunité conduite / Immunité
rayonnée, l'échantillon peut mal fonctionner. Il se récupérera automatiquement à la
normale lorsque la perturbation de l'immunité entraînée / l'immunité rayonnée s'est
arrêtée.
F
36
CHARGER UN TELEPHONE PORTABLE
La prise USB située à l’arrière de l’appareil vous permet de recharger un téléphone
portable grâce à l’alimentation 5V/1A. Connectez le téléphone portable au port USB
grâce à un câble approprié (non fourni avec l’Perfectpro Audisse). L’alimentation USB
est disponible dans tous les modes utilisés et également en mode Standby. Veuillez
vous référer au manuel d’utilisation de votre téléphone portable pour vérier qu’il peut
être chargé depuis une alimentation USB.
Avertissement: N’utilisez jamais la prise USB dans des conditions pluvieuses ou
humides pour éviter que l’humidité pénètre dans la radio et an d’éviter un éventuel
court-circuit. Gardez toujours la protection en caoutchouc fermée dans de telles
conditions.
Il est recommandé d’utiliser une alimentation sur courant AC lorsque vous chargez un
téléphone via la prise USB. Sur une alimentation sur batterie, il est également possible
de charger un téléphone portable depuis la prise USB mais cela consommera beaucoup
d’énergie de la batterie et déchargera la batterie de la radio rapidement.
L’APP UNDOCK
L Perfectpro Audisse peut être contrôlée à distance depuis un iPhone Apple, un iPad
and Android utilisant l’app UNDOK. Les apps sont disponibles dans l’app store d’Apple
et dans l’android play de Google.
L’app UNDOK vous permet de:
Contrôler tous les modes de l’Perfectpro Audisse, ce qui inclut la radio internet, Spotify,
le Player Media, le module USB, la radio numérique DAB, la radio FM, le Bluetooth et le
mode AUX-In;
Ajuster le niveau de volume de la musique en cours de lecture;
Régler les modes EQ pour des présélections variées;
Régler le minuteur Sleep;
Editer le nom afché de l’ Perfectpro Audisse.
37
GARANTIE
Cette radio est garantie pendant deux ans.
AVERTISSEMENT! LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO
A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA
RADIO !
La garantie de la radio ne couvre pas :
- Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif,
d’une négligence, de modications, d’accidents ou de réparations non autorisées.
- L’usure normale en cours d’utilisation.
- La casse ou la courbure de l’antenne télescopique en métal.
- Les produits avec des numéros de série retirés ou dégradés.
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE CONSTRUCTEUR
N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UN DOMMAGE RESULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION. LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EST SITUÉE AU
DESSOUS DE L’APPAREIL.
CARACTÉRISTIQUES
Sources de courant
Adaptateur AC : secteur AC 230 volts , 50Hz seulement (utiliser uniquement l’adaptateur
fourni)
Batterie Lithium polymère intégrée: 11.1V, 4000mAh
Plage de Fréquences
FM 87.5 - 108MHz
DAB 174.928 - 239.200 MHz
Connectivité
WiFi Mode double pour supporter le système WiFi 2.4GHz et 5GHz 802.11b
et 802.11g supporté par encryption WEP et WPA/WPA2 compatible avec
routeurs 802.11n qui offre un support d’offre mixtes pour 802.11b/g.
2400-2483.5MHz, 5150MHz-5350MHz, 5470MHz-5725MHz
Bluetooth Version 4.1 supporte prols Bluetooth A2DP et AVRCP
2400-2483.5MHz, MAX power <20dBm
Caractéristiques électroniques:
Haut-parleur 2 x 76 mm
Puissance de sortie 2 x 15 Watts
Prise écouteurs 3.5mm, stereo
Prise Aux In 3.5mm, stereo
Système d’antenne Antenne WiFi intégrée
Antenne DAB télescopique
Antenne FM télescopique
La société se réserve le droit de modier ces caractéristiques sans préavis.
F
38
Adaptateur AC/DC
Fabricant d'alimentation: Helms-Man Transformers Co., Ltd.
Adresse: Flat A,B,C,D, 3/F, High Win Factory Building,
47 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
Modèle: SRB1502400PE
Tension d'entrée: AC100 - 240V
Fréquence d'entrée 50/60 Hz
Tension de sortie: DC 15,0V
Courant de sortie: 2,4 A
Puissance de sortie: 36,0W
Efcacité active moyenne: ≥ 87,40%
Faible efcacité de charge (10%): 86,00%
Consommation d'énergie au ralenti: <0,1 W
Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères ordinaires, mais conez-le  un point
de collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Veuillez-vous informer auprès des autorités communales au sujet des
points de collecte les plus proches de chez vous. Aidez à protéger
l'environnement en recyclant les produits usagés.
Restriction dans la bande 5GHz:
Conformément à l'article 10, paragraphe 10, de la directive 2014/53/EU, l'emballage
indique que ce matériel radio sera soumis à certaines restrictions lors de sa mise sur le
marché en Belgique (BE), en Bulgarie (BG), en République tchèque (CZ) , Danemark
(DK), Allemagne (DE), Estonie (EE), Irlande (IE), Grèce (EL), Espagne (ES), France
(FR), Croatie (HR), Italie (IT), Chypre (CY) , Lettonie (LV), Lituanie (LT), Luxembourg
(LU), Hongrie (HU), Malte (MT), Pays-Bas (NL), Autriche (AT), Pologne (PL), Portugal
(PT), Roumanie (RO) , Slovénie (Sl), Slovaquie (SK), Finlande (FI), Suède (SE),
Royaume-Uni (UK), Turquie (TR), Norvège (NO), Suisse (CH), Islande (IS), et
Liechtenstein (LI).
La fonction WLAN de cet appareil est limitée à l'utilisation à l'intérieur uniquement
lorsqu'il fonctionne dans la plage de fréquence de 5150 à 5350 MHz.
39 1
D
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Handelszeichen von
Bluetooth SIG, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
WARNUNG!
DIE GARANTIE ERLISCHT, FALLS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET
ODER DAS URSPRÜNGLICHE GERÄT MODIFIZIERT BZW. VERÄNDERT WIRD.
NIEMALS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS ÖFFNEN. DER HERSTELLER HAFTET
NICHT FÜR SCHÄDEN AUFGRUND UNSACHGEMÄSSER VERWENDUNG. DAS
TYPENSCHILD BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES GERÄTS.
2
TASTEN
Tastenübersicht
1. Info 8. Tuning / Suche / Auswahl / Handy
2. Menü 9. Speicher + / Nächster Titel
3. Quelle (Source) 10. Speicher / Wiedergabe / Pause
4. Betrieb (Power) 11. Weckruf (Alarm)
5. Speicher - / Vorheriger Titel 12. Weiter (Fwd.)
6. Lautstärke / EQ 13. Zurück (Back)
7. LCD
Oberseite
14. Metallgriff 16. Obere Abdeckung
15. Antennenstab
(Nur fur DAB und UKW Empfang)
5 9
6 7 8
1
2
3
4
13
12
11
10
14
15
16
3
D
TASTEN
Vorderseite
17. LED Bluetooth-Verbindung 18. Lautsprecher
Unterseite
19. Mikrofon
19
17
18
4
TASTEN
Rückseite
20. USB DC Ausgang und USB Eingang 23. DC-Eingang
21. Kopfhörerbuchse 24. Lithium-Polymer-Batterie
22. Aux-Eingang
22
21
20
23
24
5
D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitungen durch.
2. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
6. Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß
den Anleitungen.
7. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern).
8. Verwenden Sie nur vom Hersteller vorgegebenes Zubehör.
9. Verwenden Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller empfohlenen bzw. im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Wagen, Gestellen, Stativen, Halterungen oder
Tischen. Falls Sie einen Wagen verwenden, ist Vorsicht beim Umstellen des
Wagens mit dem Gerät geboten, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
10. Trennen Sie das Gerät während Gewittern oder längeren Zeiten des
Nichtgebrauchs vom Netzstrom.
11. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualizierten Wartungstechnikern
durchführen. Wartung ist erforderlich, falls das Gerät und das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
eingedrungen sind, oder das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde.
12. Um die Feuer- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, muss das Gerät während
des Netzbetriebs vor Regen und Feuchtigkeit geschützt werden.
13. Nicht die Abdeckung entfernen; es benden sich keine vom Nutzer zu wartenden
Teile im Inneren.
14. Stellen Sie kein offenes Feuer auf das Gerät.
15. Um während des Gebrauchs im Freien Stromschläge zu vermeiden, verwenden
Sie das Gerät bei Regen oder feuchtem Wetter nur mit Batterien. Falls das Gerät
Regen oder Nässe ausgesetzt war, trennen Sie umgehend den Netzstecker
bzw. das Netzkabel und lassen Sie das Gerät bis zum nächsten Anschluss an die
Stromversorgung vollständig trocknen, um Stromschläge zu vermeiden.
16. Der Netzstecker sollte sich in der Nähe des Geräts benden und während
eines Notfalls leicht zugänglich sein, um das Gerät vom Netzstrom trennen zu
können. Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker aus der AC-
Anschlussbuchse ziehen.
17. Das Typenschild bendet sich an der Unterseite.
18. Dieses Gerät verfügt über eine Vorrichtung gegen Spritzwasser (IP65); diese ist nur
für den Batteriebetrieb geeignet.
19. Falls Fehlfunktionen aufgrund elektrostatischer Entladung oder transienter
Störungen auftreten, trennen und verbinden Sie das Netzkabel.
20. Verwenden Sie das Gerät nur in moderaten Klimazonen.
21. Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeiträume
bei hoher Lautstärke Musik.
22. Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC/DC-Adapter:
Helms-Man modell: SRB1502400PE
Eingang : AC 100-240V 50/60Hz
Ausgang : 15V DC 2,4A
6
STROMVERSORGUNG
AC-NETZBETRIEB
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des AC/DC-Netzadapters an die AC-
Stromversorgung, dass die Spannung in Ihrem Haushalt geeignet ist.
2. Verwenden Sie das AC/DC-Netzteil nicht bei Regen oder unter nassen
Bedingungen, da anderenfalls Kurzschlüsse verursacht werden oder Feuchtigkeit
in das Gerät eindringen könnten. Verwenden Sie das Gerät unter solchen
Bedingungen nur mit der Batterie und lassen Sie alle Gummiabdeckungen
geschlossen.
HINWEIS:
Um das Radio vollständig von der AC-Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das AC/
DC-Netzteil vollständig aus der Steckdose. Das Netzteil muss während des normalen
Gebrauchs immer leicht zugänglich sein und darf nicht blockiert werden.
Falls Fehlfunktionen aufgrund elektrostatischer Entladung oder transienter Störungen
auftreten, ziehen Sie das AC-Netzteil aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät
nach ungefähr einer Minute erneut an die Stromversorgung an.
LITHIUM-BATTERIE VERWENDEN UND AUFLADEN
HINWEIS FÜR DEN ERSTMALIGEN GEBRAUCH: VOR DEM ERSTMALIGEN
GEBRAUCH DES Perfectpro Audisse LADEN SIE DIE LITHIUM-BATTERIE
VOLLSTÄNDIG AUF.
Das Perfectpro Audisse kann über die integrierte Lithium-Batterie betrieben werden.
Während des Batteriebetriebs wird die ungefähre Batteriekapazität anhand eines
4-teiligen Batteriesymbols oben rechts im LCD angezeigt. Bei sehr niedriger
Batteriekapazität fängt das „leere“ Batteriesymbol an zu blinken. In solch einem Fall
muss die Batterie so schnell wie möglich aufgeladen werden, um den weiteren normalen
Betrieb des Perfectpro Audisse zu gewährleisten.
Es dauert 6-7 Stunden, um eine leere Batterie vollständig aufzuladen (bei
Raumtemperatur im Standby-Modus). Das Perfectpro Audisse kann sowohl im Standby-
Modus als auch während der Musikwiedergabe aufgeladen werden, wobei die Auadung
während der Wiedergabe länger dauert als im Standby-Modus. Während der Auadung
sind alle 4 Balken des Batteriesymbols animiert.
Das Perfectpro Audisse verfügt über eine zusätzliche Sicherheitsvorkehrung, die
den Start des Ladevorgangs verhindert, sofern die Batterie bereits voll bzw. fast
vollständig geladen ist.
7
D
ENERGIESPARMODUS WÄHREND BATTERIEBETRIEB
Sobald am Perfectpro Audisse während des Batteriebetriebs der Standby-Modus
aktiviert wird, schaltet sich das Gerät nach weiteren 30 Sekunden vollständig aus. Dies
geschieht, da das Gerät im Standby-Modus die Batteriekapazität weiter verringern
würde.
Wenn Sie das Radio danach wieder einschalten, muss das Gerät erneut hochfahren und
die Wi-Fi-Verbindung herstellen. Das Gerät versucht zunächst, das zuletzt verbundene
Netzwerk erneut zu verbinden. Dies kann bis zu eine Minute lang dauern.
Wenn am Perfectpro Audisse während des AC-Netzbetriebs der Standby-Modus aktiviert
wird, verbleibt das Gerät in diesem Modus (Datums- und Uhrzeitanzeige) und die Wi-Fi-
Verbindung bleibt ebenfalls verbunden.
Hinweis: Im Standby-Modus ist die Weckruffunktion nur verfügbar, falls das Radio via
AC-Netzstrom betrieben wird. Während des Batteriebetriebs wird das Radio nicht über
die Weckruffunktion/-einstellungen eingeschaltet, falls der Standby-Modus aktiviert ist.
HINWEIS ZUR WIEDERGABEDAUER WÄHREND DES BATTERIEBETRIEBS:
Die tatsächliche Wiedergabedauer während des Batteriebetriebs ist von
mehreren Faktoren abhängig, u.a.: Lautstärkeeinstellung, Art der Musik (Bass
bzw. schwere Musik verbraucht mehr Energie), Musikquelle, EQ-Einstellungen,
Umgebungstemperatur sowie Alter der Batterie. Abhängig von diesen Faktoren
variiert die Wiedergabedauer zwischen 12 und 16 Stunden bei mittlerer Lautstärke.
HINWEIS: Falls während des Batteriebetriebs die Kapazität der Batterie sehr niedrig ist,
wird der Sound bei höherer Lautstärke möglicherweise gestört und die Wi-Fi-Verbindung
wird möglicherweise instabil.
HINWEISE ZUR NUTZUNGSDAUER VON LITHIUM-BATTERIEN: Falls Sie das
Perfectpro Audisse längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie die integrierte
Batterie zunächst vollständig auf. Die optimale Nutzungsdauer der integrierten Batterie
erreichen Sie, indem Sie die Batterie nach jedem Gebrauch des Perfectpro Audisse
auaden, auch wenn diese dann nur teilweise entladen ist. Die Nutzungsdauer der
Batterie wird beeinträchtigt, falls das Gerät längere Zeit im entladenen Zustand verbleibt.
WARNUNG:
Versuchen Sie nicht, die integrierte Lithium-Batterie zu ersetzen oder zu reparieren.
Falls Sie Zweifel bzgl. der integrierten Lithium-Batterie haben, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
WARNUNG:
Bei unsachgemäßem Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr.
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Wärme wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder
ähnlichem.
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen oder über den Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie verbrauchte Batterien an entsprechenden Sammelstellen für das Recycling
ab.
Sicherheitshinweise zur integrierten wiederauadbaren Lithium-polymer-
Batterie
Die integrierte wiederauadbare Lithium-polymer-Batterie kann das Gerät über einen langen
Zeitraum mit Strom versorgen. Nichtsdestotrotz erreichen auch Lithium-polymer-Batterien
einen Zeitpunkt, an dem sie nicht mehr aufgeladen werden können. Falls sich die Batterie
auch nach mehreren Versuchen nicht mehr auaden lässt, ist sie möglicherweise leer
8
(Kapazität zu gering); wenden Sie sich zwecks Reparatur an [email protected].
Falls Sie die Batterie nicht von uns ersetzen lassen möchten, müssen Sie die Batterie/
das Gerät gemäß örtlich geltenden Gesetzen und Vorschriften entsorgen. Sie können
sich auch an Ihren Elektronikhändler oder Ihre Abfallbehörde wenden.
Sicherheitsvorkehrungen für den Gebrauch
Überprüfen Sie vor dem Auaden die Raumtemperatur; diese muss bei zwischen 0°C
und 45°C (32° - 113° Fahrenheit) liegen.
Versuchen Sie nicht, die Kunststoffabdeckung oder andere Teile des Geräts
zu demontieren. Die Materialien im Inneren des Geräts können giftig sein und
Hautverletzungen verursachen bzw. Ihre Kleidung beschädigen.
Die Batterie nicht durchstechen, zerschlagen, modizieren, werfen oder Schock
aussetzen. Bei falscher Handhabung der Batterie besteht die Gefahr von Feuer,
Explosion oder Verätzungen.
Die Batterie nicht im Auto bei direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Feuer oder
anderen Wärmequellen aufbewahren, auaden oder verwenden.
Batterie nicht in Wasser/Gewässer eintauchen, hineinwerfen oder damit befeuchten.
Verwenden oder laden Sie die Batterie nicht, falls diese ungewöhnlich heiß, verfärbt,
verformt ist bzw. falls während des Gebrauchs, der Auadung oder der Lagerung
abnormale Situationen auftreten.
Lassen Sie die Batterie während der Auadung nicht unbeaufsichtigt. Batterie von Babys
und Kindern fernhalten.
Anleitungen zur Vermeidung von vernünftigerweise vorhersehbaren
Fehlanwendungen
Eine im Gerät integrierte Batterie und eine Batterie mit ihren dazugehörigen
Komponenten (einschließlich Zellen und elektrische Stromerzeuger) müssen so gebaut
sein, dass ein Stromschlag oder der Ausfall einer Brandschutzvorrichtung (z.B. Feuer
oder Dämmschäden aufgrund brennbarer chemischer Leckagen) unter Berücksichtigung
aller vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen unwahrscheinlich ist. Sofern
zutreffend, sind vom Hersteller vorgegebene extreme Bedingungen mit eingeschlossen,
wie z.B.:
- Extrem hohe bzw. niedrige Temperaturen, denen eine Batterie während Nutzung,
Lagerung oder Transport ausgesetzt wird; und
- Niedriger Luftdruck in großer Höhe.
Falls die in einer Batterie oder Ausrüstung vorhandenen Sicherheitsvorkehrungen oder
Konstruktionen im Hinblick auf die funktionale Natur der Batterie bzw. der Ausrüstung
mit Batterie nicht hinreichend zweckmäßg sind, müssen Schutzvorrichtungen gemäß
Abschnitt F.5 zum Schutz der Batterie vor extremen Bedingungen oder Missbrauch
durch den Benutzer bereitgestellt werden. Folgende Beispiele sind dabei in Erwägung
zu ziehen:
- Ersatz einer Batterie durch eine Batterie des falschen Typs; dadurch könnte eine
Schutzvorrichtung außer Kraft gesetzt werden (z.B. bei einigen Lithiumbatterietypen);
- Entsorgung einer Batterie im Feuer oder in einem heißen Ofen, oder das mechanische
Zertrennen einer Batterie; es besteht Explosionsgefahr;
- Lagerung einer Batterie bei extrem hohen Umgebungstemperaturen; dadurch können
Explosionen verursacht werden oder brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase austreten;
- Eine Batterie wird extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt; dadurch können
Explosionen verursacht werden oder brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase austreten.
9
D
KONFIGURATIONEN “SET-UP WIZARD”
Gerät anschließen und Sprache auswählen
1. Stellen Sie das Perfectpro Audisse auf einen achen Untergrund und schließen Sie
das Kabel des Netzteils an den DC-Eingang (markiert mit „DC“) an der Rückseite
des Perfectpro Audisse an. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig in
der Buchse steckt.
2. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an und schalten Sie die Steckdose ein.
WICHTIG: Das Netzteil ist die Verbindungsvorrichtung mit der Stromversorgung.
Die mit dem Gerät verwendete Steckdose muss während des normalen Gebrauchs
immer zugänglich sein. Um das Radio vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie das
Netzteil vollständig aus der Steckdose.
3. Wenn Sie die Stromzufuhr einschalten, leuchtet das Display auf und es erscheint
die Anzeige „Perfectpro Audisse“.
Nach ein paar Sekunden aktiviert das Radio den Standby-Modus und es erscheint die
Uhrzeitanzeige „00:00“.
Setzen Sie den Setup des Perfectpro Audisse fort, indem Sie die Betriebstaste
drücken. Falls Sie das Perfectpro Audisse das erste Mal (oder nach einer Rückstellung)
verwenden, erscheinen im Display der „Setup-Wizard“ sowie die Anzeige „JA“.
10
4. Drücken Sie die Taste Tuning/Suche/Auswahl zur Auswahl von „JA“, um den
Setup des Perfectpro Audisse zu starten.
5. Im Display erscheint das Sprachen-Menü zur Auswahl der bevorzugten Sprache.
Per Werkseinstellung zeigt das Perfectpro Audisse alle Menüs und Nachrichten in
English an.
Drehen Sie die Taste Tuning/Suche/Auswahl, bis die gewünschte Sprache
markiert ist. Drücken Sie dann die Taste Tuning/Suche/Auswahl zum Bestätigen
der ausgewählten Sprache. Der Setup-Vorgang wird in der ausgewählten Sprache
mit dem Menü Datum/Uhrzeit fortgesetzt.
Uhrzeiteinstellungen
Die nachfolgenden Anleitungen gehen davon aus, dass Sie das Perfectpro Audisse das
erste Mal angeschlossen oder eben erst die Sprache für die Menüanzeige ausgewählt
haben.
2. Als nächstes erfolgt die Einstellung, wie das Radio die Uhrzeit aktualisiert. Es
erscheint ein Menü, in dem Sie die automatische Aktualisierung der Uhrzeit
einstellen können. Die Optionen „Aktualisierung über Netzwerk“ oder
„Aktualisierung via DAB“ eignen sich für die meisten Benutzer.
3. Drehen Sie die Taste Tuning/Suche/Auswahl, um eine Option für die Aktualisierung
der Uhrzeit auszuwählen. Die Uhrzeit kann via DAB- oder UKW-Radio, über
das Netzwerk oder auch nicht aktualisiert werden. Die Aktualisierung über das
11
D
Netzwerk ist die Werkseinstellung. Falls Sie eine andere Option auswählen, gehen
Sie zunächst zu „Verbindung mit Computer-Netzwerk“. Anderenfalls müssen Sie
erst die richtige Zeitzone und die Sommerzeit einstellen; siehe nachfolgende
Schritte. Falls Sie die Option „Nicht aktualisieren“ auswählen, müssen Sie
die Uhrzeit später manuell einstellen. Drücken Sie den Regler zum Bestätigen Ihrer
Einstellung.
4. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zum Markieren einer Zeitzone
gemäß Ihrem aktuellen Standort. Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl,
um die Einstellung zu öffnen.
5. Stellen Sie dann je nach Standort die Sommerzeit (auch Sommer-/Winterzeit
oder CEST/ECT genannt) ein. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl
zum Markieren der Option „EIN“ oder „AUS“. Das Sternchen weist auf die aktuelle
Einstellung hin. Falls Sie z.B. Deutschland auswählen, entspricht die Option „EIN“
der Mitteleuropäischen Sommerzeit (CEST) und „AUS“ der Mitteleuropäischen Zeit
(CET).
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zur Markierung der gewünschten
Option und drücken Sie dann den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Nachdem Sie die Option zur Aufrechterhaltung der Verbindung ausgewählt haben,
erscheint im Display eine Liste unterstützter regionaler Wi-Fi-Optionen.
12
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zur Markierung der gewünschten
Region (wählen Sie „Europa“ für europäische Länder) und drücken Sie dann den Regler,
um die Auswahl zu bestätigen. Das Perfectpro Audisse sucht dann nach verfügbaren
Wi-Fi-Netzwerken.
3. Falls Sie eine Wi-Fi-Verbindung verwenden möchten, suchen Sie zunächst Ihr
Netzwerk in der vom Netzwerk-Wizard geöffneten Liste. Falls keine Netzwerke
gefunden wurden, müssen Sie möglicherweise Ihren schnurlosen Router
einschalten (siehe Anleitungen des Routers) oder Sie sind eventuell zu weit vom
Router entfernt.
Falls das Soundsystem Ihr Netzwerk gefunden hat, wird der Netzwerkname (SSID)
des schnurlosen Zugangspunkts angezeigt. Dies ist der Name, der dem Zugangspunkt
in Ihrem Router von der Person zugewiesen wurde, die das Netzwerk eingerichtet hat
– z.B. „Wilson“ oder „Jame´s Gruppe“. Falls der Router WPS (WiFi Protected Setup)
unterstützt, erscheint vor SSID die Anzeige „[WPS]“.
Es ist möglich, und an manchen Orten sehr wahrscheinlich, dass das Perfectpro
Audisse mehr als ein schnurloses Netzwerk ndet. Wählen Sie in solch einem Fall das
entsprechende Netzwerk für die Verbindung aus.
4. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um die SSID für jedes gefundene
schnurlose Netzwerk anzuzeigen. Falls Ihr Netzwerk angezeigt wird, fahren Sie mit
Schritt 6 fort. Falls nicht, gehen Sie zu Schritt 5 über.
Falls Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt einen Fehler machen, drücken Sie die
Zurück-Taste, um zur vorhergehenden Anzeige zurückzukehren.
5. Falls Ihr Netzwerk nicht gefunden wurde, wurde Ihr Router möglicherweise
nicht für die Übertragung der SSID konguriert. Verwenden Sie den Regler
Tuning/Suche/Auswahl zur Markierung und Auswahl der Option „[Manuelle
Konguration]“; Sie können die Netzwerkdaten dann manuell eingeben (siehe
Abschnitt „Manuelle Netzwerkkonguration“).
13
D
Falls Ihr Netzwerkname übertragen, jedoch nicht gefunden wird, dann führen Sie die
Suche erneut durch (Zurück-Taste drücken) und versuchen Sie, das Perfectpro Audisse
näher an den Zugangspunkt/Router heran zu stellen.
6. Falls die SSID des zu verbindenden schnurlosen Netzwerks im Display angezeigt
wird, drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl. Im Fall von WPS (WiFi
Protected Setup) erscheint zu diesem Zeitpunkt ein zusätzliches Menü;
anderenfalls fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Wählen Sie eine für den Router erforderliche WPS-Menüoption (WPS möglicherweise
via Drucktaste, oder via ID-Nummer).
„WPS Taste“: Im Display erscheint die Aufforderung, die WPS-Taste an Ihrem Router zu
drücken und dann den Auswahl-Regler am Soundsystem zu drücken. Die zwei Geräte
sollten dann mit dem Verschlüsselungscode, der automatisch an das Soundsystem
gesendet wird, verbunden werden.
„WPS PIN“: Im Display erscheint eine ID-Nummer, die Sie an Ihrem Router für die
Verwendung eines Web-Browsers eingeben müssen (siehe Anleitungen des Routers).
Drücken Sie dann den Auswahl-Regler am Soundsystem.
Die zwei Geräte sollten dann mit dem Verschlüsselungscode, der automatisch an
das Soundsystem gesendet wird, verbunden werden. „WPS überspringen“ – falls Sie
den Verschlüsselungscode manuell eingeben möchten (oder dieser bereits früher
eingegeben wurde).
Falls Sie „WPS Taste“ oder „WPS PIN“ auswählen, erscheint im Display „Wird
verbunden“ und anschließend „Setup-Wizard abgeschlossen“. Drücken Sie den Regler
Tuning/Suche/Auswahl , um den Setup-Wizard zu beenden.
7. Falls Ihr Netzwerk ohne Verschlüsselungscode konguriert wurde, erscheint
im Display die Anzeige „Wird verbunden“ und anschließend „Setup-Wizard
abgeschlossen“. Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um den Setup-
Wizard zu beenden und das Hauptmenü anzuzeigen. Falls dies der Fall ist, haben
Sie das Perfectpro Audisse erfolgreich mit Ihrem Netzwerk verbunden.
8. Falls im Display die Anzeige „Code“ erscheint, dann verwendet das Netzwerk
ein Verschlüsselungssystem: WEP (Wired Equivalent Privacy) oder WPA
(WiFi Protected Access). Sie müssen dass richtige WEP- oder WPA-Passwort
am Soundsystem eingeben, damit dieses mit dem schnurlosen Netzwerk
kommunizieren kann. Falls Sie das WEP- oder WPA-Passwort nicht kennen, sollten
Sie die Person kontaktieren, die Ihr Netzwerk eingerichtet hat. Einige schnurlose
Router haben bereits ein vom Hersteller eingestelltes Passwort; informieren Sie sich
in solch einem Fall in der entsprechenden Bedienungsanleitung. WPA bezieht sich
hier ebenfalls auf WPA2.
WEP-Passwörter sind 10 bis 26 Zeichen lang (enthalten 0-9, A-F). Einige schnurlose
Router verwenden auch Passphrasen für WEP, werden jedoch nicht vom Soundsystem
unterstützt. WPA-Passwörter bestehen normalerweise aus einer 8 bis 63 Zeichen langen
Passphrase. Das Perfectpro Audisse unterstützt Passphrasen für WPA-Passwörter.
9. Um das WEP- oder WPA-Passwort eingeben zu können, verwenden Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl für die Auswahl von Zeichen. Wenn Sie den Regler
drehen, navigiert die Markierung durch die verfügbaren Zeichen sowie durch die
drei Steuerungen rechts. Bestätigen Sie das aktuell markierte Zeichen, indem Sie
den Regler Tuning/Suche/Auswahl drücken.
14
Wiederholen Sie diesen Schritt entsprechend oft, bis Sie alle Zeichen eingegeben
haben. Beachten Sie, dass WEP-Passwörter nur die Zahlen 0-9 und die Buchstaben A-F
verenden. WPA-Passwörter können Klein- und Großbuchstaben enthalten. Sie müssen
das Passwort korrekt eingeben, da das Soundsystem anderenfalls nicht mit dem
Netzwerk verbunden wird.
Die drei Steuerungen rechts vom Bildschirm haben spezielle Funktionen. Sie erhalten
Zugriff auf diese Funktionen, indem Sie die Info-Taste drücken und dann die gewünschte
Option mit dem Regler Tuning/Suche/Auswahl auswählen:
Wählen Sie „BKSP“, um ein eben eingegebenes Zeichen zu löschen (zum Löschen aller
Zeichen gedrückt halten);
Wählen Sie „OK“, nachdem Sie das gesamte Passwort eingegeben haben.
Wählen Sie „ABBRECHEN“, um abzubrechen und den Netzwerk-Wizard erneut zu
starten.
Falls das WEP- oder WPA-Passwort für eine ausgewählte SSID bereits zu einem
früheren Zeitpunkt eingegeben wurde, erscheint im Display die Anzeige „Passwort:
[Einstellen]“. Falls Sie bereits früher ein Passwort eingegeben haben, müssen Sie dies
durch Auswahl des Symbols „BKSP“ löschen.
N achdem Sie das letzte Zeichen des WEP- oder WPA-Passworts eingegeben haben,
markieren Sie die Option „OK“ und drücken Sie dann den Regler Tuning/Suche/
Auswahl. Im Display erscheint „Wird verbunden...“ und anschließend „Setup-Wizard
abgeschlossen“. Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um den Setup-
Wizard zu beenden. Das Soundsystem sollte nun mit dem Netzwerk verbunden sein.
D
15
10. Nach der Verbindung des Perfectpro Audisse mit dem Netzwerk (und somit auch
mit dem Internet) wird im Display das Hauptmenü angezeigt. Drücken Sie die
Betriebstaste, um den Standby-Modus zu aktivieren bzw. das Gerät
auszuschalten. Es sollte dann die vom Internet bezogene Uhrzeit angezeigt
werden. Falls die Uhrzeit aus irgendeinem Grund nicht korrekt ist, können Sie diese
später manuell einstellen; siehe „Manuelle Einstellung der Uhrzeit“.
INTERNET RADIO
Radiosender nach Standort auswählen
Hinweis: Wenn Sie Internet Radio spielen, ist es nicht erforderlich, die Teleskopantenne
aufzurichten und zu verlängern. Die Wi-Antenne bendet sich im Schrank der
Perfectpro Audisse.
Drücken Sie die Betriebstaste, um das Soundsystem einzuschalten. Drücken Sie dann
die Taste Quelle, bis die Anzeige des Internetradio-Modus erscheint.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Hauptmenü für das Internetradio zu öffnen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die „Senderliste“ markiert ist;
drücken Sie den Regler dann zur Auswahl der Option.
16
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die „Senderliste“ markiert ist und
drücken Sie den Regler dann zum Bestätigen. Das Menü kann je nach Land, in dem das
Gerät verwendet wird und gemäß Ihrer Internet-IP-Adresse (zum Beispiel „Vereinigtes
Königreich“ oder „BBC“-Sender) eine oder mehrere lokale Optionen enthalten.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Standort“ markiert ist;
drücken Sie den Regler dann zur Auswahl dieser Option.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um durch die Liste der Kontinente
zu scrollen. Wenn der gewünschte Kontinent markiert ist, drücken Sie den Regler zum
Bestätigen.
D
17
Im Display erscheint dann eine Liste mit Ländern des ausgewählten Kontinents. Falls
in der Liste viele Länder enthalten sind, können Sie kontinuierlich in beide Richtungen
scrollen. Falls Sie z.B. Europa ausgewählt haben, können Sie zur Auswahl der
Niederlande vom Anfang bis zum Ende der Liste aufwärts scrollen, indem Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Drücken Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl, um das gewünschte Land auszuwählen.
Sie haben dann die Möglichkeit, „Alle Sender“ oder einen Sender aus einer Anzahl von
Kategorien auszuwählen. Die Listen sind immer alphabetisch geordnet, und lange Listen
können sowohl aufwärts als auch abwärts umgeblättert werden.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zur Auswahl des gewünschten
Radiosenders und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Reglers. Im Display
erscheint „Wird verbunden...“ während das Soundsystem die Verbindung mit dem neuen
Sender herstellt. Der Sender wird dann wiedergegeben. Stellen Sie die Lautstärke
entsprechend ein.
18
SPOTIFY CONNECT
Spotify Connect – Grundlagen
Spotify bietet Ihnen die Musik, die Sie schon immer wollten. Millionen von Songs sind
sofort verfügbar. Suchen Sie ganz einfach die von Ihnen gewünschte Musik, oder lassen
Sie sich von Spotify etwas vorspielen. Spotify funktioniert auf Handys, Computern und
Heimlautsprechern. Egal wo Sie gerade sind, Sie haben immer Zugriff auf den optimalen
Soundtrack.
Spotify Connect ermöglicht Ihnen, Ihre gewählten Spotify-Musikinhalte ferngesteuert via
iPhone, iPad, Android-Gerät oder PC an Ihrem Radio abzuspielen.
Connect ermöglicht Ihnen außerdem, den wiedergegebenen Sound an andere Geräte
zu übertragen, die mit Spotify Connect kompatibel sind und von Ihrem Smartphone,
Tablet oder PC aus gesteuert werden.
Nachdem Sie Ihr Spotify-Konto mit Ihrem Radio verbunden haben, können Sie Spotify
auch ohne Spotify-App über Ihr Radio wiedergeben.
Die Kompatibilität von Spotify Connect wird mit dem nachfolgenden Symbol dargestellt:
Spotify Connect einrichten
Details zur Einrichtung von Spotify Connect nden Sie auf der Webseite spotify.com/
connect
Um Spotify mit Ihrem Perfectpro Audisse Radio verwenden zu können, müssen Sie die
Spotify-App herunterladen und ein Spotify Premium Konto einrichten.
Die Spotify Software unterliegt den Lizenzen folgender Drittanbieter: www.spotify.com/
connect/third-party-licenses
D
19
Musik mit Spotify Connect abspielen
Öffnen Sie Spotify an Ihrem Apple iOS / Android Gerät und tippen Sie in der
Wiedergabeanzeige auf das Icon Spotify Connect. Wenn die Spotify-App andere
Connect-kompatible Geräte erkannt hat, erscheint das Connect-Icon mit einem Kreis.
Während der Wiedergabe eines anderen Geräts leuchtet das Spotify Connect-Icon grün.
Tippen Sie auf das Connect-Icon, um eine Liste Connect-fähiger Geräte anzuzeigen und
die Lautstärke ferngesteuert einzustellen.
Wählen Sie Perfectpro Audisse in der Geräteübersicht von Spotify Connect, um Ihr
Radio auszuwählen. Sie können nun via Spotify Connect an Ihrem Radio Musik
abspielen.
Spotify an Ihrem Radio steuern
Sie können die Musikwiedergabe mit den Tasten an Ihrem Radio sowie mit einem
Spotify-fähigen Gerät steuern.
20
MUSIC PLAYER
Zugriff auf Audiodateien via UPnP-Server
Falls Sie einen Computer mit Windows-Betriebssystem (XP oder Vista) verwenden,
dann enthält die Windows Media Player Version 11 bereits eine UPnP-Server, der dem
Perfectpro Audisse Ihre Dateien verfügbar macht. Darüberhinaus sind Computer mit
anderen Betriebssystemen oder für Windows-Nutzer, die alternative Server verwenden
möchten, weitere UPnP-Serverlösungen verfügbar (siehe vorhergehende Seite).
Es würde den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen, alle alternativen UPnP-
Möglichkeiten aufzuzählen. In dieser Anleitung wird die Verwendung des Microsoft
Windows Media Players erläutert, da dies die erste Wahl für die Mehrheit aller Benutzer
ist.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Medienfreigabe“
markiert ist; drücken Sie dann den Regler für die Auswahl. Das Soundsystem scannt
alle verfügbaren UPnP-Server. Dieser Scan wird einige Sekunden in Anspruch nehmen.
Am Radio erscheint die Anzeige „<Leer>“, falls kein UPnP-Server gefunden wurde.
Wählen Sie nach dem Scan mit dem Regler Tuning/Suche/Auswahl einen UPnP-
Server aus. Falls Sie WMP 11 als Server verwenden, erscheint dann am Perfectpro
Audisse normalerweise die Anzeige „Nicht autorisiert – auswählen und erneut
probieren“.
D
21
USB Player
Verwendung von USB-Speichergeräten
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie unter Verwendung von USB-Speichergeräten
auf Audiodateien zugreifen und diese abspielen können.
1USB-Speichergerät an den rechteckigen Port links oben am Radio anschließen.
Wichtig: Ihr Radio unterstützt nur USB-Flashgeräte. Es ist nicht dafür geeignet, mit
Festplatten oder anderen Arten von USB-Geräten verbunden zu werden.
Das Audisse Radio wurde mit einer Vielzahl von USB-Geräten mit einer Kapazität von
bis zu 128 GB getestet. USB-Speichergeräte müssen das Dateisystem FAT oder FAT
32 verwenden, um mit diesem Radio verwendet werden zu können. Ihr Radio ist nicht in
der Lage, Medieninhalte der Formate exFAT oder NTFS wiederzugeben.
Es ist möglich, SD- oder SDHC-Karten für die Speicherung und Wiedergabe zu
verwenden, sofern diese in einem geeigneten USB-Adapter installiert werden. Aufgrund
der Vielzahl solcher Adapter kann jedoch nicht garantiert werden, dass dieses Radio alle
Adapter/Karten-Kombinationen unterstützt.
Es werden die Audioformate MP3, WMA, AAC, FLAC und WAV unterstützt. Die USB-
Wiedergabe unterstützt keine Dateien, die mit WMA Lossless, WMA Voice, WMA
10 Professional oder anderen Formaten, die DRM-Schutz verwenden, verschlüsselt
wurden.
DAB-Radio
Erstmalige Nutzung im DAB-Modus
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig aus.
Bitte beabsichtigen Sie dass die Antenne und der Metallgriff keinen Kontakt herstellen.
Dies kann den Empfang beeinussen.
Drücken Sie die Betriebstaste, um das Soundsystem einzuschalten. Falls Sie das
Soundsystem bereits zu einem früheren Zeitpunkt verwendet haben, wird der zuletzt
eingeschaltete Modus erneut aktiviert.
Drücken Sie die Taste Quelle wiederholt, bis im Display der DAB-Radiomodus angezeigt
wird.
22
Falls dies das erste Mal ist, erscheint im Display die Anzeige „Scannen...“. (Falls das
Soundsystem bereits zu einem früheren Zeitpunkt verwendet wurde, wird der zuletzt
angehörte Sender eingeschaltet.)
Während der Suche werden neu gefundene Sender zur Senderliste des Soundsystems
hinzugefügt und der Zähler erhöht sich schrittweise. Der Balken zeigt den Fortschritt der
Suche an.
Nach Abschluss der Suche listet das Radio alle gefundenen Sender (in numerisch-
alphabetischer Reihenfolge 0....9...A...Z) auf, es sei denn, es war zu einem früheren
Zeitpunkt bereits ein DAB-Sender eingeschaltet.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um durch die Liste der verfügbaren
DAB-Radiosender zu scrollen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um den markierten Sender
auszuwählen. Im Display erscheint dann „Wird verbunden...“ während das Radio den
Sender einschaltet.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler Lautstärke/EQ entsprechend ein.
Falls die Senderliste nach der Suche leer ist, erscheint im Display die Anzeige „Dienst
nicht verfügbar“. Falls keine Sender gefunden wurden, ist es ggf. erforderlich, das
Perfectpro Audisse an einen Ort mit besserem Empfang aufzustellen.
D
23
DAB-Radiosender auswählen
Während der Wiedergabe eines DAB-Radiosenders erscheint im Display normalerweise
der Name des aktuellen Senders gemeinsam mit anderen relevanten Informationen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um die Liste der Radiosender zu
öffnen und durch die verfügbaren Sender zu scrollen.
Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um den markierten Sender
auszuwählen. Im Display erscheint „Wird verbunden...“ während das Radio den Sender
einschaltet.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler Lautstärke/EQ entsprechend ein.
Hinweis: Falls im Display die Anzeige „Sender nicht verfügbar“ erscheint, müssen Sie
das Perfectpro Audisse ggf. an einen Ort mit besserem Empfang aufstellen.
Ein Fragezeichen vor dem Sendernamen weist darauf hin, dass der Sendername aktuell
nicht vom Soundsystem erfasst werden kann, jedoch dennoch verfügbar ist.
24
UKW-RADIO
Betrieb im UKW-Modus
Richten Sie die Stabantenne vorsichtig aus und drücken Sie dann die Betriebstaste,
um das Perfectpro Audisse einzuschalten.
Drücken Sie die Taste Quelle wiederholt, um den UKW-Modus einzuschalten.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl im Uhrzeigersinn. Die angezeigte
Frequenz erhöht sich. Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um eine
automatische Sendersuche durchzuführen. Das Radio sucht das UKW-Frequenzband
ab. Die Suche startet mit der aktuell angezeigten Frequenz und endet, sobald ein
Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde.
Im Display erscheint die Frequenz des gefundenen Signals. Falls RDS-Informationen
verfügbar sind, wird im Display nach einigen Sekunden der Sendername angezeigt.
Falls Sie nur ein Rauschen hören oder Störungen vorhanden sind, drücken Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl, um die Suche fortsetzen. Das Perfectpro Audisse hat
möglicherweise ein unechtes Störsignal aufgefangen.
D
25
Um weitere UKW-Radiosender zu suchen, drücken Sie den Regler Tuning/Suche/
Auswahl, um den Suchvorgang zu wiederholen. Um das Frequenzband rückwärts
abzusuchen, drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zunächst entgegen dem
Uhrzeigersinn und drücken Sie dann den Regler. Das Radio sucht dann das UKW-
Frequenzband ab. Die Suche startet an der aktuell angezeigten Frequenz und endet,
sobald ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Am Ende des Frequenzbands setzt das Perfectpro Audisse die Suche in
entgegengesetzter Richtung fort.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler Lautstärke/EQ entsprechend ein.
SENDER IM INTERNET, DAB- ODER UKW-MODUS SPEICHERN
Das Radio verfügt jeweils über 40 Speicherplätze für Internet, DAB- und UKW-
Radiosender. Die Funktionsweise ist die gleiche für alle Betriebsmodi. Das Perfectpro
Audisse verfügt über die Funktionstasten Speicher + und Speicher -. Mit diesen Tasten
können Sie zügig durch die Liste der Speicherplätze scrollen.
Bei der Rückstellung des Geräts werden alle auf den Speicherplätzen hinterlegte
Radiosender gelöscht.
Verwenden Sie die Speicher-Taste, um Sender auf einem der 40 Speicherplätze zu
speichern
Drücken Sie die Betriebstaste, um das Perfectpro Audisse einzuschalten.
Schalten Sie wie bereits beschrieben einen Radiosender ein.
Um den aktuellen Sender zu speichern, halten Sie die Speicher-Taste gedrückt, bis im
Display das Menü „Sender speichern“ erscheint.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die gewünschte
Speicherplatznummer markiert ist. Drücken Sie dann den Regler Tuning/Suche/
Auswahl zum Bestätigen; im Display erscheint die Anzeige „Sender gespeichert“. Der
Sender wird auf dem ausgewählten Speicherplatz hinterlegt. Wiederholen Sie diese
Vorgehensweise für die anderen Speicherplätze.
Sender, die bereits auf einem der Plätze gespeichert sind, werden durch die oben
genannte Vorgehensweise überschrieben.
Hinweis: Die gespeicherten Radiosender bleiben erhalten, wenn das Soundsystem
ausgeschaltet oder von der Stromversorgung getrennt wird.
26
Gespeicherte Sender im Internet, DAB- oder UKW-Modus aufrufen
Drücken Sie die Betriebstaste, um das Perfectpro Audisse einzuschalten.
Stellen Sie mit der Taste Quelle den gewünschten Betriebsmodus ein.
Drücken Sie kurz die Taste Speicher -/Vorheriger Titel, um den vorherigen
gespeicherten Sender aufzurufen. Falls zum Beispiel aktuell der Sender auf
Speicherplatz P2 wiedergegeben wird und Sie die Taste Speicher -/Vorheriger Titel
drücken, schaltet das Radio den Sender auf Platz P1 ein, sofern vorhanden.
Hinweis: Falls kein Sender auf P1 hinterlegt ist, sucht das Soundsystem nach dem
nächsten verfügbaren vorherigen Sender in der Liste und gibt diesen wieder.
Hinweis: Falls in der Liste der gespeicherten Sender kein Sender vorhanden ist,
erscheint am Soundsystem ein Popup-Fenster mit der Anzeige „Speicherplatz leer“.
Oder drücken Sie kurz die Taste Speicher +/Nächster Titel, um den nächsten
gespeicherten Sender in der Liste aufzurufen.
Falls Sie zum Beispiel den Sender auf Speicherplatz P2 wiedergeben und die Taste
Speicher+/Nächster Titel drücken, schaltet das Radio den Sender auf Speicherplatz
P3 ein, sofern vorhanden.
Hinweis: Falls kein Sender auf P3 hinterlegt ist, sucht das Soundsystem nach dem
nächsten verfügbaren Sender in der Liste und gibt diesen wieder.
Hinweis: Falls in der Liste der gespeicherten Sender kein Sender vorhanden ist,
erscheint am Soundsystem ein Popup-Fenster mit der Anzeige „Speicherplatz leer“.
Oder drücken Sie die Speicher-Taste, bis im Display die Anzeige „Gespeicherten
Sender aufrufen“ erscheint.
Scrollen Sie mit dem Regler Tuning/Suche/Auswahl durch die Liste der gespeicherten
Sender, bis Sie den gewünschten Sender gefunden haben. Drücken Sie den Regler
Tuning/Suche/Auswahl zum Bestätigen.
D
27
BLUETOOTH-GERÄTE VERBINDEN
Das Soundsystem kann jeweils mit einem anderen Bluetooth-Gerät via Bluetooth-
Funktion verbunden werden.
Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth an Ihrem Handy, Tablet oder PC aktiviert ist.
Informieren Sie sich ggf. in der Bedienungsanleitung Ihres externen Geräts, da die
Vorgehensweise je nach Gerät variieren kann.
Drücken Sie die Betriebstaste, um das Perfectpro Audisse Soundsystem einzuschalten.
Drücken Sie die Taste Quelle an Ihrem Soundsystem, bis Bluetooth ausgewählt ist.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Bluetooth-Menü zu öffnen.
Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zur Auswahl von „Aufndbar“ und
drücken Sie dann den Regler, um den Bluetooth-Erkennungsmodus zu aktivieren.
Das Perfectpro Audisse Soundsystem aktiviert umgehend den Erkennungsmodus; das
Bluetooth-Icon blinkt und im Display erscheinen die Anzeigen „Bluetooth-Erkennung“
sowie „Bitte Gerät mit dem Perfectpro Audisse verbinden“.
28
Verwenden Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Handy, Tablet oder PC, um nach
„aufndbaren“ Geräten zu suchen. Nach einigen Sekunden sollte der Name „ Perfectpro
Audisse“ an Ihrem externen Gerät erscheinen. Ab und zu kann es länger dauern, bis
das Soundsystem von anderen Geräten gefunden wird.
Wählen Sie den Namen „Perfectpro Audisse“, um Ihr Handy, Tablet oder den PC mit
dem Soundsystem zu koppeln und zu verbinden.
Nach dem Verbindungsaufbau hört das Bluetooth-Icon im LCD auf zu blinken und
leuchtet stetig. Es erscheint eine kurze Mitteilung gefolgt vom Namen des verbundenen
Geräts.
Sie können nun die Musikwiedergabe an Ihrem Smartphone, Tablet, usw. starten.
Einige Bluetooth-Geräte erfordern möglicherweise die Eingabe eines „Passkey“ (zur
Authentizierung), um die Verbindung zwischen zwei Geräten herzustellen. Ein Passkey
ähnelt einem Passwort, wobei Sie den Passkey nur einmal für die Kopplung eingeben
müssen. Falls Sie von Ihrem Gerät aufgefordert werden, einen Passkey für die Kopplung
mit dem Radio einzugeben, dann verwenden Sie den Code 0000 (vier Nullen).
D
29
EINGEHENDE ANRUFE BEANTWORTEN
Dank der Freisprech-Anruffunktion können Sie eingehende Anrufe beantworten,
während das Soundsystem mit einem Bluetooth-Handy verbunden ist.
Drücken Sie rechts den Regler Tuning/Suche/Auswahl (Hörer-Icon), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
Sprechen Sie in das Mikrofon (MIC) an der Unterseite des Radios.
Stellen Sie die Lautstärke des Gesprächs durch Drehen des Reglers Lautstärke/EQ
ein. Eine niedrigere Lautstärkeeinstellung kann mögliche Echoeffekte während des
Gesprächs minimieren.
Drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl erneut, um das Gespräch zu beenden.
Hinweis: Wenn das Telefon 10 Sekunden geklingelt hat, wird die Lautstärke des
Klingeltons bis zur maximalen Einstellung erhöht.
Hinweis: Der Klingelton eines iPhones wird via Bluetooth an das Radio übertragen.
Aufgrund des Android-Systems ertönt der Klingelton von Android-Handys oder anderen
Handys nur am jeweiligen Handy selbst.
AUX-EINGANG
WARNUNG: Verwenden Sie den AUX-EINGANG nicht bei Regen oder unter
feuchten Bedingungen, um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit in das Radio
eindringt. Halten Sie die Gummiabdeckungen in solchen Fällen gut verschlossen.
An der Rückseite des Perfectpro Audisse bendet sich eine 3,5 mm Aux-
Eingangsbuchse, über die Sie das Audiosignal eines externen Audiogeräts wie z.B.
MP3- oder CP-Players verbinden können.
Verbinden Sie ein Stereokabel mit dem Kopfhörerausgang Ihres MP3- oder CD-Players
und der Aux-Eingangsbuchse an der Rückseite des Soundsystems. Normalerweise
verfügen solche Kabel an beiden Enden über einen 3,5 mm Stereostecker.
Schalten Sie das Perfectpro Audisse mit der Betriebstaste ein.
30
Drücken Sie die Quelle-Taste, bis im Display der AUX-Modus angezeigt wird.
Drücken Sie an Ihrem verbundenen Gerät die „Wiedergabe“-Taste. Falls Sie
einen Kopfhörerausgang für die Verbindung verwenden, dann wählen Sie eine
Lautstärkeeinstellung zwischen Zweidritteln und Maximum (Ziel ist ein starkes
Audiosignal ohne zu viele Störgeräusche). Stellen Sie dann die Lautstärke am
Soundsystem entsprechend ein. Beachten Sie bei der Verwendung eines iPods als
Audiogerät, dass Sie dessen Ausgangslautstärke auf das Maximum stellen, um ein
adäquates Audiosignal zu erzielen.
Trennen Sie das Audiogerät nach dem Gebrauch, um das Perfectpro Audisse normal
weiterverwenden zu können.
EQUALIZER-FUNKTION
Sie können den Sound am Perfectpro Audisse ganz nach persönlichen Vorlieben und
je nach Audioinhalten einstellen. Das Perfectpro Audisse verfügt über unterschiedliche
Equalizer-Modi. Darüberhinaus können Sie auch die Hochton- und Tieftoneinstellungen
anpassen. Öffnen Sie dafür die Menüoption Equalizer.
1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie dann die
Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen Modus zu öffnen.
2. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Optio „Systemeinstellungen“
markiert ist. Drücken Sie den Regler, um das Menü der Systemeinstellungen zu
öffnen.
D
31
3. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Equalizer“ markiert
ist. Drücken Sie dann auf den Regler.
4. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, um durch die unterschiedlichen
Optionen zu scrollen und eine Option auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Drücken des Reglers.
a – „Normal (Flat)“ d – „Film“ g – „Nachrichten“
b – „Jazz“ e – „Klassik“ h – „Equalizer“
c – „Rock“ f – „Pop“
Die aktuelle Einstellung ist mit einem Sternchen markiert.
WECKRUF EINSTELLEN
Das Perfectpro Audisse verfügt über zwei Weckrufe, die individuell eingestellt und zum
Aufwachen mit Buzzer oder Radio verwendet werden können. Bei einem Stromausfall
bleiben die Weckrufeinstellungen am Perfectpro Audisse gespeichert.
Wichtiger Hinweis: Im Standby-Modus ist die Weckruffunktion nur verfügbar, sofern Sie
das Radio via AC-Netzstrom betreiben. Falls Sie das Radio mit Batterien betreiben,
schaltet sich das Radio im Standby-Modus nach 30 Sekunden vollständig aus
(Energiesparmodus) und kann dann nicht von den Weckruffunktionen/ -einstellungen
eingeschaltet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Einstellung der Weckrufe, dass die Uhrzeit richtig
eingestellt ist.
Wenn das Perfectpro Audisse eingeschaltet ist, drücken Sie die Menü-Taste, um das
Menü für den aktuellen Modus zu öffnen. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/
Auswahl, bis die Option „Hauptmenü“ markiert ist. Drücken Sie den Regler, um das
„Hauptmenü“ zu öffnen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Weckrufe“ markiert ist.
Drücken Sie den Regler, um die aktuellen Weckrufeinstellungen anzuzeigen. Falls keine
Änderungen erforderlich sind, drücken Sie die Taste Menü oder Zurück, um die Anzeige
zu verlassen.
32
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis der gewünschte Weckruf (1 oder 2)
markiert ist. Drücken Sie dann den Regler, um das Menü zum Einstellen des Weckrufs
zu öffnen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Uhrzeit“ markiert ist.
Drücken Sie den Regler, um die Weckrufzeit einzustellen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zum Einstellen der Stunden. Drücken
Sie den Regler zum Bestätigen.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl zum Einstellen der Minuten.
Drücken Sie den Regler zum Bestätigen. Das Display kehrt dann zum Menü der
Weckrufeinstellungen zurück. Falls am Soundsystem das 12-Stundenformat aktiviert ist,
dann haben Sie nun die Option, AM oder PM für die Weckrufzeit einzustellen.
D
33
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl und markieren Sie die Option
„Aktivieren“. Drücken Sie dann den Regler. Im Display erscheinen nun Optionen für
die Wiederholung des Weckrufs: „Aus“ – Weckruf wird deaktiviert; „Täglich“ – Weckruf
ertönt jeden Tag; „Einmal“ – Weckruf ertönt einmal; „Wochenende“ – Weckruf ertönt nur
am Wochenende; „Wochentag“ – Weckruf ertönt nur unter der Woche. Drehen Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl und wählen Sie die gewünschte Option aus. Wählen
Sie Aus, um den Weckruf zu deaktivieren. Drücken Sie den Regler zum Bestätigen
Ihrer Einstellung. Falls Sie die Option Einmal auswählen, müssen Sie mit dem Regler
Tuning/Suche/Auswahl das Datum für den Weckruf einstellen.
Wählen Sie als Weckrufmodus den Buzzer, das Internetradio, DAB-Radio oder UKW-
Radio aus. Egal, welchen Radiomodus Sie auswählen, das Radio wird einen Sender
einschalten, der im System gespeichert ist oder zuletzt angehört wurde. Drehen Sie
den Regler Tuning/Suche/Auswahl und markieren Sie die Option „Modus“; drücken
Sie dann den Regler, falls Sie den Weckrufmodus ändern möchten. Drehen Sie den
Regler Tuning/Suche/Auswahl und markieren Sie „Buzzer“ oder einen der Radiomodi.
Drücken Sie den Regler zum Bestätigen Ihrer Auswahl.
Falls Sie für den Weckruf einen Radiomodus auswählen, markieren Sie mit dem
Regler Tuning/Suche/Auswahl die Option „Speicherplatz:“ und drücken Sie dann
auf den Regler, falls Sie die Option ändern möchten. Wählen Sie entweder den
„Zuletzt angehörten“ Radiosender oder einen der auf den Plätzen 1-40 gespeicherten
Radiosender. Drücken Sie den Regler zum Bestätigen. Bitte beachten Sie, dass Sie
nur einen Radiosender für den Weckruf verwenden können, sofern dieser auch wirklich
gespeichert ist.
34
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Lautstärke“ markiert
ist. Drücken Sie den Regler, um die Option einzustellen. Das Soundsystem verwendet
für jeden Weckruf die gespeicherten Lautstärkeeinstellungen. Drehen Sie den Regler
zur Auswahl der gewünschten Lautstärkeeinstellung und drücken Sie den Regler zum
Bestätigen.
Um die Weckrufeinstellungen zu speichern, drehen Sie den Regler Tuning/Suche/
Auswahl, bis die Option „Speichern“ markiert ist. Drücken Sie den Regler, um die
Weckrufeinstellungen zu speichern. Im Display erscheint „Weckruf gespeichert“. Danach
kehrt das Display zur Liste der Weckrufe zurück, wo die neuen Weckrufeinstellungen
angezeigt werden. Falls Sie die Einstellungen nicht speichern möchten, drücken Sie
die Zurück-Taste. Im Display erscheint „Änderungen speichern“ gefolgt von „JA“ oder
„NEIN“. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl und wählen Sie die Option
„NEIN“. Bestätigen Sie mit dem Regler. Im Display erscheint dann „Weckruf nicht
gespeichert“. Falls ein Weckruf aktiviert ist, erscheint ein kleines Weckrufsymbol unten
in der Wiedergabeanzeige bzw. in der Uhrzeitanzeige während Standby.
D
35
RÜCKSTELLUNG
Falls Sie das Perfectpro Audisse vollständig auf die ursprünglichen Werkseinstellungen
zurücksetzen möchten, folgen Sie der nachfolgend beschriebenen Vorgehensweise. Bei
einer Rückstellung werden alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen gelöscht.
1. Öffnen Sie das Menü für den aktuellen Modus durch Drücken der Menü-Taste.
Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option „Hauptmenü“
markiert ist, und drücken Sie dann den Regler zum Bestätigen.
2. Drehen Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl, bis die Option
„Systemeinstellungen“ markiert ist und drücken Sie dann auf den Regler.
36
3. Drehen Sie Tuning/Suche/Auswahl und wählen Sie die Option „Rückstellung“.
Drücken Sie den Regler. Wählen Sie durch Drehen des Reglers Tuning/
Suche/Auswahl die Option „JA“, um fortzufahren, oder wählen Sie „NEIN“, um
abzubrechen; in letzterem Fall kehrt das Display zum vorherigen Menü zurück.
4. Falls Sie „JA“ ausgewählt haben, drücken Sie den Regler Tuning/Suche/Auswahl.
Das Gerät führt eine vollständige Rückstellung durch und startet dann erneut
mit allen ursprünglichen Werkseinstellungen. Die DAB-Senderliste sowie alle
gespeicherten Sender und die Einstellungen des schnurlosen Netzwerks werden
gelöscht. Alle kongurierten Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt, ebenso die Uhrzeit und die Weckrufeinstellungen.
Falls aus irgendeinem Grund eine Fehlfunktion auftritt, setzen Sie das Gerät wie eben
beschrieben zurück, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts wieder herzustellen.
In einigen Fällen wird es notwendig sein, das Gerät 10 Sekunden lang von der
Stromversorgung zu trennen und dann wieder anzuschließen.
Falls Fehlfunktionen aufgrund schneller transienter Störgrößen (Burst) auftreten, setzen
Sie das Produkt wie oben beschrieben zurück (ggf. von der Stromversorgung trennen),
um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts wieder herzustellen.
Unter der Umgebung mit Leitungsstörung / Strahlungsunempndlichkeit kann das
Muster fehlerhaft sein. Es wird automatisch wieder normal, wenn die Leitungsstörung /
Strahlungsunempndlichkeit stoppt.
D
37
HANDY AUFLADEN
Der USB-Port an der Seite des Geräts bietet eine Stromversorgung von DC 5V/1A zum
Auaden eines Handys. Schließen Sie das Handy unter Verwendung eines geeigneten
Kabels (nicht im Lieferumfang des Perfectpro Audisse enthalten) an den USB-Port an.
Die USB-Stromversorgung ist in allen Betriebsmodi sowie im Standby-Modus verfügbar.
Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung oder den Herstellerhinweisen des
Handys, ob Ihr Handy via USB-Stromversorgung aufgeladen werden kann.
Warnung: Verwenden Sie den USB-Port nicht bei Regen oder unter feuchten
Bedingungen, um zu verhindern, dass Nässe in das Gerät gelangt und als Folge dessen
Kurzschlüsse verursacht werden. Halten Sie die Gummiabdeckung in solchen Fällen
immer gut verschlossen.
Es wird empfohlen, das Gerät während der Auadung über den USB-Port an die AC-
Stromversorgung anzuschließen. Es ist auch möglich, Handys aufzuladen, während
Sie das Radio mit Batterien betreiben. Da der Ladevorgang jedoch einen höheren
Stromverbrauch verursacht, würde dadurch die Batterie sehr schnell entladen.
ÜBER UNDOK-APP
Das Perfectpro Audisse kann via UNDOK-App mit Apple iPhone, iPad und Android-
Geräten gesteuert werden. Die App ist im Apple App Store und im Google Play Store
erhältlich.
Die UNDOK-App ermöglicht folgende Funktionen:
Steuerung aller Modi am Perfectpro Audisse, einschließlich Internetradio, Spotify,
Media Player, USB-Wiedergabe, DAB, UKW, Bluetooth und AUX-Eingangsmodus;
Einstellung der Lautstärke für die aktuelle Wiedergabe;
EQ-Einstellung für unterschiedliche Audiokongurationen;
Einstellung des Sleep-Timers;
Anzeigename für das Perfectpro Audisse ändern.
GARANTIE
Für dieses Radio gilt eine 2-jährige eingeschränkte Garantie.
WARNUNG ! Die Garantie erlischt, falls das Gehäuse des Radios geöffnet oder
das Radio modiziert oder anderweitig verändert wurde!
Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Punkte:
- Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Missbrauch, Fahrlässigkeit,
Modikationen, Unfällen oder nicht autorisierter Reparaturen.
- Normale Abnutzung.
- Zerbrochene oder verbogene Teleskopantenne.
- Ein Gerät mit Seriennummer entfernt
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
aufgrund unsachgemäßer Handhabung. Das Typenschild bendet sich an der Unterseite
des Geräts.
38
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
AC-Netzteil: nur 230V AC, 50Hz (nur mitgeliefertes Netzteil verwenden)
Integrierte Lithium-Polymer-Batterie: 11,1V, 4000mAh
Frequenzbereich
UKW 87,5 - 108MHz
DAB 174,928 - 239,200 MHz
Verbindungsfähigkeit
Wi-Fi Dual-Modus für 2.4GHz und 5GHz Wi-Fi-
Systeme 802.11b und 802.11g unterstützt mit
WEP- und WPA/WPA2-Verschlüsselung
Kompatibel mit 802.11n Routern, die
kombinierte Modi für 802.11b/g unterstützen.
2400-2483.5MHz, 5150MHz-5350MHz,
5470MHz-5725MHz
Bluetooth Version 4.1, unterstützt Bluetooth-Prole A2DP
und AVRCP
2400-2483.5MHz, MAX power <20dBm
Kreislauf
Lautsprecher 2 x 76 mm
Ausgangsleistung 2 x 15 W
Kopfhörerbuchse 3,5mm, Stereo
Aux-Eingang 3,5mm, Stereo
Antennensystem Integrierte Wi-Fi-Antenne
DAB-Teleskopantenne
UKW-Teleskopantenne
Netzteil AC/DC
Hersteller des Netzteils: Helms-Man Transformers Co., Ltd.
Adresse: Flat A,B,C,D, 3/F, High Win Factory Building,
47 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
Modell: SRB1502400PE
Eingangsspannung: AC100 - 240V
Eingangswechselfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: DC 15,0V
Ausgangsstrom: 2,4A
Ausgangsleistung: 36,0W
Durchschnittliche aktive Efzienz: ≥ 87,40%
Wirkungsgrad bei geringer Last (10%): 86,00%
Leerlaufstromverbrauch: <0,1W
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne
Vorankündigung zu ändern.
D
39
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Komponenten und
Materialien, die wiederverwertet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer daher nicht
über den normalen Hausmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle
für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte ab. Das
nebenstehende Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung
und auf der Verpackung weist auf dieses Gebot hin.
Wenden Sie sich an Ihre Behörde vor Ort, um sich nähere über
entsprechende Sammelstellen zu informieren.
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie Altgeräte recyceln.
Einschränkung im 5GHz-Band:
Nach Artikel 10 Absatz 10 der Richtlinie 2014/53/EU zeigt die Verpackung, dass dieses
Funkgerät in Belgien (BE), Bulgarien (BG), der Tschechischen Republik (CZ)
bestimmten Beschränkungen unterliegt, wenn es in Verkehr gebracht wird. , Dänemark,
Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien,
Zypern , Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen,
Portugal, Rumänien, Slowenien (SL), Slowakei (SK), Finnland (FI), Schweden (SE),
Vereinigtes Königreich (UK), Türkei (TR), Norwegen (NO), Schweiz (CH), Island (IS)
und Liechtenstein (LI).
Die WLAN-Funktion für dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich im
Frequenzbereich 5150 bis 5350 MHz beschränkt.
40 41
1
De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn
van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze markering en logo’s is onder licentie.
WAARSCHUWING!
DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND
IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI
WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS! OPEN NOOIT DE BEHUIZING. DE
PRODUCENT AANVAART GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE EN/OF
LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK. HET TYPEPLAATJE VINDT U
OP DE ONDERZIJDE VAN HET APPARAAT.
2
NL
BEDIENINGSELEMENTEN
Overzicht van knoppen
1. Info 8. Tuning / Auto-tune / Select / Telefoon knop
2. Menu 9. Voorkeuze + / Volgende track (Preset +)
3. Audiobron (Source) 10. Voorkeuze / Afspelen / Pauze (Preset)
4. Aan/uit (Power) 11. Alarm
5. Voorkeuze - / Vorige track (Preset -) 12. Volgende (Fwd.)
6. Volume / Equaliser 13. Vorige (Back)
7. LCD Display
Bovenkant
14. Metalen handvat 16. Klep
15. Telescopische antenne
(oprichten en uitschuiven alleen nodig voor DAB en FM)
5 9
6 7 8
1
2
3
4
13
12
11
10
14
15
16
3
BEDIENINGSELEMENTEN
Voorkant
17. Bluetooth verbonden LED 18. Speakers
Onderkant
19. Microfoon
19
17
18
4
NL
BEDIENINGSELEMENTEN
Achterkant
20. USB ingang en stroomuitgang 5V - 1A 23. Stroomingang adapter
21. Hoofdtelefoon uitgang 24. Lithium Polymeer
22. Aux ingang batterijencompartiment
22
21
20
23
24
5
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Alleen schoonmaken met een droge doek.
6. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
7. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
8. Gebruik alleen hulpmiddelen/accessoires die gespeciceerd zijn door de fabrikant.
9. Gebruik alleen de karren, standaards, driehoek standaards, beugels of tafels die
gespeciceerd zijn door de fabrikant of met het apparaat mee verkocht zijn. Als u
een kar gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen ervan om te voorkomen
dat het apparaat om zou kantelen en letsel zou veroorzaken.
10. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweersbuien en als het apparaat
langere tijd niet gebruikt wordt.
11. Laat al het onderhoud doen door gekwaliceerd personeel. Onderhoud is nodig
als het apparaat beschadigd is, als het stroomsnoer of de stekker beschadigd is,
als vloeistof in het apparaat gemorst is, als voorwerpen erin gevallen zijn, als het
apparaat blootgesteld geweest is aan regen of vochtigheid, als het niet normaal
werkt of als het gevallen is.
12. Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vochtigheid om het gevaar van brand en
elektrische schokken te voorkomen.
13. Verwijder de afdekking niet. In het binnenste bevinden zich geen onderdelen
waarvoor een onderhoud noodzakelijk is.
14. Plaats geen open vuur of gloeiende bronnen op het apparaat.
15. Gebruik bij het gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig
weer uitsluitend de ingebouwde accu om een elektrische schok te vermijden. Om
een elektrische schok te voorkomen als de radio blootgesteld is geweest aan
regen of water, dienen zowel het snoer als de stekker volledig gedroogd te worden
alvorens de stekker in het stopcontact wordt gestoken.
16. De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn, zodat in geval
van nood (bijv. om het toestel van het stroomnet te scheiden) alleen de stekker uit
het stopcontact moet worden getrokken.
17. Een aanduiding voor Schokgevaren en een bijpassend grasch symbool zijn
voorzien aan de achterkant van dit apparaat.
18. Dit apparaat is voorzien van bescherming tegen spatwater en stof (IP65), wanneer
deze wordt gebruikt op de ingebouwde accu.
19. In geval van storing ten gevolge van Electro-statische ontlading of piekspanning
(burst), verwijder de stroombron en sluit deze daarna weer aan.
20. Het apparaat moet gebruikt worden in een gemiddeld klimaat.
21. Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog volume gedurende
een lange periode luisteren.
22. Gebruik alleen de netstroom-adapter die is geleverd door de fabrikant:
Helms-Man model: SRB1502400PE
Input: AC 100-240V 50/60Hz
Output: 15V DC 2.4A
6
NL
STROOMVOORZIENING
Gebruik op netstroom
1. Voordat u de netstroom-adapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren
of de netstroom spanning correct is.
2. Gebruik de netstroom-adapter nooit in regenachtige of vochtige omstandigheden
om kortsluiting en vochtophoping te voorkomen. In die omstandigheden de radio
dus enkel gebruiken op de ingebouwde accu en de rubberen afsluitingen goed
gesloten houden.
OPMERKING:
Om de radio compleet van de netstroom af te koppelen moet de netstroom-adapter
volledig uit het stopcontact worden getrokken. De netstroom-adapter en stroomdraad
dienen daarvoor altijd bereikbaar te zijn met direct toegang. In geval van storing ten
gevolge van Electro-statische ontlading, verwijder de stroombron en sluit deze daarna
weer aan na ongeveer een minuut.
LITHIUM BATTERIJ GEBRUIKEN EN LADEN
OPMERKING VOOR HET EERSTE GEBRUIK: VOORDAT U DE Perfectpro Audisse
DE EERSTE KEER GEBRUIKT, DIENT U DE BATTERIJ VOLLEDIG OP TE LADEN.
De Perfectpro Audisse kan worden gebruikt op de ingebouwde Lithium batterij. Tijdens
het gebruik op de ingebouwde Lithium batterij wordt de status van de ingebouwde
Lithium batterij weergegeven door het in 4 segmenten verdeelde batterij icoon
rechtsboven in het LCD display. Wanneer de ingebouwde Lithium batterij bijna leeg is
zal het “Batterij Leeg”-icoon gaan knipperen. Dan moet de ingebouwde Lithium batterij
zo snel mogelijk worden opgeladen om de normale werking van de Perfectpro Audisse
voort te zetten.
De laadtijd van een lege naar volle batterij is ongeveer 6-7 uur (op kamertemperatuur
met de radio in Stand-by modus). De Perfectpro Audisse kan worden opgeladen zowel
in de Stand-by modus en wanneer hij aan staat en muziek speelt. De laadtijd bij het
opladen wanneer de Perfectpro Audisse aan staat is langer dan wanneer hij wordt
opgeladen in de Stand-by modus. Wanneer de ingebouwde accu wordt geladen zal het
batterij icoon gaan animeren.
De Perfectpro Audisse zal, in verband met de veiligheid, niet starten met laden
wanneer de ingebouwde accu reeds volledig vol of bijna vol is.
7
ACCU BESPARINGS MODUS (BATTERY SAVE MODE)
Wanneer de Perfectpro Audisse wordt gebruikt op de ingebouwde accu en in Stand-by
modus wordt gezet, schakelt de Perfectpro Audisse na 30 seconden volledig uit. Dit is
normaal en bedoeld om de ingebouwde accu in Stand-by modus te sparen.
Wanneer de radio daarna weer wordt ingeschakeld start de radio volledig op en maakt
onder andere ook weer opnieuw verbinding met het Wi netwerk. De radio zal eerst
proberen te verbinden met het Wi netwerk waarmee als laatste een verbinding was. Dit
kan tot een minuut duren.
Wanneer de radio op netstroom wordt gebruikt en in Stand-by modus wordt gezet
(datum en tijd wordt weergegeven op het display) blijft deze wél verbonden met het Wi
netwerk.
Opmerking: In Stand-by modus werkt de alarmfunctie alleen wanneer de radio op
netstroom wordt gebruikt. In Stand-by modus op de ingebouwde accu schakelt de radio
niet aan door de alarmfunctie/instelling.
OPMERKING OVER DE SPEELDUUR OP DE INGEBOUWDE LITHIUM BATTERIJ:
De te behalen speelduur op de ingebouwde Lithium batterij hangt af van vele
factoren zoals: gekozen volumeniveau, soort muziek (muziek met veel bas
verbruikt meer stroom), gekozen muziekbron (Internet, Bluetooth of Aux-ingang),
gekozen EQ-instelling, omgevingstemperatuur en de leeftijd van de batterij.
Afhankelijk van deze factoren is een speelduur te behalen van ongeveer 12 tot 16
uur op een gemiddeld volume.
OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN DE INGEBOUWDE LITHIUM BATTERIJ:
Wanneer u de Perfectpro Audisse langere tijd niet gebruikt, laadt dan altijd eerst de
ingebouwde Lithium batterij volledig op. De optimale levensduur van de batterij wordt
verkregen door het apparaat na elk gebruik steeds volledig op te laden, ook als het
apparaat slechts gedeeltelijk is ontladen. De levensduur van de batterij wordt verkort
indien het apparaat met een lege batterij gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Opmerking: Bij het spelen op de ingebouwde accu wanneer deze bijna leeg is kan het
geluid vervormen op hogere volumes en de Wi-verbinding kan instabiel worden.
WAARSCHUWING:
Probeer de ingebouwde lithium batterij niet te vervangen. Wanneer u twijfelt aan de
staat van de ingebouwde lithium batterij, neemt u dan contact op met de serviceafdeling
voor verdere assistentie.
WAARSCHUWING:
Er bestaat gevaar voor explosie, wanneer de ingebouwde lithium batterij foutief wordt
vervangen.
Stel de ingebouwde lithium batterij niet bloot aan een buitensporig grote hitte zoals bijv.
fel zonlicht, vuur of iets dergelijks.
De ingebouwde lithium batterij mag niet door verbranding of via het normale huisvuil
worden verwijderd.
Wegwerpbatterijen dienen indien mogelijk bij een recyclage-centrum te worden
afgegeven.
Veiligheidsinformatie voor de ingebouwde Lithium batterij
De ingebouwde, oplaadbare lithium batterij van dit apparaat staat garant voor
een langdurige stroomvoorziening. Zelfs lithium batterijen kunnen echter een punt
bereiken waar ze niet meer opnieuw kunnen worden opgeladen. Als de batterij ook na
verschillende pogingen niet meer kan worden opgeladen, dan kan deze defect of leeg
zijn. Neem in dit geval contact op met [email protected] voor informatie over
reparaties.
8
NL
Als u niet wilt dat wij de ingebouwde accu vervangen, dan moet u gebruikte batterijen/
apparaten afvoeren in overeenstemming met de wet- en regelgeving in uw regio.
Daarnaast kunt u voor het afvoeren contact opnemen met lokale elektronicawinkels of
recyclingcentra.
Voorzorgsmaatregelen gebruiker
Controleer of de kamertemperatuur tussen 0°C – 45° C (32° - 113° Fahrenheit) ligt
voordat u de accu oplaadt.
Probeer de plastic behuizing of andere delen van het apparaat niet te demonteren,
omdat de materialen binnen in het apparaat giftig kunnen zijn en mogelijk uw huid
en kleren kunnen beschadigen.
De accu mag niet worden doorboord, geplet, aangepast, gegooid of worden
blootgesteld aan onnodige schokken, omdat het verkeerd behandelen van de
batterij in dit apparaat kan leiden tot een risico op brand, explosie en
chemische brandwonden.
De accu niet achterlaten, opladen of gebruiken in een auto in direct zonlicht of in de
buurt van vuur of een andere warmtebron.
De accu niet onderdompelen in, werpen in of bevochtigen met (zee) water.
Gebruik of laad de accu niet op als deze abnormaal warm lijkt te zijn, als de accu
verkleurd of vervormd is of als er abnormale omstandigheden worden
geconstateerd tijdens het gebruik, het opladen of het opbergen.
Laat een accu die wordt opgeladen niet onbeheerd achter. Houd de accu uit de
buurt van baby’s en kinderen.
Instructies om redelijkerwijs voorzienbaar onjuist gebruik te voorkomen
Een in de apparatuur ingebouwde batterij en een batterij, samen met de bijbehorende
onderdelen (inclusief cellen en elektrische stroomvoorzieningen), moeten zodanig
zijn geconstrueerd dat een elektrische schok of brandveiligheidsstoring (ontvlambare
chemische lekkage die brand of isolatieschade veroorzaakt bijvoorbeeld) onwaarschijnlijk
is, rekening houdend met alle redelijkerwijs voorzienbare omstandigheden. Indien van
toepassing omvat dit extreme omstandigheden zoals gespeciceerd door de fabrikant,
zoals:
- Extreem hoge of lage temperaturen waaraan een batterij kan worden blootgesteld
tijdens gebruik, opslag of transport; en
- Lage luchtdruk op grote hoogte.
Wanneer het maken van veiligheidsvoorzieningen of ontwerp in een batterij of
apparatuur redelijkerwijs niet praktisch is vanwege de functionele aard van de batterij
of apparatuur met batterij, moeten instructieve beveiligingen in overeenstemming
met clausule F.5 worden verschaft om de batterij te beschermen tegen extreme
omstandigheden of misbruik door gebruikers. Voorbeelden die in overweging moeten
worden genomen zijn:
- Het vervangen van een batterij door een onjuist type dat een beveiliging kan omzeilen
(bijvoorbeeld in het geval van sommige typen lithiumbatterijen);
- Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of
snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie;
- Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur
die ertoe kan leiden dat er ontvlambare vloeistof of gas lekt;
- Het blootstellen van een batterij aan extreem lage luchtdruk die ertoe kan leiden dat er
ontvlambare vloeistof of gas lekt.
9
DE EERSTE KEER AAN DE SLAG MET DE Perfectpro Audisse
Het instellen met de “SET-UP WIZARD”
Plaats de Perfectpro Audisse op een vlakke ondergrond en verbind de netstroom-
adapter met de stroomingang achter op de Perfectpro Audisse (aangegeven met ‚DC
in’) en zorg dat de plug volledig in de aansluiting zit. Sluit nu de netstroom-adapter aan
op een stopcontact.
BELANGRIJK: De netstroom-adapter wordt gebruik om de Perfectpro Audisse te
verbinden met het stroomnet. Het stopcontact dat u gebruikt voor de radio moet
gedurende het gebruik toegankelijk blijven. Om de verbinding van de radio met het
stroomnet te verbreken moet de netstroom-adapter volledig uit het stopcontact worden
verwijderd.
Wanneer de radio wordt verbonden met het stroomnet, zal het display oplichten en
wordt op het scherm „Perfectpro Audisse“ weergegeven.
Na een paar seconden gaat de radio naar Stand-by modus en de klok zal „00:00:“
weergeven.
Om de Perfectpro Audisse verder in te stellen, druk op de Aan/uit knop. Wanneer het
de eerste keer is dat u de Perfectpro Audisse gebruikt (of u heeft een Factory reset
uitgevoerd) zal op het display „Setup wizard“ worden weergegeven en „Yes“ (ja) is
geselecteerd.
10
NL
Druk op de Tuning knop om 'YES' (ja) te kiezen en te starten met het instellen van de
Perfectpro Audisse.
Het Taal menu wordt weergegeven op het scherm. U kunt hier de gewenste taal
selecteren. Standaard worden alle teksten weergegeven in het Engels.
Draai de Tuning knop tot de gewenste taal is geselecteerd. Druk op de Tuning knop
om de gekozen taal in te stellen. U gaat nu verder met het instellen van de datum en tijd
in de door u gekozen taal.
Als volgende stap stelt u in hoe de Perfectpro Audisse de klok update. Er wordt een
menu weergegeven waarmee u de automatische update bron kunt kiezen. De opties
„Update from Network“ (update van netwerk) of „Update from DAB“ (update van DAB) is
voor de meeste gebruikers de beste keuze.
Draai de Tuning knop om uw tijd zone te selecteren. Druk op de Tuning knop om de
keuze te bevestigen.
11
Nu dient u de zomer/wintertijd in te stellen die overeenkomt met uw locatie (ook wel
Daylight Savings, CEST/ECT genoemd). Draai de Tuning knop om „ON“ (aan) of „OFF“
(uit) te selecteren. De asterisk geeft de huidige instelling aan. Bijvoorbeeld: in Duitsland
staat „ON“ (aan) gelijk aan Centraal Europese Zomertijd (CEST) en „OFF“ (uit) staat
gelijk aan de Centraal Europese Tijd (CET).
Draai de Tuning knop om uw keuze te maken en druk op de Tuning knop om te
bevestigen.
Na het instellen van de „Keep netwerk connected“ (“Houdt het netwerk verbonden”)
optie, volgt de lijst van ondersteunde Wi regio’s.
Draai de Tuning knop om uw keuze te maken (voor alle landen in Europa, kiest u
„Europe“). Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. Nu zal uw Perfectpro
Audisse gaan scannen naar beschikbare Wi netwerken.
Als u een Wi verbinding wil gaan gebruiken, moet u eerst uw netwerk kiezen uit de
lijst die wordt weergegeven door de Wizard. Als er geen netwerken gevonden worden,
of uw netwerk staat er niet tussen moet u de werking van uw Wi router controleren
(lees hiervoor de handleiding van uw Wi router) of u bent te ver verwijderd van uw Wi
router.
12
NL
Wanneer de Perfectpro Audisse uw Wi netwerk heeft gevonden, staat de netwerk naam
(SSID) op het scherm. Dit is de naam die op uw Wi router is ingesteld, bijvoorbeeld
„Familie Janssen“ of „WiFiNetwerk“. Wanneer de Wi router Wi Protected Setup (WPS)
ondersteunt, wordt voorafgaande aan de netwerk naam „[WPS]“ weergegeven.
Het is mogelijk, en in sommige gevallen zeer aannemelijk, dat de Perfectpro Audisse
meerdere Wi netwerken vindt, in dat geval kiest u degene waarmee u wilt verbinden.
Draai de Tuning knop om de namen (SSID) van alle gevonden Wi netwerken weer te
geven die zijn gevonden. Wanneer u een fout maakt, kunt u altijd een stap terug door op
de Back knop (vorige) te drukken.
Als uw netwerk niet wordt weergeven, kan het zo zijn dat uw Wi router is ingesteld
om de netwerk naam (SSID) niet uit te zenden. U kunt dan draaien aan de Tuning
knop om de optie [Manual cong] (handmatige instelling) te kiezen. U kunt dan uw
netwerkinstellingen handmatig opgeven.
Wanneer de netwerk naam door uw Wi router wel wordt uitgezonden, maar deze wordt
niet gevonden, probeer dan opnieuw te scannen door op de Back knop (vorige) te
drukken, en zo nodig de Perfectpro Audisse dichter bij uw Wi router of Access point te
plaatsen.
13
Als u het door u gewenste draadloze netwerk heeft geselecteerd op het scherm, druk
dan op de Tuning knop om verder te gaan. Wanneer Wi Protected Setup (WPS) werd
weergegeven bij de netwerk naam (SSID), ziet u het extra WPS menu, in alle andere
gevallen wordt dit menu overgeslagen.
Kies een van de gewenste WPS opties zoals deze wordt ondersteund door uw Wi
router. WPS kan worden ingesteld door het drukken op de WPS knop van uw Wi router
(Push button) of met een WPS PIN.
“WPS toets”: wanneer u deze optie kiest wordt u middels een tekst op het display
van uw radio verzocht op de WPS knop van uw Wi router te drukken (soms enkele
seconden ingedrukt houden, lees hiervoor de handleiding van uw Wi router). Wanneer
u dit heeft gedaan klikt u op de Tuning knop om automatisch te verbinden.
“WPS PIN”: wanneer u deze optie kiest, wordt op het display van uw radio een pincode
verstrekt die u op de webpagina van de Wi router moet invoeren (lees hiervoor de
handleiding van uw Wi router). Wanneer u deze heeft ingevoerd drukt u op de Tuning
knop om automatisch te verbinden.
“Skip WPS”: wanneer u deze opties kiest, dient u zelf de beveiligingscode van de Wi
router in te voeren (tenzij deze eerder werd ingevoerd).
Wanneer u voor “WPS toets” of “WPS PIN” kiest geeft het scherm “Connecting…”
weergegeven en hierna wordt “Setup wizard completed” (Wizard voltooid) weergegeven.
Druk op de Tuning knop om de Wizard af te sluiten.
14
NL
Wanneer uw netwerk is ingesteld zonder beveiligingscode, wordt op het scherm
“Connecting…” weergegeven en hierna wordt “Setup wizard completed” (Wizard
voltooid) weergegeven. Druk op de Tuning knop om de Wizard af te sluiten en naar
het Hoofdmenu te gaan. Uw Perfectpro Audisse is dan goed verbonden met uw Wi
netwerk.
Wanneer uw netwerk is ingesteld met een beveiligingscode, wordt op het scherm
“Key:” weergegeven. Ondersteunende protocollen zijn WEP en WPA. U dient de juiste
beveiligingscode op te geven om uw radio te verbinden met het Wi netwerk. Wanneer
u geen code heeft, kunt u deze vragen aan de person die uw netwerk heeft ingesteld.
Sommige Wi routers zijn ingesteld met een standard code, in dit geval is bij uw Wi
router documentatie geleverd waarop de beveiligingscode wordt vermeld. Zowel WPA
als WPA2 worden ondersteund.
WEP beveiligingscodes zijn 10 of 26 karakters lang (gebruikmakende van 0 – 9 en
A – F). Sommige Wi routers gebruiken “WEP passphrases”, maar deze worden niet
ondersteund door uw radio. WPA beveligingscodes zijn tussen de 8 en 63 karakters
lang.
Om een WPA of WPA beveiligingscode in te voeren kunt u met de Tuning knop
de karakters selecteren. Als u de Tuning knop draait worden de diverse karakters
geselecteerd. Bij een geselecteerd karakter drukt u op de Tuning knop om het karakter
in te voeren.
Voer bovenstaande procedure uit totdat de gehele beveiligingscode is ingevoerd.
Onthoud dat WEP beveiligingscodes enkel de nummer 0-9 en letters A-F gebruiken.
WPA beveiligingscodes zijn hoofdlettergevoelig. U dient de code exact overeenkomstig
in te voeren om verbinding te maken met het Wi netwerk.
De drie opties op het display aan de rechterkant hebben een special functie. U kunt
deze snel selecteren door de Info knop in te drukken en dan aan de Tuning knop te
draaien om een van de volgende opties te selecteren:
selecteer 'BKSP ' om het karakter te wissen wat u laatst heeft ingevoerd (lang indrukken
om alles te wissen)
selecteer 'OK ' als u klaar bent met het invoeren van de beveiligingscode
selecteer 'CANCEL ' om te annuleren en opnieuw te starten
Wanneer er eerder een WEP of WPA beveiligingscode is ingevoerd voor het
geselecteerde SSID wordt op het display ‘Key: [Set]' weergegeven. Als er eerder een
andere beveiligingscode is ingevoerd, moet u deze eerst verwijderen door de optie
‘BKSP’ te kiezen.
Nadat het laatste karakter van de WEP of WPA beveiligingscode is ingevoerd, kies dan
voor ‘OK’ en druk op de Tuning knop. “Connecting…” weergegeven en hierna wordt
“Setup wizard completed” (Wizard voltooid) weergegeven. Druk op de Tuning knop om
de Wizard af te sluiten en naar het Hoofdmenu te gaan. Uw Perfectpro Audisse is dan
goed verbonden met uw Wi netwerk.
Wanneer uw Perfectpro Audisse met het netwerk is verbonden (en daardoor ook met
het internet) wordt het Hoofdmenu weergegeven. Druk op de Aan/uit knop om de radio
Stand-by/Uit te zetten. Op het display wordt dan de tijd weergegeven. Mocht de tijd niet
juist worden weergegeven, kunt u later eenvoudig handmatig de klok instellen.
15
INTERNET RADIO
Een radio station selecteren op basis van locatie
Opmerking: Wanneer u Internet Radio gebruikt is het niet nodig de metalen
telescopische antenne op te richten en uit te strekken. De Wi-antenne zit ingebouwd in
de behuizing.
Druk op de Aan/uit knop om uw radio in te schakelen. Druk daarna op de Audiobron
knop tot Internet Radio in het display wordt weergegeven.
Druk op de Menu knop om naar het Internet radio menu te gaan. Draai aan de Tuning
knop tot 'Station list' wordt weergegeven op het display en druk op de knop om uw
keuze te bevestigen.
Draai aan de Tuning knop tot 'Stations' wordt weergegeven op het display en druk
op de knop om te selecteren. Afhankelijk van uw locatie (IP adres) kan er een lokale
selectie worden gemaakt (‘United Kingdom’ en ‘BBC’, bijvoorbeeld).
Draai aan de Tuning knop tot 'Location' wordt weergegeven op het display en druk op
de knop om te selecteren.
16
NL
Draai aan de Tuning knop om door de lijst van continenten te scrollen. Selecteer het
gewenste continent en druk op de knop om uw keuze te bevestigen.
Nu wordt de lijst van landen binnen het geselecteerde continent weergegeven. U kunt
bij een lange lijst met landen kiezen in welke richting u scrolt. Bijvoorbeeld, als u Europa
heeft gekozen, kunt u om Nederland te vinden ook de Tuning knop tegen de klok in
draaien. Druk dan op de Tuning knop om het gewenste land te kiezen.
U kunt nu kiezen uit “All Stations” (alle zenders) of een aantal andere categorieën. De
zenders staat altijd alfabetisch gesorteerd. In lange lijsten kunt u met van boven naar
onder, maar ook van onder naar boven scrollen.
Draai aan de Tuning knop om de gewenste zender te selecteren en druk op de
knop om uw keuze te bevestigen. Op het display wordt ‘Connecting...’ (verbinden)
weergegeven wanneer de radio verbindt met de zender. De zender start hierna met
spleen. Pas het volume naar wens aan.
17
SPOTIFY CONNECT
Spotify Connect - de basics
Spotify is alle muziek die je ooit nodig zult hebben. Miljoenen nummers onmiddellijk
beschikbaar. Gewoon zoeken naar je favoriete muziek, of laat Spotify iets geweldigs
voor je afspelen. Spotify werkt op uw telefoon, tablet, computer en luidsprekers. Zo heb
je altijd de perfecte soundtrack voor wat u aan het doen bent.
Met Spotify Connect kunnen uw Spotify selecties worden afgespeeld via de radio, op
afstand bediend vanaf uw iPhone, iPad, Android-apparaat of een computer.
Ook kunt u het afspelen van het geluid over dragen aan andere Spotify Connect-
apparaten vanaf uw smartphone, tablet of een computer.
Zodra uw Spotify-account is verbonden met uw radio, kunt u beginnen Spotify af te
spelen op de radio zonder gebruik te maken van de Spotify app.
Compatibiliteit met Spotify Connect wordt weergegeven met het volgende logo:
Spotify Connect instellen
Voor meer informatie over het verbinden met Spotify Connect, ga naar spotify.com/
connect
Om Spotify te gebruiken met uw Perfectpro Audisse, dient u de Spotify app te
downloaden en een Spotify Premium account te hebben.
De Spotify-software is onderworpen aan licenties van derden, deze kunt u hier vinden:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
18
NL
Muziek afspelen met Spotify Connect
Open de Spotify applicatie op uw Apple iOS / Android apparaat en klik op het Spotify
Connect icoon op het afspeelscherm. Wanneer de Spotify applicatie apparaten vindt die
compatible zijn met Connect, wordt het Connect icoon weergegeven, het Connect icoon
wordt weergegeven in een cirkel. Wanneer een apparaat al afspeelt, wordt het Spotify
icoon groen. Wanneer u op het Connect icoon klikt wordt een lijst met beschikbare
apparaten weergegeven en kunt u het volume aanpassen.
Om uw radio te kiezen voor Spotify Connect, kies “Perfectpro Audisse” op het Spoty
connect scherm. U kunt nu muziek afspelen op uw radio door middel van Spotify
Connect.
Spotify Connect bedienen op uw radio
U kunt de muziek bedienen d.m.v. de bedieningsknoppen op de radio alsook met de
Spotify applicatie op uw telefoon, tablet of computer.
19
MUSIC PLAYER
Uw audiobestanden benaderen op een UPnP server
Als uw computer Windows (XP of Vista) heeft, staat Windows Media Player versie
11 hier standaard op met een UPnp Server zodat uw bestanden beschikbaar worden
gesteld aan de Perfectpro Audisse. Er zijn andere UPnp server oplossingen beschikbaar
voor niet-Windows gebruikers en foor Windows gebruikers (lees hiervoor verder).
De uitleg en mogelijkheden van UPnP zijn te uitgebreid om de beschrijven in deze
handleiding. Als voorbeeld laten we het gebruik van Microsofts Windows Media Player
zien aangezien dit voor de meeste gebruikers volstaat.
Draai aan de Tuning knop tot 'Shared media' wordt weergegeven en druk op de knop
om te selecteren. Uw radio zal zoeken naar alle beschikbare UPnP servers. Dit kan
enkele seconden duren. De radio geeft op het display '<Empty>' weer als er geen UPnP
servers zijn gevonden.
Na het scannen selecteert u de UPnp server met de Tuning knop. Wanneer u WMP
11 gebruikt als server, zal uw Perfectpro Audisse 'Unauthorised - Select to retry'
weergeven.
20
NL
USB PLAYER
USB sticks gebruiken
USB sticks kunt u aansluiting op de achterkant van uw Perfectpro Audisse.
Belangrijk: Uw radio is ontwikkeld voor het gebruik van USB sticks. Het gebruik van
externe harddisks of andere USB apparaten wordt niet ondersteund.
De Perfectpro Audisse is getest met een variëteit aan USB sticks tot en met een
capaciteit van 128GB. USB sticks moeten gebruik maken van de FAT of FAT 32 indeling
om met uw radio te kunnen communiceren. Uw radio kan geen USB sticks lezen met
een exFAT of NTFS indeling.
Het is mogelijk om SD of SDHC kaarten te gebruiken met een daarvoor bestemde USB
adapter.
Echter, gezien de grote variëteiten in adapters, is het niet mogelijk te garanderen dat
alle adapters / SD of SDHC kaarten werken met uw Perfectpro Audisse.
De audio formaten die worden ondersteund zijn: MP3, WMA, AAC, FLAC en WAV.
USB ondersteunt geen bestandsformaten als: WMA Lossless, WMA Voice, WMA 10
Professional en geen enkel format met DRM beveiliging.
DAB+ DIGITAL RADIO
DAB Radio
Uw DAB radio de eerste keer gebruiken
Strek voorzichtig de metalen telescopische antenne uit.
Zorg ervoor dat de antenne niet in contact is met het metalen handvat. Dit kan de
ontvangst negatief beïnvloeden.
Druk op de Aan/uit knop om uw radio in te schakelen. Wanneer de radio eerder is
gebruikt, wordt de laatst gebruikte modus geselecteerd.
Druk op de Audiobron knop wanneer nodig, om DAB radio modus te selecteren.
21
Als dit de eerste keer is dat u DAB radio gebruikt, wordt op het display 'Scanning'
weergegeven. (Wanneer u eerste DAB radio heeft gebruikt, wordt het laatst beluisterde
station weergegeven.)
Tijdens het scannen wordt, als er nieuwe zenders zijn, de zender teller opgehoogd en
worden deze nieuwe zenders opgeslagen in de Perfectpro Audisse. De statusbalk geeft
de voortgang van de huidige scan aan.
Wanneer het scannen is voltooid laat de radio een lijst met gevonden zenders zien (in
numeriek-alfa volgorde 0…9…A...Z), tenzij voor het scannen naar een DAB zender is
geluisterd.
Draai aan de Tuning knop om door de lijst van beschikbare DAB zenders te gaan.
Druk op de Tuning knop om een station te selecteren. Op het display komt dan
'Connecting...' te staan, terwijl de radio verbinding maakt met de zender.
Gebruik de Volume knop om het volume naar wens in te stellen.
Als na het scannen er geen zenders in de lijst staan zal het display 'Service not
available' weergeven. Als er geen zenders zijn gevonden kan het noodzakelijk zijn uw
Perfectpro Audisse te verplaatsen.
22
NL
Een DAB zender selecteren
Bij het luisteren naar een DAB zender, wordt op het display de naam van de zender
weergegeven met andere gerelateerde informatie.
Draai aan de Tuning knop om naar de zenderlijst te gaan en een zender te kiezen.
Druk op de Tuning knop om het gekozen station te kiezen. Op het display komt dan
‘Connecting...’ te staan, terwijl de radio verbinding maakt met de zender.
Gebruik de Volume knop om het volume naar wens in te stellen.
Opmerking: Wanneer op het display 'Station Not Available' wordt weergegeven, kan het
nodig zijn de Perfectpro Audisse te verplaatsen om zo een betere ontvangst te krijgen.
Een vraagteken voor de naam van een zendernaam geeft aan dat de zender recentelijk
door uw radio niet is gevonden. Deze kan dan alsnog wel beschikbaar zijn.
23
FM RADIO
Strek de antenne voorzichtig uit en druk op de Aan/uit knop om de Perfectpro Audisse
in te schakelen.
Druk indien nodig op de Audiobron knop om FM radio modus te selecteren.
Draai met de klok mee aan de Tuning knop. De frequentie op het display zal toenemen.
Druk op de Tuning knop om een auto-tune uit te voeren. De Perfectpro Audisse scant
nu de FM band vanaf de weergegeven frequentie en stopt wanneer een voldoende
sterke zender wordt gevonden.
Het display geeft nu de frequentie van de zender weer die is gevonden. Wanneer er
RDS informatie beschikbaar is, verschijnt de naam van de zender na enkele seconden
op het display.
Hoort u alleen ruis, druk dan op de Tuning knop om verder te scannen naar een sterke
zender.
24
NL
Om meer FM zender te vinden, druk op de Tuning knop om verder te scannen. Om
naar een zender op een lagere frequentie te scannen, draai aan de Tuning knop tegen
de klok in, en druk dan op de knop. Uw Perfectpro Audisse radio scant dan de FM band
vanaf de huidige weergegeven zender naar een zender op een lagere frequentie en
stopt wanneer een voldoende sterke zender wordt gevonden.
Aan het einde van de FM band, gaat de Perfectpro Audisse verder met scannen vanaf
het andere einde van de FM band.
Gebruik de Volume knop om het geluid naar wens in te stellen.
Voorkeuze-zenders instellen (Preset).
Uw radio beschikt over 40 voorkeuze-zenders. Het gebruik hiervan is voor diverse modi
hetzelfde.
De Perfectpro Audisse beschikt over een unieke Voorkeuze + en Voorkeuze – functie.
Hierdoor kunt u snel wisselen (“zappen”) tussen uw voorkeuze-zenders.
Bij het uitvoeren van een Factory reset worden alle voorkeuze-zenders gewist.
Om een zender in het geheugen op te slaan, selecteer de zender die u wilt opslaan. Om
op te slaan, druk op de Voorkeuze knop (preset) en houd deze ingedrukt tot op het
display 'Save to Preset’ (opslaan als voorkeuze-zender) wordt weergegeven'.
Draai aan de Tuning knop tot de gewenste plaats voor de zender is gekozen. Druk dan
op de Tuning knop om te bevestigen, ‘Preset Stored’ wordt weergegeven. De zender is
nu opslagen onder de Voorkeuze knop (preset) op het gewenste nummer. Herhaal deze
procedure voor de andere zenders die u wilt toevoegen.
Reeds opgeslagen zenders kunnen worden overschreven door de bovenstaande
procedure.
Opmerking: de voorkeuze-zenders blijven opgeslagen, ook als de radio uit staat en niet
op netstroom is aangesloten.
25
Voorkeuze-zender oproepen
Druk op de Aan/uit knop om de Perfectpro Audisse in te schakelen.
Kies de gewenste modus door het indrukken van de Audiobron knop.
Druk kort op de op de Voorkeuze -/ Vorige track knop om naar de vorige voorkeuze-
zender te gaan. Bijvoorbeeld: als u luistert naar voorkeuze-zender P2, zorgt een keer
drukken op de Voorkeuze - / Vorige track knop dat u naar voorkeuze-zender P1 gaat,
indien deze is ingesteld.
Opmerking: Als er op P1 geen voorkeuze-zender is ingesteld, gaat de radio opzoek
naar een eerdere voorkeuze-zender in de lijst of druk op de Voorkeuze + / Volgende
track knop om de volgende voorkeuze-zender te selecteren in de lijst. Bijvoorbeeld,
wanneer u luistert naar voorkeuze-zender P2, en de Voorkeuze + / Volgende track
knop indrukt, gaat deze naar voorkeuze-zender P3.
Opmerking: Als er op P3 geen voorkeuze-zender is ingesteld, gaat de radio opzoek
naar een volgende voorkeuze-zender in de lijst.
Opmerking: Wanneer er geen voorkeuze-zenders zijn opgeslagen, wordt op het display
de melding "Preset empty" weergegeven.
Druk op de Voorkeuze knop (preset) tot op het display “Recall from Preset” staat.
Gebruik de Tuning knop om door de lijst van voorkeuze-zenders te bladeren. Druk op
de Tuning knop om de geselecteerde voorkeuze-zender te kiezen.
26
NL
BLUETOOTH
De Bluetooth modus op uw Perfectpro Audisse stelt u in staat om audio te streamen
vanaf Bluetooth-geschikte apparaten zoals mobiele telefoon, computer, tablet, etc.
Koppelen met een Bluetooth-apparaat
Uw radio kan worden verbonden met een Bluetooth-geschikt apparaat.
Zorg dat de Bluetooth functie op uw telefoon, tablet of pc is ingeschakeld. Hiervoor kunt
u de handleiding van het betreffende apparaat doorlezen, daar deze instelling bij diverse
apparaten anders verloopt.
Druk op de Aan/uit knop om de Perfectpro Audisse in te schakelen.
Druk op de Audiobron knop om Bluetooth te selecteren.
Druk op de Menu knop om het Bluetooth menu te openen.
Druk op de Tuning knop om "Discoverable" (zichtbaar) te selecteren en druk op de
knop om te bevestigen.
De Perfectpro Audisse zal nu onmiddellijk zichtbaar zijn en het Bluetooth icoon zal
knipperen. Op het scherm komt "Bluetooth Discoverable" en "Please connect with a
device to: Perfectpro Audisse" te staan.
27
In het Bluetooth menu van uw mobiele telefoon, tablet of computer kunt u nu zoeken
voor ‘zichtbare’ apparaten. Na een paar seconden ziet u een apparaat met de naam
“Perfectpro Audisse”. Soms duurt het echter iets langer om te zoeken.
Selecteer 'Perfectpro Audisse' op uw telefoon, tablet of computer om een verbinding tot
stand te brengen.
Wanneer er een verbinding tot stand is gebracht, zal het Bluetooth icoon op het display
stoppen met knipperen en continu in beeld verschijnen. Een bericht dat het apparaat
verbonden is komt kort in beeld gevolgd door de weergave van de naam van het
verbonden apparaat.
Nu kunt u starten met afspelen van muziek op uw telefoon, tablet of computer.
Sommige Bluetooth apparaten hebben een “pincode” nodig om een verbinding tot stand
te brengen met de Perfectpro Audisse. Mocht uw Bluetooth apparaat vragen om een
pincode tijdens het maken van een verbinding, voer dan “0000” (4 x nul) in.
28
NL
INKOMENDE OPROEP BEANTWOORDEN
De handsfree functie maakt het mogelijk een inkomende oproep te beantwoorden
wanneer de radio is verbonden met een mobiele telefoon d.m.v. Bluetooth.
Druk op de Tuning knop om een inkomende oproep te beantwoorden.
Spreek richting de microfoon (MIC) aan de onderkant van de radio.
Pas desgewenst het volume aan door te draaien aan de Volume knop. Een lager
volume voorkomt echo tijdens het telefoongesprek.
Druk op de Tuning knop om het telefoongesprek te beëindigen.
Opmerking: Het volume van de ringtone neemt toe tot maximaal na ongeveer 10
seconden.
Opmerking: De ringtone van een iPhone wordt naar de radio gestreamd. De ringtone
van een Android apparaat is alleen hoorbaar op de mobiele telefoon zelf.
AUX INGANG
WAARSCHUWING: Gebruik de AUX ingang nooit in vochtige of regenachtige
omstandigheden om te voorkomen dat er vocht de radio binnendringt. Hou onder
deze omstandigheden de rubberen afdekking goed afgesloten.
Op de achterkant van de Perfectpro Audisse bevindt zich een 3,5mm Aux ingang voor
het aansluiten van een extern audio-apparaat zoals bijv. een MP3-speler of een cd-
speler.
Verbind een stereokabel van de hoofdtelefoon uitgang van uw MP3-speler of cd-speler
met de Aux ingang op de achterkant van uw radio. Normaliter hebben dergelijke kabels
aan elk uiteinde een 3,5mm jack aansluiting. Druk op de Aan/uit knop om uw radio in te
schakelen.
29
Druk op de Audiobron knop tot AUX in het display wordt weergegeven.
Start het afspelen op het verbonden apparaat. Wanneer u de hoofdtelefoon uitgang van
een apparaat gebruikt, stel dan het volume op het verbonden apparaat in op ongeveer
2/3 tot maximaal (dit geeft een signaal met veel volume, maar weinig vervorming). Stel
dan desgewenst het volume van de Perfectpro Audisse naar wens in. Wanneer u een
iPod als aangesloten apparaat gebruikt, dient u het volume van de iPod op maximaal te
zetten om een goed audiosignaal te ontvangen.
Na gebruik kunt u de kabel loshalen en verder luisteren op uw radio naar andere
bronnen.
EQUALIZER FUNCTIE
Het geluid van de Perfectpro Audisse kan worden aangepast naar uw persoonlijke
smaak of worden aangepast afhankelijk van de soort muziek die u beluisterd. De
Perfectpro Audisse heeft een aantal verschillende instellingen. Als extra kunt u ook zelf
de hoge en lage tonen instellen in het My EQ menu.
Druk op de Aan/uit knop om uw radio in te schakelen. Open het EQ menu door op de
Menu knop te drukken.
Draai aan de Tuning knop tot 'System settings' wordt weergegeven op het display. Druk
op de knop om de instellingen te openen.
30
NL
Draai aan de Tuning knop tot 'Equaliser' wordt weergegeven op het display. Druk op de
knop.
Draai aan de Tuning knop om door de verschillende instellingen te bladeren. Druk op
de knop om uw keuze te bevestigen.
a - 'Normal (Flat)' d - 'Movie' g - 'News'
b - 'Jazz' e - 'Classic' h – 'My EQ'
c - 'Rock' f - 'Pop'
Opmerking: De EQ instelling heeft geen invloed wanneer u gebruik maakt van een
hoofdtelefoon.
HET ALARM INSTELLEN
Uw Perfectpro Audisse beschikt over 2 losse alarminstellingen die kunnen
worden ingesteld om u te wekken met radio of een zoemer. Wanneer er een korte
stroomonderbreking plaatsvindt zullen de alarminstellingen in het geheugen behouden
blijven.
Belangrijke opmerking: in stand-by modus werken de alarm instellingen alleen wanneer
de radio is verbonden met het stroomnet. In stand-by op ingebouwde accu gaat de radio
na 30 seconden volledig uit (battery power save mode) en gaat niet aan door middel van
een ingesteld alarm.
Zorg dat de weergegeven tijd klopt voordat u het alarm gaat instellen.
Met de Perfectpro Audisse aan, druk op de Menu knop om naar het menu te gaan.
Draai aan de Tuning knop tot 'Main menu' wordt weergegeven op het display. Druk op
de knop om het 'Main menu' te openen.
Draai aan de Tuning knop tot 'Alarms' is geselecteerd op het display. Druk op de knop
om de huidige alarm instellingen weer te geven. Wanneer er geen aanpassing nodig is,
druk dan op de Menu knop of de Terug knop (Back).
31
Draai aan de Tuning knop tot gewenste alarm (1 of 2) wordt weergegeven op het
display. Druk op de knop om het alarm in te stellen.
Draai aan de Tuning knop tot 'Time' wordt weergegeven op het display. Druk op de
knop om de tijd in te stellen.
Draai aan de Tuning knop tot het gewenste uur. Druk op de knop om in te stellen.
Draai aan de Tuning knop om de minuten te kiezen. Druk op de knop om te bevestigen.
Het display keert terug naar het alarm menu.
32
NL
Draai aan de Tuning knop om 'Enable' te selecteren en druk op de knop.
Op het display worden de mogelijk alarm-frequenties weergegeven. De opties zijn: 'Off'
– alarm uitgeschakeld 'Daily' – alarm elke dag 'Once' – alarm eenmalig 'Weekends' –
alarm enkel op weekend-dagen 'Weekdays' – alarm enkel op werkdagen. Draai aan
de Tuning knop om de gewenste frequentie te kiezen. Kiest u voor “Off” is het alarm
uitgeschakeld. Druk op de knop om te bevestigen. Wanneer u kiest voor “Once”, dient u
met de Tuning knop de gewenste datum in te stellen.
U kunt het alarm signaal instellen op zoemer, Internet radio, DAB radio of FM radio.
Als u voor FM- of DAB radio kiest als alarm signaal, kunt u kiezen uit een van de
opgeslagen voorkeuze-zenders of voor de laatst beluisterde zender. Draai aan de
Tuning knop om de ‘Mode’ voor het alarm signaal te selecteren, en druk op de knop.
Draai aan de Tuning knop om 'Buzzer '(zoemer) of de gewenste radio band te kiezen.
Druk op de knop om te bevestigen.
Wanneer u voor radio kiest, draai aan de Tuning knop om 'Preset:' te selecteren en
druk op de knop. Kies voor 'Last listened' (laatst beluisterd) of uit de lijst met voorkeuze-
zender 1 – 40. Kies de gewenste optie en druk op de knop om te bevestigen. U kunt het
alarm signaal alleen instellen op een voorkeuze-zender die reeds is opgeslagen.
33
Draai aan de Tuning knop tot the 'Volume:' wordt weergegeven op het display en druk
op de knop. De Perfectpro Audisse gebruikt bij het afgaan van het alarm het ingestelde
volume. Draai aan de Tuning knop om het gewenste volumeniveau te kiezen en druk
op de Tuning knop om te bevestigen.
Om de alarm instellingen op te slaan, draai aan de Tuning knop tot 'Save' (opslaan)
wordt weergegeven. Druk op de knop om de instellingen op te slaan. Op het display
wordt 'Alarm saved' (alarm opgeslagen) weergegeven en de radio gaat terug naar
het menu met de alarm instellingen waarbij het zojuist opgeslagen alarm wordt
weergegeven. Besluit u de instellingen niet op te slaan, druk dan op de Back (vorige)
knop. Op het display komt dan 'Save changes' (opslaan?) met een 'YES’ (ja) of 'NO' (nee)
weergegeven. Draai aan de Tuning knop om 'NO' (nee) te kiezen en druk op de knop.
'Alarm not saved' (alarm niet opgeslagen) wordt nu weergegeven op het display. Actieve
alarm instellingen worden weergegeven door kleine alarm indicators onderin het display
wanneer de radio in stand-by staat.
34
NL
Opmerking: wanneer u een fout maakt, gebruik de Back (vorige) knop om terug te
gaan naar het vorige scherm.
FACTORY RESET
Wanneer u de Perfectpro Audisse volledig wilt resetten kunt u dat doen met de
onderstaande procedure. Bij het uitvoeren van een reset worden alle door de gebruiker
ingevoerde instellingen gewist.
Druk op de Menu knop. Draai aan de Tuning knop om 'Main menu' te kiezen, druk op
de knop.
Draai aan de Tuning knop tot 'System settings' wordt weergegeven en druk op de knop
om te selecteren.
35
Draai aan de Tuning knop tot 'Factory Reset' wordt weergegeven en druk op de knop.
Draai aan de Tuning knop en kies 'YES' (ja) om verder te gaan. Wilt u geen reset
uitvoeren, kies dan 'NO' (nee) en druk op de knop. Het display gaat dan terug naar het
vorige menu.
Wanneer 'YES' (ja) is geselecteerd, druk op de Tuning/Seek/Select control. Een
volledige reset wordt uitgevoerd en de radio start opnieuw wanneer de netstroom-
adapter wordt aangesloten. De DAB zenderlijst en alle voorkeuze-zenders gaan
verloren evenals de Wi netwerk instellingen. Alle instellingen worden terug gezet naar
de fabrieksinstellingen en de klok en het alarm wordt tevens gereset.
Werkt u apparaat niet correct, voer dan de reset uit zoals hierboven is beschreven. Het
kan nodig zijn in sommige gevallen om de radio van het stroomnet te verwijderen en na
10 seconden opnieuw te verbinden.
in geval van Electro-statische ontlading of piekspanning (burst), reset de radio zoals
hierboven is beschreven. Het kan nodig zijn in sommige gevallen om de radio van het
stroomnet te verwijderen en na 10 seconden opnieuw te verbinden.
In een omgeving met lijnstoring / radiosensitiviteit kan het monster storingen
veroorzaken. Het zal automatisch weer normaliseren wanneer de lijnstoring /
radiosensitiviteit is gestopt.
36
NL
EEN MOBIELE TELEFOON OPLADEN
Met de USB stroomuitgang aan de achterkant van uw radio kunt u uw mobiele telefoon
opladen met gelijkstroom van 5V/1A. Sluit de mobiele telefoon aan op de USB
stroomuitgang met een geschikte kabel (niet meegeleverd). De USB stroomuitgang
is beschikbaar in alle modi, waaronder tevens de stand-by modus. Raadpleeg de
handleiding van de fabrikant van uw mobiele telefoon om te controleren of uw mobiele
telefoon het opladen via USB ondersteunt.
Waarschuwing: Gebruik de USB stroomuitgang nooit in regenachtige of vochtige
omstandigheden om te voorkomen dat vocht in de radio binnenkomt en om zo mogelijke
kortsluiting te voorkomen. Houd altijd de rubberen afdekking goed afgesloten in deze
omstandigheden.
Het wordt aanbevolen om netstroom te gebruiken voor het opladen van een mobiele
telefoon via de USB stroomuitgang. Op accu is het ook mogelijk om een mobiele
telefoon op te laden via de USB stroomuitgang, maar dan zal de mobiele telefoon veel
stroom verbruiken van de accu, waardoor deze sneller leeg zal zijn.
UNDOK APP
De Perfectpro Audisse ondersteund bediening met Apple iPhone, iPad en Android-
apparaten bij gebruik van de UNDOK app. De UNDOK app is beschikbaar in Apple’s
app store en Google’s Android Play.
Met de UNDOK app kunt u:
Alle modi van de Perfectpro Audisse bedienen, inclusief Internet radio, Spotify, Media
Player, USB afspelen, DAB, FM, Bluetooth en Aux Ingang;
Het volume aanpassen;
De Equaliser instellen;
Sleep timer instellen;
De weergegeven naam van de Perfectpro Audisse instellen.
GARANTIE
Dit product heeft 2 jaar garantie.
WAARSCHUWING! De garantie vervalt indien de behuizing van het apparaat geopend
is of indien het apparaat door de eindgebruiker op enigerlei wijze gemodiceerd of
veranderd is!
De voorwaarden van de garantie van deze radio dekken niet de volgende zaken:
- Schade, beschadiging en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik,
verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of ongeautoriseerde reparaties.
- Normale gebruiksslijtage.
- Het breken of buigen van de metalen telescopische antenne.
- Producten met verwijderd of beschadigd serienummer.
Open nooit de behuizing. De producent aanvaart geen aansprakelijkheid voor schade
en/of letsel veroorzaakt door onjuist gebruik. Het typeplaatje vindt u op de onderkant
van het apparaat.
37
SPECIFICATIES
Stroombron
Netstroom-adapter: AC/DC Input: 230 Volt, 50Hz (gebruik alleen de meegeleverde
adapter)
Ingebouwde Lithium Polymeer batterij: 11.1V (3 cellen), 4000mAh per cel
Frequentie bereik
FM 87.5 - 108MHz
DAB 174.928 - 239.200 MHz
Connectiviteit
Wi Dual mode met 2.4GHz en 5GHz Wi
ondersteuning 802.11b en 802.11g
ondersteuning met WEP en WPA/WPA2
encryptie compatible met 802.11n routers in
mixed mode met ondersteuning voor 802.11b/g.
2400-2483.5MHz, 5150MHz-5350MHz,
5470MHz-5725MHz
Bluetooth Version 4.1 ondersteunt proelen A2DP en
AVRCP
2400-2483.5MHz, MAX power <20dBm
Elektronische eigenschappen
Speaker 2 x 76 mm
Vermogen 2 x 15 Watt
Hoofdtelefoon aansl. 3.5mm, stereo
Aux Ingang 3.5mm, stereo
Antenne systeem Ingebouwde Wi antenne
DAB metalen telescopische antenne
FM metalen telescopische antenne
Stroombronnen
Fabrikant van AC-adapter: Helms-Man Transformers Co., Ltd.
Adres: Flat A,B,C,D, 3/F, High Win Factory Building,
47 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
Model: SRB1502400PE
Ingangsspanning: AC100 - 240V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60Hz
Uitgangsspanning: DC 15,0V
Uitgangsstroom: 2,4A
Uitgangsvermogen: 36,0W
Gemiddelde actieve efciëntie: ≥ 87,40%
Rendement bij lage belasting (10%): 86,00%
Energieverbruik zonder belasting: < 0,1 W
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specicaties te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
38
NL
Opmerking over milieubescherming
Als u zich op enig moment in de toekomst wenst te ontdoen van dit
product, houd er dan rekening mee dat elektrische afvalproducten
niet mogen worden weggegooid met het normale huisvuil. Recycle
waar mogelijk. Neem contact op met de gemeente of de winkelier
voor recycleadvies. (Richtlijn afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
Beperking in de 5 GHz-band:
Overeenkomstig artikel 10, lid 10, van Richtlijn 2014/53/EU geeft de verpakking aan
dat deze radioapparatuur aan een aantal beperkingen zal worden onderworpen
wanneer deze op de markt wordt gebracht in België (BE), Bulgarije (BG), Tsjechië (CZ) ,
Denemarken (DK), Duitsland (DE), Estland (EE), Ierland (IE), Griekenland (EL), Spanje
(ES), Frankrijk (FR), Kroatië (HR), Italië (IT), Cyprus (CY) , Letland (LV), Litouwen
(LT), Luxemburg (LU), Hongarije (HU), Malta (MT), Nederland (NL), Oostenrijk (AT),
Polen (PL), Portugal (PT), Roemenië (RO) , Slovenië (Sl), Slowakije (SK), Finland (FI),
Zweden (SE), het Verenigd Koninkrijk (VK), Turkije (TR), Noorwegen (NO), Zwitserland
(CH), IJsland (IS) en Liechtenstein (LI).
De WLAN-functie voor dit apparaat is alleen beperkt tot gebruik binnenshuis bij gebruik
binnen het frequentiebereik van 5150 tot 5350 MHz.
39 40
Brand: Perfectpro
Product name: AUDISSE
Art.nr.: AB1
Declaration of Conformity
Prime Europe B.V. hereby declares that this model AB1 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and also fullls all the relevant provisions of EC/
EU Directives: 2011/65/EU.
The EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.perfectpro.nl/support/ce-docs/
ENG
Déclaration de conformité
Prime Europe B.V. déclare que ce modèle AB1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et remplit toutes les dispositions pertinentes des
directives CE/UE: 2011/65/UE.
La déclaration de conformité de l’UE est diponible à l’adresse Internet suivante:
http://www.perfectpro.fr/supports/ce-docs/
F
Conformiteitsverklaring
Prime Europe B.V. verklaart hierbij dat dit model AB1 voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ook voldoet aan de relevante bepalingen van de EG/
EU-richtlijnen: 2011/65/EU.
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.perfectpro.nl/support/ce-docs/
NL
Korformitätsarklärung
Prime Europe B.V. erklät hiermit, dass dieses Modell AB1 den grundlegenden Anforderungen
und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht, und auch alle
einschlägigen Bestimmungen der EG/EU-Richtlinien erfüllt: 2011/65/EU.
Die EU-Korformitätserklärung steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung:
http://www.perfectpro.de/support/ce-docs/
DE
Prime Europe B.V.
Everdenberg 9a, 4902 TT, Oosterhout, The Netherlands
DOC-EC2019-A1-AB1
Prime Europe B.V.
Everdenberg 9A
4902TT Oosterhout
The Netherlands
www.perfectpro.eu
06/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Perfectpro AB1 Getting Started

Categorie
Radio's
Type
Getting Started
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen