Soundmaster DAB400SI Handleiding

Type
Handleiding
DEUTSCH ITALANIO
ENGLISH NORSK
FRANÇAIS SVENSK
NEDERLANDS ČEŠTINA
DAB400SI
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com
© Copy right by Wörlein GmbH
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts
hin.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie
erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück
oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung
Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
1
STROMVERSORGUNG
Das Gerät verfügt über einen Akku. Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät zum Aufladen des Akkus
mit einem USB-Gerät oder Computer zu verbinden. Achten Sie darauf, das Verbindungskabel vollständig
an das Gerät anzustecken.
ÜBERSICHT DER TASTEN
1.) KOPFHÖRERBUCHSE
2.) LAUTSPRECHERBUCHSE
3.) LADEANSCHLUSS
4.) LAUTSPRECHER
5.) LCD-ANZEIGE
6.) MODUS
7.) WIEDERGABE
8.) ZURÜCK-
9.) LAUTSTÄRKE+
10.) LAUTSTÄRKE-
11.) SPEICHERPLATZ
12.) WEITER+
13.) BATTERIEFACH
14.) ANTENNE
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
2
UKW-BETRIEB
1. Halten Sie die Taste „ “ 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste „MODE“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den UKW- oder DAB-Modus einzuschalten.
3. Halten Sie die Taste „ “ 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in allen Modi auszuschalten.
4. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Einstellung der Lautstärke.
Hinweis: Das Kopfhörerkabel dient als Antenne; schließen Sie den Kopfhörerstecker daher vor der Aktivierung des
DAB- oder UKW-Modus an das Gerät an.
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
1. Halten Sie die Taste „MODE“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den UKW-Modus einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste „ “ oder „ “ 2 Sekunden lang gedrückt, um die automatische Sendersuche zu starten.
3. Sobald ein Sender gefunden wurde, beendet das Gerät die Sendersuche und Sie können den Sender
anhören.
4. Drücken Sie die Taste „ “, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen, und drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
MANUELLE SENDERSUCHE
Suchen Sie Sender, die nicht automatisch eingestellt werden können. (manuelle Einstellung)
Sender manuell einstellen:
1. Halten Sie die Taste „MODE“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den UKW-Modus einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl eines Senders.
3. Mit jedem Drücken der Taste „ “ oder „ “ (0,5 Sekunden oder kürzer) ändert sich die Frequenz in
folgenden Schritten: 0,05 MHz.
SPEICHERPLÄTZE
Sie können bis zu 20 Radiosender speichern.
1. Halten Sie die Taste „PRESET“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Speichervorgang zu starten.
2. Im Display erscheint die Anzeige „Preset 1 empty“.
3. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der gewünschten Speicherplatznummer.
4. Halten Sie die Taste „PRESET“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Radiosender zu speichern.
5. Nachdem Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben, halten Sie die Taste „PRESET“ gedrückt, um den
Modus für die Wiedergabe gespeicherter Sender aufzurufen.
6. Halten Sie die Taste „ “ oder „ “ gedrückt, um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
7. Drücken Sie „PRESET“ erneut zum Bestätigen; der ausgewählte Sender wird dann wiedergegeben.
AUTOMATISCHER SCAN
Dieses Produkt unterstützt die Funktionen der automatischen Suche und Speicherung von Sendern.
1. Halten Sie die Taste „MODE“ gedrückt, um den UKW-Modus einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „MODE“ erneut zum Öffnen des UKW-Menüs.
3. Wählen Sie durch Drücken der Taste „ “ oder „ die Option „STATION SCAN“.
4. Drücken Sie dann die Taste „ “; das Gerät sucht nach verfügbaren Sendern und speichert diese automatisch.
5. Halten Sie die Taste „PRESET“ gedrückt, um den Speicherplatz-Modus aufzurufen.
6. Halten Sie die Taste „ “ oder „ “ gedrückt, um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
7. Drücken Sie „PRESET“ erneut zum Bestätigen; der ausgewählte Sender wird dann wiedergegeben.
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
3
UKW-BETRIEB
UKW-Informationen
Drücken Sie im UKW-Modus die Taste „PRESET“, um UKW-Informationen anzuzeigen. Mit jedem Drücken der
Taste werden nacheinander folgende Informationen im LCD angezeigt:
1. Radiotext.
2. Information (Sendertyp).
3. Signalstärke.
4. Uhrzeit/Datum.
UKW-MENÜ
Drücken Sie im UKW-Modus die Taste „MODE“ zum Öffnen des UKW-Menüs; drücken Sie dann die Taste „
oder „ “ zur Auswahl folgender Optionen:
1. Tastensperre
2. Audioeinstellung
3. Sendersuche
4. EQ
5. Rückstellung
6. SW-Version
---Tastensperre
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Lock key“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Alle Tasten werden gesperrt.
3. Drücken Sie die Taste „MODE“ gefolgt von „ “, um die Sperrung zu deaktivieren.
---Audioeinstellung
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Audio setting“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl von „Stereo or mono“ oder „Mono only“.
4. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
---Sendersuche
Siehe Abschnitt AUTOMATISCHER SCAN.
---EQ
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „EQ“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
3. Wählen Sie mit der Taste „ “ oder „ “ eine der nachfolgenden EQ-Einstellungen aus.
1) EQ aus
2) Bassverstärkung
3) Jazz
4) Live
5) Gesang
6) Akustisch
4. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
4
UKW-BETRIEB
---Rückstellung
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Factory reset“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Im Display erscheint die Anzeige „Press ‘SEL’ to confirm reset“.
3. Drücken Sie die Taste „PRESET“ zur Bestätigung der Rückstellung. Im Display erscheint die Anzeige „Do
not power off“.
4. Alle Einstellungen werden gelöscht und auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
---SW-Version
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder “ zur Auswahl der Option „SW version“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Im Display wird die Software-Version angezeigt.
KOPFHÖRER
Sie können 3,5 mm Kopfhörer an das Gerät anschließen. Verwenden Sie die Lautstärketaste zu Einstellung der
Lautstärke an der KOPFHÖRER-Buchse.
LAUTSPRECHER
Schließen Sie den Lautsprecher an die Lautsprecherbuchse an (achten Sie darauf, den Kunststoffverbinder richtig
anzustecken).
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
5
DAB-BETRIEB
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
1. Halten Sie die Taste „MODE“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den DAB-Modus einzuschalten.
2. Das Gerät beginnt, automatisch Sender zu suchen und zu speichern (nicht auf den Speicherplätzen).
3. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl des gewünschten Senders und drücken Sie dann zum
Bestätigen. Sie können nun den DAB-Radiosender anhören.
4. Drücken Sie die Taste „ “, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen, und drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
MANUELLE SENDERSUCHE
Suchen Sie Sender, die nicht automatisch eingestellt werden können. (manuelle Einstellung)
Sender manuell einstellen:
1. Halten Sie die Taste „MODE“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den DAB-Modus einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „MODE“ zum Öffnen des DAB-Menüs.
3. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Manual tune“.
4. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
5. Wählen Sie mit „ “ oder „ “ den DAB-Frequenzbereich aus.
6. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
7. Drücken Sie die Taste „ “ zur Auswahl der Option „Station scan“ und drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
8. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl von „Local scan“ oder „Full scan“.
9. Drücken Sie die Taste „ “ zum Starten der Sendersuche.
10. Sobald ein Sender gefunden wurde, beendet das Gerät die Sendersuche und Sie können den Sender
anhören.
SPEICHERPLÄTZE
Sie können bis zu 20 Radiosender speichern.
1. Halten Sie die Taste „PRESET“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Speichervorgang zu starten.
2. Im Display erscheint die Anzeige „Preset 1 empty“.
3. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der gewünschten Speicherplatznummer.
4. Halten Sie die Taste „PRESET“ 2 Sekunden lang gedrückt, um den Radiosender zu speichern.
5. Nachdem Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben, halten Sie die Taste „PRESET“ gedrückt, um den
Modus für die Wiedergabe gespeicherter Sender aufzurufen.
6. Halten Sie die Taste „ “ oder „ “ gedrückt, um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
7. Drücken Sie „PRESET“ erneut zum Bestätigen; der ausgewählte Sender wird dann wiedergegeben.
AUTOMATISCHER SCAN
Dieses Produkt unterstützt die Funktionen der automatischen Suche und Speicherung von Sendern.
1. Halten Sie die Taste „MODE“ gedrückt, um den DAB-Modus einzuschalten.
2. Drücken Sie „MODE“ erneut zum Öffnen des DAB-Menüs.
3. Wählen Sie durch Drücken der Taste „ “ oder „ “ die Option „STATION SCAN“.
4. Drücken Sie dann die Taste „ “; das Gerät sucht nach verfügbaren Sendern und speichert diese automatisch.
5. Halten Sie die Taste „PRESET“ gedrückt, um den Speicherplatz-Modus aufzurufen.
6. Halten Sie die Taste „ “ oder „ “ gedrückt, um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
7. Drücken Sie „PRESET“ erneut zum Bestätigen; der ausgewählte Sender wird dann wiedergegeben.
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
6
DAB-BETRIEB
DAB-INFORMATIONEN
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste „PRESET“, um die DAB-Informationen anzuzeigen. Mit jedem Drücken der
Taste werden nacheinander folgende Informationen im LCD angezeigt:
1. DLS (Lauftext).
2. PTY (Programmtyp).
3. Gruppenname (DAB-Sendername)
4. Uhrzeit/Datum
5. DAB-Frequenz
6. Übertragungsrate
7. Signalstärke.
8. Signalfehlerrate.
DAB-MENÜ
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste „MODE“ zum Öffnen des DAB-Menüs und wählen Sie mit den Tasten „
oder „ “ eine der nachfolgenden Optionen aus:
1. Tastensperre
2. Sendersuche
3. Manuelle Sendersuche
4. EQ
5. Senderreihenfolge
6. Rückstellung
7. SW-Version
---Tastensperre
1. Drücken Sie im DAB-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Lock key“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Alle Tasten werden gesperrt.
3. Drücken Sie die Taste „MODE“ gefolgt von „ “, um die Sperrung zu deaktivieren.
---Sendersuche
Siehe DAB-Betrieb unter: AUTOMATISCHER SCAN.
---Manuelle Sendersuche
Siehe DAB-Betrieb unter: MANUELLE SENDERSUCHE.
---EQ
1. Drücken Sie im DAB-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „EQ“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
3. Wählen Sie mit der Taste „ “ oder „ “ eine der nachfolgenden EQ-Einstellungen aus.
1) EQ aus
2) Bassverstärkung
3) Jazz
4) Live
5) Gesang
6) Akustisch
4. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
M_ DAB400SI
/
Bedienungsanleitung
7
DAB-BETRIEB
---Senderreihenfolge
1. Drücken Sie im DAB-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Station order“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
3. Wählen Sie mit „ “ oder „ “ eine der nachfolgenden Methoden aus:
1) Multiplex
2) Alphanumerisch
3) Aktiv
4. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen.
---Rückstellung
1. Drücken Sie im DAB-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „Factory reset“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Im Display erscheint die Anzeige „Press ‘SEL’ to confirm reset“.
3. Drücken Sie die Taste „PRESET“ zur Bestätigung der Rückstellung. Im Display erscheint die Anzeige „Do
not power off“.
4. Alle Einstellungen werden gelöscht und auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
---SW-Version
1. Drücken Sie im UKW-Menü die Taste „ “ oder „ “ zur Auswahl der Option „SW version“.
2. Drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Im Display wird die Software-Version angezeigt.
NENNLEISTUNG: FM 87,5-108MHZ, DAB+ BAND III, 174,928-239,200MHz, STROMVERSORGUNG &
STROMVERBRAUCH
BATTERIEBETRIEB
Legen Sie den 3,7V Lithium-Ion-Akku in das Batteriefach ein. Beachten Sie beim Einlegen des Akkus die richtige
Polarität, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Überprüfen Sie den Ladestatus des Akkus regelmäßig. Achten Sie
auf Anzeichen, die auf das Ende der Nutzungsdauer des Akkus hinweisen.
Ersetzen Sie den Akku, wenn die Ladedauer zunimmt oder die Betriebsdauer deutlich nachlässt.
TECHNISCHE DATEN:
FM: 87,5-108 MHz
DAB+ BAND III, 174,928-239,200 MHz
STROMVERSORGUNG: DC--- 3,7V 1000 mAh Li-Ion-Akku
LAUTSPRECHER-IMPEDANZ: 4 Ohm
STROMVERBRAUCH: 5W
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the
device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with
the specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free location.
Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be
disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized
service/ customer center.
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!!
Return the batteries to your dealer or to collection points in your community.
Keep batteries away from children. Children might swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
ENVIRONMENTAL PROTEC
TION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end
of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product,
user manual or packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or
other forms of utilization of old devices you make an important contribution to
the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open
!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
POWER SOURCES
LOCATION OF CONTROL
E-2
This applicance has an rechargeable battery. Use the USB cable to connect appliance to your USB device or
computer to charge the applicance battery. Make sure that the connecting cable is fully inserted into the
applicance.
FM OPERATION
E-3
1. Press and hold the “ ” button 2 seconds to switch on the unit.
2. Press and hold the “ MODE “ button 2 seconds to switch FM mode or DAB mode.
3. Press and hold the “ ” button 2 seconds to switch off the unit in all modes.
4. Press the “ ” or “ ” button to adjust volume level.
Notes: As the ear phone wires are used for antenna, please connect ear phone plug to unit before DAB
or FM operation.
AUTOMATIC TUNING
1. Press and hold the “MODE” button 2 seconds to select FM mode.
2. Press and hold the “ ” or “ button 2 seconds to start automatic tuning process.
3. When a station is tuned in the tuning process, it will stop automatically and you can listen to your
desired station.
4. Press the “ ” button to stop playing temporarily and press again to resume playing
MANUAL TUNING
It is for selecting stations, which cannot be tuned automatically.(manual selection)
To tune a channel manually:
1. Press and hold the “MODE” button 2 seconds to select FM mode.
2. Press the “ ” or “ ” button to select station.
3. Each time the “ ” or “ ” button is pressed momentarily (0.5 second or less), the frequency
changes by a fixed step: 0.05MHz.
MEMORY PRESET
Up to 20 stations can be preseted
1. Press and hold the “PRESET” button 2 seconds to start the preset process.
2. Display will show Preset 1 empty.
3. Press the “ ” or ” button to determine the preset station number.
4. Press and hold the “PRESET” button 2 seconds to preset your desired station.
5. Once all the stations were preset, press and hold the “PRESET button to enter preset mode.
6. Press the “ ” or “ ” button to select your preset station.
7. Press the “PRESET” button to confirm and listen to your desired station.
AUTO SCAN
This product equipped auto station scan & saving function.
1. Press and hold the “MODE” button to select FM mode.
2. Press “MODE” button again to enter FM menu.
3. Press the “ ” or “ ” button to select STATION SCAN”.
4. Press the “ ” button, unit will auto scan and save all available radio station.
5. Press and hold “PRESET” button to enter preset mode.
6. Press the “ ” or “ ” button to select your preset station.
7. Press the “PRESET” button to confirm and listen to your desired station.
FM OPERATION
E-4
FM INFO
In FM mode, press the “PRESET” button to show FM information. Each press the LCD will show
below information:
1. Radio text.
2. Information (station type).
3. Signal strength.
4. Time/Date.
FM MENU
In FM mode, press the “MODE” button to enter FM menu, press the “ or button to select
FM menu as follows:
1. Lock key
2. Audio setting
3. Station scan
4. EQ
5. Factory reset
6. SW version
---Lock key
1. In FM menu, press the “ ” or “ ” button to select “Lock key”.
2. Press the “ ” button to confirm. All keys will locked.
3. Press “MODE” button and then press ” button to unlock.
---Audio setting
1. In FM menu, press the “ or “ ” button to select “Audio setting”.
2. Press the “ ” button to confirm.
3. Press the “ ” or “ ” button to select “Stereo or mono” or “Mono only”.
4. Press the “ ” button to confirm.
---Station scan
Please refer to AUTO SCAN.
---EQ
1. In FM menu, press the “ ” or “ ” button to select “EQ”.
2. Press the “ ” button to confirm.
3. Press the “ ” or “ ” button to select EQ features as follows.
1) EQ off
2) Bass boost
3) Jazz
4) Live
5) Vocal
6) Acoustic
4. Press the “ ” button to confirm.
FM OPERATION
EAR PHONE
E-5
---Factory reset
1. In FM menu, press the “ or “ ” button to select “Factory reset”.
2. Press the “ ” button to confirm. Display will show “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
3. Press the “PRESET” button to start reset. Display will show “Do not power off”.
4. All setting will be cancelled and restore to factories setting.
---SW version
1. In FM menu, press the “ or “ ” button to select “SW version”.
2. Press the “
Connects the 3.5mm headphones. Use the volume control to adjust the sound level of the PHONES jack.
SPEAKER
Plug the speaker to connect speaker jack(make sure plastic fitting in sert correctly to phone jack).
” button to confirm. Software version information will show on display.
SPEAKER
CHARGE
DAB OPERATION
E-6
AUTOMATIC TUNING
1. Press and hold the “MODE” button 2 seconds to select DAB mode.
2. The unit will start automatic tuning process and saving (not save in memory preset).
3. Press the “ ” or ” button to select your desired station and press the “ ” button to confirm.
You can listen to your desired DAB station.
4. Press the “ ” button to stop playing temporarily and press again to resume playing
MANUAL TUNE
It is for selecting stations, which cannot be tuned automatically.(manual selection)
To tune a channel manually:
1. Press and hold the “MODE” button 2 seconds to select DAB mode.
2. Press the “MODE” button to enter DAB menu.
3. Press the “ ” or “ ” button to select “Manual tune”.
4. Press the “ ” button to confirm.
5. Press the “ ” or “ ” button to select DAB frequency range.
6. Press the “ ” button to confirm.
7. Press the “ ” button to select “Station scan”, and then press “ ” button to confirm.
8. Press the “ ” or ” button to select “Local scan” or “Full scan”.
9. Press the “ ” button to start scan.
10. When a station is tuned in the tuning process, it will stop automatically and you can listen to
your desired station.
MEMORY PRESET
Up to 20 stations can be preseted
1. Press and hold the “PRESET” button 2 seconds to start the preset process.
2. Display will show Preset 1 empty.
3. Press the “ ” or ” button to determine the preset station number.
4. Press and hold the “PRESET” button 2 seconds to preset your desired station.
5. Once all the stations were preset, press and hold the “PRESET button to enter preset mode.
6. Press the “ ” or “ ” button to select your preset station.
7. Press the “PRESET” button to confirm and listen to your desired station.
AUTO SCAN
This product equipped auto station scan & saving function.
1. Press and hold the “MODE” button to select DAB mode.
2. Press “MODE” button again to enter DAB menu.
3. Press the “ ” or “ ” button to select STATION SCAN”.
4. Press the “ ” button, unit will auto scan and save all available radio station.
5. Press and hold “PRESET” button to enter preset mode.
6. Press the “ ” or “ ” button to select your preset station.
7. Press the “PRESET” button to confirm and listen to your desired station.
DAB OPERATION
E-7
DAB INFO
In DAB mode, press the “PRESET” button to show DAB information. Each press the LCD will show
below information:
1. DLS (Scrolling text).
2. PTY (Programme Type).
3. Group Name(DAB station name)
4. Time/Date
5. DAB Frequency
6. Transfer Rate
7. Signal strength.
8. Signal error rate.
DAB MENU
In DAB mode, press the “MODE” button to enter DAB menu, press the “ or button to select
DAB menu as follows:
1. Lock key
2. Station scan
3. Manual tune
4. EQ
5. Station Order
6. Factory reset
7. SW version
---Lock key
1. In DAB menu, press the “ or “ ” button to select “Lock key”.
2. Press the “ ” button to confirm. All keys will locked.
3. Press “MODE” button and then press ” button to unlock.
---Station scan
Please refer to DAB operation: AUTO SCAN.
---Manual tune
Please refer to DAB operation: MANUAL TUNE.
---EQ
1. In DAB menu, press the “ or “ ” button to select “EQ”.
2. Press the “ ” button to confirm.
3. Press the “ ” or “ ” button to select EQ features as follows.
1) EQ off
2) Bass boost
3) Jazz
4) Live
5) Vocal
6) Acoustic
4. Press the “ ” button to confirm.
DAB OPERATION
BATTERY POWER
E-8
---Station order
1. In DAB menu, press the “ ” or “ ” button to select “Station order”.
2. Press the “ ” button to confirm.
3. Press the “ ” or “ ” button to select below station order method:
1) Multiplex
2) Alphanumeric
3) Active
4. Press the “ ” button to confirm.
---Factory reset
5. In DAB menu, press the “ ” or “ ” button to select “Factory reset”.
6. Press the “ button to confirm. Display will show “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
7. Press the “PRESET” button to start reset. Display will show “Do not power off”.
8. All setting will be cancelled and restore to factories setting.
---SW version
RATING:
3. In FM menu, press the “ or “ ” button to select “SW version”.
4. Press the “ ” button to confirm. Software version information will show on display.
FM 87.5-108MHZ, DAB+ BAND III, 174.928-239.200MHz, POWER SOURCE
& POWER CONSUMPTION
Insert 3.7V rechargeable Lithium-ion battery into the battery compartment. Be sure that the battery are
inserted correctly to avoid damage to the appliance. Routinely check the battery’s charge status.
Carefully monitor battery that are approaching the end of their estimated life.
Please consider replacing the battery with a new one when the battery charge time increase or
ba
SPECIFICATION:
FM 87.5-108 MHz
DAB+ BAND III, 174.928-239.200MHz
POWER SOURCE: DC--- 3.7V 1000 mAh Li-ion battery
SPEAKER IMPEDANCE: 4 ohm
POWER CONSUMPTION: 5W
ttery run time decrease significantly.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de
pour l’appareil.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension
principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne
l’endommagez d’aucune façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La paration doit être uniquement
effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une
pile, contactez immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
Las baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente
PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé.
Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant,
recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de
façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points
de collecte.
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez
l’entretien à un personnel qualifié.
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
1
SOURCES D’ALIMENTATION
Cet appareil possède une batterie rechargeable. Utiliser le câble USB pour connecter l’appareil à un
appareil USB ou un ordinateur pour recharger sa batterie. S’assurer que le câble USB est correctement
branché à l’appareil.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1.) PRISE JACK CASQUE
2.) PRISE JACK ENCEINTE
3.) PRISE DE RECHARGE
4.) ENCEINTE
5.) ÉCRAN LCD
6.) MODE
7.) LECTURE
8.) PISTE PRÉCÉDENTE (SKIP -)
9.) VOLUME+
10.) VOLUME-
11.) PRÉRÉGLAGE
12.) PISTE SUIVANTE (SKIP+)
13.) COMPARTIMENT À PILES
14.) ANTENNE
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
2
FM : GUIDE D’UTILISATION
1. Maintenir appuyée la touche « » pendant 2 secondes pour mettre l’appareil en marche.
2. Maintenir appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes pour passer en mode FM ou DAB.
3. Maintenir appuyée la touche « » pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil quelque soit le mode utilisé.
4. Appuyer sur la touche « » ou « » pour ajuster le volume.
Remarques : Les câbles du casque étant utilizes comme antenne, veuillez connecter la prise casque à l’appareil
avant de l’utiliser en mode DAB ou FM.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes pour sélectionner le mode FM.
2. Maintenir appuyée la touche « » ou « » pendant 2 secondes pour démarrer la recherche de stations
automatique.
3. Lorsqu’une station est trouvée pendant le processus de recherche, ce dernier s’arrêtera automatiquement,
votre station est prête à l’écoute.
4. Appuyer sur la touche « » pour arrêter momentanément la lecture puis appuyer à nouveau sur la touche
pour reprendre la lecture.
RECHERCHE MANUELLE
Ce mode de recherche est utilisé pour sélectionner des stations qui ne peuvent être recherchées
automatiquement. (sélection manuelle)
Pour rechercher manuellement une station :
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes pour sélectionner le mode FM.
2. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une station.
3. Chaque fois que la touche « » ou « » est pressée (pendant 0,5 seconde ou moins), la fréquence
avance ou recule selon une mesure fixe : 0,05 MHz
MISE EN MÉMOIRE DE PRÉRÉGLAGES
Jusqu’à 20 stations peuvent être mises en mémoire.
1. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pendant 2 secondes pour démarrer le processus de mise en
mémoire.
2. « Preset 1 empty » s’affichera à l’écran.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner le numéro de la station sauvegardée.
4. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pendant 2 secondes pour mettre en mémoire la station souhaitée.
5. Une fois toutes les stations sauvegardées dans la mémoire, maintenir appuyée la touche « PRESET » pour
entrer dans le mode préréglage.
6. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une station sauvegardée.
7. Appuyer sur la touche « PRESET » pour confirmer et écouter la station souhaitée.
SCAN AUTOMATIQUE
Cet appareil possède une fonction de scan et de sauvegarde automatiques.
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pour sélectionner le mode FM.
2. Appuyer à nouveau sur la touche « MODE » pour entrer dans le menu FM.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « STATION SCAN ».
4. Appuyer sur la touche « » permettra à l’appareil de scanner et sauvegarder automatiquement toutes les
stations disponibles.
5. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pour entrer dans le mode préréglage.
6. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une station sauvegardée.
7. Appuyer sur la touche « PRESET » pour confirmer et écouter la station souhaitée.
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
3
FM : GUIDE D’UTILISATION
INFOS FM
Dans le mode FM, appuyer sur la touche « PRESET » pour afficher les informations FM. Chaque fois que la
touche est pressée, l’écran LCD affiche les informations suivantes :
1. Texte radio.
2. Informations (type de station).
3. Force du signal.
4. Date et heure.
MENU FM
Dans le mode FM, appuyer sur la touche « MODE » pour entrer dans e menu FM, appuyer sur la touche « » ou
« » pour sélectionner les options suivantes dans le menu FM :
1. Verrouillage des touches
2. Réglages audio
3. Scan de stations
4. EQ
5. Réinitialisation des réglages d’usine
6. Version du logiciel
---Verrouillage des touches
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « Lock key ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Toutes les touches seront verrouillées.
3. Appuyer sur la touche « MODE » puis sur la touche « » pour les déverrouiller.
---Réglage audio
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « Audio setting ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « Stereo or mono » ou « Mono only ».
4. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
---Scan des stations
Se reporter à la section SCAN AUTOMATIQUE
---EQ
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « EQ ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner les options de l’égalisateur suivantes :
1) EQ désactivé
2) Amplificateur de basses
3) Jazz
4) Live
5) Vocal
6) Acoustique
4. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
4
FM : GUIDE D’UTILISATION
---RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « Factory reset ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. « Press ‘SEL’ to confirm reset » s’affichera à l’écran.
3. Appuyer sur la touche « PRESET » pour démarrer la réinitialisation. « Do not power off » s’affichera à
l’écran.
4. Tous les réglages seront supprimés et reviendront aux paramètres d’usine.
---Version du logiciel
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « SW version ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Les informations concernant la version du logiciel
s’afficheront à l’écran.
CASQUE
Brancher le casque avec une prise jack 3,5 mm. Utiliser les commandes de volume pour ajuster le volume du
casque.
ENCEINTE
Brancher l’enceinte à la prise jack de l’enceinte (s’assurer que le raccord plastique est correctement inséré).
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
5
DAB : GUIDE D’UTILISATION
RECHERCHE AUTOMATIQUE
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes pour sélectionner le mode DAB.
2. L’appareil démarrera automatiquement une recherche et une sauvegarde des stations (non sauvegardées
dans la mémoire).
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner la station souhaitée et appuyer sur la touche « »
pour confirmer. Votre station DAB est prête à l’écoute.
4. Appuyer sur la touche « » pour arrêter momentanément la lecture puis appuyer à nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
RECHERCHE MANUELLE
Ce mode de recherche est utilisé pour sélectionner des stations qui ne peuvent être recherchées
automatiquement. (sélection manuelle)
Pour rechercher manuellement une station :
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyer sur la touche « MODE » pour entrer dans le menu DAB.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner la « Manual tune ».
4. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
5. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une plage de fréquence DAB.
6. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
7. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « Station scan » puis appuyer sur la touche « » pour
confirmer.
8. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « Local scan » ou « Full scan ».
9. Appuyer sur la touche « » pour démarrer le scan.
10. Lorsqu’une station est trouvée pendant le processus de recherche, ce dernier s’arrêtera automatiquement,
votre station est prête à l’écoute.
MISE EN MÉMOIRE DE PRÉRÉGLAGES
Jusqu’à 20 stations peuvent être mises en mémoire.
1. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pendant 2 secondes pour démarrer le processus de mise en
mémoire.
2. « Preset 1 empty » s’affichera à l’écran.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner le numéro de la station sauvegardée.
4. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pendant 2 secondes pour mettre en mémoire la station souhaitée.
5. Une fois toutes les stations sauvegardées dans la mémoire, maintenir appuyée la touche « PRESET » pour
entrer dans le mode préréglage.
6. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une station sauvegardée.
7. Appuyer sur la touche « PRESET » pour confirmer et écouter la station souhaitée.
SCAN AUTOMATIQUE
Cet appareil possède une fonction de scan et de sauvegarde automatiques.
1. Maintenir appuyée la touche « MODE » pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyer à nouveau sur la touche « MODE » pour entrer dans le menu DAB.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « STATION SCAN ».
4. Appuyer sur la touche « » permettra à l’appareil de scanner et sauvegarder automatiquement toutes les
stations disponibles.
5. Maintenir appuyée la touche « PRESET » pour entrer dans le mode préréglage.
6. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une station sauvegardée.
7. Appuyer sur la touche « PRESET » pour confirmer et écouter la station souhaitée.
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
6
DAB : GUIDE D’UTILISATION
INFOS DAB
Dans le mode DAB, appuyer sur la touche « PRESET » pour afficher les informations DAB. Chaque fois que la
touche est pressée, l’écran LCD affiche les informations suivantes :
1. DLS (segment d’étiquetage dynamique).
2. PTY (Type de programme).
3. Nom de groupe (Nom de la station DAB)
4. Date et heure
5. Fréquence DAB
6. Taux de transfert
7. Force du signal.
8. Taux d’erreur de signal
MENU DAB
Dans le mode DAB, appuyer sur la touche « MODE » pour entrer dans le menu DAB, appuyer sur la touche « »
ou « » pour sélectionner les options suivantes dans le menu :
1. Verrouillage des touches
2. Scan de stations
3. Recherche manuelle
4. EQ
5. Ordre des stations
6. Réinitialisation des réglages d’usine
7. Version du logiciel
---Verrouillage des touches
1. Dans le menu DAB, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner « Lock key ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Toutes les touches seront verrouillées.
3. Appuyer sur la touche « MODE » puis sur la touche « » pour les déverrouiller.
---Scan des stations
Se reporter au guide d’utilisation du mode DAB : SCAN AUTOMATIQUE
---Recherche manuelle
Se reporter au guide d’utilisation du mode DAB : RECHERCHE MANUELLE.
---EQ
1. Dans le menu DAB, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « EQ ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner les options de l’égalisateur suivantes :
1) EQ désactivé
2) Amplificateur de basses
3) Jazz
4) Live
5) Vocal
6) Acoustique
4. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
M_ DAB400SI
/
Français
Guide d'utilisation
7
DAB : GUIDE D’UTILISATION
---Ordre des stations
1. Dans le menu DAB, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « Station order ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
3. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’une des méthodes d’ordre de stations ci-
dessous :
1) Multiplexe
2) Alphanumérique
3) Active
4. Appuyer sur la touche « » pour confirmer.
---RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
1. Dans le menu DAB, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « Factory reset ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. « Press ‘SEL’ to confirm reset » s’affichera à l’écran.
3. Appuyer sur la touche « PRESET » pour démarrer la réinitialisation. « Do not power off » s’affichera à
l’écran.
4. Tous les réglages seront supprimés et reviendront aux paramètres d’usine.
---Version du logiciel
1. Dans le menu FM, appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner l’option « SW version ».
2. Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Les informations concernant la version du logiciel
s’afficheront à l’écran.
TAUX : FM 87,5-108MHZ, DAB+ BAND III, 174,928-239,200MHz, SOURCE D’ALIMENTATION ET
CONSOMMATION D’ ÉNERGIE
PILES
Insérer des piles 3,7V Lithium-ion rechargeables dans le compartiment à piles. S’assurer que les piles sont
correctement insérées afin de ne pas endommager l’appareil. Vérifier régulièrement l’état des piles. Surveiller
soigneusement les piles approchant de leur fin de vie estimée.
Penser à remplacer les piles lorsque le temps de recharge de l’appareil augmente ou que le temps d’autonomie de
la batterie diminue considérablement.
SPÉCIFICATIONS :
FM : 87,5-108 MHz
DAB+ BAND III, 174,928-239,200MHz
SOURCE D’ALIMENTATION : DC--- 3,7V 1000 mAh batterie Li-ion
IMPÉDANCE DE L’ENCEINTE : 4 Ω
CONSOMMATION : 5W
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die
groot genoeg is om electrische schokken te
veroorzaken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen
of op een andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het uishoudelijk
afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken.
Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
LET OP: Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de
levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor
hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te
recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt
u bij aan het bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op
elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden
onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
1
VOEDINGSBRONNEN
Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare batterij. Gebruik de USB-kabel om het apparaat aan te sluiten
op uw USB-eenheid of computer om de batterij van het apparaat op te laden. Zorg ervoor de aansluitkabel
volledig in het apparaat te steken.
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1.) HOOFDTELEFOONUITGANG
2.) LUIDSPREKERAANSLUITING
3.) OPLAADPOORT
4.) LUIDSPREKERBEHUIZING
5.) LCD-SCHERM
6.) MODUS
7.) START
8.) VORIGE-
9.) VOLUME+
10.) VOLUME-
11.) STATIONSGEHEUGEN
12.) VOLGENDE+
13.) BATTERIJHOUDER
14.) ANTENNE
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
2
FM-BEDIENING
1. Houd de toets “ ” 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
2. Houd de toets “MODE” 2 seconden ingedrukt om de FM-modus of DAB-modus te openen.
3. Houd de toets “ ” 2 seconden ingedrukt om het apparaat in willekeurige modus uit te schakelen.
4. Druk op de toets “ ” of “ ” om het volume aan te passen.
Opmerkingen: Omdat de oortelefoondraden als antenne worden gebruikt, dient u een oortelefoon op het apparaat
aan te sluiten voor gebruik in DAB- of FM-modus.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
1. Houd de toets “MODE” 2 seconden ingedrukt om de FM-modus te selecteren.
2. Houd de toets “ ” of “ ” 2 seconden ingedrukt om het automatisch afstemproces te starten.
3. Wanneer er tijdens het afstemmen een station wordt gevonden, zal het apparaat automatisch stoppen en kunt
u naar het gewenste station luisteren.
4. Druk op de toets “ ” om het afspelen tijdelijk te stoppen en druk nogmaals in om het afspelen te hervatten.
HANDMATIG AFSTEMMEN
U kunt met deze functie stations selecteren waar niet automatisch op kan worden afgestemd. (handmatige
selectie)
Een kanaal handmatig afstemmen:
1. Houd de toets “MODE” 2 seconden ingedrukt om de FM-modus te selecteren.
2. Druk op de toets “ ” of “ ” om een station te selecteren.
3. Telkens dat u kort op de toets “ of “ ” drukt (0,5 seconde of korter), wordt de frequentie veranderd met
een vast interval: 0,05 MHz
STATIONSGEHEUGEN
U kunt tot op 20 stations in het geheugen opslaan.
1. Houd de toets “PRESET” 2 seconden ingedrukt om het opslagproces te starten.
2. De display zal “Preset 1 empty” weergeven.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om het stationnummer te kiezen waar u het station wilt opslaan.
4. Houd de toets “PRESET” 2 seconden ingedrukt om het gewenste station op te slaan.
5. Nadat alle gewenste stations zijn opgeslagen, kunt u de toets “PRESET” ingedrukt houden om de
geheugenmodus te openen.
6. Druk op de toets “ ” of “ ” om een opgeslagen station te selecteren.
7. Druk op de toets “PRESET” om te bevestigen en naar het gewenste station te luisteren.
AUTOMATISCH SCANNEN
Dit product is voorzien van een automatisch scan- en opslagfunctie voor stations.
1. Houd de toets “MODE” ingedrukt om de FM-modus te selecteren.
2. Druk nogmaals op de toets “MODE” om het FM-menu te openen.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om “STATION SCAN” te selecteren.
4. Druk op de toets “ ”, het apparaat zal vervolgens automatisch scannen en alle beschikbare radiostations
opslaan.
5. Houd de toets “PRESET” ingedrukt om de geheugenmodus te openen.
6. Druk op de toets “ ” of “ ” om een opgeslagen station te selecteren.
7. Druk op de toets “PRESET” om te bevestigen en naar het gewenste station te luisteren.
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
3
FM-BEDIENING
FM-INFORMATIE
In FM-modus, druk op de toets “PRESET” om FM-informatie weer te geven. Telkens dat u op de toets drukt, toont
de LCD achtereenvolgens de volgende informatie:
1. Radiotekst.
2. Informatie (stationstype).
3. Signaalsterkte.
4. Tijd/Datum.
FM-MENU
In FM-modus, druk op de toets “MODE” om het FM-menu te openen en gebruik de toets “ ” of “ ” om de
volgende FM-submenu’s te openen:
1. Toetsvergrendeling
2. Audio-instelling
3. Stationscan
4. EQ
5. Terugstellen naar fabrieksinstellingen
6. SW-versie
---Toetsvergrendeling
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Lock key” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. Alle toetsen zijn nu vergrendeld.
3. Druk op de toets “MODE” en vervolgens op de toets “ ” om weer te ontgrendelen.
---Audio-instelling
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Audio setting” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om “Stereo or mono” of “Mono only” te selecteren.
4. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
---Stationscan
Lees hiervoor a.u.b. AUTOMATISCH SCANNEN.
---EQ
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “EQ” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om de volgende EQ-functies te selecteren:
1) EQ uit
2) Bass boost
3) Jazz
4) Live
5) Zang
6) Akoestisch
4. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
4
FM-BEDIENING
---Terugstellen naar fabrieksinstellingen
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Factory reset” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. De display zal nu “Press ‘SEL’ to confirm reset” weergeven.
3. Druk op de toets “PRESET” om terug te stellen. De display zal nu “Do not power off” weergeven.
4. Alle instellingen zullen worden geannuleerd en teruggesteld naar de standaard fabriekswaarden.
---SW-versie
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “SW version” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. De display zal nu informatie over de softwareversie tonen.
HOOFDTELEFOON
Sluit hier een 3,5mm hoofdtelefoon aan. Gebruik de volumeregeling om het geluidsniveau van de
hoofdtelefoonaansluiting aan te passen.
LUIDSPREKER
Sluit de luidspreker aan op de luidsprekeraansluiting (zorg ervoor dat de kunststof bevestiging correct in de
hoofdtelefoonaansluiting past).
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
5
DAB-BEDIENING
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
1. Houd de toets “MODE” 2 seconden ingedrukt om de DAB-modus te selecteren.
2. Het apparaat zal automatisch het afstemproces starten en stations opslaan (niet opgeslagen in de
stationgeheugens).
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om het gewenste station te selecteren en druk ter bevestiging op de toets “ ”. U
kunt nu naar het gewenste DAB-station luisteren.
4. Druk op de toets “ ” om het afspelen tijdelijk te stoppen en druk nogmaals in om het afspelen te hervatten.
HANDMATIG AFSTEMMEN
U kunt met deze functie stations selecteren waar niet automatisch op kan worden afgestemd. (handmatige
selectie)
Een kanaal handmatig afstemmen:
1. Houd de toets “MODE” 2 seconden ingedrukt om de DAB-modus te selecteren.
2. Druk op de toets “MODE” om het DAB-menu te openen.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om “Manual tune” te selecteren.
4. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
5. Druk op de toets “ ” of “ ” om het DAB-frequentiebereik te selecteren.
6. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
7. Druk op de toets “ ” om “Station scan” te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op “ ”.
8. Druk op de toets “ ” of ” om “Local scan” of “Full scan” te selecteren.
9. Druk op de toets “ ” om de scan te starten.
10. Wanneer er tijdens het afstemmen een station wordt gevonden, zal het apparaat automatisch stoppen en kunt
u naar het gewenste station luisteren.
STATIONSGEHEUGEN
U kunt tot op 20 stations in het geheugen opslaan.
1. Houd de toets “PRESET” 2 seconden ingedrukt om het opslagproces te starten.
2. De display zal “Preset 1 empty” weergeven.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om het stationnummer te kiezen waar u het station wilt opslaan.
4. Houd de toets “PRESET” 2 seconden ingedrukt om het gewenste station op te slaan.
5. Nadat alle gewenste stations zijn opgeslagen, kunt u de toets “PRESET” ingedrukt houden om de
geheugenmodus te openen.
6. Druk op de toets “ ” of “ ” om een opgeslagen station te selecteren.
7. Druk op de toets “PRESET” om te bevestigen en naar het gewenste station te luisteren.
AUTOMATISCH SCANNEN
Dit product is voorzien van een automatisch scan- en opslagfunctie voor stations.
1. Houd de toets “MODE” ingedrukt om de DAB-modus te selecteren.
2. Druk nogmaals op de toets “MODE” om het DAB-menu te openen.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om “STATION SCAN” te selecteren.
4. Druk op de toets “ ”, het apparaat zal vervolgens automatisch scannen en alle beschikbare radiostations
opslaan.
5. Houd de toets “PRESET” ingedrukt om de geheugenmodus te openen.
6. Druk op de toets “ ” of “ ” om een opgeslagen station te selecteren.
7. Druk op de toets “PRESET” om te bevestigen en naar het gewenste station te luisteren.
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
6
DAB-BEDIENING
DAB-INFORMATIE
In DAB-modus, druk op de toets “PRESET” om DAB-informatie weer te geven. Telkens dat u op de toets drukt,
toont de LCD achtereenvolgens de volgende informatie:
1. DLS (Scrollende tekst).
2. PTY (Programmatype).
3. Groepsnaam (DAB-stationsnaam)
4. Tijd/Datum
5. DAB-frequentie
6. Overdrachtsnelheid
7. Signaalsterkte.
8. Verhouding signaalstoring
DAB-MENU
In DAB-modus, druk op de toets “MODE” om het DAB-menu te openen en druk op de toets “ ” of “ ” om de
volgende DAB-submenu’s te selecteren:
1. Toetsvergrendeling
2. Stationscan
3. Handmatig afstemmen
4. EQ
5. Stationsvolgorde
6. Terugstellen naar fabrieksinstellingen
7. SW-versie
---Toetsvergrendeling
1. In het DAB-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Lock key” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. Alle toetsen zijn nu vergrendeld.
3. Druk op de toets “MODE” en vervolgens op de toets “ ” om weer te ontgrendelen.
---Stationscan
Lees a.u.b. DAB-BEDIENING: AUTOMATISCH SCANNEN.
---Handmatig afstemmen
Lees a.u.b. DAB-BEDIENING: HANDMATIG AFSTEMMEN.
---EQ
1. In het DAB-menu, druk op de toets “ ” of ” om “EQ” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om de volgende EQ-functies te selecteren:
1) EQ uit
2) Bass boost
3) Jazz
4) Live
5) Zang
6) Akoestisch
4. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
M_ DAB400SI
/
Nederlands
Gebruikshandleiding
7
DAB-BEDIENING
---Stationsvolgorde
1. In het DAB-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Station order” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”.
3. Druk op de toets “ ” of “ ” om de volgende soorten stationsvolgorde te kiezen:
1) Multiplex
2) Alfanumeriek
3) Actief
4. Druk ter bevestiging op de toets ”.
---Terugstellen naar fabrieksinstellingen
1. In het DAB-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “Factory reset” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. De display zal nu “Press ‘SEL’ to confirm reset” weergeven.
3. Druk op de toets “PRESET” om terug te stellen. De display zal nu “Do not power off” weergeven.
4. Alle instellingen zullen worden geannuleerd en teruggesteld naar de standaard fabriekswaarden.
---SW-versie
1. In het FM-menu, druk op de toets “ ” of “ ” om “SW version” te selecteren.
2. Druk ter bevestiging op de toets “ ”. De display zal nu informatie over de softwareversie tonen.
SPECIFICATIES: FM 87,5-108MHZ, DAB+ BAND III, 174,928-239,200MHz, VOEDINGSBRON &
STROOMVERBRUIK
BATTERIJVOEDING
Installeer de 3,7V oplaadbare lithium-ionbatterij in de batterijhouder. Zorg ervoor de batterij correct te installeren,
om beschadiging aan het apparaat te voorkomen. Controleer regelmatig de laadstatus van de batterij. Let
nauwkeurig op batterijen die het einde van hun benaderde levensduur naderen.
Overweeg a.u.b. de batterij te vervangen door een nieuwe wanneer de oplaadtijd langer wordt of wanneer de
batterij duidelijk sneller uitgeput raakt.
SPECIFICATIES:
FM: 87,5-108 MHz
DAB+ BAND III, 174,928-239,200MHz
VOEDINGSBRON: DC--- 3,7V 1000 mAh Li-ionbatterij
LUIDSPREKERIMPEDANTIE: 4 Ohm
STROOMVERBRUIK: 5W
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av
dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen
eller på emballasjen.
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk,
resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig
bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter.
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!
Ikke utsett enheten for direkte sollys eller andre varmekilder.
Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv.
Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.
Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.
Ingen åpen flamme, som tente stearinlys, bør settes på apparatet.
Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med
husholdningsavfallet! Som forbruker er du juridisk forpliktet til å
returnere alle batterier for miljøvennlig resirkulering uansett
hvorvidt batteriene inneholder skadelige stoffer*).
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til
butikker som selger batterier av de respektive slag.
Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å r
edusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av dekslet
(eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan repareres. Overlat service
til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse
av farlig spenning i huset, tilstrekkelig til
å forårsake elektrisk støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts-
og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
1
STRØMKILDER
Dette apparatet har oppladbart batteri. Bruk USB-kabelen til å koble apparatet til en USB-enhet eller
datamaskin for å lade batteriet. Pass på at tilkoblingskabelen er helt satt inn i apparatet.
PLASSERINGEN TIL KONTROLLENE
1.) HODETELEFONUTGANG
2.) HØYTTALERUTGANG
3.) LADEKONTAKT
4.) HØYTTALER
5.) LCD-DISPLAY
6.) MODUS
7.) SPILL AV
8.) HOPP OVER-
9.) VOLUM+
10.) VOLUM-
11.) FORHÅNDSINNSTILLING
12.) HOPP OVER+
13.) BATTERIROM
14.) ANTENNE
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
2
FM-DRIFT
1. Trykk på og hold inn « »-knappen i 2 sekunder for å slå på enheten.
2. Trykk på og hold inn «MODE» i 2 sekunder for å veksle mellom FM- og DAB-modus.
3. Trykk på og hold inn « »-knappen i 2 sekunder for å slå av enheten uavhengig av modus.
4. Trykk på « » eller « »-knappen for å justere volumet.
Merk: Når hodetelefonkablene brukes som antenne, kobles hodetelefonpluggen til enheten før du bruker DAB eller
FM:
AUTOMATISK INNSTILLING
1. Trykk på og hold inn «MODE» i 2 sekunder for å velge FM-modus.
2. Trykk på og hold inn « » eller « »-knappen i 2 sekunder for å starte den automatiske
innstillingsprosessen.
3. Når en stasjon stilles inn i innstillingsprosessen, vil den automatisk stoppe, så kan du lytte til ønsket stasjon.
4. Trykk « »-knappen for å pause avspillingen midlertidig, trykk igjen for å fortsette
MANUELT SØK
Dette er for å velge kanaler som ikke kan stilles inn automatisk. (manuelt valg)
For å stille inn en kanal manuelt:
1. Trykk på og hold inn «MODE» i 2 sekunder for å velge FM-modus.
2. Trykk « » eller « » for å velge kanal.
3. Hver gang « » eller « » trykkes kort (0,5 sekunder eller mindre) endres frekvensen med ett steg: 0,05
MHz
FORHÅNDSINNSTILLING
Opptil 20 stasjoner kan lagres
1. Trykk på og hold inn «PRESET»-knappen i 2 sekunder for å starte innstillingsprosessen.
2. Displayet vil vise «Preset 1 empty».
3. Trykk « » eller « » for å velge nummer til forhåndsinnstilt kanal.
4. Trykk på og hold inn «PRESET»-knappen i 2 sekunder for å forhåndsinnstille kanalen.
5. Når alle kanalene er innstilt, trykkes og holdes «PRESET»-knappen for å gå inn i forhåndsinnstillingsmodus.
6. Trykk « » eller « » for å velge forhåndsinnstilt kanal.
7. Trykk på «PRESET»-knappen for å bekrefte og lytte til ønsket kanal.
AUTOSØK
Dette produktet har automatisk søke- og lagrefunksjon.
1. Trykk på og hold inn «MODE» for å velge FM-modus.
2. Trykk på «MODE»-knappen igjen for å gå inn i FM-menyen.
3. Trykk « » eller « » for å velge «STATION SCAN».
4. Trykk « »-knappen, så vil enheten automatisk søke og lagre alle tilgjengelige radiokanaler.
5. Trykk på og hold inne «PRESET»-knappen for å gå inn i forhåndsinnstillingsmodus.
6. Trykk « » eller « » for å velge forhåndsinnstilt kanal.
7. Trykk på «PRESET»-knappen for å bekrefte og lytte til ønsket kanal.
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
3
FM-DRIFT
FM INFO
I FM-modus trykkes «PRESET»-knappen for å vise FM-informasjon. For hvert trykk på LCD-skjermen vil
nedenstående informasjon vises:
1. Radiotekst.
2. Informasjon (kanaltype).
3. Signalstyrke.
4. Klokkeslett/dato.
FM-MENY
I FM-modus trykkes «MODE»-knappen for å gå inn i FM-menyen, trykk på « » eller « » for å velge FM-meny
som følger:
1. Tastelås
2. Lydinstilling
3. Kanalsøk
4. EQ
5. Nullstilling til fabrikkinnstilling
6. Software-versjon
---Tastelås
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «Lock key».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Alle tastene låses.
3. Trykk på «MODE»-knappen og trykk så på « »-knappen for å låse opp.
---Lydinstilling
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «Audio setting».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
3. Trykk « » eller « » for å velge «Stereo or mono» eller «Mono only».
4. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
---Kanalsøk
Se AUTOSØK.
---EQ
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «EQ».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
3. Trykk på « » eller « » for å velge EQ-innstillinger som følger.
1) EQ av
2) Bassforsterkning
3) Jazz
4) Strømførende
5) Sang
6) Akustisk
4. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
4
FM-DRIFT
---Nullstilling til fabrikkinnstilling
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «Factory reset».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Displayet vil vise «Press ‘SEL’ to confirm reset».
3. Trykk på «PRESET»-knappen for å begynne nullstilling. Displayet vil vise «Do not power off».
4. Alle innstillingene vil gå tapt og nullstilles til fabrikkinnstilling.
---Software-versjon
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «SW version».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Programvareinformasjon vil vises på displayet.
HODETELEFONER
Kobler til 3,5 mm hodetelefoner. Bruk volumkontrollen for å stille inn lydnivået til hodetelefonuttaket.
HØYTTALER
Plugg inn høyttaleren i høyttalerkontakten (påse at pluggen settes riktig inn i kontakten).
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
5
BRUK AV DAB
AUTOMATISK INNSTILLING
1. Trykk på og hold inn «MODE» i 2 sekunder for å velge DAB-modus.
2. Apparatet vil begynne den automatiske innstillingsprosessen og lagre (ikke lagre i minneforhåndsinnstillingen).
3. Trykk på « » eller « » for å velge ønsket kanal og trykk deretter på « »-knappen for å bekrefte. Du kan
lytte til ønsket DAB-kanal.
4. Trykk « »-knappen for å pause avspillingen midlertidig, trykk igjen for å fortsette
MANUELT SØK
Dette er for å velge kanaler som ikke kan stilles inn automatisk. (manuelt valg)
For å stille inn en kanal manuelt:
1. Trykk på og hold inn «MODE» i 2 sekunder for å velge DAB-modus.
2. Trykk på «MODE»-knappen for å gå inn i DAB-menyen.
3. Trykk på « » eller « » for å velge «Manual tune».
4. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
5. Trykk på « » eller « » for å velge frekvensområde for DAB.
6. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
7. Trykk på « »-knappen for å velge «Station scan» og trykk deretter på « »-knappen for å bekrefte.
8. Trykk på « » eller « » for å velge «Local scan» eller «Full scan».
9. Trykk på knappen « » for å starte søk.
10. Når en stasjon stilles inn i innstillingsprosessen, vil den automatisk stoppe, så kan du lytte til ønsket stasjon.
FORHÅNDSINNSTILLING
Opptil 20 stasjoner kan lagres
1. Trykk på og hold inn «PRESET»-knappen i 2 sekunder for å starte innstillingsprosessen.
2. Displayet vil vise «Preset 1 empty».
3. Trykk « » eller « » for å velge nummer til forhåndsinnstilt kanal.
4. Trykk på og hold inn «PRESET»-knappen i 2 sekunder for å forhåndsinnstille kanalen.
5. Når alle kanalene er innstilt, trykkes og holdes «PRESET»-knappen for å gå inn i forhåndsinnstillingsmodus.
6. Trykk « » eller « » for å velge forhåndsinnstilt kanal.
7. Trykk på «PRESET»-knappen for å bekrefte og lytte til ønsket kanal.
AUTOSØK
Dette produktet har automatisk søke- og lagrefunksjon.
1. Trykk på og hold inn «MODE» for å velge DAB-modus.
2. Trykk på «MODE»-knappen igjen for å gå inn i DAB-menyen.
3. Trykk « » eller « » for å velge «STATION SCAN».
4. Trykk « »-knappen, så vil enheten automatisk søke og lagre alle tilgjengelige radiokanaler.
5. Trykk på og hold inne «PRESET»-knappen for å gå inn i forhåndsinnstillingsmodus.
6. Trykk « » eller « » for å velge forhåndsinnstilt kanal.
7. Trykk på «PRESET»-knappen for å bekrefte og lytte til ønsket kanal.
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
6
BRUK AV DAB
DAB INFO
I DAB-modus trykkes «PRESET»-knappen for å vise DAB-informasjon. For hvert trykk på LCD-skjermen vil
nedenstående informasjon vises:
1. DLS (Rulletekst).
2. PTY (Programtype)
3. Gruppenavn (DAB-kanal)
4. Klokkeslett/Dato
5. DAB-frekvens
6. Overføringsrate
7. Signalstyrke.
8. Signalfeilrate.
DAB-MENY
I DAB-modus trykkes «MODE»-knappen for å gå inn i DAB-menyen, trykk på « » eller « » for å velge DAB-
meny som følger:
1. Tastelås
2. Kanalsøk
3. Manuelt søk
4. EQ
5. Kanalrekkefølge
6. Nullstilling til fabrikkinnstilling
7. Software-versjon
---Tastelås
1. I DAB-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «Lock key».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Alle tastene låses.
3. Trykk på «MODE»-knappen og trykk så på « »-knappen for å låse opp.
---Kanalsøk
Se bruk av DAB: AUTOSØK
---Manuelt søk
Se bruk av DAB: MANUELT SØK.
---EQ
1. I DAB-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «EQ».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
3. Trykk på « » eller « » for å velge EQ-innstillinger som følger.
1) EQ av
2) Bassforsterkning
3) Jazz
4) Strømførende
5) Sang
6) Akustisk
4. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
M_ DAB400SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
7
BRUK AV DAB
---Kanalrekkefølge
1. I DAB-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «Station order».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
3. Trykk « » eller « » for å velge nedenstående rekkefølgemetode:
1) Multipleks
2) Alfanumerisk
3) Aktiv
4. Trykk på « »-knappen for å bekrefte.
---Nullstilling til fabrikkinnstilling
1. I DAB-menyen, trykker du « » eller « » for å velge “Factory reset”.
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Displayet vil vise «Press ‘SEL’ to confirm reset».
3. Trykk på «PRESET»-knappen for å begynne nullstilling. Displayet vil vise «Do not power off».
4. Alle innstillingene vil gå tapt og nullstilles til fabrikkinnstilling.
---Software-versjon
1. I FM-menyen, trykker du « » eller « » for å velge «SW version».
2. Trykk på « »-knappen for å bekrefte. Programvareinformasjon vil vises på displayet.
RANGERING: FM 87,5-108 MHZ, DAB+ BÅND III, 174,928-239,200 MHz, STRØMKILDE OG STRØMFORBRUK
BATTERISTRØM
Sett inn et 3,7 V oppladbart Lithium-ion-batteri i batterirommet. Påse at batteriet settes inn riktig for å unngå skade
på apparatet. Sjekk batteriets ladestatus fra tid til annen. Overvåk batteriet nøye når det nærmer seg slutten av
estimert levetid.
Vurder å skifte ut batteriet med et nytt når ladetiden øker eller varigheten på batteridrift reduseres drastisk.
SPESIFIKASJON:
FM: 87,5-108 MHz
DAB+ BÅND III, 174,928 - 239,200 MHz
STRØMKILDE: DC--- 3,7 V 1000 mAh Li-ion batteri
HØYTTALERIMPEDANS: 4 ohm
STRØMFORBRUK: 5 W
Il simbolo del lampo con la freccia, all'interno di un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l'utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata all'interno del prodotto tale da poter
costituire pericolo di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve ad
avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni d'uso e
manutenzione (assistenza) nella documentazione a corredo
dell'apparecchio.
Sicurezza
1. Leggere le istruzioni – Leggere tutte le istruzioni d'uso e di sicurezza prima
di utilizzare il prodotto.
2. Conservare le istruzioni – Conservare le istruzioni d'uso e di sicurezza per
futura consultazione.
3. Rispettare tutte le avvertenze – Rispettare tutte le avvertenze presenti
sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso.
4. Seguire tutte le istruzioni – Seguire tutte le istruzioni d'uso.
5. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua – L'apparecchio non deve
essere usato vicino all'acqua o in luoghi umidi – ad esempio, in un
seminterrato umido o vicino ad una piscina e simili.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
del costruttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore quali radiatori, termosifoni,
stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione, non calpestarlo e non comprimerlo,in
particolare in corrispondenza della spina, delle prese a muro e nel punto in
cui fuoriesce dall'apparecchio.
10. Usare esclusivamente gli accessori specificati dal produttore.
11. Scollegare l'apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON APRIRE
ATTENZIONE: AL FINE DI RIDURRE IL PERICOLO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE
POSTERIORE). NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL
'UTENTE ALL'INTERNO. PER ASSISTENZA RIVOLGERSI A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
12. Usare solo con il carrello, supporto, cavalletto, staffa o tavolo
specificati dal costruttore o venduti con l'apparecchio. Quando si
usa un carrello o una cremagliera, prestare attenzione quando si
posta l'insieme carrello/apparecchio per evitare lesioni derivanti
da un eventuale ribaltamento.
13. Rivolgersi a personale qualificato per assistenza. L'assistenza è necessaria
quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio
se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se è stato versato
del liquido se sono caduti oggetti sull'apparecchio, se l'unità è stata esposta
alla pioggia o all'umidità, se non funziona normalmente, è se è caduta.
14. Questa apparecchiatura e un elettrodomestico di Classe II o a doppio
isolamento. E' stata progettata in modo tale da non richiedere un
collegamento di sicurezza alla terra.
Attenzione:
• La batteria (batteria o pacco batterie) non devono essere esposti a calore
eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
• Prima di utilizzare il sistema, verificare che la tensione di alimentazione del
sistema corrisponda a quella della rete elettrica locale.
• Non impedire la ventilazione coprendo le aperture per la ventilazione con
oggetti quali giornali, tovaglie, tende ecc. Assicurarsi che vi siano almeno
20 cm di spazio al di sopra ed almeno 5 cm di spazio sui lati dell'unità.
• Non posizionare quest'unità vicino a forti campi magnetici.
• Non posizionare l'unità sull'amplificatore o sul ricevitore.
• Non posizionare questa unità in prossimità di zone umide poiché l'umidità
influirà sulla durata della testina laser.
• Se un oggetto solido o liquidi cadono nel sistema, scollegare il sistema e
farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo.
• Non tentare di pulire l'unità con solventi chimici, poiché questo potrebbe
danneggiare la finitura. Usare un panno pulito e asciutto.
• Quando si toglie la spina di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre
direttamente la spina, non tirare il cavo.
• Non collocare sorgenti di fiamme libere, come candele accese
sull'apparecchio.
• Cambiamenti o modifiche all'unità non esplicitamente approvate dalla parte
responsabile della conformità annullerà l' autorità dell'utente ad azionare
l'apparecchio
• L'etichetta con i dati di targa è incollata sulla base dell'apparecchio.
• Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo marchio indica che
questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in
tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla saluta causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, riciclarlo in modo responsabile
al fine di promuovere il riutilizzo responsabili delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato
poiché possono ritirare il prodotto per un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Avvertenza: NON INGERIRE LE BATTERIE,
PERICOLO DI BRUCIATURE DI ORIGINE CHIMICA
Il telecomando fornito con questo prodotto contiene una batteria a
bottone. Se la batteria a bottone viene ingoiata, può provocare gravi
bruciature interne in appena 2 ore e portare alla morte. Tenere le batterie
nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se il vano delle batterie
non è ben chiuso, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla
portata dei bambini. Se pensate che le batterie possono essere state
ingerite o posizionate o inserite in qualsiasi parte del corpo, richiedere
immediatamente l'intervento del medico.
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
ALIMENTAZIONE
Il presente apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile. Utilizzare il cavo USB per collegare
l'apparecchio ad un dispositivo USB o computer e ricaricare la batteria. Accertarsi che il cavo di
connessione sia correttamente inserito nell'apparecchio.
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1.) PRESA CUFFIE
2.) PRESA ALTOPARLANTE
3.) INGRESSO RICARICA
4.) ALTOPARLANTE
5.) DISPLAY LCD
6.) MODALITÀ
7.) RIPRODUZIONE
8.) SALTA-
9.) VOLUME+
10.) VOLUME-
11.) PRESELEZIONE
12.) SALTA+
13.) VANO BATTERIE
14.) ANTENNA
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
FUNZIONAMENTO RADIO FM
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante ” per accendere l'unità.
2. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “MODE” per selezionare la modalità FM o la modalità DAB.
3. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante ” per spegnere l'unità.
4. Premere il pulsante “ ” o “ ” per regolare il livello del volume.
Note: Il filo dell'auricolare funge da antenna, pertanto è necessario collegare l'auricolare all'unità prima di poter
utilizzare le funzioni DAB o FM.
SINTONIA AUTOMATICA
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “MODE” per selezionare la modalità FM.
2. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante ” o “ per avviare la sintonia automatica.
3. La sintonia automatica si interromperà quando l'unità avrà rilevato una stazione radio e comincerà a riprodurre
tale stazione.
4. Premere il pulsante “ ” per interrompere la riproduzione e premerlo di nuovo per riavviarla.
SINTONIA MANUALE
Utilizzare questa funzione per stazioni che non possono essere sintonizzate automaticamente. (Selezione
manuale)
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione:
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “MODE” per selezionare la modalità FM.
2. Premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare una stazione.
3. Ogni volta che si preme il pulsante “ ” o “ ” (0,5 secondi o meno), la frequenza cambierà a passi predefiniti
da 0,05 MHz
MEMORIA DI PRESELEZIONE
L'unità può memorizzare fino a 20 stazioni.
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “PRESET” per avviare il processo di preselezione.
2. Sul display apparirà “Preset 1 empty”.
3. Premere il pulsante “ ” or “ ” per stabilire il numero di preselezione della stazione.
4. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “PRESET” per salvare la stazione desiderata nella memoria di
preselezione.
5. Dopo avere memorizzato tutte le stazioni, tenere premuto il pulsante “PRESET” per accedere alla modalità di
preselezione.
6. Premere il pulsante “ ” o “ ” per scegliere una stazione preselezionata.
7. Premere il pulsante “PRESET” per confermare e ascoltare la stazione desiderata.
SCANSIONE AUTOMATICA
Il presente apparecchio è dotato di una funzione di scansione e memorizzazione automatica delle stazioni.
1. Tenere premuto il pulsante “MODE” e selezionare la modalità FM.
2. Premere di muovo il pulsante “MODE” per accedere al menu FM.
3. Premere il pulsante “ ” or “ ” e selezionare “STATION SCAN”.
4. Premere il pulsante “ ”: l'unità eseguirà una scansione automatica e salverà tutte le stazioni radio disponibili.
5. Tenere premuto il pulsante “PRESET” per accedere alla modalità di preselezione.
6. Premere il pulsante “ ” o “ ” per scegliere una stazione preselezionata.
7. Premere il pulsante “PRESET” per confermare e ascoltare la stazione desiderata.
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
3
FUNZIONAMENTO RADIO FM
INFO FM
In modalità FM, premere il pulsante “PRESET” per visualizzare le informazioni FM. Ad ogni pressione del pulsante,
il display LCD mostrerà le seguenti informazioni:
1. Testo radio.
2. Informazioni (tipo di stazione).
3. Potenza del segnale.
4. Ora/Data.
MENU FM
In modalità FM, premere il pulsante “MODE” per accedere al menu FM, poi premere il pulsante “ ” o “ ” per
selezionare le seguenti voci del menu FM:
1. Tasto di blocco
2. Impostazioni audio
3. Scansione delle stazioni
4. EQ
5. Ripristino delle impostazioni di fabbrica
6. Versione SW
---Tasto di blocco
1. Nel menu FM, premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare “Lock key”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Tutti i pulsanti saranno bloccati.
3. Premere il pulsante “MODE” e poi il pulsante “ ” per sbloccarli.
---Impostazioni audio
1. Nel menu FM, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Audio setting”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare.
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Stereo or mono” o “Mono only”.
4. Premere il pulsante “ ” per confermare.
---Scansione delle stazioni
Consultare la sezione SCANSIONE AUTOMATICA.
---EQ
1. Nel menu FM, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “EQ”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare.
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” e scegliere tra le seguenti impostazioni di equalizzazione:
1) Disattiva EQ
2) Potenzia bassi
3) Jazz
4) Live
5) Voce
6) Acustica
4. Premere il pulsante “ ” per confermare.
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
FUNZIONAMENTO RADIO FM
---RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Nella modalità FM, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Factory reset”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Il display mostrerà il messaggio “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
3. Premere il pulsante “PRESET” per avviare il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Sul display apparirà
“Do not power off”.
4. Tutte le impostazioni saranno cancellate e riportate ai valori originali di fabbrica.
---Versione SW
1. Nel menu FM, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “SW version”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Le informazioni sulla versione del software appariranno sul
display.
AURICOLARI
Utilizzare per collegare auricolari o cuffie con spinotto da 3,5 mm. Utilizzare il controllo del volume per regolare il
livello dell'ingresso cuffie.
ALTOPARLANTE
Collegare l'altoparlante all'apposito ingresso (accertarsi che il raccordo in plastica sia inserito correttamente
nell'ingresso cuffie).
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
FUNZIONAMENTO RADIO DAB
SINTONIA AUTOMATICA
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “MODE” per selezionare la modalità DAB.
2. L'unità avvierà automaticamente il processo di sintonizzazione e salverà le stazioni disponibili (ma non nella
memoria di preselezione).
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare la stazione desiderata e poi premere il pulsante “ ” per
confermare. Ora è possibile ascoltare la stazione DAB desiderata.
4. Premere il pulsante “ ” per interrompere la riproduzione e premerlo di nuovo per riavviarla.
SINTONIA MANUALE
Utilizzare questa funzione per stazioni che non possono essere sintonizzate automaticamente. (Selezione
manuale)
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione:
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “MODE” per selezionare la modalità DAB.
2. Premere il pulsante “MODE” per accedere al menu DAB.
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Manual tune”.
4. Premere il pulsante “ ” per confermare.
5. Premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare la gamma di frequenza DAB.
6. Premere il pulsante “ ” per confermare.
7. Premere il pulsante “ e selezionare “Station scan”, poi premere “ ” per confermare.
8. Premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare “Local scan” o “Full scan”.
9. Premere il pulsante “ ” per avviare la scansione.
10. La sintonia automatica si interromperà quando l'unità avrà rilevato una stazione radio e comincerà a riprodurre
tale stazione.
MEMORIA DI PRESELEZIONE
L'unità può memorizzare fino a 20 stazioni.
1. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “PRESET” per avviare il processo di preselezione.
2. Sul display apparirà “Preset 1 empty”.
3. Premere il pulsante “ ” or “ ” per stabilire il numero di preselezione della stazione.
4. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “PRESET” per salvare la stazione desiderata nella memoria di
preselezione.
5. Dopo avere memorizzato tutte le stazioni, tenere premuto il pulsante “PRESET” per accedere alla modalità di
preselezione.
6. Premere il pulsante “ ” o “ ” per scegliere una stazione preselezionata.
7. Premere il pulsante “PRESET” per confermare e ascoltare la stazione desiderata.
SCANSIONE AUTOMATICA
Il presente apparecchio è dotato di una funzione di scansione e memorizzazione automatica delle stazioni.
1. Tenere premuto il pulsante “MODE” e selezionare la modalità DAB.
2. Premere di nuovo il pulsante “MODE” per accedere al menu DAB.
3. Premere il pulsante “ ” or “ ” e selezionare “STATION SCAN”.
4. Premere il pulsante “ ”: l'unità eseguirà una scansione automatica e salverà tutte le stazioni radio disponibili.
5. Tenere premuto il pulsante “PRESET” per accedere alla modalità di preselezione.
6. Premere il pulsante “ ” o “ ” per scegliere una stazione preselezionata.
7. Premere il pulsante “PRESET” per confermare e ascoltare la stazione desiderata.
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
6
FUNZIONAMENTO RADIO DAB
INFO DAB
In modalità DAB, premere il pulsante “PRESET” per visualizzare le informazioni DAB. Ad ogni pressione del
pulsante, il display LCD mostrerà le seguenti informazioni:
1. DLS (testo a scorrimento).
2. PTY (tipo di programma).
3. Nome gruppo (nome stazione DAB)
4. Ora/Data
5. Gamma di frequenze DAB
6. Velocità di trasferimento
7. Potenza del segnale.
8. Errore segnale
MENU DAB
In modalità DAB, premere il pulsante “MODE” per accedere al menu DAB, poi premere il pulsante “ ” o “ ” per
selezionare le seguenti voci del menu DAB:
1. Tasto di blocco
2. Scansione delle stazioni
3. Sintonia manuale
4. EQ
5. Ordine delle stazioni
6. Ripristino delle impostazioni di fabbrica
7. Versione SW
---Tasto di blocco
1. Nel menu DAB, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Lock key”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Tutti i pulsanti saranno bloccati.
3. Premere il pulsante “MODE” e poi il pulsante “ ” per sbloccarli.
---Scansione delle stazioni
Consultare la sezione dedicata alla funzione della radio DAB: SCANSIONE AUTOMATICA.
---Sintonia manuale
Consultare la sezione dedicata alla funzione della radio DAB: SINTONIA MANUALE.
---EQ
1. Nel menu DAB, premere il pulsante “ ” o “ e selezionare “EQ”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare.
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” e scegliere tra le seguenti impostazioni di equalizzazione:
1) Disattiva EQ
2) Potenzia bassi
3) Jazz
4) Live
5) Voce
6) Acustica
4. Premere il pulsante “ ” per confermare.
M_ DAB400SI
/
Italiano
Manuale di istruzioni
7
FUNZIONAMENTO RADIO DAB
---Ordine delle stazioni
1. Nel menu DAB, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Station order”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare.
3. Premere il pulsante “ ” o “ ” per selezionare uno dei seguenti criteri di ordine delle stazioni:
1) Multiplex
2) Alfanumerico
3) Attivo
4. Premere il pulsante “ ” per confermare.
---RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Nel menu DAB, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “Factory reset”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Il display mostrerà il messaggio “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
3. Premere il pulsante “PRESET” per avviare il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Sul display apparirà
“Do not power off”.
4. Tutte le impostazioni saranno cancellate e riportate ai valori originali di fabbrica.
---Versione SW
1. Nel menu FM, premere il pulsante “ ” o “ ” e selezionare “SW version”.
2. Premere il pulsante “ ” per confermare. Le informazioni sulla versione del software appariranno sul
display.
VALORI NOMINALI: FM 87,5 - 108 MHZ, DAB+ BAND III, 174.928-239.200 MHZ, SORGENTE DI
ALIMENTAZIONE E CONSUMO ENERGETICO
ALIMENTAZIONE A BATTERIE
Inserire una batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V nel vano batterie. Accertarsi che la batteria sia inserita
correttamente per evitare di danneggiare l'apparecchio. Controllare periodicamente lo stato di carica della batteria.
Controllare con particolare attenzione le batterie che si avvicinano alla fine del loro ciclo di vita utile.
Prendere in considerazione la sostituzione della batteria con una nuova, se i tempi di ricarica si allungano o la
durata della batteria si accorcia.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
FM: 87,5 - 108 MHz
DAB+ BANDA III, 174,928-239,200 MHz
ALIMENTAZIONE: CC--- batteria Li-ion da 3,7 V 1000 mAh
IMPEDENZA ALTOPARLANTE: 4 ohm
CONSUMO ENERGETICO: 5 W
ýHVN\ Varování
1HOLNYLGXMWHWHQWRYêUREHNQDNRQFLMHKRåLYRWQtKRF\NOXVSROXV EČåQêP
GRPRYQtPRGSDGHP2GHY]GHMWHMHMYHVEČUQpPGYRĜHSURUHF\NODFL
elektrických a HOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQt7HQWRYê]QDPPiV\PEROQDYêURENX
QiYRGXN SRXåLWtQHERQDEDOHQt
0DWHULiO\ O]H GOH MHMLFK R]QDþHQt RSČWRYQČ SRXåtW 2SČWRYQêP SRXåLWtP UHF\NODFt QHER MLQêPL
]SĤVRE\Y\XåLWtVWDUêFK]DĜt]HQtYê]QDPQČSĜLVStYiWHN RFKUDQČQDãHKRåLYRWQtKRSURVWĜHGt
9tFHLQIRUPDFtRVEČUQêFKGYRUHFKYiPSRVN\WQHSĜtVOXãQêPtVWQt~ĜDG
832=251ċ1Ë3ě,27(9ě(1Ë.5<781(%267,6.187Ë
%(=3(ý12671Ë+22'32-29$ý('2&+È=Ë.1(9,',7(/1e08
/$6(529e08=Èě(1Ë1(9<67$98-7(6(/$6(529e083$356.8
7HQWRV\PERO]QDþtSĜtWRPQRVWQHEH]SHþQpKR
QDSČWtXYQLWĜNU\WXNWHUpMHGRVWDWHþQČY\VRNp
DE\SĜHGVWDYRYDORQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêP
SURXGHP
7HQWRV\PERO]QDþtåHN ]DĜt]HQtMVRX
k GLVSR]LFLSRN\Q\k REVOX]HD~GUåEČ
3RN\Q\WêNDMtFtVHEH]SHþQRVWLåLYRWQtKRSURVWĜHGtDQDVWDYHQt
x 3RXåtYHMWH]DĜt]HQtSRX]HY VXFKpPYQLWĜQtPSURVWĜHGt
x &KUDĖWH]DĜt]HQtSĜHGYOKNRVWt
x =DĜt]HQtQHRWHYtUHMWH1(%(=3(ýËÒ5$=8(/(.75,&.é03528'(0 2WHYĜHQtDRSUDY\VYČĜWH NYDOLILNRYDQêPVHUYLVQtPSUDFRYQtNĤP
x =DĜt]HQt SĜLSRMXMWH SRX]H NH VSUiYQČ QDPRQWRYDQp D X]HPQČQp QiVWČQQp ]iVXYFH =NRQWUROXMWH ]GD QDSČWt RGSRYtGi WHFKQLFNêP
~GDMĤPXYHGHQêPQDW\SRYpPãWtWNX
x =DMLVWČWHDE\VtĢRYêNDEHO]ĤVWDOEČKHPSURYR]XVXFKê6tĢRYêNDEHOQHSĜLVNĜtSQČWHDQLMLQêP]SĤVREHPQHSRãNR]XMWH
x 9DURYiQtSURRGSRMRYiQt]DĜt]HQt6tĢRYi]iVWUþNDVHSRXåtYiMDNRSĜLSRMHQtPČODE\SURWR]ĤVWDWYåG\SĜtVWXSQi
x K RGSRMHQtVHSRXåtYiVtĢRYi]iVWUþNDPČODE\SURWR]ĤVWDWYåG\SĜtVWXSQi
x 3RãNR]HQêVtĢRYêNDEHOQHER]iVWUþNXMHQXWQpQHFKDWLKQHGY\PČQLWY DXWRUL]RYDQpPVHUYLVQtPVWĜHGLVNX
x 'RFKi]t-li k EOHVNĤP]DĜt]HQtLKQHGRGSRMWHRGVtĢRYpKRQDSiMHQt
x 'ČWLE\PČO\]DĜt]HQtSRXåtYDWSRGGRKOHGHPURGLþĤ
x =DĜt]HQtþLVWČWHSRX]HVXFKêPKDGĜtNHP
1(328äË9(-7(ý,67,&Ë35267ě('.<DQL$%5$=,91Ë7.$1,1<
x =DĜt]HQtQHY\VWDYXMWHSĜtPpPXVOXQHþQtPX]iĜHQtDQLMLQêP]GURMĤPWHSOD
x =DĜt]HQtXPtVWČWHQDPtVWRV GRVWDWHþQRXYHQWLODFtDE\QHGRFKi]HORN SĜHKĜtYiQt
x 1H]DNUêYHMWHYHQWLODþQtRWYRU\
x 9HQWLODþQtRWYRU\E\QHPČO\EêW]DEORNRYiQ\SĜHGPČW\MDNRMVRXQRYLQ\XEUXV\]iFORQ\DSRG
x =DĜt]HQtE\QHPČOREêWY\VWDYHQRNDSDMtFtDQLVWĜtNDMtFtYRGČDQHPČO\E\VHQDQČMSRNOiGDWSĜHGPČW\V WHNXWLQDPLMDNRMVRXYi]\
x =DĜt]HQt E\ QHPČOR EêW Y\VWDYHQR SĜtPpPX VOXQHþQtPX ]iĜHQt SĜtOLã Y\VRNêP DQL SĜtOLã Qt]NêP WHSORWiP YOKNRVWL YLEUDFtP DQL E\
QHPČOREêWXPtVWČQRY SUDãQpPSURVWĜHGt
x 'RYHQWLODþQtFKRWYRUĤDQLMLQêFKRWYRUĤ]DĜt]HQtVHQLNG\QHSRNRXãHMWHYORåLWGUiW\ãSHQGOtN\DQLMLQpSĜHGPČW\
x 8PtVWČWH]DĜt]HQtQDEH]SHþQpPtVWREH]YLEUDFt
x 1D]DĜt]HQtE\VHQHPČO\SRNOiGDW]GURMHRWHYĜHQpKRRKQČMDNRQDSĜtNODGKRĜtFtVYtþN\
x 8PtVWČWH]DĜt]HQtFRQHMGiOHRGSRþtWDþĤDPLNURYOQQêFKWUXE9 RSDþQpPSĜtSDGČE\PRKORGRFKi]HWN UXãHQtSĜtMPXUiGLRYpKRVLJQiOX
x 1HRWHYtUHMWHDQLQHRSUDYXMWHNU\W1HQtWREH]SHþQpDGRãORE\N SRUXãHQtSODWQRVWL]iUXN\2SUDY\VPtSURYiGČWSRX]HDXWRUL]RYDQp
VHUYLVQt]iND]QLFNpVWĜHGLVNR
x =DĜt]HQtMHY\EDYHQRÄODVHURYêP]DĜt]HQtPWĜtG\ ³1HY\VWDYXMWHVHODVHURYpPXSDSUVNXSURWRåHE\PRKORGRMtWNH]UDQČQtRþt
x 3RXåtYHMWHSRX]HEDWHULHQHREVDKXMtFtUWXĢDQLNDGPLXP
x %DWHULLE\QHPČO\EêWY\VWDYHQ\SĤVREHQtQDGPČUQpKRWHSODMDNRMHVOXQHþQt]iĜHQtRKHĖDSRG
x 3RXåLWpEDWHULHSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþQêRGSDGD1(60ËEêW OLNYLGRYiQ\VSROXV GRPRYQtPRGSDGHP9UDĢWHEDWHULHVYpPXSURGHMFL
QHERMHRGHY]GHMWHY PtVWQtPVEČUQpPGYRĜH
x 8GUåXMWHEDWHULHPLPRGRVDKGČWt'ČWLE\PRKO\EDWHULHVSRONQRXW3RNXGGRãORNHVSRONQXWtEDWHULHRNDPåLWČY\KOHGHMWHOpNDĜVNRX
SRPRF
x %DWHULHSUDYLGHOQČNRQWUROXMWH]GDQHGRFKi]tN ~QLNXNDSDOLQ
3RXåLWpEDWHULHSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþQêRGSDGD1(60ËEêWOLNYLGRYiQ\
VSROXVGRPRYQtPRGSDGHP -DNRVSRWĜHELWHOpMVWH]SUiYQtKRKOHGLVND
SRYLQQLRGHY]GDWYãHFKQ\EDWHULHk ]DMLãWČQtHNRORJLFN\ ãHWUQpUHF\NODFH
EH]RKOHGXQDWR]GDEDWHULHREVDKXMtãNRGOLYpOiWN\þLQLNROL
2GHY]GHMWHEDWHULH]GDUPDYPtVWQtPYHĜHMQpPVEČUQpPGYRĜHQHERYREFKRGHFKNWHUp
SĜtVOXãQêGUXKEDWHULtSURGiYDMt
2GHY]GiYHMWHSRX]H]FHODY\ELWpEDWHULH
2]QDþHQt&G NDGPLXP+J UWXĢ3E RORYR
2&+5$1$ä,9271Ë+235267ě('Ë
9$529È1Ë
1HEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
1HRWHYtUH
M
WH
8SR]RUQČQt1HVQtPHMWHNU\WDQL]DGQtþiVWDE\VWHVQtåLOLQHEH]SHþt~UD]X
HOHNWULFNêPSURXGHP8YQLWĜQHMVRXåiGQpGtO\NWHUpE\PRKOXåLYDWHORSUDYLWViP
2SUDY\VYČĜWHNYDOLILNRYDQêPVHUYLVQtPSUDFRYQtNĤP
ZDROJ NAPÁJENÍ
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Tento přehrávač je vybaven baterií s možností nabíjení. Pro nabíjení této baterie použijte USB kabel, který
připojíte do USB portu počítače nebo do jiného USB zařízení. Ujistěte se, že USB kabel je v USB portu
zcela zasunutý.
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
1
1) Zdířka pro připojení sluchátek
2) Zdířka pro připojení reproduktoru
3) Zdířka pro možnost nabíjení
4) Reproduktor
5) LCD displej
6) Tlačítko MODE
7) Tlačítko PLAY
8) Tlačítko SKIP-
9) Tlačítko pro zvýšení hlasitosti VOLUME+
10) Tlačítko pro snížení hlasitosti VOLUME-
11) Tlačítko PRESET
12) Tlačítko SKIP+
13) Prostor pro baterii
14) Anténa
1. Stiskněte a podržte tlačítko „ „ po dobu 2 vteřin, pro zapnutí přehrávače.
2. Stiskem tlačítka „MODE“ zvolte režim rádia FM nebo DAB.
3. Pomocí tlačítka „ “ nebo „ “ zvolte požadovanou úroveň hlasitosti.
4. Podržením tlačítka „ „ po dobu alespoň 2 vteřin, přehrávač vypnete. Tato volba je dostupná ve
všech režimech přehrávače.
Poznámka: Příjem FM rádia, je realizován za pomocí sluchátkového kabelu, který slouží jako anténa.
Proto před tím, než započnete poslech FM nebo DAB rádia, sluchátka připojte.
AUTOMATICKÉ VYHLEDÁNÍ RÁDIOVÝCH STANIC
1. Pro zvolení režimu FM rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Stiskem a podržením tlačítka „ “ nebo „ “ , spustíte automatické vyhledávání rádiových
stanic.
3. Jakmile dojde k naladění stanice, vyhledávání se přeruší a spustí se přehrávání aktuálně naladěné
stanice.
4. Stiskem tlačítka „ “ můžete přehrávání přerušit a opětovným stiskem zase obnovit.
MANUÁLNÍ VYHLEDÁNÍ RÁDIOVÝCH STANIC
Pokud nedojde k vyhledávání a rozpoznání požadované stanice automaticky, je možné stanice
vyhledat manuálně. Pro vyhledání rádiové stanice manuálně postupujte následovně:
1. Pro zvolení režimu FM rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Stiskněte tlačítko „ “ nebo „ “ pro vyhledání stanice.
3. Pokaždé, když krátce stisknete tlačítko „ “ , „ “ změníte frekvenci o pevně daný krok
0.05 MHz.
ULOŽENÍ VAŠICH OBLÍBENÝCH STANIC
Do paměti přehrávače lze uložit až 20 předvolených stanic.
1. Pro vstup do režimu ukládání stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“ po dobu 2 vteřin.
2. Na displeji přehrávače se zobrazí text „Preset 1 empty“.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte číslo pozice předvolby, pod kterou si přejete stanici uložit.
4. Stiskem a podržením tlačítka „PRESET“ po dobu 2 vteřin, volbu potvrdíte.
5. Pro vstup do režimu vyvolání uložených stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“.
6. Pomocí tlačítek „ “, „ “, zvolte číslo pozice uložené stanice.
7. Stiskem tlačítka „PRESET“ volbu potvrdíte a přejdete k poslechu zvolené stanice.
VYHLEDÁNÍ RÁDIOVÝCH STANIC S MOŽNOSTÍ AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ
Tento přehrávač je vybaven funkcí pro automatické vyhledání a uložení stanic.
1. Pro zvolení režimu FM rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Opětovným stiskem tlačítka „MODE“ vstoupíte do menu FM rádia.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v menu položku „STATION SCAN“ .
4. Pro spuštění automatického vyhledávání a uložení stanice, stiskněte tlačítko „ “.
5. Pro vstup do režimu vyvolání uložených stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“.
6. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte číslo pozice uložené stanice.
7. Stiskem tlačítka „PRESET“ volbu potvrdíte a přejdete k poslechu zvolené stanice.
POSLECH FM RÁDIA
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
2
OVLÁDÁNÍ RÁDIA FM
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ O FM VYSÍLÁNÍ
Pro vyvolání informací o FM vysílání, stiskněte v režimu FM rádia tlačítko „PRESET“.
Po každém stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí informace níže:
1. Název rádiové stanice
2. Informace o typu stanice
3. Kvalita příjmu signálu
4. Čas / Datum
MENU FM RÁDIA
Pro vstup do menu FM rádia, stiskněte v režimu FM rádia tlačítko MODE“. Pomocí tlačítek „ “, „ “,
můžete procházet jednotlivé položky menu FM rádia, které jsou následující:
1. Lock key - Zámek tlačítek
2. Audio setting - Nastavení audia
3. Station scan - Automatické vyhledání a uložení stanic
4. EQ - Ekvalizér ( slouží pro změnu zabarvení zvuku).
5. Factory reset - Tovární nastavení
6. SW version - Verze programového vybavení
---Lock key (zámek tlačítek)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v FM menu položku: „Lock key“.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Všechny tlačítka budou uzamčeny.
3. Pro odemčení tlačítek, stiskněte tlačítko „MODE“ a následně tlačítko „ “.
---Audio setting (nastavení audia)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v FM menu položku: „Audio settings“.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte možnost "Stereo or mono” nebo “Mono only” (pouze mono).
4. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
---Station scan (Automatické vyhledání a uložení stanic)
Viz VYHLEDÁNÍ RÁDIOVÝCH STANIC S MOŽNOSTÍ AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ
---EQ (ekvalizér)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v FM menu položku: „EQ“.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
3. Pomocí tlačítek „ “, „ “, můžete procházet jednotlivé položky menu Ekvalizéru,
které jsou následující:
1) EQ off (vypnutí ekvalizéru)
2) Bass boost (zvýraznění basů)
3) Jazz
4) Live (živý)
5) Vocal (hlasový)
6) Acoustic (akustický)
4. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
3
OVLÁDÁNÍ RÁDIA FM
ZAPOJENÍ SLUCHÁTEK
---Factory reset (tovární nastavení)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v FM menu položku: “Factory reset”.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Na displeji se zobrazí text: “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
3. Stisknutím tlačítka “PRESET” volbu potvrdíte a provedete reset přehrávače. Na displeji se
zobrazí text: “Do not power off”.
4. Veškerá nastavení a předvolby budou zrušeny a přístroj se obnoví do továrního nastavení.
---SW version (verze programového vybavení)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v FM menu položku: “SW version”.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Na displeji se zobrazí informace o verzi programového
vybavení.
Přehrávač umožňuje připojení sluchátek vybavených konektorem jack 3,5 mm. Pro nastavení
požadované hlasitosti použijte tlačítka pro ovládání hlasitosti VOLUME+ / VOLUME-.
ZAPOJENÍ REPRODUKTORU
Reproduktor zapojte do zdířky určené pro reproduktor. Ujistěte se, aby plastový kolík přesně
zapadl do konektoru pro sluchátka.
SPEAKER
CHARGE
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
4
OVLÁDÁNÍ RÁDIA DAB
AUTOMATICKÉ VYHLEDÁNÍ DAB STANIC
1. Pro zvolení režimu DAB rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Pokud nejsou v paměti přehrávače již uloženy předvolené stanice, spustí se jejich automatické
vyhledávaní a následně se uloží do paměti.
3. Pomocí tlačítek „ “, „ “, zvolte číslo pozice uložené stanice. Stiskem tlačítka „ “ volbu
potvrdíte a přejdete k poslechu zvolené DAB stanice.
4. Stiskem tlačítka „ “ můžete přehrávání přerušit a opětovným stiskem zase obnovit.
MANUÁLNÍ VYHLEDÁNÍ DAB STANIC
Pokud nedojde k vyhledávání a rozpoznání požadované stanice automaticky, můžete stanice
vyhledat manuálně. Pro vyhledání DAB stanic manuálně postupujte následovně:
1. Pro zvolení režimu DAB rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Stiskem tlačítka „MODE“ vstupte do menu DAB rádia.
3. Pomocí tlačítek „ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: “Manual tune”.
4. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
5. Pomocí tlačítek “ , „ “, zvolte požadovaný rozsah frekvenci DAB.
6. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
7. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte položku „Station scan“ a stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrďte.
8. Pomocí tlačítek „ , „ “, zvolte položku Local scan” (místní vyhledávání) nebo “Full
scan” (úplné vyhledávání) .
9. Stisknutím tlačítka „ “, spustíte vyhledávání.
10.Jakmile dojde k naladění stanice, vyhledávání se přeruší a spustí se přehrávání aktuálně naladěné
DAB stanice.
ULOŽENÍ VAŠICH OBLÍBENÝCH DAB STANIC
Do paměti přehrávače lze uložit až 20 předvolených stanic DAB.
1. Pro vstup do režimu ukládání stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“ po dobu 2 vteřin.
2. Na displeji přehrávače se zobrazí text „Preset 1 empty“.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte číslo pozice předvolby, pod kterou si přejete stanici uložit.
4. Stiskem a podržením tlačítka „PRESET“ po dobu 2 vteřin volbu potvrdíte.
5. Pro vstup do režimu vyvolání uložených stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“.
6. Pomocí tlačítek „ “, „ “, zvolte číslo pozice uložené stanice.
7. Stiskem tlačítka „PRESET“ volbu potvrdíte a přejdete k poslechu zvolené stanice.
VYHLEDÁNÍ DAB STANIC S MOŽNOSTÍ AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ
Tento přehrávač je vybaven funkcí pro automatické vyhledání a uložení stanic.
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
5
1. Pro zvolení režimu DAB rádia, stiskněte a podržte tlačítko „MODE“ po dobu 2 vteřin.
2. Opětovným stiskem tlačítka „MODE“ vstoupíte do menu DAB rádia.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v menu položku „STATION SCAN“ .
4. Pro spuštění automatického vyhledávání a uložení stanice, stiskněte tlačítko „ “.
5. Pro vstup do režimu vyvolání uložených stanic, stiskněte a podržte tlačítko „PRESET“.
6. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, zvolte číslo pozice uložené stanice.
7. Stiskem tlačítka „PRESET“ volbu potvrdíte a přejdete k poslechu zvolené stanice.
OVLÁDÁNÍ RÁDIA DAB
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ O DAB
Pro vyvolání informací o DAB vysílání, stiskněte v režimu DAB rádia tlačítko „PRESET“.
Po každém stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí informace níže:
1. DLS (segment rolujícího textu).
2. PTY (typ programu).
3. Group Name (název DAB stanice)
4. Time/Date (čas / datum)
5. DAB Frequency (frekvence DAB rádia)
6. Transfer Rate (přenosová rychlost)
7. Signal strength (kvalita signálu)
8. Signal error rate (chyby v přenosu signálu)
MENU DAB RÁDIA
Pro vstup do menu DAB rádia, stiskněte v režimu DAB rádia tlačítko „MODE“. Pomocí tlačítek „ “,
„ “, můžete procházet jednotlivé položky menu DAB rádia, které jsou následující:
1. Lock key - Zámek tlačítek
2. Station scan - Automatické vyhledání a uložení stanic
3. Manual tune - Manuální vyhledávání stanic
4. EQ - Ekvalizér ( slouží pro změnu zabarvení zvuku).
5. Station Order - Řazení stanic
6. Factory reset - Tovární nastavení
7. SW version - Verze programového vybavení
---Lock key (zámek tlačítek)
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: „Lock key“.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Všechny tlačítka budou uzamčeny.
3. Pro odemčení tlačítek, stiskněte tlačítko „MODE“ a následně tlačítko „ “.
---Station scan (automatické vyhledání a uložení stanic)
Viz VYHLEDÁNÍ DAB STANIC S MOŽNOSTÍ AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ
---Manual tune (Manuální vyhledávání stanic)
Viz MANUÁLNÍ VYHLEDÁNÍ DAB STANIC
---EQ (ekvalizér )
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
6
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: „EQ“.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
3. Pomocí tlačítek „ “, „ “, můžete procházet jednotlivé položky menu Ekvalizéru,
které jsou následující:
1) EQ off (vypnutí ekvalizéru)
2) Bass boost (zvýraznění basů)
3) Jazz
4) Live (živý)
5) Vocal (hlasový)
6) Acoustic (akustický)
4. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
7
OVLÁDÁNÍ RÁDIA DAB
M_ DAB400SI / Čeština - Návod k použití
PROVOZ NA BATERIE
---Station order (řazení stanic)
1. Pomocí tlačítek „ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: “Station order”.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
3. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, můžete zvolit jednu z následujících metod řazení DAB stanic.
1) Multiplex (dle multiplexu)
2) Alphanumeric (alfanumerické)
3) Active (aktivní)
4. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte.
---Factory reset (tovární nastavení)
---SW version (verze programového vybavení)
TYPOVÝ
ŠTÍTEK:
FM 87.5-108MHZ, DAB+ BAND III, 174.928-239.200MHz
Do prostoru pro baterii vložte lithium-iontovou dobíjecí baterii 3,7 V. Ujistěte se, že jste při vkládání
dodrželi správnou polaritu baterie, v opačném případě může dojít k poškození přehrávače.
Pravidelně kontroluje stav nabití baterie.
Bateriím, u kterých se blíží ke konci jejich životnost, věnujte zvýšenou pozornost.
Pokud se doba provozu přehrávače na nabíjecí baterie drasticky sníží, nebo se neúměrně
prodlouží doba nabíjení, vyměňte původní baterii za novou.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
FM87.5- 108 MHz
DAB+ BAND III, 174.928-239.200MHz
ZDROJ NAPÁJENÍ :DC 5V --- 1000mA Li-ion baterie
AKUMULATOROVÁ BATERIE: DC 3.7V --- 1000mAh
IMPEDANCE REPRODUKTORU: 4 ohm
SPOTŘEBA: 5W
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: “Factory reset”.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Na displeji se zobrazí text: “Press ‘SEL’ to confirm reset”.
3. Stisknutím tlačítka “PRESETvolbu potvrdíte a provedete reset přehrávače. Na displeji se
zobrazí text: “Do not power off”.
4. Veškerá nastavení a předvolby budou zrušeny a přístroj se obnoví do továrního nastavení.
1. Pomocí tlačítek „ “ , „ “, vyhledejte v DAB menu položku: “SW version”.
2. Stisknutím tlačítka „ “ volbu potvrdíte. Na displeji se zobrazí informace o verzi programového
vybavení.
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Soundmaster DAB400SI Handleiding

Type
Handleiding