Documenttranscriptie
ed
ad
o
nl
ow
D
fro
m
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
e
.b
KOELKAST EN DIEPVRIES
rre
REFRIGERATURE 1 PORTE AVEC CONGELATERU
bo
FRIDGE-FREEZER
n
de
PLF212SL
an
.v
w
w
w
MODEL: PLF212W
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
1
e
.b
WARNINGS .....................................................................................................................................................2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................................5
NAMES OF PARTS ...........................................................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................................................................6
OPERATION ....................................................................................................................................................6
Setting the thermostat knob ......................................................................................................................6
Shopping for frozen food............................................................................................................................7
Freezing fresh food.....................................................................................................................................7
Storing food in the refrigerator compartment...........................................................................................7
Storing frozen food.....................................................................................................................................7
Making ice cubes ........................................................................................................................................8
Reversing the door .....................................................................................................................................8
Refrigerator compartment defrosting........................................................................................................8
Freezer compartment defrosting ...............................................................................................................9
Noise from your appliance .........................................................................................................................9
Prolonged off periods.................................................................................................................................9
Notes for use ............................................................................................................................................10
CLEANING AND MAINTENACE .....................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING.....................................................................................................................................10
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................11
DISPOSAL......................................................................................................................................................12
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
CONTENTS
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
–staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
–farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
–bed and breakfast type environments;
–catering and similar non‐retail applications.
For the details concerning the method of cleaning,
please see section “Cleaning and maintenance” on
page 10.
2
e
.b
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
The appliance shall not be exposed to rain.
GB
w
w
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable
water only.
CAUTION: The cooling system is under high pressure.
Do not touch it. Contact qualified maintenance
services before disposal.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN
AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS
3
e
.b
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
re
or
nb
de
an
.v
w
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built‐in structure, clear of
obstruction.
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
w
For handling:
Always handle the appliance to avoid any damage.
4
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Never freeze defrosted food except if they have been
cooked before, in order to eliminate harmful bacteria.
Never refreeze seafood that has been defrosted.
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, the refrigerants
and the flammable insulation blowing gases, please
recycle the appliance responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. The disposal
should only be done through public collection points;
contact the waste treatment center nearest your home
for more details on the correct procedures for disposal.
For installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and
keep the ventilation freely. Don’t try to replace or
repair any components by yourself, ask the service
agency for help if necessary.
nl
ow
D
d
de
oa
fro
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
m
If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that
it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove
food before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.
Extreme caution must be used when moving an appliance.
To turn the appliance off, turn the thermostat knob fully anticlockwise to OFF, then remove the plug
from the mains socket.
Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low
temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer compartment.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
NAMES OF PARTS
1. Freezer compartment
2. Thermostat and light assembly
3. Fridge shelf
4. Crisper cover
5. Crisper
6. Levelling foot
7. Egg tray
8. Upper rack
9. Lower rack
NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice.
5
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
INSTALLATION
GB
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time
to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct
sunlight etc.
e
.b
re
Allow at least 10cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the appliance and between
the back of the appliance and the wall for adequate air circulation. The appliance is not designed for
recessed installation (“building in”).
Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to
installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet.
NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet
once the appliance has had time to settle.
OPERATION
• This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16℃and 38℃. If these
temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the
ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer section will rise
above ‐18℃and food spoilage may occur.
• Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm
water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly.
• When you use the freezer compartment for the first time or after defrosting, set the thermostat control
to the maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to
the normal position.
• If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts
for less than 12 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten
immediately or cooked and then re‐frozen.
Setting the thermostat knob
The appliance is controlled with a thermostat knob located inside the fridge, towards the upper
right‐hand corner. Turn the knob from the OFF position towards the higher numbers for colder
temperatures. The knob can be adjusted from setting 1 to 7.
Higher settings on the knob (higher numbers) mean lower temperatures (colder) in all compartments of
the appliance.
Changes of the ambient temperature affect temperature in the interior of the appliance so choose a
correct setting of the temperature control knob, depending on your ambient conditions.
In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power
supply is not interrupted.
Set the thermostat knob to a middle position to achieve ‐18℃ in the freezer compartment.
Please Note: If the appliance is switched off you must wait at least 5 minutes before restarting the
6
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
appliance or re‐inserting the plug into the wall outlet. This is to allow the protection device in the
compressor to reset.
If the compressor fails to start correctly remove the plug and wait for 5 minutes before you try again
then the compressor should restart normally.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
The storage temperature may be affected by:
• The room temperature
• How often the door is opened
• How much food is stored
• Position of the appliance
When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account.
Shopping for frozen food
The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food and store pre‐frozen food. When you
are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each
item of frozen food for the period shown against the 4 star rating.
Freezing fresh food
Ensure that your freezing operations are carried out under the most hygienic conditions as freezing
alone does not improve the food.
Never put hot or even warm foodstuffs into the freezer compartment.
Prior to freezing the food, food should always be covered tightly with foil, plastic film, placed in plastic
bags or stored in airtight containers. This will prevent food from dehydrating and to prevent any strong
odours of some foods transferring to milder ones.
Storing food in the refrigerator compartment
Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods. For safety, only store raw
meat for two or three days. Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed
in the crisper.
Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in the bottle shelf in the door.
NOTE: The ambient temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affect the
temperature in the refrigerator compartment. If required, change the thermostat temperature
settings.
Storing frozen food
All frozen food you purchase should be placed in the freezer compartment as soon as possible to avoid
them from defrosting and spoiling.
All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the manufacturer should
always be followed.
When using the freezer compartment for the first time or after defrosting, set the thermostat knob to
the maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust it to
the normal position.
7
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Making ice cubes
1. Fill the ice tray (not supplied) with ¾ full of clean water.
2. Place the tray in the freezer compartment.
3. Close the door.
GB
To remove the ice cubes from the tray, put the tray under running water for a while and then twist the
tray slightly to loosen the ice cubes.
e
.b
re
Reversing the door
Refrigerator compartment defrosting
The refrigerator compartment defrosting process is carried out automatically every time the compressor
stops.
The defrost water is automatically routed to the drain port and into a tray placed on the top of the
compressor to the rear of the appliance from which it evaporates.
Make sure the drain port on the refrigerator compartment at the rear of the appliance is kept clear.
8
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Freezer compartment defrosting
Frost will accumulate inside the freezer compartment depending upon the length of time during which
the door is left open or the amount of moisture introduced.
It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close
fitting of the door seal.
This might allow air to penetrate the cabinet, thus encouraging continuous running of the compressor.
Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or
sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all
dislodged frost from the cabinet floor.
For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance.
For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the
contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold.
Defrosting will be most effective if carried out when the freezer compartment is empty, and it should be
carried out as quickly as possible.
An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage life.
Provided that the contents are well wrapped and placed in a cool area, they should keep for several
hours.
Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed out.
After defrosting is finished clean the inside with a solution of warm water with a little bicarbonate of
soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts in the same way and reassemble.
Reconnect the appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting number 5 before
introducing the food back into the freezer compartment and setting the thermostat to your normal
setting.
Noise from your appliance
You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the
cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a
fault and will not affect the performance of your fridge.
Prolonged off periods
If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows:
Disconnect from the mains supply.
9
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’).
Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the appliance is not in use.
w
w
1. Unplug the appliance.
2. Remove all substances.
3. Clean the inside and outside walls with a clean sponge or soft cloth using warm water or 1 teaspoon
of bicarbonate of soda to 1.2 litres of water.
4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
If the appliance is not to be used for a long period of time then it is recommended to remove all the food
stuff, clean the inside of the appliance and leave the door open to allow the air to circulate thus avoiding
unpleasant odours.
The LED light in the appliance cannot be replaced by the user. If the LED light stops working,please
contact the local authorized service agent.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service please check the following.
The appliance is not working.
Check the plug is inserted correctly into the mains socket.
Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if the other appliance
works check the fuse in the plug.
The appliance is noisy when operating.
10
e
.b
CLEANING AND MAINTENACE
re
or
nb
de
an
.v
w
Notes for use
Do clean and defrost your appliance regularly.
Do check contents of the compartments every so often.
Do store commercially prepared food in accordance with the instructions given on the packets.
Do choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before freezing it.
Do wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make sure any air is excluded.
Do Not store poisonous or any dangerous substances in your freezer compartment. It is designed for the
freezing of edible foodstuffs only.
Do Not consume food which has been frozen for an excessive length of time.
Do Not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and
cause excessive ice formation.
Do Not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only use a plastic scraper.
Do Not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature.
Do Not put liquid‐filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer
compartment as they may burst.
Do Not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low
temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.
Do Not try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and
re‐frozen.
o
nl
ow
D
ed
ad
GB
fro
Check the appliance is level and it is not in contact with another appliance or kitchen furniture.
m
rre
bo
n
de
an
.v
w
w
w
The appliance does not cool sufficiently.
If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the
appliance to reach its set temperature.
Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient
clearance.
Check if a large quantity of fresh food has been introduced.
e
.b
DISPOSAL
The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level
of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct
method of disposal.
SPECIFICATIONS
Brand
Appliance type
Star rating
Proline
Fridge-freezer type I
Climate class + Ambient range
ST (+16℃ to +38℃)
Rated current and frequency
220-240V~ , 50Hz
Input power
90W
Lamp power
≤1W
Energy consumption
0.54kWh/24h
Refrigerator storage volume
163L
Freezer storage volume
20L
Total gross volume
185L
Freezing capacity
2.0kg/24h
Insulation blowing gas
Cyclopentane
Refrigerant/Amount
R600a/34g
Net weight
36kg
Product dimension (W x D x H)
540x570x1250 (mm)
Energy class (1)
A+
Power consumption (2)
197kWh/annum
Noise
40dB
Rated current
0.60A
Temperature rise time
12h
(1) Energy class: A+++……D (A+++=economical
D=less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
11
nl
ow
D
d
de
oa
GB
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvem
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 02 / 06 / 2017
12
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
INDEX
ATTENTION.....................................................................................................................................................2
MISES EN GARDE IMPORTANTES ...................................................................................................................5
DESCRIPTION..................................................................................................................................................6
INSTALLATION ................................................................................................................................................7
UTILISATION ...................................................................................................................................................7
Réglage du thermostat ...............................................................................................................................7
Achat de produits surgelés.........................................................................................................................8
Congélation de produits frais .....................................................................................................................8
Utilisation de la partie compartiment du réfrigérateur.............................................................................8
Conservation de produits surgelés.............................................................................................................8
Fabrication de glaçons................................................................................................................................9
Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................................................................................9
Dégivrage compartiment du réfrigérateur ...............................................................................................10
Dégivrage compartiment du congélateur ................................................................................................10
Bruit de l'appareil .....................................................................................................................................11
Périodes d'inutilisation prolongée ...........................................................................................................11
Remarques concernant l'utilisation .........................................................................................................11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................................11
DÉPANNAGE.................................................................................................................................................12
SPÉCIFICATIONS ...........................................................................................................................................13
MISE AU REBUT............................................................................................................................................15
1
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
–les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements
professionnels;
–les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
–les environnements de type chambres d’hôtes;
–la restauration et autres applications similaires hormis
la vente au détail.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
2
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les détails concernant la méthode du nettoyage, et
definie en page 11 dans la section de “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN”.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures
de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du compartiment de
stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons,
3
e
.b
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
utilisez uniquement de l’eau potable.
FR
w
e
.b
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS
DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES,
TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES,
GARAGES ou CAVES.
Ne congelez des aliments décongelés qu'après les
avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne
recongelez jamais des fruits de mer qui ont été
décongelés.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est
sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des
services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
Mise au rebut de l’appareil
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la
santé humaine causée par la mise au rebut non
contrôlée de déchets électriques, les fluides frigorigènes
et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil
de façon responsable pour promouvoir la réutilisation
des ressources matérielles. La mise au rebut doit être
faite de façon sûre dans des points de collecte publique
prévus à cet effet, contactez le centre de traitement des
déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur
les procédures correctes de mise au rebut.
Installation et mise en service:
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface
4
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures
d’aération sont correctement dégagées.
Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous
même une partie ou un composant de l’appareil,
demandez de l’aide à un personnel professionnel et
qualifié, si besoin.
Manipulation
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter
d’endommager celui‐ci.
Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez
le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les
procédures correctes de mise au rebut.
Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments
avant de nettoyer l'appareil.
Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être
affecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.
Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil.
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du
congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.
N'entreposez pas de boissons gazeuses dans le compartiment de congélation
5
e
.b
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur
comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des
enfants ne risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MISES EN GARDE IMPORTANTES
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
DESCRIPTION
FR
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Compartiment du congélateur
Thermostat et lampe
Clayettes
Dessus du bac à légumes
Bac à légumes
Pieds réglables
Bac à oeufs
Balconnets supérieurs
Balconnet inférieur
REMARQUE: Le design est susceptible d'être modifié sans préavis.
6
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
INSTALLATION
FR
Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 10cm au‐dessus de l’appareil et
de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la
première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne doit pas être placé à proximité
d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.).
L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité du plancher doit
être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hauteur des pieds de
devant.
REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les
pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et
38°C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de
température. Si la température ambiante est dépassée pendant une longue durée, la
température dans le congélateur remontera au‐dessus de ‐18°C et les aliments risquent de
s'abîmer.
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez
l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau).
Séchez bien l'appareil.
Lors de la première utilisation compartiment du congélateur et après le dégivrage, mettez le
thermostat sur le cran maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le
en position normale.
En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte. Les aliments surgelés ne devraient pas être
affectés si la coupure dure moins de 12 heures. En cas de coupure plus longue, vérifiez les
aliments et, le cas échéant, consommez‐les immédiatement ou faites‐les cuire avant de les
recongeler.
Réglage du thermostat
Le réfrigérateur est commandé par un bouton de thermostat situé en haut à droite. Pour régler le
réfrigérateur plus froid, tournez le bouton du cran OFF (0) vers les nombres élevés. Le thermostat peut
être réglé de 1 à 7.
Plus le bouton est sur un chiffre élevé, plus la température est basse dans tous les compartiments de
l’appareil.
Les changements de température ambiante affectent la température à l’intérieur de l’appareil ; il est
donc important de régler l’appareil en fonction des conditions ambiantes.
7
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
Sur le cran OFF (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais il est
quand même sous tension.
w
w
La température de rangement peut être affectée par:
• La température ambiante
• La fréquence d'ouverture de la porte
• La quantité d'aliments stockée
• La position de l'appareil
Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte.
Achat de produits surgelés
Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à congeler des produits frais et à conserver des
produits surgelés. Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions de rangement
figurant sur leur emballage. La durée maximale de conservation des aliments figure à côté du symbole à
4 étoiles.
Congélation de produits frais
La congélation doit s'effectuer dans les meilleures conditions d'hygiène possibles car elle n'améliore pas
la qualité des aliments en tant que telle.
Ne mettez jamais compartiment du congélateur des aliments chauds, ni même tièdes.
Avant de congeler un aliment, recouvrez‐le toujours hermétiquement avec du papier alu ou du film
alimentaire; vous pouvez également le placer dans un sac plastique ou dans une boîte hermétique. Cela
permet de prévenir la déshydratation des aliments, et d'éviter que les odeurs fortes de certains aliments
ne se transfèrent sur d'autres.
Utilisation de la partie compartiment du réfrigérateur
La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec des aliments cuits. Pour des raisons de
sécurité, ne congelez jamais de la viande crue pendant plus de deux ou trois jours. Les fruits et les
légumes doivent être soigneusement lavés, puis placés dans le bac à légumes.
Les liquides, notamment le lait, doivent être fermés hermétiquement et placés dans l'étagère à
bouteilles située dans la porte.
REMARQUE : La température interne du réfrigérateur dépend de la température des aliments frais qui y
sont conservés ainsi que de la fréquence d'ouverture de la porte. Changez le réglage de température du
thermostat si nécessaire.
Conservation de produits surgelés
Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis compartiment du congélateur
8
e
.b
Remarque: Après avoir éteint ou débranché l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le
rebrancher ou de le rallumer.
Cela donne le temps au dispositif de protection du compresseur de se réinitialiser.
Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau l’appareil, attendez 5 minutes et réessayez ;
le compresseur devrait redémarrer normalement.
re
or
nb
de
an
.v
w
Mettez le thermostat sur un cran intermédiaire pour une température de ‐18°C dans le congélateur.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
le plus rapidement possible, avant d'avoir eu le temps de décongeler et de se gâter.
FR
Lors de la première utilisation compartiment du congélateur et après le dégivrage, mettez le thermostat
sur le cran maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position
normale.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Les instructions de conservation des fabricants figurant sur les emballages des produits surgelés doivent
toujours être respectées.
Fabrication de glaçons
1. Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable.
2. Mettez le bac dans compartiment du congélateur.
3. Fermez la porte
Pour sortir les glaçons du bac: mettez‐le sous le robinet pendant quelques instants puis tordez‐le
légèrement pour détacher les glaçons.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
Avant d'inverser la porte, n’oubliez pas d’éteindre et de débrancher le réfrigérateur.
9
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
Dégivrage compartiment du réfrigérateur
Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le
compresseur s'arrête.
L'eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d'évacuation d'où elle s'écoule dans un bac
placé sur le compresseur, derrière l'appareil, avant de s'évaporer.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Assurez‐vous que le trou d'évacuation compartiment du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien
dégagé en permanence.
Dégivrage compartiment du congélateur
Le givre s'accumule dans le compartiment du congélateur à une vitesse qui dépend de la durée
d'ouverture de la porte, ainsi que de la quantité d'humidité qui y est introduite.
Il est essentiel de faire en sorte que le givre ou la glace ne se forme pas à un endroit où ils pourraient
compromettre l'étanchéité du joint de la porte.
Cela aurait pour conséquence de permettre une entrée d'air constante, et donc de faire marcher le
compresseur en permanence.
Les fines couches de givre récentes sont assez molles et faciles à enlever avec une brosse ou un grattoir
en plastique. N'utilisez pas de grattoirs métalliques ou coupants, d'ustensiles mécaniques ou tout autre
appareil pour accélérer le processus de dégivrage. Enlevez toutes les plaques de givre une fois décollées
du plancher du congélateur.
Pour enlever les couches fines de givre, il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil.
Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l'appareil, videz son contenu et placez‐le dans des
boîtes en carton que vous envelopperez dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs couches de
papier pour les garder au froid. Le dégivrage est plus efficace si le congélateur est vide; il doit s'effectuer
le plus rapidement possible.
Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments surgelés raccourcit leur durée de
conservation. Si les aliments sont correctement emballés et placés dans un endroit frais, ils doivent
pouvoir se conserver pendant plusieurs heures.
Au moment où vous remettez les aliments dans le compartiment du congélateur, examinez leur contenu
afin de vous assurer qu'ils n'ont pas été décongelés.
Une fois le dégivrage terminé, lavez l'intérieur avec un mélange d'eau chaude et d'un peu de bicarbonate
de soude, puis séchez soigneusement. Lavez de la même manière toutes les pièces amovibles, puis
remettez‐les en place.
10
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
Rebranchez l'appareil et laissez‐le fonctionner pendant 2 ou 3 heures sur le réglage 7 avant de remettre
les aliments dans le compartiment du congélateur et de remettre le thermostat sur le réglage habituel.
w
w
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Bruit de l'appareil
Vous remarquerez peut‐être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du
réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis
l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en
efficacité.
Périodes d'inutilisation prolongée
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante :
Débranchez l'appareil.
Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’).
Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Remarques concernant l'utilisation
Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré.
Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps.
Les plats préparés doivent être conservés d’une manière conforme aux instructions des étiquettes.
Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez‐vous qu'ils sont bien propres avant de les
congeler.
Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène ou dans des
contenants hermétiques et assurez‐vous qu’il n’y a pas d'air à l'intérieur.
Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans ce compartiment du congélateur. Il est
conçu pour la congélation des aliments comestibles uniquement.
Évitez de consommer des aliments qui sont restés congelés pendant trop longtemps.
Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela augmente la consommation d'électricité
et entraîne une formation excessive de glace.
N'utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever la glace de l'appareil. Utilisez toujours
un grattoir en plastique.
Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez‐les refroidir à température ambiante.
Ne mettez jamais dans le compartiment du congélateur des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes
scellées contenant des liquides gazeux, car elles pourraient éclater.
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste compartiment du
congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.
N’essayez pas de recongeler des produits décongelés ; consommez‐les dans les 24 heures ou faites‐les
cuire avant de les recongeler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil.
2. Enlevez toutes les substances.
3. Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge ou un chiffon mou imbibé(e) d’eau
chaude ; vous pouvez également utiliser un mélange de 1 cuillère à café de bicarbonate de soude dans
1,2 litre d’eau.
4. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre.
11
nl
ow
D
d
de
oa
FR
m
fro
Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, nous vous conseillons de le vider
entièrement, de nettoyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte afin de faire circuler l’air et d’éviter la
formation de mauvaises odeurs.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Les lampes LED dans le appareil ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur.Si les lampes LED
s'arrêtent de fonctionner, contactez le centre de réparation agréé local.
re
e
.b
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants.
L'appareil ne marche pas.
Vérifiez qu'il est bien branché.
Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si
l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise.
L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne.
Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou avec un
autre meuble de la cuisine.
L'appareil n'est pas assez froid.
Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte pendant trop longtemps, il faut
un peu de temps pour que l'appareil redescende à la température réglée.
L'espace derrière l'appareil est peut‐être insuffisant, empêchant l'air de circuler convenablement.
Vous avez peut‐être mis une trop grande quantité d'aliments frais dans l'appareil.
MISE AU REBUT
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant
mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l’élimination des déchets de votre région
pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée.
12
o
nl
ow
D
fro
SPÉCIFICATIONS
ed
ad
FR
m
rre
e
.b
13
bo
n
de
an
.v
w
w
w
Marque
Proline
Type d'appareil
REFRIGERATEUR 1 PORTE AVEC CONGELATEUR de type I
Nombre d'étoiles
Classe climatique + fourchette de
ST (de+16℃ to +38℃)
températures ambiantes
Tension et fréquence
220-240V~, 50Hz
Puissance d’entrée
90W
Puissance maximale de la lampe
≤1W
Consommation d'énergie
0,54kWh/24
Capacité du congélateur
20L
Capacité du réfrigérateur
163L
Volume brut total
185L
Capacité de congélation
2,0kg/24h
Mousse isolante
Cyclopentane
Réfrigérant/Quantité
R600a/34g
Poids net
36kg
Dimensions extérieures (L x P x H)
540x570x1250 (mm)
Classe énergétique (1)
A+
Consommation d'électricité (2)
197kWh/an
Bruits
40dB
Intensite nominale
0.60A
Duree de montee en temperature
12h
+++
+++
(1) Classe énergétique: A ……D (A =économique
D=moins économique)
(2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil.
o
nl
ow
D
fro
m
Emplacement des denrées
ed
ad
FR
w
rre
bo
e
.b
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si
vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur
nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus de bac à
légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus
froide de votre réfrigérateur.
La zone la plus froide (0°C à 4°C) du compartiment réfrigérateur
est délimitée par l’autocollant collé sur le côté gauche de la paroi.
n
de
an
.v
w
w
Zone la plus froide
La limite supérieure de la zone la plus froide est
indiquée par la base inférieure de l’autocollant
(pointe de la flèche). La clayette supérieure de la
zone la plus froide doit être au même niveau que
la pointe de la flèche. La zone la plus froide se
situera donc en dessous de cette clayette. Les
clayettes étant amovibles, veillez à ce que la
clayette inférieure soit toujours au même niveau
que la limite de zone décrite sur l’autocollant, afin
de garantir la température dans cette zone (0° à
4°C).
Chaque type d’aliment a une température de
conservation idéale et donc un emplacement
précis à respecter.
14
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
FR
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de
la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local)
7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h
à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 02 / 06 / 2017
15
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN ......................................................................................................................................2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN .....................................................................................................5
BENAMING VAN DE ONDERDELEN ................................................................................................................6
INSTALLATIE....................................................................................................................................................6
BEDIENING .....................................................................................................................................................7
De thermostaatknop instellen....................................................................................................................7
Diepvriesproducten inkopen ......................................................................................................................8
Verse levensmiddelen invriezen.................................................................................................................8
Levensmiddelen in de koelkast bewaren ...................................................................................................8
Diepvriesproducten bewaren.....................................................................................................................8
IJsblokjes maken.........................................................................................................................................8
De deuropening omkeren ..........................................................................................................................9
De koelkast ontdooien................................................................................................................................9
De diepvrieskast ontdooien......................................................................................................................10
Geluid van het apparaat ...........................................................................................................................10
Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten.............................................................................................10
Opmerkingen bij het gebruik ...................................................................................................................10
REINIGEN EN ONDERHOUD .........................................................................................................................11
PROBLEMEN OPLOSSEN...............................................................................................................................11
TECHNISCHE GEGEVENS ..............................................................................................................................12
VERWIJDERING ............................................................................................................................................13
1
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen zoals
‐ kantines voor personnel in winkels, kantoren en andere
werkruimtes;
‐ boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere
types van huisvesting;
‐ bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen;
‐ catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder
toezicht staan of instructies betreffende het veilige
gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht
hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich
kunnen meebrengen. Reinigen en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd
Voor details over de reinigingsmethode en ‐frequentie,
zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 11.
2
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of vaklui met gelijkwaardige
kwalificaties om gevaar te voorkomen
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het
koelvloeistofcircuit niet wordt beschadigd.
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten
in de voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door
de fabrikant ervan wordt aanbevolen
Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve
materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas.
WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater voor
het maken van ijs(blokjes).
WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge
druk. Neem contact op met gekwalificeerd
onderhoudspersoneel als u dit apparaat wenst af te
danken
3
e
.b
WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische
apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
versnellen
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur
vrij van obstructies.
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN
PLAATS WAAR HET EXTREEM WARM OF KOUD KAN
WORDEN, ZOALS IN BUITENGEBOUWEN, GARAGES OF
WIJNKELDERS
Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in zonder het
eerst te hebben gekookt om schadelijke bacteriën te
doden. Vries ontdooide zeevruchten nooit opnieuw in
Het apparaat weggooien:
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, de
koel- en de brandbare isolatie blazen gassen te
voorkomen,gelieve te recycleren het toestel op een
verantwoorde manier het duurzame hergebruik van
grondstoffen te bevorderen. De verwijdering mag alleen
worden gedaan door middel van openbare inzamelpunten;
contact op met de afvalverwerking dichtstbijzijnde centrum
uw huis voor meer informatie over de juiste procedures
voor verwijdering.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Installatie en onderhoud:
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en
zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de
onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het
servicecentrum
Hantering:
Hanteer het apparaat altijd met de nodige
voorzichtigheid om schade te voorkomen
4
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
NL
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het
gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren.
Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur.
Om het apparaat uit te schakelen draait men de thermostaatknop volledig tegen de klok in naar de
stand OFF (uit) en haalt men de stekker uit het stopcontact.
Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage
temperatuur ervan “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.
Drankjes mogen niet in het vriesvak worden opgeslagen.
5
e
.b
Omdat oude koelapparatuur veelal voor de ozonlaag schadelijke CFK’s bevatten, neemt men bij het
afdanken van dergelijke koelapparaten best contact op met de plaatselijke overheid voor advies over
de juiste methode van verwijdering.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen
dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het
spelen opgesloten kunnen raken.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Deur van het vriesvak
Assemblage van thermostaat en lamp
Legplank
Deur verse groentevak
Verse groentevak
Instelvoeten
Eierenvak
Bovenste rek
Onderste rek
OPMERKING: het uiteindelijk ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
zijn.
INSTALLATIE
Zet het apparaat neer en laat het twee tot drie uur staan, zodat het systeem kan stabiliseren voordat u
het voor het eerst inschakelt. Installeer dit apparaat niet vlak naast warmtebronnen zoals een fornuis,
boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht enz. kan worden blootgesteld.
Laat tenminste 10 cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het apparaat en tussen de
achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit
apparaat is niet geschikt voor inbouwinstallatie (“inbouwen”)
Installeer op een stevige, vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden van de vloer moeten voor de
installatie worden gecorrigeerd, kleine oneffenheden kunnen worden verholpen door de voorvoeten van
6
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
het apparaat in te stellen.
OPMERKING: wanneer het apparaat op een vloerkleed wordt neergezet, mogen de voorvoeten pas
worden ingesteld nadat het apparaat de tijd heeft gehad om te stabiliseren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Reinig de binnenkant van de kast met lauw
water en soda (5 ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat zorgvuldig.
• Wanneer u uw diepvrieskast voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, schakelt u de
thermostaatknop minstens 2 uur naar de maximumstand voordat u levensmiddelen gaat inzetten.
Daarna schakelt u de thermostaatknop naar de normale stand.
• In geval van stroomonderbreking mag u de deur niet openen. Zolang de stroomonderbreking minder
dan 12 uur duurt is er geen gevaar voor ingevroren levensmiddelen. Als de stroomonderbreking langer
duurt, moeten de levensmiddelen gecontroleerd en ofwel meteen opgegeten ofwel gekookt en
opnieuw ingevroren worden.
De thermostaatknop instellen
De temperatuur in de koelkast wordt geregeld met behulp van een thermostaatknop, die zich bovenaan
de koelkast bevindt. Draai de knop van de stand OFF (uit) (0) naar een hoger cijfer voor een lagere
temperatuur. De thermostaatknop kan worden ingesteld van stand 1 tot 7.
Hoe hoger de instelling van de knop (hoe groter het cijfer), hoe lager de temperatuur (kouder) in alle
compartimenten van het apparaat.
Veranderingen van de omgevingstemperatuur hebben een invloed op de temperatuur binnenin het
apparaat. Kies daarom de juiste instelling van de thermostaatknop in overeenstemming met uw
omgevingsomstandigheden.
In de stand OFF (uit) (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), hoewel de
stroomvoeding niet is onderbroken.
Schakel de thermostaatknop naar de mediumstand om de temperatuur in het diepvriescompartiment in
te stellen op –18º.
Let op: nadat het apparaat is uitgeschakeld, dient u minstens 5 minuten te wachten voordat u het
apparaat opnieuw opstart of de stekker weer in het stopcontact stopt.
Zo kan het beveiligingssysteem in de compressor zich terugstellen.
Wanneer de compressor niet correct opstart, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 5
minuten voordat u opnieuw probeert. De compressor moet dan normaal heropstarten.
De binnentemperatuur van het apparaat kan worden beïnvloed door:
• De kamertemperatuur
7
e
.b
• Th Dit apparaat is ontworpen om optimaal te werken in een omgevingstemperatuur tussen 16º en 38º.
Het apparaat zal niet correct functioneren als deze temperaturen worden overschreden, met andere
woorden als de omgeving kouder of warmer is. Wanneer de omgevingstemperatuur langdurig wordt
overschreden, gaat de temperatuur binnenin de diepvries boven ‐18º stijgen en kan voedselbederf
optreden.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
BEDIENING
nl
ow
D
m
fro
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Hoe vaak de deur wordt geopend
Hoeveel levensmiddelen zijn ingezet
De plaats waar het apparaat wordt gebruikt
d
de
oa
•
•
•
NL
Houd met alle bovengenoemde factoren rekening bij het selecteren van de correcte temperatuur.
Levensmiddelen moeten voor het invriezen altijd goed in aluminium of plastic folie worden verpakt, of in
plastic zakken of luchtdichte recipiënten worden gedaan. Dit voorkomt dat levensmiddelen gaan
uitdrogen en dat sterke geuren van sommige eetwaren naar andere eetwaren worden overgebracht.
Levensmiddelen in de koelkast bewaren
Zorg ervoor dat rauw vlees niet met bereide eetwaren in contact kan komen. Bewaar rauw vlees voor de
veiligheid nooit langer dan twee of drie dagen in de koelkast. Vers fruit en groenten moeten grondig
gereinigd en in het groentevak bewaard worden.
Melk en andere vloeistof moet met deksels of doppen worden verzegeld en in het rek van de deur
worden bewaard.
OPMERKING: de temperatuur in de koelkast wordt beïnvloed door de temperatuur van de pas ingezette
levensmiddelen en hoe vaak de deur wordt geopend. Wijzig indien nodig de thermostaatinstelling.
Diepvriesproducten bewaren
Alle diepvriesproducten moeten zo snel mogelijk in de diepvrieskast worden gezet om te voorkomen dat
ze ontdooien en bederven.
Alle richtlijnen voor het bewaren die door de fabrikant van diepvriesproducten op de verpakking zijn
gedrukt moeten te allen tijde worden opgevolgd.
Wanneer u de diepvrieskast voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, dient u de
thermostaatknop minstens 2 uur in de maximumstand geschakeld te laten voordat u levensmiddelen
inzet. Daarna kunt u hem in de normale stand schakelen.
IJsblokjes maken
1. Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot 3/4 met schoon water.
2. Zet het ijsbakje in de bovenste lade van de diepvrieskast.
3. Sluit de deur.
Om de ijsblokjes uit het ijsbakje te verwijderen kunt u het bakje even onder stromend water houden en het bakje
vervolgens wat draaien om de ijsblokjes los te maken.
8
e
.b
Verse levensmiddelen invriezen
Let erop dat alle voorbereidingen voor het invriezen onder zo hygiënisch mogelijke omstandigheden
plaatsvinden, omdat invriezen alleen de kwaliteit van de levensmiddelen niet verbetert.
Zet nooit hete of zelfs lauwe levensmiddelen in de diepvrieskast.
re
Diepvriesproducten inkopen
Dit apparaat is beoordeeld als een 4‐sterren diepvries en kan zowel verse levensmiddelen invriezen als
diepvriesproducten bewaren. Wanneer u diepvriesproducten inkoopt dient u de richtlijnen voor het
bewaren op de verpakking ervan te lezen. U kunt diepvriesproducten zo lang bewaren als aangegeven op
de verpakking bij de 4‐sterren beoordeling.
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
De deuropening omkeren
NL
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
De koelkast ontdooien
Het ontdooiproces van het Koelkast start elke keer wanneer de compressor stopt automatisch op.
Het dooiwater wordt automatisch via de afvoeropening naar een bak boven de compressor geleid, waar
het verdampt.
Controleer regelmatig of de afvoeropening aan de achterkant van het Koelkast vrij van obstructies is.
9
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
De diepvrieskast ontdooien
Vorst zal zich telkens wanneer de deur een tijdje open blijft of naargelang de hoeveelheid vocht die
binnenkomt in de diepvrieskast ophopen.
Het is essentieel dat u voorkomt dat ijs de nauwsluitende deurverzegeling belemmert.
In dat geval zou lucht in het apparaat komen, waardoor de compressor onophoudelijk moet blijven
werken.
Controleer of de inhoud ontdooid is voordat u deze weer in de diepvries legt.
Nadat de diepvries ontdooid is kunt u de binnenkant met een oplossing van warm water en wat soda
reinigen en daarna zorgvuldig drogen. Reinig alle losse onderdelen op dezelfde manier en zet weer in.
Sluit het apparaat aan op het stopcontact en laat minstens 2 tot 3 uur in de stand 7 staan voordat u de
levensmiddelen weer in de diepvrieskast zet en de thermostaat in de normale stand schakelt.
Geluid van het apparaat
Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door het circuleren
van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van CFK‐vrije gassen meer uitgesproken,
doch is geen fout en heeft geen invloed op de goede werking van uw koelkast.
Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten
Wanneer het apparaat een langere periode niet zal worden gebruikt gaat u als volgt te werk:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig en droog de binnenkant (zie ‘Reinigen en onderhoud’).
Laat de deur open om de ontwikkeling van onaangename luchtjes te voorkomen terwijl het apparaat
niet in werking is.
Opmerkingen bij het gebruik
REINIG en ontdooi uw apparaat regelmatig.
CONTROLEER regelmatig de inhoud van de legplanken.
Bewaar kant‐en‐klare diepvriesgerechten in overeenstemming met de instructies op de verpakking
ervan.
Kies verse levensmiddelen van hoogstaande kwaliteit en maak deze zorgvuldig schoon voordat u ze gaat
invriezen.
10
e
.b
Voor het verwijderen van een dikke, harde ijslaag trekt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en brengt u de inhoud van de diepvries over in kartonnen dozen, die u afdekt met dikke dekens of lagen
papier om ze koud te houden. Het ontdooiproces verloopt doeltreffender wanneer de diepvrieskast leeg
is en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd.
Een verhoging van de temperatuur van ingevroren levensmiddelen tijdens het ontdooien van de
diepvries zal de houdbaarheid van de levensmiddelen verkorten. Wanneer bevroren levensmiddelen
goed zijn verpakt en in een koele plaats worden gezet moeten ze enkele uren goed blijven.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Een dunne ijslaag is vrij zacht en kan met een borstel of plastic schraper worden verwijderd. Gebruik
geen metalen of scherpe schraper, mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te
versnellen. Verwijder alle losgekomen ijs op de bodem van de kast.
Het apparaat hoeft niet te worden uitgeschakeld om een dunne ijslaag te verwijderen.
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
VERPAK alle eetwaren in speciale plastic zakken voor levensmiddelen of luchtdichte houders en zorg
ervoor dat alle lucht verwijderd is.
w
w
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Verwijder alle inhoud.
3. Reinig de binnen‐ en buitenwanden met schone spons of zachte doek en warm water of een oplossing
van 1 theelepel soda per 1,2 liter water.
4. Spoel goed af en droog zorgvuldig met een schone zachte doek.
Indien het apparaat voor een langere periode niet zal worden gebruikt, is het aangewezen alle
voedingsmiddelen te verwijderen, de binnenkant van het apparaat te reinigen en de deur open te laten
zodat de lucht kan circuleren om onaangename geurvorming te voorkomen.
De LED-lampen in de toestel kunnen niet door de gebruiker worden vervangen.Als de LED-lampen niet
langer werken,neem contact op met een lokale,bevoegde reparateur.
PROBLEMEN OPLOSSEN
U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een onderhoudsbeurt.
Het apparaat werkt niet.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestopt.
Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op aan te sluiten. Als
het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in de stekker te controleren.
Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking.
Controleer of het apparaat waterpas staat en niet met een ander apparaat of keukenmeubilair in
contact komt.
11
e
.b
REINIGING EN ONDERHOUD
re
or
nb
de
an
.v
w
Bewaar geen giftige of gevaarlijke stoffen in uw diepvrieskast. Hij is uitsluitend ontworpen voor het
bewaren van eetbare levensmiddelen.
Eet geen levensmiddelen die te lang zijn bewaard.
Laat de deur niet lange tijd open staan, omdat het apparaat hierdoor meer energie gaat verbruiken en
dit bovendien overmatige ijsvorming zal veroorzaken.
Gebruik GEEN scherpe voorwerpen als messen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik hiertoe
uitsluitend een plastic schraper.
Zet GEEN warme etenswaren in het apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot kamertemperatuur.
Zet GEEN met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met koolzuurhoudende vloeistof in de
diepvrieskast omdat deze kunnen barsten.
Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de diepvrieskast zijn gehaald, omdat de
lage temperatuur “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.
Bewaar ingevroren levensmiddelen die ontdooid zijn niet te lang; zij moeten ofwel binnen de 24 uur
gebruikt ofwel gekookt en opnieuw ingevroren worden.
o
nl
ow
D
ed
ad
NL
fro
Het apparaat koelt niet voldoende.
Als de deur te vaak geopend werd of een tijdje openbleef, kan het even duren voordat het
apparaat de ingestelde temperatuur weer bereikt.
Controleer of de luchtstroom aan de achterkant van het apparaat niet door te weinig ruimte
wordt belemmerd.
Controleer of recent een grote hoeveelheid verse levensmiddelen is ingezet.
m
bo
n
de
an
.v
w
w
w
rre
VERWIJDERING
TECHNISCHE GEGEVENS
Merk
Proline
Type apparaat
Koelkast-diepvries type I
Sterbeoordeling
Klimaatklasse + bereik
ST (+16º tot +38º)
omgevingstemperatuur
Voedingsspanning en frequentie
220-240V~, 50Hz
Ingangsvermogen
90W
Maximaal lampvermogen
≤1W
Energieverbruik
0,54kWu / 24u
Inhoud koelkast
163L
Inhoud diepvries
20L
Totaal bruto volume
185L
Invriesvermogen
2.0kg/24u
Isolatieblaasgas
Cyclopentaan
Koelmiddel/hoeveelheid
R600a / 34g
Netto gewicht
36kg
Buitenafmetingen (B x D x H)
540x570x1250 (mm)
Energieklasse (1)
A+
Stroomverbruik (2)
197kWu/jaar
Geluid
40dB
Nominale stroom
0.60A
Tijd voor temperatuurstijging
12h
(1) Energieklasse: A+++……D (A+++= zuinig
D= minder zuinig)
(2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het
apparaat is geïnstalleerd.
12
e
.b
Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a). Dit zorgt voor minder verontreiniging
maar is brandbaar. Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijk bestuur voor advies over de correcte
verwijdering van dit soort apparatuur.
nl
ow
D
d
de
oa
NL
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties
in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 02
25//0611/ /2017
2016
13