Proline TTL 120 P de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Downloaded from www.vandenborre.be
TTL 120 P
TTL 122 P
LARDER FRIDGE
REFRIGERATEUR SOUS PLAN
TOUT UTILE SANS FREEZER
FRIGORÍFICO SIN CONGELADOR
MALÁ LEDNIČKA
PODPULTOVÁ CHLADNIČKA
PROVISIE KOELKAST
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
1
TABLEDESMATIÈRES
AVERTISSEMENT ............................................................................................................................................2
MISESENGARDEIMPORTANTES ...................................................................................................................5
DESCRIPTION..................................................................................................................................................6
INSTALLATION ................................................................................................................................................6
UTILISATION ...................................................................................................................................................7
Réglageduthermostat...............................................................................................................................7
Conservationdeproduitsfrais ...................................................................................................................7
Inversiondusensd’ouverturedelaporte .................................................................................................8
Dégivragedufrigérateur .........................................................................................................................8
Bruitdel'appareil.......................................................................................................................................9
riodesd'inutilisationprolongée .............................................................................................................9
Remarquesconcernantl'utilisation ...........................................................................................................9
NETTOYAGEETENTRETIEN ..........................................................................................................................10
Changementdel’ampoule .......................................................................................................................10
DÉPANNAGE.................................................................................................................................................10
MISEAUREBUT............................................................................................................................................10
SPÉCIFICATIONS ...........................................................................................................................................11
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
2
AVERTISSEMENT
Cetappareilestdestinéàunusagedomestique
uniquement.Touteutilisationautrequecelleprévue
pourcetappareil,oupouruneautreapplicationque
celleprévue,parexempleuneapplication
commerciale,estin terdite.
Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,sonservice
aprèsventeou
despersonnesdequalificationsimilaireafind'éviter
undanger.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde
8ansetplus,etpardespersonnes dontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduitesou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir
comprislesdangersimpliqués.Lesenfantsnedoivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent pas être effects par des
enfantssanssurveillance.
Cetappareilne
doitpasêtreexposéàlapluie.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
3
MISEENGARDE:Pourévitertoutrisqueà
l'instabilitédel'appareil,celuicidoitêtrefixé
conformémentauxinstructions.
MISEENGARDE:Maintenirdégagéeslesouvertures
deventilationdansl'enceintedel'appareiloudansla
structured'encastrement.
MISEENGARDE:Nepasutiliserde
dispositifs
mécaniquesouautresmoyenspouraccélérerle
processusdedégivrageautresqueceux
recommandésparlefabricant.
MISEENGARDE:Nepasendommagerlecircuitde
réfrigération.
MISEENGARDE:Nepasutiliserd'appareils
électriquesàl'intérieurducompartimentdestock age
desdenrées,àmoinsqu'ils
nesoientdutype
recommandéparlefabricant.
Nepasstockerdanscetappareildessubstances
explosivestellesquedesaérosolscontenantdesgaz
propulseursinflammables.
MISEENGARDE:Lesysmederéfrigérationestsous
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
4
hautepression.Nepasytoucher.Contacterdes
servicesd’entretienqualifiésavantlamiseaurebut.
MISEENGARDE:Lesysmecontientunfluide
frigorigènesoushautepression.Nepastoucherau
sysme.L’entretiendoitêtrefaituniquementpardes
personnesqualifiées.
INSTALLATION:N'INSTALLEZPASCETAPPAREILDANS
DESPIECESTROPHUMIDESOUTROPFROIDES,TELLES
QUEDESCONSTRUCTIONSANNEXES,GARAGESou
CAVES.
Installationetmiseenservice:
L’appareildoitêtreinstallésurlesol,surunesurface
planeethorizontaleens’assurantquelesouvertures
d’aérationsontcorrectementdégagées.Nejamais
essayerderemplaceroude
parervousmêmeune
partieouuncomposantdel’apparei l,demandezde
l’aideàunpersonnelprofessionneletqualifié,si
besoin.
Manipulation:
Toujoursmanipulerl’apparei lavecsoinafind’éviter
d’endommagerceluici.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
5
MISEENGARDE:Lesysmederéfrigérationestsous
hautepression.Nepasytoucher.Contacterdes
servicesd’entretienqualifiésavantlamiseaurebut.
MISESENGARDEIMPORTANTES
Sivoussouhaitezvousdébarrasserd’unvieuxcongélateuroud’unvieuxréfrigérateurcomportant
uneserruresurlaporte,veillezàcequecellecisoitdésactivéeafind'éviterquedesenfantsne
risquentdeseretrouverenfermésàl'intérieurenjouant.
LesanciensréfrigérateurspeuventcontenirdesCFCquidétruisentlacouched’ozone;contactezle
centredetr aitementdesdéchetsleplusprèsdechezvouspourplusdedétailssurlesprocédures
correctesdemiseaurebut.
Débrancheztoujoursl'appareilaprèsusageetavantdelenettoyer.Enleveztouslesalimentsavant
denettoyerl'appareil.
Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être
affecté.
Faitesextrêmementattentionquandvousdéplacezl’appareil.
Pouréteindrel'appareil,tournezleboutonduthermostatàfonddanslesenscontrairedesaiguilles
d'unemontrejusqu'àOFF,puisdébranchezl'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
6
DESCRIPTION

1. Panneausupérieur
2. Thermostat/lampe
3.
Clayette

4. Couvercledubacàlégumes
5. Bacàlégumes
6. Piedsréglables
7.
Bacàoeufs

8. Portebouteilles
REMARQUE:Ledesignestsusceptibled'êtremodifiésanspréavis.
INSTALLATION
Mettezl’appareilenpositionpuisattendezdeuxàtroisheuresavantdelemettreenmarchepourla
premièrefois,letempsquelesysmesemetteenplace.L'appareilnedoitpasêtreplacéàproximité
d’unesourcedechaleur(ex:cuisinière,chaudière,lumièredirectedusoleiletc.).
Afin
depermettreunebonneventilation,laissezunespaced’aumoins10cmaudessusdel’appareilet
de10cmsurlescôtésetderrière.Cetappareiln’estpasconçupouruneinstallationencastrée.
L’appareildoitêtreinstallésurunesurfaceplane,solideetstable;touteirrégularitéduplancherdoit
êtrecorrigéeavantl’installation;sil’appareilestlégèrementbancal,ajustezlahauteurdespiedsde
devant.
REMARQUE:Sil’appareilestplacésuruntapisouunrevêtementdesolsouple,glezdenouveaules
piedsavantunefoisquel’appareileststabilisé.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
7
UTILISATION
Cetappareilestconçupourfonctionnerdansunetempér atureambiantesituéeentre16°Cet38 .
L'appareil nepeutpasfonctionnercorrectementendehorsdecetteplagedetempérature.
Retireztouslesmatériauxd’emballagedel’appareil.Lavezl'intérieurdel'appareilavecdel'eautièdeet
dubicarbonatedesoude(5mlpour50cld'eau).Séchezbienl'appareil.
Lorsdelapremièreutilisationdufrigérateuretaprèsledégivrage,mettezlethermostatsurlecran
maximalaumoins2heuresavantdemettrelesaliments,puisremettezleenpositionnormale.
Réglageduthermostat
Latempératuredufrigérateurserègleaumoyenduboutonduthermostatsituéàl'intérieur,enhautà
droite.Pourréglerl'appareilplusfroid,tournezleboutonducranoff(0)verslesnombresélevés.Le
boutonpeutêtremissursixcransde1à7.
Plusleboutonestsurunchiffreélevé,pluslatempératureestbassedanstouslescompartimentsde
l’appareil.
Leschangementsdetempératureambianteaffectentlatempératureàl’intérieurdel’appareil;ilest
doncimportantdeglerl’appareilenfonctiondesconditionsambiantes.
SurlecranST OP(0),l’appareilnefonctionnepas(lesystèmederefroidissementest
désactivé),maisil
estquandmêmesoustension.
Remarque:
Aprèsavoiréteintl’appareil,attendezaumoins5minutesavantdelerebr ancheroudelerallumer.
Celadonneletempsaudispositifdeprotectionducompre sseurdeseréinitialiser.
Silecompresseurneredémarrepas,débranchezànouveaul’appareil,attendez5minutesetréessayez;
lecompresseurdevraitredémarrernormalement.
Latempératurederangementpeutêtreaffectéepar:
Latempératureambiante
Lafréquenced'ouverturedelaporte
Laquantitéd'alimentsstockée
Lapositiondel'appareil
Lorsduréglagedelatempérature,touslesfacteurssusmentionnésdoiventêtreprisencompte.
Conservationdeproduitsfrais
Laviandecruenedoitenaucuncasentrerencontactavecdesalimentscuits.Pourdesraisonsde
sécurité,nemettezjamaisdelaviandecrueauréfrigérateurpendantplusdedeuxoutroisjours.Les
fruitsetleslégumesdoiventêtresoigneusementlavés,puisplacésdanslebacàlégumes.
Conservationdesliquides
Lesliquides,notammentlelait,doiventêtreferméshermétiquementetplacésdansl'étagèreà
bouteillessituéedanslaporte.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
8
REMARQUE:Latempératureinternedufrigérateurdépenddelatempératuredesalimentsfraisquiy
sontconservésainsiquedelafréquenced'ouverturedelaporte.Changezleréglagede
températureduthermostatsinécessaire.
Inversiondusensd’ouverturedela
porte
Dégivrageduréfrigérateur
Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le
compresseurs'arrête.
L'eaudedégivrageestautomatiquementdirigéeversletroud'évacuationd'oùelles'écouledansunbac
placésurlecompresseur,derrièrel'appareil,avantdes'évaporer.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
9
Assurezvous que le trou d'évacuation du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien dégagé en
permanence.
Bruitdel'appareil
Vousremarquerezpeutêtreparfoisdesbruitsinhabituels.Cesbruitssontdusàlacirculationdu
réfrigérantdanslesystèmederefroidissement.Lephénomèneatendanceàs'accentuerdepuis
l'apparitiondesgazsansCFC.Ilestcependantnormaletnesignifiepasqueleréfrigérateurperden
efficacité.
Périodesd'inutilisationprolongée
Sivousnecomptezpasutiliserl'appareilpendantuncertaintemps,procédezdelamanièresuivante:
Débranchezl'appareil.
Nettoyezl'intérieur,puisséchez(voirsection‘Nettoyageetentretien’).
Laissezlaporteouverteafind'éviterl'apparitiondemauvaisesodeursdansl'appareillorsqu'iln'estpas
utilisé.
Remarquesconcernant
l'utilisation
Cetappareildoitêtrerégulièrementnettoyéetdégivré.
rifiezlecontenudescompartimentsdetempsentemps.
Lesplatspréparésdoiventêtreconservésd’unemanièreconf ormeauxinstructionsdesétiquettes.
Emballeztouslesalimentsdansdessacspouralimentdequalitéenpolyéthylèneoudansdes
contenantshermétiquesetassurezvousqu’iln’yapasd'airàl'intérieur.
Neconservezpasdessubstancestoxiquesoudangereusesdanscetappareil.
Évitezdelaisserlaporteouvertependanttroplongtemps:celaaugmentelaconsommationd'électricité
etentraîneuneformationexcessivedeglace.
N'utilisezjamaisdesobjetspointus(ex:uncouteau)pourenlever
laglacedel'appareil.Utiliseztoujours
ungrattoirenplastique.
Nemettezjamaisdesalimentschaudsdansl'appareil.Laissezlesrefroidiràtempératureambiante.
Nemettezjamaisdansl'appareildesbouteillesrempliesdeliquideoudesboîtesscelléescontenantdes
liquidesgazeux,carellespourraientéclater.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
10
NET TOYAGEETENTRETIEN
1. Débranchezl’appareil.
2. Enleveztouteslessubstances.
3. Nettoyezl’intérieuretlesparoisextérieuresavecuneépongeouunchiffonmouimbibé(e)d’eau
chaude;vouspouvezégalementutiliserunmélangede1cuillèreàcaf édebicarbonatedesoudedans
1,2litred’eau.
4. Rincezbienetessuyezavecunchiffonmoupropre.
Sivouscomptezlaisserl’appareilinutilisépendantunelonguepériode,nousvousconseillonsdelevider
entièrement,denettoyerl’intérieuretdelaisserlaporteouverteafindefairecirculerl’airetd’éviterla
formationdemauvaisesodeurs.
Changementdel’ampoule
1. Mettezleboutondu
thermostatenpositionarrêt(0)puisdébranchezl'appareil.
2. Sortezlesaliments.
3. Enlevezlavisdefixationduprotègelampe.
4. Ôtezleprotègelampe.
5. Dévissezl'ampoule,puisvissezuneampouleneuvede15W(baseE14).
6. Remettezleprotègelampeenplaceetfixezleavecla
vis.
DÉPANNAGE
Avantdefaireappelàunparateur,veuillezvérifierlespointssuivants.
L'appareilnemarchepas.
Ilestpeutêtremalbranché.
Branchezunautreappareilsurlamêmepriseafindevousassurerqu'elleestbienalimentée;si
l'autreappareilmarche,vérifiezlefusibledelaprise.
L'appareilfait
beaucoupdebruitpendantqu'ilfonctionne.
rifiezqu'ilestbiend'aplombetqu'il n'estpasencontactavecunautreappareilouavecun
autremeubledelacuisine.
L'appareiln'estpasassezfroid.
Silaporteestouvertetropsouventousielleestrestéeouvertependanttr oplongtemps,il
faut
unpeudetempspourquel'appareilredescendeàlatempératureréglée.
L'espacederrièrel'appareilestpeutêtreinsuffisant,empêchantl'airdecirculerconvenablement.
L'appareil estpeutêtretroprempli.
MISEAUREBUT
Legazfrigorigènecontenudanslecircuitdecetappareilestdel’isobutane(R600a),gazpeupolluant
maisinflammable.Veuillezcontacterleserviceenchargedel’éliminationdesdéchetsdevotrerégion
pourobtenirdesconseilssurlaméthodedetraitementappropriée.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
11
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE TTL120P TTL122P
Marque Proline Proline
Typed'appareil Réfrigérateurgardemanger Réfrigérateurgardemanger
Classeclimatique+fourchettede
températuresambiantes
ST(de+16 à+38) ST(de+16 à+38)
Tension,courantetfréquencenominaux 220240V~,0,30A,50Hz 220240V~,0,35A,50Hz
Puissancenominaletotale 60W 60W
Consommationd'énergie 0,327kWh/24h 0,249kWh/24h
Capacitéduréfrigérateur 121L 121L
Volumebruttotal 131L 131L
Mousseisolante Cyclopentane Cyclopentane
Classedeprotectioncontreleschocs
électriques
ClasseI ClasseI
Puissancedelalampe 15W≤15W
Réfrigérant/Quantité R600a/20g R600a/20g
Poidsnet 31kg 31kg
Dimensionsduproduit(LxPxH) 545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Classeénergétique(1) A
+
A
++
Consommationd'électricité(2) 119kWh/an 91kWh/an
Bruits 42dB 42dB
(1)
Classeénergétique:A
+++
……D(A
+++
=économiqueD=moinséconomique)
(2)
Laconsommationréelledépenddesconditionsd'utilisationetdel'emplacementdel'appareil.
Enraisondesmisesaupointetaméliorationsconstammentapportéesànosproduits,depetites
incohérencespeuventapparaîtredanslemoded'emploi.Veuilleznousexcuserpourlagêne
occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
12
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
1
CONTENTS
WARNINGS.....................................................................................................................................................2
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS..............................................................................................................4
NAMESOFPARTS...........................................................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................................................................5
OPERATION ....................................................................................................................................................5
Settingthethermostatknob ......................................................................................................................6
Storingfreshfood.......................................................................................................................................6
Reversingthedoor .....................................................................................................................................7
Fridgedefrosting ........................................................................................................................................7
Noisefromyourappliance .........................................................................................................................8
Prolongedoffperiods.................................................................................................................................8
Notesforuse ..............................................................................................................................................8
CLEANINGANDMAINTENACE .......................................................................................................................8
Changingthelightbulb ..............................................................................................................................9
TROUBLESHOOTING.......................................................................................................................................9
DISPOSAL........................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
2
WARNINGS
Thisapplianceisintendedfordomestichouseholduse
onlyandshouldnotbeusedforanyotherpurposeor
inanyotherapplication,suchasfornondomesticuse
orinacommercialenvironment.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedby
themanufacturer,itsservice
agentorsimilarly
qualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafe
wayandunderstandthehazardsinvolved.
Children
shallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadebychildrenwithout
supervision.
Theapplianceshallnotbeexposedtorain.
WARNING To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
3
WARNING:Keepventilationopenings,intheappliance
enclosureorinthebuiltinstructure,clearof
obstruction.
WARNING:Donotusemechanicaldevicesorother
meanstoacceleratethedefrostingprocess,otherthan
thoserecommendedbythemanufacturer.
WARNING:Donotdamagetherefrigerantcircuit.
WARNING:Donotuseelectricalappliancesinsidethe
foodstor agecompartmentsoftheappliance,unless
theyareofthetyperecommendedbythe
manufacturer.
Donotstoreexplosivesubstancessuchasaerosolcans
withaflammablepropellantinthisappliance.
WARNING:Therefrigerationsystemisunderhigh
pressure.Contactqualifiedservicepersonalbefore
disposal.
WARNING:Systemcontainsrefrigerantunderhigh
pressure.Donottamperwiththesystem.Itmustbe
servicedbyqualifiedpersonsonly.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
4
INSTALLATION:DONOTINSTALLTHISAPPLIANCEIN
AREASTHATARETOOHUMIDORTOOCOLD,SUCHAS
THEOUTBUILDINGS,GARAGESORWINECELLARS.
Forinst allation,servicing:
Theapplianceshouldbeplacedonahorizontalfloor
andkeeptheventilationfreely.Don'ttrytoreplaceor
repairanycomponents
byyourself,asktheservice
agencyforhelpifnecessary.
Forhandling:
Alwayshandletheappliancetoavoidanydamage.
CAUTION:Thecoolingsystemisunderhighpressure.
Donottouchit.Contactqualifiedmaintenance
servicesbeforedisposal.
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Ifyouarediscardinganoldfreezerorrefrigeratorwithalock/catchfittedtothedoor,ensurethat
itisleftinadisabledconditiontopreventtheentrapmentofyoungchildrenwhenplaying.
AsoldrefrigerationequipmentmaycontainCFCswhichwill damagetheozonelayer,when
disposingofany refrigerationequipmentpleasecontactyourlocalwastedisposaldepartmentfor
adviceonthecorrectmethodofdis posal.
Unplugtheappliancefromthemainssocketwhennotinoperationandbeforecleaning.Remove
foodbeforecleaningtheappliance.
Donotinsertoversizedfoodasthiscouldcauseincorrectoperation.
Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliance.
Toturntheapplianceoff,turnthethermostatknobfullyanticlockwisetoOFF,thenremovetheplug
fromthemainssocket.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
5
NAMESOFPARTS

1. Topcover
2. Thermostatandlightassembly
3. Shelf
4. Crispercover
5. Crisper
6. Levellingfoot
7. Eggtray
8. Bottleshelf
NOTE:Theappliancedesignissubjecttochangewithoutpriornotice.
INSTALLATION
Positiontheapplianceandallowittostandfortwotothreehoursbeforeitisturnedonforthefirsttime
toallowthesystemtosettle.Donotpositionnexttoanyheatsourcee.g.cooker,boilerorindirect
sunlightetc.
Allowatleast10cmofspace
atthetopand10cmofspaceonbothsidesoftheapplianceandbetween
thebackoftheapplianceandthewallforadequateaircirculation.Theapplianceisnotdesignedfor
recessedinstallation(“building in”).
Installonagoodfirmlevelsurface,andanyunevennessofthefloor
shouldbecorrectedpriorto
installation,slightunevennesscanbeovercomebyadjustingthefrontfeet.
NOTE:Iftheapplianceispositionedonacarpet,softfloorcoveringyoushouldreadjustthefrontfeet
oncetheappliancehashadtimetosettle.
OPERATION
Thisapplianceisdesignedtooperateinambienttemperaturebetween16and38.Ifthese
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
6
temperaturesareexceeded,i.e.colderorwarmer,theappliancewillnotoperatecorrectly.
Removeallpackagingmaterialsfromtheappliance.Washtheinsideofthecabinetwithlukewarm
waterandbicarbonateofsoda(5mlto0.5litreofwater).Drytheappliancethoroughly.
Whenyouusethefridgeforthefirsttimeorafterdefrosting,setthethermostatcontroltothe
maximumpositionforatleast2hoursbeforeintroducingfoodtobestored,andthenreadjusttothe
normalposition.
Settingthethermostatknob
Therefriger atoriscontrolledwithathermostatknoblocatedinsidetheappliance,towards
theupper
righthandcorner.Turntheknobfromtheoff(0)positiontowardsthehighernumbersforcolder
temperatures.Theknobcanbeadjustedfromsetting1to7.
Highersettingsontheknob(highernumbers)meanlowertemperatures(colder)inallcompartmentsof
theappliance.
Changesofthe
ambienttemperatureaffecttemperatureintheinterioroftheappliancesochoosea
correctsettingofthetemperaturecontrolknob,dependingonyourambientconditions.
IntheSTOP(0)positiontheappliancedoesnotoperate(thecoolingsystemisswitchedoff),butpower
supplyisnotinterrupted.
PleaseNote:
Iftheapplianceisswitchedoffyoumustwaitforatleast5minutesbeforerestartingtheapplianceor
reinsertingtheplugintothewalloutlet.Thisistoallowtheprotectiondeviceinthecompressorto
reset.
Ifthecompressorfailstostartcorrectlyremovetheplug
andwaitfor5minutesbeforeyoutryagain
thenthecompressorshouldrestartnormally.
Thestoragetemperaturemaybeaf fectedby:
Theroomtemperature
Howoftenthedoorisopened
Howmuchfoodisstored
Positionoftheappliance
Whenyousetthecorrecttemperature,
allthesefactorsmentionedaboveshallbetak enintoaccount.
Storingfreshfood
Donotallowrawmeattocomeintocontactwithcookedfoods.Forsafety,onlystorerawmeatinthe
fridgecompartmentsfortwoorthreedays.Fruitandvegetablesshouldbethoroughlycleanedand
placedinthecrisper.
Liquidstorage
Milkandotherliquidsshouldbesealedwithlidsandplacedinthebottleshelfinthedoor.
NOTE: The ambient temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affect the temperature in
the refrigerator. If required, change the thermostat temperature settings.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
7
Reversingthedoor
Fridgedefrosting
Thefridgedefrostingprocessiscarriedoutautomaticallyeverytimethecompressorstops.
Thedefrostwaterisautomaticallyroutedtothedrainportandintoatrayplacedonthetopofthe
compressortotherearoftheappliancefromwhichitevaporates.
Makesurethedrainport
onthefridgeattherearoftheappliance iskeptclear.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
8
Noisefromyourappliance
Youmaynoticesomeratherunusualnoises.Thenoisesarecausedbycirculationofrefriger antinthe
coolingsystem.IthasbecomemorepronouncedsincetheintroductionofCFCfreegases.Thisisnota
faultandwillnotaff ecttheperformanceofyourfridge.
Prolongedoffperiods
Iftheapplianceisnotinuseforalongperiodoftime,proceedasfollows:
Disconnectfromthemainssupply.
Cleananddrytheinside(see‘Cleaningandmaintenance’).
Leavethedooropentopreventanyunpleasantsmellsfrombuildingupwhiletheapplianceisnotin
use.
Notesforuse
Docleananddefrostyourapplianceregularly.
Docheckcontentsofthecompartmentseverysooften.
Dostorecommerciallypreparedfoodinaccordancewiththeinstructionsgivenonthepackets.
Dowrapallfoodinfoodqualitypolythenebagsorairtightcontainersandmakesurean yairisexcluded.
DoNotstorepoisonousoranydangeroussubstance sinyourappliance.
DoNotleavethedooropenforlongperiods,asthiswillmaketheappliancemorecostlytorunand
causeexcessiveiceformation.
DoNotusesharpobjectssuchasknivestoremovetheice
fromtheappliance.Onlyuseaplasticscraper.
DoNotputhotfoodintotheappliance.Letitcooldowntoroomtemperature.
DoNotputliquidfilledbottlesorsealedcanscontainingcarbonatedliquidsintotheapplianceasthey
mayburst.
CLEANINGANDMAINTENACE
1. Unplugtheappliance.
2. Removeallsubstances.
3. Cleantheinsideandoutsidewallswithacleanspongeorsoftclothusingwarmwateror1teaspoon
ofbicarbonateofsodato1.2litresofwater.
4. Rinsewellandwipedrywithacleansoftcloth.
Iftheapplianceisnottobeusedforalongperiodoftimethenitisrecommendedtoremoveallthefood
stuff,cleantheinsideoftheapplianceandleavethedooropentoallowtheairtocirculatethusavoiding
unpleasantodours.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
9
Changingthelightbulb
1. Setthethermostatknobtotheoffposition(0)thenunplugtheappliance.
2. Removethefood.
3. Removethescrewthatsecuresthelightshieldtotheappliance.
4. Removethelightshield.
5. Unscrewthebulbandscrewanew15W(E14base)bulb.
6. Attachthelightshieldtotheappliancewiththescrew.
TROUBLESHOOTING
Beforecallingforservicepleasecheckthefollowing.
Theapplianceisnotworking.
Checktheplugisinsertedcorrectlyin t othemainssocket.
Checkthereispowertothemainssocketbyplugginganotherappliancein,iftheotherappliance
workscheckthefuseintheplug.
Theapplianceisnoisywhenoperating.
Checktheapplianceislevelanditisnotincontactwithanotherapplianceorkitchenfurniture.
Theappliancedoesnotcoolsufficiently.
Ifthedoorhasbeenopenedtoooftenorithasbeenleftopenforawhileitwilltak etimeforthe
appliancetoreachitssettemperature.
Checktheairflowovertherearoftheappliancehasnotbeenreducedduetoinsufficient
clearance.
Checkifalargequantityoffreshfoodhasbeenintroduced.
DISPOSAL
Therefrigeratinggascontainedinthecircuitofthisapplianceisisobutane(R600a);itcausesalowlevel
ofpollutionbutisinflammable.Pleasecontactyourlocaldisposaldepartmentforadviceonthecorrect
methodofdisposal.
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
10
SPECIFICATIONS
Model TTL120P TTL122P
Brand Proline Proline
Appliancetype LarderFridge LarderFridge
Climateclass+Ambientrange
ST(+16 to+38) ST(+16 to+38)
Ratedvoltage,currentandfrequency 220240V~,0.30A,50Hz 220240V~,0.35A,50Hz
Totalinputpower 60W 60W
Energyconsumption 0.327kWh/24h 0.249kWh/24h
Refrigeratorstoragevolume 121L 121L
Totalgrossvolume 131L 131L
Insulationblowinggas Cyclopentane Cyclopentane
Classofprotectionagainstelectrical
shock
ClassI ClassI
Lamppower
15W15W
Refrigerant/Amount R600a/20g R600a/20g
Netweight 31kg 31kg
Productdimension(WxDxH) 545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Energyclass(1) A
+
A
++
Powerconsumption(2) 119kWh/annum 91kWh/annum
Noise 42dB 42dB
(1)
Energyclass:A
+++
……D(A
+++
=economicalD=lesseconomical)
(2)
Therealpowerconsumptiondependsonusingconditionsandappliancelocation.
Weapologiseforanyinconveniencecausedbyminorinconsistenciesintheseinstructions,whichmay
occurasaresultofproductimprovementanddevelopment.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
1
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN .............................................................................................................................................................2
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORZORGEN.............................................................................................................................5
BENAMINGVANDEONDERDELEN........................................................................................................................................5
INSTALLATIE...........................................................................................................................................................................6
OPERATION ...........................................................................................................................................................................6
Dethermostaatknopinstellen....................................................................................................................6
Versvoedselbewaren ................................................................................................................................7
Dedeuropeningomkeren ..........................................................................................................................7
Dekoelkastontdooien................................................................................................................................8
Lawaaivanuwapparaat.............................................................................................................................8
Wanneerhetapparaatlangetijduitgeschakeldblijft ................................................................................8
Tipsbijhetgebruik.....................................................................................................................................9
REINIGENENONDERHOUD…..............................................................................................................................................7
Delampvervangen.....................................................................................................................................9
PROBLEMENOPL OSSEN........................................................................................................................................................9
AFDANKEN ..........................................................................................................................................................................10
TECHNISCHEGEGEVENS......................................................................................................................................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
2
WAARSCHUWINGEN
Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijk
gebruikenmagnietwordengebruiktvoorandere
doeleindenofinanderetoepassingen,zoalsvoor
niethuishoudelijkgebruikofineencommerciële
omgeving.
Eenbeschadigdnetsnoermaguitsluitendworden
vervangendoordefabrikant,eenerkende
reparatieserviceofvakluimetgelijkwaardige
kwalificatiesomgevaartevoork omen.
Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvanaf
8jaarenpersonenmeteenbeperktlichamelijk,
zintuiglijkofgeestelijkvermogenofeengebr ekaan
ervaringenkennis,opvoorwaardedatzijonder
toezichtstaanofinstructiesbetreffendehetveilige
gebruikvanditapparaathebben
ontvangenenzich
bewustzijnvandegevarendieaanhetgebruikervan
zijnverbonden.Kinderenmogennietmetditapparaat
spelen.Reinigenenonderhoudmogennietdoor
kinderenzondertoezichtwordengedaan.
Ditapparaatmagnietaanregenwordenblootgesteld.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
3
WAARSCHUWING:ditapparaatmoetvolgensde
instructieswordengeïnstalleerdomgevaardoor
instabiliteitervantevoorkomen.
WAARSCHUWING:houddeventilatieopeningeninde
behuizingvanhetapparaatofindeinbouwstructuur
vrijvanobstructies.
WAARSCHUWING:gebruikgeenanderemechanische
apparatuurofmiddelendandiegenedoordefabrikant
worden
aanbevolenomhetontdooiproceste
versnellen.
WAARSCHUWING:zorgervoordathet
koelvloeistofcircuitnietwordtbeschadigd.
WAARSCHUWING:gebruikgeenelektrischeapparaten
indevoe dselvakk envanhetapparaat,tenzijditdoor
defabrikantervanwordtaanbevolen.
Bewaarinditapparaatgeenbrandbareofexplosieve
mate rialenzoalsspuitbussenmet
brandbaardrijfgas.
WAARSCHUWING:hetkoelsysteemstaatonderhoge
druk.Neemcontactopmetgekwalificeerd
onderhoudspersoneelalsuditapparaatwenstafte
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
4
danken.
WAARSCHUWING:ditsysteembev atkoelmiddelonder
hogedruk.Sleutelnietaanhetsysteem.Hetmag
uitsluitenddoorvakluiwordenonderhoudenof
gerepareerd.
INSTALLATIE:INSTALLEERDITAPPARAATNIETINEEN
PLAATSWAARHETEXTREEMWARMOFKOUDKAN
WORDEN,ZOALSINBUITENGEBOUWEN,GARAGESOF
WIJNKELDERS.
Voorinstallatieenonderhoud:
Ditapparaatmoetwordenneergezetopeen
horizontaleondergrondwaardeventilatievrijkan
werken.Probeeringeengev alonderdelenvanhet
apparaatzelftevervangenofterepareren,dochvraag
hiervoordehulpvanvaklui.
Voorhetverplaatsen:
Verplaatshetapparaataltijdvoorzichtigom
beschadigingtevoorkomen.
LETOP:hetkoelsysteemstaatonderhogedruk.Raak
hetnietaan.Neemcontactopmetgekwalificeerde
vakluivoor datuditapparaatgaatafdanken.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
5
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORZORGEN
Wanneerueenoudediepvriezerofkoelkastmeteenslot/hendelopdedeurwegwerpt,dientu
eerst die vergrendeling onbruikbaar te maken om te verzekeren dat spelende kinderen niet
opgeslotenraken.
OmdatoudekoelapparatuurCfk’skunnenbevattendiedeozonlaagbeschadigen,dientmenvoor
hetafdankenervandeplaatselijkeoverheidsinstellingdieverantwoordelijkisvoorafvalverwerking
adviestevragenoverwelkedecorrectemaniervanafdankenis.
Haaldestekk ervanhetapparaatuithetstopcontactwanneerhetnietwordtgebruiktenvoordatu
hetgaatreinigen.Verwijderallelevensmiddelenvoordatuhetapparaatgaatreinigen.
Zetgeentegrotestukkenvoedselinhetapparaatomdatditdewerkingtijdelijkkanverstoren.
Weesuiterstvoorzichtigbijhetverplaatsenvanapparatuur.
Omhetapparaatuitteschakelendraaitudethermostaatknoptegendeklokhelemaalnaardestand
OFF(uit)enhaaltuvervolgensdestekkeruithetstopcontact.
BENAMINGVANDEONDERDELEN

1. Bovenklep
2. Assemblagevanthermostaatenlicht
3. Legplank
4. Afdekkingversegroentevak
5. Versegroentevak
6. Waterpasvoeten
7. Eierrekje
8. Flessenrek
OPMERKING:hetontwerpvanditapparaatkanzondervoorafgaandekennisgevinggewijzigdzijn.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
6
INSTALLATIE
Zethetapparaatopzijnplaatsneerenlaattweetotdrieuurstaanzonderinteschakelen,zodathet
koelsysteemdetijdkrijgtomtestabiliseren.Zetditapparaatnietvlakbijwarmtebronnenzoalseen
fornuis,boilerofwaarhetaanre chtstreekszonlichtkanwordenblootgesteldenz.
Laattenminste10cmruimteaandebovenzijdeen10cmruimteaanbeidezijkantenentussende
achterkantvanhetapparaatendeachterliggendewandvooreengoedeluchtcirculatie.Ditapparaatis
nietgeschiktvoorverz onkeninstallatie(“inbouw”).
Installeerhetapparaatopeengoede,stevigeenvlakkeondergrond.Eventueleoneffenhedenindevloer
dienenvoordeinstallatietewordengecorrigeerd;kleineoneffenhedenkunnengecompenseerdworden
doordevoorstevoetenintestellen.
OPMERKING:alshetapparaatopeenzachteondergrondalseenvloerkleedisneergezet,moetmende
voorstevoetenopnieuwinstellennadathetapparaatdetijdheeftgekregenomvasttestaan.
BEDIENING
Ditapparaatisontworpenomtewerkenineenomgevingstemperatuurtussen16ºen38ºC.Hetkan
nietnormaalfunctionerenalsdezetemperaturenoverschredenworden,t.t.z.kouderofwarmerzijn.
Verwijderalleverpakkingsmateriaalvanhetapparaat.Reinigdebinnenkantvandekastmetlauw
waterennatriumbicarbonaat(5mlper0,5literwater).Drooghetapparaatdaarnazorgvuldig.
Wanneerudekoelkastvoorheteerstofnahetontdooiengebruikt,laatudethermostaatknop
minstens2uurindemaximumstandgeschak eldvoordatuvoedselinzet.Schakeldaarnaindenormale
stand.
Dethermostaatknopinstellen
Dekoelkastwordtbediendmetbehulpvaneenthermostaatknopdiezichvlakbijderechterbovenhoek
binneninhetapparaatbevindt.Draaideknopvanuitdestand(0)naareenhogercijfervooreenkoudere
temperatuur.Deknopkanwordeningesteldopstand1totstand7.
Hoehogerdeinstellingvandeknop(hogercijfer)hoelagerdetemperatuur(kouder)inallevakk envan
hetapparaat.
Omdatveranderingenindeomgevingstemperatuureeninvloedhebbenopdetemperatuurbinneninhet
apparaat,dientmenvantijdtottijddeinstellingvandethermostaatknoptecontrolerenenzonodigaan
deomgevingstemperatuuraantepassen.
IndestandSTOP(0)werkthetapparaatniet(hetkoelsysteemisuitgeschakeld),maarisde
stroomvoedingnietonderbroken.
Opmerking:
Nadathetuitschakelenvanditapparaatdientuminstens5minutentewachtenomhetweeropte
startenofvoorda tudestekk erinhetstopcontactsteekt,omdatdebeveiligingindecompressorzich
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
7
moetterugstellen.
Wanneerdecompressornietcorrectheropstart,haaltudestekkeruithetstopcontactenwachtu5
minutenvoordatuopnieuwprobeert.Decompressorzoudannormaalmoetenheropstarten.
Debinnentemperatuurwordtbeïnvloeddoor:
Dekamertemperatuur
Hoevaakdedeurwordtgeopend
Hoeveelvoedselinhetapparaatisopgeslagen
Depositievanhetapparaat
Houdbijhetinstellenvandecorrectetemper atuurmetallebovengenoemdefactorenrekening.
Versvoedselbewaren
Laatrauwvleesnooitincontactkomenmetgekooktelevensmiddelen.Voordevei ligheidmagvleesniet
langerdantweeofdriedagenin
dekoelkastwordenbewaard.Fruitengroentedienengrondigte
wordengereinigdeninhetgroentevakbewaard.
Vloeistofbewaren
Melkenanderevloeibarelevensmiddelenmoetenmetdoppenwordenafge slotenenkunneninhet
flessenrekvandedeurwordenbewaard.
OPMERKING:detemperatuurbinnenindekoelkastwordtbeïnvloeddoordeomgevingstemperatuur,
de
temperatuurvanhetingezettevoedselenhoevaakdedeurwordtgeopend.Pasindiennodigde
thermostaataan.
Dedeuropeningomkeren
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
8
Dekoelkastontdooien
Hetprocesomdekoelkastteontdooienstarttelk enswanneerdecompressorstopta utomatischop.
Hetdooiwaterwordtautomatischviadeafvoeropeninggeleidnaareenschaalbovenopdeprocessor,
waarhetkanverdampen.
Controleerafentoeofdeafvoeropeningvandekoelkastopdeachterzijdevanhetapparaatniet
verstoptzit.
Geluiduituwapparaat
Hetismogelijkdatuongewonegeluidenhoort.Dezegeluidenwordenveroorzaaktdoordecirculatievan
koelmiddelinhetkoelsysteemenzijnmeeruitgesprokensindsdeintroductievanCfkvrijegassen.Het
wijstechternietopeendefectenheeftgeenenkeleinvloedopdewerkingvanuwkoelkast.
Hetapparaatvoorlangereperiodesuitgeschakeldlaten
Wanneeruhetapparaatlangetijduitgeschakeldgaatlaten,gaatualsvolgtewerk:
Haaldestekk eruithetstopcontact.
Reinigendroogdebinnenzijde(zie‘Reinigenenonderhoud’).
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
9
Laatdedeuropenomdevormingvanonaangenamegeurtjestevoorkomenterwijlhetapparaatniet
wordtgebruikt.
Opmerkingenbijhetgebruik
Reinigenontdooiuwapparaatregelmatig.
Kijkregelmatigdeinhoudvandevakkenna.
Volgdeinstructiesopdeverpakkingvancommerc ieelbereidegerechtenomzetebewaren.
Verpakallelevensmiddeleninplasticzakjesofluchtdichtedozenvangoedekwaliteitenzorgervoordat
alleluchteruitisgeperst.
Bewaargeengiftigeofgevaarlijkestoff eninuwapparaat.
Laatdedeurnooitlangopen,omdathierdoorhetapparaatmeerenergiegaatverbruikenenmeerijs
gaataanmaken.
Gebruikgeen
scherpevoorwerpenalsmessenomhetijsuithetapparaatteverwijderen.Gebruikalleen
eenplasticschraper.
Zetgeenwarmvoedselinditapparaat.Laatalleseerstafkoelentotkamertemperatuur.
Zetgeenmetvloeistofgevuldeflessenofverzegeldeblikjesmetkoolzuurhoudendedrankeninhet
apparaatomdatzekunnenbarsten.
REINIGENENONDERHOUD
1. Haaldestekk ervanhetapparaatuithetstopcontact.
2. Verwijderalleinhoud.
3. Reinigdebinnen‐enbuitenwandenvanhetapparaatmeteenschonesponsofzachtedoekenwarm
watermet1theelepelnatriumbicarbonaatper1,2literwater.
4. Spoelgoedendroogdaarnameteenschone,zachtedoek.
Wanneerhetapparaatlangetijdnietzalwordengebruikt,ishetraadzaamallelevensmiddelente
verwijderen,debinnenkantvanhetapparaattereinigenendedeuropentelaten,zodatdeluchtvrijkan
circulerenomdevormingvanonaangenamegeurentevoorkomen.
Delampvervangen
1. Schakeldethermostaatknopnaardestand(0)enhaaldestekkeruithetstopcontact.
2. Verwijderdelevensmiddelen.
3. Verwijderdeschroefwaarmeedelamptegendewandvanhetapparaatisbevestigd.
4. Verwijderhetlampscherm.
5. Schroefdelamplosenschroefeennieuwelampvan15W(sokkelE14)in.
6. Bevestigdehetlampschermophetapparaatmetdeschroef.
PROBLEMENOPLOSSEN
Gelievehetonderstaandetecontrolerenvoordatucontactopneemtmeteenreparatieservice.
Hetapparaatwerktniet.
Controleerofdestekkergoedinhetstopcontactzit.
Controleerofhetstopcontactonderspanningstaatdoorereenanderapparaatopaantesluiten.
Indienhetandereapparaatwerktkuntudezekeringindestekk ernakijken.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
10
Hetapparaatislawaaierigterwijlhetwerkt.
Controleerofhetapparaatwaterpasstaatennietincontactkomtmeteenanderapparaatof
keukenmeubilair.
Hetapparaatkoeltonvoldoende.
Nadatdedeurtevaakwerdgeopendofeentijdjeopenbleef,duurthetevenvoordathet
apparaatdeingesteldetemperatuurbereikt.
Controleerofdeluchtstroomaandeachterkantvanhetapparaatnietdooronvoldoende
tussenruimtewordtverhinderd.
Controleerofonlangseengrotehoeveelheidverselevensmiddelenisingezet.
AFDANKEN
Hetkoelgasinhetkoelcircuitvanditapparaatismethylpropaan(R600a).Ditveroorzaaktgeringe
vervuilingmaarisbrandbaar.Gelievecontactoptenemenmetuwplaatselijkeoverheidvoor
afvalverwerkingvooradviesoverdejuistemethodevanafdanken.
TECHNISCHEGEGEVENS
MODEL TTL120P TTL122P
Merk Proline Proline
Typeapparaat Provisiekoelkast Provisiekoelkast
Klimaatklasse+bereik
omgevingstemperatuur
ST(+16ºtot+38ºC) ST(+16ºtot+38ºC)
Nominalespanning,stroomenfrequentie 220240V~,0,30A,50Hz 220240V~,0,35A,50Hz
Totaalingangvermogen 60W 60W
Energieverbruik 0,327kWh/24u 0,249kWh/24u
Inhoudkoelkast 121L 121L
Totalebrutoinhoud 131L 131L
Isolatieblaasgas Cyclopentaan Cyclopentaan
Klassebeveiligingtegenelektrische
schokken
CategorieI CategorieI
Lampvermogen
15W15W
Koelmiddel/hoeveelheid R600a/20g R600a/20g
Nettogewicht 31kg 31kg
Afmetingenproduct(BxDxREINIGENEN
ONDERHOUD)
545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Energieklasse(1) A
+
A
++
Stroomverbruik(2) 119kWh/jaar 91kWh/jaar
Geluid 42dB 42dB
(1) Energieklasse:A
+++
……D(A
+++
=zuinigD=minderzuinig)
(2) Hetwerkelijkestroomverbruikisafhankelijkvandegebruiksomstandighedenendeplaatswaar
hetapparaatzichbevindt.
Wijbiedenonzeverontschuldigingenaanvooreventueelongemakdoorkleineonnauwkeurigheden,die
ondanksonzezorgenindezegebruiksaanwijzingkunnenvoorkomenomdatwijonzeproducten
voortdurendontwikkelenenverbeteren.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
1
ÍNDICE
ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................2
INSTRUCCIONESIMPOR TANTESDESEGURIDAD ...........................................................................................5
NOMBREDELOSCOMPONENTES..................................................................................................................5
INSTALACIÓN..................................................................................................................................................6
FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................................6
Ajustedelbotóndeltermostato ................................................................................................................6
Conservacióndealimentosfrescos............................................................................................................7
Inversióndeladireccióndeaperturadelapuerta ....................................................................................7
Descongelacióndelfrigorífico....................................................................................................................8
Ruidogeneradoporelaparato ..................................................................................................................8
Periodosprolongadosdedesconexión ......................................................................................................9
Notassobresuutilización ..........................................................................................................................9
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO.......................................................................................................................9
Sustitucióndelabombilla ..........................................................................................................................9
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS......................................................................................................................10
ELIMINACIÓN ...............................................................................................................................................10
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................11
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
2
ADVERTENCIAS
Esteaparatohasidoconcebidopar auso
exclusivamentedomésticoynosedebeutilizar con
ningúnotr oobjetivoniaplicación,comoelusono
domésticooconfinescomerciales.
Sielcableeléctricoestádañado,deberásersustituido
porelfabricante,elserviciocnicoopers onacon
formaciónsimilar
paraevitarcualquierpeligro.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde
los8añosdeedadypersonasconfacultadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidassinexperienciani
conocimientodelproductosiemprequehayan
recibidosupervisiónohayansidoinstruidaseneluso
correctodelaparato
ycomprendanlospeligros
asociados.Nopermitaquelosniñosjueguenconel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelproducto
nodebeserrealizadaporlosniñossinsupervisión.
Elaparatonodebeestarexpuestoalalluvia.
ADVERTENCIA:Paraevitarcualquierpeligroporlafalta
deestabi lidaddelaparato,éstedeberáserinstalado
correctamenteconf ormealasinstrucciones.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
3
ADVERTENCIA:Mantengalosorificiosdeventilacn,
delacarcasadelaparatoodelaestructura
incorporada,sinobstrucciones.
ADVERTENCIA:Noutiliceningúndispositivomecánico
niotrosmediosparaacelerarelprocesode
descongelación,ysigasololasindicacionesdel
fabricante.
ADVERTENCIA:Nodañeelcircuitorefrigerante.
ADVERTENCIA:Noutiliceaparatoseléctricosdentrode
loscompartimentosparalaconservacióndealimentos
delaparato,amenosqueseandeltiporecomendado
porelfabricante.
Noguardeenesteaparatosustanciasexplosivascomo
latasdeaerosolconpropelenteinflamable.
ADVERTENCIA:Elsistemaderefrigeraciónestá
sometidoaaltapresión.Consulteconelservicio
cnicooficial,antesdeeliminarelproducto.
ADVERTENCIA:Elsistemacontienerefrigeranteaalta
presión.Nomanipuleelsistema.Cualquierreparacn
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
4
debeserrealizadasoloporpersonalcualificado.
INSTALACIÓN:ESTEAPARATONODEBESER
INSTALADOENLUGARESEXCESIVAMENTEHÚMEDOS
OFRÍOS,POREJEMPLOUNCOBERTIZO ,GARAJEO
BODEGA.
Encasodeinstalación,reparacn:
Elaparatosedebecolocarsobreunsuelohorizontaly
consuficienteventilación.Nointent esus tituir
ni
repararustedmismoningúncomponente,acudaal
serviciotécnicocuandoseanecesario.
Manipulación:
Elaparatosiempresedebemanipularconprecaución
paraevitarposiblesdaños.
PRECAUCIÓN:Elsistemarefrigeranteestábajoalto
presión.Notocarlo.Consultealserviciocnicooficial
antesdedesecharelaparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
5
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Sivaadesecharuncongeladorofrigoríficoviejoconuncerrojo/cierreinstaladoenlapuerta,
asegúresededejarloinservibleparaevitarquealgúnniñopequeñopuedaquedaratrapadodentro
delaparatomientrasjuega.
Debidoaquelosfrigoríficosantiguospuedencontenerclorofluorocarbonosquedañanlacapade
ozono,enelmomentodeeliminarcualquieraparatofrigoríficodeberáponerseencontactoconel
departamentolocalresponsabledelaeliminacióndedesechosparaaveriguarcuáleselmétodo
correctodeeliminación.
Desenchufeelaparatodelatomadecorrientecuandonoestésiendoutilizadoyantesdeprocedera
sulimpieza.Extraigalosalimentosantesdelimpiarelaparato.
Nointroduzcaalimentosdetamañoexcesivamentegrandeporquepodríaocasionarel
funcionamientoincorrectodelaparato.
Extremelasprecaucionesenelmomentodemoverunelectrodoméstico.
Paraapagarelaparato,gireelbotóndeltermostatototalmenteensentidocontrarioalasagujasdel
relojhastalaposiciónOFF,acontinuacióndesenchufeelcableeléctricodelatomadecorriente.
NOMBREDELOSCOMPONENTES

1. Cubiertasuperior
2. Termostatoyluz
3. Estantería
4. Cubiertadelcajónparaverdurayfruta
5. Cajónparalaverdurayfruta
6. Piedenivelación
7. Bandejaparahuevos
8. Compartimentoparabotellas
NOTA:Eldiseñodelaparatopuedevariarsinprevioaviso.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
6
INSTALACIÓN
Coloqueelaparatoenlaposicióndeseadaydéjeloreposardurantedosotreshorasantesdeencenderlo
porprimeravezparapermitirelacomodamientodelsistema.Nolocoloquecercadeningunafuentede
calor,porejemplounacocina,unacalderaobajolaluzdirectadelsol,etc.
Dejealmenos10cmdedistanciaenlapartesuperiordelaparatoy10cmenambosladosdelaparatoy
entrelaparteposteriordelaparatoylaparedparaposibilitarunaadecuadacirculacióndelaire.El
aparatonohasidodiseñadoparaserinstaladoenunhueco(“empotrado”).
Instaleelaparatoenunasuperficiefirmeyplana,ycualquierirregularidadenelsuelodeberíaser
corregidaantesdeinstalarelaparato,sielsuelotienealgunairregularidadleveéstapodr ásercorregida
ajustandolospiesdelanteros.
NOTE:Sielaparatosecolocaencimadeunaalfombra,ounsueloblando,lospiesdelanterosdelaparato
sedeberánreajustarcuandohayatranscurridoeltiemponecesarioparaqueelaparatose
acomode.
FUNCIONAMIENTO
Esteaparatohasidodiseñadoparafuncionarconunatemper aturaambienteentre16y38 .En
casodequelatemperaturasesituaráfueradeeserango,másbajasoselevadas,elaparatono
funcionaríacorrectamente.
Retiretodoelmaterialdeembalajedelaparato.Laveelinteriordelaparatoconaguatempladay
bicarbonatosódico(5mlpor0.5litrosdeagua).Despuéssequeelaparatoporcompleto.
Cuandoutiliceelcongeladorporprimeravezodespuésdehaberlodescongelado,sitúeeltermostato
enlaposiciónmáximadur antealmenos2horasantesdeintroducirlosalimentos,ydespuésreajústelo
alaposiciónnormal.
Ajustedelbotóndeltermostato
Elfrigoríficosepuedecontrolarmedianteelbotóndeltermostatosituadodentrodelaparato,enla
esquinasuperiorderecha.Gireelbotóndesdelaposiciónapagado(0)hacialosnúmerossuperiorespara
seleccionartemperaturasmásfrías.Elbotónsepuedeajustarde1a7.
Losajustessuperioresdelbotón(númerosmayores)indicantemperaturasmásbajas(másfrías)entodos
loscompartimentosdelaparato.
Loscambiosenlatemperatur aambienteafectar ánalatemperaturainteriordelaparato,porestemotivo
deberáseleccionarelajustecorrectodelbotóndel
termostatoconsiderandolascondiciones
ambientales.
EnlaposiciónSTOP(0)elaparatonofunciona(elsistemarefrigeranteestáapagado),peronose
interrumpeelsuministroeléctrico.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
7
Recuerde:
Sielaparatoestáapagadodeberáesperaralmenos5minutosantesdevolveraencenderelaparatoo
volveraconectarelcabledealimentaciónenlatomadecorriente.Deestemodosepermiteelreinicio
deldispositivodeproteccióndelcompresor.
Sielcompre sornocomienzaafuncionarcorrectamente,desenchufeelcableeléctricoyespere5
minutosantesdeintentarlodenuevo,yentonceselcompre sordeberíacomenzarafuncionarcon
normalidad.
Latemperaturainteriorpuedeverseafectadapor:
Latemperaturaambiente
Lafrecuenciadeaperturadelapuerta
Lacantidaddealimentosconserva dos
Laposicióndelaparato
Alahoradeajustarcorrectamentelatemperatura,sedeberánconsiderartodosestosfactoresarriba
mencionados.
Conservacióndealimentosfrescos
Nopermitaquelacarnecrudaentreencontactoconlosalimentoscocidos.Porseguridad,lacarne
crudasolosedebeconservarenelfrigoríficodurantedosotresdías.Lafrutaylaverdurasedebenlavar
condetenimientoysedebenguardarenelcajónpar alaverdurayfruta.
Conservacióndelíquidos
Lalecheyotrosalimentoslíquidosdebenestartapadosconsustapascorrespondientesysedeben
colocarenelcompartimentoparabotellasdelapuerta.
NOTE:Latemperaturaambientedelosalimentosreciénintroducidosenelfrigoríficoylafrecuenciade
aperturadelapuertaafectanalatemperaturadelfrigorífico.Sifueranecesario,cambieelajuste
deltermostato.
Inversióndeladireccióndeaperturadela
puerta
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
8
Descongelacióndelfrigorífico
Elprocesodedescongelacióndelfrigoríficosedesarrollaautomáticamentecadavezqueelcompresorse
detiene.
Elaguageneradaduranteladescongelaciónsedesvíaautomáticamentehaciaelorificiodedesagüey
quedaalojadaenunabandejasituadaencimadelcompresor,enlaparteposteriordelaparato,ydesde
allíseevapora.
Asegúresedequeelorificiodedesagüeenlaparteposteriordelaparato,semantienelibrede
obstrucciones.
Ruidodelaparato
Puedepercibirqueelaparatogeneraalgunosruidosextraños.Estosruidosestánprovocadosporla
circulacióndelrefrigeranteenelsistemaderefrigeración.Estefe nómenosehaacentuadodesdela
introduccióndegasessinclorofluorocarbonos.Nosuponeunfalloenelaparatoynoafectaráal
rendimientodesufrigorífico.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
9
Periodoslargosdedesconexión
Sielaparatonovaaserutilizadoduranteunperiododetiempoprolongado,deberáseguirlossig uientes
pasos:
Desconéctelodelaredeléctrica.
Limpieysequeelinterior(véase‘Limpiezaymantenimiento’).
Dejelapuertaabiertaparaevitarquesegenerenoloresdesagradablesdurantelanoutilizacióndel
aparato.
Notassobrelautilizacióndelaparato
Limpieydescongeleelaparatoconregularidad.
Compruebeelcontenidodeloscompartimentosconfrecuencia.
Guardelacomidapreparadaycomercializadasiguiendolasinstruccionesdelenvase.
Envuelvatodoslosalimentosenbolsasdeplásticodecalidadointrodúzcalosenrecipientesherméticos
asegurándosedeextraerelaire.
Noguardesustanciastóxicasnipeligrosasdentrodelaparato.
Nodejelapuertaabiertaduranteperiodosprolongadosdetiempo,porqueelaparatoconsumirámás
electricidadysegeneraráunacantidadexcesivadehielo.
Noutiliceningúnobjetoafiladocomocuchillospararetirarelhielodelaparato.Utilicesolounaespátula
deplástico.
Nointroduzcaalimentoscalientesenelaparato.Esperehastaquesehayanenfriadoatemperatur a
ambiente.
Nointroduzcaenelaparatobotellasconlíquidosnilatascerradasdebebidasgaseosasporquepodrían
explotar.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1. Desenchufeelaparato.
2. Extraigatodaslassustanciasalmacenadasenelaparato.
3. Limpielasparedesinterioresyexterioresconunaesponjaopañosuavelimpio,utilizandoagua
templaday1cucharadadepostredebicarbonatosódicopor1.2litrosdeagua.
4. Enjuaguebienyséqueloconunpañosuave,limpio.
Sielaparatonovaaserutilizadoduranteunlargoperiododetiempo,serecomiendaextraertodoslos
alimentos,limpiarelinteriordelaparatoydejarlapuertaabiertapar apermitirlacirculacióndelairey
evitarlaformacióndeoloresdesagradables.
Sustitucióndelabombilla
1. Sitúeelbotóndeltermostatoenlaposiciónapagado(0)ydesenchufeelaparato.
2. Extraigalosalimentos.
3. Retireeltornilloquesujetalacubiertadelabombilla.
4. Retirelacubiertadelabombilla.
5. Desenrosquelabombillayenrosqueunabombillanuevade15W(roscaE14).
6. Ajustelacubiertadelabombillaconeltornillo.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
10
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Antesdellamaralserviciotécnico,compruebelossiguientespuntos.
Elaparatonofunciona.
Compruebequeelenchufe estácorrectamenteintroducidoenlatomadecorriente.
Compruebequelatomadecorrienteestáoperativaenchufandootroaparato,sielotroaparato
funcionacompruebeelfusibledelenchufe.
Elaparatoemiteruidos
durantesufuncionamiento.
Compruebequeelaparatoestániveladoynoestáencontactoconotroaparatoomueblede
cocina.
Elaparatonoenfríasuficientemente.
Silapuertasehaabiertoconexcesivafrecuenciaosehadejadoabiertaduranteunrato,el
aparatonecesitarátiempoparaalcanzarla
temperaturaconfigura da.
Compruebequeelflujodeaireporlaparteposteriordelaparatonohadisminuidodebidoala
insuficienciadeespaciolibre.
Compruebesisehaintroducidounagrancantidaddealimentosfrescos.
ELIMINACIÓN
Elgasrefrigeranteincluidoenelcircuitodeesteaparatoesisobutano(R600a);generaunbajonivelde
contaminaciónperoesinflamable.Póngaseencontactoconeldepartamentolocalresponsabledela
eliminaciónderesiduosparaconocerelmétodocorrectodeeliminación.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES
11
ESPECIFICACIONES
MODELO TTL120P TTL122P
Marca Proline Proline
Tipodeelectrodoméstico FrigoríficosinCongelador FrigoríficosinCongelador
Claseclimática+Rangode
temperaturaambiente
ST(+16 a+38) ST(+16 a+38)
Voltajenominal,corrienteyfrecuencia 220240V~,0.30A,50Hz 220240V~,0.35A,50Hz
Potenciatotaldeentrada 60W 60W
Consumoenergético 0.327kWh/24h 0.249kWh/24h
Volumendeconservacióndel
frigorífico
121L 121L
Volumenbrutototal 131L 131L
Gasaislante Ciclopentano Ciclopentano
Clasedeprotecciónfrenteadescargas
eléctricas
ClaseI ClaseI
Potenciadelabombilla
15W15W
Refrigerante/Cantidad R600a/20g R600a/20g
Pesoneto 31kg 31kg
Dimensionesdelproducto(Anchox
FondoxAlto)
545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Claseenergética(1) A
+
A
++
Consumoeléctrico(2) 119kWh/año 91kWh/año
Ruido 42dB 42dB
(1)
Claseenergética:A
+++
……D(A
+++
=económicoD=menoseconómico)
(2) Elconsumoeléctricorealdependedelascondicionesdeusoylaubicacióndelaparato.
Rogamosdisculpasporcualquierinconvenientegeneradoporpequeñasinconsistenciasenestas
instrucciones,quepuedenproducirsecomoresultadodemejorasydesarrollodelproducto.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
1
OBSAH
UPOZORNĚ .................................................................................................................................................2
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY ................................................................................................................4
POPISSOUČÁSTÍ.............................................................................................................................................5
MONTÁŽ.........................................................................................................................................................5
PROVOZ..........................................................................................................................................................5
Nastaveníovladačeteploty ........................................................................................................................6
Skladováníčerstvéhojídla ..........................................................................................................................6
Obrácenídveří ............................................................................................................................................7
Rozmrazováníledničky ...............................................................................................................................7
Hlukzespotřebiče......................................................................................................................................8
Dlouhodobévypnutí...................................................................................................................................8
Poznámkykpoužití.....................................................................................................................................8
ČISTĚAÚDRŽBA .........................................................................................................................................8
Výměnažárovky .........................................................................................................................................9
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ ........................................................................................................................................9
LIKVIDACE.......................................................................................................................................................9
TECHNICKÉÚDAJE........................................................................................................................................10
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
2
UPOZORNĚ
Tentopřístrojjenavrženpouzeprodomácípoužití,
nesmíbýtpoužitnažádnéjinéúčelyanesmísetedy
používatnapř.mimodomácnostineboprokomerč
účely.
Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musítvyměněn
výrobcem,servisnímpracovníkemneboobdobně
kvalifikovanou
osobou,abysepředlonebezpečí.
Tentopřístrojmohoupoužívatdětistarší8letaosoby
sesníženýmifyzickými,vjemovýmineboduševními
schopnostmi,osobysnedostatečmizkušenostmia
vědomostmi,pokudjsoupoddozoremnebobyly
poučenyopoužívánípřístrojeosobouzodpovědnouza
jejichbezpečnostajsousivědomymožného
nebezpečí.Dětisinesmíspřístrojemhrát.Dětimohou
vykonávatčistěaúdržbupouze poddozorem.
Přístrojnevystavujtedešti.
UPOZORNĚNÍ:Přístroj připevnětepodlepokynů,
abystepředli
nebezpečízpůsobenémunestabilitou
přístroje.
UPOZORNĚNÍ:Větracíotvoryvmístěúschovypřístroje
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
3
nebovevestavěskříniudržujtevol.
UPOZORNĚNÍ:Nepoužívejtežádnépřístrojepro
urychlenérozmrazení,kromědoporučených
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ:Chladícíobvodsenesmípoškodit.
UPOZORNĚNÍ:Vpřihrádceprojídlouvnitřpřístroje
nepoužívejtežádnéelektricképřístroje,kromě
doporučenýchvýrobcem.
Vpřístrojineuchovávejtevýbpředměty,jakojsou
sprejeshořlavýmobsahem.
UPOZORNĚNÍ:Chladicísysmjepodvysokýmtlakem.
Předlikvidacíkontaktujtekvalifikovanéhoservisního
pracovníka.
UPOZORNĚNÍ:Systémobsahujechladícíjednotkupod
vysomtlakem.Nemanipulujtesesystémem.Může
býtopravován
pouzekvalifikovanouosobou.
MONTÁŽ:PŘÍSTROJNEMONTUJTENAVLHKÁNEBO
CHLADNÁMÍSTAJAK OJSOUCHODBY,GARÁŽENEBO
VINNÉSKLEPY.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
4
Promontáž,servis:
Přístrojpostavtenavodor ovnouplochuaventilač
otvoryponechejtevol.Nikdysenepokoušejtesami
opravovatsoučástky.Pokudjetonutnékontaktujte
propomocservisnístředisk o.
Manipulace:
Spřístrojemmanipulujteopatrně,abysepředešlo
poškození.
POZOR:Chladicí
sysmjepodvysomtlakem.
Nedotýkejtesejej.Předlikvidacíkontaktujte
kvalifikovanéservisnístředisk o.
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
Pokudlikvidujetestaroumrazničkuneboledničkuspojistkoudveří,zkontrolujte,zdajetatopojistka
odjištěna,abysezabránilouvězněhrajícíchsidětí.
Staréchladípřístrojemohouobsahovatfreonoplyny,kterépoškozujíoz onovouvrstvu,protose
předlikvidacítěchtop
řístrojůporaďtesmístnímiúřadyosprávnélikvidaci.
Kdyžpřístrojnenípoužívánnebopředjehočistěnímjejvytáhnětezesuvky .Předčistěním
odstraňtejídlozpřístroje.
Nevkládejtenadměrnéjídlo,protožetomůžezpůsobitnesprávnýchod.
Běhempřesouvánípřístrojedbejtezvýšenéopatrnosti.
ProvypnutípřístrojeotočteknoflíkemtermostatuúplnědolevadopolohyOFF(VYPNUTO)apotom
vytáhnětezástrčkuzesuvky .
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
5
POPISSOUČÁS

1. Horníkryt
2. Sadatermostatuasvětla
3. Polička
4. Krytzásuvkynaovoceazeleninu
5. Zásuvkanaovoceazeleninu
6. Vyrovnávacínožička
7. Přihrádkaprovajíčka
8. Poličkaproláhve
POZNÁMKA:Vzhledvýrobkubezpředchozíhoohlášenívyhrazen.
MONTÁŽ
Přístrojumístěteanechejtehostátpřibližnědvětřihodiny,abysesysmustálil.Neumísťujtedo
blízkostizdrojůtepla,jakojsouvařiče,bojlerynebopříméslunečsvětloatd.
Prosprávnoucirkulacivzduchuponechejtealespoň10cmmístaodhorníčástipřístroje,10cmmístapo
stranáchpřístrojeamezizadníčástípřístrojeazdí.Přístrojnenívhodnýprovestavění.
Přístrojpoložtenapevnýarovnýpovrchajakolinerovnostimusíbýtodstraněnypředmontáží.Malé
nerovnostijemožnéodstranitnastavenímpředníchnožiček.
POZNÁMKA:Pokudje přístrojpoložennakobercinebonaměkképokrývcepodlahy,mělybysepřední
nohypourčitémčaseznovunastavit.
PROVOZ
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
6
Přístrojjenavrženproprovozvokolníchteplotáchmezi16°Ca38°C.Pokudtytoteplotynejsou
dodrženy,např.jechladnějinebotepleji,přístrojnebudepracovatsprávně.
Zpřístrojesundejtevešk eréobaly.Vnitřčástpřístrojeumyjtevlažnouvodousjedlousodou(5mlna
0,5litruvody).Přístrojřádněvysušte.
Připrvnímpoužitíneboporozmrazenínastavtetermostatnamaximálníhodnotualespoňna2hodiny
předvloženímjídlaapotéjejnastavtenanormálníhodnotu.
Nastaveníovladačeteploty
Mrazničkaseovládáknoflíkemtermostatuumístěnýmvevnitřvpravéhorníčástipřístroje.Knoflíkem
otočtedopravaodpolohy0(vypnuto)směremkvyššímhodnotámpronižšíteploty.Knoflíkmůžete
nastavitnahodnotyod1do7.
Vyššínastaveníknoflíku(vyššíhodnoty)znamenajínižšíteploty(chladnější)vpřístroji.
Změnyokolníteplotyovlivňujíteplotuuvnitřpřístroje,protozvoltesprávnénastaveníteplotynaknoflíku
závislénaokolníteplotě.
VpolozeVYPNUTO(0)přístrojnepracuje(chladicísystémjevypnutý),alenapájenínenípřerušeno.
Prosím povšimněte si:
Pokudjepřístrojvypnutýneboodpojenznapájení,vyčkejtepředjehozapnutímnebozapojenímdo
napájeníalespoň5minut.Totozaručívyresetováníochrannéhozařízeníkompresoru.
Pokudsekompresornezapnesprávně,odpojtezástrčkuznapájeníapředdalšímzapnutímpočkejte5
minut,kompresorbysemělzapnoutsprávně.
Teplotauskladněmůžebýtovlivněna:
Pokojovouteplotou
Četnostíotevíránídveří
Množstvímuskladněnéhojídla
Umístěnímpřístroje
Běhemnastaveníteplotybertevpotazvšechnytytofaktory.
Skladováníčerstvéhojídla
Nedovolte,abysesyrovémasodostalodokontaktusvařenýmjídlem.Pro
vašibezpečnostuskladňujte
syrovémasopouzedvatřidny.Ovoceazeleninuřádněumyjteavložtedozásuvkyproovocea
zeleninu.
Skladovánítekutin
Mlékoaostatnítekutinyzavřetevíkemavložtedodržákunalahvevedveřích.
POZNÁMKA:Okolníteplotaprávěvloženýchč
erstvýchpotravinačetnostotevíranídveříovlivňujíteplotu
vmrazničce.Pokudjetonutné,upravtenastavenítermostatu.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
7
Obrácenídveří
Rozmrazováledničky
Rozmrazováníledničkyprobíháautomatickypokaždé,kdyžsekompresorzastaví.
Rozmraževodaseautomatickyodvádíodtokemdopřihrádkyuložené nakompresoruvzadníčásti
ledničky,odkudseodpaří.
Zkontrolujte,zdajeodto knazadníčástiledničkyčistý.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
8
Hlukzespotřebiče
Můžetezaslechnoutneobvyklézvuky.Zvukyjsouzpůsobenycirkulacíchladicíkapalinyvchladicím
sysmu.Tytozvukyjsouzřetelnějšíoduvedeníbezfreonovýchplynů.Totonenízávadaaneovlivníto
funkcivašíledničky.
Dlouhodobévypnutí
Pokudnebudetepřístrojpoužívatdelšídobu,postupujtenásledovně:
Odpojteznapájení.
Vnitřekumyjteavysušte(vizČistěaúdržba“).
Dvířkanechejteotevřená,abysezabránilonepříjemnýchzápachůmběhemdoby,kdysepřístroj
nepoužívá.
Pozmkykpoužití
Přístrojčistětearozmrazujtepravidelně.
Příležitostněkontrolujteobsahpřihrádek.
Komerčnězpracovanépotravinyuskladňujtepodlepokynůuvedenýchnaobalu.
echnypotravinyzabaltedopolyetylenovýchčkůnebovzduchotěsnýchnádob,abysedonich
nedostalvzduch.
Vpřístrojineuskladňujtejedovaténebonebezpečlátky.
Dvířkanenechávejteotevřenádelšídobu,zvýšíto
spotřebupřístrojeavytvářeníledu.
Proodstraněnámrazynepoužívejteostrépředměty,jakojsounože.Používejtepouzeplastovou
škrabku.
Dopřístrojenevkládejtehorkéjídlo.Nechejtejezchladnoutnapokojovouteplotu.
Dopřístrojenevkládejteplnéláhveneboplechovkysesyceminápoji,protožemohouvybuchnout.
ČISTĚAÚDRŽBA
1. Přístrojodpojteznapájení.
2. Vyjměteveškeréjídlo.
3. Vnitřavnějšízdiumyjtehubkouneboutěrkouateplouvodousjedlousolí,použijte1lžičkuna1,2l
vody .
4. Opláchněteařádněvysuštečistoujemnouutěrkou.
Pokudnebudetepřístrojpoužívatdelšídobu,doporučujemevyjmoutveškerépotraviny,vyčistitvnitř
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
9
částaponechatdveřeotevřenéprovětrání,abysepředešlonepříjemnýmpachům.
Výměnažárovky
1. Termostatnastavtedovypnutépolohy(0)apřístrojodpojteznapájení.
2. Odstraňtejídlo.
3. Odstraňtešroub,kterýdržíkrytsvětla.
4. Odstraňtekrytsvětla.
5. Odmontujtežárovkuanamontujtenovou15W(typE14).
6. Znovupřišroubujtekrytsvětla.
ŘEŠEPROBLÉMŮ
Nežzavoláteservis,zkontrolujtenásledujícíbody.
Přístrojnefunguje.
Zkontrolujte,zdajezástrčkařádnězapojenadozásuvky.
Zkontrolujte,zdajezásuvkanapájenazapojenímjinéhospotřebiče.Pokuddruhýspotřebič
funguje,zkontrolujtepojistkuvzástrčce.
Přístrojjeběhemprovo zuhlučný .
Zkontrolujte,zdajepřístrojvyrovnanýazdanenívkontaktusjinýmpřístrojemnebovybavením
kuchyně.
Přístrojnechladídostatečně.
Pokudsedvířkaotevírajíčasto ,nebopokudbyladelšídobuotevřená,budetrvatdelšídobu,
dokudpřístrojdosáhnenastavenéteploty.
Zkontrolujte,zdacirkulacevzduchuvzadníčástinenísníženamalýmprostorem
Zkontrolujte,zdanebylovloženovelkémnožstvíčerstvýchpotravin.
LIKVIDACE
Chladícíplynvobvodupřístrojejeisobutan(R600a),způsobujenízkéznečistěajehořlavý.Ohledně
správnélikvidacepřístrojeseporaďtesmístnímisběrnýmistředisky.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZ
10
TECHNICKÉÚDAJE
MODÈLE TTL120P TTL122P
Značka Proline Proline
Typpřístroje Malálednička Malálednička
Třídaklimatu+provoznírozsahteplot ST(+16˚Cdo+38˚C) ST(+16˚Cdo+38˚C)
Vstupnínapětí,proudafrekvence 220‐240V~,0,30A,50Hz 220‐240V~,0,35A,50Hz
Úplnývstupnípříkon 60W 60W
Spotřebaenergie 0,327kWh/24h 0,249kWh/24h
Objemledničky 121l 121l
Úplnýobjem 131l 131l
Izolačplyn Cyclopentan Cyclopentan
Třídaochranypředelektrickým
proudem
TřídaI TřídaI
Výkonsvětla
15W15W
Chladícíplyn/množství R600a/20g R600a/20g
Čistáváha 31kg 31kg
RozměryvýrobkuxHxV) 545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Energetickátřída(1) A
+
A
++
Spotřebaenergie(2) 119kWh/rok 91kWh/rok
Hluk 42dB 42dB
(1) Energetickátřída:A
+++
……D(A
+++
=ekonomickáD=méněekonomická)
(2) Skutečspotřebaenergiezávisínapodmínkáchpoužitíaumístěpřístroje.
Omlouvámesezajakolinepříjemnostizpůsobenémalýminepřesnostmivtěchtopokynech,které
mohoubýtzpůsobenyzlepšová ním avývojemproduktů.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
1
OBSAH
VAROVANIA ...........................................................................................................................................................................2
DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY.......................................................................................................................................4
POPISČASTÍ ......................................................................................................................................................................5
INŠTALÁCIA............................................................................................................................................................................5
POUŽÍVANIE ..........................................................................................................................................................................5
Nastavenieovládačatermostatu......................................................................................................................................5
Skladovaniečerstvýchpotravín........................................................................................................................................5
Zmenasmeruotváraniadvierok ......................................................................................................................................6
Rozmrazovaniechladničky ...............................................................................................................................................6
Zvukyvychádzajúcezozariadenia....................................................................................................................................7
Dlhýčasbezpoužívania ...................................................................................................................................................7
Pozmkyprepoužívanie ................................................................................................................................................7
ČISTENIEAÚDRŽBA...............................................................................................................................................................7
Výmenažiarovky..............................................................................................................................................................8
RIEŠENIEPROBLÉMOV ..........................................................................................................................................................8
LIKVIDÁCIA
ZARIADENIA........................................................................................................................................................8
TECHNICKÉÚDAJEPRETTR120P.........................................................................................................................................9
TECHNICKÉÚDAJEPRETTR122P.........................................................................................................................................9
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
2
VAROVANIA
Totozariadeniebolonavrhnutéibanapoužívaniev
domácnostianesmiebyťpoužívanénažiad nyinýúčel
aniaplikáciu,akonapríkladnainéneždomáce
používaniealebopoužívanievobchodnomprostred í.
Akjenapájacíbelpoškodený,musíbyťnahradený
výrobcomalebonímpov erenýmservisnýmtechnikom
alebopodobne
kvalifikovanouosobou,inaksaže
vyskytnúťrizikoúrazuelektrickýmprúdom.
Totozariadeniemôžupoužívaťdetistar šieako8rokov
aosobysozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo
mentálnymischopnosťamialebonedostatkom
skúsenosaznalostí,akbudúpoddozoromaleboim
budúposkytnutépokynynapoužitiezariadenia
bezpečmspôsobom
arozumejúmožnýmrizikám.
Detisanesmúhraťsozariadením.Čisteniea
užívateľskúúdržbunesmúvykonávaťdetibezdozoru.
Totozariadenienevystavujteda žďu.
VAROVANIE:Abysazabnilonebezpečenstvukvôli
nestabilitezariadenia,zariadeniemusíbyťumiestnené
vsúladespokynmi.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
3
VAROVANIE:Udržiavajtevetracieotv oryvovnútri
zariadeniaalebovovstav anejskrinkevoľné,bez
prekážok.
VAROVANIE:Naurýchlenieprocesurozmrazovania
nepoužívajtemechanickézariadeniaaniiné
prostriedky,ktonieodporúčanévýrobcom.
VAROVANIE:Dávajtepo zor,abystenepoškodili
chladiaciokruh.
VAROVANIE:Vovnútornýchpriestorochpre
skladovaniepotravínnepoužívajteelektrické
zariadenia,ktorénieodporúčanévýrobcom.
Vtomtozariadeníneskladujtevýbušnélátkyako
sprejeshorľavýmiplynmi.
VAROVANIE:Chladiacisystémjepodvysokýmtlakom.
Predlikvidáciouzariadeniakontaktujtekvalifikovaný
servis.
VAROVANIE:Systémobsahujechladiacemédiumpod
vysomtlakom.Nemanipulujte
sosystémom.Servis
ževykonávaťibakvalifikovanáosoba.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
4
INŠTALÁCIA:TOTOZARIADENIENEINŠTALUJTENA
MIESTACH,KTORÉPRÍLIŠVLHKÉALEBOCHLADNÉ,
AKOPRÍSTAVBY,GARÁŽEALEBOVÍNNEPIVNICE.
Preinštaláciu,servis:
Zariadeniemusíbytumiestnenénavodor ovnej
podlaheaudržiavanévdobrevetr anomprostredí.
Žiadnekomponentysanepokúšajtesavymeniťalebo
opraviťsvojpomocne,vprípadepotrebysa
obráťtena
servis.
Zaobchádzanie:
Sozariademzaobchádzajtetak,abystesavyhli
akémukoľvekpoškodeniu.
UPOZORNENIE:Chladiacisystémjepodvysokým
tlakom.Nedotýkajtesaho.Predli kvidáciouzariadenia
kontaktujtekvalifikovanéstredisk oúdržby.
DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
Aklikvidujetestarúmrazničkualebochladničkusomkom/padk oupripevnenounadvierkach
zaistite,abybolavovypnutomstave,abystepredišliuväzneniuhrajúcichsadetí.
Pretožestaréchladiacezariadeniamôžuobsahovaťfreón,ktorýmôže poškodiťozónovrstvu.
Prilikvidáciiakýchkoľvekchladiacichzariadekontaktujtemiestnezbernéúrady,ktorévám
poskytnúinformácieosprávnejmetódelikvidácie.
Akzariadenienebudetepoužívaťapredčistenímhoodpojteodelektrickejsiete.Predčistením
vybertezozariadeniapotraviny.
Dozariadenianevkladajteprílišveľjedlo,pretežespôsobiťnesprávnefungovanie.
Počaspresúvaniazariadeniamusítebyťmimoriadneopatrní.
Prevypnutiezariadeniaprepniteovládačtermostatuúplneprotismeruhodinovýchručičiekdo
polohyOFF(Vyp.),potomvytiahnitezástrčkuzozásuvky.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
5
POPISČASTÍ

1. Hornýkryt
2. Termostatažiarovka
3. Polička
4. Krytpriestorunaovocieazeleninu
5. Priestornaovocieazeleninu
6. Vyrovnávacienožičky
7. Držiaknavajcia
8. Poličkanafľaše
POZNÁMKA:Vzhľadzariadeniasažebezupozorneniazmeniť.
INŠTALÁCIA
Umiestnitezariadenieapredprvýmzapnutímhonechajtestáťdvetrihodiny,abysasystém
stabilizoval.Zariadenieneumiestňujtevedľažiadnehozdrojateplaakojenapr.varič,bojleralebopriame
slnečsvetlo,atď.
Nechajteaspoň10cmpriestoruodhornejčastia10cmpriestoru
naobochstranáchzariadeniaamedzi
zadnoustranouzariadeniaastenou,abybolazaistenádostatočcirkuláciavzduchu.Totozariadenienie
jenavrhnuténavstavanúinštaláciu("zabudovanie").
Zariadenieumiestnitenapevnýarovnýpovrchaakékoľveknerovnostipod lahyjepotrebnépred
inštaláciouopraviť,miernenerovnostijemožnéprekonať
nastavenímprednýchnožičiek.
NOTE:Akjezariadenieumiestnenénakobercialebojemnompovrchu,prednánožičkazariadeniamusí
byťnastavená,takabybolovovodorovnejpolohe.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
6
POUŽÍVANIE
Totozariadeniejenavrhnuténaprevádzkupriteploteokoliaod16°Cdo38°C.Vprípadeprekročenia
týchtoteplôt,napr.chladnejšiealeboteplejšie,zariadenienebudepracovaťsprávne.
Vybertevšetkyobalovémateriályzozariadenia.Vnútornépriestoryumytepomocouteplejvodyajedlej
sódy(5ml0,5lvody).Zariadeniedôkladneosušte.
Priprvompoužitíchladničkyaleboporozmrazenízariadenianastavteovládačtermostatudo
maximálnejpolohyaspoňna 2hodinypredvloženímpotravín,ktoréchceteuskladniť,potomznova
nastavtetermostatdonormálnejpolohy.
Nastavenieovládačatermostatu
Chladničkasaovládaovládačomtermostatu,ktorýsanachádzavnútrizariadenia,vpravomhornomrohu.
Otočteovládačzpolohyvyp.(0)smeromkvyššímhodnotámprechladnejšiuteplotu.Ovdačžete
nastaviťdopolôhod1do7.
Vyššienastavenieovládača(vyššiehodnoty)znamenajúnižšiuteplotu(chladnejšie)vovšetkých
priestorochzariadenia.
Zmenyokolitejteplotyovplyvňujúteplotuvnútrizariadenia,takževybertesprávnenastav enieovládača
nareguláciuteploty,vzávislostiodvašichokolitýchpodmienok.
VpoloheSTOP(0)zariadenieniejevprevádzke(chladiacisystémjevypnutý),alenapájaniesanepreruší.
Pozmka:
Akjezariadenievypnuté,musítepočkaťaspoň5minútpredopät ovnýmspustenímzariadeniaalebo
opätovnýmvloženímzástrčkydosuvky.Tentoúkonmusítevykonať,abybolomožnéresetovať
ochrannézariadenievk ompresore.
Aksakompresornespustísprávnevytiahnitezástrčkuapočkajte5minút,predtýmakotoskúsiteznova,
potombysamalkompresornormálnespustiť.
Teplotu
skladovaniažeovplyvniť:
Teplotavmiestnosti
Akočastootváranédvierka
Koľkojedlajeuskladneného
Umiestneniezariadenia
Ponastavenísprávnejteplotysaberúdoúvahyvšetkytietovyššieuvedenéfaktory .
Skladovaniečerstvýchpotravín
Nedovoľte,abysurovémäsoprišlodokontaktusuvarenýmipotravinami.
Suromäsoskladujtev
priestorechladničkymaximálnepočasdvochalebotrochdní.Ovocieazeleninamusiabyťdôkladne
vyčistenéaumiestnenévpriestorepreskladovanieovociaazeleniny .
Skladovanietekutín
Mliekoainétekutinymusiabyťzakrytéuzáveromaumiestnenévpoličkenafľaševpriestoredvierok.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
7
NOTE:Teplotuvchladničkeovplyvňujeteplotaokoliačerstvouloženýchpotravínato ,akočasto
otváranédvierka.Vprípadepotrebyzmeňtenastavenietepelnéhotermostatu.
Zmenasmeruotváraniadvierok
Rozmrazovaniechladničky
Procesrozmrazovaniachladničkyprebiehaautomatickyvždy,keďniejekompresorvprevádzke.
Rozmrazevodajeautomatickyodvádzanádoodtokovéhootvoruadopodnosuumiestnenéhona
hornejstranekompresoraadozadnejčastizariadenia,odkiaľsavyparí.
Uistitesa,žeje odtokootvornachladničke,vzadnejčastizariadeniaudržiavanýčis.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
8
Zvukyvychádzajúcezozariadenia
Môžetespozorovať,niektoréveľmineobvyklézvuky.Tietozvukyspôsobenécirkuláciouchladiaceho
médiavchladiacomsystéme.PočaszavádzaniavoľchplynovCFCjetentozvukvýraznejší.Niejeto
chybaanemátovplyvnavýkonvašejchladničky.
Dlhýčasbezpoužívania
Akzariadeniedlhšíčasnepoužívate,postupujtepodľanasledujúcichpokynov:
Odpojtezariadenieodelektrickejsiete.
Vyčistiteavysuštevnútro(pozriČistenieaúdržba’).
Keďniejezariadenievprevádzke,nechajtedvierkaotvorené,abystezabr ánilivytváraniunepríjemných
pachov.
Pozmkyprepoužívanie
Zariadeniepravidelnečistitearozmrazujte.
Pravidelnekontrolujteobsahpriehradiek.
Kúpenépripravenépotravinyskladujtevsúladespokynmiuvedenýminaobale.
etkypotravinyzabaľtedokvalitnýchpolyetylénovýchvreciekalebopevnýchnádobauistitesa,žev
nichnieježiadnyvzduch.
Vzariadeníneskladujtejedovatéaleboakékoľveknebezpečlátky.
Nenechávajtedvierkadlhootvorené,pretožetomôže
spôsobiťzvýšenienákladovnaprevádzkua
nadmernútvorbuľadu.
Naodstránenieľaduzozariadenianepoužívajteostrépredmetyakonože.Používajteibaplastovú
škrabku.
Dozariadenianevkladajtehorúcejedlo.Nechajtehovychladnúťnaizbovúteplotu.
Dozariadenianevkladajtefľašenaplnenétekutinoualeboutesnenéplechovkysosýtenýmitekutinami,
pretožeby
mohliprasknúť.
ČISTENIEAÚDRŽBA
1. Vytiahnitezástrčkuzariadeniazozásuvky.
2. Vybertevšetokobsah.
3. Vnútornéavonkajšiestenyčistitepomocoučistejšpongiealebojemnejhandričkyateplejvodyalebo
roztoku1čajovejlyžičkyjedlejsódys1,2lvody.
4. Dobreopláchniteautritedosuchačistoumäkkouhandričkou.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
9
Akzariadenienebudetedlhšíčaspoužívať,odporúčamevám,abystevybralivšetkypotr aviny,vyčistili
vnútrozariadeniaanechaliotvorenédvierka,abysamoholvzduchcirkulovaťazabránisatakvzniku
nepríjemnéhozápachu.
Výmenažiarovky
1. Nastavteovládačtermostatudovypnutejpolohy(0),potomodpojtezariadenieodelektrickejsiete.
2. Vybertejedlo.
3. Vyberteskrutku,ktor áupevňujetienidlokzariadeniu.
4. Odobertetienidlo.
5. Odskrutkujtežiarovkuanaskrutkujtenovú15W(typE14)žiarovku.
6. Pomocouskrutkypripevnitetienidlokzariadeniu.
RIEŠENIEPROBLÉMOV
Skôrakosaobrátitenaservis,skontrolujtenasledujúcebody.
Zariadenienefunguje.
Skontrolujte,čijezástrčkasprávnevloženádoelektrickejzásuvky.
Skontrolujte,čijevzásuvkeelektrickénapätiepripojeníminéhozariadenia,akinézariadenie
funguje,skontrolujtepoistkuvzástrčke.
Zariadeniejepočasprevádzkyprílišhlučné.
Skontrolujte,čijezariadenievyrovnanéačiniejevkontaktesinýmzariadenímalebo
kuchynskýmnábytkom.
Zariadenienechladostatočne.
Akbolidvierkaotv áranépríliščastoaleboboliponechanéotvorenédlíčas,budechvíľutrvať,
nežzariadeniedosiahnenastavenúteplotu.
Skontrolujte,čiprúdenievzduchunazadnejstraneprístrojanebolozníženévdôsledku
nedostatkupriestoru.
Skontrolujte,činebolovloženéveľmnožstvočerstvýchpotravín.
LIKVIDÁCIAZARIADENIA
Chladiaciplynobsiahnutývokruhuzariadeniajeizobután(R600a);spôsobujemiernuúroveňznečistenia,
alejenehorľavý .Preinformácieosprávnomspôsobelikvidáciesaobráťtenamiestneúradypre
likvidáciu.
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
10
TECHNICKÉÚDAJE
MODEL TTL120P TTL122P
Značka Proline Proline
Typzariadenia Podpultováchladnička Podpultováchladnička
Klimatickátrieda+teplotaokolia ST(+16°C+38°C) ST(+16°C+38°C)
Menoviténapätie,prúdafrekvencia 220‐240V~,0,30A,50Hz 220‐240V~,0,35A,50Hz
Celkovýpríkon 60W 60W
Spotrebaenergie 0,327kWh/24h 0,249kWh/24h
Skladovacíobjemchladničky 121l 121l
Celkovýhrubýobjem 131l 131l
Izoláciafúkaniaplynu Cyklopentán Cyklopentán
Triedaochranypredúrazom
elektrickýmprúdom
TriedaI TriedaI
Príkonžiarovky 15W15W
Chladiacemédium/množstvo R600a/20g R600a/20g
Čistáhmotnosť 31kg 31kg
RozmeryzariadeniaxHxV) 545x566x845(mm) 545x566x845(mm)
Energetickátrieda(1) A
+
A
++
Spotrebaenergie(2) 119kWh/rok 91kWh/rok
Hlučnosť 42dB 42dB
(1) Energetickátrieda:A
+++
……D(A
+++
=ekonomickéD=menejekonomické)
(2) Skutočspotrebaenergiezávisíodpodmienokpoužívaniaaumiestneniazariadenia.
Ospravedlňujeme sazaakékoľveknepríjemnostispôsobenémenšíminepresnosťamivtomtonávode,
ktorémohlivzniknúťnásledkomvylepšeniaavývojaproduktu.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE08 / 03 / 2013

Documenttranscriptie

nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w TTL 120 P TTL 122 P REFRIGERATEUR SOUS PLAN – TOUT UTILE SANS FREEZER LARDER FRIDGE PROVISIE KOELKAST FRIGORÍFICO SIN CONGELADOR MALÁ LEDNIČKA PODPULTOVÁ CHLADNIČKA nl ow D d de oa FR m fro 1 e .b AVERTISSEMENT ............................................................................................................................................2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ...................................................................................................................5 DESCRIPTION..................................................................................................................................................6 INSTALLATION ................................................................................................................................................6 UTILISATION ...................................................................................................................................................7 Réglage du thermostat ...............................................................................................................................7 Conservation de produits frais ...................................................................................................................7 Inversion du sens d’ouverture de la porte .................................................................................................8 Dégivrage du réfrigérateur .........................................................................................................................8 Bruit de l'appareil .......................................................................................................................................9 Périodes d'inutilisation prolongée .............................................................................................................9 Remarques concernant l'utilisation ...........................................................................................................9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................................10 Changement de l’ampoule .......................................................................................................................10 DÉPANNAGE.................................................................................................................................................10 MISE AU REBUT............................................................................................................................................10 SPÉCIFICATIONS ...........................................................................................................................................11 re or nb de an .v w w w TABLE DES MATIÈRES nl ow D d de oa m fro AVERTISSEMENT FR w e .b re or nb de an .v w w ™ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. ™ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ™ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ™ Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. 2 nl ow D d de oa FR m fro ™ MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui‐ci doit être fixé conformément aux instructions. or nb de an .v w w w e .b re ™ MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. ™ MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. ™ MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. ™ MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. ™ Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. ™ MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous 3 nl ow D d de oa FR m fro haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. or nb de an .v w w w e .b re ™ MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorigène sous haute pression. Ne pas toucher au système. L’entretien doit être fait uniquement par des personnes qualifiées. ™ INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES. ™ Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. ™ Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui‐ci. 4 nl ow D d de oa FR m fro ™ MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. e .b re or nb de an .v w w w MISES EN GARDE IMPORTANTES ™ Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant. ™ Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut. ™ Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l'appareil. ™ Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté. ™ Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil. ™ Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil. 5 nl ow D d de oa m fro DESCRIPTION FR e .b re or nb de an .v w w w 1. Panneau supérieur 2. Thermostat/lampe 3. Clayette 4. Couvercle du bac à légumes 5. Bac à légumes 6. Pieds réglables 7. Bac à oeufs 8. Porte‐bouteilles REMARQUE : Le design est susceptible d'être modifié sans préavis. INSTALLATION Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne doit pas être placé à proximité d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.). Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 10cm au‐dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée. L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité du plancher doit être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hauteur des pieds de devant. REMARQUE: Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé. 6 nl ow D d de oa m fro UTILISATION FR w • Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau). Séchez bien l'appareil. e .b re or nb de an .v w w • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38℃. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. • Lors de la première utilisation du réfrigérateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position normale. Réglage du thermostat La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton du thermostat situé à l'intérieur, en haut à droite. Pour régler l'appareil plus froid, tournez le bouton du cran off (0) vers les nombres élevés. Le bouton peut être mis sur six crans de 1 à 7. Plus le bouton est sur un chiffre élevé, plus la température est basse dans tous les compartiments de l’appareil. Les changements de température ambiante affectent la température à l’intérieur de l’appareil ; il est donc important de régler l’appareil en fonction des conditions ambiantes. Sur le cran STOP (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais il est quand même sous tension. Remarque: • Après avoir éteint l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher ou de le rallumer. Cela donne le temps au dispositif de protection du compresseur de se réinitialiser. • Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau l’appareil, attendez 5 minutes et réessayez ; le compresseur devrait redémarrer normalement. La température de rangement peut être affectée par: • La température ambiante • La fréquence d'ouverture de la porte • La quantité d'aliments stockée • La position de l'appareil Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte. Conservation de produits frais La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec des aliments cuits. Pour des raisons de sécurité, ne mettez jamais de la viande crue au réfrigérateur pendant plus de deux ou trois jours. Les fruits et les légumes doivent être soigneusement lavés, puis placés dans le bac à légumes. Conservation des liquides Les liquides, notamment le lait, doivent être fermés hermétiquement et placés dans l'étagère à bouteilles située dans la porte. 7 nl ow D d de oa m fro FR REMARQUE: La température interne du réfrigérateur dépend de la température des aliments frais qui y sont conservés ainsi que de la fréquence d'ouverture de la porte. Changez le réglage de température du thermostat si nécessaire. e .b re or nb de an .v w w w Inversion du sens d’ouverture de la porte Dégivrage du réfrigérateur Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d'évacuation d'où elle s'écoule dans un bac placé sur le compresseur, derrière l'appareil, avant de s'évaporer. 8 nl ow D d de oa FR fro m Assurez‐vous que le trou d'évacuation du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien dégagé en permanence. e .b re or nb de an .v w w w Bruit de l'appareil Vous remarquerez peut‐être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité. Périodes d'inutilisation prolongée Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante : Débranchez l'appareil. Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’). Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Remarques concernant l'utilisation Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré. Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps. Les plats préparés doivent être conservés d’une manière conforme aux instructions des étiquettes. Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène ou dans des contenants hermétiques et assurez‐vous qu’il n’y a pas d'air à l'intérieur. Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans cet appareil. Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela augmente la consommation d'électricité et entraîne une formation excessive de glace. N'utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever la glace de l'appareil. Utilisez toujours un grattoir en plastique. Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez‐les refroidir à température ambiante. Ne mettez jamais dans l'appareil des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car elles pourraient éclater. 9 nl ow D d de oa m fro NETTOYAGE ET ENTRETIEN FR Changement de l’ampoule 1. Mettez le bouton du thermostat en position arrêt (0) puis débranchez l'appareil. 2. Sortez les aliments. 3. Enlevez la vis de fixation du protège‐lampe. 4. Ôtez le protège‐lampe. 5. Dévissez l'ampoule, puis vissez une ampoule neuve de 15W (base E14). 6. Remettez le protège‐lampe en place et fixez‐le avec la vis. DÉPANNAGE Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants. L'appareil ne marche pas. Il est peut‐être mal branché. Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise. L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne. Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou avec un autre meuble de la cuisine. L'appareil n'est pas assez froid. Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte pendant trop longtemps, il faut un peu de temps pour que l'appareil redescende à la température réglée. L'espace derrière l'appareil est peut‐être insuffisant, empêchant l'air de circuler convenablement. L'appareil est peut‐être trop rempli. MISE AU REBUT Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l’élimination des déchets de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée. 10 e .b Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, nous vous conseillons de le vider entièrement, de nettoyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte afin de faire circuler l’air et d’éviter la formation de mauvaises odeurs. re or nb de an .v w w w 1. Débranchez l’appareil. 2. Enlevez toutes les substances. 3. Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge ou un chiffon mou imbibé(e) d’eau chaude ; vous pouvez également utiliser un mélange de 1 cuillère à café de bicarbonate de soude dans 1,2 litre d’eau. 4. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre. nl ow D d de oa m fro SPÉCIFICATIONS FR Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 11 e .b En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. re or nb de an .v w w w MODÈLE TTL 120 P TTL 122 P Marque Proline Proline Type d'appareil Réfrigérateur garde‐manger Réfrigérateur garde‐manger Classe climatique + fourchette de ST (de +16℃ à +38℃) ST (de +16℃ à +38℃) températures ambiantes Tension, courant et fréquence nominaux 220‐240V~, 0,30A, 50Hz 220‐240V~, 0,35A, 50Hz Puissance nominale totale 60 W 60 W Consommation d'énergie 0,327 kWh/24h 0,249 kWh/24h Capacité du réfrigérateur 121 L 121 L Volume brut total 131 L 131 L Mousse isolante Cyclopentane Cyclopentane Classe de protection contre les chocs Classe I Classe I électriques Puissance de la lampe ≤15W ≤15W Réfrigérant/Quantité R600a/20g R600a/20g Poids net 31 kg 31 kg Dimensions du produit (L x P x H) 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) + Classe énergétique (1) A A++ Consommation d'électricité (2) 119 kWh/an 91 kWh/an Bruits 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Classe énergétique: A ……D (A =économique D=moins économique) (2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. nl ow D d de oa FR m fro e .b re or nb de an .v w w w 12 nl ow D d de oa m fro CONTENTS EN e .b 1 re or nb de an .v w w w WARNINGS .....................................................................................................................................................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................................4 NAMES OF PARTS ...........................................................................................................................................5 INSTALLATION ................................................................................................................................................5 OPERATION ....................................................................................................................................................5 Setting the thermostat knob ......................................................................................................................6 Storing fresh food.......................................................................................................................................6 Reversing the door .....................................................................................................................................7 Fridge defrosting ........................................................................................................................................7 Noise from your appliance .........................................................................................................................8 Prolonged off periods.................................................................................................................................8 Notes for use ..............................................................................................................................................8 CLEANING AND MAINTENACE .......................................................................................................................8 Changing the light bulb ..............................................................................................................................9 TROUBLESHOOTING.......................................................................................................................................9 DISPOSAL........................................................................................................................................................9 SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................................10 nl ow D d de oa m fro WARNINGS EN w w e .b re or nb de an .v w ™ This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. ™ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ™ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ™ The appliance shall not be exposed to rain. ™ WARNING To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. 2 nl ow D d de oa EN m fro ™ WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. ™ WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. ™ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. ™ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ™ WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Contact qualified service personal before disposal. ™ WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the system. It must be serviced by qualified persons only. 3 e .b re or nb de an .v w w w ™ WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in structure, clear of obstruction. nl ow D d de oa EN m fro e .b re or nb de an .v w w w ™ INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS. ™ For installation, servicing: The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don't try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. ™ For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. ™ CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ™ If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. ™ As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will damage the ozone layer, when disposing of any refrigeration equipment please contact your local waste disposal department for advice on the correct method of disposal. ™ Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance. ™ Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation. ™ Extreme caution must be used when moving an appliance. ™ To turn the appliance off, turn the thermostat knob fully anticlockwise to OFF, then remove the plug from the mains socket. 4 nl ow D d de oa m fro NAMES OF PARTS EN e .b re or nb de an .v w w w 1. Top cover 2. Thermostat and light assembly 3. Shelf 4. Crisper cover 5. Crisper 6. Levelling foot 7. Egg tray 8. Bottle shelf NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice. INSTALLATION Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc. Allow at least 10cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the appliance and between the back of the appliance and the wall for adequate air circulation. The appliance is not designed for recessed installation (“building in”). Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet. NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet once the appliance has had time to settle. OPERATION • This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16℃and 38℃. If these 5 nl ow D d de oa EN m fro temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. or nb de an .v w w w • Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly. e .b re • When you use the fridge for the first time or after defrosting, set the thermostat control to the maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the normal position. Setting the thermostat knob The refrigerator is controlled with a thermostat knob located inside the appliance, towards the upper right‐hand corner. Turn the knob from the off (0) position towards the higher numbers for colder temperatures. The knob can be adjusted from setting 1 to 7. Higher settings on the knob (higher numbers) mean lower temperatures (colder) in all compartments of the appliance. Changes of the ambient temperature affect temperature in the interior of the appliance so choose a correct setting of the temperature control knob, depending on your ambient conditions. In the STOP (0) position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted. Please Note: • If the appliance is switched off you must wait for at least 5 minutes before restarting the appliance or re‐inserting the plug into the wall outlet. This is to allow the protection device in the compressor to reset. • If the compressor fails to start correctly remove the plug and wait for 5 minutes before you try again then the compressor should restart normally. The storage temperature may be affected by: • The room temperature • How often the door is opened • How much food is stored • Position of the appliance When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account. Storing fresh food Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods. For safety, only store raw meat in the fridge compartments for two or three days. Fruit and vegetables should be thoroughly cleaned and placed in the crisper. Liquid storage Milk and other liquids should be sealed with lids and placed in the bottle shelf in the door. NOTE: The ambient temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affect the temperature in the refrigerator. If required, change the thermostat temperature settings. 6 nl ow D d de oa m fro Reversing the door EN e .b re or nb de an .v w w w Fridge defrosting The fridge defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops. The defrost water is automatically routed to the drain port and into a tray placed on the top of the compressor to the rear of the appliance from which it evaporates. Make sure the drain port on the fridge at the rear of the appliance is kept clear. 7 nl ow D d de oa EN m fro e .b re or nb de an .v w w w Noise from your appliance You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your fridge. Prolonged off periods If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows: Disconnect from the mains supply. Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’). Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the appliance is not in use. Notes for use Do clean and defrost your appliance regularly. Do check contents of the compartments every so often. Do store commercially prepared food in accordance with the instructions given on the packets. Do wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make sure any air is excluded. Do Not store poisonous or any dangerous substances in your appliance. Do Not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation. Do Not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only use a plastic scraper. Do Not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature. Do Not put liquid‐filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the appliance as they may burst. CLEANING AND MAINTENACE 1. Unplug the appliance. 2. Remove all substances. 3. Clean the inside and outside walls with a clean sponge or soft cloth using warm water or 1 teaspoon of bicarbonate of soda to 1.2 litres of water. 4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. If the appliance is not to be used for a long period of time then it is recommended to remove all the food stuff, clean the inside of the appliance and leave the door open to allow the air to circulate thus avoiding unpleasant odours. 8 nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Changing the light bulb 1. Set the thermostat knob to the off position (0) then unplug the appliance. 2. Remove the food. 3. Remove the screw that secures the light shield to the appliance. 4. Remove the light shield. 5. Unscrew the bulb and screw a new 15W (E14 base) bulb. 6. Attach the light shield to the appliance with the screw. EN TROUBLESHOOTING Before calling for service please check the following. The appliance is not working. Check the plug is inserted correctly into the mains socket. Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if the other appliance works check the fuse in the plug. The appliance is noisy when operating. Check the appliance is level and it is not in contact with another appliance or kitchen furniture. The appliance does not cool sufficiently. If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the appliance to reach its set temperature. Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient clearance. Check if a large quantity of fresh food has been introduced. DISPOSAL The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct method of disposal. 9 nl ow D d de oa fro SPECIFICATIONS EN m Model TTL 120 P TTL 122 P Brand Proline Proline Appliance type Larder Fridge Larder Fridge Climate class + Ambient range ST (+16℃ to +38℃) ST (+16℃ to +38℃) Rated voltage, current and frequency 220‐240V~ , 0.30A, 50Hz 220‐240V~ , 0.35A, 50Hz Total input power 60W 60W Energy consumption 0.327 kWh/24h 0.249 kWh/24h Refrigerator storage volume 121L 121L Total gross volume 131L 131L Insulation blowing gas Cyclopentane Cyclopentane Class of protection against electrical Class I Class I shock Lamp power ≤15W ≤15W Refrigerant/Amount R600a/20g R600a/20g Net weight 31 kg 31 kg Product dimension (W x D x H) 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) + Energy class (1) A A++ Power consumption (2) 119 kWh/annum 91 kWh/annum Noise 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Energy class: A ……D (A =economical D=less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. e .b re or nb de an .v w w w We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 10 nl ow D d de oa NL m fro De thermostaatknop instellen....................................................................................................................6 Vers voedsel bewaren ................................................................................................................................7 De deuropening omkeren ..........................................................................................................................7 De koelkast ontdooien................................................................................................................................8 Lawaai van uw apparaat.............................................................................................................................8 Wanneer het apparaat lange tijd uitgeschakeld blijft ................................................................................8 Tips bij het gebruik.....................................................................................................................................9 REINIGEN EN ONDERHOUD ….............................................................................................................................................. 7 De lamp vervangen.....................................................................................................................................9 PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................................................................................................................................9 AFDANKEN ..........................................................................................................................................................................10 TECHNISCHE GEGEVENS......................................................................................................................................................10 1 e .b WAARSCHUWINGEN .............................................................................................................................................................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN.............................................................................................................................5 BENAMING VAN DE ONDERDELEN........................................................................................................................................5 INSTALLATIE...........................................................................................................................................................................6 OPERATION ...........................................................................................................................................................................6 re or nb de an .v w w w INHOUDSOPGAVE nl ow D d de oa m fro WAARSCHUWINGEN NL or nb de an .v w w w e .b re ™ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. ™ Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of vaklui met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. ™ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden gedaan. ™ Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld. 2 nl ow D d de oa NL m fro ™ WAARSCHUWING: dit apparaat moet volgens de instructies worden geïnstalleerd om gevaar door instabiliteit ervan te voorkomen. or nb de an .v w w w e .b re ™ WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies. ™ WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen. ™ WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelvloeistofcircuit niet wordt beschadigd. ™ WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door de fabrikant ervan wordt aanbevolen. ™ Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas. ™ WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel als u dit apparaat wenst af te 3 nl ow D d de oa m fro danken. NL ™ Voor installatie en onderhoud: Dit apparaat moet worden neergezet op een horizontale ondergrond waar de ventilatie vrij kan werken. Probeer in geen geval onderdelen van het apparaat zelf te vervangen of te repareren, doch vraag hiervoor de hulp van vaklui. ™ Voor het verplaatsen: Verplaats het apparaat altijd voorzichtig om beschadiging te voorkomen. ™ LET OP: het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet aan. Neem contact op met gekwalificeerde vaklui voordat u dit apparaat gaat afdanken. 4 e .b ™ INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN PLAATS WAAR HET EXTREEM WARM OF KOUD KAN WORDEN, ZOALS IN BUITENGEBOUWEN, GARAGES OF WIJNKELDERS. re or nb de an .v w w w ™ WAARSCHUWING: dit systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het mag uitsluitend door vaklui worden onderhouden of gerepareerd. nl ow D d de oa m fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN NL w 1. Bovenklep 2. Assemblage van thermostaat en licht 3. Legplank 4. Afdekking verse groentevak 5. Verse groentevak 6. Waterpasvoeten 7. Eierrekje 8. Flessenrek OPMERKING: het ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. 5 e .b BENAMING VAN DE ONDERDELEN re or nb de an .v w w ™ Wanneer u een oude diepvriezer of koelkast met een slot/hendel op de deur wegwerpt, dient u eerst die vergrendeling onbruikbaar te maken om te verzekeren dat spelende kinderen niet opgesloten raken. ™ Omdat oude koelapparatuur Cfk’s kunnen bevatten die de ozonlaag beschadigen, dient men voor het afdanken ervan de plaatselijke overheidsinstelling die verantwoordelijk is voor afvalverwerking advies te vragen over welke de correcte manier van afdanken is. ™ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voordat u het gaat reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat gaat reinigen. ™ Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de werking tijdelijk kan verstoren. ™ Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van apparatuur. ™ Om het apparaat uit te schakelen draait u de thermostaatknop tegen de klok helemaal naar de stand OFF (uit) en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact. nl ow D d de oa m fro INSTALLATIE NL or nb de an .v w w w Zet het apparaat op zijn plaats neer en laat twee tot drie uur staan zonder in te schakelen, zodat het koelsysteem de tijd krijgt om te stabiliseren. Zet dit apparaat niet vlakbij warmtebronnen zoals een fornuis, boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht kan worden blootgesteld enz. e .b re Laat ten minste 10cm ruimte aan de bovenzijde en 10 cm ruimte aan beide zijkanten en tussen de achterkant van het apparaat en de achterliggende wand voor een goede luchtcirculatie. Dit apparaat is niet geschikt voor verzonken installatie (“inbouw”). Installeer het apparaat op een goede, stevige en vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden in de vloer dienen voor de installatie te worden gecorrigeerd; kleine oneffenheden kunnen gecompenseerd worden door de voorste voeten in te stellen. OPMERKING: als het apparaat op een zachte ondergrond als een vloerkleed is neergezet, moet men de voorste voeten opnieuw instellen nadat het apparaat de tijd heeft gekregen om vast te staan. BEDIENING • Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 16º en 38ºC. Het kan niet normaal functioneren als deze temperaturen overschreden worden, t.t.z. kouder of warmer zijn. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Reinig de binnenkant van de kast met lauw water en natriumbicarbonaat (5ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat daarna zorgvuldig. • Wanneer u de koelkast voor het eerst of na het ontdooien gebruikt, laat u de thermostaatknop minstens 2 uur in de maximumstand geschakeld voordat u voedsel inzet. Schakel daarna in de normale stand. De thermostaatknop instellen De koelkast wordt bediend met behulp van een thermostaatknop die zich vlakbij de rechterbovenhoek binnenin het apparaat bevindt. Draai de knop vanuit de stand (0) naar een hoger cijfer voor een koudere temperatuur. De knop kan worden ingesteld op stand 1 tot stand 7. Hoe hoger de instelling van de knop (hoger cijfer) hoe lager de temperatuur (kouder) in alle vakken van het apparaat. Omdat veranderingen in de omgevingstemperatuur een invloed hebben op de temperatuur binnenin het apparaat, dient men van tijd tot tijd de instelling van de thermostaatknop te controleren en zo nodig aan de omgevingstemperatuur aan te passen. In de stand STOP (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar is de stroomvoeding niet onderbroken. Opmerking: • Nadat het uitschakelen van dit apparaat dient u minstens 5 minuten te wachten om het weer op te starten of voordat u de stekker in het stopcontact steekt, omdat de beveiliging in de compressor zich 6 nl ow D d de oa NL m fro moet terugstellen. • Wanneer de compressor niet correct heropstart, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 5 minuten voordat u opnieuw probeert. De compressor zou dan normaal moeten heropstarten. e .b re or nb de an .v w w w De binnentemperatuur wordt beïnvloed door: • De kamertemperatuur • Hoe vaak de deur wordt geopend • Hoeveel voedsel in het apparaat is opgeslagen • De positie van het apparaat Houd bij het instellen van de correcte temperatuur met alle bovengenoemde factoren rekening. Vers voedsel bewaren Laat rauw vlees nooit in contact komen met gekookte levensmiddelen. Voor de veiligheid mag vlees niet langer dan twee of drie dagen in de koelkast worden bewaard. Fruit en groente dienen grondig te worden gereinigd en in het groentevak bewaard. Vloeistof bewaren Melk en andere vloeibare levensmiddelen moeten met doppen worden afgesloten en kunnen in het flessenrek van de deur worden bewaard. OPMERKING: de temperatuur binnenin de koelkast wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur, de temperatuur van het ingezette voedsel en hoe vaak de deur wordt geopend. Pas indien nodig de thermostaat aan. De deuropening omkeren 7 nl ow D d de oa NL m fro e .b re or nb de an .v w w w De koelkast ontdooien Het proces om de koelkast te ontdooien start telkens wanneer de compressor stopt automatisch op. Het dooiwater wordt automatisch via de afvoeropening geleid naar een schaal bovenop de processor, waar het kan verdampen. Controleer af en toe of de afvoeropening van de koelkast op de achterzijde van het apparaat niet verstopt zit. Geluid uit uw apparaat Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door de circulatie van koelmiddel in het koelsysteem en zijn meer uitgesproken sinds de introductie van Cfk‐vrije gassen. Het wijst echter niet op een defect en heeft geen enkele invloed op de werking van uw koelkast. Het apparaat voor langere periodes uitgeschakeld laten Wanneer u het apparaat lange tijd uitgeschakeld gaat laten, gaat u als volg te werk: Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig en droog de binnenzijde (zie ‘Reinigen en onderhoud’). 8 nl ow D d de oa m fro NL Laat de deur open om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen terwijl het apparaat niet wordt gebruikt. w e .b re or nb de an .v w w Opmerkingen bij het gebruik Reinig en ontdooi uw apparaat regelmatig. Kijk regelmatig de inhoud van de vakken na. Volg de instructies op de verpakking van commercieel bereide gerechten om ze te bewaren. Verpak alle levensmiddelen in plastic zakjes of luchtdichte dozen van goede kwaliteit en zorg ervoor dat alle lucht eruit is geperst. Bewaar geen giftige of gevaarlijke stoffen in uw apparaat. Laat de deur nooit lang open, omdat hierdoor het apparaat meer energie gaat verbruiken en meer ijs gaat aanmaken. Gebruik geen scherpe voorwerpen als messen om het ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik alleen een plastic schraper. Zet geen warm voedsel in dit apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot kamertemperatuur. Zet geen met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met koolzuurhoudende dranken in het apparaat omdat ze kunnen barsten. REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Verwijder alle inhoud. 3. Reinig de binnen‐ en buitenwanden van het apparaat met een schone spons of zachte doek en warm water met 1 theelepel natriumbicarbonaat per 1,2 liter water. 4. Spoel goed en droog daarna met een schone, zachte doek. Wanneer het apparaat lange tijd niet zal worden gebruikt, is het raadzaam alle levensmiddelen te verwijderen, de binnenkant van het apparaat te reinigen en de deur open te laten, zodat de lucht vrij kan circuleren om de vorming van onaangename geuren te voorkomen. De lamp vervangen 1. Schakel de thermostaatknop naar de stand (0) en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de levensmiddelen. 3. Verwijder de schroef waarmee de lamp tegen de wand van het apparaat is bevestigd. 4. Verwijder het lampscherm. 5. Schroef de lamp los en schroef een nieuwe lamp van 15W (sokkel E14) in. 6. Bevestig de het lampscherm op het apparaat met de schroef. PROBLEMEN OPLOSSEN Gelieve het onderstaande te controleren voordat u contact opneemt met een reparatieservice. Het apparaat werkt niet. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of het stopcontact onder spanning staat door er een ander apparaat op aan te sluiten. Indien het andere apparaat werkt kunt u de zekering in de stekker nakijken. 9 nl ow D d de oa NL m fro Het apparaat is lawaaierig terwijl het werkt. Controleer of het apparaat waterpas staat en niet in contact komt met een ander apparaat of keukenmeubilair. or nb de an .v w w w e .b re Het apparaat koelt onvoldoende. Nadat de deur te vaak werd geopend of een tijdje openbleef, duurt het even voordat het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt. Controleer of de luchtstroom aan de achterkant van het apparaat niet door onvoldoende tussenruimte wordt verhinderd. Controleer of onlangs een grote hoeveelheid verse levensmiddelen is ingezet. AFDANKEN Het koelgas in het koelcircuit van dit apparaat is methylpropaan (R600a). Dit veroorzaakt geringe vervuiling maar is brandbaar. Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke overheid voor afvalverwerking voor advies over de juiste methode van afdanken. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL TTL 120 P TTL 122 P Merk Proline Proline Type apparaat Provisie koelkast Provisie koelkast Klimaatklasse + bereik ST (+16º tot +38ºC) ST (+16º tot +38ºC) omgevingstemperatuur Nominale spanning, stroom en frequentie 220‐240V~ , 0,30A, 50Hz 220‐240V~ , 0,35A, 50Hz Totaal ingangvermogen 60W 60W Energieverbruik 0,327 kWh/24u 0,249kWh/24u Inhoud koelkast 121L 121L Totale bruto inhoud 131L 131L Isolatie blaasgas Cyclopentaan Cyclopentaan Klasse beveiliging tegen elektrische Categorie I Categorie I schokken Lampvermogen ≤15W ≤15W Koelmiddel/hoeveelheid R600a/20g R600a/20g Netto gewicht 31 kg 31 kg Afmetingen product (B x D x REINIGEN EN 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) ONDERHOUD) Energieklasse (1) A+ A++ Stroomverbruik (2) 119 kWh/jaar 91 kWh/jaar Geluid 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Energieklasse: A ……D (A =zuinig D=minder zuinig) (2) Het werkelijke stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat zich bevindt. Wij bieden onze verontschuldigingen aan voor eventueel ongemak door kleine onnauwkeurigheden, die ondanks onze zorgen in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 10 nl ow D d de oa m fro ÍNDICE ES e .b 1 re or nb de an .v w w w ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................................................5 NOMBRE DE LOS COMPONENTES..................................................................................................................5 INSTALACIÓN..................................................................................................................................................6 FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................................6 Ajuste del botón del termostato ................................................................................................................6 Conservación de alimentos frescos............................................................................................................7 Inversión de la dirección de apertura de la puerta ....................................................................................7 Descongelación del frigorífico ....................................................................................................................8 Ruido generado por el aparato ..................................................................................................................8 Periodos prolongados de desconexión ......................................................................................................9 Notas sobre su utilización ..........................................................................................................................9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................................................................................9 Sustitución de la bombilla ..........................................................................................................................9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................................................10 ELIMINACIÓN ...............................................................................................................................................10 ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................11 nl ow D d de oa m fro ADVERTENCIAS ES w w e .b re or nb de an .v w ™ Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. ™ Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. ™ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o hayan sido instruidas en el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del producto no debe ser realizada por los niños sin supervisión. ™ El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ™ ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro por la falta de estabilidad del aparato, éste deberá ser instalado correctamente conforme a las instrucciones. 2 nl ow D d de oa ES m fro e .b re or nb de an .v w w w ™ ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin obstrucciones. ™ ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. ™ ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ™ ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ™ No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ™ ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto. ™ ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier reparación 3 nl ow D d de oa ES m fro debe ser realizada solo por personal cualificado. or nb de an .v w w w e .b re ™ INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO EN LUGARES EXCESIVAMENTE HÚMEDOS O FRÍOS, POR EJEMPLO UN COBERTIZO, GARAJE O BODEGA. ™ En caso de instalación, reparación: El aparato se debe colocar sobre un suelo horizontal y con suficiente ventilación. No intente sustituir ni reparar usted mismo ningún componente, acuda al servicio técnico cuando sea necesario. ™ Manipulación: El aparato siempre se debe manipular con precaución para evitar posibles daños. ™ PRECAUCIÓN: El sistema refrigerante está bajo alto presión. No tocarlo. Consulte al servicio técnico oficial antes de desechar el aparato. 4 nl ow D d de oa m fro INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES w 1. Cubierta superior 2. Termostato y luz 3. Estantería 4. Cubierta del cajón para verdura y fruta 5. Cajón para la verdura y fruta 6. Pie de nivelación 7. Bandeja para huevos 8. Compartimento para botellas NOTA: El diseño del aparato puede variar sin previo aviso. 5 e .b NOMBRE DE LOS COMPONENTES re or nb de an .v w w ™ Si va a desechar un congelador o frigorífico viejo con un cerrojo / cierre instalado en la puerta, asegúrese de dejarlo inservible para evitar que algún niño pequeño pueda quedar atrapado dentro del aparato mientras juega. ™ Debido a que los frigoríficos antiguos pueden contener clorofluorocarbonos que dañan la capa de ozono, en el momento de eliminar cualquier aparato frigorífico deberá ponerse en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de desechos para averiguar cuál es el método correcto de eliminación. ™ Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado y antes de proceder a su limpieza. Extraiga los alimentos antes de limpiar el aparato. ™ No introduzca alimentos de tamaño excesivamente grande porque podría ocasionar el funcionamiento incorrecto del aparato. ™ Extreme las precauciones en el momento de mover un electrodoméstico. ™ Para apagar el aparato, gire el botón del termostato totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF, a continuación desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. nl ow D d de oa m fro INSTALACIÓN ES or nb de an .v w w w Coloque el aparato en la posición deseada y déjelo reposar durante dos o tres horas antes de encenderlo por primera vez para permitir el acomodamiento del sistema. No lo coloque cerca de ninguna fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o bajo la luz directa del sol, etc. e .b re Deje al menos 10 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos lados del aparato y entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una adecuada circulación del aire. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un hueco (“empotrado”). Instale el aparato en una superficie firme y plana, y cualquier irregularidad en el suelo debería ser corregida antes de instalar el aparato, si el suelo tiene alguna irregularidad leve ésta podrá ser corregida ajustando los pies delanteros. NOTE: Si el aparato se coloca encima de una alfombra, o un suelo blando, los pies delanteros del aparato se deberán reajustar cuando haya transcurrido el tiempo necesario para que el aparato se acomode. FUNCIONAMIENTO • Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 16℃ y 38℃. En caso de que la temperatura se situará fuera de ese rango, más bajas o más elevadas, el aparato no funcionaría correctamente. • Retire todo el material de embalaje del aparato. Lave el interior del aparato con agua templada y bicarbonato sódico (5ml por 0.5 litros de agua). Después seque el aparato por completo. • Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado, sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos 2 horas antes de introducir los alimentos, y después reajústelo a la posición normal. Ajuste del botón del termostato El frigorífico se puede controlar mediante el botón del termostato situado dentro del aparato, en la esquina superior derecha. Gire el botón desde la posición apagado (0) hacia los números superiores para seleccionar temperaturas más frías. El botón se puede ajustar de 1 a 7. Los ajustes superiores del botón (números mayores) indican temperaturas más bajas (más frías) en todos los compartimentos del aparato. Los cambios en la temperatura ambiente afectarán a la temperatura interior del aparato, por este motivo deberá seleccionar el ajuste correcto del botón del termostato considerando las condiciones ambientales. En la posición STOP (0) el aparato no funciona (el sistema refrigerante está apagado), pero no se interrumpe el suministro eléctrico. 6 nl ow D d de oa ES m fro Recuerde: • Si el aparato está apagado deberá esperar al menos 5 minutos antes de volver a encender el aparato o volver a conectar el cable de alimentación en la toma de corriente. De este modo se permite el reinicio del dispositivo de protección del compresor. • Si el compresor no comienza a funcionar correctamente, desenchufe el cable eléctrico y espere 5 minutos antes de intentarlo de nuevo, y entonces el compresor debería comenzar a funcionar con normalidad. re or nb de an .v w w w e .b La temperatura interior puede verse afectada por: • La temperatura ambiente • La frecuencia de apertura de la puerta • La cantidad de alimentos conservados • La posición del aparato A la hora de ajustar correctamente la temperatura, se deberán considerar todos estos factores arriba mencionados. Conservación de alimentos frescos No permita que la carne cruda entre en contacto con los alimentos cocidos. Por seguridad, la carne cruda solo se debe conservar en el frigorífico durante dos o tres días. La fruta y la verdura se deben lavar con detenimiento y se deben guardar en el cajón para la verdura y fruta. Conservación de líquidos La leche y otros alimentos líquidos deben estar tapados con sus tapas correspondientes y se deben colocar en el compartimento para botellas de la puerta. NOTE: La temperatura ambiente de los alimentos recién introducidos en el frigorífico y la frecuencia de apertura de la puerta afectan a la temperatura del frigorífico. Si fuera necesario, cambie el ajuste del termostato. Inversión de la dirección de apertura de la puerta 7 nl ow D d de oa ES m fro e .b re or nb de an .v w w w Descongelación del frigorífico El proceso de descongelación del frigorífico se desarrolla automáticamente cada vez que el compresor se detiene. El agua generada durante la descongelación se desvía automáticamente hacia el orificio de desagüe y queda alojada en una bandeja situada encima del compresor, en la parte posterior del aparato, y desde allí se evapora. Asegúrese de que el orificio de desagüe en la parte posterior del aparato, se mantiene libre de obstrucciones. Ruido del aparato Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están provocados por la circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este fenómeno se ha acentuado desde la introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No supone un fallo en el aparato y no afectará al rendimiento de su frigorífico. 8 nl ow D d de oa ES m fro Periodos largos de desconexión Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, deberá seguir los siguientes pasos: or nb de an .v w w w e .b re Desconéctelo de la red eléctrica. Limpie y seque el interior (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). Deje la puerta abierta para evitar que se generen olores desagradables durante la no utilización del aparato. Notas sobre la utilización del aparato Limpie y descongele el aparato con regularidad. Compruebe el contenido de los compartimentos con frecuencia. Guarde la comida preparada y comercializada siguiendo las instrucciones del envase. Envuelva todos los alimentos en bolsas de plástico de calidad o introdúzcalos en recipientes herméticos asegurándose de extraer el aire. No guarde sustancias tóxicas ni peligrosas dentro del aparato. No deje la puerta abierta durante periodos prolongados de tiempo, porque el aparato consumirá más electricidad y se generará una cantidad excesiva de hielo. No utilice ningún objeto afilado como cuchillos para retirar el hielo del aparato. Utilice solo una espátula de plástico. No introduzca alimentos calientes en el aparato. Espere hasta que se hayan enfriado a temperatura ambiente. No introduzca en el aparato botellas con líquidos ni latas cerradas de bebidas gaseosas porque podrían explotar. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato. 2. Extraiga todas las sustancias almacenadas en el aparato. 3. Limpie las paredes interiores y exteriores con una esponja o paño suave limpio, utilizando agua templada y 1 cucharada de postre de bicarbonato sódico por 1.2 litros de agua. 4. Enjuague bien y séquelo con un paño suave, limpio. Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, se recomienda extraer todos los alimentos, limpiar el interior del aparato y dejar la puerta abierta para permitir la circulación del aire y evitar la formación de olores desagradables. Sustitución de la bombilla 1. Sitúe el botón del termostato en la posición apagado (0) y desenchufe el aparato. 2. Extraiga los alimentos. 3. Retire el tornillo que sujeta la cubierta de la bombilla. 4. Retire la cubierta de la bombilla. 5. Desenrosque la bombilla y enrosque una bombilla nueva de 15W (rosca E14). 6. Ajuste la cubierta de la bombilla con el tornillo. 9 nl ow D m fro Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos. d de oa RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ES w w e .b re or nb de an .v w El aparato no funciona. Compruebe que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. Compruebe que la toma de corriente está operativa enchufando otro aparato, si el otro aparato funciona compruebe el fusible del enchufe. El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Compruebe que el aparato está nivelado y no está en contacto con otro aparato o mueble de cocina. El aparato no enfría suficientemente. Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante un rato, el aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada. Compruebe que el flujo de aire por la parte posterior del aparato no ha disminuido debido a la insuficiencia de espacio libre. Compruebe si se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos. ELIMINACIÓN El gas refrigerante incluido en el circuito de este aparato es isobutano (R600a); genera un bajo nivel de contaminación pero es inflamable. Póngase en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de residuos para conocer el método correcto de eliminación. 10 nl ow D d de oa fro ESPECIFICACIONES ES m MODELO TTL 120 P TTL 122 P Marca Proline Proline Tipo de electrodoméstico Frigorífico sin Congelador Frigorífico sin Congelador Clase climática + Rango de ST (+16℃ a +38℃) ST (+16℃ a +38℃) temperatura ambiente Voltaje nominal, corriente y frecuencia 220‐240V~ , 0.30A, 50Hz 220‐240V~ , 0.35A, 50Hz Potencia total de entrada 60W 60W Consumo energético 0.327 kWh/24h 0.249 kWh/24h Volumen de conservación del 121L 121L frigorífico Volumen bruto total 131L 131L Gas aislante Ciclopentano Ciclopentano Clase de protección frente a descargas Clase I Clase I eléctricas Potencia de la bombilla ≤15W ≤15W Refrigerante/Cantidad R600a/20g R600a/20g Peso neto 31 kg 31 kg Dimensiones del producto (Ancho x 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) Fondo x Alto) Clase energética (1) A+ A++ Consumo eléctrico (2) 119 kWh/año 91 kWh/año Ruido 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Clase energética: A ……D (A =económico D=menos económico) (2) El consumo eléctrico real depende de las condiciones de uso y la ubicación del aparato. e .b re or nb de an .v w w w Rogamos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 11 nl ow D d de oa CZ m fro e .b re or nb de an .v w w w OBSAH UPOZORNĚNÍ .................................................................................................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................4 POPIS SOUČÁSTÍ.............................................................................................................................................5 MONTÁŽ.........................................................................................................................................................5 PROVOZ..........................................................................................................................................................5 Nastavení ovladače teploty ........................................................................................................................6 Skladování čerstvého jídla ..........................................................................................................................6 Obrácení dveří ............................................................................................................................................7 Rozmrazování ledničky ...............................................................................................................................7 Hluk ze spotřebiče ......................................................................................................................................8 Dlouhodobé vypnutí...................................................................................................................................8 Poznámky k použití.....................................................................................................................................8 ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA .........................................................................................................................................8 Výměna žárovky .........................................................................................................................................9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................................................................................9 LIKVIDACE.......................................................................................................................................................9 TECHNICKÉ ÚDAJE........................................................................................................................................10 1 nl ow D d de oa m fro UPOZORNĚNÍ CZ w w e .b re or nb de an .v w ™ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. ™ Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. ™ Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti mohou vykonávat čistění a údržbu pouze pod dozorem. ™ Přístroj nevystavujte dešti. ™ UPOZORNĚNÍ: Přístroj připevněte podle pokynů, abyste předešli nebezpečí způsobenému nestabilitou přístroje. ™ UPOZORNĚNÍ: Větrací otvory v místě úschovy přístroje 2 nl ow D d de oa m fro nebo ve vestavěné skříni udržujte volné. CZ e .b re or nb de an .v w w w ™ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte žádné přístroje pro urychlené rozmrazení, kromě doporučených výrobcem. ™ UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit. ™ UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. ™ V přístroji neuchovávejte výbušné předměty, jako jsou spreje s hořlavým obsahem. ™ UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka. ™ UPOZORNĚNÍ: Systém obsahuje chladící jednotku pod vysokým tlakem. Nemanipulujte se systémem. Může být opravován pouze kvalifikovanou osobou. ™ MONTÁŽ: PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA VLHKÁ NEBO CHLADNÁ MÍSTA JAKO JSOU CHODBY, GARÁŽE NEBO VINNÉ SKLEPY. 3 nl ow D d de oa CZ m fro e .b re or nb de an .v w w w ™ Pro montáž, servis: Přístroj postavte na vodorovnou plochu a ventilační otvory ponechejte volné. Nikdy se nepokoušejte sami opravovat součástky. Pokud je to nutné kontaktujte pro pomoc servisní středisko. ™ Manipulace: S přístrojem manipulujte opatrně, aby se předešlo poškození. ™ POZOR: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Nedotýkejte se jej. Před likvidací kontaktujte kvalifikované servisní středisko. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ™ Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. ™ Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady o správné likvidaci. ™ Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. ™ Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. ™ Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. ™ Pro vypnutí přístroje otočte knoflíkem termostatu úplně doleva do polohy OFF (VYPNUTO) a potom vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 4 nl ow D d de oa CZ fro m POPIS SOUČÁSTÍ e .b re or nb de an .v w w w 1. Horní kryt 2. Sada termostatu a světla 3. Polička 4. Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu 5. Zásuvka na ovoce a zeleninu 6. Vyrovnávací nožička 7. Přihrádka pro vajíčka 8. Polička pro láhve POZNÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen. MONTÁŽ Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, bojlery nebo přímé sluneční světlo atd. Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění. Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček. POZNÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy, měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit. PROVOZ 5 nl ow D d de oa CZ m fro • Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 38 °C. Pokud tyto teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. • Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte. or nb de an .v w w w • Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny před vložením jídla a poté jej nastavte na normální hodnotu. re e .b Nastavení ovladače teploty Mraznička se ovládá knoflíkem termostatu umístěným vevnitř v pravé horní části přístroje. Knoflíkem otočte doprava od polohy 0 (vypnuto) směrem k vyšším hodnotám pro nižší teploty. Knoflík můžete nastavit na hodnoty od 1 do 7. Vyšší nastavení knoflíku (vyšší hodnoty) znamenají nižší teploty (chladnější) v přístroji. Změny okolní teploty ovlivňují teplotu uvnitř přístroje, proto zvolte správné nastavení teploty na knoflíku závislé na okolní teplotě. V poloze VYPNUTO (0) přístroj nepracuje (chladicí systém je vypnutý), ale napájení není přerušeno. Prosím povšimněte si: • Pokud je přístroj vypnutý nebo odpojen z napájení, vyčkejte před jeho zapnutím nebo zapojením do napájení alespoň 5 minut. Toto zaručí vyresetování ochranného zařízení kompresoru. • Pokud se kompresor nezapne správně, odpojte zástrčku z napájení a před dalším zapnutím počkejte 5 minut, kompresor by se měl zapnout správně. Teplota uskladnění může být ovlivněna: • Pokojovou teplotou • Četností otevírání dveří • Množstvím uskladněného jídla • Umístěním přístroje Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory. Skladování čerstvého jídla Nedovolte, aby se syrové maso dostalo do kontaktu s vařeným jídlem. Pro vaši bezpečnost uskladňujte syrové maso pouze dva až tři dny. Ovoce a zeleninu řádně umyjte a vložte do zásuvky pro ovoce a zeleninu. Skladování tekutin Mléko a ostatní tekutiny zavřete víkem a vložte do držáku na lahve ve dveřích. POZNÁMKA: Okolní teplota právě vložených čerstvých potravin a četnost otevíraní dveří ovlivňují teplotu v mrazničce. Pokud je to nutné, upravte nastavení termostatu. 6 nl ow D d de oa CZ m fro e .b re or nb de an .v w w w Obrácení dveří Rozmrazování ledničky Rozmrazování ledničky probíhá automaticky pokaždé, když se kompresor zastaví. Rozmražená voda se automaticky odvádí odtokem do přihrádky uložené na kompresoru v zadní části ledničky, odkud se odpaří. Zkontrolujte, zda je odtok na zadní části ledničky čistý. 7 nl ow D d de oa CZ m fro e .b re or nb de an .v w w w Hluk ze spotřebiče Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky. Dlouhodobé vypnutí Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně: Odpojte z napájení. Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“). Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby, kdy se přístroj nepoužívá. Poznámky k použití Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně. Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek. Komerčně zpracované potraviny uskladňujte podle pokynů uvedených na obalu. Všechny potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se do nich nedostal vzduch. V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření ledu. Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte pouze plastovou škrabku. Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu. Do přístroje nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji, protože mohou vybuchnout. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Přístroj odpojte z napájení. 2. Vyjměte veškeré jídlo. 3. Vnitřní a vnější zdi umyjte hubkou nebo utěrkou a teplou vodou s jedlou solí, použijte 1 lžičku na 1,2 l vody. 4. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou. Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, doporučujeme vyjmout veškeré potraviny, vyčistit vnitřní 8 nl ow D d de oa m e .b re or nb de an .v w w w Výměna žárovky 1. Termostat nastavte do vypnuté polohy (0) a přístroj odpojte z napájení. 2. Odstraňte jídlo. 3. Odstraňte šroub, který drží kryt světla. 4. Odstraňte kryt světla. 5. Odmontujte žárovku a namontujte novou 15W (typ E14). 6. Znovu přišroubujte kryt světla. fro část a ponechat dveře otevřené pro větrání, aby se předešlo nepříjemným pachům. CZ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. Přístroj nefunguje. Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce. Přístroj je během provozu hlučný. Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem nebo vybavením kuchyně. Přístroj nechladí dostatečně. Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin. LIKVIDACE Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými středisky. 9 nl ow D d de oa CZ m fro or nb de an .v w w w TECHNICKÉ ÚDAJE e .b re MODÈLE TTL 120 P TTL 122 P Značka Proline Proline Typ přístroje Malá lednička Malá lednička Třída klimatu + provozní rozsah teplot ST (+16 ˚C do +38 ˚C) ST (+16 ˚C do +38 ˚C) Vstupní napětí, proud a frekvence 220 ‐ 240 V ~, 0,30 A, 50 Hz 220 ‐ 240 V ~, 0,35 A, 50 Hz Úplný vstupní příkon 60 W 60 W Spotřeba energie 0,327 kWh / 24 h 0,249 kWh / 24 h Objem ledničky 121 l 121 l Úplný objem 131 l 131 l Izolační plyn Cyclopentan Cyclopentan Třída ochrany před elektrickým Třída I Třída I proudem Výkon světla ≤15 W ≤15 W Chladící plyn/množství R600a / 20 g R600a / 20 g Čistá váha 31 kg 31 kg Rozměry výrobku (Š x H x V) 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) Energetická třída (1) A+ A++ Spotřeba energie (2) 119 kWh / rok 91 kWh / rok Hluk 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Energetická třída: A ……D (A = ekonomická D= méně ekonomická) (2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění přístroje. Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 10 nl ow D d de oa SK m fro 1 e .b VAROVANIA ...........................................................................................................................................................................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.......................................................................................................................................4 POPIS SÚČASTÍ ......................................................................................................................................................................5 INŠTALÁCIA............................................................................................................................................................................5 POUŽÍVANIE ..........................................................................................................................................................................5 Nastavenie ovládača termostatu......................................................................................................................................5 Skladovanie čerstvých potravín........................................................................................................................................5 Zmena smeru otvárania dvierok ......................................................................................................................................6 Rozmrazovanie chladničky ...............................................................................................................................................6 Zvuky vychádzajúce zo zariadenia....................................................................................................................................7 Dlhý čas bez používania ...................................................................................................................................................7 Poznámky pre používanie ................................................................................................................................................7 ČISTENIE A ÚDRŽBA...............................................................................................................................................................7 Výmena žiarovky..............................................................................................................................................................8 RIEŠENIE PROBLÉMOV ..........................................................................................................................................................8 LIKVIDÁCIA ZARIADENIA........................................................................................................................................................8 TECHNICKÉ ÚDAJE PRE TTR 120 P .........................................................................................................................................9 TECHNICKÉ ÚDAJE PRE TTR 122 P.........................................................................................................................................9 re or nb de an .v w w w OBSAH nl ow D d de oa m fro VAROVANIA SK or nb de an .v w w w e .b re ™ Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. ™ Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. ™ Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo im budú poskytnuté pokyny na použitie zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. ™ Toto zariadenie nevystavujte dažďu. ™ VAROVANIE: Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, zariadenie musí byť umiestnené v súlade s pokynmi. 2 nl ow D d de oa SK m fro e .b re or nb de an .v w w w ™ VAROVANIE: Udržiavajte vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke voľné, bez prekážok. ™ VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. ™ VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh. ™ VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch pre skladovanie potravín nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. ™ V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. ™ VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikovaný servis. ™ VAROVANIE: Systém obsahuje chladiace médium pod vysokým tlakom. Nemanipulujte so systémom. Servis môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba. 3 nl ow D d de oa SK m fro e .b re or nb de an .v w w w ™ INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO SÚ PRÍSTAVBY, GARÁŽE ALEBO VÍNNE PIVNICE. ™ Pre inštaláciu, servis: Zariadenie musí byt umiestnené na vodorovnej podlahe a udržiavané v dobre vetranom prostredí. Žiadne komponenty sa nepokúšajte sa vymeniť alebo opraviť svojpomocne, v prípade potreby sa obráťte na servis. ™ Zaobchádzanie: So zariadením zaobchádzajte tak, aby ste sa vyhli akémukoľvek poškodeniu. ™ UPOZORNENIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Nedotýkajte sa ho. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikované stredisko údržby. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ™ Ak likvidujete starú mrazničku alebo chladničku so zámkom / západkou pripevnenou na dvierkach zaistite, aby bola vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí. Pretože staré chladiace zariadenia môžu obsahovať freón, ktorý môže poškodiť ozónovú vrstvu. ™ Pri likvidácii akýchkoľvek chladiacich zariadení kontaktujte miestne zberné úrady, ktoré vám poskytnú informácie o správnej metóde likvidácie. ™ Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením vyberte zo zariadenia potraviny. ™ Do zariadenia nevkladajte príliš veľké jedlo, pretože môže spôsobiť nesprávne fungovanie. ™ Počas presúvania zariadenia musíte byť mimoriadne opatrní. ™ Pre vypnutie zariadenia prepnite ovládač termostatu úplne proti smeru hodinových ručičiek do polohy OFF (Vyp.), potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 4 nl ow D d de oa m fro POPIS SÚČASTÍ SK e .b re or nb de an .v w w w 1. Horný kryt 2. Termostat a žiarovka 3. Polička 4. Kryt priestoru na ovocie a zeleninu 5. Priestor na ovocie a zeleninu 6. Vyrovnávacie nožičky 7. Držiak na vajcia 8. Polička na fľaše POZNÁMKA: Vzhľad zariadenia sa môže bez upozornenia zmeniť. INŠTALÁCIA Umiestnite zariadenie a pred prvým zapnutím ho nechajte stáť dve až tri hodiny, aby sa systém stabilizoval. Zariadenie neumiestňujte vedľa žiadneho zdroja tepla ako je napr. varič, bojler alebo priame slnečné svetlo, atď. Nechajte aspoň 10 cm priestoru od hornej časti a 10 cm priestoru na oboch stranách zariadenia a medzi zadnou stranou zariadenia a stenou, aby bola zaistená dostatočná cirkulácia vzduchu. Toto zariadenie nie je navrhnuté na vstavanú inštaláciu ("zabudovanie"). Zariadenie umiestnite na pevný a rovný povrch a akékoľvek nerovnosti podlahy je potrebné pred inštaláciou opraviť, mierne nerovnosti je možné prekonať nastavením predných nožičiek. NOTE: Ak je zariadenie umiestnené na koberci alebo jemnom povrchu, predná nožička zariadenia musí byť nastavená, tak aby bolo vo vodorovnej polohe. 5 nl ow D d de oa m fro POUŽÍVANIE SK or nb de an .v w w w • Toto zariadenie je navrhnuté na prevádzku pri teplote okolia od 16 °C do 38 °C. V prípade prekročenia týchto teplôt, napr. chladnejšie alebo teplejšie, zariadenie nebude pracovať správne. • Vyberte všetky obalové materiály zo zariadenia. Vnútorné priestory umyte pomocou teplej vody a jedlej sódy (5 ml až 0,5 l vody). Zariadenie dôkladne osušte. e .b re • Pri prvom použití chladničky alebo po rozmrazení zariadenia nastavte ovládač termostatu do maximálnej polohy aspoň na 2 hodiny pred vložením potravín, ktoré chcete uskladniť, potom znova nastavte termostat do normálnej polohy. Nastavenie ovládača termostatu Chladnička sa ovláda ovládačom termostatu, ktorý sa nachádza vnútri zariadenia, v pravom hornom rohu. Otočte ovládač z polohy vyp. (0) smerom k vyšším hodnotám pre chladnejšiu teplotu. Ovládač môžete nastaviť do polôh od 1 do 7. Vyššie nastavenie ovládača (vyššie hodnoty) znamenajú nižšiu teplotu (chladnejšie) vo všetkých priestoroch zariadenia. Zmeny okolitej teploty ovplyvňujú teplotu vnútri zariadenia, takže vyberte správne nastavenie ovládača na reguláciu teploty, v závislosti od vašich okolitých podmienok. V polohe STOP (0) zariadenie nie je v prevádzke (chladiaci systém je vypnutý), ale napájanie sa nepreruší. Poznámka: • Ak je zariadenie vypnuté, musíte počkať aspoň 5 minút pred opätovným spustením zariadenia alebo opätovným vložením zástrčky do zásuvky. Tento úkon musíte vykonať, aby bolo možné resetovať ochranné zariadenie v kompresore. • Ak sa kompresor nespustí správne vytiahnite zástrčku a počkajte 5 minút, predtým ako to skúsite znova, potom by sa mal kompresor normálne spustiť. Teplotu skladovania môže ovplyvniť: • Teplota v miestnosti • Ako často sú otvárané dvierka • Koľko jedla je uskladneného • Umiestnenie zariadenia Po nastavení správnej teploty sa berú do úvahy všetky tieto vyššie uvedené faktory. Skladovanie čerstvých potravín Nedovoľte, aby surové mäso prišlo do kontaktu s uvarenými potravinami. Surové mäso skladujte v priestore chladničky maximálne počas dvoch alebo troch dní. Ovocie a zelenina musia byť dôkladne vyčistené a umiestnené v priestore pre skladovanie ovocia a zeleniny. Skladovanie tekutín Mlieko a iné tekutiny musia byť zakryté uzáverom a umiestnené v poličke na fľaše v priestore dvierok. 6 nl ow D d de oa SK fro m NOTE: Teplotu v chladničke ovplyvňuje teplota okolia čerstvo uložených potravín a to, ako často sú otvárané dvierka. V prípade potreby zmeňte nastavenie tepelného termostatu. e .b re or nb de an .v w w w Zmena smeru otvárania dvierok Rozmrazovanie chladničky Proces rozmrazovania chladničky prebieha automaticky vždy, keď nie je kompresor v prevádzke. Rozmrazená voda je automaticky odvádzaná do odtokového otvoru a do podnosu umiestneného na hornej strane kompresora a do zadnej časti zariadenia, odkiaľ sa vyparí. Uistite sa, že je odtokový otvor na chladničke, v zadnej časti zariadenia udržiavaný čistý. 7 nl ow D d de oa SK m fro e .b re or nb de an .v w w w Zvuky vychádzajúce zo zariadenia Môžete spozorovať, niektoré veľmi neobvyklé zvuky. Tieto zvuky sú spôsobené cirkuláciou chladiaceho média v chladiacom systéme. Počas zavádzania voľných plynov CFC je tento zvuk výraznejší. Nie je to chyba a nemá to vplyv na výkon vašej chladničky. Dlhý čas bez používania Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Odpojte zariadenie od elektrickej siete. Vyčistite a vysušte vnútro (pozri ‘Čistenie a údržba’). Keď nie je zariadenie v prevádzke, nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili vytváraniu nepríjemných pachov. Poznámky pre používanie Zariadenie pravidelne čistite a rozmrazujte. Pravidelne kontrolujte obsah priehradiek. Kúpené pripravené potraviny skladujte v súlade s pokynmi uvedenými na obale. Všetky potraviny zabaľte do kvalitných polyetylénových vreciek alebo pevných nádob a uistite sa, že v nich nie je žiadny vzduch. V zariadení neskladujte jedovaté alebo akékoľvek nebezpečné látky. Nenechávajte dvierka dlho otvorené, pretože to môže spôsobiť zvýšenie nákladov na prevádzku a nadmernú tvorbu ľadu. Na odstránenie ľadu zo zariadenia nepoužívajte ostré predmety ako sú nože. Používajte iba plastovú škrabku. Do zariadenia nevkladajte horúce jedlo. Nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu. Do zariadenia nevkladajte fľaše naplnené tekutinou alebo utesnené plechovky so sýtenými tekutinami, pretože by mohli prasknúť. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Vytiahnite zástrčku zariadenia zo zásuvky. 2. Vyberte všetok obsah. 3. Vnútorné a vonkajšie steny čistite pomocou čistej špongie alebo jemnej handričky a teplej vody alebo roztoku 1 čajovej lyžičky jedlej sódy s 1,2 l vody. 4. Dobre opláchnite a utrite do sucha čistou mäkkou handričkou. 8 nl ow D d de oa m fro SK Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, odporúčame vám, aby ste vybrali všetky potraviny, vyčistili vnútro zariadenia a nechali otvorené dvierka, aby sa mohol vzduch cirkulovať a zabráni sa tak vzniku nepríjemného zápachu. or nb de an .v w w w e .b re Výmena žiarovky 1. Nastavte ovládač termostatu do vypnutej polohy (0), potom odpojte zariadenie od elektrickej siete. 2. Vyberte jedlo. 3. Vyberte skrutku, ktorá upevňuje tienidlo k zariadeniu. 4. Odoberte tienidlo. 5. Odskrutkujte žiarovku a naskrutkujte novú 15 W (typ E14) žiarovku. 6. Pomocou skrutky pripevnite tienidlo k zariadeniu. RIEŠENIE PROBLÉMOV Skôr ako sa obrátite na servis, skontrolujte nasledujúce body. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte, či je zástrčka správne vložená do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie pripojením iného zariadenia, ak iné zariadenie funguje, skontrolujte poistku v zástrčke. Zariadenie je počas prevádzky príliš hlučné. Skontrolujte, či je zariadenie vyrovnané a či nie je v kontakte s iným zariadením alebo kuchynským nábytkom. Zariadenie nechladí dostatočne. Ak boli dvierka otvárané príliš často alebo boli ponechané otvorené dlhší čas, bude chvíľu trvať, než zariadenie dosiahne nastavenú teplotu. Skontrolujte, či prúdenie vzduchu na zadnej strane prístroja nebolo znížené v dôsledku nedostatku priestoru. Skontrolujte, či nebolo vložené veľké množstvo čerstvých potravín. LIKVIDÁCIA ZARIADENIA Chladiaci plyn obsiahnutý v okruhu zariadenia je izobután (R600a); spôsobuje miernu úroveň znečistenia, ale je nehorľavý. Pre informácie o správnom spôsobe likvidácie sa obráťte na miestne úrady pre likvidáciu. 9 nl ow D d de oa fro TECHNICKÉ ÚDAJE SK m MODEL TTL 120 P TTL 122 P Značka Proline Proline Typ zariadenia Podpultová chladnička Podpultová chladnička Klimatická trieda + teplota okolia ST (+16 °C až +38 °C) ST (+16 °C až +38 °C) Menovité napätie, prúd a frekvencia 220 ‐ 240 V~, 0,30 A, 50 Hz 220 ‐ 240 V~, 0,35 A, 50 Hz Celkový príkon 60 W 60 W Spotreba energie 0,327 kWh/24 h 0,249 kWh/24 h Skladovací objem chladničky 121 l 121 l Celkový hrubý objem 131 l 131 l Izolácia fúkania plynu Cyklopentán Cyklopentán Trieda ochrany pred úrazom Trieda I Trieda I elektrickým prúdom Príkon žiarovky ≤15 W ≤15 W Chladiace médium/množstvo R600a/20 g R600a/20 g Čistá hmotnosť 31 kg 31 kg Rozmery zariadenia (Š x H x V) 545 x 566 x 845 (mm) 545 x 566 x 845 (mm) + Energetická trieda (1) A A++ Spotreba energie (2) 119 kWh/rok 91 kWh/rok Hlučnosť 42 dB 42 dB +++ +++ (1) Energetická trieda: A ……D (A = ekonomické D = menej ekonomické) (2) Skutočná spotreba energie závisí od podmienok používania a umiestnenia zariadenia. e .b re or nb de an .v w w w Ospravedlňujeme sa za akékoľvek nepríjemnosti spôsobené menšími nepresnosťami v tomto návode, ktoré mohli vzniknúť následkom vylepšenia a vývoja produktu. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 08 / 03 / 2013 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Proline TTL 120 P de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor