Proline UFZ155P-E-1 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
Downloaded from www.vandenborre.be
UPRIGHT
UPRIGHT
UPRIGHT
UPRIGHTFREEZER
FREEZER
FREEZER
FREEZER
MOD EL:
MODEL:
MODEL:
M ODEL:UFZ155P-
UFZ155P-
UFZ155P-
UFZ155P-E
E
E
E -1
-1
-1
-1
INSTRUCTION
INSTRUCTION
INSTRUCTION
INSTRUCTIONMANUAL
MANUAL
MANUAL
M ANUAL
Downloaded from www.vandenborre.be
CONTENTS
CONTENTS
CONTENTS
CONTENTS
WARNING...................................................................................................................................................2
IMPORTANGSAFETYINSTRUCTIONS
..............................................................................................3
NAMEOFPARTS
.......................................................................................................................................4
INSTALLATION
..........................................................................................................................................5
OPERATION
................................................................................................................................................5
Settingthetemperaturecontrol
....................................................................................................5
Shoppingforfrozenfood..................................................................................................................6
Freezingfreshfood.............................................................................................................................6
Storingfrozenfood
.............................................................................................................................6
Makingicecubes
..................................................................................................................................6
Noisefromyourappliance...............................................................................................................6
Prolongedoffperiods.........................................................................................................................6
Defrosting...............................................................................................................................................7
Reversingthedoor..............................................................................................................................7
Notesforuse.........................................................................................................................................8
CLEANINGANDMAINTENACE
............................................................................................................8
TROUBLESHOOTING..............................................................................................................................8
DISPOSAL...................................................................................................................................................9
SPECIFICATIONS.....................................................................................................................................9
GB
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and perso ns with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of e xperience and knowledg
e
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the haz ards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children w itho ut
supervision.
The appliance shall not be exposed to rain.
WARNING:
To
avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-i
n
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those r ecommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do no t use electrical appliances inside the food storage co mpartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
WARNING: T he refrigera
tion system is under high pressure. Contact qualified service
personal before disposal.
WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the
system. It must be serviced by qualified perso ns only.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID
OR TOO COLDS, SUCH AS THE CONSTRUCTION APPENDICES, GARAGES OR WINE
CELLARS.
Never freezer defrosted food expect if they have been cooked before, in order to
eliminate harmful bacteria. Never refreeze se a
food that has been de frosted.
For installation, servicing:
The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely.
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
4
NAMEOFPARTS
1.
Top
cover
2.Freezingdrawers
3.Cabinet
4.Levellinglegs
5.Door
6.Temperaturecontrolknob
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:Theappliancedesignissubjecttochangewithoutpriornotice.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
INSTALLATION
Positiontheapplianceandallowittostandfortwotothreehoursbeforeitisturnedon
forthefirsttimetoallowthesystemtosettle.Donotpositionnexttoanyheatsource
e.g.cooker,boilerorindirectsunlightetc.
Allowatleast20cmofspaceatthetopand10cmofspaceonbothsidesofthe
applianceandbetweenthebackoftheapplianceandthewallforadequateair
circulation.Theapplianceisnotdesignedforrecessedinstallation(“buildingin”).
Installonagoodfirmlevelsurface,andanyunevennessofthefloorshouldbe
correctedpriortoinstallation,slightunevennesscanbeovercomebyadjustingthe
frontfeet.
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE:Iftheapplianceispositionedonacarpet,softfloorcoveringyoushould
readjustthefrontfeetoncetheappliancehastimetosettle.
Additional
Additional
Additional
Additionalspacers
spacers
spac ers
spacersfor
for
for
forbetter
bette r
bette r
betterperformance
performanc e
performance
performance
Thereare2additionalspacersinthebagoftheinstructionmanual.Wesuggestyou
installthese2spacerstoyourrefrigeratorasperthediagrambelow.
Note,thefittingofthesespacersisnotessentialbutwillensurethatthereissufficient
spaceforaircirculationandbettercoolingperformance.
OPERATION
Thisapplianceisdesignedtooperateinambienttemperaturebetween16°Cand32°C.
Ifthesetemperaturesareexceeded,i.e.colderorwarmer,theappliancewillnot
operatecorrectly.Iftheambienttemperaturesareexceededforlongperiods,the
temperatureinthefreezerwillriseabove-18°Candfoodspoilagemayoccur.
Removeallpackagingmaterialsfromtheappliance.Washtheinsideofthecabinet
withlukewarmwaterandbicarbonateofsoda(5mlto0.5litreofwater).Drythe
appliancethoroughly.
Whenyouusethefridgeforthefirsttimeorafterdefrosting,setthethermostattothe
maximumpositionforatleast2hours,andthenreadjusttothenormalposition.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Setting
Setting
Setting
Settingthe
the
the
thetemperature
temperatu re
temp erature
temperaturecontrol
control
control
control
T herefrigeratoriscontrolledwithatemperaturecontrol
knoblocatedoutsidetheappliance,towardstheupper
right-handcorner.
MINisthewarmesttemperature.
NORMALisfornormaloperatingtemperature.
MAXisthecoldesttemperature.
Thestoragetemperaturemaybeaffectedby:
Theroomtemperature
Howoftenthedoorisopened
Howmuchfoodisstored
Positionoftheappliance
Whenyousetthecorrecttemperature,allthesefactorsmentionedaboveshallbe
takenintoaccount.
Shopping
Shopping
Shopping
Shoppingfor
for
for
forfrozen
frozen
froz en
frozenfood
foo d
food
food
Theappl ianceisratedasa4starfreezerandcanfreezefreshfoodandstore
pre-frozenfood.Whenyouarebuyingfrozenfood,lookattheStorageGuidelineson
thepackaging.Youwillbeabletostoreeachitemoffrozenfoodfortheperiodshown
againstthe4starrating.
Freezing
Freezing
Freezing
Freezingfresh
fresh
fresh
freshfood
food
fo od
food
Seethes pecificationsattherearofthebookletforthemaximumpermissible
amountoffreshfoodinkilogramsthatcanbefrozeninany24-hourperiod.Never
freezemorethanthemaximumpermissible.
Freshfoodshouldnotbeplacedadjacenttothefrozenfoodasthefrozenfoodwill
warmupanditsqualitywilldeteriorate.
Storing
Storing
Storing
Storingfrozen
frozen
frozen
frozenfood
food
food
food
Allfrozenfoodyoupurchaseshouldbeplacedinthefreezerassoonaspossibleto
avoidthemfromdefrostingandspoiling.
Allstoragerecommendationsprintedonthepackagingoffrozenfoodbythe
manufacturershouldalwaysbefollowed.
Making
Making
Making
Makingice
ice
ice
icecubes
cubes
cubes
cubes
1.Filltheicetray(notsupplied)with¾fullofcleanwater.
2.Placethetrayinthetopfreezingdrawer .
3.Closethe
door.
To
removetheicecubesfromthetray,putthetrayunderrunningwaterforawhile
andthentwistthetrayslightlytoloosentheicecubes.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Noise
Noise
Noise
Noisefrom
from
from
fromyour
you r
your
yourappliance
app liance
ap pliance
appliance
Youmaynoticesomeratherunusualnoises.Thenoisesarecausedbycirculationof
refrigerantinthecoolingsystem.Ithasbecomemorepronouncedsincethe
introductionofCFCfreegases.Thisisnotafaultandwillnotaffecttheperformance
ofyourfridge.
Prolonged
Prolonged
Prolonged
Prolongedoff
off
off
offperiods
perio ds
peri ods
periods
Iftheapplianceisnotinuseforalongperiodoftime,proceedasfollows:
Disconnecttheappliancefromthemainssupply.
Cleananddrytheinside(see‘Cleaningandmaintenance’).
Leavethedooropentopreventanyunpleasantsmellsfrombuildingupwhilethe
applianceisnotinuse.
D
D
D
Defrosting
efrosting
efrosting
efrosting
Thefreezershallbedefrostedperiodicallyorwhenthethicknessofthefrostismore
than3mm.
1.Disconnecttheappliancefromthemainssupply.
2.Removeallthefrozenfoodandwrapinthickblanketsorlayersofpapertokeep
themcold.
Anincreaseintemperatureoffrozenfoodpackagesduringdefrostingwill
shortenthestoragelife.
3.Afterdefrostingisfinishedcleantheinside.
4.Reconnecttheappliancetothemainssupplyandleaveforappro4hoursonthe
SUPERsetting.
5.PlacethefoodbackintothefreezerandsetthethermostattotheNORMALsetting.
Reversing
Reversing
Reversing
Reversingthe
the
the
thedoor
door
do or
door
Bef ore
Before
Before
BeforeAfter
After
After
After
Downloaded from www.vandenborre.be
8
1.Removethetwoscrews(6)ontherearofthetopcoverthenremovethetop
cover.
2.Removethetwoscrews(1)thatholdtheupperhinge(5).
3.Removetheupperhinge.
4.Liftthedooroffthelowerhingepin.
Placeitonapaddedsurfacetopreventitfrombeingscratched.
5.Removethefoot(3)andthetwoscrews(8)thatholdthelowerhinge(2).
6.Removethelowerhingewithhingepin(9).
7.Removetheleftfrontfoot(4)andtransferittherightside.
8.Removethehingepinandre-fitittotheothersideofthelowerhinge(reversed).
9.Re-fitthelowerhingeontotheleftsideofthelowerframewithtwoscrews(8)and
thefoot(3).
10.Positionthedoorinplacemakingsurethedoorseatsontothelowerhinge.
11.Alignthedoorintheclosedpositiontosecuretheupperhingeinthetopframeon
theleftsidewiththescrews(1).
Makesureallthescrewsaretightened.
12.Re-fitthetopcoverbytighteningthescrews(6).
Notes
Notes
Notes
Notesfor
for
for
foruse
use
use
u se
DOcle ananddefrostyourapplianceregularly.
DOcheckcontentsofthecompartmentseverysooften.
DOcheckhighqualityfreshfoodandbesureitisthoroughlycleanbefore
refrigerating.
DOwrapallfoodinfoodqualitypolythenebagsorairtightcontainersandmake
sureanyairisexcluded.
Donotstorepoisonousordangeroussubstancesintheappliance.Ithasbeen
designedforthestorageofediblefoodstuffsonly.
Donotleavethedooropenforlongperiods,asthiswillmaketheappliancemore
costlytooperateandcauseexcessiveiceformation.
Donotusesharpobjectssuchasknivestoremovetheicefromtheappliance.Only
useaplasticscrapper.
Donotputhotfoodintotheappliance.Letitcooldowntoroomtemperature.
Donotputliquid-filledbottlesorsealedcanscontainingcarbonatedliquidsintothe
freezerastheymayburst.
CLEANINGANDMAINTENACE
1.Unplugtheappliance.
2.Removeallsubstances.
3.Washtheinsidewallswithasolutionofmilddetergentinwarmwateror5ml
bakingsodato0.5litrewarmwater.
4.Washexteriorswithacleanspongeorsoftclothandamilddetergentinwarm
water.
5.Ri nsewellandwipedrywithacleansoftcloth.
6.Replaceallcontainers.
7.Plugtheappliancein.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
TROUBLESHOOTING
Beforecallingforservicepleasecheckthefollowing.
The
The
The
Theappliance
appliance
ap pliance
applianceis
is
is
isnot
not
not
notworking.
wo rki ng.
wor king.
working.
Checktheplugisinsertedcorrectlyintothemainssocket.
Checkthereispowertothemainssocketbyplugginganotherappliancein,if
theotherapplianceworkscheckthefuseintheplug.
The
The
The
Theappliance
appliance
ap pliance
applianceis
is
is
isnoisy
noisy
noi sy
noisywhen
w hen
when
whenoperating.
ope rating.
o perating.
operating.
Checktheapplianceislevelanditisnotincontactwithanotherapplianceor
kitchenfurniture.
The
The
The
Theappliance
appliance
ap pliance
appliancedoes
does
does
doesnot
not
n ot
notcool
cool
co ol
coolsufficiently.
suf ficient ly.
sufficiently.
sufficiently.
Ifthedoorhasbeenopenedtoooftenorithasbeenleftopenforawhileitwill
taketimefortheappliancetoreachitssettemperature.
Checktheairflowovertherearoftheappliancehasnotbeenreduceddueto
insufficientclearance.
Checkifalargequantityoffreshfoodhasbeenintroduced.
DISPOSAL
Therefrigeratinggascontainedinthecircuitofthisapplianceisisobutane(R600a);it
causesalowlevelofpollutionbutisinflammable.Pleasecontactyourlocaldisposal
departmentforadviceonthecorrectmethodofdisposal.
SPECIFICATIONS
Brand
Brand
Brand
BrandProline
Appliance
Appliance
Appliance
Appliancetype
type
type
typeUpr ightfreezer
Climate
Climate
Climate
Climateclass
class
class
classN (+16°Cto+32°C)
Rat
Rat
Rat
Rated
ed
ed
edvoltage
voltage
vol tag e
voltageand
and
and
andfrequency
frequ ency
fr equency
frequency220-240V~50Hz
I
I
I
Input
nput
nput
nputpower
power
power
power8 5W
Energy
Energy
Energy
Energyconsumption
consumptio n
consumption
consumption0.61kWh/24h
Refrigerant/Amount
Refrigerant/Amount
Refrigerant/Amount
Refrigerant/AmountR600a/76g
Rated
Rated
Rated
Ratedcurrent
current
curr ent
current0.55A
Freezer
Freezer
Freezer
Freezerstorage
storage
stor age
storagevolume
volume
volume
volume1 65L
T
T
T
Total
otal
otal
otalgross
gross
gross
grossvolume
vo lume
volume
volume1 82L
Freezing
Freezing
Freezing
Freezingcapacity
capacity
cap acity
capacity8kg/24h
N
N
N
Net
et
et
etweight
weight
weigh t
weight50kg
Insulation
Insulation
Insulation
Insulationblowing
blowing
blow ing
blowinggas
gas
gas
gasCyclo pentane
Outside
Outside
Outside
Outsidedimension
dimension
di mension
dimension(W
(W
(W
(Wx
x
x
xD
D
D
Dx
x
x
xH)
H)
H)
H )550mmx580mmx1430mm
Noise
No ise
Noise
Noise42dB
Energy
Energy
Energy
Energyclass
class
class
class(1)
( 1)
(1)
(1)A
+
Power
P ower
Power
Powerconsumption
consumptio n
consumption
consumption(2)
(2)
(2)
(2)222kW h/annum
(1)Energyclass:A
+++
……D(A
+++
=economicalD=lesseconomical)
(2)Therealpowerconsumptiondependsonusingconditionsandappliance
location.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Weapologiseforanyinconveniencecausedbyminorinconsistenciesinthese
instructions,whichmayoccurasaresultofproductimprovementanddevelopment.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE15/01/2013
Downloaded from www.vandenborre.be
CONG
CONG
CONG
CONGÉ
É
É
ÉLATEUR
LATEUR
LATEUR
LATEURVERTICAL
V ERTICAL
VERT ICAL
VERTICAL
R
R
R
RÉ
É
É
ÉF
F
F
FÉ
É
É
ÉRENCE:
RENCE:
REN CE:
RENCE:UFZ155P-
UFZ155P-
UFZ155 P-
UFZ155P-E
E
E
E-1
-1
-1
-1
MODE
MODE
MODE
MODED
D
D
D
EMPLOI
EMPLOI
EMPLOI
EM PLOI
Downloaded from www.vandenborre.be
INDEX
INDEX
INDEX
INDEX
MISESENGARDE
...................................................................................................................................
2
MISESENGARDEIMPORTANTES
.....................................................................................................
3
DESCRIPTION
...........................................................................................................................................
4
INSTALLATION
.........................................................................................................................................
5
FONCTIONNEMENT
................................................................................................................................
5
Réglagedelatempérature
..............................................................................................................
5
Achatdeproduitssurgelés
..............................................................................................................
6
Congélationdeproduitsfrais
.........................................................................................................
6
Conservationdeproduitssurgelés
...............................................................................................
6
Fabricationdeglaçons
.......................................................................................................................
7
Bruitsdel’appareil
..............................................................................................................................
7
Périodesd'inutilisationprolongée
.................................................................................................
7
Dégivrage
...............................................................................................................................................
7
Retournementdelaporte
................................................................................................................
8
Remarquesconcernantl’utilisation
..............................................................................................
8
ENTRETIENETNETTOYAGE
................................................................................................................
9
DÉPANNAGE
..............................................................................................................................................
9
MISEAUREBUT
.......................................................................................................................................
9
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
...............................................................................................
10
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
MISES EN GRADE
Cet appareil est desti à un usage domestiq ue uniquement. Toute utilisation autre q ue celle prevue
pour cet appareil, ou p ou r une autre application que celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem placé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utili par des enfants agés de 8 ans et plus, par des personnes d on t les cap
acités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des p er sonnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instruction s préalables concernant
l’utilisation de l’a ppa reil en toutes securité et avoir compris les dangers impliqués.Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les
enfants sans surveilla nce.
Cet appareil ne doit pas être expo à la pluie.
MISE EN GARD
E: Pour éviter tout risque à l'instabili de l 'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instruction s.
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures d e ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structu re d 'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux reco mmandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas
utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des
denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne p a s stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols conten ant des gaz
propulseurs inflammables.
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Con tacter des
services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorig
ène sous haute pression. Ne pas toucher au
système.
L
’entretien doit être fait uniquement par des personnes qualifiées.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP
FROIDES, TELLE S QUE DES CONSTRUCTIO NS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Ne congelez des aliments décongel és qu 'ap rès les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne
recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.
Installation et mi se en service:
L
’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les
ouvertures d’aération sont correctement déga gées.
Ne ja mais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil,
demandez de l’aid e à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation
Toujours manipul er l’appareil avec soin afin d ’éviter d’endommager celui- ci.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
MISESENGARDEIMPORTANTES
Sivoussouhaitezvousdébarrasserd’unvieuxcongélateuroud’unvieuxréfrigérateurcomportant
uneserruresurlaporte,veillezàcequecelle-cisoitdésactivéeafind'éviterquedesenfantsne
risquentdeseretrouverenfermésàl'intérieurenjouant.
LesanciensréfrigérateurspeuventcontenirdesCFCquidétruisentlacouched’ozone;contactezle
centredetraitementdesdéchetsleplusprèsdechezvouspourplusdedétailssurlesprocédures
correctesdemiseaurebut.
Débrancheztoujoursl'appareilaprèsusageetavantdelenettoyer.Enleveztouslesalimentsavant
denettoyerl'appareil.
Évitezdemettredesalimentstropvolumineux,lefonctionnementdel'appareilrisqueraitd'être
affecté.
Faitesextrêmementattentionquandvousdéplacezl’appareil.
Pouréteindrel'appareil,tournezleboutonduthermostatàfonddanslesenscontrairedesaiguilles
d'unemontrejusqu'à
OFF,
puisdébranchezl'appareil.
Évitezdedonnerauxenfantsdescrèmesglacéesoudesglacesàl'eausortantjusteducongélateur;
labassetempératurerisqueraitdeleurbrûlerleslèvres.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
DESCRIPTION
1.Panneausupérieur
2.Tiroirs
3.Chassis
4.Piedsréglables
5.Porte
6.Boutonduthermostat
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE:
:
:
:Ledesignestsusceptibled'êtremodifiésanspréavis.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
INSTALLATION
Mettezl’appareilenpositionpuisattendezdeuxàtroisheuresavantdelemettreen
marchepourlapremièrefois,letempsquelesystèmesemetteenplace.L'appareilne
doitpasêtreplacéàproximitéd’unesourcedechaleur(ex:cuisinière,chaudière,
lumièredirectedusoleiletc.).
Afindepermettreunebonneventilation,laissezunespaced’aumoins20cm
au-dessusdel’appareiletde10cmsurlescôtésetderrière.Cetappareiln’estpas
conçupouruneinstallationencastrée.
L
’appareildoitêtreinstallésurunesurfaceplane,solideetstable;touteirrégularité
duplancherdoitêtrecorrigéeavantl’installation;sil’appareilestlégèrementbancal,
ajustezlahauteurdespiedsdedevant.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE:Sil’appareilestplacésuruntapisouunrevêtementdesolsouple,
réglezdenouveaulespiedsavantunefoisquel’appareileststabilisé.
Entretoises
Entretoises
Entretoises
Entretoisescompl
compl
compl
complé
é
é
émentaires
m entaires
men taires
mentairesd
d
d
d
optimisation
optimisatio n
optimisation
optimisationdes
des
des
desperformances
perfor mance s
performances
performances
Lesachetcontientdeuxentretoisescomplémentaires.Nousvousconseillons
d’installerces2entretoisessurvotreréfrigérateurcommeindiquésurleschéma
ci-dessous.
Remarque:
L
’utilisationdecesentretoisesn’estpasimpérative,maisellepermetde
garantirqu’ilyaunespacesuffisantpourquel’airpuissecirculerefficacement,cequi
permetd’améliorerl’efficacitéderéfrigération.
FONCTIONNEMENT
Cetappareilestconçupourfonctionnerdansunetempératureambiantesituéeentre
16°Cet32°C.L'appareilnepeutpasfonctionnercorrectementendehorsdecette
plagedetempérature.Silatempératureambianteestdépasséependantunelongue
durée,latempératuredanslecongélateurremonteraau-dessusde-18°Cetles
alimentsrisquentdes'abî
mer.
Retireztouslesmatériauxd’emballagedel’appareil.Lavezl'intérieurdel'appareil
Downloaded from www.vandenborre.be
6
avecdel'eautièdeetdubicarbonatedesoude(5mlpour50cld'eau).Séchezbien
l'appareil.
Lorsdelapremièreutilisationduréfrigérateuretaprèsledégivrage,mettezle
thermostatsurlecranmaximalpendantaumoins2heurespuisremettez-leen
positionnormale.
R
R
R
Ré
é
é
églage
glage
glage
glagede
de
de
dela
la
la
la temp
temp
temp
tempé
é
é
éra ture
ratur e
rat ure
rature
Latem pératureduréfrigérateurserègleaumoyendu
boutondecontrôlesitàl'exté
rieur,
enhautàdroite.
MINestlatempératurelapluschaude.
NORMALestlatempératuredefonctionnement
normale.
MAXestlatempératurelaplusfroide.
Latempératurederangementpeutêtreaffectéepar:
Latempératureambiante
Lafréquenced'ouverturedelaporte
Laquantitéd'alimentsstockée
Lapositiondel'appareil
Lorsduréglagedelatempérature,touslesfacteurssusmentionnésdoiventêtrepris
encompte.
Achat
Achat
Achat
Achatde
de
de
deproduits
produits
produits
produitssurgel
surgel
surgel
surgelé
é
é
és
s
s
s
Cetappareilestuncongélateurà4étoiles;ilpeutserviràcongelerdesproduitsfrais
etàconserverdesproduitssurgelés.Lorsquevousachetezdesproduitssurgelés,
lisezlesinstructionsderangementfigurantsurleuremballage.Laduréemaximalede
conservationdesalimentsfigureàcôtédusymboleà4étoiles.
Cong
Cong
Cong
Congé
é
é
élation
lation
lation
lationde
de
de
deproduits
produits
produits
produitsfrais
frais
frais
frais
Laquantitémaximaleenkgdeproduitsfraispouvantêtrecongeléeen24hfigure
danslesspécificationssituéesderrièrelelivret.Nedépassezjamaislaquantité
maximaleautorisée.
Lesproduitsfraisnedoiventpasêtreplacésaucontactdesalimentsdéjàsurgelés
carilslesréchaufferaientetlesabîmeraient.
Conservation
Conservation
Conservation
Conservationde
de
de
deproduits
produits
produits
produitssurgel
surgel
surgel
surgelé
é
é
és
s
s
s
Unefoisachetés,touslesproduitssurgelésdoiventêtremisaucongélateurleplus
rapidementpossible,avantd'avoireuletempsdedécongeleretdese
ter.
Lesinstructionsdeconservationdesfabricantsfigurantsurlesemballagesdes
produitssurgelésdoiventtoujoursêtrerespectées.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Fabrication
Fabrication
Fabrication
Fabricationde
de
de
degla
gla
gla
glaç
ç
ç
çons
on s
ons
o ns
1.Remp lissezlebacàglaçons(nonfourni)aux3/4avecdel'eaupotable.
2.Mettezlebacdansletiroirduhaut.
3.Fermezlaporte.
Poursortirlesglaçonsdubac:mettez-lesouslerobinetpendantquelquesinstants
puistordez-lelégèrementpourdétacherlesglaçons.
Bruit
Bruit
Bruit
Bruitde
de
de
del'appareil
l'appare il
l' appareil
l'appareil
Vousremarquerezpeut-êtreparfoisdesbruitsinhabituels.Cesbruitssontdusàla
circulationduréfrigérantdanslesystèmederefroidissement.Lephénomènea
tendanceàs'accentuerdepuisl'apparitiondesgazsansCFC.Ilestcependantnormal
etnesignifiepasqueleréfrigérateurperdenefficacité.
P
P
P
Pé
é
é
ériodes
riodes
riodes
riodesd'inutilisation
d'inutilisa tion
d'inutilisation
d'inutilisationprolong
prolong
prolo ng
prolongé
é
é
ée
e
e
e
Sivousnecomptezpasutiliserl'appareilpendantuncertaintemps,procédezdela
manièresuivante:
Débranchezl'appareil.
Nettoyezl'inté
rieur,
puisséchez(voirsection‘Nettoyageetentretien’).
Laissezlaporteouverteafind'éviterl'apparitiondemauvaisesodeursdans
l'appareillorsqu'iln'estpasutilisé.
D
D
D
Dé
é
é
égivrage
givrage
givrage
givrage
Lecongélateurdoitêtredégivrérégulièrementetchaquefoisquelaglaceatteintune
épaisseurde3mm.
1.Débranchezl'appareil.
2.Videzsoncontenuetenveloppez-ledansdescouverturesépaissesoudans
plusieurscouchesdepapierpourlegarderaufroid.
Pendantlegivrage,toutehaussedetempératuredesalimentssurgelés
raccourcitleurduréedeconservation.
3.Unefoisledégivrageterminé,nettoyezl'inté
rieur.
4.Rebranchezl'appareiletlaissez-lefonctionnersurleréglageSUPERpendant
environ4heures.
5.Remettezlesalimentsdanslecongélateuretmettezlethermostatsurla
températureNORMALE.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Inversion
Inversion
Inversion
Inversiondu
du
du
dusens
sens
sens
sensd
d
d
d
ouverture
ou verture
ouver ture
ouverturede
de
de
dela
la
la
laporte
porte
p ort e
porte
Ava nt
Avant
Avant
AvantApr
Apr
Apr
Aprè
è
è
ès
s
s
s
1.Dém ontezlepanneaudedessusendévissantlesdeuxvis(6)situéesàl'arrière.
2.Enlevezlesdeuxvis(1)defixationdelacharnièresupérieure(5).
3.Démontezlacharnièresupérieure.
4.Décrochezlaportedugondinfé
rieur.
Posez-lasurunesurfacerembourréeafind’éviterqu’elleneseraye.
5.Enlevezlepied(3)etlesdeuxvis(8)defixationdelacharnièreinférieure(2).
6.Ôtezlacharnièreinférieureetlegond(9).
7.Enlevezlepiedavantgauche(4)etmettez-leàdroite.
8.Enlevezlegondetmontez-ledel’autredelacharnièreinférieurel’envers).
9.Réattachezlacharnièreinférieuresurlecôtégaucheducadreinférieuraveclepied
(3)etdeuxvis(8).
10.Remettezlaporteenplaceenl’emboîtantsurlacharnièreinférieure.
11.Immobilisezlaporteenpositionfermée,puisfixezlacharnièresupérieuresurle
cadresupé
rieur,
àgauche,aveclesvis(1).
Serrezbientouteslesvis.
12.Remettezenplacelepanneaudedessusetserrezlesvis(6).
Remarques
Remarques
Remarques
Remarquesconcernant
concernant
co ncernant
concernantl'utilisation
l'utilisati on
l'utilisation
l'utilisation
Cetappareildoitêtrerégulièrementnettoyéetdégivré.
Vérifiezlecontenudescompartimentsdetempsentemps.
Choisissezdesalimentsfraisdebonnequalité,etassurez-vousqu'ilssontbien
propresavantdelescongele
r.
Emballeztouslesalimentsdansdessacspouralimentdequalitéenpolyéthylène
oudansdescontenantshermétiquesetassurez-vousqu’iln’yapasd'airà
l'intérieu
r
.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Neconservezpasdessubstancestoxiquesoudangereusesdanscetappareil.Ilest
conçupourlacongélationdesalimentscomestiblesuniquement.
Évitezdelaisserlaporteouvertependanttroplongtemps:celaaugmentela
consommationd'électricitéetprovoqueuneformationexcessivedeglace.
N'utilisezjamaisdesobjetspointus(ex:uncouteau)pourenleverlaglacede
l'appareil.Utiliseztoujoursungrattoirenplastique.
Nemettezjamaisdesalimentschaudsdansl'appareil.Laissez-lesrefroidirà
températureambiante.
Nemettezjamaisdanslecongélateurdesbouteillesrempliesdeliquideoudes
boîtesscelléescontenantdesliquidesgazeux,carellespourraientéclater.
ENTRETIENETNETTOYAGE
1.Débranchezl’appareil.
2.Enleveztouteslessubstances.
3.Nettoyezlesparoisintérieuresavecunmélanged’eauchaudeetdedétergentdoux,
ouavecunmélangede5mldebicarbonatedesoudeetde1/2litred’eauchaude.
4.Nettoyezl’extérieuravecuneépongepropreouunchiffonmouetunmélangede
détergentdouxetd’eauchaude.
5.Rincezbienetessuyezavecunchiffonmoupropre.
6.Remetteztouslesalimentsenplace.
7.Branchezl'appareil.
DÉPANNAGE
Avantdefaireappelàunréparateur,veuillezvérifierlespointssuivants.
L'appareil
L'appareil
L'appareil
L'appareilne
ne
ne
nemarche
marche
mar che
m archepas
pas
pas
pas
Vérifi ezqu'ilestbienbranché.
Branchezunautreappareilsurlamêmepriseafindevousassurerqu'elleest
bienalimentée;sil'autreappareilmarche,vérifiezlefusibledelaprise.
L'appareil
L'appareil
L'appareil
L'appareilfait
fait
fait
faitbeaucoup
beau coup
beau coup
beaucoupde
de
de
debruit
bruit
brui t
bruitpendant
pe ndant
penda nt
pendantqu'il
qu'il
qu'il
qu'ilfonctionne.
fo nctionne.
f onctionne.
fonctionne.
Vérifiezqu'ilestbiend'aplombetqu'iln'estpasencontactavecunautre
appareilouavecunautremeubledelacuisine.
L'appareil
L'appareil
L'appareil
L'appareiln'est
n'est
n'est
n'estpas
pa s
pas
pasassez
assez
as sez
assezfroid.
fr oid.
froid.
f roid.
Silaporteestouvertetropsouventousielleestrestéeouvertependanttrop
longtemps,ilfautunpeudetempspourquel'appareilredescendeàla
températureréglée.
L'espacederrièrel'appareilestpeut-êtreinsuffisant,empêchantl'airdecirculer
convenablement.
Vousavezpeut-êtremisunetropgrandequantitéd'alimentsfraisdansl'appareil.
MISEAUREBUT
L egazfrigorigènecontenudanslecircuitdecetappareilestdel’isobutane(R600a),
gazpeupolluantmaisinflammable.Veuillezcontacterleserviceenchargede
l’éliminationdesdéchetsdevotrerégionpourobtenirdesconseilssurlaméthodede
traitementappropriée.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Marque
Marque
Marque
MarqueP roline
Type
Type
Type
Typed'appareil
d'appareil
d'a ppareil
d'appareilCongélateurvertical
Classe
Classe
Classe
Classeclimatique
climatique
cli matique
climatiqueN(de+16°Cà+32°C)
Tension
Tension
Tension
Tensionet
et
et
etfr
fr
fr
fré
é
é
équence
quenc e
que nce
quencenominales
n ominales
nomi nales
nominales220-240V~50Hz
Puissance
Puissance
Puissance
Puissanced
d
d
d
entr
entr
entr
entré
é
é
ée
e
e
e85W
Co nsommation
Consommation
Consommation
Consommationd'
d'
d'
d'é
é
é
énergie
nergie
ner gie
nergie0 ,61kWh/24h
R
R
R
Ré
é
é
éfrig
frig
frig
frigé
é
é
érant/Quantit
rant/Quantit
ra nt/Quantit
rant/Quantité
é
é
éR600a/76g
Intensit
Intensit
Intensit
Intensité
é
é
énominale
nominale
nomin ale
nominale0,55A
Capacit
Capacit
Capacit
Capacité
é
é
édu
du
du
ducong
cong
cong
congé
é
é
él ateur
late ur
lateur
lateur1 65L
Volume
Volume
Volume
Volumebrut
brut
brut
bruttotal
total
t otal
total182 L
Pouvior
Pouvior
Pouvior
Pouviorde
de
de
decong
cong
cong
congé
é
é
él ation
lati on
lation
lation8 kg/24h
Poids
Poids
Poids
Poidsnet
net
net
net50kg
Mous se
Mousse
Mousse
Mousseisolante
isolante
isola nte
isolanteCyclopentane
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensionsext
ext
ext
exté
é
é
érieures
rieure s
rieure s
rieures(L
(L
(L
(Lx
x
x
xP
P
P
Px
x
x
x
H)
H)
H)
H)
550 mmx580mmx1430mm
Bruits
Bruits
Bruits
Bruits42dB
Classe
Classe
Classe
Classeé
é
é
énerg
nerg
nerg
nergé
é
é
étique
tiqu e
tique
tique(1)
(1)
( 1)
(1)A
+
Consomm ation
Consommation
Consommation
Consommationd'
d'
d'
d'é
é
é
électricit
lectrici t
lect ricit
lectricité
é
é
é(2)
(2)
(2)
(2)222kWh/an
(1)Cla sseénergétique:A
+++
……D(A
+++
=économiqueD=moins
économique)
(2)Laconsommationréelledépenddesconditionsd'utilisationetde
l'emplacementdel'appareil.
Enraisondesmisesaupointetaméliorationsconstammentapportéesànosproduits,
depetitesincohérencespeuventapparaîtredanslemoded'emploi.Veuilleznous
excuserpourlagêneoccasionnée.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE 15/ 01/2013
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN
..............................................................................................................................
2
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORZORGEN
.................................................................................
3
BENAMINGVANDEONDERDELEN
...................................................................................................
4
INSTALLATIE
.............................................................................................................................................
5
BEDIENING
................................................................................................................................................
5
Dethermostaatknopinstellen
........................................................................................................
6
Diepvriesproducteninkopen
...........................................................................................................
6
Verselevensmiddeleninvriezen
....................................................................................................
6
Diepvriesproductenbewaren
........................................................................................................
7
IJsblokjesmaken
.................................................................................................................................
7
Geluidvanhetapparaat
...................................................................................................................
7
Hetapparaatlangetijduitgeschakeldlaten
.............................................................................
7
Ontdooien
...............................................................................................................................................
7
Dedeuropeningomkeren
................................................................................................................
8
Opmerkingenbijhetgebruik
..........................................................................................................
8
REINIGENENONDERHOUD
................................................................................................................
9
PROBLEMENOPLOSSEN
.......................................................................................................................
9
VERWIJDERING
.......................................................................................................................................
9
TECHNISCHEGEGEVENS
..................................................................................................................
10
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is u itsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleind en of in
andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële
omgeving.
Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend wor den vervangen door de
fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificat ies.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en person en met beperkte fysische,
v
isuele of menta le mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op ee n veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen.Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toe zicht
schoonmaken en onderhouden.
Dit apparaat mag ni et word en b lootgesteld aan regen.
WAARSCHUWING: dit apparaat moet in overeenstemming met de instru
cties worden geïnstalleerd om
een gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van
obstructies.
WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces te
versnellen dan aan bevolen d oor de fabrikant.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt.
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij
deze va
n een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat.
WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder h oge druk. Vraag advies aan gekwalificeerd
onderhoudsperson ee l betreffende de verwijdering van dit apparaat.
WAARSCHUWING: het systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het
mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden onderhoud en.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN PLA
ATSEN DIE TE VOCHTIG OF KOUD Z IJN, ZOALS
BIJGEBOUWEN, GARAGES OF KELDERS.
Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in, behalve wanneer het vooraf is gekookt om schadelijke
bacteriën te elimineren. Vries ontdooide schaaldieren nooit opnieuw in.
Voor i nstallatie en onderhoud:
Dit apparaat moet op een h orizontale ondergrond word en neergezet en de ventilatieopeningen moet en
worden vrijgehoud en. Probee r zelf geen onderdelen t e vervangen of repareren; vraag indien nodig
onze reparatieservice om hulp.
Omgaa
n met het apparaat:
Ga altijd voorzichtig om met dit apparaat om besc hadiging te voorkomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
BELANGRIJKEVEILIGHEI
DSVOORZORGEN
Voordatueenoudediepvriezerofkoelkastmetslot/vergrendelingafdankt,dientuervoorte
zorgendathetslot/devergrendelingstukwordtgemaaktomtevoorkomendatjongekinderentijdens
hetspelenopgeslotenraken.
OmdatoudekoelapparatuurvaakvoordeozonlaagschadelijkeCFK
sbevatten,neemtmenbijhet
afdankenvandergelijkekoelapparatenbestcontactopmetdeplaatselijkeoverheidvooradvies
overdejuistemethodevanverwijdering.
Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactwanneerhetnietinwerkingisenvoordatu
hetgaatschoonmaken.Verwijderallevoedselvoordatuhetapparaatgaatschoonmaken.
Zetgeentegrotestukkenvoedselinhetapparaatomdatditdegoedewerkingervankanverstoren.
Weesuiterstvoorzichtigtijdenshetverplaatsenvanapparatuur.
Omhetapparaatuitteschakelendraaitmendethermostaatknopvolledigtegendeklokinnaarde
standOFF(uit)enhaaltmendestekkeruithetstopcontact.
Geefkinderengeenroom-ofwaterijsmeteennadatdezeuitdevriezerzijngehaald,omdatdelage
temperatuur“vriesbrand”opdelippenkanveroorzaken.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
BENAMINGVANDEONDERDELEN
1.Bovendeksel
2.Vriesladen
3.Kast
4.Instelvoeten
5.Deur
6.Thermostaatknop
OPMERKING:
OPMERKING:
OPMERKING:
OPMERKING:hetuiteindelijkeontwerpvanditapparaatkanzondervoorafgaande
kennisgevinggewijzigdzijn.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
INSTALLATIE
Zethetapparaatneerenlaathettweetotdrieuurstaan,zodathetsysteemkan
stabiliserenvoordatuhetvoorheteerstinschakelt.Installeerditapparaatnietvlak
naastwarmtebronnenzoalseenfornuis,boilerofwaarhetaanrechtstreekszonlicht
kanwordenblootgesteldenz.
Laattenminste20cmruimteaandebovenkanten10cmaanweerszijdenvanhet
apparaatentussenhetachterkantvanhetapparaatendeachterliggendewandom
eengoedeluchtcirculatieteverzekeren.Ditapparaatisnietgeschiktvoor
inbouwinstallatie(“inbouwen”).
Installeeropeenstevige,vlakkeondergrond.Eventueleoneffenhedenvandevloer
moetenvoordeinstallatiewordenverwijderd,kleineoneffenhedenkunnenworden
verholpendoordevoorvoetenvanhetapparaatintestellen.
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING
OPMERKING:wanneerhetapparaatopeenvloerkleedwordtgeplaatst,mogende
voorvoetenpaswordeningesteldnadathetapparaatdetijdheeftgehadomte
stabiliseren.
Extra
Extra
Extra
Extraafstandhouders
afstandhoud ers
afstandhouders
afstandhoudersvoor
voor
voor
voorbetere
betere
b etere
b etereprestaties
prestaties
pr estaties
prestaties
Erbevindenzich2extraafstandhoudersindetasvandegebruikershandleiding.We
bevelenaandatudeze2afstandhoudersaanuwkoelkastmonteertzoals
weergegeveninonderstaandeafbeelding.
Letop,demontagevandezeafstandhoudersisnietvereist,maardezezorgenerwel
voordatervoldoenderuimteisvooreengoedeluchtcirculatieenbetere
koelprestaties.
BEDIENING
Ditapparaatisontworpenomoptimaaltewerkenineenomgevingstemperatuur
tussen16ºen32º.Alsdezetemperaturenwordenoverschreden,metandere
woordendeomgevingkouderofwarmeris,zalhetapparaatnietcorrectfunctioneren.
Wanneerdeomgevingstemperatuurlangdurigwordtoverschreden,gaatde
temperatuurbinnenindediepvriezerboven-18ºstijgenenkanvoedselbederf
optreden.
Verwijderalleverpakkingsmaterialenuithetapparaat.Reinigdebinnenkantvande
Downloaded from www.vandenborre.be
6
kastmetlauwwaterensoda(5mlper0,5literwater).Drooghetapparaatzorgvuldig.
Wanneerudekoelkastvoorheteerstgebruiktofnahetontdooien,schakeltude
thermostaatgedurendeminstens2uurnaardemaximumstand,waarnauhemnaar
denormalestandschakelt.
De
De
De
Dethermostaatknop
thermostaa tknop
thermostaatknop
thermostaatknopinstellen
instellen
in stellen
instellen
Dezediepvriezerwordtbediendviaeenthermostaatknop
diezichinderechterbovenhoekaandebuitenzijdevanhet
apparaatbevindt.
Positie"MIN"minstkoud
PositieNORMALkouder.normaleinstellingopdeze
stand
Positie"MAX"meestkoud
Debinnentemperatuurvandediepvriezerkanwordenbeïnvloeddoor:
Dekamertemperatuur
Hoevaakdedeurwordtgeopend
Hoeveeleetwarenzijningezet
Depositievanhetapparaat
Neemallebovengenoemdefactoreninaanmerkingomdecorrectetemperatuurte
selecteren.
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten
Diepvriesproducteninkopen
inkopen
inko pen
inkopen
Ditapparaatisbeoordeeldalseen4-sterrendiepvriezerenisgeschiktvoorhet
invriezenvanverseeetwarenalsookhetbewarenvanvoorafingevroreneetwaren.
Wanneerudiepvriesproductenkoopt,dientuderichtlijnenvoorhetbewarenopde
verpakkingtelezen.Ukuntdediepvriesproductenzolangbewarenalsopdie
verpakkingnaasteen4-sterrendiepvriezervermeldstaat.
Verse
Verse
Verse
Verselevensmiddelen
levensmidde len
levensmiddelen
levensmiddeleninvriezen
invriezen
invr iezen
invriezen
Verwijsnaardetechnischegegevensopdeachterzijdevanhetboekjevoorde
maximaaltoegelatenhoeveelheidlevensmiddeleninkilogram,dieineenperiode
van24uurkunnenwordeningevroren.Vriesnooitmeerindandemaximaal
toegelatenhoeveelheid.
Verselevensmiddelenmogennietmetreedsingevroreneetwarenincontact
komen,omdathierdoordeingevrorenproductenopwarmenendehoudbaarheid
ervanzalverkorten.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten
Diepvriesproductenbewaren
bewaren
bewar en
bewaren
Allediepvriesproductendieukooptmoetenzosnelmogelijkindediepvries
wordengezetomtevoorkomendatzegaanontdooienenbederven.
Alleaanbevelingenvoorhetbewarendieopdeverpakkingvandiepvriesproducten
zijngedruktmoetenteallentijdewordengevolgd.
IJsbokjes
IJsbokjes
IJsbokjes
IJsbokjesmaken
maken
maken
maken
1. Vuleenijsbakje(nietmeegeleverd)tot3/4volmetschoonwater.
2.Zethetijsbakjeindebovenstevrieslade.
3.Sluitde
deur.
Omdeijsblokjesuithetijsbakjeteverwijderenkuntuhetijsbakjeevenonder
stromendwaterhoudenenhetijsbakjedaarnaietsdraaienomdeijsblokjesloste
maken.
Geluid
Geluid
Geluid
Geluidvan
van
van
vanhet
het
het
hetapparaat
app ara at
appa raat
apparaat
Hetismogelijkdatuongewonegeluidenhoort.Dezegeluidenwordenveroorzaakt
doorhetcirculerenvankoelvloeistofinhetkoelsysteem.Ditissindsdeinvoeringvan
CFK-vrijegassenmeeruitgesproken,dochisgeenfoutenheeftgeeninvloedopde
goedewerkingvanuwkoelkast.
Het
Het
Het
Hetapparaat
apparaat
appa raat
apparaatlange
lange
lange
langetijd
ti jd
tijd
tijduitgeschakeld
uitg eschake ld
uitgeschakeld
uitgeschakeldlaten
laten
laten
laten
Wa nneerhetapparaateenlangereperiodenietzalwordengebruiktgaatuals
volgttewerk:
Haaldestekkeruithetstopcontact.
Reinigendroogdebinnenkant(zie‘Reinigenenonderhoud).
Laatdedeuropenomdeontwikkelingvanonaangenameluchtjestevoorkomen
terwijlhetapparaatnietwordtgebruikt.
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Dediepvriezermoetregelmatigwordenontdooid,zekerwanneerdeijslaagdikkeris
dan3mm.
1.Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.
2.Verwijderalleingevrorenlevensmiddelenenwikkeldezeindikkedekensoflagen
papieromzekoudtehouden.
Eenstijgingvandetemperatuurtijdenshetontdooienzaldehoudbaarheidvan
ingevrorenlevensmiddelenverkorten.
3.Reinigdebinnenkantvandediepvriezernadatalleijsisontdooid.
4.Sluithetapparaatopdenetvoedingaanenlaatongeveer4uurstaanindestand
SUPER.
5.Zetdelevensmiddelenterugindevriezerenschakeldethermostaatnaardestand
NORMAAL.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
De
De
De
Dedeuropening
deuropening
deuropening
deuropeningomkeren
omkeren
omker en
omkeren
Voor
Voor
Voor
VoorNa
Na
Na
Na
1.Verwij derdetweeschroeven(6)opdeachterzijdevanhetbovendekselen
verwijderdanhetbovendekselvanhetapparaat.
2.Verwijderdetweeschroeven(1)diehetbovenstescharnier(5)vasthouden.
3.Verwijderhetbovenstescharnier.
4.Tildedeurvandeonderstescharnierpen.
Zetdedeuropeenzachteondergrondneeromkrassentevoorkomen.
5.Verwijderdevoet(3)endetweeschroeven(8)diehetonderstescharnier(2)
vasthouden.
6.Verwijderhetonderstescharniermetdescharnierpen(9).
7.Verwijderdelinkervoorvoet(4)enmaakdezeopderechterzijdevast.
8.Verwijderdescharnierpenenmaakdezeaandeoverzijdeopdeplaatsvoorhet
onderstescharniervast(omgekeerd).
9.Maakhetonderstescharniervastopdelinkeronderzijdevanhetkadermetbehulp
vantweeschroeven(8)endevoet(3).
10.Zetdedeurophetonderstescharnier
neer.
11.Houddedeuringeslotenpositievastomhetbovenstescharniertebevestigenop
delinkerbovenzijdevanhetkadermetbehulpvandeschroeven(1).
Zorgervoordatalleschroevengoedzijnaangedraaid.
12.Maakhetbovendekselvastmetbehulpvandeschroeven(6).
Opmerkingen
Opmerkingen
Opmerkingen
Opmerkingenbij
bij
bij
bijhet
het
het
hetgebruik
g ebrui k
gebru ik
gebruik
REINIGenontdooiuwapparaatregelmatig.
CONTROLEERregelmatigdeinhoudvandelegplanken.
BEWAARalleenverselevensmiddelenvangoedekwaliteitenmaakdezegrondig
schoonvoordatzeindekoelkastwordengezet.
VERPAKallelevensmiddeleninplasticzakkenofluchtdichterecipiëntenvangoede
Downloaded from www.vandenborre.be
9
kwaliteitenzorgervoordatalleluchtverwijderdis.
BewaarGEENgiftigeofgevaarlijkestoffeninditapparaat.Hetisuitsluitend
bedoeldvoorhetopslaanvaneetbarelevensmiddelen.
LaatdedeurNIETlangetijdopenstaan,omdathetapparaathierdoormeer
energiegaatverbruikenenditovermatigeijsvormingkanveroorzaken.
GebruikGEENscherpevoorwerpenalsmessenomijsuithetapparaatte
verwijderen.Gebruikhiertoeuitsluitendeenplasticschraper.
ZetGEENwarmeetenswareninhetapparaat.Laatalleseerstafkoelentot
kamertemperatuur.
ZetGEENmetvloeistofgevuldeflessenofverzegeldeblikjesmet
koolzuurhoudendevloeistofindediepvriezeromdatdezekunnenbarsten.
REINIGENENONDERHOUD
1.Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.
2.Verwijderalleinhoud.
3.Reinigdebinnenwandenmeteenoplossingvanmilddetergentinwarmwaterof5
mlnatriumbicarbonaatper0,5literwarmwater.
4.Reinigdebuitenwandenmeteenschonesponsofzachtedoekeneensopjevan
warmwater.
5.Spoelgoedafendroogzorgvuldigmeteenschonezachtedoek.
6.Zetalleinhoudterugindediepvriezer.
7.Stopdestekkerinhetstopcontact.
PROBLEMENOPLOSSEN
Ukuntonderstaandezakencontrolerenvoordatucontractopneemtvooreen
reparatie.
Het
Het
Het
Hetapparaat
apparaat
appa raat
apparaatwerkt
werkt
werkt
werktniet.
ni et.
niet.
niet.
Co ntroleerofdestekkergoedinhetstopcontactzit.
Controleeroferspanningophetstopcontactisdoorereenanderapparaatop
aantesluiten.Alshetandereapparaatwerktishetaangewezendezekeringin
destekkertecontroleren.
Het
Het
Het
Hetapparaat
apparaat
appa raat
apparaatmaakt
maakt
maakt
maaktlawaai
la waai
lawaai
l awaaitijdens
tijdens
tijde ns
tijdensde
de
de
dewerking.
werking.
w erk ing.
werking.
Controleerofhetapparaatwaterpasstaatennietmeteenanderapparaatof
keukenmeubilairincontactkomt.
Het
Het
Het
Hetapparaat
apparaat
appa raat
apparaatkoelt
koelt
koelt
koeltniet
ni et
niet
nietvoldoende.
voldo ende.
vold oende.
voldoende.
Alsdedeurtevaakgeopendwerdofeentijdjeopenbleef,kanhetevenduren
voordathetapparaatdeingesteldetemperatuurweerbereikt.
Controleerofdeluchtstroomaandeachterkantvanhetapparaatnietwordt
belemmerddoorteweinigruimte.
Controleerofonlangseengrotehoeveelheidverselevensmiddelenisingezet.
VERWIJDERING
Hetkoelgasinhetcircuitvanditapparaatisisobutaan(R600a).Ditzorgvoorminder
verontreiniging,maarisbrandbaar.Gelievecontactoptenemenmetuwplaatselijke
overheidvooradviesoverdecorrecteverwijderingvanditsoortapparatuur.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
TECHNISCHEGEGEVENS
Merk
Merk
Merk
MerkProli ne
Type
Type
Type
Typeapparaat
apparaat
appar aat
apparaatDiepvrieskast
Klimaatklasse
Klimaatklasse
Klimaatklasse
KlimaatklasseN(+16ºtot+32º)
Nominale
Nominale
Nominale
Nominalespanning
spanning
spann ing
spanningen
en
en
en
frequenti e
frequentie
frequentie
frequentie
220-240V~50Hz
Ingangsvermogen
Ingangsvermogen
Ingangsvermogen
Ingangsvermogen85W
Energieverbruik
Energieverbruik
Energieverbruik
Energieverbruik0,61kWh/24u
Koelmiddel
Koelmiddel
Koelmiddel
Koelmiddel/
/
/
/hoeveelheid
hoeveelheid
hoe veelheid
hoeveelheidR600a/76g
Nominale
Nominale
Nominale
Nominalestroom
stroom
stroom
stroom0 ,55A
Opslagcapaciteit
Opslagcapaciteit
Opslagcapaciteit
Opslagcapaciteitdiepvriezer
diepvriezer
die pvriezer
diepvriezer165L
Tota
Tota
Tota
Totaa
a
a
al
l
l
lbruto
bruto
bruto
brutoinhoud
inh oud
inhoud
inhoud1 82L
Invriesvermogen
Invriesvermogen
Invriesvermogen
Invriesvermogen8kg/24u
Net
Net
Net
Netto
to
to
togewicht
gewicht
gew ich t
gewicht50kg
Isolatieblaasgas
Isolatieblaasgas
Isolatieblaasgas
IsolatieblaasgasCyclopentaan
Buitenafmetingen
Buitenafmetingen
Buitenafmetingen
Buitenafmetingen(B
(B
(B
(Bx
x
x
xD
D
D
Dx
x
x
xH)
H)
H)
H)550 mmx580mmx1430mm
Geluid
Gel uid
Geluid
Geluid42dB
Energieklasse
Energieklasse
Energieklasse
Energieklasse(1)
(1)
(1)
(1)A
+
Stroomve rbruik
Stroomverbruik
Stroomverbruik
Stroomverbruik(2)
(2)
(2)
(2)222kWh/ jaar
(1)Energieklasse:A
+++
……D(A
+++
=zuinigD=minderzuinig)
(2)Hetreëlestroomverbruikisafhankelijkvandegebruiksomstandigheden
endeplaatswaarhetapparaatisgeïnstalleerd.
Wijverontschuldigenonsvooreventueleongemakkenalsgevolgvankleine
onnauwkeurigheden,dieindezegebruiksaanwijzingkunnenvoorkomenomdatwij
onzeproductenvoortdurendverbeterenenontwikkelen.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE 15/01/2013
Downloaded from www.vandenborre.be
CONGELADOR
CONGELADOR
CONGELADOR
CONGELADORVERTICAL
VERTICAL
V ERTICAL
VERTICAL
MODELO:
MODEL O:
MODELO:
MODELO:UFZ155P-E-1
UFZ155P -E-1
UFZ155P-E-1
UFZ155P-E-1
MANUAL
MANUAL
MANUAL
MANUALDE
DE
DE
DEINSTRUCCIONES
IN STR UCCIONES
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
Downloaded from www.vandenborre.be
Í
Í
ÍNDICE
N DICE
NDICE
NDICE
ADVERTENCIA
..........................................................................................................................................
2
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
.....................................................................
3
NOMBREDELOSCOMPONENTES
....................................................................................................
4
INSTALACIÓN
...........................................................................................................................................
5
FUNCIONAMIENTO
.................................................................................................................................
5
Ajustedeltermostato
........................................................................................................................
6
Compradealimentoscongelados
.................................................................................................
6
Congelacióndealimentosfrescos
................................................................................................
6
Conservacióndealimentoscongelados
......................................................................................
7
Elaboracióndecubitosdehielo
.....................................................................................................
7
Ruidodelaparato
................................................................................................................................
7
Periodoslargosdedesconexión
....................................................................................................
7
Descongelación
....................................................................................................................................
7
Inversióndeladireccióndeaperturadelapuerta
................................................................
8
Notassobrelautilizacióndelaparato
.........................................................................................
8
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
...........................................................................................................
9
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
...........................................................................................................
9
ELIMINACIÓN
...........................................................................................................................................
9
ESPECIFICACIONES
............................................................................................................................
10
ES
Downloaded from www.vandenborre.be
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe u tilizar con ningún
otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines com er ciales.
Si el cable eléctrico está d añado, deberá ser sust ituido por el fabricante, el servicio técnico o persona
con formación similar para evitar cualquier peli gro.
Este aparato podrá ser utilizado p or menores a partir de los 8 a ños o personas con deficiencias físicas,
sensoriales o mentales, o que n
o tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este
producto, siempre que sean supervisados o ha yan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que conlleva.Los niños no deberán jugar con el ap a rato. Los niños no deberán
realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión de un adulto.
El aparato no debe est a r expuest o a la lluvia.
ADVERTENCIA Para evitar un accidente provocado por la inestabilidad del aparato, este debe ser
inst
alado de acuerdo con las instrucciones.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura
incorporada, sin obstru cciones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de
alimentos de
l aparato, a menos que sean del tipo recomen dado por el fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de a erosol con propelente inflamable.
ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio
técnico oficial, antes de eliminar el producto.
ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier
reparación debe ser realizada solo por personal cualificado.
INSTALACIÓN:
ESTE APARATO NO SE DEBE INSTALAR EN ZONAS EXCESIVAMENTE HÚMED AS O FRÍAS,
POR EJEMPLO PEQUEÑAS CONSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS, GARAJES O BODEGAS.
Los alimentos descongela dos no se deben volver a congelar excepto cuando previamente hayan sido
cocinados para eliminar las bacterias perjudiciales. El marisco descongelado nunca se debe volver a
congelar.
Durante la instalación, reparación:
El aparato se debe colocar sobre una superficie horizontal y asegurar su ventilación. No intente su
stituir
ni reparar componentes usted mismo, pida ayuda al servicio cnico, si fuera necesario.
Manipulación:
Manipule el aparato con precaución p a ra evitar posibles daños.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
Sivaadesecharuncongeladorofrigoríficoviejoconunacerradura/omecanismodecierre
instaladoenlapuerta,debecomprobarquesedejainutilizableparaevitarquealgúnniño
pequeñoquedeatrapadoenelinteriormientrasjuega.
Debidoaquelosfrigoríficosantiguospuedencontenerclorofluorocarbonosquedañanlacapade
ozono,enelmomentodeeliminarcualquieraparatofrigoríficodeberáponerseencontactoconel
departamentolocalresponsabledelaeliminacióndedesechosparaaveriguarcuáleseltodo
correctodeeliminación.
Desenchufeelaparatodelatomadecorrientecuandonoestésiendoutilizadoyantesdeproceder
asulimpieza.Extraigalosalimentosantesdelimpiarelaparato.
Nointroduzcaalimentosdetamañoexcesivamentegrandeporquepodríaocasionarel
funcionamientoincorrectodelaparato.
Extremelasprecaucionesenelmomentodemoverunelectrodoméstico.
Paraapagarelaparato,gireelbotóndeltermostatototalmenteensentidocontrarioalasagujas
delrelojhastalaposición
OFF,
acontinuacióndesenchufeelcableeléctricodelatomadecorriente.
Noentreguealosniñosheladoopolosdirectamentedelcongeladorporquelabajatemperatura
podríaprovocar‘quemadurasporfrío’enloslabios.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
NOMBREDELOSCOMPONENTES
1.Cubiertasuperior
2.Cajonesdelcongelador
3.Carcasa
4.Piesdenivelación
5.Puerta
6.Botóndeltermostato
NOTA:
NOTA:
NOTA:
NOTA:Eldiseñodelaparatopuedevariarsinprevioaviso.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
INSTALACIÓN
Coloqueelaparatoenlaposicióndeseadaydéjeloreposardurantedosotreshoras
antesdeencenderloporprimeravezparapermitirelacomodamientodelsistema.No
locoloquecercadeningunafuentedecalor,porejemplounacocina,unacalderao
bajolaluzdirectadelsol,etc.
Dejealmenos20cmdedistanciaenlapartesuperiordelaparatoy10cmenambos
ladosdelaparatoyentrelaparteposteriordelaparatoylaparedparaposibilitaruna
adecuadacirculacióndelaire.Elaparatonohasidodiseñadoparaserinstaladoenun
hueco(“empotrado”).
Instaleelaparatoenunasuperficiefirmeyplana,ycualquierirregularidadenelsuelo
deberíasercorregidaantesdeinstalarelaparato,sielsuelotienealguna
irregularidadleveéstapodrásercorregidaajustandolospiesdelanteros.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA:Sielaparatosecolocaencimadeunaalfombra,ounsueloblando,lospies
delanterosdelaparatosedeberánreajustarcuandohayatranscurridoeltiempo
necesarioparaqueelaparatoseacomode.
Separadores
Separadores
Separadores
Separadoresadicionales
adicionales
a dicionales
adicionalespara
para
para
paraun
un
un
unmejor
m ejor
mejo r
mejorrendimiento
re ndimiento
r endimiento
rendimiento
Hay2separadoresadicionalesenlabolsadelmanualdeinstrucciones.Lesugerimos
queinstaleestos2separadoresensufrigoríficodeacuerdoconeldiagramamostrado
másabajo.
Nota:elmontajedeestosseparadoresnoesesencial,perogarantizarásuficiente
espacioparaquepuedacircularelaireymejorelarefrigeración.
FUNCIONAMIENTO
Esteaparatohasidodiseñadoparafuncionarconunatemperaturaambienteentre
16°Cy32°C.Siseexcedenestosvaloresdetemperatura,másbajaomásalta,el
aparatonofuncionarácorrectamente.Silatemperaturaambienteexcedeestos
valoresduranteunlargoperiododetiempo,latemperaturadelcongeladorserá
superiora-18°Cylosalimentossepodríanestropear.
Retiretodoelmaterialdeembalajedelaparato.Laveelinteriordelaparatoconagua
Downloaded from www.vandenborre.be
6
templadaybicarbonatosódico(5mlpor0.5litrosdeagua).Despuéssequeelaparato
porcompleto.
Cuandoutiliceelcongeladorporprimeravezodespuésdehaberlodescongelado,
sitúeeltermostatoenlaposiciónmáximadurantealmenos2horas,ydespués
reajústeloalaposiciónnormal.
Ajuste
Ajuste
Ajuste
Ajustedel
del
del
deltermostato
ter mosta to
termostato
termostato
Elcongeladorsecontrolamedianteelbotóndeltermostato
situadoenelexteriordelaparato,hacialaesquinasuperior
derecha.
Posición"MIN"Frío
PosiciónNORMALMásfrío.Ajustenormalenesta
posición
Posición"MAX"Lomásfrío
Latemperaturainteriorpuedeverseafectadapor:
Latemperaturaambiental
Lafrecuenciadeaperturadelapuerta
Lacantidaddealimentosconservados
Laposicióndelaparato
Alahoradeajustarcorrectamentelatemperatura,sedeberánconsiderartodosestos
factoresarribamencionados.
Compra
Compra
Compra
Comprade
de
de
dealimentos
alime nto s
alimentos
alimentoscongelados
congelad os
congelados
congelados
Elaparatohasidocalificadocomouncongeladorde4estrellasypermitecongelar
alimentosfrescosyconservaralimentosprecongelados.Alcompraralimentos
congelados,consultelosConsejosdeConservacióndelenvase.Podráguardarcada
alimentocongeladoduranteelperiododetiempoindicadojuntoalaseñalde4
estrellas.
Congelaci
Congelaci
Congelaci
Congelació
ó
ó
ón
n
n
nde
de
de
dealimentos
alime nto s
alimentos
alimentosfrescos
frescos
fr escos
frescos
Consultelasespecificacionesenlaparteposteriordelfolletoparapodersabercuál
eslacantidadmáximapermitidadealimentosfrescosenkilogramosquesepuede
congelarenunperiodode24horas.Nocongelemásdelacantidadpermitida.
Losalimentosfrescosnosedebencolocarencontactoconlosalimentos
congeladosporquelosalimentoscongeladossecalentaránysedeteriorarásu
calidad.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Conservaci
Conservaci
Conservaci
Conservació
ó
ó
ón
n
n
nde
de
de
dealimentos
alimento s
ali mentos
alimentoscongelados
congelados
co ngelados
congelados
Todoslosalimentoscongeladosadquiridossedeberánintroducirenelcongelador
loantesposibleparaevitarquesedescongelenyseestropeen.
Sigasiempretodaslasrecomendacionessobreconservaciónimpresasenel
envasedelosalimentoscongeladosyfacilitadasporelfabricante
Elaboraci
Elaboraci
Elaboraci
Elaboració
ó
ó
ón
n
n
nde
de
de
decubitos
cubitos
cu bit os
cubitosde
de
de
dehielo
hielo
hiel o
hielo
1. Llenelabandejadecubitosdehielo(nosuministrada)hasta¾desucapacidadcon
agualimpia.
2.Introduzcalabandejaenelcajónsuperiordelcongelador.
3.Cierrelapuerta.
Paraextraerloscubitosdehielodelabandeja,deberásujetarlabandejabajoelgrifo
deaguaduranteunosinstantesydespuésretorcerlabandejaligeramenteparaque
salganloscubitosdehielo.
Ruido
Ruido
Ruido
Ruidodel
del
del
delaparato
aparat o
apara to
aparato
Puedepercibirqueelaparatogeneraalgunosruidosextraños.Estosruidosestán
provocadosporlacirculacióndelrefrigeranteenelsistemaderefrigeración.Este
fenómenosehaacentuadodesdelaintroduccióndegasessinclorofluorocarbonos.No
suponeunfalloenelaparatoynoafectaráalrendimientodesufrigorífico.
Periodos
Periodos
Periodos
Periodoslargos
largos
largos
l argosde
de
de
dedesconexi
desconex i
des conexi
desconexió
ó
ó
ón
n
n
n
Sielaparatonovaaserutilizadoduranteunperiododetiempoprolongado,
deberáseguirlossiguientespasos:
Desconéctelodelaredeléctrica.
Limpieysequeelinterior(véase‘Limpiezaymantenimiento’).
Dejelapuertaabiertaparaevitarquesegenerenoloresdesagradablesdurantela
noutilizacióndelaparato
.
D
D
D
Descongelaci
escongelaci
escongelaci
escongelació
ó
ó
ón
n
n
n
Elcongeladorsedeberádescongelarperiódicamenteocuandoelgrosordela
escarchaformadaseasuperiora3mm.
1.Desconecteelaparatodelaredeléctrica.
2.Extraigatodoslosalimentoscongeladosyenvuélvalosenmantasgruesasovarias
capasdepapelparamantenerlosfríos.
Unincrementoenlatemperaturadelosalimentoscongeladosdurantela
descongelacióndelaparato,reduciráelperiododeconservacióndelos
alimentos.
3.Cuandoelaparatoestédescongelado,limpieelinterior.
4.VuelvaaconectarelaparatoalaredeléctricaydéjeloenelajusteSUPERdurante
aproximadamente4horas.
5.Vuelaaintroducirlosaliment osenelcongeladorysitúeeltermostatoenla
posiciónNORMAL.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Inversi
Inversi
Inversi
Inversió
ó
ó
ón
n
n
nde
de
de
dela
la
la
ladirecci
direc ci
di rec ci
direcció
ó
ó
ón
n
n
nde
de
de
deapertura
apertura
a per tura
aperturade
de
de
dela
la
la
lapuerta
puert a
pue rta
p uerta
Antes
Antes
Antes
AntesDespu
Despu
Despu
Despué
é
é
és
s
s
s
1.R etirelosdostornillos(6)delaparteposteriordelacubiertasuperioryextraigala
cubiertasuperior.
2.Retirelosdostornillos(1)quesujetanlabisagrasuperior(5).
3.Extraigalabisagrasuperior.
4.Extraigalapuertadelejedelabisagrainferior.
Apóyelasobreunasuperficieacolchadaparaevitarqueresulterayada.
5.Retireelpie(3)ylosdostornillos(8)quesujetanlabisagrainferior(2).
6.Retirelabisagrainferiorconelejedelabisagra(9).
7.Retireelpiefrontalizquierdo(4)ytrasládeloalladoderecho.
8.Retireelejedelabisagrayvuelvaacolocarloenelotroladodelabisagrainferior
(invertido).
9.Vuelvaainstalarlabisagrainferiorenelladoizquierdodelaparteinferiordela
carcasacondostornillos(8)yelpie(3).
10.Coloquelapuertaenlaposicióncorrectacomprobandoquequedaasentadasobre
labisagrainferior.
11.Alineelapuertaenlaposicióncerradaparainstalarlabisagrasuperiorenellado
izquierdodelapartesuperiordelacarcasaconlostornillos(1).
Compruebequetodoslostornillosestánajustados.
12.Vuelvaainstalarlacubiertasuperiorajustandolostornillos(6).
Notas
Notas
Notas
Notassobre
sobre
sobre
sobrela
la
l a
lautilizaci
utilizac i
uti lizaci
utilizació
ó
ó
ón
n
n
ndel
del
del
delaparato
aparat o
apara to
aparato
LIMPIEyDESCONGELEelaparatoconregularidad.
COMPRUEBEelcontenidodeloscompartimentosconfrecuencia.
COMPRUEBElaaltacalidaddelosalimentosfrescosyasegúresedequeestán
totalmentelimpiosantesderefrigerarlos.
ENVUELVAtodoslosalimentosenbolsasdepolietilenodecalidadoenrecipientes
herméticosyasegúresedeextraerelaire.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Noguardesustanciastóxicasopeligrosasdentrodelaparato.Elaparatohasido
diseñadoparaconservarsoloalimentoscomestibles.
Nodejelapuertaabiertadurantelargosperiodosdetiempo,porqueelconsumo
eléctricodelaparatoseríamayorysegeneraríaunacantidadexcesivadehielo.
Noutiliceningúnobjetoafiladocomocuchillospararetirarelhielodelaparato.
Utilicesolounaespátuladeplástico.
Nointroduzcaalimentoscalientesenelaparato.Esperehastaquesehayan
enfriadoatemperaturaambiente.
Nointroduzcabotellasconlíquidoolatascerradasquecontenganbebidas
carbonatadasenelcongeladorporquepodríanexplotar.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1.Desenchufeelaparato.
2.Extraigatodaslassustanciasalmacenadasenelaparato.
3.Lavelasparedesinterioresconunasolucióndedetergentesuaveconagua
templadao5mldebicarbonatopor0.5litrosdeaguatemplada.
4.Laveelexteriorutilizandounaesponjalimpiaounpañosuaveyundetergente
suaveconaguatemplada.
5.Enjuaguebienyséqueloconunpañosuave,limpio.
6.Vuelvaaintroducirtodoslosrecipientes.
7.Enchufeelaparato.
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Antesdellamaralserviciotécnico,compruebelossiguientespuntos.
El
El
El
Elaparato
aparato
apara to
aparatono
no
no
nofunciona.
funciona .
fun ciona.
funciona.
Compruebequeelenchufeestácorrectamenteintroducidoenlatomade
corriente.
Compruebequelatomadecorrienteestáoperativaenchufandootroaparato,si
elotroaparatofuncionacompruebeelfusibledelenchufe.
El
El
El
Elaparato
aparato
apara to
aparatoemite
emite
emite
emiteruidos
ru idos
ruidos
r uidosdurante
durante
duran te
durantesu
su
su
sufuncionamiento.
funciona mie nto.
funcionamiento.
funcionamiento.
Compruebequeelaparatoestániveladoynoestáencontactoconotroaparato
omuebledecocina.
El
El
El
Elaparato
aparato
apara to
aparatono
no
no
noenfr
enfr
enfr
enfrí
í
í
í a
a
a
asuficientemente.
su ficientem ente.
suficientemente.
suficientemente.
Silapuertasehaabiertoconexcesivafrecuenciaosehadejadoabiertadurante
unrato,elaparatonecesitarátiempoparaalcanzarlatemperaturaconfigurada.
Compruebequeelflujodeaireporlaparteposteriordelaparatonoha
disminuidodebidoalainsuficienciadeespaciolibre.
Compruebesisehaintroducidounagrancantidaddealimentosfrescos.
ELIMINACIÓN
Elgasrefrigeranteincluidoenelcircuitodeesteaparatoesisobutano(R600a);
generaunbajoniveldecontaminaciónperoesinflamable.Póngaseencontactoconel
departamentolocalresponsabledelaeliminaciónderesiduosparaconocerelmétodo
correctod eeliminación.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
ESPECIFICACIONES
Marca
Marca
Marca
MarcaPro line
Tipo
Tipo
Tipo
Tipode
de
de
deelectrodom
electrodo m
ele ctrodom
electrodomé
é
é
éstico
stico
stico
sticoCon geladorvertical
Clase
Clase
Clase
Claseclim
clim
clim
climá
á
á
ática
tica
t ica
ticaN(+16 °Ca+32°C)
Voltaje
Voltaje
Voltaje
Voltajey
y
y
yfrecuencia
frecuencia
fre cuencia
frecuencianominal
nominal
nomina l
nominal220-240V~50Hz
Potencia
Potencia
Potencia
Potenciadel
del
del
delaparato
aparato
a parat o
aparato85W
Consumo
Consumo
Consumo
Consumoenerg
energ
energ
energé
é
é
ético
ti co
tico
tico0.61k Wh/24h
Refrigerant
Refrigerant
Refrigerant
Refrigerante
e
e
e/
/
/
/Cantidad
Cantidad
Canti dad
CantidadR600a/76g
Corriente
Corriente
Corriente
Corrientenominal
nominal
nomina l
nominal0.55A
Capacidad
Capacidad
Capacidad
Capacidad165L
Capacidad
Capacidad
Capacidad
Capacidadbruta
bruta
bruta
brutatotal
tot al
total
total182 L
Capacidad
Capacidad
Capacidad
Capacidadde
de
de
decongelaci
congelaci
c ong elaci
congelació
ó
ó
ón
n
n
n8kg/24h
Peso
Peso
Peso
Pesoneto
neto
neto
neto50kg
Ga s
Gas
Gas
Gasaislante
aislante
aisla nte
aislanteCiclopentano
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
Dimensionesexternas
externas
exter nas
externas(Ancho
(Ancho
(Ancho
(Anchox
x
x
x
Fo ndo
Fondo
Fondo
Fondox
x
x
xAlto)
Alto)
Alto)
Alto)
550 mmx580mmx1430mm
Ruido
Ruido
Ruido
Ruido42dB
Clase
Clase
Clase
Claseenerg
energ
energ
energé
é
é
ética
ti ca
tica
tica(1)
(1)
(1)
( 1)A
+
Consumo
C onsumo
Consumo
Consumoel
el
el
elé
é
é
éctrico
ctrico
ctr ico
ctrico(2)
( 2)
(2)
(2)222kWh/ año
(1)Claseenergética:A
+++
……D(A
+++
=económicoD=menoseconómico)
(2)Elconsumoeléctricorealdependedelascondicionesdeusoylaubicación
delaparato.
Rogamosdisculpasporcualquierinconvenientegeneradoporpequeñas
inconsistenciasenestasinstrucciones,quepuedenproducirsecomoresultadode
mejorasydesarrollodelproducto.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE 15/01/201 23
Downloaded from www.vandenborre.be
SK
SK
SK
SKŘÍŇ
ŘÍŇ
ŘÍŇ
Ř ÍŇOV
OV
OV
O VÁ
Á
Á
ÁMRAZNI
MRAZ NI
MRAZNI
MRAZNIČ
Č
Č
ČKA
KA
KA
K A
MODEL
MODEL
MODEL
MODELČ
Č
Č
Č:
:
:
:UFZ155P-E-1
UFZ15 5P-E-1
UFZ155P-E-1
UFZ155P-E-1
INSTRUKCE
INSTRUKCE
INSTRUKCE
INSTRUKCEK
K
K
KPOU
POU
POU
P OUŽ
Ž
Ž
ŽIT
IT
IT
I TÍ
Í
Í
Í
Downloaded from www.vandenborre.be
OBSAH
OBSAH
OBSAH
OBSAH
UPOZORNĚNÍ
............................................................................................................................................
2
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
................................................................................................
3
POPISSOUČÁSTÍ
....................................................................................................................................
4
MONTÁŽ
.....................................................................................................................................................
5
PROVOZ
......................................................................................................................................................
5
Nastaveníovladačeteploty
.............................................................................................................
6
Nákupmrazenéhojídla
.....................................................................................................................
6
Mrazečerstvéhojídla
.....................................................................................................................
6
Skladovánímrazenéhojídla
............................................................................................................
6
Mrazekostekledu
...........................................................................................................................
6
Hlukzespotřebiče
..............................................................................................................................
7
Dlouhodobévypnutí
...........................................................................................................................
7
Rozmrazení
............................................................................................................................................
7
Obrácenídveří
......................................................................................................................................
7
Poznámkykpoužití
............................................................................................................................
8
ČISTĚNÍAÚDRŽBA
...............................................................................................................................
8
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
................................................................................................................................
9
LIKVIDACE
.................................................................................................................................................
9
TECHNICKÉÚDAJE
.................................................................................................................................
9
CZ
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
3
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
Pokudlikvidujetestaroumrazničkuneboledničkuspojistkoudveří,zkontrolujte,
zdajetatopojistkaodjištěna,abysezabránilouvězněníhrajícíchsidětí.
Staréchladícípřístrojemohouobsahovatfreonovéplyny,kterépoškozují
ozonovouvrstvu,protosepředlikvidacítěchtopřístrojůporaďtesmístnímiúřady
osprávnélikvidaci.
Kdyžpřístrojnenípoužívánnebopředjehočistěnímjejvytáhnětezezásuvky.
Předčistěnímodstraňtejídlozpřístroje.
Nevkládejtenadměrnéjídlo,protožetomůžezpůsobitnesprávnýchod.
Běhempřesouvánípřístrojedbejtezvýšenéopatrnosti.
Provypnutízařízení,otočteknoflíkemtermostatudolevadopolohyMINapoté
odpojtezástrčkuzezásuvky.
Nedávejtedětemzmrzlinuakostkyledubezprostřednězmraznič
ky,
protoževelmi
nízkáteplotažezpůsobitomrzlinynartech.
Nepokoušejte se sami vyměnit nebo opravit žádné díly, pokud je to nutné, požádejte
o pomoc servisní agenturu.
Zacházení:
Vždy zacházejte s přístrojem, aby se zabránilo poškození.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
POPISSOUČÁSTÍ
1.Horníkryt
2.Šuplíkymrazničky
3.Skříňka
4.Nastavitelnénožky
5.Dveře
6.Knoflíkregulaceteploty
POZN
POZN
POZN
POZNÁ
Á
Á
ÁMKA:
MKA:
MKA:
MKA:Vzhledvýrobkubezpředchozíhoohlášenívyhrazen.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
MONTÁŽ
Přístrojumístěteanechejtehostátpřibližnědvětřihodiny,abysesystémustálil.
Neumísťujtedoblízkostizdrojůtepla,jakojsouvařiče,sporákynebopřímésluneční
světloatd.
Prosprávnoucirkulacivzduchuponechejtealespoň20cmmístaodhorníčásti
přístroje,10cmmístapostranáchpřístrojeamezizadčástípřístrojeazdí.Přístroj
nenívhodnýprovestavění.
Přístrojpoložtenapevnýarovnýpovrchajakékolinerovnostimusíbýtodstraněny
předmontáží.Malénerovnostijemožnéodstranitnastavenímpředníchnožiček.
POZN
POZN
POZN
POZNÁ
Á
Á
ÁMKA:
MKA:
MKA:
MKA:Pokudjepřístrojpoložennakobercinebonakképokrývcepodlahy,
měl ybysepřednínohypourčitémčaseznovunastavit.
Dopl
Dopl
Dopl
Doplň
ň
ň
ňkov
kov
kov
kové
é
é
édistan
dista n
distan
d istanč
č
č
čn
n
n
ní
í
í
íprvky
prvky
prvky
prvkypro
pro
pr o
prolep
lep
lep
lepší
š í
ší
šív
v
v
vý
ý
ý
ýkon
k on
kon
kon
K dispo zicijsou2doplňkovédistančníprvkyvsáčkusnávodemkpoužití.
Doporučujemevámnainstalovattyto2distančníprvkynachladničkudleže
uvedenéhoobrázku.
Všimnětesi,žemontážtěchtodistančníchprvkůnenínezbytná,alezabezpečí
dostatečnýprostorprocirkulacivzduchualepšíchladícívýkon.
PROVOZ
Přístrojjenavrženproprovozvokolníchteplotáchmezi16°Ca32°C.Pokudtyto
teplotynejsoudodrženy,např.jechladnějinebotepleji,přístrojnebudepracovat
správně.Pokudteplotynevyhovujídelšídobu,můžeteplotauvnitřmrazničky
přesáhnout-18°Cajídlosemůžezkazit.
Zpřístrojesundejteveškeréobaly.Vnitřníčástpřístrojeumyjtevlažnouvodou
sjedlousodou(5mlna0,5litruvody).Přístrojřádněvysušte.
Připrvnímpoužitíneboporozmrazenínastavtetermostatnamaximálníhodnotu
alespoňna2hodinyapotéjejnastavtenanormálníhodnotu.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Nastaven
Nastaven
Nastaven
Nastavení
í
í
íovlada
ovlada
ovl ada
ovladač
č
č
če
e
e
eteploty
teplot y
teploty
teploty
Chladničkaseovládáotočnýmknoflíkemteplotyvpravé
horníčástinavnějšístraněpřístroje.
MINjenejnižšíhodnota.
NORMALjenormálníprovozníhodnota.
MAXjenejvyššíhodnota.
Teplotauskladněnížebýtovlivněna:
Pokojovouteplotou
Četnostíotevíránídveří
Množstvímuskladněnéhojídla
Umístěnímpřístroje
Běhemnastaveníteplotybertevpotazvšechnytytofaktory.
N
N
N
Ná
á
á
ákup
kup
kup
kupmrazen
mrazen
m razen
mrazené
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
d la
dla
dla
P řístrojjehodnocenjako4hvězdičkovámrazničkaajeschopenzmrazitčerstvé
potravinyizmrazenéjídlo.Běhemnákupumrazenéhojídlasipřečtětenaobalu
pokynyprouskladnění.Mrazejídlomůžeteuskladnitpodobuurčenoupro
4hvězdičkovéhodnocení.
Mrazen
Mrazen
Mrazen
Mrazení
í
í
íč
č
č
čerstv
erstv
er stv
erstvé
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
d la
dla
dla
P roinformacionejvyššímmožnémmnožstvízmrazeníčerstvýchpotravinv
kilogramechběhem24hodin,zkontrolujteštíteknazadnístraněpříruč
ky.
Nikdy
nemraztevíc,jakjedovoleno.
Čerstvépotravinynedávejtedostykusmrazenými,protožesezmrazenéjídlo
můžezahřátasnížísetímjehokvalita.
Skladov
Skladov
Skladov
Skladová
á
á
án
n
n
ní
í
í
ímrazen
mrazen
mrazen
mrazené
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
dla
dla
dla
Mrazenéjídlovložtedomrazničkyconejdří
v,
abyneroztáloaabysenezkazilo.
Všechnadoporučeníkuskladnění,kterájsouvyznačenavýrobcemnaobalu
potravin,byseměladodržovat.
Mrazen
Mrazen
Mrazen
Mrazení
í
í
íkostek
kostek
kostek
kostekledu
ledu
ledu
ledu
1.Nádobunakostky(nenísoučástíbalení)naplňtepitnouvodoudo¾.
2.Nádobuvložtedopřihrádkyproled.
3.Zavřetedvířka.
Provyjmutíkostekleduvložtenádobunachvílipodtekoucívoduapotéjijemně
otočte,abysekostkyleduuvolnily.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Hluk
Hluk
Hluk
Hlukze
ze
ze
zespot
spot
spot
spotř
ř
ř
ř ebi
ebi
e bi
ebič
č
č
če
e
e
e
Můžet ezaslechnoutneobvyklézvuky.Zvukyjsouzpůsobenycirkulacíchladicí
kapalinyvchladicímsystému.Tytozvukyjsouzřetelnějšíoduvedeníbezfreonových
plynů.Totonenízávadaaneovlivnítofunkcivašílednič
ky.
Dlouhodob
Dlouhodob
Dlouhodob
Dlouhodobé
é
é
évypnut
vypnut
vypnut
vypnutí
í
í
í
Po kudnebudetepřístrojpoužívatdelšídobu,postupujtenásledovně:
Odpojteznapájení.
Vnitřekumyjteavysušte(viz„Čistěníaúdržba“).
Dvířkanechejteotevřená,abysezabránilonepříjemnýchzápachůmhemdoby,
kdysepřístrojnepoužívá.
Rozmrazen
Rozmrazen
Rozmrazen
Rozmrazení
í
í
í
Mrazničkasemusírozmrazovatpravidelně,nebokdyžjevrstvanámrazyvětšíjak3
mm.
1.Zařízeníodpojteznapájení.
2.Mrazepotravinyvyjmětezmrazničkyazabaltejedotlustýchpřikrýveknebodo
papíru,abyseudrželychladné.
Zvýšenáteplotamrazenýchpotravinsnížíběhemrozmrazovánídobuúschovy.
3.Porozmrazenívyčistětevnitřek.
4.ZařízenízapojtedonapájeníanastavtenahodnotuSUPERpodobupřibližně4
hodiny.
5.PotravinyvložtezpátkydomrazničkyanastavtetermostatunahodnotuNORMAL.
Obr
Obr
Obr
Obrá
á
á
ácen
cen
cen
cení
í
í
ídve
dve
dve
dveří
ří
ř í
ří
P
P
P
Př
ř
ř
řed
ed
e d
edPo
P o
Po
Po
Downloaded from www.vandenborre.be
8
1.Odstraňtedvašrouby(6)nazadnístraněhorníhokrytuapotésejmětehorníkryt.
2.Odstraňtedvašrouby(1),kterédržíhornízávěs(5).
3.Odstraňtehornízávěs.
4.Zvednětedveřezezávěsnéhočepu.
Placeitonapaddedsurfacetopreventitfrombeingscratched.
Umístětejenapolstrovanýpovrch,abystepředešlipoškrábání.
5.Odstraňtenožku(3)advašrouby(8),kterédržíspodnízávěs(2).
6.Odstraňtespodnízávěsspolusezávěsnýmčepem.
7.Odšroubujtelevoupřednínožku(4)apřemístětejinapravoustranu.
8.Odšroubujtezávěsnýčepapřichyťtejejnadruhoustranuspodníhozávěsu
(obráceně).
9.Přišroubujtespodnívěsdvěmašrouby(8)anožkou(3)nalevoustranuspodního
rámu.
10.Umístětedveřenamístoaujistětese,žedveředosedlynaspodnízávěs.
11.Vyrovnejtedveřevzavřenépozicishornímzávěsemnahořenarámunalevé
straněpomocíšroubů(1).
Ujistětese,žejsoušroubyutaženy.
12.Přichyťtehorníkrytutaženímšroubů(6).
Pozn
Pozn
Pozn
Pozná
á
á
ámky
mky
mky
mkyk
k
k
kpou
pou
pou
použ
ž
ž
ž it
it
it
ití
í
í
í
Pří strojč istětearozmrazujtepravidelně.
Příležitostněkontrolujteobsahpřihrádek.
KONTROLUJTEkvalitníčerstvépotravinyakontrolujte,zdajsoupředmrazením
čisté.
Potra vinyzabaltedopolyetylenovýchsáčkůnebovzduchotěsnýchnádob,abyse
donichnedostalvzduch.
Vpřístrojineuskladňujtejedovaténebonebezpečnélátky.Přístrojbylnavržen
pouzekuskladněnípotravin.
Dvířkanenechávejteotevřenádelšídobu,zvýšítospotřebupřístrojeavytváření
ledu.
Proodstraněnínámrazynepoužívejteostrépředmě
ty,
jakojsounože.Používejte
pouzeplastovouškrabku.
Dopřístrojenevkládejtehorkéjídlo.Nechejtejezchladnoutnapokojovouteplotu.
Domrazíčástinevkládejteplnéláhveneboplechovkysesycenýminápoji,
protožemohouvybuchnout.
ČISTĚNÍAÚDRŽBA
1.Přístrojodpojteznapájení.
2.Vyjměteveškeréjídlo.
3.Vnitřnízdiumyjteteplouvodousčisticímprostředkemnebo5mljedlésodyna0,5
lvody.
4.Vnějšíčástumyjtehubkounebojemnouutěrkouateplouvodousčisticím
prostředkem.
5.Opláchněteařádněvysuštečistoujemnouutěrkou.
6.Všechnynádobyvložtezpátky.
7.Přístrojzapojtedonapájení.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Nežzavoláteservis,zkontrolujtenásledujícíbody.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojnefunguje.
ne funguje.
ne funguje.
nefunguje.
Zkontrolujte,zdajezástrčkařádnězapojenadozásuvky.
Zkontrolujte,zdajezásuvkanapájenazapojenímjinéhospotřebiče.Pokud
druhýspotřebičfunguje,zkontrolujtepojistkuvzástrčce.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojje
je
j e
jeb
b
b
bě
ě
ě
ěhem
hem
hem
hemprovozu
p rovozu
p rovozu
p rovozuhlu
hlu
hlu
hluč
č
č
čn
n
n
ný
ý
ý
ý.
.
.
.
Zko ntrolujte,zdajepřístrojvyrovnanýazdanenívkontaktusjinýmpřístrojem
nebovybavenímkuchyně.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojnechlad
ne chlad
nechl ad
nechladí
í
í
ídostate
dostate
dosta te
dostateč
č
č
čn
n
n
ně
ě
ě
ě.
.
.
.
Pokudsedvířkaotevíračasto,nebopokudbyladelšídobuotevřená,budetrvat
delšídobu,dokudpřístrojdosáhnenastavenéteploty.
Zkontrolujte,zdacirkulacevzduchuvzadníčástinenísníženamalým
prostorem.
Zkontrolujte,zdanebylovloženovelkémnožstvíčerstvýchpotravin.
LIKVIDACE
Chladícíplynvobvodupřístrojejeisobutan(R600a),způsobujenízkéznečistěníaje
hořlavý.Ohledněsprávnélikvidacepřístrojeseporaďtesmístnímisběrnými
středisky.
TECHNICKÉÚDAJE
Zna
Zna
Zna
Znač
č
č
čka
ka
ka
kaProline
Ty p
Typ
Typ
Typp
p
p
pří
ří
ří
řístroje
stroje
str oje
s trojeUprightfreezer
T
T
T
Tří
ří
ří
řída
da
da
daklimatu
klimatu
kl ima tu
klimatuN(+16°Cdo+32°C)
Vstupn
Vstupn
Vstupn
Vstupní
í
í
ínap
nap
nap
napě
ě
ě
ět
t
t
tí
í
í
ía
a
a
afrekvence
fr ekvence
frek vence
frekvence220-240V~50Hz
Vstupn
Vstupn
Vstupn
Vstupní
í
í
ív
v
v
vý
ý
ý
ýkon
kon
kon
kon85W
Spot
Spo t
Spot
Spotř
ř
ř
řeba
eba
eba
ebaenergie
energi e
energ ie
energie0,61kWh/24h
Chlad
Chlad
Chlad
Chladí
í
í
íc
c
c
cí
í
í
íelement/mno
element/mno
e lement/mno
element/množ
ž
ž
žstv
stv
stv
ství
í
í
íR600a/ 76g
Jmenovit
Jmenovit
Jmenovit
Jmenovitý
ý
ý
ýproud
proud
proud
proud0, 55A
Objem
Objem
Objem
Objemmrazni
mrazni
mrazni
m raznič
č
č
čky
ky
ky
ky165l
Ú
Ú
Ú
Úpln
pl n
pln
plný
ý
ý
ýobjem
objem
objem
objem18 2l
Kapacita
Kapacita
Kapacita
Kapacitamrazen
mrazen
mrazen
m razení
í
í
í8kg/24h
Č
Č
Č
Čist
ist
ist
istá
á
á
áv
v
v
vá
á
á
áha
ha
ha
ha50kg
Izola
I zola
Izola
Izolač
č
č
čn
n
n
ní
í
í
íplyn
plyn
plyn
plynCykl opentan
Vn
Vn
Vn
Vně
ě
ě
ěj
j
j
jší
ší
ší
šírozm
rozm
rozm
rozmě
ě
ě
ě ry
ry
ry
r y(
(
(
(Š
Š
Š
Šx
x
x
xH
H
H
Hx
x
x
xV)
V)
V )
V)550mmx58 0mmx1430mm
Hluk
Hluk
Hluk
Hluk42dB
Energetick
Energetick
Energetick
Energetická
á
á
át
t
t
tří
ří
ří
řída
da
da
da(1)
(1)
(1)
( 1)A+
Spo t
Spot
Sp ot
Spotř
ř
ř
řeba
eba
eba
ebaenergie
energi e
energ ie
energie(2)
(2)
(2)
(2)222kWh /rok
(1)Energetickátřída:A+++……D(A+++=ekonomickáD=méně
ekonomická)
(2)Skutečnáspotřebaenergiezávisínapodmínkáchpoužiaumístění
přístroje.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Omlouvámesezajakékolinepříjemnostizpůsobenémalýminepřesnostmivtěchto
pokynech,kterémohoubýtzpůsobenyzlepšovánímavývojemproduktů.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE 15/01/ 2013
Downloaded from www.vandenborre.be
SKRI
SKRI
SKRI
SKRIŇ
Ň
Ň
ŇOV
OV
OV
O VÁ
Á
Á
ÁMRAZNI
MRAZ NI
MRAZNI
MRAZNIČ
Č
Č
ČKA
KA
KA
K A
MODEL
MODEL
MODEL
MODELČÍ
ČÍ
ČÍ
Č ÍS
S
S
SLO
LO
LO
L O:
:
:
:UFZ155P-E-1
UFZ1 55P-E-1
UFZ155P-E-1
UFZ155P-E-1
INSTRUKCE
INSTRUKCE
INSTRUKCE
INSTRUKCEK
K
K
KPOU
POU
POU
P OUŽ
Ž
Ž
ŽIT
IT
IT
I TÍ
Í
Í
Í
Downloaded from www.vandenborre.be
OBSAH
OBSAH
OBSAH
OBSAH
VAROVANIA
...............................................................................................................................................
2
DŮL EŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
................................................................................................
3
POPISSOUČÁSTÍ
....................................................................................................................................
4
MONTÁŽ
.....................................................................................................................................................
5
PROVOZ
......................................................................................................................................................
5
Nastaveníovladačeteploty
.............................................................................................................
5
Nákupmrazenéhojídla
.....................................................................................................................
6
Mrazečerstvéhojídla
.....................................................................................................................
6
Skladovánímrazenéhojídla
............................................................................................................
6
Mrazekostekledu
...........................................................................................................................
6
Hlukzespotřebiče
..............................................................................................................................
7
Dlouhodobévypnutí
...........................................................................................................................
7
Rozmrazeniezariadenia
....................................................................................................................
7
Obrácenídveří
......................................................................................................................................
7
Poznámkykpoužití
............................................................................................................................
8
ČISTĚNÍAÚDRŽBA
...............................................................................................................................
8
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
................................................................................................................................
9
LIKVIDACE
.................................................................................................................................................
9
TECHNICKÉÚDAJE
.................................................................................................................................
9
SK
Downloaded from www.vandenborre.be
VAROVANIA
Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť
používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce
používanie alebo používanie v obchodnom prostredí.
Ak je napájací kábel poškodený, mu byť nahradený robcom alebo ním povereným
servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Toto zariadenie smú používať detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností
a/alebo znalostí, pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe zariadenia a príslušných rizikách.
Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
Toto zariadenie nevystavujte dažďu.
VAROVANIE Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, za
riadenie
musí byť umiestnené v súlade s pokynmi.
VAROVANIE: Vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke
udržiavajte voľné, bez prekážok.
VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh.
VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch na skladovanie potravín nepoužívajte
elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
V tomto z
ariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi.
VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia
kontaktujte servisný personál.
VAROVANIE: Systém obsahuje chladivo pod vysokým tlakom. Nemanipulujte so
systémom. Servis môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba.
INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ
VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO KONŠTRUKČ PRÍ
STAVBY,
GARÁŽE ALEBO NNE
PIVNICE.
Nikdy nezmrazujte rozmraze potraviny
okrem prípadov, keď boli predtým uvarené,
aby sa obmedzilo množstvo škodlivých baktérií. Nikdy znova nezmrazujte morské
plody, ktoré boli rozmrazené.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Preinštaláciu,servis:
Zariadeniemusíbytumiestnenénavodorovnejpodlaheaudržiavanévdobre
vetranomprostredí.Žiadnekomponentysanepokúšajtesavymeniťaleboopraviť
svojpomocne,vprípadepotrebysaobráťtenaservis.
Zaobchádzanie:
Sozariadenímzaobchádzajtetak,abystesavyhliakémukoľvekpoškodeniu.
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTPOKYNY
Pokudlikvidujetestaroumrazničkuneboledničkuspojistkoudveří,zkontrolujte,
zdajetatopojistkaodjištěna,abysezabránilouvězněníhrajícíchsidětí.
Staréchladícípřístrojemohouobsahovatfreonovéplyny,kterépoškozují
ozonovouvrstvu,protosepředlikvidacítěchtopřístrojůporaďtesmístnímiúřady
osprávnélikvidaci.
Kdyžpřístrojnenípoužívánnebopředjehočistěnímjejvytáhnětezezásuvky.
Předčistěnímodstraňtejídlozpřístroje.
Nevkládejtenadměrnéjídlo,protožetomůžezpůsobitnesprávnýchod.
Běhempřesouvánípřístrojedbejtezvýšenéopatrnosti.
Prevypnutiezariadeniaotočteovládačtermostatuúplneprotismeruhodinových
ručičiekdopolohyMIN,potomvytiahniteelektrickúzástrčkuzozásuvky.
Nedávejtedětemzmrzlinuakostkyledubezprostřednězmraznič
ky,
protoževelmi
nízkáteplotažezpůsobitomrzlinynartech.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
POPISSOUČÁSTÍ
1.Hornýkryt
2.Zásuvkyvmrazničke
3.Skříňka
4.Nastavitelnénožky
5.Dvierka
6.Knoflíkregulaceteploty
POZN
POZN
POZN
POZNÁ
Á
Á
ÁMKA:
MKA:
MKA:
MKA:Vzhledvýrobkubezpředchozíhoohlášenívyhrazen.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
MONTÁŽ
Přístrojumístěteanechejtehostátpřibližnědvětřihodiny,abysesystémustálil.
Neumísťujtedoblízkostizdrojůtepla,jakojsouvařiče,sporákynebopřímésluneční
světloatd.
Prosprávnoucirkulacivzduchuponechejtealespoň20cmmístaodhorníčásti
přístroje,10cmmístapostranáchpřístrojeamezizadčástípřístrojeazdí.Přístroj
nenívhodnýprovestavění.
Přístrojpoložtenapevnýarovnýpovrchajakékolinerovnostimusíbýtodstraněny
předmontáží.Malénerovnostijemožnéodstranitnastavenímpředníchnožiček.
POZN
POZN
POZN
POZNÁ
Á
Á
ÁMKA:
MKA:
MKA:
MKA:Pokudjepřístrojpoložennakobercinebonaměkképokrývcepodlahy,
měl ybysepřednínohypourčitémčaseznovunastavit.
Doplnkov
Doplnkov
Doplnkov
Doplnkové
é
é
édi
di
di
diš
š
š
štan
tan
tan
tanč
č
č
čn
n
n
n é
é
é
éprvky
prvk y
prvky
prvkypre
pre
pr e
prelep
lep
lep
lepší
š í
ší
šív
v
v
vý
ý
ý
ýkon
k on
kon
kon
K dispo zícii2doplnkovédištančnéprvkyvovreckusznávodomnapoužitie.
Odporúčamevámnainštalovaťtieto2dištančnéprvkynachladničkupodľanižšie
uvedenéhoobrázku.
Všimnitesi,žemontážtýchtodištančnýchprvkovniejenevyhnutná,alezabezpečí
dostatočnýpriestorprecirkuláciuvzduchualepšíchladiacivýkon.
PROVOZ
Přístrojjenavrženproprovozvokolníchteplotáchmezi16°Ca32°C.Pokudtyto
teplotynejsoudodrženy,např.jechladnějinebotepleji,přístrojnebudepracovat
správně.Pokudteplotynevyhovujídelšídobu,můžeteplotauvnitřmrazničky
přesáhnout-18°Cajídlosemůžezkazit.
Zpřístrojesundejteveškeréobaly.Vnitřníčástpřístrojeumyjtevlažnouvodou
sjedlousodou(5mlna0,5litruvody).Přístrojřádněvysušte.
Připrvnímpoužitíneboporozmrazenínastavtetermostatnamaximálníhodnotu
alespoňna2hodinyapotéjejnastavtenanormálníhodnotu.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Nastaven
Nastaven
Nastaven
Nastavení
í
í
íovlada
ovlada
ovl ada
ovladač
č
č
če
e
e
eteploty
teplot y
teploty
teploty
Chladničkajeovládanápomocouovládačateploty
umiestnenéhonavonkajšejstranezariadeniaprihornom,
pravomrohu.
MINjenastavenienajnižšejteploty.
NORMAL(Normálna)jenastavenieprenormálnu
prevádzkovúteplotu.
MAXjenastavenienajvyššejteploty.
Teplotauskladněnížebýtovlivněna:
Pokojovouteplotou
Četnostíotevíránídveří
Množstvímuskladněnéhojídla
Umístěnímpřístroje
Běhemnastaveníteplotybertevpotazvšechnytytofaktory.
N
N
N
Ná
á
á
ákup
kup
kup
kupmrazen
mrazen
m razen
mrazené
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
d la
dla
dla
P řístrojjehodnocenjako4hvězdičkovámrazničkaajeschopenzmrazitčerstvé
potravinyizmrazenéjídlo.Běhemnákupumrazenéhojídlasipřečtětenaobalu
pokynyprouskladnění.Mrazejídlomůžeteuskladnitpodobuurčenoupro
4hvězdičkovéhodnocení.
Mrazen
Mrazen
Mrazen
Mrazení
í
í
íč
č
č
čerstv
erstv
er stv
erstvé
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
d la
dla
dla
P rečítajtesitechnickéúdajeuvedenénazadnejstranepríruč
ky,
vktorýchje
uvedenémaximálnemnožstvočerstvýchpotravínvkilogramoch,ktoréjemožné
zmraziťpočas24hodín.Nikdynezmrazujteväčšiemnožstvopotravínakoje
dovolené.
Čerstvépotravinynesmúbyťumiestnenévedľazmrazenýchpotravín,pretožesa
zmrazenépotravinyzohrejúaichkvalitasazhorší.
Skladov
Skladov
Skladov
Skladová
á
á
án
n
n
ní
í
í
ímrazen
mrazen
mrazen
mrazené
é
é
ého
ho
ho
hoj
j
j
jí
í
í
ídla
dla
dla
dla
Mrazenéjídlovložtedomrazničkyconejdří
v,
abyneroztáloaabysenezkazilo.
Všechnadoporučeníkuskladnění,kterájsouvyznačenavýrobcemnaobalu
potravin,byseměladodržovat.
Mrazen
Mrazen
Mrazen
Mrazení
í
í
íkostek
kostek
kostek
kostekledu
ledu
ledu
ledu
1.Nádobunakostky(nenísoučásbalení)naplňtepitnouvodoudo¾.
2.Nádobuvložtedopřihrádkyproled.
3.Zavřetedvířka.
Provyjmutíkostekleduvložtenádobunachvílipodtekoucívoduapotéjijemně
otočte,abysekostkyleduuvolnily.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Hluk
Hluk
Hluk
Hlukze
ze
ze
zespot
spot
spot
spotř
ř
ř
ř ebi
ebi
e bi
ebič
č
č
če
e
e
e
Můžet ezaslechnoutneobvyklézvuky.Zvukyjsouzpůsobenycirkulacíchladicí
kapalinyvchladicímsystému.Tytozvukyjsouzřetelnějšíoduvedeníbezfreonových
plynů.Totonenízávadaaneovlivnítofunkcivašílednič
ky.
Dlouhodob
Dlouhodob
Dlouhodob
Dlouhodobé
é
é
évypnut
vypnut
vypnut
vypnutí
í
í
í
Po kudnebudetepřístrojpoužívatdelšídobu,postupujtenásledovně:
Odpojteznapájení.
Vnitřekumyjteavysušte(viz„Čistěníaúdržba“).
Dvířkanechejteotevřená,abysezabránilonepříjemnýchzápachůmhemdoby,
kdysepřístrojnepoužívá.
Rozmrazenie
Rozmrazenie
Rozmrazenie
Rozmrazeniezariadenia
zariadenia
za riadenia
zariadenia
Mrazničkubystemalirozmrazovaťvpravidelnýchintervalochalebokeďjehrúbka
námrazyväčšiaako3mm.
1.Odpojtezariadenieodelektrickejsiete.
2.Vybertevšetkyzmrazenépotravinyazabaľteichdohrubejdekyalebodoviacerých
vrstievpapiera,abysteichudržalichladné.
Zvýšenáteplotaobalovzmrazenýchpotravínpočasrozmrazovaniamôžeskrátiť
možnýčasskladovania.
3.Porozmrazenívyčistitevnútornéčastizariadenia.
4.Zapojtezariadeniedoelektrickejsieteaprepnitehopribližnena4hodinydo
polohySUPER.
5.Vložtepotravinynazaddomrazničkyanastavteovládačtermostatudopolohy
NORMAL(Normálna).
Obr
Obr
Obr
Obrá
á
á
ácen
cen
cen
cení
í
í
ídve
dve
dve
dveří
ří
ř í
ří
P
P
P
Př
ř
ř
řed
ed
e d
edPo
P o
Po
Po
Downloaded from www.vandenborre.be
8
1.Odskrutkujtedveskrutky(6)nazadnejstranehornéhokrytuaodobertehorný
kryt.
2.Odstraňtedvašrouby(1),kterédržíhornízávěs(5).
3.Odstraňtehornízávěs.
4.Zvednětedveřezezávěsnéhočepu.
Umístětejenapolstrovanýpovrch,abystepředešlipoškrábání.
5.Odstraňtenožku(3)advašrouby(8),kterédržíspodnízávěs(2).
6.Odstraňtespodnízávěsspolusezávěsnýmčepem.
7.Odšroubujtelevoupřednínožku(4)apřemístětejinapravoustranu.
8.Odšroubujtezávěsnýčepapřichyťtejejnadruhoustranuspodníhozávěsu
(obráceně).
9.Přišroubujtespodnívěsdvěmašrouby(8)anožkou(3)nalevoustranuspodního
rámu.
10.Umístětedveřenamístoaujistětese,žedveředosedlynaspodnízávěs.
11.Vyrovnejtedveřevzavřenépozicishornímzávěsemnahořenarámunalevé
straněpomocíšroubů(1).
Ujistětese,žejsoušroubyutaženy.
12.Přichyťtehorníkrytutaženímšroubů(6).
Pozn
Pozn
Pozn
Pozná
á
á
ámky
mky
mky
mkyk
k
k
kpou
pou
pou
p ouž
ž
ž
žit
it
it
ití
í
í
í
ístroj čistětearozmrazujtepravidelně.
Příležitostněkontrolujteobsahpřihrádek.
KONTROLUJTEkvalitníčerstvépotravinyakontrolujte,zdajsoupředmrazením
čisté.
Potravinyzabaltedopolyetylenovýchsáčkůnebovzduchotěsnýchnádob,abyse
donichned ostalvzduch.
Vpřístrojineuskladňujtejedovaténebonebezpečnélátky.Přístrojbylnavržen
pouzekuskladněnípotravin.
Dvířkanenechávejteotevřenádelšídobu,zvýšítospotřebupřístrojeavytváření
ledu.
Proodstraněnínámrazynepoužívejteostrépředmě
ty,
jakojsounože.Používejte
pouzeplastovouškrabku.
Dopřístrojenevkládejtehorkéjídlo.Nechejtejezchladnoutnapokojovouteplotu.
Domrazíčástinevkládejteplnéláhveneboplechovkysesycenýminápoji,
protožemohouvybuchnout.
ČISTĚNÍAÚDRŽBA
1.Přístrojodpojteznapájení.
2.Vyjměteveškeréjídlo.
3.Vnitřnízdiumyjteteplouvodousčisticímprostředkemnebo5mljedlésodyna0,5
lvody.
4.Vnějšíčástumyjtehubkounebojemnouutěrkouateplouvodousčisticím
prostředkem.
5.Opláchněteařádněvysuštečistoujemnouutěrkou.
6.Všechnynádobyvložtezpátky.
7.Přístrojzapojtedonapájení.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Nežzavoláteservis,zkontrolujtenásledujícíbody.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojnefunguje.
ne funguje.
ne funguje.
nefunguje.
Zkontrolujte,zdajezástrčkařádnězapojenadozásuvky.
Zkontrolujte,zdajezásuvkanapájenazapojenímjinéhospotřebiče.Pokud
druhýspotřebičfunguje,zkontrolujtepojistkuvzástrčce.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojje
je
j e
jeb
b
b
bě
ě
ě
ěhem
hem
hem
hemprovozu
p rovozu
p rovozu
p rovozuhlu
hlu
hlu
hluč
č
č
čn
n
n
ný
ý
ý
ý.
.
.
.
Zko ntrolujte,zdajepřístrojvyrovnanýazdanenívkontaktusjinýmpřístrojem
nebovybavenímkuchyně.
P
P
P
Pří
ří
ří
řístroj
stroj
stroj
strojnechlad
ne chlad
nechl ad
nechladí
í
í
ídostate
dostate
dosta te
dostateč
č
č
čn
n
n
ně
ě
ě
ě.
.
.
.
Pokudsedvířkaotevíračasto,nebopokudbyladelšídobuotevřená,budetrvat
delšídobu,dokudpřístrojdosáhnenastavenéteploty.
Zkontrolujte,zdacirkulacevzduchuvzadníčástinenísníženamalým
prostorem.
Zkontrolujte,zdanebylovloženovelkémnožstvíčerstvýchpotravin.
LIKVIDACE
Chladícíplynvobvodupřístrojejeisobutan(R600a),způsobujenízkéznečistěníaje
hořlavý.Ohledněsprávnélikvidacepřístrojeseporaďtesmístnímisběrnými
středisky.
TECHNICKÉÚDAJE
Zna
Zna
Zna
Znač
č
č
čka
ka
ka
kaProline
Ty p
Typ
Typ
Typp
p
p
pří
ří
ří
řístroje
stroje
str oje
s trojeUprightfreezer
T
T
T
Tří
ří
ří
řída
da
da
daklimatu
klimatu
kl ima tu
klimatuN(+16°Cdo+32°C)
Vstupn
Vstupn
Vstupn
Vstupní
í
í
ínap
nap
nap
napě
ě
ě
ět
t
t
tí
í
í
ía
a
a
afrekvence
fr ekvence
frek vence
frekvence220-240V~50Hz
Vstupn
Vstupn
Vstupn
Vstupní
í
í
ív
v
v
vý
ý
ý
ýkon
kon
kon
kon85W
Spot
Spo t
Spot
Spotř
ř
ř
řeba
eba
eba
ebaenergie
energi e
energ ie
energie0,61kWh/24h
Chlad
Chlad
Chlad
Chladí
í
í
íc
c
c
cí
í
í
íelement/mno
element/mno
e lement/mno
element/množ
ž
ž
žstv
stv
stv
ství
í
í
íR600a/ 76g
Jmenovit
Jmenovit
Jmenovit
Jmenovitý
ý
ý
ýproud
proud
proud
proud0, 55A
Objem
Objem
Objem
Objemmrazni
mrazni
mrazni
m raznič
č
č
čky
ky
ky
ky165l
Ú
Ú
Ú
Úpln
pl n
pln
plný
ý
ý
ýobjem
objem
objem
objem18 2l
Kapacita
Kapacita
Kapacita
Kapacitamrazen
mrazen
mrazen
m razení
í
í
í8kg/24h
Č
Č
Č
Čist
ist
ist
istá
á
á
áv
v
v
vá
á
á
áha
ha
ha
ha50kg
Izola
I zola
Izola
Izolač
č
č
čn
n
n
ní
í
í
íplyn
plyn
plyn
plynCykl opentan
Vn
Vn
Vn
Vně
ě
ě
ěj
j
j
jší
ší
ší
šírozm
rozm
rozm
rozmě
ě
ě
ě ry
ry
ry
r y(
(
(
(Š
Š
Š
Šx
x
x
xH
H
H
Hx
x
x
xV)
V)
V )
V)550mmx58 0mmx1430mm
Hluk
Hluk
Hluk
Hluk42dB
Energetick
Energetick
Energetick
Energetická
á
á
át
t
t
tří
ří
ří
řída
da
da
da(1)
(1)
(1)
( 1)A+
Spo t
Spot
Sp ot
Spotř
ř
ř
řeba
eba
eba
ebaenergie
energi e
energ ie
energie(2)
(2)
(2)
(2)222kWh /rok
(1)Energetickátřída:A+++……D(A+++=ekonomická D=méně
ekonomická)
(2)Skutečnáspotřebaenergiezávisínapodmínkáchpoužiaumístění
přístroje.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Omlouvámesezajakékolinepříjemnostizpůsobenémalýminepřesnostmivtěchto
pokynech,kterémohoubýtzpůsobenyzlepšovánímavývojemproduktů.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE 15/01/ 2013

Documenttranscriptie

nl ow D d de oa m fro MODEL: UFZ155PE-1 UFZ155P-E INSTRUCTION MANUAL e .b re or nb de an .v w w w UPRIGHT FREEZER nl ow D d de oa m fro CONTENTS e .b GB re or nb de an .v w w w WARNING................................................................................................................................................... 2 IMPORTANG SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................3 NAME OF PARTS.......................................................................................................................................4 INSTALLATION..........................................................................................................................................5 OPERATION................................................................................................................................................5 Setting the temperature control.................................................................................................... 5 Shopping for frozen food.................................................................................................................. 6 Freezing fresh food............................................................................................................................. 6 Storing frozen food............................................................................................................................. 6 Making ice cubes..................................................................................................................................6 Noise from your appliance............................................................................................................... 6 Prolonged off periods......................................................................................................................... 6 Defrosting............................................................................................................................................... 7 Reversing the door..............................................................................................................................7 Notes for use......................................................................................................................................... 8 CLEANING AND MAINTENACE............................................................................................................ 8 TROUBLESHOOTING.............................................................................................................................. 8 DISPOSAL...................................................................................................................................................9 SPECIFICATIONS..................................................................................................................................... 9 nl ow D d de oa fro WARNINGS m This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. or nb de an .v w w w If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Contact qualified service personal before disposal. WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the system. It must be serviced by qualified persons only. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLDS, SUCH AS THE CONSTRUCTION APPENDICES, GARAGES OR WINE CELLARS. Never freezer defrosted food expect if they have been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted. For installation, servicing: The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. e .b The appliance shall not be exposed to rain. re This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w nl ow D d de oa NAME OF PARTS m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Top cover Freezing drawers Cabinet Levelling legs Door Temperature control knob NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice. 4 nl ow D d de oa INSTALLATION m fro Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet. NOTE NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet once the appliance has time to settle. Additional spacers for better performance There are 2 additional spacers in the bag of the instruction manual. We suggest you install these 2 spacers to your refrigerator as per the diagram below. Note, the fitting of these spacers is not essential but will ensure that there is sufficient space for air circulation and better cooling performance. OPERATION This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 32°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer will rise above -18°C and food spoilage may occur. Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly. When you use the fridge for the first time or after defrosting, set the thermostat to the maximum position for at least 2 hours, and then readjust to the normal position. 5 e .b Allow at least 20cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the appliance and between the back of the appliance and the wall for adequate air circulation. The appliance is not designed for recessed installation (“building in”). re or nb de an .v w w w Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc. nl ow D m fro e .b re or nb de an .v w w w � MIN is the warmest temperature. � NORMAL is for normal operating temperature. � MAX is the coldest temperature. d de oa Setting the temperature control The refrigerator is controlled with a temperature control knob located outside the appliance, towards the upper right-hand corner. The storage temperature may be affected by: � The room temperature � How often the door is opened � How much food is stored � Position of the appliance When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account. Shopping for frozen food The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food and store pre-frozen food. When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the 4 star rating. Freezing fresh food � See the specifications at the rear of the booklet for the maximum permissible amount of fresh food in kilograms that can be frozen in any 24-hour period. Never freeze more than the maximum permissible. � Fresh food should not be placed adjacent to the frozen food as the frozen food will warm up and its quality will deteriorate. Storing frozen food � All frozen food you purchase should be placed in the freezer as soon as possible to avoid them from defrosting and spoiling. � All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the manufacturer should always be followed. Making ice cubes 1. Fill the ice tray (not supplied) with ¾ full of clean water. 2. Place the tray in the top freezing drawer. 3. Close the door. To remove the ice cubes from the tray, put the tray under running water for a while and then twist the tray slightly to loosen the ice cubes. 6 nl ow D d de oa m fro Noise from your appliance You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your fridge. 1. Disconnect the appliance from the mains supply. 2. Remove all the frozen food and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold. An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage life. 3. After defrosting is finished clean the inside. 4. Reconnect the appliance to the mains supply and leave for appro 4 hours on the SUPER setting. 5. Place the food back into the freezer and set the thermostat to the NORMAL setting. Reversing the door Before After 7 e .b Defrosting The freezer shall be defrosted periodically or when the thickness of the frost is more than 3 mm. re or nb de an .v w w w Prolonged off periods � If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows: � Disconnect the appliance from the mains supply. � Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’). � Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the appliance is not in use. nl ow D d de oa Remove the two screws (6) on the rear of the top cover then remove the top cover. Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5). Remove the upper hinge. Lift the door off the lower hinge pin. Place it on a padded surface to prevent it from being scratched. 5. Remove the foot (3) and the two screws (8) that hold the lower hinge (2). 6. Remove the lower hinge with hinge pin (9). 7. Remove the left front foot (4) and transfer it the right side. 8. Remove the hinge pin and re-fit it to the other side of the lower hinge (reversed). 9. Re-fit the lower hinge onto the left side of the lower frame with two screws (8) and the foot (3). 10. Position the door in place making sure the door seats onto the lower hinge. 11. Align the door in the closed position to secure the upper hinge in the top frame on the left side with the screws (1). Make sure all the screws are tightened. 12. Re-fit the top cover by tightening the screws (6). m fro 1. 2. 3. 4. � � � � � � DO clean and defrost your appliance regularly. DO check contents of the compartments every so often. DO check high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before refrigerating. DO wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make sure any air is excluded. Do not store poisonous or dangerous substances in the appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only. Do not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to operate and cause excessive ice formation. Do not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only use a plastic scrapper. Do not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature. Do not put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer as they may burst. CLEANING AND MAINTENACE 1. Unplug the appliance. 2. Remove all substances. 3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in warm water or 5ml baking soda to 0.5 litre warm water. 4. Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. 5. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. 6. Replace all containers. 7. Plug the appliance in. 8 e .b � � � re or nb de an .v w w w Notes for use nl ow D d de oa TROUBLESHOOTING m fro Before calling for service please check the following. w w DISPOSAL The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct method of disposal. SPECIFICATIONS Brand Proline Appliance type Upright freezer Climate class N (+16°C to +32°C) Rat ed voltage and frequency Rated 220-240V~ 50Hz Input power 85W Energy consumption 0.61kWh/24h Refrigerant/Amount R600a/76 g Rated current 0.55A Freezer storage volume 165L Total gross volume 182L Freezing capacity 8kg/24h Net weight 50kg Insulation blowing gas Cyclopentane Outside dimension (W x D x H) 550mm x 580mm x 1430mm Noise 42dB Energy class (1) A+ Power consumption (2) 222 kWh/annum (1) Energy class: A+++……D (A+++=economical D=less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. 9 e .b The appliance does not cool sufficiently. If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the appliance to reach its set temperature. Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient clearance. Check if a large quantity of fresh food has been introduced. re or nb de an .v w The appliance is not working. Check the plug is inserted correctly into the mains socket. Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if the other appliance works check the fuse in the plug. The appliance is noisy when operating. Check the appliance is level and it is not in contact with another appliance or kitchen furniture. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 2013 nl ow D d de oa m fro E-1 RÉFÉRENCE: UFZ155PUFZ155P-E MODE D’EMPLOI e .b re or nb de an .v w w w ÉLATEUR VERTICAL CONG CONGÉ nl ow D d de oa m fro INDEX e .b FR re or nb de an .v w w w MISES EN GARDE................................................................................................................................... 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES..................................................................................................... 3 DESCRIPTION...........................................................................................................................................4 INSTALLATION......................................................................................................................................... 5 FONCTIONNEMENT................................................................................................................................ 5 Réglage de la température.............................................................................................................. 5 Achat de produits surgelés.............................................................................................................. 6 Congélation de produits frais......................................................................................................... 6 Conservation de produits surgelés............................................................................................... 6 Fabrication de glaçons....................................................................................................................... 7 Bruits de l’appareil.............................................................................................................................. 7 Périodes d'inutilisation prolongée................................................................................................. 7 Dégivrage............................................................................................................................................... 7 Retournement de la porte................................................................................................................8 Remarques concernant l’utilisation.............................................................................................. 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................................ 9 DÉPANNAGE.............................................................................................................................................. 9 MISE AU REBUT....................................................................................................................................... 9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................................10 nl ow D d de oa m fro MISES EN GRADE or nb de an .v w w w Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prevue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorigène sous haute pression. Ne pas toucher au système. L’entretien doit être fait uniquement par des personnes qualifiées. INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES. Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. Manipulation Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci. e .b Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. re Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toutes securité et avoir compris les dangers impliqués.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans surveillance. nl ow D d de oa MISES EN GARDE IMPORTANTES fro Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant. Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut. Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l'appareil. Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'être affecté. Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil. Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil. Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. m � � � 3 e .b � � re � or nb de an .v w w w � nl ow D d de oa DESCRIPTION m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panneau supérieur Tiroirs Chassis Pieds réglables Porte Bouton du thermostat REMARQUE : Le design est susceptible d'être modifié sans préavis. 4 nl ow D d de oa INSTALLATION fro m Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne doit pas être placé à proximité d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.). REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé. émentaires d’optimisation des performances Entretoises compl complé Le sachet contient deux entretoises complémentaires. Nous vous conseillons d’installer ces 2 entretoises sur votre réfrigérateur comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Remarque : L’utilisation de ces entretoises n’est pas impérative, mais elle permet de garantir qu’il y a un espace suffisant pour que l’air puisse circuler efficacement, ce qui permet d’améliorer l’efficacité de réfrigération. FONCTIONNEMENT Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 32°C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si la température ambiante est dépassée pendant une longue durée, la température dans le congélateur remontera au-dessus de -18°C et les aliments risquent de s'abîmer. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez l'intérieur de l'appareil 5 e .b L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité du plancher doit être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hauteur des pieds de devant. re or nb de an .v w w w Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 20 cm au-dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée. nl ow D d de oa avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau). Séchez bien l'appareil. m fro La température de rangement peut être affectée par: � La température ambiante � La fréquence d'ouverture de la porte � La quantité d'aliments stockée � La position de l'appareil Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte. és Achat de produits surgel surgelé Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à congeler des produits frais et à conserver des produits surgelés. Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions de rangement figurant sur leur emballage. La durée maximale de conservation des aliments figure à côté du symbole à 4 étoiles. élation de produits frais Cong Congé � La quantité maximale en kg de produits frais pouvant être congelée en 24 h figure dans les spécifications situées derrière le livret. Ne dépassez jamais la quantité maximale autorisée. � Les produits frais ne doivent pas être placés au contact des aliments déjà surgelés car ils les réchaufferaient et les abîmeraient. és surgelé Conservation de produits surgel � Une fois achetés, tous les produits surgelés doivent être mis au congélateur le plus rapidement possible, avant d'avoir eu le temps de décongeler et de se gâter. � Les instructions de conservation des fabricants figurant sur les emballages des produits surgelés doivent toujours être respectées. 6 e .b � MIN est la température la plus chaude. � NORMAL est la température de fonctionnement normale. � MAX est la température la plus froide. re érature tempé Réglage de la temp La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l'extérieur, en haut à droite. or nb de an .v w w w Lors de la première utilisation du réfrigérateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal pendant au moins 2 heures puis remettez-le en position normale. nl ow D d de oa m fro çons Fabrication de gla glaç 1. Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable. 2. Mettez le bac dans le tiroir du haut. 3. Fermez la porte. or nb de an .v w w w Pour sortir les glaçons du bac: mettez-le sous le robinet pendant quelques instants puis tordez-le légèrement pour détacher les glaçons. Dégivrage Le congélateur doit être dégivré régulièrement et chaque fois que la glace atteint une épaisseur de 3 mm. 1. Débranchez l'appareil. 2. Videz son contenu et enveloppez-le dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs couches de papier pour le garder au froid. Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments surgelés raccourcit leur durée de conservation. 3. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l'intérieur. 4. Rebranchez l'appareil et laissez-le fonctionner sur le réglage SUPER pendant environ 4 heures. 5. Remettez les aliments dans le congélateur et mettez le thermostat sur la température NORMALE. 7 e .b ée prolongé Périodes d'inutilisation prolong � Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante : � Débranchez l'appareil. � Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’). � Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. re Bruit de l'appareil Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité. nl ow D d de oa Inversion du sens d’ouverture de la porte m fro e .b re or nb de an .v w w w ès Aprè Apr Avant 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Démontez le panneau de dessus en dévissant les deux vis (6) situées à l'arrière. Enlevez les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5). Démontez la charnière supérieure. Décrochez la porte du gond inférieur. Posez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter qu’elle ne se raye. Enlevez le pied (3) et les deux vis (8) de fixation de la charnière inférieure (2). Ôtez la charnière inférieure et le gond (9). Enlevez le pied avant gauche (4) et mettez-le à droite. Enlevez le gond et montez-le de l’autre côté de la charnière inférieure (à l’envers). Réattachez la charnière inférieure sur le côté gauche du cadre inférieur avec le pied (3) et deux vis (8). 10. Remettez la porte en place en l’emboîtant sur la charnière inférieure. 11. Immobilisez la porte en position fermée, puis fixez la charnière supérieure sur le cadre supérieur, à gauche, avec les vis (1). Serrez bien toutes les vis. 12. Remettez en place le panneau de dessus et serrez les vis (6). Remarques concernant l'utilisation � � � � Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré. Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps. Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez-vous qu'ils sont bien propres avant de les congeler. Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène ou dans des contenants hermétiques et assurez-vous qu’il n’y a pas d'air à l'intérieur. 8 nl ow D ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Débranchez l’appareil. 2. Enlevez toutes les substances. 3. Nettoyez les parois intérieures avec un mélange d’eau chaude et de détergent doux, ou avec un mélange de 5 ml de bicarbonate de soude et de 1/2 litre d’eau chaude. 4. Nettoyez l’extérieur avec une éponge propre ou un chiffon mou et un mélange de détergent doux et d’eau chaude. 5. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre. 6. Remettez tous les aliments en place. 7. Branchez l'appareil. DÉPANNAGE Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants. L'appareil ne marche pas Vérifiez qu'il est bien branché. Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise. L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne. Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou avec un autre meuble de la cuisine. L'appareil n'est pas assez froid. Si la porte est ouverte trop souvent ou si elle est restée ouverte pendant trop longtemps, il faut un peu de temps pour que l'appareil redescende à la température réglée. L'espace derrière l'appareil est peut-être insuffisant, empêchant l'air de circuler convenablement. Vous avez peut-être mis une trop grande quantité d'aliments frais dans l'appareil. MISE AU REBUT Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l’élimination des déchets de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée. 9 e .b re or nb de an .v w w � w � m � Ne conservez pas des substances toxiques ou dangereuses dans cet appareil. Il est conçu pour la congélation des aliments comestibles uniquement. Évitez de laisser la porte ouverte pendant trop longtemps: cela augmente la consommation d'électricité et provoque une formation excessive de glace. N'utilisez jamais des objets pointus (ex: un couteau) pour enlever la glace de l'appareil. Utilisez toujours un grattoir en plastique. Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez-les refroidir à température ambiante. Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes scellées contenant des liquides gazeux, car elles pourraient éclater. fro � d de oa � nl ow D d de oa CARACTERISTIQUES TECHNIQUES m fro e .b re or nb de an .v w w w Marque Proline Type d'appareil Congélateur vertical Classe climatique N (de +16°C à +32°C) équence nominales 220-240V~ 50Hz Tension et fr fré ée Puissance d’entr entré 85W énergie Consommation d' d'é 0,61kWh/24h érant/Quantit é Réfrig frigé rant/Quantité R600a/76 g é nominale Intensit Intensité 0,55A é du cong élateur Capacit Capacité congé 165L Volume brut total 182L Pouvior de cong é lation congé 8kg/24h Poids net 50kg Cyclopentane Mousse isolante érieures (L x P x 550mm x 580mm x 1430mm Dimensions ext exté H) Bruits 42dB étique (1) Classe énerg nergé A+ électricit é (2) Consommation d' d'é lectricité 222 kWh/an +++ +++ (1) Classe énergétique: A ……D (A =économique D=moins économique) (2)La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 2013 nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w nl ow D d de oa m fro NL e .b WAARSCHUWINGEN.............................................................................................................................. 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN................................................................................. 3 BENAMING VAN DE ONDERDELEN................................................................................................... 4 INSTALLATIE............................................................................................................................................. 5 BEDIENING................................................................................................................................................5 De thermostaatknop instellen........................................................................................................ 6 Diepvriesproducten inkopen........................................................................................................... 6 Verse levensmiddelen invriezen.................................................................................................... 6 Diepvries producten bewaren........................................................................................................ 7 IJsblokjes maken................................................................................................................................. 7 Geluid van het apparaat................................................................................................................... 7 Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten............................................................................. 7 Ontdooien............................................................................................................................................... 7 De deuropening omkeren................................................................................................................ 8 Opmerkingen bij het gebruik.......................................................................................................... 8 REINIGEN EN ONDERHOUD................................................................................................................9 PROBLEMEN OPLOSSEN....................................................................................................................... 9 VERWIJDERING....................................................................................................................................... 9 TECHNISCHE GEGEVENS.................................................................................................................. 10 re or nb de an .v w w w INHOUDSOPGAVE nl ow D d de oa m fro WAARSCHUWINGEN or nb de an .v w w w Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties. WAARSCHUWING: dit apparaat moet in overeenstemming met de instructies worden geïnstalleerd om een gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies. WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces te versnellen dan aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt. WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij deze van een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat. WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Vraag advies aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel betreffende de verwijdering van dit apparaat. WAARSCHUWING: het systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden onderhouden. INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN PLAATSEN DIE TE VOCHTIG OF KOUD ZIJN, ZOALS BIJGEBOUWEN, GARAGES OF KELDERS. Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in, behalve wanneer het vooraf is gekookt om schadelijke bacteriën te elimineren. Vries ontdooide schaaldieren nooit opnieuw in. Voor installatie en onderhoud: Dit apparaat moet op een horizontale ondergrond worden neergezet en de ventilatieopeningen moeten worden vrijgehouden. Probeer zelf geen onderdelen te vervangen of repareren; vraag indien nodig onze reparatieservice om hulp. Omgaan met het apparaat: Ga altijd voorzichtig om met dit apparaat om beschadiging te voorkomen. e .b Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. re Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen.Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. nl ow D d de oa BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN fro m � Voordat u een oude diepvriezer of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen dat het slot/de vergrendeling stuk wordt gemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten raken. � Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken. � Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren. � Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur. � Om het apparaat uit te schakelen draait men de thermostaatknop volledig tegen de klok in naar de stand OFF (uit) en haalt men de stekker uit het stopcontact. � Geef kinderen geen room- of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage temperatuur “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken. 3 e .b Omdat oude koelapparatuur vaak voor de ozonlaag schadelijke CFK’s bevatten, neemt men bij het afdanken van dergelijke koelapparaten best contact op met de plaatselijke overheid voor advies over de juiste methode van verwijdering. re or nb de an .v w w w � nl ow D d de oa BENAMING VAN DE ONDERDELEN m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bovendeksel Vriesladen Kast Instelvoeten Deur Thermostaatknop OPMERKING: het uiteindelijke ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. 4 nl ow D d de oa INSTALLATIE fro m Zet het apparaat neer en laat het twee tot drie uur staan, zodat het systeem kan stabiliseren voordat u het voor het eerst inschakelt. Installeer dit apparaat niet vlak naast warmtebronnen zoals een fornuis, boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht kan worden blootgesteld enz. OPMERKING OPMERKING: wanneer het apparaat op een vloerkleed wordt geplaatst, mogen de voorvoeten pas worden ingesteld nadat het apparaat de tijd heeft gehad om te stabiliseren. Extra afstandhouders voor betere prestaties Er bevinden zich 2 extra afstandhouders in de tas van de gebruikershandleiding. We bevelen aan dat u deze 2 afstandhouders aan uw koelkast monteert zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Let op, de montage van deze afstandhouders is niet vereist, maar deze zorgen er wel voor dat er voldoende ruimte is voor een goede luchtcirculatie en betere koelprestaties. BEDIENING Dit apparaat is ontworpen om optimaal te werken in een omgevingstemperatuur tussen 16º en 32º. Als deze temperaturen worden overschreden, met andere woorden de omgeving kouder of warmer is, zal het apparaat niet correct functioneren. Wanneer de omgevingstemperatuur langdurig wordt overschreden, gaat de temperatuur binnenin de diepvriezer boven -18º stijgen en kan voedselbederf optreden. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Reinig de binnenkant van de 5 e .b Installeer op een stevige, vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden van de vloer moeten voor de installatie worden verwijderd, kleine oneffenheden kunnen worden verholpen door de voorvoeten van het apparaat in te stellen. re or nb de an .v w w w Laat tenminste 20cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het apparaat en tussen het achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouwinstallatie (“inbouwen”). nl ow D d de oa kast met lauw water en soda (5 ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat zorgvuldig. fro m Wanneer u de koelkast voor het eerst gebruikt of na het ontdooien, schakelt u de thermostaat gedurende minstens 2 uur naar de maximumstand, waarna u hem naar de normale stand schakelt. De binnentemperatuur van de diepvriezer kan worden beïnvloed door: � De kamertemperatuur � Hoe vaak de deur wordt geopend � Hoeveel eetwaren zijn ingezet � De positie van het apparaat Neem alle bovengenoemde factoren in aanmerking om de correcte temperatuur te selecteren. Diepvriesproducten inkopen Dit apparaat is beoordeeld als een 4-sterren diepvriezer en is geschikt voor het invriezen van verse eetwaren alsook het bewaren van vooraf ingevroren eetwaren. Wanneer u diepvriesproducten koopt, dient u de richtlijnen voor het bewaren op de verpakking te lezen. U kunt de diepvriesproducten zo lang bewaren als op die verpakking naast een 4-sterren diepvriezer vermeld staat. Verse levensmiddelen invriezen � Verwijs naar de technische gegevens op de achterzijde van het boekje voor de maximaal toegelaten hoeveelheid levensmiddelen in kilogram, die in een periode van 24 uur kunnen worden ingevroren. Vries nooit meer in dan de maximaal toegelaten hoeveelheid. � Verse levensmiddelen mogen niet met reeds ingevroren eetwaren in contact komen, omdat hierdoor de ingevroren producten opwarmen en de houdbaarheid ervan zal verkorten. 6 e .b � Positie "MIN" – minst koud � Positie NORMAL – kouder. normale instelling op deze stand � Positie "MAX" – meest koud re Deze diepvriezer wordt bediend via een thermostaatknop die zich in de rechterbovenhoek aan de buitenzijde van het apparaat bevindt. or nb de an .v w w w De thermostaatknop instellen nl ow D d de oa m fro Diepvriesproducten bewaren � Alle diepvriesproducten die u koopt moeten zo snel mogelijk in de diepvries worden gezet om te voorkomen dat ze gaan ontdooien en bederven. � Alle aanbevelingen voor het bewaren die op de verpakking van diepvriesproducten zijn gedrukt moeten te allen tijde worden gevolgd. Geluid van het apparaat Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door het circuleren van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van CFK-vrije gassen meer uitgesproken, doch is geen fout en heeft geen invloed op de goede werking van uw koelkast. Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten � Wanneer het apparaat een langere periode niet zal worden gebruikt gaat u als volgt te werk: � Haal de stekker uit het stopcontact. � Reinig en droog de binnenkant (zie ‘Reinigen en onderhoud). � Laat de deur open om de ontwikkeling van onaangename luchtjes te voorkomen terwijl het apparaat niet wordt gebruikt. Ontdooien De diepvriezer moet regelmatig worden ontdooid, zeker wanneer de ijslaag dikker is dan 3 mm. 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Verwijder alle ingevroren levensmiddelen en wikkel deze in dikke dekens of lagen papier om ze koud te houden. Een stijging van de temperatuur tijdens het ontdooien zal de houdbaarheid van ingevroren levensmiddelen verkorten. 3. Reinig de binnenkant van de diepvriezer nadat alle ijs is ontdooid. 4. Sluit het apparaat op de netvoeding aan en laat ongeveer 4 uur staan in de stand SUPER. 5. Zet de levensmiddelen terug in de vriezer en schakel de thermostaat naar de stand NORMAAL. 7 e .b Om de ijsblokjes uit het ijsbakje te verwijderen kunt u het ijsbakje even onder stromend water houden en het ijsbakje daarna iets draaien om de ijsblokjes los te maken. re or nb de an .v w w w IJsbokjes maken 1. Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot 3/4 vol met schoon water. 2. Zet het ijsbakje in de bovenste vrieslade. 3. Sluit de deur. nl ow D d de oa De deuropening omkeren m fro e .b re or nb de an .v w w w Voor Na 1. Verwijder de twee schroeven (6) op de achterzijde van het bovendeksel en verwijder dan het bovendeksel van het apparaat. 2. Verwijder de twee schroeven (1) die het bovenste scharnier (5) vasthouden. 3. Verwijder het bovenste scharnier. 4. Til de deur van de onderste scharnierpen. Zet de deur op een zachte ondergrond neer om krassen te voorkomen. 5. Verwijder de voet (3) en de twee schroeven (8) die het onderste scharnier (2) vasthouden. 6. Verwijder het onderste scharnier met de scharnierpen (9). 7. Verwijder de linkervoorvoet (4) en maak deze op de rechterzijde vast. 8. Verwijder de scharnierpen en maak deze aan de overzijde op de plaats voor het onderste scharnier vast (omgekeerd). 9. Maak het onderste scharnier vast op de linkeronderzijde van het kader met behulp van twee schroeven (8) en de voet (3). 10. Zet de deur op het onderste scharnier neer. 11. Houd de deur in gesloten positie vast om het bovenste scharnier te bevestigen op de linkerbovenzijde van het kader met behulp van de schroeven (1). Zorg ervoor dat alle schroeven goed zijn aangedraaid. 12. Maak het bovendeksel vast met behulp van de schroeven (6). Opmerkingen bij het gebruik � � � � REINIG en ontdooi uw apparaat regelmatig. CONTROLEER regelmatig de inhoud van de legplanken. BEWAAR alleen verse levensmiddelen van goede kwaliteit en maak deze grondig schoon voordat ze in de koelkast worden gezet. VERPAK alle levensmiddelen in plastic zakken of luchtdichte recipiënten van goede 8 nl ow D d de oa m fro kwaliteit en zorg ervoor dat alle lucht verwijderd is. � Bewaar GEEN giftige of gevaarlijke stoffen in dit apparaat. Het is uitsluitend bedoeld voor het opslaan van eetbare levensmiddelen. � Laat de deur NIET lange tijd open staan, omdat het apparaat hierdoor meer energie gaat verbruiken en dit overmatige ijsvorming kan veroorzaken. � Gebruik GEEN scherpe voorwerpen als messen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik hiertoe uitsluitend een plastic schraper. � Zet GEEN warme etenswaren in het apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot kamertemperatuur. � Zet GEEN met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met koolzuurhoudende vloeistof in de diepvriezer omdat deze kunnen barsten. PROBLEMEN OPLOSSEN U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een reparatie. Het apparaat werkt niet. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op aan te sluiten. Als het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in de stekker te controleren. Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking. Controleer of het apparaat waterpas staat en niet met een ander apparaat of keukenmeubilair in contact komt. Het apparaat koelt niet voldoende. Als de deur te vaak geopend werd of een tijdje open bleef, kan het even duren voordat het apparaat de ingestelde temperatuur weer bereikt. Controleer of de luchtstroom aan de achterkant van het apparaat niet wordt belemmerd door te weinig ruimte. Controleer of onlangs een grote hoeveelheid verse levensmiddelen is ingezet. VERWIJDERING Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a). Dit zorg voor minder verontreiniging, maar is brandbaar. Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke overheid voor advies over de correcte verwijdering van dit soort apparatuur. 9 e .b 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Verwijder alle inhoud. 3. Reinig de binnenwanden met een oplossing van mild detergent in warm water of 5 ml natriumbicarbonaat per 0,5 liter warm water. 4. Reinig de buitenwanden met een schone spons of zachte doek en een sopje van warm water. 5. Spoel goed af en droog zorgvuldig met een schone zachte doek. 6. Zet alle inhoud terug in de diepvriezer. 7. Stop de stekker in het stopcontact. re or nb de an .v w w w REINIGEN EN ONDERHOUD nl ow D d de oa TECHNISCHE GEGEVENS m Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 2013 e .b Nominale spanning en 220-240 V ~ 50 Hz frequentie Ingangsvermogen 85 W Energieverbruik 0,61 kWh/24 u /hoeveelheid Koelmiddel Koelmiddel/ R600a /76 g 0,55 A Nominale stroom Opslagcapaciteit diepvriezer 165 L al bruto inhoud Tota Totaa 182 L Invriesvermogen 8 kg/24 u to gewicht Net Netto 50 kg Cyclopentaan Isolatieblaasgas Buitenafmetingen (B x D x H) 550 mm x 580 mm x 1430 mm Geluid 42 dB Energieklasse (1) A+ Stroomverbruik (2) 222 kWh/jaar +++ +++ (1) Energieklasse: A ……D (A = zuinig D= minder zuinig) (2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd. re or nb de an .v w w w Proline Diepvrieskast N (+16º tot +32º) fro Merk Type apparaat Klimaatklasse nl ow D d de oa m fro MODELO: UFZ155P-E-1 MANUAL DE INSTRUCCIONES e .b re or nb de an .v w w w CONGELADOR VERTICAL nl ow D d de oa m fro ES e .b ADVERTENCIA.......................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..................................................................... 3 NOMBRE DE LOS COMPONENTES.................................................................................................... 4 INSTALACIÓN........................................................................................................................................... 5 FUNCIONAMIENTO................................................................................................................................. 5 Ajuste del termostato........................................................................................................................ 6 Compra de alimentos congelados................................................................................................. 6 Congelación de alimentos frescos................................................................................................ 6 Conservación de alimentos congelados......................................................................................7 Elaboración de cubitos de hielo..................................................................................................... 7 Ruido del aparato................................................................................................................................ 7 Periodos largos de desconexión.................................................................................................... 7 Descongelación.................................................................................................................................... 7 Inversión de la dirección de apertura de la puerta................................................................ 8 Notas sobre la utilización del aparato......................................................................................... 8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................................................... 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................................... 9 ELIMINACIÓN........................................................................................................................................... 9 ESPECIFICACIONES............................................................................................................................ 10 re or nb de an .v w w w ÍNDICE nl ow D d de oa ADVERTENCIAS fro m Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. or nb de an .v w w w Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ADVERTENCIA Para evitar un accidente provocado por la inestabilidad del aparato, este deberá ser instalado de acuerdo con las instrucciones. ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto. ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier reparación debe ser realizada solo por personal cualificado. INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO SE DEBE INSTALAR EN ZONAS EXCESIVAMENTE HÚMEDAS O FRÍAS, POR EJEMPLO PEQUEÑAS CONSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS, GARAJES O BODEGAS. Los alimentos descongelados no se deben volver a congelar excepto cuando previamente hayan sido cocinados para eliminar las bacterias perjudiciales. El marisco descongelado nunca se debe volver a congelar. Durante la instalación, reparación: El aparato se debe colocar sobre una superficie horizontal y asegurar su ventilación. No intente sustituir ni reparar componentes usted mismo, pida ayuda al servicio técnico, si fuera necesario. Manipulación: Manipule el aparato con precaución para evitar posibles daños. e .b re Este aparato podrá ser utilizado por menores a partir de los 8 años o personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este producto, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión de un adulto. nl ow D d de oa INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD fro Si va a desechar un congelador o frigorífico viejo con una cerradura / o mecanismo de cierre instalado en la puerta, deberá comprobar que se deja inutilizable para evitar que algún niño pequeño quede atrapado en el interior mientras juega. � Debido a que los frigoríficos antiguos pueden contener clorofluorocarbonos que dañan la capa de ozono, en el momento de eliminar cualquier aparato frigorífico deberá ponerse en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de desechos para averiguar cuál es el método correcto de eliminación. � Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado y antes de proceder a su limpieza. Extraiga los alimentos antes de limpiar el aparato. m � � Extreme las precauciones en el momento de mover un electrodoméstico. � Para apagar el aparato, gire el botón del termostato totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF, a continuación desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. � No entregue a los niños helado o polos directamente del congelador porque la baja temperatura podría provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios. 3 e .b re or nb de an .v w w w � No introduzca alimentos de tamaño excesivamente grande porque podría ocasionar el funcionamiento incorrecto del aparato. nl ow D d de oa NOMBRE DE LOS COMPONENTES m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cubierta superior Cajones del congelador Carcasa Pies de nivelación Puerta Botón del termostato NOTA: El diseño del aparato puede variar sin previo aviso. 4 nl ow D d de oa INSTALACIÓN fro m Coloque el aparato en la posición deseada y déjelo reposar durante dos o tres horas antes de encenderlo por primera vez para permitir el acomodamiento del sistema. No lo coloque cerca de ninguna fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o bajo la luz directa del sol, etc. NOTA NOTA: Si el aparato se coloca encima de una alfombra, o un suelo blando, los pies delanteros del aparato se deberán reajustar cuando haya transcurrido el tiempo necesario para que el aparato se acomode. Separadores adicionales para un mejor rendimiento Hay 2 separadores adicionales en la bolsa del manual de instrucciones. Le sugerimos que instale estos 2 separadores en su frigorífico de acuerdo con el diagrama mostrado más abajo. Nota: el montaje de estos separadores no es esencial, pero garantizará suficiente espacio para que pueda circular el aire y mejore la refrigeración. FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 16°C y 32°C. Si se exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede estos valores durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del congelador será superior a -18°C y los alimentos se podrían estropear. Retire todo el material de embalaje del aparato. Lave el interior del aparato con agua 5 e .b Instale el aparato en una superficie firme y plana, y cualquier irregularidad en el suelo debería ser corregida antes de instalar el aparato, si el suelo tiene alguna irregularidad leve ésta podrá ser corregida ajustando los pies delanteros. re or nb de an .v w w w Deje al menos 20 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos lados del aparato y entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una adecuada circulación del aire. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un hueco (“empotrado”). nl ow D d de oa templada y bicarbonato sódico (5ml por 0.5 litros de agua). Después seque el aparato por completo. m fro Ajuste del termostato � Posición "MIN" – Frío � Posición NORMAL – Más frío. Ajuste normal en esta posición � Posición "MAX" – Lo más frío La temperatura interior puede verse afectada por: � La temperatura ambiental � La frecuencia de apertura de la puerta � La cantidad de alimentos conservados � La posición del aparato A la hora de ajustar correctamente la temperatura, se deberán considerar todos estos factores arriba mencionados. Compra de alimentos congelados El aparato ha sido calificado como un congelador de 4 estrellas y permite congelar alimentos frescos y conservar alimentos precongelados. Al comprar alimentos congelados, consulte los Consejos de Conservación del envase. Podrá guardar cada alimento congelado durante el periodo de tiempo indicado junto a la señal de 4 estrellas. ón de alimentos frescos Congelaci Congelació � Consulte las especificaciones en la parte posterior del folleto para poder saber cuál es la cantidad máxima permitida de alimentos frescos en kilogramos que se puede congelar en un periodo de 24 horas. No congele más de la cantidad permitida. � Los alimentos frescos no se deben colocar en contacto con los alimentos congelados porque los alimentos congelados se calentarán y se deteriorará su calidad. 6 e .b El congelador se controla mediante el botón del termostato situado en el exterior del aparato, hacia la esquina superior derecha. re or nb de an .v w w w Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado, sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos 2 horas, y después reajústelo a la posición normal. nl ow D d de oa m fro ón de alimentos congelados Conservaci Conservació � Todos los alimentos congelados adquiridos se deberán introducir en el congelador lo antes posible para evitar que se descongelen y se estropeen. � Siga siempre todas las recomendaciones sobre conservación impresas en el envase de los alimentos congelados y facilitadas por el fabricante Ruido del aparato Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están provocados por la circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este fenómeno se ha acentuado desde la introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No supone un fallo en el aparato y no afectará al rendimiento de su frigorífico. ón desconexió Periodos largos de desconexi � Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, deberá seguir los siguientes pasos: � Desconéctelo de la red eléctrica. � Limpie y seque el interior (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). � Deje la puerta abierta para evitar que se generen olores desagradables durante la no utilización del aparato. Descongelaci ón escongelació El congelador se deberá descongelar periódicamente o cuando el grosor de la escarcha formada sea superior a 3 mm. 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos congelados y envuélvalos en mantas gruesas o varias capas de papel para mantenerlos fríos. Un incremento en la temperatura de los alimentos congelados durante la descongelación del aparato, reducirá el periodo de conservación de los alimentos. 3. Cuando el aparato esté descongelado, limpie el interior. 4. Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y déjelo en el ajuste SUPER durante aproximadamente 4 horas. 5. Vuela a introducir los alimentos en el congelador y sitúe el termostato en la posición NORMAL. 7 e .b Para extraer los cubitos de hielo de la bandeja, deberá sujetar la bandeja bajo el grifo de agua durante unos instantes y después retorcer la bandeja ligeramente para que salgan los cubitos de hielo. re or nb de an .v w w w ón de cubitos de hielo Elaboraci Elaboració 1. Llene la bandeja de cubitos de hielo (no suministrada) hasta ¾ de su capacidad con agua limpia. 2. Introduzca la bandeja en el cajón superior del congelador. 3. Cierre la puerta. nl ow D d de oa ón de la direcci ón de apertura de la puerta Inversi Inversió direcció m fro e .b re or nb de an .v w w w Despu és Antes Despué 1. Retire los dos tornillos (6) de la parte posterior de la cubierta superior y extraiga la cubierta superior. 2. Retire los dos tornillos (1) que sujetan la bisagra superior (5). 3. Extraiga la bisagra superior. 4. Extraiga la puerta del eje de la bisagra inferior. Apóyela sobre una superficie acolchada para evitar que resulte rayada. 5. Retire el pie (3) y los dos tornillos (8) que sujetan la bisagra inferior (2). 6. Retire la bisagra inferior con el eje de la bisagra (9). 7. Retire el pie frontal izquierdo (4) y trasládelo al lado derecho. 8. Retire el eje de la bisagra y vuelva a colocarlo en el otro lado de la bisagra inferior (invertido). 9. Vuelva a instalar la bisagra inferior en el lado izquierdo de la parte inferior de la carcasa con dos tornillos (8) y el pie (3). 10. Coloque la puerta en la posición correcta comprobando que queda asentada sobre la bisagra inferior. 11. Alinee la puerta en la posición cerrada para instalar la bisagra superior en el lado izquierdo de la parte superior de la carcasa con los tornillos (1). Compruebe que todos los tornillos están ajustados. 12. Vuelva a instalar la cubierta superior ajustando los tornillos (6). ón del aparato utilizació Notas sobre la utilizaci � LIMPIE y DESCONGELE el aparato con regularidad. � COMPRUEBE el contenido de los compartimentos con frecuencia. � COMPRUEBE la alta calidad de los alimentos frescos y asegúrese de que están totalmente limpios antes de refrigerarlos. � ENVUELVA todos los alimentos en bolsas de polietileno de calidad o en recipientes herméticos y asegúrese de extraer el aire. 8 nl ow D d de oa m fro � No guarde sustancias tóxicas o peligrosas dentro del aparato. El aparato ha sido diseñado para conservar solo alimentos comestibles. � No deje la puerta abierta durante largos periodos de tiempo, porque el consumo eléctrico del aparato sería mayor y se generaría una cantidad excesiva de hielo. � No utilice ningún objeto afilado como cuchillos para retirar el hielo del aparato. Utilice solo una espátula de plástico. � No introduzca alimentos calientes en el aparato. Espere hasta que se hayan enfriado a temperatura ambiente. � No introduzca botellas con líquido o latas cerradas que contengan bebidas carbonatadas en el congelador porque podrían explotar. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos. El aparato no funciona. Compruebe que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. Compruebe que la toma de corriente está operativa enchufando otro aparato, si el otro aparato funciona compruebe el fusible del enchufe. El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Compruebe que el aparato está nivelado y no está en contacto con otro aparato o mueble de cocina. El aparato no enfr enfríía suficientemente. Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante un rato, el aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada. Compruebe que el flujo de aire por la parte posterior del aparato no ha disminuido debido a la insuficiencia de espacio libre. Compruebe si se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos. ELIMINACIÓN El gas refrigerante incluido en el circuito de este aparato es isobutano (R600a); genera un bajo nivel de contaminación pero es inflamable. Póngase en contacto con el departamento local responsable de la eliminación de residuos para conocer el método correcto de eliminación. 9 e .b 1. Desenchufe el aparato. 2. Extraiga todas las sustancias almacenadas en el aparato. 3. Lave las paredes interiores con una solución de detergente suave con agua templada o 5ml de bicarbonato por 0.5 litros de agua templada. 4. Lave el exterior utilizando una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua templada. 5. Enjuague bien y séquelo con un paño suave, limpio. 6. Vuelva a introducir todos los recipientes. 7. Enchufe el aparato. re or nb de an .v w w w LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO nl ow D d de oa ESPECIFICACIONES fro m Marca Proline Tipo de electrodom é stico electrodomé Congelador vertical ática Clase clim climá N (+16°C a +32°C) Voltaje y frecuencia nominal 220-240V~ 50Hz Potencia del aparato 85W ético Consumo energ energé 0.61kWh/24h e/Cantidad Refrigerant Refrigerante R600a/76 g Corriente nominal 0.55A Capacidad 165L Capacidad bruta total 182L Capacidad de congelaci ó n congelació 8kg/24h Peso neto 50kg Gas aislante Ciclopentano Dimensiones externas (Ancho x 550mm x 580mm x 1430mm Fondo x Alto) Ruido 42dB ética (1) Clase energ energé A+ éctrico (2) Consumo el elé 222 kWh/año +++ +++ (1) Clase energética: A ……D (A =económico D=menos económico) (2) El consumo eléctrico real depende de las condiciones de uso y la ubicación del aparato. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 20123 e .b re or nb de an .v w w w Rogamos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto. nl ow D d de oa m fro MODEL Č: UFZ155P-E-1 ŽIT Í INSTRUKCE K POU POUŽ ITÍ e .b re or nb de an .v w w w ŘÍŇ OV Á MRAZNI ČKA SK SKŘÍŇ ŘÍŇOV OVÁ MRAZNIČ nl ow D d de oa m fro CZ e .b UPOZORNĚNÍ............................................................................................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 3 POPIS SOUČÁSTÍ.................................................................................................................................... 4 MONTÁŽ..................................................................................................................................................... 5 PROVOZ...................................................................................................................................................... 5 Nastavení ovladače teploty............................................................................................................. 6 Nákup mrazeného jídla..................................................................................................................... 6 Mrazení čerstvého jídla..................................................................................................................... 6 Skladování mrazeného jídla............................................................................................................ 6 Mrazení kostek ledu........................................................................................................................... 6 Hluk ze spotřebiče.............................................................................................................................. 7 Dlouhodobé vypnutí........................................................................................................................... 7 Rozmrazení............................................................................................................................................ 7 Obrácení dveří...................................................................................................................................... 7 Poznámky k použití............................................................................................................................ 8 ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................................... 8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ................................................................................................................................ 9 LIKVIDACE................................................................................................................................................. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................. 9 re or nb de an .v w w w OBSAH nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 2 nl ow D d de oa m fro Nepokoušejte se sami vyměnit nebo opravit žádné díly, pokud je to nutné, požádejte o pomoc servisní agenturu. � � � � 3 e .b � Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady o správné likvidaci. Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. Pro vypnutí zařízení, otočte knoflíkem termostatu doleva do polohy MIN a poté odpojte zástrčku ze zásuvky. Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech. re � or nb de an .v w � w DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY w Zacházení: Vždy zacházejte s přístrojem, aby se zabránilo poškození. nl ow D d de oa POPIS SOUČÁSTÍ m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Horní kryt Šuplíky mrazničky Skříňka Nastavitelné nožky Dveře Knoflík regulace teploty ÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen. POZN POZNÁ 4 nl ow D d de oa MONTÁŽ m fro Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček. ÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy, POZN POZNÁ měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit. ňkov é distan ční prvky pro lep ší výkon Dopl Doplň kové distanč lepší K dispozici jsou 2 doplňkové distanční prvky v sáčku s návodem k použití. Doporučujeme vám nainstalovat tyto 2 distanční prvky na chladničku dle níže uvedeného obrázku. Všimněte si, že montáž těchto distančních prvků není nezbytná, ale zabezpečí dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu a lepší chladící výkon. PROVOZ Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 32 °C. Pokud tyto teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout -18 °C a jídlo se může zkazit. Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte. Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny a poté jej nastavte na normální hodnotu. 5 e .b Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 20 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění. re or nb de an .v w w w Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční světlo atd. nl ow D d de oa če teploty Nastaven Nastaveníí ovlada ovladač m fro e .b re or nb de an .v w w � MIN je nejnižší hodnota. � NORMAL je normální provozní hodnota. � MAX je nejvyšší hodnota. w Chladnička se ovládá otočným knoflíkem teploty v pravé horní části na vnější straně přístroje. Teplota uskladnění může být ovlivněna: � Pokojovou teplotou � Četností otevírání dveří � Množstvím uskladněného jídla � Umístěním přístroje Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory. ého jídla Nákup mrazen mrazené Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro 4hvězdičkové hodnocení. ého jídla Mrazeníí čerstv erstvé Mrazen � Pro informaci o nejvyšším možném množství zmrazení čerstvých potravin v kilogramech během 24 hodin, zkontrolujte štítek na zadní straně příručky. Nikdy nemrazte víc, jak je dovoleno. � Čerstvé potraviny nedávejte do styku s mrazenými, protože se zmrazené jídlo může zahřát a sníží se tím jeho kvalita. ání mrazen ého jídla Skladov Skladová mrazené � Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo. � Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu potravin, by se měla dodržovat. Mrazen Mrazeníí kostek ledu 1. Nádobu na kostky (není součástí balení) naplňte pitnou vodou do ¾. 2. Nádobu vložte do přihrádky pro led. 3. Zavřete dvířka. Pro vyjmutí kostek ledu vložte nádobu na chvíli pod tekoucí vodu a poté ji jemně otočte, aby se kostky ledu uvolnily. 6 nl ow D d de oa m fro če Hluk ze spot spotřřebi ebič Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky. 1. Zařízení odpojte z napájení. 2. Mrazené potraviny vyjměte z mrazničky a zabalte je do tlustých přikrývek nebo do papíru, aby se udržely chladné. Zvýšená teplota mrazených potravin sníží během rozmrazování dobu úschovy. 3. Po rozmrazení vyčistěte vnitřek. 4. Zařízení zapojte do napájení a nastavte na hodnotu SUPER po dobu přibližně 4 hodiny. 5. Potraviny vložte zpátky do mrazničky a nastavte termostatu na hodnotu NORMAL. Obr ácen ří Obrá ceníí dve dveří Před Po 7 e .b Rozmrazeníí Rozmrazen Mraznička se musí rozmrazovat pravidelně, nebo když je vrstva námrazy větší jak 3 mm. re or nb de an .v w w w é vypnut Dlouhodob Dlouhodobé vypnutíí � Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně: � Odpojte z napájení. � Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“). � Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby, kdy se přístroj nepoužívá. nl ow D d de oa Odstraňte dva šrouby (6) na zadní straně horního krytu a poté sejměte horní kryt. Odstraňte dva šrouby (1), které drží horní závěs (5). Odstraňte horní závěs. Zvedněte dveře ze závěsného čepu. Place it on a padded surface to prevent it from being scratched. Umístěte je na polstrovaný povrch, abyste předešli poškrábání. 5. Odstraňte nožku (3) a dva šrouby (8), které drží spodní závěs(2). 6. Odstraňte spodní závěs spolu se závěsným čepem. 7. Odšroubujte levou přední nožku (4) a přemístěte ji na pravou stranu. 8. Odšroubujte závěsný čep a přichyťte jej na druhou stranu spodního závěsu (obráceně). 9. Přišroubujte spodní závěs dvěma šrouby (8) a nožkou (3) na levou stranu spodního rámu. 10. Umístěte dveře na místo a ujistěte se, že dveře dosedly na spodní závěs. 11. Vyrovnejte dveře v zavřené pozici s horním závěsem nahoře na rámu na levé straně pomocí šroubů (1). Ujistěte se, že jsou šrouby utaženy. 12. Přichyťte horní kryt utažením šroubů (6). m fro 1. 2. 3. 4. � � � � � � Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně. Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek. KONTROLUJTE kvalitní čerstvé potraviny a kontrolujte, zda jsou před mrazením čisté. Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se do nich nedostal vzduch. V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen pouze k uskladnění potravin. Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření ledu. Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte pouze plastovou škrabku. Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu. Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji, protože mohou vybuchnout. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Přístroj odpojte z napájení. 2. Vyjměte veškeré jídlo. 3. Vnitřní zdi umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem nebo 5 ml jedlé sody na 0,5 l vody. 4. Vnější část umyjte hubkou nebo jemnou utěrkou a teplou vodou s čisticím prostředkem. 5. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou. 6. Všechny nádoby vložte zpátky. 7. Přístroj zapojte do napájení. 8 e .b � � � re or nb de an .v w w w ámky k pou žit Pozn Pozná použ itíí nl ow D d de oa ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ m fro Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. w w LIKVIDACE Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými středisky. TECHNICKÉ ÚDAJE čka Zna Znač Proline stroje Typ pří řístroje Upright freezer da klimatu Tří řída N (+16°C do +32°C ) ětí a frekvence Vstupn Vstupníí nap napě 220-240V~ 50Hz Vstupn Vstupníí výkon 85W Spot Spotřřeba energie 0,61kWh/24h Chlad í c í element/mno ž stv í Chladí element/množství R600a/76 g ý proud Jmenovit Jmenovitý 0,55 A čky mraznič 165 l Objem mrazni ý objem Úpln plný 182l Kapacita mrazen mrazeníí 8kg/24h á váha Čist istá 50kg ční plyn Izola Izolač Cyklopentan ěry (Š x H x V) ější rozm Vn Vně rozmě 550mm x 580mm x 1430mm Hluk 42dB Energetick á t ří da (1) Energetická řída A+ Spot Spotřřeba energie (2) 222 kWh / rok (1)Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická D= méně ekonomická) (2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění přístroje. 9 e .b Pří stroj je během provozu hlu čný. řístroj hluč Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem nebo vybavením kuchyně. stroj nechlad čně. Pří řístroj nechladíí dostate dostateč Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem. Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin. re or nb de an .v w stroj nefunguje. Pří řístroj Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 2013 nl ow D d de oa m fro SLO MODEL ČÍ ČÍS LO:: UFZ155P-E-1 ŽIT Í INSTRUKCE K POU POUŽ ITÍ e .b re or nb de an .v w w w ŇOV Á MRAZNI ČKA SKRI SKRIŇ OVÁ MRAZNIČ nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w OBSAH VAROVANIA...............................................................................................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 3 POPIS SOUČÁSTÍ.................................................................................................................................... 4 MONTÁŽ..................................................................................................................................................... 5 PROVOZ...................................................................................................................................................... 5 Nastavení ovladače teploty............................................................................................................. 5 Nákup mrazeného jídla..................................................................................................................... 6 Mrazení čerstvého jídla..................................................................................................................... 6 Skladování mrazeného jídla............................................................................................................ 6 Mrazení kostek ledu........................................................................................................................... 6 Hluk ze spotřebiče.............................................................................................................................. 7 Dlouhodobé vypnutí........................................................................................................................... 7 Rozmrazenie zariadenia.................................................................................................................... 7 Obrácení dveří...................................................................................................................................... 7 Poznámky k použití............................................................................................................................ 8 ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................................... 8 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ................................................................................................................................ 9 LIKVIDACE................................................................................................................................................. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................. 9 SK nl ow D d de oa VAROVANIA fro m Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Toto zariadenie nevystavujte dažďu. VAROVANIE Aby sa zabránilo nebezpečenstvu kvôli nestabilite zariadenia, zariadenie musí byť umiestnené v súlade s pokynmi. VAROVANIE: Vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke udržiavajte voľné, bez prekážok. VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh. VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte servisný personál. VAROVANIE: Systém obsahuje chladivo pod vysokým tlakom. Nemanipulujte so systémom. Servis môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba. INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO SÚ KONŠTRUKČNÉ PRÍSTAVBY, GARÁŽE ALEBO VÍNNE PIVNICE. Nikdy nezmrazujte rozmrazené potraviny okrem prípadov, keď boli predtým uvarené, aby sa obmedzilo množstvo škodlivých baktérií. Nikdy znova nezmrazujte morské plody, ktoré boli rozmrazené. 2 e .b Toto zariadenie smú používať detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe zariadenia a príslušných rizikách. Dbajte na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby. re or nb de an .v w w w Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. nl ow D d de oa m fro Pre inštaláciu, servis: Zariadenie musí byt umiestnené na vodorovnej podlahe a udržiavané v dobre vetranom prostredí. Žiadne komponenty sa nepokúšajte sa vymeniť alebo opraviť svojpomocne, v prípade potreby sa obráťte na servis. or nb de an .v w w w Zaobchádzanie: So zariadením zaobchádzajte tak, aby ste sa vyhli akémukoľvek poškodeniu. e .b re DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY � � � � � � � Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují ozonovou vrstvu, proto se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady o správné likvidaci. Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. Pre vypnutie zariadenia otočte ovládač termostatu úplne proti smeru hodinových ručičiek do polohy MIN, potom vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech. 3 nl ow D d de oa POPIS SOUČÁSTÍ m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Horný kryt Zásuvky v mrazničke Skříňka Nastavitelné nožky Dvierka Knoflík regulace teploty ÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen. POZN POZNÁ 4 nl ow D d de oa MONTÁŽ m fro Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny před montáží. Malé nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček. ÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy, POZN POZNÁ měly by se přední nohy po určitém čase znovu nastavit. é di štan čné prvky pre lep ší výkon Doplnkov Doplnkové diš tanč lepší K dispozícii sú 2 doplnkové dištančné prvky vo vrecku s z návodom na použitie. Odporúčame vám nainštalovať tieto 2 dištančné prvky na chladničku podľa nižšie uvedeného obrázku. Všimnite si, že montáž týchto dištančných prvkov nie je nevyhnutná, ale zabezpečí dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu a lepší chladiaci výkon. PROVOZ Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 32 °C. Pokud tyto teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout -18 °C a jídlo se může zkazit. Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou s jedlou sodou (5 ml na 0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte. Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny a poté jej nastavte na normální hodnotu. 5 e .b Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 20 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění. re or nb de an .v w w w Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční světlo atd. nl ow D d de oa če teploty Nastaven Nastaveníí ovlada ovladač m fro Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory. ého jídla mrazené Nákup mrazen Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro 4hvězdičkové hodnocení. ého jídla Mrazeníí čerstv erstvé Mrazen � Prečítajte si technické údaje uvedené na zadnej strane príručky, v ktorých je uvedené maximálne množstvo čerstvých potravín v kilogramoch, ktoré je možné zmraziť počas 24 hodín. Nikdy nezmrazujte väčšie množstvo potravín ako je dovolené. � Čerstvé potraviny nesmú byť umiestnené vedľa zmrazených potravín, pretože sa zmrazené potraviny zohrejú a ich kvalita sa zhorší. ání mrazen ého jídla Skladov Skladová mrazené � Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo. � Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu potravin, by se měla dodržovat. Mrazen Mrazeníí kostek ledu 1. Nádobu na kostky (není součástí balení) naplňte pitnou vodou do ¾. 2. Nádobu vložte do přihrádky pro led. 3. Zavřete dvířka. Pro vyjmutí kostek ledu vložte nádobu na chvíli pod tekoucí vodu a poté ji jemně otočte, aby se kostky ledu uvolnily. 6 e .b Teplota uskladnění může být ovlivněna: � Pokojovou teplotou � Četností otevírání dveří � Množstvím uskladněného jídla � Umístěním přístroje re or nb de an .v w w � MIN je nastavenie najnižšej teploty. � NORMAL (Normálna) je nastavenie pre normálnu prevádzkovú teplotu. � MAX je nastavenie najvyššej teploty. w Chladnička je ovládaná pomocou ovládača teploty umiestneného na vonkajšej strane zariadenia pri hornom, pravom rohu. nl ow D d de oa m fro če Hluk ze spot spotřřebi ebič Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky. 1. Odpojte zariadenie od elektrickej siete. 2. Vyberte všetky zmrazené potraviny a zabaľte ich do hrubej deky alebo do viacerých vrstiev papiera, aby ste ich udržali chladné. Zvýšená teplota obalov zmrazených potravín počas rozmrazovania môže skrátiť možný čas skladovania. 3. Po rozmrazení vyčistite vnútorné časti zariadenia. 4. Zapojte zariadenie do elektrickej siete a prepnite ho približne na 4 hodiny do polohy SUPER. 5. Vložte potraviny nazad do mrazničky a nastavte ovládač termostatu do polohy NORMAL (Normálna). ří ácen Obr Obrá ceníí dve dveří Před Po 7 e .b Rozmrazenie zariadenia Mrazničku by ste mali rozmrazovať v pravidelných intervaloch alebo keď je hrúbka námrazy väčšia ako 3 mm. re or nb de an .v w w w é vypnut Dlouhodob Dlouhodobé vypnutíí � Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně: � Odpojte z napájení. � Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“). � Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby, kdy se přístroj nepoužívá. nl ow D d de oa m fro 1. Odskrutkujte dve skrutky (6) na zadnej strane horného krytu a odoberte horný kryt. 2. Odstraňte dva šrouby (1), které drží horní závěs (5). 3. Odstraňte horní závěs. 4. Zvedněte dveře ze závěsného čepu. Umístěte je na polstrovaný povrch, abyste předešli poškrábání. 5. Odstraňte nožku (3) a dva šrouby (8), které drží spodní závěs(2). 6. Odstraňte spodní závěs spolu se závěsným čepem. 7. Odšroubujte levou přední nožku (4) a přemístěte ji na pravou stranu. 8. Odšroubujte závěsný čep a přichyťte jej na druhou stranu spodního závěsu (obráceně). 9. Přišroubujte spodní závěs dvěma šrouby (8) a nožkou (3) na levou stranu spodního rámu. 10. Umístěte dveře na místo a ujistěte se, že dveře dosedly na spodní závěs. 11. Vyrovnejte dveře v zavřené pozici s horním závěsem nahoře na rámu na levé straně pomocí šroubů (1). Ujistěte se, že jsou šrouby utaženy. 12. Přichyťte horní kryt utažením šroubů (6). � � � � V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen pouze k uskladnění potravin. Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření ledu. Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte pouze plastovou škrabku. Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu. Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji, protože mohou vybuchnout. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Přístroj odpojte z napájení. 2. Vyjměte veškeré jídlo. 3. Vnitřní zdi umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem nebo 5 ml jedlé sody na 0,5 l vody. 4. Vnější část umyjte hubkou nebo jemnou utěrkou a teplou vodou s čisticím prostředkem. 5. Opláchněte a řádně vysušte čistou jemnou utěrkou. 6. Všechny nádoby vložte zpátky. 7. Přístroj zapojte do napájení. 8 e .b � re or nb de an .v w w w ámky k pou žit Pozn Pozná použ itíí � Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně. � Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek. � KONTROLUJTE kvalitní čerstvé potraviny a kontrolujte, zda jsou před mrazením čisté. � Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se do nich nedostal vzduch. nl ow D d de oa ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ m fro Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. w w stroj nechlad čně. Pří řístroj nechladíí dostate dostateč Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem. Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin. LIKVIDACE Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je hořlavý. Ohledně správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými středisky. TECHNICKÉ ÚDAJE čka Zna Znač Proline stroje Typ pří řístroje Upright freezer da klimatu N (+16°C do +32°C) Tří řída ětí a frekvence Vstupn Vstupníí nap napě 220-240V~ 50Hz Vstupn Vstupníí výkon 85W Spot Spotřřeba energie 0,61kWh/24h žstv Chlad Chladíící element/mno element/množ stvíí R600a/76 g ý proud Jmenovit Jmenovitý 0,55 A č ky Objem mrazni mraznič 165 l ý objem Úpln plný 182l Kapacita mrazen mrazeníí 8kg/24h á váha Čist istá 50kg ční plyn Izola Izolač Cyklopentan ější rozm ěry (Š x H x V) Vn Vně rozmě 550mm x 580mm x 1430mm Hluk 42dB á tří da (1) Energetick Energetická řída A+ Spot Spotřřeba energie (2) 222 kWh / rok (1)Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická D= méně ekonomická) (2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění přístroje. 9 e .b Pří stroj je během provozu hlu čný. řístroj hluč Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem nebo vybavením kuchyně. re or nb de an .v w stroj nefunguje. Pří řístroj Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud druhý spotřebič funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce. nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 10 15/ 01/ 2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Proline UFZ155P-E-1 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding