Documenttranscriptie
GlucoDock®
DE Blutzucker-Messmodul
Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
GB Blood Glucose Module
Instruction Manual Please read carefully!
FR Module de mesure de glycémie
Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo di misurazione della
glicemia
Istruzioni per l´uso Da leggere con attenzione!
ES Módulo de medición del nivel
de glucosa en sangre
Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloedglucose-meetmodule
Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
Art. 79306
DE Gebrauchsanweisung
Beschreibung des Systems . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 7
3 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GB Instruction Manual
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
FR Mode d’emploi
Description du système . . . . . . . . . . 2
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . 7
3 Informations utiles . . . . . . . . . . 16
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
IT Istruzioni per l’uso
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Indicaciones de seguridad . . . . 7
3 Informaciones interesantes . . 16
4 Puesta en funcionamiento . . 19
5 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Description of the system . . . . . . . 2
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Explanation of symbols . . . . . . 5
2 Safety Information . . . . . . . . . . . . 7
3 Useful Informations . . . . . . . . . 16
4 Getting started . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . 2
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . 5
2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 7
3 Informazioni interessanti . . . . 16
4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . 19
5 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . 23
6 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
NL Gebruiksaanwijzing
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Beschrijving van het systeem . . . . 2 NL
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NL
1 Verklaring van de symbolen . 5 NL
2 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . 7 NL
3 Wetenswaardigheden . . . . . . 16 NL
4 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . 19 NL
5 Het Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 NL
6 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 NL
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 NL
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
1 NL
Nederlands
Beschrijving van het systeem
2 NL
Toestelaansluiting van uw iPod / iPhone/ iPad
Toestelaansluiting van uw GlucoDock module
GlucoDock bloedglucosemeetmodule
Invoer voor glucoseteststrip
Bovenkant teststrip
Onderkant teststrip
Contactelektrode
In de richting van de pijl inbrengen
Vasthoudgedeelte
Reactiecel
Bloedopnamepunt
(absorberende spleet/capillaire buis)
Prikhulpspanner
Prikhulp
Schuif voor uitwerpen lancet (achterkant)
Activeringstoets
Beschermdop (samen met afneembaar)
kan door AST-dop vervangen worden
Dopeinde (instelbaar)
Inhoudsopgave
Beschrijving van het systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aanwijzingen voor uw gezondheid . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aanwijzingen voor het gebruik van de
bloedglucoseteststrippen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aanwijzingen voor het gebruik van de
controle-oplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aanwijzingen bij de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nederlands
2 Veiligheidsmaatregelen
3 Wetenswaardigheden
3.1
3.2
Levering en verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bijzonderheden van de MEDISANA GlucoDock® 17
4 Ingebruikname
4.1
4.2
Installatie van de software VitaDock® (App) . . . . . 19
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Het Gebruik
5.1
Gebruik van de controle-oplossing . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Waarom moet een test met controleoplossing
uitgevoerd worden? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Test met controleoplossing uitvoeren . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Testresultaat met controleoplossing evalueren .
5.2
Bloedglucosetest voorbereiden en uitvoeren . . . .
5.2.1 Gebruik van de prikhulp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Inzetten van het lancet in de prikhulp . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Bloedglucosewaarde met bloed van de
vingertop bepalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
26
28
28
28
31
3 NL
Inhoudsopgave
5.2.4 Invoer van hoeveelheid koolhydraten en
insuline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.5 Gebruik van de AST-dop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.6 Gebruik van de alcoholpads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.7 Bloedglucosewaarde met bloed van de
onderarm bepalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.8 Afvoeren van de lancetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.9 Evaluatie van een testresultaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.10 Buitengewone testresultaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.11 Symptomen van hoge of lage bloedglucose . . . . .
5.2.12 Vergelijkbaarheid van testresultaat met
laboratoriumresultaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.13 Oproepen van testresultaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.14 Delen van bloedglucosegegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.15 Toevoegen van gebruikersprofielen . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.16 Wissen van gebruikersprofielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
38
39
40
41
41
42
43
44
47
48
49
6 Diversen
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Richtlijnen en normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afvalbeheer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
51
52
53
53
54
7 Garantie
7.1
4 NL
Garantie en reparatievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht
genomen worden om mogelijk letsel
van de gebruiker te verhinderen.
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing behoort
bij dit toestel. Ze bevat belangrijke
informatie over de ingebruikname
en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig.
Het niet naleven van deze instructie
kan zware verwondingen of schade
veroorzaken.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht
genomen worden om mogelijke schade
aan het toestel te voorkomen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige
aanvullende informatie bij de installatie
of het gebruik.
LOT-nummer
Productnummer
Serienummer
Producent
5 NL
1 Verklaring van de symbolen
Productiedatum
Medisch in-vitro-diagnosetoestel
(enkel voor uitwendige toepassing)
Dit bloedglucosemeetsysteem is conform de eisen van de EG-richtlijn
98/79 voor in-vitro-diagnostiektoestellen en is van het CE-teken (conformiteitsteken) “CE 0483” voorzien.
Biogevaar
Alleen voor eenmalig gebruik
Vervaldatum
Bewaartemperatuurbereik
Sterilisatie door bestraling
(lancetten)
<n>
Inhoud voldoende voor <n> tests
Controleoplossing
Tegen zonlicht beschermen
Tegen vocht beschermen
6 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder
de veiligheidsinstructies, zorvuldig voordat
u het apparaat gebruikt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor verder gebruik.
Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef
dan deze gebruiksaanwijzing mee.
Nederlands
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Veiligheidsmaatregelen
2.1 Waar u op moet letten
Reglementair gebruik
• Het toestel is voor de meting van het glucosegehalte in het bloed aan de vingertop, alternatief
aan de bal van de hand of de onderarm bij
volwassenen bestemd.
• Het kan in combinatie met Apple (iOS 3.0 of hoger)
toestellen (iPhone 3G, 3GS, 4G / iPod touch 2nd,
3rd, 4th generation / iPad, iPad 2) gebruikt worden.
Tegenindicatie
• Het toestel is niet geschikt voor de bloedglucosemeting bij kinderen onder 12 jaar. Voor het
gebruik bij oudere kinderen dient u het advies
van uw arts in te winnen.
• Het is niet voor het vaststellen van diabetes en
voor de bloedglucosebepaling van pasgeborenen
geschikt.
7 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
• Het GlucoDock bloedglucosemeetsysteem meet naar
keuze in mg/dL of mmol/L.
• Gebruik het toestel alleen volgens de gebruiksaanwijzing.
• Anders vervalt de garantieclaim.
• Alleen de door de fabrikant aanbevolen toebehoren
(teststrippen, lancetten, controleoplossing) mogen
samen met de module gebruikt worden.
• Deze module is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring
en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een
voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd
worden of tenzij ze van deze persoon instructies
krijgen hoe het toestel gebruikt moet worden.
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Test geen ernstig zieke patiënten met deze bloedglucosemeetmodule.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van sterke zenders,
zoals bijv. microgolf- en kortegolftoestellen.
• Gebruik de module niet als het niet perfect functioneert, als het gevallen of in het water gevallen is of
beschadigd werd.
• Bescherm de module tegen vocht. Mocht er toch
vloeistof in het toestel dringen, neem dan het toestel
niet verder in gebruik. Neem contact op met de
serviceafdeling.
• Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf.
Anders vervalt de garantieclaim. Reparaties mogen
alleen door geautoriseerde servicediensten worden
verricht.
• Houd de module altijd schoon en bewaar de module
op een veilige plaats.
• Bescherm de module tegen direct zonlicht om de
levensduur te verlengen.
8 NL
• Bewaar de module en de teststrippen niet in een
voertuig, badkamer of koelkast.
• Zorg ervoor dat de gebruiksomstandigheden tussen 10°C en
40°C en bewaaromstandigheden tussen 2°C en 30 °C bij
max. 90% rel. luchtvochtigheid in acht genomen worden.
• Extreem hoge luchtvochtigheid kan de testresultaten
beïnvloeden. Een relatieve luchtvochtigheid van meer
dan 90% kan verkeerde resultaten veroorzaken.
• Voor hoogtes boven 3000 m is het toestel niet geschikt.
• Bewaar de module, de teststrippen, lancetten en de
prikhulp niet in de buurt van kinderen en huisdieren.
Nederlands
2 Veiligheidsmaatregelen
2.2 Aanwijzingen voor uw gezondheid
Dit bloedglucosetestsysteem is bestemd voor
de bloedsglucosecontrole van personen in de
thuissituatie. De meting met een bloedglucosetestsysteem voor eigen gebruik vervangt geen
professioneel laboratoriumonderzoek.
Verander op basis van uw bloedglucosemeetwaarden geen therapiemaatregelen zonder
met uw arts daarover gesproken te hebben.
• Het meettoestel is alleen voor uitwendige toepassing
(in vitro) bestemd.
• Gebruik voor de test alleen vers, capillair bloed van de
vingertop.
• Uw toestel heeft slechts een kleine druppel bloed
nodig om een test uit te voeren. U kunt dit bloed uit
uw vingertop halen. Gebruik voor elke test een andere
plaats. Meerdere prikken op dezelfde plaats kunnen
ontstekingen en gevoelloosheid veroorzaken.
9 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
• Meetresultaten die onder 60 mg/dL (3,3 mmol/L)
liggen, zijn een teken voor “hypoglycemie“, te lage
bloedglucosespiegel. Liggen de meetwaarden boven
240 mg/dL (13,3 mmol/L), dan kunnen symptomen
van een te hoge bloedglucosespiegel (“hyperglycemie”) optreden. Raadpleeg een arts als uw meetwaarden regelmatig buiten deze grenswaarden liggen.
• Watertekort of groot vloeistofverlies (bijv. door zweten,
vaak plassen), lage bloeddruk, shock of hyperosmolair
hyperglycemisch non-ketotisch coma (HHNKC) kunnen
verkeerde meetwaarden veroorzaken. Als het vermoeden
bestaat dat u onder dehydratie, dus vloeistoftekort leidt,
raadpleeg dan zo snel mogelijk een arts!
• Een verhoogd niveau van acetaminofen, urinezuur,
gentisinezuur, L-dopa, dopamine, ascorbinezuur en
methydopa kan de meetwaarden beïnvloeden.
• Bij patiënten die een zuurstoftherapie volgen, kunnen
er verkeerde meetwaarden optreden.
• Is uw aandeel aan rode bloedlichaampjes (hematocrietwaarde) erg hoog (meer dan 55%) of erg laag
(minder dan 30%), dan kan dit uw meetresultaten
beïnvloeden.
• Lipemische effecten: Cholesterolwaarden tot 500 mg/dL
en bloedtriglyceride tot 300 mg/dL beïnvloeden de
meetwaarden niet. Metingen bij hogere waarden
kunnen de bloedglucose-waarde echter beïnvloeden en
zijn daarom niet aan te bevelen.
• Als u alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht
genomen hebt en er toch symptomen optreden die niet
met uw bloedglucosespiegel of uw bloeddruk in verband
staan, raadpleeg dan uw arts.
• Voor aanvullende aanwijzingen i.v.m. uw gezondheid
gelieve zorgvuldig de gebruiksaanwijzing van de teststrippen te lezen.
10 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
• Gebruikte teststrippen en lancetten worden
als gevaarlijk, biologisch niet afbreekbaar
afval beschouwd.
Het wegwerpen ervan moet op een
deskundige manier gebeuren, want bij
onzorgvuldigheid kunnen infecties overgedragen worden. Vraag evt. om informatie
bij uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf,
uw arts of uw apotheek.
• Voer de gebruikte teststrippen en de lancet
zorgvuldig af. Als u de gebruikte delen met
het restafval afvoert, dient u deze vooraf
indien mogelijk zodanig te verpakken dat
een verwonding en/of een infectie van
andere personen uitgesloten is.
• Medisch personeel en anderen die dit
product bij meerdere patiënten gebruiken,
moeten er zich van bewust zijn dat alle
producten of voorwerpen die met menselijk
bloed in contact komen, ook na reiniging zo
behandeld moeten worden alsof ze virale
ziektes kunnen overdragen.
• Gebruik een lancet of de prikhulp nooit
samen met andere personen.
• Gebruik voor elke test een nieuw steriel
lancet en een nieuwe teststrip.
• Lancetten en teststrippen zijn voor eenmalig
gebruik bestemd.
• Vermijd dat handlotion, olie of vuil in of op
lancet, prikhulp en teststrip terechtkomen.
Nederlands
WAARSCHUWING
voor mogelijk infectiegevaar
11 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
2.3 Aanwijzingen voor het gebruik van de
GlucoDock bloedglucoseteststrippen
• GlucoDock teststrippen alleen samen met de
GlucoDock bloedglucosemeetmodule gebruiken.
• Bewaar de teststrippen in hun originele verpakking.
• Om alles zo steriel mogelijk te houden, raakt u de teststrippen alleen met schone, droge handen aan. Neem
de strippen bij het uitnemen uit het doosje en bij
het inbrengen in de meetmodule indien mogelijk
alleen aan het dartoe bestemde gedeelte vast.
• Sluit het doosje meteen opnieuw nadat u er een
teststrip hebt uitgenomen. Zo blijven de teststrippen
droog en stofvrij.
• Gebruik de teststrip binnen drie minuten nadat
u deze uit het doosje genomen hebt.
• De teststrip is slechts voor eenmalig gebruik bestemd.
Gebruik deze nooit opnieuw.
• Schrijf de openingsdatum op het etiket van het doosje
als u het voor de eerste keer opent. Let op de
houdbaarheidsdatum. De teststrippen blijven vanaf
opening van het doosje nog ca. drie maanden of tot
de houdbaarheidsdatum bruikbaar, afhankelijk van
welke datum het eerst optreedt.
• Gebruik geen teststrippen waarvan de houdbaarheidsdatum al overschreden is, omdat dit het meetresultaat
vervalst. De houdbaarheidsdatum staat op het doosje.
• Bewaar de teststrippen op een koele en droge plaats,
maar niet in de koelkast.
• Bewaar de teststrippen bij een temperatuur tussen 2 °C
en 30 °C (35.6 °F - 86 °F). Vries de teststrippen niet in.
12 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
• Bescherm de strippen tegen vocht en direct zonlicht.
• Breng geen bloed of controle-oplossing op de teststrip
aan voordat deze in de meetmodule is ingebracht.
• De teststrippen mogen niet gebogen, in stukken
gesneden of op andere wijze veranderd worden.
• Houd het doosje met de teststrippen uit de buurt van
kinderen! Door de afsluitdop bestaat verstikkingsgevaar. Bovendien bevat de afsluitdop uitdrogende
stoffen die schadelijk kunnen zijn als ze ingeademd of
ingeslikt worden. Huid- en oogirritaties kunnen het
gevolg zijn.
Nederlands
• Doe alleen bloedstalen of de bijgevoegde controleoplossing in het opnamepunt van de teststrip. Het
aanbrengen van andere substanties leidt tot onnauwkeurige of foute meetwaarden.
13 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
2.4 Aanwijzingen voor het gebruik
van de controle-oplossing
• Gebruik alleen de MEDISANA controle-oplossing.
• GlucoDock teststrippen alleen met de MEDISANA
controle-oplossing gebruiken.
• Schrijf de openingsdatum op het etiket van het flesje.
De controle-oplossing blijft vanaf opening van het
flesje ca. drie maanden of tot de houdbaarheidsdatum
bruikbaar, afhankelijk van welke datum het eerst
optreedt.
• Gebruik de controle-oplossing niet na de houdbaarheidsdatum.
• De omgevingstemperatuur bij gebruik van de controleoplossing mag tussen de 10°C – 30°C (50°F – 104°F)
liggen.
• De maximale temperatuurwaarden voor bewaring en
transport van de controle-oplossing ligt tussen 2°C en
30°C (35,6°F – 86°F). Bewaar de oplossing niet in de
koelkast en vries de oplossing niet in.
• Schud het flesje met de testoplossing goed voor u het
opent. Veeg de eerste druppel af en gebruik de
tweede om een goed monster voor precieze meetresultaten te verkrijgen.
• Ter voorkoming van verontreiniging van de controleoplossing, veegt u oplossingsresten met een schone
doek van de punt van het flesje voor u het opnieuw
sluit.
• De controle-oplossing kan vlekken veroorzaken. Was
evt. vervuild textiel met water en zeep uit.
• Overtollige controle-oplossing niet terug in het flesje
doen.
• Sluit het flesje zorgvuldig na elk gebruik.
14 NL
2 Veiligheidsmaatregelen
2.5 Aanwijzingen bij de software
• Zorg ervoor dat uw VitaDock software (App) regelmatig geactualiseerd wordt. Aanwijzingen i.v.m.
updates van Apps vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw Apple-toestel.
• Wij raden aan om in uw toestelinstellingen een
wachtwoord in te stellen en uw gebruikersprofiel te
beschermen middels een wachtwoord.
Nederlands
• Zorg ervoor dat uw Apple toestel met het nieuwste
besturingssysteem werkt. Aanwijzingen i.v.m. softwareupdates vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
Apple-toestel.
• De App toont een venster met een waarschuwing als
u instellingen veranderd hebt. Voordat de veranderingen actief worden, moet de waarschuwing
bevestigd worden.
• Voor de correcte werking dient het Apple-toestel
voldoende opgeladen te zijn. Gebruikers moeten een
adapter of een oplader ter beschikking hebben.
• Zorg ervoor dat er altijd voldoende geheugencapaciteit
voor het opslaan van de meetgegevens op uw
Apple-toestel ter beschikking staat.
• Als u tijdens een meting een oproep of een sms krijgt,
dan wordt de meting om veiligheidsredenen afgebroken. Als u het afbreken van uw meting wilt
verhinderen, dan raden we u aan om uw iPhone in de
vliegtuigmodus te schakelen.
15 NL
3 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gefeliciteerd!
Met het GlucoDock bloedglucosemeetsysteem bent u in
het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA.
Beleef het diabetesmanagement in een nieuwe dimensie.
Meet uw bloedglucose altijd en overal met uw iPod
touch, iPhone of iPad.
Om het gewenste succes en lang plezier aan uw
GlucoDock bloedglucosemeetsysteem te beleven, raden
we u aan de volgende aanwijzingen over het gebruik en
het onderhoud zorgvuldig te lezen.
3.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het toestel volledig is en
volledig vrij van beschadigingen. In geval van twijfel
neemt u het toestel niet in gebruik en neemt u contact
op met uw handelaar of servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 GlucoDock bloedglucosemeetmodule
• 1 Opbergtas
• 1 verstelbare MEDISANA prikhulp
• 1 AST-dop
• 10 GlucoDock teststrippen
• 10 GlucoDock lancetten
• 1 MEDISANA controleoplossing
• 5 alcoholpads
• 1 Gebruiksaanwijzing
16 NL
3 Wetenswaardigheden
Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Nederlands
Let er op dat het verpakkingsmateriaal
niet in handen komt van kinderen.
Zij kunnen er in stikken!
3.2 Bijzonderheden van het MEDISANA
bloedglucosemeetsysteem GlucoDock
Uw bloedglucosegehalte regelmatig meten, kan bij de
behandeling van uw diabetes een grote hulp zijn. Dit
bloedglucosemeetsysteem werd zo ontwikkeld dat u het
eenvoudig, regelmatig en overal kunt gebruiken. De
prikhulp kan individueel op de gevoeligheid van uw huid
ingesteld worden.
Bespreek testresultaten en behandeling altijd met uw
arts. Het meetsysteem is voor de actieve bloedglucosecontrole van personen voor eigen gebruik bestemd. Het is
niet voor het vaststellen van diabetes en voor de
bloedglucosebepaling van pasgeborenen geschikt.
Uw bloedglucosemeetsysteem GlucoDock van
MEDISANA bestaat uit zes hoofdcomponenten: de
bloedglucosemeetmodule, de prikhulp, de lancetten, de
teststrippen, de controleoplossing en de VitaDock
software (App). Deze componenten zijn speciaal op
elkaar afgestemd en op hun kwaliteit getest, zodat
precieze testresultaten gegarandeerd zijn.
17 NL
3 Wetenswaardigheden
Gebruik alleen voor uw GlucoDock bloedglucosemeetmodule toegestane teststrippen, lancetten en controleoplossing.
Alleen de correcte toepassing van het toestel kan
precieze testresultaten garanderen. Gebruik voor de test
alleen vers, capillair bloed, het best van de vingertop,
eventueel van de bal van de hand of de onderarm. De
module meet de bloedglucose met zeer hoge nauwkeurigheid.
Met de VitaDock software (App) worden de door
GlucoDock module verkregen gegevens naar het
aangesloten Apple-toestel doorgestuurd.
De VitaDock App maakt het voor de gebruiker mogelijk
om de meetgegevens op te slaan, weer te geven en te
analyseren. Verder kunnen de meetgegevens via e-mail
naar andere personen gestuurd worden.
De App geeft geen diagnoses
of therapieaanbevelingen!
18 NL
4 Ingebruikname
4.1 Installatie van de software VitaDock®
(App)
MEDISANA zet met VitaDock een nieuwe toon in de
mobiele gezondheid.
-
Nederlands
VitaDock App, de centrale softwareapplicatie voor
het weergeven en evalueren van vitale lichaams- en
gezondheidswaarden, bevat de software voor:
de bloedglucosemeetmodule GlucoDock®
de infrarood thermometermodule ThermoDock®
de bloeddruk- en polsmeetmodule CardioDock®
de lichaamsanalyseweegschaal TargetScale
De volledige functionaliteit van de GlucoDock,
ThermoDock en TargetScale software is alleen bij het
gebruik van de betreffende modules resp. weegschaal
gegarandeerd.
Het gebruik van uw nieuwe GlucoDock bloedglucosemodule voor iPod touch, iPhone en iPad vereist de
installatie van de gratis VitaDock App.
Deze kunt u via de App-Store van Apple downloaden en
installeren.
Voor het downloaden van de software hebt u een AppleID met e-mailadres en wachtwoord alsook een actieve
internetverbinding nodig. Door het downloaden van de
software kunnen via uw provider evt. kosten ontstaan.
• Voor het zoeken naar de VitaDock (App) in de App-Store
gebruikt u het zoekbegrip „VitaDock“.
• Als de software met succes is geïnstalleerd, dan
verschijnt het nieuwe symbool “VitaDock“
op uw
toestel.
19 NL
4 Ingebruikname
4.2 Instellingen
Voor de eerste ingebruikname
Controleer de instelling van tijd en datum van uw iPod
touch, iPhone of iPad. Voor de evaluatie van de meetresultaten zijn tijd en datum belangrijk.
Start GlucoDock door het symbool
aan te tikken.
Het display toont kort het startscherm „Vita Dock“ en
wisselt daarna automatisch naar het opvragen van de
persoonlijke gegevens.
U kunt in VitaDock in totaal 4
gebruikersprofielen aanmaken.
In het eerste gebruikersprofiel
kunt u uw persoonlijke
gegevens invoeren. Door op het
betreffende tekstveld te tikken,
verschijnt een toetsenbordveld
waarmee u de gegevens kunt
bewerken.
Optioneel kan een wachtwoord
voor het gebruik van de
VitaDock App ingesteld
worden.
Tik hiervoor in het tekstveld “Wachtwoord” en kies een
wachtwoord. U wordt verzocht om het wachtwoord ter
controle opnieuw in te voeren.
Hebt u de wachtwoordfunctie geactiveerd, dan moet u
het wachtwoord bij het herstarten van de App opgeven.
Meer informatie pagina 48 - 49.
20 NL
4 Ingebruikname
„GlucoDock“-instellingen
Tik op het
„Instelling“-symbool
Tik op het
„GlucoDock“-symbool
Nederlands
Na het opslaan van uw
gegevens gaat u naar het
VitaDock Universum.
.
.
Kies:
Eenheid mg/dL of mmol/L
Voer hier het door uw arts
opgegeven bloedglucosedoelbereik in.
Voer de insulinenamen in:
insuline 1, insuline 2, insuline 3.
Als u op het tekstveld (bijv.
insuline 1) tikt, verschijnt een
toetsenbord waarmee u uw
insuline kunt bewerken (meer
informatie op p. 35).
De invoer wordt in het actuele
gebruikersprofiel opgeslagen.
21 NL
4 Ingebruikname
„Zoom“
Nadat alle GlucoDockinstellingen ingevoerd zijn, kunt
u door het uitzoomen en het
verschuiven van de displayweergave naar de verschillende
toepassingen (GlucoDock,
ThermoDock, CardioDock en
TargetScale) gaan. Het aantikken van de symbolen leidt
u direct naar het programma.
Displayweergave „GlucoDock“
Impressum
Nieuwe meting (pagina 32)
Resultaat van de laatste meting
(pagina 34)
Gluco statistiek (pagina 44)
Gluco dagboek (pagina 46)
30-dagenoverzicht (pagina 46)
Invoer van de hoeveelheid
koolhydraten (pagina 35)
Invoer van de hoeveelheid
insuline (pagina 35)
Displayweergave „Impressum“
Zodra een VitaDock-module
aangesloten wordt, verschijnt in
het impressum het
serienummer van de module.
De serienummers van alle met
VitaDock gebruikte modules
worden hier weergegeven en
opgeslagen.
22 NL
5 Het Gebruik
5.1
Gebruik van de controleoplossing
5.1.1 Waarom moet een test met
controleoplossing uitgevoerd worden?
In de volgende gevallen moet u een controletest uitvoeren:
• U gebruikt uw meetsysteem de eerste keer.
• U opent een nieuw doosje teststrippen.
• U vermoedt dat de meetmodule of teststrip niet
correct werken.
• De meetmodule is gevallen.
• U hebt een test al herhaald en de resultaten zijn
nog altijd lager of hoger dan u verwacht hebt.
• U oefent de testprocedure.
Nederlands
Bij het uitvoeren van een test met controleoplossing kunt
u vaststellen of uw meetmodule en de teststrippen naar
behoren werken en precieze resultaten leveren.
5.1.2 Test met controleoplossing uitvoeren
WAARSCHUWING
Voor u een test met controleoplossing
uitvoert, dient u absoluut hoofdstuk
2 Veiligheidsvoorschriften (p. 7 - 15),
vooral de paragrafen 2.3 Aanwijzingen
voor het gebruik van de bloedglucoseteststrippen (p. 12 - 13) en 2.4 Aanwijzingen voor het gebruik van de controleoplossing (p. 14) te lezen.
23 NL
5 Het Gebruik
Werkwijze bij de test met
controleoplossing
Om storingen tijdens een meting
door een inkomende oproep of
sms te vermijden, wordt
aangeraden om de iPhone in
de vliegtuigmodus te schakelen.
1. Sluit de GlucoDock
bloedglucosemeetmodule
op de aansluiting van
het Apple-toestel aan.
Kies uw gebruikersprofiel.
2. U wordt verzocht om een
teststrip in te brengen.
3. Breng een teststrip in
de richting van de pijl in
de opening van de
GlucoDock module.
4. Activeer het functieveld
“Controleoplossingmodus”.
5. Schroef de dop van het
oplossingsflesje en veeg de
punt van het flesje met een
schone doek af.
24 NL
5 Het Gebruik
7. Houd het bloedopnamepunt
van de teststrip (capillaire
buis) tegen de druppel.
Zorg ervoor dat de capillaire
buis van de teststrip volledig
gevuld is.
Nederlands
6. Druk zodanig op het flesje
met de controleoplossing
tot zich een kleine druppel
aan de doseerpunt vormt.
Doe de druppel op een
voor de teststrip goed
bereikbaar oppervlak
(bijv. in de schroefdop).
8. Het toestel start een meting.
Na ca. 5 seconden verschijnt
het testresultaat van de
meting met de controleoplossing.
9. Voor u de teststrip eruit
neemt, vergelijkt u of het
testresultaat in het op het
teststripdoosje opgegeven
bereik ligt.
Voorbeeldwaarden:
Normaal: 104 - 140 mg/dL
5,8 - 7,8 mmol/L
25 NL
5 Het Gebruik
10. Nadat u de testwaarde met de
waarde die op het doosje van
de teststrippen opgegeven is
hebt vergeleken, haalt u de
teststrip eruit en gooit u deze
weg.
5.1.3 Testresultaat met controleoplossing
evalueren
Op het etiket van het teststrippendoosje wordt het
toegestane waardebereik voor de controleoplossing
opgegeven. Uw testresultaat moet binnen het opgegeven bereik liggen. Vergelijk het testresultaat met het
juiste waardebereik. Als het controletestresultaat binnen
het op het teststrippendoosje opgegeven bereik ligt,
werken de teststrippen, de GlucoDock module en uw
mobiel toestel precies.
AANWIJZING
Als testresultaten met controle-oplossing
opgeslagen worden, worden deze bij
uw reguliere meetgegevens bewaard!
Om dit te vermijden, kiest u de
controleoplossingmodus.
Als het controletestresultaat niet binnen het op het
teststrippendoosje opgegeven bereik ligt, worden de
volgende mogelijkheden weergegeven om het probleem
op te lossen:
26 NL
Oorzaak
Oplossing
Heeft de teststrip
langere tijd ergens open
gelegen?
Herhaal de test met
een correct bewaarde
teststrip.
Was het teststrippendoosje niet zorgvuldig
afgesloten?
De teststrippen zijn
vochtig geworden.
Vervang de teststrippen.
Heeft het meettoestel
niet correct
gefunctioneerd?
Herhaal de test, zoals in
paragraaf 5.1.2
beschreven. Als u dan nog
problemen hebt, neem
dan contact op met de
serviceafdeling.
Is de controle-oplossing
vervuild of is de
houdbaarheidsdatum
verstreken?
Gebruik een nieuwe
controle-oplossing om
de werking van het
meetsysteem te
controleren.
Werden teststrippen en
controle-oplossing niet
op een koele, droge
plaats bewaard?
Herhaal de controletest
met goed bewaarde
strippen en oplossing.
Hebt u de stappen van
de testprocedure niet
juist gevolgd?
Herhaal de test, zoals in
paragraaf 5.1.2
beschreven. Als u dan nog
problemen hebt, neem
dan contact op met de
serviceafdeling.
Nederlands
5 Het Gebruik
27 NL
5 Het Gebruik
5.2
Bloedglucosetest voorbereiden
en uitvoeren
5.2.1 Gebruik van de prikhulp
Met de prikhulp kunt u op een eenvoudige, snelle en
schone manier een druppel bloed voor de bloedglucosetest verkrijgen.
De prikhulp kan op de gevoeligheid van uw huid ingesteld worden. De instelbare punt is in 5 verschillende
prikdieptes instelbaar. Draai het einde van de dop in de
betreffende richting tot de pijl op het cijfer met de
gewenste prikdiepte wijst.
Vind de voor u geschikte prikdiepte (zie pagina 30).
5.2.2 Inzetten van het lancet in de prikhulp
Voor gebruik van de prikhulp moet u een lancet inzetten.
WAARSCHUWING
Voor u een bloedglucosetest uitvoert
en voor het gebruik van de prikhulp,
dient u absoluut het hoofdstuk
2 Veiligheidsvoorschriften (p. 7 - 15)
volledig te lezen, vooral de paragrafen
2.2 Aanwijzingen voor uw gezondheid
(p. 9 - 11) en 2.3 Aanwijzingen voor het
gebruik van de bloedglucoseteststrippen
(p. 12 - 13).
28 NL
5 Het Gebruik
2. Open de prikhulp door
de beschermdop met
de klok mee te draaien
en te verwijderen.
Nederlands
1. Was uw handen met
zeep en warm water.
Spoel uw handen af en
droog ze grondig.
3. Breng de lancet tot het
stopstreepje in de
prikhulp aan (zonder
het daarbij te draaien).
4. Draai de beschermhuls
voorzichtig van het
lancet af. Bewaar de
beschermhuls tot het
weggooien van het
lancet.
5. Plaats de beschermdop
opnieuw op de
prikhulp en draai deze
tegen de klok in (niet
te strak) vast.
29 NL
5 Het Gebruik
6. Stel de voor u
geschikte prikdiepte
in, zoals hierna
beschreven.
Aanwijzing
Prikdiepte:
- 1 - 2 voor zachte of dunne huid
3 voor normale huid
- 4 - 5 voor dikke of eelterige huid
7. Span de prikhulp door
hem uit elkaar te
trekken tot hij met een
“klik” vastklikt. Klikt hij
niet vast, dan werd de
prikhulp waarschijnlijk
al bij het inzetten van
het lancet gespannen.
De prikhulp is
voorbereid. Prik niet
in uw vinger voor
meettoestel en teststrip
voorbereid zijn.
8. Leg de prikhulp opzij
tot de test uitgevoerd
wordt.
30 NL
5 Het Gebruik
Nederlands
WAARSCHUWING
Gebruik een lancet of de prikhulp nooit
samen met andere personen.
Gebruik voor elke test een nieuw steriel
lancet. Lancetten en teststrippen zijn
voor eenmalig gebruik bestemd.
Gebruikte teststrippen en lancetten
worden als gevaarlijk, biologisch niet
afbreekbaar afval beschouwd.
Ze moeten zodanig weggegooid worden
zodat er geen infecties overgedragen
kunnen worden.
Voer de lancetten zodanig af dat er geen
verwondings- of infectiegevaar voor
anderen personen kan bestaan.
5.2.3 Bloedglucosewaarde met bloed
van de vingertop bepalen
WAARSCHUWING
Voor u een bloedglucosetest uitvoert
en voor het gebruik van prikhulp en
bloedglucoseteststrippen, dient u
absoluut hoofdstuk 2 Veiligheidsvoorschriften (p. 7 - 15) te lezen!
Houd er rekening mee dat het toestel
niet geschikt is voor het vaststellen van
diabetes en de bloedglucosebepaling
van pasgeborenen!
31 NL
5 Het Gebruik
Om storingen tijdens een meting
door een inkomende oproep of sms
te vermijden, wordt aangeraden om
de iPhone in de vliegtuigmodus te
schakelen.
1. U kunt de bloeddrukmeetmodus
van de GlucoDock op twee
manieren activeren:
a) Plug & Play: Sluit de
GlucoDock-module op een
Apple-toestel aan. Kies het
gebruikersprofiel en voer evt. het
wachtwoord in. De VitaDock App
start automatisch in de
bloedglucosemeetmodus.
b) Handmatige start: Start de
VitaDock App. Kies het
gebruikersprofiel en voer evt.
het wachtwoord in. Het
VitaDock Universum verschijnt.
Tik op de toepassing
„GlucoDock“ en op het symbool
“Nieuw”. Het venster
“Nieuwe meting - stap 1”
verschijnt. U wordt verzocht
om de GlucoDock-module
aan te sluiten (of de waarde
handmatig in te voeren).
Sluit de GlucoDock module
op uw Apple-toestel aan.
2. Breng een teststrip in de
richting van de pijl in, in de
module.
32 NL
3.
4.
5.
6.
Houd er rekening mee dat de
teststrip na het uitnemen uit
het doosje binnen 3 min.
gebruikt moet worden.
Als toestel en teststrip
voorbereid zijn en de huid
gereinigd is, plaatst u de
prikhulp tegen een vingertop
(het best aan de zijkant) en
drukt u op de activeringstoets.
Daarna verwijdert u de
prikhulp van uw vinger.
Maak een bloeddruppel (ca.
0,6 µl) door zachtjes op de
plaats te masseren. Zorg
ervoor dat de bloeddruppel
niet uitgesmeerd wordt.
Doe de druppel op het
transparante
bloedopnamepunt (capillaire
buis) op het einde van de
teststrip.
Breng geen bloed op de
bovenkant van de teststrip
aan. Doe niet te weinig bloed
in het bloedopnamebereik.
Dat kan tot een verkeerd
meetresultaat leiden.
Nederlands
5 Het Gebruik
33 NL
5 Het Gebruik
7. Het toestel start de meting
8. Na ca. 5 seconden verschijnt
het testresultaat op het
display.
Weergave “goed” en groene
kleur: waarden binnen het
door de arts opgegeven
doelbereik.
Weergave “hoog” en rode
kleur: waarden boven het
door de arts opgegeven
doelbereik.
Weergave “laag”, blauwe
kleur: waarden onder het
door de arts opgegeven
doelbereik.
Tik op het veld
“Opmerkingen” om het
invoerveld voor opmerking
voor de meting te openen.
9. Optionele opmerkingen:
- Activiteit (ziek, rust, normale
activiteit, sport)
- De meting voor of na een
maaltijd
- Stemming
- Notities
Opmerkingen worden in de
statistiek en in het dagboek
weergegeven.
34 NL
5 Het Gebruik
5.2.4 Invoer van hoeveelheid koolhydraten
en insuline
Maaltijd
Nederlands
Door het aantikken van het
symbool
“Maaltijd” wordt
het invoerveld voor de
maaltijden geopend.
Tik op de cijfers om uw
hoeveelheid koolhydraten in
gram in te voeren.
Sla de ingevoerde gegevens op.
Het maaltijdenoverzicht vindt u
op pagina 45.
Insuline
Door het aantikken van het
symbool
“Insuline” wordt
het invoerveld geopend.
Tik op de cijfers om uw
hoeveelheid insuline in te
voeren.
“Insulinetype bewerken” vindt
u op pagina 21.
Sla de ingevoerde gegevens op.
Het insuline-overzicht vindt u op
pagina 45.
35 NL
5 Het Gebruik
5.2.5 Gebruik van de AST-dop
Het nemen van een bloedstaal voor de bloedglucosetest
thuis uit de vingertop wordt aanbevolen. Als een
bloedafname uit de vingertop niet mogelijk is, kunt u
met de prikhulp ook een bloedproef op een andere plaats
van het lichaam (Alternate Site Testing = AST), zoals
handpalm of onderarm uitvoeren.
In dit geval moet de beschermdop van de prikhulp door
de AST-dop vervangen worden. Hiervoor plaatst u na het
inbrengen van het lancet in plaats van de beschermdop
de transparante AST-dop op de prikhulp en draait u deze
vast.
Hou er rekening mee dat de AST-dop niet voor de
bloedafname aan de vingertop bedoeld is. Met dit
onderdeel zijn alleen alternatieve plaatsen als de
handpalm en de onderarm geschikt.
WAARSCHUWING
De metingen aan de vingertop en op
een andere plaats van het lichaam
kunnen tot sterk van elkaar afwijkende
meetresultaten leiden. Spreek daarom
absoluut met uw arts voor u een
bloedglucosetest met een bloedproef
op een andere plaats van het lichaam uitvoert.
36 NL
5 Het Gebruik
Neem een bloedproef op de handpalm of de
onderarm alleen :
• voor een maaltijd of in nuchtere toestand (meer
dan 2 uur na de laatste maaltijd).
• 2 uur of meer na het toedienen van insuline.
• 2 uur of meer na lichamelijke inspanning.
Neem in geen geval een bloedproef op de
handpalm of de onderam als:
• U aanneemt dat uw bloedglucosewaarde laag is.
• U vaak niet merkt dat uw bloedglucosewaarde
laag is.
• Uw meetwaarden die met de AST-dop bepaald werden,
niet met uw gevoelstoestand overeenkomen.
• U aanneemt dat uw bloedglucosewaarde hoog is.
• Uw regelmatig afgenomen bloedglucosewaarden
vaak van elkaar afwijken.
Neem uitsluitend bloedproeven van de
vingertop:
• bij ziektes
• bij lage bloedsuikerspiegel (hypoglycemie), omdat
aan bloedproeven uit de vingertop veranderingen
van de bloedglucosespiegel sneller meetbaar zijn
dan van andere plaatsen op het lichaam
• na lichamelijke inspanning.
• 2 uur of minder na het eten.
• nadat u snelwerkende insuline hebt geïnjecteerd
(2 uur of minder).
• als u net insuline toegediend hebt.
• als u vaak over het hoofd ziet dat uw
bloedglucosewaarde laag is.
• Als uw meetwaarden, die met de AST-dop bepaald werden, niet met uw gevoelstoestand overeenkomen, voer dan een test aan de vingertop uit
om het resultaat nog eens te laten bevestigen.
Nederlands
Dringende aanbevelingen:
37 NL
5 Het Gebruik
WAARSCHUWING
Verander nooit zelf de voorgeschreven
hoeveelheid in te nemen medicamenten of
een therapie op basis van een enkel
testresultaat van uw bloedglucosemeting.
5.2.6 Gebruik van de alcoholpads
AANWIJZING
De in de starterset inbegrepen alcoholpads zijn uitsluitend voor de reiniging van
het huidoppervlak voor de bloedafname
bedoeld als er geen mogelijkheid bestaat
om de handen te wassen.
Verwijder de pad en reinig de prikplaats. Wacht enkele
seconden tot de alcohol volledig van het huidoppervlak
verdampt is om geen meetfouten te krijgen. Gooi de pad
direct na het gebruik weg.
WAARSCHUWING
De alcoholpads zijn alleen voor uitwendig
gebruik bestemd. Vermijd contact met
ogen, lippen en slijmvliezen! De alcoholpads zijn slechts voor eenmalig gebruik
bestemd.
38 NL
5 Het Gebruik
1. Kies een zachte, niet te sterk
behaarde plaats van het
lichaam dat niet in de buurt
van een bot of een ader ligt.
Ter voorbereiding van de huid
en voor een betere
doorbloeding masseert u de
plaats zachtjes.
2. Houd de prikhulp enkele
seconden tegen de te
prikken plek en druk dan
op de activeringstoets.
Nederlands
5.2.7 Bloedglucosewaarde met bloed
van de onderarm bepalen
3. Wacht tot zich onder de
AST-dop een bloeddruppel
met een diameter van
ca. 1,4 mm gevormd heeft.
4. Haal de prikhulp voorzichtig
van de huid en ga verder te
werk, zoals bij het gebruik
van de normale beschermdop
(zie 5.2.3 “Bloedglucosewaarde met bloed van de
vingertop bepalen”, vanaf
p. 31).
39 NL
5 Het Gebruik
5.2.8 Afvoeren van de lancetten
1. Open de prikhulp door
de beschermdop eraf
te draaien. Steek het
gebruikte lancet,
zonder het aan te
raken, in de
beschermhuls.
Houd de lancethouder
vast en werp het lancet
voorzichtig uit.
2. Voer gebruikte
lancetten zorgvuldig
af (zie volgende
waarschuwing).
WAARSCHUWING
Lancetten zijn voor eenmalig gebruik
bestemd.
Gebruikte teststrippen en lancetten
worden als gevaarlijk, biologisch niet
afbreekbaar afval beschouwd.
Ze moeten zodanig weggegooid worden
dat er geen infecties overgedragen
kunnen worden.
Voer de lancetten zodanig af dat er
geen verwondings- of infectiegevaar
voor andere personen kan bestaan.
40 NL
5 Het Gebruik
De GlucoDock bloedglucoseteststrippen werken met
plasmareferentie en zijn voor een betere vergelijkbaarheid met laboratoriumresultaten gekalibreerd. De
normale gemiddelde bloedglucosewaarde van een
volwassene zonder diabetes ligt tussen 70 en 120 mg/dL
(3,9 en 6,7 mmol/L). Twee uur na een maaltijd ligt
de bloedglucosewaarde van een volwassene zonder
diabetes onder 140 mg/dL (7,8 mmol/L).
WAARSCHUWING
• Voor personen met diabetes geldt:
Bespreek het voor u geldige bereik van
de bloedglucosewaarden met uw arts.
Nederlands
5.2.9 Evaluatie van een testresultaat
5.2.10 Buitengewone testresultaten
Als uw testresultaat niet met uw verwachtingen
overeenkomt, onderneem dan de volgende stappen:
1. Voer een controletest uit, hoofdstuk 5.1.2 “Test met
controle-oplossing uitvoeren”, vanaf p. 23.
2. Herhaal de bloedglucosetest, hoofdstuk 5.2.3
“Bloedglucosewaarde met bloed van de vingertop
bepalen”, vanaf p. 31.
3. Als uw testresultaat nog altijd van uw gevoel afwijkt,
neem dan onmiddellijk contact op met uw arts.
AANWIJZINGEN
• Extreem hoge luchtvochtigheid kan de
testresultaten beïnvloeden. Een relatieve
luchtvochtigheid van meer dan 90% kan
verkeerde resultaten veroorzaken. —>
41 NL
5 Het Gebruik
(vervolg)
• Is het aandeel aan rode bloedlichaampjes
(hematocrietwaarde) erg hoog (meer dan
55%) of erg laag (minder dan 30%), dan
kan dit de meetresultaten vervalsen.
• Studies hebben aangetoond dat
elektromagnetische velden de testresultaten
kunnen beïnvloeden. Voer geen tests in de
directe omgeving van toestellen uit die
sterke elektromagnetische straling kunnen
uitzenden (bijv. magnetrons of andere
actieve mobiele apparatuur).
5.2.11 Symptomen van hoge of lage
bloedglucose
Om testresultaten te begrijpen en de juiste beslissing te
nemen, als deze ongebruikelijk lijken, kan het nuttig zijn
om de symptomen van hoge en lage bloedglucose te
kennen.
De meest voorkomende symptomen zijn:
bij “hyperglycemie”
d.w.z. boven 240 mg/dL (13,3 mmol/L)
Symptomen:
Vermoeidheidsverschijnselen, verhoogde eetlust of
dorst, vaak plassen, overgeven, hoofdpijn of misselijkheid.
Wat kunt u doen:
• Als u een van deze symptomen waarneemt, voer dan
een bloedglucosetest uit.
• Als het testresultaat boven 240 mg/dL (13,3 mmol/L)
ligt en u symptomen van hoge bloedglucose hebt,
raadpleeg dan onmiddellijk uw arts.
42 NL
5 Het Gebruik
• Als het resultaat niet met uw gevoel overeenkomt,
volg dan de stappen onder “5.2.9 Buitengewone
testresultaten”, p. 41.
Symptomen:
Zweten, beven, wazig zicht, snelle hartslag, jeuk of
gevoelloosheid aan mond of vingertoppen.
Wat moet er gedaan worden:
• Als u een van deze symptomen waarneemt, voer dan
een bloedglucosetest uit.
• Als het testresultaat onder 60 mg/dL (3,3 mmol/L)
ligt en u symptomen van lage bloedglucose hebt,
raadpleeg dan onmiddellijk uw arts.
• Als het resultaat niet met uw gevoel overeenkomt,
volg dan de stappen onder “5.2.9 Buitengewone
testresultaten”, p. 41.
Nederlands
bij “hypoglycemie”
d.w.z. onder 60 mg/dL (3,3 mmol/L)
5.2.12 Vergelijkbaarheid van testresultaat
met laboratoriumresultaat
De vraag hoe men de bloedglucosewaarden van het
meetsysteem met de in het laboratorium verkregen
resultaten vergelijkt, wordt vaak gesteld.
Uw bloedglucose waarde kan snel veranderen, vooral na
het eten, na het innemen van medicamenten of
lichamelijke inspanning. Uw bloedglucose is hierdoor aan
verschillende invloeden onderhevig en geeft op verschillende momenten van de dag verschillende waarden
aan.
43 NL
5 Het Gebruik
Als u het testresultaat van uw meetsysteem met een
laboratoriumresultaat wilt vergelijken, dan moet u bij het
uitvoeren van de bloedglucosetest nuchter zijn (niets
gegeten hebben). U kunt dit het best ‘s morgens doen.
Neem uw meetsysteem mee naar de dokterspraktijk en
test uzelf binnen vijf minuten zelf voor of nadat verplegend
personeel in de praktijk bloed van u heeft afgenomen.
Houd er rekening mee dat de technologie in het
laboratorium van de technologie van uw meetsysteem
verschilt en dat bloedglucosemeettoestellen voor
privégebruik iets andere waarden dan in het laboratorium
opleveren. Om foutloosheid en nauwkeurigheid van de
voor u zo belangrijke informatie te garanderen, dient u
ook de aanwijzingen te lezen die u bij de bloedglucoseteststrippen krijgt.
5.2.13 Oproepen van testresultaten
U kunt altijd testresultaten van het gekozen gebruikersprofiel oproepen zonder de GlucoDock module aan
te sluiten. Aantikken van het betreffende symbool roept
de testresultaten op.
Statistiek
Door het aantikken van het
symbool
“Statistiek” wordt
de bloedglucosestatistiek
geladen.
Het display toont de metingen
van de laatste 3 dagen.
44 NL
5 Het Gebruik
Draai uw toestel 90° en tik op het betreffende veld om
naar de andere testresultaten te gaan:
1 dag, 1 week, 1, 3, 6 maanden, 1 jaar of totaal.
Door de
displayweergave naar
links te schuiven kunt
u het totaaloverzicht:
Stemming, activiteit,
insuline en maaltijden
laten weergeven.
Nederlands
Totaal
Het overzicht van
alle metingen wordt
weergegeven.
Insuline
Weergave:
Overzicht insuline
Insuline 1 = witte cirkel
Insuline 2 = groen punt
Insuline 3 = witte punt
Maaltijden
Maaltijdenoverzicht
van de hoeveelheden
koolhydraten.
45 NL
5 Het Gebruik
Dagboek
Door het aantikken van het
symbool
“Dagboek” wordt
het dagboek van het actieve
gebruikersprofiel geladen.
Tip op de pijlen om in het
dagboek te bladeren.
30-dagenoverzicht
Door het aantikken van het
symbool
wordt het
overzicht van de testresultaten
van de laatste 30 dagen van
het actieve gebruikersprofiel
opgeroepen.
Het aantal goede, hoge en
lage testresultaten van een
maand worden weergegeven.
46 NL
5 Het Gebruik
5.2.14 Delen van bloedglucosegegevens
Nederlands
U hebt de mogelijkheid om
de maandberichten van het
actieve gebruikersprofiel via
e-mail te versturen, bijv. naar
uw arts. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw
iPhone/iPod Touch/iPad voor
het instellen van een e-mailadres om rapporten te kunnen
versturen Wordt het display
“GlucoDock” weergegeven, tikt
u op het symbool
en schuift
u het display naar “Algemene
instellingen”.
Het aantikken van de symbolen
leidt u direct naar het
programma.
Tik op het symbool
„Bericht“, dan worden de
maandberichten weergegeven.
Door het aantikken van de
pijlen gaat u naar de vorige
of de volgende maand.
Door het display naar boven
en onder te schuiven, kunt u
de verschillende dagen van
de maand bekijken.
Tik op “Bericht versturen” om
de gegevens via e-mail te
versturen.
47 NL
5 Het Gebruik
5.2.15 Toevoegen van gebruikersprofielen
U hebt de mogelijk om in
de VitaDock App 3 extra
gebruikersprofielen aan te
leggen.
Hiervoor zijn er 2
mogelijkheden:
a) Bij het starten van de
Vitadock App kunt u een
nieuw gebruikersprofiel
aanmaken.
b) Tik op het symbool
persoonlijke instellingen en
meldt u uit het actuele
gebruikersprofiel af door op
“Afmelden” te tikken.
Zodra u zich uit uw
gebruikersprofiel afgemeld
hebt, kunt u op het volgende
beeldscherm een extra
gebruikersprofiel aanmaken.
Tik hiervoor onderaan op
het veld “Nieuwe account”.
Daarna kunt u een extra
gebruikersprofiel aanmaken.
48 NL
5 Het Gebruik
5.2.16 Wissen van gebruikersprofielen
Nederlands
Start de VitaDock App
opnieuw op of sluit uw
gebruikersprofiel af.
Tik op “Bewerken“.
Rechts naast het
gebruikersprofiel verschijnt
de mogelijkheid om het
profiel te wissen.
Tik op “Wissen“ om het
gebruikersprofiel te wissen.
Het gewiste gebruikersprofiel
verschijnt in het grijs. Binnen
een periode van 14 dagen hebt
u de mogelijkheid om het
gewiste gebruikersprofiel door
aantikken te heractiveren.
Na het verstrijken van 14
dagen wordt het gebruikersprofiel automatisch definitief
uit de App gewist.
Attentie!
Het gebruikersprofiel, alle
meetwaarden en ingevoerde
gegevens worden onherroepelijk gewist.
Er is geen mogelijkheid
om deze te herstellen.
49 NL
6 Diversen
6.1 Foutindicaties
Verander op basis van een mogelijk foute meting in geen
geval uw medicatie. Neem in geval van twijfel contact
op met de serviceafdeling of met uw arts.
Vochtige/gebruikte teststrip
Neem een nieuwe teststrip.
GlucoDock is losgekomen.
Sluit de module opnieuw aan.
Verschijnt de foutmelding opnieuw, neem dan
contact op met de serviceafdeling.
Zwakke accu
Laad de accu van uw Apple-toestel ten laatste als
de capaciteit minder dan 20% bedraagt.
Testresultaat is lager dan 20 mg/dL (1,1 mmol/L).
Herhaal de test.
Als het resultaat niet verandert, voer dan een
controletest uit.
Verloopt deze positief, neem dan met uw arts
contact op.
Testresultaat is hoger dan 600 mg/dL (33,3 mmol/L).
Herhaal de test.
Als het resultaat niet verandert, voer dan een
controletest uit.
Verloopt deze positief, neem dan met uw arts
contact op.
50 NL
6 Diversen
6.2 Reiniging en onderhoud
Uw GlucoDock bloedglucosemeetmodule is een precisietoestel. Behandel de module zorgvuldig om de elektronica
niet te beschadigen en functiestoringen te vermijden.
Om uw meetmodule te onderhouden, is er geen speciale
reiniging nodig als het niet met bloed of controleoplossing in aanraking komt. Houd de module vrij van
vuil, stof, bloed- en watervlekken.
Gelieve de volgende anwijzingen in acht te nemen:
• Controleer of de GlucoDock module van uw iPod
touch / iPhone / iPad losgekoppeld is.
• Het moduleoppervlak kunt u met een licht vochtige
doek (met water en een milde reinigings- oplossing)
reinigen.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde
borstels.
• Besproei de module in geen geval met reinigingsmiddelen.
• Dompel de module niet in water. In het toestel mag
geen water of andere vloeistof dringen. Droog de
module na reiniging met een pluisvrije doek.
• Zorg ervoor dat er geen vuil, stof, bloed, controleoplossing, water of alcohol door de teststripgleuf in
de binnenkant van de module terechtkomt.
• Stel de module niet aan extreme temperaturen bloot.
• Bewaar de module na elk gebruik in de meegeleverde
opbergtas.
• Bewaar de module en de teststrippen niet in een
voertuig, badkamer of koelkast.
Nederlands
Meetmodule
51 NL
6 Diversen
Prikhulp
• De prikhulp kunt u met een vochtige doek (met water
en een milde reinigingsoplossing) reinigen. Dompel de
prikhulp niet onder in water of een andere vloeistof
en laat in geen geval water of een andere vloeistof in
de prikhulp dringen. Om de beschermdop te desinfecteren, legt u de dop een keer per week na de
reiniging gedurende 10 minuten in 70 - 75 %
reinigingsalcohol. Laat de afdekdop na de desinfectie
grondig aan de lucht drogen.
6.3 Richtlijnen en normen
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
Het toestel voldoet aan de eisen van norm
EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kunt u aanvragen via MEDISANA.
Het meetsysteem is volgens de eisen van de EG-richtlijn 98/79 voor in-vitro-diagnostiek-toestellen gecertificeerd.
De lancetten en de prikhulp voldoen de eisen van de
EG-richtlijn 93/42 voor medische producten.
De lancetten zijn door CE 0297 gecertificeerd.
52 NL
6 Diversen
Deze module mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische
of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven,
zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Teststrippen/lancetten
Werp de teststrippen en lancetten altijd zodanig weg dat
een verwonding of een infectie van andere personen
uitgesloten is.
Nederlands
6.4 Afvalbeheer
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw
gemeente of handelaar.
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw
worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor
dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de
daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt.
6.5 Toebehoren
Vraag bij uw vakhandelaar of uw servicecenter na:
• 100 GlucoDock lancetten
• 1 MEDISANA prikhulp
• 1 MEDISANA
controle-oplossing
• 50 GlucoDock teststrippen
Artikel-nr. 79315
Artikel-nr. 79002
Artikel-nr. 79029
Artikel-nr. 79310
53 NL
6 Diversen
6.6 Technische specificaties
Productnaam
: GlucoDock
Bloedglucosemeetmodule
Werkt op
: Apple-toestellen
- iPhone 3G, 3GS, 4G
- iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation
- iPad, iPad 2
Besturingssysteem : Apple iOS 3.0 of hoger
Voeding
: via aangesloten Apple-toestel
Meetmethode
: elektrochemische biosensortechnologie
Meetbereik
: 20 - 600 mg/dL (1,1 - 33,3 mmol/L)
Meettijd
: ca. 5 seconden
Geheugencapaciteit : volgens geheugencapaciteit van
het aangesloten Apple-toestel
Kalibrering
: Plasma
Bedrijvs: Temperatuur 10 °C t/m 40 °C
voorwaarden
(50 °F t/m 104 °F),
<90% luchtvochtigheid
Opberg-/transportvoorwaarden
: Temperatuur 2 °C t/m 30 °C
(35,6 °F t/m 86 °F),
<90% luchtvochtigheid
Monstervolume
: 0,6 µl
Monstermateriaal : vers bloed van vingertop, palm van
de hand of onderarm (capillair
bloed)
Hematocrietwaarde : 30 - 55 % (Htc)
Afmetingen
: ca. 40 × 62 × 10 mm ( L x B x H )
Gewicht
: ca. 14 g
Artikelnummer
: 79306
EAN-Code
: 40 15588 79306 6 (zwart)
54 NL
7 Garantie
In het kader van onze voortdurende
inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving
en op technisch gebied veranderingen aan
ons product door te voeren.
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een
kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Nederlands
7.1 Garantie en reparatievoorwaarden
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een
garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze kan door middel van de aankoopbon
of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaalen/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische
verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige
behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties
door de koper of een ander onbevoegd persoon
55 NL
7 Garantie
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van
de verkoper naar de gebruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst
d. Accessoires die aan een normale slijtage onderhevig zijn, zoals accu, prikhulp en artikelen voor
eenmalig gebruik enz..
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor
directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan
het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
eMail:
[email protected]
Internet: www.medisana.de
Neem bij service contact op met:
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
NEDERLAND
Tel.:
Fax :
eMail:
Internet:
56 NL
0031 / 45 547 0860
0031 / 45 547 0879
[email protected]
www.medisana.be/fr/nl