Documenttranscriptie
ibp_TD3213_D
07.01.2005
7:33 Uhr
Seite 1
TD 3213
2-in-1 Blutzucker- und Blutdruck-Messsystem
für einfaches, schnelles und präzises Messen
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
Stand: Dezember 2004
© by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
ibp_TD3213_D
07.01.2005
7:33 Uhr
Seite 1
der Inhalt
1 die Einführung.................................................................................................................................................
2 wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................................................................
3 vor der Inbetriebnahme / das Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem / der Lieferumfang / ...............
verwendete Symbole ......................................................................................................................................
4 das Gerät ..........................................................................................................................................................
5 die Beschreibung der Anzeigensymbole ..............................................................................................
6 die Geräteeinstellungen / Datum und Uhrzeit / Maßeinheit ...........................................................
7 die Batterien / das Wechseln der Batterien ............................................................................................
8 der Teststreifen / Teile des Teststreifens / wichtige Informationen zu den Teststreifen ...........
9 das Gerät kalibrieren / einen Selbsttest ausführen / warum codieren? ........................................
10 das System prüfen / die Kontrolllösungen / wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen / ....
so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen ...................................................................................................
11 der Blutzuckertest / die Vorbereitung / so gewinnen Sie einen Blutstropfen / ...........................
so führen Sie den Test durch .......................................................................................................................
12 den Blutdruck messen / die Manschette anlegen / den Blutdruck im Sitzen messen / .............
der Messvorgang / die Abschaltung ..........................................................................................................
13 der Messwertespeicher / so rufen Sie die gespeicherten Messwerte ab / ....................................
so verlassen Sie den Speicherbereich / so löschen Sie den Speicherinhalt ......................................
14 allgemeine Informationen / Reinigung und Pflege des Systems / ..................................................
Fehlermeldungen und Lösungen ................................................................................................................
15 die technischen Daten / Garantieschein .................................................................................................
2
3
4
5
6
7
8-9
10
11-12
13
14-15
16-17
18-20
21-22
23-24
25-27
28
29
30
31-35
36-38
1
ibp_TD3213_D
07.01.2005
7:33 Uhr
Seite 6
4 das Gerät
die Bestandteile des Gerätes
Batterien
2 Alkali-Batterien
1.5 V Typ “AAA”,
im Batteriefach
auf der Unterseite des Gerätes.
Anzeige der Testergebnisse, Symbole und der
Geräteeinstellungen.
Einstell-Taste (SET)
Im Batteriefach befindet sich die EinstellTaste zur Einstellung
von Datum, Zeit und
Maßeinheit.
-Taste
M-Taste (MENUE)
Zum Ein-/Ausschalten
des Gerätes und zum
Start des BlutdruckMessvorgangs.
Teststreifenöffnung
Schlitz zum Einführen des Teststreifens.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie einen Teststreifen einführen.
6
LCD Display
Die Menue-/SpeicherTaste wird zur Einstellung
des Gerätes, um in den
Speicher-Modus zu gelangen und zur Datenänderung von Tag, Uhrzeit und Einheit genutzt.
0123
ibp_TD3213_D
07.01.2005
7:33 Uhr
Seite 38
GARANTIESCHEIN
Ihr Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem wurde vor der Auslieferung auf seine einwandfreie Qualität geprüft.
Senden Sie zur Geräteprüfung oder Reparatur das Gerät zusammen mit Kaufbeleg oder Quittung und der
Beschreibung des Fehlers bzw. der gewünschten Prüfung an die unten angegebene Adresse.
Ab dem Kaufdatum (Datum des Kassenzettels) - für 3 Jahre - werden Reparaturen kostenlos durchgeführt,
wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt sein sollte.
Die Garantie schließt keine Schäden ein, die durch fehlerhafte Bedienung, unsachgemäße Behandlung,
Aufbewahrung und Pflege oder ungewöhnliche Einflüsse auftreten. Weitergehende Ansprüche, wie
Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen.
Sollten Sie Grund haben, die zugesicherten Garantie-Leistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das
Gerät mit den Garantieunterlagen an den Kundendienst:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel: 03641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
ibp_TD3213_GB
07.01.2005
7:35 Uhr
Seite 2
Blood sugar measurement results
Table according to Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989),
138, for the comparison of your blood sugar values with values from persons without diabetes
Time of day
Values from persons without diabetes
(mg/dL) / (mmol/L)
Your measured blood sugar values
(mg/dL) / (mmol/L)
Before breakfast
(70~105) / (3,9~5,8)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Before lunch/supper
(70~110) / (3,9~6,1)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 hour
after meals
less than
(160) / (8,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 hours
after meals
less than
(120) / (6,7)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
more than
(70) / (3,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Between 2 and 4
in the morning
ibp_TD3213_GB
07.01.2005
7:35 Uhr
Seite 1
contents
1 introduction......................................................................................................................................................
2 important safety information ..................................................................................................................
3 before operating / the blood sugar/pressure measuring system / included in delivery / ................
symbols used ......................................................................................................................................................
4 the device .........................................................................................................................................................
5 description of display symbols ................................................................................................................
6 device settings / date and time / measurement unit ...........................................................................
7 the batteries / changing the batteries ........................................................................................................
8 test strips / test strip sections / important information about test strips .............................................
9 calibrating the device / carrying out a self-test / why coding? ...........................................................
10 checking the system / control solutions / important information about control solutions / .........
how to check using control solutions ...........................................................................................................
11 the blood sugar test / preparation / how to get a blood drop / .........................................................
how to carry out the test ................................................................................................................................
12 making a blood pressure measurement / attaching the cuff / fasten the cuff snugly / .........
measure your blood pressure while sitting down / the measuring method / switching off ......
13 the measured value memory / how to call up saved measured results / ......................................
how to quit the memory mode / deleting the memory contents .........................................................
14 general information / cleaning and care of the system / .....................................................................
error messages and solutions .........................................................................................................................
15 specifications / guarantee ............................................................................................................................
2
3
4
5
6
7
8-9
10
11-12
13
14-15
16-17
18-20
21-22
23
24-27
28
29
30
31-35
36-38
1
ibp_TD3213_GB
07.01.2005
7:35 Uhr
Seite 6
4 the device
LCD Display
the device components
Displays test results,
symbols and device
settings.
Batteries
2 1.5 V alkaline
batteries size
AAA, in battery
compartment on
device bottom.
Setting button (SET)
The setting button for
setting the date, time
and measurement unit
is located in the battery
compartment.
-button
M button (MENU)
For switching the
device on and off and
for starting the blood
pressure measuring
process.
Test strip opening
Slot for feeding in test strips. The device switches
itself on automatically if you feed a test strip in.
6
The menu/memory
button is used for
setting the device, for
switching over to
memory mode and for
changing data such as
day, time and unit.
0123
ibp_TD3213_F
07.01.2005
7:37 Uhr
Seite 2
Résultats de mesure de la glycémie
Tableaux selon Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138,
Pour la comparaison de vos valeurs de glycémie avec les valeurs de personnes sans diabète
Période
de la journée
de valeurs de personnes sans diabètes
(mg/dL) / (mmol/L)
Avant le
petit déjeuner
(70~105) / (3,9~5,8)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Avant le déjeuner/
dîner (repas du soir)
(70~110) / (3,9~6,1)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 heure après
les repas
moins que
(160) / (8,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 heures après
les repas
moins que
(120) / (6,7)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
plus que
(70) / (3,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
entre 2 et 4 heures
du matin
vos valeurs obtenues de glycémie
(mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_F
07.01.2005
7:37 Uhr
Seite 1
Le contenu
1 L’introduction...................................................................................................................................................
2 Recommandations importantes en matière de sécurité ................................................................
3 Avant la mise en service / Le système de mesure / L’ensemble des fournitures / ...........................
Les symboles employés ....................................................................................................................................
4 L’appareil ..........................................................................................................................................................
5 La description des symboles de l’affichage ........................................................................................
6 Les réglages de l’appareil / Réglez la date et l’horaire comme suit / Réglez l’unité de mesure ..
7 Les piles / Le remplacement des piles .........................................................................................................
8 La bande de test / Les pièces de la bande de test / Informations importantes .................................
9 Calibrage de l’appareil / Exécution d’un test automatique / Pourquoi coder ? ..............................
10 Contrôler le système / Les solutions de contrôle / Les recommandations importantes ................
concernant les solutions de contrôle / Vous contrôlez ainsi les solutions de contrôle ......................
11 Le test de la glycémie / La préparation / Vous obtenez une goutte de sang de cette manière / ....
Vous réalisez le test comme suit ....................................................................................................................
12 La prise de la tension artérielle / Fixation de la manchette / Mesure de la tension ................
artérielle assis / Le mesurage correct / La mise à l’arrêt .......................................................................
13 La mémorisation des valeurs de mesure / Vous appelez ainsi les valeurs de mémoire ...........
Vous quittez ainsi la plage de mémoire / Vous effacez ainsi le contenu de la mémoire ................
14 Les informations générales / Nettoyage et soin du système ..............................................................
Messages de défauts et solutions ..................................................................................................................
15 Les caractéristiques techniques / Bon de garantie ..............................................................................
2
3
4
5
6
7
8-9
10
11-12
13
14-15
16-17
18-20
21-22
23-24
25-27
28-29
30
31-35
36-38
1
ibp_TD3213_F
07.01.2005
7:37 Uhr
Seite 6
4 L’appareil
Les parties intégrantes de l’appareil
Piles
Affichage des résultats de
test, symboles et réglages
de l’appareil.
2 piles alcalines à
1,5 V, type AAA,
dans le logement
de la pile au dessous de l’appareil.
Touche Réglage (SET)
Touche
Touche M (MENU)
Pour la mise en service
et à l’arrêt de l’appareil et
pour le démarrage de la
procédure de mesure de
tension artérielle.
La touche de menu/mémoire est employée pour
le réglage de l’appareil
afin de parvenir au mode
de mémoire et est employé
pour la modifi-cation des
données de la journée, de
l’horaire et de l’unité.
La touche de réglage pour
le réglage de la date,
temps et unité de mesure
se trouve dans le logement
de la pile.
Ouverture des bandes de test
Fente pour introduction de la bande de test.
L’appareil s’enclenche automatiquement
lorsque vous introdui-sez une band de test.
6
Ècran LCD
0123
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 2
Bloedsuikermeetresultaten
Tabel volgens Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989),
138, voor de vergelijking van uw bloedsuikerwaarden met de waarden van personen zonder diabetes
Tijdstip van de dag Waarden van personen zonder diabetes Uw behaalde bloedsuikerwaarden
(mg/dL) / (mmol/L)
(mg/dL) / (mmol/L)
Voor het
ontbijt
(70~105) / (3,9~5,8)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Voor het
Middag-/avondeten
(70~110) / (3,9~6,1)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 uur na
de maaltijden
minder dan
(160) / (8,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 uur na
de maaltijden
minder dan
(120) / (6,7)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
meer dan
(70) / (3,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Tussen 2 en
4 uur 's morgens
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 1
Inhoud
1 De introductie ..................................................................................................................................................
2 Belangrijke veiligheidsinstructies ...........................................................................................................
3 Voor de ingebruikstelling / het bloedsuiker/bloeddruk-meetsysteem / geleverde delen / ...................
gebruikte symbolen ............................................................................................................................................
4 Het apparaat ...................................................................................................................................................
5 Beschrijving van weergegeven symbolen ...........................................................................................
6 De instellingen van het apparaat / zo stelt u de datum en tijd / de maateenheid in .................
7 De batterijen / vervangen van de batterijen .............................................................................................
8 De teststrook / delen van de teststrook / belangrijke informatie omtrent de teststrook ...............
9 Het apparaat kalibreren / een zelftest uitvoeren / waarom coderen? .............................................
10 Het systeem controleren / de controleoplossingen / belangrijke aanwijzingen voor de ..............
controleoplossingen / zo controleert u met de controleoplossingen ....................................................
11 De bloedsuikertest / de voorbereiding / zo krijgt u een druppel bloed / .........................................
zo voert u de test uit ........................................................................................................................................
12 De bloeddruk meten / de manchet aandoen / de bloeddruk bij het zitten meten ....................
een meting uitvoeren / uitschakeling ........................................................................................................
13 Het geheugen voor de meetwaarden / zo roept u de opgeslagen meetwaarden op / .............
zo verlaat u de opslagmodus .........................................................................................................................
14 Algemene informatie / reiniging en verzorging van het systeem ......................................................
Foutmeldingen en oplossingen / Zo wist u de inhoud van het geheugen ...........................................
15 Technische gegevens / Garantiebewijs ....................................................................................................
2
3
4
5
6
7
8-9
10
11-12
13
14-15
16-17
18-20
21-22
23-24
25-27
28
29
30
31-35
36-38
1
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 2
1 Introductie
Geachte heer/mevrouw,
Het verheugt ons dat u dit bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem heeft aangeschaft. Het apparaat meet
de bloedsuiker met zeer grote precisie. Het is voorzien van een automatisch geheugen voor 350
meetwaarden met datum en tijd. Zo kunt u de veranderingen heel goed volgen en tijdig aan uw arts
meedelen. Het apparaat is bestemd voor de actieve bloedsuikercontrole van privépersonen. Het is
niet geschikt voor het bepalen van diabetes en voor het bepalen van de bloedsuiker van
pasgeborenen. Gebruik voor de test uitsluitend capillair volbloed. Deze gebruiksaanwijzing is er om u
te informeren. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, volg de aanwijzingen op en voer
alle controletests als beschreven uit, voordat u een bloedsuikertest uitvoert. Berg de gebruiksaanwijzing
daarna goed op.
Technische veranderingen voorbehouden.
Opmerkingen vooraf!
Dit bloedsuiker-meetapparaat voldoet aan de eisen van de EG-richtlijn 98/79, 93/42/EEC, IEC 60601-1,
IEC 61010-1, IEC 60601-1-2, IEC 61326, EN 1060-1, EN 1060-3, ANSI/AAMI SP 10, ISO 15197, ISO 14971
voor 'In Vitro' diagnostische apparaten en is voorzien van het CE-teken (conformiteitsteken) 'CE 0123'.
De firma ibp bevestigt voor het met deze gebruiksaanwijzing geleverde apparaat
de overeennstemming met deze bepalingen. De conformiteitsverklaring is beschikbaar.
2
0123
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 3
Belangrijke veiligheidsinstructies 2
- Verander nooit eigenhandig de voorgeschreven inname van medicamenten op basis van uw bloedsuiker/bloeddruk-meetwaarden. Uw meetresultaten kunnen uitsluitend door een arts worden
geïnterpreteerd.
- Meetresultaten die onder 3,3mmol/L (60mg/dL) liggen, zijn een teken voor 'hypoglycemia', te lage
bloedsuikerspiegel. Liggen de meetwaarden boven 13,3mmol/L (240mg/dL), kunnen symptomen van
een te hoge bloedsuikerspiegel ('hyperglycemia') optreden. Bezoek uw arts, wanneer uw meetwaarden
regelmatig boven of onder deze grenswaarden liggen.
- Watertekort of een groot vochtverlies (b.v. door zweten) kan foutieve meetwaarden veroorzaken.
Wanneer het vermoeden bestaat dat u aan dehydratie, dus vochtgebrek lijdt, ga dan zo snel mogelijk
naar een arts!
- Wanneer uw aandeel bloedlichaampjes (hematokrietwaarde) erg hoog (boven 55%) of er laag (onder
30%), dan kan dat uw meetresultaten vervalsen.
- Wanneer u alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht genomen hebt en er toch symptomen
optreden die niet in verbinding staan met uw bloedsuikerspiegel of uw bloeddruk, ga dan naar uw arts
toe.
3
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 4
3 Voor de ingebruikstelling
het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem
U kunt uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem tot een hoogte van 3275 m boven de zeespiegel
gebruiken zonder dat dit tot uitwerkingen op het testresultaat leidt. Het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem bestaat uit drie componenten: Het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem, de teststrook
en de controleoplossingen. Deze componenten werden in de ontwikkeling ervan speciaal op elkaar
afgestemd, getest en de kwaliteit ervan werd bevestigd. Zo kan dit meetapparaat de bloedsuikerspiegel zeer precies meten en weergeven (volbloed gekalibreerd meetresultaat). Gebruik voor dit
bloedsuiker-meetapparaat uitsluitend goedgekeurde teststroken en controleoplossingen. Bij vragen
omtrent uw meetwaarden moet u contact opnemen met uw arts.
Geleverde delen
De volgende delen maken deel uit van het leveringspakket en bevinden zich in de verpakking:
-
1
25
1
1
1
bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem
steriele lancetten
check code strookje
gebruiksaanwijzing
praktische opbergbox
- 25 teststrookjes
- 1 prikhulp
- 2 verschillende controleoplossingen
- 1 korte instructies om fouten te verhelpen
- 2 alkaline batterijen 1,5V type AAA
Let op: Controleer of het controlezegel van de kartonnen verpakking intact is! Mocht het zege
kapot zijn of zelfs geheel ontbreken, brengt u het apparaat dan naar het betreffende
bedrijf terug.
4
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 5
Voor de ingebruikstelling 3
Gebruikte symbolen
De volgende symbolen op het apparaat, de verpakking en in de gebruiksaanwijzing verstrekken belangrijke informatie:
Symbool Betekenis
Symbool
Betekenis
voor eenmalig gebruik
(LOT) Chargebenaming
Gebruiksaanwijzing in acht nemen
Classificatie apparaat BF
tegen zonlicht beschermen
Serienummer
tegen nattigheid beschermen
Let op = gevaar voor apparaat/voorwerpen
Werktemperatuurbereik
Waarschuwing = gevaar voor de gebruiker
gefabriceerd op
Vervaldatum (te gebruiken tot de laatste
laatste dag van de maand)
5
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 6
4 Het apparaat
De bestanddelen van het apparaat
Batterijen
2 alkaline batterijen
1,5V type AAA,
in het batterijvakje
aan de onderkant
van het apparaat.
Weergave van de test
resultaten, symbolen en
de instellingen van het
apparaat.
Insteltoests (SET)
In het batterijvakje bevindt
zich de instel-toets om de
datum, tijd en maateenheid in te stellen.
-toets
M-toets (MENU)
Om het apparaat in en/of
uit te schakelen en om
het meten van de
bloeddruk te starten.
Opening teststrookje
Sleuf voor het invoeren van het teststrookje.
Het apparaat schakelt automatisch in,
wanneer u een teststrookje invoert.
6
LCD Display
De menu-/opslag-toets
wordt gebruikt om het
apparaat in te stellen, om
in de opslag-modus te
komen en om data te
veranderen van dag, tijd
en eenheid.
0123
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 7
Beschrijving van weergegeven symbolen 5
Meetresultaten
Datum en Tijd
Code
Bereik voor de weergave van de
meetresultaten. Wanneer de maateenheid mmol/L geselecteerd is,
verschijnt er een decimale punt.
Dag
Uren
Verschijnt samen met het codenummer van het teststrookje,
wanneer dit werd ingevoerd.
Maand
Minuten
Meeteenheden
Bloeddruppel-symbool
Hier wordt de ingestelde eenheid
(mg/dL of mmol/L resp.
mmHg of Kpa) aangegeven.
Geeft aan dat het apparaat klaar
is om de proef te verrichten en
de meting uit te voeren.
Keton-symbool
Batterij-symbool
Geeft aan dat de batterij zwak is
en vervangen moet worden.
Teststrookje-symbool
Wordt constant weergegeven
zodra het apparaat verschillende
zelftests uitvoert. Knippert, wanneer
het apparaat werd ingeschakeld en
er geen teststrookje is aangebracht.
Opslag-symbool
Geeft opgeslagen
meetresultaten weer.
Temperatuur-symbool
Polssymbool
PolsFrequentie
Geeft de
gemeten
polsfrequentie
aan.
Verschijnt wanneer de omgevingstemperatuur niet tussen
10°C ~ 40°C ligt.
Doorsnee van een dag
Geeft de doorsnee van de opgeslagen meetresultaten van de bloedsuikerwaarden van een dag aan.
7
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 8
6 De instellingen van het apparaat
Bij de levering van uw meetapparaat zijn tijd, datum en maateenheid tevoren ingesteld. Wanneer u deze
instellingen verandert, de batterij vervangt of de inhoud van het geheugen wilt wissen, kunt u in de
instelmodus de veranderingen doorvoeren.
Zo stelt u tijd en datum in
1. Instellen van het jaartal:
Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de
Insteltoets (SET) in het batterijvakje. Het knipperende jaartal
verschijnt op het display (afb. 1). Druk op de M-toets (MENU), om
het jaartal te veranderen. Zodra het gewenste jaar op het display
verschijnt, drukt u op de Insteltoets (SET) in het batterijvakje om de
instelling te bevestigen en met de maandinstellingen verder te gaan.
2. Instellen van de maand:
De maand knippert (afb. 2). Druk op de M-toets (MENU), om de
maand in te stellen. Druk op de Insteltoets (SET) om de instelling te
bevestigen en met de daginstellingen verder te gaan.
3. Instellen van de dag, het uur en de minuten:
Stel de dag, het uur en de minuten op dezelfde manier is en ga
door met het instellen van de maateenheid (mmol/L of mg/dL).
8
(afb. 1)
(afb. 2)
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 9
De instellingen van het apparaat 6
Zo stelt u de maateenheid in
Het apparaat kan de meetresultaten in millimol per liter (mmol/l) of milligram per deciliter (mg/dL)
weergeven. In de USA is de eenheid mg/dL standaard, in Canada de eenheid mmol/L. In Duitsland en
Europa zijn beide maateenheden gebruikelijk.
1. Instellen van de maateenheid:
Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de
Insteltoets (SET) in het batterijvakje. Druk zo vaak op de Insteltoets
(SET) tot de maateenheid voor het meten van de bloedsuiker knippert (afb. 3). Druk op de M-toets (MENU), om de gewenste eenheid
in te stellen. Druk op de Insteltoets (SET) om de instelling te bevestigen. De maateenheid voor het meten van de bloeddruk begint nu
te knipperen.
( afb. 3)
2. Zo verlaat u de instelmodus:
Druk nog eens op de Insteltoets (SET) om de instelmodus te
verlaten.
9
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 10
7 De batterij
Vervangen van de batterij
Het apparaat attendeert met 2 verschillende meldingen op het display op een zwakke batterij.
op het display. Alle overige mel1. Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt het batterijsymbool
dingen op het display duiden erop dat het apparaat bedrijfsklaar is. In dit geval is er nog genoeg energie
over voor ongeveer 30 tests. De testresultaten zijn precies, maar de batterijen dient vervangen te worden.
2. Op het display wordt knippert het batterijsymbool (afb. 4). In dit geval
is er niet genoeg energie meer over voor een test. Vervang de oude ( afb. 4)
batterijen door twee nieuwe alkaline batterijen 1,5V type AAA.
3. Schakel het apparaat uit en open het batterijvakje aan de achterkant
van het apparaat, door op de vergrendeling te drukken en het deksel
van het batterijvakje er naar boven toe af te lichten.
4. Vervang de oude batterijen door twee nieuwe alkaline batterijen 1,5V type AAA. Plaats de nieuwe batterijen zo dat de polen met de afbeelding in het batterijvakje overeenkomen en sluit het batterijvakje weer.
Aanwijzingen: Het vervangen van de batterij beïnvloedt de inhoud van het geheugen niet. De tijd en datum
moeten echter opnieuw worden ingesteld. Geef lege batterijen af bij een inzamelpunt
zodat ze gerecycled kunnen worden. Haal de batterijen uit het apparaat wanneer u het
langere tijd niet gebruikt.
Veiligheidsinstructiesvoor batterijen:
10
- Buiten bereik van kinderen houden!
- Niet herlaadbaar!
- Niet kortsluiten!
- Niet in het vuur gooien!
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 11
Het teststrookje 8
Uw meetapparaat stelt het suikergehalte in uw bloed vast. Wanneer u voor de test een druppel bloed op
de absorberende spleet van het teststrookje (chemische samenstelling van de sensor: 1. Glucoseoxidase
(A. niger) 30 IE, 2. Elektronen-shuttle 1,5 mg, 3. Enzymbescherming 0,13 mg, 4. niet reagierende
bestanddelen 2,5 mg, 5. de sluiting van elk flesje met 3,0 g moleculaire zeef) aanbrengt, wordt het bloed
automatisch in de reactiecel gezogen. Daar vindt een reactie plaats.
Delen van het teststrookje
Contacten
Breng dit eind van het teststrookje aan in het bloedsuiker-meetapparaat.
Druk het strookje stevig in het apparaat, tot aan de aanslag.
Controlevenster
Dit kleine venster op het teststrookje geeft aan, of er genoeg bloed
is aangebracht.
Absorberende spleet
Breng een druppel bloed in contact met de absorberende spleet.
Het bloed wordt vanzelf het teststrookje ingezogen.
Greep
Pak het teststrookje aan dit einde vast, wanneer u het bloed aanbrengt
en het strookje in het apparaat steekt.
11
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 12
8 Het teststrookje
Belangrijke informatie over de teststrookjes:
- Bewaar de teststrookjes op een koele, droge plaats (uitsluitend in de originele houder, onder 40° C resp.
104° F). Bescherm de strookjes tegen direct zonlicht en vies ze niet in.
- Raak de teststrookjes uitsluitend met schone, droge handen aan. Pak het strookje als u het uit de houder
haalt en in het meetapparaat steekt indien mogelijk uitsluitend aan de aan het greepgedeelte vast.
- Wanneer u een teststrookje uit de houder heeft gehaald, plaats dan het deksel daarna direct weer terug
en sluit de houder luchtdicht af. Gebruik ieder teststrookje direct nadat u het uit de daartoe bestemde
houder heeft gehaald.
- Schrijf de openingsdatum op het etiket van de houder, wanneer u die voor de eerste keer opent. Verbruik
de resterende teststrookjes binnen 90 dagen nadat de houder de eerste keer geopend werd.
- Gebruik geen teststrookjes waarvan de houdbaarheidsdatum reeds verstreken is, omdat daarvan het
meetresultaat afwijkt. De houdbaarheidsdatum is op de houder aangebracht.
- Breng alleen bloedmonsters of de bijgevoegde controleoplossingen op de spleet van het teststrookje aan.
Aanbrengen van andere substanties leidt tot onnauwkeurige of foutieve meetwaarden.
- De teststrookjes mogen niet verbogen, verknipt of op andere wijze veranderd worden.
Waarschuwing: Houd de houder met de teststrookjes buiten bereik van kinderen! Door de sluitkap
bestaat verstikkingsgevaar. Bovendien bevat de sluitkap uitdrogende, werkzame
stoffen die schadelijk kunnen zijn, wanneer ze ingeademd of ingeslikt worden.
Irritaties van de huid en van de ogen kunnen het gevolg zijn.
12
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 13
Het apparaat kalibreren 9
Een zelftest uitvoeren
( afb. 5)
Telkens wanneer u een teststrookje in het meetapparaat aanbrengt (afb. 5) of
het apparaat inschakelt, verschijnen op het display kort alle weergavesegmenten. Dit geeft aan dat het systeem verschillende zelftests uitvoert en u
kunt de conclusie trekken dat alle weergegeven segmenten probleemloos
functioneren.
Waarom coderen?
De codenummers dienen ertoe, de teststrookjes met het apparaat te kalibreren
om nauwkeurige testresultaten te behouden. Voordat u het apparaat de eerste
keer gebruikt en telkens wanneer u een nieuwe doos teststrookjes gebruikt,
moet u eerst de check-/codestrookjes in het apparaat steken. Controleer daarna
telkens wanneer u een test uitvoert, of het nummer dat op het display verschijnt
met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt (afb. 6).
Waarschuwing: Wanneer het op het display weergegeven codenummer
niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt, kan het meetresultaat afwijkingen
vertonen.
( afb. 6)
Codenummer van
de teststrookjes 303
13
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 14
10 Het systeem controleren
De controleoplossingen
De controleoplossingen worden voor het controleren van het gehele bloedsuikermeetsysteem gebruikt.
Hierbij kan worden vastgesteld of het apparaat en de teststrookjes optimaal samenwerken en of de test op
de juiste wijze wordt uitgevoerd. Het is belangrijk dat u de test met de controlevloeistoffen regelmatig
uitvoert, om te garanderen dat u precieze meetresultaten bereikt.
De controleoplossingen bevatten een bepaald gehalte druivensuiker dat bekend is. Wanneer u de bloedsuikertest met deze vloeistoffen uitvoert, kunt u vervolgens vergelijken of de gemeten waarde binnen het
bereik van de werkelijke waarde ligt. De werkelijke waarde van de controleoplossingen is aangebracht op
de houder van de teststrookjes. Er zijn twee verschillende, door gekleurd gecodeerde controleoplossingen.
Een voor het 'bereik van de normale waarden' (groen) en een voor het 'bereik van de hoge waarden' (rood).
De controleoplossingen dienen gebruikt te worden:
• om de bloedsuikertest te oefenen.
• om te garanderen dat het apparaat en de teststrookjes perfect samenwerken.
• om te controleren of de test op de juiste wijze is uitgevoerd.
Voordat u de eersten bloedsuikertest uitvoert, dient u met de controlevloeistof drie tests met succes achter
elkaar afgesloten te hebben. Zo garandeert u dat u de test beheerst en dat het apparaat probleemloos
werkt. Wanneer de testresultaten alle drie de waarde bereiken die op de houder van de teststrookjes is
aangebracht, kunt u met de eigenlijke bloedsuikermeting beginnen.
14
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 15
Het systeem controleren 10
Wanneer moet u een test met de controleoplossing uitvoeren?
•
•
•
Minstens eenmaal per week.
Wanneer u een nieuwe houder met
teststrookjes opent.
Wanneer de meetresultaten niet met
uw toestand overeenkomen.
• Wanneer het apparaat gevallen is.
• Altijd wanneer u vermoedt dat het
bloedsuiker-meetsysteem niet
perfect functioneert.
Belangrijke aanwijzingen voor de controleoplossingen
- Gebruik alleen controleoplossingen van het leveringspakket.
- Noteer de openingsdatum op de fles.
- Controleer de houdbaarheidsdatum van de oplossing. Gebruik geen oplossingen waarvan de houdbaarheidsdatum is verstreken.
- De controleoplossing dient voor gebruik een ruimtetemperatuur van (20° C tot 25° C) te hebben.
- Schud de fles met de testvloeistof goed voordat u deze opent. Veeg de eerste druppel eraf en gebruik
de tweede om een goed monster voor precieze meetresultaten te verkrijgen.
- Verbruik de controleoplossing binnen 90 dagen nadat de fles de eerste keer geopend werd.
- Bewaar de oplossingen goed gesloten op een ruimtetemperatuur (onder 30° C). Niet invriezen!
Let op: De meetwaarde van de oplossingen die op de houder van de teststrookjes is aangebracht,
dient uitsluitend voor de controle van het meetsysteem. Dit is geen aanbevolen waarde
voor uw bloedsuikerspiegel!
15
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 16
10 Het systeem controleren
zo controleert u met de controleoplossingen
1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display naar u
gekeerd aan in de daartoe bestemde opening (zie afb. 7). Voor een
nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje stevig in het apparaat
gestoken worden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Alle
alle weergave-segmenten verschijnen kort op het display. Daarna verschijnen de omgevingstemperatuur, het symbool
en het codenummer op het display. Kalibreer uw apparaat (zie pagina 13) wanneer
het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op
het doosje van de teststrookjes overeenkomt.
2. De controleoplossing goed schudden voor gebruik. Schroef de sluitkap
eraf en knijp er een druppel uit. Veeg de eerste druppel eraf en knijp er
een volgende druppel uit. Neem deze druppel er met de top van uw vinger
af (afb. 8).
Aanwijzing: Opdat de controleoplossing niet door contact met het
teststrookje wordt verontreinigd, brengt u de druppel niet
direct op het strookje aan, maar eerst op een zuivere
ondergrond of op de top van uw vinger.
16
( afb. 7)
( afb. 8)
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 17
Het systeem controleren 10
3. Doe de druppel op de absorberende spleet (afb. 9). De oplossing wordt in
de spleet gezogen. Wanneer het controlevenstertje compleet met de oplossing is gevuld, begint het bloedsuikermeetapparaat met de 10 sec.
countdown.
( afb. 9)
4. Na de countdown vindt de glucosemeting plaats en het resultaat wordt op
het display weergegeven. Controleer of het resultaat de tevoren ingevoerde waarde van de controleoplossing heeft. Deze waarde is op de
houder van de teststrookjes aangebracht.
Let op: Wanneer u met de controleoplossing herhaaldelijk foutieve
meetresultaten bereikt die van de ingestelde waarde afwijken,
functioneert het meetsysteem niet meer correct. Gebruik het
apparaat in dat geval niet meer om uw bloedsuikerspiegel te
meten. Lees op de pagina's 31-35 het hoofdstuk 'Instructies
om fouten te verhelpen'. Mocht u het probleem niet kunnen
verhelpen, neemt u dan contact met onze klantenservice op
(zie garantie).
17
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 18
11 De bloedsuikertest
De voorbereiding
Zorg ervoor dat u de informatie over het apparaat,
de teststrookjes en dit hoofdstuk zorgvuldig doorgelezen hebt, voor u met de test begint.
(afb. 10)
A
B
1. Leg al het voor de bloedsuikertest benodigde
materiaal (afb. 10) gereed:
A
B
C
D
Uw ibp meetapparaat
De teststrookjes
De prikhulp
De steriele lancetten
2. Was uw handen grondig met warm water en
droog ze goed af.
18
C
D
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 19
De bloedsuikertest 11
Zo krijgt u een druppel bloed
Belangrijke instructies om infectie te voorkomen:
- Gebruik een lancet of prikhulp nooit samen met andere personen.
- Gebruik voor elke test een nieuwe steriele lancet. Lancetten zijn bedoeld voor eenmalig gebruik.
- Voorkom dat handlotion, oliën of vuil in of op de lancet en prikhulp terechtkomen.
1. Open de prikhulp door de kap tegen de richting van de wijzers van
de klok in te draaien en eraf te halen. Steek de lancet tot aan de aanslag (zonder daarbij te draaien) in de prikhulp (afb. 11).
( afb. 11)
2. Draai de beschermkap van de lancet af (afb. 12).
3. Zet de kap weer op de prikhulp en draai deze tegen de richting van
de wijzers van de klok in (niet te stevig) vast.
De instelbare kap kan op 5 verschillende prikdieptes worden ingesteld. Draai de eindkap in de passende richting, tot de pijl op het
cijfer met de gewenste prikdiepte staat (afb. 13).
De voor u passende prikdiepte bepalen:
1-2 voor een zachte of dunne huid
3 voor een normale huid
4-5 voor een dikke of eeltachtige huid
( afb. 12)
( afb. 13)
19
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 20
11 De bloedsuikertest
4. Span de prikhulp door deze, als in afb. 14 weergegeven, uit elkaar te
trekken, tot deze hoorbaar vastklikt. Klikt de prikhulp niet vast, werd
deze waarschijnlijk bij het inzetten van de lancet al gespannen.
5. Plaats de prikhulp op een vingertop (het beste aan de zijkant) en
druk op de knop om te prikken (afb. 15). Neem een druppel bloed
af, door de plek zachtjes te masseren.
Let erop dat u de druppel bloed niet versmeert (afb. 16) en voer de
test uit (zoals beschreven op pagina 21-22).
Aanwijzing: Het systeem heeft maar een klein druppeltje bloed nodig
om een test uit te voeren. U kunt deze van een vingertop halen. Gebruik voor elke test een andere plaats.
Opnieuw in dezelfde plaats prikken kan tot ontstekingen
en gevoelloosheid leiden.
6. Open de prikhulp weer door de kap tegen de richting van de wijzers
van de klok in te draaien en eraf te halen. Verwijder het gebruikte
lancet voorzichtig door deze eruit te trekken en verwijder het lancet
zorgvuldig en voorkom dat een andere persoon zich eraan verwondt.
Zet de kap er weer op en draai deze vast.
20
( afb. 14)
( afb. 15)
( afb. 16)
juist
fout
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 21
De bloedsuikertest 11
Zo voert u de test uit
1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display
naar u gekeerd aan (zie afb. 17) in de opening voor de teststrookjes. Voor een nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje
stevig in het apparaat gestoken worden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Alle weergave-segmenten verschijnen kort op
het display. Daarna verschijnen de omgevingstemperatuur, het
symbool
en het codenummer op het display. Codeer uw apparaat
(zie pagina 13) wanneer het op het display getoonde codenummer niet
met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt.
( afb. 17)
juist
fout
( afb. 18)
2. Neem met de prikhulp een ronde druppel bloed af van minimaal 2
microliter. Wanneer het symbool
op het display verschijnt, doet u
de druppel bloed op het absorberende venster van het teststrookje,
op de plek waar het venster en de spleet samenkomen (afb. 18). Druk
niet met uw vinger op het teststrookje en breng geen versmeerd
monster aan.
3. Het controlevenster van het teststrookje moet volledig met bloed
gevuld zijn, voordat het apparaat met de countdown begint. Indien
het controlevenstertje niet compleet met bloed gevuld is (afb. 19) en
21
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 22
11 De bloedsuikertest
het apparaat met de meting begint, breng dan niet nog eens bloed aan.
Trek het teststrookje eruit en beëindig zo het testproces. Begin van voor
af aan door een nieuw teststrookje in te voeren en het benodigde bloed
toevoegen. Mocht het niet lukken, het teststrookje op de juiste wijze
met bloed te vullen, neemt u dan contact op met onze service-afdeling.
( afb. 19)
Voorbeeld:
De juiste wijze
van bloed
aanbrengen
Aanwijzing: Indien u binnen twee minuten geen bloed op het teststrookje doet, roept het apparaat u door middel van een
signaaltoon op, het uit te schakelen door het teststrookje
eruit te trekken. Steek het opnieuw in het apparaat om
opnieuw met het testen te beginnen.
3. Nadat het apparaat de countdown beëindigd heeft, verschijnt het
meetresultaat op het display. De meetwaarden van de bloedsuikertests worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
Schakel het apparaat uit door het teststrookje eruit te trekken.
Voorbeeld:
De verkeerde
wijze van bloed
aanbrengen
(onvoldoende)
( afb. 20)
Waarschuwing: Verwijder het gebruikte teststrookje en het gebruikte lancet zorgvuldig om te voorkomen dan andere personen
er door verwond of geïnfecteerd raken.
De meetresultaten van uw bloedsuikermeetapparaat “ibp TD 3213”
zijn nauwkeurig volbloed gekalibreerde testresultaten (afb. 20) die
direct met de laboratoriumresultaten vergeleken kunnen worden.
22
Voorbeeld:
Volbloed
gekalibreerd resultaat
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 23
De bloeddruk meten 12
Met de oscillometrische meetmethode worden de systolische en diastolische bloeddruk en het aantal
hartslagen gemeten. Alle meetwaarden kunnen op het LCD-scherm worden afgelezen. De metingen
worden aan de pols uitgevoerd.
de manchet aandoen
1. Wikkel de manchet om de pols. Houd de handpalm naar boven aangebracht (afb. 21). Het display van het meetapparaat moet zich aan de
kant van de handpalm van de pols bevinden.
( afb. 21)
Abstand 0,5 - 1cm
2. De pols moet vrij zijn. Trek de klittenband ca. 0,5 - 1 cm onder de aanzet van de duimbal aan (afb. 22).
( afb. 22)
de manchet vast om de pols trekken
1. Niet met geweld aan de manchet trekken (afb. 23).
2. De manchet niet te strak aantrekken. Bevestig de klittenband
(afb. 24).
( afb. 23)
( afb. 24)
23
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 24
12 De bloeddruk meten
de bloeddruk bij het zitten meten
( afb. 25)
1. Neem om uw bloeddruk te meten comfortabel plaats op
een stoel en haal enkele malen diep adem. Ontspan u.
2. Leg uw elleboog op tafel of op een steun, zoals b.v. de
opbergbox.
3. Om een correcte waarde te bekomen, moet u het toestel
tijdens het meten ter hoogte van het hart houden (afb. 25).
Als de manchet zich hoger of lager bevindt dan het hart,
leidt dit tot afwijkingen van de nauwkeurige meetwaarden.
4. Ontspan uw hand en spreek niet. De handpalm moet naar
boven wijzen.
Aanwijzingen:
Natuurlijkerwijze onderscheidt de aan beide polsen gemeten bloeddruk zich van elkaar. Om uw
bloeddrukwaarden te kunnen vergelijken, dient deze telkens aan dezelfde pols gemeten te worden.
Om de waarde van de bloeddruk, die in de loop dan de dag verandert, juist te meten, is het belangrijk
de bloeddruk dagelijks thuis en op hetzelfde tijdstip te meten.
Laat uw arts de meetresultaten evalueren.
24
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 25
De bloeddruk meten 12
een meting uitvoeren
Als u de bloeddruk wilt meten nadat
u een bloedsuikertest heeft uitgevoerd, controleer dan of het teststrookje uit het meetsysteem getrokken is en het apparaat werd uitgeschakeld.
1. Leg de manchet voor de pols aan
zoals beschreven op pagina 23.
2. Schakel het apparaat in door op
de
-toets te drukken.
3. Als de
-toets wordt ingedrukt,
klinkt er een signaaltoon en 2 se( afb. 26)
( afb. 27)
conden lang lichten alle op het
display getoonde weergave-segmenten op (afb. 26). Door deze test kan de volledigheid van weergave worden gecontroleerd. Nu wordt het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd kort
weergegeven (afb. 27). Direct daarna voert het systeem automatisch een reset uit. Het bloeddrukmeetsysteem is nu klaar en begint met de meting.
25
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 26
12 De bloeddruk meten
4. Als het de eerste keer is dat de
bloeddruk met het systeem gemeten wordt, of wanneer de batterijen
werden vervangen, wordt de manchet automatisch op 200 mmHg
(24 Kpa) gepompt. Anders is het
meetsysteem automatisch gerelateerd aan de laatst gemeten waarde
van de systolische bloeddruk.
( afb. 28)
( afb. 29)
5. Als het apparaat de betreffende
manchetdruk bereikt en de polsfrequentie bepaalt, verschijnt het
polsslagsymbool op het display. Gelijktijdig is er een pieptoon hoorbaar
(afb. 28).
6. Na de meting wordt de manchet
automatisch ontlucht en het bloedsuiker-/bloeddrukmeetsysteem
piept tweemaal. Op het display wordt de gemeten waarde van de
systolische, de diastolische bloeddruk en de hartslag gemeten, in
combinatie met de tijdsweergave (afb. 29).
26
systole
diastole
pols
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 27
De bloeddruk meten 12
Uitschakeling
1. Door op de
-toets te drukken, schakelt u het apparaat uit.
2. Wilt u de meting onderbreken, drukt u op de
schakelt uit.
-toets. De manchet wordt ontlucht en het apparaat
3. Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer u vergeet het apparaat uit te
schakelen, schakelt het zich na ca. 2 minuten automatisch uit.
27
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 28
13 Het geheugen voor de meetwaarden
Zo roept u de opgeslagen meetwaarden op
Uw meetapparaat slaat de laatste 350 bloedsuiker- en bloeddrukmeetwaarden met datum en tijd op in het geheugen. Ga als volgt te
werk om de meetwaarden in het geheugen op te roepen.
• Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, drukt u eenmaal op de
M-toets (MENU) en na de pieptoon nog een keer. Vervolgens
kunnen de laatste 350 meetresultaten één voor één worden opgeroepen.
• Het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd verschijnt eerst op
het display (afb. 30). Telkens wanneer u op de M-toets (MENU)
drukt, wordt telkens het daarvoor opgeslagen testresultaat weergegeven. U kunt door iedere keer drukken op de M-toets (MENU) te
drukken het vorige meetresultaat (tot 350 opgeslagen meetresultaten) oproepen.
• Indien het geheugen voor de meetwaarden vol is, wordt de oudste
meetwaarde gewist, zodra een nieuw resultaat wordt opgeslagen.
Aanwijzing: Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt,
verschijnt 'Memory' op het display en geeft aan dat er
nog geen testresultaten zijn opgeslagen.
28
( afb. 30)
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 29
Het geheugen voor de meetwaarden 13
Zo verlaat u de opslagmodus
• Druk op de
-toets om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzing: Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer er gedurende twee minuten
geen toets wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Zo wist u de inhoud van het geheugen
• Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u gedurende minimaal 3 seconden lang op de M-toets. Alle tot
dat moment in het geheugen opgeslagen meetwaarden zijn gewist.
29
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 30
14 Algemene informatie
Reiniging en onderhoud van het systeem
Het apparaat hoeft niet speciaal te worden gereinigd wanneer het niet met bloed of controlevloeistof in
aanraking komt. Neem derhalve de volgende aanwijzingen in acht.
• Uw bloedsuikermeetapparaat is een precisie-instrument. Behandel het dus met zorg om de elektronica
niet te beschadigen en functiestoringen te voorkomen.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid bloot.
• Let erop dat er geen vuil, stof, bloed, controlevloeistof of water door de teststrookopening, de aansluitbus of op de toets in het apparaat zelf terechtkomt.
• Bewaar het apparaat na gebruik telkens in de meegeleverde bewaarbox.
• Het oppervlak van het apparaat kan met een vochtige doek (met water en een milde reinigingsoplossing) worden gereinigd. Droog het apparaat na de reiniging af met een pluisvrije doek.
30
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 31
Algemene informatie 14
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht.
Weergave/Probleem
Betekenis
Oplossing
Err.0
Geen polsslag of de gemeten
polsslag is te laag.
Leg de manchet op de juiste wijze aan
en meet nog een keer.
Err.1
De manchet lekt of de drukopbouw
is te gering.
Helpt het vervangen van de batterij
niet, vraag dan uw handelaar om hulp.
Err.2
De systolische waarde kan niet
worden bepaald.
Blijf rustig en meet nog een keer.
Err.3
Het manchetdruk is te hoog.
Beknel de manchet niet.
Err.4
De diastolische waarde kan niet
worden bepaald of ligt buiten
meetbereik.
Blijf rustig en meet nog een keer.
Err.5
De druk wordt te snel opgebouwd.
Vraag uw handelaar om hulp.
Err.6
De druk wordt te langzaam
opgebouwd.
Vraag uw handelaar om hulp.
Err.7
De systolische waarde ligt buiten
meetbereik.
Blijf rustig en meet nog een keer.
31
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 32
14 Algemene informatie
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht.
Weergave/Probleem
Betekenis
Oplossing
Err.8
De manchetdruk ligt buiten
meetbereik.
Blijf rustig en meet nog een keer.
Err.9
De manchetdruk is niet voldoende,
hoewel het hoogst punt van
drukopbouw reeds is bereikt.
De te meten bloeddruk ligt boven
meetbereik. Neem contact op met
uw arts.
Err.20
Het teststrookje vertoont gebreken
of is beschadigd.
Vervang het teststrookje door een
nieuw gecodeerd teststrookje.
Err.21
Het teststrookje vertoont gebreken
of is beschadigd.
Vervang het teststrookje door een
nieuw gecodeerd teststrookje.
Err.22
Het teststrookje is er foutief
ingelegd.
Leg er een nieuw teststrookje op de
juiste manier in.
Err.24
Het teststrookjes was al gebruikt.
Leg er een nieuw teststrookje in.
Err.330
De manchetdruk ligt boven
330 mmHg.
Beknel de manchet niet.
32
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 33
Algemene informatie 14
Foutmeldingen en oplossingen
Weergave/Probleem
Betekenis
Oplossing
Na het inbrengen
van het teststrookje
in het apparaat
verschijnt er geen
melding.
De batterijen zijn helemaal leeg.
Vervang de batterijen.
De batterijen zijn foutief geplaatst
of ontbreken.
Controleer of de batterijen op de juiste
wijze zijn geplaatst (polariteit).
Het teststrookje is met de bovenkant naar beneden of is er niet
volledig ingestoken.
Steek het teststrookje er volledig,
met de contacten naar voren en
de positieve kant naar boven in.
Het apparaat is beschadigd.
Neem contact op met de
serviceafdeling.
Onvoldoende bloed aangebracht.
Herhaal de test met een nieuw
teststrookje en een grotere druppel
bloed.
Defect teststrookje.
Herhaal de test met een nieuw
teststrookje.
Defect apparaat.
Neem contact op met de
serviceafdeling.
Na het inbrengen
van het teststrookje
in het apparaat en
het aanbrengen van
het testmateriaal
begint de test niet.
33
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 34
14 Algemene informatie
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht (wat bloeddruk betreft).
Weergave/Probleem
Betekenis
Oplossing
Na het inschakelen van
het apparaat geeft het
display niets aan.
De batterijen zijn er verkeerd ingelegd.
Controleer de positie van de batterijen.
De batterijen zijn haast leeg of
zijn helemaal leeg.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Het symbool om
De batterijen zijn haast leeg of
batterijen te vervangen zijn helemaal leeg.
verschijnt.
Op vorst kunnen batterijen met
reageren met zwakkere stroom.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Leg de batterijen kort op een
warme plaats en start dan opnieuw.
Bedrijfstijd wordt korter.
U gebruikt geen alkalibatterijen.
Gebruik alkalibatterijen.
Na het meten verschijnen er geen
meetgegevens.
De spanning van de batterijen is
extreem laag.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Twijfelachtige meetresultaten die sterk
van de gemiddelde
waarden afwijken.
U heeft bij het meten geen correctie
positie ingenomen.
Neem de correcte positie in.
34
De bloeddruk schommelt van tijd tot tijd.
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 35
Algemene informatie 14
Weergave/Probleem
Betekenis
Oplossing
De polsslag is hoger
of lager dan de
gemiddelde waarde.
U heeft bewogen of u heeft
gesproken.
Beweeg niet tijdens de meting.
Spreek niet.
U heeft direct na een lichamelijke
inspanning gemeten.
Meet niet direct na een
lichamelijke inspanning.
Het apparaat schakelt
zelf uit.
afhankelijk van het systeem
Druk nogmaals op de
Meet nog een keer.
Het apparaat pompt
tijdens het
meten verder op.
Dat is normaal. Als de te bepalen
bloeddruk van de persoon in kwestie
hoger dan de uitgangswaarde van de
manchetdruk is, pompt het apparaat
automatisch verder. De druk wordt in
stappen van 20 mmHg opgebouwd,
tot een voor het meten bruikbare druk
is bereikt.
De manchet is niet correct
of niet strak genoeg aangelegd.
-toets.
Leg de manchet op de juiste wijze aan.
Aanwijzing: De in de ibp TD 3213 opgeslagen meetwaarden kunnen op een pc worden opgeslagen. Daartoe
zijn een kabel voor dataoverdracht en geschikte software (beide niet bij de levering inbegrepen)
nodig. De kabel voor dataoverdracht is op aanvraag bij onze klantenservice verkrijgbaar. De
Engelse software wordt op de website van de fabrikant www.taidoc.com aangeboden.
35
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 36
15 Technische gegevens
Model
:
ibp TD 3213
Display
Geheugen
Stroomvoorziening
Bedrijfsduur batterij
Afmetingen
Gewicht
:
:
:
:
:
:
grote vloeibare kristal-weergave (LCD)
350 meetresultaten met tijd en datum
2 x alkaline batterijen 1,5V type AAA
voor ca. 200 metingen
ca. L 75 x B 60 x D 27 mm (zonder manchet)
ca. 120 g (inclusief batterijen)
:
:
:
:
:
:
:
:
omschakelbaar tussen mg/dL und mmol/L
capillair volbloed
2 microliter
20 tot 600 mg/dL (1,1bis 33,3 mmol/L)
10 seconden
volbloed gekalibreerd
+10 °C tot +40 °C
-20 °C tot +60 °C
5 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max.
Bloedsuiker-meetsysteem
Maateenheid
Monstermateriaal
Monstervolume
Meetbereik
Meetduur
Meetresultaat
Bedrijfstemperatuur
Bewaar-/transporttemperatuur
36
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 37
Technische gegevens 15
Bloeddruk-meetsysteem
Meetmethode
Meetbereik
:
:
:
Meetnauwkeurigheid
:
:
Drukopbouw
Drukvermindering
Bedrijfstemperatuur
:
:
:
Bewaar-/transporttemperatuur
Manchetgrootte
:
:
oscillometrisch
druk 30 - 300 mmHg
puls 40 - 200 slagen/minuut
druk ± 3 mmHg
puls ± 4 % frequentie
automatische drukopbouw door pomp
automatisch drukverminderingventiel-systeem
+10 °C tot +40 °C
30 tot 85 % relatieve luchtvochtigheid max.
-20 °C tot +60 °C,
10 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max.
voor een polsomvang van ca. 135 tot 195 mm
Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn om actualiseringsredenen voorbehouden.
37
ibp_TD3213_NL
07.01.2005
7:39 Uhr
Seite 38
GARANTIEBEWIJS
Uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem werd voor levering voor wat betreft zijn vlekkeloze werking
getest. Stuur het apparaat, wanneer dit gecontroleerd of gerepareerd moet worden, met het bewijs van
aankoop of de kwitantie en omschrijving van de fout, resp. de gewenste test naar onderstaand adres.
Vanaf de datum van aankoop (datum op kassabon) - gedurende 3 jaar – worden reparaties gratis
uitgevoerd, wanneer het apparaat op grond van fabricage- of materiaalfouten defect mocht zijn.
Schades die zijn ontstaan door foutief gebruik, ondeskundige behandeling, opslag en verzorging of
ongebruikelijke invloeden vallen niet onder de garantie. Overige aanspraken, zoals schadevergoeding zijn
eveneens uitgesloten.
Mocht u reden hebben van de verzekerde garantie gebruik te maken, stuurt u het apparaat met de
garantiepapieren naar de klantenservice:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel:+49 (0) 3641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
ibp_TD3213_E
07.01.2005
7:41 Uhr
Seite 1
TD 3213
Sistema de medición 2 en 1 de glucemia y de tensión arterial
para unas mediciones sencillas, rápidas y precisas
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Edición: Diciembre de 2004
© by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
ibp_TD3213_E
07.01.2005
7:41 Uhr
Seite 2
Resultados de medición de glucemia
Tabla según Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138,
para la comparación de sus valores de glucemia con los valores de personas sin diabetes
Hora del día
Valores de personas sin diabetes
(mg/dL) / (mmol/L)
Sus valores de glucemia obtenidos
(mg/dL) / (mmol/L)
Antes del
desayuno
(70~105) / (3,9~5,8)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Antes del
almuerzo y de la cena
(70~110) / (3,9~6,1)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 hora después
de las comidas
menos de
(160) / (8,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 hora después
de las comidas
menos de
(120) / (6,7)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Entre las 2 y las 4 horas
de la madrugada
más de
(70) / (3,9)
___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_E
07.01.2005
7:41 Uhr
Seite 1
el contenido
1 la introducción.................................................................................................................................................
2 advertencias de seguridad importantes ...............................................................................................
3 vor der Inbetriebnahme / sistema de medición de glucemia y de tensión arterial / ......................
volumen de suministro / símbolos utilizados ..............................................................................................
4 el aparato .........................................................................................................................................................
5 la descripción de los símbolos de visualización .................................................................................
6 los ajustes del aparato / así ajustará fecha y hora / así ajustará las unidades de medida ............
7 sustitución de las pilas / cómo cambiar las baterías .............................................................................
8 la tira de ensayo / partes de la tira de ensayo / información importante sobre las tiras de ensayo ....
9 calibrar el aparato / efectuar una autocomprobación / ¿por qué codificar? ...................................
10 comprobar el sistema / las soluciones patrón / indicaciones importantes respecto a ..........................
las soluciones patrón / así comprobará con las soluciones patrón ........................................................
11 el ensayo de glucemia / los preparativos / así obtendrá una gota de sangre / ...............................
así efectuará el ensayo ....................................................................................................................................
12 medición de la tensión arterial / colocación del manguito en la muñeca / medición de la .
tensión arterial sentado / proceso de medición / el apagado ..............................................................
13 la memoria de valores medidos / así activará los valores medidos ..................................................
así abandonará la memoria / así borrará el contenido de la memoria...................................................
14 información general / limpieza y mantenimiento del sistema ............................................................
Mensajes de error y soluciones ......................................................................................................................
15 los datos técnicos / certificado de garantía .............................................................................................
2
3
4
4-5
6
7
8-9
10
11-12
13
14-15
16-17
18-20
21-22
23-24
25-27
28
29
30
31-35
36-38
1
ibp_TD3213_E
07.01.2005
7:41 Uhr
Seite 28
13 la memoria de valores medidos
así activará los valores medidos
Su aparato de medición guarda en la memoria los últimos 350 valores
medidos de glucemia y de tensión arterial con fecha y hora. Proceda
del siguiente modo para activar los valores medidos de la memoria.
• Si el aparato está apagado, pulse una vez la Tecla-M (MENÚ) y después del sonido pío otra vez. A continuación puede activar uno tras
otro los últimos 350 resultados de medición.
• El último resultado de ensayo medido junto con fecha y hora aparece
primero en la pantalla (Fig. 30). Cada vez que se pulse la Tecla-M
(MENÚ), se visualiza el respectivo resultado de ensayo guardado
anteriormente.
Así puede activar con cada pulsación de la Tecla-M (MENÚ) el resultado de medición anterior (hasta 350 valores medidos guardados).
• Cuando la memoria de valores medidos está llena, se borra la valor
más antiguo tan pronto como se guarda un resultado nuevo.
Nota: Cuando el aparato se utiliza por primera vez, aparece en la pantalla "Memory” indicando que todavía no hay resultados de
ensayo guardados.
28
( Fig. 30)
ibp_TD3213_E
07.01.2005
7:41 Uhr
Seite 38
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Su sistema de medición de glucemia y de tensión arterial ha sido comprobado antes del suministro en
cuanto a la calidad perfecta. Envíe el aparato para la comprobación o reparación junto con el comprobante
de compra o recibo y la descripción del fallo o de la comprobación deseada a la dirección abajo señalada.
A partir de la fecha de compra (fecha del comprobante de caja) – durante 3 años – se realizan gratuitamente las reparaciones, si su aparato estuviera defectuoso por causa de fallos de fabricación o de material.
La garantía no incluye aquellos daños que se produzcan por manejo erróneo, tratamiento, almacenamiento y mantenimiento inadecuado o influencias insólitas. Otras pretensiones, como indemnización por
daños y perjuicios, también quedan excluidas.
En el caso de que tuviera motivo para recurrir a las prestaciones de garantía prometidas, envíe el aparato
junto con los documentos de garantía al Servicio postventa:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel: +49 (0) 3641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan