IBP TD 3213 de handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
de handleiding
Stand: Dezember 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
TD 3213
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el uso
2-in-1 Blutzucker- und Blutdruck-Messsystem
für einfaches, schnelles und präzises Messen
ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 1
1
der Inhalt
1 die Einführung
................................................................................................................................................. 2
2 wichtige Sicherheitshinweise
................................................................................................................... 3
3 vor der Inbetriebnahme
/
das Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem / der Lieferumfang /
............... 4
verwendete Symbole ...................................................................................................................................... 5
4 das Gerät
.......................................................................................................................................................... 6
5 die Beschreibung der Anzeigensymbole
.............................................................................................. 7
6 die Geräteeinstellungen
/ Datum und Uhrzeit / Maßeinheit ........................................................... 8-9
7 die Batterien
/ das Wechseln der Batterien ............................................................................................ 10
8 der Teststreifen
/ Teile des Teststreifens / wichtige Informationen zu den Teststreifen ........... 11-12
9 das Gerät kalibrieren
/ einen Selbsttest ausführen / warum codieren? ........................................ 13
10 das System prüfen
/ die Kontrolllösungen / wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen / .... 14-15
so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen ................................................................................................... 16-17
11 der Blutzuckertest
/ die Vorbereitung / so gewinnen Sie einen Blutstropfen / ........................... 18-20
so führen Sie den Test durch ....................................................................................................................... 21-22
12 den Blutdruck messen
/ die Manschette anlegen / den Blutdruck im Sitzen messen / ............. 23-24
der Messvorgang / die Abschaltung .......................................................................................................... 25-27
13 der Messwertespeicher
/ so rufen Sie die gespeicherten Messwerte ab /.................................... 28
so verlassen Sie den Speicherbereich / so löschen Sie den Speicherinhalt...................................... 29
14 allgemeine Informationen
/ Reinigung und Pflege des Systems / .................................................. 30
Fehlermeldungen und Lösungen ................................................................................................................ 31-35
15 die technischen Daten
/ Garantieschein ................................................................................................. 36-38
ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 1
6
4 das Gerät
die Bestandteile des Gerätes
LCD Display
Anzeige der Testergeb-
nisse, Symbole und der
Geräteeinstellungen.
Teststreifenöffnung
Schlitz zum Einführen des Teststreifens.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie einen Teststreifen einführen.
0123
Einstell-Taste (SET)
Im Batteriefach be-
findet sich die Einstell-
Taste zur Einstellung
von Datum, Zeit und
Maßeinheit.
-Taste
Zum Ein-/Ausschalten
des Gerätes und zum
Start des Blutdruck-
Messvorgangs.
Batterien
2 Alkali-Batterien
1.5V Typ “AAA”,
im Batteriefach
auf der Unter-
seite des Gerätes.
M-Taste (MENUE)
Die Menue-/Speicher-
Taste wird zur Einstellung
des Gerätes, um in den
Speicher-Modus zu ge-
langen und zur Daten-
änderung von Tag, Uhr-
zeit und Einheit genutzt.
ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 6
GARANTIESCHEIN
Ihr Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem wurde vor der Auslieferung auf seine einwandfreie Qualität geprüft.
Senden Sie zur Geräteprüfung oder Reparatur das Gerät zusammen mit Kaufbeleg oder Quittung und der
Beschreibung des Fehlers bzw. der gewünschten Prüfung an die unten angegebene Adresse.
Ab dem Kaufdatum (Datum des Kassenzettels) - für 3 Jahre - werden Reparaturen kostenlos durchgeführt,
wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt sein sollte.
Die Garantie schließt keine Schäden ein, die durch fehlerhafte Bedienung, unsachgemäße Behandlung,
Aufbewahrung und Pflege oder ungewöhnliche Einflüsse auftreten. Weitergehende Ansprüche, wie
Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen.
Sollten Sie Grund haben, die zugesicherten Garantie-Leistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das
Gerät mit den Garantieunterlagen an den Kundendienst:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel: 03641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 38
Blood sugar measurement results
Table according to Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989),
138, for the comparison of your blood sugar values with values from persons without diabetes
Time of day Values from persons without diabetes Your measured blood sugar values
(mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L)
Before breakfast
(70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Before lunch/supper
(70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 hour less than
after meals
(160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 hours less than
after meals
(120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Between 2 and 4 more than
in the morning
(70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 2
1
contents
1 introduction
...................................................................................................................................................... 2
2 important safety information
.................................................................................................................. 3
3 before operating
/
the blood sugar/pressure measuring system / included in delivery /
................ 4
symbols used
...................................................................................................................................................... 5
4 the device
......................................................................................................................................................... 6
5 description of display symbols
................................................................................................................ 7
6 device settings
/ date and time / measurement unit ........................................................................... 8-9
7 the batteries
/
changing the batteries
........................................................................................................ 10
8 test strips
/
test strip sections / important information about test strips
............................................. 11-12
9 calibrating the device
/
carrying out a self-test / why coding?
........................................................... 13
10 checking the system
/
control solutions / important information about control solutions
/ ......... 14-15
how to check using control solutions
........................................................................................................... 16-17
11 the blood sugar test
/
preparation
/
how to get a blood drop /
......................................................... 18-20
how to carry out the test
................................................................................................................................ 21-22
12 making a blood pressure measurement
/ attaching the cuff / fasten the cuff snugly / ......... 23
measure your blood pressure while sitting down / the measuring method / switching off ...... 24-27
13 the measured value memory
/
how to call up
saved measured results / ...................................... 28
how to quit the memory mode /
deleting the memory contents
......................................................... 29
14 general information
/
cleaning and care of the system /
..................................................................... 30
error messages and solutions
......................................................................................................................... 31-35
15 specifications
/
guarantee
............................................................................................................................ 36-38
ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 1
6
4 the device
the device components
LCD Display
Displays test results,
symbols and device
settings.
Test strip opening
Slot for feeding in test strips. The device switches
itself on automatically if you feed a test strip in.
0123
Setting button (SET)
The setting button for
setting the date, time
and measurement unit
is located in the battery
compartment.
-button
For switching the
device on and off and
for starting the blood
pressure measuring
process.
Batteries
2 1.5 V alkaline
batteries size
AAA, in battery
compartment on
device bottom.
M button (MENU)
The menu/memory
button is used for
setting the device, for
switching over to
memory mode and for
changing data such as
day, time and unit.
ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 6
Résultats de mesure de la glycémie
Tableaux selon Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138,
Pour la comparaison de vos valeurs de glycémie avec les valeurs de personnes sans diabète
Période de valeurs de personnes sans diabètes vos valeurs obtenues de glycémie
de la journée (mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L)
Avant le
petit déjeuner
(70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Avant le déjeuner/
dîner (repas du soir)
(70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 heure après moins que
les repas
(160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 heures après moins que
les repas
(120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
entre 2 et 4 heures plus que
du matin
(70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 2
1
Le contenu
1L’introduction
................................................................................................................................................... 2
2 Recommandations importantes en matière de sécurité
................................................................ 3
3 Avant la mise en service
/
Le système de mesure / L’ensemble des fournitures /
........................... 4
Les symboles employés
.................................................................................................................................... 5
4 L’appareil
.......................................................................................................................................................... 6
5 La description des symboles de l’affichage
........................................................................................ 7
6 Les réglages de l’appareil
/
Réglez la date et l’horaire comme suit / Réglez l’unité de mesure
.. 8-9
7 Les piles
/
Le remplacement des piles
......................................................................................................... 10
8 La bande de test
/
Les pièces de la bande de test / Informations importantes
................................. 11-12
9 Calibrage de l’appareil
/
Exécution d’un test automatique / Pourquoi coder ?
.............................. 13
10 Contrôler le système
/
Les solutions de contrôle / Les recommandations importantes
................ 14-15
concernant les solutions de contrôle / Vous contrôlez ainsi les solutions de contrôle
...................... 16-17
11 Le test de la glycémie
/
La préparation / Vous obtenez une goutte de sang de cette manière
/.... 18-20
Vous réalisez le test comme suit
.................................................................................................................... 21-22
12 La prise de la tension artérielle
/ Fixation de la manchette / Mesure de la tension ................ 23-24
artérielle assis / Le mesurage correct / La mise à l’arrêt ....................................................................... 25-27
13 La mémorisation des valeurs de mesure
/
Vous appelez ainsi les valeurs
de mémoire ...........
Vous quittez ainsi la plage de mémoire /
Vous effacez ainsi le contenu de la mémoire
................ 28-29
14 Les informations générales
/
Nettoyage et soin du système
.............................................................. 30
Messages de défauts et solutions
.................................................................................................................. 31-35
15 Les caractéristiques techniques
/
Bon de garantie
.............................................................................. 36-38
ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 1
6
4 L’appareil
Les parties intégrantes de l’appareil
Ècran LCD
Affichage des résultats de
test, symboles et réglages
de l’appareil.
Ouverture des bandes de test
Fente pour introduction de la bande de test.
L’appareil s’enclenche automatiquement
lorsque vous introdui-sez une band de test.
0123
Touche Réglage (SET)
La touche de réglage
pour
le réglage de la date,
temps et unité de mesure
se trouve dans le logement
de la pile.
Touche
Pour la mise en service
et à l’arrêt de l’appareil et
pour le démarrage de la
procédure de mesure de
tension artérielle.
Piles
2 piles alcalines à
1,5 V, type AAA,
dans le logement
de la pile au des-
sous de l’appareil.
Touche M (MENU)
La touche de menu/mé-
moire est employée pour
le réglage de l’appareil
afin de parvenir au mode
de mémoire et est employé
pour la modifi-cation des
données de la journée, de
l’horaire et de l’unité
.
ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 6
Bloedsuikermeetresultaten
Tabel volgens Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989),
138, voor de vergelijking van uw bloedsuikerwaarden met de waarden van personen zonder diabetes
Tijdstip van de dag Waarden van personen zonder diabetes Uw behaalde bloedsuikerwaarden
(mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L)
Voor het
ontbijt
(70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Voor het
Middag-/avondeten
(70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 uur na minder dan
de maaltijden
(160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 uur na minder dan
de maaltijden
(120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Tussen 2 en meer dan
4 uur 's morgens
(70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 2
1
Inhoud
1 De introductie
.................................................................................................................................................. 2
2 Belangrijke veiligheidsinstructies
........................................................................................................... 3
3
Voor de ingebruikstelling
/
het bloedsuiker
/bloeddruk
-meetsysteem / geleverde delen
/
................... 4
gebruikte symbolen
............................................................................................................................................ 5
4 Het apparaat
................................................................................................................................................... 6
5 Beschrijving van weergegeven symbolen
........................................................................................... 7
6 De instellingen van het apparaat
/
zo stelt u de datum en tijd
/
de maateenheid in
................. 8-9
7 De batterijen
/
vervangen van de batterijen
............................................................................................. 10
8 De teststrook
/
delen van de teststrook / belangrijke informatie omtrent de teststrook
............... 11-12
9 Het apparaat kalibreren
/
een zelftest uitvoeren / waarom coderen?
............................................. 13
10 Het systeem controleren
/
de controleoplossingen / belangrijke aanwijzingen voor de
.............. 14-15
controleoplossingen / zo controleert u met de controleoplossingen
.................................................... 16-17
11 De bloedsuikertest
/
de voorbereiding
/
zo krijgt u een druppel bloed /
......................................... 18-20
zo voert u de test uit
........................................................................................................................................ 21-22
12 De bloeddruk meten
/ de manchet aandoen / de bloeddruk bij het zitten meten .................... 23-24
een meting uitvoeren / uitschakeling ........................................................................................................ 25-27
13 Het geheugen voor de meetwaarden
/
zo roept u de opgeslagen meetwaarden op /
............. 28
zo verlaat u de
opslagmodus......................................................................................................................... 29
14 Algemene informatie
/
reiniging en verzorging van het systeem
...................................................... 30
Foutmeldingen en oplossingen / Zo wist u de inhoud van het geheugen
........................................... 31-35
15 Technische gegevens
/
Garantiebewijs
.................................................................................................... 36-38
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 1
2
Geachte heer/mevrouw,
Het verheugt ons dat u dit bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem heeft aangeschaft. Het apparaat meet
de bloedsuiker met zeer grote precisie. Het is voorzien van een automatisch geheugen voor 350
meetwaarden met datum en tijd. Zo kunt u de veranderingen heel goed volgen en tijdig aan uw arts
meedelen.
Het apparaat is bestemd voor de actieve bloedsuikercontrole van privépersonen. Het is
niet geschikt voor het bepalen van diabetes en voor het bepalen van de bloedsuiker van
pasgeborenen. Gebruik voor de test uitsluitend capillair volbloed.
Deze gebruiksaanwijzing is er om u
te informeren. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, volg de aanwijzingen op en voer
alle controletests als beschreven uit, voordat u een bloedsuikertest uitvoert. Berg de gebruiksaanwijzing
daarna goed op.
Technische veranderingen voorbehouden.
Opmerkingen vooraf!
Dit bloedsuiker-meetapparaat voldoet aan de eisen van de EG-richtlijn 98/79, 93/42/EEC, IEC 60601-1,
IEC 61010-1, IEC 60601-1-2, IEC 61326, EN 1060-1, EN 1060-3, ANSI/AAMI SP 10, ISO 15197, ISO 14971
voor 'In Vitro' diagnostische apparaten en is voorzien van het CE-teken (conformiteitsteken) 'CE 0123'.
De firma ibp bevestigt voor het met deze gebruiksaanwijzing geleverde apparaat
de overeennstemming met deze bepalingen. De conformiteitsverklaring is beschikbaar.
1 Introductie
0123
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 2
3
Verander nooit eigenhandig de voorgeschreven inname van medicamenten op basis van uw bloed-
suiker/bloeddruk-meetwaarden.
Uw meetresultaten kunnen uitsluitend door een arts worden
geïnterpreteerd.
Meetresultaten die onder 3,3mmol/L (60mg/dL) liggen, zijn een teken voor 'hypoglycemia', te lage
bloedsuikerspiegel. Liggen de meetwaarden boven 13,3mmol/L (240mg/dL), kunnen symptomen van
een te hoge bloedsuikerspiegel ('hyperglycemia') optreden. Bezoek uw arts, wanneer uw meetwaarden
regelmatig boven of onder deze grenswaarden liggen.
Watertekort of een groot vochtverlies (b.v. door zweten) kan foutieve meetwaarden veroorzaken.
Wanneer het vermoeden bestaat dat u aan dehydratie, dus vochtgebrek lijdt, ga dan zo snel mogelijk
naar een arts!
Wanneer uw aandeel bloedlichaampjes (hematokrietwaarde) erg hoog (boven 55%) of er laag (onder
30%), dan kan dat uw meetresultaten vervalsen.
Wanneer u alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht genomen hebt en er toch symptomen
optreden die niet in verbinding staan met uw bloedsuikerspiegel of uw bloeddruk, ga dan naar uw arts
toe.
-
-
-
-
-
Belangrijke veiligheidsinstructies 2
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 3
4
het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem
U kunt uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem tot een hoogte van 3275 m boven de zeespiegel
gebruiken zonder dat dit tot uitwerkingen op het testresultaat leidt. Het bloedsuiker- en bloeddruk-
meetsysteem bestaat uit drie componenten: Het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem, de teststrook
en de controleoplossingen. Deze componenten werden in de ontwikkeling ervan speciaal op elkaar
afgestemd, getest en de kwaliteit ervan werd bevestigd. Zo kan dit meetapparaat de bloedsuiker-
spiegel zeer precies meten en weergeven (volbloed gekalibreerd meetresultaat). Gebruik voor dit
bloedsuiker-meetapparaat uitsluitend goedgekeurde teststroken en controleoplossingen. Bij vragen
omtrent uw meetwaarden moet u contact opnemen met uw arts.
Geleverde delen
De volgende delen maken deel uit van het leveringspakket en bevinden zich in de verpakking:
- 1 bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem - 25 teststrookjes
- 25 steriele lancetten - 1 prikhulp
- 1 check code strookje - 2 verschillende controleoplossingen
- 1 gebruiksaanwijzing - 1
korte instructies om fouten te verhelpen
- 1 praktische opbergbox - 2 alkaline batterijen 1,5V type AAA
Let op:
Controleer of het controlezegel van de kartonnen verpakking intact is! Mocht het zege
kapot zijn of zelfs geheel ontbreken, brengt u het apparaat dan naar het betreffende
bedrijf terug.
3 Voor de ingebruikstelling
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 4
5
Voor de ingebruikstelling 3
Gebruikte symbolen
De volgende symbolen op het apparaat, de verpakking en in de gebruiksaanwijzing verstrekken belangrijke informatie:
Symbool Betekenis Symbool Betekenis
voor eenmalig gebruik (LOT) Chargebenaming
Gebruiksaanwijzing in acht nemen Classificatie apparaat BF
tegen zonlicht beschermen Serienummer
tegen nattigheid beschermen Let op = gevaar voor apparaat/voorwerpen
Werktemperatuurbereik Waarschuwing = gevaar voor de gebruiker
gefabriceerd op Vervaldatum (te gebruiken tot de laatste
laatste dag van de maand)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 5
6
4 Het apparaat
De bestanddelen van het apparaat
LCD Display
Weergave van de test
resultaten, symbolen en
de instellingen van het
apparaat.
Opening teststrookje
Sleuf voor het invoeren van het teststrookje.
Het apparaat schakelt automatisch in,
wanneer u een teststrookje invoert.
0123
Insteltoests (SET)
In het batterijvakje bevindt
zich de
instel-toets
om de
datum, tijd en maateen-
heid in te stellen.
-toets
Om het apparaat in en/of
uit te schakelen en om
het meten van de
bloeddruk te starten.
Batterijen
2 alkaline batterijen
1,5V type AAA,
in het batterijvakje
aan de onderkant
van het apparaat.
M-toets (MENU)
De menu-/opslag-toets
wordt gebruikt om het
apparaat in te stellen, om
in de opslag-modus te
komen en om data te
veranderen van dag, tijd
en eenheid.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 6
7
Beschrijving van weergegeven symbolen
5
Meetresultaten
Bereik voor de weergave van de
meetresultaten. Wanneer de maat-
eenheid mmol/L geselecteerd is,
verschijnt er een decimale punt.
Bloeddruppel-symbool
Geeft aan dat het apparaat klaar
is om de proef te verrichten en
de meting uit te voeren.
Meeteenheden
Hier wordt de ingestelde eenheid
(mg/dL of mmol/L resp.
mmHg of Kpa) aangegeven.
Code
Verschijnt samen met het code-
nummer van het teststrookje,
wanneer dit werd ingevoerd.
Teststrookje-symbool
Wordt constant weergegeven
zodra het apparaat verschillende
zelftests uitvoert. Knippert, wanneer
het apparaat werd ingeschakeld en
er geen teststrookje is aangebracht.
Temperatuur-symbool
Verschijnt wanneer de omge-
vingstemperatuur niet tussen
10°C ~ 40°C ligt.
Keton-symbool
Opslag-symbool
Geeft opgeslagen
meetresultaten weer.
Batterij-symbool
Geeft aan dat de batterij zwak is
en vervangen moet worden.
Datum en Tijd
Dag Maand
Uren Minuten
Doorsnee van een dag
Geeft de doorsnee van de opge-
slagen meetresultaten van de bloed-
suikerwaarden van een dag aan.
Pols-
symbool
Pols-
Frequentie
Geeft de
gemeten
polsfrequentie
aan.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 7
8
6 De instellingen van het apparaat
Bij de levering van uw meetapparaat zijn tijd, datum en maateenheid tevoren ingesteld. Wanneer u deze
instellingen verandert, de batterij vervangt of de inhoud van het geheugen wilt wissen, kunt u in de
instelmodus de veranderingen doorvoeren.
Zo stelt u tijd en datum in
1. Instellen van het jaartal:
Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de
Insteltoets (SET) in het batterijvakje. Het knipperende jaartal
verschijnt op het display (afb. 1). Druk op de
M-toets
(MENU), om
het jaartal te veranderen. Zodra het gewenste jaar op het display
verschijnt, drukt u op de Insteltoets (SET) in het batterijvakje om de
instelling te bevestigen en met de maandinstellingen verder te gaan.
2. Instellen van de maand:
De maand knippert (afb. 2). Druk op de
M-toets
(MENU), om de
maand in te stellen. Druk op de Insteltoets (SET) om de instelling te
bevestigen en met de daginstellingen verder te gaan.
3. Instellen van de dag, het uur en de minuten:
Stel de dag, het uur en de minuten op dezelfde manier is en ga
door met het instellen van de maateenheid (mmol/L of mg/dL).
(afb. 1)
(afb. 2)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 8
9
De instellingen van het apparaat 6
Zo stelt u de maateenheid in
Het apparaat kan de meetresultaten in millimol per liter (mmol/l) of milligram per deciliter (mg/dL)
weergeven. In de USA is de eenheid mg/dL standaard, in Canada de eenheid mmol/L. In Duitsland en
Europa zijn beide maateenheden gebruikelijk.
1. Instellen van de maateenheid:
Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de
Insteltoets (SET) in het batterijvakje.
Druk zo vaak op de
Insteltoets
(SET)
tot de maateenheid voor het meten van de bloedsuiker knip-
pert
(afb. 3)
. Druk op de M-toets
(MENU)
, om de gewenste eenheid
in te stellen. Druk op de
Insteltoets (SET)
om de instelling te beves-
tigen. De maateenheid voor het meten van de bloeddruk begint nu
te knipperen.
2.
Zo verlaat u de
instelmodus
:
Druk nog eens op de
Insteltoets (SET)
om de instelmodus te
verlaten.
( afb. 3)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 9
10
Vervangen van de batterij
Het apparaat attendeert met 2 verschillende meldingen op het display op een zwakke batterij.
1.
Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt het batterijsymbool op het display. Alle overige mel-
dingen op het display duiden erop dat het apparaat bedrijfsklaar is. In dit geval is er nog genoeg energie
over voor ongeveer 30 tests. De testresultaten zijn precies, maar de batterijen dient vervangen te worden.
2.
Op het display wordt knippert het batterijsymbool (afb. 4). In dit geval
is er niet genoeg energie meer over voor een test. Vervang de oude
batterijen door twee nieuwe
alkaline batterijen 1,5V type AAA
.
3.
Schakel het apparaat uit en open het batterijvakje aan de achterkant
van het apparaat, door op de vergrendeling te drukken en het deksel
van het batterijvakje er naar boven toe af te lichten.
4.
Vervang de
oude batterijen door twee nieuwe
alkaline batterijen 1,5V type AAA
. Plaats de nieuwe bat-
terijen zo dat de polen met de afbeelding in het batterijvakje overeenkomen en sluit het batterijvakje weer.
Aanwijzingen: Het vervangen van de batterij beïnvloedt de inhoud van het geheugen niet. De tijd en datum
moeten echter opnieuw worden ingesteld. Geef lege batterijen af bij een inzamelpunt
zodat ze gerecycled kunnen worden. Haal de batterijen uit het apparaat wanneer u het
langere tijd niet gebruikt.
Veiligheidsinstructies- - Buiten bereik van kinderen houden! - Niet kortsluiten!
voor batterijen: - Niet herlaadbaar! - Niet in het vuur gooien!
7 De batterij
( afb. 4)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 10
11
Het teststrookje 8
Uw meetapparaat stelt het suikergehalte in uw bloed vast. Wanneer u voor de test een druppel bloed op
de absorberende spleet van het teststrookje (chemische samenstelling van de sensor: 1. Glucoseoxidase
(A. niger) 30 IE, 2. Elektronen-shuttle 1,5 mg, 3. Enzymbescherming 0,13 mg, 4. niet reagierende
bestanddelen 2,5 mg, 5. de sluiting van elk flesje met 3,0 g moleculaire zeef) aanbrengt, wordt het bloed
automatisch in de reactiecel gezogen. Daar vindt een reactie plaats.
Delen van het teststrookje
Contacten
Breng dit eind van het teststrookje aan in het bloedsuiker-meetapparaat.
Druk het strookje stevig in het apparaat, tot aan de aanslag.
Controlevenster
Dit kleine venster op het teststrookje geeft aan, of er genoeg bloed
is aangebracht.
Absorberende spleet
Breng een druppel bloed in contact met de absorberende spleet.
Het bloed wordt vanzelf het teststrookje ingezogen.
Greep
Pak het teststrookje aan dit einde vast, wanneer u het bloed aanbrengt
en het strookje in het apparaat steekt.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 11
12
Belangrijke informatie over de teststrookjes:
-
Bewaar de teststrookjes op een koele, droge plaats (uitsluitend in de originele houder, onder 40° C resp.
104° F). Bescherm de strookjes tegen direct zonlicht en vies ze niet in.
-
Raak de teststrookjes uitsluitend met schone, droge handen aan. Pak het strookje als u het uit de houder
haalt en in het meetapparaat steekt indien mogelijk uitsluitend aan de aan het greepgedeelte vast.
-
Wanneer u een teststrookje uit de houder heeft gehaald, plaats dan het deksel daarna direct weer terug
en sluit de houder luchtdicht af. Gebruik ieder teststrookje direct nadat u het uit de daartoe bestemde
houder heeft gehaald.
-
Schrijf de openingsdatum op het etiket van de houder, wanneer u die voor de eerste keer opent. Verbruik
de resterende teststrookjes binnen 90 dagen nadat de houder de eerste keer geopend werd.
-
Gebruik geen teststrookjes waarvan de houdbaarheidsdatum reeds verstreken is, omdat daarvan het
meetresultaat afwijkt. De houdbaarheidsdatum is op de houder aangebracht.
-
Breng alleen bloedmonsters of de bijgevoegde controleoplossingen op de spleet van het teststrookje aan.
Aanbrengen van andere substanties leidt tot onnauwkeurige of foutieve meetwaarden.
-
De teststrookjes mogen niet verbogen, verknipt of op andere wijze veranderd worden.
Waarschuwing: Houd de houder met de teststrookjes buiten bereik van kinderen! Door de sluitkap
bestaat verstikkingsgevaar. Bovendien bevat de sluitkap uitdrogende, werkzame
stoffen die schadelijk kunnen zijn, wanneer ze ingeademd of ingeslikt worden.
Irritaties van de huid en van de ogen kunnen het gevolg zijn.
8 Het teststrookje
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 12
13
Een zelftest uitvoeren
Telkens wanneer u een teststrookje in het meetapparaat aanbrengt (afb. 5) of
het apparaat inschakelt, verschijnen op het display kort alle weergave-
segmenten. Dit geeft aan dat het systeem verschillende zelftests uitvoert en u
kunt de conclusie trekken dat alle weergegeven segmenten probleemloos
functioneren.
Waarom coderen?
De codenummers dienen ertoe, de teststrookjes met het apparaat te kalibreren
om nauwkeurige testresultaten te behouden. Voordat u het apparaat de eerste
keer gebruikt en telkens wanneer u een nieuwe doos teststrookjes gebruikt,
moet u eerst de check-/codestrookjes in het apparaat steken. Controleer daarna
telkens wanneer u een test uitvoert, of het nummer dat op het display verschijnt
met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt
(afb. 6)
.
Waarschuwing: Wanneer het op het display weergegeven codenummer
niet met het codenummer op het doosje van de test-
strookjes overeenkomt, kan het meetresultaat afwijkingen
vertonen.
Het apparaat kalibreren 9
( afb. 5)
( afb. 6)
Codenummer van
de teststrookjes 303
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 13
14
10 Het systeem controleren
De controleoplossingen
De controleoplossingen worden voor het controleren van het gehele bloedsuikermeetsysteem gebruikt.
Hierbij kan worden vastgesteld of het apparaat en de teststrookjes optimaal samenwerken en of de test op
de juiste wijze wordt uitgevoerd. Het is belangrijk dat u de test met de controlevloeistoffen regelmatig
uitvoert, om te garanderen dat u precieze meetresultaten bereikt.
De controleoplossingen bevatten een bepaald gehalte druivensuiker dat bekend is. Wanneer u de bloed-
suikertest met deze vloeistoffen uitvoert, kunt u vervolgens vergelijken of de gemeten waarde binnen het
bereik van de werkelijke waarde ligt. De werkelijke waarde van de controleoplossingen is aangebracht op
de houder van de teststrookjes. Er zijn twee verschillende, door gekleurd gecodeerde controleoplossingen.
Een voor het 'bereik van de normale waarden' (groen) en een voor het 'bereik van de hoge waarden' (rood).
De controleoplossingen dienen gebruikt te worden:
om de bloedsuikertest te oefenen.
om te garanderen dat het apparaat en de teststrookjes perfect samenwerken.
om te controleren of de test op de juiste wijze is uitgevoerd.
Voordat u de eersten bloedsuikertest uitvoert, dient u met de controlevloeistof drie tests met succes achter
elkaar afgesloten te hebben. Zo garandeert u dat u de test beheerst en dat het apparaat probleemloos
werkt. Wanneer de testresultaten alle drie de waarde bereiken die op de houder van de teststrookjes is
aangebracht, kunt u met de eigenlijke bloedsuikermeting beginnen.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 14
15
Wanneer moet u een test met de controleoplossing uitvoeren?
Minstens eenmaal per week. Wanneer het apparaat gevallen is.
Wanneer u een nieuwe houder met Altijd wanneer u vermoedt dat het
teststrookjes opent. bloedsuiker-meetsysteem niet
Wanneer de meetresultaten niet met perfect functioneert.
uw toestand overeenkomen.
Belangrijke aanwijzingen voor de controleoplossingen
- Gebruik alleen controleoplossingen
van het leveringspakket
.
- Noteer de openingsdatum op de fles.
- Controleer de houdbaarheidsdatum van de oplossing. Gebruik geen oplossingen waarvan de houd-
baarheidsdatum is verstreken.
- De controleoplossing dient voor gebruik een ruimtetemperatuur van (20° C tot 25° C) te hebben.
- Schud de fles met de testvloeistof goed voordat u deze opent. Veeg de eerste druppel eraf en gebruik
de tweede om een goed monster voor precieze meetresultaten te verkrijgen.
- Verbruik de controleoplossing binnen 90 dagen nadat de fles de eerste keer geopend werd.
- Bewaar de oplossingen goed gesloten op een ruimtetemperatuur (onder 30° C). Niet invriezen!
Let op: De meetwaarde van de oplossingen die op de houder van de teststrookjes is aangebracht,
dient uitsluitend voor de controle van het meetsysteem. Dit is geen aanbevolen waarde
voor uw bloedsuikerspiegel!
Het systeem controleren 10
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 15
16
10 Het systeem controleren
zo controleert u met de controleoplossingen
1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display naar u
gekeerd aan in de daartoe bestemde opening (zie afb. 7). Voor een
nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje stevig in het apparaat
gestoken worden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld.
Alle
alle weergave-segmenten verschijnen
kort op het display
.
Daarna ver-
schijnen de omgevingstemperatuur, het symbool en het code-
nummer op het display. Kalibreer uw apparaat (zie pagina 13) wanneer
het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op
het doosje van de teststrookjes overeenkomt.
2. De controleoplossing goed schudden voor gebruik. Schroef de sluitkap
eraf en knijp er een druppel uit. Veeg de eerste druppel eraf en knijp er
een vol
gende druppel uit. Neem deze druppel er met de top van uw vinger
af (afb. 8).
Aanwijzing: Opdat de controleoplossing niet door contact met het
teststrookje wordt verontreinigd, brengt u de druppel niet
direct op het strookje aan, maar eerst op een zuivere
ondergrond of op de top van uw vinger.
( afb. 8)
( afb. 7)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 16
3. Doe de druppel op de absorberende spleet (afb. 9). De oplossing wordt in
de spleet gezogen. Wanneer het controlevenstertje compleet met de op-
lossing is gevuld, begint het bloedsuikermeetapparaat met de 10 sec.
countdown.
4. Na de countdown vindt de glucosemeting plaats en het resultaat wordt op
het display weergegeven. Controleer of het resultaat de tevoren inge-
voerde waarde van de controleoplossing heeft. Deze waarde is op de
houder van de teststrookjes aangebracht.
Let op: Wanneer u met de controleoplossing herhaaldelijk foutieve
meetresultaten bereikt die van de ingestelde waarde afwijken,
functioneert het meetsysteem niet meer correct. Gebruik het
apparaat in dat geval niet meer om uw bloedsuikerspiegel te
meten. Lees op de pagina's 31-35 het hoofdstuk 'Instructies
om fouten te verhelpen'. Mocht u het probleem niet kunnen
verhelpen, neemt u dan contact met onze klantenservice op
(zie garantie).
17
( afb. 9)
Het systeem controleren 10
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 17
18
11 De bloedsuikertest
De voorbereiding
Zorg ervoor dat u de informatie over het apparaat,
de teststrookjes en dit hoofdstuk zorgvuldig door-
gelezen hebt, voor u met de test begint.
1. Leg al het voor de bloedsuikertest benodigde
materiaal (afb. 10) gereed:
A Uw ibp meetapparaat
B De teststrookjes
C De prikhulp
D De steriele lancetten
2. Was uw handen grondig met warm water en
droog ze goed af.
(afb. 10)
A
B
C
D
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 18
19
Zo krijgt u een druppel bloed
Belangrijke instructies om infectie te voorkomen:
-
Gebruik een lancet of prikhulp nooit samen met andere personen.
-
Gebruik voor elke test een nieuwe steriele lancet. Lancetten zijn bedoeld voor eenmalig gebruik.
-
Voorkom dat handlotion, oliën of vuil in of op de lancet en prikhulp terechtkomen.
1.
Open de prikhulp door de kap tegen de richting van de wijzers van
de klok in te draaien en eraf te halen. Steek de lancet tot aan de aan-
slag (zonder daarbij te draaien) in de prikhulp (afb. 11).
2.
Draai de beschermkap van de lancet af (afb. 12).
3.
Zet de kap weer op de prikhulp en draai deze tegen de richting van
de wijzers van de klok in (niet te stevig) vast.
De instelbare kap kan op 5 verschillende prikdieptes worden inge-
steld. Draai de eindkap in de passende richting, tot de pijl op het
cijfer met de gewenste prikdiepte staat (afb. 13).
De voor u passende prikdiepte bepalen:
1-2 voor een zachte of dunne huid
3 voor een normale huid
4-5 voor een dikke of eeltachtige huid
De bloedsuikertest 11
( afb. 11)
( afb. 12)
( afb. 13)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 19
20
11 De bloedsuikertest
4.
Span de prikhulp door deze, als in afb. 14 weergegeven, uit elkaar te
trekken, tot deze hoorbaar vastklikt. Klikt de prikhulp niet vast, werd
deze waarschijnlijk bij het inzetten van de lancet al gespannen.
5.
Plaats de prikhulp op een vingertop (het beste aan de zijkant) en
druk op de knop om te prikken (afb. 15). Neem een druppel bloed
af, door de plek zachtjes te masseren.
Let erop dat u de druppel bloed niet versmeert (afb. 16) en voer de
test uit (zoals beschreven op pagina 21-22).
Aanwijzing:
Het systeem heeft maar een klein druppeltje bloed nodig
om een test uit te voeren. U kunt deze van een vinger-
top halen. Gebruik voor elke test een andere plaats.
Opnieuw in dezelfde plaats prikken kan tot ontstekingen
en gevoelloosheid leiden.
6.
Open de prikhulp weer door de kap tegen de richting van de wijzers
van de klok in te draaien en eraf te halen. Verwijder het gebruikte
lancet voorzichtig door deze eruit te trekken en verwijder het lancet
zorgvuldig en voorkom dat een andere persoon zich eraan verwondt.
Zet de kap er weer op en draai deze vast.
( afb. 14)
( afb. 15)
( afb. 16)
juist fout
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 20
De bloedsuikertest 11
( afb. 17)
juist
fout
( afb. 18)
Zo voert u de test uit
1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display
naar u gekeerd aan (zie afb. 17) in de opening voor de teststrook-
jes. Voor een nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje
stevig in het apparaat gestoken worden. Het apparaat wordt auto-
matisch ingeschakeld. Alle weergave-segmenten verschijnen kort
op
het display
.
Daarna verschijnen de omgevingstemperatuur, het
symbool en het codenummer op het display. Codeer uw apparaat
(zie pagina 13) wanneer het op het display getoonde codenummer niet
met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt.
2.
Neem met de prikhulp een ronde druppel bloed af van minimaal 2
microliter. Wanneer het symbool op het display verschijnt, doet u
de druppel bloed op het absorberende venster van het teststrookje,
op de plek waar het venster en de spleet samenkomen
(afb. 18)
. Druk
niet met
uw vinger op het teststrookje en breng geen versmeerd
monster aan.
3. Het controlevenster van het teststrookje moet volledig met bloed
gevuld zijn, voordat het apparaat met de countdown begint. Indien
het controlevenstertje niet compleet met bloed gevuld is (afb. 19) en
21
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 21
22
11 De bloedsuikertest
het apparaat met de meting begint, breng dan niet nog eens bloed aan.
Trek het teststrookje eruit en beëindig zo het testproces. Begin van voor
af aan door een nieuw teststrookje in te voeren en het benodigde bloed
toevoegen. Mocht het niet lukken, het teststrookje op de juiste wijze
met bloed te vullen, neemt u dan contact op met onze service-afdeling.
Aanwijzing:
Indien u binnen twee minuten geen bloed op het test-
strookje doet,
roept het apparaat u door middel van een
signaaltoon op, het uit te schakelen door het teststrookje
eruit te trekken.
S
teek het opnieuw in het apparaat om
opnieuw met het testen te beginnen.
3. Nadat het apparaat de countdown beëindigd heeft, verschijnt het
meetresultaat op het display. De meetwaarden van de bloed-
suikertests worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
Schakel het apparaat uit door het teststrookje eruit te trekken.
Waarschuwing: Verwijder het gebruikte teststrookje en het ge-
bruikte lancet zorgvuldig om te voorkomen dan andere personen
er door verwond of geïnfecteerd raken.
De meetresultaten van uw bloedsuikermeetapparaat “ibp TD 3213”
zijn nauwkeurig volbloed gekalibreerde testresultaten (afb. 20) die
direct met de laboratoriumresultaten vergeleken kunnen worden.
( afb. 19)
( afb. 20)
Voorbeeld:
Volbloed
gekalibreerd resultaat
Voorbeeld:
De juiste wijze
van bloed
aanbrengen
Voorbeeld:
De verkeerde
wijze van bloed
aanbrengen
(onvoldoende)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 22
23
De bloeddruk meten 12
Met de oscillometrische meetmethode worden de systolische en diastolische bloeddruk en het aantal
hartslagen gemeten. Alle meetwaarden kunnen op het LCD-scherm worden afgelezen. De metingen
worden aan de pols uitgevoerd.
de manchet aandoen
1. Wikkel de manchet om de pols. Houd de handpalm naar boven aan-
gebracht
(afb. 21)
. Het display van het meetapparaat moet zich aan de
kant van de handpalm van de pols bevinden.
2. De pols moet vrij zijn.
Trek de klittenband ca. 0,5 - 1 cm onder de aan-
zet van de duimbal aan
(afb. 22)
.
de manchet vast om de pols trekken
1. Niet met geweld aan de manchet trekken
(afb. 23)
.
2. De manchet niet te strak aantrekken. Bevestig de klittenband
(afb. 24)
.
( afb. 21)
( afb. 22)
( afb. 23)
( afb. 24)
Abstand 0,5 - 1cm
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 23
24
12 De bloeddruk meten
de bloeddruk bij het zitten meten
1. Neem om uw bloeddruk te meten comfortabel plaats op
een stoel en haal enkele malen diep adem. Ontspan u.
2.
Leg uw elleboog op tafel of op een steun
, zoals b.v. de
opbergbox.
3. Om een correcte waarde te bekomen, moet u het toestel
tijdens het meten ter hoogte van het hart houden
(afb. 25)
.
Als de manchet zich hoger of lager bevindt dan het hart,
leidt dit tot afwijkingen van de nauwkeurige meetwaarden.
4.
Ontspan uw hand en spreek niet. De handpalm moet naar
boven wijzen.
( afb. 25)
Aanwijzingen
:
Natuurlijkerwijze onderscheidt de aan beide polsen gemeten bloeddruk zich van elkaar. Om uw
bloeddrukwaarden te kunnen vergelijken, dient deze telkens aan dezelfde pols gemeten te worden.
Om de waarde van de bloeddruk, die in de loop dan de dag verandert, juist te meten, is het belangrijk
de bloeddruk dagelijks thuis en op hetzelfde tijdstip te meten.
Laat uw arts de meetresultaten evalueren.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 24
25
De bloeddruk meten 12
Als u de bloeddruk wilt meten nadat
u een bloedsuikertest heeft uitge-
voerd, controleer dan of het test-
strookje uit het meetsysteem getrok-
ken is en het apparaat werd uitge-
schakeld.
1. Leg de manchet voor de pols aan
zoals beschreven op pagina 23.
2. Schakel het apparaat in door op
de -toets te drukken.
3. Als de -toets wordt ingedrukt,
klinkt er een signaaltoon en 2 se-
conden lang lichten alle op het
display getoonde weergave-segmenten op (afb. 26). Door deze test kan de volledigheid van weer-
gave worden gecontroleerd. Nu wordt het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd kort
weergegeven (afb. 27). Direct daarna voert het systeem automatisch een reset uit. Het bloeddruk-
meetsysteem is nu klaar en begint met de meting.
( afb. 26) ( afb. 27)
een meting uitvoeren
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 25
4. Als het de eerste keer is dat de
bloeddruk met het systeem geme-
ten wordt, of wanneer de batterijen
werden vervangen, wordt de man-
chet automatisch op 200 mmHg
(24 Kpa) gepompt. Anders is het
meetsysteem automatisch gerela-
teerd aan de laatst gemeten waarde
van de systolische bloeddruk.
5. Als het apparaat de betreffende
manchetdruk bereikt en de pols-
frequentie bepaalt, verschijnt het
polsslagsymbool op het display. Ge-
lijktijdig is er een pieptoon hoorbaar
(afb. 28).
6. Na de meting wordt de manchet
automatisch ontlucht en het bloedsuiker-/bloeddrukmeetsysteem
piept tweemaal. Op het display wordt de gemeten waarde van de
systolische, de diastolische bloeddruk en de hartslag gemeten, in
combinatie met de tijdsweergave
(afb. 29).
26
12 De bloeddruk meten
systole diastole pols
( afb. 29)
( afb. 28)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 26
27
De bloeddruk meten 12
Uitschakeling
1. Door op de -toets te drukken, schakelt u het apparaat uit.
2. Wilt u de meting onderbreken, drukt u op de -toets. De manchet wordt ontlucht en het apparaat
schakelt uit.
3. Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer u vergeet het apparaat uit te
schakelen, schakelt het zich na ca. 2 minuten automatisch uit.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 27
28
13 Het geheugen voor de meetwaarden
Zo roept u de opgeslagen meetwaarden op
Uw meetapparaat slaat de laatste 350 bloedsuiker- en bloeddruk-
meetwaarden met datum en tijd op in het geheugen. Ga als volgt te
werk om de meetwaarden in het geheugen op te roepen.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, drukt u eenmaal op de
M-toets (MENU) en na de pieptoon nog een keer. Vervolgens
kunnen de laatste 350 meetresultaten één voor één worden opge-
roepen.
Het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd verschijnt eerst op
het display (afb. 30). Telkens wanneer u op de M-toets (MENU)
drukt, wordt telkens het daarvoor opgeslagen testresultaat weer-
gegeven. U kunt door iedere keer drukken op de M-toets (MENU) te
drukken het vorige meetresultaat (tot 350 opgeslagen meetresul-
taten) oproepen.
Indien het geheugen voor de meetwaarden vol is, wordt de oudste
meetwaarde gewist, zodra een nieuw resultaat wordt opgeslagen.
Aanwijzing:
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt,
verschijnt '
Memory
' op het display en geeft aan dat er
nog geen testresultaten zijn opgeslagen.
( afb. 30)
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 28
29
Het geheugen voor de meetwaarden 13
Zo verlaat u de opslagmodus
Druk op de -toets om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzing:
Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer er gedurende twee minuten
geen toets wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Zo wist u de inhoud van het geheugen
Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u gedurende minimaal 3 seconden lang op de M-toets. Alle tot
dat moment in het geheugen opgeslagen meetwaarden zijn gewist.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 29
30
Reiniging en onderhoud van het systeem
Het apparaat hoeft niet speciaal te worden gereinigd wanneer het niet met bloed of controlevloeistof in
aanraking komt. Neem derhalve de volgende aanwijzingen in acht.
Uw bloedsuikermeetapparaat is een precisie-instrument. Behandel het dus met zorg om de elektronica
niet te beschadigen en functiestoringen te voorkomen.
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid bloot.
Let erop dat er geen vuil, stof, bloed, controlevloeistof of water door de teststrookopening, de aan-
sluitbus of op de toets in het apparaat zelf terechtkomt.
Bewaar het apparaat na gebruik telkens in de meegeleverde
bewaarbox
.
Het oppervlak van het apparaat kan met een vochtige doek (met water en een milde reinigingsop-
lossing) worden gereinigd. Droog het apparaat na de reiniging af met een pluisvrije doek.
14 Algemene informatie
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 30
Weergave/Probleem
Err.0
Err.1
Err.2
Err.3
Err.4
Err.5
Err.6
Err.7
31
Algemene informatie 14
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht.
Betekenis
Geen polsslag of de gemeten
polsslag is te laag.
De manchet lekt of de drukopbouw
is te gering.
De systolische waarde kan niet
worden bepaald.
Het manchetdruk is te hoog.
De diastolische waarde kan niet
worden bepaald of ligt buiten
meetbereik.
De druk wordt te snel opgebouwd.
De druk wordt te langzaam
opgebouwd.
De systolische waarde ligt buiten
meetbereik.
Oplossing
Leg de manchet op de juiste wijze aan
en meet nog een keer.
Helpt het vervangen van de batterij
niet, vraag dan uw handelaar om hulp.
Blijf rustig en meet nog een keer.
Beknel de manchet niet.
Blijf rustig en meet nog een keer.
Vraag uw handelaar om hulp.
Vraag uw handelaar om hulp.
Blijf rustig en meet nog een keer.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 31
32
14 Algemene informatie
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht.
Weergave/Probleem
Err.8
Err.9
Err.20
Err.21
Err.22
Err.24
Err.330
Betekenis
De manchetdruk ligt buiten
meetbereik.
De manchetdruk is niet voldoende,
hoewel het hoogst punt van
drukopbouw reeds is bereikt.
Het teststrookje vertoont gebreken
of is beschadigd.
Het teststrookje vertoont gebreken
of is beschadigd.
Het teststrookje is er foutief
ingelegd.
Het teststrookjes was al gebruikt.
De manchetdruk ligt boven
330 mmHg.
Oplossing
Blijf rustig en meet nog een keer.
De te meten bloeddruk ligt boven
meetbereik. Neem contact op met
uw arts.
Vervang het teststrookje door een
nieuw gecodeerd teststrookje.
Vervang het teststrookje door een
nieuw gecodeerd teststrookje.
Leg er een nieuw teststrookje op de
juiste manier in.
Leg er een nieuw teststrookje in.
Beknel de manchet niet.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 32
33
Algemene informatie 14
Foutmeldingen en oplossingen
Weergave/Probleem
Na het inbrengen
van het teststrookje
in het apparaat
verschijnt er geen
melding.
Na het inbrengen
van het teststrookje
in het apparaat en
het aanbrengen van
het testmateriaal
begint de test niet.
Betekenis
De batterijen zijn helemaal leeg.
De batterijen zijn foutief geplaatst
of ontbreken.
Het teststrookje is met de boven-
kant naar beneden of is er niet
volledig ingestoken.
Het apparaat is beschadigd.
Onvoldoende bloed aangebracht.
Defect teststrookje.
Defect apparaat.
Oplossing
Vervang de batterijen.
Controleer of de batterijen op de juiste
wijze zijn geplaatst (polariteit).
Steek het teststrookje er volledig,
met de contacten naar voren en
de positieve kant naar boven in.
Neem contact op met de
serviceafdeling.
Herhaal de test met een nieuw
teststrookje en een grotere druppel
bloed.
Herhaal de test met een nieuw
teststrookje.
Neem contact op met de
serviceafdeling.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 33
Weergave/Probleem
Na het inschakelen van
het apparaat geeft het
display niets aan.
Het symbool om
batterijen te vervangen
verschijnt.
Bedrijfstijd wordt korter.
Na het meten ver-
schijnen er geen
meetgegevens.
Twijfelachtige meet-
resultaten die sterk
van de gemiddelde
waarden afwijken.
34
14 Algemene informatie
Foutmeldingen en oplossingen
In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht (wat bloeddruk betreft).
Betekenis
De batterijen zijn er verkeerd ingelegd.
De batterijen zijn haast leeg of
zijn helemaal leeg.
De batterijen zijn haast leeg of
zijn helemaal leeg.
Op vorst kunnen batterijen met
reageren met zwakkere stroom.
U gebruikt geen alkalibatterijen.
De spanning van de batterijen is
extreem laag.
U heeft bij het meten geen correctie
positie ingenomen.
De bloeddruk schommelt van tijd tot tijd.
Oplossing
Controleer de positie van de batterijen.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Leg de batterijen kort op een
warme plaats en start dan opnieuw.
Gebruik alkalibatterijen.
Vervang ze beide door nieuwe
batterijen.
Neem de correcte positie in.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 34
35
Algemene informatie 14
Aanwijzing:
De in de ibp TD 3213 opgeslagen meetwaarden kunnen op een pc worden opgeslagen. Daartoe
zijn een kabel voor dataoverdracht en geschikte software (beide niet bij de levering inbegrepen)
nodig. De kabel voor dataoverdracht is op aanvraag bij onze klantenservice verkrijgbaar. De
Engelse software wordt op de website van de fabrikant www.taidoc.com aangeboden.
Weergave/Probleem
De polsslag is hoger
of lager dan de
gemiddelde waarde.
Het apparaat schakelt
zelf uit.
Het apparaat pompt
tijdens het
meten verder op.
Betekenis
U heeft bewogen of u heeft
gesproken.
U heeft direct na een lichamelijke
inspanning gemeten.
afhankelijk van het systeem
Dat is normaal. Als de te bepalen
bloeddruk van de persoon in kwestie
hoger dan de uitgangswaarde van de
manchetdruk is, pompt het apparaat
automatisch verder. De druk wordt in
stappen van 20 mmHg opgebouwd,
tot een voor het meten bruikbare druk
is bereikt.
De manchet is niet correct
of niet strak genoeg aangelegd.
Oplossing
Beweeg niet tijdens de meting.
Spreek niet.
Meet niet direct na een
lichamelijke inspanning.
Druk nogmaals op de -toets.
Meet nog een keer.
Leg de manchet op de juiste wijze aan.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 35
36
15 Technische gegevens
Model : ibp TD 3213
Display : grote vloeibare kristal-weergave (LCD)
Geheugen : 350 meetresultaten met tijd en datum
Stroomvoorziening : 2 x alkaline batterijen 1,5V type AAA
Bedrijfsduur batterij : voor ca. 200 metingen
Afmetingen : ca. L 75 x B 60 x D 27 mm (zonder manchet)
Gewicht : ca. 120 g (inclusief batterijen)
Bloedsuiker-meetsysteem
Maateenheid : omschakelbaar tussen mg/dL und mmol/L
Monstermateriaal : capillair volbloed
Monstervolume : 2 microliter
Meetbereik : 20 tot 600 mg/dL (1,1bis 33,3 mmol/L)
Meetduur : 10 seconden
Meetresultaat : volbloed gekalibreerd
Bedrijfstemperatuur : +10 °C tot +40 °C
Bewaar-/transporttemperatuur : -20 °C tot +60 °C
5 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 36
37
Technische gegevens 15
Bloeddruk-meetsysteem
Meetmethode : oscillometrisch
Meetbereik : druk 30 - 300 mmHg
: puls 40 -200 slagen/minuut
Meetnauwkeurigheid : druk ± 3 mmHg
: puls ± 4 % frequentie
Drukopbouw : automatische drukopbouw door pomp
Drukvermindering : automatisch drukverminderingventiel-systeem
Bedrijfstemperatuur : +10 °C tot +40 °C
30 tot 85 % relatieve luchtvochtigheid max.
Bewaar-/transporttemperatuur : -20 °C tot +60 °C,
10 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max.
Manchetgrootte : voor een polsomvang van ca. 135 tot 195 mm
Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn om actualiseringsredenen voorbe-
houden.
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 37
GARANTIEBEWIJS
Uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem werd voor levering voor wat betreft zijn vlekkeloze werking
getest. Stuur het apparaat, wanneer dit gecontroleerd of gerepareerd moet worden, met het bewijs van
aankoop of de kwitantie en omschrijving van de fout, resp. de gewenste test naar onderstaand adres.
Vanaf de datum van aankoop (datum op kassabon) - gedurende 3 jaar – worden reparaties gratis
uitgevoerd, wanneer het apparaat op grond van fabricage- of materiaalfouten defect mocht zijn.
Schades die zijn ontstaan door foutief gebruik, ondeskundige behandeling, opslag en verzorging of
ongebruikelijke invloeden vallen niet onder de garantie. Overige aanspraken, zoals schadevergoeding zijn
eveneens uitgesloten.
Mocht u reden hebben van de verzekerde garantie gebruik te maken, stuurt u het apparaat met de
garantiepapieren naar de klantenservice:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel:+49 (0) 3641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 38
Edición: Diciembre de 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany
TD 3213
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Sistema de medición 2 en 1 de glucemia y de tensión arterial
para unas mediciones sencillas, rápidas y precisas
ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 1
Resultados de medición de glucemia
Tabla según Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138,
para la comparación de sus valores de glucemia con los valores de personas sin diabetes
Hora del día Valores de personas sin diabetes Sus valores de glucemia obtenidos
(mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L)
Antes del
desayuno
(70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Antes del
almuerzo y de la cena
(70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
1 hora después menos de
de las comidas
(160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
2 hora después menos de
de las comidas
(120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
Entre las 2 y las 4 horas
más de
de la madrugada
(70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L)
ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 2
1
el contenido
1 la introducción
................................................................................................................................................. 2
2 advertencias de seguridad importantes
............................................................................................... 3
3 vor der Inbetriebnahme
/
sistema de medición de glucemia y de tensión arterial
/
...................... 4
volumen de suministro / símbolos utilizados
.............................................................................................. 4-5
4 el aparato
......................................................................................................................................................... 6
5 la descripción de los símbolos de visualización
................................................................................. 7
6 los ajustes del aparato
/
así ajustará fecha y hora
/
así ajustará las unidades de medida
............ 8-9
7 sustitución de las pilas / cómo cambiar las baterías
............................................................................. 10
8 la tira de ensayo /
partes de la tira de ensayo / información importante sobre las tiras de ensayo
.... 11-12
9 calibrar el aparato / efectuar una autocomprobación / ¿por qué codificar?
................................... 13
10 comprobar el sistema
/ las soluciones patrón / indicaciones importantes respecto a
.......................... 14-15
las soluciones patrón / así comprobará con las soluciones patrón
........................................................ 16-17
11 el ensayo de glucemia / los preparativos
/
así obtendrá una gota de sangre
/ ............................... 18-20
así efectuará el ensayo
.................................................................................................................................... 21-22
12 medición de la tensión arterial
/ colocación del manguito en la muñeca /
medición de la
. 23-24
tensión arterial sentado /
proceso de medición / el apagado .............................................................. 25-27
13 la memoria de valores medidos
/
así activará los valores medidos
.................................................. 28
así abandonará la memoria / así borrará el contenido de la memoria
................................................... 29
14 información general / limpieza y mantenimiento del sistema
............................................................ 30
Mensajes de error y soluciones
...................................................................................................................... 31-35
15 los datos técnicos / certificado de garantía
............................................................................................. 36-38
ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 1
28
13 la memoria de valores medidos
así activará los valores medidos
Su aparato de medición guarda en la memoria los últimos 350 valores
medidos de glucemia y de tensión arterial con fecha y hora. Proceda
del siguiente modo para activar los valores medidos de la memoria.
Si el aparato está apagado, pulse una vez la
Tecla-M
(MENÚ)
y des-
pués del sonido pío otra vez. A continuación puede activar uno tras
otro los últimos 350 resultados de medición.
El último resultado de ensayo medido junto con fecha y hora aparece
primero en la pantalla (Fig. 30). Cada vez que se pulse la
Tecla-M
(MENÚ)
, se visualiza el respectivo resultado de ensayo guardado
anteriormente.
Así puede activar con cada pulsación de la
Tecla-M
(MENÚ)
el resul-
tado de medición anterior (hasta 350 valores medidos guardados).
Cuando la memoria de valores medidos está llena, se borra la valor
más antiguo tan pronto como se guarda un resultado nuevo.
Nota: Cuando el aparato se utiliza por primera vez, aparece en la pan-
talla "
Memory
” indicando que todavía no hay resultados de
ensayo guardados.
( Fig. 30)
ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 28
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Su sistema de medición de glucemia y de tensión arterial ha sido comprobado antes del suministro en
cuanto a la calidad perfecta. Envíe el aparato para la comprobación o reparación junto con el comprobante
de compra o recibo y la descripción del fallo o de la comprobación deseada a la dirección abajo señalada.
A partir de la fecha de compra (fecha del comprobante de caja) – durante 3 años – se realizan gratuita-
mente las reparaciones, si su aparato estuviera defectuoso por causa de fallos de fabricación o de material.
La garantía no incluye aquellos daños que se produzcan por manejo erróneo, tratamiento, almace-
namiento y mantenimiento inadecuado o influencias insólitas. Otras pretensiones, como indemnización por
daños y perjuicios, también quedan excluidas.
En el caso de que tuviera motivo para recurrir a las prestaciones de garantía prometidas, envíe el aparato
junto con los documentos de garantía al Servicio postventa:
ibp Service-Center
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Tel: +49 (0) 3641 3096299
Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany
www.ibp-info.de
Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 38

Documenttranscriptie

ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 1 TD 3213 2-in-1 Blutzucker- und Blutdruck-Messsystem für einfaches, schnelles und präzises Messen Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Stand: Dezember 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 1 der Inhalt 1 die Einführung................................................................................................................................................. 2 wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................................................... 3 vor der Inbetriebnahme / das Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem / der Lieferumfang / ............... verwendete Symbole ...................................................................................................................................... 4 das Gerät .......................................................................................................................................................... 5 die Beschreibung der Anzeigensymbole .............................................................................................. 6 die Geräteeinstellungen / Datum und Uhrzeit / Maßeinheit ........................................................... 7 die Batterien / das Wechseln der Batterien ............................................................................................ 8 der Teststreifen / Teile des Teststreifens / wichtige Informationen zu den Teststreifen ........... 9 das Gerät kalibrieren / einen Selbsttest ausführen / warum codieren? ........................................ 10 das System prüfen / die Kontrolllösungen / wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen / .... so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen ................................................................................................... 11 der Blutzuckertest / die Vorbereitung / so gewinnen Sie einen Blutstropfen / ........................... so führen Sie den Test durch ....................................................................................................................... 12 den Blutdruck messen / die Manschette anlegen / den Blutdruck im Sitzen messen / ............. der Messvorgang / die Abschaltung .......................................................................................................... 13 der Messwertespeicher / so rufen Sie die gespeicherten Messwerte ab / .................................... so verlassen Sie den Speicherbereich / so löschen Sie den Speicherinhalt ...................................... 14 allgemeine Informationen / Reinigung und Pflege des Systems / .................................................. Fehlermeldungen und Lösungen ................................................................................................................ 15 die technischen Daten / Garantieschein ................................................................................................. 2 3 4 5 6 7 8-9 10 11-12 13 14-15 16-17 18-20 21-22 23-24 25-27 28 29 30 31-35 36-38 1 ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 6 4 das Gerät die Bestandteile des Gerätes Batterien 2 Alkali-Batterien 1.5 V Typ “AAA”, im Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes. Anzeige der Testergebnisse, Symbole und der Geräteeinstellungen. Einstell-Taste (SET) Im Batteriefach befindet sich die EinstellTaste zur Einstellung von Datum, Zeit und Maßeinheit. -Taste M-Taste (MENUE) Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes und zum Start des BlutdruckMessvorgangs. Teststreifenöffnung Schlitz zum Einführen des Teststreifens. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie einen Teststreifen einführen. 6 LCD Display Die Menue-/SpeicherTaste wird zur Einstellung des Gerätes, um in den Speicher-Modus zu gelangen und zur Datenänderung von Tag, Uhrzeit und Einheit genutzt. 0123 ibp_TD3213_D 07.01.2005 7:33 Uhr Seite 38 GARANTIESCHEIN Ihr Blutzucker-/Blutdruck-Messsystem wurde vor der Auslieferung auf seine einwandfreie Qualität geprüft. Senden Sie zur Geräteprüfung oder Reparatur das Gerät zusammen mit Kaufbeleg oder Quittung und der Beschreibung des Fehlers bzw. der gewünschten Prüfung an die unten angegebene Adresse. Ab dem Kaufdatum (Datum des Kassenzettels) - für 3 Jahre - werden Reparaturen kostenlos durchgeführt, wenn Ihr Gerät auf Grund von Fertigungs- oder Materialfehlern defekt sein sollte. Die Garantie schließt keine Schäden ein, die durch fehlerhafte Bedienung, unsachgemäße Behandlung, Aufbewahrung und Pflege oder ungewöhnliche Einflüsse auftreten. Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen. Sollten Sie Grund haben, die zugesicherten Garantie-Leistungen in Anspruch zu nehmen, senden Sie das Gerät mit den Garantieunterlagen an den Kundendienst: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel: 03641 3096299 Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 2 Blood sugar measurement results Table according to Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, for the comparison of your blood sugar values with values from persons without diabetes Time of day Values from persons without diabetes (mg/dL) / (mmol/L) Your measured blood sugar values (mg/dL) / (mmol/L) Before breakfast (70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Before lunch/supper (70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 1 hour after meals less than (160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 2 hours after meals less than (120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) more than (70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Between 2 and 4 in the morning ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 1 contents 1 introduction...................................................................................................................................................... 2 important safety information .................................................................................................................. 3 before operating / the blood sugar/pressure measuring system / included in delivery / ................ symbols used ...................................................................................................................................................... 4 the device ......................................................................................................................................................... 5 description of display symbols ................................................................................................................ 6 device settings / date and time / measurement unit ........................................................................... 7 the batteries / changing the batteries ........................................................................................................ 8 test strips / test strip sections / important information about test strips ............................................. 9 calibrating the device / carrying out a self-test / why coding? ........................................................... 10 checking the system / control solutions / important information about control solutions / ......... how to check using control solutions ........................................................................................................... 11 the blood sugar test / preparation / how to get a blood drop / ......................................................... how to carry out the test ................................................................................................................................ 12 making a blood pressure measurement / attaching the cuff / fasten the cuff snugly / ......... measure your blood pressure while sitting down / the measuring method / switching off ...... 13 the measured value memory / how to call up saved measured results / ...................................... how to quit the memory mode / deleting the memory contents ......................................................... 14 general information / cleaning and care of the system / ..................................................................... error messages and solutions ......................................................................................................................... 15 specifications / guarantee ............................................................................................................................ 2 3 4 5 6 7 8-9 10 11-12 13 14-15 16-17 18-20 21-22 23 24-27 28 29 30 31-35 36-38 1 ibp_TD3213_GB 07.01.2005 7:35 Uhr Seite 6 4 the device LCD Display the device components Displays test results, symbols and device settings. Batteries 2 1.5 V alkaline batteries size AAA, in battery compartment on device bottom. Setting button (SET) The setting button for setting the date, time and measurement unit is located in the battery compartment. -button M button (MENU) For switching the device on and off and for starting the blood pressure measuring process. Test strip opening Slot for feeding in test strips. The device switches itself on automatically if you feed a test strip in. 6 The menu/memory button is used for setting the device, for switching over to memory mode and for changing data such as day, time and unit. 0123 ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 2 Résultats de mesure de la glycémie Tableaux selon Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, Pour la comparaison de vos valeurs de glycémie avec les valeurs de personnes sans diabète Période de la journée de valeurs de personnes sans diabètes (mg/dL) / (mmol/L) Avant le petit déjeuner (70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Avant le déjeuner/ dîner (repas du soir) (70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 1 heure après les repas moins que (160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 2 heures après les repas moins que (120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) plus que (70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) entre 2 et 4 heures du matin vos valeurs obtenues de glycémie (mg/dL) / (mmol/L) ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 1 Le contenu 1 L’introduction................................................................................................................................................... 2 Recommandations importantes en matière de sécurité ................................................................ 3 Avant la mise en service / Le système de mesure / L’ensemble des fournitures / ........................... Les symboles employés .................................................................................................................................... 4 L’appareil .......................................................................................................................................................... 5 La description des symboles de l’affichage ........................................................................................ 6 Les réglages de l’appareil / Réglez la date et l’horaire comme suit / Réglez l’unité de mesure .. 7 Les piles / Le remplacement des piles ......................................................................................................... 8 La bande de test / Les pièces de la bande de test / Informations importantes ................................. 9 Calibrage de l’appareil / Exécution d’un test automatique / Pourquoi coder ? .............................. 10 Contrôler le système / Les solutions de contrôle / Les recommandations importantes ................ concernant les solutions de contrôle / Vous contrôlez ainsi les solutions de contrôle ...................... 11 Le test de la glycémie / La préparation / Vous obtenez une goutte de sang de cette manière / .... Vous réalisez le test comme suit .................................................................................................................... 12 La prise de la tension artérielle / Fixation de la manchette / Mesure de la tension ................ artérielle assis / Le mesurage correct / La mise à l’arrêt ....................................................................... 13 La mémorisation des valeurs de mesure / Vous appelez ainsi les valeurs de mémoire ........... Vous quittez ainsi la plage de mémoire / Vous effacez ainsi le contenu de la mémoire ................ 14 Les informations générales / Nettoyage et soin du système .............................................................. Messages de défauts et solutions .................................................................................................................. 15 Les caractéristiques techniques / Bon de garantie .............................................................................. 2 3 4 5 6 7 8-9 10 11-12 13 14-15 16-17 18-20 21-22 23-24 25-27 28-29 30 31-35 36-38 1 ibp_TD3213_F 07.01.2005 7:37 Uhr Seite 6 4 L’appareil Les parties intégrantes de l’appareil Piles Affichage des résultats de test, symboles et réglages de l’appareil. 2 piles alcalines à 1,5 V, type AAA, dans le logement de la pile au dessous de l’appareil. Touche Réglage (SET) Touche Touche M (MENU) Pour la mise en service et à l’arrêt de l’appareil et pour le démarrage de la procédure de mesure de tension artérielle. La touche de menu/mémoire est employée pour le réglage de l’appareil afin de parvenir au mode de mémoire et est employé pour la modifi-cation des données de la journée, de l’horaire et de l’unité. La touche de réglage pour le réglage de la date, temps et unité de mesure se trouve dans le logement de la pile. Ouverture des bandes de test Fente pour introduction de la bande de test. L’appareil s’enclenche automatiquement lorsque vous introdui-sez une band de test. 6 Ècran LCD 0123 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 2 Bloedsuikermeetresultaten Tabel volgens Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, voor de vergelijking van uw bloedsuikerwaarden met de waarden van personen zonder diabetes Tijdstip van de dag Waarden van personen zonder diabetes Uw behaalde bloedsuikerwaarden (mg/dL) / (mmol/L) (mg/dL) / (mmol/L) Voor het ontbijt (70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Voor het Middag-/avondeten (70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 1 uur na de maaltijden minder dan (160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 2 uur na de maaltijden minder dan (120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) meer dan (70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Tussen 2 en 4 uur 's morgens ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 1 Inhoud 1 De introductie .................................................................................................................................................. 2 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................................................................................................... 3 Voor de ingebruikstelling / het bloedsuiker/bloeddruk-meetsysteem / geleverde delen / ................... gebruikte symbolen ............................................................................................................................................ 4 Het apparaat ................................................................................................................................................... 5 Beschrijving van weergegeven symbolen ........................................................................................... 6 De instellingen van het apparaat / zo stelt u de datum en tijd / de maateenheid in ................. 7 De batterijen / vervangen van de batterijen ............................................................................................. 8 De teststrook / delen van de teststrook / belangrijke informatie omtrent de teststrook ............... 9 Het apparaat kalibreren / een zelftest uitvoeren / waarom coderen? ............................................. 10 Het systeem controleren / de controleoplossingen / belangrijke aanwijzingen voor de .............. controleoplossingen / zo controleert u met de controleoplossingen .................................................... 11 De bloedsuikertest / de voorbereiding / zo krijgt u een druppel bloed / ......................................... zo voert u de test uit ........................................................................................................................................ 12 De bloeddruk meten / de manchet aandoen / de bloeddruk bij het zitten meten .................... een meting uitvoeren / uitschakeling ........................................................................................................ 13 Het geheugen voor de meetwaarden / zo roept u de opgeslagen meetwaarden op / ............. zo verlaat u de opslagmodus ......................................................................................................................... 14 Algemene informatie / reiniging en verzorging van het systeem ...................................................... Foutmeldingen en oplossingen / Zo wist u de inhoud van het geheugen ........................................... 15 Technische gegevens / Garantiebewijs .................................................................................................... 2 3 4 5 6 7 8-9 10 11-12 13 14-15 16-17 18-20 21-22 23-24 25-27 28 29 30 31-35 36-38 1 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 2 1 Introductie Geachte heer/mevrouw, Het verheugt ons dat u dit bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem heeft aangeschaft. Het apparaat meet de bloedsuiker met zeer grote precisie. Het is voorzien van een automatisch geheugen voor 350 meetwaarden met datum en tijd. Zo kunt u de veranderingen heel goed volgen en tijdig aan uw arts meedelen. Het apparaat is bestemd voor de actieve bloedsuikercontrole van privépersonen. Het is niet geschikt voor het bepalen van diabetes en voor het bepalen van de bloedsuiker van pasgeborenen. Gebruik voor de test uitsluitend capillair volbloed. Deze gebruiksaanwijzing is er om u te informeren. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, volg de aanwijzingen op en voer alle controletests als beschreven uit, voordat u een bloedsuikertest uitvoert. Berg de gebruiksaanwijzing daarna goed op. Technische veranderingen voorbehouden. Opmerkingen vooraf! Dit bloedsuiker-meetapparaat voldoet aan de eisen van de EG-richtlijn 98/79, 93/42/EEC, IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC 60601-1-2, IEC 61326, EN 1060-1, EN 1060-3, ANSI/AAMI SP 10, ISO 15197, ISO 14971 voor 'In Vitro' diagnostische apparaten en is voorzien van het CE-teken (conformiteitsteken) 'CE 0123'. De firma ibp bevestigt voor het met deze gebruiksaanwijzing geleverde apparaat de overeennstemming met deze bepalingen. De conformiteitsverklaring is beschikbaar. 2 0123 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 3 Belangrijke veiligheidsinstructies 2 - Verander nooit eigenhandig de voorgeschreven inname van medicamenten op basis van uw bloedsuiker/bloeddruk-meetwaarden. Uw meetresultaten kunnen uitsluitend door een arts worden geïnterpreteerd. - Meetresultaten die onder 3,3mmol/L (60mg/dL) liggen, zijn een teken voor 'hypoglycemia', te lage bloedsuikerspiegel. Liggen de meetwaarden boven 13,3mmol/L (240mg/dL), kunnen symptomen van een te hoge bloedsuikerspiegel ('hyperglycemia') optreden. Bezoek uw arts, wanneer uw meetwaarden regelmatig boven of onder deze grenswaarden liggen. - Watertekort of een groot vochtverlies (b.v. door zweten) kan foutieve meetwaarden veroorzaken. Wanneer het vermoeden bestaat dat u aan dehydratie, dus vochtgebrek lijdt, ga dan zo snel mogelijk naar een arts! - Wanneer uw aandeel bloedlichaampjes (hematokrietwaarde) erg hoog (boven 55%) of er laag (onder 30%), dan kan dat uw meetresultaten vervalsen. - Wanneer u alle aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht genomen hebt en er toch symptomen optreden die niet in verbinding staan met uw bloedsuikerspiegel of uw bloeddruk, ga dan naar uw arts toe. 3 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 4 3 Voor de ingebruikstelling het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem U kunt uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem tot een hoogte van 3275 m boven de zeespiegel gebruiken zonder dat dit tot uitwerkingen op het testresultaat leidt. Het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem bestaat uit drie componenten: Het bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem, de teststrook en de controleoplossingen. Deze componenten werden in de ontwikkeling ervan speciaal op elkaar afgestemd, getest en de kwaliteit ervan werd bevestigd. Zo kan dit meetapparaat de bloedsuikerspiegel zeer precies meten en weergeven (volbloed gekalibreerd meetresultaat). Gebruik voor dit bloedsuiker-meetapparaat uitsluitend goedgekeurde teststroken en controleoplossingen. Bij vragen omtrent uw meetwaarden moet u contact opnemen met uw arts. Geleverde delen De volgende delen maken deel uit van het leveringspakket en bevinden zich in de verpakking: - 1 25 1 1 1 bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem steriele lancetten check code strookje gebruiksaanwijzing praktische opbergbox - 25 teststrookjes - 1 prikhulp - 2 verschillende controleoplossingen - 1 korte instructies om fouten te verhelpen - 2 alkaline batterijen 1,5V type AAA Let op: Controleer of het controlezegel van de kartonnen verpakking intact is! Mocht het zege kapot zijn of zelfs geheel ontbreken, brengt u het apparaat dan naar het betreffende bedrijf terug. 4 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 5 Voor de ingebruikstelling 3 Gebruikte symbolen De volgende symbolen op het apparaat, de verpakking en in de gebruiksaanwijzing verstrekken belangrijke informatie: Symbool Betekenis Symbool Betekenis voor eenmalig gebruik (LOT) Chargebenaming Gebruiksaanwijzing in acht nemen Classificatie apparaat BF tegen zonlicht beschermen Serienummer tegen nattigheid beschermen Let op = gevaar voor apparaat/voorwerpen Werktemperatuurbereik Waarschuwing = gevaar voor de gebruiker gefabriceerd op Vervaldatum (te gebruiken tot de laatste laatste dag van de maand) 5 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 6 4 Het apparaat De bestanddelen van het apparaat Batterijen 2 alkaline batterijen 1,5V type AAA, in het batterijvakje aan de onderkant van het apparaat. Weergave van de test resultaten, symbolen en de instellingen van het apparaat. Insteltoests (SET) In het batterijvakje bevindt zich de instel-toets om de datum, tijd en maateenheid in te stellen. -toets M-toets (MENU) Om het apparaat in en/of uit te schakelen en om het meten van de bloeddruk te starten. Opening teststrookje Sleuf voor het invoeren van het teststrookje. Het apparaat schakelt automatisch in, wanneer u een teststrookje invoert. 6 LCD Display De menu-/opslag-toets wordt gebruikt om het apparaat in te stellen, om in de opslag-modus te komen en om data te veranderen van dag, tijd en eenheid. 0123 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 7 Beschrijving van weergegeven symbolen 5 Meetresultaten Datum en Tijd Code Bereik voor de weergave van de meetresultaten. Wanneer de maateenheid mmol/L geselecteerd is, verschijnt er een decimale punt. Dag Uren Verschijnt samen met het codenummer van het teststrookje, wanneer dit werd ingevoerd. Maand Minuten Meeteenheden Bloeddruppel-symbool Hier wordt de ingestelde eenheid (mg/dL of mmol/L resp. mmHg of Kpa) aangegeven. Geeft aan dat het apparaat klaar is om de proef te verrichten en de meting uit te voeren. Keton-symbool Batterij-symbool Geeft aan dat de batterij zwak is en vervangen moet worden. Teststrookje-symbool Wordt constant weergegeven zodra het apparaat verschillende zelftests uitvoert. Knippert, wanneer het apparaat werd ingeschakeld en er geen teststrookje is aangebracht. Opslag-symbool Geeft opgeslagen meetresultaten weer. Temperatuur-symbool Polssymbool PolsFrequentie Geeft de gemeten polsfrequentie aan. Verschijnt wanneer de omgevingstemperatuur niet tussen 10°C ~ 40°C ligt. Doorsnee van een dag Geeft de doorsnee van de opgeslagen meetresultaten van de bloedsuikerwaarden van een dag aan. 7 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 8 6 De instellingen van het apparaat Bij de levering van uw meetapparaat zijn tijd, datum en maateenheid tevoren ingesteld. Wanneer u deze instellingen verandert, de batterij vervangt of de inhoud van het geheugen wilt wissen, kunt u in de instelmodus de veranderingen doorvoeren. Zo stelt u tijd en datum in 1. Instellen van het jaartal: Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de Insteltoets (SET) in het batterijvakje. Het knipperende jaartal verschijnt op het display (afb. 1). Druk op de M-toets (MENU), om het jaartal te veranderen. Zodra het gewenste jaar op het display verschijnt, drukt u op de Insteltoets (SET) in het batterijvakje om de instelling te bevestigen en met de maandinstellingen verder te gaan. 2. Instellen van de maand: De maand knippert (afb. 2). Druk op de M-toets (MENU), om de maand in te stellen. Druk op de Insteltoets (SET) om de instelling te bevestigen en met de daginstellingen verder te gaan. 3. Instellen van de dag, het uur en de minuten: Stel de dag, het uur en de minuten op dezelfde manier is en ga door met het instellen van de maateenheid (mmol/L of mg/dL). 8 (afb. 1) (afb. 2) ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 9 De instellingen van het apparaat 6 Zo stelt u de maateenheid in Het apparaat kan de meetresultaten in millimol per liter (mmol/l) of milligram per deciliter (mg/dL) weergeven. In de USA is de eenheid mg/dL standaard, in Canada de eenheid mmol/L. In Duitsland en Europa zijn beide maateenheden gebruikelijk. 1. Instellen van de maateenheid: Laat het apparaat uitgeschakeld. Verwijder het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de Insteltoets (SET) in het batterijvakje. Druk zo vaak op de Insteltoets (SET) tot de maateenheid voor het meten van de bloedsuiker knippert (afb. 3). Druk op de M-toets (MENU), om de gewenste eenheid in te stellen. Druk op de Insteltoets (SET) om de instelling te bevestigen. De maateenheid voor het meten van de bloeddruk begint nu te knipperen. ( afb. 3) 2. Zo verlaat u de instelmodus: Druk nog eens op de Insteltoets (SET) om de instelmodus te verlaten. 9 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 10 7 De batterij Vervangen van de batterij Het apparaat attendeert met 2 verschillende meldingen op het display op een zwakke batterij. op het display. Alle overige mel1. Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt het batterijsymbool dingen op het display duiden erop dat het apparaat bedrijfsklaar is. In dit geval is er nog genoeg energie over voor ongeveer 30 tests. De testresultaten zijn precies, maar de batterijen dient vervangen te worden. 2. Op het display wordt knippert het batterijsymbool (afb. 4). In dit geval is er niet genoeg energie meer over voor een test. Vervang de oude ( afb. 4) batterijen door twee nieuwe alkaline batterijen 1,5V type AAA. 3. Schakel het apparaat uit en open het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat, door op de vergrendeling te drukken en het deksel van het batterijvakje er naar boven toe af te lichten. 4. Vervang de oude batterijen door twee nieuwe alkaline batterijen 1,5V type AAA. Plaats de nieuwe batterijen zo dat de polen met de afbeelding in het batterijvakje overeenkomen en sluit het batterijvakje weer. Aanwijzingen: Het vervangen van de batterij beïnvloedt de inhoud van het geheugen niet. De tijd en datum moeten echter opnieuw worden ingesteld. Geef lege batterijen af bij een inzamelpunt zodat ze gerecycled kunnen worden. Haal de batterijen uit het apparaat wanneer u het langere tijd niet gebruikt. Veiligheidsinstructiesvoor batterijen: 10 - Buiten bereik van kinderen houden! - Niet herlaadbaar! - Niet kortsluiten! - Niet in het vuur gooien! ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 11 Het teststrookje 8 Uw meetapparaat stelt het suikergehalte in uw bloed vast. Wanneer u voor de test een druppel bloed op de absorberende spleet van het teststrookje (chemische samenstelling van de sensor: 1. Glucoseoxidase (A. niger) 30 IE, 2. Elektronen-shuttle 1,5 mg, 3. Enzymbescherming 0,13 mg, 4. niet reagierende bestanddelen 2,5 mg, 5. de sluiting van elk flesje met 3,0 g moleculaire zeef) aanbrengt, wordt het bloed automatisch in de reactiecel gezogen. Daar vindt een reactie plaats. Delen van het teststrookje Contacten Breng dit eind van het teststrookje aan in het bloedsuiker-meetapparaat. Druk het strookje stevig in het apparaat, tot aan de aanslag. Controlevenster Dit kleine venster op het teststrookje geeft aan, of er genoeg bloed is aangebracht. Absorberende spleet Breng een druppel bloed in contact met de absorberende spleet. Het bloed wordt vanzelf het teststrookje ingezogen. Greep Pak het teststrookje aan dit einde vast, wanneer u het bloed aanbrengt en het strookje in het apparaat steekt. 11 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 12 8 Het teststrookje Belangrijke informatie over de teststrookjes: - Bewaar de teststrookjes op een koele, droge plaats (uitsluitend in de originele houder, onder 40° C resp. 104° F). Bescherm de strookjes tegen direct zonlicht en vies ze niet in. - Raak de teststrookjes uitsluitend met schone, droge handen aan. Pak het strookje als u het uit de houder haalt en in het meetapparaat steekt indien mogelijk uitsluitend aan de aan het greepgedeelte vast. - Wanneer u een teststrookje uit de houder heeft gehaald, plaats dan het deksel daarna direct weer terug en sluit de houder luchtdicht af. Gebruik ieder teststrookje direct nadat u het uit de daartoe bestemde houder heeft gehaald. - Schrijf de openingsdatum op het etiket van de houder, wanneer u die voor de eerste keer opent. Verbruik de resterende teststrookjes binnen 90 dagen nadat de houder de eerste keer geopend werd. - Gebruik geen teststrookjes waarvan de houdbaarheidsdatum reeds verstreken is, omdat daarvan het meetresultaat afwijkt. De houdbaarheidsdatum is op de houder aangebracht. - Breng alleen bloedmonsters of de bijgevoegde controleoplossingen op de spleet van het teststrookje aan. Aanbrengen van andere substanties leidt tot onnauwkeurige of foutieve meetwaarden. - De teststrookjes mogen niet verbogen, verknipt of op andere wijze veranderd worden. Waarschuwing: Houd de houder met de teststrookjes buiten bereik van kinderen! Door de sluitkap bestaat verstikkingsgevaar. Bovendien bevat de sluitkap uitdrogende, werkzame stoffen die schadelijk kunnen zijn, wanneer ze ingeademd of ingeslikt worden. Irritaties van de huid en van de ogen kunnen het gevolg zijn. 12 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 13 Het apparaat kalibreren 9 Een zelftest uitvoeren ( afb. 5) Telkens wanneer u een teststrookje in het meetapparaat aanbrengt (afb. 5) of het apparaat inschakelt, verschijnen op het display kort alle weergavesegmenten. Dit geeft aan dat het systeem verschillende zelftests uitvoert en u kunt de conclusie trekken dat alle weergegeven segmenten probleemloos functioneren. Waarom coderen? De codenummers dienen ertoe, de teststrookjes met het apparaat te kalibreren om nauwkeurige testresultaten te behouden. Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt en telkens wanneer u een nieuwe doos teststrookjes gebruikt, moet u eerst de check-/codestrookjes in het apparaat steken. Controleer daarna telkens wanneer u een test uitvoert, of het nummer dat op het display verschijnt met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt (afb. 6). Waarschuwing: Wanneer het op het display weergegeven codenummer niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt, kan het meetresultaat afwijkingen vertonen. ( afb. 6) Codenummer van de teststrookjes 303 13 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 14 10 Het systeem controleren De controleoplossingen De controleoplossingen worden voor het controleren van het gehele bloedsuikermeetsysteem gebruikt. Hierbij kan worden vastgesteld of het apparaat en de teststrookjes optimaal samenwerken en of de test op de juiste wijze wordt uitgevoerd. Het is belangrijk dat u de test met de controlevloeistoffen regelmatig uitvoert, om te garanderen dat u precieze meetresultaten bereikt. De controleoplossingen bevatten een bepaald gehalte druivensuiker dat bekend is. Wanneer u de bloedsuikertest met deze vloeistoffen uitvoert, kunt u vervolgens vergelijken of de gemeten waarde binnen het bereik van de werkelijke waarde ligt. De werkelijke waarde van de controleoplossingen is aangebracht op de houder van de teststrookjes. Er zijn twee verschillende, door gekleurd gecodeerde controleoplossingen. Een voor het 'bereik van de normale waarden' (groen) en een voor het 'bereik van de hoge waarden' (rood). De controleoplossingen dienen gebruikt te worden: • om de bloedsuikertest te oefenen. • om te garanderen dat het apparaat en de teststrookjes perfect samenwerken. • om te controleren of de test op de juiste wijze is uitgevoerd. Voordat u de eersten bloedsuikertest uitvoert, dient u met de controlevloeistof drie tests met succes achter elkaar afgesloten te hebben. Zo garandeert u dat u de test beheerst en dat het apparaat probleemloos werkt. Wanneer de testresultaten alle drie de waarde bereiken die op de houder van de teststrookjes is aangebracht, kunt u met de eigenlijke bloedsuikermeting beginnen. 14 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 15 Het systeem controleren 10 Wanneer moet u een test met de controleoplossing uitvoeren? • • • Minstens eenmaal per week. Wanneer u een nieuwe houder met teststrookjes opent. Wanneer de meetresultaten niet met uw toestand overeenkomen. • Wanneer het apparaat gevallen is. • Altijd wanneer u vermoedt dat het bloedsuiker-meetsysteem niet perfect functioneert. Belangrijke aanwijzingen voor de controleoplossingen - Gebruik alleen controleoplossingen van het leveringspakket. - Noteer de openingsdatum op de fles. - Controleer de houdbaarheidsdatum van de oplossing. Gebruik geen oplossingen waarvan de houdbaarheidsdatum is verstreken. - De controleoplossing dient voor gebruik een ruimtetemperatuur van (20° C tot 25° C) te hebben. - Schud de fles met de testvloeistof goed voordat u deze opent. Veeg de eerste druppel eraf en gebruik de tweede om een goed monster voor precieze meetresultaten te verkrijgen. - Verbruik de controleoplossing binnen 90 dagen nadat de fles de eerste keer geopend werd. - Bewaar de oplossingen goed gesloten op een ruimtetemperatuur (onder 30° C). Niet invriezen! Let op: De meetwaarde van de oplossingen die op de houder van de teststrookjes is aangebracht, dient uitsluitend voor de controle van het meetsysteem. Dit is geen aanbevolen waarde voor uw bloedsuikerspiegel! 15 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 16 10 Het systeem controleren zo controleert u met de controleoplossingen 1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display naar u gekeerd aan in de daartoe bestemde opening (zie afb. 7). Voor een nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje stevig in het apparaat gestoken worden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Alle alle weergave-segmenten verschijnen kort op het display. Daarna verschijnen de omgevingstemperatuur, het symbool en het codenummer op het display. Kalibreer uw apparaat (zie pagina 13) wanneer het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt. 2. De controleoplossing goed schudden voor gebruik. Schroef de sluitkap eraf en knijp er een druppel uit. Veeg de eerste druppel eraf en knijp er een volgende druppel uit. Neem deze druppel er met de top van uw vinger af (afb. 8). Aanwijzing: Opdat de controleoplossing niet door contact met het teststrookje wordt verontreinigd, brengt u de druppel niet direct op het strookje aan, maar eerst op een zuivere ondergrond of op de top van uw vinger. 16 ( afb. 7) ( afb. 8) ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 17 Het systeem controleren 10 3. Doe de druppel op de absorberende spleet (afb. 9). De oplossing wordt in de spleet gezogen. Wanneer het controlevenstertje compleet met de oplossing is gevuld, begint het bloedsuikermeetapparaat met de 10 sec. countdown. ( afb. 9) 4. Na de countdown vindt de glucosemeting plaats en het resultaat wordt op het display weergegeven. Controleer of het resultaat de tevoren ingevoerde waarde van de controleoplossing heeft. Deze waarde is op de houder van de teststrookjes aangebracht. Let op: Wanneer u met de controleoplossing herhaaldelijk foutieve meetresultaten bereikt die van de ingestelde waarde afwijken, functioneert het meetsysteem niet meer correct. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer om uw bloedsuikerspiegel te meten. Lees op de pagina's 31-35 het hoofdstuk 'Instructies om fouten te verhelpen'. Mocht u het probleem niet kunnen verhelpen, neemt u dan contact met onze klantenservice op (zie garantie). 17 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 18 11 De bloedsuikertest De voorbereiding Zorg ervoor dat u de informatie over het apparaat, de teststrookjes en dit hoofdstuk zorgvuldig doorgelezen hebt, voor u met de test begint. (afb. 10) A B 1. Leg al het voor de bloedsuikertest benodigde materiaal (afb. 10) gereed: A B C D Uw ibp meetapparaat De teststrookjes De prikhulp De steriele lancetten 2. Was uw handen grondig met warm water en droog ze goed af. 18 C D ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 19 De bloedsuikertest 11 Zo krijgt u een druppel bloed Belangrijke instructies om infectie te voorkomen: - Gebruik een lancet of prikhulp nooit samen met andere personen. - Gebruik voor elke test een nieuwe steriele lancet. Lancetten zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. - Voorkom dat handlotion, oliën of vuil in of op de lancet en prikhulp terechtkomen. 1. Open de prikhulp door de kap tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien en eraf te halen. Steek de lancet tot aan de aanslag (zonder daarbij te draaien) in de prikhulp (afb. 11). ( afb. 11) 2. Draai de beschermkap van de lancet af (afb. 12). 3. Zet de kap weer op de prikhulp en draai deze tegen de richting van de wijzers van de klok in (niet te stevig) vast. De instelbare kap kan op 5 verschillende prikdieptes worden ingesteld. Draai de eindkap in de passende richting, tot de pijl op het cijfer met de gewenste prikdiepte staat (afb. 13). De voor u passende prikdiepte bepalen: 1-2 voor een zachte of dunne huid 3 voor een normale huid 4-5 voor een dikke of eeltachtige huid ( afb. 12) ( afb. 13) 19 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 20 11 De bloedsuikertest 4. Span de prikhulp door deze, als in afb. 14 weergegeven, uit elkaar te trekken, tot deze hoorbaar vastklikt. Klikt de prikhulp niet vast, werd deze waarschijnlijk bij het inzetten van de lancet al gespannen. 5. Plaats de prikhulp op een vingertop (het beste aan de zijkant) en druk op de knop om te prikken (afb. 15). Neem een druppel bloed af, door de plek zachtjes te masseren. Let erop dat u de druppel bloed niet versmeert (afb. 16) en voer de test uit (zoals beschreven op pagina 21-22). Aanwijzing: Het systeem heeft maar een klein druppeltje bloed nodig om een test uit te voeren. U kunt deze van een vingertop halen. Gebruik voor elke test een andere plaats. Opnieuw in dezelfde plaats prikken kan tot ontstekingen en gevoelloosheid leiden. 6. Open de prikhulp weer door de kap tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien en eraf te halen. Verwijder het gebruikte lancet voorzichtig door deze eruit te trekken en verwijder het lancet zorgvuldig en voorkom dat een andere persoon zich eraan verwondt. Zet de kap er weer op en draai deze vast. 20 ( afb. 14) ( afb. 15) ( afb. 16) juist fout ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 21 De bloedsuikertest 11 Zo voert u de test uit 1. Breng het teststrookje met de contacten vooruit en het display naar u gekeerd aan (zie afb. 17) in de opening voor de teststrookjes. Voor een nauwkeurig meetresultaat moet het teststrookje stevig in het apparaat gestoken worden. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Alle weergave-segmenten verschijnen kort op het display. Daarna verschijnen de omgevingstemperatuur, het symbool en het codenummer op het display. Codeer uw apparaat (zie pagina 13) wanneer het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt. ( afb. 17) juist fout ( afb. 18) 2. Neem met de prikhulp een ronde druppel bloed af van minimaal 2 microliter. Wanneer het symbool op het display verschijnt, doet u de druppel bloed op het absorberende venster van het teststrookje, op de plek waar het venster en de spleet samenkomen (afb. 18). Druk niet met uw vinger op het teststrookje en breng geen versmeerd monster aan. 3. Het controlevenster van het teststrookje moet volledig met bloed gevuld zijn, voordat het apparaat met de countdown begint. Indien het controlevenstertje niet compleet met bloed gevuld is (afb. 19) en 21 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 22 11 De bloedsuikertest het apparaat met de meting begint, breng dan niet nog eens bloed aan. Trek het teststrookje eruit en beëindig zo het testproces. Begin van voor af aan door een nieuw teststrookje in te voeren en het benodigde bloed toevoegen. Mocht het niet lukken, het teststrookje op de juiste wijze met bloed te vullen, neemt u dan contact op met onze service-afdeling. ( afb. 19) Voorbeeld: De juiste wijze van bloed aanbrengen Aanwijzing: Indien u binnen twee minuten geen bloed op het teststrookje doet, roept het apparaat u door middel van een signaaltoon op, het uit te schakelen door het teststrookje eruit te trekken. Steek het opnieuw in het apparaat om opnieuw met het testen te beginnen. 3. Nadat het apparaat de countdown beëindigd heeft, verschijnt het meetresultaat op het display. De meetwaarden van de bloedsuikertests worden automatisch in het geheugen opgeslagen. Schakel het apparaat uit door het teststrookje eruit te trekken. Voorbeeld: De verkeerde wijze van bloed aanbrengen (onvoldoende) ( afb. 20) Waarschuwing: Verwijder het gebruikte teststrookje en het gebruikte lancet zorgvuldig om te voorkomen dan andere personen er door verwond of geïnfecteerd raken. De meetresultaten van uw bloedsuikermeetapparaat “ibp TD 3213” zijn nauwkeurig volbloed gekalibreerde testresultaten (afb. 20) die direct met de laboratoriumresultaten vergeleken kunnen worden. 22 Voorbeeld: Volbloed gekalibreerd resultaat ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 23 De bloeddruk meten 12 Met de oscillometrische meetmethode worden de systolische en diastolische bloeddruk en het aantal hartslagen gemeten. Alle meetwaarden kunnen op het LCD-scherm worden afgelezen. De metingen worden aan de pols uitgevoerd. de manchet aandoen 1. Wikkel de manchet om de pols. Houd de handpalm naar boven aangebracht (afb. 21). Het display van het meetapparaat moet zich aan de kant van de handpalm van de pols bevinden. ( afb. 21) Abstand 0,5 - 1cm 2. De pols moet vrij zijn. Trek de klittenband ca. 0,5 - 1 cm onder de aanzet van de duimbal aan (afb. 22). ( afb. 22) de manchet vast om de pols trekken 1. Niet met geweld aan de manchet trekken (afb. 23). 2. De manchet niet te strak aantrekken. Bevestig de klittenband (afb. 24). ( afb. 23) ( afb. 24) 23 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 24 12 De bloeddruk meten de bloeddruk bij het zitten meten ( afb. 25) 1. Neem om uw bloeddruk te meten comfortabel plaats op een stoel en haal enkele malen diep adem. Ontspan u. 2. Leg uw elleboog op tafel of op een steun, zoals b.v. de opbergbox. 3. Om een correcte waarde te bekomen, moet u het toestel tijdens het meten ter hoogte van het hart houden (afb. 25). Als de manchet zich hoger of lager bevindt dan het hart, leidt dit tot afwijkingen van de nauwkeurige meetwaarden. 4. Ontspan uw hand en spreek niet. De handpalm moet naar boven wijzen. Aanwijzingen: Natuurlijkerwijze onderscheidt de aan beide polsen gemeten bloeddruk zich van elkaar. Om uw bloeddrukwaarden te kunnen vergelijken, dient deze telkens aan dezelfde pols gemeten te worden. Om de waarde van de bloeddruk, die in de loop dan de dag verandert, juist te meten, is het belangrijk de bloeddruk dagelijks thuis en op hetzelfde tijdstip te meten. Laat uw arts de meetresultaten evalueren. 24 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 25 De bloeddruk meten 12 een meting uitvoeren Als u de bloeddruk wilt meten nadat u een bloedsuikertest heeft uitgevoerd, controleer dan of het teststrookje uit het meetsysteem getrokken is en het apparaat werd uitgeschakeld. 1. Leg de manchet voor de pols aan zoals beschreven op pagina 23. 2. Schakel het apparaat in door op de -toets te drukken. 3. Als de -toets wordt ingedrukt, klinkt er een signaaltoon en 2 se( afb. 26) ( afb. 27) conden lang lichten alle op het display getoonde weergave-segmenten op (afb. 26). Door deze test kan de volledigheid van weergave worden gecontroleerd. Nu wordt het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd kort weergegeven (afb. 27). Direct daarna voert het systeem automatisch een reset uit. Het bloeddrukmeetsysteem is nu klaar en begint met de meting. 25 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 26 12 De bloeddruk meten 4. Als het de eerste keer is dat de bloeddruk met het systeem gemeten wordt, of wanneer de batterijen werden vervangen, wordt de manchet automatisch op 200 mmHg (24 Kpa) gepompt. Anders is het meetsysteem automatisch gerelateerd aan de laatst gemeten waarde van de systolische bloeddruk. ( afb. 28) ( afb. 29) 5. Als het apparaat de betreffende manchetdruk bereikt en de polsfrequentie bepaalt, verschijnt het polsslagsymbool op het display. Gelijktijdig is er een pieptoon hoorbaar (afb. 28). 6. Na de meting wordt de manchet automatisch ontlucht en het bloedsuiker-/bloeddrukmeetsysteem piept tweemaal. Op het display wordt de gemeten waarde van de systolische, de diastolische bloeddruk en de hartslag gemeten, in combinatie met de tijdsweergave (afb. 29). 26 systole diastole pols ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 27 De bloeddruk meten 12 Uitschakeling 1. Door op de -toets te drukken, schakelt u het apparaat uit. 2. Wilt u de meting onderbreken, drukt u op de schakelt uit. -toets. De manchet wordt ontlucht en het apparaat 3. Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer u vergeet het apparaat uit te schakelen, schakelt het zich na ca. 2 minuten automatisch uit. 27 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 28 13 Het geheugen voor de meetwaarden Zo roept u de opgeslagen meetwaarden op Uw meetapparaat slaat de laatste 350 bloedsuiker- en bloeddrukmeetwaarden met datum en tijd op in het geheugen. Ga als volgt te werk om de meetwaarden in het geheugen op te roepen. • Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, drukt u eenmaal op de M-toets (MENU) en na de pieptoon nog een keer. Vervolgens kunnen de laatste 350 meetresultaten één voor één worden opgeroepen. • Het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd verschijnt eerst op het display (afb. 30). Telkens wanneer u op de M-toets (MENU) drukt, wordt telkens het daarvoor opgeslagen testresultaat weergegeven. U kunt door iedere keer drukken op de M-toets (MENU) te drukken het vorige meetresultaat (tot 350 opgeslagen meetresultaten) oproepen. • Indien het geheugen voor de meetwaarden vol is, wordt de oudste meetwaarde gewist, zodra een nieuw resultaat wordt opgeslagen. Aanwijzing: Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, verschijnt 'Memory' op het display en geeft aan dat er nog geen testresultaten zijn opgeslagen. 28 ( afb. 30) ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 29 Het geheugen voor de meetwaarden 13 Zo verlaat u de opslagmodus • Druk op de -toets om het apparaat uit te schakelen. Aanwijzing: Het apparaat beschikt over een energiespaar-automatiek. Wanneer er gedurende twee minuten geen toets wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Zo wist u de inhoud van het geheugen • Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u gedurende minimaal 3 seconden lang op de M-toets. Alle tot dat moment in het geheugen opgeslagen meetwaarden zijn gewist. 29 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 30 14 Algemene informatie Reiniging en onderhoud van het systeem Het apparaat hoeft niet speciaal te worden gereinigd wanneer het niet met bloed of controlevloeistof in aanraking komt. Neem derhalve de volgende aanwijzingen in acht. • Uw bloedsuikermeetapparaat is een precisie-instrument. Behandel het dus met zorg om de elektronica niet te beschadigen en functiestoringen te voorkomen. • Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid bloot. • Let erop dat er geen vuil, stof, bloed, controlevloeistof of water door de teststrookopening, de aansluitbus of op de toets in het apparaat zelf terechtkomt. • Bewaar het apparaat na gebruik telkens in de meegeleverde bewaarbox. • Het oppervlak van het apparaat kan met een vochtige doek (met water en een milde reinigingsoplossing) worden gereinigd. Droog het apparaat na de reiniging af met een pluisvrije doek. 30 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 31 Algemene informatie 14 Foutmeldingen en oplossingen In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht. Weergave/Probleem Betekenis Oplossing Err.0 Geen polsslag of de gemeten polsslag is te laag. Leg de manchet op de juiste wijze aan en meet nog een keer. Err.1 De manchet lekt of de drukopbouw is te gering. Helpt het vervangen van de batterij niet, vraag dan uw handelaar om hulp. Err.2 De systolische waarde kan niet worden bepaald. Blijf rustig en meet nog een keer. Err.3 Het manchetdruk is te hoog. Beknel de manchet niet. Err.4 De diastolische waarde kan niet worden bepaald of ligt buiten meetbereik. Blijf rustig en meet nog een keer. Err.5 De druk wordt te snel opgebouwd. Vraag uw handelaar om hulp. Err.6 De druk wordt te langzaam opgebouwd. Vraag uw handelaar om hulp. Err.7 De systolische waarde ligt buiten meetbereik. Blijf rustig en meet nog een keer. 31 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 32 14 Algemene informatie Foutmeldingen en oplossingen In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht. Weergave/Probleem Betekenis Oplossing Err.8 De manchetdruk ligt buiten meetbereik. Blijf rustig en meet nog een keer. Err.9 De manchetdruk is niet voldoende, hoewel het hoogst punt van drukopbouw reeds is bereikt. De te meten bloeddruk ligt boven meetbereik. Neem contact op met uw arts. Err.20 Het teststrookje vertoont gebreken of is beschadigd. Vervang het teststrookje door een nieuw gecodeerd teststrookje. Err.21 Het teststrookje vertoont gebreken of is beschadigd. Vervang het teststrookje door een nieuw gecodeerd teststrookje. Err.22 Het teststrookje is er foutief ingelegd. Leg er een nieuw teststrookje op de juiste manier in. Err.24 Het teststrookjes was al gebruikt. Leg er een nieuw teststrookje in. Err.330 De manchetdruk ligt boven 330 mmHg. Beknel de manchet niet. 32 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 33 Algemene informatie 14 Foutmeldingen en oplossingen Weergave/Probleem Betekenis Oplossing Na het inbrengen van het teststrookje in het apparaat verschijnt er geen melding. De batterijen zijn helemaal leeg. Vervang de batterijen. De batterijen zijn foutief geplaatst of ontbreken. Controleer of de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst (polariteit). Het teststrookje is met de bovenkant naar beneden of is er niet volledig ingestoken. Steek het teststrookje er volledig, met de contacten naar voren en de positieve kant naar boven in. Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de serviceafdeling. Onvoldoende bloed aangebracht. Herhaal de test met een nieuw teststrookje en een grotere druppel bloed. Defect teststrookje. Herhaal de test met een nieuw teststrookje. Defect apparaat. Neem contact op met de serviceafdeling. Na het inbrengen van het teststrookje in het apparaat en het aanbrengen van het testmateriaal begint de test niet. 33 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 34 14 Algemene informatie Foutmeldingen en oplossingen In de volgende tabel worden mogelijke foutmeldingen toegelicht (wat bloeddruk betreft). Weergave/Probleem Betekenis Oplossing Na het inschakelen van het apparaat geeft het display niets aan. De batterijen zijn er verkeerd ingelegd. Controleer de positie van de batterijen. De batterijen zijn haast leeg of zijn helemaal leeg. Vervang ze beide door nieuwe batterijen. Het symbool om De batterijen zijn haast leeg of batterijen te vervangen zijn helemaal leeg. verschijnt. Op vorst kunnen batterijen met reageren met zwakkere stroom. Vervang ze beide door nieuwe batterijen. Leg de batterijen kort op een warme plaats en start dan opnieuw. Bedrijfstijd wordt korter. U gebruikt geen alkalibatterijen. Gebruik alkalibatterijen. Na het meten verschijnen er geen meetgegevens. De spanning van de batterijen is extreem laag. Vervang ze beide door nieuwe batterijen. Twijfelachtige meetresultaten die sterk van de gemiddelde waarden afwijken. U heeft bij het meten geen correctie positie ingenomen. Neem de correcte positie in. 34 De bloeddruk schommelt van tijd tot tijd. ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 35 Algemene informatie 14 Weergave/Probleem Betekenis Oplossing De polsslag is hoger of lager dan de gemiddelde waarde. U heeft bewogen of u heeft gesproken. Beweeg niet tijdens de meting. Spreek niet. U heeft direct na een lichamelijke inspanning gemeten. Meet niet direct na een lichamelijke inspanning. Het apparaat schakelt zelf uit. afhankelijk van het systeem Druk nogmaals op de Meet nog een keer. Het apparaat pompt tijdens het meten verder op. Dat is normaal. Als de te bepalen bloeddruk van de persoon in kwestie hoger dan de uitgangswaarde van de manchetdruk is, pompt het apparaat automatisch verder. De druk wordt in stappen van 20 mmHg opgebouwd, tot een voor het meten bruikbare druk is bereikt. De manchet is niet correct of niet strak genoeg aangelegd. -toets. Leg de manchet op de juiste wijze aan. Aanwijzing: De in de ibp TD 3213 opgeslagen meetwaarden kunnen op een pc worden opgeslagen. Daartoe zijn een kabel voor dataoverdracht en geschikte software (beide niet bij de levering inbegrepen) nodig. De kabel voor dataoverdracht is op aanvraag bij onze klantenservice verkrijgbaar. De Engelse software wordt op de website van de fabrikant www.taidoc.com aangeboden. 35 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 36 15 Technische gegevens Model : ibp TD 3213 Display Geheugen Stroomvoorziening Bedrijfsduur batterij Afmetingen Gewicht : : : : : : grote vloeibare kristal-weergave (LCD) 350 meetresultaten met tijd en datum 2 x alkaline batterijen 1,5V type AAA voor ca. 200 metingen ca. L 75 x B 60 x D 27 mm (zonder manchet) ca. 120 g (inclusief batterijen) : : : : : : : : omschakelbaar tussen mg/dL und mmol/L capillair volbloed 2 microliter 20 tot 600 mg/dL (1,1bis 33,3 mmol/L) 10 seconden volbloed gekalibreerd +10 °C tot +40 °C -20 °C tot +60 °C 5 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max. Bloedsuiker-meetsysteem Maateenheid Monstermateriaal Monstervolume Meetbereik Meetduur Meetresultaat Bedrijfstemperatuur Bewaar-/transporttemperatuur 36 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 37 Technische gegevens 15 Bloeddruk-meetsysteem Meetmethode Meetbereik : : : Meetnauwkeurigheid : : Drukopbouw Drukvermindering Bedrijfstemperatuur : : : Bewaar-/transporttemperatuur Manchetgrootte : : oscillometrisch druk 30 - 300 mmHg puls 40 - 200 slagen/minuut druk ± 3 mmHg puls ± 4 % frequentie automatische drukopbouw door pomp automatisch drukverminderingventiel-systeem +10 °C tot +40 °C 30 tot 85 % relatieve luchtvochtigheid max. -20 °C tot +60 °C, 10 tot 95 % relatieve luchtvochtigheid max. voor een polsomvang van ca. 135 tot 195 mm Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn om actualiseringsredenen voorbehouden. 37 ibp_TD3213_NL 07.01.2005 7:39 Uhr Seite 38 GARANTIEBEWIJS Uw bloedsuiker- en bloeddrukmeetsysteem werd voor levering voor wat betreft zijn vlekkeloze werking getest. Stuur het apparaat, wanneer dit gecontroleerd of gerepareerd moet worden, met het bewijs van aankoop of de kwitantie en omschrijving van de fout, resp. de gewenste test naar onderstaand adres. Vanaf de datum van aankoop (datum op kassabon) - gedurende 3 jaar – worden reparaties gratis uitgevoerd, wanneer het apparaat op grond van fabricage- of materiaalfouten defect mocht zijn. Schades die zijn ontstaan door foutief gebruik, ondeskundige behandeling, opslag en verzorging of ongebruikelijke invloeden vallen niet onder de garantie. Overige aanspraken, zoals schadevergoeding zijn eveneens uitgesloten. Mocht u reden hebben van de verzekerde garantie gebruik te maken, stuurt u het apparaat met de garantiepapieren naar de klantenservice: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel:+49 (0) 3641 3096299 Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 1 TD 3213 Sistema de medición 2 en 1 de glucemia y de tensión arterial para unas mediciones sencillas, rápidas y precisas Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Edición: Diciembre de 2004 © by ibp innovative business promotion gmbh, Germany ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 2 Resultados de medición de glucemia Tabla según Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138, para la comparación de sus valores de glucemia con los valores de personas sin diabetes Hora del día Valores de personas sin diabetes (mg/dL) / (mmol/L) Sus valores de glucemia obtenidos (mg/dL) / (mmol/L) Antes del desayuno (70~105) / (3,9~5,8) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Antes del almuerzo y de la cena (70~110) / (3,9~6,1) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 1 hora después de las comidas menos de (160) / (8,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) 2 hora después de las comidas menos de (120) / (6,7) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) Entre las 2 y las 4 horas de la madrugada más de (70) / (3,9) ___________________ (mg/dL) / (mmol/L) ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 1 el contenido 1 la introducción................................................................................................................................................. 2 advertencias de seguridad importantes ............................................................................................... 3 vor der Inbetriebnahme / sistema de medición de glucemia y de tensión arterial / ...................... volumen de suministro / símbolos utilizados .............................................................................................. 4 el aparato ......................................................................................................................................................... 5 la descripción de los símbolos de visualización ................................................................................. 6 los ajustes del aparato / así ajustará fecha y hora / así ajustará las unidades de medida ............ 7 sustitución de las pilas / cómo cambiar las baterías ............................................................................. 8 la tira de ensayo / partes de la tira de ensayo / información importante sobre las tiras de ensayo .... 9 calibrar el aparato / efectuar una autocomprobación / ¿por qué codificar? ................................... 10 comprobar el sistema / las soluciones patrón / indicaciones importantes respecto a .......................... las soluciones patrón / así comprobará con las soluciones patrón ........................................................ 11 el ensayo de glucemia / los preparativos / así obtendrá una gota de sangre / ............................... así efectuará el ensayo .................................................................................................................................... 12 medición de la tensión arterial / colocación del manguito en la muñeca / medición de la . tensión arterial sentado / proceso de medición / el apagado .............................................................. 13 la memoria de valores medidos / así activará los valores medidos .................................................. así abandonará la memoria / así borrará el contenido de la memoria................................................... 14 información general / limpieza y mantenimiento del sistema ............................................................ Mensajes de error y soluciones ...................................................................................................................... 15 los datos técnicos / certificado de garantía ............................................................................................. 2 3 4 4-5 6 7 8-9 10 11-12 13 14-15 16-17 18-20 21-22 23-24 25-27 28 29 30 31-35 36-38 1 ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 28 13 la memoria de valores medidos así activará los valores medidos Su aparato de medición guarda en la memoria los últimos 350 valores medidos de glucemia y de tensión arterial con fecha y hora. Proceda del siguiente modo para activar los valores medidos de la memoria. • Si el aparato está apagado, pulse una vez la Tecla-M (MENÚ) y después del sonido pío otra vez. A continuación puede activar uno tras otro los últimos 350 resultados de medición. • El último resultado de ensayo medido junto con fecha y hora aparece primero en la pantalla (Fig. 30). Cada vez que se pulse la Tecla-M (MENÚ), se visualiza el respectivo resultado de ensayo guardado anteriormente. Así puede activar con cada pulsación de la Tecla-M (MENÚ) el resultado de medición anterior (hasta 350 valores medidos guardados). • Cuando la memoria de valores medidos está llena, se borra la valor más antiguo tan pronto como se guarda un resultado nuevo. Nota: Cuando el aparato se utiliza por primera vez, aparece en la pantalla "Memory” indicando que todavía no hay resultados de ensayo guardados. 28 ( Fig. 30) ibp_TD3213_E 07.01.2005 7:41 Uhr Seite 38 CERTIFICADO DE GARANTÍA Su sistema de medición de glucemia y de tensión arterial ha sido comprobado antes del suministro en cuanto a la calidad perfecta. Envíe el aparato para la comprobación o reparación junto con el comprobante de compra o recibo y la descripción del fallo o de la comprobación deseada a la dirección abajo señalada. A partir de la fecha de compra (fecha del comprobante de caja) – durante 3 años – se realizan gratuitamente las reparaciones, si su aparato estuviera defectuoso por causa de fallos de fabricación o de material. La garantía no incluye aquellos daños que se produzcan por manejo erróneo, tratamiento, almacenamiento y mantenimiento inadecuado o influencias insólitas. Otras pretensiones, como indemnización por daños y perjuicios, también quedan excluidas. En el caso de que tuviera motivo para recurrir a las prestaciones de garantía prometidas, envíe el aparato junto con los documentos de garantía al Servicio postventa: ibp Service-Center Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Tel: +49 (0) 3641 3096299 Vertrieb: ibp gmbh, Hauptverwaltung, Botzstraße 6, D-07743 Jena, Germany www.ibp-info.de Hersteller: Taidoc Technology Co., Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

IBP TD 3213 de handleiding

Categorie
Bloeddruk eenheden
Type
de handleiding