byox Tricycle Orion pink Handleiding

Type
Handleiding
BG: ДЕТСКА ТРИКОЛКА МОДЕЛ: ORION АРТИКУЛЕН НОМЕР: B70
EN: CHILDREN TRICYCLE MODEL: ORION ITEM NO.: B70
DE: KINDERDREIRAD MODELL: ORION ARTIKEL NUMMER: B70
RO: TRICICLETĂ PENTRU COPII MODEL: ORION NUMĂR PRODUS: B70
GR: ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΤΡΙΚΥΚΛΟΥ ΤΥΠΟΥ: ORION ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: B70
ES: TRICICLO DE NIÑOS MODELO: ORION NÚMERO DE ARTÍCULO: B70
IT: TRICICLO PER BAMBINI MODELLO: ORION NUMERO ARTICOLO: B70
РУ: ДЕТСКОГО ТРЕХКОЛЕСНОГО ВЕЛОСИПЕДА МОДЕЛ: ORION НОМЕР
АРТИКУЛА: B70
SR: DEČIJEG TRICIKLA MODEL: ORION PROIZVOD BROJ: B70
FR: TRICYCLE POUR ENFANTS MODÈLE: ORION NUM D’ARTICLE B70
NL: KINDER DRIEWIELER MODEL: ORION ARTIKELNUMMER B70
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN:USER MANUAL
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ES:INSTRUCCIONES DE USO
IT:ISTRUZIONI PER L'USO
РУ:ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR:UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FR:NOTICE D’UTILISATION
NL:GEBRUIKERSHANDLEIDING
1
PD - A
PD - B
ЧАСТИ/ PARTS/TEILE/ COMPONENTE/ ΜΕΡΗ/ PARTES/ PARTI/ ЧАСТИ/ SASTAVNIH DELOVA/
PIÈCES/ ONDERDELEN
СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ SCHLIESSUNG/ ASAMBLAREA/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/
ASSEMBLEA/ ASSEMBLAGGIO/ СБОРКA/ ZGLABANJE/ MONTAJE/ ASSEMBLAGE/
2
ФУНКЦИИ НА ПРОДУКТА/ PRODUCT FUNCTIONS/ PRODUKTEIGENSCHAFTEN/ FUNCŢIILE
PRODUSULUI/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ/ FUNCIONES DEL PRODUCTO/ FUNZIONI DEL
PRODOTTO/ ФУНКЦИИ ПРОДУКТА/ FUNKCIJE PROIZVODA/ FONCTIONS DU PRODUIT/
FUNCTIES VAN DE PRODUCT
FOL 1 FOL 2
3
BG ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
•ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА
СГЛОБЯВАНЕТО, ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО
ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА
СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
1.Тази триколка е предназначена за употреба от деца на възраст от 1година и половина до 5години.
2.Максималното натоварване на продукта -дете +багаж в коша за играчки -трябва да бъде до 25 кг.
3.Претоварването на конструкцията може да доведе до нараняване на детето.
4.Триколката не е предназначена да вози повече от едно дете по едно и също време.
5.ВНИМАНИЕ! Да се употребява само при пряк надзор на възрастен!
6.Никога не оставяйте детето само в триколката!
7.Внимание! При употреба следва да се носят лични предпазни средства.Да не се използват по платното за
движение на превозни средства.
8.Предпазният колан трябва да се използва задължително при употреба от деца на възраст под 3години.Уверете
се, че предпазният колан е поставен правилно!
9.Изисква се сглобяване от възрастен.
10.Не разопаковайте и не сглобявайте продукта в присъствието на малки деца.
11.Внимание! Наличие на малки части.Опасност от задавяне и задушаване!
12.Опаковъчните материали не са играчки и не са част от триколката.свалете преди употреба! Изхвърлете
опаковките на подходящото за това място.
13.Децата не трябва да си играят с опаковките на продукта.
14.ВНИМАНИЕ! Не поставяйте и не връзвайте по играчката предмети или други аксесоари и връзки, които не са
включени към продукта! Опасност от закачване, омотаване и нарушаване на равновесието.Риск от нараняване!
15.Правилното сглобяване на триколката, следвайки внимателно наръчника, е изключително важно, за да се
осигури безопасността на Вашето дете!
16.Използвайте триколката само по предназначение!
17.Не закачайте багаж върху дръжката за родителски контрол.Това може да доведе до нарушаване равновесието
на продукта, преобръщане и нараняване на вашето дете!
18.За да осигурите безопасна употреба и да предпазите от повреда, не правете каквито и да е промени, допълнения
или модификации по конструкцията на триколката.При необходимост се обърнете към търговския обект, от който
сте закупили продукта или оторизиран сервиз за консултация или ремонт.
19.ВНИМАНИЕ! ДРЪЖКАТА ЗА РОДИТЕЛСКИ КОНТРОЛ НА ТРИКОЛКАТА ТРЯБВА ДА БЪДЕ УПРАВЛЯВАНА
САМО ОТ ВЪЗРАСТЕН.ИЗПОЛЗВАЙТЕ Я САМО ЗА НАСОЧВАНЕ НА ПОСОКАТА НА ДВИЖЕНИЕ, А НЕ ЗА
ПОВДИГАНЕ НА ТРИКОЛКАТА ИЛИ СЛИЗАНЕ И КАЧВАНЕ ПО СТЪЛБИ ИЛИ БОРДЮРИ! ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА,
АКО ДРЪЖКАТА СЕ СЧУПИ ПО ВИНА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ!
20.Не позволявайте на децата да дърпат или бутат играчката!
21.Дръжката за родителски контрол не трябва да бъде отстранявана, ако не сте напълно убедени, че детето може
само да управлява триколката и да я кара без чужда помощ!
22.Дръжте далеч от преки източници на топлина – открити огнища, отоплителни или готварски уреди!
23.Използвайте продукта само на равни терени и безопасни площадки!
24.Забраненеа е употребата в следните зони:
-на повърхности с наклон;
-в близост до стълби и басейни;
-зад спрели автомобили, по или близо до натоварени с трафик пътища или улици;
-в близост до реки, хълмове, издатини, ескалатори и други опасни места.
-в кални или заблатени терени.
25.Задължително да се използва само през деня.
26.ВНИМАНИЕ! Ръцете, краката или други части от тялото на детето да са далеч от колелата или други движещи се
части.В противен случай може да се стигне до нараняване на детето.
27.Използването на триколката самостоятелно от детето изисква специални умения! Преди да започне да кара само
триколката се уверете, че сте му обяснили и то е разбрало как да стъпва върху стъпенката, как да върти педалите,
как да се качва и слиза.Ако детето не може да прави самостоятелно тези неща, управлявйте чрез родителския
контрол.
28.Не позволявайте да се изправя върху седалката.
29.Не позволявайте на детето да кара босо!
30.ВНИМАНИЕ! Детето не трябва да провесва краката си отстрани на триколката по време на движение.
31.Дръжката за родителски контрол,сенникът, меката тапицерия на седалката с коланчетата и предпазителят са
подходящи за употреба, когато децата не могат самостоятелно да карат триколката.Когато детето може само да
управлява триколката, може да демонтирате тези допълнения.4
32.Играчката не е подходяща за тичане или пързаляне.
33.Внимавайте за хората и домашните любимци около вас, докато използвате продукта.
34.Избягвайте сблъсъци в други обекти!
35.Трябва да научите детето винаги да кара триколката само напред, по посока на движението, без да се обръща
назад, докато се движи.
36.Детето не трябва да скача с триколката от бордюри или други по-високи части, както и да се блъска в тях.
37.Не използвайте триколката навън в дъждовни дни.
38.Употребата на триколката в дъждовно/ влажно време може да доведе до повреди или ръжда по продукта.
Дръжте продукта далеч от вода.
39.Не използвайте резервни части и аксесоари, които не са оригиналните, предоставени от производителя или
вносителя.
40.Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди използване на триколката.
ЧАСТИ НА ТРИКОЛКАТА
СТЪПКИ НА СГЛОБЯВАНЕ
ФУНКЦИИ НА ПРОДУКТА
5
Преди да започнете да сглобявате триколката, извадете частите от опаковката и проверете дали са налични всички
описани по-долу. Запазете опаковките, докато завършите напълно сглобяването. ВИЖТЕ ФИГУРИ PD-A и PD-B:
1.Сенник – 1бр.; 2.Седалка- 1бр.; 3. Дръжка за родителски контрол – 1бр.; 4. Рамка на триколката – 1бр.; 5. Задни
гуми – 2 бр.; 6. Предна гума – 1 бр.; 7. Педали – 2 бр.; 8. Предпазен борд – 2 части; 9.Предна кошничка – 1 бр.; 10.
Кормило – 1бр.; 11.Задна кошничка – 1бр.; 12. Ръкохватки на кормило – 2бр.
1.Седалка:За да завъртите седалката така, че детето да е с лице или с гръб към родителите,натиснете бутона в
основата на седалката към вас и я завъртете и поставете в желаното положение.Пуснете бутона.
2.Облегалка:Облегалката може да се регулира на няколко позиции чрез бутона в задната й част.Вдигнете го леко
нагоре и едновременно с това поставете облегалката в желаното положение.Освободете бутона, за да се
застопори седалката.
3.Поставки за крачетата:Свалете педалите от предната гума и ги поставете в държачите, намиращи се в средната
част на рамката.Така ще може да ги използвате като подставки за крачета за по – малки деца.
4.Сгъване на триколката -Фигури FOL 1 иFOL 2: Сгънете кормилото, като вдигнете бутона в средата на
кормилото и едновременно с това го наведете назад към седалката.Натиснете бутона на предпазния борд и
отворете двете части (релси).Извадете едната релса на предпазния борд от коланчето на седалката.Вдигнете
бутона на облегалката и я наведете напред, така че да застане максимално плътно към рамката на триколката.
Съединете отново двете части на предпазния борд над облегалката на седалката.Свалете дръжката за родителски
контрол от рамката и свалете задната кошничка.Натиснете червения бутон в задната част на рамката и преместете
задната част на рамката към предната част.Така триколката става доста компактна и лесна за съхранение след
като се приберете от разходка.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОДУКТА
1. Почистване:
Почиствайте с мека суха кърпа.Не използвайте агресивни почистващи препарати -на спиртна основа, с белина, или
такива, съдържащи абразивни частици.
Не мокрете триколката обилно с вода или с други течности по време на игра или при почистване.Така ще
предотвратите риска от увреждане на триколката, впоследствие появата на ръжда по металните части и
нарушаване на стабилността на връзките.
1.Стъпка 1 - Вижте Фигура 1: Промушете осите на задните гуми в съответните отвори в задната част на рамката на
триколката.Натиснете внимателно напред.Трябва да чуете звук на щракване, показващ, че задните гуми са се
фиксирали към рамката.
2.Стъпка 2 - Вижте Фигури 2, 3 и4: Монтирайте педалите от двете страни на предното колело.Вземете предната
вилка с монтираното към нея колело и я промушете през отвора в предната част на рамката.Поставете кормилото
отгоре на предната вилка и натиснете надолу.Трябва да чуете звук на щракване, показващ фиксирането на двете
части една към друга.Завъртете кормилото наляво надясно, за да проверите дали е успешно монтирането.
3.Стъпка 3 - Вижте Фигура 5: Прикрепете предната кошничка към предната рамка на триколката.
4.Стъпка 4 - Вижте Фигури 6, 7, 8 и9: Развийте четирите винта от долната страна на седалката, след което я
поставете на основата, намираща се на рамката на триколката.С помощта на четирите винта фиксирайте
седалката към основата.
5.Стъпка 5– Вижте Фигури 10 и11:Фиксирайте двете части на предпазния борд към държачите отстрани на
седалката, предназначени за тях.Промушете едната част на предпазния борд през долната част на меката
тапицерия на седалката.След това съединете двете части на предпазния борд.
6.Стъпка 6– Вижте Фигура 12:Закрепете сенника към поставките, показващи се от двете страни на седалката.
7.Стъпка 7– Вижте Фигури 13 и14:Прикрепете задната кошничка към задната рамка на триколката.Плъзнете
дръжката за родителски контрол в отвора на задната част на рамката.Натиснете червения бутон на дръжката и я
вдигнете до желаното положение на височина.Отпуснете бутона.Дръжката е застопорена в желаната височина.
•Почиствайте редовно гумите от песъчинки или прах.
•Поддържайте триколката чиста.
2. Поддръжка и съхранение:
A. Преди всяко използване на триколката,проверявайте внимателно изправността на всички части и връзки:
-Болтовете трябва да са добре затегнати;
-Колелата и кормилото да са здрави и фиксирани стабилно;
-Колелата трябва да се движат свободно.
B.Не трябва да използвате триколката, ако установите, че има разхлабени, износени или повредени части.
C.Дългата употреба на продукта може да доведе до разхлабване на винтовете или гайките.Уверете се, че всички
гайки и винтове са добре затегнати, за да предпазите детето от нараняване.При необходимост затегнете
разхлабените винтове и болтове.
D.Внимание! НЕ ПРЕЗАТЯГАЙТЕ, за да не се стигне до счупване на частите.
E.Излагането на продукта на директна слънчева светлина може да доведе до обезцветяване или избледняване на
цвета.
F.Съхранявайте триколката на хладно и сухо място, когато не я използвате.
G.Съхранявайте продукта далеч от директна слънчева светлина и източници на топлина – открит огън, отоплителни
или готварски уреди.
H.Проверявайте редовно продукта преди или след всяка употреба за неизправности, пукнатини, отчупени или
липсващи части.Преустановете употребата му, ако откриете каквато и да е повреда до отстраняването й.За целта
се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя!
6
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
I. ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
ТАКИВА ПРИМЕРИ ЗА ИГРАЧКИ С АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ СА:ЗАПУШВАНЕ НА ИЗВОДИТE ПО
МУЗИКАЛНИЯ ПАНЕЛ С КИБРИТЕНИ КЛЕЧКИ, ХАРТИЯ ИЛИ ДРУГИ МАТЕРИАЛИ; КАРАНЕ В КАЛНИ УЧАСТЪЦИ,
ЗАБЛАТЕНИ ЗОНИ, ПЯСЪК; ДИРЕКТНО ОБЛИВАНЕ НА ПРОДУКТА С ВОДА С ЦЕЛ ПОЧИСТВАНЕ; СТОКАТА Е
НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
•ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ
ПРЕНАСЯНЕ, ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
•ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
•СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
•ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
•ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ,
РАЗЛИЧНИ ОТ СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
•ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ,
СЧУПВАНИЯ СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ
МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И ДР. ПОДОБНИ.
II. СЛЕДНИТЕ ЧАСТИ ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПРИ НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА И НЕ
ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИЯ: НЕОПРЕНОВИ ДРЪЖКИ, ПРЕДПАЗНИ БОРДОВЕ, СЕННИЦИ, ЧАНТИ, КОПЧЕТА ТИК-
ТАК, КАПСИ, ЦИПОВЕ, КОЛАНИ, КАТАРАМИ, ПЛАСТМАСОВИ БУТОНИ, КАПАЧЕТА И КОПЧЕТА, КОШОВЕ ЗА
БАГАЖ, ТАПИЦЕРИЯ, ВЪТРЕШНИ ИЛИ ВЪНШНИ ГУМИ И ДРЪЖКИ ЗА РОДИТЕЛСКИ КОНТРОЛ.
ПРОИЗВЕДЕНО ЗА BYOX
Производител и Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич,ул. Доло 1; Тел.: 02/ 936 07 90; web: ww.byox.eu
СЕ МАРКИРОВКА И ЕО СЪОТВЕТСТВИЕ
Продуктът отговаря на общите и специфичните изисквания на следните хармонизирани стандарти:
ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
EN WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
IMPORTANT! READ CAREFULLYAND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE ASSEMBLY,
CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT. THE TRICYCLE COMPLIES
WITH THE REQUIREMENTS OF EUROPEAN STANDARD EN 71-1-2-3.
7
WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTION ARE FOR
ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY AND THE PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY
DIFFER FROM THEM.
1.This tricycle is intended for use by children from 1 year and ahalf till 5 years of age.
2.The maximum loading capacity of the product - child + luggage in the toy basket - must be up to 25 kg.
3.The overloading of the construction may lead to injury of the child.
4.The tricycle is not intended for carrying more than one child at the same time.
5.WARNING! To be used under the direct supervision of an adult!
6.Never leave the child alone on the tricycle!
7.WARNING! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic.
8.The safety belt must be worn when the product is used by children under 3 years of age. Make sure that the safety belt is
placed correctly!
9.Adult assembly is required.
10.Do not unpack and do not assemble the product close to small children.
11.Warning! Content of small parts. Risk of chocking and suffocation!
12.The packing materials are not a toy and are not part of the tricycle. Remove them before use! Throw the packaging at the
designated places.
13.Children must not play with the packing of the product.
14.WARNING! Do not place and do not tie to the toy any objects or other accessories and strings which are not included
with the product! Danger of hanging, entanglement and disturbance in the balance. Risk of injury!
15.The correct assembly of the tricycle following carefully the manual is of great importance for the safety of your child!
16.Use only as intended!
17.Do not hang luggage on the paternal control handle. This may lead to disturbance of the balance of the product,
upturning and injury to your child!
18.In order to ensure the safe use and to avoid damage, do not do any changes, additions or modifications of the tricycle’s
construction. If necessary, contact the seller or an authorized repair shop for consultation or repairs.
19.WARNING! THE PARENTAL CONTROL HANDLE OF THE TRICYCLE MUST BE HANDLED BY AN ADULT ONLY.
USE THE HANDLE FOR DIRECTING THE MOVEMENT, NOT FOR LIFTING OF THE TRICYCLE OR GOING DOWN OR
UP THE STAIRS OR CURBS! THE WARRANTY WILL NOT BE VALID IF THE HANDLE IS BROKEN DUE TO THE FAULT
OF THE USER!
20.Do not allow children to pull or push the toy.
21.The parental control handle must not be removed if you are not completely sure that the child can ride the tricycle
independently and without the help of others!
22.Keep away from direct heat sources – open fires, heaters or cookers.
23.Use the product on even ground and safe grounds!
24.The use of the tricycle is not allowed in the following areas:
-on inclined surfaces;
-close to stairs or pools;
-behind stopped cars, on or close to roads and streets with traffic, rivers, hills, protrusions, escalators and other dangerous
places.
-in muddy and swampy terrains.
25.To be used during the day only.
26.WARNING! The hands, feet or other parts of the child’s body must be away from the wheels or other moving parts.
Otherwise the child may get injured.
27.In order to use the tricycle independently, the child must master special skills! Before it has started riding the tricycle
independently, make sure that you have explained to it, how to step on the footboard, how to turn the pedals, how to get on
and off. If the child cannot do any of these actions on its own, use the parental control handle.
28.Do not allow the child to stand up on the seat.
29.Do not allow the child to ride the tricycle barefoot.
30.WARNING! The child must not hang its feet at the sides.
31.The parental control handle, canopy, the belts and safety board are suitable for use when the children cannot
independently ride the tricycle. When the child is able to independently ride the tricycle, you can dismount these additions.
32.The toy is not suitable for running or skating.
33.Take care of the people and pets around you, while using the product.
34.Be careful in order to avoid collisions with other objects!
35.You must teach your child to always ride the tricycle only forwards, in the direction of movement, without turning back,
while in motion.
36.The child must not jump with the tricycle from curbs or other higher parts, as well as bumping into them.
37.Do not use the tricycle in rainy days.
38.The use of the tricycle in rainy/ wet weather may lead to damages or rust to the product. Keep the product away from
water.
39.Do not use spare parts or accessories, which are not the original ones, provided by the manufacturer or the importer.
40.Make sure that all locking devices are activated before using the tricycle.
8
PARTS OF THE TRICYCLE
Before assembly of the tricycle, take all the parts out of the packing and check if all of the bellow listed are present. Keep the
packages until you finish the assembly completely. SEE FIGURES PD-A and PD-B: 1.Canopy 1pc; 2.Seat 1pc; 3. .
Parent control handle 1pc; 4. Frame of the tricycle 1pc;; 5. Rear wheels 2 pcs; 6. Front wheel 1pc; 7.Pedals 2 pcs;
8. Safety board (front bumper) 2 parts; 9. Front basket - 1pc;10. Handlebar 1pc;11. Rear Basket - 1 pc;12. Handlebar
2pcs.
ASSEMBLY STEPS
1.Step 1 - See Figure 1: Thread the axles of the rear wheels in the corresponding openings in the rear part of the frame of
the tricycle. Press forward carefully.You should hear a click sound showing that the wheels are fixed to the frame.
2.Step 2 - See Figures 2,3 and 4: Attach the pedals on both sides of the front wheel. Take the front fork with the wheel
fitted to it and get it through the hole in the front of the frame. Put the handlebar on top of the front fork and push down. You
will hear a click sound showing the successful fix of the two parts to each other. Rotate the handlebar to the left and right to
check if the assembly is successful.
3.Step 3 - See Figure 5: Attach the front basket to the front frame of the tricycle.
4. Step 4 - See Figures 6,7,8 and 9: Unscrew the 4 screws of the seat unit and place the seat on the base for it situated on
the tricycle’s frame. Fix the seat unit to the base using the four screws.
5.Step 5 - See Figures 10 and 11:Fix both of the parts of the safety board to the supports on each side of the seat. Slide
one of the parts of the safety board through the opening of the crotch part of the soft seat. After that the parts of the safety
board to each other.
6.Step 6 - See Figure 12:Attach the canopy on the seat brackets showing on either side of the seat.
7.Step 7 - See Figures 13 and 14: Attach the rear basket to the rear frame of the tricycle. Attach the parent control handle
to the bottom opening in the rear part of the frame. Press the red button on the handle and lift it up to the desired position in
height. Release the button. The handle is locked at the desired height.
PRODUCT FUNCTIONS
1.Seat: To turn the seat so that the child faces the parents or the road, carefully press the button in the bottom of the seat
towards you and rotate the seat in the desired position. Release the button.
2.Backrest: The backrest can be adjusted to several positions using the button at the back. Lift it up slightly and at the same
time place the backrest in the desired position. Release the button to lock the seat.
3.Footrests: Detach the pedals from the front wheel and install them in the holders located in the mid-frame. This way you
can use them as footrests for toddlers.
4.Folding the tricycle – Figures FOL 1 and FOL 2: Fold the handlebar by picking up the button in the middle of the
handlebar and simultaneously tilting it back towards the seat. Press the button on the safety board and unlock the two parts
(rails). Pull one safety board rail out of the seat belt. Lift the button on the backrest and bend it forward so that it rests as
tightly as possible against the tricycle frame. Reconnect the two parts of the safety board above the seat back. Remove the
parental control handle from the frame and detach the rear basket. Press the red button at the back of the frame and
reposition the rear of the frame towards the front. This makes the tricycle quite compact and easy to store once you get
home from a ride.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
1. Cleaning:
Clean with soft dry cloth. Do not use aggressive cleaning detergents - alcohol or bleach based ones, or such, containing
abrasive particles.
Do not spray water or other liquids directly on the tricycle during play or cleaning. This way you will avoid the risk of damage
of the tricycle due to rush on the metal parts and disturbance in the stability of the connections.
Clean the tires regularly from sand or dust.
Keep the tricycle clean.
2. Maintenance and storage:
A. Before each use of the tricycle, check carefully the working order of all parts and connections:
-The screws must be tightened well;
-The wheels and handlebar must be strong and fixed stably;
-The wheels must move freely.
B.You must not use the tricycle if you find that there are any loose, worn or damaged parts.
C.The long use of the product may lead to loosening of the screws and nuts. Please, make sure that all nuts and screws are
tightened well, in order to protect the child from injury.
D.Warning! DO NOT OVERTIGHTEN, in order to avoid breaking of the parts.
E.Exposing the product to direct sunlight may lead to discoloration or fading of the color.
F.Store the tricycle at a cool and dry place, when you are not using it.
G.Store the product away from direct sunlight and sources of heat open fire, heaters or cookers.
H.Check the product regularly before and after each use for malfunctions, cracks, broken or missing parts. Stop using it if
you find any damage until it is removed. For this purpose, contact the person you bought the product from, or the importer!
9
Made for BYOX
Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd.
Address: Bulgaria, Sofia, Trebich quarter, 1 Dolo Str., Tel.: +359 2/ 936 07 90; Web: www.byox.eu;
The product complies with the general and specific requirements of the following harmonised standards:
ЕN71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
CE MARKING AND EO CONFORMITY
WICHTIG! LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE
FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF!
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHӒLT WICHTIGE INFORMATION ÜBER DEN ZUSAMMENBAU, DIE
ORDENTLICHE NUTZUNG UND DIE INSTANDHALTUNG DES PRODUKTES. ACHTUNG! DIE
ABBILDUNGEN UND FIGUREN IN DIESER ANWEISUNG DIENEN NUR ZUR VERANSCHAULICHUNG DES
PRODUKTES, DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN DAVON ABWEICHEN.
1.Dieses Dreirad ist r Kinder ab einem Alter von eineinhalb Jahren bis fünf Jahren vorgesehen.
2.Maximale Belastung des Produktes - Kind + Inhalt des Spielzeugkorbes darf 25 Kg nicht überschreiten.
3.Eine Überlastung der Konstruktion kann zur Verletzungen des Kindes hren.
4.Das Dreirad ist nicht für die Nutzung von mehr wie einem Kind gleichzeitig vorgesehen.
5.ACHTUNG! Nutzung nur unter der unmittelbaren Überwachung einer erwachsenen Person!
6.Das Kind niemals unbeaufsichtigt mit dem Dreirad spielen lassen!
7.Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
8.Bei Nutzung von Kindern im Alter unter drei Jahren ist der Sicherheitsgurt obligatorisch. Vergewissern Sie sich, dass der
Sicherheitsgurt richtig sitzt!
9.Der Zusammenbau des Produktes ist von einem Erwachsenen durchzuführen.
10.Das Podukt nicht im Beisein von Kleinkindern auspacken und zusammenbauen.
11.Achtung! Es sind Kleinteile vorhanden. Gefahr des Verschluckens oder der Erstickung!
12.Das Verpackungsmaterial stellt kein Spielzeug dar und ist nicht Teil des Dreirades. Es wird vor der Nutzung entfernt!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial an einem dafür vorgesehenen Platz.
13.Kinder dürfen nicht mit der Produktverpackung spielen.
14.ACHTUNG! Am Spielzeug dürfen keine Gegenstände oder sonstiges Zubehör und Bänder befestigt werden, die nicht
zum Produkt gehören! Gefahren des Aufhängens, Lösens und Störens des Gleichgewichts. Verletzungsgefahr!
15.Der ordentliche Zusammenbau des Dreirades laut Gebrauchsanweisung ist äußerst wichtig, um die Sicherheit Ihres
Kindes zu gewährleisten!
16.Benutzen Sie das Dreirad nur zweckgemäß!
17.Hängen Sie keine Gepäckstücke am Griff für elterliche Kontrolle auf. Das kann zu Gleichgewichtsstörungen am Produkt
führen, sowie zum Kippen und zu einer Verletzung des Kindes!
18.Um eine gefahrlose Nutzung zu gewährleisten und vor Schäden zu schützen, dürfen Sie keine Veränderungen,
Ergänzungen oder Änderungen an der Konstruktion des Dreirads vornehmen. Wenden Sie sich bei Notwendigkeit an das
Handelsobjekt, in welchem Sie das Produkt erworben haben oder an ein autorisiertes Service-Center für Beratung oder
Reparatur.
19.ACHTUNG! DER GRIFF FÜR ELTERLICHE KONTROLLE AM DREIRAD DARF NUR VON EINER ERWACHSENEN
PERSON BEDIENT WERDEN. DIESER GRIFF WIRD NUR ZUR RICHTUNGSANGABE BENUTZT, UND NICHT ZUM
HEBEN DES DREIRADES ODER ZUM PASSIEREN VON TREPPEN ODER BORDSTEINEN! DIE GEWÄHRLEISTUNG
ERLISCHT, WENN DER GRIFF DURCH VERSCHULDEN DES ANWENDERS GEBROCHEN WIRD.
20.Erlauben Sie es nicht, dass die Kinder das Spielzeug schieben oder ziehen!
21.Der Griff für elterliche Kontrolle darf nicht entfernt werden, falls Sie nicht davon überzeugt sind, dass Ihr Kind das Dreirad
selbstständig fahren kann!
22.Fern von unmittelbaren Wärmequellen halten offenes Feuer, Heiz- oder Küchengeräte!
23.Benutzen Sie das Produkt nur auf ebenen und sicheren Flächen!
24.Die Nutzung in folgenden Bereichen ist untersagt:
-auf geneigten Flächen;
-in der Nähe von Treppen und Schwimmbecken;
-hinter haltenden Fahrzeugen, auf und in der Nähe von aktiven Straßen und Verkehrswegen; in der Nähe von Flüssen,
Hügeln, Ausbuchtungen, Rolltreppen und anderen gefährlichen Orten.
-im schlammigen und sumpfigen Gelände.
25.Die Nutzung nur während der hellen Tageszeit ist obligatorisch.
26.ACHTUNG! Hände,Füße und andere Körperteile des Kindes fern von den Rädern oder weiteren beweglichen Teilen des
Dreirads halten. Andernfalls kann es zu einer Verletzung des Kindes kommen.
27.Eine selbstständige Nutzung des Dreirades seitens eines Kindes erfordert spezielle Fähigkeiten! Vor der selbstständigen
Nutzung haben Sie sich zu vergewissern, dass Sie dem Kind bereits erklärt haben und es verstanden hat - wie es auf die
Lauffläche zu treten hat, wie die Pedale gedreht werden, wie es auf-und abzusteigen hat.
DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ZUR SICHEREN NUTZUNG
Sollte das Kind diese Schritte nicht selbstständig bewältigen können,bedienen Sie sich der elterlichen Kontrolle.
28.Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht auf dem Sitz aufrecht steht.
29.Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht barfuß fährt!
30.ACHTUNG! Während der Fahrt darf das Kind seine Füße nicht seitlich vom Dreirad hängen lassen.
31.Der Griff für elterliche Kontrolle, die Sonnenblende, die weiche Polsterung des Sitzes mit den Gurten und der Sicherung
sind für eine Nutzung geeignet, wenn das Kind das Dreirad nicht selbstständig fahren kann. Sollte Ihr Kind selbstsndig
fahren, können Sie diese Zusatzausrüstung abbauen.
32.Das Spielzeug ist nicht für Laufen oder Rutschen geeignet.
33.Bei der Nutzung des Produktes achten Sie auf die Mitmenschen und die Haustiere in Ihrer Umgebung.
34.Vermeiden Sie einen Zusammenstoß mit anderen Objekten!
35.Bringen Sie Ihrem Kind bei, das Dreirad stets in Richtung geradeaus zu fahren, in der entsprechenden Verkehrsrichtung,
ohne während der Fortbewegung nach hinten zu schauen.
36.Das Kind darf nicht von Bordsteinen oder sonstigen hohen Teilen fahren oder gegen diese aufprallen.
37.Benutzen Sie das Dreirad bei Regen nicht im Freien.
38.Die Nutzung des Dreirades bei Regen und bei feuchtem Wetter kann zu Beschädigungen oder Roststellen am Dreirad
führen. Bewahren Sie das Produkt fern von Wasser auf.
39. Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht die Originalteile des Herstellers oder Importeurs sind.
40. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor der Verwendung des Dreirads, aktiviert
sind.
ELEMENTE DES DREIRADS
Vor dem Zusammenbau des Dreirades holen Sie die Elemente aus der Verpackung raus und prüfen Sie, ob alle unten
beschriebenen Teile vorhanden sind. Bewahren Sie die Verpackungsteile bis zum endgültigen Zusammenbau auf.
SIEHE ABBILDUNGEN PD-A und PD-B: 1. Sonnenblende 1St.; 2. Sitz - 1 St.; 3. Kindersicherheitsgriff 1St.; 4.
Gestell des Dreirads1St.; 5. Hinterreifen 2St.; 6. Vorderreifen 1St., 7. Pedale - 2 St.; 8. Sicherheitsplatte 2 Teile; 9.
Vorderer Korb 1St.; 10. Lenkrad 1St.; 11. Hinterer Korb 1St.; 12. Handgriffe am Lenkrad 2St.
MONTAGESCHRITTE
1. Schritt 1siehe Abbildung 1: hren Sie die Achsen der Hinterreifen in die entsprechenden Öffnungen am hinteren Teil
des Gestells ein. Vorsichtig nach vorn drücken. Sie sollten ein Klickgeräusch hören, das anzeigt, dass die Hinterreifen am
Gestell eingerastet sind.
2. Schritt 2 - siehe Abbildungen 2, 3 und 4: Montieren Sie die Pedale auf beiden Seiten des Vorderrads. Nehmen Sie die
Vordergabel mit dem daran befestigten Rad und führen Sie sie durch die Öffnung im vorderen Teil des Gestells ein. Das
Lenkrad auf die vordere Gabel platzieren und nach unten drücken. Sie sollten ein Klickgeräusch hören, das anzeigt, dass
die Fixierung der beiden Teile aneinander anzeigt. Drehen Sie das Lenkrad nach links und nach rechts, um zu pfen, ob die
Montage erfolgreich ist.
3. Schritt 3 siehe Abbildung 5: Befestigen Sie den vorderen Korb am vorderen Gestell des Dreirads.
4. Schritt 4- siehe Abbildungen 6, 7, 8 und 9: Lösen Sie die vier Schrauben an der Unterseite des Sitzes und platzieren
Sie ihn dann auf der Basis am Dreiradrahmen. Befestigen Sie den Sitz mit den vier Schrauben an die Basis.
5. Schritt 5 - siehe Abbildungen 10 und 11:Befestigen Sie beide Teile der Sicherheitsplatte an die Halterungen des
Sitzes, die dafür vorgesehen sind. Führen Sie einen Teil der Sicherheitsplatte durch den unteren Teil des weichen
Sitzpolsters. Verbinden Sie dann die beiden Teile der Sicherheitsplatte.
6. Schritt 6 siehe Abbildung 12:Befestigen Sie die Sonnenblende an den Halterungen, die auf beiden Seiten des Sitzes
herausragen.
7. Schritt 7 - siehe Abbildungen 13 und 14:Befestigen Sie den hinteren Korb am hinteren Gestell des Dreirads. Schieben
Sie den Kindersicherheitsgriff in die Öffnung am hinteren Teil des Gestells. Drücken Sie den roten Knopf am Griff und heben
Sie ihn auf die gewünschte Höhenposition an. Lassen Sie den roten Knopf los. Der Griff ist in der gewünschten Position
fixiert.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Sitz: Um den Sitz so zu drehen, dass das Kind den Eltern zugewandt oder mit dem Rücken zu den Eltern zugewandt ist,
ziehen Sie den Knopf an der Basis des Sitzes vorsichtig zu sich hin und drehen Sie ihn in die gewünschte Position. Lassen
Sie den Knopf los.
2. Rückenlehne: Die Rückenlehne lässt sich mit dem Knopf auf der Rückseite in mehrere Positionen verstellen. Heben Sie
ihn leicht an und bringen Sie gleichzeitig die Rückenlehne in die gewünschte Position. Lassen Sie den Knopf los, um den
Sitz zu fixieren.
3. Fußstütze: Nehmen Sie die Pedale vom Vorderreifen ab und platzieren Sie sie in den Halterungen in der Mitte des
Gestells. So können Sie sie als Fußstütze für kleinere Kinder nutzen.
4. Zusammenklappen des Dreirads - Abbildungen FOL 1 und FOL 2: Klappen Sie das Lenkrad um, indem Sie den
Knopf in der Mitte des Lenkrads anheben und kippen Sie ihn gleichzeitig nach hinten in Richtung Sitz. Drücken Sie den
Knopf auf der Sicherheitsplatte und öffnen Sie die beiden Teile (Führungen). Entfernen Sie die eine Führung der
Sicherheitsplatte vom Gurt des Sitzes. Heben Sie den Knopf am Rückenlehne an und kippen Sie diese nach vorne, so dass
sie so nah wie möglich am Gestell des Dreirads sitzt.
10
Verbinden Sie die beiden Teile der Sicherheitsplatte wieder über die Rückenlehne des Sitzes. Entfernen Sie den
Kindersicherungsgriff vom Gestell und nehmen Sie den hinteren Korb ab.Drücken Sie den roten Knopf auf der Rückseite
des Gestells und bewegen Sie die Rückseite des Gestells nach vorne. So ist das Dreirad recht kompakt und einfach zu
verstauen, wenn Sie von einem Spaziergang nach Hause kommen.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
1. Reinigung:
Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel mit Inhalt an Alkohol,
Bleichmittel oder Schleifpartikel.
Befeuchten Sie das Dreirad während des Spielens oder Reinigens nicht mit viel Wasser oder anderen Flüssigkeiten.So
vermeiden Sie die Gefahr der Beschädigung aufgrund des Auftretens von Rost auf der Metalloberflächen und
Stabilitätsstörungen der Verbindungselemente.
Reinigen Sie regelmäßig die Räder von Staub oder Sandpartikel.
Halten Sie das Dreirad in einem sauberen Zustand.
2. Instandhaltung und Lagerung:
A.Vor jedem Gebrauch des Dreirads, sorgfältig die Funktionalität aller Teile und Verbindungselemente prüfen;
-die Schrauben müssen gut fixiert sein;
-die Räder und der Lenker müssen unbeschädigt und stabil befestigt sein;
-die Räder müssen frei beweglich sein;
-bei losen, abgenutzten oder beschädigten Elementen darf das Dreirad nicht benutzt werden;
-die Langzeitnutzung des Dreirads kann zur Lösung von Schrauben und Müttern führen.
B.Prüfen Sie, ob sämtliche Schrauben und Mütter gut befestigt sind, um Ihr Kind vor Verletzungen zu schützen. Befestigen
Sie bei Notwendigkeit erneut alle losen Schrauben und Mütter.
C.Achtung! NICHT ZU FEST ANZIEHEN, damit es nicht zu einem Bruch von Elementen kommt.
D.Bei direkter Sonneneinstrahlung können Verfärbungen oder ein Verbleichen auftreten.
E.Lagern Sie das Dreirad an einem kühlen, trockenen Ort, wenn es nicht benutzt wird.
F.Halten Sie das Produkt von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen fern offenes Feuer, Heiz- oder Kochgeräte.
G.Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig vor oder nach jedem Gebrauch auf Fehlfunktionen, Risse, gebrochene oder
fehlende Teile. Stellen Sie die Nutzung des Dreirades ein, falls Sie Beschädigungen jeglicher Art feststellen, bis der
Schaden behoben wird. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben oder an
den Importeur der Ware!
HERGESTELLT FÜR BYOX
Hersteller: Moni Trade GmBH
Anschrift: Bulgarien, Sofia, Wohnviertel Trebich, Dolo Str.1; Tel.: 00 359 2/ 936 07 90; web: ww.byox.eu;
CE-KENNZEICHNUNG UND EG-KONFORMITÄT
Das Produkt erfüllt die allgemeinen und spezifischen Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen:
ЕN71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
RO RECOMANDĂRI ȘI AVERTISMENTE DE UTILIZARE CORECTĂ
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE ULTERIOARE.
•INSTRUCȚIUNEA DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII IMPORTANTE CU PRIVIRE LA ASAMBLAREA,
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA CORESPUNZĂTOARE A PRODUSELOR. ATENŢIE! SCHEMELE ȘI
FIGURILE DIN ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE SUNT NUMAI ILUSTRATIVE ȘI INDICATIVE ŞI PRODUSUL, PE
CARE AŢI ACHIZIŢIONAT POATE DIFERĂ DE ACESTEA.
1.Aceasta tricicletă este destinată utilizării de către copiii cu vârsta cuprinsă între 1și jumătate până la 5ani.
2.Încărcarea maximă a produsului - copil + bagaje în coșul de jucării - trebuie fie de până la 25 kg.
3.Supraîncărcarea structurii poate cauza rănirea copilului.
4.Tricicleta nu este destinată pentru a fi utilizată mai mult de un copil în același timp.
5.ATENŢIE! Ase folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte.
6.Nu lăsați niciodată copilul singur în tricicletă!
7.Atenţie! Trebuie folosit echipament personal de protecție în timpul utilizării.Nu utilizaţi pe carosabil, unde circulă vehicule.
8.Centura de siguranță trebuie utilizată obligatoriu de către copiii cu vârsta sub 3 ani.Asigurați-centura de siguranță
este pusă corect!
9.Necesită asamblare de către un adult.
10.Nu despachetați sau asamblați produsul în prezența copiilor mici.
11.Atenţie! Prezența pieselor mici. Pericol de înecare și sufocare!
12.Ambalajele nu sunt jucării și nu fac parte din tricicleta. Eliminați înainte de utilizare! Aruncați ambalajul la locul potrivit
13.Copiii nu trebuie se joace cu ambalajul produsului.
14.ATENŢIE! Nu plasați și nu legi obiecte pe jucărie sau alte accesorii și centuri care nu sunt incluse în produs! Pericole
de agățare, slăbire și tulburare a balanței. Pericol de accidentare!
11
15.Asamblarea corectă a tricicletei, respectând manualul cu atenție, este extrem de importantă pentru a asigura
siguranța copilului!
16.Folosiți tricicleta numai în scopul propus!
17.Nu puneţi bagaje pe mânerului de control parental. Acest lucru poate duce la perturbarea echilibrului produsului,
răsturnarea și rănirea copilului dvs!
18.Pentru a asigura o utilizare sigură și pentru a preveni deteriorarea, nu efectuați schimbări, completări sau modificări
ale designului tricicletei. Dacă este necesar, consultați magazinul unde ați achiziționat produsul sau un magazin de service
sau de reparații autorizat.
19.ATENŢIE! MÂNERUL PENTRU CONTROL PARENTAL AL TRICICLETEI TREBUIE CONDUS NUMAI DE UN ADULT.
FOLOSIȚI-O NUMAI PENTRU A DIRECȚIONA DIRECȚIA DE DEPLASARE ȘI NU PENTRU A RIDICA TRICICLETA SAU
PENTRU A COBORÎ ŞI URCA PE SCĂRI SAU PE BORDURI! GARANTIA VA FI ANULATA DACA MANERUL SE RUPE
DIN VINA UTILIZATORULUI!
20.Nu lăsați copiii tragă sau împingă jucăria!
21.Mânerul pentru control parental nu ar trebui fie înlăturat decât dacă sunteți pe deplin convins copilul poate conduce
tricicleta fără ajutor!
22.A se păstra departe de surse directe de căldură - foc deschis, aparate de încălzire sau de tit!
23.Utilizați numai pe un teren plat și locuri de joacă sigure!
24.Este interzisă utilizarea în următoarele zone:
-pe suprafețe înclinate;
-lângă scări și piscine;
-în spatele autovehiculelor oprite, pe sau în apropierea unor drumuri sau străzi cu trafic;
-lângă râuri, dealuri, bulgări, scări rulante și alte locuri periculoase.
-pe teren noroios sau mlastinos.
25.Obligatoriu de utilizat numai în timpul zilei.
26.ATENŢIE! Mâinile, picioarele sau alte părți ale corpului copilului fie departe de roți sau de alte părți în mișcare.În caz
contrar, aceasta poate duce la rănirea copilului.
27.Utilizarea independentă a tricicletei de către copil necesită abilități speciale! Înainte înceapă conducă triciclul
singur, asiguraţi-i-aţi explicat şi el aînţeles cum se urce pe tricicleta, cum rotească pedalele, cu se urce şi
coboară.Dacă copilul nu poate face singur aceste lucruri, controlaţi prin control parental.
28.Nu-i permite stea în picioare pe scaun.
29.Nu permiteţi copilului conducă descălţat!
30.ATENŢIE! Copilul nu trebuie -și atârne picioarele pe marginea tricicleta în timp ce conduce.
31.Mânerul de control parental, parasolarul, centurile de siguranță și fuselajul sunt adecvate pentru utilizare atunci când
copiii nu pot călători independent tricicleta. Când copilul poate conduce singur tricicleta, puteți dezmembra aceste accesorii.
32.Jucăria nu este potrivită pentru alergare sau patinaj.
33.Aveți grijă de oamenii și de animalele din jurul dvs. în timp ce utilizați produsul.
34.Evitați coliziunile la alte obiecte!
35.Trebuie -l învăţaţi copilul întotdeauna cărească tricicleta înainte numai în direcția mișcării fără ase întoarce în
timp ce se mișcă.
36.Pentru a evita rânirea, copiii, atât cei care utilizează tricicleta cat si cei care sunt in jurul ei, nu trebuie sa atingă rotile in
mișcare cu mana sau sa introducă obiecte in acestea.
37.Nu folosiți tricicleta pe vreme ploioasa!
38.Utilizarea tricicletei în condiții de ploi / umede poate cauza deteriorarea sau rugina produsului. Ţineţi produsul departe de
apă.
39.Nu utilizati piese de schimb si accesorii altele decat cele originale furnizate de producator sau importator.
40. Asigurati-va ca toate dispozitivele de blocare sunt activate inainte de a utiliza tricicleta.
PARTILE TRICICLETEI
Înainte de aîncepe asamblarea scoateţi componentele din ambalaj şi verificaţi dacă sunt disponibile toate piesele
enumerate mai jos. Păstraţi ambalajul până la asamblarea completă.VEZI FIGURILE PD-A si PD-B: 1. Copertina 1 buc.;
2. Sezut 1 buc.; 3. Maner pentru control parental 1buc.; 4. Cadru tricicleta 1 buc.; 5. Roti spate 2 buc.; 6. Roata fata
1 buc.; 7. Pedale 2 buc.; 8. Bord de protectie 2 parti; 9. Cos fata 1 buc.; 10. Ghidon 1 buc.; 11. Cos spate 1 buc.;
12. Manere ghidon 2buc.
PAŞII DE ASAMBLARE
1.Pasul 1 – Vezi Figura 1: Introduceti axele rotilor din spate in orificiile respective aflate in partea din spate a cadrului
tricicletei. Apasati usor inainte. Trebuie sa auziti un sunet clic care indica faptul ca rotile din spate sunt fixate de cadru.
2.Pasul 2 - Vezi Figurile 2, 3 si 4: Montati pedalele de ambele parti ale rotii din fata. Luati furca fata cu roata montata pe ea
si introduceti prin orificiul aflat in partea din fata a cadrului. Montati ghidonul deasupra furcii fata si apasati in jos. Trebuie sa
auziti un sunet clic care indica faptul ca cele doua parti sunt fixate una de cealalta. Rotiti ghidonul la stanga – dreapta,
pentru a verifica daca asamblarea a fost efectuata cu succes.
3.Pasul 3 – Vezi Figura 5: Atasati cosul din fata la cadrul frontal al tricicletei.
4.Pasul 4 – Vezi Figurile 6, 7, 8 si 9: Desurubati cele patru suruburi aflate in partea inferioara a sezutului,
12
dupa care montati pe baza aflata pe cadrul tricicletei. Prin intermediul celor patru suruburi, fixati sezutul de baza.
5.Pasul 5 Vezi Figurile 10 si 11:Fixati cele doua componente ale bordului de protectie pe suporturile laterala ale
sezutului, destinate pentru acestea. Introduceti una dintre partile bordului de protectie prin partea inferioara a tapiteriei
moale a sezutului. Apoi conectati cele doua parti ale bordului de protectie.
6.Pasul 6 Vezi Figura 12:Atasati copertina la suporturile aflate pe ambele parti ale sezutului.
7.Pasul 7 Vezi Figurile 13 si 14:Atasati cosul din spate la cadrul din spate al tricicletei. Glisati manerul pentru control
parental in orificiul aflat in partea din spate a cadrului. Apasati butonul rosu de pe maner si ridicati-l pana la pozitia dorita de
inaltime. Eliberati butonul. Manerul este fixat la inaltimea dorita.
FUNCŢIILE PRODUSULUI
1. Scaun: Pentru a roti scaunul astfel incat copilul sa fie orientat cu fata sau cu spatele catre parinti, trageti usor butonul
aflat la baza scaunului catre dumneavoastra,rotiti si situati in pozitia dorita. Eliberati butonul.
2. Spatar Figura B: Spatarul poate fi reglat in cateva pozitii prin intermediul butonului din spatele acestuia. Ridicati usor in
sus si in acelasi timp situati spatarul in pozitia dorita. Eliberati butonul pentru a bloca scaunul.
3. Suporturile pentru picioare: Demontati pedalele de la roata din fata si puneti-le in suporturile situate in mijlocul cadrului.
In acest fel le veti putea folosi ca suport pentru picioarele copiilor mai mici.
4. Plierea tricicletei Figurile FOL 1 si FOL 2: Pliati ghidonul ridicand butonul aflat in mijlocul ghidonului si inclinati in
acelasi timp spre spate catre sezut. Apasati butonul de pe bordul de protectie si deschideti cele doua parti (sine). Scoateti
una dintre sinele bordului de protectie din centura sezutului. Ridicati butonul spatarului si inclinati inainte, astfel incat sa se
pozitioneze cat mai aproape de cadrul tricicletei. Reuniti cele doua parti ale bordului de protectie deasupra spatarului
sezutului. Demontati manerul pentru control parental din cadru si indepartati cosul spate. Apasati butonul rosu in partea din
spate a cadrului si mutati partea din spate a cadrului catre partea din fata. In acest fel tricicleta devine destul de compacta si
usor de depozitat dupa revenirea de la plimbare.
ÎNTREȚINERE SI MENTENAA
1. Curăţare:
•Curățați cu ocârpă moale și uscată.Nu utilizați detergenți agresivi - detergenți alcoolici, înălbitori sau abrazivi.
Nu udați triciclu cu multă apă sau alte lichide în timpul jocului sau în timpul curățării. Acest lucru va preveni riscul de
deteriorare a tricicletei, în consecință aspectul ruginii pe piesele metalice și deteriorarea stabilității conexiunilor.
•Curățați periodic anvelopele de nisip sau praf.
•Păstrați tricicleta curata.
2. Mentenanţă şi transport:
A. Înainte de fiecare utilizare, verificați daca toate componentele tricicletei sunt bine fixate:
-Șuruburile trebuie fie strânse bine;
-Roțile și ghidonul sunt ferme și bine fixate;
-Roțile trebuie se miște liber;
-Nu trebuie folosiți tricicleta dacă constataţi, are piese slăbite, uzate sau deteriorate;
B.Utilizarea pe termen lung a produsului poate duce la slăbirea șuruburilor sau a piulițelor.
C.Asigurați-vă că toate piulițele și șuruburile sunt bine strânse pentru a proteja copilul de rănire.Daeste necesar,
strângeți piulițele și șuruburile slăbite.
D.Atenţie! Cu toate ca șuruburile trebuie sa fie bine strânse, asigurați-va ca NU LE STRÂNGEȚI PREA TARE!
Е.Expunerea produsului la lumina directă a soarelui poate provoca decolorare sau deteriorarea culorii.
F.Păstrați tricicleta într-un loc răcoros și uscat când nu outilizați.
G.Păstrați produsul departe de lumina directă a soarelui și de surse de căldură - foc deschis, aparate de încălzire sau de
gătit.
H.Verificați periodic produsul înainte sau după fiecare utilizare pentru defecțiuni, fisuri, rți rupte sau lipsă.Întrerupeți
utilizarea, dacă observați o deteriorare a îndepărtării sale. În acest scop, contactați magazinul de unde ați achiziționat
produsul sau importatorul!
MARCAJ CE SI CONFORMITATE UE
Produsul îndeplinește cerințele generale și specifice ale următoarelor standarde armonizate:
ЕN 71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
Fabricat pentru BYOX; Producător: Moni Trade LTD
Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, cart. Trebich, Dolo 1 str.
Tel.: 00 359 2 / 936 07 90 ; www.byox.eu; www.moni.bg
13
ΠΡΟΣΟΧΗ.ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ.
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ,
ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.ΠΡΟΣΟΧΗ.ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ
ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ
GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΚΙΝΔΥΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.
1.Αυτό το τρίκυκλο ποδήλατο προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας από ενάμισι έτος έως 5έτη.
2.Η μέγιστη φόρτωση του προϊόντος /παιδί και αποσκευές στο καλάθι παιχνιδιών/ πρέπει να είναι έως 25 κιλά.
3.Η υπερφόρτωση της κατασκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του παιδιού.
4.Το τρίκυκλο ποδήλατο δεν προορίζεται για μεταφορά περισσοτέρων από ένα παιδί ταυτόχρονα.
5. ΠΡΟΣΟΧΗ.Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου.
6.Ποτέ μην αφήνετε το παιδί μόνο του στο τρίκυκλο ποδήλατο.
7.Προσοχή.Κατά την διάρκεια της χρήσης πρέπει να χρησιμοποιούνται ατομικά μέσα προστασίας.Να μην χρησιμοποιείται
στη λωρίδα κυκλοφορίας οχημάτων.
8.Η ζώνη ασφαλείας πρέπει να χρησιμοποιείται υποχρεωτικά από παιδιά ηλικίας κάτω των 3ετών.Βεβαιωθείτε, ότι η ζώνη
ασφαλείας τοποθετήθηκε σωστά.
9.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο άτομο.
10.Μην αποσυσκευάζετε και μη συναρμολογείτε το προϊόν με την παρουσία μικρών παιδιών.
11.Προσοχή.Υπάρχουν μικρά εξαρτήματα.Κίνδυνος πνιγμού και ασφυξίας.
12.Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι και δεν αποτελούν μέρος του τρίκυκλου ποδήλατου.Αφαιρέστε πριν την χρήση.
Απορρίψτε τις συσκευασίες σε κατάλληλο μέρος προς τον σκοπό αυτό.
13.Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τις συσκευασίες του προϊόντος.
14.ΠΡΟΣΟΧΗ.Μην τοποθετείτε και μη δένετε στο παιχνίδι αντικείμενα ή άλλα εξαρτήματα και κορδόνια, τα οποία δεν
περιλαμβάνονται στο προϊόν.Υπάρχει κίνδυνος από κρέμασμα, τύλιγμα και παραβίαση της ισορροπίας.Κίνδυνος
τραυματισμού.
15.Η σωστή συναρμολόγηση του τρίκυκλου ποδήλατου, ακολουθώντας προσεκτικά το εγχειρίδιο, είναι εξαιρετικά σημαντική
για να εγγυηθεί η ασφάλεια του παιδιού σας.
16.Χρησιμοποιήστε το τρίκυκλο ποδήλατο μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του.
17.Μην κρεμάτε αποσκευές στο χερούλι καθοδήγησης.Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παραβίαση της ισορροπίας του
προϊόντος, ανατροπή ή τραυματισμό του παιδιού σας.
18.Με σκοπό την ασφαλή χρήση και την αποφυγή βλαβών του προϊόντος, μην κάνετε καμία αλλαγή, προσθήκη ή
τροποποίηση της κατασκευής του τρίκυκλου ποδήλατου.Σε περίπτωση που κριθεί απαραίτητο απευθυνθείτε στο εμπορικό
κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για την παροχή συμβουλών ή επισκευή.
19.ΠΡΟΣΟΧΗ.ΤΟ ΧΕΡΟΥΛΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΤΡΙΚΥΚΛΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΟΔΗΓΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΟ ΑΤΟΜΟ.ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΟΔΗΓΕΙΤΕ ΣΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΗΣ
ΚΙΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΗΚΩΝΕΤΕ ΤΟ ΤΡΙΚΥΚΛΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ, ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΤΕ Η ΝΑ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ
ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ Η ΚΡΑΣΠΕΔΑ.Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΑΚΑΛΕΙΤΑΙ, ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Η ΛΑΒΗ ΣΠΑΣΕΙ ΜΕ ΥΠΑΙΤΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ!
20.Μην αφήνετε τα παιδιά να τραβάνε ή να σπρώχνουν το παιχνίδι.
21.Το χερούλι καθοδήγησης δεν πρέπει να αφαιρείται, εάν δεν βεβαιωθήκατε εντελώς, ότι το παιδί μπορεί μόνο του να
χειρίζεται το τρίκυκλο ποδήλατο και να το οδηγεί χωρίς την βοήθεια άλλου προσώπου.
22.Κρατήστε μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα, θερμαντικά σώματα ή συσκευές μαγειρικής.
23.Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε επίπεδες επιφάνειες και ακίνδυνα σημεία.
24.Απαγορεύεται η χρήση στις ακόλουθες περιοχές:
-σε επικλινείς επιφάνειες,
-κοντά σε σκαλοπάτια και πισίνες,
-πίσω από σταθμευμένα αυτοκίνητα, σε δρόμους και οδούς ή κοντά σε δρόμους και οδούς με έντονη κυκλοφορία, κοντά σε
ποτάμια, λόφους, υψώματα, κυλιόμενες σκάλες και άλλα επικίνδυνα σημεία.
-Σε λασπώδη και βαλτωμένα εδάφη.
25.Να χρησιμοποιείται υποχρεωτικά μόνο κατά την διάρκεια της ημέρας.
26.ΠΡΟΣΟΧΗ.Τα χέρια, τα πόδια ή άλλα μέρη τους σώματος του παιδιού πρέπει να είναι μακριά από τις ρόδες ή άλλα
κινούμενα μέρη.Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί τραυματισμός του παιδιού.
27.Η χρήση του τρίκυκλου ποδήλατου από το παιδί ανεξάρτητα απαιτεί ειδικές δεξιότητες.Πριν αρχίσει να οδηγεί το
τρίκυκλο ποδήλατο βεβαιωθείτε, ότι του εξηγήσατε και το παιδί κατάλαβε πως να πατάει στο υποπόδιο, πως να περιστρέφει
τα πετάλια, πως να ανεβαίνει και να κατεβαίνει.Σε περίπτωση που το παιδί δεν μπορεί να κάνει ανεξάρτητα όλα όσα
προαναφέρθηκαν, το ίδιο καθοδηγείται μέσω ελέγχου από γονέα.
28.Μην αφήνετε να σηκώνεται πάνω στο κάθισμα.
29.Μην αφήνετε το παιδί να οδηγεί ξυπόλητο.
30.ΠΡΟΣΟΧΗ.Το παιδί δεν πρέπει να αφήνει τα πόδια του να κρέμονται πλάγια του τρίκυκλου ποδήλατου κατά την
διάρκεια της κίνησης.
31.Το χερούλι καθοδήγησης, το σκίαστρο, η μαλακή επένδυση του καθίσματος με τις ζώνες και το προστατευτικό είναι
κατάλληλα να χρησιμοποιηθούν, όταν τα παιδιά δεν μπορούν να οδηγούν το τρίκυκλο ποδήλατο ανεξάρτητα.
Όταν το παιδί μπορέσει να οδηγήσει το τρίκυκλο ποδήλατο ανεξάρτητα, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε αυτές τις
προσθήκες.
32.Το παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή για ολίσθηση.
33.Προσέχετε τους ανθρώπους και τα κατοικίδια γύρω σας κατά την διάρκεια της χρήσης του προϊόντος.
34.Αποφεύγετε συγκρούσεις με άλλα αντικείμενα.
35.Πρέπει να μάθετε το παιδί να οδηγεί πάντα το τρίκυκλο ποδήλατο μόνο ευθεία, στην κατεύθυνση της κίνησης, χωρίς να
14
γυρίζει πίσω όσο κινείται.
36.Το παιδί δεν πρέπει να κάνει άλματα με το τρίκυκλο ποδήλατο από κράσπεδα ή άλλα υψηλότερα σημεία, καθώς επίσης
δεν πρέπει να συγκρούεται με τα ίδια.
37.Μην αφήνετε το τρίκυκλο ποδήλατο έξω σε βροχερές ημέρες.
38.Η χρήση του τρίκυκλου ποδήλατου σε βροχερές / υγρές καιρικές συνθήκες μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες ή σε σκουριά
επί του προϊόντος. Κρατήστε το προϊόν μακριά από νερό.
39.Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα άλλα από τα γνήσια που παρέχονται από τον κατασκευαστή ή τον
εισαγωγέα.
40. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές ασφάλισης είναι ενεργοποιημένες πριν τη χρήση του τρικύκλου.
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΤΡΙΚΥΚΛΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
Πριν ξεκινήσετε την συναρμολόγηση του τρίκυκλου ποδήλατου, βγάλτε όλα τα εξαρτήματα και μέρη από την συσκευασία και
ελέγξτε εάν υπάρχουν όλα όσα περιγράφονται παρακάτω.Κρατήστε τις συσκευασίες μέχρι την πλήρη συναρμολόγηση.
ΔΕΙΤΕ ΣΧΗΜΑΤΑ PD-A και PD-B: 1.Σκίαστρο – 1τεμ.·2. Κάθισμα - 1бр.·3. Λαβή γονικού ελέγχου 1τεμ.·4. Σκελετός
του τρικύκλου 1τεμ.·5Πίσω ρόδες – 2τεμ.·6. Μπροστινή ρόδα – 1τεμ.·7. Πετάλια –2τεμ.·8. Μπάρα προστασίας – 2
τεμ.· Μπροστινό καλάθι 1τεμ.·10.Τιμόνι 1τεμ.·11.Πίσω καλάθι – 1τεμ.·12.Χειρολαβές του τιμονιού – 2τεμ.
ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
1. Βήμα 1 - Δείτε το Σχήμα 1: Περάστε τους άξονες των πίσω ελαστικών στις αντίστοιχες οπές στο πίσω μέρος του
σκελετού του τρίκυκλου.Πιέστε απαλά προς τα εμπρός.Θα πρέπει να ακούσετε έναν ήχο κλικ που υποδεικνύει ότι τα πίσω
ελαστικά έχουν κλειδώσει στον σκελετό.
2.Βήμα 2 - Δείτε τα Σχήματα 2, 3 και 4: Τοποθετήστε τα πετάλια και στις δύο πλευρές της μπροστινής ρόδας.Πάρτε το
μπροστινό πιρούνι με τη ρόδα στερεωμένη σε αυτό και σπρώξτε το μέσα από την τρύπα στο μπροστινό μέρος του σκελετού.
Τοποθετήστε το τιμόνι πάνω από το μπροστινό πιρούνι και σπρώξτε προς τα κάτω.Θα πρέπει να ακούσετε έναν ήχο κλικ
που υποδεικνύει ότι τα δύο μέρη είναι κλειδωμένα μεταξύ τους.Γυρίστε το τιμόνι από αριστερά προς τα δεξιά για να ελέγξετε
εάν η εγκατάσταση είναι επιτυχής.
3.Βήμα 3 - Δείτε Σχήμα 5: Προσαρμόστε το μπροστινό καλάθι στο μπροστινό πλαίσιο του τρίκυκλου.
4.Βήμα 4- Δείτε τα Σχήματα 6, 7, 8 και 9: Ξεβιδώστε τις τέσσερις βίδες στην κάτω πλευρά του καθίσματος και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε το στη βάση που βρίσκεται στον σκελετό του τρίκυκλου.Χρησιμοποιώντας τις τέσσερις βίδες,
στερεώστε το κάθισμα στη βάση.
5.Βήμα 5– Δείτε τα Σχήματα 10 και 11:Στερεώστε τα δύο μέρη της μπάρας προστασίας στις βάσεις στο πλάι του
καθίσματος που προορίζονται για αυτά.Περάστε ένα μέρος της μπάρας προστασίας μέσα από την κάτω πλευρά της
μαλακής ταπετσαρίας του καθίσματος.Στη συνέχεια, ενώστε τα δύο μέρη της μπάρας προστασίας.
6.Βήμα 6– Δείτε Σχήμα 12:Στερεώστε το σκίαστρο στα στηρίγματα που φαίνονται και στις δύο πλευρές του καθίσματος.
7.Βήμα 7 – Δείτε Σχήματα 13 και 14: Τοποθετήστε το πίσω καλάθι στο πίσω πλαίσιο του τρίκυκλου. Σύρετε τη λαβή γονικού
ελέγχου στο άνοιγμα στο πίσω μέρος του σκελετού. Πατήστε το κόκκινο κουμπί στη λαβή και σηκώστε το στην επιθυμητή
θέση ύψους. Αφήστε το κουμπί. Η λαβή είναι κλειδωμένη στο επιθυμητό ύψος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1. Κάθισμα:Για να περιστρέψετε το κάθισμα έτσι ώστε το παιδί να είναι στραμμένο με πρόσωπο ή με πλάτη προς τους
γονείς, τραβήξτε απαλά το κουμπί στη βάση του καθίσματος προς το μέρος σας και περιστρέψτε το και τοποθετήστε το στην
επιθυμητή θέση.Αφήστε το κουμπί.
2.Πλάτη – Σχήμα Β:Η πλάτη μπορεί να ρυθμιστεί σε πολλές θέσεις χρησιμοποιώντας το κουμπί στο πίσω μέρος της.
Ανασηκώστε το ελαφρά και ταυτόχρονα τοποθετήστε την πλάτη στην επιθυμητή θέση.Αφήστε το κουμπί για να κλειδώσετε
το κάθισμα.
3. Υποπόδια:Αφαιρέστε τα πετάλια από το μπροστινό ελαστικό και τοποθετήστε τα στις βάσεις που βρίσκονται στη μέση
του σκελετού.Έτσι μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε ως υποπόδια για μικρότερα παιδιά.
4. Δίπλωμα του τρίκυκλου -Σχήματα FOL 1 και FOL 2: Διπλώστε το τιμόνι σηκώνοντας το κουμπί στη μέση του τιμονιού
και ταυτόχρονα γείρετε το πίσω προς το κάθισμα.Πατήστε το κουμπί στην μπάρα προστασίας και ανοίξτε τα δύο μέρη
(ράγες).Αφαιρέστε τη μία ράγα της μπάρας προστασίας από τη ζώνη ασφαλείας.Σηκώστε το κουμπί στην πλάτη και γείρετε
προς τα εμπρός, ώστε να κάθεται όσο το δυνατόν πιο κοντά στον σκελετό του τρίκυκλου.Συνδέστε ξανά τα δύο μέρη της
μπάρας προστασίας πάνω από την πλάτη του καθίσματος.Αφαιρέστε τη λαβή γονικού ελέγχου από τον σκελετό και
αφαιρέστε το πίσω καλάθι.Πατήστε το κόκκινο κουμπί στο πίσω μέρος του σκελετού και μετακινήστε το πίσω μέρος του
σκελετού προς το μπροστινό μέρος.Έτσι, το τρίκυκλο γίνεται αρκετά συμπαγές και εύκολο στην αποθήκευση αφού
επιστρέψετε στο σπίτι από μια βόλτα.
15
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1. Καθάρισμα:
•Πρέπει να καθαρίζετε με μαλακή και στεγνή πετσέτα. Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά – καθαριστικά με βάση το
οινόπνευμα, καθαριστικά με χλωρίνη ή λειαντικά.
•Μην βρέχετε το τρίκυκλο ποδήλατο με άφθονο νερό ή με άλλα υγρά κατά την διάρκεια των παιχνιδιών ή του καθαρισμού. Μ’
αυτόν τον τρόπο θα αποφύγετε τον κίνδυνο βλάβης του τρίκυκλου ποδήλατου, ως αποτέλεσμα σκουριάς στα μεταλλικά μέρη
και ως αποτέλεσμα χαλάρωσης των συνδέσεων.
•Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά τα λάστιχα από άμμο ή σκόνη.
•Συντηρήστε το τρίκυκλο ποδήλατο καθαρό.
2. Συντήρηση και διατήρηση:
A.Πριν από κάθε χρήση του τρίκυκλου ποδήλατου, ελέγξτε προσεκτικά την τεχνική επάρκεια όλων των μερών, εξαρτημάτων
και συνδέσεων:
-Οι βίδες πρέπει να είναι καλά σφιγμένες.
-Οι τροχοί και το τιμόνι πρέπει να είναι στερεωμένοι σταθερά.
-Οι τροχοί πρέπει να περιστρέφονται ελευθέρα.
-Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το τρίκυκλο ποδήλατο εάν διαπιστώσετε, ότι έχει χαλαρά, φθαρμένα εξαρτήματα ή
εξαρτήματα με βλάβες.
B.Η μακροχρόνια χρήση του προϊόντος μπορεί να οδηγήσει σε χαλάρωση των βιδών ή των παξιμαδιών.Βεβαιωθείτε, ότι
όλα τα παξιμάδια και βίδες είναι καλά σφιγμένα, για να προστατέψετε το παιδί από τραυματισμό.Σε περίπτωση ανάγκης
σφίξτε τις χαλαρές βίδες.
C.Προσοχή.ΜΗΝ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ, για να αποφύγετε καταστροφή των εξαρτημάτων και των μερών.
D.Η έκθεση του προϊόντος σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία μπορεί να οδηγήσει σε αποχρωματισμό ή σε ξεθώριασμα του
χρώματος.
E.Φυλάξτε το τρίκυκλο ποδήλατο σε δροσερό και ξηρό μέρος, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
F.Φυλάξτε το προϊόν μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μακριά από πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα, θερμαντικά
σώματα και συσκευές μαγειρικής.
G.Ελέγχετε τακτικά το προϊόν πριν ή μετά από κάθε χρήση για δυσλειτουργίες, ρωγμές, κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα
που λείπουν.Διακόψτε την χρήση του προϊόντος σε περίπτωση που εντοπίσετε οποιαδήποτε βλάβη μέχρι την
αποκατάσταση της βλάβης.Για τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν ή με τον εισαγωγέα.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ BYOX
Κατασκευή: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ
Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, συνοικία Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1; Τηλ.: 02/ 936 07 90; web: ww.byox.eu
ΣΗΜΑΝΣΗ СЕ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΕΚ
Το προϊόν πληροί τις γενικές και ειδικές απαιτήσεις των ακόλουθων εναρμονισμένων προτύπων:
ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2011+2020; EN 71-3:2019+A1:2021.
16
¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
EL MANUAL DE USO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE, EL USO
CORRECTO Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA
ILUSTRAR Y DAR INFORMACIÓN, POR LO TANTO, EL PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE
DIFERIR.
1.Este triciclo está diseñado para ser usado por niños de 1.5 años a 5 años de edad.
2.La carga máxima del producto no debe sobrepasar los 25 kg -el niño +el bagaje en la cesta de bagaje.
3.La sobrecarga de la estructura puede causar lesiones para el niño.
4.El triciclo no está diseñado para ser utilizado por más de un niño ala vez.
5.¡PRECAUCIÓN! ¡Utilice solo bajo la supervisión directa de un adulto!
6.¡Nunca deje al niño en el triciclo solo!
7.¡Precaución! Debe usar equipo de protección personal a la hora de usar el producto. No utilice en la carretera donde hay
vehículos.
8.Es obligatorio usar el cinturón de seguridad en caso de niños menores de 3años.¡Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté puesto correctamente!
9.Es requerido que el montaje se haga por un adulto.
10.No desembale y no arme el producto en la presencia de niños pequeños.
11.¡Precaución! Hay piezas pequeñas.¡Peligro de asfixia y estrangulación!
12.El embalaje no es un juguete y no es parte del triciclo. ¡Quítelo antes de usar! Deseche el embalaje en un lugar
adecuado.
13.Los niños no deben jugar con el embalaje del producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡No coloque y no ate al juguete objetos ni otros accesorios y cintas que no vayan incluidas al producto!
Peligro de enganche, envoltura y pérdida de equilibrio.¡Riesgo de lesiones!
15.¡El armado correcto del triciclo de acuerdo con las instrucciones del manual es muy importante para garantizar la
seguridad del niño!
16.¡Use el triciclo solo para los fines para los cuales esté diseñado!
17.No cuelgue bagaje al mango de control parental. ¡Esto puede causar que el balance del producto se pierda y que el
producto se vuelque y el niño sufra lesiones!
ES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO
18.Para garantizar un uso seguro y para prevenir los daños no haga ningún tipo de cambios, adiciones ni modificaciones en
la estructura del triciclo. En caso de que sea necesario, contacte con el establecimiento comercial de donde haya comprado
el producto o con un taller autorizado para consulta y reparación.
19.¡PRECAUCIÓN! El asa de control parental del triciclo debe ser manejado solo por un adulto. ¡Utilícelo solo para dirigir el
producto y NO para levantar el triciclo o para bajar o subir escaleras o bordillos! ¡LA GARANTÍA SE ANULARÁ EN CASO
DE ASAS ROTOS POR CULPA DEL CONSUMIDOR!
20.¡No permita a los niños tirar del juguete o empujarlo!
21.¡El asa de control parental no debe retirarse antes de estar completamente seguro de que el niño ya pueda manejar el
triciclo solo y conducirlo sin la ayuda de otra persona!
22.¡Mantenga lejos de fuentes de calor directas - hogares al aire libre, aparatos de calefacción y cocinas!
23.¡Utilice el producto solo en terrenos planos y patios de recreo seguros!
24.Está prohibida la utilización en las zonas siguientes:
- superficies inclinadas;
-cerca de escaleras y piscinas;
-detrás de automóviles parados, en carreteras y calles con tráfico;
-cerca de ríos, colinas, salientes, escaleras mecánicas y otros lugares peligrosos.
-en terrenos fangosos o pantanosos
25.Es obligatorio utilizarlo solo durante el día.
26.¡PRECAUCIÓN! Las manos, las piernas y las otras partes del cuerpo del niño deben estar lejos de las ruedas y las otras
partes móviles.De lo contrario, hay riesgo de lesiones para el niño.
27.¡El uso independiente del triciclo por parte del niño requiere habilidades especiales! Antes de que comience a subir solo
el triciclo, asegúrese que le haya explicado y que entienda cómo pisar el escalón, cómo girar los pedales, cómo subir y
bajar.
28.No permita que se levante sobre el asiento.
29.¡No permita que el niño conduzca descalzo!
30.¡PRECAUCIÓN! El niño no debe dejar sueltas las piernas por los dos lados del triciclo cuando conduzca.
31.El asa de control parental, la capota, la tapicería suave del asiento con los cinturones y el seguro son aptos de utilización
cuando los niños aún no pueden conducir el triciclo independientemente. Cuando el niño aprenda a conducir el triciclo
independientemente, puede desmontar estos accesorios.
32.Este juguete no es adecuado para correr o patinar.
33.Tenga cuidado con las personas y mascotas en su alrededor cuando esté usando el producto.
34.¡Evite colisiones con otros objetos!
35.Debe enseñar al niño a conducir el triciclo siempre hacia adelante, en la direccn de tráfico, sin mirar hacia atrás
mientras conduciendo.
36.El niño no debe saltar con el triciclo desde bordillos u otras partes más altas, ni chocar contra ellos.
37.No use el triciclo al aire libre en días lluviosos.
38.El uso del triciclo en tiempo lluvioso o húmedo puede causar daños o herrumbre en el producto. Mantenga el producto
lejos del agua.
39.No usar partes de repuesto ni accesorios que no son los originales, provistos por el productor o el importador.
40. Asegurarse de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados antes de usar el triciclo
17
PARTES DEL TRICICLO
Antes de empezar a montar el triciclo, saque todas las partes del embalaje y verifique la disponibilidad de las partes
descritas abajo. Guarde el embalaje hasta completar el montaje. VER FIGURAS PD-A y PD-B: 1.Sombrilla 1 pza.;
2.Asiento- 1 pza.; 3. Mango de control parental 1 pza.; 4. Cuadro del triciclo 1 pza.; 5. Neumáticos traseros 2 pzas. ;
6. Neumático delantero 1 pza.; 7. Pedales 2 pzas. ; 8. Tablero de seguridad 2 pzas.; 9.Cesta delantera 1 pza.; 10.
Manillar 1 pza; 11.Cesta trasera 1 pza.; 12.Puños de manillar - 2 pzas.
PASOS DE MONTAJE
1.Paso 1 - ase la figura 1: Introduzca los ejes de los neumáticos traseros en los orificios correspondientes de la parte
trasera del cuadro del triciclo. Presione suavemente hacia delante. Deberá oír un clic que indica que los neumáticos
traseros se han bloqueado en el cuadro.
2.Paso 2 - Véase las figuras 2, 3 y 4: Monte los pedales a ambos lados de la rueda delantera. Coge la horquilla delantera
con la rueda montada y pásala por el orificio de la parte delantera del cuadro. Coloque el manillar encima de la horquilla
delantera y empújelo hacia abajo. Deberá oírse un clic que indica que las dos piezas se fijan entre . Gire el manillar a la
izquierda y a la derecha para comprobar que la instalación se ha realizado correctamente.
3.Paso 3 - Véase la figura 5: Sujeta la cesta delantera al cuadro delantero del triciclo.
4.Paso 4 - Véase las figuras 6 , 7, 8 y 9: Desatornilla los cuatro tornillos de la parte inferior del asiento y colócalo sobre la
base situada en el cuadro del triciclo. Fije el asiento a la base con los cuatro tornillos.
5.Paso 5 ase las figuras 10 y11:Fije ambos lados del tablero de seguridad a los soportes en el lado del asiento
destinado a ellos. Introduzca una parte del tablero de seguridad a través de la parte inferior de la tapicería blanda del
asiento.A continuación, une las dos partes del tablero de seguridad.
6.Paso 6 – Véase la figura 12:Fije la sombrilla a los soportes que aparecen a ambos lados del asiento.
7.Paso 7 – Véase las figuras 13 y14:Sujeta la cesta trasera al cuadro trasero del triciclo. Deslice el mango de control
parental en el orificio situado en la parte posterior del cuadro. Pulse el botón rojo del mango y levántelo hasta la posición de
altura deseada. Suelte el botón. El mango se bloquea ala altura deseada.
FUNCIONES DEL PRODUCTO
1. Asiento: Para girar el asiento de tal manera que el niño esté con la cara o la espalda mirando hacia los padres, estirar
suavemente el botón de la base del asiento hacia mismo y girar (el asiento) para ponerlo en la posición deseada. Liberar
el botón.
2. Respaldo: El respaldo puede ajustarse en unas cuantas posiciones mediante el botón en su parte trasera. Levantar
suavemente hacia arriba y al mismo tiempo poner el respaldo en la posición deseada. Liberar el botón para fijar el asiento.
3.Reposapiés:Retire los pedales de la rueda delantera e introdúzcalos en los soportes situados en la sección central del
cuadro. Así podutilizarlos como reposapiés para los niños más pequeños.
4.Plegado del triciclo - Figuras FOL 1 y FOL 2: Pliegue el manillar levantando el botón situado en el centro del manillar e
inclínelo simultáneamente hacia atrás en dirección al asiento. Pulse el botón del tablero de seguridad y abra las dos partes
(raíles). Retire el uno de los raíles del tablero de seguridad del cinturón de seguridad. Levante el botón del respaldo e
inclínelo hacia delante para que quede lo más cerca posible del cuadro del triciclo. Vuelva a unir las dos partes del tablero
de seguridad por encima del respaldo del asiento. Retire el mango de control parental del cuadro y extraiga la cesta trasera.
Pulse el botón rojo situado en la parte trasera del cuadro y desplace la parte trasera del cuadro hacia la parte delantera.
Esto hace que el triciclo sea bastante compacto y fácil de almacenar una vez que llegas a casa después de un paseo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO
1. Limpieza:
Limpie con un paño suave y seco. No utilice detergentes agresivos - a base de alcohol, que contengan lejía opartículas
abrasivas.
No moje el triciclo con abundante agua u otros líquidos durante el juego o la limpieza. Así evitará el riesgo de daños en el
triciclo debidos ala aparición de herrumbre en las partes de metal y la pérdida de estabilidad de las conexiones.
Limpie regularmente los neumáticos de los granos de arena y el polvo.
Mantenga limpio el triciclo.
A. Antes de cada uso verifique con cuidado el funcionamiento correcto de todas las partes y los puntos de conexión:
Los tornillos deben estar bien apretados;
Las ruedas y el manubrio deben estar en buen estado y deben estar bien fijados.
Las ruedas deben moverse libremente.
B.No debe usar el triciclo en caso de detectar partes aflojadas, desgastadas o dañadas.
C. El uso prolongado del producto puede causar que los tornillos o tuercas se aflojen. Asegúrese de que todas las tuercas y
tornillos estén apretados para proteger al niño de lesiones. Si es necesario, apriete los tornillos y los pernos sueltos.
D. ¡Precaución! NO APRIETE DEMASIADO para evitar que las partes se rompan.
E. La exposición del producto a la luz solar directa puede causar decoloración o desvanecimiento del color.
F. Guarde el triciclo en un lugar fresco y seco si no lo usa.
G. Guarde el producto lejos de la luz solar directa y de las fuentes de calor - hogar abierto, aparatos de calefacción y
estufas.
H. Inspeccione el producto regularmente antes o después de cada uso para asegurar que no hay defectos, grietas, piezas
rotas o faltantes. En caso de encontrar algún daño, deje de usar hasta su reparación.¡Para este fin tendrá que contactar
con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto o con el importador!
MARCADO CE Y CUMPLIMIENTO CON EL CE
El producto cumple los requisitos generales y específicos de las siguientes normas armonizadas:
ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
PRODUCIDO PARA BYOX
Productor: Moni Trade LTD; Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, ul. Dolo 1
Tel.: +359 2/ 936 07 90; web: www.byox.eu
18
IT RACCOMANDAZIONI ED AVVERTENZE PER UN USO SICURO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI!
LE ISTRUZIONI PER L'USO CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL MONTAGGIO, IL
CORRETTO USO E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE IN QUESTE ISTRUZIONI SONO SOLO ILLUSTRATIVI E DI
GUIDA, E IL PRODOTTO ACQUISTATO PU ESSERE DIVERSO DA LORO.
1.Questo triciclo èdestinato all'uso da parte di bambini di età compresa tra 1 e mezzo e 5 anni.
2.Il carico massimo del prodotto - bambino + bagaglio nel cestino dei giocattoli - dovrebbe essere fino a 25 kg.
3.Il sovraccarico della struttura, può ferire il bambino.
4.Il triciclo non èprogettato per trasportare più di un bambino alla volta.
5.ATTENZIONE! Utilizza esclusivamente sotto la diretta supervisione di un adulto!
6.Non lasciare mai il bambino da solo nel triciclo!
7.Attenzione! Indossa dispositivi di protezione individuale durante l'uso. Non utilizzare su strade a percorrenza di
automobili.
8.La cintura di sicurezza deve essere utilizzata se utilizzata da bambini di età inferiore a 3 anni. Assicurati che la cintura di
sicurezza sia montata correttamente!
9.Èrichiesto il montaggio da parte di un adulto.
10.Non disimballare o montare il prodotto in presenza di bambini piccoli.
11.Attenzione! Presenza di piccole parti. Pericolo di asfissia e soffocamento!
12.I materiali di imballaggio non sono giocattoli, e non fanno parte del triciclo. Rimuovili prima dell'uso! Smaltisci
l'imballaggio in un luogo opportuno.
13.I bambini non devono giocare con la confezione del prodotto.
14.ATTENZIONE! Non posizionare o legare oggetti o altri accessori e collegamenti sul giocattolo, che non siano inclusi nel
prodotto! Pericolo di aggancio, avvolgimento e perdita di equilibrio. Rischio di infortunio!
15.Il corretto montaggio del triciclo, seguendo attentamente il manuale, èestremamente importante per garantire la
sicurezza del tuo bambino!
16.Utilizza il triciclo esclusivamente per lo scopo previsto!
17.Non appendere bagagli sulla maniglia del controllo parentale. Questo può portare a squilibri del prodotto, ribaltamenti e
lesioni al tuo bambino!
18.Per garantire un utilizzo sicuro e per prevenire dei danni, non apportare modifiche, aggiunte o variazioni al design del
triciclo. Se necessario, contatta il negozio da cui èstato acquistato il prodotto, o un centro di assistenza autorizzato per la
consulenza o la riparazione.
19.ATTENZIONE! La maniglia del controllo parentale del triciclo deve essere utilizzata solo da un adulto. Usala solo per
dirigere la direzione di marcia, NON per sollevare il triciclo o scendere e salire scale o cordoli! LA GARANZIA DECADE SE
IL MANIGLIONE ÈSTATO ROTTO PER COLPA DELL’UTENTE!
20.Non permettere ai bambini di tirare o spingere il giocattolo!
21.La maniglia del controllo parentale non deve essere rimossa, a meno che non siate pienamente convinti, che il bambino
possa guidare il triciclo senza assistenza!
22.Tieni lontano da fonti di calore dirette - fiamme libere, stufe o apparecchi di cottura!
23.Utilizza il prodotto esclusivamente su terreno pianeggiante ein aree sicure!
24.L'uso nelle seguenti aree èvietato:
-su superfici in pendenza;
- vicino a scale e piscine;
- dietro auto ferme, su o vicino a strade e vie trafficate;
-vicino a fiumi, colline, sporgenze, scale mobili e altri luoghi pericolosi.
-su terreni fangosi o paludosi.
25.Obbligatorio da utilizzare esclusivamente durante il giorno.
26.ATTENZIONE! Tieni le braccia, le gambe o altre parti del corpo del bambino lontane dalle ruote, o da altre parti in
movimento. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni al bambino.
27.L’utilizzo del triciclo in modo autonomo da parte dal bambino, richiede abilità speciali! Prima che inizi ad utilizzare da solo
il triciclo, assicurati di spiegargli e che capisca come girare i pedali, come salire e scendere.
28.Se il bambino non può fare queste cose da solo, gestiscilo tramite il controllo dei genitori.
29.Non permettere di stare in piedi sul sedile.
30.Non permettere al bambino di guidare a piedi nudi!
31.ATTENZIONE! Il bambino non deve appoggiare le gambe sul lato del triciclo durante il movimento.
32.La maniglia del controllo parentale, il tettuccio, il morbido rivestimento del sedile con le cinture e la protezione sono adatti
per l'uso quando i bambini non possono guidare il triciclo da soli. Quando il bambino può guidare solo il triciclo, puoi
rimuovere queste aggiunte.
33.Il giocattolo non èadatto per correre o pattinare con esso.
34.Fai attenzione alle persone e agli animali domestici intorno a te durante l'utilizzo del prodotto.
35.Evita le collisioni con altri oggetti!
36.Devi insegnare al tuo bambino a guidare sempre il triciclo solo in avanti, nella direzione di marcia, senza voltarsi indietro
durante il movimento.
37.Il bambino non deve saltare con il triciclo dai cordoli o da altre parti più alte, urtarli.
38.Non utilizzare il triciclo all’aperto nei giorni di pioggia.L’utilizzo del triciclo in caso di tempo piovoso/umido, può
danneggiare o fare arrugginire il prodotto. Tieni il prodotto lontano dall’acqua.
39. Non utilizzare parti di ricambio ed accessori che non siano quelli originali forniti dal produttore o dall'importatore.
40. Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima di utilizzare il triciclo.
19
PARTI DEL TRICICLO
Prima di montare il triciclo, rimuovi le parti dalla confezione e verifica che siano disponibili tutti i seguenti elementi. Conserva
l'imballaggio fino al completamento dell'assemblaggio. VEDI FIGURE PD-A e PD-B: 1. Tettuccio - 1 pz; 2. Sedile - 1 pz;
3. Maniglione per il controllo genitore - 1 pz. 4. Telaio del triciclo - 1 pz. Pneumatici posteriori - 2 pz; 6. Pneumatico
anteriore - 1 pz; 7. Pedali - 2 pz; 8. Barra di sicurezza - 2; componenti; 10. Cestino anteriore - 1 pz;10. Manubrio - 1 pz;11.
Cestino posteriore - 1 pz;12. Impugnature del manubrio - 2 pz.
FASI DI MONTAGGIO
1.Passaggio 1 Vedi Figura 1: Infilare gli assi degli pneumatici posteriori nei fori corrispondenti della parte posteriore del
telaio del triciclo. Spingere delicatamente in avanti. Si dovrebbe sentire uno scatto che indica che gli pneumatici posteriori
sono stati bloccati al telaio.
2. Passaggio 2 - Vedi Figura 2, 3 e 4: Montare i pedali su entrambi i lati della ruota anteriore. Prendete la forcella anteriore
con la ruota già montata e fatela passare attraverso il foro nella parte anteriore del telaio. Posizionare il manubrio sulla
forcella anteriore e spingere verso il basso. Si dovrebbe sentire uno scatto che indica che le due parti sono bloccate tra loro.
Ruotare il manubrio da sinistra a destra per verificare che il montaggio sia avvenuto correttamente.
3. Passaggio 3 - Vedi Figura 5: Fissare il cestino anteriore al telaio anteriore del triciclo.
4. Passaggio 4 - Vedi Figura 6, 7, 8 e 9: Svitare le quattro viti sul lato inferiore del sedile, quindi posizionarlo sulla base
collocata sul telaio del triciclo. Utilizzare le quattro viti per fissare il sedile alla base.
5. Passaggio 5 Vedi Figura 10 e11:Fissare le due parti della barra di sicurezza agli appositi supporti sul lato del sedile.
Spingere una delle parti della barra di sicurezza attraverso la parte inferiore dell'imbottitura morbida del sedile. Unire quindi
le due parti della barra di sicurezza.
6. Passaggio 6 Vedi Figura 12:Fissare il tettuccio ai supporti disposti su entrambi i lati del sedile.
7. Passaggio 7 Vedi Figura 13 e14:Fissare il cestino posteriore al telaio posteriore del triciclo. Far scorrere il maniglione
di controllo genitori nell'apertura sul telaio posteriore. Premere il pulsante rosso sul maniglione e sollevarlo fino alla
posizione di altezza desiderata. Rilasciare il pulsante. Il maniglione èbloccato all'altezza desiderata.
FUNZIONI DEL PRODOTTO
1.Sedile: Per ruotare il sedile in modo che il bambino sia rivolto verso i genitori o con la schiena rivolta verso di loro, tirare
leggermente verso di il pulsante alla base del sedile, ruotarlo e posizionarlo nella posizione desiderata. Rilasciare il
pulsante.
2.Schienale: Lo schienale può essere regolato in diverse posizioni tramite il pulsante sul retro. Sollevarlo leggermente e
contemporaneamente posizionare lo schienale nella posizione desiderata. Rilasciare il pulsante per bloccare il sedile.
3. Poggiapiedi: Rimuovere i pedali dal pneumatico anteriore e inserirli nei supporti situati nella sezione centrale del telaio.
In questo modo èpossibile utilizzarli come poggiapiedi per i bambini più piccoli.
4. Ripiegamento del triciclo - Figure FOL 1 e FOL 2: Ripiegare il manubrio sollevando il pulsante al centro del manubrio e
piegandolo contemporaneamente verso il sedile. Premere il pulsante sulla barra di sicurezza e aprire le due parti (le guide).
Estrarre una delle guide della barra di sicurezza dalla cintura sul sedile. Sollevare il pulsante sullo schienale e piegarlo in
avanti in modo che si trovi il più vicino possibile al telaio del triciclo. Ricollegare le due parti della barra di sicurezza sopra lo
schienale. Rimuovere il maniglione di controllo genitori dal telaio e rimuovere il cestino posteriore. Premere il pulsante rosso
sul retro del telaio e spostare la parte posteriore del telaio verso la parte anteriore. In questo modo il triciclo èabbastanza
compatto e facile da riporre una volta tornati a casa dopo una passeggiata.
MANUTENZIONE E PULIZIA DEL PRODOTTO
1. Pulizia:
Pulisci con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi - a base di alcol, con candeggina o contenenti
particelle abrasive.
Non bagnare il triciclo con acqua o altri liquidi durante il gioco o la pulizia. Ciò eviterà il rischio di danneggiamento del
triciclo, evitando la formazione di ruggine sulle parti metalliche e l’interruzione della stabilità dei collegamenti.
Pulisci regolarmente i pneumatici da sabbia o polvere.
Mantieni pulito il triciclo.
2. Manutenzione e conservazione:
A.Prima di ogni utilizzo del triciclo, controlla attentamente la funzionalità di tutte le parti e connessioni:
Ibulloni devono essere serrati;
Le ruote e il manubrio devono essere saldi e fissi.
Le ruote devono muoversi liberamente.
B.Non utilizzare il triciclo se si riscontrano parti allentate, usurate o danneggiate.
C.L'uso prolungato del prodotto può causare l'allentamento delle viti o dei dadi. Assicurati che tutti i dadi e le viti siano serrati
per proteggere il bambino da lesioni. Se necessario, stringi le viti e i bulloni allentati.
D.Attenzione! NON STRINGERE eccessivamente per evitare di rompere le parti.
E.L'esposizione del prodotto alla luce solare diretta può provocare scolorimento o sbiadimento del colore.
F.Conserva il triciclo in un luogo fresco e asciutto quando non lo usi
G.Tieni il prodotto lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore: fiamme libere, riscaldatori o apparecchi di cottura.
H.Controlla regolarmente il prodotto prima o dopo ogni utilizzo per rilevare eventuali difetti, crepe, parti rotte o mancanti.
Interrompi l’uso se si riscontrano danni fino a quando non sono stati riparati. Contatta il rivenditore da cui si èacquistato il
prodotto o l’importatore per questo scopo!
20
MARCATURA E CONFORMITÀ ALLE NORME EUROPEE
Il prodotto soddisfa i requisiti generali e specifici delle seguenti norme armonizzate:
ЕN 71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
PRODOTTO PER BYOX; Produttore: Moni Trade LTD
Indirizzo: Bulgaria, Sofia, qre Trebich - via Dolo 1; Tel .: +359 2/ 936 07 90; web: ww.byox.eu
РУ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СБОРКЕ,
ПРАВИЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.ВНИМАНИЕ! ДИАГРАММЫ И
РИСУНКИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ЯВЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО ИЛЛЮСТРАТИВНЫМ И
РУКОВОДЯЩИМИ, И ПРИОБРЕТЕННЫЙ ПРОДУКТ МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.
1.Этот трехколесный велосипед предназначен для использования детьми в возрасте от полутора года
до пяти лет.
2.Максимальная нагрузка изделия -ребенок +багаж в корзине для игрушек -до 25 кг.
3.Перегрузка конструкции может травмировать ребенка.
4.Трехколесный велосипед не предназначен для одновременной езды более чем одного ребенка.
5.ВНИМАНИЕ! Используйте только под непосредственным наблюдением взрослых!
6.Никогда не оставляйте ребенка одного в трехколесном велосипеде!
7.Внимание! Во время использования следует носить средства индивидуальной защиты.Не
использовать на проезжей части дороги.
8.Ремень безопасности должен использоваться детьми младше 3лет.Убедитесь, что ремень
безопасности пристегнут правильно!
9.Требуется сборка взрослым.
10.Не распаковывайте и не собирайте изделие в присутствии маленьких детей.
11.Внимание! Наличие мелких деталей.Опасность удушья и удушения!
12.Упаковочные материалы не являются игрушками и не являются частью трехколесного велосипеда.
Снимите перед использованием! Утилизируйте упаковку в подходящем месте.
13.Дети не должны играть с упаковкой изделия.
14.ВНИМАНИЕ! Не кладите и не привязывайте к игрушке предметы или другие аксессуары и
соединения, не входящие в комплект поставки! Опасность зацепления, заворачивания и дисбаланса.
Опасность получения травм!
15.Правильная сборка трехколесного велосипеда, строго следуя инструкции, чрезвычайно важна для
обеспечения безопасности вашего ребенка!
16.Используйте трехколесный велосипед только по прямому назначению!
17.Не вешайте багаж на ручку родительского контроля.Это может привести к разбалансировке изделия,
опрокидыванию и травмам вашего ребенка!
18.Для обеспечения безопасного использования и предотвращения повреждений не вносите никаких
изменений, дополнений или модификаций в конструкцию трехколесного велосипеда.При необходимости
обратитесь в магазин, в котором вы приобрели изделие, или в авторизованный сервисный центр для
консультации или ремонта.
ВНИМАНИЕ! РУЧКОЙ РОДИТЕЛЬСКОГО КОНТРОЛЯ ТРЕХКОЛЕСНОГО ВЕЛОСИПЕДА РАЗРЕШАЕТСЯ
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМ.ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ ТОЛЬКО ДЛЯ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ,
АНЕ ДЛЯ ПОДЪЕМА ТРЕХКОЛЕСНОГО ВЕЛОСИПЕДА ИЛИ ДЛЯ СПУСКА И ПОДЪЕМА ПО ЛЕСТНИЦЕ
ИЛИ БОРДЮРАМ! ГАРАНТИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ, ЕСЛИ РУЧКА ПОЛОМАЕТСЯ ПО ВИНЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ!
20.Не позволяйте детям тянуть или толкать игрушку!
21.Ручку родительского контроля не следует снимать, если вы не до конца уверены, что ребенок может
водить самостоятельно трехколесный велосипед и кататься на нем без посторонней помощи!
22.Беречь от прямых источников тепла -открытых очагов, обогревателей или кухонных приборов!
23.Используйте изделие только на ровной поверхности и в безопасных местах!
24.Запрещается использование в следующих местах:
-на наклонных поверхностях;
-возле лестниц и бассейнов;
-позади остановленных автомобилей, на оживленных дорогах или улицах или рядом с ними;
-возле рек, холмов, выступов, эскалаторов и других опасных мест.21
-в илистой или болотистой местности.
25.Обязательно использовать только днем.
26.ВНИМАНИЕ! Держите руки, ноги или другие части тела ребенка подальше от колес или других движущихся
частей.Несоблюдение этого правила может привести к травме ребенка.
27.Самостоятельное использование трехколесного велосипеда требует от ребенка особых навыков! Прежде чем он
начнет ездить самостоятельно на трехколесном велосипеде, убедитесь, что вы объяснили ему, и он понимает, как
наступать на подножку, как крутить педали, как садиться и сходить.Если ребенок не может делать это
самостоятельно, нужно управлять через родительский контроль.
28.Не позволяйте ребенку стоять на сиденье.
29.Не позволяйте ребенку ездить босиком!
30.ВНИМАНИЕ! Ребенок не должен свешивать ноги на борт трехколесного велосипеда во время движения.
31.Ручка родительского контроля, капюшон, мягкая обивка сиденья с ремнями и ограждение подходят для
использования, когда ребенок не может самостоятельно ездить на трехколесном велосипеде.Когда ребенок может
водить трехколесный велосипед самостоятельно, вы можете удалить эти дополнения.
32.Игрушка не подходит для бега или катания.
33.Обратите внимание на людей и домашных животных вокруг вас во время использования изделия.
34.Избегайте столкновений с другими объектами!
35.Вы должны научить ребенка всегда ездить на трехколесном велосипеде только вперед, по ходу движения, не
поворачиваясь при движении назад.
36.Ребенок не должен прыгать на трехколесном велосипеде с бордюров или других более высоких частей, а также
врезаться в них.
37.Не используйте трехколесный велосипед на улице в дождливые дни.
38.Использование трехколесного велосипеда в дождливую/сырую погоду может привести к повреждению изделия
или к ржавчине.Держите изделие подальше от воды.
39.Не используйте запасные части и аксессуары, кроме оригинальных, предоставленных производителем или
импортером.
40.Перед использованием трехколесного велосипеда убедитесь, что все блокирующие устройства активированы.
ЧАСТИ ТРЕХКОЛЕСНОГО ВЕЛОСИПЕДА
Перед сборкой трехколесного велосипеда извлеките детали из упаковки и убедитесь, что все нижеперечисленное
есть. Сохраните упаковку до завершения сборки. СМ. РИСУНКИ PD-A и PD-B: 1. Навес – 1шт.; 2. Седло - 1шт.; 3.
Ручка для родительского контроля – 1шт.; 4. Рама трехколесного велосипеда – 1шт.; 5. Задние шины – 2 шт.; 6.
Передняя шина – 1 шт.; 7. Педали – 2 шт.; 8. Доска безопасности – 2 части; 9. Передняя корзина – 1 шт.; 10. Руль –
1шт.; 11 .Задняя корзина – 1шт.; 12. Ручки на руле – 2 шт.
ЭТАПЫ СБОРКИ
1.Этап 1 - см.рис. 1: Проткнуть оси задних шин в соответствующие отверстия в задней части рамы трехколесного
велосипеда.Аккуратно нажать вперед.Нужно услышать щелчок, указывающий на то, что задние шины прикреплены
к раме.
2.Шаг 2 - См.рисунки 2, 3 и4: Установите педали с обеих сторон переднего колеса.Возьмите переднюю вилку с
установленным на ней колесом и протолкните ее через отверстие в передней части рамы.Поместите руль поверх
передней вилки и нажмите вниз.Вы должны услышать щелчок, указывающий на фиксацию двух частей друг к другу.
Поверните руль влево и вправо, чтобы проверить успешность сборки.
3.Шаг 3 - См.рисунок 5: Прикрепите переднюю корзину к передней раме трехколесного велосипеда.
4.Шаг 4 - См.рисунки 6, 7, 8 и9: Открутите четыре винта на нижней стороне седла, а затем поместите его на
основание, расположенное на раме трехколесного велосипеда.С помощью четырех винтов прикрепите седло к
основанию.
5.Этап 5См.рис.10 и11:Закрепите обе части доски безопасности на держателях седла со стороны седла,
предназначенной для них.Протолкните одну часть седла через нижнюю часть мягкой обивки седла.Затем
соедините две части доски безопасности.
6.Этап 6см.рис.12:Прикрепите навес к стойкам расположенным по обе стороны седла.
7.Шаг 7См.рисунки 13 и14:Прикрепите заднюю корзину к задней раме трехколесного велосипеда.Вставьте
ручку родительского контроля в отверстие в задней части рамы.Нажмите красную кнопку на ручке и поднимите ее
до нужной высоты.Отпустите кнопку.Рукоятка зафиксирована на желаемой высоте.
22
ФУНКЦИИ ПРОДУКТА
1.Седло:Чтобы повернуть седло так, чтобы ребенок был лицом или спиной к родителям, осторожно потяните
кнопку у основания седла к себе и поверните его и поместите в нужное положение.Отпустите кнопку.
2.Спинка:Спинку можно регулировать в нескольких положениях кнопкой сзади.Слегка поднимите ее вверх и
одновременно поместите спинку в нужное положение.Отпустите кнопку, чтобы заблокировать седло.
3.Подножки:Снимите педали с передней шины и поместите их в держатели, расположенные в середине рамы.
Таким образом, вы можете использовать их в качестве подножки для маленьких детей.
4.Складывание трехколесного велосипеда -рисунки FOL 1 иFOL 2: Сложите руль, подняв кнопку в середине
руля и одновременно согнув ее обратно на седле.Нажмите кнопку на доске безопасности и откройте обе части
(направляющие).Снимите одну из направляющих доски безопасности с ремня безопасности.Поднимите кнопку на
спинке и согните ее вперед так, чтобы она находилась как можно ближе к раме трехколесного велосипеда.
Подсоедините опять две части доски безопасности над спинкой седла.Снимите ручку родительского контроля с
рамы и удалите заднюю корзину.Нажмите красную кнопку в задней части рамы и переместите заднюю часть рамы
на переднюю.Таким образом, трехколесный велосипед довольно компактен и легко хранится после того, как вы
вернетесь домой с прогулки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ
1. Очистка:
•Протрите мягкой сухой тканью. Не используйте агрессивные чистящие средства - на спиртовой основе, с
отбеливателем или содержащие абразивные частицы.
Не смачивайте трехколесный велосипед водой или другими жидкостями во время игры или уборки.
Это предотвратит риск повреждения трехколесного велосипеда, последующей ржавчины на металлических частях и
нарушения стабильности соединений.
•Регулярно очищайте шины от песка и пыли.
•Держите трехколесный велосипед в чистоте.
2. Обслуживание и хранение:
A.Перед каждым использованием трехколесного велосипеда внимательно проверяйте исправность всех деталей и
соединений:
•Болты должны быть плотно затянуты;
•Колеса и руль должны быть прочными и надежно закрепленными.
•Колеса должны двигаться свободно.
B.Нельзя использовать трехколесный велосипед, если обнаружите, что в нем есть незакрепленные, изношенные
или поврежденные детали.
C.Продолжительное использование изделия может привести к ослаблению винтов или гаек. Убедитесь, что все
гайки и винты затянуты, чтобы защитить ребенка от травм. При необходимости затяните ослабленные винты и
болты.
D.Внимание! НЕ ПЕРЕТЯГИВАЙТЕ, чтобы не сломать детали.
E.Воздействие прямых солнечных лучей на изделие может привести к выцветанию или обесцвечиванию.
F.Когда трехколесный велосипед не используется, храните его в прохладном сухом месте.
G.Держите изделие вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла - открытого огня, обогревателей или
кухонных приборов.
H.Регулярно проверяйте изделие до или после каждого использования на наличие дефектов, трещин, сломанных
или отсутствующих частей. Прекратите использование, если вы обнаружите какое-либо повреждение, до тех пор,
пока оно не будет отремонтировано. Для этого обратитесь в магазин, в котором вы приобрели товар, или к
импортеру!
МАРКИРОВКА СЕ И СООТВЕТСТВИЕ ЕО
Продукт соответствует общим и специальным требованиям следующих гармонизированных стандартов:
ЕN71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
ИЗГОТОВЛЕНО ДЛЯ BYOX
Производитель: Мони Трейд ООД
Адрес: Болгария, г. София, кв. Требич -ул. Доло д. 1; Тел .: 02/936 07 90; веб: ww.byox.eu
23
SR PREPORUKE I UPOZORENJA ZA BEZBEDNU UPOTREBU
VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! UPUTSTVA ZA
UPOTREBU SADRŽE VAŽNU INFORMACIJU ZA SASTAVLJANJE, PRAVILNO KORIŠĆENJE I
ODRŽAVANJE PROIZVODA.
PAŽNJA! ŠEME I SLIKE U OVOM PRIRUČNIKU SU SAMO ILUSTRATIVNE I USMERAVAJUĆE I
PROIZVOD KOJEG STE KUPILI MOŽE DA SE OD NJIH RAZLIKUJE.
1.Tricikl je namenjen za upotrebu od dece uzrasta od 1,5 do 5gpdina.
2.Maksimalno opterećenje proizvoda - dijete + prtljaga u košari za igračke - treba biti do 25 kg.
3.Preopterećenje konstrukcije može prouzrokovati povredu deteta.
4.Tricikl nije namenjen za istovremenu vožnju više od jednog deteta.
5.PAŽNJA! Koristiti jedino ispod direktnog nadzora odrasle osobe!
6.Nikada ne ostavljajte dete samo na triciklu!
7.Pažnja! Tokom upotrebe treba nositi ličnu zaštitnu opremu. Nemojte koristiti na putnom kolovozu.
8.Sigurnosni pojas se mora nositi kada proizvod koriste deca mlađa od 3 godine. Uverite se da je sigurnosni pojas pravilno
postavljen!
9.Sastavljanje treba da uradi odrasla osoba.
10.Nemojte raspakirati i ne sastavljajte proizvod u prisustvu dece.
11. Pažnja! Prisustvo malih delova. Opasnost od davljenja i gušenja!
12. Materijali za pakovanje nisu igračke i nisu deo tricikla. Skinite ih pre upotrebe! Odložite pakovanja na odgovarajuća
mesta.
13.Ne dozvolite deci da se igraju pakovanjima.
14.PAŽNJA! Nemojte stavljati ili vezivati na igračku predmete ili druge dodatke i priključke koji nisu uključeni u set!
Opasnost od zaglavljivanja, zaplitanja i neravnoteže. Opasnost od ozleda!
15.Pravilno sastavljanje tricikla prema uputstvima iz ovog priručnika je izuzetno važno za bezbednost Vašeg deteta!
16.Ovaj proizvod je igračka. Koristite tricikl samo prema nameni!
17.Ne vešajte prtljag na ručku za roditeljsku kontrolu. To može poremetiti ravnotežu proizvoda i dovesti do prevrtanja i do
povredu Vašeg deteta!
18.Da biste osigurali bezbednu upotrebu i sprečili oštećenja, nemojte praviti nikakve izmene, dodatke ili modifikacije na
konstrukciji tricikla. Ako je potrebno, kontaktirajte prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod ili ovlašćeni servis za savet ili
popravku.
19.PAŽNJA! RUČKA ZA RODITELJSKU KONTROLU TRICIKLA TREBA DA BUDE UPRAVLJANA JEDINO ODRASLOM
OSOBOM. KORISTITE JE SAMO ZA USMERAVANJE KRETANJA, A NE ZA PODIZANJE TRICIKLA ILI ZA PENJANJE ILI
SILAŽENJE STEPENICAMA ILI IVIČNJACIMA! GARANCIJA ĆE BITI PONIŠTENA, AKO DRŠKA BUDE SLOMLJENA
KRIVICOM KORISNIKA!
20.Ne dozvolite da deca vuku ili guraju igračku!
21.Ne smete ukloniti ručku za roditeljsku kontrolu, ako niste sasvim ubeđeni da dete može samo da upravlja triciklom i da
vozi bez tuđe pomoći!
22.Koristite i skladištite proizvod daleko od direktnih izvora toplote otvorena ogništa, grejalice, šporeti!
23.Koristite proizvod samo na ravnim površinama i na bezbednim igralištima!
24.Upotreba proizvoda je zabranjena na sledećim mestima:
-na nagnutim površinama;
-u blizini stepeništa i bazena;
-iza zaustavljenih automobila, na ili u blizini prometnih puteva ili ulica;
-u blizini reka, brda, izbočina, pokretnih stepenica i drugih opasnih mesta.
-na blatnjavim ili močvarnim terenima.
25.Obavezno koristiti samo tokom dana.
26.PAŽNJA! Ruke, noge i ostali delovi detetovog tela treba da budu daleko od točkova i drugih pokretnih delova. U
suprotnom me da dođe do ozlede deteta.
27.Da bi dete samostalno koristilo tricikl mora da poseduje posebne veštine! Pre nego što dete počne samostalno da vozi
tricikl, uverite se da ste mu dobro objasnili i da Vas je dete razumelo kako da stane na stepenicu, kako da okreće pedale,
kako da se popne ili da siđe sa tricikla. Ako dete ne može da samo obavlja ove radnje, upravljajte tricikl pomoću ručke za
roditeljsku kontrolu.
28.Ne dozvolite detetu da se ispravlja na sedištu.
29.Ne dozvolite da dete vozi tricikl bosim nogama!
30.PAŽNJA! Detetove noge ne bi trebalo da vise preko bočnim stranama bicikla tokom vožnje.
31.Ručka za roditeljsku kontrolu, tenda, mekana presvlaka sedišta sa pojasevima i štitnik su pogodni za upotrebu kada deca
ne mogu samostalno da voze tricikl. Kada dete može da vozi samo tricikl, možete ukloniti ove dodatke.
32.Igračka nije pogodna za trčanje ili klizanje.
33.Budite svesni ljudi ikućnih ljubimaca oko sebe dok koristite proizvod.
34.Izbegavajte sudare sa drugim objektima!
35.Vaše dete ne bi trebalo da skače ili udara u ivičnjake ili druge više delove sa triciklom.
37.Nemojte koristiti tricikl napolje kada pada kiša. Korišćenje tricikla po kišnom/vlažnom vremenu može dovesti do oštećenja
proizvoda ili rđe. Držite proizvod dalje od vode.
38.Pre sastavljanja tricikla izvadite sve delove sa pakovanja i proverite da li je sve iz navedenog spiska tu. Sačuvajte sva
pakovanja dok ne završite sa sastavljanjem.
39.Nemojte koristiti rezervne delove koji nisu originalni, koji nisu isporučeni proizvođačem.
40.Pre upotrebe tricikla uverite se da su svi mehanizmi za zaključavanje aktivirani.
DELOVI TRICIKLA
Pre sastavljanja tricikla izvadite sve delove sa pakovanja i proverite da li je sve iz navedenog spiska tu.Sačuvajte sva
pakovanja dok ne završite sa sastavljanjem.
POGLEDAJTE SLIKE PD-A i PD-B: 1.Tenda 1kom.; 2. Sedište – 1 kom.; 3. Drška za roditeljsku kontrolu 1kom.; 4.
Okvir tricikla 1 kom.; 5. Zadnje gume 2 kom.; 6. Prednja guma 1 kom.; 7. Pedale 2 kom.; 8. Sigurnosni bord 2 kom;
9. Prednja korpica 1 kom.; 10.Upravljač – 1kom.; 11. Zadnja korpica 1kom.; 12.Ručke upravljača 2 kom.
24
SASTAVLJANJE KORAK PO KORAK
1. Korak 1 – Pogledajte sliku 1: Probušite osovine zadnjih guma u odgovarajuće otvore na zadnjem delu okvira tricikla.
Pritisnite pažljivo napred. Treba da čujete zvuk klika koji pokazuje da su zadnje gume fiksirane na okviru.
2. Korak 2 – Pogledajte slike 2, 3 i 4: Montirajte pedale sa obe strane prednjeg točka. Uzmite prednju viljušku sa točkom
pričvršćenim za nju i probušite je kroz rupu na prednjem delu okvira. Postavite upravljač na prednju viljušku i pritisnite
nadole. Treba da čujete zvuk klika koji pokazuje da su dva dela zaključana zajedno. Okrenite upravljač da bi proverili da li je
fiksiranje uspešno.
3. Korak 3 – Pogledajte sliku 5: Pričvrstite prednju korpicu na prednjem okviru tricikla.
4. Korak 4 – Pogledajte slike 6, 7, 8 i 9: Odvrnite četiri vijka na donjoj strani sedišta, a zatim ga postavite na osnovi koja se
nalazi na okviru tricikla. Fiksirajte sedište na osnovi pomoću četiri vijka.
5. Korak 5 – Pogledajte slike 10 i11:Fiksirajte dva dela sigurnosnog borda na držačima sa obe strane sedišta koji su za to
namenjeni. Provucite jedan deo zaštitnog borda kroz donjeg dela mekane presvlake sedišta. Zatim spojite oba dela
zaštitnog borda.
6. Korak 6 – Pogledajte sliku 12:Pričvrstite tendu na držače koji vire sa obe strane sedišta.
7. Korak 7 – Pogledajte 13 i14:Pričvrstite zadnju korpicu na zadnjem delu okvira tricikla. Kliznite dršku za roditeljsku
kontrolu u otvor na zadnjem delu okvira. Pritisnite crveni taster na dršci i podignite je u željenom položaju. Oslobodite taster.
Drška je fiksirana u željenom položaju.
FUNKCIJE PROIZVODA
1. Sedište: Da biste okrenuli sedište tako da dete bude okrenuto licem ili leđima prema roditeljima povucite lagano taster u
donjem delu sedišta prema sebi, rotirajte sedište i podesite ga u željenom položaju. Oslobodite taster.
2. Naslon – Slika B: Naslon može da se podesi u nekoliko položaja pomu tastera na poleđini. Podignite ga lagano
nagore i istovremeno ga podesite u željenom položaju. Oslobodite taster da biste fiksirali sedište.
3. Oslonci za nogu:Skinite pedale sa prednje gume i postavite ih u držačima koji se nalaze na sredini okvira. Tako ih
možete koristiti kao oslonce za nogu za mlađu decu.
4. Sklapanje trikolice - Slike FOL 1 i FOL 2: Sklopite upravljač tako što ćete podići taster u sredini upravljača i istovremeno
ga gurnuti nazad ka sedištu. Pritisnite taster na sigurnosnom bordu i rastavite dva dela (šine). Izvadite jednu šinu
sigurnosnog borda sa pojasa sedta. Podignite taster na naslonu i nagnite ga napred tako da zastane što bliže okviru
tricikla. Sastavite ponovo oba dela sigurnosnog borda iznad naslona sedišta. Skinite dršku za roditeljsku kontrolu sa okvira i
skinite zadnju korpicu. Pritisnite taster na zadnjem delu okvira i premestite zadnji deo okvira prema prednjoj. Tako tricikl
postaje prilično kompaktan i lak za skladištenje nakon što dođete kući sa šetnje.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE PROIZVODA
1. Čišćenje:
•Čistite mekom suvom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje – sa alkoholom ili izbelivačem ili sa
abrazivnim česticama.
•Tokom igre ili čišćenja nemojte obilno kvasiti tricikl vodom ili drugim tečnostima. Na taj način ćete sprečiti rizik od oštećenja
tricikla zbog pojave rđe na metalnim delovima i narušavanje stabilnosti spojeva.
•Redovno čistite gume od peska ili prašine.
•Održavajte tricikl čistim.
2. Održavanje i skladištenje:
A.Pre svake upotrebe tricikla, pljivo proverite ispravnost svih delova i priključaka:
-Vijci moraju biti dobro zategnuti;
- očkovi i volan moraju biti čvrsti i dobro fiksirani;
-Točkovi se moraju slobodno kretati.
B.Ne treba da koristite tricikl ako primetite da ima bilo kakvih labavih, istrošenih ili oštećenih delova.
C.Produžena upotreba proizvoda može dovesti do otpuštanja vijaka ili matica. Uverite se da su sve matice i vijci pravilno
zategnuti da biste zaštitili dete od povreda. Ako je potrebno, zategnite labave vijke i zavrtnje.
D.Pažnja! NEMOJTE previše zategnuti da biste izbegli lomljenje delova.
E.Izlaganje proizvoda direktnoj sunčevoj svetlosti može dovesti do promene boje ili bledenja boje.
F.Kada ne koristite tricikl, skladištite ga na hladnom i suhom mestu.
G.Skladištite proizvod daleko od direktnog sunčevog zračenja i od izvora toplote otvorena vatra, grejalice ili šporeti.
H.Pre i posle svake upotrebe redovno proveravajte proizvod za oštećenja, pukotine, slomljenih ili nedostajućih delova. Ako
uočite bilo kakvo oštećenje, prestanite da koristite tricikl, dok se ne popravi. Za popravke kontaktirajte trgovca od kojeg ste
kupili proizvod ili uvoznika!
SE OZNAČAVANJE I USKLAĐENOST EC
Proizvod ispunjava opće i posebne zahtjeve sljedećih usklađenih normi:
• ЕN71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
PROIZVEDENO ZA BREND BYOX; PROIZVOĐAČ I UVOZNIK: MONI TREJD D.O.O.
ADRESA: BUGARSKA, SOFIJA, NASELJE TREBIČ, ULICA DOLO 1
TEL.: 02/ 936 07 90; WWW.BYOX.EU; WWW.MONI.BG 25
RECOMMANDATIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION SÛRE
FR
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION ET CONSERVEZ-LA POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! ELLE CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION CORRECTE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
ATTENTION ! LES DIAGRAMMES ET LES FIGURES DE CETTE NOTICE SONT UNIQUEMENT À
TITRE D'ILLUSTRATION ET D'INFORMATION ET LE PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ PEUT
DIFFÉRER DE CEUX-CI.
1.Lе tricycle est conçu pour des enfants de 1an et demi à 5 ans.
2.La charge maximale du produit – enfant + bagages dans le panier à jouets - ne doit pas dépasser 25 kg.
3.La surcharge de la structure peut entraîner des blessures à l'enfant.
4.Le tricycle n'est pas destiné à être utilisé par plus d'un enfant à la fois.
5.ATTENTION ! À utiliser uniquement sous la surveillance directe d’un adulte !
6.Ne laissez jamais l'enfant seul dans le tricycle !
7.Attention ! Lors de l’utilisation, il convient de porter un équipement de protection individuelle. N’utilisez pas sur la
chaussée.
8.La ceinture de sécurité doit être portée lorsque le produit est utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Assurez-
vous que la ceinture de sécurité est placée correctement !
9.Il est requis que l’assemblage soit fait par un adulte.
10.Ne pas déballer ou assembler le produit en présence de jeunes enfants.
11.Attention ! Présence de petites pièces. Danger d’étouffement et de suffocation !
12.Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets et ne font pas partie du tricycle. Avant de procéder à l’utilisation,
retirez-les ! Jetez les emballages dans un endroit approprié.
13.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'emballage du produit.
14.ATTENTION ! Ne placez pas ou n'attachez pas sur le jouets d'objets ou d'autres accessoires et connexions qui ne
sont pas inclus au produit ! Danger d'accrochage, d'enchevêtrement et de déséquilibre. Risque de blessure !
15.Il est extrêmement important d’assembler correctement le tricycle, en suivant attentivement la notice, pour assurer
la sécurité de votre enfant !
16.Ce produit est un jouet. N'utilisez le tricycle que pour l'usage auquel il est destiné !
17.N'attachez pas de bagages sur la poignée du contrôle parental. Cela peut entraîner un déséquilibre du produit, un
basculement et une blessure à votre enfant !
18.Pour garantir l’utilisation en toute sécurité et pour éviter tout dommage, n'apportez aucun changement, ajout ou
modification à la construction du tricycle. Si nécessaire, contactez le point de vente auprès duquel vous avez acheté
le produit ou un centre de service agréé pour obtenir des conseils ou une réparation.
19.ATTENTION ! LA POIGNÉE DE CONTRÔLE PARENTAL DU TRICYCLE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QUE PAR
UN ADULTE. UTILISEZ-LA UNIQUEMENT POUR DIRIGER LE SENS DE LA MARCHE, PAS POUR SOULEVER LE
TRICYCLE OU MONTER ET DESCENDRE DES ESCALIERS OU DES TROTTOIRS ! LA GARANTIE SERA
ANNULÉE SI LA POIGNÉE EST CASSÉE PAR LA FAUTE DE L'UTILISATEUR !
20.Ne laissez pas les enfants tirer ou pousser le jouet !
21.La poignée de contrôle parental ne doit pas être retirée sauf si vous êtes absolument sûr que l'enfant peut contrôler
le tricycle seul et le conduire sans assistance !
22.Utilisez et stockez à l'écart de sources de chaleur directes - feux ouverts, appareils de chauffage ou de cuisson !
23.Utilisez le produit uniquement sur des terrains plats et des zones sûres !
24.Il est interdit de l’utiliser dans les zones suivantes :
-sur des surfaces inclinées ;
-à proximité d’escaliers et piscines ;
-derrière des voitures arrêtées, sur ou à proximité de routes ou de rues très fréquentées ;
-à proximité de rivières, collines, rebords, escaliers mécaniques et d'autres endroits dangereux.
-en terrain boueux ou marécageux.
25.À utiliser uniquement pendant la journée.
26.ATTENTION ! Gardez les mains, les pieds ou les autres parties du corps de l'enfant éloignés des roues ou des
autres pièces mobiles. Sinon, l'enfant pourrait être blessé.
27.Il est nécessaire que l’enfant ait des compétences particulières pour utiliser le tricycle de manière autonome !
Avant qu'il commence à conduire le tricycle seul, assurez-vous de lui expliquer et quil comprend comment monter sur
la marche, comment tourner les pédales, comment monter et descendre. Si l'enfant ne peut pas faire ces choses de
manière autonome, gérez-le via le contrôle parental.
28.Ne le laissez pas se lever sur le siège.
29.Ne laissez pas l'enfant conduire pieds nus !
30.ATTENTION ! L'enfant ne doit pas suspendre les pieds sur le côté du tricycle pendant le mouvement.
31.La poignée de contrôle parental, l'auvent, le rembourrage doux du siège avec les ceintures et la protection
26
conviennent à utilisation lorsque les enfants ne peuvent pas conduire le tricycle de manière autonome. Lorsque
l'enfant est en mesure de conduire le tricycle, vous pouvez démonter ces ajouts.
32.Le jouet n'est pas adapté pour courir ou patiner.
33.Prenez soin des personnes et des animaux qui vous entourent lorsque vous utilisez le produit.
34.Soyez prudent afin d'éviter les collisions avec d'autres objets !
35.Vous devez apprendre à votre enfant à toujours conduire le tricycle uniquement vers l'avant, dans le sens du
mouvement, sans se retourner, lorsqu'il est en mouvement.
36.L'enfant ne doit pas sauter avec le tricycle des bordures ou d'autres parties plus élevées, ni les heurter.
37.Les jours de pluie, n'utilisez pas le tricycle à l'extérieur.
38.L'utilisation du tricycle en temps pluvieux/humide peut entraîner des dommages ou de la rouille au produit. Gardez le
produit à l'écart de l'eau.
39.N’utilisez pas de pièces de rechange et accessoires autres que ceux d’origine fournies par le fabricant ou l’importateur.
40.Avant de procéder à l’utilisation du tricycle, assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont activés.
PIÈCES DU TRICYCLE
Avant de procéder à l’assemblage du tricycle, retirez les pces de l'emballage et vérifiez que tous les éléments décrits ci-
dessous sont disponibles. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous ayez complètement terminé l'assemblage. VOIR LES
FIGURES PD-A et PD-B: 1.Auvent; 2.Siège;3.Poignée de contrôle parental; 4.Cadre du tricycle; 5. Roues arrière; 6.Roue
avant; 7. Pédales; 8. Arceau de sécuri; 9. Panier avant; 10. Guidon; 11. Panier arrière;12.Poignées du guidon
ÉTAPES DE L’ASSEMBLAGE
1.Étape 1- Voir la Figure 1 : Enfilez les essieux des roues arrière dans les trous correspondants à l’arrière du
cadre du tricycle. Appuyez doucement vers l’avant. Vous devriez entendre un déclic indiquant que les roues
arrière se sont verrouillés sur le cadre.
2.Étape 2 – Voir les Figures 2, 3 et 4: Montez les pédales des deux côtés de la roue avant. Prenez la fourche
frontale avec la roue qui y est fixée et faites-la passer dans le tube situé à l'avant du cadre. Placez le guidon sur
la fourche avant et et poussez vers le bas. Vous devriez entendre un déclic indiquant que les deux pièces sont
verrouillées lune à l’autre. Tournez le volant de gauche à droite pour vérifier si l’assemblage est réussi.
3.Étape 3 – Voir la Figure 5: Fixer le panier avant au cadre antérieur du tricycle.
4.Étape 4 – Voir les Figures 6, 7, 8 et 9:Desserrer les quatre vis sur le dessous du siège, puis le placer sur la
base située sur le cadre du tricycle. Utiliser les quatre vis pour fixer le siège à la base.
5.Étape 5 – Voir les Figures 10 et 11 :Fixez les deux pièces de l’arceau de sécurité aux supports du côté du
siège qui leur est destiné. Faites passer une partie de larceau de sécurité à travers la partie inférieure du
rembourrage souple du siège. Ensuite, joignez les deux parties de l’arceau de sécurité.
6.Étape 6 – Voir la Figure 12 :Fixez l'auvent aux supports situés de part et d'autre du siège.
7.Étape 7 – Voir les Figures 13 et 14:Fixer le panier arrière au cadre postérieur du tricycle. Faites passer la
poignée de contrôle parental dans le trou à l’arrière du cadre (Figure 9). Appuyez sur le bouton rouge de la
poignée et soulevez celle-ci àla position de hauteur souhaitée. Relâchez le bouton.La poignée est bloquée à la
hauteur souhaitée.
FONCTIONS DU PRODUIT
1. Siège : Pour faire pivoter le siège de manière à ce que l’enfant soit face ou dos aux parents, tirez doucement vers vous le
bouton situé à la base du siège et faites-le pivoter jusqu’à la position souhaitée. Relâchez le bouton.
2. Dossier:Le dossier peut être réglé sur plusieurs positions à l’aide du bouton situé à son arrière. Soulevez-le légèrement
et placez en me temps le dossier dans la position souhaitée. Relâchez le bouton pour verrouiller le siège.
3.Repose-pieds: Détachez les pédales du pneu avant et insérez-les dans les supports situés dans la partie du milieu du
cadre. Vous pouvez ainsi les utiliser comme repose-pieds pour les jeunes enfants.
4.Cadre pliant: Figures FOL 1 et FOL 2: Plier le guidon en soulevant le bouton sitau milieu du guidon et en le pliant
simultanément vers le siège. Appuyez sur le bouton de la planche de sécurité et ouvrez les deux parties (rails). Tirez un des
rails de la planche de sécurité hors de la ceinture de sécurité. Soulevez le bouton du dossier et pliez-le vers l'avant de
manière à ce qu'il repose le plus possible sur le cadre du tricycle. Fixez à nouveau les deux parties de la planche de sécurité
sur le dossier du siège. Retirez la poignée de contrôle parental du cadre et enlevez le panier arrière. Appuyez sur le bouton
rouge situé à l'arrière du cadre et déplacez l'arrière du cadre vers l'avant. Cela rend le tricycle assez compact et facile à
ranger une fois que vous êtes rentré chez vous après une balade.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRODUIT
1. Nettoyage :
•Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs - à base d'alcool, avec de l'eau de
javel ou contenant des particules abrasives.
Ne mouillez pas abondamment le tricycle avec de l'eau ou d'autres liquides pendant le jeu ou le nettoyage. Vous éviterez
ainsi les risques d'endommagement du tricycle, à la suite de l'apparition de rouille sur les parties métalliques 27
et de la perturbation de la stabilité des connexions.
Nettoyez régulièrement les roues du sable ou de la poussière.
Maintenez le tricycle propre.
2. Entretien et stockage :
A. Avant chaque utilisation du tricycle, vérifiez soigneusement l'état de fonctionnement de toutes les pièces et connexions :
-Les boulons doivent être bien serrés ;
-Les roues et le volant doivent être solides et bien fixés ;
-Les roues doivent mouvoir de manière libre.
B.Vous ne devez pas utiliser le tricycle si vous constatez la présence de pièces desserrées, usées ou endommagées.
C.L'utilisation prolongée du produit est de nature d’entraîner le desserrage des vis ou des écrous. Pour protéger l'enfant
contre les blessures, assurez-vous que tous les écrous et vis sont correctement serrés.Si nécessaire, serrez les vis et les
boulons desserrés.
D.Attention ! NE PAS TROP SERRER pour éviter de casser les pièces.
E.Exposer le produit àla lumière directe du soleil peut entraîner à décoloration ou perte de couleurs.
F.Rangez le tricycle dans un endroit frais et sec lorsqu'il est hors d’usage.
G.Stockez le produit àl'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur - feux ouverts, appareils de chauffage
ou de cuisson.
H.Avant ou après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le produit pour détecter des fauts, fissures, pièces cassées ou
manquantes. Arrêtez de l'utiliser si vous constatez un dommage jusqu'à ce qu'il soit réparé.Àcet effet, contactez le point de
vente auprès duquel vous avez acheté le produit ou l'importateur !
Le produit répond aux exigences générales et spécifiques des normes harmonisées suivantes:
• ЕN71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
FABRIQUÉ POUR LA MARQUE BYOX
FABRICANT ET IMPORTATEUR : Moni Trade OOD
Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 rue Dolo
Numéro de téléphone : 02/ 936 07 90 ; WEB : WWW.BYOX.EU; WWW.MONI.BG
MARQUAGE CE ET CONFORMITÉ CE
NL AANBEVELINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
BELANGRIJK! LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK!
DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK BEVATTEN BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE MONTAGE
EN HET CORRECTE GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET PRODUCT. AANDACHT! DE
DIAGRAMMEN EN DE AFBEELDINGEN IN DEZE INSTRUCTIES ZIJN ENKEL TER ILLUSTRATIE. HET
PRODUCT DAT U HEBT AANGEKOCHT, KAN MOGELIJK ERVAN AFWIJKEN.
1.Deze driewieler is geschikt voor kinderen van anderhalf tot vijf jaar.
2.De maximale toegelaten belasting van het product - kind + bagage in de speelgoedmand is 25 kg.
3.Een overbelasting van de constructie kan een letsel van het kind tot gevolg hebben.
4.De driewieler is geschikt voor slechts één kind tegelijk.
5.AANDACHT! Alleen te gebruiken onder direct toezicht van een volwassene!
6.Laat het kind nooit alleen in de driewieler!
7.Aandacht! Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is verplicht. Niet gebruiken op de rijbaan.
8.Het gebruik van de veiligheidsgordel is verplicht bij kinderen onder de 3jaar. Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel correct
is geplaatst.
9.Het toestel moet door een volwassene worden gemonteerd.
10.Zorg ervoor dat bij het uitpakken en het monteren van het product geen kleine kinderen in de buurt zijn.
11.Aandacht! Het product bevat kleine onderdelen. Verstikkings- en verslikkingsgevaar!
12.De verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed en maken geen deel uit van de driewieler. Deze moeten worden
verwijderd vooraleer het product wordt gebruikt! Deponeer de verpakking op een geschikte plaats.
13.Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
14.AANDACHT! Plaats of bind aan het speelgoed geen voorwerpen of andere accessoires en aansluitingen vast die niet bij
het product zijn inbegrepen! Risico op vasthaken, verstrikken en het evenwicht verliezen. Verwondingsgevaar!
15.De correcte montage van de driewieler door de nauwgezette opvolging van de handleiding is uiterst belangrijk om de
veiligheid van uw kind te waarborgen!
16.Gebruik de driewieler enkel waarvoor deze bestemd is!
17.Bevestig geen bagage aan de handgreep voor volwassenen. Hierdoor kan het product uit balans raken, kantelen en uw
kind verwonden!
18.Om het veilig gebruik te waarborgen en om schade te voorkomen mag u geen aanpassingen, toevoegingen of
modificaties aan de constructie van de driewieler aanbrengen.
28
Neem indien nodig contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht of met een erkend servicecentrum voor advies
of reparatie.
19.AANDACHT! DE HANDGREEP VOOR VOLWASSENEN MOET ENKEL VOOR EEN VOLWASSENE WORDEN
BEDIEND. GEBRUIK DE HANDGREEP ENKEL OM DE DRIEWIELER IN DE CORRECT RICHTING TE LATEN RIJDEN
EN NIET DEZE OP TE HEFFEN OF TRAPPEN OF STOEPRANDEN OP EN AF TE GAAN! DE GARANTIE VERVALT ALS
DE HANDGREEP DOOR EEN FOUT VAN DE GEBRUIKER KAPOTGAAT!
20.Laat kinderen niet aan het speelgoed trekken of duwen!
21.De handgreep voor volwassenen mag niet worden verwijderd, tenzij u er absoluut zeker van bent dat het kind de
driewieler alleen kan besturen en er zonder hulp op kan rijden!
22.Verwijderd houden van directe warmtebronnen - open haarden, kachels of kooktoestellen!
23.Gebruik het product alleen op een vlak terrein en veilige speelplaatsen!
24.Het toestel mag in de volgende gebieden niet worden gebruikt:
op schuine oppervlakken;
in de buurt van trappen en zwembaden;
achter stilstaande auto's, op of nabij drukke wegen of straten;
in de buurt van rivieren, heuvels, richels, roltrappen en andere gevaarlijke plaatsen.
op een modderig of moerassig terrein.
25.De driewieler mag enkel overdag worden gebruikt.
26. AANDACHT Houd de handen, de voeten en de andere lichaamsdelen van het kind uit de buurt van de wielen of van de
andere bewegende delen.Anders kan het kind gewond raken.
27. Het zelfstandig gebruiken van de driewieler door het kind vereist speciale vaardigheden! Voordat het kind alleen op de
driewieler gaat rijden, zorg ervoor dat u uitlegt en dat het begrijpt hoe het op de trede moet stappen, hoe het de pedalen
moet draaien en hoe het op en af moet stappen. Als het kind deze dingen niet zelfstandig kan, beheer dan het gebruik van
de driewieler met de handgreep voor volwassenen.
28.Laat het kind niet op het zitje rechtstaan.
29.Laat het kind niet met blote voeden rijden!
30. AANDACHT Zorg ervoor dat het kind tijdens het rijden zijn benen niet over de zijkant van de driewieler bungelt.
31.De handgreep voor volwassenen, het zonnescherm, de zachte bekleding van het zitje met de gordels en de
beschermkap zijn geschikt voor gebruik wanneer het kind niet zelfstandig op de driewieler kan rijden. Wanneer het kind
alleen met de driewieler kan rijden, kunt u deze accessoires demonteren.
32. Het speelgoed is niet geschikt om ermee te rennen of skaten.
33.Let op de andere mensen en huisdieren om uheen tijdens het gebruik van het product.
34. Vermijd botsingen met andere objecten!
35. U moet het kind leren de driewieler altijd alleen vooruit te rijden, in de bewegingsrichting. Het kind mag tijdens het rijden
niet achteromkijken.
36. Het kind mag niet met de driewieler van stoepranden of andere hogere delen springen en er ook niet tegenaan botsen.
37. Gebruik de driewieler niet buiten als het regent.
38. Het gebruik van de driewieler bij regenachtig/nat weer kan schade of roest aan het product veroorzaken. Houd het
product uit de buurt van water.
39. Gebruik enkel originele onderdelen die door de fabrikant of door de importeur zijn geleverd.
40.Zorg ervoor dat alle vergrendelingen geactiveerd zijn voordat u de driewieler gebruikt.
ONDERDELEN VAN DE DRIEWIELER
Voordat u begint met de montage van de driewieler, haal alles uit de verpakking en controleer of de hieronder beschreven
onderdelen aanwezig zijn. Bewaar de verpakking totdat u de montage volledig hebt voltooid. ZIE AFBEELDINGEN D-A en
PD-B: 1. Zonnescherm - x 1; Zitje - x 1; 3. Handgeep voor volwassenen - x 1; 4. Frame van de driewieler - x 1; 5.
Achterwielen x 2.; 6. Voorwiel x 1.; 7. Pedalen - x 2: 8. Veiligheidsbord 2 delen; 9. Voormandje - x 1; 10. Stuur - x 1; 11.
Achtermandje - x 1; 12. Stuurgrepen - x 2.
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE
1.Stap 1 - Zie afbeelding 1: Steek de assen van de achterwielen in de daarvoor bestemde openingen aan de achterkant
van het frame van de driewieler. Druk voorzichtig naar voren. U moet een klikgeluid horen. Dat geeft aan dat de
achterwielen aan het frame zijn bevestigd.
2.Stap 2 - Zie afbeeldingen 2, 3 en 4: Monteer de pedalen aan beide zijden van het voorwiel. Neem de voorvork met het
wiel eraan vast en duw deze door de opening aan de voorkant van het frame. Plaats het stuur bovenop de voorvork en druk
naar beneden. U moet een klikgeluid horen. Dat geeft aan dat dat de twee delen aan elkaar zijn bevestigd. Draai het stuur
van links en naar rechts om te controleren of de montage gelukt is.
3.Stap 3 - Zie afbeelding 3: Bevestig het voormandje aan het voorframe van de driewieler.
4.Stap 4 - Zie afbeeldingen 5, 6, 7, 8 en 9: Draai de vier schroeven aan de onderkant van het zitje los en plaats het aan de
basis op het frame van de driewieler. Bevestig het zitje aan de basis met behulp van de vier schroeven
5.Stap 5Zie afbeeldingen 10 en 11:Bevestig beide zijden van het veiligheidsbord aan de houders aan de kant van het
zitje die daarvoor zijn bestemd. Steek een deel van het veiligheidsbord door de onderkant van de zachte bekleding van het
zitje. Verbind vervolgens de twee delen van het veiligheidsbord.
6.Stap 6 Zie afbeelding 12:Bevestig het zonnescherm aan de beugels die aan beide zijden van het zitje uitsteken. 29
7.Stap 7 – Zie afbeeldingen 13 en 14:Bevestig het achtermandje aan het achterframe van de driewieler. Schuif de
handgreep voor volwassenen in de opening aan de achterkant van het frame. Druk op de rode knop op de handgreep en
breng deze naar de gewenste hoogte. Laat de knop los.De handgreep is op de gewenste hoogte vergrendeld.
FUNCTIES VAN HET PRODUCT
1. Zitje Om het zitje te draaien zodat het kind met zijn gezicht of met zijn rug naar zijn u gericht is, druk op de knop aan de
onderkant van het zitje en draai het naar de gewenste positie. Laat de knop los.
2. Rugleuning De rugleuning kan in een aantal posities worden versteld. Daarvoor moet u op de knop aan de achterzijde
van de rugleuning drukken. Trek ze even naar boven en plaats tegelijkertijd de rugleuning in de gewenste positie. Laat de
knop los om het zitje te vergrendelen.
3. Voetsteunen: Verwijder de pedalen van het voorwiel en plaats ze in de houders in het midden van het frame. Op die
manier kunt u ze als voetsteuntjes voor kleinere kinderen gebruiken.
4. De driewieler opvouwen - Afbeeldingen FOL 1 en FOL 2; Klap het stuur in door de knop in het midden van het stuur
naar boven te trekken en kantel het tegelijkertijd naar achteren richting het zitje. Druk op de knop op het veiligheidsbord en
open de twee delen (rails). Verwijder een rail van de veiligheidsbord van de veiligheidsgordel van het zitje. Trek de knop op
de rugleuning naar boven en kantel ze naar voren zodat ze zo dicht mogelijk bij het frame van de driewieler zit. Verbind weer
de twee delen van het veiligheidsbord boven de rugleuning. Verwijder de handgreep voor volwassenen van het frame en
verwijder het achtermandje. Druk op de rode knop aan de achterkant van het frame en schuif de achterkant van het frame
naar voren. Op deze manier wordt de driewieler lekker compact en makkelijk op te bergen als u van een wandeling terug
thuiskomt.
ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET TOESTEL
1. Reiniging:
Reinig met een zachte droge doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen - op alcoholbasis, met bleekmiddel of met
schurende deeltjes.
Maak de driewieler tijdens het spelen of het reinigen niet overvloedig nat met water of andere vloeistoffen. Zo voorkomt u
het risico op beschadiging van de driewieler, de vorming van roest op de metalendelen en de verstoring van de stabiliteit van
de verbindingen.
Reinig de wielen regelmatig van gruis of stof.
Houd de driewieler schoon.
2. Onderhoud en opslag:
A. Controleer voor elk gebruik van de driewieler zorgvuldig de bruikbaarheid van alle onderdelen en aansluitingen:
De bouten moeten goed zijn aangedraaid;
De wielen en het stuur moeten sterk en stevig bevestigd zijn;
De wielen moeten vrij kunnen draaien.
B.Gebruik driewieler niet als u ontbrekende, kapotte of beschadigde onderdelen vaststelt.
C.Het langdurige gebruik van het product kan leiden tot losse schroeven of moeren. Zorg er dus voor dat alle moeren en
schroeven goed zijn vastgedraaid zodat het kind zich niet verwondt. Draai indien nodig losse schroeven en bouten vast.
D.Aandacht! DRAAI NIET TE VAST, anders bestaat het risico dat sommige onderdelen kapotgaan.
E.Blootstelling van het product aan rechtsreeks zonlicht kan verkleuring of kleurvervaging veroorzaken.
F.Als u de driewieler niet gebruikt, bewaar deze dan op een koele en droge plaats.
G.Bewaar het product uit de buurt van direct zonlicht en warmtebronnen - open vuur, verwarmings- of kooktoestellen.
H.Controleer het product regelmatig voor of na elk gebruik op gebreken, scheuren, kapotte of ontbrekende onderdelen.
Gebruik het product n iet als u schade vaststelt totdat het is gerepareerd. Neem hiervoor contact op met het verkooppunt
waar u het product hebt gekocht of met de importeur!
CE-MARKERING EN EG-OVEREENSTEMMING
Het product voldoet aan de algemene en de specifieke vereisten van de volgende geharmoniseerde normen:
ЕN 71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021.
Gemaakt voor BYOX
Fabrikant en importeur: Moni Trade BV
Adres: Dolo-straat 1, Trebich, Sofia, Bulgarije; Tel.: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

byox Tricycle Orion pink Handleiding

Type
Handleiding