Vermeiren 2217E Handleiding

Type
Handleiding
User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
2217E
2219E
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: E, 2022-08
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : E, 2022-08
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2022-08
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: E, 2022-08
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito
assieme alla prodotto.
Versione: D, 2022-08
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores
especializados
El presente manual de instrucciones es parte
integrante del producto y se debe adjuntar a
todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2022-08
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: E, 2022-08
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součáskaždého prodaného
produktu.
Verze: B, 2022-08
Basic UDI: 5415174 1218062217E 52
5415174 1218062219E 58
Multi version: F, 2022-08
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
NL
2217E, 2219E
1. Your product
2217E and 2219E offer the same functionalities and options as 2217 and 2219, with the addition
of pedal assistance. Read the user manual for 2217 and 2219 before using your tricycle.
2. General safety instructions
The warranty of this product is based on normal use and maintenance as described in this
manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause
the warranty to lapse.
Follow all local laws and regulations.
Practice riding in a safe area free from hazards.
Only use the battery charger delivered with the device. The use of any other charger may be
dangerous (fire hazard).
The battery charger is only intended to charge the batteries delivered with the tricycle, not to
charge any other batteries and will void the warranty.
All components of the pedal assist system are matched to each other. Never modify the system
and do not adapt any of the delivered parts, like cables, plugs or battery charger. Never open
or change the battery or the connection points.
Protect the battery and battery charger against flames, high and low temperatures, moisture,
sunshine, severe shocks (for example dropping). Do NOT use the battery if this has been the
case.
To avoid short circuit, do not use metal items near by the battery (ex. paper clips, coins, nails).
Remove the battery from the tricycle before transporting the tricycle in a car.
Use the charger in dry indoor environment only.
Ensure good ventilation of the battery compartment. Do not cover the charger while charging.
Unplug the charger from the wall outlet when not in use.
3. Intended use
The tricycle with pedal assistance is intended for users with reduced muscular power in their legs.
The intended use environments are paved roads and on gravel roads that are smooth. The device
is not intended to be used on off-road or mountain bike use, or for any kind of jumping or racing.
4. Mounting / removing battery
To mount the battery:
1. Place the key and turn the key towards the
unlock symbol.
2. Place the battery in the battery housing as far as
possible. There is only 1 possible way to insert the
battery.
3. Turn the key to the lock symbol.
4. Make sure that the battery is fixed well.
5. Remove the key . (Never remove the key while
riding).
To remove the battery:
1. Place the key .
2. Turn the key to the unlock symbol.
3. Pull the battery gently out of the battery housing.
1
Unlock
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
5. Switching the electric device On/Off
Depending on the type of battery provided, there are two ways to switch
on/off the battery:
1. Press the battery indicator button on the battery for 2 seconds to
switch the electric device on and off. The LED's on the operator
control will indicate the status.
2. Press the on/off switch on the side of the battery.
6. Battery charge indicator
There are two battery charge indicators:
On the battery pack (located underneath the basket, rear side of the
tricycle):
1. Press button on the battery pack.
2. The LED's of the battery charge indicator will indicate the
battery charge level.
Operator control (located on the handlebar, front side of the tricycle):
When the electric system is switched on, the battery indicator (5,
§8.1.1) will indicate the battery charge level: 1 LED = low battery, 4
LEDs = full battery.
Because of the wiring, both indications can deviate a little bit. In that
case, take the worst charge level indication.
7. Charging batteries
Risk of injury
Only use the battery charger delivered with the battery.
Always check the battery for damage before charging. Press the charge indicator button for 2
seconds to switch on the battery. When no LED of the charge indicator lights up, the battery may
be damaged. When at least one, but not all LEDs of the charge indicator, is lit, then fully charge
the battery pack before using for the first time.
Do not charge or use a damaged battery, contact your specialist dealer.
To ensure full battery capacity, completely charge the battery with the
charger before using it for the first time. The battery can be recharged at
any time on the tricycle or while removed from the tricycle.
Instructions to charge the removed battery:
1. Switch the battery/electric device off.
2. Remove the battery from the battery housing and prevent dirt or fluids
from entering the charging socket.
3. Connect the charger plug to the battery pack .
4. Connect the charger mains plug into the wall socket.
5. The LED indicator on the battery charger will show the status of the charging process:
Red - Charging
Green - Standby / Fully Charged
6. Once the battery is fully charged, remove the battery charger from the wall socket and the
battery.
1
1
2
1
WARNING
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
NL
8. How to ride
Before using the tricycle in busy or potentially dangerous areas or roads with heavy traffic,
familiarize yourself with the operation of your tricycle. Please practice in a wide and open area
like a park. Try out the different assistance levels.
When the assist system is turned ON, the electric system engages and will provide assistance
only while pedaling. The amount of power depends on your pedaling force and the assistance
level. When you stop pedaling or reach a speed more than 17 km/h the assistance is switched off
automatically. When the assistance is switched off (assistance level: 0), you can ride normally
with your tricycle.
8.1.1 Operator control interface
8.1.2 ON/OFF
Press the on/off button (1) to switch the system on/off. When the tricycle stops and the system is
not used for 5 minutes, the assist system switches off by itself.
8.1.3 Choosing the power assist level
Press the MODE button (2) to select the desired power assist level (1 = lowest, 3 = highest).
When switching on the control system, the meter will automatically restore the power assist level
to “low”.
8.1.4 Power-assisted start function
When the pedals are in an uncomfortable position to start cycling, an assisting start function is
available in which the tricycle drives at a speed of max. 6 km/h.
Press and hold the power-assisted start button (4) to activate the assisting start function. The
tricycle will drive until you let go of the button.
9. Keys
Your E-tricycle is delivered with 2 keys: main key and spare key. The keys are identified by a
serial number. Keep the spare key in a safe place and write the key serial number down for key
replacement.
10.Maintenance
For the maintenance manual of the tricycles refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
1. ON/OFF button
2. MODE button
3. Power assist level indicator
4. Power-assisted start function
5. Battery level indicator
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
11.Technical Specifications
Description
Dimensions
Battery
9 Ah
System
36V
Weight battery
2,4 kg
Operating temperature
0 - 45°C (standard charge)
-20 - 60°C (standard discharge)
Storage temperature
-20 - 50°C (1 week); -20°C - 35°C (6 months or more)
Battery charger
Refer to manual delivered with the battery charger
Motor
250W 190 rpm
Assistance to
17 km/h
Assistance level
1-3
Drive range
>25km, depending on many factors*
Brake breakers
Braking: assistance is interrupted
Standard
Delivered with disc brake, 3- or 7 gear and differential
* Factors that influence the drive range:
Battery charge level, used assistance level, temperature and wind condition, user weight and load in the basket, tire
pressure and condition of the tires, used gears, accelerations, drive chain condition, condition of the road, slopes, ... .
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
FR
NL
2217E, 2219E
1. Votre produit
Les 2217E et 2219E offrent les mêmes fonctionnalités et options que les 2217 et 2219, avec en
plus une assistance au pédalage. Lisez le manuel d'utilisation du 2217 et 2219 avant d'utiliser
votre tricycle.
2. Instructions générales de sécurité
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits
dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un
manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
Respectez toutes les dispositions et les règles légales.
Pratiquez la conduite dans une zone sûre et sans danger.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie livré avec l'appareil. L'utilisation de tout autre
chargeur peut être dangereuse (risque d'incendie).
Le chargeur de batterie est uniquement destiné à charger les batteries livrées avec le tricycle,
et non à charger d'autres batteries, ce qui annule la garantie.
Tous les composants du système d'assistance au pédalage sont adaptés les uns aux autres.
Ne modifiez jamais le système et n'adaptez aucune des pièces livrées, comme les câbles, les
fiches ou le chargeur de batterie. Ne jamais ouvrir ou modifier la batterie ou les points de
connexion.
Protégez la batterie et le chargeur de batterie contre les flammes, les températures élevées et
basses, l'humidité, le soleil, les chocs violents (par exemple une chute). N'utilisez PAS la
batterie si cela a été le cas.
Pour éviter tout court-circuit, n'utilisez pas d'objets métalliques à proximité de la batterie (ex.
trombones, pièces de monnaie, clous).
Enlevez la batterie du tricycle avant de transporter le tricycle en voiture.
Utilisez le chargeur dans un environnement intérieur sec uniquement.
Assurez une bonne ventilation du compartiment de la batterie. Ne couvrez pas le chargeur
pendant la charge.
Débranchez le chargeur de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé.
3. Utilisation prévue
Le tricycle à pédalage assisté est destiné aux utilisateurs dont la puissance musculaire des
jambes est réduite.
Les environnements d'utilisation prévus sont les routes pavées et les chemins de gravier lisses.
Le dispositif n'est pas destiné à être utilisé en tout-terrain ou en VTT, ou pour tout type de saut
ou de course.
4. Monter ou enlever la batterie
Pour monter la batterie:
1. Placez la clé et tournez la clé vers le symbole
déverrouillage.
2. Placez la batterie dans le compartiment des
batteries, et cela, le plus loin possible. Il existe une
seule manière possible de monter la batterie.
3. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
4. Vérifiez que la batterie soit bien calée.
5. Enlevez la clé (N'enlevez jamais la clé lorsque
vous roulez).
1
Déverrouillage
Verrouillage
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
FR
NL
Pour enlever la batterie:
1. Placez la clé .
2. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
3. Retirez la batterie avec précaution du compartiment des batteries.
5. Allumage/extinction de l'appareil électrique
Selon le type de batterie fourni, il existe deux façons
d'activer/désactiver la batterie:
1. Appuyez sur l'indicateur de charge bouton pendant 2 secondes
sur la batterie pour allumer et éteindre l'appareil électrique. Les
LED sur le panneau de commande indiquent l'état.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt situé sur le côté de la batterie.
6. Indicateur de l'état de charge de la batterie
Deux indicateurs de l'état de charge de la batterie sont présents:
Sur la batterie (sous le panier à provisions, à l'arrière du tricycle):
1. Appuyez sur la touche sur la batterie.
2. Les LED de l'indicateur de l'état de charge de la batterie
indiquent l'état de charge.
Panneau de commande (sur le guidon, à l'avant du tricycle):
Lorsque le système électrique est mis en marche, l'indicateur de
batterie (5, §8.1.1) indique le niveau de charge de la batterie : 1 LED
= batterie faible, 4 LED = batterie pleine.
En raison du câblage, les deux indications peuvent différer
légèrement. Dans ce cas, vous prenez l'indication la plus
désavantageuse de l'état de charge.
7. Chargement des batteries
Risque de lésion
Utilisez uniquement le chargeur de batterie livré avec la batterie.
Vérifiez toujours que la batterie n'est pas endommagée avant de la charger. Appuyez sur
l'indicateur de charge bouton pendant 2 secondes pour activer la batterie. Si aucune LED de
l'indicateur de l'état de charge ne s'allume, il est possible que la batterie soit endommagée. Si au
moins une LED s'allume (et non toutes les LED de l'indicateur), chargez la batterie complètement
avant la première utilisation.
Ne chargez pas une batterie endommagée et n'utilisez pas celle-ci. Contactez votre
distributeur spécialisé dans ce cas.
Pour garantir une capacité de batterie totale, chargez-la complètement
avec le chargeur avant la première utilisation. La batterie peut toujours se
recharger sur le tricycle ou lorsqu'elle est enlevée du tricycle.
Instructions pour charger la batterie retirée:
1. Mettez la batterie/l'appareil électrique hors tension.
2. Retirez la batterie du compartiment des batteries et empêchez que la
crasse ou des liquides ne pénètrent dans le boîtier de charge.
3. Branchez la fiche du chargeur sur la batterie .
4. Branchez la fiche principale du chargeur sur la prise.
5. L'indicateur LED sur le chargeur de batterie indique l'état du processus de charge:
Rouge - Charger
1
1
2
1
AVERTISSEMENT
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
FR
NL
Vert - Standby / Chargé complètement
6. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez le chargeur et sortez la batterie du
chargeur.
8. Comment rouler
Avant d'utiliser le tricycle dans une zone ou sur des routes très fréquentées ou potentiellement
dangereuses en raison de la densité de circulation, familiarisez-vous avec l'utilisation de votre
tricycle. Nous vous conseillons vivement d’effectuer vos essais dans un endroit non confiné et
situé à l’extérieur comme un parc par exemple. Essayez les différents niveaux de support.
Lorsque le système de support est enclenché, le système électrique est connecté et vous donne
uniquement un support pendant le pédalage. La puissance dépend de la force de pédalage et du
niveau de support. Si vous arrêtez de pédaler ou si une vitesse supérieure à 17 km/h est atteinte,
le support est coupé automatiquement. Si le support est mis hors service (niveau de support : 0),
vous pouvez rouler normalement avec votre tricycle.
8.1.1 Interface de commande de l'opérateur
8.1.2 ON/OFF
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer/désactiver le système. Lorsque le tricycle s'arrête
et que le système n'est pas utilisé pendant 5 minutes, le système d'assistance s'éteint de lui-
même.
8.1.3 Choix du niveau d'assistance
Appuyez sur le bouton MODE (2) pour sélectionner le niveau d'assistance souhaité (1 = le plus
bas, 3 = le plus haut).
Lors de la mise en marche du système de commande, le compteur rétablit automatiquement le
niveau d'assistance le plus bas.
8.1.4 Fonction de démarrage assisté
Lorsque les pédales sont dans une position inconfortable pour commencer à pédaler, une
fonction de démarrage assisté est disponible dans laquelle le tricycle se déplace à une vitesse
de max. 6 km/h.
Appuyez sur le bouton de démarrage assisté (4) et maintenez-le enfoncé pour activer la fonction
de démarrage assisté. Le tricycle roule jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
9. Clés
Votre E-tricycle est fourni avec 2 clés : une clé principale et une clé de réserve. Les clés sont
identifiées par un numéro de série. Conservez la clé de réserve en lieu sûr et notez le numéro
de série de la clé pour le remplacement de la clé.
1. Bouton ON/OFF
2. Bouton MODE
3. Indicateur de niveau d'assistance
4. Fonction de démarrage assisté
5. Indicateur de batterie
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
FR
NL
10.Maintenance
Pour la notice d'entretien des tricycles, vous pouvez consulter le site Web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
11.Spécifications techniques
Description
Dimensions
Batterie
9 Ah
Système
36V
Poids de la batterie
2,4 kg
Température de fonctionnement
0 - 45 °C (charge standard)
-20 - 60 °C (décharge standard)
Température de stockage
-20 - 50°C (1 semaine); -20°C - 35°C (6 mois ou plus)
Chargeur de la batterie
Voir la notice fournie avec le chargeur de batterie
Moteur
250W 190 rpm
Support jusque
17 km/h
Niveaux de support
1-3
Rayon d'action
>25km, en fonction de nombreux facteurs*
Frein d'interruption
Freinage : le support est interrompu
Standard
Livré avec un frein à disque, 3 ou 7 vitesses et différentiel
* Facteurs qui influencent le rayon d'action:
Etat de charge de la batterie, niveau de support utilisé, conditions de vent et de température, poids de l'utilisateur et
charge du panier à provisions, pression des pneus et état des pneus, vitesses utilisées, état de la chaîne de
transmission, état de la route, dénive... .
2217E, 2219E
2022-08
1
NL
2217E, 2219E
1. Uw product
2217E en 2219E bieden dezelfde functionaliteiten en opties als 2217 en 2219, maar met de
uitbreiding van trapondersteuning. Lees de gebruikershandleiding voor 2217 en 2219 vooraleer
uw driewieler te gebruiken.
2. Algemene veiligheidsinstructies
De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven
in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik
of gebrek aan onderhoud.
Volg alle wettelijke bepalingen en regels.
Oefen het rijden in een veilige omgeving vrij van gevaren.
Gebruik alleen de batterijlader die bij het apparaat is geleverd. Het gebruik van een andere
lader kan gevaarlijk zijn (brandgevaar).
De acculader is alleen bedoeld voor het opladen van de bij de driewieler geleverde accu's, niet
voor het opladen van andere accu's en maakt de garantie ongeldig.
Alle onderdelen van het trapondersteuningssysteem zijn op elkaar afgestemd. Breng nooit
wijzigingen aan in het systeem en pas geen van de geleverde onderdelen aan, zoals kabels,
stekkers of batterijlader. Open of verander nooit de batterij of de aansluitpunten.
Bescherm de accu en de acculader tegen vlammen, hoge en lage temperaturen, vocht,
zonlicht en hevige schokken (bijvoorbeeld laten vallen). Gebruik de batterij NIET als dit het
geval is geweest.
Om kortsluiting te voorkomen, gebruik geen metalen voorwerpen in de buurt van de batterij
(bijv. paperclips, munten, spijkers).
Verwijder de batterij van de driewielfiets alvorens de driewielfiets in de auto te transporteren.
Gebruik de lader alleen in een droge binnenomgeving.
Zorg voor een goede ventilatie van de batterijhouder. Bedek de batterijlader niet gedurende
het opladen.
Haal de lader uit het stopcontact wanneer niet in gebruik.
3. Beoogd gebruik
De driewieler met trapondersteuning is bestemd voor gebruikers met verminderde spierkracht in
de benen.
De bedoelde gebruiksomgevingen zijn verharde wegen en op grindwegen die glad zijn. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik op off-road- of mountainbikes, of voor elke vorm van
springen of racen.
4. Monteren / verwijderen van de batterij
Om de batterij te monteren:
1. Plaats de sleutel en draai de sleutel naar het
symbool ontgrendelen.
2. Plaats de batterij in de batterijbehuizing zo ver als
mogelijk. Er is slechts één mogelijke manier om de
batterij te monteren.
3. Draai de sleutel naar het symbool vergrendelen.
4. Controleer dat de batterij terug goed is
vastgemaakt.
5. Verwijder de sleutel (Verwijder de sleutel nooit
wanneer u aan het rijden bent).
1
Ontgrendelen
Vergrendelen
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
Om de batterij te verwijderen:
1. Plaats de sleutel .
2. Draai de sleutel naar het symbool ontgrendelen.
3. Trek de batterij voorzichtig uit de batterij behuizing.
5. Aan/uitzetten van het elektrisch apparaat
1. Druk op de batterij indicator knop gedurende 2 seconden op de
batterij, om het elektrisch apparaat aan en uit te zetten.
2. De LED's op het bedieningspaneel geven de status weer.
6. Batterij laadtoestand indicator
Er zijn twee batterij laadtoestand indicators:
Op de batterij (bevindt zich onder de boodschappenmand, achterzijde
van de driewielfiets):
1. Druk de toets op de batterij.
2. De LED's van de batterij laadtoestand indicator geven de
laadtoestand weer.
Bedieningspaneel (bevindt zich op het stuur, aan de voorzijde van de driewielfiets):
Wanneer het elektrische systeem is ingeschakeld, zal de accu-
indicator (5, §8.1) het laadniveau van de accu aangeven: 1 LED =
batterij bijna leeg, 4 LEDs = volle batterij.
Door de bedrading kunnen beide indicaties iets afwijken van elkaar.
In dit geval, neemt u de slechtste laadtoestand indicatie.
7. De batterijen laden
Gevaar voor letsel
Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de bijgeleverde batterijlader.
Controleer de accu altijd op beschadigingen voordat u deze oplaadt. Druk op de batterij indicator
knop gedurende 2 seconden om de batterij aan te zetten. Wanneer geen enkele LED van de
laadtoestand indicator oplicht, kan de batterij beschadigd zijn. Wanneer ten minste één, maar niet
alle LEDs van de indicator branden, laad dan de batterij volledig alvorens voor de eerste keer te
gebruiken.
Laad geen beschadigde batterij en gebruik deze niet, contacteer hiervoor uw vakhandelaar.
Om een volledige batterijcapaciteit te garanderen, laad u de batterij
volledig op in de lader alvorens voor de eerste keer te gebruiken. De
batterij kan altijd worden herladen op de driewielfiets of wanneer
verwijderd uit de driewielfiets.
Instructies om de verwijderde batterij op te laden:
1. Schakel de batterij/het elektrisch apparaat uit.
2. Verwijder de batterij van de batterij behuizing en voorkom dat vuil of
vloeistoffen in de laadbus kunnen indringen.
3. Sluit de lader plug aan op de batterij .
4. Sluit de lader hoofdplug aan op het stopcontact.
5. De LED indicator op de batterijlader geeft de status van het laadproces weer:
Rood - Laden
Groen - Standby / Volledig geladen
6. Eens de batterij volledig is opgeladen, verwijder de batterijlader van het stopcontact en de
batterij.
1
1
2
1
WAARSCHUWING
2217E, 2219E
2022-08
3
NL
8. Hoe rijden
Voordat u met de driewielfiets in een druk of potentieel gevaarlijk gebied of wegen met druk
verkeer rijdt, maakt u zich vertrouwd met het gebruik van uw driewielfiets. Oefen in een wijd en
open gebied, bijvoorbeeld in een park. Probeer de verschillende ondersteuningsniveaus uit.
Wanneer het ondersteuningssysteem is ingeschakeld, wordt het elektrisch systeem
aangeschakeld en het geeft enkel ondersteuning tijdens het trappen. Het vermogen hangt af van
de kracht van het trappen en het ondersteuningsniveau. Wanneer u stopt met trappen of een
snelheid meer dan 17km/h bereikt wordt de ondersteuning automatisch uitgeschakeld. Wanneer
de ondersteuning (ondersteuningsniveau: 0) is uitgeschakeld kan u gewoon rijden met uw
driewielfiets.
8.1.1 Bediening en interfaces
8.1.2 AAN/UIT
Druk de aan/uit-knop (1) in om het systeem in/uit te schakelen. Wanneer de driewieler stopt en
het systeem gedurende 5 minuten niet gebruikt wordt, schakelt het ondersteuningssysteem
zichzelf uit.
8.1.3 Het ondersteuningsniveau kiezen
Druk de MODE knop (2) om het gewenste ondersteuningsniveau te kiezen (1 = laagste, 3 =
hoogste).
Wanneer het besturingssysteem wordt ingeschakeld, zal het automatisch het laagste
ondersteuningsniveau gebruiken.
8.1.4 Ondersteunende startfunctie
Wanneer de pedalen zich in een ongemakkelijke positie bevinden om te starten met fietsen, kan
u gebruik maken van de ondersteunende startfunctie waarbij de driewieler rijdt met een snelheid
van max. 6km/h.
Houd de knop voor de ondersteunende trapfunctie (4) ingedrukt om de ondersteunende
startfunctie te activeren. De driewieler blijft rijden totdat u de toets loslaat.
9. Sleutels
Uw E-driewielfiets wordt geleverd met 2 sleutels: hoofdsleutel en reservesleutel. De sleutels
worden geïdentificeerd via een serienummer. Bewaar de reservesleutel op een veilige plaats en
schrijf de serienummer van de sleutel op voor het vervangen van de sleutel.
10.Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de driewielfietsen kan u de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.com.
1. AAN/UIT knop
2. MODE knop
3. Indicatie ondersteuningsniveau
4. Ondersteunde startfunctie
5. Batterijindicator
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
11.Technische specificaties
Beschrijving
Afmetingen
Batterij
9 Ah
Systeem
36V
Gewicht van de batterij
2,4 kg
Bedrijfstemperatuur
0 - 45°C (standaard lading)
-20 - 60°C (standaard ontlading)
Opslag temperatuur
-20 - 50°C (1 week); -20°C - 35°C (6 maanden of meer)
Batterijlader
Verwijs naar de handleiding dat bij de batterijlader is meegeleverd
Motor
250W 190 rpm
Ondersteuning tot
17 km/h
Ondersteunings-niveaus
1-3
Rijbereik
>25km, Afhankelijk van verschillende factoren *
Rem onderbreking
Remmen: ondersteuning wordt afgebroken
Standaard
Geleverd met schijfrem, 3- of 7 versnellingen en differentieel
* Factoren die het rijbereik beïnvloeden:
Batterij laadtoestand, gebruikt ondersteuningsniveau, temperatuur en wind condities, gebruikersgewicht en belasting
in de boodschappenmand, bandenspanning en conditie van de banden, gebruikte versnellingen, conditie van de
aandrijfketting, toestand van de weg, hellingen, ... .
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
NL
DE
2217E, 2219E
1. Ihr Produkt
2217E und 2219E bieten die gleichen Funktionen und Optionen wie 2217 und 2219, jedoch
zusätzlich eine Tretunterstützung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für 2217 und 2219, bevor
Sie Ihr Dreirad benutzen.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Garantie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in
diesem Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße
Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie.
Halten Sie sich an alle örtlichen Gesetze und Vorschriften.
Üben Sie den Fahrbetrieb in einer sicheren und gefahrlosen Umgebung.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Batterieladegerät. Die Verwendung eines
anderen Ladegeräts kann gefährlich sein (Brandgefahr).
Das Batterieladegerät ist nur zum Aufladen der mit dem Dreirad gelieferten Batterien bestimmt,
nicht zum Aufladen anderer Batterien und führt zum Erlöschen der Garantie.
Alle Komponenten des Tretunterstützungssystems sind aufeinander abgestimmt. Verändern
Sie niemals das System und passen Sie keine der mitgelieferten Teile, wie Kabel, Stecker oder
Batterieladegerät, an. Öffnen oder verändern Sie niemals die Batterie oder die
Anschlusspunkte.
Schützen Sie die Batterie und das Batterieladegerät vor Flammen, hohen und niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und starken Erschütterungen (z. B.
Fallenlassen). Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn dies der Fall war.
Um einen Kurzschluss zu vermeiden, verwenden Sie keine Metallgegenstände in der Nähe
der Batterie (z. B. Büroklammern, Münzen, Nägel).
Entnehmen Sie den Akku vom Dreirad vor dem Transport in einem Wagen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Innenräumen.
Achten Sie auf eine gute ftung des Akkubehälters. Decken Sie den Akku während des
Ladevorgangs nicht ab.
Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, wenn es nicht verwendet wird.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dreirad mit Tretunterstützung ist r Benutzer mit eingeschränkter Muskelkraft in den Beinen
bestimmt.
Die vorgesehene Einsatzumgebung sind befestigte Straßen und glatte Schotterwege. Das Gerät
ist nicht für den Einsatz im Gelände, auf dem Mountainbike oder für jegliche Art von Sprüngen
oder Rennen vorgesehen.
4. Einsetzen/Entnehmen des Akkus
So setzen Sie den Akku ein:
1. Führen Sie den Schlüssel ein, und drehen Sie
ihn auf das „Entsperren“ - Symbol.
2. Führen Sie den Akku so weit wie glich in das
Akkugehäuse ein. Der Akku lässt sich nur auf eine
mögliche Art einführen.
3. Drehen Sie den Schlüssel auf das
„Sperren“ Symbol.
4. Achten Sie auf einen festen Sitz des Akkus.
5. Entnehmen Sie den Schlüssel (entnehmen Sie
ihn niemals während der Fahrt).
1
Entsperren
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
DE
So entnehmen Sie den Akku:
1. Führen Sie den Schlüssel ein.
2. Drehen Sie den Schlüssel auf das „Entsperren“ Symbol.
3. Ziehen Sie den Akku vorsichtig aus dem Gehäuse.
5. Ein-/Ausschalten des elektrischen Geräts
Je nach Batterietyp gibt es zwei Möglichkeiten, die Batterie ein- und
auszuschalten:
1. Betätigen Sie den Akkuanzeige Taste für 2 Sekunden am Akku,
um das elektrische Gerät ein- und auszuschalten. Die LEDs an der
Bedienersteuerung geben den Status an.
2. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter an der Seite des Akkus.
6. Akkuladungsanzeige
Es gibt zwei Akkuladungsanzeigen:
Auf dem Akkupaket (unterhalb des Korbs hinten am Dreirad):
1. Betätigen Sie die Taste am Akkupaket.
2. Die LEDs der Akkuladungsanzeige geben den Ladestand des
Akkus an.
Bedienersteuerung (am Lenker, vorne am Dreirad):
Wenn das elektrische System eingeschaltet ist, zeigt die
Batterieanzeige (5, §Error! Reference source not found.) den
Ladezustand der Batterie an: 1 LED = schwache Batterie , 4 LEDs =
volle Batterie.
Aufgrund der Verkabelung können die Anzeigen leicht voneinander
abweichen. Berücksichtigen Sie in diesem Fall die niedrigere
Ladestandanzeige.
7. Laden der Batterien
Verletzungsgefahr
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Akkuladegerät zum Laden der Akkus.
Prüfen Sie die Batterie vor dem Aufladen stets auf Schäden. Betätigen Sie den Akkuanzeige Taste
für 2 Sekunden, um den Akku einzuschalten. Wenn keine der LEDs an der Ladungsanzeige
leuchtet, ist der Akku möglicherweise beschädigt. Wenn mindestens eine, jedoch nicht alle der
LEDs an der Ladungsanzeige leuchten, laden Sie das Akkupaket vollständig auf, bevor Sie es
erstmalig verwenden.
Unterlassen Sie es, einen beschädigten Akku aufzuladen oder zu verwenden. Wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Um die Akkukapazität voll auszunutzen, laden Sie den Akku vollständig im
Ladegerät auf, bevor Sie ihn erstmalig verwenden. Der Akku kann
jederzeit aufgeladen werden, wenn er sich im Dreirad befindet oder
entnommen wurde.
Anleitungen zum Laden des entnommenen Akkus:
1. Schalten Sie den Akku/das elektrische Gerät aus.
2. Entnehmen Sie den Akku aus dem Akkugehäuse und vermeiden Sie,
dass Schmutz oder Flüssigkeit in die Ladebuchse gerät.
3. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an das Akkupaket an.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an eine Netzsteckdose an in die Ladebuchse
1
1
2
1
WARNUNG
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
NL
DE
gerät.
5. Die LED-Anzeige am Akkuladegerät zeigt den Status des Ladevorgangs an:
Rot - Ladevorgang läuft
Grün - Standby/vollständig geladen
6. Sobald der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das Akkuladegerät von der
Netzsteckdose und vom Akku.
8. Fahrbetrieb
Machen Sie sich mit dem Betrieb des Dreirads vertraut, bevor Sie es in belebten oder potenziell
gefährlichen Umgebungen oder auf Straßen mit starkem Verkehrsaufkommen einsetzen. Üben
Sie auf einem großen, freien Gelände, beispielsweise in einem Park. Üben Sie in einer weiten
und offenen Umgebung, z. B. in einem Park. Probieren Sie die verschiedenen Hilfsstufen aus.
Bei eingeschaltetem Hilfssystem wird das elektrische System aktiviert, das Ihnen nur beim Treten
der Pedalen Hilfestellung gibt. Der Umfang der abgegebenen Leistung ngt von Ihrer Pedalkraft
sowie der Hilfsstufe ab. Wenn Sie aufhören, die Pedalen zu treten, oder eine Geschwindigkeit
von über 17 km/h erreichen, wird die Hilfsfunktion automatisch ausgeschaltet. Bei
ausgeschalteter Hilfsfunktion (Hilfsstufe: 0) können Sie normal mit Ihrem Dreirad fahren.
8.1.1 Bedienerschnittstelle
8.1.2 EIN/AUS
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (2), um das System ein-/auszuschalten. Wenn das Dreirad anhält
und das System 5 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet sich das Hilfssystem von selbst aus.
8.1.3 Wahl der Unterstützungsstufe
Drücken Sie die Taste MODE (2), um die gewünschte Unterstützungsstufe zu wählen (1 =
niedrigste, 3 = höchste).
Beim Einschalten des Steuersystems stellt das Messgerät automatisch die niedrigste
Unterstützungsstufe wieder her.
8.1.4 Kraftunterstützte Startfunktion
Wenn sich die Pedale in einer unbequemen Position befinden, um mit dem Radfahren zu
beginnen, ist eine Starthilfefunktion verfügbar, bei der das Dreirad mit einer Geschwindigkeit von
max. 6 km/h fährt.
Halten Sie die Starthilfe-Taste (4) gedrückt, um die Starthilfefunktion zu aktivieren. Das Dreirad
fährt so lange, bis Sie die Taste loslassen.
9. Schlüssel
Ihr elektrisches Dreirad wird mit zwei Schlüsseln geliefert: dem Hauptschlüssel und dem
Ersatzschlüssel. Sie weisen jeweils eine eigene Seriennummer auf. Bewahren Sie den
Ersatzschlüssel an einem sicheren Ort auf und notieren Sie sich die Seriennummer, um ggf.
1. EIN/AUS-Taste
2. MODE-Taste
3. Anzeige der Unterstützungsstufe
4. Kraftunterstützte Startfunktion
5. Batterieanzeige
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
DE
Schlüsselersatz zu erhalten.
10.Wartung
Hinweise zur Wartung des Dreiräder entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren:
www.vermeiren.com.
11.Technische Daten
Beschreibung
Abmessungen
Batterie
9 Ah
System
36V
Akkugewicht
2,4 kg
Betriebstemperatur
0 - 45 °C (Standardladung)
-20 - 60 °C (Standardentladung)
Temperaturbereich für Lagerung
-20 - 50°C (1 Woche); -20°C - 35°C (6 Monate oder mehr)
Ladegerät
Siehe Handbuch im Lieferumfang des Akkuladegeräts
Motor
250W 190 rpm
Hilfsfunktion bis
17 km/h
Hilfsstufe
1-3
Reichweite
>25km, abhängig von vielen Faktoren*
Bremsschalter
Bremsen: Hilfsfunktion wird unterbrochen
Standard
Lieferung mit Scheibenbremse, 3 oder 7 Zahnräder und Differential
* Faktoren, die die Reichweite beeinflussen:
Akkuladestand, verwendete Hilfsstufe, Temperatur und Windverhältnis, Gewicht der Person und des Korbinhalts,
Reifendruck und -zustand, verwendeter Gang und Beschleunigung, Zustand der Antriebskette, Straßenzustand,
Steigungen, ... .
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
NL
IT
2217E, 2219E
1. Il prodotto
2217E e 2219E offrono le stesse funzionalità e opzioni come 2217 e 2219, in aggiunta con la
pedalata assistita. Leggi il manuale utente del 2217 e 2219 prima di usare il triciclo.
2. Istruzioni generali di sicurezza
La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo, come
descritti in questo manuale. I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente
causano la decadenza della garanzia.
Segui tutte le leggi e regolamenti locali.
Svolgi le prove in una zona protetta e non a rischio.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con la carrozzina. L’uso di qualunque altro
caricabatterie può essere pericoloso (pericolo di incendio).
Il caricabatterie è studiato unicamente per caricare le batterie fornite con la carrozzina, e
nessun’altra.
Tutti i componenti del sistema della pedalata assistita sono abbinati tra di loro. Non modificare
mai il sistema e non adattare nessun componente, come cavi, spine o caricabatterie. Non
aprire mai o cambiare la batteria o i punti di connessione.
Proteggere batterie e caricabatterie da fiamme, temperature basse ed elevate, umidità, luce
solare diretta e urti violenti (ad esempio cadute). NON utilizzare batterie che siano state
esposte a tali condizioni.
Per evitare cortocircuiti, non utilizzare oggetti in metallo accanto alla batteria, ad esempio
graffette, monete o chiodi.
Rimuovi la batteria dal triciclo prima di trasportare il triciclo in un’automobile.
Usa il caricatore solo in un ambiente interno e secco.
Verificare la presenza di ventilazione appropriata nel comparto batteria. Non coprire il
caricabatterie durante la carica.
Scollegare il caricabatterie dalla presa a muro quando non è in uso.
3. Utilizzo previsto
Il triciclo con la pedalata assistita è inteso per utilizzatori con una ridotta potenza muscolare nelle
gambe.
Gli ambienti ideali per l’uso del triciclo sono strade asfaltate e strade sterrate ma regolari. Non
deve essere utilizzato su percorsi da mountain bike o fuoristrada né per qualsiasi attività di gara
o che preveda salti.
4. Installazione/rimozione della batteria
Per installare la batteria:
1. Inserire la chiave e ruotarla fino al simbolo di
apertura.
2. Collocare la batteria nell'alloggiamento batteria il
più lontano possibile. La batteria può essere
inserita in un solo modo.
3. Ruotare la chiave fino alla posizione di chiusura.
4. Controllare che la batteria sia fissata
correttamente.
5. Rimuovere la chiave (non rimuovere mai la
chiave mentre si utilizza il triciclo su strada).
1
Apertura
Chiusura
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
IT
Per rimuovere la batteria:
1. Inserire la chiave .
2. Ruotare la chiave fino alla posizione di apertura.
3. Tirare gentilmente la batteria per estrarla dall'alloggiamento batteria.
5. Accensione e spegnimento del dispositivo elettrico
Dipendendo dal tipo di batteria provvista, ci sono due modi di accendere
o spegnere la batteria:
1. Premere il indicatore della batteria pulsante per 2 secondi sulla
batteria per accendere e spegnere il dispositivo elettrico. I LED sul
controllo operatore indicheranno lo stato.
2. Premere l’interruttore on/off sul lato della batteria.
6. Indicatore di carica della batteria
Sono presenti due indicatori di carica della batteria:
Sul pacco batteria (situato sotto il cestino, retro del triciclo):
1. Premere il pulsante sul pacco batteria.
2. I LED dell'indicatore di carica della batteria mostreranno il livello
di carica della batteria.
Controllo operatore (situato sul manubrio, lato anteriore del triciclo):
Quando il sistema elettrico è acceso l’indicatore della batteria (5,
§8.1.1) indicherà il livello di carica della batteria: 1 LED = batteria
quasi scarica, 4 LED = batteria carica.
A causa dei cavi, le due indicazioni possono deviare leggermente. In
tal caso, considerare il valore del livello di carica inferiore.
7. Ricarica delle batterie
Rischio di lesioni
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione per caricare la batteria.
Verificare l'eventuale presenza di danni alla batteria prima di caricarla per la prima volta. Premere
il indicatore della batteria pulsante per 2 secondi per accendere e spegnere la batteria. Se non si
accende alcun LED dell'indicatore di carica, è possibile che la batteria sia danneggiata. Quando
è acceso almeno un LED, ma non tutti, dell'indicatore di carica, caricare completamente il pacco
batteria prima di utilizzarlo per la prima volta.
Non caricare utilizzare una batteria danneggiata. Contattare un rivenditore
specializzato.
Per garantire la capacità totale della batteria, caricare completamente la
batteria nel caricabatterie prima di utilizzarla per la prima volta. La batteria
può essere ricaricata in qualsiasi momento sul triciclo o quando non è
installata sul triciclo.
Istruzioni per caricare la batteria rimossa:
1. Spegnere il dispositivo elettrico e/o la batteria.
2. Estrarre la batteria dall'alloggiamento batteria ed evitare la
penetrazione di sporcizia o liquidi nella presa per la ricarica.
3. Inserire la spina del caricabatterie nel pacco batteria .
4. Inserire la spina principale del caricabatterie nella presa a muro.
5. L'indicatore a LED sul caricabatterie mostrerà lo stato del processo di carica:
1
1
2
1
AVVERTENZA
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
NL
IT
Rosso: in carica
Verde: standby/carica completa
6. Una volta caricata completamente la batteria, staccare il caricabatterie dalla presa a muro e
dalla batteria.
8. Come utilizzare il triciclo
Prima di utilizzare il triciclo in aree affollate o potenzialmente pericolose o in strade ad alta densità
di traffico, acquisire familiarità con il suo funzionamento. Fare pratica in una zona ampia e aperta,
come ad esempio un parco. Provare i diversi livelli di assistenza.
Quando il sistema di assistenza è attivato, il sistema elettrico viene avviato e fornisce assistenza
mentre si pedala. La potenza dipende dalla forza esercitata nel pedalare e dal livello di
assistenza. Quando si smette di pedalare o si raggiunge una velocità maggiore di 17 km/h, il
sistema di assistenza viene disattivato automaticamente. Quando il sistema di assistenza (livello
di assistenza: 0) è disattivato, è possibile pedalare normalmente.
8.1.1 Interfaccia controllo operatore
8.1.2 ON/OFF
Premi il bottone on/off (1) per accendere/spegnere il sistema. Quando il triciclo si ferma e il
sistema non è usato per 5 minuti, il sistema di assistenza si spegne autonomamente.
8.1.3 Scegliere il livello di assistenza
Premere il bottone MODE (2) per selezionare il livello desiderato di assistenza (1 = più basso,
3 = più alto).
Quando si accende il sistema di controllo, il metro ripristina automaticamente il livello di
assistenza a “low/basso”.
8.1.4 Funzione pedalata assistita
Quando i pedali sono in una posizione scomoda per iniziare a pedalare, è disponibile una
funzione assistenza con cui il triciclo andrò a una velocità massima di 6 km/h.
Premere e tenere premuto il bottone della pedalata assistita (4) per attivare la funzione
assistenza. Il triciclo andrà finché non si lascerà andare il bottone.
9. Chiavi
Il triciclo elettrico viene fornito con due chiavi: la chiave principale e la chiave di riserva. Le chiavi
sono identificate da un numero di serie. Conservare la chiave di riserva in un luogo sicuro e
annotare il numero di serie in caso di sostituzione della chiave.
1. Bottone ON/OFF
2. Bottone MODE
3. Indicatore livello assistenza
4. Funzione assistenza
5. Indicatore livello di batteria
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
IT
10. Manutenzione
Per il manuale di manutenzione dei tricicli, fare riferimento al sito Web Vermeiren:
www.vermeiren.com.
11. Specifiche tecniche
Descrizione
Dimensioni
Batteria
9 Ah
Sistema
36V
Peso batteria
2,4 kg
Temperatura d'esercizio
0 - 45°C (carico standard)
-20 - 60°C (scarico standard)
Temperatura conservazione
-20 - 50°C (1 settimana); -20°C - 35°C (6 mesi o più)
Caricabatterie
Fare riferimento al manuale accluso al caricabatterie
Motore
250W 190 rpm
Sistema di assistenza fino a
17 km/h
Livello di assistenza
1-3
Intervallo di spinta
>25km, Dipende da molti fattori *
Freni
Frenata: il sistema di assistenza viene interrotto
Standard
Fornito con freni a disco, 3 o 7 cambi e differenziale
* Fattori che influiscono sull'intervallo di spinta:
Livello di carica della batteria, livello di assistenza utilizzato, condizioni di temperatura e di vento, peso dell'utente e
carico del cestino, pressione e condizioni delle gomme, accelerazioni utilizzate, condizioni della catena, condizioni
della strada, pendenze ... .
EN
NL
ES
2217E, 2219E
2022-08
1
2217E, 2219E
1. Su producto
2217E y 2219E ofrecen las mismas funciones y opciones que 2217 y 2219, añadiendo la
asistencia eléctrica al pedalear. Lea el manual del usuario de 2217 y 2219 antes de usar su
triciclo.
2. Instrucciones generales de seguridad
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Respete toda la legislación y normativas locales.
Practique conducer en un zona segura y libre de peligros.
Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con el triciclo. La utilización de otro
cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio).
El cargador de batería está diseñado exclusivamente para cargar las baterías suministradas
con el triciclo y no debe utilizarse para cargar otras baterías.
Todos los componentes del sistema de pedaleo asistido están adaptados entre sí. Nunca
modifique el sistema y no adapte ninguna de las piezas entregadas, como cables, enchufes o
cargador de batería. Nunca abra o cambie la batería o los puntos de conexión.
Proteger la batería y el cargador de batería de las llamas, temperaturas altas y bajas,
humedad, luz del sol e impactos fuertes (p. ej. caídas). NO utilizar la batería en estos casos.
Para evitar cortocircuitos, no utilice elementos de metal cerca de la batería (p. ej. clips,
monedas, clavos).
Retire la batería del triciclo antes de transportarlo en un automóvil.
Utilice el cargador únicamente en ambientes interiores secos.
Mantenga una buena ventilación del compartimento de las baterías. No cubra el cargador
mientras esté en funcionamiento.
Desconecte la batería de la unidad del cargador cuando esté completamente cargada.
3. Uso previsto
El triciclo eléctrico está destinado a usuarios con reducida fuerza muscular en las piernas.
Los entornos de uso previstos son caminos pavimentados y en caminos de grava livianos. No
está destinado para su uso fuera de vías o como bicicleta de montaña, ni para realizar saltos o
carreras.
4. Montaje/Extracción de la batería
Para montar la batería:
1. Inserte la llave y gírela hasta el símbolo de
desbloqueo.
2. Coloque la batería en la carcasa tan lejos como sea
posible. Solo hay una posición posible para insertar
la batería.
1. Gire la llave hasta el símbolo de bloqueo.
2. Compruebe que la batería está bien instalada.
Saque la llave (nunca lo haga mientras está
utilizando el triciclo).
Para extraer la batería:
1. Inserte la llave .
2. Gire la llave hasta el símbolo de desbloqueo.
3. Tire suavemente hasta sacar la batería de la carcasa.
1
Desbloquear
Bloquear
EN
NL
ES
2217E, 2219E
2022-08
2
5. Apagado/encendido del dispositivo eléctrico
Dependiendo del tipo de batería proporcionada, hay dos formas de
encender/apagar la batería:
1. Pulse el indicador de la batería botón durante 2 segundos de la
batería para encender y apagar el dispositivo eléctrico. Los LED del
control del operador indicarán el estado.
2. Pulse el botón de encendido/apagado en el lado de la batería.
6. Indicador de carga de la batería
Hay dos indicadores de carga de batería:
En el paquete de baterías (situado bajo la cesta, en la parte posterior del
triciclo):
1. Pulse el botón del paquete de baterías.
2. Los LED del indicador de carga de la batería indicarán el nivel de
carga de la batería.
En el paquete de baterías (situado bajo la cesta, en la parte posterior del triciclo):
Cuando el sistema eléctrico se enciende, el indicador de batería (5,
§8.1.1) indicará el nivel de carga de la batería: 1 LED = batería baja,
4 LED = batería llena.
Debido al cableado, puede que ambas indicaciones difieran
ligeramente. En ese caso, considere la indicación de nivel de carga
menos favorable.
7. Carga de las baterías
Riesgo de lesiones
Utilice solo el cargador de batería suministrado para cargar las baterías.
Compruebe posibles daños en la batería antes de cargarla la primera vez. Pulse el indicador de
la batería botón durante 2 segundos para encender la batería. Si no se enciende ningún LED del
indicador de carga, puede que la batería esté dañada. Si se enciende algún LED del indicador
de carga, pero no todos, cargue completamente el paquete de baterías antes de utilizarlo por
primera vez.
No cargue ni utilice una batería dañada; póngase en contacto con el proveedor
especializado.
Para garantizar que la batería alcanza una capacidad completa, cargue
completamente la batería en el cargador antes de utilizarla por primera
vez. La batería puede recargarse en cualquier momento instalada el
triciclo o una vez extraída de él.
Instrucciones para cargar la batería extraída:
1. Apague la batería o dispositivo eléctrico.
2. Extraiga la batería de la carcasa, evitando que entren suciedad o
líquidos en el conector de carga.
3. Inserte el conector del cargador en el paquete de baterías .
4. Conecte el enchufe del cargador a la toma eléctrica mural.
5. El indicador LED del cargador de la batería mostrará el estado del proceso de carga:
Rojo - Cargando
Verde - En espera / Completamente cargada
6. Una vez que la batería está completamente cargada, desenchufe el cargador de la batería
de la toma mural y de la batería.
1
1
2
1
ADVERTENCIA
EN
NL
ES
2217E, 2219E
2022-08
3
8. Cómo utilizar
Antes de usar el triciclo en zonas con tráfico o potencialmente peligrosas o en carreteras con
mucho tráfico, debe familiarizarse con el funcionamiento del mismo. Practique en una zona
abierta y extensa como, por ejemplo, un parque. Pruebe los distintos niveles de asistencia.
Cuando el sistema de asistencia esté ACTIVADO, el sistema eléctrico se encenderá y
proporcionará asistencia en el pedaleo. La cantidad de potencia depende de la fuerza de su
pedaleo y del nivel de asistencia. Cuando deje de pedalear o alcance una velocidad superior a
17 km/h, la asistencia se apagará automáticamente. Cuando la asistencia (nivel de asistencia:
0) se apague, podrá utilizar el triciclo normalmente.
8.1.1 Interfax del panel de control
8.1.2 ON/OFF
Pulse el botón de on/off (encendido/apagado) (1) para encender/apagar el sistema. Cuando el
triciclo se detiene y el sistema no se usa durante 5 minutos, el sistema de asistencia se apaga
solo.
8.1.3 Elija el nivel de asistencia eléctrica
Presione el botón MODE (2) para seleccionar el nivel de asistencia eléctrica deseado (1 = más
bajo, 3 = más alto).
Al encender el sistema de control, el medidor restaurará automáticamente el nivel de asistencia
eléctrica a "bajo".
8.1.4 Función de arranque de asistencia eléctrica
Cuando los pedales están en una posición incómoda para circular con la bicicleta, está disponible
una función de arranque asistido en la que el triciclo se conduce a una velocidad de máx. 6 km/h
Mantenga presionado el botón de arranque asistido (4) para activar la función de arranque
asistido. El triciclo se moverá hasta que sueltes el botón.
9. Llaves
Se suministran dos llaves junto con su triciclo eléctrico: llave principal y llave de repuesto. Las
llaves se identifican con un número de serie. Conserve la llave de repuesto en un lugar seguro y
anote el número de serie para utilizarlo en caso de caso de necesitar una nueva.
10.Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento de los triciclos, visite el sitio web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
1. ON/OFF button
2. Botón MODE
3. Inicador del nivel de la asistencia
eléctrica
4. Función de arranque de la
asistencia eléctrica
5. Inidicador de nivel de batería
1
2
3
5
4
EN
NL
ES
2217E, 2219E
2022-08
4
11.Especificaciones técnicas
Descripción
Dimensiones
Batería
9 Ah
Sistema
36V
Peso de la batería
2,4 kg
Temperatura de servicio
0 - 45°C (carga estándar)
-20 - 60°C (descarga estándar)
Temperatura de
almacenamiento
-20 - 50°C (1 semana); -20°C - 35°C (6 meses o más)
Cargador de baterías
Consulte el manual suministrado con el cargador de batería
Motor
250W 190 rpm
Asistencia a
17 km/h
Nivel de asistencia
1-3
Rango de conducción
>25 km, dependiendo de muchos factores*
Frenos
Frenos: se interrumpe la asistencia
Estándar
Suministrado con freno de disco, 3 o 7 piñones y diferencial
* Factores que influyen en el rango de conducción:
Nivel de carga de la batería, nivel de asistencia utilizado, temperatura y condiciones del aire, peso del usuario y
carga de la cesta, presión y estado de las ruedas, aceleración utilizada en los piñones, estado de la cadena de
distribución, estado de la carretera, pendientes, etc. .
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
NL
PL
2217E, 2219E
1. Twój produkt
2217E i 2219E oferuje sama funkcjonalność i opcje jak 2217 i 2219, z dodatkiem wspomagania
pedałowania. Przeczytaj instrukcje dla 2217 i 2219 przed użyciem tego trójkołowego roweru.
2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji,
opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową
eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przestrzegaj wszystkich miejscowych praw I przepisów.
Ćwicz jazdę w miejscu bezpiecznym od zagrożeń.
Używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z wózkiem. Stosowanie innej ładowarki może być
niebezpieczne (zagrożenie pożarem).
Ładowarka jest przeznaczona jedynie do ładowania akumulatorów dostarczonych wraz z
rowerem. Ładowanie innych baterii z wykorzystaniem ładowarki doprowadzi do utraty jej
gwarancji.
Wszystkie elementy system wspomagania pedałowania ze sobą sparowane. Nigdy nie
modyfikuj lub adaptuj dostarczonych części jak przewody, wtyczki czy ładowarka. Nigdy nie
otwieraj lub zmieniaj akumulatorów lub punktów podłączenia.
Chronić akumulator i ładowarkę przed ogniem, wysokimi i niskimi temperaturami, wilgocią,
światłem słonecznym, silnymi uderzeniami (np. upadkiem). W takim przypadku NIE używać
akumulatora.
Aby uniknąć zwarcia, nie używaj w pobliżu akumulatora metalowych przedmiotów (np.
spinaczy, monet, gwoździ).
Przed transportem trójkołowca w samochodzie zdemontuj akumulator.
Korzystaj z ładowarki jedynie suchym środowisku wewnątrz pomieszczeń.
Zadbaj o dobrą wentylację komory akumulatora. Podczas ładowania nie zakrywaj ładowarki.
Odłącz ładowarką od gniazdka elektrycznego, jeśli jej nie używasz.
3. Przeznaczenie
Rower trójkołowy z wspomaganiem pedałowania jest przeznaczony dla użytkowników z obniżoną
siłą mięśni w ich nogach.
Rower przeznaczony jest do użycia na utwardzonych drogach oraz gładkich drogach żwirowych.
Rower nie jest przeznaczony do górskich oraz terenowych tras a także do skoków lub wyścigów.
4. Montaż / demontaż akumulatora
Aby zamontować akumulator:
1. Włóż kluczyk i przekręć go w stronę symbolu
odblokowania.
2. Włóż akumulator do komory akumulatora tak
daleko, jak to możliwe. Akumulator da się włożyć
tylko na jeden sposób.
3. Przekręć kluczyk w stronę symbolu blokady.
4. Sprawdź, czy akumulator jest dobrze zamocowany.
5. Wyjmij kluczyk (nigdy nie wyjmuj kluczyka
podczas jazdy).
Aby zdemontować akumulator:
1. Włóż kluczyk .
2. Przekręć kluczyk w stronę symbolu odblokowania.
3. Ostrożnie wyjmij akumulator z komory.
1
Odblokowany
Zablokowany
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
PL
5. Włączanie/wyłączanie urządzenia elektrycznego
W zależności od dostarczonego akumalora istrnieją dwa sposoby na
włączenie/wyłączenie zasilania:
1. Naciśnij wskaźnik akumulatora wyłącznik przez 2 sekundy na
akumulatorze, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie elektryczne.
Diody LED na panelu sterowania wskazują stan.
2. Naciśnij włącznik z boku akumulatora.
6. Wskaźnik naładowania akumulatora
Są dwa wskaźniki naładowania akumulatora:
Na akumulatorze (pod koszykiem z tyłu trójkołowca):
1. Naciśnij przycisk (2) na akumulatorze.
2. Diody LED na wskaźniku naładowania akumulatora (1) wskazują
poziom naładowania akumulatora.
Panel sterowania (umieszczony na kierownicy z przodu trójkołowca):
Po włączeniu urządzenia na wskaźniku (5, §Error! Reference
source not found.) widoczny będzie stan naładowania baterii: 1
LED = niski poziom baterii, 4 LED = pełna bateria.
Ze względu na okablowanie oba wskaźniki mogą się nieco różnić. W
takim przypadku należy brać pod uwagę gorsze wskazanie.
7. Ładowanie akumulatora
Ryzyko obrażeń
Do ładowania akumulatora używaj jedynie ostarczonej ładowarki.
Przed pierwszym ładowaniem sprawdź, czy akumulator nie jest uszkodzony. Naciśnij wskaźnik
akumulatora wyłącznik przez 2 sekundy, by włączyć akumulator. Jeśli nie świeci się żadna dioda
wskaźnika naładowania, akumulator może być uszkodzony. Jeśli świeci się co najmniej jedna,
ale nie wszystkie diody LED wskaźnika naładowania, przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna.
Uszkodzonego akumulatora nie wolno ładować ani używać, skontaktuj się z
dystrybutorem.
Aby zapewnić pełną pojemność akumulatora, naładuj go do pełna
ładowarką przed pierwszym użyciem. Akumulator można ładować w
każdej chwili, zarówno zamontowany w trójkołowcu, jak i zdemontowany.
Instrukcje ładowania zdemontowanego akumulatora:
1. Wyłącz akumulator/urządzenie elektryczne.
2. Wyjmij akumulator z komory. Uważaj, aby brud lub płyny nie dostały
się do gniazda ładowania.
3. Podłącz wtyczkę ładowarki do akumulatora .
4. Podłącz wtyczkę zasilającą ładowarki do gniazdka elektrycznego.
5. Wskaźnik LED na ładowarce akumulatora pokazuje stan procesu ładowania:
Czerwony – ładowanie
Zielony – stan gotowości/w pełni naładowany
6. Po naładowaniu akumulatora do pełna odłącz ładowarkę od gniazdka i akumulatora.
1
1
2
1
OSTRZEŻENIE
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
NL
PL
8. Instrukcje jazdy
Przed użyciem trójkołowca w obszarze o dużym ruchu lub potencjalnie niebezpiecznych
miejscach należy zapoznać się z jego obsługą. Należy poćwiczyć obsługę na otwartej i szerokiej
przestrzeni, takiej jak park. Wypróbuj różne poziomy wspomagania.
Po włączeniu systemu wspomagania włączy się system elektryczny, zapewniają wspomaganie
przy pedałowaniu. Moc zależy od siły pedałowania i poziomu wspomagania. Jeśli przestaniesz
pedałować lub przekroczysz prędkość 17 km/h, wspomaganie zostanie automatycznie
wyłączone. Gdy wspomaganie (poziom wspomagania: 0) jest wyłączone, można nadal normalnie
jechać na trójkołowcu.
8.1.1 Sterowanie i interfejs
8.1.2 Włącznik
Naciśnij włącznik (1), aby włączyć / wyłączyć system. Po zatrzymaniu roweru, jeśli nie będzie
wykorzystywany przez 5 minut, system wyłączy się sam.
8.1.3 Wybory poziomu mocy wspomagania
Naciśnij przycisk MODE (2) do osiągnięcia pożądanego poziomu mocy wspomagania (1 =
najniższy, 3 = najwyższy).
Po uruchomieniu system, wskaźnik automatycznie przywróci poziom wspomagania mocy na
"niski".
8.1.4 Funkcja wspieraniu startu
Jeśli pedały są w pozycji niekomfortowej do rozpoczęcia pedałowania, funkcja wspierania startu
pozwala na rozpoczęcie jazdy z maksymalną prędkością 6km/h.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wspomagania rozruchu (4) aby aktywować funkcję wspierania
startu. Rower będzie jechał dopóki nie puścisz przycisku.
9. Kluczyki
Trójkołowiec elektryczny jest dostarczany z dwoma kluczykami: głównym i zapasowym. Kluczyki
identyfikowane przez numer seryjny. Kluczyk zapasowy przechowuj w bezpiecznym miejscu.
Zapisz numer seryjny na wypadek wymiany.
10.Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji trójkołowca znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren:
www.vermeiren.com.
1. Włącznik
2. Przycisk MODE
3. Wskaźnik poziomu wspomagania
4. Funkcja wspomagania ruszania
5. Wskaźnik poziomu naładowania baterii
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
PL
11.Parametry techniczne
Opis
Wymiary
Akumulator
9 Ah
Napięcie
36V
Waga akumulatora
2,4 kg
Temperatura użytkowa
0 - 45°C (standardowe naładowanie)
-20 - 60°C (standardowe rozładowanie)
Temperatura przechowywania
-20 - 50°C (1 tydzień); -20°C - 35°C (6 miesięcy lub dłużej)
Ładowarka akumulatorów
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do ładowarki.
Silnik
250W 190 rpm
Wspomaganie do
17 km/h
Poziom wspomagania
1-3
Zasięg jazdy
>25 km, w zależności od wielu czynników*
Hamulce
Hamowanie: wspomaganie jest przerywane
Standardowy
Hamulec tarczowy, 3 lub 7 biegów i przekładnia różnicowa
* Czynniki wpływające na zasięg jazdy:
Poziom naładowania akumulatora, użyty poziom wspomagania, temperatura i siła wiatru, waga ytkownika i
obciążenie w koszyku, ciśnienie i stan opon, użyte przełożenie, stan łańcucha, stan drogi, pochyłości, ... .
2217E, 2219E
2022-08
1
EN
NL
PL
CS
2217E, 2219E
1. Tento výrobek
Modely 2217E a 2219E nabízejí stejné funkce a možnosti jako modely 2217 a 2219, ale navíc
mají posilovač šlapání. Před použitím tříkolky si přečtěte návod k obsluze modelů 2217 a 2219.
2. Obecné bezpečnostní pokyny
Záruka tohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto
návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby
tato záruka zanikne.
Dodržujte všechny místní zákony a předpisy.
Jízdu si procvičujte v bezpečné oblasti bez rizik.
Používejte pouze nabíječku baterií dodanou se zařízením. Použití jakékoli jiné nabíječky může
být nebezpečné (riziko požáru).
Nabíječka baterií je určena pouze k nabíjení baterií dodaných s tříkolkou, nikoli k nabíjení
jakýchkoli jiných baterií, které zneplatní záruku.
Všechny součásti systému posilovače šlapání jsou vzájemně sladěny. Nikdy neupravujte tento
systém ani žádné dodané díly, jako jsou kabely, zástrčky a nabíječka baterií. Nikdy neotevírejte
ani neměňte baterii nebo přípojky.
Chraňte baterii a nabíječku baterií před plameny, vysokými a nízkými teplotami, vlhkostí,
slunečním zářením a silnými otřesy (např. při upuštění). Pokud již k tomu došlo, baterii
NEPOUŽÍVEJTE.
Aby nedošlo ke zkratu, nemějte v blízkosti baterie kovové předměty (např. sponky, mince,
hřebíky).
Před přepravou tříkolky v autě z ní demontujte baterii.
Nabíječku používejte pouze v suchém interiéru.
Zajistěte řádné odvětrání přihrádky pro baterie. Nezakrývejte nabíječku během nabíjení.
Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji z el. zásuvky.
3. Určené použití
Tříkolka s posilovačem šlapání je určena pro uživatele se sníženou silou svalů v nohách.
Prostředí určeného použití jsou zpevněné cesty a hladštěrkové cesty. Zařízení není určeno
k použití na terénních nebo horských kolech, ani pro jakýkoli druh skákání či závodění.
4. Montáž / demontáž baterie
Montáž baterie:
1. Nasaďte klíč a otočte jím směrem k symbolu
odemknutí.
2. Vložte baterii do prostoru pro baterii co možná
nejdále. Existuje pouze 1 možný způsob vložení
baterie.
3. Otočte klíčem k symbolu zamknutí.
4. Ověřte, že je baterie řádně zajištěna.
5. Odeberte klíč . (Klíč nikdy neodebírejte za jízdy.)
Demontáž baterie:
1. Nasaďte klíč .
2. Otočte klíčem k symbolu odemknutí.
3. Opatrně vytáhněte baterii z prostoru pro baterii.
1
Odemk
nuto
2217E, 2219E
2022-08
2
EN
NL
PL
CS
5. Zapnutí/vypnutí elektrického zařízení
V závislosti na typu dodané baterie existují dva způsoby, jak baterii
zapnout/vypnout:
1. Elektrické zařízení zapnete či vypnete stisknutím tlačítka ukazatele
baterie na baterii po dobu 2 sekund. Stav budou ukazovat diody
LED na ovládacím panelu.
2. Stiskněte vypínač zap./vyp. po straně baterie.
6. Ukazatel nabití baterie
Existují dva ukazatele nabití baterie:
Na bateriovém modulu (umístěn pod košíkem, zadní strana tříkolky):
1. Stiskněte tlačítko na bateriovém modulu.
2. Diody LED na ukazateli nabití baterie ukážou úroveň nabití
baterie.
Ovládací panel (umístěn na řídítkách, přední strana tříkolky):
Po zapnutí elektrického systému bude ukazatel baterie (5, odst.
8.1.1) ukazovat úroveň nabití baterie: 1 LED = slabá baterie, 4 LED
= plná baterie.
Kvůli zapojení vodičů se mohou obě indikace trochu lišit. V takovém
případě použijte indikaci nejnižší úrovně nabití.
7. Nabíjení bater
Riziko zranění
Používejte pouze nabíječku baterií dodanou s baterií.
Před nabíjením vždy ověřte, že baterie není poškozená. Zapněte baterii stisknutím tlačítka
ukazatele nabití po dobu 2 sekund. Nerozsvítí-li se žádná dioda LED ukazatele nabití, může být
baterie poškozená. Svítí-li alespoň jedna, ale ne všechny diody LED ukazatele nabití, před prvním
použitím baterii plně nabijte.
Poškozenou baterii nenabíjejte ani nepoužívejte; obraťte se na odborného prodejce.
Chcete-li zajistit plnou kapacitu baterie, před prvním použitím baterie ji
zcela nabijte pomocí nabíječky. Baterii lze dobíjet kdykoli je vložena
v tříkolce nebo po demontáži z tříkolky.
Pokyny k nabíjení demontované baterie:
1. Vypněte baterii/elektrické zařízení.
2. Demontujte baterii z prostoru pro baterie a zabraňte vniknutí nečistot
či kapalin do nabíjecí zásuvky.
3. Zapojte zástrčku nabíječky do bateriového modulu .
4. Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do el. zásuvky.
5. Ukazatel LED na nabíječce baterií bude ukazovat stav nabíjecího procesu:
Červená - Nabíjení
Zelená - Připraveno / plně nabito
6. Jakmile je baterie plně nabitá, odpojte zástrčky nabíječky baterií z el. zásuvky a od baterie.
1
1
2
1
VAROVÁNÍ
2217E, 2219E
2022-08
3
EN
NL
PL
CS
8. Jak jezdit
Před jízdou na tříkolce v rušných a potenciálně nebezpečných oblastech nebo cestách s hustým
provozem se dobře seznamte s obsluhou této tříkolky. Školte se na volném a otevřeném
prostranství, jako je park. Vyzkoušejte různé úrovně posilovače šlapání.
Když dojde k zapnutí systému posilovače, zařadí se elektrický systém a bude zajišťovat
posilování pouze při šlapání. Hodnota výkonu závisí na vaší síle šlapání a na úrovni posilovače.
Když přestanete šlapat nebo dosáhnete rychlosti vyšší než 17 km/h, posilovač se automaticky
vypne. Když dojde k vypnutí posilovače (úroveň posilovače: 0), můžete s tříkolkou jezdit
normálně.
8.1.1 Rozhraní ovládacího panelu
8.1.2 ZAP./VYP.
Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (1) se systém zapne/vypne. Když se tříkolka zastaví a systém
není 5 minut používán, systém posilovače se sám vypne.
8.1.3 Výběr úrovně posilovače
Potřebnou úroveň posilovače (1 = nejnižší, 3 = nejvyšší) vyberte stisknutím tlačítka MODE (2).
Při zapnutí řídicího systému měřič automaticky obnoví úroveň asistence výkonu na "nízkou".
8.1.4 Funkce rozjezdu s posilovačem
Jsou-li pedály v nepohodlné poloze pro zahájení šlapání, lze použít funkci rozjezdu
s posilovačem, se kterou pojede tříkolka rychlostí max. 6 km/h.
Funkci rozjezdu s posilovačem zaktivujete stisknutím a podržením tlačítka asistovaného startu
(4). Tříkolka se bude rozjíždět, dokud neuvolníte tlačítko.
9. Klíče
Součástí dodávky e-tříkolky jsou 2 klíče: hlavní klíč a náhradní klíč. Klíče jsou identifikovány
výrobním číslem. Uschovejte náhradní klíč na bezpečném místě a zapište si výrobní číslo klíče
pro jeho výměnu.
10.Údržba
Návod k údržbě tříkolek viz webové stránky společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com.
1. Tlačítko ZAP./VYP.
2. Tlačítko MODE
3. Indikátor úrovně podpory výkonu
4. Funkce asistovaného startu
5. Indikátor stavu nabití baterie
1
2
3
5
4
2217E, 2219E
2022-08
4
EN
NL
PL
CS
11.Technické údaje
Popis
Rozměry
Baterie
9 Ah
Systém
36 V
Hmotnost baterie
2,4 kg
Provozní teplota
0 – 45 °C (standardní nabíjení)
-20 – 60 °C (standardní vybíjení)
Skladovací teplota
-20 – 50 °C (1 týden); -20 – 35 °C (6 měsíců a déle)
Nabíječka baterií
Viz návod dodaný s nabíječkou baterií
Motor
250 W, 190 ot/min
Posilovač do
17 km/h
Úroveň posilovače
1-3
Max. dojezd
>25 km, v závislosti na mnoha faktorech*
Brzdové jističe
Brzdění: posilovač je přerušen
Standardní
Dodává se s kotoučovou brzdou, 3 či 7 převody a diferenciálem
* Faktory, které ovlivňují max. dojezd:
Úroveň nabití baterie, užívaná úroveň posilovače, teplotní a povětrnostní podmínky, hmotnost uživatele a náklad
v košíku, tlak v pneumatikách a jejich stav, užívané evody, zrychlení, stav hnacího ústrojí, stav cesty, stoupání
atd. .
Service registration form
Service registration form
This product (name): …………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
2920 Kalmthout
BE
website: www.vermeiren.com
User manual - 2217E, 2219E_MULTI_W201516_A5_2022-08_F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren 2217E Handleiding

Type
Handleiding