Valberg MWO 25 GM S902C silver de handleiding

Type
de handleiding
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
FOUR À MICRO-ONDE
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
11/2019
962455
MWO 25 GM S 902C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................22
MANUAL DEL USUARIO .................................42
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................22
MANUAL DEL USUARIO .................................42
1 3
4
8
6
2
5
7
min. 85 cm*
*Mín. 85 cm
20 cm
20 cm
30 cm
10 cm
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Précautions importantes
11 Description de l’appareil
12 Installation
13 Fonctionnement du panneau de commande
14 Fonctionnement
15 Consignes concernant les ustensiles
16 Conseils de cuisson
17 Nettoyage
19 Réparations
20 Emballage et environnement
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Les précautions de
base suivantes doivent
toujours être suivies
lors de l’utilisation d’un
appareil électrique :
LISEZ ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL ET
CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
• Lisez toutes les consignes
avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que la
tension dans la région où
vous vivez correspond à
celle qui est indiquée sur
l’étiquette énergétique
de votre appareil. Vérifiez
également que la prise
murale est correctement
mise à la terre.
Pour limiter le risque
d’incendie dans la cavité du
four :
- Ne faites pas trop cuire les
aliments.
- Retirez les attaches
métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant
de placer ces derniers dans
le four.
- Ne faites pas chauffer de
l’huile ou de la graisse pour
faire de la friture, car la
température de l’huile ne
peut pas être contrôlée.
- Après avoir utilisé
l’appareil, essuyez la
protection du guide d’ondes
à l’aide d’un chiffon humide,
puis avec un chiffon sec, afin
d’éliminer toutes graisses et
éclaboussures de nourriture.
La graisse accumulée
pourrait surchauffer et
commencer à produire de la
fumée ou prendre feu.
- Si des substances à
l’intérieur du four fument
ou s’enflamment, gardez
la porte du four fermée,
Précautions importantes
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
éteignez le four et coupez
l’alimentation électrique.
- Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison
du risque d’inflammation.
Pour diminuer le risque
d’explosion et d’ébullition
soudaine :
AVERTISSEMENT
Les liquides et
autres aliments
ne doivent pas
être chauffés dans
des récipients
hermétiquement
fermés, car ils
risqueraient
d’exploser ; les
biberons munis
d’un bouchon à
vis ou d’une tétine
sont considérés
comme des
récipients fermés
hermétiquement.
- Utilisez un récipient à large
ouverture pour faire chauffer
des liquides et ne retirez
pas immédiatement les
liquides chauffés. Attendez
quelques instants avant
de les sortir, afin d’éviter
les risques éventuels liés
à un jaillissement brusque
et différé de liquide en
ébullition.
- Les pommes de terre, les
saucisses et les marrons
ne doivent pas être pelés ni
percés avant d’être cuits. Les
œufs dans leur coquille et les
œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un
four à micro-ondes, car ils
risqueraient d’exploser,
même à la fin du temps de
cuisson.
- Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
des brûlures.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Après cuisson, les
récipients sont très chauds.
Utilisez des gants de cuisine
pour sortir les aliments et
éloignez la vapeur du visage
et des mains pour éviter les
brûlures.
Soulevez lentement le bord
le plus éloigné du couvercle
du plat ou du film plastique
pour micro-ondes et ouvrez
avec précaution les sachets
de pop-corn ou de cuisson
au four, en les éloignant du
visage.
Pour éviter de casser le
plateau tournant :
- laissez-le refroidir avant de
le nettoyer ;
- ne placez pas d’ustensiles
ou d’aliments chauds sur le
plateau tournant froid ;
- Ne placez pas d’ustensiles
ou d’aliments congelés sur
le plateau tournant chaud.
Assurez-vous que les
ustensiles ne touchent pas
les parois intérieures au
cours de la cuisson.
Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à micro-
ondes.
• Ne rangez pas d’aliments
ou d’autres objets à l’intérieur
du four.
Ne faites pas fonctionner
le four sans aliments ou
liquides à l’intérieur. Cela
endommagerait le four.
Lorsque l’appareil
fonctionne en mode
combiné, les enfants doivent
l’utiliser uniquement sous
la surveillance d’un adulte,
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
en raison des températures
élevées qu’il peut atteindre.
Tous accessoires non
recommandés par le
fabricant risquent de
provoquer des blessures
corporelles.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés
ou en cas de
dysfonctionnement
du four, le four
ne doit pas être
utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d’entretien
nécessitant de
retirer le capot
du four, qui
protège contre
une exposition à
l’énergie des micro-
ondes.
En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide
en ébullition, vous devez
manipuler le récipient avec
précaution.
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
N’utilisez ni produits
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
le verre.
La lampe du four à micro-
ondes n’est pas destinée à
d’autres usages.
Cet appareil n’est pas
conçu pour être déclenché
au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
distinct de commande à
distance.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
similaires, telles que :
- les coins-cuisine réservés
au personnel dans des
magasins, des bureaux et
d’autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- une utilisation par des clients
dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements du
type chambres d’hôtes.
Ce four à micro-ondes
est conçu pour chauffer des
aliments et des boissons. Le
séchage d’aliments ou de
vêtements et le chauffage
de coussins chauffants,
de pantoufles, d’éponges,
de chiffons humides et
d’objets similaires peuvent
entraîner des risques de
blessure, d’inflammation ou
d’incendie.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de
8ans et ne soient surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• L’appareil ne devra pas être
nettoyé avec un nettoyant
vapeur
La porte et la surface
extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l’appareil
fonctionne.
AVERTISSEMENT
Certaines parties
accessibles peuvent
devenir chaudes
pendant l’utilisation
de l’appareil. Les
jeunes enfants
doivent être tenus à
distance.
L’appareil devient
chaud lorsqu’il est en
fonctionnement. Il convient
de prendre des précautions
pour éviter de toucher les
éléments chauffants se
trouvant à l’intérieur du four.
Les surfaces sont
susceptibles de devenir
chaudes au cours de
l’utilisation.
ATTENTION :
SURFACE CHAUDE
Appareil réservé
à un usage
domestique
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
L’appareil est conçu
pour être utilisé dans
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
(la partie supérieure/
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Il est recommandé de
nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
Cet appareil appartient
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
FR 11
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Dispositif de verrouillage de la porte
La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que
l’appareil fonctionne.
2
Fenêtre d’observation
Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson.
3
Axe de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait
tourner le plateau.
4
Anneau de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation.
L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne.
5
Plateau tournant
Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du
fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme.
6
Panneau de commande
Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être
modifié sans notification préalable).
7
Protection du guide d’ondes
Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau
de commande.
8
Grille métallique
Vous pouvez placer des aliments à rôtir sur cette grille.
Protection du guide
d’ondes
ATTENTION
- Positionnez d’abord l’anneau
de rotation.
- Placez le plateau tournant sur
l’axe de rotation et assurez-
vous de l’avoir correctement
installé.
ATTENTION
Ne retirez jamais la protection
du guide d’ondes.
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Si le four comporte un film de sécurité,
décollez-le avant d’utiliser l’appareil.
Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est
pas endommagé. Le cas échéant, prévenez
immédiatement le revendeur ou envoyez-le
au centre de réparation du fabricant.
Les fours à micro-ondes doivent être
installés dans des environnements secs
et non corrosifs, à l’écart des sources de
chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à
gaz ou les réservoirs d’eau.
Pour assurer une ventilation suffisante, la
distance doit être d’au moins 10 cm entre
l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au
moins 5 cm entre les parois latérales et le
mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit
être prévu au-dessus du four. La distance
entre le four à micro-ondes et le sol doit être
de 85 cm au minimum.
• Le four doit être placé loin des téléviseurs,
radios ou antennes pour éviter de provoquer
des perturbations des images. Dans le cas
contraire, des bruits peuvent se produire.
L’appareil doit être positionné de manière
à ce que la prise soit accessible et à garantir
une mise à la terre correcte. En cas de fuite,
une boucle de terre peut se former pour
éviter un choc électrique.
Vous devez faire fonctionner le four à
micro-ondes avec la porte fermée.
Ce four à micro-ondes ne doit pas être
placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil
est destiné à être utilisé de manière
indépendante, sans être encastré.
• Des résidus de fabrication ou de la graisse
pouvant subsister dans la cavité du four ou
sur les éléments chauffants, l’appareil peut
initialement dégager une odeur et parfois
un peu de fumée. Ceci est normal et cessera
au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la
porte ou la fenêtre pour assurer une bonne
ventilation. Par conséquent, il est vivement
recommandé de régler le four en mode gril
et de le faire fonctionner à sec plusieurs
fois.
Modèle 962455 - MWO 25 GM S 902C
Tension d’alimentation 230V ~ 50Hz
Entrée nominale 1400W
Tension de sortie nominale 900W
Grill 1000W
Dimensions totales 482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Capacité 25L
Poids 12.7kg
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement du panneau de commande
Minuterie
- Le temps de cuisson maximal que vous
pouvez régler est de 30 minutes.
- Chaque cran correspond à 1 minute.
- Une sonnerie retentit quand la minuterie
arrive à la fin de la durée prévue et revient
à zéro.
Bouton des fonctions/Puissance
Ce micro-ondes comporte 5 niveaux de
puissance :
Forte puissance 100 % de la puissance (cuisson rapide)
Puissance moyenne/forte 81 % de la puissance (cuisson normale)
Puissance moyenne 58 % de la puissance (cuisson lente)
Décongélation 36 % de la puissance (décongélation)
Puissance faible 18 % de la puissance (maintien au chaud)
Le tableau suivant propose des temps de
décongélation de référence pour divers
aliments :
PLAGE DE
POIDS
TEMPS DE
DÉCONGÉLATION
Viande 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00
Volaille 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00
Fruits
de mer
0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00
Gril : seul l’élément chauffant fonctionne. Il
permet d’obtenir une belle coloration dorée
appétissante, mais si l’aliment est épais,
il est possible que sa surface soit brûlée,
alors que l’aliment n’est pas cuit à cœur. Il
convient pour faire griller des saucisses, des
ailes de poulet, des côtelettes, des tranches
de viande, des sandwiches, etc.
Mode combiné : le magnétron et l’élément
chauffant fonctionnent en alternance.
Selon les caractéristiques des aliments, ce
mode permet d’utiliser les atouts du gril et
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
du micro-ondes, de manière à obtenir un
résultat optimal.
P1 : pendant 30 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 70 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire rôtir
des côtelettes, des sandwiches, etc.
P2 : pendant 49 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 51 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire griller
de la viande et de petits poulets.
P3 : pendant 67 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 33 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire griller
de gros poulets, des canards, etc.
Fonctionnement
• Branchez le cordon d’alimentation.
- Avant de brancher le cordon, assurez-vous
d’avoir réglé la minuterie sur « 0 ».
- Ne bloquez pas la ventilation.
• Posez les aliments sur le plateau tournant
en verre et fermez la porte ; les aliments
doivent être placés dans un récipient.
Sélectionnez le niveau de puissance
souhaité.
• Réglez la minuterie
Si la durée souhaitée est inférieure à
10minutes, tournez le bouton de la
minuterie de manière à dépasser la position
10 minutes, puis revenez en arrière jusqu’au
réglage souhaité.
Une fois que la durée souhaitée a été
réglée, la cuisson démarre. Si des pauses
intermédiaires sont nécessaires, il vous
suffit d’ouvrir la porte à tout moment,
puis de la fermer pour que la cuisson se
poursuive.
À la fin du temps de cuisson réglé sur
la minuterie, une sonnerie retentira et la
lumière intérieure s’éteindra également
automatiquement.
- Si vous sortez des aliments du four avant
la fin du temps de cuisson, n’oubliez pas de
replacer la minuterie sur « 0 », pour éviter
que le four à micro-ondes ne fonctionne à
vide.
- Il est recommandé de porter des gants
de cuisine lorsque vous sortez les aliments
cuits du four. Veillez à ne pas toucher
l’élément chauffant dans la partie supérieure
de la cavité.
- En mode combiné/gril, toutes les parties
du four, y compris la porte et le dessus
du four, peuvent devenir très chaudes. Ne
touchez pas les surfaces chaudes, utilisez
uniquement les poignées ou les boutons.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
Consignes concernant les ustensiles
Il est vivement recommandé d’utiliser des
récipients adaptés à la cuisson au micro-
ondes. De manière générale, les récipients
qui sont fabriqués en céramique, verre ou
plastique résistant à la chaleur conviennent
à une utilisation au four à micro-ondes.
N’utilisez jamais de récipients en métal
pour la cuisson au micro-ondes ou en
mode combiné, car des étincelles sont
susceptibles de se produire. Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour plus
d’informations.
Matériau
du
récipient
Micro-ondes Gril Combiné Remarques
Céramique
résistant à
la chaleur
Oui Oui Oui
N’utilisez jamais d’objets en
céramique qui sont émaillés ou
décorés avec une bordure métallique.
Plastique
résistant à
la chaleur
Oui Non Non
Ne peut pas être utilisé pour une
cuisson longue au four à micro-
ondes.
Verre
résistant à
la chaleur
Oui Oui Oui
Film
plastique
Oui Non Non
Il ne doit pas être employé lors de la
cuisson de viande ou de côtelettes,
car la température élevée risquerait
d’endommager le film.
Grille
métallique
Non Oui Oui
Récipient
en métal
Non Non Non
De tels récipients ne doivent pas être
utilisés dans un four à micro-ondes.
Les micro-ondes ne peuvent pas
traverser le métal.
Laque Non Non Non
Mauvaise résistance à la chaleur.
Ne convient pas à une cuisson à
température élevée.
Bambou et
papier
Non Non Non
Mauvaise résistance à la chaleur.
Ne convient pas à une cuisson à
température élevée.
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Conseils de cuisson
Les facteurs suivants peuvent influer sur la
cuisson :
Disposition des aliments
Placez les parties les plus épaisses vers
l’extérieur du plat, les plus fines vers le
centre et étalez-les de manière uniforme.
Dans la mesure du possible, évitez de faire
chevaucher les aliments.
Durée de cuisson
Commencez la cuisson en réglant une
durée courte, évaluez la cuisson à la fin de
ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une
surcuisson peut provoquer de la fumée et
des brûlures.
Cuisson uniforme des aliments
Les aliments tels que le poulet, les steaks
hachés ou les steaks doivent être tournés
une fois en cours de cuisson.
Selon le type d’aliment, si possible, remuez-
le de l’extérieur vers le centre du plat une ou
deux fois au cours de la cuisson.
Temps de repos
À la fin du temps de cuisson, laissez les
aliments dans le four pendant une durée
adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson
se terminer et de permettre aux aliments de
refroidir progressivement.
Vérification de la cuisson des aliments
La couleur et la dureté des aliments vous
aideront à déterminer si ces derniers sont
cuits. Les signes suivants indiquent par
exemple que les aliments sont cuits :
- de la vapeur s’échappe de toutes les
parties de l’aliment et pas uniquement du
bord ;
- les articulations des volailles bougent
facilement ;
- le porc et la volaille ne présentent pas de
traces de sang ;
- le poisson est opaque et peut facilement
être coupé à l’aide d’une fourchette.
Plat brunisseur
Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou
un récipient autochauffant, placez toujours
un isolant résistant à la chaleur, comme
une assiette en porcelaine, sous le plat ou
le récipient pour éviter d’endommager le
plateau tournant et l’anneau de rotation.
Film plastique pour micro-ondes
En cas de cuisson d’aliments avec une
teneur élevée en matières grasses, ne
laissez pas le film plastique entrer en
contact avec les aliments, car il pourrait
fondre.
Ustensiles de cuisine en plastique adaptés
au micro-ondes
Il est possible que certains ustensiles de
cuisine en plastique adaptés au micro-
ondes ne conviennent pas à la cuisson
d’aliments avec une teneur élevée en
matières grasses et en sucre. De plus, le
temps de préchauffage indiqué dans le
mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être
dépassé.
FR
17
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage
Entretien du four à
micro-ondes
ATTENTION
Le four doit
être nettoyé
régulièrement et
tous résidus de
nourriture doivent
être éliminés.
Débranchez la fiche de
la prise murale avant de
nettoyer l’appareil. Ne le
plongez pas dans l’eau ou
dans d’autres liquides lors
du nettoyage.
Si le four n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
les surfaces risquent de
s’abîmer, ce qui peut nuire à
la durée de vie de l’appareil
et éventuellement provoquer
des situations dangereuses.
N’utilisez jamais de
détergents agressifs,
d’essence, de poudres
abrasives ni de brosses
métalliques pour nettoyer
de quelconques parties de
l’appareil.
Ne retirez pas la protection
du guide d’ondes.
Si le four à micro-
ondes est utilisé depuis
longtemps, il est possible
qu’il présente des odeurs
anormales. Les 3 méthodes
suivantes permettent de s’en
débarrasser :
- Placez plusieurs rondelles
de citron dans une tasse,
puis faites-la chauffer à
forte puissance pendant 2 à
3minutes.
- Placez une tasse de thé
rouge dans le four, puis
chauffez-la à forte puissance.
FR18
D
Français
Informations pratiques
- Placez des écorces d’orange
dans le four, puis chauffez-
les à forte puissance pendant
1 minute.
AVERTISSEMENT
Ne laissez des
enfants utiliser
le four sans
surveillance qu’à
condition qu’ils
aient reçu des
instructions
adéquates leur
permettant de
l’utiliser en toute
sécurité et qu’ils
comprennent les
risques encourus
en cas d’utilisation
inappropriée.
Conseils de nettoyage
Précisions concernant le
nettoyage des joints de la
porte, de la cavité et des
parties adjacentes :
Extérieur :
Essuyez le boîtier à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Porte :
À l’aide d’un chiffon doux
humidifié, nettoyez la porte
et la fenêtre.
Essuyez les joints de la porte
et les parties adjacentes
pour éliminer tous restes
d’aliments renversés et
éclaboussures.
Essuyez le panneau de
commande avec un chiffon
doux légèrement humidifié.
Parois intérieures :
Nettoyez la cavité à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Nettoyez la protection du
guide d’ondes pour éliminer
toutes éclaboussures de
nourriture.
Plateau tournant/anneau
de rotation/axe de rotation :
Lavez avec de l’eau et du
savon doux.
Rincez à l’eau propre et
laissez sécher
complètement.
FR
19
D
Français
Informations pratiques
Réparations
Merci de procéder aux vérifications suivantes
avant d’appeler un technicien.
Placez une tasse d’eau (environ 150 ml)
dans un verre doseur en verre dans le
four et fermez bien la porte. La lumière
du four doit s’éteindre si la porte est bien
fermée. Laissez fonctionner le four pendant
1minute.
• La lumière du four s’allume-t-elle ?
• Le ventilateur fonctionne-t-il ?
(Placez votre main au-dessus des orifices
d’aération à l’arrière du four.)
• Le plateau tournant tourne-t-il ?
(Le plateau tournant peut tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse. Ceci est parfaitement normal.)
L’eau qui se trouve dans le four est-elle
chaude ?
Si la réponse à l’une des questions ci-
dessus est « NON », veuillez vérifier votre
prise murale et le fusible de votre compteur
électrique.
Si la prise et le fusible fonctionnent tous
deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE
PLUS PROCHE.
Mesures de protection pour l’entretien
Attention : Rayonnement micro-ondes
Le condensateur à haute tension reste
chargé après avoir coupé le courant. Court-
circuitez la borne négative du condensateur
à haute tension avec le châssis du four (à
l’aide d’un tournevis) pour décharger le
condensateur avant de toucher au four.
Au cours des opérations d’entretien,
les pièces indiquées ci-dessous sont
susceptibles d’être retirées et de donner
accès à des potentiels supérieurs à 250 V à
la terre.
- Magnétron
- Transformateur à haute tension
- Condensateur à haute tension
- Diode à haute tension
- Fusible à haute tension
Les cas suivants peuvent entraîner une
exposition excessive aux micro-ondes lors
de l’entretien :
- installation incorrecte du magnétron ;
- mauvais alignement de la fermeture de
sécurité, de la charnière et de la porte ;
- installation incorrecte du support de
l’interrupteur ;
- porte, joint de la porte ou boîtier
endommagés.
FR20
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
21
NOTESNOTES
FR
Français
NL22
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 23
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
24 Belangrijke voorzorgsmaatregelen
31 Beschrijving van het toestel
32 Installatie
33 Werking van het bedieningspaneel
34 Werking
35 Richtlijnen over het keukengerei
36 Kooktips
37 Reiniging
39 Herstellingen
40 Verpakking en milieu
40 Afdanken van uw oude toestel
NL24
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
De volgende
basisvoorzorgsmaatregelen
moeten altijd worden
opgevolgd bij het gebruik
van een elektrisch toestel:
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES
AANDACHTIG TE LEZEN
ALVORENS HET TOESTEL
TE GAAN GEBRUIKEN EN
BEWAAR ZE OM ER LATER
DINGEN IN OP TE ZOEKEN.
Lees alle instructies
door alvorens het toestel te
gebruiken.
Zorg ervoor dat de
spanning in de streek waar
u woont overeenkomt met
de spanning die op het
energielabel van uw toestel
staat vermeld. Controleer
ook of het stopcontact
correct geaard is.
Om het risico op brand
binnen in de microgolfoven
te beperken:
- Laat de voedingsmiddelen
niet te lang koken.
- Haal de metalen nietjes van
de papieren of plastic zakken
vooraleer ze in de oven te
plaatsen.
- Verwarm geen olie of vet
om te frituren, want de
olietemperatuur kan niet
worden gecontroleerd.
- Nadat u het toestel
hebt gebruikt, droogt
u de bescherming van de
golfgeleider af met een
vochtige doek, daarna
met een droge doek, om
al het vet en alle spatten
van voedingsmiddelen te
verwijderen. Het opgehoopte
vet zou oververhit kunnen
geraken en rook kunnen
beginnen produceren of het
zou vuur kunnen vatten.
- Als stoffen binnen in de
oven roken of vuur vatten,
dient u de ovendeur gesloten
te houden, de oven uit te
schakelen en de elektrische
voeding af te koppelen.
- Wanneer u
voedingsmiddelen opwarmt
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
NL 25
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten
te houden omwille van het
risico op brand.
Om het risico op ontploffing
en plots koken te beperken:
WAARSCHUWING
Vloeistoffen
en andere
voedingsmiddelen
mogen niet
opgewarmd worden
in hermetisch
afgesloten
recipiënten,
aangezien ze
anders zouden
kunnen ontploffen;
Babyflessen met
een dop of met
een speen worden
beschouwd als
hermetisch
afgesloten
recipiënten.
- Gebruik een recipiënt
met een grote opening om
vloeistoffen in te verwarmen
en wacht even alvorens de
verwarmde vloeistoffen te
verwijderen. Zo vermijdt
u eventuele risico's die
verbonden zijn aan plotse en
nakomende spatten van een
kokende vloeistof.
- Aardappelen, worsten en
kastanjes mogen niet gepeld
of doorboord worden alvorens
gebakken te worden. De
eieren in hun schaal en hele
hardgekookte eieren mogen
niet in een microgolfoven
opgewarmd worden omdat
ze kunnen ontploffen, zelfs
nadat ze uit de oven gehaald
werden.
- De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
NL26
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
door de fabrikant, één van
zijn technici of een ander
bevoegd persoon vervangen
te worden om elk gevaar
op elektrische schokken te
voorkomen.
Na het koken zijn de
recipiënten heel heet.
Gebruik ovenwanten om
de voedingsmiddelen eruit
te halen en zorg dat de
dampen niet in uw gezicht en
aan uw handen komen om
brandwonden te vermijden.
Til de meest verwijderde
rand van het deksel van het
gerecht of van de plastic folie
voor microgolfoven zachtjes
op en open de zakjes popcorn
of braadzakken voor in de
oven voorzichtig, door ze
verwijderd te houden van uw
gezicht.
Om te vermijden dat u de
draaiplateau breekt:
- laat deze afkoelen alvorens
ze te reinigen;
- plaats geen warm
keukengerei of warme
voedingsmiddelen op de
koude draaiplateau;
- plaats geen diepgevroren
keukengerei of
voedingsmiddelen op de
warme draaiplateau.
Zorg ervoor dat
het keukengerei de
binnenwanden niet raakt
tijdens het koken.
Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
Berg geen
voedingsmiddelen of
andere voorwerpen op in de
microgolfoven.
Laat de microgolfoven
niet werken zonder
voedingsmiddelen of
vloeistoffen erin. Dat zou
NL 27
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
de microgolfoven kunnen
beschadigen.
Wanneer het toestel in
combimodus wordt gebruikt,
mogen kinderen het enkel
onder toezicht van een
volwassene gebruiken,
omwille van de hoge
temperaturen die het toestel
kan bereiken.
Toebehoren dat niet
door de fabrikant wordt
aanbevolen, kan lichamelijke
letsels veroorzaken.
Gebruik dit toestel niet
buiten.
Bewaar deze instructies.
• Dit toestel is een ISM
apparaat van groep 2 en
klasse B.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn of indien de
microgolfoven niet
correct werkt, mag
deze niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
WAARSCHUWING
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
herstellingen of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermt tegen
blootstelling aan
de energie van de
microgolfstraling,
moet verwijderd
worden.
NL28
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Indien er rook ontstaat,
moet u het toestel
uitschakelen of de stekker
uittrekken en de deur
gesloten houden om de
vlammen te verstikken.
Doordat het verwarmen van
dranken in de microgolfoven
plotse en nakomende spatten
van een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
Gebruik geen schurende
reinigingsproducten of
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
proper te maken. Deze
laatste zouden het oppervlak
kunnen bekrassen en het
glas kunnen breken.
Het lampje van de
microgolfoven is niet bedoeld
voor een ander soort gebruik.
Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijke of
gelijkaardige toepassingen,
zoals:
- keukenhoeken
voorbehouden voor
personeel in winkels,
kantoren en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- het gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
residentieelkarakter;
- omgevingen van het type
bed and breakfast.
Deze microgolfoven
is ontworpen om
voedingsmiddelen en
dranken te verwarmen. Het
drogen van voedingsmiddelen
of kledij en het opwarmen
NL 29
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
van verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige
doekjes en soortgelijke
voorwerpen kunnen risico's
op letsels, ontstekingen of
brand inhouden.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken,
op voorwaarde dat zij
instructies gekregen hebben
en begeleid worden inzake
het veilige gebruik van dit
toestel en dat ze de mogelijke
risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het toestel
spelen. De reiniging en het
onderhoud van het toestel
mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen
wanneer zij jonger zijn dan 8
jaar en niet begeleid worden.
Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Houd uw kinderen in de
gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
Gebruik nooit
stoomreinigers.
De deur en de buitenkant
kunnen warm worden
wanneer het toestel gebruikt
wordt.
WAARSCHUWING
Sommige
toegankelijke
onderdelen kunnen
warm worden
tijdens het gebruik
van het toestel.
Houd kinderen uit
de buurt.
Het toestel wordt warm
wanneer het in werking is.
Neem voorzorgsmaatregelen
om te vermijden dat u de
verwarmingselementen in
de oven aanraakt.
De oppervlakken kunnen
NL30
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
warm worden wanneer het
toestel wordt gebruikt.
OPGELET :
WARM OPPERVLAK
Toestel geschikt
voor huishoudelijk
gebruik
• Voor de installatie van de
oven, raadpleeg de sectie
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat
moet tegen een muur
worden geplaatst.
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede
staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak
onherroepelijk
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de
deurdichtingen,
holten en aangrenzende
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
onderhoud”.
NL 31
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
Deurvergrendelingssysteem
De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel
zou werken.
2
Kijkvenster
Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden.
3
Draaias
De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal
draaien.
4
Draairing
De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt
de schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien.
5
Draaiplateau
Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen
tijdens het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen
gelijkmatig worden gekookt.
6
Bedieningspaneel
Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd).
7
Bescherming van de golfgeleider
Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het
bedieningspaneel.
8
Metalen rooster
U kunt de te braden voedingsmiddelen op dit rooster plaatsen.
Bescherming van de
golfgeleider
OPGELET
- Plaats eerst de draairing.
- Plaats de draaiplateau op de
draaias en zorg ervoor dat u
deze correct hebt geplaatst.
OPGELET
Verwijder nooit de bescherming
van de golfgeleider.
NL32
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Als
de microgolfoven een veiligheidsfolie bevat,
verwijder deze dan alvorens het toestel te
gebruiken. Controleer nauwkeurig of het
toestel niet beschadigd is. Verwittig, indien
nodig, de wederverkoper onmiddellijk of stuur
het toestel op naar het herstellingscentrum
van de fabrikant.
• Microgolfovens moeten in een droge en niet-
corrosieve omgeving worden geïnstalleerd,
verwijderd van warmte- en vochtbronnen,
zoals gasbranders of waterreservoirs.
Om voldoende ventilatie te verzekeren,
moet de afstand tussen de microgolfoven
en de muur minstens 10 cm bedragen, en
tussen de zijwanden en de muur minstens 5
cm. Er moet een open ruimte van minstens
20 cm boven de microgolfoven worden
voorzien. De afstand tussen de microgolfoven
en de vloer moet minstens 85 cm bedragen.
De microgolfoven moet ver verwijderd van
tv-toestellen, radio's en antennes worden
geplaatst om storingen in de signalen te
voorkomen. In het tegengestelde geval
kunnen zich geluiden produceren.
• Het toestel moet zodanig worden geplaatst
dat het stopcontact toegankelijk is en er een
correcte aarding kan worden gegarandeerd.
Bij eventuele lekken kan een aardingslus
worden gevormd om een elektrische schok
te vermijden.
• Gebruik de microgolfoven wanneer de deur
gesloten is.
Deze microgolfoven mag niet in een
meubel geplaatst worden. Het toestel is
bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
Doordat er productie- of olieresten in
de microgolfoven of op de verwarmende
onderdelen kunnen achterblijven, kan het
toestel bij het eerste gebruik een geur
en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is
normaal en zal verdwijnen na het toestel
enkele keren te hebben gebruikt. Open de
deur of het venster om de ruimte goed te
verluchten. Daarom is het sterk aanbevolen
om de microgolfoven in grillmodus in te
stellen en het toestel enkele keren leeg te
laten functioneren.
Model: 962455 - MWO 25 GM S 902C
Voedingsspanning: 230V ~ 50Hz
Nominale invoer: 1400W
Nominale uitgangsspanning: 900W
Grill 1000W
Totale afmetingen 482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Inhoud: 25L
Netto gewicht 12.7kg
NL 33
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Werking van het bedieningspaneel
Timer
- De maximale bereidingsduur die u kunt
instellen, bedraagt 30 minuten.
- Elke inkeping komt overeen met 1 minuut.
- Er weerklinkt een signaal wanneer de
timer aan het einde van de voorziene
tijdsduur komt en op nul komt te staan.
Knop van de functies/Vermogen
Deze microgolfoven bevat 5
vermogensniveaus:
Hoog vermogen 100 % van het vermogen (snel bereiden)
Middelmatig/hoog
vermogen
81 % van het vermogen (normaal bereiden)
Middelmatig vermogen 58 % van het vermogen (traag bereiden)
Ontdooiing 36 % van het vermogen (ontdooiing)
Laag vermogen 18 % van het vermogen (warm houden)
De volgende tabel stelt ontdooitijden voor
verschillende voedingsmiddelen voor:
GEWICHTS-
BEREIK
ONTDOOI-
TIJD
Vlees 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00
Gevogelte 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00
Zee-
vruchten
0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00
Grill: enkel het verwarmingselement werkt.
Hierdoor krijgt het voedingsmiddel een
lekkere, mooie goudbruine kleur, maar als
het dik is, kan het zijn dat het oppervlak
verbrandt, terwijl het in het midden niet
gaar is. Deze functie is geschikt om worsten,
kippenvleugels, koteletten, plakjes vlees,
pistolets, enz. te grillen.
Combimodus: de microgolfoven en het
verwarmingselement werken afwisselend.
Naargelang de kenmerken van de
NL34
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
voedingsmiddelen, kunt u met deze modus
gebruikmaken van de troeven van de grill en
de microgolfoven om een optimaal resultaat
te bekomen.
P1: gedurende 30 % van de werkingstijd
functioneert de microgolfoven en gedurende
70 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om koteletten,
pistolets, enz. te bakken.
P2: gedurende 49 % van de werkingstijd
functioneert de microgolfoven en gedurende
51 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om vlees en
kleine stukken kip te braden.
P3: gedurende 67 % van de werkingstijd
functioneert de microgolfoven en gedurende
33 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om grote
stukken kip, eend, enz. te grillen.
Werking
• Steek de stekker in het stopcontact.
- Controleer, alvorens de voedingskabel in te
steken, of u de timer op '0' hebt ingesteld.
- Blokkeer de ventilatie niet.
Leg de voedingsmiddelen op de
glazen draaiplateau en sluit de deur; de
voedingsmiddelen moeten in een recipiënt
zitten.
• Selecteer het gewenste vermogensniveau.
• Stel de timer in.
Als de gewenste duur minder bedraagt
dan 10 minuten, draait u zodanig aan de
timerknop dat u de 10 minuten-stand
overschrijdt. Draai daarna terug tot op de
gewenste instelling.
Wanneer de gewenste tijdsduur
is ingesteld, start de bereiding. Als er
tussentijdse pauzes nodig zijn, kunt u op
elk ogenblik de deur openen en daarna
opnieuw sluiten zodat de bereiding wordt
verdergezet.
Aan het einde van de bereidingsduur die
op de timer is ingesteld, zal een signaal
weerklinken en het lampje binnenin zal ook
automatisch doven.
- Als u vóór het einde van de bereidingsduur
voedingsmiddelen uit de microgolfoven
haalt, vergeet dan niet om de timer op '0' te
zetten, om te vermijden dat de microgolfoven
leeg werkt.
- Het is aanbevolen om ovenwanten te
dragen wanneer u gare voedingsmiddelen
uit de microgolfoven haalt. Let erop dat u het
verwarmingselement in het bovenste deel
van de microgolfoven niet aanraakt.
- In de modus combi/grill kunnen alle
onderdelen van de microgolfoven,
waaronder de deur en de bovenkant van de
microgolfoven, zeer warm worden. Raak de
warme oppervlakken niet aan en gebruik
enkel de handvatten of de knoppen.
NL 35
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Richtlijnen over het keukengerei
Het is sterk aanbevolen om recipiënten
te gebruiken die zijn aangepast aan de
bereiding in een microgolfoven. Doorgaans
zijn keramische, glazen of plastic recipiënten
die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor
een gebruik in de microgolfoven. Gebruik
nooit metalen recipiënten voor bereidingen
met de microgolfoven of in de combimodus,
want het is mogelijk dat er vonken ontstaan.
Raadpleeg de tabel hieronder voor meer
informatie.
Materiaal van
het recipiënt
Microgolfstraling Grill Combi Opmerkingen
Hittebestendige
keramiek
Ja Ja Ja
Gebruik nooit keramische
voorwerpen die geëmailleerd
zijn of versierd zijn met een
metalen rand.
Hittebestendige
plastic
Ja Nee Nee
Mag niet worden gebruikt
voor een lange bereiding in de
microgolfoven.
Hittebestendig
glas
Ja Ja Ja
Plastic folie Ja Nee Nee
Mag niet worden gebruikt
tijdens de bereiding van vlees
of koteletten, want de hoge
temperatuur zou de folie kunnen
beschadigen.
Metalen rooster Nee Ja Ja
Metalen
recipiënt
Nee Nee Nee
Dergelijke recipiënten mogen
niet in een microgolfoven
worden gebruikt. De
microgolfstraling kan niet
doorheen het metaal dringen.
Vernis Nee Nee Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet
geschikt voor een bereiding op
hoge temperatuur.
Bamboe en
papier
Nee Nee Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet
geschikt voor een bereiding op
hoge temperatuur.
NL36
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Kooktips
De volgende factoren kunnen de bereiding
beïnvloeden:
Plaatsing van de voedingsmiddelen
Plaats de dikste delen naar de buitenkant
en de dunste in het midden van de schaal en
verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate
van het mogelijke, de opeenplaatsing van
voedingsmiddelen.
Bereidingsduur
Start de bereiding door een korte tijdsduur
in te stellen, beoordeel de bereiding aan
het einde en zet deze indien nodig verder.
Te lang koken kan rook en brandwonden
veroorzaken.
Gelijkmatige bereiding van de
voedingsmiddelen
Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of
steak moeten tijdens de bereiding een keer
worden omgedraaid.
Beweeg het, naargelang het type
voedingsmiddel en indien nodig, één of twee
keer naar het midden van de schaal tijdens
de bereiding.
Rusttijd
Laat de voedingsmiddelen aan het einde van
de bereidingsduur gedurende een geschikte
tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat
de kookcyclus kan worden beëindigd en de
voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen
afkoelen.
Controle van de bereiding van de
voedingsmiddelen
Aan de hand van de kleur en de hardheid
van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze
klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er
bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen
klaar zijn:
- er ontsnapt damp uit alle delen van het
voedingsmiddel en niet alleen van de rand;
- de gewrichten van gevogelte kunnen
gemakkelijk worden bewogen;
- varkensvlees en gevogelte vertonen geen
bloedsporen;
- vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met
een vork worden gesneden.
Braadschaal
Wanneer u een braadschaal of een
zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet
u onder het gerecht of het recipiënt altijd
een hittebestendige isolator plaatsen, zoals
een porseleinen bord, om schade aan het
draaiplateau en de draairing te vermijden.
Plastic folie voor de microgolfoven
Bij de bereiding van voedingsmiddelen
met een hoog vetgehalte mag u de plastic
folie niet in contact laten komen met de
voedingsmiddelen, want deze zou dan
kunnen smelten.
Plastic keukengerei aangepast aan de
microgolfoven
Het is mogelijk dat bepaald plastic
keukengerei voor gebruik in de
microgolfoven niet geschikt is voor de
bereiding van voedingsmiddelen met een
hoog vet- en suikergehalte. Bovendien
mag de voorverwarmingstijd die in de
handleiding van het keukengerei staat, niet
worden overschreden.
NL 37
D
Nederlands
Praktische informatie
Reiniging
Installatie van de
microgolfoven
OPGELET
De microgolfoven
dient regelmatig te
worden gereinigd
en alle etensresten
moeten worden
verwijderd.
Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens het
toestel te reinigen. Dompel
het tijdens de reiniging niet
onder in water of andere
vloeistoffen.
Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd worden, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
Gebruik nooit agressieve
detergenten, brandstof,
schurende poeders of
metalen borstels om eender
welke onderdelen van het
toestel te reinigen.
• Verwijder de bescherming
van de golfgeleider niet.
Als de microgolfoven al
lang wordt gebruikt, is het
mogelijk dat het toestel
abnormale geurtjes afgeeft.
Met de volgende 3 methoden
verwijdert u deze geurtjes:
- Leg meerdere
citroenschijfjes in een kopje,
warm deze daarna op hoog
vermogen 2 à 3 minuten op.
- Plaats een kopje rode thee
in de microgolfoven en warm
deze op hoog vermogen op.
- Leg sinaasappelschillen
in de microgolfoven en
verwarm deze 1 minuut op
hoog vermogen.
NL38
D
Nederlands
Praktische informatie
WAARSCHUWING
Laat kinderen
de microgolfoven
enkel gebruiken
zonder toezicht,
op voorwaarde
dat ze aangepaste
instructies
gekregen hebben
zodat ze het toestel
veilig weten te
gebruiken en dat ze
de risico’s ervan bij
ongeschikt gebruik
begrijpen.
Reinigingstips
Verduidelijking over
de reiniging van de
deurafdichtingen,
de binnenkant en de
aangrenzende onderdelen:
Buitenkant:
Reinig de behuizing met
behulp van een zachte,
vochtige doek.
Deur:
Reinig de deur en het venster
met behulp van een zachte,
vochtige doek.
Veeg de deurafdichtingen en
de aangrenzende onderdelen
schoon om alle geknoeide
voedingsresten en spatten te
verwijderen.
Veeg het bedieningspaneel
schoon met een zachte, licht
vochtige doek.
Binnenwanden:
Reinig de binnenkant met
behulp van een zachte,
vochtige doek.
Reinig de bescherming
van de golfgeleider om
alle voedselspatten te
verwijderen.
Draaiplateau/draairing/
draaias:
Reinig deze met water en
zachte zeep.
Spoel af met zuiver water en
laat volledig drogen.
NL 39
D
Nederlands
Praktische informatie
Herstellingen
Gelieve de volgende controles uit te voeren
alvorens een technicus te bellen.
Plaats een kopje water (ongeveer 150ml)
in een maatbeker in de microgolfoven
en sluit de deur goed. Het lampje van de
microgolfoven moet doven als de deur
correct werd gesloten. Laat de microgolfoven
1 minuut werken.
• Brandt het lampje van de microgolfoven?
• Werkt de ventilator?
(plaats uw hand boven de verluchtingsgaten
aan de achterkant van de microgolfoven).
• Draait het draaiplateau rond?
(de draaiplateau kan in wijzer- en
tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig
normaal.)
• Is het water in de microgolfoven warm?
Als het antwoord op een van voorgaande
vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact
en de zekering van uw meterkast.
Als het stopcontact en de zekering
allebei correct werken, CONTACTEER
DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE
HERSTELLINGSCENTRUM.
Beschermingsmaatregelen voor het
onderhoud
Opgelet: Microgolfstraling
De hoogspanningscondensator blijft
geladen nadat de stroom wordt onderbroken.
Maak door middel met de negatieve pool van
de hoogspanningscondensator kortsluiting
met de behuizing van de microgolfoven
(met behulp van een schroevendraaier) om
de condensator te ontladen alvorens de
microgolfoven aan te raken.
Tijdens het onderhoud kan het zijn dat
de hieronder aangegeven onderdelen
verwijderd zijn en toegang geven tot
potentialen hoger dan 250 V naar de aarde.
- Magnetron
- Hoogspanningstransformator
- Hoogspanningscondensator
- Hoogspanningsdiode
- Hoogspanningszekering
De volgende gevallen kunnen tijdens het
onderhoud een te grote blootstelling aan
microgolfstraling veroorzaken:
- verkeerde installatie van de microgolfoven;
- slechte uitlijning van de veiligheidssluiting,
de scharnier en de deur;
- verkeerde installatie van de steun van de
schakelaar;
- beschadigde deur, afdichting of behuizing.
NL40
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL 41
Nederlands
NOTITIES
ES42
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 43
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información
práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
44 Precauciones importantes
50 Descripción del aparato
51 Instalación
52 Funcionamiento del panel de control
53 Funcionamiento
54 Instrucciones sobre los utensilios
55 Consejos de cocción
56 Limpieza
58 Reparaciones
59 Embalaje y medioambiente
59 Cómo desechar su antiguo aparato
ES44
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Las precauciones
básicas siguientes deben
respetarse siempre
durante el uso de un
aparato eléctrico:
LEA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTARLAS
ULTERIORMENTE.
• Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el aparato.
Asegúrese de que la
tensión en la zona en la
que vive corresponde con la
que se indica en la etiqueta
energética de su aparato.
Compruebe asimismo
que la toma de pared esté
correctamente puesta a
tierra.
Para reducir el riesgo de
incendio en la cavidad del
microondas:
- No cueza demasiado los
alimentos.
- Retire las piezas metálicas
de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas
en el microondas.
- No caliente aceite o
grasa para freír, ya que la
temperatura del aceite no se
puede controlar.
- Después de haber usado el
aparato, limpie la protección
de la guía de ondas con
un paño húmedo, y luego
con un trapo seco, para
eliminar toda la grasa y las
salpicaduras de comida. La
grasa acumulada podría
sobrecalentarse y comenzar
a producir humo o a prender.
- Si las sustancias del
interior del microondas
echan humo o se inflaman,
mantenga la puerta del
microondas cerrada, apague
el microondas y corte la
alimentación eléctrica.
- Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico o
de papel, vigile el microondas
porque podrían arder.
Precauciones importantes
ES 45
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Para disminuir el riesgo
de explosión y de ebullición
repentina:
ADVERTENCIA
Los líquidos y
alimentos no deben
ser calentados
en recipientes
herméticamente
cerrados, podrían
explotar; Los
biberones que
lleven un tapón
con tornillo o una
tetina se consideran
recipientes cerrados
herméticamente.
- Use un recipiente con
una abertura grande para
calentar líquidos y no retire
inmediatamente los líquidos
calentados. Espere algunos
instantes antes de sacarlos,
para evitar los posibles
riesgos relacionados con un
brote brusco y diferido de
líquido hirviendo.
- Las patatas, las salchichas
y las castañas no deben
pelarse ni agujerearse antes
de cocerlas. Los huevos
en su cáscara y los huevos
duros no deben calentarse
en un microondas, ya que
podrían explotar incluso al
final de la cocción.
- Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos
de bebés, así como debe
comprobar la temperatura
antes de consumirlos para
evitar posibles quemaduras.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
Después de la cocción,
los recipientes están muy
calientes. Use guantes
ES46
A
Español
Antes de utilizar el aparato
de cocina para sacar los
alimentos y aleje el vapor de
la cara y de las manos para
evitar quemaduras.
• Levante lentamente el filo
lo más alejado de la tapa de la
bandeja o del film de plástico
para microondas y abra con
precaución las bolsitas de
palomitas o de cocción al
microondas, alejándolas de
la cara.
Para evitar romper el plato
giratorio:
- déjelo enfriar antes de
limpiarlo;
- no coloque utensilios o
alimentos calientes en el
plato giratorio frío;
- no coloque utensilios o
alimentos congelados en el
plato giratorio caliente;
Asegúrese de que los
utensilios no tocan las
paredes interiores durante
la cocción.
Utilice solo utensilios
aptos para microondas.
No guarde alimentos u
otros objetos en el interior
del microondas.
No ponga a funcionar el
microondas sin alimentos o
líquidos en el interior. Eso
estropearía el microondas.
Cuando el aparato funciona
en modo combinado,
los niños deben usarlo
únicamente bajo la vigilancia
de un adulto, por las altas
temperaturas que puede
alcanzar.
Todos los accesorios
recomendados por el
fabricante podrían provocar
heridas corporales.
No use este aparato al aire
libre.
Guarde estas instrucciones.
ES 47
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas
o si el microondas
presenta una vería,
no se debe usar
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por
la ebullición, debe tener
cuidado cuando vaya a
manipular el recipiente.
No use ni productos
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
La bombilla del microondas
no está destinada para otros
usos.
El aparato no ha sido
diseñado para ser activado
mediante un temporizador
externo o un sistema de
mando a distancia distinto.
ES48
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este aparato está destinado
para usos domésticos y
similares, tales como:
- una zona de cocina
reservada al personal de
las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- las granjas;
- el uso por parte de los
clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos tal y como los
alojamientos rurales.
Este microondas se ha
diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o ropa y calentar
cojines térmicos, zapatillas,
esponjas, trapos húmedos
y objetos similares puede
provocar riesgos de lesiones,
de inflamación o de incendio.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este aparato. Los niños
no deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento del
aparato, salvo si tienen más
de 8 años y se encuentran
bajo vigilancia. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No utilice nunca un
limpiador a vapor.
La puerta y la superficie
exterior pueden ponerse muy
calientes cuando el aparato
está en funcionamiento.
ES 49
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
Algunas piezas
cercanas pueden
ponerse calientes
mientras que se
usa el aparato.
Mantenga a los niños
lejos del aparato.
El aparato se pone
caliente cuando está en
funcionamiento. Conviene
tomar precauciones para
evitar tocar los elementos
térmicos que se encuentran
en el interior del microondas.
Las superficies se puede
poner calientes durante su
uso.
ATENCIÓN :
SUPERFICIE CALIENTE
Aparato reservado
para un uso
doméstico
• Para la información
relacionada con la instalación
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
Deje un espacio de 20 cm
en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
trasera del aparato debe
estar en contacto con la
pared.
• Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar
negativamente en su vida
útil y originar una situación
peligrosa.
• Para información detallada
sobre la limpieza de
juntas, cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado “Limpieza y
mantenimiento”.
• Este aparato es un equipo
ISM del grupo 2 y de clase B.
ES50
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
Dispositivo de bloqueo de la puerta
La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato
funcione.
2
Ventana de observación
Permite al usuario vigilar la cocción.
3
Eje de rotación
El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace
girar el plato.
4
Anillo de rotación
El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo
sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira.
5
Plato giratorio
Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el
funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme.
6
Panel de control
Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede
modificarse sin previo aviso).
7
Protección de la guía de ondas
Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de
control.
8
Rejilla metálica
Puede colocar alimentos que vaya a asar en esta rejilla.
Protección de la guía
de ondas
ATENCIÓN
- Coloque en primer lugar el
anillo de rotación.
- Coloque el plato giratorio
sobre el eje de rotación y
asegúrese de haberlo instalado
correctamente.
ATENCIÓN
No quite nunca la protección de
la guía de ondas.
ES 51
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
Retire todos los elementos del embalaje.
Si el microondas lleva un film de seguridad,
despéguelo antes de usar el aparato.
Compruebe cuidadosamente que el aparato
no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga
inmediatamente al vendedor o envíelo al
centro de reparación del fabricante.
Los microondas microondas deben
ser instalados en ambientes secos y no
corrosivos, lejos de fuentes de calor y de
humedad, como los quemadores de gas o
los depósitos de agua.
Para asegurar una ventilación suficiente,
la distancia debe ser de al menos 10 cm
entre la parte trasera del microondas y
la pared, y de al menos 5 cm entre las
paredes laterales y la pared. Un espacio
libre de al menos 20 cm debe preverse por
encima del microondas. La distancia entre
el microondas y el suelo debe ser de 85 cm
como mínimo.
El microondas debe colocarse lejos de
televisores, radios o antenas para evitar que
afecten a la señal de las imágenes. En caso
contrario, pueden producirse ruidos.
El aparato debe colocarse de manera que
la toma se quede accesible y que sea posible
una puesta a tierra correcta. En caso de
fuga, se puede formar un bucle de tierra
para evitar una descarga eléctrica.
• Debe poner a funcionar el microondas con
la puerta cerrada.
Este microondas no debe colocarse en el
interior de un armario. Este aparato está
destinado para ser utilizado de manera
independiente, sin encastrarlo.
Pueden quedar restos de la fabricación
o grasa en el interior de microonda o en
las resistencias lo cual puede desprender
inicialmente olores y a veces un poco de
humo. Esto es normal y desaparecerá tras
varios usos. Abra la puerta o la ventana
para asegurar una correcta ventilación.
Por consiguiente, se recomienda
encarecidamente ajustar el horno en modo
grill y ponerlo a funcionar en seco varias
veces.
Modelo: 962455 - MWO 25 GM S 902C
Tensión de red: 230V ~ 50Hz
Entrada nominal: 1400W
Tensión nominal de salida: 900W
Grill 1000W
Dimensiones totales: 482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Capacidad: 25L
Peso neto: 12.7kg
ES52
C
Español
Utilización del aparato
Funcionamiento del panel de control
Temporizador
- El tiempo de cocción máximo que puede
ajustar es de 30 minutos.
- Cada muesca corresponde a 1 minuto.
- Un pitido suena cuando el temporizador
llega al final de la duración prevista y se
pone a cero.
Botón de funciones/Potencia
Este microondas tiene 5 niveles de potencia:
Alta potencia 100 % de la potencia (cocción rápida)
Potencia media / alta 81 % de la potencia (cocción normal)
Potencia media 58 % de la potencia (cocción lenta)
Descongelación 36 % de la potencia (descongelación)
Potencia mínima 18 % de la potencia (mantenimiento en caliente)
La tabla siguiente propone tiempos de
descongelación de referencia para varios
alimentos:
RANGO DE
PESOS
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
Carne 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00
Aves 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00
Marisco 0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00
Grill: solo el elemento térmico funciona.
Permite obtener un bonito color dorado
apetecible, pero si el alimento no es grueso,
puede que su superficie se queme, mientras
que el alimento no se ha cocido por dentro.
Sirve para asar salchichas, alitas de pollo,
costillas, filetes de carne, sándwiches, etc.
ES 53
C
Español
Utilización del aparato
Modo combinado: el magnetrón y el elemento
térmico funcionan alternativamente. Según
las características de los alimentos, este
modo permite usar las ventajas del grill y
del microondas, para obtener un resultado
óptimo.
P1: durante un 30 % del tiempo de
funcionamiento, el magnetrón está
funcionando y durante un 70% del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo es apto
para asar costillas, sándwiches, etc.
P2 : durante un 49 % del tiempo
de funcionamiento, el magnetrón está
funcionando y durante un 51 % del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo sirve
para asar la carne y pollos pequeños.
P3 : durante un 67 % del tiempo
de funcionamiento, el magnetrón está
funcionando y durante un 33 % del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo sirve
para asar pollos grandes, patos, etc.
Funcionamiento
• Enchufe el cable de alimentación.
- Antes de enchufar el cable, asegúrese de
haber puesto el temporizador en «0».
- No bloquee la ventilación.
• Coloque los alimentos en el plato giratorio
de cristal y cierre la puerta; Los alimentos
deben estar colocados en un recipiente.
• Seleccione el nivel de potencia deseado.
• Ajuste el temporizador.
Si la duración deseada es inferior a
10minutos, gire el botón del temporizador de
manera que supere la posición 10minutos,
y luego vuelva hacia atrás hasta el ajuste
deseado.
Una vez que la duración deseada haya
sido configurada, se iniciará la cocción.
Si necesita hacer pausas, solo tendrá que
abrir la puerta en cualquier momento y
luego volverla a cerrar para que continúe la
cocción.
Cuando termine el tiempo de cocción
configurado en el temporizador, sonará un
pitido y la luz interior se apagará también de
forma automática.
- Si saca alimentos del microondas antes
de que acabe el tiempo de cocción, no olvide
volver a colocar el temporizador en «0» para
evitar que el horno microondas no funcione
en vacío.
- Se recomienda llevar guantes de cocina
cuando saque los alimentos cocidos del
horno. No toque la resistencia de la parte
superior de la cavidad.
- En modo combinado/grill, todas las partes
del microondas, incluida la puerta y la
parte superior del horno, pueden ponerse
muy calientes. No toque las superficies
calientes, use únicamente los tiradores o
los botones.
ES54
C
Español
Utilización del aparato
Instrucciones sobre los utensilios
Se recomienda encarecidamente usar
recipientes aptos para microondas. De
forma general, los recipientes que están
fabricados de cerámica, cristal o plástico
que resistan al calor y sean aptos para
su uso en microondas. No use nunca
recipientes de metal para la cocción al
microondas o en modo combinado, ya que
pueden producirse chispas. Consulte la
tabla siguiente para más información.
Material
del
recipiente
Microondas Grill Combinado Observaciones
Cerámica
resistente
al calor
No utilice nunca objetos de cerámica
que estén esmaltados o decorados
con un borde metálico.
Plástico
resistente
al calor
No No
No puede usarse para una cocción
larga en el microondas.
Cristal
resistente
al calor
Film de
plástico
No No
No debe usarse durante la cocción
de carne o costillas, ya que la
temperatura elevada podría estropear
el film.
Rejilla
metálica
No
Recipiente
de metal
No No No
Tales recipientes no deben usarse en
un microondas. Las microondas no
pueden atravesar el metal.
Laca No No No
Mala resistencia al calor No apto para
una cocción a temperatura elevada.
Bambú y
papel
No No No
Mala resistencia al calor No apto para
una cocción a temperatura elevada.
ES 55
C
Español
Utilización del aparato
Consejos de cocción
Los factores siguientes pueden influir en la
cocción:
Protección de los alimentos
Coloque los trozos más gruesos hacia el
exterior de la bandeja, los más finos hacia el
centro y distribúyalos de manera uniforme.
En la medida de lo posible, evite amontonar
los alimentos.
Tiempo de cocción
Empiece a cocer con un tiempo corto, luego
mire si se ha cocido correctamente cuando
acabe este tiempo y póngalo un poco más
si es necesario. Si está más tiempo del
necesario, los alimentos podrían quemarse
y desprender humo.
Cocción uniforme de los alimentos
Debe dar la vuelta a los alimentos como
el pollo, los filetes picados o los filetes de
carne una vez mientras se están cociendo.
Según el tipo de alimento, si es posible,
remuévalo desde el exterior hacia el centro
de la bandeja una o dos veces durante la
cocción.
Tiempo de reposo
Al final de la cocción, deje los alimentos
en el microondas durante una duración
adecuada, para dejar que el ciclo de cocción
finalice y permitir que los alimentos se
enfríen progresivamente.
Comprobación de la cocción de los
alimentos
El color y la duración de los alimentos le
ayudará a determinar si estos últimos están
cocidos. Los indicios siguientes indican por
ejemplo que los alimentos están cocidos:
- vapor que se escapa por todas partes del
alimento y no únicamente desde el filo;
- las articulaciones de las aves se mueven
fácilmente;
- ni el cerdo ni la carne de ave presentan
restos de sangre;
- el pescado es opaco y puede cortarse
fácilmente con un tenedor.
Fuente gratinadora
Cuando utiliza una fuente gratinadora o un
recipiente autocalentable, coloque siempre
un aislante resistente al calor, como un plato
de porcelana, bajo la fuente o el recipiente
para evitar estropear el plato giratorio y el
anillo de rotación.
Film de plástico para microondas
En caso de cocción de alimentos con un alto
contenido de materias grasas, no deje que
el film de plástico entre en contacto con los
alimentos, ya que podría derretirse.
Utensilios de cocina de plástico aptos para
microondas
Es posible que algunos utensilios de cocina
de plástico aptos para microondas no sirvan
para la cocción de alimentos con un alto
contenido en materias grasas y azúcares.
Además, el tiempo de precalentamiento
indicado en el manual de instrucciones del
utensilio no debe superarse.
ES56
D
Español
Información práctica
Limpieza
Mantenimiento del
microondas
ATENCIÓN
Debe limpiar
regularmente el
microondas y quitar
todos los restos de
alimentos.
• Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes
de limpiarlo. No lo sumerja
en el agua o en otros líquidos
durante la limpieza.
Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza,
las superficies podrían
romperse, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato y posiblemente
provocar situaciones
peligrosas.
• No use nunca detergentes
agresivos, gasolina, polvos
abrasivos ni cepillos
metálicos para limpiar
ciertas partes del aparato.
No quite nunca la
protección de la guía de
ondas.
Si el microondas se ha
usado durante mucho
tiempo, puede que presente
olores anormales. Puede
deshacerse de ellos usando
estos 3 métodos:
- Coloque varias rodajas
de limón en una taza,
caliéntelas a fuerte potencia
de 2 a 3minutos.
- Coloque una taza de té rojo
en el microondas, después
caliéntela a fuerte potencia.
- Coloque cortezas de
naranja en el microondas;
después caliéntelas a fuerte
ES 57
D
Español
Información práctica
potencia durante 1 minuto.
ADVERTENCIA
No deje que los
niños utilicen
el microondas
sin vigilancia a
condición de que
hayan recibido
las instrucciones
adecuadas que les
permitan usar el
aparato con toda
seguridad y que
comprendan los
riesgos a los que
pueden enfrentarse
en caso de uso
inadecuado.
Consejos de limpieza
Precisiones sobre la limpieza
de las juntas de la puerta,
cavidad y partes adyacentes:
Exterior:
Limpie la caja con ayuda de
un trapo suave húmedo.
Puerta:
Con un trapo suave húmedo,
limpie la puerta y la ventana.
Limpie las juntas de la puerta
y las partes adyacentes para
eliminar todos los restos
de alimentos que se hayan
caído y las salpicaduras.
Limpie el panel de control con
un paño suave ligeramente
humedecido.
Paredes interiores:
Limpie la cavidad con ayuda
de un paño suave húmedo.
Limpie la protección de la
guía de ondas para eliminar
todas las salpicaduras de
comida.
Plato giratorio/anillo de
rotación/eje de rotación:
Lave con agua y jabón suave.
Enjuague con agua limpia y
deje secar completamente.
ES58
D
Español
Información práctica
Reparaciones
Haga las comprobaciones siguientes antes
de llamar a un técnico.
Coloque una taza de agua
(aproximadamente 150 ml) en un vasito
dosificador en el microondas y cierre bien la
puerta. La luz del horno debe apagarse si la
puerta está bien cerrada. Deje funcionar el
microondas durante 1 minuto.
• ¿La luz del horno se enciende?
• ¿El ventilador funciona?
(Coloque la mano encima de los orificios
de ventilación por la parte trasera del
microondas.)
• ¿El plato giratorio da vueltas?
(El plato giratorio puede girar en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario. Es completamente normal.)
¿El agua que se encuentra en el
microondas está caliente?
Si la respuesta a una de estas preguntas
de arriba es «NO», compruebe su toma de
pared y el fusible de su contador eléctrico.
Si la toma de pared y el fusible funcionan
correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU CENTRO DE REPARACIÓN
AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Medidas de protección para el
mantenimiento
Cuidado: Radiación de microondas
El condensador de alta tensión se queda
cargado después de haber cortado la
corriente. Haga un cortocircuito del terminal
negativo del condensador de alta tensión
con el chasis del microondas (con ayuda
de un destornillador) para descargar el
condensador antes de tocar el microondas.
Durante operaciones de mantenimiento,
las piezas indicadas de abajo se pueden
retirar y así acceder a potenciales superiores
a 250 V en tierra.
- Magnetrón
- Transformador de alta tensión
- Condensador de alta tensión
- Diodo de alta tensión
- Fusible de alta tensión
Los casos siguientes pueden implicar
una exposición excesiva a las microondas
durante el mantenimiento:
- instalación incorrecta del magnetrón;
- mala alineación del cierre de seguridad, de
la bisagra y de la puerta;
- instalación incorrecta del soporte del
interruptor;
- puerta, junta de la puerta o recipiente
estropeados.
ES 59
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.

Documenttranscriptie

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 11/2019 FOUR À MICRO-ONDE MICROGOLFOVEN HORNO MICROONDAS 962455 MWO 25 GM S 902C GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................22 MANUAL DEL USUARIO..................................42 5 7 2 1 3 6 4 8 10 cm 30 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm* *Mín. 85 cm Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières 4 Précautions importantes B Aperçu de l’appareil 11 Description de l’appareil C Utilisation de l’appareil 12 13 14 15 16 Installation Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement Consignes concernant les ustensiles Conseils de cuisson D Informations pratiques 17 19 20 20 Nettoyage Réparations Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Français A Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Précautions importantes L e s p ré c a u t i o n s d e base suivantes doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’un appareil électrique : L I S E Z AT T E N T I V E M E N T CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. - Ne faites pas trop cuire les aliments. - R e t i re z le s a t ta c h e s métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer ces derniers dans le four. - Ne faites pas chauffer de l’huile ou de la graisse pour faire de la friture, car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. • Lisez toutes les consignes - A p r è s a v o i r u t i l i s é avant d’utiliser l’appareil. l’ a p p a r e i l , e s s u y e z l a protection du guide d’ondes • A s s u r e z - v o u s q u e l a à l’aide d’un chiffon humide, tension dans la région où puis avec un chiffon sec, afin vous vivez correspond à d’éliminer toutes graisses et celle qui est indiquée sur éclaboussures de nourriture. l’ é t i q u e t t e é n e rg é t i q u e L a g r a i s s e a c c u m u l é e de votre appareil. Vérifiez p o u r ra i t s u rc h a u f fe r e t é g a le m e n t q u e l a p r i s e commencer à produire de la murale est correctement fumée ou prendre feu. mise à la terre. - Si des substances à • Pour limiter le risque l’intérieur du four fument d’incendie dans la cavité du ou s’enflamment, gardez four : la porte du four fermée, 4 FR ouverture pour faire chauffer des liquides et ne retirez p a s i m m é d i a te m e n t le s liquides chauffés. Attendez quelques instants avant de les sortir, afin d’éviter les risques éventuels liés • Pour diminuer le risque à un jaillissement brusque d’explosion et d’ébullition e t d i f fé ré d e l i q u i d e e n ébullition. soudaine : éteignez le four et coupez l’alimentation électrique. - Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d’inflammation. AVERTISSEMENT Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiquement fermés, car ils risqueraient d’exploser ; les biberons munis d’un bouchon à vis ou d’une tétine sont considérés c o m m e d e s récipients fermés hermétiquement. - Utilisez un récipient à large A Français Avant d’utiliser l’appareil - Les pommes de terre, les saucisses et les marrons ne doivent pas être pelés ni percés avant d’être cuits. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils risqueraient d’exploser, même à la fin du temps de cuisson. - Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou agité et leur température doit être contrôlée avant leur consommation, afin d’éviter des brûlures. FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. ou d’aliments chauds sur le plateau tournant froid ; - Ne placez pas d’ustensiles ou d’aliments congelés sur le plateau tournant chaud. • A ss u re z - v o u s q u e le s • A p r è s c u i s s o n , l e s ustensiles ne touchent pas récipients sont très chauds. les parois intérieures au Utilisez des gants de cuisine cours de la cuisson. pour sortir les aliments et éloignez la vapeur du visage • Servez-vous uniquement et des mains pour éviter les d’ustensiles adaptés à une utilisation au four à microbrûlures. ondes. • Soulevez lentement le bord le plus éloigné du couvercle • Ne rangez pas d’aliments du plat ou du film plastique ou d’autres objets à l’intérieur pour micro-ondes et ouvrez du four. avec précaution les sachets de pop-corn ou de cuisson • Ne faites pas fonctionner au four, en les éloignant du le four sans aliments ou liquides à l’intérieur. Cela visage. endommagerait le four. • Pour éviter de casser le • L o r s q u e l’ a p p a re i l plateau tournant : - laissez-le refroidir avant de f o n c t i o n n e e n m o d e le nettoyer ; combiné, les enfants doivent l’utiliser uniquement sous - ne placez pas d’ustensiles la surveillance d’un adulte, 6 FR en raison des températures élevées qu’il peut atteindre. • To u s a c c e ss o i re s n o n recommandés par le fabricant risquent de provoquer des blessures corporelles. • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. • Conservez ces instructions. AVERTISSEMENT Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés ou en cas de dysfonctionnement d u f o u r, l e f o u r n e d o i t p a s ê t re utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. AVERTISSEMENT I l e st d a n g e re u x pour toute personne qui n’est pas qualifiée d’effectuer des réparations ou des opérations d ’ e n t re t i e n nécessitant de retirer le capot du four, qui protège contre u n e ex p o s i t i o n à l’énergie des microondes. A Français Avant d’utiliser l’appareil • En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage de boissons au micro-ondes pouvant provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, vous devez manipuler le récipient avec précaution. FR 7 Français A Avant d’utiliser l’appareil • N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s nettoyants abrasifs, ni grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four à micro-ondes. Ces derniers risqueraient de rayer la surface et de briser le verre. - des fermes ; - une utilisation par des clients dans des hôtels, motels et d’autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambres d’hôtes. • La lampe du four à microondes n’est pas destinée à • Ce four à micro-ondes est conçu pour chauffer des d’autres usages. aliments et des boissons. Le • Cet appareil n’est pas séchage d’aliments ou de conçu pour être déclenché vêtements et le chauffage au moyen d’une minuterie de coussins chauffants, externe ou d’un système de pantoufles, d’éponges, distinct de commande à d e c h i f fo n s h u m i d e s e t d’objets similaires peuvent distance. entraîner des risques de • Cet appareil est destiné blessure, d’inflammation ou à ê t re u t i l i s é d a n s d e s d’incendie. applications domestiques et • Cet appareil peut être similaires, telles que : - les coins-cuisine réservés utilisé par des enfants âgés au personnel dans des d’au moins 8 ans, ainsi magasins, des bureaux et q u e p a r d e s p e r s o n n e s d’autres environnements souffrant de déficiences professionnels ; physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un 8 FR manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et ne soient surveillés. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT Certaines parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation de l’appareil. Les jeunes enfants doivent être tenus à distance. A Français Avant d’utiliser l’appareil • L’ a p p a r e i l d e v i e n t chaud lorsqu’il est en fonctionnement. Il convient de prendre des précautions pour éviter de toucher les é lé m e n t s c h a u f fa n t s s e trouvant à l’intérieur du four. • Surveillez les enfants pour • L e s s u r f a c e s s o n t vous assurer qu’ils ne jouent susceptibles de devenir chaudes au cours de pas avec l’appareil. l’utilisation. • L’appareil ne devra pas être nettoyé avec un nettoyant vapeur • La porte et la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil fonctionne. ATTENTION : SURFACE CHAUDE Appareil réservé à un usage domestique FR 9 A Avant d’utiliser l’appareil Français • L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u p o u r ê t re u t i l i s é d a n s des applications non encastrées. N’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. Les informations relatives à l’espace adéquat ( l a p a r t i e s u p é r i e u re / l’arrière/les côtés) pour une circulation d’air suffisante se trouvent dans le manuel d’utilisation. N’installez pas l’appareil dans une armoire. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble ou encastré. Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. • Il est recommandé de n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface 10 FR pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Concernant les détails pour nettoyer les joints de porte, les cavités et les parties adjacentes, merci de vous référer au chapitre nettoyage. • Cet appareil est un appareil du groupe 2, classe B. C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t au groupe 2 car il génère intentionnellement de l’énergie par radiofréquence pour chauffer des aliments ou des produits. Cet appareil appartient à la classe B car il convient à une utilisation dans des environnements résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau d’alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. Description de l’appareil 1 Dispositif de verrouillage de la porte La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que l’appareil fonctionne. 2 Fenêtre d’observation Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson. 3 Axe de rotation Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait tourner le plateau. 4 Anneau de rotation Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation. L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne. 5 Plateau tournant Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme. 6 Panneau de commande Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être modifié sans notification préalable). 7 Protection du guide d’ondes Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau de commande. 8 Grille métallique Vous pouvez placer des aliments à rôtir sur cette grille. B Français Aperçu de l’appareil ATTENTION Protection du guide d’ondes Ne retirez jamais la protection du guide d’ondes. ATTENTION - Positionnez d’abord l’anneau de rotation. - Placez le plateau tournant sur l’axe de rotation et assurezvous de l’avoir correctement installé. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Modèle 962455 - MWO 25 GM S 902C Tension d’alimentation 230V ~ 50Hz Entrée nominale 1400W Tension de sortie nominale 900W Grill 1000W Dimensions totales 482.8 x 278.2 x 409.5 mm Capacité 25L Poids 12.7kg Installation • Retirez tous les matériaux d’emballage. Si le four comporte un film de sécurité, décollez-le avant d’utiliser l’appareil. Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est pas endommagé. Le cas échéant, prévenez immédiatement le revendeur ou envoyez-le au centre de réparation du fabricant. • Les fours à micro-ondes doivent être installés dans des environnements secs et non corrosifs, à l’écart des sources de chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à gaz ou les réservoirs d’eau. • Pour assurer une ventilation suffisante, la distance doit être d’au moins 10 cm entre l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au moins 5 cm entre les parois latérales et le mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit être prévu au-dessus du four. La distance entre le four à micro-ondes et le sol doit être de 85 cm au minimum. • Le four doit être placé loin des téléviseurs, radios ou antennes pour éviter de provoquer des perturbations des images. Dans le cas contraire, des bruits peuvent se produire. 12 FR • L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible et à garantir une mise à la terre correcte. En cas de fuite, une boucle de terre peut se former pour éviter un choc électrique. • Vous devez faire fonctionner le four à micro-ondes avec la porte fermée. • Ce four à micro-ondes ne doit pas être placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil est destiné à être utilisé de manière indépendante, sans être encastré. • Des résidus de fabrication ou de la graisse pouvant subsister dans la cavité du four ou sur les éléments chauffants, l’appareil peut initialement dégager une odeur et parfois un peu de fumée. Ceci est normal et cessera au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la porte ou la fenêtre pour assurer une bonne ventilation. Par conséquent, il est vivement recommandé de régler le four en mode gril et de le faire fonctionner à sec plusieurs fois. Fonctionnement du panneau de commande Minuterie - Le temps de cuisson maximal que vous pouvez régler est de 30 minutes. - Chaque cran correspond à 1 minute. - Une sonnerie retentit quand la minuterie arrive à la fin de la durée prévue et revient à zéro. C Français Utilisation de l’appareil Bouton des fonctions/Puissance Ce micro-ondes comporte 5 niveaux de puissance : Forte puissance 100 % de la puissance (cuisson rapide) Puissance moyenne/forte 81 % de la puissance (cuisson normale) Puissance moyenne 58 % de la puissance (cuisson lente) Décongélation 36 % de la puissance (décongélation) Puissance faible 18 % de la puissance (maintien au chaud) Le tableau suivant propose des temps de décongélation de référence pour divers aliments : PLAGE DE POIDS TEMPS DE DÉCONGÉLATION Viande 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00 Volaille 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00 Fruits de mer 0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00 Gril : seul l’élément chauffant fonctionne. Il permet d’obtenir une belle coloration dorée appétissante, mais si l’aliment est épais, il est possible que sa surface soit brûlée, alors que l’aliment n’est pas cuit à cœur. Il convient pour faire griller des saucisses, des ailes de poulet, des côtelettes, des tranches de viande, des sandwiches, etc. Mode combiné : le magnétron et l’élément chauffant fonctionnent en alternance. Selon les caractéristiques des aliments, ce mode permet d’utiliser les atouts du gril et FR 13 C Utilisation de l’appareil Français du micro-ondes, de manière à obtenir un résultat optimal. P1 : pendant 30 % du temps de fonctionnement, le magnétron fonctionne et pendant 70 % du temps, l’élément chauffant est actif. Ce mode convient pour faire rôtir des côtelettes, des sandwiches, etc. P3 : pendant 67 % du temps de fonctionnement, le magnétron fonctionne et pendant 33 % du temps, l’élément chauffant est actif. Ce mode convient pour faire griller de gros poulets, des canards, etc. P2 : pendant 49 % du temps de fonctionnement, le magnétron fonctionne et pendant 51 % du temps, l’élément chauffant est actif. Ce mode convient pour faire griller de la viande et de petits poulets. Fonctionnement • Branchez le cordon d’alimentation. - Avant de brancher le cordon, assurez-vous d’avoir réglé la minuterie sur « 0 ». - Ne bloquez pas la ventilation. • Posez les aliments sur le plateau tournant en verre et fermez la porte ; les aliments doivent être placés dans un récipient. • Sélectionnez le niveau de puissance souhaité. • Réglez la minuterie Si la durée souhaitée est inférieure à 10 minutes, tournez le bouton de la minuterie de manière à dépasser la position 10 minutes, puis revenez en arrière jusqu’au réglage souhaité. • Une fois que la durée souhaitée a été réglée, la cuisson démarre. Si des pauses intermédiaires sont nécessaires, il vous suffit d’ouvrir la porte à tout moment, puis de la fermer pour que la cuisson se poursuive. 14 FR • À la fin du temps de cuisson réglé sur la minuterie, une sonnerie retentira et la lumière intérieure s’éteindra également automatiquement. - Si vous sortez des aliments du four avant la fin du temps de cuisson, n’oubliez pas de replacer la minuterie sur « 0 », pour éviter que le four à micro-ondes ne fonctionne à vide. - Il est recommandé de porter des gants de cuisine lorsque vous sortez les aliments cuits du four. Veillez à ne pas toucher l’élément chauffant dans la partie supérieure de la cavité. - En mode combiné/gril, toutes les parties du four, y compris la porte et le dessus du four, peuvent devenir très chaudes. Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez uniquement les poignées ou les boutons. Consignes concernant les ustensiles Il est vivement recommandé d’utiliser des récipients adaptés à la cuisson au microondes. De manière générale, les récipients qui sont fabriqués en céramique, verre ou plastique résistant à la chaleur conviennent à une utilisation au four à micro-ondes. Matériau du récipient N’utilisez jamais de récipients en métal pour la cuisson au micro-ondes ou en mode combiné, car des étincelles sont susceptibles de se produire. Reportezvous au tableau ci-dessous pour plus d’informations. Micro-ondes Gril Combiné Céramique résistant à la chaleur Oui Oui Oui N’utilisez jamais d’objets en céramique qui sont émaillés ou décorés avec une bordure métallique. Plastique résistant à la chaleur Oui Non Non Ne peut pas être utilisé pour une cuisson longue au four à microondes. Verre résistant à la chaleur Oui Oui Oui Film plastique Oui Non Non Grille métallique Non Oui Oui C Français Utilisation de l’appareil Remarques Il ne doit pas être employé lors de la cuisson de viande ou de côtelettes, car la température élevée risquerait d’endommager le film. Récipient en métal Non Non Non De tels récipients ne doivent pas être utilisés dans un four à micro-ondes. Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. Laque Non Non Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient pas à une cuisson à température élevée. Bambou et papier Non Non Non Mauvaise résistance à la chaleur. Ne convient pas à une cuisson à température élevée. FR 15 Français C Utilisation de l’appareil Conseils de cuisson Les facteurs suivants peuvent influer sur la cuisson : - le porc et la volaille ne présentent pas de traces de sang ; Disposition des aliments Placez les parties les plus épaisses vers l’extérieur du plat, les plus fines vers le centre et étalez-les de manière uniforme. Dans la mesure du possible, évitez de faire chevaucher les aliments. - le poisson est opaque et peut facilement être coupé à l’aide d’une fourchette. Durée de cuisson Commencez la cuisson en réglant une durée courte, évaluez la cuisson à la fin de ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une surcuisson peut provoquer de la fumée et des brûlures. Cuisson uniforme des aliments Les aliments tels que le poulet, les steaks hachés ou les steaks doivent être tournés une fois en cours de cuisson. Selon le type d’aliment, si possible, remuezle de l’extérieur vers le centre du plat une ou deux fois au cours de la cuisson. Temps de repos À la fin du temps de cuisson, laissez les aliments dans le four pendant une durée adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson se terminer et de permettre aux aliments de refroidir progressivement. Vérification de la cuisson des aliments La couleur et la dureté des aliments vous aideront à déterminer si ces derniers sont cuits. Les signes suivants indiquent par exemple que les aliments sont cuits : - de la vapeur s’échappe de toutes les parties de l’aliment et pas uniquement du bord ; - les articulations des volailles bougent facilement ; 16 FR Plat brunisseur Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou un récipient autochauffant, placez toujours un isolant résistant à la chaleur, comme une assiette en porcelaine, sous le plat ou le récipient pour éviter d’endommager le plateau tournant et l’anneau de rotation. Film plastique pour micro-ondes En cas de cuisson d’aliments avec une teneur élevée en matières grasses, ne laissez pas le film plastique entrer en contact avec les aliments, car il pourrait fondre. Ustensiles de cuisine en plastique adaptés au micro-ondes Il est possible que certains ustensiles de cuisine en plastique adaptés au microondes ne conviennent pas à la cuisson d’aliments avec une teneur élevée en matières grasses et en sucre. De plus, le temps de préchauffage indiqué dans le mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être dépassé. Nettoyage Entretien du four à micro-ondes ATTENTION Le four doit être nettoyé régulièrement et tous résidus de nourriture doivent être éliminés. • Débranchez la fiche de la prise murale avant de nettoyer l’appareil. Ne le plongez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides lors du nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents agressifs, d ’ e s s e n c e , d e p o u d re s abrasives ni de brosses métalliques pour nettoyer de quelconques parties de l’appareil. D Français Informations pratiques • Ne retirez pas la protection du guide d’ondes. • Si le four à microondes est utilisé depuis longtemps, il est possible qu’il présente des odeurs anormales. Les 3 méthodes suivantes permettent de s’en débarrasser : - Placez plusieurs rondelles de citron dans une tasse, puis faites-la chauffer à forte puissance pendant 2 à 3 minutes. • Si le four n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, les surfaces risquent de s’abîmer, ce qui peut nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement provoquer - Placez une tasse de thé des situations dangereuses. rouge dans le four, puis chauffez-la à forte puissance. FR 17 D Informations pratiques Français - Placez des écorces d’orange dans le four, puis chauffezles à forte puissance pendant 1 minute. Porte : À l’aide d’un chiffon doux humidifié, nettoyez la porte et la fenêtre. AVERTISSEMENT Essuyez les joints de la porte et les parties adjacentes pour éliminer tous restes d’aliments renversés et éclaboussures. Ne laissez des enfants utiliser le four sans surveillance qu’à condition qu’ils aient reçu des instructions adéquates leur permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils co m p re n n e n t le s risques encourus en cas d’utilisation inappropriée. Conseils de nettoyage Précisions concernant le nettoyage des joints de la porte, de la cavité et des parties adjacentes : E s s u y e z le p a n n e a u d e commande avec un chiffon doux légèrement humidifié. Parois intérieures : Nettoyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Nettoyez la protection du guide d’ondes pour éliminer toutes éclaboussures de nourriture. Plateau tournant/anneau de rotation/axe de rotation : Lavez avec de l’eau et du savon doux. Extérieur : Rincez à l’eau propre et Essuyez le boîtier à l’aide l a i s s e z s é c h e r d’un chiffon doux humidifié. complètement. 18 FR Réparations Merci de procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. • Placez une tasse d’eau (environ 150 ml) dans un verre doseur en verre dans le four et fermez bien la porte. La lumière du four doit s’éteindre si la porte est bien fermée. Laissez fonctionner le four pendant 1 minute. • La lumière du four s’allume-t-elle ? • Le ventilateur fonctionne-t-il ? (Placez votre main au-dessus des orifices d’aération à l’arrière du four.) • Le plateau tournant tourne-t-il ? (Le plateau tournant peut tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Ceci est parfaitement normal.) • L’eau qui se trouve dans le four est-elle chaude ? • Au cours des opérations d’entretien, les pièces indiquées ci-dessous sont susceptibles d’être retirées et de donner accès à des potentiels supérieurs à 250 V à la terre. - Magnétron - Transformateur à haute tension - Condensateur à haute tension - Diode à haute tension - Fusible à haute tension D Français Informations pratiques • Les cas suivants peuvent entraîner une exposition excessive aux micro-ondes lors de l’entretien : - installation incorrecte du magnétron ; - mauvais alignement de la fermeture de sécurité, de la charnière et de la porte ; - installation incorrecte du support de l’interrupteur ; - p o r te , j o i n t d e l a p o r te o u b o î t i e r endommagés. Si la réponse à l’une des questions cidessus est « NON », veuillez vérifier votre prise murale et le fusible de votre compteur électrique. Si la prise et le fusible fonctionnent tous deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE PLUS PROCHE. Mesures de protection pour l’entretien Attention : Rayonnement micro-ondes • Le condensateur à haute tension reste chargé après avoir coupé le courant. Courtcircuitez la borne négative du condensateur à haute tension avec le châssis du four (à l’aide d’un tournevis) pour décharger le condensateur avant de toucher au four. FR 19 Français D Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 20 FR Français NOTES FR 21 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 24 Belangrijke voorzorgsmaatregelen B Overzicht van het toestel 31 Beschrijving van het toestel C Gebruik van het toestel 32 33 34 35 36 Installatie Werking van het bedieningspaneel Werking Richtlijnen over het keukengerei Kooktips D Praktische informatie 37 39 40 40 Reiniging Herstellingen Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 23 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Belangrijke voorzorgsmaatregelen D e v o l g e n d e basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch toestel: - Haal de metalen nietjes van de papieren of plastic zakken vooraleer ze in de oven te plaatsen. - Verwarm geen olie of vet om te frituren, want de olietemperatuur kan niet GELIEVE DEZE INSTRUCTIES worden gecontroleerd. AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET TOESTEL - N a d a t u h e t t o e s t e l TE GAAN GEBRUIKEN EN h e b t g e b r u i k t , d r o o g t BEWAAR ZE OM ER LATER u de bescherming van de DINGEN IN OP TE ZOEKEN. golfgeleider af met een vochtige doek, daarna • L e e s a l l e i n s t r u c t i e s met een droge doek, om door alvorens het toestel te al het vet en alle spatten gebruiken. van voedingsmiddelen te verwijderen. Het opgehoopte • Z o r g e r v o o r d a t d e vet zou oververhit kunnen spanning in de streek waar geraken en rook kunnen u woont overeenkomt met beginnen produceren of het d e s p a n n i n g d i e o p h e t zou vuur kunnen vatten. energielabel van uw toestel staat vermeld. Controleer - Als stoffen binnen in de o o k o f h e t s t o p c o n t a c t oven roken of vuur vatten, correct geaard is. dient u de ovendeur gesloten te houden, de oven uit te • Om het risico op brand schakelen en de elektrische binnen in de microgolfoven voeding af te koppelen. te beperken: - Laat de voedingsmiddelen W a n n e e r u niet te lang koken. voedingsmiddelen opwarmt 24 NL in een plastic of papieren recipiënt, dient u de microgolfoven in de gaten te houden omwille van het risico op brand. en wacht even alvorens de verwarmde vloeistoffen te verwijderen. Zo vermijdt u eventuele risico's die verbonden zijn aan plotse en • Om het risico op ontploffing nakomende spatten van een en plots koken te beperken: kokende vloeistof. WAARSCHUWING Vloeistoffen e n a n d e r e voedingsmiddelen m o g e n n i e t opgewarmd worden in hermetisch a f g e s l o t e n recipiënten, aangezien ze anders zouden kunnen ontploffen; B a b y f le s s e n m e t een dop of met een speen worden beschouwd als h e r m e t i s c h a f g e s l o t e n recipiënten. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken - Aardappelen, worsten en kastanjes mogen niet gepeld of doorboord worden alvorens gebakken te worden. De eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in een microgolfoven opgewarmd worden omdat ze kunnen ontploffen, zelfs nadat ze uit de oven gehaald werden. - De inhoud van babyflessen of potjes babyvoeding moet eerst geschud of omgeroerd worden en hun temperatuur moet gecontroleerd worden, om brandwonden te voorkomen. - Gebruik een recipiënt met een grote opening om vloeistoffen in te verwarmen NL 25 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het door de fabrikant, één van zijn technici of een ander bevoegd persoon vervangen te worden om elk gevaar op elektrische schokken te voorkomen. - laat deze afkoelen alvorens ze te reinigen; • Til de meest verwijderde rand van het deksel van het gerecht of van de plastic folie voor microgolfoven zachtjes op en open de zakjes popcorn of braadzakken voor in de oven voorzichtig, door ze verwijderd te houden van uw gezicht. • Gebruik enkel keukengerei dat aangepast is aan het gebruik in een microgolfoven. - plaats geen warm k e u k e n g e re i o f w a r m e voedingsmiddelen op de koude draaiplateau; - plaats geen diepgevroren o f • Na het koken zijn de k e u k e n g e r e i re c i p i ë n t e n h e e l h e e t . voedingsmiddelen op de Gebruik ovenwanten om warme draaiplateau. de voedingsmiddelen eruit te halen en zorg dat de • Z o r g e r v o o r d a t dampen niet in uw gezicht en h e t k e u k e n g e r e i d e aan uw handen komen om binnenwanden niet raakt tijdens het koken. brandwonden te vermijden. •B e r g g e e n voedingsmiddelen of andere voorwerpen op in de microgolfoven. • Laat de microgolfoven • Om te vermijden dat u de n i e t w e r k e n z o n d e r draaiplateau breekt: voedingsmiddelen of vloeistoffen erin. Dat zou 26 NL de microgolfoven kunnen beschadigen. • Wanneer het toestel in combimodus wordt gebruikt, mogen kinderen het enkel onder toezicht van een volwassene gebruiken, omwille van de hoge temperaturen die het toestel kan bereiken. • To e b e h o r e n d a t n i e t door de fabrikant wordt aanbevolen, kan lichamelijke letsels veroorzaken. • Gebruik dit toestel niet buiten. • Bewaar deze instructies. • Dit toestel is een ISM apparaat van groep 2 en klasse B. WAARSCHUWING Indien de deur of de afdichtingen van de deur beschadigd zijn of indien de microgolfoven niet correct werkt, mag deze niet gebruikt worden zolang hij niet hersteld werd door een bevoegd persoon. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken WAARSCHUWING Het is gevaarlijk voor onbevoegde personen om herstellingen of onderhoudswerken uit te voeren waarbij de kap van de oven, die beschermt tegen blootstelling aan de energie van de microgolfstraling, m o e t v e r w i j d e rd worden. NL 27 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Indien er rook ontstaat, moet u het toestel uitschakelen of de stekker u i t t re k ke n e n d e d e u r g e s lo te n h o u d e n o m d e vlammen te verstikken. • Doordat het verwarmen van dranken in de microgolfoven plotse en nakomende spatten van een kokende vloeistof kan veroorzaken, moet u het recipiënt voorzichtig vastnemen. • Gebruik geen schurende re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f metalen krabbers om het glas van de microgolfovendeur p ro p e r t e m a ke n . D e z e laatste zouden het oppervlak kunnen bekrassen en het glas kunnen breken. timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem ingeschakeld te worden. • Dit toestel is bestemd voor huishoudelijke of gelijkaardige toepassingen, zoals: - keukenhoeken voorbehouden voor personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen; - boerderijen; - het gebruik door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met residentieel karakter; - omgevingen van het type bed and breakfast. • H e t l a m p j e v a n d e • Deze microgolfoven microgolfoven is niet bedoeld i s o n t w o r p e n o m voor een ander soort gebruik. v o e d i n g s m i d d e l e n e n dranken te verwarmen. Het • H e t t o e s t e l i s n i e t drogen van voedingsmiddelen bestemd om via een externe of kledij en het opwarmen 28 NL van verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige d o e k j e s e n s o o r t g e l i j ke voorwerpen kunnen risico's op letsels, ontstekingen of brand inhouden. • Houd uw kinderen in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, o p vo o r w a a rd e d a t z i j instructies gekregen hebben en begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel m o g e n n i e t u i t g e v o e rd wo rd e n d o o r k i n d e re n wanneer zij jonger zijn dan 8 jaar en niet begeleid worden. Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • De deur en de buitenkant kunnen warm worden wanneer het toestel gebruikt wordt. •G e b r u i k stoomreinigers. n o o i t A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken WAARSCHUWING S o m m i g e toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik van het toestel. Houd kinderen uit de buurt. • Het toestel wordt warm wanneer het in werking is. Neem voorzorgsmaatregelen om te vermijden dat u de verwarmingselementen in de oven aanraakt. • De oppervlakken kunnen NL 29 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken warm worden wanneer het deurdichtingen, holten en aangrenzende toestel wordt gebruikt. delen, raadpleeg de sectie “Reiniging en OPGELET : onderhoud”. WARM OPPERVLAK To e s t e l g e s c h i k t voor huishoudelijk gebruik • Voor de installatie van de oven, raadpleeg de sectie “Gebruik”. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm boven het apparaat. De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. • Het is noodzakelijk om het apparaat regelmatig schoon te maken. Als het apparaat niet in een goede staat wordt gehouden, kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden. • Voor informatie over het reinigen van de 30 NL Beschrijving van het toestel 1 Deurvergrendelingssysteem De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel zou werken. 2 Kijkvenster Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden. 3 Draaias De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal draaien. 4 Draairing De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt de schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien. 5 Draaiplateau Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen tijdens het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen gelijkmatig worden gekookt. 6 Bedieningspaneel Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd). 7 Bescherming van de golfgeleider Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het bedieningspaneel. 8 Metalen rooster U kunt de te braden voedingsmiddelen op dit rooster plaatsen. B Nederlands Overzicht van het toestel OPGELET Bescherming van de golfgeleider - Plaats eerst de draairing. - Plaats de draaiplateau op de draaias en zorg ervoor dat u deze correct hebt geplaatst. OPGELET Verwijder nooit de bescherming van de golfgeleider. NL 31 Nederlands C Gebruik van het toestel Model: 962455 - MWO 25 GM S 902C Voedingsspanning: 230V ~ 50Hz Nominale invoer: 1400W Nominale uitgangsspanning: 900W Grill 1000W Totale afmetingen 482.8 x 278.2 x 409.5 mm Inhoud: 25L Netto gewicht 12.7kg Installatie • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Als de microgolfoven een veiligheidsfolie bevat, verwijder deze dan alvorens het toestel te gebruiken. Controleer nauwkeurig of het toestel niet beschadigd is. Verwittig, indien nodig, de wederverkoper onmiddellijk of stuur het toestel op naar het herstellingscentrum van de fabrikant. • Microgolfovens moeten in een droge en nietcorrosieve omgeving worden geïnstalleerd, verwijderd van warmte- en vochtbronnen, zoals gasbranders of waterreservoirs. • Om voldoende ventilatie te verzekeren, moet de afstand tussen de microgolfoven en de muur minstens 10 cm bedragen, en tussen de zijwanden en de muur minstens 5 cm. Er moet een open ruimte van minstens 20 cm boven de microgolfoven worden voorzien. De afstand tussen de microgolfoven en de vloer moet minstens 85 cm bedragen. • De microgolfoven moet ver verwijderd van tv-toestellen, radio's en antennes worden geplaatst om storingen in de signalen te voorkomen. In het tegengestelde geval kunnen zich geluiden produceren. 32 NL • Het toestel moet zodanig worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk is en er een correcte aarding kan worden gegarandeerd. Bij eventuele lekken kan een aardingslus worden gevormd om een elektrische schok te vermijden. • Gebruik de microgolfoven wanneer de deur gesloten is. • Deze microgolfoven mag niet in een meubel geplaatst worden. Het toestel is bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te worden ingebouwd. • Doordat er productie- of olieresten in de microgolfoven of op de verwarmende onderdelen kunnen achterblijven, kan het toestel bij het eerste gebruik een geur en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is normaal en zal verdwijnen na het toestel enkele keren te hebben gebruikt. Open de deur of het venster om de ruimte goed te verluchten. Daarom is het sterk aanbevolen om de microgolfoven in grillmodus in te stellen en het toestel enkele keren leeg te laten functioneren. Werking van het bedieningspaneel Timer - De maximale bereidingsduur die u kunt instellen, bedraagt 30 minuten. - Elke inkeping komt overeen met 1 minuut. - Er weerklinkt een signaal wanneer de timer aan het einde van de voorziene tijdsduur komt en op nul komt te staan. Knop van de functies/Vermogen Deze microgolfoven bevat vermogensniveaus: Hoog vermogen 100 % van het vermogen (normaal bereiden) Middelmatig vermogen 58 % van het vermogen (traag bereiden) Ontdooiing 36 % van het vermogen (ontdooiing) Laag vermogen 18 % van het vermogen (warm houden) GEWICHTSBEREIK ONTDOOITIJD Vlees 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00 Gevogelte 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00 Zeevruchten 0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00 5 (snel bereiden) M i d d e l m a t i g / h o o g 81 % van het vermogen vermogen De volgende tabel stelt ontdooitijden voor verschillende voedingsmiddelen voor: Nederlands C Gebruik van het toestel Grill: enkel het verwarmingselement werkt. Hierdoor krijgt het voedingsmiddel een lekkere, mooie goudbruine kleur, maar als het dik is, kan het zijn dat het oppervlak verbrandt, terwijl het in het midden niet gaar is. Deze functie is geschikt om worsten, kippenvleugels, koteletten, plakjes vlees, pistolets, enz. te grillen. Combimodus: de microgolfoven en het verwarmingselement werken afwisselend. N a a rg e l a n g d e ke n m e r ke n va n d e NL 33 C Gebruik van het toestel Nederlands voedingsmiddelen, kunt u met deze modus gebruikmaken van de troeven van de grill en de microgolfoven om een optimaal resultaat te bekomen. functioneert de microgolfoven en gedurende 51 % van de tijd is het verwarmingselement actief. Deze modus is geschikt om vlees en kleine stukken kip te braden. P1: gedurende 30 % van de werkingstijd functioneert de microgolfoven en gedurende 70 % van de tijd is het verwarmingselement actief. Deze modus is geschikt om koteletten, pistolets, enz. te bakken. P3: gedurende 67 % van de werkingstijd functioneert de microgolfoven en gedurende 33 % van de tijd is het verwarmingselement actief. Deze modus is geschikt om grote stukken kip, eend, enz. te grillen. P2: gedurende 49 % van de werkingstijd Werking • Steek de stekker in het stopcontact. - Controleer, alvorens de voedingskabel in te steken, of u de timer op '0' hebt ingesteld. - Blokkeer de ventilatie niet. • Leg de voedingsmiddelen op de glazen draaiplateau en sluit de deur; de voedingsmiddelen moeten in een recipiënt zitten. • Selecteer het gewenste vermogensniveau. • Stel de timer in. Als de gewenste duur minder bedraagt dan 10 minuten, draait u zodanig aan de timerknop dat u de 10 minuten-stand overschrijdt. Draai daarna terug tot op de gewenste instelling. • Wa n n e e r d e g e w e n ste t i j d s d u u r is ingesteld, start de bereiding. Als er tussentijdse pauzes nodig zijn, kunt u op elk ogenblik de deur openen en daarna opnieuw sluiten zodat de bereiding wordt verdergezet. 34 NL • Aan het einde van de bereidingsduur die op de timer is ingesteld, zal een signaal weerklinken en het lampje binnenin zal ook automatisch doven. - Als u vóór het einde van de bereidingsduur voedingsmiddelen uit de microgolfoven haalt, vergeet dan niet om de timer op '0' te zetten, om te vermijden dat de microgolfoven leeg werkt. - Het is aanbevolen om ovenwanten te dragen wanneer u gare voedingsmiddelen uit de microgolfoven haalt. Let erop dat u het verwarmingselement in het bovenste deel van de microgolfoven niet aanraakt. - In de modus combi/grill kunnen alle o n d e rd e l e n v a n d e m i c ro g o l f o v e n , waaronder de deur en de bovenkant van de microgolfoven, zeer warm worden. Raak de warme oppervlakken niet aan en gebruik enkel de handvatten of de knoppen. Richtlijnen over het keukengerei Het is sterk aanbevolen om recipiënten te gebruiken die zijn aangepast aan de bereiding in een microgolfoven. Doorgaans zijn keramische, glazen of plastic recipiënten die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor een gebruik in de microgolfoven. Gebruik Materiaal van het recipiënt Microgolfstraling Grill nooit metalen recipiënten voor bereidingen met de microgolfoven of in de combimodus, want het is mogelijk dat er vonken ontstaan. Raadpleeg de tabel hieronder voor meer informatie. Combi Opmerkingen Hittebestendige keramiek Ja Ja Ja Gebruik nooit keramische voorwerpen die geëmailleerd zijn of versierd zijn met een metalen rand. Hittebestendige plastic Ja Nee Nee Mag niet worden gebruikt voor een lange bereiding in de microgolfoven. Hittebestendig glas Ja Ja Ja Plastic folie Metalen rooster Ja Nee Nee Nee Ja Ja C Nederlands Gebruik van het toestel Mag niet worden gebruikt tijdens de bereiding van vlees of koteletten, want de hoge temperatuur zou de folie kunnen beschadigen. Metalen recipiënt Nee Nee Nee Dergelijke recipiënten mogen niet in een microgolfoven worden gebruikt. De microgolfstraling kan niet doorheen het metaal dringen. Vernis Nee Nee Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor een bereiding op hoge temperatuur. Bamboe en papier Nee Nee Nee Slecht bestand tegen hitte. Niet geschikt voor een bereiding op hoge temperatuur. NL 35 Nederlands C Gebruik van het toestel Kooktips De volgende factoren kunnen de bereiding beïnvloeden: - er ontsnapt damp uit alle delen van het voedingsmiddel en niet alleen van de rand; Plaatsing van de voedingsmiddelen Plaats de dikste delen naar de buitenkant en de dunste in het midden van de schaal en verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate van het mogelijke, de opeenplaatsing van voedingsmiddelen. - de gewrichten van gevogelte kunnen gemakkelijk worden bewogen; - varkensvlees en gevogelte vertonen geen bloedsporen; Bereidingsduur Start de bereiding door een korte tijdsduur in te stellen, beoordeel de bereiding aan het einde en zet deze indien nodig verder. Te lang koken kan rook en brandwonden veroorzaken. Gelijkmatige bereiding van de voedingsmiddelen Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of steak moeten tijdens de bereiding een keer worden omgedraaid. B ewe e g h e t , n a a rg e l a n g h e t t y p e voedingsmiddel en indien nodig, één of twee keer naar het midden van de schaal tijdens de bereiding. Rusttijd Laat de voedingsmiddelen aan het einde van de bereidingsduur gedurende een geschikte tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat de kookcyclus kan worden beëindigd en de voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen afkoelen. C o n t ro l e v a n d e b e re i d i n g v a n d e voedingsmiddelen Aan de hand van de kleur en de hardheid van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen klaar zijn: 36 NL - vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met een vork worden gesneden. Braadschaal Wa n n e e r u e e n b r a a d s c h a a l o f e e n zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet u onder het gerecht of het recipiënt altijd een hittebestendige isolator plaatsen, zoals een porseleinen bord, om schade aan het draaiplateau en de draairing te vermijden. Plastic folie voor de microgolfoven Bij de bereiding van voedingsmiddelen met een hoog vetgehalte mag u de plastic folie niet in contact laten komen met de voedingsmiddelen, want deze zou dan kunnen smelten. Plastic keukengerei aangepast aan de microgolfoven H e t i s m o g e l i j k d a t b e p a a l d p l a st i c keukengerei voor gebruik in de microgolfoven niet geschikt is voor de bereiding van voedingsmiddelen met een hoog vet- en suikergehalte. Bovendien mag de voorverwarmingstijd die in de handleiding van het keukengerei staat, niet worden overschreden. Reiniging Installatie van de microgolfoven OPGELET De microgolfoven dient regelmatig te worden gereinigd en alle etensresten moeten worden verwijderd. • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. Dompel het tijdens de reiniging niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien de oven niet goed proper gehouden wordt, kunnen de oppervlakken beschadigd worden, wat de levensduur van het toestel kan inkorten en eventueel gevaarlijke situaties kan veroorzaken. • Gebruik nooit agressieve d e te rg e n te n , b ra n d sto f , s c h u re n d e p o e d e rs o f metalen borstels om eender welke onderdelen van het toestel te reinigen. D Nederlands Praktische informatie • Verwijder de bescherming van de golfgeleider niet. • Als de microgolfoven al lang wordt gebruikt, is het mogelijk dat het toestel abnormale geurtjes afgeeft. Met de volgende 3 methoden verwijdert u deze geurtjes: - Leg meerdere citroenschijfjes in een kopje, warm deze daarna op hoog vermogen 2 à 3 minuten op. - Plaats een kopje rode thee in de microgolfoven en warm deze op hoog vermogen op. - Leg sinaasappelschillen i n d e m i c ro g o l fo v e n e n verwarm deze 1 minuut op hoog vermogen. NL 37 Praktische informatie Nederlands D WAARSCHUWING Laat kinderen de microgolfoven enkel gebruiken zonder toezicht, op voorwaarde dat ze aangepaste i n s t r u c t i e s gekregen hebben zodat ze het toestel veilig weten te gebruiken en dat ze de risico’s ervan bij ongeschikt gebruik begrijpen. Reinigingstips Verduidelijking over de reiniging van de deurafdichtingen, de binnenkant en de aangrenzende onderdelen: Deur: Reinig de deur en het venster met behulp van een zachte, vochtige doek. Veeg de deurafdichtingen en de aangrenzende onderdelen schoon om alle geknoeide voedingsresten en spatten te verwijderen. Veeg het bedieningspaneel schoon met een zachte, licht vochtige doek. Binnenwanden: Reinig de binnenkant met b e h u l p va n e e n z a c h t e , vochtige doek. Reinig de bescherming va n d e g o l f g e le i d e r o m alle voedselspatten te verwijderen. Buitenkant: Draaiplateau/draairing/ Reinig de behuizing met draaias: b e h u l p va n e e n z a c h t e , Reinig deze met water en vochtige doek. zachte zeep. Spoel af met zuiver water en laat volledig drogen. 38 NL Herstellingen Gelieve de volgende controles uit te voeren alvorens een technicus te bellen. • Plaats een kopje water (ongeveer 150 ml) in een maatbeker in de microgolfoven en sluit de deur goed. Het lampje van de microgolfoven moet doven als de deur correct werd gesloten. Laat de microgolfoven 1 minuut werken. • Brandt het lampje van de microgolfoven? • Werkt de ventilator? (plaats uw hand boven de verluchtingsgaten aan de achterkant van de microgolfoven). • Draait het draaiplateau rond? (de draaiplateau kan in wijzer- en tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig normaal.) • Is het water in de microgolfoven warm? Als het antwoord op een van voorgaande vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact en de zekering van uw meterkast. A l s h e t s t o p co n t a c t e n d e z e ke r i n g allebei correct werken, CONTACTEER DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE HERSTELLINGSCENTRUM. • De hoogspanningscondensator blijft geladen nadat de stroom wordt onderbroken. Maak door middel met de negatieve pool van de hoogspanningscondensator kortsluiting met de behuizing van de microgolfoven (met behulp van een schroevendraaier) om de condensator te ontladen alvorens de microgolfoven aan te raken. D Nederlands Praktische informatie • Tijdens het onderhoud kan het zijn dat de hieronder aangegeven onderdelen verwijderd zijn en toegang geven tot potentialen hoger dan 250 V naar de aarde. - Magnetron - Hoogspanningstransformator - Hoogspanningscondensator - Hoogspanningsdiode - Hoogspanningszekering • De volgende gevallen kunnen tijdens het onderhoud een te grote blootstelling aan microgolfstraling veroorzaken: - verkeerde installatie van de microgolfoven; - slechte uitlijning van de veiligheidssluiting, de scharnier en de deur; - verkeerde installatie van de steun van de schakelaar; - beschadigde deur, afdichting of behuizing. Beschermingsmaatregelen voor het onderhoud Opgelet: Microgolfstraling NL 39 Nederlands D Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 40 NL Nederlands NOTITIES NL 41 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 42 ES Índice 44 Precauciones importantes B Descripción del aparato 50 Descripción del aparato C Utilización del aparato 51 52 53 54 55 Instalación Funcionamiento del panel de control Funcionamiento Instrucciones sobre los utensilios Consejos de cocción D Información práctica 56 58 59 59 Limpieza Reparaciones Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato Español A Antes de utilizar el aparato ES 43 Español A Antes de utilizar el aparato Precauciones importantes Las precauciones básicas siguientes deben respetarse siempre durante el uso de un aparato eléctrico: - Retire las piezas metálicas de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el microondas. - No caliente aceite o grasa para freír, ya que la temperatura del aceite no se L E A A T E N T A M E N T E puede controlar. E S TA S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E U T I L I Z A R E L - Después de haber usado el APARATO Y CONSÉRVELAS aparato, limpie la protección P A R A C O N S U LTA R L A S de la guía de ondas con ULTERIORMENTE. un paño húmedo, y luego con un trapo seco, para • Lea todas las instrucciones eliminar toda la grasa y las antes de utilizar el aparato. salpicaduras de comida. La grasa acumulada podría • A s e g ú r e s e d e q u e l a sobrecalentarse y comenzar tensión en la zona en la a producir humo o a prender. que vive corresponde con la que se indica en la etiqueta - S i l a s s u s t a n c i a s d e l energética de su aparato. interior del microondas C o m p r u e b e a s i m i s m o echan humo o se inflaman, que la toma de pared esté mantenga la puerta del correctamente puesta a microondas cerrada, apague tierra. el microondas y corte la alimentación eléctrica. • Para reducir el riesgo de - Cuando caliente alimentos incendio en la cavidad del en recipientes de plástico o microondas: de papel, vigile el microondas - No cueza demasiado los porque podrían arder. alimentos. 44 ES • Para disminuir el riesgo de explosión y de ebullición - Las patatas, las salchichas repentina: y las castañas no deben pelarse ni agujerearse antes ADVERTENCIA de cocerlas. Los huevos L o s l í q u i d o s y en su cáscara y los huevos alimentos no deben duros no deben calentarse s e r c a l e n t a d o s en un microondas, ya que e n r e c i p i e n t e s podrían explotar incluso al h e r m é t i c a m e n t e final de la cocción. cerrados, podrían e x p l o t a r ; L o s - Debe remover o agitar el b i b e r o n e s q u e contenido de los biberones l l e v e n u n t a p ó n y los frascos de potitos con tornillo o una de bebés, así como debe tetina se consideran comprobar la temperatura recipientes cerrados antes de consumirlos para herméticamente. evitar posibles quemaduras. - Use un recipiente con una abertura grande para calentar líquidos y no retire inmediatamente los líquidos calentados. Espere algunos instantes antes de sacarlos, para evitar los posibles riesgos relacionados con un brote brusco y diferido de líquido hirviendo. A Español Antes de utilizar el aparato • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, uno de sus técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • Después de la cocción, los recipientes están muy calientes. Use guantes ES 45 Español A 46 Antes de utilizar el aparato de cocina para sacar los • Utilice solo utensilios alimentos y aleje el vapor de aptos para microondas. la cara y de las manos para • No guarde alimentos u evitar quemaduras. otros objetos en el interior • Levante lentamente el filo del microondas. lo más alejado de la tapa de la bandeja o del film de plástico • No ponga a funcionar el para microondas y abra con microondas sin alimentos o precaución las bolsitas de líquidos en el interior. Eso palomitas o de cocción al estropearía el microondas. microondas, alejándolas de • Cuando el aparato funciona la cara. en modo combinado, • Para evitar romper el plato lo s n i ñ o s d e b e n u s a r lo únicamente bajo la vigilancia giratorio: - déjelo enfriar antes de de un adulto, por las altas temperaturas que puede limpiarlo; - no coloque utensilios o alcanzar. alimentos calientes en el • To d o s l o s a c c e s o r i o s recomendados por el plato giratorio frío; - no coloque utensilios o fabricante podrían provocar alimentos congelados en el heridas corporales. plato giratorio caliente; • No use este aparato al aire • A s e g ú re s e d e q u e lo s libre. u t e n s i l i o s n o t o ca n l a s paredes interiores durante • Guarde estas instrucciones. la cocción. ES ADVERTENCIA Si la puerta o las juntas de la puerta están estropeadas o si el microondas presenta una vería, no se debe usar hasta que esas piezas no sean reparadas por una persona cualificada. ADVERTENCIA La retirada de la cubierta del microondas que protege contra una exposición a la energía de la microondas es peligrosa para cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. • Si el aparato desprende humo, apáguelo o desenchúfelo y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. A Español Antes de utilizar el aparato • Si calienta bebidas en el microondas puede que salte bruscamente el líquido por la ebullición, debe tener cuidado cuando vaya a manipular el recipiente. • N o u s e n i p ro d u c to s limpiadores abrasivos, ni rasquetas metálicas duras para limpiar el cristal de la puerta del microondas. Estos últimos podrían rayar la superficie y romper el cristal. • La bombilla del microondas no está destinada para otros usos. • E l a p a ra to n o h a s i d o diseñado para ser activado mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia distinto. ES 47 Español A Antes de utilizar el aparato • Este aparato está destinado para usos domésticos y similares, tales como: - una zona de cocina reservada al personal de las tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; - las granjas; - el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - entornos tal y como los alojamientos rurales. • Este microondas se ha d i s e ñ a d o p a r a ca le n t a r alimentos y bebidas. Secar alimentos o ropa y calentar cojines térmicos, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y objetos similares puede provocar riesgos de lesiones, de inflamación o de incendio. • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s 48 ES reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento del aparato, salvo si tienen más de 8 años y se encuentran bajo vigilancia. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No utilice nunca un limpiador a vapor. • La puerta y la superficie exterior pueden ponerse muy calientes cuando el aparato está en funcionamiento. ADVERTENCIA Algunas piezas ce rca n a s p u e d e n ponerse calientes mientras que se usa el aparato. Mantenga a los niños lejos del aparato. Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared. A Español Antes de utilizar el aparato • Se recomienda limpiar regularmente el aparato. Si el aparato no se conserva limpio, la superficie podría deteriorarse, afectar negativamente en su vida útil y originar una situación peligrosa. • El aparato se pone caliente cuando está en funcionamiento. Conviene tomar precauciones para evitar tocar los elementos térmicos que se encuentran • Para información detallada en el interior del microondas. s o b r e l a l i m p i e z a d e juntas, cavidades y otros • Las superficies se puede componentes, consulte el poner calientes durante su a p a r t a d o “ L i m p i e z a y uso. mantenimiento”. ATENCIÓN : SUPERFICIE CALIENTE Aparato reservado para un uso doméstico • Este aparato es un equipo ISM del grupo 2 y de clase B. • Para la información relacionada con la instalación del horno, consulte el apartado «Utilización». ES 49 Español B Presentación del aparato Descripción del aparato 1 Dispositivo de bloqueo de la puerta La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato funcione. 2 Ventana de observación Permite al usuario vigilar la cocción. 3 Eje de rotación El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace girar el plato. 4 Anillo de rotación El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira. 5 Plato giratorio Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme. 6 Panel de control Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede modificarse sin previo aviso). 7 Protección de la guía de ondas Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de control. 8 Rejilla metálica Puede colocar alimentos que vaya a asar en esta rejilla. ATENCIÓN Protección de la guía de ondas ATENCIÓN - Coloque en primer lugar el anillo de rotación. - Coloque el plato giratorio sobre el eje de rotación y asegúrese de haberlo instalado correctamente. 50 ES No quite nunca la protección de la guía de ondas. Modelo: 962455 - MWO 25 GM S 902C Tensión de red: 230V ~ 50Hz Entrada nominal: 1400W Tensión nominal de salida: 900W Grill 1000W Dimensiones totales: 482.8 x 278.2 x 409.5 mm Capacidad: 25L Peso neto: 12.7kg C Español Utilización del aparato Instalación • Retire todos los elementos del embalaje. Si el microondas lleva un film de seguridad, despéguelo antes de usar el aparato. Compruebe cuidadosamente que el aparato no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga inmediatamente al vendedor o envíelo al centro de reparación del fabricante. contrario, pueden producirse ruidos. • Los microondas microondas deben ser instalados en ambientes secos y no corrosivos, lejos de fuentes de calor y de humedad, como los quemadores de gas o los depósitos de agua. • Debe poner a funcionar el microondas con la puerta cerrada. • Este microondas no debe colocarse en el interior de un armario. Este aparato está destinado para ser utilizado de manera independiente, sin encastrarlo. • Para asegurar una ventilación suficiente, la distancia debe ser de al menos 10 cm entre la parte trasera del microondas y la pared, y de al menos 5 cm entre las paredes laterales y la pared. Un espacio libre de al menos 20 cm debe preverse por encima del microondas. La distancia entre el microondas y el suelo debe ser de 85 cm como mínimo. • El microondas debe colocarse lejos de televisores, radios o antenas para evitar que afecten a la señal de las imágenes. En caso • El aparato debe colocarse de manera que la toma se quede accesible y que sea posible una puesta a tierra correcta. En caso de fuga, se puede formar un bucle de tierra para evitar una descarga eléctrica. • Pueden quedar restos de la fabricación o grasa en el interior de microonda o en las resistencias lo cual puede desprender inicialmente olores y a veces un poco de humo. Esto es normal y desaparecerá tras varios usos. Abra la puerta o la ventana para asegurar una correcta ventilación. Por consiguiente, se recomienda encarecidamente ajustar el horno en modo grill y ponerlo a funcionar en seco varias veces. ES 51 Español C Utilización del aparato Funcionamiento del panel de control Temporizador - El tiempo de cocción máximo que puede ajustar es de 30 minutos. - Cada muesca corresponde a 1 minuto. - Un pitido suena cuando el temporizador llega al final de la duración prevista y se pone a cero. Botón de funciones/Potencia Este microondas tiene 5 niveles de potencia: Alta potencia 100 % de la potencia (cocción rápida) Potencia media / alta 81 % de la potencia (cocción normal) Potencia media 58 % de la potencia (cocción lenta) Descongelación 36 % de la potencia (descongelación) Potencia mínima 18 % de la potencia (mantenimiento en caliente) La tabla siguiente propone tiempos de descongelación de referencia para varios alimentos: RANGO DE PESOS TIEMPO DE DESCONGELACIÓN Carne 0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00 Aves 0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00 Marisco 0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00 Grill: solo el elemento térmico funciona. 52 ES Permite obtener un bonito color dorado apetecible, pero si el alimento no es grueso, puede que su superficie se queme, mientras que el alimento no se ha cocido por dentro. Sirve para asar salchichas, alitas de pollo, costillas, filetes de carne, sándwiches, etc. Modo combinado: el magnetrón y el elemento térmico funcionan alternativamente. Según las características de los alimentos, este modo permite usar las ventajas del grill y del microondas, para obtener un resultado óptimo. P1: d u ra n te u n 3 0 % d e l t i e m p o d e f u n c i o n a m i e n t o , e l m a g n e t ró n e s t á funcionando y durante un 70% del tiempo, la resistencia está activa. Este modo es apto para asar costillas, sándwiches, etc. P2 : durante un 49 % del tiempo de funcionamiento, el magnetrón está funcionando y durante un 51 % del tiempo, la resistencia está activa. Este modo sirve para asar la carne y pollos pequeños. C Español Utilización del aparato P3 : durante un 67 % del tiempo de funcionamiento, el magnetrón está funcionando y durante un 33 % del tiempo, la resistencia está activa. Este modo sirve para asar pollos grandes, patos, etc. Funcionamiento • Enchufe el cable de alimentación. - Antes de enchufar el cable, asegúrese de haber puesto el temporizador en «0». - No bloquee la ventilación. • Coloque los alimentos en el plato giratorio de cristal y cierre la puerta; Los alimentos deben estar colocados en un recipiente. • Seleccione el nivel de potencia deseado. • Ajuste el temporizador. Si la duración deseada es inferior a 10 minutos, gire el botón del temporizador de manera que supere la posición 10 minutos, y luego vuelva hacia atrás hasta el ajuste deseado. • Una vez que la duración deseada haya sido configurada, se iniciará la cocción. Si necesita hacer pausas, solo tendrá que abrir la puerta en cualquier momento y luego volverla a cerrar para que continúe la cocción. • Cuando termine el tiempo de cocción configurado en el temporizador, sonará un pitido y la luz interior se apagará también de forma automática. - Si saca alimentos del microondas antes de que acabe el tiempo de cocción, no olvide volver a colocar el temporizador en «0» para evitar que el horno microondas no funcione en vacío. - Se recomienda llevar guantes de cocina cuando saque los alimentos cocidos del horno. No toque la resistencia de la parte superior de la cavidad. - En modo combinado/grill, todas las partes del microondas, incluida la puerta y la parte superior del horno, pueden ponerse muy calientes. No toque las superficies calientes, use únicamente los tiradores o los botones. ES 53 Español C 54 Utilización del aparato Instrucciones sobre los utensilios Se recomienda encarecidamente usar recipientes aptos para microondas. De forma general, los recipientes que están fabricados de cerámica, cristal o plástico que resistan al calor y sean aptos para su uso en microondas. No use nunca recipientes de metal para la cocción al microondas o en modo combinado, ya que pueden producirse chispas. Consulte la tabla siguiente para más información. Material del recipiente Microondas Grill Combinado Cerámica resistente al calor Sí Sí Sí No utilice nunca objetos de cerámica que estén esmaltados o decorados con un borde metálico. Plástico resistente al calor Sí No No No puede usarse para una cocción larga en el microondas. Cristal resistente al calor Sí Sí Sí Observaciones No debe usarse durante la cocción de carne o costillas, ya que la temperatura elevada podría estropear el film. Film de plástico Sí No No Rejilla metálica No Sí Sí Recipiente de metal No No No Tales recipientes no deben usarse en un microondas. Las microondas no pueden atravesar el metal. Laca No No No Mala resistencia al calor No apto para una cocción a temperatura elevada. Bambú y papel No No No Mala resistencia al calor No apto para una cocción a temperatura elevada. ES Consejos de cocción Los factores siguientes pueden influir en la cocción: Protección de los alimentos Coloque los trozos más gruesos hacia el exterior de la bandeja, los más finos hacia el centro y distribúyalos de manera uniforme. En la medida de lo posible, evite amontonar los alimentos. Tiempo de cocción Empiece a cocer con un tiempo corto, luego mire si se ha cocido correctamente cuando acabe este tiempo y póngalo un poco más si es necesario. Si está más tiempo del necesario, los alimentos podrían quemarse y desprender humo. Cocción uniforme de los alimentos Debe dar la vuelta a los alimentos como el pollo, los filetes picados o los filetes de carne una vez mientras se están cociendo. Según el tipo de alimento, si es posible, remuévalo desde el exterior hacia el centro de la bandeja una o dos veces durante la cocción. Tiempo de reposo Al final de la cocción, deje los alimentos en el microondas durante una duración adecuada, para dejar que el ciclo de cocción finalice y permitir que los alimentos se enfríen progresivamente. - las articulaciones de las aves se mueven fácilmente; - ni el cerdo ni la carne de ave presentan restos de sangre; C Español Utilización del aparato - el pescado es opaco y puede cortarse fácilmente con un tenedor. Fuente gratinadora Cuando utiliza una fuente gratinadora o un recipiente autocalentable, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana, bajo la fuente o el recipiente para evitar estropear el plato giratorio y el anillo de rotación. Film de plástico para microondas En caso de cocción de alimentos con un alto contenido de materias grasas, no deje que el film de plástico entre en contacto con los alimentos, ya que podría derretirse. Utensilios de cocina de plástico aptos para microondas Es posible que algunos utensilios de cocina de plástico aptos para microondas no sirvan para la cocción de alimentos con un alto contenido en materias grasas y azúcares. Además, el tiempo de precalentamiento indicado en el manual de instrucciones del utensilio no debe superarse. C o m p ro b a c i ó n d e l a co cc i ó n d e lo s alimentos El color y la duración de los alimentos le ayudará a determinar si estos últimos están cocidos. Los indicios siguientes indican por ejemplo que los alimentos están cocidos: - vapor que se escapa por todas partes del alimento y no únicamente desde el filo; ES 55 Español D Información práctica Limpieza Mantenimiento del microondas ATENCIÓN Debe limpiar re g u l a r m e n t e e l microondas y quitar todos los restos de alimentos. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No lo sumerja en el agua o en otros líquidos durante la limpieza. • Si el microondas no se mantiene en un correcto estado de limpieza, las superficies podrían romperse, lo que podría perjudicar a la vida útil del a p a ra to y p o s i b le m e n te provocar situaciones peligrosas. 56 ES • No use nunca detergentes agresivos, gasolina, polvos abrasivos ni cepillos metálicos para limpiar ciertas partes del aparato. • No quite nunca la protección de la guía de ondas. • Si el microondas se ha usado durante mucho tiempo, puede que presente olores anormales. Puede deshacerse de ellos usando estos 3 métodos: - Coloque varias rodajas de limón en una taza, caliéntelas a fuerte potencia de 2 a 3 minutos. - Coloque una taza de té rojo en el microondas, después caliéntela a fuerte potencia. - Coloque cortezas de naranja en el microondas; después caliéntelas a fuerte potencia durante 1 minuto. ADVERTENCIA No deje que los niños utilicen el microondas sin vigilancia a condición de que hayan recibido las instrucciones adecuadas que les permitan usar el aparato con toda seguridad y que comprendan los riesgos a los que pueden enfrentarse en caso de uso inadecuado. limpie la puerta y la ventana. Limpie las juntas de la puerta y las partes adyacentes para eliminar todos los restos de alimentos que se hayan caído y las salpicaduras. D Español Información práctica Limpie el panel de control con un paño suave ligeramente humedecido. Paredes interiores: Limpie la cavidad con ayuda de un paño suave húmedo. Limpie la protección de la guía de ondas para eliminar todas las salpicaduras de comida. Consejos de limpieza Plato giratorio/anillo de Precisiones sobre la limpieza rotación/eje de rotación: de las juntas de la puerta, Lave con agua y jabón suave. cavidad y partes adyacentes: Enjuague con agua limpia y Exterior: deje secar completamente. Limpie la caja con ayuda de un trapo suave húmedo. Puerta: Con un trapo suave húmedo, ES 57 Español D Información práctica Reparaciones Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un técnico. •Coloque una taza de agua (aproximadamente 150 ml) en un vasito dosificador en el microondas y cierre bien la puerta. La luz del horno debe apagarse si la puerta está bien cerrada. Deje funcionar el microondas durante 1 minuto. • ¿La luz del horno se enciende? • ¿El ventilador funciona? (Coloque la mano encima de los orificios de ventilación por la parte trasera del microondas.) • ¿El plato giratorio da vueltas? (El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Es completamente normal.) • ¿El agua que se encuentra en el microondas está caliente? Si la respuesta a una de estas preguntas de arriba es «NO», compruebe su toma de pared y el fusible de su contador eléctrico. Si la toma de pared y el fusible funcionan correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO C O N S U C E N T R O D E R E PA R A C I Ó N AUTORIZADO MÁS CERCANO. Medidas de protección para el mantenimiento Cuidado: Radiación de microondas • El condensador de alta tensión se queda cargado después de haber cortado la corriente. Haga un cortocircuito del terminal negativo del condensador de alta tensión con el chasis del microondas (con ayuda 58 ES de un destornillador) para descargar el condensador antes de tocar el microondas. • Durante operaciones de mantenimiento, las piezas indicadas de abajo se pueden retirar y así acceder a potenciales superiores a 250 V en tierra. - Magnetrón - Transformador de alta tensión - Condensador de alta tensión - Diodo de alta tensión - Fusible de alta tensión • Los casos siguientes pueden implicar una exposición excesiva a las microondas durante el mantenimiento: - instalación incorrecta del magnetrón; - mala alineación del cierre de seguridad, de la bisagra y de la puerta; - instalación incorrecta del soporte del interruptor; - puerta, junta de la puerta o recipiente estropeados. Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ES 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Valberg MWO 25 GM S902C silver de handleiding

Type
de handleiding