Documenttranscriptie
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
11/2019
FOUR À MICRO-ONDE
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
962455
MWO 25 GM S 902C
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................22
MANUAL DEL USUARIO..................................42
5
7
2
1
3
6
4
8
10 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm*
*Mín. 85 cm
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
4
Précautions importantes
B
Aperçu de
l’appareil
11
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
12
13
14
15
16
Installation
Fonctionnement du panneau de commande
Fonctionnement
Consignes concernant les ustensiles
Conseils de cuisson
D
Informations
pratiques
17
19
20
20
Nettoyage
Réparations
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Précautions importantes
L e s p ré c a u t i o n s d e
base suivantes doivent
toujours être suivies
lors de l’utilisation d’un
appareil électrique :
L I S E Z AT T E N T I V E M E N T
CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
- Ne faites pas trop cuire les
aliments.
- R e t i re z le s a t ta c h e s
métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant
de placer ces derniers dans
le four.
- Ne faites pas chauffer de
l’huile ou de la graisse pour
faire de la friture, car la
température de l’huile ne
peut pas être contrôlée.
• Lisez toutes les consignes - A p r è s a v o i r u t i l i s é
avant d’utiliser l’appareil.
l’ a p p a r e i l , e s s u y e z l a
protection du guide d’ondes
• A s s u r e z - v o u s q u e l a à l’aide d’un chiffon humide,
tension dans la région où puis avec un chiffon sec, afin
vous vivez correspond à d’éliminer toutes graisses et
celle qui est indiquée sur éclaboussures de nourriture.
l’ é t i q u e t t e é n e rg é t i q u e L a g r a i s s e a c c u m u l é e
de votre appareil. Vérifiez p o u r ra i t s u rc h a u f fe r e t
é g a le m e n t q u e l a p r i s e commencer à produire de la
murale est correctement fumée ou prendre feu.
mise à la terre.
- Si des substances à
• Pour limiter le risque l’intérieur du four fument
d’incendie dans la cavité du ou s’enflamment, gardez
four :
la porte du four fermée,
4
FR
ouverture pour faire chauffer
des liquides et ne retirez
p a s i m m é d i a te m e n t le s
liquides chauffés. Attendez
quelques instants avant
de les sortir, afin d’éviter
les risques éventuels liés
• Pour diminuer le risque à un jaillissement brusque
d’explosion et d’ébullition e t d i f fé ré d e l i q u i d e e n
ébullition.
soudaine :
éteignez le four et coupez
l’alimentation électrique.
- Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison
du risque d’inflammation.
AVERTISSEMENT
Les liquides et
autres aliments
ne doivent pas
être chauffés dans
des récipients
hermétiquement
fermés, car ils
risqueraient
d’exploser ; les
biberons munis
d’un bouchon à
vis ou d’une tétine
sont considérés
c o m m e
d e s
récipients fermés
hermétiquement.
- Utilisez un récipient à large
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
- Les pommes de terre, les
saucisses et les marrons
ne doivent pas être pelés ni
percés avant d’être cuits. Les
œufs dans leur coquille et les
œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un
four à micro-ondes, car ils
risqueraient d’exploser,
même à la fin du temps de
cuisson.
- Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
des brûlures.
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
ou d’aliments chauds sur le
plateau tournant froid ;
- Ne placez pas d’ustensiles
ou d’aliments congelés sur
le plateau tournant chaud.
• A ss u re z - v o u s q u e le s
• A p r è s c u i s s o n , l e s ustensiles ne touchent pas
récipients sont très chauds. les parois intérieures au
Utilisez des gants de cuisine cours de la cuisson.
pour sortir les aliments et
éloignez la vapeur du visage • Servez-vous uniquement
et des mains pour éviter les d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à microbrûlures.
ondes.
• Soulevez lentement le bord
le plus éloigné du couvercle • Ne rangez pas d’aliments
du plat ou du film plastique ou d’autres objets à l’intérieur
pour micro-ondes et ouvrez du four.
avec précaution les sachets
de pop-corn ou de cuisson • Ne faites pas fonctionner
au four, en les éloignant du le four sans aliments ou
liquides à l’intérieur. Cela
visage.
endommagerait le four.
• Pour éviter de casser le
• L o r s q u e l’ a p p a re i l
plateau tournant :
- laissez-le refroidir avant de f o n c t i o n n e e n m o d e
le nettoyer ;
combiné, les enfants doivent
l’utiliser uniquement sous
- ne placez pas d’ustensiles la surveillance d’un adulte,
6
FR
en raison des températures
élevées qu’il peut atteindre.
• To u s a c c e ss o i re s n o n
recommandés par le
fabricant risquent de
provoquer des blessures
corporelles.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
• Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés
ou en cas de
dysfonctionnement
d u f o u r, l e f o u r
n e d o i t p a s ê t re
utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
AVERTISSEMENT
I l e st d a n g e re u x
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d ’ e n t re t i e n
nécessitant de
retirer le capot
du four, qui
protège contre
u n e ex p o s i t i o n à
l’énergie des microondes.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
• Le chauffage de boissons
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé de liquide
en ébullition, vous devez
manipuler le récipient avec
précaution.
FR
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
le verre.
- des fermes ;
- une utilisation par des clients
dans des hôtels, motels et
d’autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements du
type chambres d’hôtes.
• La lampe du four à microondes n’est pas destinée à • Ce four à micro-ondes
est conçu pour chauffer des
d’autres usages.
aliments et des boissons. Le
• Cet appareil n’est pas séchage d’aliments ou de
conçu pour être déclenché vêtements et le chauffage
au moyen d’une minuterie de coussins chauffants,
externe ou d’un système de pantoufles, d’éponges,
distinct de commande à d e c h i f fo n s h u m i d e s e t
d’objets similaires peuvent
distance.
entraîner des risques de
• Cet appareil est destiné blessure, d’inflammation ou
à ê t re u t i l i s é d a n s d e s d’incendie.
applications domestiques et
• Cet appareil peut être
similaires, telles que :
- les coins-cuisine réservés utilisé par des enfants âgés
au personnel dans des d’au moins 8 ans, ainsi
magasins, des bureaux et q u e p a r d e s p e r s o n n e s
d’autres environnements souffrant de déficiences
professionnels ;
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
8
FR
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de
8 ans et ne soient surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
AVERTISSEMENT
Certaines parties
accessibles peuvent
devenir chaudes
pendant l’utilisation
de l’appareil. Les
jeunes enfants
doivent être tenus à
distance.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ a p p a r e i l d e v i e n t
chaud lorsqu’il est en
fonctionnement. Il convient
de prendre des précautions
pour éviter de toucher les
é lé m e n t s c h a u f fa n t s s e
trouvant à l’intérieur du four.
• Surveillez les enfants pour • L e s s u r f a c e s s o n t
vous assurer qu’ils ne jouent susceptibles de devenir
chaudes au cours de
pas avec l’appareil.
l’utilisation.
• L’appareil ne devra pas être
nettoyé avec un nettoyant
vapeur
• La porte et la surface
extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l’appareil
fonctionne.
ATTENTION :
SURFACE CHAUDE
Appareil réservé
à un usage
domestique
FR
9
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
• L’ a p p a r e i l e s t c o n ç u
p o u r ê t re u t i l i s é d a n s
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
( l a p a r t i e s u p é r i e u re /
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
• Il est recommandé de
n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
10
FR
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les détails pour
nettoyer les joints de porte,
les cavités et les parties
adjacentes, merci de vous
référer au chapitre nettoyage.
• Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
C e t a p p a re i l a p p a r t i e n t
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
Description de l’appareil
1
Dispositif de verrouillage de la porte
La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour que
l’appareil fonctionne.
2
Fenêtre d’observation
Permet à l’utilisateur de surveiller la cuisson.
3
Axe de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur l’axe ; le moteur situé en dessous fait
tourner le plateau.
4
Anneau de rotation
Le plateau tournant en verre repose sur les roues de l’anneau de rotation.
L’anneau soutient le plateau et contribue à l’équilibrer lorsque celui-ci tourne.
5
Plateau tournant
Les aliments doivent être placés sur le plateau tournant ; ses rotations lors du
fonctionnement de l’appareil aident les aliments à cuire de manière uniforme.
6
Panneau de commande
Voir la présentation détaillée ci-dessous (le panneau de commande peut être
modifié sans notification préalable).
7
Protection du guide d’ondes
Elle se trouve à l’intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau
de commande.
8
Grille métallique
Vous pouvez placer des aliments à rôtir sur cette grille.
B
Français
Aperçu de l’appareil
ATTENTION
Protection du guide
d’ondes
Ne retirez jamais la protection
du guide d’ondes.
ATTENTION
- Positionnez d’abord l’anneau
de rotation.
- Placez le plateau tournant sur
l’axe de rotation et assurezvous de l’avoir correctement
installé.
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Modèle
962455 - MWO 25 GM S 902C
Tension d’alimentation
230V ~ 50Hz
Entrée nominale
1400W
Tension de sortie nominale
900W
Grill
1000W
Dimensions totales
482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Capacité
25L
Poids
12.7kg
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
Si le four comporte un film de sécurité,
décollez-le avant d’utiliser l’appareil.
Vérifiez soigneusement que l’appareil n’est
pas endommagé. Le cas échéant, prévenez
immédiatement le revendeur ou envoyez-le
au centre de réparation du fabricant.
• Les fours à micro-ondes doivent être
installés dans des environnements secs
et non corrosifs, à l’écart des sources de
chaleur et d’humidité, comme les brûleurs à
gaz ou les réservoirs d’eau.
• Pour assurer une ventilation suffisante, la
distance doit être d’au moins 10 cm entre
l’arrière du micro-ondes et le mur, et d’au
moins 5 cm entre les parois latérales et le
mur. Un espace libre d’au moins 20 cm doit
être prévu au-dessus du four. La distance
entre le four à micro-ondes et le sol doit être
de 85 cm au minimum.
• Le four doit être placé loin des téléviseurs,
radios ou antennes pour éviter de provoquer
des perturbations des images. Dans le cas
contraire, des bruits peuvent se produire.
12
FR
• L’appareil doit être positionné de manière
à ce que la prise soit accessible et à garantir
une mise à la terre correcte. En cas de fuite,
une boucle de terre peut se former pour
éviter un choc électrique.
• Vous devez faire fonctionner le four à
micro-ondes avec la porte fermée.
• Ce four à micro-ondes ne doit pas être
placé à l’intérieur d’un placard. Cet appareil
est destiné à être utilisé de manière
indépendante, sans être encastré.
• Des résidus de fabrication ou de la graisse
pouvant subsister dans la cavité du four ou
sur les éléments chauffants, l’appareil peut
initialement dégager une odeur et parfois
un peu de fumée. Ceci est normal et cessera
au bout de plusieurs utilisations. Ouvrez la
porte ou la fenêtre pour assurer une bonne
ventilation. Par conséquent, il est vivement
recommandé de régler le four en mode gril
et de le faire fonctionner à sec plusieurs
fois.
Fonctionnement du panneau de commande
Minuterie
- Le temps de cuisson maximal que vous
pouvez régler est de 30 minutes.
- Chaque cran correspond à 1 minute.
- Une sonnerie retentit quand la minuterie
arrive à la fin de la durée prévue et revient
à zéro.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Bouton des fonctions/Puissance
Ce micro-ondes comporte 5 niveaux de
puissance :
Forte puissance
100 % de la puissance
(cuisson rapide)
Puissance moyenne/forte
81 % de la puissance
(cuisson normale)
Puissance moyenne
58 % de la puissance
(cuisson lente)
Décongélation
36 % de la puissance
(décongélation)
Puissance faible
18 % de la puissance
(maintien au chaud)
Le tableau suivant propose des temps de
décongélation de référence pour divers
aliments :
PLAGE DE
POIDS
TEMPS DE
DÉCONGÉLATION
Viande
0,1 - 1,0 kg
1:30 - 26:00
Volaille
0,2 - 1,0 kg
2:30 - 22:00
Fruits
de mer
0,1 - 0,9 kg
1:30 - 14:00
Gril : seul l’élément chauffant fonctionne. Il
permet d’obtenir une belle coloration dorée
appétissante, mais si l’aliment est épais,
il est possible que sa surface soit brûlée,
alors que l’aliment n’est pas cuit à cœur. Il
convient pour faire griller des saucisses, des
ailes de poulet, des côtelettes, des tranches
de viande, des sandwiches, etc.
Mode combiné : le magnétron et l’élément
chauffant fonctionnent en alternance.
Selon les caractéristiques des aliments, ce
mode permet d’utiliser les atouts du gril et
FR
13
C
Utilisation de l’appareil
Français
du micro-ondes, de manière à obtenir un
résultat optimal.
P1 : pendant 30 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 70 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire rôtir
des côtelettes, des sandwiches, etc.
P3 : pendant 67 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 33 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire griller
de gros poulets, des canards, etc.
P2 : pendant 49 % du temps de
fonctionnement, le magnétron fonctionne et
pendant 51 % du temps, l’élément chauffant
est actif. Ce mode convient pour faire griller
de la viande et de petits poulets.
Fonctionnement
• Branchez le cordon d’alimentation.
- Avant de brancher le cordon, assurez-vous
d’avoir réglé la minuterie sur « 0 ».
- Ne bloquez pas la ventilation.
• Posez les aliments sur le plateau tournant
en verre et fermez la porte ; les aliments
doivent être placés dans un récipient.
• Sélectionnez le niveau de puissance
souhaité.
• Réglez la minuterie
Si la durée souhaitée est inférieure à
10 minutes, tournez le bouton de la
minuterie de manière à dépasser la position
10 minutes, puis revenez en arrière jusqu’au
réglage souhaité.
• Une fois que la durée souhaitée a été
réglée, la cuisson démarre. Si des pauses
intermédiaires sont nécessaires, il vous
suffit d’ouvrir la porte à tout moment,
puis de la fermer pour que la cuisson se
poursuive.
14
FR
• À la fin du temps de cuisson réglé sur
la minuterie, une sonnerie retentira et la
lumière intérieure s’éteindra également
automatiquement.
- Si vous sortez des aliments du four avant
la fin du temps de cuisson, n’oubliez pas de
replacer la minuterie sur « 0 », pour éviter
que le four à micro-ondes ne fonctionne à
vide.
- Il est recommandé de porter des gants
de cuisine lorsque vous sortez les aliments
cuits du four. Veillez à ne pas toucher
l’élément chauffant dans la partie supérieure
de la cavité.
- En mode combiné/gril, toutes les parties
du four, y compris la porte et le dessus
du four, peuvent devenir très chaudes. Ne
touchez pas les surfaces chaudes, utilisez
uniquement les poignées ou les boutons.
Consignes concernant les ustensiles
Il est vivement recommandé d’utiliser des
récipients adaptés à la cuisson au microondes. De manière générale, les récipients
qui sont fabriqués en céramique, verre ou
plastique résistant à la chaleur conviennent
à une utilisation au four à micro-ondes.
Matériau
du
récipient
N’utilisez jamais de récipients en métal
pour la cuisson au micro-ondes ou en
mode combiné, car des étincelles sont
susceptibles de se produire. Reportezvous au tableau ci-dessous pour plus
d’informations.
Micro-ondes
Gril
Combiné
Céramique
résistant à
la chaleur
Oui
Oui
Oui
N’utilisez jamais d’objets en
céramique qui sont émaillés ou
décorés avec une bordure métallique.
Plastique
résistant à
la chaleur
Oui
Non
Non
Ne peut pas être utilisé pour une
cuisson longue au four à microondes.
Verre
résistant à
la chaleur
Oui
Oui
Oui
Film
plastique
Oui
Non
Non
Grille
métallique
Non
Oui
Oui
C
Français
Utilisation de l’appareil
Remarques
Il ne doit pas être employé lors de la
cuisson de viande ou de côtelettes,
car la température élevée risquerait
d’endommager le film.
Récipient
en métal
Non
Non
Non
De tels récipients ne doivent pas être
utilisés dans un four à micro-ondes.
Les micro-ondes ne peuvent pas
traverser le métal.
Laque
Non
Non
Non
Mauvaise résistance à la chaleur.
Ne convient pas à une cuisson à
température élevée.
Bambou et
papier
Non
Non
Non
Mauvaise résistance à la chaleur.
Ne convient pas à une cuisson à
température élevée.
FR
15
Français
C
Utilisation de l’appareil
Conseils de cuisson
Les facteurs suivants peuvent influer sur la
cuisson :
- le porc et la volaille ne présentent pas de
traces de sang ;
Disposition des aliments
Placez les parties les plus épaisses vers
l’extérieur du plat, les plus fines vers le
centre et étalez-les de manière uniforme.
Dans la mesure du possible, évitez de faire
chevaucher les aliments.
- le poisson est opaque et peut facilement
être coupé à l’aide d’une fourchette.
Durée de cuisson
Commencez la cuisson en réglant une
durée courte, évaluez la cuisson à la fin de
ce délai et poursuivez-la si nécessaire. Une
surcuisson peut provoquer de la fumée et
des brûlures.
Cuisson uniforme des aliments
Les aliments tels que le poulet, les steaks
hachés ou les steaks doivent être tournés
une fois en cours de cuisson.
Selon le type d’aliment, si possible, remuezle de l’extérieur vers le centre du plat une ou
deux fois au cours de la cuisson.
Temps de repos
À la fin du temps de cuisson, laissez les
aliments dans le four pendant une durée
adéquate, afin de laisser le cycle de cuisson
se terminer et de permettre aux aliments de
refroidir progressivement.
Vérification de la cuisson des aliments
La couleur et la dureté des aliments vous
aideront à déterminer si ces derniers sont
cuits. Les signes suivants indiquent par
exemple que les aliments sont cuits :
- de la vapeur s’échappe de toutes les
parties de l’aliment et pas uniquement du
bord ;
- les articulations des volailles bougent
facilement ;
16
FR
Plat brunisseur
Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou
un récipient autochauffant, placez toujours
un isolant résistant à la chaleur, comme
une assiette en porcelaine, sous le plat ou
le récipient pour éviter d’endommager le
plateau tournant et l’anneau de rotation.
Film plastique pour micro-ondes
En cas de cuisson d’aliments avec une
teneur élevée en matières grasses, ne
laissez pas le film plastique entrer en
contact avec les aliments, car il pourrait
fondre.
Ustensiles de cuisine en plastique adaptés
au micro-ondes
Il est possible que certains ustensiles de
cuisine en plastique adaptés au microondes ne conviennent pas à la cuisson
d’aliments avec une teneur élevée en
matières grasses et en sucre. De plus, le
temps de préchauffage indiqué dans le
mode d’emploi de l’ustensile ne doit pas être
dépassé.
Nettoyage
Entretien du four à
micro-ondes
ATTENTION
Le four doit
être nettoyé
régulièrement et
tous résidus de
nourriture doivent
être éliminés.
• Débranchez la fiche de
la prise murale avant de
nettoyer l’appareil. Ne le
plongez pas dans l’eau ou
dans d’autres liquides lors
du nettoyage.
• N’utilisez jamais de
détergents agressifs,
d ’ e s s e n c e , d e p o u d re s
abrasives ni de brosses
métalliques pour nettoyer
de quelconques parties de
l’appareil.
D
Français
Informations pratiques
• Ne retirez pas la protection
du guide d’ondes.
• Si le four à microondes est utilisé depuis
longtemps, il est possible
qu’il présente des odeurs
anormales. Les 3 méthodes
suivantes permettent de s’en
débarrasser :
- Placez plusieurs rondelles
de citron dans une tasse,
puis faites-la chauffer à
forte puissance pendant 2 à
3 minutes.
• Si le four n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
les surfaces risquent de
s’abîmer, ce qui peut nuire à
la durée de vie de l’appareil
et éventuellement provoquer - Placez une tasse de thé
des situations dangereuses. rouge dans le four, puis
chauffez-la à forte puissance.
FR
17
D
Informations pratiques
Français
- Placez des écorces d’orange
dans le four, puis chauffezles à forte puissance pendant
1 minute.
Porte :
À l’aide d’un chiffon doux
humidifié, nettoyez la porte
et la fenêtre.
AVERTISSEMENT
Essuyez les joints de la porte
et les parties adjacentes
pour éliminer tous restes
d’aliments renversés et
éclaboussures.
Ne laissez des
enfants utiliser
le four sans
surveillance qu’à
condition qu’ils
aient reçu des
instructions
adéquates leur
permettant de
l’utiliser en toute
sécurité et qu’ils
co m p re n n e n t le s
risques encourus
en cas d’utilisation
inappropriée.
Conseils de nettoyage
Précisions concernant le
nettoyage des joints de la
porte, de la cavité et des
parties adjacentes :
E s s u y e z le p a n n e a u d e
commande avec un chiffon
doux légèrement humidifié.
Parois intérieures :
Nettoyez la cavité à l’aide
d’un chiffon doux humidifié.
Nettoyez la protection du
guide d’ondes pour éliminer
toutes éclaboussures de
nourriture.
Plateau tournant/anneau
de rotation/axe de rotation :
Lavez avec de l’eau et du
savon doux.
Extérieur :
Rincez à l’eau propre et
Essuyez le boîtier à l’aide l a i s s e z
s é c h e r
d’un chiffon doux humidifié. complètement.
18
FR
Réparations
Merci de procéder aux vérifications suivantes
avant d’appeler un technicien.
• Placez une tasse d’eau (environ 150 ml)
dans un verre doseur en verre dans le
four et fermez bien la porte. La lumière
du four doit s’éteindre si la porte est bien
fermée. Laissez fonctionner le four pendant
1 minute.
• La lumière du four s’allume-t-elle ?
• Le ventilateur fonctionne-t-il ?
(Placez votre main au-dessus des orifices
d’aération à l’arrière du four.)
• Le plateau tournant tourne-t-il ?
(Le plateau tournant peut tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse. Ceci est parfaitement normal.)
• L’eau qui se trouve dans le four est-elle
chaude ?
• Au cours des opérations d’entretien,
les pièces indiquées ci-dessous sont
susceptibles d’être retirées et de donner
accès à des potentiels supérieurs à 250 V à
la terre.
- Magnétron
- Transformateur à haute tension
- Condensateur à haute tension
- Diode à haute tension
- Fusible à haute tension
D
Français
Informations pratiques
• Les cas suivants peuvent entraîner une
exposition excessive aux micro-ondes lors
de l’entretien :
- installation incorrecte du magnétron ;
- mauvais alignement de la fermeture de
sécurité, de la charnière et de la porte ;
- installation incorrecte du support de
l’interrupteur ;
- p o r te , j o i n t d e l a p o r te o u b o î t i e r
endommagés.
Si la réponse à l’une des questions cidessus est « NON », veuillez vérifier votre
prise murale et le fusible de votre compteur
électrique.
Si la prise et le fusible fonctionnent tous
deux correctement, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ LE
PLUS PROCHE.
Mesures de protection pour l’entretien
Attention : Rayonnement micro-ondes
• Le condensateur à haute tension reste
chargé après avoir coupé le courant. Courtcircuitez la borne négative du condensateur
à haute tension avec le châssis du four (à
l’aide d’un tournevis) pour décharger le
condensateur avant de toucher au four.
FR
19
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
20
FR
Français
NOTES
FR
21
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
22
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
24
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
B
Overzicht van het
toestel
31
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
32
33
34
35
36
Installatie
Werking van het bedieningspaneel
Werking
Richtlijnen over het keukengerei
Kooktips
D
Praktische
informatie
37
39
40
40
Reiniging
Herstellingen
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
23
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
D e
v o l g e n d e
basisvoorzorgsmaatregelen
moeten altijd worden
opgevolgd bij het gebruik
van een elektrisch toestel:
- Haal de metalen nietjes van
de papieren of plastic zakken
vooraleer ze in de oven te
plaatsen.
- Verwarm geen olie of vet
om te frituren, want de
olietemperatuur kan niet
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES worden gecontroleerd.
AANDACHTIG TE LEZEN
ALVORENS HET TOESTEL - N a d a t u h e t t o e s t e l
TE GAAN GEBRUIKEN EN h e b t g e b r u i k t , d r o o g t
BEWAAR ZE OM ER LATER u de bescherming van de
DINGEN IN OP TE ZOEKEN. golfgeleider af met een
vochtige doek, daarna
• L e e s a l l e i n s t r u c t i e s met een droge doek, om
door alvorens het toestel te al het vet en alle spatten
gebruiken.
van voedingsmiddelen te
verwijderen. Het opgehoopte
• Z o r g e r v o o r d a t d e vet zou oververhit kunnen
spanning in de streek waar geraken en rook kunnen
u woont overeenkomt met beginnen produceren of het
d e s p a n n i n g d i e o p h e t zou vuur kunnen vatten.
energielabel van uw toestel
staat vermeld. Controleer - Als stoffen binnen in de
o o k o f h e t s t o p c o n t a c t oven roken of vuur vatten,
correct geaard is.
dient u de ovendeur gesloten
te houden, de oven uit te
• Om het risico op brand schakelen en de elektrische
binnen in de microgolfoven voeding af te koppelen.
te beperken:
- Laat de voedingsmiddelen W a n n e e r
u
niet te lang koken.
voedingsmiddelen opwarmt
24
NL
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten
te houden omwille van het
risico op brand.
en wacht even alvorens de
verwarmde vloeistoffen te
verwijderen. Zo vermijdt
u eventuele risico's die
verbonden zijn aan plotse en
• Om het risico op ontploffing nakomende spatten van een
en plots koken te beperken: kokende vloeistof.
WAARSCHUWING
Vloeistoffen
e n
a n d e r e
voedingsmiddelen
m o g e n n i e t
opgewarmd worden
in hermetisch
a f g e s l o t e n
recipiënten,
aangezien ze
anders zouden
kunnen ontploffen;
B a b y f le s s e n m e t
een dop of met
een speen worden
beschouwd als
h e r m e t i s c h
a f g e s l o t e n
recipiënten.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
- Aardappelen, worsten en
kastanjes mogen niet gepeld
of doorboord worden alvorens
gebakken te worden. De
eieren in hun schaal en hele
hardgekookte eieren mogen
niet in een microgolfoven
opgewarmd worden omdat
ze kunnen ontploffen, zelfs
nadat ze uit de oven gehaald
werden.
- De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
- Gebruik een recipiënt
met een grote opening om
vloeistoffen in te verwarmen
NL
25
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
door de fabrikant, één van
zijn technici of een ander
bevoegd persoon vervangen
te worden om elk gevaar
op elektrische schokken te
voorkomen.
- laat deze afkoelen alvorens
ze te reinigen;
• Til de meest verwijderde
rand van het deksel van het
gerecht of van de plastic folie
voor microgolfoven zachtjes
op en open de zakjes popcorn
of braadzakken voor in de
oven voorzichtig, door ze
verwijderd te houden van uw
gezicht.
• Gebruik enkel keukengerei
dat aangepast is aan het
gebruik in een microgolfoven.
- plaats geen warm
k e u k e n g e re i o f w a r m e
voedingsmiddelen op de
koude draaiplateau;
- plaats geen diepgevroren
o f
• Na het koken zijn de k e u k e n g e r e i
re c i p i ë n t e n h e e l h e e t . voedingsmiddelen op de
Gebruik ovenwanten om warme draaiplateau.
de voedingsmiddelen eruit
te halen en zorg dat de • Z o r g e r v o o r d a t
dampen niet in uw gezicht en h e t k e u k e n g e r e i d e
aan uw handen komen om binnenwanden niet raakt
tijdens het koken.
brandwonden te vermijden.
•B e r g
g e e n
voedingsmiddelen of
andere voorwerpen op in de
microgolfoven.
• Laat de microgolfoven
• Om te vermijden dat u de n i e t w e r k e n z o n d e r
draaiplateau breekt:
voedingsmiddelen of
vloeistoffen erin. Dat zou
26
NL
de microgolfoven kunnen
beschadigen.
• Wanneer het toestel in
combimodus wordt gebruikt,
mogen kinderen het enkel
onder toezicht van een
volwassene gebruiken,
omwille van de hoge
temperaturen die het toestel
kan bereiken.
• To e b e h o r e n d a t n i e t
door de fabrikant wordt
aanbevolen, kan lichamelijke
letsels veroorzaken.
• Gebruik dit toestel niet
buiten.
• Bewaar deze instructies.
• Dit toestel is een ISM
apparaat van groep 2 en
klasse B.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn of indien de
microgolfoven niet
correct werkt, mag
deze niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
herstellingen of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermt tegen
blootstelling aan
de energie van de
microgolfstraling,
m o e t v e r w i j d e rd
worden.
NL
27
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• Indien er rook ontstaat,
moet u het toestel
uitschakelen of de stekker
u i t t re k ke n e n d e d e u r
g e s lo te n h o u d e n o m d e
vlammen te verstikken.
• Doordat het verwarmen van
dranken in de microgolfoven
plotse en nakomende spatten
van een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
• Gebruik geen schurende
re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
p ro p e r t e m a ke n . D e z e
laatste zouden het oppervlak
kunnen bekrassen en het
glas kunnen breken.
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
• Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijke of
gelijkaardige toepassingen,
zoals:
- keukenhoeken
voorbehouden voor
personeel in winkels,
kantoren en andere
professionele omgevingen;
- boerderijen;
- het gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
residentieel karakter;
- omgevingen van het type
bed and breakfast.
• H e t l a m p j e v a n d e • Deze microgolfoven
microgolfoven is niet bedoeld i s o n t w o r p e n o m
voor een ander soort gebruik. v o e d i n g s m i d d e l e n e n
dranken te verwarmen. Het
• H e t t o e s t e l i s n i e t drogen van voedingsmiddelen
bestemd om via een externe of kledij en het opwarmen
28
NL
van verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige
d o e k j e s e n s o o r t g e l i j ke
voorwerpen kunnen risico's
op letsels, ontstekingen of
brand inhouden.
• Houd uw kinderen in de
gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken,
o p vo o r w a a rd e d a t z i j
instructies gekregen hebben
en begeleid worden inzake
het veilige gebruik van dit
toestel en dat ze de mogelijke
risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het toestel
spelen. De reiniging en het
onderhoud van het toestel
m o g e n n i e t u i t g e v o e rd
wo rd e n d o o r k i n d e re n
wanneer zij jonger zijn dan 8
jaar en niet begeleid worden.
Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• De deur en de buitenkant
kunnen warm worden
wanneer het toestel gebruikt
wordt.
•G e b r u i k
stoomreinigers.
n o o i t
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING
S o m m i g e
toegankelijke
onderdelen kunnen
warm worden
tijdens het gebruik
van het toestel.
Houd kinderen uit
de buurt.
• Het toestel wordt warm
wanneer het in werking is.
Neem voorzorgsmaatregelen
om te vermijden dat u de
verwarmingselementen in
de oven aanraakt.
• De oppervlakken kunnen
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
warm worden wanneer het deurdichtingen,
holten en aangrenzende
toestel wordt gebruikt.
delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en
OPGELET :
onderhoud”.
WARM OPPERVLAK
To e s t e l g e s c h i k t
voor huishoudelijk
gebruik
• Voor de installatie van de
oven, raadpleeg de sectie
“Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
weerskanten en 30 cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het apparaat
moet tegen een muur
worden geplaatst.
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goede
staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak
onherroepelijk
aantasten, de
levensduur van het apparaat
verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de
30
NL
Beschrijving van het toestel
1
Deurvergrendelingssysteem
De deur van de microgolfoven moet correct worden gesloten opdat het toestel
zou werken.
2
Kijkvenster
Hierdoor kan de gebruiker het gerecht in de gaten houden.
3
Draaias
De glazen draaiplateau ligt op de as; de motor, die eronder zit, doet de schaal
draaien.
4
Draairing
De glazen draaiplateau rust op de wieltjes van de draairing. De ring ondersteunt
de schaal en zorgt ervoor dat deze in evenwicht blijft tijdens het draaien.
5
Draaiplateau
Voedingsmiddelen moeten op de draaiplateau worden gelegd; de draaiingen
tijdens het gebruik van het toestel zorgen ervoor dat de voedingsmiddelen
gelijkmatig worden gekookt.
6
Bedieningspaneel
Zie de gedetailleerde afbeelding hieronder (het bedieningspaneel kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd).
7
Bescherming van de golfgeleider
Deze bevindt zich binnen in de microgolfoven, vlak bij de wand van het
bedieningspaneel.
8
Metalen rooster
U kunt de te braden voedingsmiddelen op dit rooster plaatsen.
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
OPGELET
Bescherming van de
golfgeleider
- Plaats eerst de draairing.
- Plaats de draaiplateau op de
draaias en zorg ervoor dat u
deze correct hebt geplaatst.
OPGELET
Verwijder nooit de bescherming
van de golfgeleider.
NL
31
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Model:
962455 - MWO 25 GM S 902C
Voedingsspanning:
230V ~ 50Hz
Nominale invoer:
1400W
Nominale uitgangsspanning:
900W
Grill
1000W
Totale afmetingen
482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Inhoud:
25L
Netto gewicht
12.7kg
Installatie
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Als
de microgolfoven een veiligheidsfolie bevat,
verwijder deze dan alvorens het toestel te
gebruiken. Controleer nauwkeurig of het
toestel niet beschadigd is. Verwittig, indien
nodig, de wederverkoper onmiddellijk of stuur
het toestel op naar het herstellingscentrum
van de fabrikant.
• Microgolfovens moeten in een droge en nietcorrosieve omgeving worden geïnstalleerd,
verwijderd van warmte- en vochtbronnen,
zoals gasbranders of waterreservoirs.
• Om voldoende ventilatie te verzekeren,
moet de afstand tussen de microgolfoven
en de muur minstens 10 cm bedragen, en
tussen de zijwanden en de muur minstens 5
cm. Er moet een open ruimte van minstens
20 cm boven de microgolfoven worden
voorzien. De afstand tussen de microgolfoven
en de vloer moet minstens 85 cm bedragen.
• De microgolfoven moet ver verwijderd van
tv-toestellen, radio's en antennes worden
geplaatst om storingen in de signalen te
voorkomen. In het tegengestelde geval
kunnen zich geluiden produceren.
32
NL
• Het toestel moet zodanig worden geplaatst
dat het stopcontact toegankelijk is en er een
correcte aarding kan worden gegarandeerd.
Bij eventuele lekken kan een aardingslus
worden gevormd om een elektrische schok
te vermijden.
• Gebruik de microgolfoven wanneer de deur
gesloten is.
• Deze microgolfoven mag niet in een
meubel geplaatst worden. Het toestel is
bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
• Doordat er productie- of olieresten in
de microgolfoven of op de verwarmende
onderdelen kunnen achterblijven, kan het
toestel bij het eerste gebruik een geur
en soms een beetje rook vrijgeven. Dit is
normaal en zal verdwijnen na het toestel
enkele keren te hebben gebruikt. Open de
deur of het venster om de ruimte goed te
verluchten. Daarom is het sterk aanbevolen
om de microgolfoven in grillmodus in te
stellen en het toestel enkele keren leeg te
laten functioneren.
Werking van het bedieningspaneel
Timer
- De maximale bereidingsduur die u kunt
instellen, bedraagt 30 minuten.
- Elke inkeping komt overeen met 1 minuut.
- Er weerklinkt een signaal wanneer de
timer aan het einde van de voorziene
tijdsduur komt en op nul komt te staan.
Knop van de functies/Vermogen
Deze microgolfoven bevat
vermogensniveaus:
Hoog vermogen
100 % van het vermogen
(normaal bereiden)
Middelmatig vermogen
58 % van het vermogen
(traag bereiden)
Ontdooiing
36 % van het vermogen
(ontdooiing)
Laag vermogen
18 % van het vermogen
(warm houden)
GEWICHTSBEREIK
ONTDOOITIJD
Vlees
0,1 - 1,0 kg
1:30 - 26:00
Gevogelte
0,2 - 1,0 kg
2:30 - 22:00
Zeevruchten
0,1 - 0,9 kg
1:30 - 14:00
5
(snel bereiden)
M i d d e l m a t i g / h o o g 81 % van het vermogen
vermogen
De volgende tabel stelt ontdooitijden voor
verschillende voedingsmiddelen voor:
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Grill: enkel het verwarmingselement werkt.
Hierdoor krijgt het voedingsmiddel een
lekkere, mooie goudbruine kleur, maar als
het dik is, kan het zijn dat het oppervlak
verbrandt, terwijl het in het midden niet
gaar is. Deze functie is geschikt om worsten,
kippenvleugels, koteletten, plakjes vlees,
pistolets, enz. te grillen.
Combimodus: de microgolfoven en het
verwarmingselement werken afwisselend.
N a a rg e l a n g d e ke n m e r ke n va n d e
NL
33
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
voedingsmiddelen, kunt u met deze modus
gebruikmaken van de troeven van de grill en
de microgolfoven om een optimaal resultaat
te bekomen.
functioneert de microgolfoven en gedurende
51 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om vlees en
kleine stukken kip te braden.
P1: gedurende 30 % van de werkingstijd
functioneert de microgolfoven en gedurende
70 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om koteletten,
pistolets, enz. te bakken.
P3: gedurende 67 % van de werkingstijd
functioneert de microgolfoven en gedurende
33 % van de tijd is het verwarmingselement
actief. Deze modus is geschikt om grote
stukken kip, eend, enz. te grillen.
P2: gedurende 49 % van de werkingstijd
Werking
• Steek de stekker in het stopcontact.
- Controleer, alvorens de voedingskabel in te
steken, of u de timer op '0' hebt ingesteld.
- Blokkeer de ventilatie niet.
• Leg de voedingsmiddelen op de
glazen draaiplateau en sluit de deur; de
voedingsmiddelen moeten in een recipiënt
zitten.
• Selecteer het gewenste vermogensniveau.
• Stel de timer in.
Als de gewenste duur minder bedraagt
dan 10 minuten, draait u zodanig aan de
timerknop dat u de 10 minuten-stand
overschrijdt. Draai daarna terug tot op de
gewenste instelling.
• Wa n n e e r d e g e w e n ste t i j d s d u u r
is ingesteld, start de bereiding. Als er
tussentijdse pauzes nodig zijn, kunt u op
elk ogenblik de deur openen en daarna
opnieuw sluiten zodat de bereiding wordt
verdergezet.
34
NL
• Aan het einde van de bereidingsduur die
op de timer is ingesteld, zal een signaal
weerklinken en het lampje binnenin zal ook
automatisch doven.
- Als u vóór het einde van de bereidingsduur
voedingsmiddelen uit de microgolfoven
haalt, vergeet dan niet om de timer op '0' te
zetten, om te vermijden dat de microgolfoven
leeg werkt.
- Het is aanbevolen om ovenwanten te
dragen wanneer u gare voedingsmiddelen
uit de microgolfoven haalt. Let erop dat u het
verwarmingselement in het bovenste deel
van de microgolfoven niet aanraakt.
- In de modus combi/grill kunnen alle
o n d e rd e l e n v a n d e m i c ro g o l f o v e n ,
waaronder de deur en de bovenkant van de
microgolfoven, zeer warm worden. Raak de
warme oppervlakken niet aan en gebruik
enkel de handvatten of de knoppen.
Richtlijnen over het keukengerei
Het is sterk aanbevolen om recipiënten
te gebruiken die zijn aangepast aan de
bereiding in een microgolfoven. Doorgaans
zijn keramische, glazen of plastic recipiënten
die bestand zijn tegen warmte, geschikt voor
een gebruik in de microgolfoven. Gebruik
Materiaal van
het recipiënt
Microgolfstraling
Grill
nooit metalen recipiënten voor bereidingen
met de microgolfoven of in de combimodus,
want het is mogelijk dat er vonken ontstaan.
Raadpleeg de tabel hieronder voor meer
informatie.
Combi
Opmerkingen
Hittebestendige
keramiek
Ja
Ja
Ja
Gebruik nooit keramische
voorwerpen die geëmailleerd
zijn of versierd zijn met een
metalen rand.
Hittebestendige
plastic
Ja
Nee
Nee
Mag niet worden gebruikt
voor een lange bereiding in de
microgolfoven.
Hittebestendig
glas
Ja
Ja
Ja
Plastic folie
Metalen rooster
Ja
Nee
Nee
Nee
Ja
Ja
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Mag niet worden gebruikt
tijdens de bereiding van vlees
of koteletten, want de hoge
temperatuur zou de folie kunnen
beschadigen.
Metalen
recipiënt
Nee
Nee
Nee
Dergelijke recipiënten mogen
niet in een microgolfoven
worden gebruikt. De
microgolfstraling kan niet
doorheen het metaal dringen.
Vernis
Nee
Nee
Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet
geschikt voor een bereiding op
hoge temperatuur.
Bamboe en
papier
Nee
Nee
Nee
Slecht bestand tegen hitte. Niet
geschikt voor een bereiding op
hoge temperatuur.
NL
35
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Kooktips
De volgende factoren kunnen de bereiding
beïnvloeden:
- er ontsnapt damp uit alle delen van het
voedingsmiddel en niet alleen van de rand;
Plaatsing van de voedingsmiddelen
Plaats de dikste delen naar de buitenkant
en de dunste in het midden van de schaal en
verspreid ze gelijkmatig. Vermijd, in de mate
van het mogelijke, de opeenplaatsing van
voedingsmiddelen.
- de gewrichten van gevogelte kunnen
gemakkelijk worden bewogen;
- varkensvlees en gevogelte vertonen geen
bloedsporen;
Bereidingsduur
Start de bereiding door een korte tijdsduur
in te stellen, beoordeel de bereiding aan
het einde en zet deze indien nodig verder.
Te lang koken kan rook en brandwonden
veroorzaken.
Gelijkmatige bereiding van de
voedingsmiddelen
Voedingsmiddelen zoals kip, hamburger of
steak moeten tijdens de bereiding een keer
worden omgedraaid.
B ewe e g h e t , n a a rg e l a n g h e t t y p e
voedingsmiddel en indien nodig, één of twee
keer naar het midden van de schaal tijdens
de bereiding.
Rusttijd
Laat de voedingsmiddelen aan het einde van
de bereidingsduur gedurende een geschikte
tijdsduur in de microgolfoven staan, zodat
de kookcyclus kan worden beëindigd en de
voedingsmiddelen geleidelijk aan kunnen
afkoelen.
C o n t ro l e v a n d e b e re i d i n g v a n d e
voedingsmiddelen
Aan de hand van de kleur en de hardheid
van de voedingsmiddelen kunt u zien of ze
klaar zijn. De volgende tekenen wijzen er
bijvoorbeeld op dat de voedingsmiddelen
klaar zijn:
36
NL
- vis is doorzichtig en kan gemakkelijk met
een vork worden gesneden.
Braadschaal
Wa n n e e r u e e n b r a a d s c h a a l o f e e n
zelfverwarmend recipiënt gebruikt, moet
u onder het gerecht of het recipiënt altijd
een hittebestendige isolator plaatsen, zoals
een porseleinen bord, om schade aan het
draaiplateau en de draairing te vermijden.
Plastic folie voor de microgolfoven
Bij de bereiding van voedingsmiddelen
met een hoog vetgehalte mag u de plastic
folie niet in contact laten komen met de
voedingsmiddelen, want deze zou dan
kunnen smelten.
Plastic keukengerei aangepast aan de
microgolfoven
H e t i s m o g e l i j k d a t b e p a a l d p l a st i c
keukengerei voor gebruik in de
microgolfoven niet geschikt is voor de
bereiding van voedingsmiddelen met een
hoog vet- en suikergehalte. Bovendien
mag de voorverwarmingstijd die in de
handleiding van het keukengerei staat, niet
worden overschreden.
Reiniging
Installatie van de
microgolfoven
OPGELET
De microgolfoven
dient regelmatig te
worden gereinigd
en alle etensresten
moeten worden
verwijderd.
• Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens het
toestel te reinigen. Dompel
het tijdens de reiniging niet
onder in water of andere
vloeistoffen.
• Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd worden, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
• Gebruik nooit agressieve
d e te rg e n te n , b ra n d sto f ,
s c h u re n d e p o e d e rs o f
metalen borstels om eender
welke onderdelen van het
toestel te reinigen.
D
Nederlands
Praktische informatie
• Verwijder de bescherming
van de golfgeleider niet.
• Als de microgolfoven al
lang wordt gebruikt, is het
mogelijk dat het toestel
abnormale geurtjes afgeeft.
Met de volgende 3 methoden
verwijdert u deze geurtjes:
- Leg meerdere
citroenschijfjes in een kopje,
warm deze daarna op hoog
vermogen 2 à 3 minuten op.
- Plaats een kopje rode thee
in de microgolfoven en warm
deze op hoog vermogen op.
- Leg sinaasappelschillen
i n d e m i c ro g o l fo v e n e n
verwarm deze 1 minuut op
hoog vermogen.
NL
37
Praktische informatie
Nederlands
D
WAARSCHUWING
Laat kinderen
de microgolfoven
enkel gebruiken
zonder toezicht,
op voorwaarde
dat ze aangepaste
i n s t r u c t i e s
gekregen hebben
zodat ze het toestel
veilig weten te
gebruiken en dat ze
de risico’s ervan bij
ongeschikt gebruik
begrijpen.
Reinigingstips
Verduidelijking over
de reiniging van de
deurafdichtingen,
de binnenkant en de
aangrenzende onderdelen:
Deur:
Reinig de deur en het venster
met behulp van een zachte,
vochtige doek.
Veeg de deurafdichtingen en
de aangrenzende onderdelen
schoon om alle geknoeide
voedingsresten en spatten te
verwijderen.
Veeg het bedieningspaneel
schoon met een zachte, licht
vochtige doek.
Binnenwanden:
Reinig de binnenkant met
b e h u l p va n e e n z a c h t e ,
vochtige doek.
Reinig de bescherming
va n d e g o l f g e le i d e r o m
alle voedselspatten te
verwijderen.
Buitenkant:
Draaiplateau/draairing/
Reinig de behuizing met
draaias:
b e h u l p va n e e n z a c h t e ,
Reinig deze met water en
vochtige doek.
zachte zeep.
Spoel af met zuiver water en
laat volledig drogen.
38
NL
Herstellingen
Gelieve de volgende controles uit te voeren
alvorens een technicus te bellen.
• Plaats een kopje water (ongeveer 150 ml)
in een maatbeker in de microgolfoven
en sluit de deur goed. Het lampje van de
microgolfoven moet doven als de deur
correct werd gesloten. Laat de microgolfoven
1 minuut werken.
• Brandt het lampje van de microgolfoven?
• Werkt de ventilator?
(plaats uw hand boven de verluchtingsgaten
aan de achterkant van de microgolfoven).
• Draait het draaiplateau rond?
(de draaiplateau kan in wijzer- en
tegenwijzerzin draaien). Dat is volledig
normaal.)
• Is het water in de microgolfoven warm?
Als het antwoord op een van voorgaande
vragen NEE is, controleer dan uw stopcontact
en de zekering van uw meterkast.
A l s h e t s t o p co n t a c t e n d e z e ke r i n g
allebei correct werken, CONTACTEER
DAN UW DICHTSTBIJZIJNDE ERKENDE
HERSTELLINGSCENTRUM.
• De hoogspanningscondensator blijft
geladen nadat de stroom wordt onderbroken.
Maak door middel met de negatieve pool van
de hoogspanningscondensator kortsluiting
met de behuizing van de microgolfoven
(met behulp van een schroevendraaier) om
de condensator te ontladen alvorens de
microgolfoven aan te raken.
D
Nederlands
Praktische informatie
• Tijdens het onderhoud kan het zijn dat
de hieronder aangegeven onderdelen
verwijderd zijn en toegang geven tot
potentialen hoger dan 250 V naar de aarde.
- Magnetron
- Hoogspanningstransformator
- Hoogspanningscondensator
- Hoogspanningsdiode
- Hoogspanningszekering
• De volgende gevallen kunnen tijdens het
onderhoud een te grote blootstelling aan
microgolfstraling veroorzaken:
- verkeerde installatie van de microgolfoven;
- slechte uitlijning van de veiligheidssluiting,
de scharnier en de deur;
- verkeerde installatie van de steun van de
schakelaar;
- beschadigde deur, afdichting of behuizing.
Beschermingsmaatregelen voor het
onderhoud
Opgelet: Microgolfstraling
NL
39
Nederlands
D
Praktische informatie
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
40
NL
Nederlands
NOTITIES
NL
41
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n
re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
42
ES
Índice
44
Precauciones importantes
B
Descripción del
aparato
50
Descripción del aparato
C
Utilización del
aparato
51
52
53
54
55
Instalación
Funcionamiento del panel de control
Funcionamiento
Instrucciones sobre los utensilios
Consejos de cocción
D
Información
práctica
56
58
59
59
Limpieza
Reparaciones
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
43
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Precauciones importantes
Las precauciones
básicas siguientes deben
respetarse siempre
durante el uso de un
aparato eléctrico:
- Retire las piezas metálicas
de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas
en el microondas.
- No caliente aceite o
grasa para freír, ya que la
temperatura del aceite no se
L E A A T E N T A M E N T E puede controlar.
E S TA S I N S T R U C C I O N E S
A N T E S D E U T I L I Z A R E L - Después de haber usado el
APARATO Y CONSÉRVELAS aparato, limpie la protección
P A R A C O N S U LTA R L A S de la guía de ondas con
ULTERIORMENTE.
un paño húmedo, y luego
con un trapo seco, para
• Lea todas las instrucciones eliminar toda la grasa y las
antes de utilizar el aparato. salpicaduras de comida. La
grasa acumulada podría
• A s e g ú r e s e d e q u e l a sobrecalentarse y comenzar
tensión en la zona en la a producir humo o a prender.
que vive corresponde con la
que se indica en la etiqueta - S i l a s s u s t a n c i a s d e l
energética de su aparato. interior del microondas
C o m p r u e b e a s i m i s m o echan humo o se inflaman,
que la toma de pared esté mantenga la puerta del
correctamente puesta a microondas cerrada, apague
tierra.
el microondas y corte la
alimentación eléctrica.
• Para reducir el riesgo de - Cuando caliente alimentos
incendio en la cavidad del en recipientes de plástico o
microondas:
de papel, vigile el microondas
- No cueza demasiado los porque podrían arder.
alimentos.
44
ES
• Para disminuir el riesgo
de explosión y de ebullición - Las patatas, las salchichas
repentina:
y las castañas no deben
pelarse ni agujerearse antes
ADVERTENCIA
de cocerlas. Los huevos
L o s l í q u i d o s y en su cáscara y los huevos
alimentos no deben duros no deben calentarse
s e r c a l e n t a d o s en un microondas, ya que
e n r e c i p i e n t e s podrían explotar incluso al
h e r m é t i c a m e n t e final de la cocción.
cerrados, podrían
e x p l o t a r ; L o s - Debe remover o agitar el
b i b e r o n e s q u e contenido de los biberones
l l e v e n u n t a p ó n y los frascos de potitos
con tornillo o una de bebés, así como debe
tetina se consideran comprobar la temperatura
recipientes cerrados antes de consumirlos para
herméticamente.
evitar posibles quemaduras.
- Use un recipiente con
una abertura grande para
calentar líquidos y no retire
inmediatamente los líquidos
calentados. Espere algunos
instantes antes de sacarlos,
para evitar los posibles
riesgos relacionados con un
brote brusco y diferido de
líquido hirviendo.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
• Después de la cocción,
los recipientes están muy
calientes. Use guantes
ES
45
Español
A
46
Antes de utilizar el aparato
de cocina para sacar los • Utilice solo utensilios
alimentos y aleje el vapor de aptos para microondas.
la cara y de las manos para
• No guarde alimentos u
evitar quemaduras.
otros objetos en el interior
• Levante lentamente el filo del microondas.
lo más alejado de la tapa de la
bandeja o del film de plástico • No ponga a funcionar el
para microondas y abra con microondas sin alimentos o
precaución las bolsitas de líquidos en el interior. Eso
palomitas o de cocción al estropearía el microondas.
microondas, alejándolas de
• Cuando el aparato funciona
la cara.
en modo combinado,
• Para evitar romper el plato lo s n i ñ o s d e b e n u s a r lo
únicamente bajo la vigilancia
giratorio:
- déjelo enfriar antes de de un adulto, por las altas
temperaturas que puede
limpiarlo;
- no coloque utensilios o alcanzar.
alimentos calientes en el • To d o s l o s a c c e s o r i o s
recomendados por el
plato giratorio frío;
- no coloque utensilios o fabricante podrían provocar
alimentos congelados en el heridas corporales.
plato giratorio caliente;
• No use este aparato al aire
• A s e g ú re s e d e q u e lo s libre.
u t e n s i l i o s n o t o ca n l a s
paredes interiores durante • Guarde estas instrucciones.
la cocción.
ES
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas
o si el microondas
presenta una vería,
no se debe usar
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
ADVERTENCIA
La retirada de
la cubierta del
microondas que
protege contra
una exposición
a la energía de
la microondas
es peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
• Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por
la ebullición, debe tener
cuidado cuando vaya a
manipular el recipiente.
• N o u s e n i p ro d u c to s
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
• La bombilla del microondas
no está destinada para otros
usos.
• E l a p a ra to n o h a s i d o
diseñado para ser activado
mediante un temporizador
externo o un sistema de
mando a distancia distinto.
ES
47
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Este aparato está destinado
para usos domésticos y
similares, tales como:
- una zona de cocina
reservada al personal de
las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- las granjas;
- el uso por parte de los
clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos tal y como los
alojamientos rurales.
• Este microondas se ha
d i s e ñ a d o p a r a ca le n t a r
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o ropa y calentar
cojines térmicos, zapatillas,
esponjas, trapos húmedos
y objetos similares puede
provocar riesgos de lesiones,
de inflamación o de incendio.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
48
ES
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este aparato. Los niños
no deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento del
aparato, salvo si tienen más
de 8 años y se encuentran
bajo vigilancia. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
• Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• No utilice nunca un
limpiador a vapor.
• La puerta y la superficie
exterior pueden ponerse muy
calientes cuando el aparato
está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Algunas piezas
ce rca n a s p u e d e n
ponerse calientes
mientras que se
usa el aparato.
Mantenga a los niños
lejos del aparato.
Deje un espacio de 20 cm
en ambos lados y de 30 cm
sobre el horno. La parte
trasera del aparato debe
estar en contacto con la
pared.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Se recomienda limpiar
regularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
limpio, la superficie podría
deteriorarse, afectar
negativamente en su vida
útil y originar una situación
peligrosa.
• El aparato se pone
caliente cuando está en
funcionamiento. Conviene
tomar precauciones para
evitar tocar los elementos
térmicos que se encuentran
• Para información detallada
en el interior del microondas. s o b r e l a l i m p i e z a d e
juntas, cavidades y otros
• Las superficies se puede componentes, consulte el
poner calientes durante su a p a r t a d o “ L i m p i e z a y
uso.
mantenimiento”.
ATENCIÓN :
SUPERFICIE CALIENTE
Aparato reservado
para un uso
doméstico
• Este aparato es un equipo
ISM del grupo 2 y de clase B.
• Para la información
relacionada con la instalación
del horno, consulte el
apartado «Utilización».
ES
49
Español
B
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
Dispositivo de bloqueo de la puerta
La puerta del microondas debe cerrarse correctamente para que al aparato
funcione.
2
Ventana de observación
Permite al usuario vigilar la cocción.
3
Eje de rotación
El plato giratorio de cristal reposa sobre el eje; el motor situado por debajo hace
girar el plato.
4
Anillo de rotación
El plato giratorio de cristal reposa en las ruedas del anillo de rotación. El anillo
sostiene el plato y contribuye a equilibrarlo cuando éste gira.
5
Plato giratorio
Los alimentos deben colocarse sobre el plato giratorio; sus rotaciones durante el
funcionamiento del aparato ayudan a los alimentos a cocer de manera uniforme.
6
Panel de control
Ver la presentación detallada a continuación (el panel de control puede
modificarse sin previo aviso).
7
Protección de la guía de ondas
Se encuentra en el interior del microondas, cerca de la pared del panel de
control.
8
Rejilla metálica
Puede colocar alimentos que vaya a asar en esta rejilla.
ATENCIÓN
Protección de la guía
de ondas
ATENCIÓN
- Coloque en primer lugar el
anillo de rotación.
- Coloque el plato giratorio
sobre el eje de rotación y
asegúrese de haberlo instalado
correctamente.
50
ES
No quite nunca la protección de
la guía de ondas.
Modelo:
962455 - MWO 25 GM S 902C
Tensión de red:
230V ~ 50Hz
Entrada nominal:
1400W
Tensión nominal de salida:
900W
Grill
1000W
Dimensiones totales:
482.8 x 278.2 x 409.5 mm
Capacidad:
25L
Peso neto:
12.7kg
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
• Retire todos los elementos del embalaje.
Si el microondas lleva un film de seguridad,
despéguelo antes de usar el aparato.
Compruebe cuidadosamente que el aparato
no esté estropeado. Si fuera el caso, prevenga
inmediatamente al vendedor o envíelo al
centro de reparación del fabricante.
contrario, pueden producirse ruidos.
• Los microondas microondas deben
ser instalados en ambientes secos y no
corrosivos, lejos de fuentes de calor y de
humedad, como los quemadores de gas o
los depósitos de agua.
• Debe poner a funcionar el microondas con
la puerta cerrada.
• Este microondas no debe colocarse en el
interior de un armario. Este aparato está
destinado para ser utilizado de manera
independiente, sin encastrarlo.
• Para asegurar una ventilación suficiente,
la distancia debe ser de al menos 10 cm
entre la parte trasera del microondas y
la pared, y de al menos 5 cm entre las
paredes laterales y la pared. Un espacio
libre de al menos 20 cm debe preverse por
encima del microondas. La distancia entre
el microondas y el suelo debe ser de 85 cm
como mínimo.
• El microondas debe colocarse lejos de
televisores, radios o antenas para evitar que
afecten a la señal de las imágenes. En caso
• El aparato debe colocarse de manera que
la toma se quede accesible y que sea posible
una puesta a tierra correcta. En caso de
fuga, se puede formar un bucle de tierra
para evitar una descarga eléctrica.
• Pueden quedar restos de la fabricación
o grasa en el interior de microonda o en
las resistencias lo cual puede desprender
inicialmente olores y a veces un poco de
humo. Esto es normal y desaparecerá tras
varios usos. Abra la puerta o la ventana
para asegurar una correcta ventilación.
Por consiguiente, se recomienda
encarecidamente ajustar el horno en modo
grill y ponerlo a funcionar en seco varias
veces.
ES
51
Español
C
Utilización del aparato
Funcionamiento del panel de control
Temporizador
- El tiempo de cocción máximo que puede
ajustar es de 30 minutos.
- Cada muesca corresponde a 1 minuto.
- Un pitido suena cuando el temporizador
llega al final de la duración prevista y se
pone a cero.
Botón de funciones/Potencia
Este microondas tiene 5 niveles de potencia:
Alta potencia
100 % de la potencia
(cocción rápida)
Potencia media / alta
81 % de la potencia
(cocción normal)
Potencia media
58 % de la potencia
(cocción lenta)
Descongelación
36 % de la potencia
(descongelación)
Potencia mínima
18 % de la potencia
(mantenimiento en caliente)
La tabla siguiente propone tiempos de
descongelación de referencia para varios
alimentos:
RANGO DE
PESOS
TIEMPO DE
DESCONGELACIÓN
Carne
0,1 - 1,0 kg 1:30 - 26:00
Aves
0,2 - 1,0 kg 2:30 - 22:00
Marisco 0,1 - 0,9 kg 1:30 - 14:00
Grill: solo el elemento térmico funciona.
52
ES
Permite obtener un bonito color dorado
apetecible, pero si el alimento no es grueso,
puede que su superficie se queme, mientras
que el alimento no se ha cocido por dentro.
Sirve para asar salchichas, alitas de pollo,
costillas, filetes de carne, sándwiches, etc.
Modo combinado: el magnetrón y el elemento
térmico funcionan alternativamente. Según
las características de los alimentos, este
modo permite usar las ventajas del grill y
del microondas, para obtener un resultado
óptimo.
P1: d u ra n te u n 3 0 % d e l t i e m p o d e
f u n c i o n a m i e n t o , e l m a g n e t ró n e s t á
funcionando y durante un 70% del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo es apto
para asar costillas, sándwiches, etc.
P2 : durante un 49 % del tiempo
de funcionamiento, el magnetrón está
funcionando y durante un 51 % del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo sirve
para asar la carne y pollos pequeños.
C
Español
Utilización del aparato
P3 : durante un 67 % del tiempo
de funcionamiento, el magnetrón está
funcionando y durante un 33 % del tiempo,
la resistencia está activa. Este modo sirve
para asar pollos grandes, patos, etc.
Funcionamiento
• Enchufe el cable de alimentación.
- Antes de enchufar el cable, asegúrese de
haber puesto el temporizador en «0».
- No bloquee la ventilación.
• Coloque los alimentos en el plato giratorio
de cristal y cierre la puerta; Los alimentos
deben estar colocados en un recipiente.
• Seleccione el nivel de potencia deseado.
• Ajuste el temporizador.
Si la duración deseada es inferior a
10 minutos, gire el botón del temporizador de
manera que supere la posición 10 minutos,
y luego vuelva hacia atrás hasta el ajuste
deseado.
• Una vez que la duración deseada haya
sido configurada, se iniciará la cocción.
Si necesita hacer pausas, solo tendrá que
abrir la puerta en cualquier momento y
luego volverla a cerrar para que continúe la
cocción.
• Cuando termine el tiempo de cocción
configurado en el temporizador, sonará un
pitido y la luz interior se apagará también de
forma automática.
- Si saca alimentos del microondas antes
de que acabe el tiempo de cocción, no olvide
volver a colocar el temporizador en «0» para
evitar que el horno microondas no funcione
en vacío.
- Se recomienda llevar guantes de cocina
cuando saque los alimentos cocidos del
horno. No toque la resistencia de la parte
superior de la cavidad.
- En modo combinado/grill, todas las partes
del microondas, incluida la puerta y la
parte superior del horno, pueden ponerse
muy calientes. No toque las superficies
calientes, use únicamente los tiradores o
los botones.
ES
53
Español
C
54
Utilización del aparato
Instrucciones sobre los utensilios
Se recomienda encarecidamente usar
recipientes aptos para microondas. De
forma general, los recipientes que están
fabricados de cerámica, cristal o plástico
que resistan al calor y sean aptos para
su uso en microondas. No use nunca
recipientes de metal para la cocción al
microondas o en modo combinado, ya que
pueden producirse chispas. Consulte la
tabla siguiente para más información.
Material
del
recipiente
Microondas
Grill
Combinado
Cerámica
resistente
al calor
Sí
Sí
Sí
No utilice nunca objetos de cerámica
que estén esmaltados o decorados
con un borde metálico.
Plástico
resistente
al calor
Sí
No
No
No puede usarse para una cocción
larga en el microondas.
Cristal
resistente
al calor
Sí
Sí
Sí
Observaciones
No debe usarse durante la cocción
de carne o costillas, ya que la
temperatura elevada podría estropear
el film.
Film de
plástico
Sí
No
No
Rejilla
metálica
No
Sí
Sí
Recipiente
de metal
No
No
No
Tales recipientes no deben usarse en
un microondas. Las microondas no
pueden atravesar el metal.
Laca
No
No
No
Mala resistencia al calor No apto para
una cocción a temperatura elevada.
Bambú y
papel
No
No
No
Mala resistencia al calor No apto para
una cocción a temperatura elevada.
ES
Consejos de cocción
Los factores siguientes pueden influir en la
cocción:
Protección de los alimentos
Coloque los trozos más gruesos hacia el
exterior de la bandeja, los más finos hacia el
centro y distribúyalos de manera uniforme.
En la medida de lo posible, evite amontonar
los alimentos.
Tiempo de cocción
Empiece a cocer con un tiempo corto, luego
mire si se ha cocido correctamente cuando
acabe este tiempo y póngalo un poco más
si es necesario. Si está más tiempo del
necesario, los alimentos podrían quemarse
y desprender humo.
Cocción uniforme de los alimentos
Debe dar la vuelta a los alimentos como
el pollo, los filetes picados o los filetes de
carne una vez mientras se están cociendo.
Según el tipo de alimento, si es posible,
remuévalo desde el exterior hacia el centro
de la bandeja una o dos veces durante la
cocción.
Tiempo de reposo
Al final de la cocción, deje los alimentos
en el microondas durante una duración
adecuada, para dejar que el ciclo de cocción
finalice y permitir que los alimentos se
enfríen progresivamente.
- las articulaciones de las aves se mueven
fácilmente;
- ni el cerdo ni la carne de ave presentan
restos de sangre;
C
Español
Utilización del aparato
- el pescado es opaco y puede cortarse
fácilmente con un tenedor.
Fuente gratinadora
Cuando utiliza una fuente gratinadora o un
recipiente autocalentable, coloque siempre
un aislante resistente al calor, como un plato
de porcelana, bajo la fuente o el recipiente
para evitar estropear el plato giratorio y el
anillo de rotación.
Film de plástico para microondas
En caso de cocción de alimentos con un alto
contenido de materias grasas, no deje que
el film de plástico entre en contacto con los
alimentos, ya que podría derretirse.
Utensilios de cocina de plástico aptos para
microondas
Es posible que algunos utensilios de cocina
de plástico aptos para microondas no sirvan
para la cocción de alimentos con un alto
contenido en materias grasas y azúcares.
Además, el tiempo de precalentamiento
indicado en el manual de instrucciones del
utensilio no debe superarse.
C o m p ro b a c i ó n d e l a co cc i ó n d e lo s
alimentos
El color y la duración de los alimentos le
ayudará a determinar si estos últimos están
cocidos. Los indicios siguientes indican por
ejemplo que los alimentos están cocidos:
- vapor que se escapa por todas partes del
alimento y no únicamente desde el filo;
ES
55
Español
D
Información práctica
Limpieza
Mantenimiento del
microondas
ATENCIÓN
Debe limpiar
re g u l a r m e n t e e l
microondas y quitar
todos los restos de
alimentos.
• Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes
de limpiarlo. No lo sumerja
en el agua o en otros líquidos
durante la limpieza.
• Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza,
las superficies podrían
romperse, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
a p a ra to y p o s i b le m e n te
provocar situaciones
peligrosas.
56
ES
• No use nunca detergentes
agresivos, gasolina, polvos
abrasivos ni cepillos
metálicos para limpiar
ciertas partes del aparato.
• No quite nunca la
protección de la guía de
ondas.
• Si el microondas se ha
usado durante mucho
tiempo, puede que presente
olores anormales. Puede
deshacerse de ellos usando
estos 3 métodos:
- Coloque varias rodajas
de limón en una taza,
caliéntelas a fuerte potencia
de 2 a 3 minutos.
- Coloque una taza de té rojo
en el microondas, después
caliéntela a fuerte potencia.
- Coloque cortezas de
naranja en el microondas;
después caliéntelas a fuerte
potencia durante 1 minuto.
ADVERTENCIA
No deje que los
niños utilicen
el microondas
sin vigilancia a
condición de que
hayan recibido
las instrucciones
adecuadas que les
permitan usar el
aparato con toda
seguridad y que
comprendan los
riesgos a los que
pueden enfrentarse
en caso de uso
inadecuado.
limpie la puerta y la ventana.
Limpie las juntas de la puerta
y las partes adyacentes para
eliminar todos los restos
de alimentos que se hayan
caído y las salpicaduras.
D
Español
Información práctica
Limpie el panel de control con
un paño suave ligeramente
humedecido.
Paredes interiores:
Limpie la cavidad con ayuda
de un paño suave húmedo.
Limpie la protección de la
guía de ondas para eliminar
todas las salpicaduras de
comida.
Consejos de limpieza
Plato giratorio/anillo de
Precisiones sobre la limpieza
rotación/eje de rotación:
de las juntas de la puerta,
Lave con agua y jabón suave.
cavidad y partes adyacentes:
Enjuague con agua limpia y
Exterior:
deje secar completamente.
Limpie la caja con ayuda de
un trapo suave húmedo.
Puerta:
Con un trapo suave húmedo,
ES
57
Español
D
Información práctica
Reparaciones
Haga las comprobaciones siguientes antes
de llamar a un técnico.
•Coloque una taza de agua
(aproximadamente 150 ml) en un vasito
dosificador en el microondas y cierre bien la
puerta. La luz del horno debe apagarse si la
puerta está bien cerrada. Deje funcionar el
microondas durante 1 minuto.
• ¿La luz del horno se enciende?
• ¿El ventilador funciona?
(Coloque la mano encima de los orificios
de ventilación por la parte trasera del
microondas.)
• ¿El plato giratorio da vueltas?
(El plato giratorio puede girar en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario. Es completamente normal.)
• ¿El agua que se encuentra en el
microondas está caliente?
Si la respuesta a una de estas preguntas
de arriba es «NO», compruebe su toma de
pared y el fusible de su contador eléctrico.
Si la toma de pared y el fusible funcionan
correctamente, PÓNGASE EN CONTACTO
C O N S U C E N T R O D E R E PA R A C I Ó N
AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Medidas de protección para el
mantenimiento
Cuidado: Radiación de microondas
• El condensador de alta tensión se queda
cargado después de haber cortado la
corriente. Haga un cortocircuito del terminal
negativo del condensador de alta tensión
con el chasis del microondas (con ayuda
58
ES
de un destornillador) para descargar el
condensador antes de tocar el microondas.
• Durante operaciones de mantenimiento,
las piezas indicadas de abajo se pueden
retirar y así acceder a potenciales superiores
a 250 V en tierra.
- Magnetrón
- Transformador de alta tensión
- Condensador de alta tensión
- Diodo de alta tensión
- Fusible de alta tensión
• Los casos siguientes pueden implicar
una exposición excesiva a las microondas
durante el mantenimiento:
- instalación incorrecta del magnetrón;
- mala alineación del cierre de seguridad, de
la bisagra y de la puerta;
- instalación incorrecta del soporte del
interruptor;
- puerta, junta de la puerta o recipiente
estropeados.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES
59