High One HG-MO3 20L Blanc de handleiding

Type
de handleiding
GUIDE D’UTILISATION ................................... 02
HANDLEIDING ................................................24
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 46
MANUAL DE INSTRUCCIONES ...................... 68
03/2016
Four à micro-ondes
Magnetron
Mikrowelle
Horno microondas
947100 HG-MO3
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
B
Installation de
l’appareil
Table des matières
4 Consignes générales
6 Consignes de sécurité
17 Description de votre appareil
17 Spécifications techniques
18 Installation du plateau tournant
18 Installation du four à micro-ondes
19 Installation
20 Utilisation de l’appareil
23 Nettoyage
24 Guide de dépannage
25 Mise au rebut de votre ancien appareil
D
Informations
pratiques
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes générales
Cet appareil est un four à
micro-ondes qui doit être
installé et manipulé avec
soins, compte tenu de son
fonctionnement électrique
et de l’émission d’ondes
invisibles.
Nous insistons sur la
nécessité ABSOLUE de lire
et suivre les conseils de
sécurité suivants avant
l'installation ou la première
utilisation et de les
conserver pour de futures
utilisations.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
ATTENTION
Rayonnement de
micro-ondes.
Ne pas s’exposer
au rayonnement
du générateur de
micro-ondes ou
autres éléments
conducteurs
d’énergie.
Cet appareil est uniquement
destiné à une utilisation
domestique et intérieure.
Le produit doit être installé
en respectant les règles
nationales d’installation.
Après avoir déballé votre
appareil, examinez-le avec
soin pour vérifier qu’il n’a pas
subi de dommages visibles
durant le transport.
Ne pas oublier d’enlever
toutes les protections situées
à l’intérieur du four.
ATTENTION
Vous ne devez
pas retirer le
couvercle en mica
de couleur marron
clair qui est vis
à la cavité du four
afin de protéger le
magnétron.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Retirez tous les emballages
et accessoires.
• Inspectez le four pour
relever toute détérioration
éventuelle, par exemple
une déformation ou une
porte cassée. N’installez
pas l’appareil s’il est
endommagé.
ATTENTION
Les dommages
éventuels dus au
transport doivent
être signalés au
revendeur dans les
24 heures suivant la
livraison.
Retirez le film de protection
se trouvant sur le capot.
Remarque importante :
• Il est absolument interdit
de remplacer vous-même
le câble d’alimentation. Si
celui-ci est endommagé,
il doit être remplacé par
le service après-vente de
votre magasin revendeur,
par le fabricant, son
service après-vente
ou une personne de
qualification similaire,
afin d’éviter tout risque.
• En cas de chute de
votre appareil, faites-
le examiner par un
professionnel avant de le
remettre sous tension.
Des détériorations
internes peuvent causer
un risque d’accident.
• En cas de problème ou
pour toute réparation,
merci de bien vouloir
contacter le service
après-vente de votre
magasin revendeur, le
fabricant, son service
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne pas faire fonctionner
le four s’il est endommagé.
Lorsque le four est inutilisé,
veiller à ce que la porte soit
toujours fermée pour éviter
toute déformation des pièces
suivantes :
- Porte.
- Gonds et loquets de
fermeture.
- Joint et surfaces
d’étanchéité.
• Ce four ne doit être réglé ou
réparé que par un personnel
qualifié du service après-
vente.
MISE EN GARDE : Si la porte
ou le joint de la porte sont
endommagés, le four ne doit
être mis en marche qu'après
avoir été réparé par une
personne compétente. Toute
intervention ou réparation
sur le four doit être
effectuée exclusivement
par un technicien qualifié ou
par le service après-vente
de votre magasin revendeur.
Précautions à prendre
pour éviter une exposition
dangereuse aux micro-
ondes.
Consignes de sécurité
importantes, à lire
attentivement et à conserver
pour les consulter de
nouveau à l'avenir.
• Ne pas essayer de faire
fonctionner le four lorsque
sa porte est ouverte. Il est
essentiel de ne pas enlever
ou modifier les dispositifs de
verrouillage.
• Ne mettre aucun objet
entre la façade du four et
la porte, éviter la formation
de dépôts de salissures,
d’aliments ou de produits de
nettoyage sur les surfaces
d’étanchéité de la fermeture.
Consignes de sécurité
après-vente ou une
personne de qualification
similaire, afin d’éviter
tout risque.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
MISE À LA TERRE :
Ce four à micro-ondes doit
être branché sur une prise
de terre. Cet appareil
est équipé d’une prise
électrique avec mise à la
terre. Il doit être branché
sur une prise murale
correctement installée
et équipée d’une prise de
terre.
ATTENTION
Une mauvaise
utilisation de la
prise de terre peut
entraîner le risque
de choc électrique.
Remarques :
Pour toute question
concernant la prise de
terre ou le branchement
électrique, veuillez consulter
un personnel qualifié.
Si une rallonge est
nécessaire, utilisez
exclusivement une rallonge
avec branchement de mise à
la terre approprié.
Ustensiles (non fournis) :
• Utiliser des récipients en
verre ou céramique. Pour
des durées de cuisson
courtes, des récipients en
plastique ou carton peuvent
être utilisés, ainsi que des
plats surgelés sous films
plastiques, sous réserve que
ces films aient été percés
avec une fourchette au
préalable pour permettre à
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble.
MISE EN GARDE : Il est
dangereux pour toute
personne non qualifiée
d’effectuer des opérations
de maintenance ou de
réparation entraînant le
retrait d’un couvercle qui
protège de l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
la vapeur de s’échapper. Un
plat brunisseur peut être
également mis au four à
micro-ondes. Consulter les
instructions du fabriquant.
Une mauvaise utilisation du
plat brunisseur risque de
casser le plateau tournant.
Avant l’utilisation, vérifier
que les ustensiles sont
appropriés à l’usage dans
un four à micro-ondes.
N’utiliser que des
ustensiles appropriés à
l’usage en four à micro-
ondes.
• Tout ustensile métallique
est à proscrire. En effet,
les objets métalliques
provoquent des étincelles ou
flashs qui peuvent entraîner
de graves détériorations de
votre appareil. Ne pas placer
les aliments dans des boîtes
ou sous film aluminium.
• Ne pas utiliser de récipients
en bois car ils pourraient se
consumer.
• Ne pas utiliser de vaisselle
en métal, fonte ou en faïence
comportant des parties
métalliques même minimes
(y compris l'argent et l'or),
car votre appareil tomberait
en panne.
MISE EN GARDE :
Ne pas chauffer les liquides
ou autres aliments dans des
récipients hermétiques,
car ils risquent
d’exploser. Lorsque des
aliments sont chauffés
dans des récipients en
matière plastique ou en
papier, surveiller le four
fréquemment à cause des
risques d’inflammation.
Pendant que vous chauffez
des aliments dans des
récipients en plastique ou
en papier, gardez un œil sur
le four en raison du risque
d’inflammation.
Cuisson :
• Le plateau tournant et son
support à roulettes doivent
être dans le four pendant
la cuisson. Placez le plat
sur le plateau tournant et
manipulez-le avec précaution
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
pour éviter de le casser.
• Prendre soin de placer
le plat bien au centre du
plateau en verre, pour éviter
qu'il ne vienne cogner contre
les parois ou la porte.
• Percer avec une fourchette
la pelure des pommes de
terre, pommes et tout autre
fruit ou légume recouvert
d’une pelure, avant de les
cuire.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille ou des œufs
durs entiers dans un four à
micro-ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de la cuisson.
• Ne pas faire de friture dans
votre four.
• Ne pas chauffer dans le
four des liquides corrosifs ou
produits chimiques.
• Ne pas laisser trop
longtemps au four les
petites portions d'aliments
nécessitant un temps de
cuisson réduit, car elles
risquent de trop cuire ou de
brûler.
MISE EN GARDE :
Ne laissez des enfants
utiliser le four sans
surveillance que si des
instructions de sécurité
leur ont été données,
leur permettant d’utiliser
le four de manière sûre
et de comprendre les
dangers d’une utilisation
incorrecte.
• Ne pas utiliser le four
quand il est sale ou en
présence d’eau condensée
sur les parois. Essuyez et
laissez sécher le four avant
utilisation.
• Ne pas mettre en marche
le four si le plateau tournant
ne fonctionne pas ou sans le
plateau en verre.
Risques d’incendie :
• Ne pas faire cuire un aliment
dans une serviette, même si
cela vous est recommandé
dans une recette de cuisson.
• Ne pas utiliser de papier
journal ou de serviettes en
papier pour la cuisson.
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne pas faire sécher de
vêtements dans un four à
micro-ondes.
Si de la fumée apparaît,
arrêter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer les
flammes éventuelles.
• N’utilisez pas le four à
micro-ondes lorsqu'il est
vide. Tout fonctionnement
du four sans aliment à
l’intérieur ou avec des
aliments à très faible taux
d’humidité peut déclencher
un feu, la carbonisation ou
des étincelles à l’intérieur du
four.
• Ne couvrez pas et n’obstruez
pas les ouvertures d’aération
de votre four.
• Ne placez pas le four
près de l’eau, de l’évier de
la cuisine, dans une cave
humide ou à proximité d’une
piscine.
• Ne plongez pas le cordon
ou la fiche de cet appareil
dans de l’eau.
• Éloignez le cordon de toute
surface chaude.
• La porte du four, la fenêtre
et le plateau peuvent
également être très chauds.
• Veuillez surveiller les
aliments se trouvant dans
ATTENTION
Le chauffage
de boissons par
micro-ondes
peut provoquer
un jaillissement
brusque et différé
de liquide en
ébullition, aussi
des précautions
doivent-elles être
prises lors de la
manipulation du
récipient.
Le contenu des
biberons et des
pots d’aliments
pour bébés doit être
remué ou agité et
la température doit
être vérifiée avant
consommation,
afin d’éviter les
brûlures.
FR 11
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
le four à micro-ondes, afin
d’éviter qu'ils ne prennent
feu suite à une cuisson
excessive.
• L’appareil n’est pas destiné
à être mis en marche au
moyen d’une minuterie
externe ou d’un système
de commande à distance.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou des personnes de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
• Le four à micro-ondes
est prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraîner
des risques de blessures,
d’inflammation ou de feu.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées
d’expérience et de
connaissances, à condition
d'être supervisés ou d'avoir
reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et s’ils sont
surveillés.
• Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8ans.
FR12
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
L’appareil et les
pièces accessibles
deviennent très
chauds durant
l’utilisation.
Prenez garde à
ne pas toucher
les éléments
chauffants. Les
enfants de moins de
8 ans doivent être
maintenus à l’écart
de l’appareil, sauf
s’ils font l’objet
d’une surveillance
constante.
• Le four à micro-ondes doit
être utilisé avec la porte
décorative ouverte (pour les
fours équipés d'une porte
décorative).
Cet appareil est destiné
à une utilisation
domestique ou similaire,
telle que:
- Les zones de cuisine
destinés au personnel de
magasins, de bureaux et
d'autres environnements
de travail;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements du
type chambres d’hôtes.
• Les parties accessibles
peuvent être très chaudes
lorsque l’appareil fonctionne.
Les enfants en bas âge
doivent être tenus à distance.
• N’utilisez pas d’appareil de
nettoyage à la vapeur.
• L’appareil est porté à
haute température lorsqu’il
fonctionne. Veillez à ne
pas toucher les éléments
chauffants à l’intérieur du
four.
• N’utilisez que le type
de sonde thermique
recommandé pour le four
(en cas de fours permettant
l’utilisation de sondes
thermiques).
FR 13
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Si aucune des actions
ci-dessus ne résout le
problème, contactez
un technicien qualifié.
N’essayez pas de régler
ou de réparer vous-même
le four.
CONSEIL DE NETTOYAGE
Pour faciliter le
nettoyage des parois
à l’intérieur du four
que les aliments cuits
peuvent toucher :
Placez un demi-
citron dans un bol,
ajoutez 300 ml (1/2
pinte) d’eau et
chauffez pendant
10 minutes à une
puissance de 100%
du micro-ondes.
Nettoyez l’intérieur
de l’appareil avec
un chiffon doux et
sec.
En cas de panne :
En cas de problème, s’assurer
que :
1. La prise de courant est
bien correctement enfoncée
et alimentée par le courant
du secteur (fusible en état),
ce qui est vérifiable par le
branchement d’un autre
appareil en état de marche.
2. La porte de votre four est
correctement fermée.
3. Rien ne bloque la rotation
du plateau tournant.
4. Vérifiez que le panneau de
commande est correctement
programmé et que la
minuterie est réglée.
• N’utilisez pas de produits
d’entretien abrasifs ou des
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de
la porte du four, car cela
rayerait la surface du verre
et pourrait provoquer son
éclatement.
FR14
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Réparation :
• Si votre four ne fonctionne
pas correctement, contacter
un spécialiste pour toute
intervention. En aucun cas
le dos ou toute autre pièce
du four à micro-ondes ne
doivent être démontés, sauf
par un technicien qualifié
du service après-vente pour
effectuer l’entretien ou les
réparations.
Il est interdit de remplacer
le câble d’alimentation
vous-même. S’il est
endommagé, il doit être
remplacé impérativement
par un service qualifié
compétent (service après-
vente du fabricant ou du
revendeur, ou électricien
qualifié et agréé pour ce
type de réparation).
Afin de prévenir tout
danger, il est impératif,
en cas de problème, de
s’adresser au service
après-vente du fabricant
ou du revendeur, ou à un
électricien qualifié et agréé
pour ce type de réparation.
Ne jamais ouvrir le
capot.
Ne pas faire fonctionner
cet appareil sans rien à
l’intérieur de la cavité.
Ce four à micro-ondes
n’est destiné qu’à l’usage
domestique. Il ne devra
pas être utilisé dans
un but professionnel,
commercial ou industriel.
Ne laisser les enfants
utiliser le four sans
surveillance que si des
consignes appropriées
leur ont été données
afin qu'ils puissent
utiliser le four de façon
sûre et comprendre les
dangers d’une utilisation
incorrecte.
Dans tous les cas, l’appareil
doit être retourné à
l’électricien concerné.
FR 15
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Interférences radio :
Le fonctionnement du four à
micro-ondes peut provoquer
des interférences avec votre
radio, votre téléviseur ou tout
autre équipement similaire.
Pour réduire ou supprimer
les interférences
éventuelles, prenez les
mesures suivantes :
• Nettoyez la porte et la
surface d’étanchéité du four.
• Réorientez l’antenne
réceptrice de la radio ou du
téléviseur.
• Déplacez le four à micro-
ondes par rapport au
récepteur.
• Éloignez le four à micro-
ondes du récepteur.
• Branchez le four à micro-
ondes sur une autre prise
pour que le four à micro-
ondes et le récepteur utilisent
des circuits différents.
• Cet appareil est un four à
micro-ondes qui doit être
installé et manipulé avec
soins, compte tenu de son
fonctionnement électrique
et de l’émission d’ondes
invisibles.
Nous insistons sur la
nécessité ABSOLUE de lire
et suivre les conseils de
sécurité suivants avant
l’installation ou la première
utilisation.
CONSERVER CETTE NOTICE.
ATTENTION
Rayonnement de
micro-ondes.
Ne pas s’exposer
au rayonnement
du générateur de
micro-ondes ou
autres éléments
conducteurs
d'énergie.
• Laissez un espace minimum
de 30 cm au dessus du four.
• Concernant l’installation
de l’appareil, merci de
vous référer au paragraphe
“INSTALLATION”.
FR16
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil est un
appareil de Groupe 2 car il
produit intentionnellement
de l’énergie à fréquence
radioélectrique pour le
traitement de la matière et il
est destiné à être utilisé dans
un espace domestique ou
un établissement raccor
directement au réseau de
distribution d’électricité à
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique (classeB).
• Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
ni par des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• L’appareil n’est pas destiné
à être déclenché au moyen
d’une minuterie externe ou
d'un système distinct de
commande à distance.
• Le four doit être nettoyé
régulièrement, tout dépôt
alimentaire doit être enlevé.
Si l’appareil n’est pas
maintenu en bon état de
propreté, sa surface risque
de se dégrader et cela peut
affecter de façon inexorable
la durée de vie de l’appareil,
entraînant une situation
dangereuse.
• Concernant les instructions
pour le nettoyage des joints
de porte, des cavités et des
parties adjacentes, merci de
vous référer au paragraphe
“Nettoyage”.
FR 17
B
Français
Installation de l’appareil
Contenu de votre emballage:
• 1 plateau tournant en verre
• 1 anneau tournant
• 1 mode d’emploi
Description de votre appareil
Système de verrouillage de sécurité
Porte
Fenêtre d’observation
Plateau tournant en verre
Anneau tournant
Axe tournant
Panneau de contrôle
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5 6
7
6
7
2
1
3
4
Moyeu (en dessous)
Plateau en verre
Axe tournant
Anneau tournant
1
2
3
4
Spécifications techniques
Modèle HG-MO3
Tension d’alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée (micro-ondes) 1 050 W
Puissance de sortie (micro-ondes) 700 W
Capacité du four 20 l
Diamètre de la plaque tournante ø 255 mm
Dimensions extérieures
(longueur x largeur x hauteur)
440 x 330 x 259mm
Poids net Environ 10 kg
FR18
B
Français
Installation de l’appareil
1. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être
bloqué.
2. Le plateau en verre et l’anneau tournant doivent toujours être placés dans le four lors de
l’utilisation.
3. Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le
plateau en verre lors de l’utilisation.
4. Si le plateau en verre ou l’anneau tournant est fissuré ou cassé, contactez votre centre de
réparation agréé.
Installation du plateau tournant
Installation du four à micro-ondes
1. Assurez-vous que rien n'obstrue les bouches de ventilation sur les côtés, sur le dessus
et à l’arrière de l’appareil. Éviter de placer le four près de tout autre appareil générant une
source de chaleur.
2. Ne pas installer ce four à l’air libre ni dans des locaux très humides ou excessivement
chauds. Ne pas encastrer ce four.
3. Enlever tout emballage à l’intérieur du four. Retirer le film de protection se trouvant sur
le capot.
4. Avant d’utiliser le four, nettoyer l’intérieur avec un chiffon humide.
5. Vérifiez que la tension de votre alimentation électrique correspond bien à celle indiquée
sur votre four, avant de le brancher (230 V ~50 Hz équipée d’une mise à la terre).
6. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble.
FR 19
B
Français
Installation de l’appareil
2. Branchez votre four à une prise électrique domestique. Assurez-vous que la tension et la
fréquence sont bien les mêmes que celles indiquées sur la fiche signalétique.
ATTENTION
N’installez pas le four au-dessus d’une plaque de cuisson ou au-dessus de
tout appareil produisant de la chaleur. L'installation du four à proximité ou
sur une source de chaleur peut l'endommager, ceci annulant la garantie.
Installation
1. Sélectionnez une surface plate laissant suffisamment d’espace pour les conduits d’entrée
et de sortie.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min
85 cm
La hauteur minimale d’installation est
de 85 cm.
Un espace minimum de 20 cm est
nécessaire entre le four et tout mur
adjacent.
a. Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four.
b. N’enlevez pas les pieds se trouvant au bas du four.
c. Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de sortie, car cela pourrait endommager
le four.
d. Placez le four aussi loin que possible des appareils de radio et de télévision. Le four à
micro-ondes peut causer des interférences sur la réception de la radio ou du téléviseur.
FR20
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Avant de faire cuire des produits, testez le four à micro-ondes en faisant
chauffer un verre d’eau pendant 30 secondes, le four étant réglé en puissance
maximale.
Placer un verre d’eau sur le plateau en verre dans l’appareil et fermer la porte.
Régler le four à micro-ondes à la puissance maximale (voir les détails de cuisson au
paragraphe 3) et la minuterie sur une demi-minute.
La lampe intérieure s’allume, le plateau se met à tourner et les ondes internes chauffent le
verre d’eau pendant 30 secondes.
En fin de cuisson, l’eau doit être chaude.
Si le four ne fonctionne pas, n’essayez pas de réparer vous-même cet appareil et retournez-
le au service après-vente du magasin où vous l’avez acheté.
Basse
M. basse
Moyenne
M. haute
Haute
Puissance
Minuterie
Décongélation (kg)
Basse
M. basse
Moyenne
M. haute
Haute
Puissance
Minuterie
Décongélation (kg)
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
1. Puissance du four
Vous déterminez la puissance du four grâce au sélecteur de puissance (
7
schéma du four)
qui vous permettra d’établir :
- l’énergie consommée
- le degré de cuisson
- la décongélation
Il existe 5 degrés de puissance :
Fonction Puissance À conseiller pour
Basse 17 % micro-ondes
Maintenir la température
des aliments.
M. basse
33 % micro-ondes Décongélation.
Moyenne 55 % micro-ondes Tartes à la crème, braiser.
M. haute 77 % micro-ondes Riz, poisson, poulet, viande.
Haute 100 % micro-ondes
Réchauffer, bouillir de l’eau,
légumes frais, volaille,
réchauffer, boissons (sans
lait).
2. Minuterie
La minuterie comporte 35 minutes, avec une échelle étendue de 0 à 10 minutes.
La seconde indication qui apparaît permet de calculer le temps de décongélation nécessaire
en fonction du poids en kg (consulter le paragraphe décongélation).
3. Cuisson
Branchez votre four dans une prise équipée d'une mise à la terre.
Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture et placer le plat avec les aliments
sur le plateau tournant. Répartir les aliments de manière homogène dans le plat afin de
permettre une cuisson uniforme.
Fermez la porte. Si la porte n’est pas correctement fermée, le four ne se mettra pas en
marche.
Sélectionnez la puissance.
Réglez la minuterie sur la durée choisie. Commencer par tourner le bouton à la durée
maximum et revenir ensuite sur la durée désirée.
Le plateau se met à tourner avec émission des ondes à l’intérieur du four.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la minuterie revient sur 0 et vous pouvez ouvrir la porte.
Il est possible d’ouvrir la porte pendant la cuisson. La minuterie s’arrêtera
automatiquement et le four ne produira plus d’ondes.
Lorsque la porte est refermée, la cuisson reprend jusqu’à la fin du temps de cuisson
indiqué sur la minuterie.
FR22
C
Français
Utilisation de l’appareil
4. Décongélation
Le programme permet une décongélation uniforme. Ce programme peut être également
utilisé pour une cuisson plus lente des aliments. Les potages, ragoûts et autres sauces
peuvent cuire en programme décongélation.
Placez les aliments dans le four à micro-ondes et fermez la porte. Positionnez le bouton de
sélection de puissance sur .
Fermez la porte.
Réglez la minuterie sur la durée désirée, suivant le poids du produit à décongeler.
Le four à micro-ondes se met en marche.
Suivre ensuite la même procédure que pour la cuisson au four à micro-ondes.
POIDS TEMPS
0,2 kg 3minutes
0,4 kg 6minutes
0,6 kg 9minutes
0,8 kg 10minutes
1,0 kg 15minutes
FR 23
D
Français
Informations pratiques
• Assurez-vous toujours que votre four est bien arrêté
avant de le nettoyer, en enlevant la prise de courant.
Garder la cavité interne du four toujours propre et sèche,
en la nettoyant régulièrement avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser d’éléments abrasifs car vous risquez de rayer ou
d’endommager la peinture.
Les éclaboussures sur la face intérieure de la porte,
ainsi que sur les joints de porte et les parties adjacentes,
doivent être nettoyées quotidiennement avec de l’eau
chaude savonneuse.
• Rincer et sécher avec soin. Il est préférable d’entretenir
les parties métalliques de la porte avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de brosse, d’éponge à récurer ni de chiffon
abrasif.
En cas de détérioration des joints de porte ou des parties
adjacentes, le four ne devra fonctionner qu’après sa remise
en état par un technicien qualifié du service après-vente.
Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre liquide
susceptible d’endommager en particulier le moteur
d’entraînement du plateau en verre.
• L’extérieur du four est en métal peint. Nettoyez-le avec
un chiffon humidifié d’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher avec un chiffon doux. Ne pas mettre d’eau dans les
bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les côtés
ou à l’arrière.
Nettoyage
24
Français
D
Informations pratiques
Guide de dépannage
Normal
Le four à micro-ondes crée des
interférences sur la réception de
télévision.
La réception radio et télévision peut être perturbée
lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Ces
interférences sont similaires à celles causées par des
petits appareils électriques, comme un mixeur, un
aspirateur ou un ventilateur. Cela est normal.
La lumière du four est faible. Lors d’une cuisson à faible puissance, la lumière du
four peut devenir pâle. Cela est normal.
De la vapeur s’accumule sur la
porte et de l’air chaud sort des
conduits.
Lors de la cuisson, de la vapeur peut sortir des
aliments. La plus grande quantité sort par les
conduits. Mais un peu de vapeur peut s’accumuler sur
une surface froide, par exemple sur la porte du four.
Cela est normal.
Le four a été mis en marche
accidentellement sans aliments
placés à l’intérieur.
Il est interdit de mettre le four en marche à vide. C’est
très dangereux.
Problème Cause possible Solution
Le four ne démarre pas.
(1) Le câble d’alimentation
n’est pas branché
correctement.
Débranchez. Puis branchez
de nouveau le câble
d’alimentation après 10
secondes.
(2) Le fusible a sauté ou le
disjoncteur est activé.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
(réparé par un de nos agents
d’entretien qualifiés).
(3) La prise électrique n’est
pas alimentée.
Testez la prise avec un autre
appareil électrique.
Le four ne chauffe pas.
(4) La porte n’est pas
fermée.
Vérifiez que la porte est
correctement fermée.
Le plateau tournant en verre
fait du bruit lorsque le four à
micro-ondes fonctionne.
(5) L’anneau ou le bas du
four est sale.
Consultez le paragraphe
«Nettoyage » pour nettoyer
les parties sales.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR 25
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
26 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
test en beveelt de producten van het merk
HIGHONE aan, die garant staan voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 27
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
B
Installatie van het
toestel
Inhoudstafel
28 Algemene instructies
30 Veiligheidsinstructies
41 Beschrijving van het toestel
41 Technische specificaties
42 Installatie van de draaiende plaat
42 Installatie van de magnetron
43 Installatie
44 Gebruik van het toestel
47 Reiniging
48 Probleemoplossingsgids
49 Afdanken van uw oude toestel
D
Praktische informatie
NL28
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Algemene instructies
Dit toestel is een magnetron
die met zorg geïnstalleerd
en bediend moet worden,
rekening houdend met zijn
elektrische werking en de
uitstoot van onzichtbare
stralen.
Wij dringen erop aan
dat het ABSOLUUT
noodzakelijk is de volgende
veiligheidsinstructies
te lezen en na te leven
alvorens over te gaan
tot het installeren of het
eerste gebruik en om deze
te bewaren om later te
raadplegen.
OPGELET
Microgolfstraling
Stel u niet bloot aan
de straling van de
microgolfgenerator
of andere
energiegeleidende
elementen.
Dit toestel is enkel bestemd
voor huishoudelijk gebruik
en dit binnenshuis.
Dit product dient
geïnstalleerd te worden
in overeenstemming met
de nationale regels inzake
installatie.
Nadat u uw toestel hebt
uitgepakt, controleert u met
zorg of er geen zichtbare
beschadiging afkomstig van
het transport aanwezig is.
Vergeet niet alle
beschermingen die zich in de
oven bevinden te verwijderen.
OPGELET
U dient het
lichtbruine deksel,
dat op de opening
van de oven
geschroefd is om
de magnetron te
beschermen niet te
verwijderen.
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL 29
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Verwijder alle verpakkingen
en toebehoren.
• Inspecteer de oven op
eventuele beschadiging,
bijvoorbeeld vervormingen of
een kapotte deur. Installeer
het toestel niet wanneer het
beschadigd is.
OPGELET
Eventuele schade
die te wijten is aan
het transport dient
binnen de 24u na
de levering gemeld
te worden aan de
verkoper.
Verwijder de
beschermingsfolie die zich
op de behuizing bevindt.
BELANGRIJKE
OPMERKING:
Het is ten strengste
verboden het
voedingssnoer zelf te
vervangen. Wanneer
deze beschadigd is,
dient dit vangen worden
door de klantendienst
van uw verkoper, door
de fabrikant, door
de klantendienst van
de fabrikant of een
vergelijkbare bevoegde
personen om elk risico te
voorkomen.
Bij een val van uw
toestel dient u het te
laten nakijken door een
vakman alvorens het
onder spanning te zetten.
Interne schade kan een
risico op ongevallen met
zich meebrengen.
Gelieve bij problemen
of voor elke herstelling
contact op te nemen met
NL30
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Deze oven mag enkel door
erkend personeel van de
klantendienst afgesteld of
hersteld worden.
WAARSCHUWING: indien
de deur of de pakking van de
deur beschadigd zijn, mag
de oven pas na herstelling
door een bekwaam persoon
in werking worden gesteld.
Elke ingreep of herstelling
aan de oven mag enkel
uitgevoerd worden door
een erkend technicus of
door de klantendienst van
uw verkoper.
schoonmaakproducten op
de dichtingsoppervlakken
van de sluiting.
• Zet de oven niet in werking
wanneer deze beschadigd is.
Let er wanneer de oven niet
gebruikt wordt, steeds op
de de deur goed afgesloten
is om elke vervorming van
de volgende onderdelen te
voorkomen:
- Deur
- scharnieren
- pakking en dichtheids-
oppervlakken.
de klantendienst van uw
verkoper, de fabrikant,
de klantendienst van
de fabrikant of een
vergelijkbaar bevoegd
persoon om elk risico uit
te sluiten.
Voorzorgen om een
gevaarlijke blootstelling
aan microgolfenergie te
voorkomen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften om
aandachtig te lezen en bij te
houden om in de toekomst te
raadplegen.
Veiligheidsinstructies
• Probeer de oven niet
inwerking te stellen
wanneer de deur geopend
is. Het is essentieel de
vergrendelingsvoorzieningen
niet te verwijderen of aan te
passen.
• Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorzijde van de
oven en de deur, voorkom
de vorming van de ophoping
van vuil, voedselresten of
NL 31
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
AARDING:
Deze magnetron dient
aangesloten te worden op
een aardingsstopcontact.
Dit toestel is uitgerust met
een elektrische stekker
met aarding. De magnetron
dient aangesloten te worden
op een correct geplaatst
wandstopcontact dat
uitgerust is met een aarding.
OPGELET
Een slecht gebruik
van het geaard
stopcontact kan
leiden tot het risico
op elektrische
schokken.
Opmerkingen:
Raadpleeg een bekwaam
persoon voor alle vragen
betreffende aardverbinding
of de elektrische aansluiting.
Gebruik enkel een
verlengsnoer met passende
aardingsaansluiting,
wanneer een verlengsnoer
noodzakelijk is.
De magnetron mag niet
in een meubel geplaatst
worden.
WAARSCHUWING:
onbevoegde personen
die onderhouds- of
herstellingshandelingen
uitvoeren waarbij het
deksel dat bescherming
biedt tegen de blootstelling
aan de microgolfenergie
verwijderd moet worden,
lopen gevaar.
Keukengerei (niet
meegeleverd):
• Glazen of keramieken
recipiënten gebruiken.
Voor korte garingsduren
kunnen plastic of kartonnen
recipiënten gebruikt worden,
alsook diepgevroren
gerechten onder een plastic
folie, op voorwaarde dat
deze folies eerst doorprikt
werden met een vork zodat
de stoom kan ontsnappen.
Een bakplaat kan ook in
de magnetron geplaatst
worden. Raadpleeg de
instructies van de fabrikant.
Een slecht gebruik van de
bakplaat kan de draaiende
plaat beschadigen.
NL32
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Koken:
• De draaiende plaat en de
steun met wieltjes dienen in
de oven te staan tijdens het
koken. Plaats de schotel op
de draaiende plaat en wees
voorzichtig zodat u deze niet
breekt.
• Zorg ervoor de schotel
goed in het midden van de
glazen plaat te zetten om te
voorkomen dat deze tegen
de wanden of de deur stoot.
WAARSCHUWING:
De vloeistoffen of andere
voedingsmiddelen niet
opwarmen in hermetisch
afgesloten recipiënten,
want deze kunnen
ontploffen . Houd de oven
in de gaten wanneer u
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt, omdat het risico
op ontbranding bestaat.
Wanneer u de
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt dient u de oven in de
gaten te houden omwille van
het risico op ontbranding.
Controleer voor het
gebruik of het keukengerei
geschikt is voor gebruik in
de magnetron.
Gebruik enkel keukengerei
dat geschikt is voor gebruik
in de magnetron.
• Het gebruik van metalen
keukengerei is verboden.
Metalen voorwerpen kunnen
leiden tot vonken en flitsen
die kunnen leiden tot ernstige
schade aan uw toestel. Plaats
voedingsmiddelen niet onder
dozen of aluminiumfolie.
• Gebruik nooit houten
recipiënten want deze
kunnen gloeien.
• Geen vaatwerk uit metaal,
gietijzer of aardewerk met
minuscule metalen deeltjes
gebruiken (met inbegrip van
zilver en goud), want dit kan
uw toestel beschadigen.
NL 33
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
WAARSCHUWING:
Laat kinderen de
magnetron niet onbewaakt
gebruiken, tenzij ze
veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die
hen in staat stellen de
magnetron op een veilige
manier te gebruiken en
de gevaren van een foutief
gebruik te herkennen.
• Gebruik de oven niet
wanneer deze vuil is of er
waterdamp aan de wanden
kleeft. Veeg de waterdamp af
en laat de magnetron drogen
voor het gebruik.
• De oven niet in werking
zetten wanner de draaiende
plaat niet werkt of de glazen
plaat niet aanwezig is.
Risico op brand:
• Kook geen voedingsmiddel
in een handdoek, zelfs
niet wanneer u dat werd
aangeraden in een recept.
• Gebruik geen krantenpapier
of keukenpapier om te koken.
• Laat geen kleding drogen
in een magnetron.
Indien er rook verschijnt,
stopt u de magnetron of
trekt u de stekker uit het
stopcontact en houdt u de
deur gesloten om eventuele
vlammen te doven.
• Zet de magnetron niet leeg
in werking. Elke werking van
de oven zonder voeding erin
of met voeding met een zeer
lage vochtigheidsgraad erin
kan een brand, verkoling
• Doorprik met een vork de
schil van aardappelen, appels
en andere groenten en fruit
met een schil, alvorens ze te
koken.
We raden niet aan eieren
op te warmen in hun schelp
of hard gekookte eieren op
te warmen in een magnetron
omdat ze kunnen ontploffen,
zelfs na afloop van het
koken.
• Niet frituren in uw oven.
• Geen corrosieve vloeistoffen
of chemische producten
opwarmen in de oven.
• Laat kleine porties voeding
die een korte gaartijd vereisen
niet te lang in de magnetron
staan, deze kunnen te warm
worden of verbranden.
NL34
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
De inhoud van
zuigflessen of potjes
babyvoeding dient
rondgeroerd of
geschud te worden
en de temperatuur
dient gecontroleerd
te worden om
brandwonden te
voorkomen.
• De deur, het venster en
de plaat van de magnetron
kunnen ook zeer warm zijn.
• Gelieve de
voedingsmiddelen die zich
in de magnetron bevinden
in de gaten te houden, om te
voorkomen dat ze vuur vatten
door een te lange kooktijd.
• Het toestel is niet bestemd
om via een externe timer of een
afstandsbedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
alle gevaren uit te sluiten.
• De magnetron is bestemd
voor het opwarmen van
of vonken in de oven
veroorzaken.
• Dek de verluchtingsgaten
van uw magnetron niet af.
• Plaats de magnetron niet
in de buurt van water, de
gootsteen, een vochtige
kelder of in de buurt van een
zwembad.
• Dompel het snoer of de
stekker van dit toestel niet
onder in water.
• Houd het snoer uit de buurt
van warme oppervlakken.
OPGELET
Het opwarmen
van dranken in
de magnetron
kan leiden tot het
bruuske gutsen en
ongelijke koken van
de vloeistof, ook
dienen voorzorgen
genomen te worden
bij het hanteren van
het recipiënt.
NL 35
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
betreffende het veilige
gebruik van het toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen behalve wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer zij begeleid worden.
• Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkaardig gebruik,
zoals:
- keukenhoeken
voor winkel- en
kantoorpersoneel en
andere professionele
omgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- omgevingen van het type
bed and breakfast.
• De toegankelijke
oppervlakken kunnen erg
warm worden wanneer
het toestel werkt. Jonge
kinderen dienen op afstand
gehouden te worden.
• Gebruik geen
stoomreinigers.
• Het toestel wordt zeer
warm wanneer het in
werking is. Let erop de warm
wordende elementen aan de
binnenkant van de oven niet
aan te raken.
voedingsmiddelen en
dranken. Het drogen van
voedingsmiddelen of
wasgoed en het opwarmen
van kussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed
en andere vergelijkbare
artikelen kan leiden tot
het risico op letsels,
brandwonden of vuur.
kinderen jonger dan 8 jaar.
NL36
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
van de deur te reinigen, want
dit dat krassen aanbrengen
op het glas en kan het doen
barsten.
REINIGINGSTIP
Om het reinigen van de
binnenwanden van de
magnetron waarmee
de voedingsmiddelen in
contact kunnen komen
te vereenvoudigen:
Doe een halve citroen
in een kom, voeg 300
ml water toe en laat
gedurende 10 minuten
opwarmen aan het
maximale vermogen
van de magnetron.
Reinig de binnenkant
van het toestel met
een zachte en droge
doek.
Bij panne:
Bij problemen zich ervan
vergewissen dat:
1. De stekker goed in het
stopcontact zit en gevoed
wordt met netstroom
(werkende zekering), wat u
kunt controleren door een
ander toestel aan te sluiten
OPGELET
Het toestel en
de toegankelijke
onderdelen worden
zeer warm tijdens
het gebruik. Let erop
de warm wordende
elementen niet aan
te raken. Kinderen
van minder dan 8
jaar dienen op een
afstand van het
toestel gehouden
te worden, tenzij ze
constant in de gaten
gehouden worden.
• De magnetron dient
gebruikt te worden met een
opstaande decoratieve deur
(voor ovens die uitgerust zijn
met een decoratieve deur).
• Gebruik geen schurende
onderhoudsmiddelen of
metalen krabbers om het glas
• Gebruik enkel het type
warmtemeter dat aanbevolen
wordt voor de magnetron (in
het geval van ovens die het
gebruik van warmtemeters
mogelijk maken).
NL 37
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Indien geen van de
bovenstaande handelingen
het probleem verhelpt,
neemt u contact op met
een erkend technicus.
Probeer de oven niet zelf te
herstellen of af te stellen.
Herstelling:
• Raadpleeg een specialist
voor een interventie, wanneer
uw magnetron niet correct
werkt. De achterzijde of
een ander onderdeel van de
magnetron mag in geen geval
gedemonteerd worden, hetzij
door een ervaren technicus
van de klantendienst voor het
uitvoeren van het onderhoud
of herstellingen.
Het is verboden het
voedingssnoer zelf te
en in te schakelen.
2. De deur van uw magnetron
correct gesloten is.
3. Niets het roteren van de
draaiende plaat verhindert.
4. Controleer of het
bedieningspaneel correct
geprogrammeerd is en de
timer afgesteld is.
De behuizing nooit
openen.
Dit toestel niet in
werking zetten zonder
dat er iets in zit. Deze
magnetron is bestemd
voor huishoudelijk
gebruik. Hij mag niet
gebruikt worden
vervangen. Indien het
snoer beschadigd is, dient
het verplicht vervangen
te worden door een
bekwame, erkende dienst
(klantendienst van de
fabrikant of verkoper, of
een elektricien dien erkend
en bevoegd is voor dit type
herstelling).
Om elk gevaar te
voorkomen, is het verplicht
zich in het geval van
problemen te richten tot de
dienst na verkoop van de
fabrikant of de verkoper, of
tot een erkende en bevoegde
elektricien voor dit type
herstelling. In elk geval dient
het toestel teruggestuurd te
worden naar de betreffende
elektricien.
NL38
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Radiostoring:
De werking van de magnetron
kan leiden tot storingen met
uw radio, uw televisie of
elke andere vergelijkbare
uitrusting.
Om eventuele storingen
te verminderen of weg
te werken, neemt u de
volgende maatregelen:
• Reinig de deur en het
dichtheidsoppervlak van de
oven.
• Verplaats de
ontvangstantenne van de
radio of het televisietoestel.
• Verplaats de magnetron ten
opzichte van de ontvanger.
voor professionele,
commerciële of
industriële doeleinden.
Laat kinderen de
magnetron enkel
gebruiken wanneer ze
passende instructies
hebben gekregen zodat
ze de magnetron op een
veilige manier kunnen
gebruiken en de gevaren
van het foutieve gebruik
begrijpen.
• Verwijder de magnetron van
de ontvanger.
• Steek de magnetron in
een ander stopcontact
zodat de magnetron en de
ontvanger gebruik maken van
verschillende circuits.
• Dit toestel is een magnetron
die met zorg geïnstalleerd
en bediend moet worden,
rekening houdend met zijn
elektrische werking en de
uitstoot van onzichtbare
stralen.
Wij dringen aan op de
ABSOLUTE noodzaak
van het feit eerst de
veiligheidsinstructies te
lezen en na te leven alvorens
over te gaan tot de installatie
of het eerste gebruik.
DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING BIJHOUDEN
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
NL 39
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met
inbegrip van kinderen) die
niet beschikken over hun
volledige fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, tenzij zij worden
bijgestaan door een bevoegd
persoon die over hun
veiligheid waakt en vooraf de
gebruiksinstructies van het
toestel heeft doorgenomen.
• Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
• Het toestel is niet
bestemd om via een externe
timer of een afzonderlijk
bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
De oven dient regelmatig
gereinigd te worden, alle
voedingsresten dienen
verwijderd te worden.
Wanneer het toestel
niet in een goede staat
van netheid gehouden
OPGELET
Microgolfstraling
Stel u niet bloot aan
de straling van de
microgolfgenerator
of andere
energiegeleidende
elementen.
• Laat een ruimte van
minstens 30 cm boven de
oven.
• Raadpleeg de paragraaf
“INSTALLATIE” voor het
installeren van dit toestel.
Dit toestel is een toestel
van Groep 2 omdat het
intentioneel energie
produceert met radio-
elektrische frequentie voor
de behandeling van de
materie en is bestemd om
gebruikt te worden in een
huishoudelijke omgeving
of in een etablissement dat
rechtstreeks aangesloten
is op het elektriciteitsnet
aan lage spanning voor
gebouwen met huishoudelijk
gebruik (klasse B).
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
NL40
wordt, kan het oppervlak
beschadigd worden en kan
dit onvermijdelijk invloed
hebben op de levensduur
van het toestel en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Raadpleeg de paragraaf
“Reiniging” voor instructies
inzake de reiniging van
de deurafdichtingen, de
openingen en de omliggende
delen.
NL 41
B
Nederlands
Installatie van het toestel
Inhoud van uw verpakking:
• 1 draaiende plaat in glas
• 1 draaiende ring
• 1 handleiding
Beschrijving van uw toestel
Veiligheidsvergrendelingssysteem
Deur
Observatievenster
Draaiende plaat in glas
Draaiende ring
Draaiende as
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5 6
7
6
7
2
1
3
4
Naaf (eronder)
Glazen plaat
Draaiende as
Draaiende ring
1
2
3
4
Technische specificaties
Model HG-MO3
Voedingsspanning 230 V ~ 50Hz
Ingangsvermogen (magnetron) 1 050 W
Uitgangsvermogen (magnetron) 700 W
Inhoud van de magnetron 20 l
Diameter van de draaiende plaat ø 255 mm
Buitenafmetingen
(lengte x breedte x hoogte)
440 x 330 x 259 mm
Nettogewicht Ongeveer 10 kg
NL42
B
Nederlands
Installatie van het toestel
1. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De glazen plaat mag nooit geblokkeerd
worden.
2. De glazen plaat en de draaiende ring dienen zich tijdens het gebruik steeds in de
magnetron te bevinden.
3. Alle voedingsmiddelen en recipiënten met voedingsmiddelen dienen steeds op de glazen
plaat geplaatst worden tijdens het gebruik.
4. Indien de glazen plaat of de draaiende ring gebarsten of gebroken is, dient u contact op te
nemen met uw erkend herstelcentrum.
Installatie van de draaiende plaat
Installatie van de magnetron
1. Vergewis u ervan dat niets de ventilatie-openingen aan de zijkanten, de bovenkant en de
achterkant van het toestel verstopt. Plaats de magnetron liever niet in de buurt van een
toestel dat warmte opwekt.
2. Installeer de magnetron niet in de open lucht of in erg vochtige of buitensporig warme
lokalen. Deze magnetron niet inbouwen.
3. Verwijder de verpakking aan de binnenkant van de magnetron. Verwijder de
beschermingsfolie die zich op de behuizing bevindt.
4. Reinig de binnenzijde van de magnetron met een vochtige doek alvorens deze te gebruiken.
5. Controleer of de spanning van uw elektrische voeding overeenkomt met deze die
aangegeven wordt op uw magnetron, alvorens deze aan te sluiten (230 V ~50 Hz uitgerust
met een aarding).
6. De magnetron mag niet in een meubel geplaatst worden.
NL 43
B
Nederlands
Installatie van het toestel
2. Sluit uw magnetron aan op een stopcontact. Zorg ervoor dat spanning en frequentie
overeenkomen met deze op het typeplaatje.
OPGELET
Installeer de magnetron niet boven een kookplaat of boven elk toestel dat
warmte produceert. De installatie van de oven in de buurt van of op een
warmtebron kan deze beschadigen want tot het vervallen van de garantie
leidt.
Installatie
1. Selecteer een vlak oppervlak dat voldoende ruimte laat voor ingangs- en uitgangsleidingen.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min
85 cm
De minimale hoogte van de installatie
bedraagt 85 cm.
Een minimale ruimte van 20 cm is
noodzakelijk tussen de oven en elke
omliggende wand.
a. Laat een ruimte van minstens 30 cm rond de oven.
b. Verwijder de poten aan de onderkant van de oven niet.
c. Blokkeer de ingangs- en uitgangsopeningen niet, dit kan de magnetron beschadigen.
d. Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio- en televisietoestel. De
magnetron kan storingen veroorzaken bij de ontvangst van radio of televisie.
NL44
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
OPGELET
Alvorens producten te bereiden, test u de magnetron door er gedurende 30
seconden een glas water in op te warmen aan maximaal vermogen.
Plaats een glas water op de glazen plaat van het toestel en sluit de deur.
Stel de magnetron in op het maximale vermogen (zie de kookdetails in paragraaf 3) en stel
de timer in op een halve minuut.
De lamp aan de binnenkant gaat branden, de plaat begint te draaien en de interne stralen
warmen het glas water gedurende 30 seconden.
Na deze periode dient het water warm te zijn.
Indien uw magnetron niet werkt, probeer hem dan niet zelf te herstellen en bezorg deze
terug bij de klantendienst van de winkel waar u deze gekocht hebt.
Laag
G. laag
Gemiddeld
G. hoog
Hoog
Vermogen
Timer
Ontdooiing (kg)
Laag
G. laag
Gemiddeld
G. hoog
Hoog
Vermogen
Timer
Ontdooiing (kg)
NL 45
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Vermogen van de oven
U bepaalt het vermogen van de magnetron dankzij de vermogenskiezer (
7
schema van de
oven), die u staat zal stellen het volgende in te stellen:
- het energieverbuik
- de garingsgraad
- de Ontdooiing
Er zijn 5 vermogenstanden:
Functie Vermogen Aan te raden voor
Laag 17% microgolven
het op temperatuur houden
van gerechten.
G. laag
33% microgolven Ontdooiing.
Gemiddeld 55% microgolven Roomtaarten, braiseren
G. hoog 77% microgolven Rijst, vis, kip, vlees.
Hoog 100% microgolven
het heropwarmen, koken
van water, verse groenten,
gevogelte, dranken (zonder
melk).
2. Timer
De timer omvat 35 minuten met een schaal van 0 tot 10 minuten.
De secondenaanduiding die verschijnt maakt het mogelijk de ontdooiingstijd te berekenen
die noodzakelijk is in functie van het gewicht in kg (de ontdooiingsparagraaf raadplegen).
3. Koken
Steek de stekker van uw magnetron in een geaard stopcontact.
De deur openen door op de openingsknop te drukken en de schotel met voedingsmiddelen
op de draaiende plaat zetten. De voedingsmiddelen op een homogene manier over de
schotel verdelen om een uniforme garing mogelijk te maken.
Sluit de deur. Wanneer de deur correct gesloten is, zal de magnetron niet in werking gesteld
worden.
Selecteer het vermogen.
Stel de timer in op de gewenste duur. Begin door de knop naar de maximale duur te draaien
en vervolgens terug te keren naar de gewenste duur.
De plaat begint te draaien en stralen worden uitgezonden aan de binnenkant van de
magnetron.
Eenmaal de gaartijd verlopen is, staat de timer terug op 0 en kunt u de poort openen.
Het is mogelijk de deur te openen tijdens het koken. De timer zal automatisch stoppen en
de oven zal geen stralen meer produceren.
Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal het koken hervat worden tot aan het einde
van de kooktijd die aangegeven wordt op de timer.
NL46
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
4. Ontdooiing
Het programma maakt een uniforme ontdooiing mogelijk. Dit programma kan ook gebruikt
worden voor een tragere garing van de voedingsmiddelen. De soepen, ragouts en andere
sauzen kunnen koken in het ontdooiingsprogramma.
Plaats de voedingsmiddelen in de magnetron en sluit de deur. Plaats de knop voor het
selecteren van het vermogen op .
Sluit de deur.
Stel de timer in op de gewenste duur naargelang het gewicht van het te ontdooien product.
De magnetron stelt zich in werking.
Volg daarna dezelfde procedure voor het koken in de magnetron.
GEWICHT DUUR
0,2 kg 3 minuten
0,4 kg 6 minuten
0,6 kg 9 minuten
0,8 kg 10 minuten
1,0 kg 15 minuten
NL 47
D
Nederlands
Praktische informatie
• Vergewis u er steeds van dat uw magnetron goed stil staat
alvorens deze te reinigen, door de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de interne holte van de oven steeds schoon
en droog door deze regelmatig te reinigen met een zachte
vod. Geen schurende voorwerpen gebruiken of u riskeert de
lak te krassen of te beschadigen.
De vlekken aan de binnenkant van de deur, alsook
op de pakkingen van de deur en omliggende delen,
dienen dagelijks schoongemaakt te worden met warm
zeephoudend water.
• Zorgvuldig spoelen en afdrogen. Het is wenselijk de
metalen delen van de deur te onderhouden met een vochtige
doek. Gebruik geen borstel, schuurspons of schuurcrème.
In het geval van slijtage van de deurpakkingen of van de
omliggende delen, zal de oven pas werken na herstelling
door een erkend technicus van de klantendienst.
Giet nooit water of een andere vloeistof die in de
magnetron, waardoor het in het bijzonder mogelijk is de
aandrijfmotor van de glazen plaat te beschadigen.
• De buitenkant van de magnetron bestaat uit gelakt metaal.
Reinig deze met een vochtige doek met warm zeephoudend
water. Spoelen en afdrogen met een zachte doek. Geen water
in de ventilatie-openingen aan de zijkant en achterkant van
het toestel doen.
Schoonmaak
48
Nederlands
D
Praktische informatie
Probleemoplossingsgids
Normaal
De magnetron veroorzaakt
storingen op de ontvangst van de
televisie.
De ontvangst van radio en televisie kan verstoord
worden wanneer de magnetron werkt. Deze storingen
zijn vergelijkbaar met deze die veroorzaakt worden
door kleine elektrische toestellen zoals een mixer, een
stofzuiger of een ventilator. Dat is normaal.
Het licht van de magnetron is
zwak.
Tijdens het koken aan een laag vermogen kan het licht
van de oven verflauwen. Dat is normaal.
Stoom stapelt zich op tegen de
deur en warme lucht komt uit de
openingen.
Tijdens het koken van voedingsmiddelen komt er
stoom vrij. De grootste hoeveelheid wordt afgevoerd
via de openingen. Maar een beetje stoom kan zich
ophopen op een koud oppervlak, zoals bijvoorbeeld de
deur van de oven. Dat is normaal.
De magnetron werd per ongeluk
in werking gezet zonder dat er
eten in zit.
Het is verboden de magnetron leeg in werking te
zetten. Dat is zeer gevaarlijk.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De magnetron start niet.
(1) De voedingskabel is niet
correct aangesloten.
Trek deze uit. Vervolgens
steekt u de stekker na 10
seconden opnieuw in het
stopcontact.
(2) De zekering is gesprongen
of de stroomonderbreker is
geactiveerd.
Vervang de zekering
of herstart de
stroomonderbreker
(hersteld door één
van onze erkende
onderhoudsagenten).
(3) Er zit geen stroom op et
stopcontact.
Probeer het stopcontact
met een ander elektrisch
toestel.
De magnetron verwarmt
niet.
(4) De deur is niet gesloten.
Controleer of de deur
correct gesloten is.
De draaiende plaat
maakt lawaai wanneer de
magnetron in werking is.
(5) De ring of de onderkant
van de oven is vuil.
Raadpleeg de paragraaf
'Reiniging' voor het reinigen
van de vuile onderdelen.
49
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op
het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
D
Nederlands
50 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
DE 51
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
B
Installation des
Geräts
Inhaltsverzeichnis
52 Allgemeine Hinweise
54 Sicherheitsvorschriften
65 Beschreibung Ihres Geräts
65 Technische Spezifikationen
66 Installation des Drehtellers
66 Installation der Mikrowelle
67 Installation
68 Verwendung des Geräts
61 Reinigung
72 Fehlerbehebung
73 Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Praktische Hinweise
DE52
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist eine
Mikrowelle, die mit
Vorsicht zu installieren und
zu handhaben ist, da sie
elektrisch betrieben wird
und unsichtbare Wellen
ausstrahlt.
Wir müssen daher
darauf bestehen, dass
Sie die folgenden
Sicherheitsempfehlungen
UNBEDINGT vor der
Installation oder der
ersten Inbetriebnahme
lesen und sie für
spätere Einsichtnahme
aufbewahren.
ACHTUNG:
Mikrowellen-
strahlung Setzen
Sie sich nicht der
Strahlung aus
dem Mikrowellen-
generator
oder anderen
Energieleitern aus.
Dieses Gerät ist nur für
den Privatgebrauch in
Innenräumen bestimmt.
Bei der Installation des
Produkts sind die nationalen
Installationsregeln zu
beachten.
Packen Sie Ihr Gerät aus
und überprüfen Sie es
sorgfältig auf sichtbare
Transportschäden.
Vergessen Sie nicht, alle
Schutzelemente aus dem
Inneren der Mikrowelle zu
entfernen.
ACHTUNG
Die hellbraune
Glimmerscheibe,
die im Inneren der
Mikrowelle befestigt
ist, darf nicht
entfernt werden,
denn sie schützt das
Magnetron.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
• Entfernen Sie alle
Verpackungen und
Zubehörteile.
• Überprüfen Sie die
Mikrowelle auf eventuelle
Schäden, zum Beispiel eine
verformte oder zerbrochene
Tür. Bei Beschädigungen darf
das Gerät nicht installiert
werden.
DE 53
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
Eventuelle
Transportschäden
müssen dem
Händler innerhalb
von 24 Stunden
ab der Lieferung
gemeldet werden.
Ziehen Sie den Schutzfilm
von der Abdeckung ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Sie dürfen das Stromkabel
in keinem Fall selbst
ersetzen. Wenn es
beschädigt ist, muss es
vom Kundendienst Ihres
Händlers, vom Hersteller,
seinem Kundendienst
oder einer gleich
qualifizierten Person
ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
Wenn Ihr Gerät
herunterfällt, lassen Sie
es von einer Fachperson
ersetzen, bevor Sie
es wieder am Strom
anschließen. Innere
Schäden können Unfälle
verursachen.
Bei Problemen oder für
Reparaturen wenden
Sie sich bitte an den
Kundendienst Ihres
Händlers, den Hersteller,
seinen Kundendienst oder
eine gleich qualifizierte
DE54
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Diese Mikrowelle darf
nur von qualifiziertem
Fachpersonal im
Kundendienst eingestellt
oder repariert werden.
WARNUNG: Wenn die
Tür oder die Türdichtung
beschädigt ist darf die
Mikrowelle erst nach
Reparatur durch eine
kompetente Fachperson
wieder in Betrieb genommen
werden. Jegliche Eingriffe
und Reparaturen an
der Mikrowelle dürfen
ausschließlich von
einem qualifizierten
Techniker oder durch
und der Verriegelung.
• Nehmen Sie die Mikrow-
elle bei Beschädigung nicht
in Betrieb. Wenn die Mikrow-
elle nicht verwendet wird,
lassen Sie die Türe immer
geschlossen, damit sich die
folgenden Teile nicht verfor-
men:
- Tür.
- Türangeln und Schließrie-
gel.
- Dichtungsoberflächen.
Vorsichtsmassnahmen zur
verhinderung gefährlicher
exposition gegenüber
mikrowellen.
Wichtige
Sicherheitshinweise. Lesen
Sie diese aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für
spätere Einsichtnahme auf.
• Nehmen Sie die Mikrowelle
nicht in Betrieb, wenn die Tür
offen ist. Die Verriegelungen
dürfen in keinem Fall entfernt
oder abgeändert werden.
• Platzieren Sie keine
Gegenstände zwischen der
Vorderseite der Mikrowelle
und der Tür, vermeiden Sie
die Krustenbildung aus
Schmutz, Lebensmitteln
oder Reinigungsmitteln auf
den Dichtungsoberflächen
Sicherheitsvorschriften
Person, um jede Gefahr
zu vermeiden.
ERDUNG:
Diese Mikrowelle muss
an einer geerdeten
Steckdose angeschlossen
werden. Dieses Gerät
ist mit einer geerdeten
Steckdose ausgestattet.
Es muss an einer
korrekt installierten und
geerdeten Wandsteckdose
angeschlossen werden.
ACHTUNG
Bei unsachgemäßer
Verwendung der
Erdung kann
Stromschlaggefahr
bestehen.
Anmerkung:
Wenn Sie Fragen zur Erdung
oder zum elektrischen
Anschluss haben, wenden
Sie sich an eine qualifizierte
Fachperson.
Wenn ein
Verlängerungskabel
nötig ist, verwenden
Sie ausschließlich ein
Verlängerungskabel mit
geeigneter Erdung.
DE 55
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Utensilien (nicht
mitgeliefert):
• Verwenden Sie Gefäße
aus Glas oder Keramik. Für
kurze Garzeiten können
Sie auch Kunststoff- oder
Kartongefäße verwenden
sowie auch Behälter mit
Tiefkühlgerichten, die mit
Plastikfolie verschlossen
sind. In diesem Fall muss
die Folie vor dem Kochen
den Kundendienst Ihres
Händlers vorgenommen
werden.
Die Mikrowelle darf nicht
in einem Möbel aufgestellt
werden.
WARNUNG: Für nicht
qualifizierte Personen ist das
Durchführen von Wartungs-
oder Reparaturarbeiten,
bei denen Abdeckungen
zum Schutz vor der
Mikrowellenenergie
abgenommen werden,
gefährlich.
DE56
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
mit einer Gabel angestochen
werden, damit der Dampf
entweichen kann. Auch
Ofenformen können in
der Mikrowelle verwendet
werden. Beachten
Sie die Anweisungen
des Herstellers. Bei
unsachgemäßer
Verwendung der Ofenform
kann der Drehteller brechen.
Vor der Verwendung
vergewissern Sie sich, dass
die Utensilien geeignet
für den Gebrauch in einer
Mikrowelle sind.
Verwenden Sie
ausschließlich
mikrowellengeeignete
Utensilien.
• Metall-Utensilien
sind generell verboten.
Metallgegenstände können
zu Funken- oder Blitzbildung
führen, durch die Ihr Gerät
möglicherweise stark
beschädigt wird. Stellen
Sie keine Lebensmittel in
Aluminiumbehältern oder
mit Alufolienabdeckung in
die Mikrowelle.
• Verwenden Sie keine
Holzgefäße, da sie brennen
könnten.
• Verwenden Sie kein
Metall-, Gusseisen- oder
Steingutgeschirr mit
Metallelementen, selbst
wenn diese winzig klein sind
(einschließlich Silber und
Gold). Ihr Gerät würde kaputt
gehen.
WARNUNG:
Erhitzen Sie keine
Flüssigkeiten oder
andere Lebensmittel
in hermetisch
verschlossenen
Gefäßen. Es besteht
Explosionsgefahr.
Wenn Lebensmittel
in Kunststoff- oder
Papiergefäßen erhitzt
werden, kontrollieren Sie
die Mikrowelle häufig, da
ein Brandrisiko besteht.
Wenn Sie Lebensmittel
in Kunststoff- oder
Papiergefäßen erhitzen,
behalten Sie die Mikrowelle
im Auge, da ein Brandrisiko
besteht.
Kochen:
• Der Drehteller und die
Rollenunterlage müssen
beim Kochen immer in der
Mikrowelle platziert sein.
Stellen Sie das Gefäß auf den
Drehteller und handhaben
Sie diesen vorsichtig, um ihn
nicht zu zerbrechen.
• Achten Sie darauf, das
Gefäß in die Mitte des
Drehtellers zu stellen, damit
es nicht an die Wände oder
die Tür stößt.
• Stechen Sie bei Kartoffeln,
Äpfeln und anderen Obst-
oder Gemüsesorten mit
Schale die Schale vor dem
Kochen mit einer Gabel an.
Eier mit Schale oder
ganze gekochte Eier sollten
nicht in der Mikrowelle
erwärmt werden, da
Explosionsgefahr besteht,
sogar nach dem Kochen.
• Ihre Mikrowelle darf nicht
zum Braten verwendet
werden.
• Erhitzen Sie in der
Mikrowelle keine ätzenden
WARNUNG:
Lassen Sie Kinder
die Mikrowelle nicht
unbeaufsichtigt
benutzen, es sei denn, sie
haben Anweisungen zur
sicheren Verwendung der
Mikrowelle erhalten und
verstehen die Gefahren
einer unsachgemäßen
Handhabung.
• Verwenden Sie die
Mikrowelle nicht, wenn sie
verschmutzt ist oder sich
Kondenswasser an den
Wänden befindet. Vor dem
Gebrauch reinigen Sie die
Mikrowelle und lassen Sie
sie trocknen.
• Nehmen Sie die Mikrowelle
nicht in Betrieb, wenn der
DE 57
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
oder chemischen
Flüssigkeiten.
• Lassen Sie kleine
Lebensmittelportionen nicht
zu lange in der Mikrowelle,
da ihre Zubereitung weniger
Zeit in Anspruch nimmt und
sie zu stark kochen oder
verbrennen könnten.
DE58
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Drehteller nicht funktioniert
oder nicht installiert ist.
Brandgefahr:
• Wärmen Sie keine
in Servietten verpackten
Lebensmittel auf, selbst
wenn dies ausdrücklich im
Kochrezept vorgeschrieben
ist.
• Verwenden Sie kein
Zeitungspapier und keine
Servietten zum Kochen.
• Trocknen Sie keine Kleider
in der Mikrowelle.
Bei Rauchentwicklung
schalten Sie die Mikrowelle
aus oder trennen Sie sie vom
Strom und lassen Sie die Tür
geschlossen, um eventuelle
Flammen zu ersticken.
• Nehmen Sie die Mikrowelle
nicht leer in Betrieb.
Jede Inbetriebnahme
der Mikrowelle ohne
Lebensmittel oder
mit Lebensmitteln
mit äußerst geringem
Feuchtigkeitsgehalt kann zu
einem Brand, zu Verkohlen
oder Funkenbildung im
Inneren des Geräts führen.
• Bedecken oder verstopfen
Sie die Belüftungsöffnungen
Ihrer Mikrowelle nicht.
• Stellen Sie die Mikrowelle
nicht in der Nähe von Wasser,
dem Waschbecken, in einem
feuchten Keller oder in der
Nähe eines Swimmingpools
auf.
• Tauchen Sie das Stromkabel
oder die Steckdose dieses
Geräts nicht in Wasser ein.
• Halten Sie das Stromkabel
von jede heißen Oberfläche
fern.
ACHTUNG
Beim Erhitzen von
Getränken in der
Mikrowelle kann die
kochende Flüssigkeit
plötzlich und mit
Zeitverzögerung
versprüht werden;
Auch bei der
Handhabung
des Behälters
müssen Vorsichts-
maßnahmen
getroffen werden.
• Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie
korrekt beaufsichtigt werden
und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Die Mikrowelle ist zum
Erhitzen von Lebensmitteln
und Getränken bestimmt.
Beim Trocknen von
Lebensmitteln oder
Wäsche oder Erhitzen von
Wärmekissen, Pantoffeln,
Schwämmen, nasser
Wäsche und anderen
Gegenständen kann die
Gefahr von Verletzungen,
Verbrennungen oder Brand
bestehen.
DE 59
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Die Tür der Mikrowelle,
das Sichtfenster und der
Drehteller können ebenfalls
sehr heiß werden.
• Beaufsichtigen Sie
die Lebensmittel bei
der Zubereitung in der
Mikrowelle, damit sie sich
nicht bei übermäßigem
Erhitzen entzünden.
• Das Gerät ist nicht
zum Einschalten durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt. Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
ACHTUNG
Der Inhalt von
Saugflaschen
und Gläsern mit
Babynahrung muss
vor dem Verzehr
gerührt oder
geschüttelt werden.
Überprüfen Sie die
Temperatur, um
Verbrennungen zu
vermeiden.
DE60
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken
verstanden haben. Das Gerät
ist kein Kinderspielzeug.
Die Reinigung und die
Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei
denn sie sind mindestens
8 Jahre alt und werden
beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät ist für den
Privatgebrauch oder
ähnliche Anwendungen
bestimmt, zum Beispiel:
- Küchenräume für
Geschäftspersonal,
Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- Gäste in Hotels,
Motels und anderen
Unterkünften mit
Wohnungscharakter;
- Gästezimmer-
Einrichtungen.
• Die zugänglichen
Oberflächen können beim
Betrieb des Geräts sehr
heiß werden. Halten Sie
Kleinkinder vom Gerät fern.
• Verwenden Sie keine
Dampfreiniger.
• Das Gerät entwickelt
beim Betrieb hohe
Temperaturen. Berühren Sie
die Heizelemente im Inneren
der Mikrowelle nicht.
• Verwenden Sie nur für
die Mikrowelle empfohlene
Temperatursensoren
(wenn Ihre Mikrowelle
die Verwendung von
Temperatursensoren
erlaubt).
ACHTUNG
Das Gerät und die
zugänglichen Teile
werden beim Betrieb
sehr heiß. Berühren
Sie die Heizelemente
nicht. Halten Sie
Kinder unter 8
Jahren vom Gerät
fern, es sei denn sie
werden fortlaufend
beaufsichtigt.
Wenn keine der
oben beschriebenen
Maßnahmen das Problem
löst, wenden Sie sich
an eine qualifizierte
Fachperson. Versuchen
Sie nicht, die Mikrowelle
selbst einzustellen oder
zu reparieren.
DE 61
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Bei Betrieb der Mikrowelle
muss die Ziertüre offen sein
(für Mikrowellen, die mit einer
Ziertüre ausgestattet sind).
• Benutzen Sie
keine scheuernden
Reinigungsmittel oder harte
Metallkratzer zum Reinigen
der Glastür der Mikrowelle,
da Kratzer in der Oberfläche
zum Springen des Glases
führen können.
REINIGUNGSANWEISUNG
Zur Erleichterung
der Reinigung der
Wände im Inneren
der Mikrowelle,
die in Kontakt mit
Lebensmitteln kommen
können: Geben Sie
eine Zitrone in eine
Schale, fügen Sie 300
ml (1/2 Pinte) Wasser
hinzu und erhitzen
Sie sie für 10 Minuten
bei 100% Leistung
in der Mikrowelle.
Reinigen Sie das
Innere des Geräts
mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Bei Funktionsstörungen:
Bei Problemen vergewissern
Sie sich:
1. Dass der Stecker korrekt
eingesteckt und mit Strom
versorgt ist (funktionierende
Sicherung); Überprüfen
Sie die Stromversorgung,
indem Sie ein anderes
betriebsbereites Gerät
anschließen.
2. Dass die Tür Ihrer
Mikrowelle korrekt
geschlossen ist.
3. Dass die Rotation des
Drehtellers nicht behindert
wird.
4. Überprüfen Sie, ob
die Bedientafel richtig
programmiert und der Timer
eingestellt ist.
DE62
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Reparatur:
• Wenn Ihre Mikrowelle nicht
richtig funktioniert, wenden
Sie sich vor jedem Eingriff
an eine Fachperson. Die
Rückwand und alle übrigen
Bestandteile der Mikrowelle
dürfen nur von einer
qualifizierten Fachperson
beim Kundendienst zur
Wartung oder Reparatur
abgenommen werden.
Sie dürfen das Stromkabel
nicht selbst ersetzen.
Bei Beschädigung muss
es unbedingt von einem
zuständigen qualifizierten
Dienst (Kundendienst
des Herstellers oder
Händlers oder von einem
qualifizierten, für solche
Reparaturen zugelassenen
Elektriker) ersetzt werden.
Um jede Gefahr zu
vermeiden, müssen Sie sich
bei Problemen unbedingt
an den Kundendienst des
Herstellers oder Händlers
oder an einen qualifizierten
für solche Reparaturen
zugelassenen Elektriker
wenden. In jedem Fall
müssen Sie das Gerät zum
zuständigen Elektriker
zurückbringen.
Öffnen Sie niemals die
Abdeckung.
Nehmen Sie dieses
Gerät niemals leer
in Betrieb. Diese
Mikrowelle ist nur für
den Privatgebrauch
bestimmt. Sie darf
nicht zu beruflichen,
gewerblichen oder
industriellen Zwecken
verwendet werden.
Lassen Sie Kinder
die Mikrowelle nicht
unbeaufsichtigt
verwenden, es sei denn,
sie haben die nötigen
Anweisungen über die
sichere Verwendung der
Mikrowelle erhalten und
verstehen die Gefahren
einer unsachgemäßen
Verwendung.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
DE 63
Funkstörungen:
Der Betrieb der Mikrowelle
kann Störungen bei Ihrem
Radio, Fernseher und jeder
ähnlichen Ausrüstung
verursachen.
Um eventuelle Störungen
zu reduzieren oder zu
eliminieren, gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Reinigen Sie die Tür und
die Dichtung der Mikrowelle.
• Drehen Sie die
Empfangsantenne des
Radios oder Fernsehers in
eine andere Richtung.
• Verschieben Sie die
Mikrowelle im Verhältnis
zum Empfänger. • Entfernen
Sie die Mikrowelle vom
Empfänger.
• Schließen Sie die
Mikrowelle an einer anderen
Steckdose an, die nur für die
Mikrowelle verwendet wird,
und verwenden Sie einen
anderen Stromkreis für den
Empfänger.
• Dieses Gerät ist eine
Mikrowelle, die mit
Vorsicht zu installieren und
zu handhaben ist, da sie
elektrisch betrieben wird
und unsichtbare Wellen
ausstrahlt.
Wir müssen daher
darauf bestehen, dass
Sie die folgenden
Sicherheitsempfehlungen
UNBEDINGT vor der
Installation oder der ersten
Inbetriebnahme lesen und sie
für spätere Einsichtnahme
aufbewahren.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
ACHTUNG
Mikrowellen-
strahlung Setzen
Sie sich nicht der
Strahlung aus
dem Mikrowellen-
generator
oder anderen
Energieleitern aus.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
DE64
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Gerät der Gruppe
2, da es dazu bestimmt
ist, Radiofrequenzenergie
zur Materialbehandlung
zu produzieren und zum
Gebrauch in einem
Privatwohnung oder einer
Einrichtung bestimmt ist, die
direkt am Niederstromnetz
angeschlossen ist, das
private Wohngebäude
versorgt (Klasse B).
• Dieses Gerät darf weder von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen noch von
unerfahrenen oder nicht
fachkundigen Personen
(einschließlich Kindern)
benutzt werden, außer
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden
oder vorher in die Nutzung
des Geräts eingewiesen
wurden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist nicht
zum Aktivieren durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt.
• Die Mikrowelle muss
regelmäßig gereinigt
werden. Sämtliche
Lebensmittelablagerungen
müssen entfernt werden.
Wenn das Gerät nicht sauber
gehalten wird, kann dies
zu Beschädigungen der
Oberfläche führen, die die
Lebensdauer des Geräts
irreparabel vermindern
und gefährliche Situationen
hervorrufen.
• Zu den
Reinigungsanweisungen
für die Türdichtungen,
die Hohlräume und die
angrenzenden Teile lesen
Sie bitte den Abschnitt
“Reinigung”.
DE 65
B
Deutsch
Installation des Geräts
Verpackungsinhalt:
• 1 Drehteller aus Glas
• 1 Drehring
• 1 Gebrauchsanleitung
Beschreibung Ihres Geräts
Sicherheitsverriegelung
r
Sichtfenster
Drehteller aus Glas
Drehring
Drehachse
Bedientafel
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5 6
7
6
7
2
1
3
4
Nabe (darunter)
Glasteller
Drehachse
Drehring
1
2
3
4
Technische Spezifikationen
Modell HG-MO3
Versorgungsspannung 230 V ~ 50 Hz
Eingangsleistung (Mikrowellen) 1 050 W
Ausgangsleistung (Mikrowellen) 700 W
Fassungsvermögen der Mikrowelle 20 l
Durchmesser des Drehtellers ø 255 mm
Außenabmessungen
(Länge x Breite x Höhe)
440 x 330 x 259 mm
Nettogewicht Ungefähr 10kg
DE66
B
Deutsch
Installation des Geräts
1. Platzieren Sie den Glasteller nie umgekehrt. Der Glasteller darf nie blockiert sein.
2. Der Glasteller und der Drehring müssen bei Gebrauch immer in der Mikrowelle installiert
sein.
3. Lebensmittel und Behälter mit Lebensmitteln müssen bei Gebrauch immer auf den
Glasteller gestellt werden.
4. Wenn der Glasteller oder der Drehring Risse oder Bruchstellen aufweist, wenden Sie sich
an Ihre anerkannte Reparaturstelle.
Installation des Drehtellers
Installation der Mikrowelle
1. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen an den Seiten, auf der Ober- und
Rückseite des Geräts nicht blockiert sind. Stellen Sie die Mikrowelle möglichst nicht in der
Nähe von anderen Geräten auf, die Wärme produzieren.
2. Stellen Sie diese Mikrowelle nicht im Freien oder in sehr feuchten oder extrem warmen
Räumen auf. Diese Mikrowelle ist kein Einbaugerät.
3. Entfernen Sie alle Verpackungselemente aus der Mikrowelle. Ziehen Sie den Schutzfilm
von der Abdeckung ab.
4. Vor der Inbetriebnahme der Mikrowelle wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch
ab.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer elektrischen Installation der auf Ihrer
Mikrowelle angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie sie am Strom anschließen (230 V
~50 Hz mit Erdung).
6. Die Mikrowelle kann nicht in einem Möbel installiert werden.
DE 67
B
Deutsch
Installation des Geräts
2. Schließen Sie Ihre Mikrowelle an eine Haushaltssteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass
die Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
ACHTUNG
Installieren Sie die Mikrowelle nicht über einem Kochfeld oder einem
anderen Gerät, das Wärme produziert. Die Installation der Mikrowelle in der
Nähe einer Wärmequelle oder über dieser kann sie beschädigen und zum
Erlöschen der Garantie führen.
Installation
1. Wählen Sie eine ebene Oberfläche mit ausreichend Freiraum für die Ein- und
Ausgangsöffnungen.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
mind.
85 cm
Die Mikrowelle muss auf mindestens
85 cm Höhe aufgestellt werden.
Halten Sie 20 cm zwischen der
Mikrowelle und jeder Wand frei.
a. Lassen Sie mindestens 30 cm über der Mikrowelle frei.
b. Entfernen Sie die Füße auf der Unterseite der Mikrowelle nicht.
c. Blockieren Sie die Ein-und Ausgangsöffnungen nicht, da dies zur Beschädigung der
Mikrowelle führen könnte.
d. Stellen Sie die Mikrowelle so weit entfernt wie möglich von Radio- und Fernsehgeräten
auf. Die Mikrowelle kann bei Radios und Fernsehern Empfangsstörungen verursachen.
DE68
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Verwendung des Geräts
ACHTUNG
Bevor Sie Produkte zubereiten, testen Sie die Mikrowelle, indem Sie ein Glas
Wasser für 30 Sekunden bei maximaler Leistung erhitzen.
Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Glasteller im Gerät und schließen Sie die Tür.
Stellen Sie die Mikrowelle auf maximale Leistung (s. Kochanleitung in Abschnitt 3) und den
Timer auf eine halbe Minute ein.
Die Innenbeleuchtung schaltet sich ein, der Teller beginnt, sich zu drehen und die Wellen im
Geräteinneren erhitzen das Wasser für 30 Sekunden.
Nach Ende dieses Vorgangs muss das Wasser erwärmt sein.
Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
sondern bringen Sie es zum Kundendienst des Geschäfts zurück, in dem Sie es gekauft
haben.
Tief
Mitteltief
Mittel
Mittelhoch
Hoch
Leistung
Timer
Auftauen (kg)
Tief
Mitteltief
Mittel
Mittelhoch
Hoch
Leistung
Timer
Auftauen (kg)
DE 69
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
1. Leistung der Mikrowelle
Mit dem Leistungsschalter können Sie die Leistung der Mikrowelle einstellen (
7
Abbildung
der Mikrowelle). So können Sie folgendes regeln:
- den Stromverbrauch
- die Kochleistung
- die Auftaufunktion
5 Leistungsstufen stehen zur Auswahl:
Funktion Leistung Empfohlene Verwendung
Tief 17 % Mikrowellen
Warmhalten von
Lebensmitteln.
Mitteltief
33 % Mikrowellen Auftauen.
Mittel 55 % Mikrowellen Cremekuchen, schmoren.
Mittelhoch 77 % Mikrowellen
Reis, Fisch, Hähnchen,
Fleisch.
Hoch 100 % Mikrowellen
Erhitzen, Kochen von
Wasser, frischem Gemüse,
Geflügel, Erhitzen von
Getränken (außer Milch).
2. Timer
Der Timer kann in Schritten von 0 bis 10 Minuten bis auf 35 Minuten eingestellt werden.
Die zweite Anzeige ermöglicht Ihnen die Berechnung der nötigen Auftauzeit anhand des
Gewichts in kg (siehe Abschnitt Auftauen).
3. Kochen
Schließen Sie Ihre Mikrowelle an einer geerdeten Steckdose an.
Öffnen Sie die Tür mit dem Öffnungsknopf und stellen Sie das Gefäß mit den Lebensmitteln
auf den Drehteller. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig im Gefäß, damit sie einheitlich
gekocht werden.
Schließen Sie die Tür. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, kann die Mikrowelle nicht
in Betrieb genommen werden.
Wählen Sie die Leistung.
Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit ein. Drehen Sie den Knopf zunächst auf die
maximale Dauer, dann zurück bis zur gewünschten Zeit.
Der Teller beginnt, sich zu drehen, und im Inneren des Geräts werden Mikrowellen
produziert.
Nach Ende der Garzeit schaltet sich der Timer auf 0 und Sie können die Tür öffnen.
Sie können die Tür auch während dem Kochvorgang öffnen. Der Timer schaltet sich
automatisch aus und die Mikrowelle produziert keine Wellen mehr.
Sobald die Tür wieder geschlossen wird, schaltet sich die Mikrowelle wieder ein, bis die
auf dem Timer eingestellte Zeit abgelaufen ist.
DE70
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
4. Auftauen
Dieses Programm dient zum gleichmäßigen Auftauen. Das Programm kann auch für ein
langsameres Garen der Lebensmittel verwendet werden. Suppen, Ragouts und andere
Saucen können mit dem Auftauprogramm zubereitet werden.
Stellen Sie die Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. Stellen Sie den
Leistungsschalter auf .
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie den Timer je nach Gewicht des aufzutauenden Produkts auf die gewünschte Zeit
ein.
Die Mikrowelle schaltet sich ein.
Gehen Sie dann vor wie beim Kochen mit der Mikrowelle.
GEWICHT ZEIT
0,2 kg 3 Minuten
0,4 kg 6 Minuten
0,6 kg 9 Minuten
0,8 kg 10 Minuten
1,0 kg 15 Minuten
DE 71
D
Deutsch
Praktische Hinweise
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung immer, dass Ihre
Mikrowelle ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker.
Halten Sie das Innere der Mikrowelle immer sauber und
trocken, indem Sie es mit einem weichen Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, da diese den
Lack zerkratzen oder beschädigen könnten.
Spritzer auf der Türinnenseite und auf den Türdichtungen
und anliegenden Teilen müssen täglich mit warmem
Seifenwasser gereinigt werden.
• Sorgfältig abspülen und trocknen. Reinigen Sie die
Metallteile der Tür vorzugsweise mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Bürste, keinen Scheuerschwamm oder
scheuernde Stoffe.
Wenn die Türdichtungen oder die anliegenden Teile
beschädigt sind, darf die Mikrowelle erst nach der
Reparatur durch eine qualifizierte Fachperson des
Kundendienstes wieder in Betrieb genommen werden.
Leeren Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten
in die Mikrowelle, da sie besonders am Antriebsmotor des
Drehtellers Schäden hervorrufen könnten.
• Das Äußere der Mikrowelle besteht aus lackiertem Metall.
Reinigen Sie es mit einem in Seifenwasser getränkten
feuchten Tuch. Abspülen und mit einem weichen Tuch
trocknen. Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät, an seinen
Seiten und auf seiner Rückseite vor Wasser schützen.
Reinigung
72
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Fehlerbehebung
Normal
Die Mikrowelle ruft
Empfangsstörungen am
Fernseher hervor.
Der Radio- und Fernsehempfang kann bei Betrieb
der Mikrowelle gestört werden. Es handelt sich um
ähnliche Störungen, wie sie von kleinen elektrischen
Geräten wie Mixern, Staubsaugern oder Ventilatoren
verursacht werden. Dies ist normal.
Die Beleuchtung in der
Mikrowelle ist schwach.
Bei einem Kochvorgang bei tiefer Leistung kann die
Beleuchtung im Inneren schwach werden. Dies ist
normal.
Die Tür beschlägt und warme
Luft tritt aus den Öffnungen aus.
Beim Kochen können Lebensmittel Dampf bilden.
Dieser tritt größtenteils aus den Öffnungen aus. Etwas
Dampf kann sich aber auf einer kalten Oberfläche,
z.B. auf der Tür der Mikrowelle, niederschlagen. Dies
ist normal.
Die Mikrowelle wurde
versehentlich ohne Lebensmittel
in Betrieb genommen.
Die Mikrowelle darf nicht leer in Betrieb genommen
werden. Dies ist sehr gefährlich.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Mikrowelle schaltet sich
nicht ein.
(1) Das Stromkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Trennen Sie das Gerät
vom Strom. Schließen Sie
das Stromkabel nach 10
Sekunden erneut an.
(2) Die Sicherung ist
durchgebrannt oder der
Schutzschalter wurde
ausgelöst.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder stellen Sie den
Schutzschalter zurück
(Reparatur durch einen
unserer qualifizierten
Wartungs-Fachpersonen).
(3) Die Steckdose wird nicht
mit Strom versorgt.
Testen Sie die Steckdose mit
einem anderen elektrischen
Gerät.
Die Mikrowelle heizt nicht.
(4) Die Tür ist nicht
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass
die Tür korrekt geschlossen
ist.
Der Glas-Drehteller macht
Lärm, wenn die Mikrowelle
in Betrieb ist.
(5) Der Drehring oder der
Boden der Mikrowelle ist
verschmutzt.
Zur Reinigung der
verschmutzten Teile
beachten Sie den Abschnitt
"Reinigung".
73
Entsorgung Ihres Altgeräts
GETRENNTEENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN
ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
74 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto HIGHONE.
Seleccionados, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE son sinónimo de un fácil manejo,
de unas prestaciones fiables y de una calidad
incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Bienvenido(a) a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
ES 75
Español
A
Antes de utilizar el
electrodoméstico
C
Utilización del
electrodoméstico
B
Instalación del
electrodoméstico
Índice
76 Instrucciones generales
77 Instrucciones de seguridad
86 Descripción de su electrodoméstico
87 Características técnicas
88 Instalación del plato giratorio
88 Instalación del horno microondas
89 Instalación
90 Uso del electrodoméstico
93 Limpieza
94 Solución de problemas
95 Cómo desechar su antiguo aparato
D
Información práctica
ES76
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Instrucciones generales
Este electrodoméstico
consiste en un horno
microondas que debe
montarse y manipularse
con precaución, dado su
funcionamiento eléctrico y la
emisión de ondas invisibles.
Queremos insistir en la
ABSOLUTA necesidad de leer
y seguir las instrucciones de
seguridad siguientes antes
de montarlo o de su primer
uso y de conservarlas para su
posterior uso.
ADVERTENCIA
Radiación de
microondas. No se
exponga a la radiación
del generador
de microondas u
otros elementos
conductores de
energía.
Este aparato está diseñado
sólo para un uso doméstico y
en interiores.
El producto debe instalarse
respetando las normas
nacionales de instalación.
Una vez que haya desembalado
su electrodoméstico,
compruebe con cuidado que
no haya sufrido ningún daño
visible durante el transporte.
No olvide quitar todo el
material de protección situado
en el interior del microondas.
ADVERTENCIA
No debe retirar la
tapadera de mica de
color marrón claro
que se encuentra
atornillada a la
cavidad del horno
para proteger el
magnetrón.
• Retire todos los envoltorios y
accesorios.
• Inspeccione el horno
microondas para comprobar si
existe algún posible deterioro,
por ejemplo una deformación
o una puerta rota. No instale el
electrodoméstico si presenta
algún daño.
GUARDE ESTE MANUAL
ES 77
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
ADVERTENCIA
Los posibles daños
causados por el
transporte deben
ser indicados al
distribuidor en un
plazo de 24 horas
tras la entrega del
electrodoméstico.
Retire el film de protección que
se encuentra en la cubierta.
OBSERVACIONES
IMPORTANTES:
Tiene absolutamente
prohibido cambiar por
sí mismo el cable de
alimentación. Si éste
está estropeado, debe
remplazarlo el servicio
postventa de su tienda
distribuidora, el fabricante,
su servicio de postventa o
una persona similarmente
cualificada con objeto de
evitar cualquier peligro.
Si se le cayese el
electrodoméstico, llévelo a
que lo revise un profesional
antes de volverlo a
encender. Los deterioros
internos podrían provocar
accidentes. En el caso
Precauciones que debe tomar
para evitar una exposición
peligrosa a las microondas.
Instrucciones de seguridad
importantes que debe leer
con especial atención y
conservar para consultas
posteriores.
• No intente hacer funcionar el
horno cuando su puerta esté
abierta. Es esencial no quitar
o modificar los dispositivos de
bloqueo.
• No coloque ningún objeto
entre la parte frontal del horno
y la puerta; evite la formación
de depósitos de suciedad,
de alimentos o productos de
limpieza en las superficies de
estanquidad del cierre.
Instrucciones de seguridad
de que existiese algún
problema o para cualquier
reparación debe ponerse
en contacto con el servicio
de postventa de su tienda
distribuidora, el fabricante,
su servicio de postventa o
una persona similarmente
cualificada con objeto de
evitar cualquier peligro.
ES78
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
• Sólo puede arreglar o reparar
este horno microondas un
técnico cualificado del servicio
postventa.
ADVERTENCIA: Si la puerta
o la junta de la puerta están
dañadas, el horno microondas
sólo se puede usar una vez
que haya sido reparado por
una persona competente.
Cualquier intervención
o reparación en el horno
microondas debe realizarla
exclusivamente un técnico
cualificado o el servicio de
postventa de su distribuidor.
El horno microondas no se
debe colocar en un mueble.
ADVERTENCIA: Es
peligroso para toda
persona no cualificada
realizar operaciones
TOMA DE TIERRA:
Este horno microondas debe
enchufarse a una toma de
tierra. Este aparato viene
con un enchufe con toma
de tierra. Debe enchufarse
a una toma de pared
correctamente instalada
y equipada con conexión a
tierra.
ADVERTENCIA
Un uso inadecuado
de la toma de tierra
puede implicar el
riesgo de descargas
eléctricas.
Observaciones:
Para cualquier cuestión
relacionada con la toma de
tierra o la conexión eléctrica,
consulte a un técnico
cualificado.
Si es necesario un alargador,
utilice exclusivamente un
alargador con conexión de
puesta a tierra adecuado.
• No ponga a funcionar el
horno si está estropeado.
Cuando el horno no se esté
usando, tenga cuidado de
cerrar siempre la puerta para
evitar cualquier deformación
de las piezas siguientes:
- Puerta.
- Bisagras y sistemas de
cierre.
- Junta y superficies de es-
tanqueidad.
de mantenimiento o de
reparación que impliquen
retirar la cubierta que protege
de la exposición a la energía
de las microondas.
ES 79
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Utensilios (no suministrados):
• Utilice recipientes de cristal
o cerámica. Si va a calentar
durante poco tiempo, se
pueden usar recipientes de
plástico o cartón, así como
platos congelados con film
de plástico siempre y cuando
lo perfore con un tenedor
previamente para que deje
salir el vapor. Puede también
usar en su horno microondas
fuentes para gratinar.
Consulte las instrucciones
del fabricante. Un mal uso de
la fuente para gratinar podría
romper el plato giratorio.
Antes de utilizar el
electrodoméstico, compruebe
que los utensilios son
apropiados para su uso en un
horno microondas.
Utilice sólo utensilios
apropiados para su uso en
horno microondas.
• Se prohíbe el uso de cualquier
utensilio metálico. De hecho,
los objetos metálicos generan
chispas o flashes que pueden
deteriorar seriamente su
electrodoméstico. No coloque
los alimentos en latas o en
papel de aluminio.
• No utilice recipientes de
madera ya que podrían
quemarse.
• No use vajilla de metal,
hierro fundido o barro con
piezas metálicas incluso
mínimas (inclusive la plata y
el oro), ya que estropearían su
electrodoméstico.
ADVERTENCIA:
No caliente líquido u otros
alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían
explotar. Cuando caliente
alimentos en recipientes
de plástico o de papel,
vigile el horno microondas
con frecuencia ya que
podrían salir ardiendo.
Cuando caliente alimentos en
recipientes de plástico o de
papel, vigile el horno porque
podrían salir ardiendo.
Cocción:
• El plato giratorio y su
soporte con ruedecitas deben
encontrarse en el horno
ES80
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
microondas mientras se esté
calentando. Coloque la fuente
sobre el plato giratorio y
manipúlelo con cuidado para
evitar romperlo.
• Tenga la precaución de
colocar la fuente bien en el
centro del plato de vidrio para
evitar que no choque contra
los laterales o la puerta.
• Perfore con un tenedor la
piel de las patatas, manzanas
o cualquier otra fruta o verdura
que tenga cáscara antes de
cocerlos.
No se recomienda calentar
los huevos con la cáscara o
los huevos duros enteros en
el microondas ya que podrían
explotar, incluso después
de que hubiese terminado la
cocción.
• No debe freír en su horno
microondas.
• No caliente líquidos corrosivos
o productos químicos en el
horno microondas.
• No deje demasiado tiempo
en el horno pequeñas pociones
de alimentos que necesiten un
tiempo de cocción reducido,
ya que podrían cocinarse en
exceso o quemarse.
ADVERTENCIA:
No deje que los niños
utilicen el horno sin
vigilancia salvo si se les
ha dado instrucciones de
seguridad que les permitan
usar el horno de forma
segura y comprender los
daños de un uso incorrecto.
• No utilice el horno microondas
cuando esté sucio o cuando
haya agua condensada en las
paredes. Limpie y deje secar
el horno microondas antes de
usarlo.
• No ponga en funcionamiento
el horno microondas si el plato
giratorio no funciona o sin el
plato de vidrio.
Riesgos de incendio:
• No ponga a calentar
un alimento dentro de una
servilleta aunque se lo hayan
recomendado en alguna receta
de cocina.
• No utilice papel de periódico
o servilletas de papel para
cocinar con el microondas.
• No seque la ropa en el horno
microondas.
Si aparece humo, pare
o desenchufe el horno
microondas y mantenga la
ES 81
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
puerta cerrada para sofocar
las posibles llamas.
• No use el horno microondas
cuando esté vacío. Si pone a
funcionar el horno microondas
sin alimentos en su interior
o con alimentos con muy
baja humedad podría arder
el microondas, provocar la
carbonización o chispas en el
interior del mismo.
• No cubra y no obstruya las
aberturas de ventilación de su
horno microondas.
• No coloque el horno cerca
del agua, del fregadero de la
cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina.
• No sumerja el cable o el
enchufe de este aparato en el
agua.
• El cable debe quedar lejos de
cualquier superficie caliente.
• La puerta del horno, la
ventana y el plato pueden
asimismo ponerse muy
calientes.
• Vigile los alimentos que
se encuentren en el horno
microondas, para evitar
que salgan ardiendo por un
calentamiento excesivo.
• El electrodoméstico no se
puede encender mediante un
temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado
por el fabricante, su servicio
postventa o una persona de
cualificación similar para
evitar cualquier peligro.
• El horno microondas está
diseñado para calentar
ADVERTENCIA
El calentamiento de
bebidas mediante
microondas puede
provocar que se
derrame y salpique
el líquido hirviendo
de forma repentina.
Asimismo, debe tomar
las precauciones
necesarias cuando
manipule el recipiente.
ADVERTENCIA
Debe remover o agitar
el contenido de los
biberones y los frascos
de potitos de bebés así
como debe comprobar
la temperatura antes
de consumirlos
para evitar posibles
quemaduras.
ES82
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Este electrodoméstico ha
sido diseñado para un uso
doméstico o similar, tal y
como:
- Las zonas de cocina
destinadas al personal
de las tiendas, oficinas y
demás entornos laborales;
- Las granjas;
- Los clientes de hoteles,
moteles y otros ambientes
de tipo residencial;
- Los entornos tal y como
alojamientos rurales.
• Las piezas accesibles pueden
ponerse muy calientes cuando
el electrodoméstico esté en
funcionamiento. Los niños de
poca edad deben mantenerse
alejados.
• No use aparatos de limpieza
con vapor.
• El electrodoméstico llega a
temperaturas elevadas cuando
está funcionando. No toque
los elementos calefactores
situados en el interior del horno
microondas.
• Utilice sólo el tipo de sensor
de temperatura recomendado
para el horno microondas (en
caso de hornos microondas que
permitan el uso de los mismos).
alimentos y bebidas. El
secado de alimentos o de
ropa y el calentamiento de
mantas eléctricas, zapatillas,
esponjas, ropa húmeda y otros
artículos similares pueden
provocar lesiones, inflamación
o incluso fuego.
• Los niños con al menos 8 años
y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos
pueden usar este aparato,
siempre y cuando se supervise
correctamente su uso o se les
proporcione las instrucciones
relativas al uso del aparato
en condiciones de seguridad
y comprendan los riegos a los
que pueden enfrentarse. Los
niños no deben jugar con este
aparato. Los niños no deben
encargarse de la limpieza
y mantenimiento que debe
realizar el usuario, salvo si
tienen más de 8 años y se
encuentran bajo vigilancia.
Mantenga el electrodoméstico
y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
ES 83
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
ADVERTENCIA
El electrodoméstico y
las piezas accesibles
se ponen muy
calientes mientras
que se está usando.
Tenga cuidado de no
tocar los elementos
calefactores. Los niños
de menos de 8 años
deben permanecer
distanciados del
electrodoméstico,
salvo si se les
está vigilando
constantemente.
• El horno microondas debe
ser usado con la puerta
decorativa abierta (para los
hornos que vienen con una
puerta decorativa).
• No utilice productos de
mantenimiento abrasivos o
rascadores metálicos duros
para limpiar el cristal de la
puerta del horno microondas,
ya que podría arañar la
superficie de cristal y
romperla.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Para facilitar la limpieza
de las paredes del
interior del horno
microondas que pueden
entrar en contacto con
los alimentos que se
estén cocinando: coloque
medio limón en un
bol, añada 300 ml (1/2
pinta) de agua y caliente
durante 10 minutos
a una potencia del
100% del microondas.
Limpie el interior del
electrodoméstico con
un paño suave y seco.
En caso de avería: Si existiese
algún tipo de problema,
asegúrese de que:
1. El enchufe esté
correctamente introducido
y le llega bien la corriente
(fusible en perfecto estado);
lo cual se puede comprobar
enchufando otro aparato que
se encuentre en perfecto
estado de funcionamiento.
2. La puerta de su horno esté
correctamente cerrada.
3. Nada bloquea la rotación
del plato giratorio.
4. Compruebe que se haya
ES84
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Si ninguno de los
procedimientos anteriores
resuelve el problema,
ngase en contacto con un
técnico cualificado. No intente
arreglar o reparar usted
mismo el horno.
Reparación:
• Si su horno no funciona
correctamente, póngase en
contacto con un especialista
para que lo arregle. En ningún
caso se debe desmontar la
parte trasera o cualquier otra
pieza del horno microondas,
salvo por un técnico cualificado
del servicio postventa para que
realice el mantenimiento o las
reparaciones.
Está prohibido cambiar
por sí mismo el cable de
alimentación. Si presenta
daños, un servicio cualificado
competente debe remplazarlo
forzosamente (servicio
técnico del fabricante o del
distribuidor, o electricista
cualificado y acreditado para
este tipo de reparaciones).
Nunca abra la cubierta.
No ponga a funcionar
este electrodoméstico
sin nada en su interior.
Este horno microondas
sólo está destinado para
un uso doméstico. No
deberá ser usado con fines
profesionales, comerciales
o industriales.
No deje que los niños
utilicen el horno microondas
sin vigilancia salvo si se les
ha dado instrucciones de
seguridad que les permitan
usar el electrodoméstico de
forma segura y comprendan
los daños de un uso
incorrecto.
Interferencias con la radio:
El funcionamiento del horno
Para evitar cualquier
peligro, es imprescindible,
en caso de que existiese
cualquier problema, que se
dirija al servicio postventa del
fabricante o del distribuidor,
o a un electricista cualificado
y acreditado para este
tipo de reparaciones. En
cualquier caso, debe llevar
su electrodoméstico al
electricista que convenga.
programado correctamente
el panel de control y que
el temporizador se haya
configurado con exactitud.
ES 85
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
microondas puede provocar
interferencias con su radio,
televisor o cualquier otro aparato
similar.
Para reducir o eliminar
cualquier posible interferencia,
siga los siguientes pasos:
• Limpie la puerta y la
superficie de estanqueidad del
microondas.
• Reoriente la antena receptora
de la radio o del televisor.
• Mueva el horno microondas
teniendo en cuenta el receptor.
• Aleje el horno microondas
del receptor.
• Enchufe el horno microondas
a otro enchufe para que el
electrodoméstico y el receptor
usen circuitos diferentes.
• Este electrodoméstico
consiste en un horno
microondas que debe montarse
y manipularse con precaución,
dado su funcionamiento
eléctrico y la emisión de ondas
invisibles.
Queremos insistir en la
ABSOLUTA necesidad de leer
y seguir las instrucciones de
seguridad siguientes antes
de montarlo o de usarlo por
primera vez.
ADVERTENCIA
Radiación de
microondas. N o
se se exponga a
la radiación del
generador de
microondas u
otros elementos
conductores de
energía.
Este electrodoméstico es
un aparato del Grupo 2 ya que
produce intencionadamente
energía de radiofrecuencia para
el tratamiento de la materia
y está destinado a una zona
doméstica o a un establecimiento
conectado directamente a la red
eléctrica de baja tensión que
abastece a edificios utilizados
para uso doméstico (clase B).
• Las personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas
así como las personas con falta de
experiencia y conocimientos, no
deben usar este electrodoméstico
• Deje un espacio mínimo de
30 cm por encima del horno
microondas.
• Con respecto a la instalación
del electrodoméstico, consulte el
apartado «INSTALACIÓN».
GUARDE ESTE MANUAL.
ES86
A
Español
Antes de usar el electro-
doméstico
salvo si están vigiladas por una
persona que se responsabilice de
su seguridad o se les ha dado las
instrucciones necesarias antes de
usar el aparato.
• Compruebe que los niños no
jueguen con este aparato.
• El aparato no está destinado
para ser activado mediante
un temporizador externo o un
sistema de mando a distancia
distinto.
• Se debe limpiar el horno
microondas frecuentemente y se
debe eliminar cualquier resto de
alimentos.
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio, su
superficie puede deteriorarse
y eso podría afectar
inexorablemente a su vida
útil y ocasionar una situación
peligrosa.
• En lo que se refiere a las
instrucciones para la limpieza
de las juntas de la puerta, las
cavidades y las partes adyacentes,
consulte el apartado «Limpieza».
ES 87
B
Español
Instalación del electrodoméstico
Contenido de su paquete:
• 1 plato giratorio de vidrio
• 1 aro giratorio
• 1 manual de instrucciones
Descripción de su electrodoméstico
Sistema de bloqueo de seguridad
Puerta
Ventana de observación
Plato giratorio de vidrio
Aro giratorio
Eje giratorio
Panel de control
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5 6
7
6
7
2
1
3
4
Cojinete (en la parte inferior)
Plato de vidrio
Eje giratorio
Aro giratorio
1
2
3
4
Características técnicas
Modelo HG-MO3
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada (microondas) 1 050 W
Potencia de salida (microondas) 700W
Capacidad del horno microondas 20 l
Diámetro del plato giratorio ø 255 mm
Dimensiones exteriores
(longitud x anchura x altura)
440 x 330 x 259 mm
Peso neto Aproximadamente 10 kg
ES88
B
Español
Instalación del electrodoméstico
1. Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. El plato de vidrio no debe nunca bloquearse.
2. El plato de vidrio y el aro giratorio deben colocarse siempre en el horno microondas
cuando se esté usando.
3. Todos los alimentos y recipientes que contengan alimentos deben colocarse siempre
sobre el plato de vidrio mientras que se esté usando.
4. Si el plato de vidrio o el aro giratorio está agrietado o roto, póngase en contacto con su
centro de reparación acreditado.
Instalación del plato giratorio
Instalación del horno microondas
1. Asegúrese de que nada obstruya las aberturas de ventilación de los laterales así como de
la parte superior y trasera del electrodoméstico. Evite colocar el horno microondas cerca de
cualquier otro aparato que genere calor.
2. No instale este electrodoméstico al aire libre, ni en un lugar muy húmedo o donde haga un
calor excesivo. No encastre este horno microondas.
3. Retire todo el material del embalaje que se encuentre en el interior del horno microondas.
Retire el film de protección que se encuentre en la cubierta.
4. Antes de usar el horno microondas, limpie el interior con un paño húmedo.
5. Compruebe que la tensión de su suministro eléctrico corresponda bien a la indicada en su
horno microondas, antes de enchufarlo (230 V ~ 50 Hz, equipado con una conexión a tierra).
6. El horno microondas no se debe colocar en un mueble.
ES 89
B
Español
Instalación del electrodoméstico
2. Enchufe su horno microondas a un enchufe eléctrico doméstico. Compruebe que la
tensión y la frecuencia corresponden a las indicadas en la placa de características.
ADVERTENCIA
No monte su microondas sobre una placa de cocina o encima de cualquier
otro aparto que genere calor. Si monta el horno microondas cerca o sobre una
fuente de calor puede estropearlo y esto no lo cubre la garantía que quedaría
anulada.
Instalación
1. Seleccione una superficie plana, dejando suficiente espacio para los conductos de entrada
y salida.
0cm
30cm
20 cm
20 cm
mín.
85cm
La altura mínima de instalación es de
85 cm.
Es necesario un espacio mínimo de
20 cm entre el horno microondas y
cualquier pared adyacente.
a. Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno microondas.
b. No retire las patas que se encuentran en la parte inferior del horno microondas.
c. No bloquee las aberturas de entrada y salida, ya que podría estropear el horno microondas.
d. Coloque el horno microondas tan lejos como sea posible de cualquier radio o televisor. El
horno microondas puede provocar interferencias en su radio o televisor.
Baja
M. baja
Media
M. alta
Alta
Potencia
Temporizador
Descongelación (kg)
Baja
M. baja
Media
M. alta
Alta
Potencia
Temporizador
Descongelación (kg)
ES90
C
Español
Uso del electrodoméstico
Uso del electrodoméstico
ADVERTENCIA
Antes de usar el microondas con alimentos, pruébelo metiendo un vaso de
agua y calentándolo durante 30 segundos a potencia máxima.
Coloque un vaso de agua en el plato de vidrio del electrodoméstico y cierre la puerta.
Ajuste a la máxima potencia su horno microondas (véase los detalles de cocción en el
apartado 3) y el temporizador unos treinta segundos.
La luz interior se enciende, el plato se pone a girar y las ondas internas calientan el vaso de
agua durante 30 segundos.
Cuando termine, el agua debe estar caliente.
Si el microondas no funciona, no intente repararlo usted mismo y llévelo al servicio técnico
de postventa de la tienda donde lo haya comprado.
ES 91
C
Español
Uso del electrodoméstico
1. Potencia del horno microondas
Elija la potencia del horno microondas con ayuda del selector de potencia (
7
esquema del
horno) que le permitirá fijar:
- el consumo de energía
- el grado de cocción
- la descongelación
Hay 5 grados de potencia:
Función Potencia Aconsejada para
Baja 17% microondas
Mantener la temperatura de
los alimentos.
M. baja
33% microondas Descongelación.
Media 55% microondas Pasteles de crema, asados.
M. alta 77% microondas
Arroz, pescado, pollo,
carne.
Alta 100% microondas
Calentar, hervir agua,
verduras frescas, aves,
calentar bebidas (sin leche).
2. Temporizador
El temporizador tiene 35 minutos, con una escala de 0 a 10 minutos.
La segunda indicación que aparece permite calcular el tiempo de descongelación necesario
en función del peso en kg (consulte el apartado descongelación).
3. Cocción
Enchufe su horno a una toma con conexión a tierra.
Abra la puerta pulsando el botón de apertura y coloque la fuente con los alimentos sobre el
plato giratorio. Distribuya los alimentos de forma homogénea en la fuente para conseguir
una cocción uniforme.
Cierre la puerta. Si la puerta no se cierra correctamente, el microondas no funcionará.
Seleccione la potencia.
Ajuste el temporizador según la duración deseada. Empiece girando el botón hasta la
duración máxima y luego póngalo en la duración deseada.
El plato se pondrá a girar y se emitirán ondas en el interior del horno microondas.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el temporizador se pone en 0 y ya puede abrir la
puerta.
Es posible abrir la puerta durante la cocción. El temporizador se parará automáticamente
y el microondas dejará de producir ondas.
Cuando se vuelve a cerrar la puerta, la cocción continúa hasta finalizar el tiempo de
cocción indicado en el temporizador.
ES92
C
Español
Uso del electrodoméstico
4. Descongelación
El programa permite una descongelación uniforme. Este programa puede usarse asimismo
para una cocción más lenta de los alimentos. Las sopas, guisos y otras salsas pueden
calentarse con el programa de descongelación.
Coloque los alimentos en el horno microondas y cierre la puerta. Ponga el botón de
selección de potencia en .
Cierre la puerta.
Ponga el temporizador en la duración deseada según el peso del producto que va a
descongelar.
El horno microondas se pondrá entonces en funcionamiento.
Siga después el mismo procedimiento que para la cocción en el horno microondas.
PESO TIEMPO
0,2kg 3 minutos
0,4kg 6 minutos
0,6kg 9 minutos
0,8kg 10 minutos
1,0 kg 15 minutos
ES 93
D
Español
Información práctica
• Asegúrese siempre de que su horno microondas está bien
apagado antes de limpiarlo desenchufándolo de la toma de
corriente. Mantenga la cavidad interna del horno microondas
siempre limpia y seca, limpiándola frecuentemente con un
trapo suave. No use elementos abrasivos ya que podrían
rayar o estropear la pintura.
Debe limpiar diariamente con agua caliente y detergente
las salpicaduras que se encuentren en la cara interior de
la puerta, así como en la juntas de la misma y en las partes
adyacentes.
• Enjuague y seque con cuidado. Es preferible limpiar las
partes metálicas de la puerta con un trapo húmedo. No use
cepillos, estropajos nanas ni bayetas abrasivas.
En caso de deterioro de las juntas de la puerta o de las
partes adyacentes, el horno microondas sólo se podrá usar
una vez que se encuentre en perfecto estado tras haber
pasado por un técnico cualificado del servicio postventa.
No derrame nunca agua en el horno microondas ni
cualquier otro líquido que pueda dañar en particular el
motor de accionamiento del plato de vidrio.
• El exterior del horno microondas está hecho de metal
pintado. Límpielo con un paño humedecido con agua tibia
y detergente. Enjuáguelo y séquelo con un paño suave. No
ponga agua en las aberturas de ventilación ubicadas en el
electrodoméstico, en los laterales o en la parte posterior.
Limpieza
94
Español
D
Información práctica
Solución de problemas
Normal
El horno microondas provoca
interferencias en la recepción del
televisor.
La recepción de la radio y del televisor puede verse
alterada cuando el horno microondas está en
funcionamiento. Estas interferencias son similares
a las que causan los pequeños electrodomésticos
como una batidora, una aspiradora o un ventilador. Es
normal.
La luz del microondas es baja. Cuando se cocina a baja potencia, la luz del horno
puede llegar a ser débil. Es normal.
Se acumula vapor en la puerta
y sale aire caliente de los
conductos.
Cuando cocine alimentos en el microondas éstos
pueden desprender vapor. La mayor parte sale por los
conductos. Pero se puede acumular un poco de vapor
sobre una superficie fría, por ejemplo sobre la puerta
del horno microondas. Es normal.
Se ha puesto en funcionamiento
el horno microondas
accidentalmente sin alimentos
en el interior.
Está prohibido poner a funcionar el horno microondas
vacío. Es muy peligroso.
Problema Causa posible Soluciones
El horno microondas no
funciona.
(1) El cable de alimentación
no está enchufado
correctamente.
Desenchufe el cable da
alimentación y después
vuelva a enchufarlo pasados
10 segundos.
(2) El fusible se ha fundido o
el disyuntor ha saltado.
Cambie el fusible o reinicie
el disyuntor (reparado
por uno de nuestros
agentes de mantenimiento
cualificados).
(3) La toma de corriente no
funciona.
Pruebe el enchufe con otro
aparato eléctrico.
El horno microondas no
calienta.
(4) la puerta no está cerrada.
Compruebe que la puerta
esté correctamente cerrada.
El plato giratorio de
vidrio hace ruido cuando
el horno microondas está
funcionando.
(5) El aro o la parte inferior
del horno microondas están
sucios.
Consulte el apartado
«Limpieza» para limpiar las
partes sucias.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir
a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES 95
D
Español
Información práctica
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
Made in PRC

Documenttranscriptie

03/2016 Four à micro-ondes Magnetron Mikrowelle Horno microondas 947100 HG-MO3 GUIDE D’UTILISATION.................................... 02 HANDLEIDING.................................................24 GEBRAUCHSANLEITUNG................................46 MANUAL DE INSTRUCCIONES....................... 68 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e HIGHONE sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 6 Consignes générales Consignes de sécurité B Installation de l’appareil 17 17 18 18 19 Description de votre appareil Spécifications techniques Installation du plateau tournant Installation du four à micro-ondes Installation C Utilisation de l’appareil 20 Utilisation de l’appareil D Informations pratiques 23 24 25 Nettoyage Guide de dépannage Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes générales Cet appareil est un four à micro-ondes qui doit être installé et manipulé avec soins, compte tenu de son fonctionnement électrique et de l’émission d’ondes invisibles. Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité suivants avant l'installation ou la première utilisation et de les conserver pour de futures utilisations. CONSERVEZ CETTE NOTICE ATTENTION R a yo n n e m e n t d e micro-ondes. Ne pas s’exposer au rayonnement du générateur de micro-ondes ou a u t re s é lé m e n t s conducteurs d’énergie. 4 FR Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et intérieure. Le produit doit être installé en respectant les règles nationales d’installation. Après avoir déballé votre appareil, examinez-le avec soin pour vérifier qu’il n’a pas subi de dommages visibles durant le transport. Ne pas oublier d’enlever toutes les protections situées à l’intérieur du four. ATTENTION Vous ne devez pas retirer le couvercle en mica de couleur marron clair qui est vissé à la cavité du four afin de protéger le magnétron. ATTENTION Les dommages éventuels dus au transport doivent ê t re s i g n a lé s a u revendeur dans les 24 heures suivant la livraison. Retirez le film de protection se trouvant sur le capot. A Remarque importante : • Il est absolument interdit de remplacer vous-même le câble d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de votre magasin revendeur, p a r le fa b r i c a n t , s o n service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout risque. Français • Retirez tous les emballages et accessoires. • Inspectez le four pour relever toute détérioration éventuelle, par exemple une déformation ou une porte cassée. N’installez p a s l’ a p p a r e i l s’ i l e s t endommagé. Avant d’utiliser l’appareil • E n ca s d e c h u te d e votre appareil, faitesle examiner par un professionnel avant de le remettre sous tension. Des détériorations internes peuvent causer un risque d’accident. • En cas de problème ou pour toute réparation, merci de bien vouloir contacter le service a p rè s - ve n t e d e vo t re magasin revendeur, le fabricant, son service FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout risque. Consignes de sécurité P ré c a u t i o n s à p re n d re pour éviter une exposition d a n g e re u s e a u x m i c ro ondes. Consignes de sécurité importantes, à lire attentivement et à conserver pour les consulter de nouveau à l'avenir. • Ne pas essayer de faire fonctionner le four lorsque sa porte est ouverte. Il est essentiel de ne pas enlever ou modifier les dispositifs de verrouillage. • Ne mettre aucun objet entre la façade du four et la porte, éviter la formation de dépôts de salissures, d’aliments ou de produits de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité de la fermeture. 6 FR • Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Lorsque le four est inutilisé, veiller à ce que la porte soit toujours fermée pour éviter toute déformation des pièces suivantes : - Porte. - Gonds et loquets de fermeture. - Joint et surfaces d’étanchéité. • Ce four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel qualifié du service aprèsvente. • MISE EN GARDE : Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four ne doit être mis en marche qu'après avoir été réparé par une personne compétente. Toute intervention ou réparation sur le four doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié ou par le service après-vente de votre magasin revendeur. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble. • MISE EN GARDE : Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie des micro-ondes. MISE À LA TERRE : Ce four à micro-ondes doit être branché sur une prise de terre. Cet appareil est équipé d’une prise électrique avec mise à la terre. Il doit être branché s u r u n e p r i s e m u ra le correctement installée et équipée d’une prise de terre. ATTENTION Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner le risque de choc électrique. A Français Avant d’utiliser l’appareil Remarques : Pour toute question concernant la prise de terre ou le branchement électrique, veuillez consulter un personnel qualifié. Si une rallonge est nécessaire, utilisez exclusivement une rallonge avec branchement de mise à la terre approprié. Ustensiles (non fournis) : • Utiliser des récipients en verre ou céramique. Pour d e s d u ré e s d e c u i s s o n courtes, des récipients en plastique ou carton peuvent être utilisés, ainsi que des plats surgelés sous films plastiques, sous réserve que ces films aient été percés a v e c u n e fo u rc h e t t e a u préalable pour permettre à FR 7 Français A 8 Avant d’utiliser l’appareil la vapeur de s’échapper. Un plat brunisseur peut être également mis au four à micro-ondes. Consulter les instructions du fabriquant. Une mauvaise utilisation du plat brunisseur risque de casser le plateau tournant. • Avant l’utilisation, vérifier que les ustensiles sont appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes. • N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage en four à microondes. • Tout ustensile métallique est à proscrire. En effet, les objets métalliques provoquent des étincelles ou flashs qui peuvent entraîner de graves détériorations de votre appareil. Ne pas placer les aliments dans des boîtes ou sous film aluminium. • Ne pas utiliser de récipients en bois car ils pourraient se consumer. • Ne pas utiliser de vaisselle en métal, fonte ou en faïence co m p o r ta n t d e s p a r t i e s FR métalliques même minimes (y compris l'argent et l'or), car votre appareil tomberait en panne. MISE EN GARDE : Ne pas chauffer les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiques, car ils risquent d’exploser. Lorsque des aliments sont chauffés dans des récipients en matière plastique ou en papier, surveiller le four fréquemment à cause des risques d’inflammation. Pendant que vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’inflammation. Cuisson : • Le plateau tournant et son support à roulettes doivent être dans le four pendant la cuisson. Placez le plat sur le plateau tournant et manipulez-le avec précaution A MISE EN GARDE : Ne laissez des enfants u t i l i s e r le f o u r s a n s surveillance que si des instructions de sécurité leur ont été données, leur permettant d’utiliser le four de manière sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. Français pour éviter de le casser. • Prendre soin de placer le plat bien au centre du plateau en verre, pour éviter qu'il ne vienne cogner contre les parois ou la porte. • Percer avec une fourchette la pelure des pommes de terre, pommes et tout autre fruit ou légume recouvert d’une pelure, avant de les cuire. • Il n’est pas recommandé de chauffer des œufs dans leur coquille ou des œufs durs entiers dans un four à micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de la cuisson. • Ne pas faire de friture dans votre four. • Ne pas chauffer dans le four des liquides corrosifs ou produits chimiques. • N e p a s l a i ss e r t ro p longtemps au four les petites portions d'aliments nécessitant un temps de cuisson réduit, car elles risquent de trop cuire ou de brûler. Avant d’utiliser l’appareil • Ne pas utiliser le four q u a n d i l e st s a le o u e n présence d’eau condensée sur les parois. Essuyez et laissez sécher le four avant utilisation. • Ne pas mettre en marche le four si le plateau tournant ne fonctionne pas ou sans le plateau en verre. Risques d’incendie : • Ne pas faire cuire un aliment dans une serviette, même si cela vous est recommandé dans une recette de cuisson. • Ne pas utiliser de papier journal ou de serviettes en papier pour la cuisson. FR 9 A Avant d’utiliser l’appareil Français • Ne pas faire sécher de vêtements dans un four à micro-ondes. • Si de la fumée apparaît, a r rê t e r o u d é b r a n c h e r le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. • N’utilisez pas le four à micro-ondes lorsqu'il est vide. Tout fonctionnement d u fo u r s a n s a l i m e n t à l’ i n t é r i e u r o u a v e c d e s aliments à très faible taux d’humidité peut déclencher un feu, la carbonisation ou des étincelles à l’intérieur du four. • Ne couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération de votre four. • Ne placez pas le four près de l’eau, de l’évier de la cuisine, dans une cave humide ou à proximité d’une piscine. • Ne plongez pas le cordon ou la fiche de cet appareil dans de l’eau. • Éloignez le cordon de toute surface chaude. 10 FR ATTENTION Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi d e s p ré c a u t i o n s doivent-elles être prises lors de la manipulation du récipient. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consommation, a f i n d ’ é v i t e r le s brûlures. • La porte du four, la fenêtre et le plateau peuvent également être très chauds. • Veuillez surveiller les aliments se trouvant dans le four à micro-ondes, afin d’éviter qu'ils ne prennent fe u s u i te à u n e c u i ss o n excessive. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. • Cet appareil peut être u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances, à condition d'être supervisés ou d'avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont surveillés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 11 A Avant d’utiliser l’appareil Français Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que : - Les zones de cuisine destinés au personnel de magasins, de bureaux et d'autres environnements de travail ; - Les fermes ; - Les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - Les environnements du type chambres d’hôtes. • Les parties accessibles peuvent être très chaudes lorsque l’appareil fonctionne. L e s e n fa n t s e n b a s â g e doivent être tenus à distance. • N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. • L’appareil est porté à haute température lorsqu’il fonctionne. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. 12 FR • N ’ u t i l i s e z q u e le t y p e de sonde thermique recommandé pour le four (en cas de fours permettant l’ u t i l i s a t i o n d e s o n d e s thermiques). ATTENTION L’ a p p a re i l e t le s pièces accessibles deviennent très chauds durant l’utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de l’appareil, sauf s ’ i l s f o n t l’ o b j e t d’une surveillance constante. • Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte (pour les fours équipés d'une porte décorative). • N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou des grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre et pourrait provoquer son éclatement. CONSEIL DE NETTOYAGE Pour faciliter le nettoyage des parois à l’intérieur du four que les aliments cuits peuvent toucher : Placez un demicitron dans un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d’eau et c h a u f fe z p e n d a n t 10 minutes à une puissance de 100 % du micro-ondes. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. En cas de panne : En cas de problème, s’assurer que : 1. La prise de courant est bien correctement enfoncée et alimentée par le courant du secteur (fusible en état), ce qui est vérifiable par le branchement d’un autre appareil en état de marche. 2. La porte de votre four est correctement fermée. 3. Rien ne bloque la rotation du plateau tournant. 4. Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la minuterie est réglée. A Français Avant d’utiliser l’appareil Si aucune des actions ci-dessus ne résout le p ro b l è m e , c o n t a c t e z un technicien qualifié. N’essayez pas de régler ou de réparer vous-même le four. FR 13 Français A 14 Avant d’utiliser l’appareil Réparation : Dans tous les cas, l’appareil • Si votre four ne fonctionne d o i t ê t r e r e t o u r n é à pas correctement, contacter l’électricien concerné. un spécialiste pour toute intervention. En aucun cas • Ne jamais ouvrir le le dos ou toute autre pièce capot. du four à micro-ondes ne • Ne pas faire fonctionner doivent être démontés, sauf cet appareil sans rien à par un technicien qualifié l’intérieur de la cavité. du service après-vente pour Ce four à micro-ondes effectuer l’entretien ou les n’est destiné qu’à l’usage domestique. Il ne devra réparations. • Il est interdit de remplacer p a s ê t re u t i l i s é d a n s le câble d’alimentation un but professionnel, v o u s - m ê m e . S ’ i l e s t commercial ou industriel. endommagé, il doit être • Ne laisser les enfants remplacé impérativement u t i l i s e r l e f o u r s a n s p a r u n s e r v i ce q u a l i f i é surveillance que si des compétent (service après- consignes appropriées vente du fabricant ou du le u r o n t é t é d o n n é e s revendeur, ou électricien a f i n q u ' i l s p u i s s e n t qualifié et agréé pour ce utiliser le four de façon sûre et comprendre les type de réparation). • Afin de prévenir tout dangers d’une utilisation danger, il est impératif, incorrecte. en cas de problème, de s’adresser au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à un électricien qualifié et agréé pour ce type de réparation. FR Interférences radio : Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre téléviseur ou tout autre équipement similaire. et de l’émission d’ondes invisibles. Nous insistons sur la nécessité ABSOLUE de lire et suivre les conseils de sécurité suivants avant Pour réduire ou supprimer l’installation ou la première l e s i n t e r f é r e n c e s utilisation. éventuelles, prenez les mesures suivantes : CONSERVER CETTE NOTICE. • Nettoyez la porte et la ATTENTION surface d’étanchéité du four. Rayonnement de • R é o r i e n t e z l’ a n t e n n e micro-ondes. réceptrice de la radio ou du Ne pas s’exposer téléviseur. a u ra yo n n e m e n t • Déplacez le four à microdu générateur de ondes par rapport au m i c ro - o n d e s o u récepteur. autres éléments • Éloignez le four à microconducteurs ondes du récepteur. d'énergie. • Branchez le four à microondes sur une autre prise pour que le four à micro- • Laissez un espace minimum ondes et le récepteur utilisent de 30 cm au dessus du four. des circuits différents. • Concernant l’installation • Cet appareil est un four à d e l’ a p p a re i l , m e rc i d e micro-ondes qui doit être vous référer au paragraphe installé et manipulé avec “INSTALLATION”. soins, compte tenu de son fonctionnement électrique FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 15 Français A 16 Avant d’utiliser l’appareil • Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l’énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un espace domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (classe B). • C e t a p p a re i l n e d o i t pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ni par des personnes dénuées d’expérience ou d e co n n a i ss a n ce s , s a u f si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. FR • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil n’est pas destiné à être déclenché au moyen d’une minuterie externe ou d'un système distinct de commande à distance. • Le four doit être nettoyé régulièrement, tout dépôt alimentaire doit être enlevé. S i l’ a p p a re i l n ’ e s t p a s maintenu en bon état de propreté, sa surface risque de se dégrader et cela peut affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil, entraînant une situation dangereuse. • Concernant les instructions pour le nettoyage des joints de porte, des cavités et des parties adjacentes, merci de vous référer au paragraphe “Nettoyage”. Description de votre appareil Contenu de votre emballage : • 1 plateau tournant en verre • 1 anneau tournant • 1 mode d’emploi 4 7 1 Système de verrouillage de sécurité 2 Porte 3 Fenêtre d’observation 4 Plateau tournant en verre 5 Anneau tournant 6 Axe tournant 5 6 7 Panneau de contrôle 1 1 Moyeu (en dessous) 2 Plateau en verre 3 Axe tournant 4 Anneau tournant 1 2 1 3 2 4 B Français Installation de l’appareil 3 Spécifications techniques Modèle HG-MO3 Tension d’alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance d’entrée (micro-ondes) 1 050 W Puissance de sortie (micro-ondes) 700 W Capacité du four 20 l Diamètre de la plaque tournante ø 255 mm Dimensions extérieures (longueur x largeur x hauteur) 440 x 330 x 259mm Poids net Environ 10 kg FR 17 Français B Installation de l’appareil Installation du plateau tournant 1. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. 2. Le plateau en verre et l’anneau tournant doivent toujours être placés dans le four lors de l’utilisation. 3. Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre lors de l’utilisation. 4. Si le plateau en verre ou l’anneau tournant est fissuré ou cassé, contactez votre centre de réparation agréé. Installation du four à micro-ondes 1. Assurez-vous que rien n'obstrue les bouches de ventilation sur les côtés, sur le dessus et à l’arrière de l’appareil. Éviter de placer le four près de tout autre appareil générant une source de chaleur. 2. Ne pas installer ce four à l’air libre ni dans des locaux très humides ou excessivement chauds. Ne pas encastrer ce four. 3. Enlever tout emballage à l’intérieur du four. Retirer le film de protection se trouvant sur le capot. 4. Avant d’utiliser le four, nettoyer l’intérieur avec un chiffon humide. 5. Vérifiez que la tension de votre alimentation électrique correspond bien à celle indiquée sur votre four, avant de le brancher (230 V ~50 Hz équipée d’une mise à la terre). 6. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble. 18 FR Installation 1. Sélectionnez une surface plate laissant suffisamment d’espace pour les conduits d’entrée et de sortie. 0 cm La hauteur minimale d’installation est de 85 cm. Un espace minimum de 20 cm est nécessaire entre le four et tout mur adjacent. B Français Installation de l’appareil 30 cm 20 cm 20 cm min 85 cm a. Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four. b. N’enlevez pas les pieds se trouvant au bas du four. c. Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de sortie, car cela pourrait endommager le four. d. Placez le four aussi loin que possible des appareils de radio et de télévision. Le four à micro-ondes peut causer des interférences sur la réception de la radio ou du téléviseur. 2. Branchez votre four à une prise électrique domestique. Assurez-vous que la tension et la fréquence sont bien les mêmes que celles indiquées sur la fiche signalétique. ATTENTION N’installez pas le four au-dessus d’une plaque de cuisson ou au-dessus de tout appareil produisant de la chaleur. L'installation du four à proximité ou sur une source de chaleur peut l'endommager, ceci annulant la garantie. FR 19 Français C Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil ATTENTION Avant de faire cuire des produits, testez le four à micro-ondes en faisant chauffer un verre d’eau pendant 30 secondes, le four étant réglé en puissance maximale. Placer un verre d’eau sur le plateau en verre dans l’appareil et fermer la porte. Régler le four à micro-ondes à la puissance maximale (voir les détails de cuisson au paragraphe 3) et la minuterie sur une demi-minute. La lampe intérieure s’allume, le plateau se met à tourner et les ondes internes chauffent le verre d’eau pendant 30 secondes. En fin de cuisson, l’eau doit être chaude. Si le four ne fonctionne pas, n’essayez pas de réparer vous-même cet appareil et retournezle au service après-vente du magasin où vous l’avez acheté. Moyenne M. basse Basse Moyenne M. haute Haute Puissance M. basse Basse Haute Puissance Décongélation (kg) Décongélation (kg) Minuterie 20 FR M. haute Minuterie 1. Puissance du four Vous déterminez la puissance du four grâce au sélecteur de puissance ( 7 schéma du four) qui vous permettra d’établir : - l’énergie consommée - le degré de cuisson - la décongélation C Français Utilisation de l’appareil Il existe 5 degrés de puissance : Fonction Puissance À conseiller pour Basse 17 % micro-ondes Maintenir la température des aliments. 33 % micro-ondes Décongélation. Moyenne 55 % micro-ondes Tartes à la crème, braiser. M. haute 77 % micro-ondes Riz, poisson, poulet, viande. 100 % micro-ondes Réchauffer, bouillir de l’eau, lé gu me s fra i s, vo la i lle , réchauffer, boissons (sans lait). M. basse Haute 2. Minuterie La minuterie comporte 35 minutes, avec une échelle étendue de 0 à 10 minutes. La seconde indication qui apparaît permet de calculer le temps de décongélation nécessaire en fonction du poids en kg (consulter le paragraphe décongélation). 3. Cuisson Branchez votre four dans une prise équipée d'une mise à la terre. Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton d’ouverture et placer le plat avec les aliments sur le plateau tournant. Répartir les aliments de manière homogène dans le plat afin de permettre une cuisson uniforme. Fermez la porte. Si la porte n’est pas correctement fermée, le four ne se mettra pas en marche. Sélectionnez la puissance. Réglez la minuterie sur la durée choisie. Commencer par tourner le bouton à la durée maximum et revenir ensuite sur la durée désirée. Le plateau se met à tourner avec émission des ondes à l’intérieur du four. Une fois le temps de cuisson écoulé, la minuterie revient sur 0 et vous pouvez ouvrir la porte. Il est possible d’ouvrir la porte pendant la cuisson. La minuterie s’arrêtera automatiquement et le four ne produira plus d’ondes. Lorsque la porte est refermée, la cuisson reprend jusqu’à la fin du temps de cuisson indiqué sur la minuterie. FR 21 Français C 22 Utilisation de l’appareil 4. Décongélation Le programme permet une décongélation uniforme. Ce programme peut être également utilisé pour une cuisson plus lente des aliments. Les potages, ragoûts et autres sauces peuvent cuire en programme décongélation. Placez les aliments dans le four à micro-ondes et fermez la porte. Positionnez le bouton de sélection de puissance sur . Fermez la porte. Réglez la minuterie sur la durée désirée, suivant le poids du produit à décongeler. Le four à micro-ondes se met en marche. Suivre ensuite la même procédure que pour la cuisson au four à micro-ondes. POIDS TEMPS 0,2 kg 3 minutes 0,4 kg 6 minutes 0,6 kg 9 minutes 0,8 kg 10 minutes 1,0 kg 15 minutes FR Nettoyage • Assurez-vous toujours que votre four est bien arrêté avant de le nettoyer, en enlevant la prise de courant. Garder la cavité interne du four toujours propre et sèche, en la nettoyant régulièrement avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d’éléments abrasifs car vous risquez de rayer ou d’endommager la peinture. • Les éclaboussures sur la face intérieure de la porte, ainsi que sur les joints de porte et les parties adjacentes, doivent être nettoyées quotidiennement avec de l’eau chaude savonneuse. • Rincer et sécher avec soin. Il est préférable d’entretenir les parties métalliques de la porte avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de brosse, d’éponge à récurer ni de chiffon abrasif. • En cas de détérioration des joints de porte ou des parties adjacentes, le four ne devra fonctionner qu’après sa remise en état par un technicien qualifié du service après-vente. • Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre liquide susceptible d’endommager en particulier le moteur d’entraînement du plateau en verre. • L’extérieur du four est en métal peint. Nettoyez-le avec un chiffon humidifié d’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher avec un chiffon doux. Ne pas mettre d’eau dans les bouches de ventilation situées sur l’appareil, sur les côtés ou à l’arrière. FR D Français Informations pratiques 23 Français D Informations pratiques Guide de dépannage Normal Le four à micro-ondes crée des La réception radio et télévision peut être perturbée interférences sur la réception de lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Ces télévision. interférences sont similaires à celles causées par des petits appareils électriques, comme un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur. Cela est normal. La lumière du four est faible. Lors d’une cuisson à faible puissance, la lumière du four peut devenir pâle. Cela est normal. De la vapeur s’accumule sur la Lors de la cuisson, de la vapeur peut sortir des porte et de l’air chaud sort des aliments. La plus grande quantité sort par les conduits. conduits. Mais un peu de vapeur peut s’accumuler sur une surface froide, par exemple sur la porte du four. Cela est normal. Le four a été mis en marche Il est interdit de mettre le four en marche à vide. C’est accidentellement sans aliments très dangereux. placés à l’intérieur. Problème Cause possible Solution Débranchez. Puis branchez (1) Le câble d’alimentation de nouveau le câble n’est pas branché d’alimentation après 10 correctement. secondes. Le four ne démarre pas. Remplacez le fusible ou (2) Le fusible a sauté ou le réinitialisez le disjoncteur (réparé par un de nos agents disjoncteur est activé. d’entretien qualifiés). (3) La prise électrique n’est Testez la prise avec un autre pas alimentée. appareil électrique. Le four ne chauffe pas. ( 4 ) L a p o r t e n ’ e s t p a s Vérifiez que la porte est fermée. correctement fermée. Consultez le paragraphe Le plateau tournant en verre (5) L’anneau ou le bas du fait du bruit lorsque le four à « Nettoyage » pour nettoyer four est sale. micro-ondes fonctionne. les parties sales. 24 Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 25 Bedankt! Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, te st e n b eve e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k HIGHONE aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 26 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 28 30 Algemene instructies Veiligheidsinstructies B Installatie van het toestel 41 41 42 42 43 Beschrijving van het toestel Technische specificaties Installatie van de draaiende plaat Installatie van de magnetron Installatie C Gebruik van het toestel 44 Gebruik van het toestel Praktische informatie 47 48 49 Reiniging Probleemoplossingsgids Afdanken van uw oude toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 27 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Algemene instructies Dit toestel is een magnetron die met zorg geïnstalleerd en bediend moet worden, rekening houdend met zijn elektrische werking en de uitstoot van onzichtbare stralen. Wij dringen erop aan dat het ABSOLUUT noodzakelijk is de volgende veiligheidsinstructies te lezen en na te leven a lv o re n s o v e r t e g a a n tot het installeren of het eerste gebruik en om deze te bewaren om later te raadplegen. B E W A A R D E Z E GEBRUIKSAANWIJZING OPGELET Microgolfstraling Stel u niet bloot aan de straling van de microgolfgenerator o f a n d e r e energiegeleidende elementen. 28 NL Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en dit binnenshuis. Dit product dient geïnstalleerd te worden in overeenstemming met de nationale regels inzake installatie. Nadat u uw toestel hebt uitgepakt, controleert u met zorg of er geen zichtbare beschadiging afkomstig van het transport aanwezig is. Vergeet niet alle beschermingen die zich in de oven bevinden te verwijderen. OPGELET U dient het lichtbruine deksel, dat op de opening van de oven geschroefd is om d e m a g n e t ro n t e beschermen niet te verwijderen. B E L A N G R I J K E OPMERKING: • Verwijder alle verpakkingen en toebehoren. • Inspecteer de oven op eventuele beschadiging, bijvoorbeeld vervormingen of een kapotte deur. Installeer het toestel niet wanneer het beschadigd is. OPGELET Eventuele schade die te wijten is aan het transport dient binnen de 24u na de levering gemeld te worden aan de verkoper. V e r w i j d e r d e beschermingsfolie die zich op de behuizing bevindt. H e t i s t e n s t re n g s t e v e r b o d e n h e t voedingssnoer zelf te v e r v a n g e n . Wa n n e e r deze beschadigd is, dient dit vangen worden door de klantendienst van uw verkoper, door de fabrikant, door d e k l a n te n d i e n st va n de fabrikant of een vergelijkbare bevoegde personen om elk risico te voorkomen. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Bij een val van uw toestel dient u het te laten nakijken door een va k m a n a lvo re n s h e t onder spanning te zetten. Interne schade kan een risico op ongevallen met zich meebrengen. Gelieve bij problemen of voor elke herstelling contact op te nemen met NL 29 Nederlands A 30 Alvorens het toestel te gebruiken schoonmaakproducten op de dichtingsoppervlakken van de sluiting. • Zet de oven niet in werking wanneer deze beschadigd is. Let er wanneer de oven niet gebruikt wordt, steeds op de de deur goed afgesloten is om elke vervorming van Veiligheidsinstructies de volgende onderdelen te V o o r z o r g e n o m e e n voorkomen: gevaarlijke blootstelling - Deur aan microgolfenergie te - scharnieren voorkomen. - pakking en dichtheidsoppervlakken. B e l a n g r i j k e veiligheidsvoorschriften om • Deze oven mag enkel door aandachtig te lezen en bij te erkend personeel van de houden om in de toekomst te klantendienst afgesteld of raadplegen. hersteld worden. • P ro b e e r d e o v e n n i e t • WAARSCHUWING: indien i n w e r k i n g t e s t e l l e n de deur of de pakking van de wanneer de deur geopend deur beschadigd zijn, mag i s . H e t i s e ss e n t i e e l d e de oven pas na herstelling vergrendelingsvoorzieningen door een bekwaam persoon niet te verwijderen of aan te in werking worden gesteld. Elke ingreep of herstelling passen. • Plaats geen enkel voorwerp aan de oven mag enkel tussen de voorzijde van de uitgevoerd worden door oven en de deur, voorkom een erkend technicus of de vorming van de ophoping door de klantendienst van van vuil, voedselresten of uw verkoper. de klantendienst van uw verkoper, de fabrikant, d e k l a n te n d i e n st va n de fabrikant of een vergelijkbaar bevoegd persoon om elk risico uit te sluiten. NL De magnetron mag niet in een meubel geplaatst worden. • WAARSCHUWING: onbevoegde personen die onderhouds- of herstellingshandelingen uitvoeren waarbij het deksel dat bescherming biedt tegen de blootstelling aan de microgolfenergie verwijderd moet worden, lopen gevaar. AARDING: D e z e m a g n e t ro n d i e n t aangesloten te worden op een aardingsstopcontact. Dit toestel is uitgerust met een elektrische stekker met aarding. De magnetron dient aangesloten te worden op een correct geplaatst wandstopcontact dat uitgerust is met een aarding. OPGELET Een slecht gebruik van het geaard stopcontact kan leiden tot het risico op elektrische schokken. Opmerkingen: Raadpleeg een bekwaam persoon voor alle vragen betreffende aardverbinding of de elektrische aansluiting. Gebruik enkel een verlengsnoer met passende aardingsaansluiting, wanneer een verlengsnoer noodzakelijk is. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Keukengerei (niet meegeleverd): • Glazen of keramieken re c i p i ë n t e n g e b r u i k e n . Voor korte garingsduren kunnen plastic of kartonnen recipiënten gebruikt worden, alsook diepgevroren gerechten onder een plastic folie, op voorwaarde dat deze folies eerst doorprikt werden met een vork zodat de stoom kan ontsnappen. Een bakplaat kan ook in de magnetron geplaatst wo rd e n . R a a d p le e g d e instructies van de fabrikant. Een slecht gebruik van de bakplaat kan de draaiende plaat beschadigen. NL 31 Nederlands A 32 Alvorens het toestel te gebruiken • C o n t ro le e r vo o r h e t gebruik of het keukengerei geschikt is voor gebruik in de magnetron. • Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. • Het gebruik van metalen keukengerei is verboden. Metalen voorwerpen kunnen leiden tot vonken en flitsen die kunnen leiden tot ernstige schade aan uw toestel. Plaats voedingsmiddelen niet onder dozen of aluminiumfolie. • Gebruik nooit houten re c i p i ë n te n w a n t d e z e kunnen gloeien. • Geen vaatwerk uit metaal, gietijzer of aardewerk met minuscule metalen deeltjes gebruiken (met inbegrip van zilver en goud), want dit kan uw toestel beschadigen. NL WAARSCHUWING: De vloeistoffen of andere voedingsmiddelen niet opwarmen in hermetisch afgesloten recipiënten, want deze kunnen ontploffen . Houd de oven in de gaten wanneer u voedingsmiddelen opwarmt in een plastic of papieren recipiënt, omdat het risico op ontbranding bestaat. W a n n e e r u d e voedingsmiddelen opwarmt in een plastic of papieren recipiënt dient u de oven in de gaten te houden omwille van het risico op ontbranding. Koken: • De draaiende plaat en de steun met wieltjes dienen in de oven te staan tijdens het koken. Plaats de schotel op de draaiende plaat en wees voorzichtig zodat u deze niet breekt. • Zorg ervoor de schotel goed in het midden van de glazen plaat te zetten om te voorkomen dat deze tegen de wanden of de deur stoot. • Doorprik met een vork de schil van aardappelen, appels en andere groenten en fruit met een schil, alvorens ze te koken. • We raden niet aan eieren op te warmen in hun schelp of hard gekookte eieren op te warmen in een magnetron omdat ze kunnen ontploffen, z e l f s n a a f lo o p va n h e t koken. • Niet frituren in uw oven. • Geen corrosieve vloeistoffen of chemische producten opwarmen in de oven. • Laat kleine porties voeding die een korte gaartijd vereisen niet te lang in de magnetron staan, deze kunnen te warm worden of verbranden. WAARSCHUWING: Laat kinderen de magnetron niet onbewaakt gebruiken, tenzij ze ve i l i g h e i d s i n st r u c t i e s g e k re g e n h e b b e n , d i e hen in staat stellen de magnetron op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een foutief gebruik te herkennen. • Gebruik de oven niet wanneer deze vuil is of er waterdamp aan de wanden kleeft. Veeg de waterdamp af en laat de magnetron drogen voor het gebruik. • De oven niet in werking zetten wanner de draaiende plaat niet werkt of de glazen plaat niet aanwezig is. Risico op brand: • Kook geen voedingsmiddel in een handdoek, zelfs niet wanneer u dat werd aangeraden in een recept. • Gebruik geen krantenpapier of keukenpapier om te koken. • Laat geen kleding drogen in een magnetron. • Indien er rook verschijnt, stopt u de magnetron of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om eventuele vlammen te doven. • Zet de magnetron niet leeg in werking. Elke werking van de oven zonder voeding erin of met voeding met een zeer lage vochtigheidsgraad erin kan een brand, verkoling NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken 33 Nederlands A 34 Alvorens het toestel te gebruiken of vonken in de oven OPGELET veroorzaken. De inhoud van • Dek de verluchtingsgaten zuigflessen of potjes van uw magnetron niet af. babyvoeding dient • Plaats de magnetron niet rondgeroerd of in de buurt van water, de geschud te worden gootsteen, een vochtige en de temperatuur kelder of in de buurt van een dient gecontroleerd zwembad. te worden om • Dompel het snoer of de brandwonden te stekker van dit toestel niet voorkomen. • De deur, het venster en onder in water. • Houd het snoer uit de buurt de plaat van de magnetron kunnen ook zeer warm zijn. van warme oppervlakken. • G e l i e v e d e OPGELET voedingsmiddelen die zich H e t o p w a r m e n in de magnetron bevinden v a n d r a n k e n i n in de gaten te houden, om te d e m a g n e t r o n voorkomen dat ze vuur vatten kan leiden tot het door een te lange kooktijd. bruuske gutsen en • Het toestel is niet bestemd ongelijke koken van om via een externe timer of een d e v lo e i st o f , o o k afstandsbedieningssysteem dienen voorzorgen ingeschakeld te worden. genomen te worden Indien de voedingskabel bij het hanteren van beschadigd is, dient deze het recipiënt. vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om alle gevaren uit te sluiten. • De magnetron is bestemd vo o r h e t o p w a r m e n va n NL voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedingsmiddelen of wasgoed en het opwarmen van kussens, pantoffels, sponzen, vochtig wasgoed en andere vergelijkbare artikelen kan leiden tot het risico op letsels, brandwonden of vuur. • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van m i n ste n s 8 j a a r o u d e n p e rs o n e n m e t b e p e r k te f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n m e n ta le ca p a c i te i te n o f beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of instructies gekregen hebben b e t re f f e n d e h e t v e i l i g e gebruik van het toestel en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het toestel. De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en wanneer zij begeleid worden. • Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit toestel is bestemd vo o r h u i s h o u d e l i j k o f g e l i j k a a rd i g g e b r u i k , zoals: - keukenhoeken voor winkel- en kantoorpersoneel en a n d e re p ro fe s s i o n e le omgevingen; - Boerderijen; - Klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - omgevingen van het type bed and breakfast. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • De toegankelijke oppervlakken kunnen erg w a r m w o rd e n w a n n e e r het toestel werkt. Jonge kinderen dienen op afstand gehouden te worden. • Gebruik geen stoomreinigers. • Het toestel wordt zeer warm wanneer het in werking is. Let erop de warm wordende elementen aan de binnenkant van de oven niet aan te raken. NL 35 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Gebruik enkel het type warmtemeter dat aanbevolen wordt voor de magnetron (in het geval van ovens die het gebruik van warmtemeters mogelijk maken). OPGELET Het toestel en d e t o e g a n ke l i j ke onderdelen worden zeer warm tijdens het gebruik. Let erop de warm wordende elementen niet aan te raken. Kinderen van minder dan 8 jaar dienen op een afstand van het toestel gehouden te worden, tenzij ze constant in de gaten gehouden worden. • De mag ne tron d ie nt gebruikt te worden met een opstaande decoratieve deur (voor ovens die uitgerust zijn met een decoratieve deur). • Gebruik geen schurende o n d e r h o u d s m i d d e le n o f metalen krabbers om het glas 36 NL van de deur te reinigen, want dit dat krassen aanbrengen op het glas en kan het doen barsten. REINIGINGSTIP Om het reinigen van de binnenwanden van de magnetron waarmee de voedingsmiddelen in contact kunnen komen te vereenvoudigen: Doe een halve citroen in een kom, voeg 300 ml water toe en laat gedurende 10 minuten opwarmen aan het maximale vermogen van de magnetron. Reinig de binnenkant van het toestel met een zachte en droge doek. Bij panne: Bij problemen zich ervan vergewissen dat: 1. De stekker goed in het stopcontact zit en gevoed wordt met netstroom (werkende zekering), wat u kunt controleren door een ander toestel aan te sluiten en in te schakelen. 2. De deur van uw magnetron correct gesloten is. 3. Niets het roteren van de draaiende plaat verhindert. 4. Controleer of het bedieningspaneel correct geprogrammeerd is en de timer afgesteld is. Indien geen van de bovenstaande handelingen het probleem verhelpt, neemt u contact op met een erkend technicus. Probeer de oven niet zelf te herstellen of af te stellen. Herstelling: • Raadpleeg een specialist voor een interventie, wanneer uw magnetron niet correct werkt. De achterzijde of een ander onderdeel van de magnetron mag in geen geval gedemonteerd worden, hetzij door een ervaren technicus van de klantendienst voor het uitvoeren van het onderhoud of herstellingen. • Het is verboden het voedingssnoer zelf te vervangen. Indien het snoer beschadigd is, dient het verplicht vervangen te worden door een bekwame, erkende dienst (klantendienst van de fabrikant of verkoper, of een elektricien dien erkend en bevoegd is voor dit type herstelling). • Om elk gevaar te voorkomen, is het verplicht zich in het geval van problemen te richten tot de dienst na verkoop van de fabrikant of de verkoper, of tot een erkende en bevoegde elektricien voor dit type herstelling. In elk geval dient het toestel teruggestuurd te worden naar de betreffende elektricien. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • De behuizing nooit openen. • Dit toestel niet in werking zetten zonder dat er iets in zit. Deze magnetron is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Hij mag niet gebruikt worden NL 37 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken voor professionele, commerciële of industriële doeleinden. • Laat kinderen de magnetron enkel gebruiken wanneer ze passende instructies hebben gekregen zodat ze de magnetron op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren van het foutieve gebruik begrijpen. • Verwijder de magnetron van de ontvanger. • Steek de magnetron in een ander stopcontact zodat de magnetron en de ontvanger gebruik maken van verschillende circuits. • Dit toestel is een magnetron die met zorg geïnstalleerd en bediend moet worden, rekening houdend met zijn elektrische werking en de uitstoot van onzichtbare stralen. Radiostoring: De werking van de magnetron kan leiden tot storingen met Wij dringen aan op de uw radio, uw televisie of ABSOLUTE noodzaak elke andere vergelijkbare van het feit eerst de uitrusting. veiligheidsinstructies te Om eventuele storingen lezen en na te leven alvorens t e v e r m i n d e re n o f w e g over te gaan tot de installatie t e w e r k e n , n e e m t u d e of het eerste gebruik. volgende maatregelen: • Reinig de deur en het D E Z E G E B R U I K S dichtheidsoppervlak van de AANWIJZING BIJHOUDEN oven. • Ve r p l a a t s d e ontvangstantenne van de radio of het televisietoestel. • Verplaats de magnetron ten opzichte van de ontvanger. 38 NL OPGELET Microgolfstraling Stel u niet bloot aan de straling van de microgolfgenerator o f a n d e r e energiegeleidende elementen. • Laat een ruimte van minstens 30 cm boven de oven. • Raadpleeg de paragraaf “INSTALLATIE” voor het installeren van dit toestel. • Dit toestel is een toestel va n G ro e p 2 o m d a t h e t intentioneel energie p ro d u c e e r t m e t r a d i o elektrische frequentie voor de behandeling van de materie en is bestemd om gebruikt te worden in een huishoudelijke omgeving of in een etablissement dat rechtstreeks aangesloten is op het elektriciteitsnet aan lage spanning voor gebouwen met huishoudelijk gebruik (klasse B). • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) die niet beschikken over hun volledige fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen of door personen die onervaren zijn of over onvoldoende kennis beschikken, tenzij zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de gebruiksinstructies van het toestel heeft doorgenomen. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Het toestel is niet bestemd om via een externe timer of een afzonderlijk bedieningssysteem ingeschakeld te worden. A Français Avant d’utiliser l’appareil • De oven dient regelmatig gereinigd te worden, alle v o e d i n g s re s t e n d i e n e n v e r w i j d e rd t e w o rd e n . Wa n n e e r h e t to e ste l niet in een goede staat van netheid gehouden NL 39 A Avant d’utiliser l’appareil Français wordt, kan het oppervlak beschadigd worden en kan dit onvermijdelijk invloed hebben op de levensduur van het toestel en tot een gevaarlijke situatie leiden. • Raadpleeg de paragraaf “Reiniging” voor instructies i n z a ke d e re i n i g i n g va n de deurafdichtingen, de openingen en de omliggende delen. 40 NL Beschrijving van uw toestel Inhoud van uw verpakking: • 1 draaiende plaat in glas • 1 draaiende ring • 1 handleiding 4 7 1 Veiligheidsvergrendelingssysteem 2 Deur 3 Observatievenster 4 Draaiende plaat in glas 5 Draaiende ring 6 Draaiende as 5 6 7 Bedieningspaneel 1 1 Naaf (eronder) 2 Glazen plaat 3 Draaiende as 4 Draaiende ring 1 2 1 3 2 4 B Nederlands Installatie van het toestel 3 Technische specificaties Model HG-MO3 Voedingsspanning 230 V ~ 50Hz Ingangsvermogen (magnetron) 1 050 W Uitgangsvermogen (magnetron) 700 W Inhoud van de magnetron 20 l Diameter van de draaiende plaat ø 255 mm Buitenafmetingen (lengte x breedte x hoogte) 440 x 330 x 259 mm Nettogewicht Ongeveer 10 kg NL 41 Nederlands B Installatie van het toestel Installatie van de draaiende plaat 1. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De glazen plaat mag nooit geblokkeerd worden. 2. De glazen plaat en de draaiende ring dienen zich tijdens het gebruik steeds in de magnetron te bevinden. 3. Alle voedingsmiddelen en recipiënten met voedingsmiddelen dienen steeds op de glazen plaat geplaatst worden tijdens het gebruik. 4. Indien de glazen plaat of de draaiende ring gebarsten of gebroken is, dient u contact op te nemen met uw erkend herstelcentrum. Installatie van de magnetron 1. Vergewis u ervan dat niets de ventilatie-openingen aan de zijkanten, de bovenkant en de achterkant van het toestel verstopt. Plaats de magnetron liever niet in de buurt van een toestel dat warmte opwekt. 2. Installeer de magnetron niet in de open lucht of in erg vochtige of buitensporig warme lokalen. Deze magnetron niet inbouwen. 3. Verwijder de verpakking aan de binnenkant van de magnetron. Verwijder de beschermingsfolie die zich op de behuizing bevindt. 4. Reinig de binnenzijde van de magnetron met een vochtige doek alvorens deze te gebruiken. 5. Controleer of de spanning van uw elektrische voeding overeenkomt met deze die aangegeven wordt op uw magnetron, alvorens deze aan te sluiten (230 V ~50 Hz uitgerust met een aarding). 6. De magnetron mag niet in een meubel geplaatst worden. 42 NL Installatie 1. Selecteer een vlak oppervlak dat voldoende ruimte laat voor ingangs- en uitgangsleidingen. 0 cm De minimale hoogte van de installatie bedraagt 85 cm. Een minimale ruimte van 20 cm is noodzakelijk tussen de oven en elke omliggende wand. 30 cm 20 cm B Nederlands Installatie van het toestel 20 cm min 85 cm a. Laat een ruimte van minstens 30 cm rond de oven. b. Verwijder de poten aan de onderkant van de oven niet. c. Blokkeer de ingangs- en uitgangsopeningen niet, dit kan de magnetron beschadigen. d. Plaats de magnetron zo ver mogelijk uit de buurt van radio- en televisietoestel. De magnetron kan storingen veroorzaken bij de ontvangst van radio of televisie. 2. Sluit uw magnetron aan op een stopcontact. Zorg ervoor dat spanning en frequentie overeenkomen met deze op het typeplaatje. OPGELET Installeer de magnetron niet boven een kookplaat of boven elk toestel dat warmte produceert. De installatie van de oven in de buurt van of op een warmtebron kan deze beschadigen want tot het vervallen van de garantie leidt. NL 43 Nederlands C Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel OPGELET Alvorens producten te bereiden, test u de magnetron door er gedurende 30 seconden een glas water in op te warmen aan maximaal vermogen. Plaats een glas water op de glazen plaat van het toestel en sluit de deur. Stel de magnetron in op het maximale vermogen (zie de kookdetails in paragraaf 3) en stel de timer in op een halve minuut. De lamp aan de binnenkant gaat branden, de plaat begint te draaien en de interne stralen warmen het glas water gedurende 30 seconden. Na deze periode dient het water warm te zijn. Indien uw magnetron niet werkt, probeer hem dan niet zelf te herstellen en bezorg deze terug bij de klantendienst van de winkel waar u deze gekocht hebt. Gemiddeld G. laag Laag Gemiddeld G. hoog G. laag Hoog Vermogen Laag Hoog Vermogen Ontdooiing (kg) Timer 44 NL G. hoog Ontdooiing (kg) Timer 1. Vermogen van de oven U bepaalt het vermogen van de magnetron dankzij de vermogenskiezer ( 7 schema van de oven), die u staat zal stellen het volgende in te stellen: - het energieverbuik - de garingsgraad - de Ontdooiing Er zijn 5 vermogenstanden: Functie Vermogen Aan te raden voor Laag 17% microgolven het op temperatuur houden van gerechten. G. laag 33% microgolven Ontdooiing. Gemiddeld 55% microgolven Roomtaarten, braiseren G. hoog 77% microgolven Rijst, vis, kip, vlees. 100% microgolven het heropwarmen, koken van water, verse groenten, gevogelte, dranken (zonder melk). Hoog C Nederlands Gebruik van het toestel 2. Timer De timer omvat 35 minuten met een schaal van 0 tot 10 minuten. De secondenaanduiding die verschijnt maakt het mogelijk de ontdooiingstijd te berekenen die noodzakelijk is in functie van het gewicht in kg (de ontdooiingsparagraaf raadplegen). 3. Koken Steek de stekker van uw magnetron in een geaard stopcontact. De deur openen door op de openingsknop te drukken en de schotel met voedingsmiddelen op de draaiende plaat zetten. De voedingsmiddelen op een homogene manier over de schotel verdelen om een uniforme garing mogelijk te maken. Sluit de deur. Wanneer de deur correct gesloten is, zal de magnetron niet in werking gesteld worden. Selecteer het vermogen. Stel de timer in op de gewenste duur. Begin door de knop naar de maximale duur te draaien en vervolgens terug te keren naar de gewenste duur. De plaat begint te draaien en stralen worden uitgezonden aan de binnenkant van de magnetron. Eenmaal de gaartijd verlopen is, staat de timer terug op 0 en kunt u de poort openen. Het is mogelijk de deur te openen tijdens het koken. De timer zal automatisch stoppen en de oven zal geen stralen meer produceren. Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal het koken hervat worden tot aan het einde van de kooktijd die aangegeven wordt op de timer. NL 45 Nederlands C 46 Gebruik van het toestel 4. Ontdooiing Het programma maakt een uniforme ontdooiing mogelijk. Dit programma kan ook gebruikt worden voor een tragere garing van de voedingsmiddelen. De soepen, ragouts en andere sauzen kunnen koken in het ontdooiingsprogramma. Plaats de voedingsmiddelen in de magnetron en sluit de deur. Plaats de knop voor het selecteren van het vermogen op . Sluit de deur. Stel de timer in op de gewenste duur naargelang het gewicht van het te ontdooien product. De magnetron stelt zich in werking. Volg daarna dezelfde procedure voor het koken in de magnetron. GEWICHT DUUR 0,2 kg 3 minuten 0,4 kg 6 minuten 0,6 kg 9 minuten 0,8 kg 10 minuten 1,0 kg 15 minuten NL Schoonmaak • Vergewis u er steeds van dat uw magnetron goed stil staat alvorens deze te reinigen, door de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de interne holte van de oven steeds schoon en droog door deze regelmatig te reinigen met een zachte vod. Geen schurende voorwerpen gebruiken of u riskeert de lak te krassen of te beschadigen. • De vlekken aan de binnenkant van de deur, alsook op de pakkingen van de deur en omliggende delen, dienen dagelijks schoongemaakt te worden met warm zeephoudend water. • Zorgvuldig spoelen en afdrogen. Het is wenselijk de metalen delen van de deur te onderhouden met een vochtige doek. Gebruik geen borstel, schuurspons of schuurcrème. • In het geval van slijtage van de deurpakkingen of van de omliggende delen, zal de oven pas werken na herstelling door een erkend technicus van de klantendienst. • Giet nooit water of een andere vloeistof die in de magnetron, waardoor het in het bijzonder mogelijk is de aandrijfmotor van de glazen plaat te beschadigen. • De buitenkant van de magnetron bestaat uit gelakt metaal. Reinig deze met een vochtige doek met warm zeephoudend water. Spoelen en afdrogen met een zachte doek. Geen water in de ventilatie-openingen aan de zijkant en achterkant van het toestel doen. NL D Nederlands Praktische informatie 47 D Praktische informatie Nederlands Probleemoplossingsgids Normaal De magnetron veroorzaakt De ontvangst van radio en televisie kan verstoord storingen op de ontvangst van de worden wanneer de magnetron werkt. Deze storingen televisie. zijn vergelijkbaar met deze die veroorzaakt worden door kleine elektrische toestellen zoals een mixer, een stofzuiger of een ventilator. Dat is normaal. Het licht van de magnetron is Tijdens het koken aan een laag vermogen kan het licht zwak. van de oven verflauwen. Dat is normaal. Stoom stapelt zich op tegen de Tijdens het koken van voedingsmiddelen komt er deur en warme lucht komt uit de stoom vrij. De grootste hoeveelheid wordt afgevoerd openingen. via de openingen. Maar een beetje stoom kan zich ophopen op een koud oppervlak, zoals bijvoorbeeld de deur van de oven. Dat is normaal. De magnetron werd per ongeluk Het is verboden de magnetron leeg in werking te in werking gezet zonder dat er zetten. Dat is zeer gevaarlijk. eten in zit. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Trek deze uit. Vervolgens (1) De voedingskabel is niet steekt u de stekker na 10 correct aangesloten. seconden opnieuw in het stopcontact. De magnetron start niet. Vervang de zekering o f h e r s t a r t d e (2) De zekering is gesprongen stroomonderbreker of de stroomonderbreker is (hersteld door één geactiveerd. van onze erkende onderhoudsagenten). Probeer het stopcontact (3) Er zit geen stroom op et met een ander elektrisch stopcontact. toestel. De magnetron verwarmt (4) De deur is niet gesloten. niet. C o n t ro l e e r o f d e d e u r correct gesloten is. De draaiende plaat Raadpleeg de paragraaf (5) De ring of de onderkant 'Reiniging' voor het reinigen maakt lawaai wanneer de van de oven is vuil. van de vuile onderdelen. magnetron in werking is. 48 Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 49 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE- Produkt gewählt h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n d u rc h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. M i t d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a ss S i e jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr 50 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 52 54 Allgemeine Hinweise Sicherheitsvorschriften B Installation des Geräts 65 65 66 66 67 Beschreibung Ihres Geräts Technische Spezifikationen Installation des Drehtellers Installation der Mikrowelle Installation C Verwendung des Geräts 68 Verwendung des Geräts Praktische Hinweise 61 72 73 Reinigung Fehlerbehebung Entsorgung Ihres Altgeräts D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 51 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Allgemeine Hinweise Dieses Gerät ist eine Mikrowelle, die mit Vorsicht zu installieren und zu handhaben ist, da sie elektrisch betrieben wird und unsichtbare Wellen ausstrahlt. Wir müssen daher darauf bestehen, dass Sie die folgenden Sicherheitsempfehlungen UNBEDINGT vor der Installation oder der e rst e n I n b e t r i e b n a h m e lesen und sie für s p ä t e re E i n s i c h t n a h m e aufbewahren. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF ACHTUNG: Mikrowellenst ra h l u n g S e t z e n Sie sich nicht der Strahlung aus dem Mikrowelleng e n e r a t o r oder anderen Energieleitern aus. 52 DE Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch in Innenräumen bestimmt. Bei der Installation des Produkts sind die nationalen I n s t a l l a t i o n s re g e l n z u beachten. Packen Sie Ihr Gerät aus und überprüfen Sie es sorgfältig auf sichtbare Transportschäden. Vergessen Sie nicht, alle Schutzelemente aus dem Inneren der Mikrowelle zu entfernen. ACHTUNG Die hellbraune G l i m m e rs c h e i b e , die im Inneren der Mikrowelle befestigt ist, darf nicht e n t fe r n t we rd e n , denn sie schützt das Magnetron. WICHTIGER HINWEIS: • Entfernen Sie alle Verpackungen und Zubehörteile. • Überprüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden, zum Beispiel eine verformte oder zerbrochene Tür. Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht installiert werden. ACHTUNG E v e n t u e l l e Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden ab der Lieferung gemeldet werden. Ziehen Sie den Schutzfilm von der Abdeckung ab. Sie dürfen das Stromkabel in keinem Fall selbst ersetzen. Wenn es beschädigt ist, muss es vom Kundendienst Ihres Händlers, vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer gleich qualifizierten Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Wenn Ihr Gerät herunterfällt, lassen Sie es von einer Fachperson ersetzen, bevor Sie e s w i e d e r a m S t ro m anschließen. Innere Schäden können Unfälle verursachen. Bei Problemen oder für R e p a r a t u re n w e n d e n Sie sich bitte an den Kundendienst Ihres Händlers, den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine gleich qualifizierte DE 53 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Person, um jede Gefahr zu vermeiden. Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmassnahmen zur verhinderung gefährlicher exposition gegenüber mikrowellen. und der Verriegelung. • Nehmen Sie die Mikrowelle bei Beschädigung nicht in Betrieb. Wenn die Mikrowelle nicht verwendet wird, lassen Sie die Türe immer geschlossen, damit sich die folgenden Teile nicht verformen: - Tür. - Türangeln und Schließriegel. - Dichtungsoberflächen. W i c h t i g e Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese aufmerksam durch und bewahren Sie sie für • Diese Mikrowelle darf spätere Einsichtnahme auf. n u r v o n q u a l i f i z i e r t e m Fachpersonal im Kundendienst eingestellt • Nehmen Sie die Mikrowelle oder repariert werden. nicht in Betrieb, wenn die Tür • WA R N U N G : We n n d i e offen ist. Die Verriegelungen Tür oder die Türdichtung dürfen in keinem Fall entfernt b e s c h ä d i g t i st d a r f d i e Mikrowelle erst nach oder abgeändert werden. • P l a t z i e re n S i e k e i n e R e p a r a t u r d u r c h e i n e Gegenstände zwischen der kompetente Fachperson Vorderseite der Mikrowelle wieder in Betrieb genommen und der Tür, vermeiden Sie werden. Jegliche Eingriffe d i e K r u ste n b i l d u n g a u s u n d R e p a r a t u r e n a n d e r M i k ro w e l le d ü r f e n Schmutz, Lebensmitteln ausschließlich von oder Reinigungsmitteln auf einem qualifizierten den Dichtungsoberflächen Te c h n i k e r o d e r d u r c h 54 DE den Kundendienst Ihres Händlers vorgenommen werden. Die Mikrowelle darf nicht in einem Möbel aufgestellt werden. • WA R N U N G : Fü r n i c h t qualifizierte Personen ist das Durchführen von Wartungsoder Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen zum Schutz vor der Mikrowellenenergie abgenommen werden, gefährlich. ERDUNG: Diese Mikrowelle muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen we rd e n . D i e s e s G e rä t ist mit einer geerdeten Steckdose ausgestattet. Es muss an einer korrekt installierten und geerdeten Wandsteckdose angeschlossen werden. ACHTUNG Bei unsachgemäßer Ve r w e n d u n g d e r Erdung kann Stromschlaggefahr bestehen. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Anmerkung: Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zum elektrischen Anschluss haben, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachperson. W e n n e i n Verlängerungskabel nötig ist, verwenden Sie ausschließlich ein Verlängerungskabel mit geeigneter Erdung. Utensilien (nicht mitgeliefert): • Verwenden Sie Gefäße aus Glas oder Keramik. Für kurze Garzeiten können Sie auch Kunststoff- oder Kartongefäße verwenden sowie auch Behälter mit Tiefkühlgerichten, die mit Plastikfolie verschlossen sind. In diesem Fall muss die Folie vor dem Kochen DE 55 Deutsch A 56 Vor der Inbetriebnahme des Geräts mit einer Gabel angestochen werden, damit der Dampf entweichen kann. Auch Ofenformen können in der Mikrowelle verwendet werden. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Bei u n s a c h g e m ä ß e r Verwendung der Ofenform kann der Drehteller brechen. • Vo r d e r Ve r w e n d u n g vergewissern Sie sich, dass die Utensilien geeignet für den Gebrauch in einer Mikrowelle sind. • Verwenden Sie a u s s c h l i e ß l i c h m i k rowe l le n g e e i g n e te Utensilien. • Metall-Utensilien s i n d g e n e re l l ve r b o te n . Metallgegenstände können zu Funken- oder Blitzbildung führen, durch die Ihr Gerät möglicherweise stark beschädigt wird. Stellen Sie keine Lebensmittel in Aluminiumbehältern oder mit Alufolienabdeckung in die Mikrowelle. DE • Ve r w e n d e n S i e ke i n e Holzgefäße, da sie brennen könnten. • Ve r w e n d e n S i e ke i n Metall-, Gusseisen- oder Steingutgeschirr mit Metallelementen, selbst wenn diese winzig klein sind (einschließlich Silber und Gold). Ihr Gerät würde kaputt gehen. WARNUNG: Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten oder a n d e re L e b e n s m i t t e l i n h e r m e t i s c h verschlossenen Gefäßen. Es besteht E x p lo s i o n s g e fa h r. Wenn Lebensmittel in Kunststoff- oder Papiergefäßen erhitzt werden, kontrollieren Sie die Mikrowelle häufig, da ein Brandrisiko besteht. We n n S i e L e b e n s m i t t e l in Kunststoff- oder Papiergefäßen erhitzen, behalten Sie die Mikrowelle im Auge, da ein Brandrisiko besteht. Kochen: • Der Drehteller und die Rollenunterlage müssen beim Kochen immer in der Mikrowelle platziert sein. Stellen Sie das Gefäß auf den Drehteller und handhaben Sie diesen vorsichtig, um ihn nicht zu zerbrechen. • Achten Sie darauf, das Gefäß in die Mitte des Drehtellers zu stellen, damit es nicht an die Wände oder die Tür stößt. • Stechen Sie bei Kartoffeln, Äpfeln und anderen Obsto d e r G e m ü s e s o r te n m i t Schale die Schale vor dem Kochen mit einer Gabel an. • E i e r m i t S c h a le o d e r ganze gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erwärmt werden, da Explosionsgefahr besteht, sogar nach dem Kochen. • Ihre Mikrowelle darf nicht zum Braten verwendet werden. • Erhitzen Sie in der Mikrowelle keine ätzenden oder chemischen Flüssigkeiten. • Lassen Sie kleine Lebensmittelportionen nicht zu lange in der Mikrowelle, da ihre Zubereitung weniger Zeit in Anspruch nimmt und sie zu stark kochen oder verbrennen könnten. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts WARNUNG: Lassen Sie Kinder d i e M i k ro w e l le n i c h t unbeaufsichtigt benutzen, es sei denn, sie haben Anweisungen zur sicheren Verwendung der Mikrowelle erhalten und verstehen die Gefahren einer unsachgemäßen Handhabung. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie verschmutzt ist oder sich Kondenswasser an den Wänden befindet. Vor dem Gebrauch reinigen Sie die Mikrowelle und lassen Sie sie trocknen. • Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn der DE 57 Deutsch A 58 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Drehteller nicht funktioniert Inneren des Geräts führen. • Bedecken oder verstopfen oder nicht installiert ist. Sie die Belüftungsöffnungen Brandgefahr: Ihrer Mikrowelle nicht. • Wärmen Sie keine • Stellen Sie die Mikrowelle in Servietten verpackten nicht in der Nähe von Wasser, Lebensmittel auf, selbst dem Waschbecken, in einem wenn dies ausdrücklich im feuchten Keller oder in der Kochrezept vorgeschrieben Nähe eines Swimmingpools ist. auf. • Ve r w e n d e n S i e ke i n • Tauchen Sie das Stromkabel Zeitungspapier und keine oder die Steckdose dieses Servietten zum Kochen. Geräts nicht in Wasser ein. • Trocknen Sie keine Kleider • Halten Sie das Stromkabel in der Mikrowelle. von jede heißen Oberfläche • Bei Rauchentwicklung fern. schalten Sie die Mikrowelle ACHTUNG aus oder trennen Sie sie vom Beim Erhitzen von Strom und lassen Sie die Tür Getränken in der geschlossen, um eventuelle Mikrowelle kann die Flammen zu ersticken. kochende Flüssigkeit • Nehmen Sie die Mikrowelle p lö t z l i c h u n d m i t nicht leer in Betrieb. Zeitverzögerung Jede Inbetriebnahme versprüht werden; der Mikrowelle ohne Auch bei der Lebensmittel oder H a n d h a b u n g mit Lebensmitteln des Behälters mit äußerst geringem müssen VorsichtsFeuchtigkeitsgehalt kann zu m a ß n a h m e n einem Brand, zu Verkohlen getroffen werden. o d e r Fu n ke n b i l d u n g i m DE ACHTUNG Der Inhalt von Saugflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss v o r d e m Ve r z e h r gerührt oder geschüttelt werden. Überprüfen Sie die Te m p e r a t u r, u m Verbrennungen zu vermeiden. • Die Tür der Mikrowelle, das Sichtfenster und der Drehteller können ebenfalls sehr heiß werden. • Beaufsichtigen Sie die Lebensmittel bei d e r Z u b e re i t u n g i n d e r Mikrowelle, damit sie sich nicht bei übermäßigem Erhitzen entzünden. • Das Gerät ist nicht z u m E i n s c h a l t e n d u rc h einen externen Timer oder ein gesondertes Fe r n s t e u e r u n g s s y s t e m bestimmt. Ein beschädigtes Stromkabel muss v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. • Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Beim Trocknen von Lebensmitteln oder Wäsche oder Erhitzen von Wärmekissen, Pantoffeln, Schwämmen, nasser Wäsche und anderen G e g e n stä n d e n k a n n d i e Gefahr von Verletzungen, Verbrennungen oder Brand bestehen. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden und die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch DE 59 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 J a h re a l t u n d we rd e n beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch oder ähnliche Anwendungen bestimmt, zum Beispiel: - Küchenräume für Geschäftspersonal, Büros und andere Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - Gäste in Hotels, M o t e l s u n d a n d e re n Unterkünften mit Wohnungscharakter; - GästezimmerEinrichtungen. 60 DE • Die zugänglichen Oberflächen können beim Betrieb des Geräts sehr heiß werden. Halten Sie Kleinkinder vom Gerät fern. • Ve r w e n d e n S i e k e i n e Dampfreiniger. • D a s G e r ä t e n t w i c ke l t beim Betrieb hohe Temperaturen. Berühren Sie die Heizelemente im Inneren der Mikrowelle nicht. • Verwenden Sie nur für die Mikrowelle empfohlene Te m p e r a t u r s e n s o r e n ( w e n n I h re M i k ro w e l l e die Verwendung von Te m p e r a t u r s e n s o r e n erlaubt). ACHTUNG Das Gerät und die zugänglichen Teile werden beim Betrieb sehr heiß. Berühren Sie die Heizelemente nicht. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie werden fortlaufend beaufsichtigt. • Bei Betrieb der Mikrowelle muss die Ziertüre offen sein (für Mikrowellen, die mit einer Ziertüre ausgestattet sind). • B e n u t z e n S i e keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Metallkratzer zum Reinigen der Glastür der Mikrowelle, da Kratzer in der Oberfläche zum Springen des Glases führen können. REINIGUNGSANWEISUNG Zur Erleichterung der Reinigung der Wände im Inneren der Mikrowelle, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können: Geben Sie eine Zitrone in eine Schale, fügen Sie 300 ml (1/2 Pinte) Wasser hinzu und erhitzen Sie sie für 10 Minuten bei 100% Leistung in der Mikrowelle. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei Funktionsstörungen: Bei Problemen vergewissern Sie sich: 1. Dass der Stecker korrekt eingesteckt und mit Strom versorgt ist (funktionierende S i c h e r u n g ) ; Ü b e r p r ü fe n Sie die Stromversorgung, i n d e m S i e e i n a n d e re s b e t r i e b s b e re i t e s G e r ä t anschließen. 2 . D a s s d i e Tü r I h re r Mikrowelle korrekt geschlossen ist. 3. Dass die Rotation des Drehtellers nicht behindert wird. 4. Überprüfen Sie, ob die Bedientafel richtig programmiert und der Timer eingestellt ist. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Wenn keine der oben beschriebenen Maßnahmen das Problem löst, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachperson. Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle selbst einzustellen oder zu reparieren. DE 61 Deutsch A 62 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Reparatur: • Wenn Ihre Mikrowelle nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich vor jedem Eingriff an eine Fachperson. Die Rückwand und alle übrigen Bestandteile der Mikrowelle dürfen nur von einer qualifizierten Fachperson beim Kundendienst zur Wartung oder Reparatur abgenommen werden. • Sie dürfen das Stromkabel nicht selbst ersetzen. Bei Beschädigung muss es unbedingt von einem zuständigen qualifizierten Dienst (Kundendienst des Herstellers oder Händlers oder von einem qualifizierten, für solche Reparaturen zugelassenen Elektriker) ersetzt werden. • Um jede Gefahr zu vermeiden, müssen Sie sich bei Problemen unbedingt an den Kundendienst des Herstellers oder Händlers oder an einen qualifizierten für solche Reparaturen DE zugelassenen Elektriker w e n d e n . I n j e d e m Fa l l müssen Sie das Gerät zum z u stä n d i g e n E le k t r i ke r zurückbringen. • Öffnen Sie niemals die Abdeckung. • Nehmen Sie dieses Gerät niemals leer in Betrieb. Diese Mikrowelle ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. Sie darf nicht zu beruflichen, gewerblichen oder industriellen Zwecken verwendet werden. • Lassen Sie Kinder d i e M i k ro w e l le n i c h t unbeaufsichtigt verwenden, es sei denn, sie haben die nötigen Anweisungen über die sichere Verwendung der Mikrowelle erhalten und verstehen die Gefahren einer unsachgemäßen Verwendung. A • Dieses Gerät ist eine Mikrowelle, die mit Vorsicht zu installieren und zu handhaben ist, da sie elektrisch betrieben wird u n d u n s i c h t b a re We l le n ausstrahlt. Wir müssen daher darauf bestehen, dass Sie die folgenden Sicherheitsempfehlungen UNBEDINGT vor der Installation oder der ersten Inbetriebnahme lesen und sie für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Français Funkstörungen: Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher und jeder ähnlichen Ausrüstung verursachen. Avant d’utiliser l’appareil Um eventuelle Störungen z u re d u z i e re n o d e r z u e l i m i n i e re n , g e h e n S i e folgendermaßen vor: • Reinigen Sie die Tür und die Dichtung der Mikrowelle. • Drehen Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers in eine andere Richtung. BEWAHREN SIE DIESE • V e r s c h i e b e n S i e d i e ANLEITUNG AUF. Mikrowelle im Verhältnis ACHTUNG zum Empfänger. • Entfernen S i e d i e M i k ro w e l le vo m MikrowellenEmpfänger. strahlung Setzen • Schließen Sie die Sie sich nicht der Mikrowelle an einer anderen Strahlung aus Steckdose an, die nur für die dem MikrowellenMikrowelle verwendet wird, g e n e r a t o r und verwenden Sie einen oder anderen anderen Stromkreis für den Energieleitern aus. Empfänger. DE 63 A Avant d’utiliser l’appareil Français • Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Gruppe 2, da es dazu bestimmt ist, Radiofrequenzenergie zur Materialbehandlung zu produzieren und zum Gebrauch in einem Privatwohnung oder einer Einrichtung bestimmt ist, die direkt am Niederstromnetz a n g e s c h lo s s e n i s t , d a s p r i va t e Wo h n g e b ä u d e versorgt (Klasse B). • Dieses Gerät darf weder von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen noch von unerfahrenen oder nicht fa c h k u n d i g e n Pe rs o n e n (einschließlich Kindern) b e n u t z t w e rd e n , a u ß e r wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder vorher in die Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 64 DE • Das Gerät ist nicht zum Aktivieren durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fe r n s t e u e r u n g s s y s t e m bestimmt. • D i e M i k ro w e l le m u s s regelmäßig gereinigt werden. Sämtliche Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Beschädigungen der Oberfläche führen, die die Lebensdauer des Geräts irreparabel vermindern und gefährliche Situationen hervorrufen. • Z u d e n R e i n i g u n g s a n we i s u n g e n f ü r d i e Tü rd i c h t u n g e n , die Hohlräume und die angrenzenden Teile lesen Sie bitte den Abschnitt “Reinigung”. Beschreibung Ihres Geräts Verpackungsinhalt: • 1 Drehteller aus Glas • 1 Drehring • 1 Gebrauchsanleitung 4 7 1 Sicherheitsverriegelung 2 Tür 3 Sichtfenster 4 Drehteller aus Glas 5 Drehring 6 Drehachse 5 6 7 Bedientafel 1 1 Nabe (darunter) 2 Glasteller 3 Drehachse 4 Drehring 1 2 1 3 2 4 B Deutsch Installation des Geräts 3 Technische Spezifikationen Modell HG-MO3 Versorgungsspannung 230 V ~ 50 Hz Eingangsleistung (Mikrowellen) 1 050 W Ausgangsleistung (Mikrowellen) 700 W Fassungsvermögen der Mikrowelle 20 l Durchmesser des Drehtellers ø 255 mm Außenabmessungen (Länge x Breite x Höhe) 440 x 330 x 259 mm Nettogewicht Ungefähr 10kg DE 65 B Installation des Geräts Deutsch Installation des Drehtellers 1. Platzieren Sie den Glasteller nie umgekehrt. Der Glasteller darf nie blockiert sein. 2. Der Glasteller und der Drehring müssen bei Gebrauch immer in der Mikrowelle installiert sein. 3. Lebensmittel und Behälter mit Lebensmitteln müssen bei Gebrauch immer auf den Glasteller gestellt werden. 4. Wenn der Glasteller oder der Drehring Risse oder Bruchstellen aufweist, wenden Sie sich an Ihre anerkannte Reparaturstelle. Installation der Mikrowelle 1. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen an den Seiten, auf der Ober- und Rückseite des Geräts nicht blockiert sind. Stellen Sie die Mikrowelle möglichst nicht in der Nähe von anderen Geräten auf, die Wärme produzieren. 2. Stellen Sie diese Mikrowelle nicht im Freien oder in sehr feuchten oder extrem warmen Räumen auf. Diese Mikrowelle ist kein Einbaugerät. 3. Entfernen Sie alle Verpackungselemente aus der Mikrowelle. Ziehen Sie den Schutzfilm von der Abdeckung ab. 4. Vor der Inbetriebnahme der Mikrowelle wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab. 5. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer elektrischen Installation der auf Ihrer Mikrowelle angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie sie am Strom anschließen (230 V ~50 Hz mit Erdung). 6. Die Mikrowelle kann nicht in einem Möbel installiert werden. 66 DE Installation 1. Wählen Sie eine ebene Oberfläche mit ausreichend Freiraum für die Ein- und Ausgangsöffnungen. 0 cm Die Mikrowelle muss auf mindestens 85 cm Höhe aufgestellt werden. Halten Sie 20 cm zwischen der Mikrowelle und jeder Wand frei. B Deutsch Installation des Geräts 30 cm 20 cm 20 cm mind. 85 cm a. Lassen Sie mindestens 30 cm über der Mikrowelle frei. b. Entfernen Sie die Füße auf der Unterseite der Mikrowelle nicht. c. Blockieren Sie die Ein-und Ausgangsöffnungen nicht, da dies zur Beschädigung der Mikrowelle führen könnte. d. Stellen Sie die Mikrowelle so weit entfernt wie möglich von Radio- und Fernsehgeräten auf. Die Mikrowelle kann bei Radios und Fernsehern Empfangsstörungen verursachen. 2. Schließen Sie Ihre Mikrowelle an eine Haushaltssteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. ACHTUNG Installieren Sie die Mikrowelle nicht über einem Kochfeld oder einem anderen Gerät, das Wärme produziert. Die Installation der Mikrowelle in der Nähe einer Wärmequelle oder über dieser kann sie beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. DE 67 Deutsch C Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts ACHTUNG Bevor Sie Produkte zubereiten, testen Sie die Mikrowelle, indem Sie ein Glas Wasser für 30 Sekunden bei maximaler Leistung erhitzen. Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Glasteller im Gerät und schließen Sie die Tür. Stellen Sie die Mikrowelle auf maximale Leistung (s. Kochanleitung in Abschnitt 3) und den Timer auf eine halbe Minute ein. Die Innenbeleuchtung schaltet sich ein, der Teller beginnt, sich zu drehen und die Wellen im Geräteinneren erhitzen das Wasser für 30 Sekunden. Nach Ende dieses Vorgangs muss das Wasser erwärmt sein. Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern bringen Sie es zum Kundendienst des Geschäfts zurück, in dem Sie es gekauft haben. Mittel Mitteltief Mittel Mittelhoch Tief Hoch Leistung Mitteltief Tief Hoch Leistung Auftauen (kg) Timer 68 DE Mittelhoch Auftauen (kg) Timer 1. Leistung der Mikrowelle Mit dem Leistungsschalter können Sie die Leistung der Mikrowelle einstellen ( 7 Abbildung der Mikrowelle). So können Sie folgendes regeln: - den Stromverbrauch - die Kochleistung - die Auftaufunktion C Deutsch Verwendung des Geräts 5 Leistungsstufen stehen zur Auswahl: Funktion Leistung Empfohlene Verwendung Tief 17 % Mikrowellen Warmhalten Lebensmitteln. 33 % Mikrowellen Auftauen. Mittel 55 % Mikrowellen Cremekuchen, schmoren. Mittelhoch 77 % Mikrowellen Reis, Fisch, Hähnchen, Fleisch. 100 % Mikrowellen Erhitzen, Kochen von Wasser, frischem Gemüse, Geflügel, Erhitzen von Getränken (außer Milch). Mitteltief Hoch von 2. Timer Der Timer kann in Schritten von 0 bis 10 Minuten bis auf 35 Minuten eingestellt werden. Die zweite Anzeige ermöglicht Ihnen die Berechnung der nötigen Auftauzeit anhand des Gewichts in kg (siehe Abschnitt Auftauen). 3. Kochen Schließen Sie Ihre Mikrowelle an einer geerdeten Steckdose an. Öffnen Sie die Tür mit dem Öffnungsknopf und stellen Sie das Gefäß mit den Lebensmitteln auf den Drehteller. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig im Gefäß, damit sie einheitlich gekocht werden. Schließen Sie die Tür. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, kann die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen werden. Wählen Sie die Leistung. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit ein. Drehen Sie den Knopf zunächst auf die maximale Dauer, dann zurück bis zur gewünschten Zeit. Der Teller beginnt, sich zu drehen, und im Inneren des Geräts werden Mikrowellen produziert. Nach Ende der Garzeit schaltet sich der Timer auf 0 und Sie können die Tür öffnen. Sie können die Tür auch während dem Kochvorgang öffnen. Der Timer schaltet sich automatisch aus und die Mikrowelle produziert keine Wellen mehr. Sobald die Tür wieder geschlossen wird, schaltet sich die Mikrowelle wieder ein, bis die auf dem Timer eingestellte Zeit abgelaufen ist. DE 69 Deutsch C 70 Verwendung des Geräts 4. Auftauen Dieses Programm dient zum gleichmäßigen Auftauen. Das Programm kann auch für ein langsameres Garen der Lebensmittel verwendet werden. Suppen, Ragouts und andere Saucen können mit dem Auftauprogramm zubereitet werden. Stellen Sie die Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. Stellen Sie den Leistungsschalter auf . Schließen Sie die Tür. Stellen Sie den Timer je nach Gewicht des aufzutauenden Produkts auf die gewünschte Zeit ein. Die Mikrowelle schaltet sich ein. Gehen Sie dann vor wie beim Kochen mit der Mikrowelle. GEWICHT ZEIT 0,2 kg 3 Minuten 0,4 kg 6 Minuten 0,6 kg 9 Minuten 0,8 kg 10 Minuten 1,0 kg 15 Minuten DE Reinigung • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung immer, dass Ihre Mikrowelle ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker. Halten Sie das Innere der Mikrowelle immer sauber und trocken, indem Sie es mit einem weichen Tuch abwischen. Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, da diese den Lack zerkratzen oder beschädigen könnten. • Spritzer auf der Türinnenseite und auf den Türdichtungen und anliegenden Teilen müssen täglich mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. • Sorgfältig abspülen und trocknen. Reinigen Sie die Metallteile der Tür vorzugsweise mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Bürste, keinen Scheuerschwamm oder scheuernde Stoffe. • Wenn die Türdichtungen oder die anliegenden Teile beschädigt sind, darf die Mikrowelle erst nach der Reparatur durch eine qualifizierte Fachperson des Kundendienstes wieder in Betrieb genommen werden. • Leeren Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Mikrowelle, da sie besonders am Antriebsmotor des Drehtellers Schäden hervorrufen könnten. • Das Äußere der Mikrowelle besteht aus lackiertem Metall. Reinigen Sie es mit einem in Seifenwasser getränkten feuchten Tuch. Abspülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät, an seinen Seiten und auf seiner Rückseite vor Wasser schützen. DE D Deutsch Praktische Hinweise 71 Deutsch D Praktische Hinweise Fehlerbehebung Normal Die Mikrowelle Empfangsstörungen Fernseher hervor. ruft Der Radio- und Fernsehempfang kann bei Betrieb am der Mikrowelle gestört werden. Es handelt sich um ähnliche Störungen, wie sie von kleinen elektrischen Geräten wie Mixern, Staubsaugern oder Ventilatoren verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung in Mikrowelle ist schwach. der Bei einem Kochvorgang bei tiefer Leistung kann die Beleuchtung im Inneren schwach werden. Dies ist normal. Die Tür beschlägt und warme Beim Kochen können Lebensmittel Dampf bilden. Luft tritt aus den Öffnungen aus. Dieser tritt größtenteils aus den Öffnungen aus. Etwas Dampf kann sich aber auf einer kalten Oberfläche, z.B. auf der Tür der Mikrowelle, niederschlagen. Dies ist normal. Die Mikrowelle wurde Die Mikrowelle darf nicht leer in Betrieb genommen versehentlich ohne Lebensmittel werden. Dies ist sehr gefährlich. in Betrieb genommen. Problem Mögliche Ursache Lösung Tre n n e n S i e d a s G e r ä t (1) Das Stromkabel ist nicht vom Strom. Schließen Sie korrekt angeschlossen. das Stromkabel nach 10 Sekunden erneut an. (2) Die Sicherung ist Die Mikrowelle schaltet sich durchgebrannt oder der nicht ein. S c h u t z s c h a l te r w u rd e ausgelöst. Ersetzen Sie die Sicherung oder stellen Sie den Schutzschalter zurück (Reparatur durch einen u n s e re r q u a l i f i z i e r t e n Wartungs-Fachpersonen). Testen Sie die Steckdose mit (3) Die Steckdose wird nicht einem anderen elektrischen mit Strom versorgt. Gerät. Die Mikrowelle heizt nicht. Vergewissern Sie sich, dass ( 4 ) D i e Tü r i s t n i c h t die Tür korrekt geschlossen geschlossen. ist. Zur Reinigung der Der Glas-Drehteller macht (5) Der Drehring oder der v e r s c h m u t z t e n Te i l e Lärm, wenn die Mikrowelle Boden der Mikrowelle ist beachten Sie den Abschnitt in Betrieb ist. verschmutzt. "Reinigung". 72 Entsorgung Ihres Altgeräts GETRENNTEENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 73 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto HIGHONE. S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a HIGHONE son sinónimo de un fácil manejo, d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b le s y d e u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e aparato. B i e n v e n i d o ( a ) a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr 74 ES A Antes de utilizar el electrodoméstico 76 77 Instrucciones generales Instrucciones de seguridad B Instalación del electrodoméstico 86 87 88 88 89 Descripción de su electrodoméstico Características técnicas Instalación del plato giratorio Instalación del horno microondas Instalación C Utilización del electrodoméstico 90 Uso del electrodoméstico Información práctica 93 94 95 Limpieza Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato D Español Índice ES 75 Español A Antes de usar el electrodoméstico Instrucciones generales Este electrodoméstico consiste en un horno microondas que debe m o n t a rs e y m a n i p u l a rs e co n p re c a u c i ó n , d a d o s u funcionamiento eléctrico y la emisión de ondas invisibles. Q u e re m o s i n s i s t i r e n l a ABSOLUTA necesidad de leer y seguir las instrucciones de seguridad siguientes antes de montarlo o de su primer uso y de conservarlas para su posterior uso. GUARDE ESTE MANUAL ADVERTENCIA Radiación de microondas. No se exponga a la radiación del generador de microondas u otros elementos conductores de energía. Este aparato está diseñado sólo para un uso doméstico y en interiores. El producto debe instalarse respetando las normas nacionales de instalación. 76 ES Una vez que haya desembalado su electrodoméstico, compruebe con cuidado que no haya sufrido ningún daño visible durante el transporte. N o o lv i d e q u i t a r t o d o e l material de protección situado en el interior del microondas. ADVERTENCIA N o d e b e re t i ra r l a tapadera de mica de color marrón claro que se encuentra atornillada a la cavidad del horno para proteger el magnetrón. • Retire todos los envoltorios y accesorios. • Inspeccione el horno microondas para comprobar si existe algún posible deterioro, por ejemplo una deformación o una puerta rota. No instale el electrodoméstico si presenta algún daño. ADVERTENCIA Los posibles daños causados por el transporte deben ser indicados al d i st r i b u i d o r e n u n plazo de 24 horas tras la entrega del electrodoméstico. Retire el film de protección que se encuentra en la cubierta. O B S E R VAC I O N E S IMPORTANTES: Tiene absolutamente p ro h i b i d o c a m b i a r p o r sí mismo el cable de alimentación. Si éste e s t á e s t ro p e a d o , d e b e remplazarlo el servicio p o st ve n ta d e s u t i e n d a distribuidora, el fabricante, su servicio de postventa o una persona similarmente cualificada con objeto de evitar cualquier peligro. Si se le cayese el electrodoméstico, llévelo a que lo revise un profesional antes de volverlo a encender. Los deterioros internos podrían provocar a cc i d e n t e s . E n e l c a s o de que existiese algún problema o para cualquier reparación debe ponerse en contacto con el servicio de postventa de su tienda distribuidora, el fabricante, su servicio de postventa o una persona similarmente cualificada con objeto de evitar cualquier peligro. A Español Antes de usar el electrodoméstico Instrucciones de seguridad Precauciones que debe tomar para evitar una exposición peligrosa a las microondas. Instrucciones de seguridad importantes que debe leer con especial atención y conservar para consultas posteriores. • No intente hacer funcionar el horno cuando su puerta esté abierta. Es esencial no quitar o modificar los dispositivos de bloqueo. • No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta; evite la formación de depósitos de suciedad, de alimentos o productos de limpieza en las superficies de estanquidad del cierre. ES 77 Español A 78 Antes de usar el electrodoméstico • No ponga a funcionar el horno si está estropeado. Cuando el horno no se esté usando, tenga cuidado de cerrar siempre la puerta para evitar cualquier deformación de las piezas siguientes: - Puerta. - Bisagras y sistemas de cierre. - Junta y superficies de estanqueidad. • Sólo puede arreglar o reparar este horno microondas un técnico cualificado del servicio postventa. • ADVERTENCIA: Si la puerta o la junta de la puerta están dañadas, el horno microondas sólo se puede usar una vez que haya sido reparado por una persona competente. Cualquier intervención o reparación en el horno microondas debe realizarla exclusivamente un técnico cualificado o el servicio de postventa de su distribuidor. El horno microondas no se debe colocar en un mueble. • ADVERTENCIA: Es peligroso para toda persona no cualificada realizar operaciones ES de mantenimiento o de reparación que impliquen retirar la cubierta que protege de la exposición a la energía de las microondas. TOMA DE TIERRA: Este horno microondas debe enchufarse a una toma de tierra. Este aparato viene con un enchufe con toma de tierra. Debe enchufarse a una toma de pared correctamente instalada y equipada con conexión a tierra. ADVERTENCIA Un uso inadecuado de la toma de tierra puede implicar el riesgo de descargas eléctricas. Observaciones: Para cualquier cuestión relacionada con la toma de tierra o la conexión eléctrica, consulte a un técnico cualificado. Si es necesario un alargador, utilice exclusivamente un alargador con conexión de puesta a tierra adecuado. Utensilios (no suministrados): • Utilice recipientes de cristal o cerámica. Si va a calentar d u r a n t e p o co t i e m p o , s e pueden usar recipientes de plástico o cartón, así como platos congelados con film de plástico siempre y cuando lo perfore con un tenedor previamente para que deje salir el vapor. Puede también usar en su horno microondas f u e n t e s p a r a g r a t i n a r. Consulte las instrucciones del fabricante. Un mal uso de la fuente para gratinar podría romper el plato giratorio. • Antes de utilizar el electrodoméstico, compruebe que los utensilios son apropiados para su uso en un horno microondas. • U t i l i ce s ó lo u t e n s i l i o s apropiados para su uso en horno microondas. • Se prohíbe el uso de cualquier utensilio metálico. De hecho, los objetos metálicos generan chispas o flashes que pueden deteriorar seriamente su electrodoméstico. No coloque los alimentos en latas o en papel de aluminio. • No utilice recipientes de madera ya que podrían quemarse. • No use vajilla de metal, hierro fundido o barro con p i e z a s m e tá l i ca s i n c l u s o mínimas (inclusive la plata y el oro), ya que estropearían su electrodoméstico. A Español Antes de usar el electrodoméstico ADVERTENCIA: No caliente líquido u otros alimentos en recipientes herméticos, ya que podrían explotar. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno microondas con frecuencia ya que podrían salir ardiendo. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno porque podrían salir ardiendo. Cocción: • El plato giratorio y su soporte con ruedecitas deben e n co n t r a r s e e n e l h o r n o ES 79 Español A 80 Antes de usar el electrodoméstico microondas mientras se esté calentando. Coloque la fuente sobre el plato giratorio y manipúlelo con cuidado para evitar romperlo. • Tenga la precaución de colocar la fuente bien en el centro del plato de vidrio para evitar que no choque contra los laterales o la puerta. • Perfore con un tenedor la piel de las patatas, manzanas o cualquier otra fruta o verdura que tenga cáscara antes de cocerlos. • No se recomienda calentar los huevos con la cáscara o los huevos duros enteros en el microondas ya que podrían explotar, incluso después de que hubiese terminado la cocción. • No debe freír en su horno microondas. • No caliente líquidos corrosivos o productos químicos en el horno microondas. • No deje demasiado tiempo en el horno pequeñas pociones de alimentos que necesiten un tiempo de cocción reducido, ya que podrían cocinarse en exceso o quemarse. ES ADVERTENCIA: N o d e j e q u e lo s n i ñ o s utilicen el horno sin vigilancia salvo si se les ha dado instrucciones de seguridad que les permitan usar el horno de forma segura y comprender los daños de un uso incorrecto. • No utilice el horno microondas cuando esté sucio o cuando haya agua condensada en las paredes. Limpie y deje secar el horno microondas antes de usarlo. • No ponga en funcionamiento el horno microondas si el plato giratorio no funciona o sin el plato de vidrio. Riesgos de incendio: • No ponga a calentar un alimento dentro de una servilleta aunque se lo hayan recomendado en alguna receta de cocina. • No utilice papel de periódico o servilletas de papel para cocinar con el microondas. • No seque la ropa en el horno microondas. • S i a p a rece h u m o, p a re o desenchufe el horno microondas y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • No use el horno microondas cuando esté vacío. Si pone a funcionar el horno microondas sin alimentos en su interior o con alimentos con muy baja humedad podría arder el microondas, provocar la carbonización o chispas en el interior del mismo. • No cubra y no obstruya las aberturas de ventilación de su horno microondas. • No coloque el horno cerca del agua, del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. • No sumerja el cable o el enchufe de este aparato en el agua. ADVERTENCIA El calentamiento de bebidas mediante m i c ro o n d a s p u e d e provocar que se derrame y salpique el líquido hirviendo de forma repentina. Asimismo, debe tomar las precauciones n e ce s a r i a s c u a n d o manipule el recipiente. ADVERTENCIA Debe remover o agitar el contenido de los biberones y los frascos de potitos de bebés así como debe comprobar la temperatura antes de consumirlos para evitar posibles quemaduras. A Español Antes de usar el electrodoméstico • El cable debe quedar lejos de cualquier superficie caliente. • La puerta del horno, la ventana y el plato pueden asimismo ponerse muy calientes. • Vigile los alimentos que se encuentren en el horno m i c ro o n d a s , p a r a e v i t a r que salgan ardiendo por un calentamiento excesivo. • El electrodoméstico no se puede encender mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • El horno microondas está diseñado para calentar ES 81 Español A Antes de usar el electrodoméstico alimentos y bebidas. El secado de alimentos o de ropa y el calentamiento de mantas eléctricas, zapatillas, esponjas, ropa húmeda y otros artículos similares pueden provocar lesiones, inflamación o incluso fuego. • Los niños con al menos 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re d u c i d a s o co n fa l t a d e experiencia o conocimientos pueden usar este aparato, siempre y cuando se supervise correctamente su uso o se les proporcione las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riegos a los que pueden enfrentarse. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario, salvo si tienen más de 8 años y se encuentran bajo vigilancia. Este electrodoméstico ha sido diseñado para un uso doméstico o similar, tal y como: - Las zonas de cocina destinadas al personal de las tiendas, oficinas y demás entornos laborales; - Las granjas; - Los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; - Los entornos tal y como alojamientos rurales. • Las piezas accesibles pueden ponerse muy calientes cuando el electrodoméstico esté en funcionamiento. Los niños de poca edad deben mantenerse alejados. • No use aparatos de limpieza con vapor. • El electrodoméstico llega a temperaturas elevadas cuando está funcionando. No toque los elementos calefactores situados en el interior del horno microondas. • Utilice sólo el tipo de sensor • Mantenga el electrodoméstico de temperatura recomendado y su cable fuera del alcance de para el horno microondas (en los niños menores de 8 años. caso de hornos microondas que permitan el uso de los mismos). 82 ES ADVERTENCIA El electrodoméstico y las piezas accesibles se ponen muy calientes mientras que se está usando. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños de menos de 8 años deben permanecer distanciados del e le c t ro d o m é st i co , salvo si se les está vigilando constantemente. • El horno microondas debe s e r u s a d o co n l a p u e r t a decorativa abierta (para los hornos que vienen con una puerta decorativa). • No utilice productos de mantenimiento abrasivos o rascadores metálicos duros para limpiar el cristal de la puerta del horno microondas, ya que podría arañar la superficie de cristal y romperla. CONSEJOS DE LIMPIEZA Para facilitar la limpieza d e l a s p a re d e s d e l interior del horno microondas que pueden entrar en contacto con los alimentos que se estén cocinando: coloque medio limón en un bol, añada 300 ml (1/2 pinta) de agua y caliente durante 10 minutos a una potencia del 100 % del microondas. Limpie el interior del electrodoméstico con un paño suave y seco. En caso de avería: Si existiese a l g ú n t i p o d e p ro b le m a , asegúrese de que: 1. El enchufe esté correctamente introducido y le llega bien la corriente (fusible en perfecto estado); lo cual se puede comprobar enchufando otro aparato que se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. 2. La puerta de su horno esté correctamente cerrada. 3. Nada bloquea la rotación del plato giratorio. 4. Compruebe que se haya ES A Español Antes de usar el electrodoméstico 83 Español A Antes de usar el electrodoméstico programado correctamente el panel de control y que e l te m p o r i z a d o r s e h a ya configurado con exactitud. Si ninguno de los procedimientos anteriores re s u e lv e e l p ro b le m a , póngase en contacto con un técnico cualificado. No intente arreglar o reparar usted mismo el horno. • Para evitar cualquier peligro, es imprescindible, en caso de que existiese cualquier problema, que se dirija al servicio postventa del fabricante o del distribuidor, o a un electricista cualificado y acreditado para este tipo de reparaciones. En cualquier caso, debe llevar su electrodoméstico al electricista que convenga. Reparación: • Si su horno no funciona • Nunca abra la cubierta. correctamente, póngase en • No ponga a funcionar contacto con un especialista e s t e e l e c t ro d o m é s t i c o para que lo arregle. En ningún sin nada en su interior. caso se debe desmontar la E ste h o r n o m i c ro o n d a s parte trasera o cualquier otra sólo está destinado para pieza del horno microondas, u n u s o d o m é s t i c o . N o salvo por un técnico cualificado deberá ser usado con fines del servicio postventa para que profesionales, comerciales realice el mantenimiento o las o industriales. • No deje que los niños reparaciones. • E st á p ro h i b i d o ca m b i a r utilicen el horno microondas por sí mismo el cable de sin vigilancia salvo si se les alimentación. Si presenta ha dado instrucciones de daños, un servicio cualificado seguridad que les permitan competente debe remplazarlo usar el electrodoméstico de f o r z o s a m e n t e ( s e r v i c i o forma segura y comprendan técnico del fabricante o del l o s d a ñ o s d e u n u s o distribuidor, o electricista incorrecto. cualificado y acreditado para Interferencias con la radio: El funcionamiento del horno este tipo de reparaciones). 84 ES microondas puede provocar GUARDE ESTE MANUAL. interferencias con su radio, ADVERTENCIA televisor o cualquier otro aparato Radiación de similar. microondas. No P a r a re d u c i r o e l i m i n a r se se exponga a cualquier posible interferencia, la radiación del siga los siguientes pasos: generador de • Limpie la puerta y la microondas u superficie de estanqueidad del otros elementos microondas. conductores de • Reoriente la antena receptora energía. de la radio o del televisor. • Mueva el horno microondas • Deje un espacio mínimo de teniendo en cuenta el receptor. 30 cm por encima del horno microondas. • Aleje el horno microondas • Con respecto a la instalación del receptor. del electrodoméstico, consulte el • Enchufe el horno microondas apartado «INSTALACIÓN». a otro enchufe para que el • Este electrodoméstico es electrodoméstico y el receptor un aparato del Grupo 2 ya que usen circuitos diferentes. produce intencionadamente • E s t e e le c t ro d o m é s t i c o energía de radiofrecuencia para c o n s i s t e e n u n h o r n o el tratamiento de la materia microondas que debe montarse y está destinado a una zona y manipularse con precaución, doméstica o a un establecimiento d a d o s u f u n c i o n a m i e n t o conectado directamente a la red eléctrico y la emisión de ondas eléctrica de baja tensión que abastece a edificios utilizados invisibles. Q u e re m o s i n s i s t i r e n l a para uso doméstico (clase B). • Las personas (incluidos los ABSOLUTA necesidad de leer niños) con capacidades físicas, y seguir las instrucciones de sensoriales o mentales limitadas seguridad siguientes antes así como las personas con falta de de montarlo o de usarlo por experiencia y conocimientos, no primera vez. deben usar este electrodoméstico ES A Español Antes de usar el electrodoméstico 85 A Antes de usar el electrodoméstico Español salvo si están vigiladas por una persona que se responsabilice de su seguridad o se les ha dado las instrucciones necesarias antes de usar el aparato. • Compruebe que los niños no jueguen con este aparato. • El aparato no está destinado p a ra s e r a c t i va d o m e d i a n te un temporizador externo o un sistema de mando a distancia distinto. • Se debe limpiar el horno microondas frecuentemente y se debe eliminar cualquier resto de alimentos. Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, su superficie puede deteriorarse y eso podría afectar i n e xo r a b le m e n t e a s u v i d a útil y ocasionar una situación peligrosa. • En lo que se refiere a las instrucciones para la limpieza de las juntas de la puerta, las cavidades y las partes adyacentes, consulte el apartado «Limpieza». 86 ES Descripción de su electrodoméstico Contenido de su paquete: • 1 plato giratorio de vidrio • 1 aro giratorio • 1 manual de instrucciones 4 7 1 Sistema de bloqueo de seguridad 2 Puerta 3 Ventana de observación 4 Plato giratorio de vidrio 5 Aro giratorio 6 Eje giratorio 5 6 7 Panel de control 1 1 Cojinete (en la parte inferior) 2 Plato de vidrio 3 Eje giratorio 4 Aro giratorio 1 2 1 3 2 4 B Español Instalación del electrodoméstico 3 Características técnicas Modelo HG-MO3 Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada (microondas) 1 050 W Potencia de salida (microondas) 700 W Capacidad del horno microondas 20 l Diámetro del plato giratorio ø 255 mm Dimensiones exteriores (longitud x anchura x altura) 440 x 330 x 259 mm Peso neto Aproximadamente 10 kg ES 87 Español B Instalación del electrodoméstico Instalación del plato giratorio 1. Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. El plato de vidrio no debe nunca bloquearse. 2. El plato de vidrio y el aro giratorio deben colocarse siempre en el horno microondas cuando se esté usando. 3. Todos los alimentos y recipientes que contengan alimentos deben colocarse siempre sobre el plato de vidrio mientras que se esté usando. 4. Si el plato de vidrio o el aro giratorio está agrietado o roto, póngase en contacto con su centro de reparación acreditado. Instalación del horno microondas 1. Asegúrese de que nada obstruya las aberturas de ventilación de los laterales así como de la parte superior y trasera del electrodoméstico. Evite colocar el horno microondas cerca de cualquier otro aparato que genere calor. 2. No instale este electrodoméstico al aire libre, ni en un lugar muy húmedo o donde haga un calor excesivo. No encastre este horno microondas. 3. Retire todo el material del embalaje que se encuentre en el interior del horno microondas. Retire el film de protección que se encuentre en la cubierta. 4. Antes de usar el horno microondas, limpie el interior con un paño húmedo. 5. Compruebe que la tensión de su suministro eléctrico corresponda bien a la indicada en su horno microondas, antes de enchufarlo (230 V ~ 50 Hz, equipado con una conexión a tierra). 6. El horno microondas no se debe colocar en un mueble. 88 ES Instalación 1. Seleccione una superficie plana, dejando suficiente espacio para los conductos de entrada y salida. 0 cm La altura mínima de instalación es de 85 cm. Es necesario un espacio mínimo de 20 cm entre el horno microondas y cualquier pared adyacente. B Español Instalación del electrodoméstico 30 cm 20 cm 20 cm mín. 85 cm a. Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno microondas. b. No retire las patas que se encuentran en la parte inferior del horno microondas. c. No bloquee las aberturas de entrada y salida, ya que podría estropear el horno microondas. d. Coloque el horno microondas tan lejos como sea posible de cualquier radio o televisor. El horno microondas puede provocar interferencias en su radio o televisor. 2. Enchufe su horno microondas a un enchufe eléctrico doméstico. Compruebe que la tensión y la frecuencia corresponden a las indicadas en la placa de características. ADVERTENCIA No monte su microondas sobre una placa de cocina o encima de cualquier otro aparto que genere calor. Si monta el horno microondas cerca o sobre una fuente de calor puede estropearlo y esto no lo cubre la garantía que quedaría anulada. ES 89 Español C Uso del electrodoméstico Uso del electrodoméstico ADVERTENCIA Antes de usar el microondas con alimentos, pruébelo metiendo un vaso de agua y calentándolo durante 30 segundos a potencia máxima. Coloque un vaso de agua en el plato de vidrio del electrodoméstico y cierre la puerta. Ajuste a la máxima potencia su horno microondas (véase los detalles de cocción en el apartado 3) y el temporizador unos treinta segundos. La luz interior se enciende, el plato se pone a girar y las ondas internas calientan el vaso de agua durante 30 segundos. Cuando termine, el agua debe estar caliente. Si el microondas no funciona, no intente repararlo usted mismo y llévelo al servicio técnico de postventa de la tienda donde lo haya comprado. Media M. baja Baja Media M. alta M. baja Alta Potencia Baja Alta Potencia Descongelación (kg) Temporizador 90 ES M. alta Descongelación (kg) Temporizador 1. Potencia del horno microondas Elija la potencia del horno microondas con ayuda del selector de potencia ( 7 esquema del horno) que le permitirá fijar: - el consumo de energía - el grado de cocción - la descongelación C Español Uso del electrodoméstico Hay 5 grados de potencia: Función Potencia Aconsejada para Baja 17% microondas Mantener la temperatura de los alimentos. 33% microondas Descongelación. Media 55% microondas Pasteles de crema, asados. M. alta 77% microondas Arroz, pescado, pollo, carne. Alta 100% microondas C a l e n t a r, h e r v i r a g u a , verduras frescas, aves, calentar bebidas (sin leche). M. baja 2. Temporizador El temporizador tiene 35 minutos, con una escala de 0 a 10 minutos. La segunda indicación que aparece permite calcular el tiempo de descongelación necesario en función del peso en kg (consulte el apartado descongelación). 3. Cocción Enchufe su horno a una toma con conexión a tierra. Abra la puerta pulsando el botón de apertura y coloque la fuente con los alimentos sobre el plato giratorio. Distribuya los alimentos de forma homogénea en la fuente para conseguir una cocción uniforme. Cierre la puerta. Si la puerta no se cierra correctamente, el microondas no funcionará. Seleccione la potencia. Ajuste el temporizador según la duración deseada. Empiece girando el botón hasta la duración máxima y luego póngalo en la duración deseada. El plato se pondrá a girar y se emitirán ondas en el interior del horno microondas. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el temporizador se pone en 0 y ya puede abrir la puerta. Es posible abrir la puerta durante la cocción. El temporizador se parará automáticamente y el microondas dejará de producir ondas. Cuando se vuelve a cerrar la puerta, la cocción continúa hasta finalizar el tiempo de cocción indicado en el temporizador. ES 91 Español C 92 Uso del electrodoméstico 4. Descongelación El programa permite una descongelación uniforme. Este programa puede usarse asimismo para una cocción más lenta de los alimentos. Las sopas, guisos y otras salsas pueden calentarse con el programa de descongelación. Coloque los alimentos en el horno microondas y cierre la puerta. Ponga el botón de selección de potencia en . Cierre la puerta. Ponga el temporizador en la duración deseada según el peso del producto que va a descongelar. El horno microondas se pondrá entonces en funcionamiento. Siga después el mismo procedimiento que para la cocción en el horno microondas. PESO TIEMPO 0,2 kg 3 minutos 0,4 kg 6 minutos 0,6 kg 9 minutos 0,8 kg 10 minutos 1,0 kg 15 minutos ES Limpieza • Asegúrese siempre de que su horno microondas está bien apagado antes de limpiarlo desenchufándolo de la toma de corriente. Mantenga la cavidad interna del horno microondas siempre limpia y seca, limpiándola frecuentemente con un trapo suave. No use elementos abrasivos ya que podrían rayar o estropear la pintura. • Debe limpiar diariamente con agua caliente y detergente las salpicaduras que se encuentren en la cara interior de la puerta, así como en la juntas de la misma y en las partes adyacentes. • Enjuague y seque con cuidado. Es preferible limpiar las partes metálicas de la puerta con un trapo húmedo. No use cepillos, estropajos nanas ni bayetas abrasivas. • En caso de deterioro de las juntas de la puerta o de las partes adyacentes, el horno microondas sólo se podrá usar una vez que se encuentre en perfecto estado tras haber pasado por un técnico cualificado del servicio postventa. • No derrame nunca agua en el horno microondas ni cualquier otro líquido que pueda dañar en particular el motor de accionamiento del plato de vidrio. • El exterior del horno microondas está hecho de metal pintado. Límpielo con un paño humedecido con agua tibia y detergente. Enjuáguelo y séquelo con un paño suave. No ponga agua en las aberturas de ventilación ubicadas en el electrodoméstico, en los laterales o en la parte posterior. ES D Español Información práctica 93 D Información práctica Español Solución de problemas Normal El horno microondas provoca La recepción de la radio y del televisor puede verse interferencias en la recepción del alterada cuando el horno microondas está en televisor. funcionamiento. Estas interferencias son similares a las que causan los pequeños electrodomésticos como una batidora, una aspiradora o un ventilador. Es normal. La luz del microondas es baja. Cuando se cocina a baja potencia, la luz del horno puede llegar a ser débil. Es normal. Se acumula vapor en la puerta Cuando cocine alimentos en el microondas éstos y sale aire caliente de los pueden desprender vapor. La mayor parte sale por los conductos. Pero se puede acumular un poco de vapor conductos. sobre una superficie fría, por ejemplo sobre la puerta del horno microondas. Es normal. Se ha puesto en funcionamiento Está prohibido poner a funcionar el horno microondas el horno microondas vacío. Es muy peligroso. accidentalmente sin alimentos en el interior. Problema Causa posible Soluciones Desenchufe el cable da (1) El cable de alimentación alimentación y después no está enchufado vuelva a enchufarlo pasados correctamente. 10 segundos. Cambie el fusible o reinicie El horno microondas no e l d i s y u n t o r ( re p a r a d o funciona. (2) El fusible se ha fundido o por uno de nuestros el disyuntor ha saltado. agentes de mantenimiento cualificados). (3) La toma de corriente no Pruebe el enchufe con otro funciona. aparato eléctrico. Compruebe que la puerta El horno microondas no (4) la puerta no está cerrada. esté correctamente cerrada. calienta. El plato giratorio de (5) El aro o la parte inferior C o n s u l t e e l a p a r t a d o vidrio hace ruido cuando del horno microondas están «Limpieza» para limpiar las el horno microondas está sucios. partes sucias. funcionando. 94 Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 95 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

High One HG-MO3 20L Blanc de handleiding

Type
de handleiding