Documenttranscriptie
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
PDO Multi
取扱説明書
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
日本語
PD
O
Mu
lti
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
8
9
SE
S
EN
NS
SO
OR
R
10
8
99VV
OP
EN
11
12
1 609 929 J68 • 30.1.06
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
a
b
c
d
k
j
e
i
h
f
g
1
2
3
4
5
6
7
PD
O
Mu
lti
1 609 929 J68 • 30.1.06
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Funktionsbeschreibung
Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und
Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungsführenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Leuchtring
Markierungsöffnung
Display
Taste „ZOOM“
Taste für Holzsuche
Taste für Metallsuche
Ein-Aus-Taste „on/off“
Filzgleiter
Sensorbereich
Batteriefachdeckel
Bleistift zum Markieren (herausnehmbar)
Arretierung des Batteriefachdeckels
Anzeigenelemente
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Anzeige von spannungsführenden Leitungen
Anzeige der Funktion Holzsuche
Anzeige der Funktion Metallsuche
Anzeige der Funktion „ZOOM“
Messanzeige „ZOOM“
Messanzeige
Kalibrierungsanzeige „AutoCal“
Anzeige magnetischer Metalle
Anzeige nichtmagnetischer Metalle
Anzeige für abgeschalteten Signalton
Batterie-Anzeige
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Technische Daten
Digitales Ortungsgerät
Sachnummer
max. Erfassungstiefe*:
Eisenmetalle
Nichteisenmetalle (Kupfer)
Kupferleitungen (spannungsführend)**
Holz
Abschaltautomatik nach ca.
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Batterie
Akku
Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des
Untergrundes
** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die
Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Betrieb
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arretierung 12 in
Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Leuchtet die Batterie-Anzeige k im Display auf, dann können Sie bei Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien noch ca. 1 Stunde messen (bei
Akkus kürzere Standzeit). Blinkt die Anzeige k, dann sind noch ca. 10 min
Messung möglich. Blinken die Batterie-Anzeige k und der Leuchtring 1
(rot), dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie
bzw. den Akku wechseln.
B Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren oder sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
Ein-/Ausschalten
B Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher,
dass der Sensorbereich 9 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
B War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel
ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Taste für Holzsuche 5 oder mit der
Taste für Metallsuche 6 einschalten, dann befindet es sich sofort in der entsprechenden Suchfunktion.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 7 oder der Taste
„ZOOM“ 4 einschalten, dann befindet es sich in der Suchfunktion, in der
es zuletzt verwendet wurde.
Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Befindet sich das Messwerkzeug in der Funktion Metallsuche, dann wird die
Betriebsbereitschaft durch einen Haken hinter der Kalibrierungsanzeige
„AutoCal“ g angezeigt.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 7.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, dann schaltet
sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 9.
Metallobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Metallobjekten die Taste für Metallsuche 6.
Im Display wird das Symbol c für Metallsuche angezeigt, der Ring 1 leuchtet
grün.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende
Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. Nähert sich das
Messwerkzeug einem Metallobjekt, dann nimmt der Ausschlag in der Messanzeige f zu, entfernt es sich von dem
Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. An der Position des
maximalen Ausschlages befindet sich das Metallobjekt
unterhalb der Sensormitte (unterhalb der Markierungsöffnung 2). Solange sich das Messwerkzeug über dem
Metallobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt
ein Dauerton.
Drücken Sie für eine genaue Lokalisierung des Objektes
die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über das
Objekt bewegen. Im Display erscheint die Anzeige der
Zoom-Funktion d. Über der Mitte des Metallobjektes hat
die Zoom-Messanzeige e den größten Ausschlag.
Werden sehr kleine oder tief liegende Metallobjekte
gesucht und die Messanzeige f schlägt nicht aus, dann
drücken Sie die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während
Sie den Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die
Zoom-Messanzeige e.
Befinden sich im zu untersuchenden Material metallische Einschlüsse,
dann wird in der Messanzeige f ein Dauersignal angezeigt. Drücken Sie
dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie den
Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die ZoomMessanzeige e.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display das Symbol h angezeigt. Bei
nichtmagnetischen Metallen wird das Symbol i angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über
dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot). Bei schwachen Signalen ist die Anzeige der Metallart nicht möglich.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird
über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige f angezeigt.
Verwenden Sie in diesem Fall immer die Zoom-Funktion für die Suche.
Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im
Display das Symbol h für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den
Eisenstäben erscheint das Symbol i für nichtmagnetische Metalle.
Holzobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Holzobjekten die Taste für Holzsuche 5.
Im Display werden das Symbol b für Holzsuche und die Anzeige der ZoomFunktion d angezeigt, der Pfeil unterhalb der Zoom-Anzeige d blinkt. Die
Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g und der Ring 1 erlöschen.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Fläche auf. Drücken Sie erst dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt. Der
Leuchtring 1 leuchtet nun grün, die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g
wird wieder angezeigt, die Anzeige der Zoom-Funktion d sowie der Pfeil
darunter erlöschen.
Bewegen Sie das Messwerkzeug mit gedrückter Taste
„ZOOM“ 4 gleichmäßig über den Untergrund, ohne es
abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. Während der Messung müssen die Filzgleiter 8 immer Kontakt
zum Untergrund haben.
Wird ein Holzobjekt gefunden, schlägt die Messanzeige f
aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die
Fläche, um das Holzobjekt genauer zu lokalisieren. Nach
mehrmaligem Überfahren des gleichen Bereiches kann das Holzobjekt sehr
genau angezeigt werden: Solange sich das Messwerkzeug über dem Holzobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt ein Dauerton. Über der
Mitte des Holzobjektes hat die Messanzeige f den größten Ausschlag. Die
Zoom-Messanzeige e ist bei der Suche nach Holzobjekten nicht aktiv.
Achtung: Wenn Sie das Messwerkzeug zufällig über einem Holzobjekt auf
die zu untersuchende Fläche aufgesetzt und über die Fläche bewegt
haben, dann blinken die Messanzeige f sowie der Pfeil unter der ZoomAnzeige d, und der Leuchtring 1 blinkt rot. Beginnen Sie in diesem Fall die
Messung neu, indem Sie das Messwerkzeug etwas versetzt wieder auf den
Untergrund setzen und die Taste „ZOOM“ 4 erneut drücken.
Bei der Suche nach Holzobjekten werden teilweise auch Metallobjekte in
einer Tiefe von 20–50 mm als gefundene Objekte angezeigt. Zur Unterscheidung zwischen Holz- und Metallobjekten wechseln Sie in die Funktion
Metallsuche (siehe „Metallobjekte suchen“). Wird in dieser Funktion an der
gleichen Stelle ein Objekt angezeigt, dann ist es eindeutig ein Metall-, kein
Holzobjekt. Wechseln Sie zur weiteren Suche nach Holzobjekten zurück in
die Funktion Holzsuche.
Spannungsführende Leitungen suchen
Das Messwerkzeug zeigt Leitungen an, die Spannung zwischen 110 V und
400 V führen und deren Frequenz dem weit verbreiteten Standard (Wechselstrom mit 50 bzw. 60 Hz) entspricht. Andere Leitungen (Gleichstrom,
höhere/niedrigere Frequenz oder Spannung) werden nur als Metallobjekte
angezeigt.
Spannungsführende Leitungen werden sowohl während einer Metallsuche
als auch während einer Holzsuche angezeigt. Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display die Anzeige a. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die
spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem
Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt
werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung (vier bzw. fünf Balken in der Anzeige a), dann blinkt der Leuchtring 1 rot und der Signalton
ertönt mit schneller Tonfolge.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn
Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und
400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefunden.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder
hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende
Leitungen nicht sicher gefunden werden. Sie erkennen diese Bereiche in
der Funktion Metallsuche. Wird über einem größeren Bereich überall ein
Messwert f angezeigt, dann schirmt das Material elektrisch ab und die
Suche nach spannungsführenden Leitungen ist nicht zuverlässig.
Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte mit der
Funktion Metallsuche finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im
Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
Arbeitshinweise
B Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte
Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder
elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige
Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe oder leitfähige
Tapeten. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen
in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B.
Baupläne).
Signalton abschalten
Sie können den Signalton ab- und anschalten. Drücken Sie dazu die Tasten für Metallsuche 6 und für Holzsuche 5 gleichzeitig. Bei abgeschaltetem
Signalton erscheint im Display die Anzeige j.
Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschalten des Messwerkzeugs erhalten.
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Nehmen Sie dazu
den Bleistift 11 aus dem Messwerkzeug und messen Sie wie gewohnt.
Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2.
Anzeige „AutoCal“
Blinkt der Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g über längere Zeit oder wird er nicht mehr angezeigt, kann nicht mehr zuverlässig
gemessen werden. Senden Sie das Messwerkzeug in diesem Fall an eine
autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Ausnahme: In der Funktion Holzsuche erlischt die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g, solange die Taste
„ZOOM“ 4 nicht gedrückt wird.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Schlägt die Messanzeige f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus
Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug
manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe
des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten
Sie das Messwerkzeug in die Luft. Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 7 und die Taste für Holzsuche 5 so lange
gleichzeitig, bis der Leuchtring 1 gleichzeitig rot und grün leuchtet. Lassen
Sie dann beide Tasten los. Verlief die Kalibrierung erfolgreich, dann startet
das Messwerkzeug nach einigen Sekunden neu und ist wieder betriebsbereit.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 9 auf
der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie die Filzgleiter 8 auf der Rückseite des Messwerkzeugs nicht.
Ersetzen Sie die Filzgleiter, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Entfernen Sie dazu die beschädigten Filzgleiter vollständig und kleben Sie die
neuen Filzgleiter auf der gleichen Stelle auf.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten
Schutztasche.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt
die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Ersatzteile
Schutztasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batteriefachdeckel 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filzgleiter 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
✆ Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66
E-Mail:
[email protected]
Schweiz
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51
Luxemburg
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-Mail:
[email protected]
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Deutsch–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Functional Description
Optimal working with the measuring tool is possible
only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Please unfold the fold-out page with the representation of
the measuring tool and leave it unfolded while reading the
operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and nonferrous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of
the measuring tool on the graphic page.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminated ring
Marking hole
Display
“ZOOM” button
Wood-detection button
Metal-detection button
“on/off” button
Felt pads
Sensor area
Battery lid
Pencil for marking (removable)
Latch of battery lid
Display Elements
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
“Live” wire indicator
Wood detection indicator
Metal detection indicator
“ZOOM” function indicator
“ZOOM” measuring indicator
Measuring indicator
“AutoCal” calibration indicator
Indicator for magnetic metals
Indicator for non-magnetic metals
Switched-off audio signal indicator
Battery indication
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Technical Data
Digital Detector
Article number
Maximum scanning depth*:
Ferrous metals
Non-ferrous metals (copper)
Copper conductors (live)**
Wood
Automatic switch-off after approx.
Operating temperature
Storage temperature
Battery
Rechargeable battery
Operating lifetime
(alkali-manganese batteries) approx.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0.25 kg
* depends on material and size of objects as well as material and condition of structure
** less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade
names of the individual measuring tools may vary.
Operation
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese or rechargeable batteries.
To open the battery lid 10, press the latch 12 in the direction of the arrow
and fold up the battery lid. Insert the supplied battery. Pay attention that the
polarity is correct, according to the representation on the inside of the battery lid.
When the battery indication k in the display lights up, measuring is possible
for approx. 1 h when using alkali-manganese batteries (service life is shorter
with rechargeable batteries). When the battery indication k flashes, measuring is still possible for approx. 10 minutes. When the battery indication k and
the illuminated ring 1 (red) are flashing, measuring is no longer possible and
the battery or the rechargeable battery respectively, must be replaced.
B If the measuring tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed. The battery can corrode or discharge
itself over long periods.
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation.
Switching On and Off
B Before switching the measuring tool on, make sure that the
sensor area 9 is not moist. If required, wipe the measuring tool dry
using a cloth.
B If the measuring tool was subject to an extreme temperature
change, allow it to adjust to the ambient temperature before
switching on.
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
To switch on switch on the measuring tool on, press any button.
When switching the measuring tool on with the wood-detection button 5
or with the metal-detection button 6, it will automatically be in the respective detection function.
When switching the measuring tool on with the “on/off” button 7 or with
the “ZOOM” button 4, it will be in the detection function last used.
After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation. When the
measuring tool is in the metal-detection function, the service readiness is indicated through a check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g.
To switch the measuring tool off, press the “on/off” button 7.
If none of the measuring tool buttons are pressed for approx. 5 minutes, the
measuring tool switches off automatically in order to extend the service life
of the battery.
Operating Modes
The measuring tool detects objects below the sensor area 9.
Detecting Metal Objects
When scanning for metal objects, press the metal-detection button 6. The
metal detection indicator symbol c is indicated in the display and the illuminated ring 1 lights up green.
Place the measuring tool on the surface to be scanned and
move it sidewards. When the measuring tool comes close
to a metal object, the amplitude in the measuring indicator
f increases and when it is moved away, the measuring indicator decreases. At the position of the maximum amplitude, the metal object is below the centre of the sensor
(below the marking hole 2). As long as the measuring tool
is above the metal object, the illuminated ring 1 lights up
red and a steady tone sounds.
To localise the object precisely, press the “ZOOM” button
4 and keep it pressed while repeatedly (3x) moving the
measuring tool over the object. The “Zoom” function indicator d appears in the display. The “Zoom” measuring indicator e has the greatest amplitude over the centre of the
metal object.
When very small or deeply embedded metal objects are
being detected and the measuring indicator f does not
react, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to
move the measuring tool over the area. Observe only the zoom measuring
indicator e for the scan.
If there are any metal inclusions in the material being scanned, then a continuous signal is indicated in the measuring indicator f. In this case, press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to move the
measuring tool over the area. Observe only the “Zoom” measuring indicator
e for the scan.
If the metal object found is a magnetic (e.g. iron), then the indicator for
magnetic metals h is displayed. For non-magnetic metals, the indicator for
non-magnetic metals i is displayed. In order for the measuring tool to differentiate between the metal types, it must be positioned above the
detected metal object (the illuminated ring 1 lights up red). For weak signals, the indication of the metal type is not possible.
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
For steel wire mesh and reinforcements in the scanned structural material,
an amplitude of the measuring indicator f is displayed over the complete
surface. In this case, always use the “Zoom” function for the scan. For steel
wire mesh, it is typical that the indicator for magnetic metals h is displayed
directly above the rebar; the indicator for non-magnetic metals i is displayed between the rebars.
Detecting Wooden Objects
When scanning for wooden objects, press the wood-detection button 5.
The wood detection indicator symbol b and the “Zoom” function indicator
d are indicated in the display and the arrow below the “Zoom” function indicator d flashes. The “AutoCal” calibration indicator g and the illuminated
ring 1 go out.
Position the measuring tool onto the surface being scanned. Then press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed. Now the illuminated ring 1
lights up green, the “AutoCal” calibration indicator g is displayed again,
the “Zoom” function indicator d as well as the arrow below it go out.
With the “ZOOM” button 4 pressed, evenly move the
measuring tool over the surface without lifting off or changing the applied pressure. While measuring, the felt pads 8
must always be in contact with the surface.
When a wooden object is detected, an amplitude is displayed in the measuring indicator f. Move the measuring
tool over the surface repeatedly to localise the wooden
object more precisely. After moving over the same area
several times, the wooden object can be indicated quite accurately: The
illuminated ring 1 lights up red and a steady tone sounds as long as the
measuring tool is over the wooden object. The measuring indicator f has
the greatest amplitude over the centre of the wooden object. The “Zoom”
measuring indicator e is inactive when scanning for wooden objects.
Caution: When having placed the measuring tool onto the surface to be
scanned under which a wooden object is coincidentally located, and having moved it over the surface, the measuring indicator f, the arrow below
the “Zoom” function indicator d and the illuminated ring 1 flash red. In this
case, start the scan again by repositioning the measuring tool somewhat
offset onto the structure and pressing the “ZOOM” button 4 again.
When scanning for wooden objects, metal objects are sometimes also
indicated as objects found at depths between 20–50 mm. To distinguish
between wooden and metal objects, switch to the detecting-metal function
(see “Detecting Metal Objects”). When an object is indicated at the same
location in this function, then it is clearly a metal object and not a wooden
object. To continue searching for wooden objects, switch back to the
detecting-wood function.
Scanning for “Live” Wires
The measuring tool indicates lines that carry a voltage between 110 V and
400 V with frequencies corresponding to the widespread standard (AC
with 50 or 60 Hz). Other lines (DC, higher/lower frequency or voltage) are
indicated only as metal objects.
“Live” wires/conductors are indicated both during a metal scan as well as
during a wood scan. When a “live” wire/conductor is detected, the indicator a appears in the display. Move the measuring tool over the surface
repeatedly in order to localise the “live” wire/conductor more precisely.
After moving the measuring tool over the surface several times, the “live”
wire/conductor can be indicated quite precisely. If the measuring tool is
very close to the wire/conductor (four or five bars in indicator a), the illuminated ring 1 flashes red and the signal tone sounds with a rapid tone
sequence.
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
“Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers
(e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being
sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V
(three-phase current) are detected with about the same scan capacity.
Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind
surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be
detected with certainty. These ranges can be recognised in the metal
detection function. When a measuring value is indicated all over a larger
range of the measuring indicator f, then the material is screening off electrically and the scan for “live” wires/conductors is not reliable.
Wires that are not “live” can be found as metal objects with the detectingmetal function. However, stranded cables are not indicated (contrary to
solid copper conductors).
Operating Instructions
B On condition of the principle, the measuring values can be
impaired through certain ambient conditions. These include,
e.g., the proximity of other equipment that produce strong
magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building
materials, foil-laminated insulation materials or conductive
wallpaper. Therefore, please also observe other information sources
(e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls,
ceilings or floors.
Switching Off the Signal Tone
The signal tone can be switched on and off. For this, press the metal-detection button 6 and the wood-detection button 5 at the same time. When the
signal tone is switched off, the switched-off audio signal indicator j appears
on the display.
The signal tone setting is maintained after switching the measuring tool off
and on again.
Marking Objects
Detected objects can be marked as required. For this, remove the pencil
11 from the measuring tool and carry out the scan as usual. Once you have
found the limits or the centre of an object, simply mark the sought after
location through the marking opening 2.
“AutoCal” Calibration Indicator
When the check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g
flashes over a longer period or if it is not displayed anymore, reliable scanning is no longer possible. In this case, send in the measuring tool to an
authorised Bosch after-sales service agent. Exception: In the detecting
wooden objects’ function, the “AutoCal” calibration indicator g goes out
as long as the “ZOOM” button 4 is not pressed.
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the measuring indicator f continuously shows an amplitude even
though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the
measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in
the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal)
and hold the measuring tool up in the air. With the measuring tool switched
off, press both the “on/off” button 7 and the wood-detection button 5 until
the illuminated ring 1 lights up red and green at the same time. Then
release both buttons. When the calibration process was successful, the
measuring tool will start over after a few seconds and is then ready for
operation.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents.
In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name
plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 9 on
the front or back side of the measuring tool.
Do not remove the felt pads 8 on the back side of the measuring tool.
Replace the felt pads when they are damaged or used. For this, completely
remove the felt pads and glue the new felt pads onto the same spots.
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an authorized aftersales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Spare Parts
Protective case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Battery lid 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Felt pads 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
✆ Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, measuring tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or
water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed
of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according
the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
✆ Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Subject to change without notice.
1 609 929 J68 • 30.1.06
English–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Description du fonctionnement
Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est
possible que si vous lisez complètement les instructions d’utilisation et les instructions de travail et que
vous respectiez strictement les indications qui y sont
mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant
la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux
et non-ferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que
les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Anneau luminescent
Ouverture de marquage
Afficheur
Touche « ZOOM »
Touche de détection des bois
Touche de détection des métaux
Interrupteur Marche/Arrêt « on/off »
Glisseur en feutre
Zone de détection
Couvercle du compartiment à piles
Crayon pour le marquage (amovible)
Blocage du couvercle du compartiment à piles
Eléments d’affichage
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Affichage de conduites électriques sous tension
Affichage de la fonction Détection de bois
Affichage de la fonction Détection de métaux
Affichage de la fonction « ZOOM »
Affichage de mesure « ZOOM »
Affichage de mesure
Affichage de calibrage « AutoCal »
Affichage de métaux métalliques
Affichage de métaux non métalliques
Affichage signal acoustique éteint
Indicateur de charge de la pile
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Caractéristiques techniques
Détecteur numérique
N° d’article
Profondeur max. de détection*:
Métaux ferreux
Métaux non-ferreux (cuivre)
Conduites en cuivre (sous tension)**
Bois
Coupure automatique après env.
Température de service
Température de stockage
Pile
Accu
Durée de fonctionnement
(avec pile alcaline au manganèse) env.
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support
** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil
de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Fonctionnement
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyer sur le blocage
12 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles.
Introduire la pile fournie. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Si l’affichage de piles k s’allume sur l’afficheur, vous disposez encore
d’environ 1 heure pour effectuer des mesurages, si vous utilisez des piles
alcalines au manganèse (les accus ont une durée d’utilisation plus courte).
Si l’affichage k clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour
effectuer des mesurages. Si l’affichage des piles k et l’anneau luminescent
1 clignotent (rouge), aucun mesurage ne peut être effectué et la pile ou
l’accu doit être remplacé.
B Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne
serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage
long, la pile peut être corrodée ou se décharger.
Mise en service
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer
aux rayons directs du soleil.
Mise en Marche/Arrêt
B Avant de mettre en service l’appareil de mesure, s’assurer que
la zone de détection 9 n’est pas humide. Si nécessaire, sécher
l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
B Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte
différence de température, le laisser équilibrer sa température
avant de le mettre en service.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Pour mettre en service l’appareil de mesure, appuyer sur une touche
quelconque.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche de détection de bois 5 ou à l’aide de la touche de détection de métaux 6, l’appareil se
trouve immédiatement dans la fonction de détection correspondante.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche Marche/Arrêt 7 ou la touche « ZOOM » 4, l’appareil se trouve dans la fonction
de détection dans laquelle il a été utilisé la dernière fois.
Après un bref test automatique, l’appareil de mesure est prêt à fonctionner.
Si l’appareil de mesure se trouve dans la fonction détection de métaux, un
crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env.
5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
Mode opératoire
L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détection 9.
Détection d’objets en métal
Pour détecter des objets en métal, appuyer sur la touche de détection de
métal 6. Le symbole c pour détection de métal est affiché, l’anneau 1
s’allume vert.
Placer l’appareil de mesure sur la surface à examiner et le
déplacer transversalement. Si l’appareil de mesure
s’approche d’un objet métallique, l’oscillation sur l’afficheur f augmente, si l’appareil s’éloigne d’un objet,
l’oscillation diminue. L’objet en métal se trouve au-dessous
du centre du capteur (en dessous de l’ouverture de marquage 2) à l’endroit où l’oscillation est à son maximum.
Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en métal, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal
acoustique permanent se fait entendre.
Pour une localisation précise de l’objet, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyé tout en déplaçant
l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) sur l’objet. La
fonction Zoom d est affichée. L’oscillation de l’affichage de
mesure Zoom e est à son maximum sur le centre de l’objet
en métal.
Si des objets métalliques très petits ou profondément
enfoncés sont cherchés et que l’affichage de mesure f
n’oscille pas, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne
prendre en compte que l’affichage de mesure Zoom e pour la détection.
Au cas où il y aurait des inclusions métalliques dans le matériau à examiner,
l’affichage de mesures f affiche un signal permanent. Appuyer ensuite sur
la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne prendre en compte que l’affichage de
mesure Zoom e pour la détection.
Si l’objet en métal détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole
h est affiché. Pour les métaux non magnétiques, le symbole i est affiché.
Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit
se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 1 s’allume
rouge). Pour les faibles signaux l’affichage du type de métaux n’est pas
possible.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface examinée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface de l’affichage de mesure f. Dans un tel cas, toujours utiliser la fonction Zoom pour
la détection. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole h pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au
dessus des barres de fer alors que le symbole i s’affiche entre les barres
de fer en cas de détection de métaux non magnétiques.
Détection d’objets en bois
Pour détecter des objets en bois, appuyer sur la touche de détection de
bois 5. Le symbole b pour détection de bois et la fonction Zoom d sont affichés, la flèche en-dessous de l’affichage Zoom d clignote. L’affichage de
calibrage « AutoCal » g et l’anneau 1 s’éteignent.
Poser l’appareil de mesure sur la surface à examiner. Appuyer maintenant
sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée. L’anneau luminescent
1 s’allume alors vert, l’affichage de calibrage « AutoCal » g est affiché de
nouveau, l’affichage de la fonction Zoom d et la flèche se trouvant en-dessous s’éteignent.
Déplacer alors l’appareil de mesure, la touche « ZOOM »
4 étant appuyée, de manière homogène sur la surface sans
soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée.
Les glisseurs en feutre 8 doivent toujours être en contact
avec la surface pendant l’opération de mesure.
Si un objet en bois est détecté, l’affichage de mesure f
oscille. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la
surface pour localiser avec précision l’objet en bois. Après
avoir passé plusieurs fois sur le même endroit, l’objet en bois peut être précisément affiché : Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en bois, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal acoustique permanent se fait entendre. L’oscillation de l’affichage de mesure f est à son
maximum quand l’appareil se trouve sur le centre de l’objet en bois. L’affichage de mesure Zoom e n’est pas actif lors de la détection d’objets en
bois.
Attention : Si l’appareil de mesure a été posé et déplacé par mégarde sur
la surface à examiner, l’affichage de mesure f ainsi que la flèche se trouvant
au-dessous de l’affichage Zoom d clignotent, et l’anneau luminescent 1 clignote rouge. Dans un tel cas, recommencer le mesurage en replaçant
l’appareil de mesure un peu décalé sur la surface et en appuyant de nouveau sur la touche « ZOOM » 4.
Lors de la détection d’objets en bois, quelquefois des objets métalliques
dans une profondeur de 20–50 mm sont indiqués comme des objets
détectés. Pour distinguer entre les objets en bois et les objets en métal,
passez dans la fonction détection d’objets métalliques (cf. « Détection
d’objets en métal »). Si un objet est indiqué au même endroit dans cette
fonction, c’est qu’il s’agit précisément d’un objet en métal, pas d’un objet
en bois. Pour détecter d’autres objets en bois, passez de nouveau dans la
fonction détection d’objets en bois.
Détecter des conduites sous tension
L’appareil de mesure indique des conduites sous tension entre 110 V et
400 V et dont la fréquence correspond au standard habituel (courant alternatif de 50 ou 60 Hz). D’autres conduites (courant continu, fréquence ou
tension plus élevée/plus basse) ne sont indiquées que comme objets
métalliques.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Les conduites sous tension sont indiquées aussi bien pendant une détection
de métaux que pendant une détection de bois. Si une conduite sous tension
est détectée, l’indication a est affichée. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour précisément localiser la conduite sous tension.
Après avoir passé plusieurs fois, la conduite sous tension peut être précisément affichée. Si l’appareil de mesure est très proche d’une conduite (quatre
ou cinq barres dans l’affichage a), l’anneau luminescent clignote 1 rouge et
le signal sonore retentit avec une suite rapide de sons.
Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les
consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la
conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (courant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de
détection.
Dans certaines conditions (par ex. derrières les surfaces métalliques ou les
surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possibles de
détecter les conduites sous tension. On reconnaît ces zones dans la fonction détection de métaux. Si lors de la mise en service de l’appareil sur une
surface relativement grande, seule la valeur de mesure f est affichée, cela
signifie que le matériau fait écran et que la détection de conduites sous
tension n’est plus fiable.
Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension avec
la fonction détection d’objets en métal. Les torons conducteurs ne seront
alors pas indiqués (contrairement aux câbles pleins).
Instructions d’utilisation
B De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être entravés par certaines conditions environnementales,
tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts
champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les
matériaux de construction contenant des métaux, les matériaux isolants métallisés ou les papiers peints conducteurs.
Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou
sols, respecter également d’autres sources d’information (par ex. plans
de construction).
Arrêter le signal sonore
Vos pouvez mettre en fonction ou arrêter le signal sonore. Pour ce faire,
appuyer simultanément sur les touches « détection de métaux » 6 et
« détection de bois » 5. Lorsque le signal sonore est mis en fonction, le
symbole j est affiché.
Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est
mis en ou hors fonctionnement.
Marquage d’objets
Si nécessaire, les objets détectés peuvent être marqués. Pour ce faire, sortir le crayon 11 de l’appareil de mesure et effectuer un mesurage comme
habituellement. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet,
marquer l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 2.
Affichage « AutoCal »
Si le crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g clignote pendant une période assez longue ou quand il n’est plus affiché, il n’est plus
possible d’effectuer des mesures fiables. Dans un tel cas, envoyer l’appareil de mesure à une station de service après-vente agréé pour outillage
Bosch. Exception : Dans la fonction détection de bois, l’affichage de calibrage « AutoCal » g s’éteint, tant que l’on n’appuie pas sur la touche
« ZOOM » 4.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Si l’affichage de mesure f oscille de façon permanente, bien qu’aucun
objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de
calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les
objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux
en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air. L’appareil de mesure
étant arrêté, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7 et la touche de détection de bois 5 simultanément jusqu’à ce que l’anneau luminescent 1
s’allume simultanément rouge et vert. Puis relâcher les deux touches. Si le
calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre au bout de quelques
secondes et est de nouveau prêt à fonctionner.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et sec. Ne pas utiliser de
détergents ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquer pas de plaquettes,
en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 9 se trouvant
au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
Ne pas enlever les glisseurs en feutre 8 se trouvant sur le dos de l’appareil
de mesure. Remplacer les glisseurs en feutre lorsque ceux-ci sont endommagés ou usés. Pour ce faire, enlever complètement les glisseurs en feutre
endommagés et coller les nouveaux glisseurs en feutre sur le même
endroit.
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de
rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Pièces de rechange
Etui de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Couvercle du compartiment à piles 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Glisseur en feutre 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 800 05 50 51
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Belgique, Luxembourg
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-Mail :
[email protected]
Suisse
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils
de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à
la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Français–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Descripción del funcionamiento
Solamente podrá trabajar de forma óptima con el
aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de manejo y de operación, ateniéndose
estrictamente a las instrucciones allí comprendidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medida mientras lee las instrucciones de
manejo.
Utilización reglamentaria
Este aparato de medida ha sido diseñado para detectar metales (no férricos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas de madera, así como conductores portadores de tensión en paredes, techos y suelos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato
de medición en la página ilustrada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Anillo luminoso
Orificio para marcado
Display
Tecla “ZOOM”
Tecla para detección de madera
Tecla para detección de metal
Tecla de conexión/desconexión “on/off”
Protección de fieltro
Área del sensor
Tapa del alojamiento de la pila
Lápiz para marcar (extraíble)
Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila
Elementos de indicación
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Indicador de conductores portadores de tensión
Indicador de la función para detección de madera
Indicador de la función para detección de metal
Indicador de la función “ZOOM”
Indicador de medida “ZOOM”
Indicador de medida
Indicador de calibrado “AutoCal”
Indicador de metales magnéticos
Indicador de metales no magnéticos
Indicador para señal acústica inactiva
Símbolo de estado de carga
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Datos técnicos
Detector Digital
PDO Multi
Nº de artículo
3 603 K10 000
Profundidad de detección máx.*:
Metales férricos
80 mm
Metales no férricos (cobre)
60 mm
Conductores de cobre (portadores de tensión)**
40 mm
Madera
20 mm
Desconexión automática después de aprox.
5 min
Temperatura de operación
–10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C ... +70 °C
Pila
1 x 9 V 6LR61
Acumulador
1 x 9 V 6F22
Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox.
6h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
* Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así como del tipo de
material y estado de la base de apoyo
** La profundidad de detección es menor en conductores que no sean portadores
de tensión
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su
aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos
aparatos de medida.
Operación
Inserción y cambio de la pila
Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presionar el enclavamiento
12 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de
la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de
acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Si el símbolo de estado de carga k del display se ilumina, y se están
empleando pilas alcalinas-manganeso, puede seguirse midiendo durante
aprox. 1 hora (este tiempo se reduce al usar acumuladores). Si el símbolo k
parpadea, solamente puede seguirse midiendo durante 10 min. Si parpadean
el símbolo de estado de carga k y el anillo luminoso 1 (rojo), no es posible realizar entonces ninguna medición y deberá sustituirse la pila o el acumulador.
B Saque la pila del aparato de medida si pretende no utilizarlo
durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la
pila se puede llegar a corroer o autodescargar.
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición
directa al sol.
Conexión/desconexión
B Antes de conectar el aparato de medida cerciorarse de que no
esté humedecida el área del sensor 9. Si fuera éste el caso secar
el aparato de medida con un paño seco.
B Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco
de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de
conectarlo.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Para conectar el aparato de medida pulsar una tecla cualquiera.
Al conectar el aparato de medida con la tecla para detección de madera 5
o con la tecla para detección de metal 6 se selecciona directamente también la función de exploración respectiva.
Si el aparato de medida es conectado con la tecla de conexión/desconexión 7 o con la tecla “ZOOM” 4, se activa la función de exploración utilizada la última vez.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medida,
éste se encuentra en disposición de funcionamiento. Si el aparato de
medida se encuentra en la función para detección de metales, la disponibilidad de funcionamiento se indica representándose un ganchito al lado
del indicador de calibrado “AutoCal” g.
Para desconectar el aparato de medida pulsar la tecla de conexión/desconexión 7.
En caso de no activarse ninguna tecla del aparato de medida durante
aprox. 5 min, el aparato de medida se desconecta automáticamente para
evitar una descarga innecesaria de la pila.
Modos de operación
El aparato de medida detecta los objetos situados debajo del área del sensor 9.
Detección de objetos metálicos
Si desea localizar objetos metálicos, pulse la tecla para detección de metales 6. En el display se representa el símbolo c para la detección de metales,
además de iluminarse de color verde el anillo 1.
Asiente el aparato de medida sobre la superficie a explorar
y desplácelo lateralmente. Al aproximarse el aparato a un
objeto metálico, la amplitud en el indicador de medida f
aumenta, y ésta vuelve a disminuir al distanciarse del
objeto. Al alcanzarse el punto de máxima deflexión, el
objeto metálico está situado justo debajo del centro del
sensor (debajo del orificio para marcado 2). Si el aparato
de medida se mantiene posicionado sobre el objeto metálico, el anillo 1 permanece iluminado de color rojo y además se emite una señal acústica permanente.
Para localizar con mayor exactitud el objeto, pulse la tecla
“Zoom” 4 y manténgala accionada mientras pasa repetidamente con el aparato de medida por encima del objeto
(3 veces). En el display se representa el símbolo de la función zoom d. En la posición correspondiente al centro del
objeto metálico se obtiene la deflexión máxima en el indicador zoom e.
Si desea detectar objetos metálicos muy pequeños o profundos y no se obtiene una señal en el indicador de medida f, pulse entonces, y mantenga en esa posición, la tecla “ZOOM” 4 al sobrepasar el área.
Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de
medida zoom e.
Si el material que está explorando albergase inclusiones metálicas, en el
indicador de medida f se representa entonces continuamente una señal.
Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala presionada a sobrepasar
el área. Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de medida zoom e.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Si el objeto metálico detectado fuese un metal magnético (p.ej. hierro), se
muestra entonces el símbolo h en el display. En metales no magnéticos se
representa el símbolo i. Para discernir entre los diversos tipos de metal
deberá situarse el aparato de medida sobre el objeto metálico detectado
(el anillo 1 se enciende de color rojo). Si la señal es demasiado débil no es
posible determinar el tipo de metal detectado.
Si el material de base explorado contiene en su interior malla o varilla de
acero se obtiene continuamente una señal en el indicador de medida f. En
estos casos emplee siempre la función zoom. Al explorar áreas que contengan malla de acero se suele observar en el display el símbolo h para
metales magnéticos al encontrarse el aparato directamente sobre la varilla
de acero, y el símbolo para metales no magnéticos i al estar situado entre
las varillas.
Detección de objetos de madera
Para localizar objetos de madera pulse la tecla para detección de madera
5. En el display se muestra el símbolo b para detección de madera y el indicador de la función zoom d, además de parpadear la flecha situada debajo
del indicador de la función zoom d. El indicador de calibrado “AutoCal”
g y el anillo 1 se apagan.
Deposite el aparato de medida sobre la superficie a explorar. Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala pulsada. El anillo luminoso 1 se
enciende entonces de color verde, se vuelve a representar el indicador de
calibrado “AutoCal” g, y se apagan el indicador de la función zoom d y la
flecha situada debajo.
Desplace uniformemente el aparato de medida sobre la
superficie, sin separarlo y sin variar la presión de aplicación, manteniendo pulsada la tecla “ZOOM” 4. Durante la
medición deberá observarse que las protecciones de fieltro 8 queden en contacto permanente con la base.
En caso de detectar un objeto de madera se obtiene una
señal en el indicador de medida f. Desplace repetidamente el aparato de medida sobre la superficie para localizar con mayor exactitud el objeto de madera. Sobrepasando varias veces
el mismo área puede localizarse el objeto de madera con gran exactitud.
Siempre que el aparato de medida se encuentre encima del objeto de
madera se enciende el anillo 1 de color rojo y se emite una señal acústica
permanente. La amplitud máxima en el indicador de medida f se alcanza en
el centro del objeto de madera. El indicador de medida zoom e no se activa
al detectar objetos de madera.
Atención: si casualmente deposita el aparato de medida en un punto
debajo del cual se encuentre un objeto de madera y desplaza el aparato
sobre la superficie que pretende explorar, entonces parpadea el indicador
de medida f y la flecha debajo del indicador zoom d, y el anillo luminoso 1
parpadea en color rojo. En este caso realice la medición de nuevo, colocando el aparato de medida en una posición desfasada de la anterior y
pulse nuevamente la tecla “ZOOM” 4.
Al tratar de localizar objetos de madera puede ocurrir que los objetos
detectados sean en realidad objetos metálicos situados a una profundidad
entre 20–50 mm. Para saber si los objetos encontrados son de madera o
metal, seleccionar la función para detección de metales (ver “Detección de
objetos metálicos”). Si con esta función se detecta un objeto en el mismo
punto, ello indica que el objeto localizado es de metal y no de madera. Para
continuar buscando objetos de madera seleccione nuevamente la función
para detección de madera.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Detección de conductores portadores de tensión
El aparato de medición detecta conductores con una tensión entre 110 V
y 400 V con una frecuencia (tensión alterna de 50 ó 60 Hz) de uso muy
generalizado. Los demás conductores (de corriente continua, frecuencias
y tensiones mayores o menores) solamente son detectados como objetos
metálicos.
Los conductores portadores de tensión que pudieran existir se muestran
tanto en la función de búsqueda de metales como en la función de búsqueda de madera. En caso de detectarse un conductor portador de tensión se representa entonces en el display el indicador a. Desplace
repetidamente el aparato de medida sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber sobrepasado reiteradamente por encima del conductor portador de tensión, la
localización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el aparato de
medida se encuentra muy próximo al conductor (amplitud de cuatro o
cinco escalones en el indicador a), comienza a parpadear en color rojo el
anillo luminoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente.
Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmente
si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una lámpara o aparato). Los conductores con tensiones de 110 V, 230 V y 400 V
(corriente trifásica) se detectan sin apreciarse gran diferencia entre ellos.
Bajo ciertas condiciones (p.ej. detrás de superficies metálicas o de aquellas con mucha humedad) puede que no se detecten con fiabilidad los conductores portadores de tensión. Para identificar estas áreas puede
recurrirse a la función para detección de metal. Si dentro de un área relativamente amplia se obtiene una señal f en cada punto, ello indica que el
material apantalla las señales eléctricas, lo que no permite detectar con fiabilidad conductores portadores de tensión.
Los cables que no sean portadores de tensión pueden detectarse como
objeto metálico con la función para detección de metales. Sin embargo, no
son detectados los cables flexibles con alma de hilos múltiples (a diferencia de los cables rígidos de alma maciza).
Instrucciones para la operación
B Condicionado por el principio de funcionamiento, los resultados de medición pueden verse afectados por ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser p.ej. la proximidad de
aparatos que generen unos fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, la humedad, materiales de construcción que
contengan metal, y materiales aislantes revestidos con lámina
de aluminio o papeles pintados conductores. Por ello, antes de
taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos
consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción).
Desconexión de la señal acústica
Ud. puede activar y desactivar la señal acústica. Para ello pulse simultáneamente las teclas para detección de metal 6 y madera 5. Si se ha desactivado la señal acústica se representa en el display el símbolo j.
La modalidad elegida para la señal acústica se mantiene también tras la
desconexión del aparato de medida.
Marcado de los objetos
Si lo desea puede marcar también la posición de los objetos detectados.
Para ello retire el lápiz 11 del aparato de medida y efectúe la medida en la
manera acostumbrada. Una vez localizados los límites o el centro del
objeto, marque el punto correspondiente por el orificio de marcado 2.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Indicador “AutoCal”
Si el ganchito al margen del indicador de calibrado “AutoCal” g no fuese
perceptible durante largo tiempo o desapareciese del todo, no es posible
entonces realizar mediciones fiables. En estos casos entregue el aparato
de medida a un servicio técnico autorizado Bosch. Excepción: en la función para detección de madera desaparece el indicador de autocalibrado
“AutoCal” g, siempre que no se pulse la tecla “ZOOM” 4.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el indicador de medida f muestra permanentemente un valor, a pesar de
no encontrarse cerca del aparato de medida ningún objeto de metal, es
posible recalibrar manualmente el aparato de medida. Retirar para ello
todos los objetos que se encuentren cerca del aparato de medida (también
un reloj de pulsera o anillo de metal) y sujete el aparato de medida en el
aire. Estando desconectado el aparato de medida, pulse al mismo tiempo
la tecla de conexión/desconexión 7 y la tecla para detección de madera 5
hasta que el anillo luminoso 1. Suelte entonces ambas teclas. Si el calibrado fue correcto, pasados algunos segundos, se conecta nuevamente el
aparato de medida que queda así en disposición de funcionamiento.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza
ni disolvente.
Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 9 tanto
en el frente como al dorso del aparato de medida ni etiquetas ni placas,
especialmente si éstas fuesen de metal.
No desprenda las protecciones de fieltro 8 al dorso del aparato de medida.
Sustituya las protecciones de fieltro si estuviesen dañadas o desgastadas.
Desprenda completamente las protecciones de fieltro y pegue las protecciones nuevas en el mismo lugar.
Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de protección adjunto.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato
de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.
Piezas de repuesto
Estuche de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tapa del alojamiento de la pila 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Protección de fieltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las
encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
✆ Interior:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86
✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail:
[email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+51 (0)1 / 4 75 – 54 53
E-Mail:
[email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
E-Mail:
[email protected]
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes
sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión
en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los
acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera
ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Español–8
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Descrição de funções
Só é possível trabalhar optimizadamente com o instrumento de medição se a instrução de serviço e as
indicações de trabalho forem lidas por completo e se
as instruções nelas contidas forem seguidas à risca.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto
estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e
não-ferrosos, p.ex. ferro armado), vigas de madeira, assim como cabos sob
tensão em paredes, tectos e soalhos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do
instrumento de medição na página de esquemas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Anel de luz
Abertura de marcação
Display
Tecla “ZOOM”
Tecla para procura de madeira
Tecla para procura de metal
Tecla para ligar-desligar “on/off”
Feltro de deslize
Área do sensor
Tampa do compartimento da pilha
Lápis para marcar (retirável)
Travamento da tampa do compartimento da pilha
Elementos de indicação
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Indicação de cabos sob tensão
Indicação da função de procura de madeira
Indicação da função de procura de metal
Indicação da função “ZOOM”
Indicação de medição “ZOOM”
Indicação de medição
Indicação de calibração “AutoCal”
Indicação de metais magnéticos
Indicação de metais não-magnéticos
Indicação para o som de sinalização desligado
Indicação da pilha
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dados técnicos
Detector digital
N° do produto
máx. profundidade de detecção*:
Metais ferrosos
Metais não-ferrosos (cobre)
Cabos de cobre (sob tensão)**
Madeira
Desligamento automático após aprox.
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Pilha
Acumulador
Período de funcionamento
(pilha de mangano alcalino) de aprox.
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim como do material e
estado do substrato
** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de
medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição
podem variar.
Funcionamento
Introduzir/substituir pilhas
Utilizar exclusivamente pilhas ou acumuladores de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 10, deverá premir o travamento
12 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo
com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.
Logo que a indicação da pilha k estiver iluminada no display, poderá ainda,
utilizando pilhas de mangano alcalino, medir durante aprox. 1 hora (no caso
de acumuladores o período de funcionamento é mais curto). Se a indicação k piscar, ainda poderá medir durante aprox. 10 min. Se a indicação da
pilha k e o anel de luz 1 (vermelho) estiverem piscando, não será mais possível efectuar medições e deverá substituir a pilha ou o acumulador.
B Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado
por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se
no caso de um armazenamento prolongado.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação
directa.
Ligar e desligar
B Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se
de que a área do sensor 9 não esteja húmida. Se necessário,
deverá secar o instrumento de medição com um pano.
B Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema
mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado.
Premir qualquer uma das tecla para ligar o instrumento de medição.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla para procura de
madeira 5 ou com a tecla para procura de metais 6, esta se encontrará imediatamente na respectiva função de procura.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla de ligar-desligar 7 ou
com a tecla “ZOOM” 4, se encontrará na função de procura utilizada por
último.
O instrumento de medição está pronto para funcionar após um curto teste
automático. Se o instrumento de medição estiver na função de procura de
metal, a prontidão de funcionamento será indicada por um gancho atrás da
indicação de calibração “AutoCal” g.
Premir a tecla de ligar-desligar 7 para desligar o instrumento de medição.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de
medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha.
Tipos de funcionamento
O instrumento de medição detecta objectos que se encontram dentro da
área de alcance do sensor 9.
Procurar objectos metálicos
Para a procura de objectos metálicos, deverá premir a tecla para procura
de metais 6. No display é indicado o símbolo c para procura de metal, o
anel 1 ilumina-se em verde.
Colocar a ferramenta de medição sobre a superfície a ser
examinada e em seguida movimentá-la lateralmente. Logo
que a ferramenta de medição se aproximar de um objecto
metálico, o desvio da indicação de medição aumenta f, ao
se afastar do objecto, o desvio diminui. Na posição de
máximo desvio encontra-se um objecto metálico sob o
centro do sensor (abaixo da abertura de marcação 2).
Enquanto a ferramenta de medição se encontrar sobre o
objecto metálico, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa
um som contínuo.
Para uma localização exacta do objecto, deverá premir a
tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida enquanto movimentar a ferramenta de medição repetidamente (3 vezes)
sobre o objecto. No display aparece a indicação da função
zoom d. A indicação de medição zoom e tem o maior desvio sobre o centro o objecto metálico.
Se forem procurados objectos metálicos pequenos ou em
posições profundas e a indicação de medição f não apresentar desvio, deverá premir a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida,
enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar
a indicação de medição zoom e.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Se no material a ser examinado, se encontrarem oclusões metálicas, aparecerá um sinal permanente na indicação de medição f. Premir então a
tecla “ZOOM” 4 e manter premida, enquanto continuar a passar pela área.
Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e.
Se o objecto metálico encontrado for um metal magnético (p.ex. aço), aparecerá no display o símbolo h. Para metais magnéticos é indicado o símbolo i. Para poder diferenciar os tipos de metais, é necessário que o
instrumento de medição esteja sobre o objecto metálico encontrado (o
anel 1 ilumina-se em vermelho). A indicação de tipos de metais não é possível no caso de sinais fracos.
Se houverem esteiras de aço estrutural e armações no substrato a ser examinado, a indicação de medição apresenta um desvio para toda a superfície f. Neste caso, deverá utilizar sempre a função zoom para a procura. No
caso de esteiras de aço estrutural, aparece directamente acima das barras
de aço do display o símbolo h para metais magnéticos, e entre as barras
de aço aparece o símbolo i para metais não magnéticos.
Procurar objectos de madeira
Para a procura de objectos de madeira, deverá premir a tecla para procura
de madeira 5. No display aparece o símbolo b para procura de madeira e
a indicação da função zoom d, a seta abaixo da indicação zoom d pisca. A
indicação de calibração “AutoCal” g e o anel 1 apagam-se.
Colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada. Premir primeiramente a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida. O anel de luz 1
ilumina-se agora em verde, a indicação de calibração “AutoCal” g aparece novamente, a indicação da função zoom d e a seta abaixo apagam-se.
Movimentar a ferramenta de medição uniformemente
sobre o substrato, com a tecla “ZOOM” 4 premida, sem
levantá-la nem alterar a força de pressão. Durante a medição é necessário que o feltro de deslize 8 tenha sempre
contacto com o substrato.
Logo que for encontrado um objecto de madeira, a indicação de medição f assinala a presença. Movimentar o instrumento de medição repetidamente sobre a superfície,
para localizar o objecto de madeira com maior exactidão. Passando repetidamente pela mesma área, o objecto de madeira pode ser exactamente
indicado: Enquanto o instrumento de medição se encontrar sobre o
objecto de madeira, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa um som contínuo. A indicação de medição f tem o maior desvio sobre o centro o objecto
de madeira. A indicação de medição zoom e não está activa durante a procura de objectos de madeira.
Atenção: Se o instrumento de medição for colocado por acaso sobre um
objecto de madeira que se encontre abaixo da superfície a ser examinada e
for movimentado sobre esta superfície, piscarão a indicação de medição f e
a seta sob a indicação de medição d, e o anel de luz 1 piscará de cor vermelha. Neste caso, deverá reiniciar a medição, recolocando o instrumento
de medição sobre o substrato e premindo novamente a tecla “ZOOM” 4.
Durante a procura de objectos de madeira, por vezes também são indicados
como encontrados, objectos metálicos numa profundidade de 20–50 mm.
Comutar para a função de procura de metais para distiguir entre objectos de
madeira e metálicos (veja “Procurar objectos metálicos”). Se nesta função
for indicado um objecto na mesma posição, este objecto é evidentemente
um objecto metálico e não um objecto de madeira. Como segurança, deverá
comutar de volta para a função de procura de objectos de madeira para continuar a procurar objectos de madeira.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Procurar cabos sob tensão
O instrumento de medição indica tubagens, com tensões entre 110 V e
400 V e com frequência que coincide com o padrão comum (corrente
alternada com 50 ou 60 Hz). Outras tubagens (corrente contínua, frequência ou tenso alta/baixa) só serão indicadas como objectos metálicos.
Cabos sob tensão são indicados, tanto durante uma procura de metais,
como durante uma procura de madeira. Logo que for encontrado um cabo
sob tensão, aparecerá no display a indicação a. Movimentar o instrumento
de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar o cabo sob
tensão com maior exactidão. Após passar repetidamente sobre o cabo sob
tensão, este poderá ser indicado com grande exactidão. Se o instrumento
de medição estiver muito próximo do cabo (quatro ou cinco barras na indicação a), o anel de luz 1 piscará de cor vermelha e o sinal sonoro soa em
sequência acelerada.
Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os
consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura.
Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de
superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não
sejam facilmente encontrados. Estas áreas podem ser reconhecidas com
a função de procura de metais. Se numa área maior for indicado sempre o
mesmo valor de medição f, significa que o material blinda electricamente
e que a procura de cabos sob tensão não é admissível.
Cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos
metálicos com a função de procura de objectos metálicos. Cabos entrelaçados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço).
Indicações de trabalho
B Devido ao princípio de funcionamento, os resultados de medição podem ser afectados por condições ambientais. Por exemplo devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes
campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materiais de construção que contém metais, materiais de vedação
com camadas de alumínio ou papéis de parede conductíveis.
Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação
(p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou fresar em paredes, tectos ou soalhos.
Desligar o sinal sonoro
É possível ligar e desligar o sinal sonoro. Para tal, deverá premir simultaneamente a tecla para procura de metais 6 e para procura de madeira 5.
Quando o sinal sonoro está desligado, aparece no display a indicação j.
O ajuste do sinal acústico permanece ao ligar e desligar o instrumento de
medição.
Marcar objectos
Os objectos encontrados podem ser marcados. Para tal, deverá retirar o
lápis 11 do instrumento de medição e medir como de costume. Logo que
encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local
procurado pela abertura de marcação 2.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Indicação “AutoCal”
Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g piscar durante
muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível
medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar o instrumento de medição
a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Excepção: Na função da procura de madeira apaga-se a indicação de calibração “AutoCal” g,
enquanto a tecla “ZOOM” 4 não for premida.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio f, apesar
de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instrumento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá
afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de
pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar. Premir,
com o instrumento de medição desligado, a tecla de ligar-desligar 7 e a tecla
para procura de madeira 5, até o anel de luz 1 se iluminar ao mesmo tempo
de cor vermelha e verde. Em seguida, deverá soltar ambas as teclas. Se a
calibração foi bem sucedida, o instrumento de medição reiniciará após
alguns segundos e estará novamente pronto para funcionar.
Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
Para não influenciar a função de medição, não devem ser aplicados, adesivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instrumento de medição, e principalmente nenhuma placa metálica na área do
sensor 9.
Não remover os feltros de deslize 8 que se encontram no lado posterior do
instrumento de medição. Substituir o feltro de deslize se estiver danificado
ou gasto. Para tal, deverá remover completamente o feltro de deslize e
colar um novo feltro de deslize no mesmo local.
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida.
Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos processos de
fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa
de características do instrumento de medição.
Peças sobressalentes
Bolsa de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tampa do compartimento da pilha 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Feltro de deslize 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Serviço e consulta ao cliente
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46
E-Mail:
[email protected]
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Apenas países da União Européia:
Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de
medição que não servem mais para a utilização, devem ser
enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no
fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados
ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Português–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Descrizione del funzionamento
E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in
maniera ottimale soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni operative e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse
contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il
manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di metalli (materiali
metallici ferrosi e non ferrosi, p.es. ferri di armature), travi di legno nonché
cavi conduttori di tensione in pareti, soffitti e terreni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento
di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Led luminoso ad anello
Apertura della marcatura
Display
Tasto «ZOOM»
Tasto per rilevazione legno
Tasto per rilevazione metallo
Tasto inserimento/disinserimento «on/off»
Slitta di guida in feltro
Campo del sensore
Coperchio del vano batterie
Matita per marcare (estraibile)
Bloccaggio del coperchio del vano batterie
Elementi di visualizzazione
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Visualizzazione di cavi conduttori di tensione
Visualizzazione della funzione rilevazione legno
visualizzazione della funzione rilevazione metallo
Visualizzazione della funzione «ZOOM»
Visualizzazione di misura «ZOOM»
Visualizzazione di misura
Visualizzazione di calibratura «AutoCal»
Visualizzazione di metalli magnetici
Visualizzazione di metalli non magnetici
Visualizzazione per segnale acustico disattivato
Visualizzazione dello stato della batteria
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dati tecnici
Localizzatore digitale
Codice prodotto
max. profondità di localizzazione*:
Metalli ferrosi
Metalli non ferrosi (rame)
Tubazioni di rame (portatrici di tensione)**
Legname
Disinserimento automatico dopo ca.
Temperatura di esercizio
Temperatura di magazzino
Batteria
Batteria ricaricabile
Autonomia (alcalina al manganese) ca.
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e
dello stato della base
** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione
del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali di singoli
strumenti di misura possono variare.
Uso
Applicazione/sostituzione delle batterie
Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-manganese oppure batterie
ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere l’arresto 12 in direzione
della freccia e alzare verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la
batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie.
Se l’indicazione dello stato della batteria k sul display si accende significa
che utilizzando batterie alcaline si possono eseguire misurazioni per ancora
1 ora ca. (con batterie ricaricabili si ha una durata inferiore). Se la visualizzazione lampeggia k significa che si hanno a disposizione solo 10 min ca.
di misurazioni. Se l’indicazione relativa allo stato della batteria k ed il led
luminoso ad anello 1 (rosso) lampeggiano, questo significa che non è più
possibile eseguire ulteriori misurazioni previa sostituzione della batteria
alcalina o di quella ricaricabile.
B In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la batteria
dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la
batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare.
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione
diretta ai raggi solari.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Accendere/spegnere
B Prima di mettere in funzione lo strumento di misura accertarsi
che il campo del sensore 9 non sia umido. In tal caso si consiglia
di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento.
B Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a
sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo
di attendere che torni ad una temperatura normale.
Per accendere lo strumento di misura è sufficiente premere un qualsiasi
tasto.
Accendendo lo strumento di misura premendo il tasto per la rilevazione del
legno 5 oppure premendo il tasto per la rilevazione di oggetti di metallo 6
lo strumento si ritrova direttamente nella rispettiva modalità di rilevazione.
Accendendo lo strumento di misura con il tasto inserimento/disinserimento
7 oppure con il tasto «ZOOM» 4 esso ritorna nella modalità di rilevazione
utilizzata per ultima.
Dopo un breve test automatico lo strumento di misura è pronto per l’esercizio. Se lo strumento di misura si trova impostato sulla funzione di rilevazione metallo, il segnale di pronto esercizio viene visualizzato tramite una
«spunta» a lato della visualizzazione di «AutoCal» g.
Per spegnere lo strumento di misura premere il tasto di inserimento/disinserimento 7.
Se per 5 minuti ca. non si preme alcun tasto, lo strumento di misura si spegne automaticamente riducendo in questo modo il consumo di batterie.
Modi operativi
Lo strumento di misura rileva oggetti che si trovano al di sotto del campo
del sensore 9.
Rilevazione di oggetti metallici
Per eseguire la rilevazione di oggetti metallici, premere il tasto per la rilevazione del metallo 6. Sul display appare il simbolo c per la rilevazione di
metalli, il led luminoso ad anello 1 si accende ed è verde.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare e spostarlo lateralmente. Se lo strumento di misurazione si avvicina ad un oggetto metallico l’oscillazione nella
visualizzazione di misura f aumenta; se invece esso si allontana dall’oggetto, l’oscillazione diminuisce. Quando si ha il
massimo dell’oscillazione significa che l’oggetto metallico
si trova direttamente sotto il centro del sensore (sotto
l’apertura per la marcatura 2). Fintanto che lo strumento di
misurazione si trova sull’oggetto metallico, il led luminoso
ad anello 1 è illuminato da una luce rossa e si emette un
tono costante.
Per localizzare con precisione l’oggetto, premere il tasto
«ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si sposta ripetutamente (3 volte) lo strumento di misurazione sopra
l’oggetto. Sul display appare la visualizzazione della funzione di zoom d. La visualizzazione di misura zoom e raggiunge il massimo delle oscillazioni quando si trova sopra
il centro dell’oggetto metallico.
Se si vogliono rilevare oggetti metallici particolarmente
piccoli o che si trovano ad una certa profondità e la visualizzazione di
misura f non reagisce, premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a passare sulla zona interessata. Per la rilevazione prestare
attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Se nel materiale da analizzare dovessero trovarsi inclusioni metalliche, nella
visualizzazione di misura f si visualizza un segnale costante. Premere dunque il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a sondare con
lo strumento la zona interessata. Durante la rilevazione prestare attenzione
soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
Qualora l’oggetto metallico segnalato dovesse essere un metallo magnetico (ad es. ferro), sul display appare il simbolo h. In caso di metalli non
magnetici appare il simbolo i. Per la distinzione tra i diversi tipi di metalli è
necessario che lo strumento di misura si trovi sull’oggetto metallico individuato (LED 1 ad anello illuminato con una luce rossa). In caso di segnali
deboli non è possibile visualizzare il tipo di metallo.
Qualora sotto la superficie della zona interessata si trovassero reti di
acciaio per costruzioni edili ed armature, nella visualizzazione di misura f si
rileva un’oscillazione su tutta la superficie. In questo caso utilizzare per la
rilevazione sempre la funzione di zoom. In caso di reti di acciaio per costruzioni edili, quando ci si trova direttamente sopra le barrette di ferro sul
display si visualizza il simbolo h per metalli magnetici mentre quando ci si
trova tra le barrette metalliche si visualizza il simbolo i per metalli non
magnetici.
Rilevazione di oggetti di legno
Per eseguire rilevazioni di oggetti di legno premere il tasto per la rilevazione
legno 5. Sul display si visualizzano il simbolo b per la rilevazione legno e la
visualizzazione della funzione di zoom d, la freccia sotto la visualizzazione
zoom d lampeggia. La visualizzazione di calibratura «AutoCal» g ed il led
luminoso ad anello 1 si spengono.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare. Solo a questo punto premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto. L’led luminoso ad
anello 1 è dunque illuminato con una luce verde, appare di nuovo la visualizzazione di calibratura «AutoCal» g, mentre si spegne la visualizzazione
sottostante della funzione zoom d e della freccia.
Spostare uniformemente sulla base di lavorazione lo strumento di misurazione tenendo sempre premuto il tasto
«ZOOM» 4 senza sollevarlo e senza neppure modificare la
pressione esercitata. Durante la misurazione è necessario
che la slitta di guida in feltro 8 abbia sempre contatto con
la superficie.
La visualizzazione di misura f si attiva se si trova un oggetto
di legno. Spostare lo strumento di misura ripetutamente
sulla superficie in modo da poter localizzare con più precisione l’oggetto di
legno. Passando ripetutamente sulla stessa zona è possibile visualizzare
con molta precisione l’oggetto di legno: fintanto che lo strumento di misura
si trova sull’oggetto di legno, l’anello 1 è illuminato con una luce rossa e si
emette un tono costante. La visualizzazione di misura zoom f raggiunge il
massimo delle oscillazioni quando si trova direttamente sopra il centro
dell’oggetto di legno. La visualizzazione di misura zoom e non è attiva nel
corso della rilevazione di oggetti di legno.
Attenzione: Applicando lo strumento di misura casualmente su un
oggetto di legno che si trova nella superficie da esaminare e spostandolo
sulla superficie, lampeggiano sia la visualizzazione di misura f che la freccia
sotto la visualizzazione zoom d inoltre il LED luminoso ad anello 1 emette
una luce rossa. In questo caso iniziare da capo la misurazione applicando
lo strumento di misura su un altro punto della superficie e premere di nuovo
il tasto «ZOOM» 4.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nel corso di operazioni di rilevazione di oggetti di legno in parte si segnalano come oggetti trovati anche oggetti metallici che si trovano in una profondità di 20–50 mm. Per poter distinguere tra oggetto di legno ed oggetti
metallici passare alla funzione ricerca metallo (vedere «Rilevazione di
oggetti metallici»). Se in questa funzione si ha ancora la segnalazione di un
oggetto allo stesso punto, significa che si tratta inequivocabilmente di un
oggetto metallico e non di un oggetto di legno. Per continuare la rilevazione
di ulteriori oggetti di legno tornare alla funzione Ricerca legno.
Rilevazione di cavi conduttori di tensione
Lo strumento di misura visualizza cavi con una tensione tra 110 V e 400 V
la cui frequenza corrisponda allo standard largamente in uso (corrente
alternata con 50 oppure 60 Hz). Cavi di altra natura (corrente continua,
maggiore/minore frequenza oppure tensione) vengono visualizzati solo
come oggetti metallici.
I cavi conduttori di tensione vengono visualizzati sia durante una rilevazione
di metallo che di legno. Quando si trova un cavo sotto tensione, sul display
appare la visualizzazione a. Spostare ripetutamente lo strumento di misura
sulla superficie per localizzare con precisione la linea portatrice di tensione.
Passandovi ripetutamente con lo strumento è possibile visualizzare con
precisione la linea sottoposta a tensione. Quando lo strumento di misura è
molto vicino al cavo (quattro oppure cinque barre nella visualizzazione a), il
LED luminoso ad anello 1 lampeggia di una luce rossa ed il segnale acustico ha frequenze veloci.
L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa più facile collegando
ed accendendo utenze elettriche (ad es. sistemi di illuminazione, apparecchiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e
400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con lo stesso potenziale
di rilevazione.
In caso di condizioni particolari (come ad es. dietro superfici metalliche
oppure dietro superfici con un alto contenuto di acqua) non è possibile rilevare con sicurezza cavi conduttori di tensione. Questi settori sono identificabili operando con la funzione rilevazione di oggetti di metallo. Se su una
superficie di dimensioni maggiori si rivela ovunque un valore f, significa che
il materiale esercita una schermatura elettrica e la rilevazione di cavi conduttori di tensione non è affidabile.
Linee non conduttrici di tensione possono essere rilevate come oggetti metallici utilizzando la funzione Ricerca metallo. In questo caso non si segnala la
presenza di cavi a trefoli (contrariamente ai cavi con conduttori solidi).
Indicazioni operative
B Per principio, i risultati della misurazione possono essere compromessi attraverso determinate condizioni ambientali. Tra queste vi sono condizioni come p.es. la vicinanza di apparecchiature
che producono forti campi magnetici oppure elettromagnetici,
sostanze liquide, materiali costruttivi contenenti metallo, materiali isolanti accoppiati con alluminio o carte da parati con proprietà conduttrici. Per questo motivo, prima di procedere ad operazioni
di foratura, lavori di taglio o di fresatura in pareti, soffitti o pavimenti, consultare anche altre fonti di informazione (p.es. piani costruttivi).
Disattivazione del segnale acustico
È possibile disattivare ed attivare il segnale acustico. A tal fine premere
contemporaneamente i pulsanti per la rilevazione di oggetti di metallo 6 e
per la rilevazione di oggetti di legno 5. In caso di segnale acustico disattivato sul display di visualizzazione appare j.
L’impostazione del segnale acustico resta attiva anche quando si spegne
e si riaccende lo strumento di misura.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Marcatura di oggetti
In caso di necessità si ha la possibilità di marcare oggetti trovati. A tal fine,
estrarre la matita 11 dallo strumento di misura e misurare normalmente.
Una volta rilevati i limiti o il centro di un oggetto, il punto richiesto può
essere contrassegnato attraverso l'apertura per la marcatura 2.
Visualizzazione «AutoCal»
Se la «spunta» a lato della scritta di calibratura «AutoCal» g lampeggia per
un lungo periodo di tempo oppure non dovesse più essere visualizzata questo significa che non c’è stata calibratura e che quindi non sarà più possibile misurare in modo affidabile. In questo caso spedire lo strumento di
misura ad un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Eccezione: Nella funzione rilevazione legno, la visualizzazione di calibratura
«AutoCal» g si spegne fino a quando non si pigia il tasto «ZOOM» 4.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se la visualizzazione di misura f reagisce costantemente senza che nessun
oggetto in metallo si trovi nelle vicinanze dello strumento di misura, è possibile calibrare lo strumento di misura manualmente. Allontanare a tal fine
tutti gli oggetti che si trovano nelle vicinanze dello strumento di misura
(anche orologio da polso oppure anello di metallo) e tenere lo strumento di
misura in aria. A strumento di misura spento, premere contemporaneamente il tasto inserimento/disinserimento 7 ed il tasto per rilevazione legno
5 fino a quando il LED luminoso 1 comincerà ad illuminarsi contemporaneamente in rosso ed in verde. Rilasciare dunque i due tasti. Se l’operazione
di calibratura è stata eseguita con successo, lo strumento di misura si riattiva dopo alcuni secondi ed è di nuovo pronto per l’esercizio.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non
utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 9 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna
etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in
metallo.
Non togliere le slitte di guida in feltro 8 applicate sulla parte posteriore dello
strumento di misura. Sostituire le slitte di guida in feltro quando dovessero
essere danneggiate oppure usurate. A tal fine, togliere completamente le
slitte di guida in feltro danneggiate ed incollare le nuove slitte nuovamente
sullo stesso punto.
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente
l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
Parti di ricambio
Astuccio di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Coperchio del vano batterie 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Slitta di guida in feltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Servizio post-vendita
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62
✆ Filo diretto con Bosch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumenti di misurazione e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misurazione
dismessi!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
strumenti di misurazione diventati inservibili devono essere
raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla
tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata
deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata
secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 4 23 68 63
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Italiano–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Functiebeschrijving
Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal
werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor
de werkzaamheden volledig leest en u de daarin
aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR
DEZE AANWIJZINGEN GOED.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het
meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en
non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening), houten balken en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Verlichte ring
Markeringsopening
Display
Toets „ZOOM”
Toets voor houtdetectie
Toets voor metaaldetectie
Aan/uit-knop „on/off”
Viltglijder
Sensorgedeelte
Deksel van batterijvak
Markeerpotlood (kan worden verwijderd)
Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Indicatie-elementen
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Indicatie van spanningvoerende leidingen
Indicatie van de functie houtdetectie
Indicatie van de functie metaaldetectie
Indicatie van de functie „ZOOM”
Meetindicatie „ZOOM”
Meetindicatie
Kalibreringsindicatie „AutoCal”
Indicatie van magnetisch metaal
Indicatie van niet-magnetisch metaal
Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal
Batterij-indicatie
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Technische gegevens
Digitale detector
Zaaknummer
Max. detectiediepte*:
IJzer
Non-ferrometaal (koper)
Koperleidingen (spanningvoerend)**
Hout
Automatische uitschakeling na ca.
Bedrijfstemperatuur
Bewaartemperatuur
Batterij
Accu
Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca.
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal
en de toestand van de ondergrond
** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
Gebruik
Batterijen inzetten of vervangen
Gebruik uitsluitend alkalimangaanbatterijen of oplaadbare batterijen.
Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 12
in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de
meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Als de batterij-indicatie k in het display brandt, kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is
de gebruiksduur korter). Als de indicatie k knippert, kunt u nog ongeveer
10 minuten meten. Als de batterij-indicatie k en de verlichte ring 1 knipperen (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de
oplaadbare batterij vervangen.
B Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende
lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard,
roesten of zijn lading verliezen.
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
In- en uitschakelen
B Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat
het sensorgedeelte 9 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap
indien nodig droog met een doek.
B Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke temperatuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste
temperatuur komen.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op een willekeurige
toets.
Als u het meetgereedschap met de toets voor houtdetectie 5 of met de
toets voor metaaldetectie 6 inschakelt, bevindt het zich meteen in de
gewenste detectiefunctie.
Als u het meetgereedschap met de aan/uit-toets 7 of de toets „ZOOM” 4
inschakelt, bevindt het zich in de detectiefunctie waarin het de laatste keer
is gebruikt.
Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik. Als het
meetgereedschap zich in de functie metaaldetectie bevindt, wordt door
een vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g aangegeven dat het
meetgereedschap gereed voor gebruik is.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 7.
Als er ongeveer 5 min geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterij te ontzien.
Functies
Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 9.
Metalen voorwerpen opsporen
Als u metalen voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor metaaldetectie 6. In het display wordt het symbool c voor metaaldetectie weergegeven, de ring 1 is groen verlicht.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken
oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als het meetgereedschap in de buurt van een metalen voorwerp komt, neemt
de uitslag van de meetindicatie f toe. Als het gereedschap
verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag
af. Op de positie van de maximale uitslag bevindt het metalen voorwerp zich onder het midden van de sensor (onder
de markeringsopening 2). Zolang het meetgereedschap
zich boven het metalen voorwerp bevindt, is de ring 1 rood
verlicht en klinkt een continu geluidssignaal.
Als u het voorwerp nauwkeurig wilt lokaliseren, drukt u op
de toets „ZOOM” 4 en houdt u deze toets ingedrukt terwijl u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voorwerp beweegt. In het display wordt de indicatie van de
zoomfunctie d weergegeven. Boven het midden van het
metalen voorwerp heeft de zoommeetindicatie e de grootste uitslag.
Als u zeer kleine of diep liggende metalen voorwerpen
opspoort en de meetindicatie f niet uitslaat, drukt u op de toets „ZOOM” 4
en houdt u deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied beweegt. Let voor
het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als er zich metaalinsluitingen in het te onderzoeken materiaal bevinden, wordt
in de meetindicatie f een continu signaal weergegeven. Druk vervolgens op
de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied
beweegt. Let voor het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal is (bijvoorbeeld ijzer), wordt in het display het symbool h weergegeven. Bij niet-magnetisch metaal wordt het symbool i weergegeven. Voor het onderscheid
tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het
gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Bij een zwak
signaal is de indicatie van het soort metaal niet mogelijk.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt
over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie f aangegeven.
Gebruik in dit geval altijd de zoomfunctie voor het zoeken. Bij bouwstaalmatten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool h
voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt
het symbool i voor niet-magnetisch metaal.
Houten voorwerpen opsporen
Als u houten voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor houtdetectie 5. In het display worden het symbool b voor houtdetectie en de indicatie van de zoomfunctie d aangegeven. De pijl onder de zoomindicatie d
knippert. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g en de ring 1 gaan uit.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak. Druk daarna
pas op de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt. De verlichte ring 1
brandt nu groen. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g wordt weer aangegeven. De indicatie van de zoomfunctie d en de pijl daaronder gaan uit.
Beweeg het meetgereedschap, terwijl u de toets
„ZOOM” 4 ingedrukt houdt, gelijkmatig over de ondergrond zonder het gereedschap op te tillen of de aandrukkracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de
viltglijders 8 altijd contact met de ondergrond hebben.
Als een houten voorwerp wordt gevonden, slaat de meetindicatie f uit. Beweeg het meetgereedschap meermaals
over het oppervlak om het houten voorwerp nauwkeuriger
te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan
het houten voorwerp zeer nauwkeurig worden aangegeven. Zolang het
meetgereedschap zich boven het houten voorwerp bevindt, is de ring 1
rood verlicht en klinkt een continu geluidssignaal. Boven het midden van
het houten voorwerp heeft de zoommeetindicatie f de grootste uitslag. De
zoommeetindicatie e is bij opsporen van houten voorwerpen niet actief.
Let op: Als u het meetgereedschap toevallig boven een houten voorwerp
op het te onderzoeken oppervlak hebt geplaatst en over het oppervlak hebt
bewogen, knipperen de meetindicatie f en de pijl onder zoomindicatie d en
knippert de ring 1 rood. Begin in dit geval opnieuw met de meting door het
meetgereedschap iets op de ondergrond te verplaatsen en de toets
„ZOOM” 4 opnieuw in te drukken.
Bij het opsporen van houten voorwerpen worden ook metalen voorwerpen
op een diepte van 20–50 mm als gevonden voorwerpen aangegeven. Om
houten en metalen voorwerpen te onderscheiden, kiest u de functie metaaldetectie (zie „Metalen voorwerpen opsporen”). Als met deze functie op
dezelfde plaats een voorwerp wordt aangegeven, is het zonder twijfel een
metalen en geen houten voorwerp. Om verder naar houten voorwerpen te
zoeken, keert u terug naar de functie houtdetectie.
Spanningvoerende leidingen opsporen
Het meetgereedschap geeft leidingen aan die een spanning tussen 110 V
en 400 V voeren en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdverspreide standaard (wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen
(gelijkstroom, hogere/lagere frequentie of spanning) worden alleen als
metalen voorwerpen weergegeven.
Spanningvoerende leidingen worden aangegeven tijdens het opsporen
van metaal en tijdens het opsporen van hout. Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie a weergegeven.
Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer
nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zeer dicht bij
de leiding is (er worden vier of vijf balkjes in de indicatie a weergegeven),
knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt het geluidssignaal met een snel
opeenvolgende reeks tonen.
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord
als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op
de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidingen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden met ongeveer evenveel resultaat gevonden.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. U herkent deze gedeelten
in de functie metaaldetectie. Als er in een vrij groot gedeelte overal een
meetwaarde f wordt weergegeven, schermt het materiaal elektrisch af en
kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze worden
opgespoord.
Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen met de
functie metaaldetectie vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergegeven (in tegenstelling tot kabels van vol materiaal).
Tips voor de werkzaamheden
B De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door
bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden
opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium beklede isolatiematerialen of geleidend behang. Raadpleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of
vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen).
Geluidssignaal uitschakelen
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen. Druk daarvoor de toetsen
voor metaaldetectie 6 en voor houtdetectie 5 tegelijkertijd in. Als het
geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie j.
De instelling van het geluidssignaal blijft bewaard bij het uit- en inschakelen
van het meetgereedschap.
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Neem daarvoor het
potlood 11 uit het meetgereedschap en meet zoals u gewend bent. Als u
de grenzen of het midden van een voorwerp hebt gevonden, markeert u de
gezochte plaats door de markeringsopening 2.
Indicatie „AutoCal”
Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g langdurig knippert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar
worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een
erkende Bosch-klantenservice. Uitzondering: In de functie houtdetectie
brandt de kalibreringsindicatie „AutoCal” g niet zolang de toets „ZOOM“
4 niet wordt ingedrukt.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de meetindicatie f continu uitslaat hoewel er zich geen voorwerp van
metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereedschap handmatig worden gekalibreerd. Verwijder daarvoor alle voorwerpen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van
metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht. Druk, terwijl het meetgereedschap uitgeschakeld is, tegelijkertijd op de aan/uit-knop 7 en op de
toets voor houtdetectie 5 tot de verlichte ring 1 tegelijkertijd rood en groen
brandt. Laat vervolgens beide toetsen los. Als het kalibreren is geslaagd,
start het meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is het weer
klaar om te worden gebruikt.
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 9 aan
de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes,
in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht.
Verwijder de viltglijders 8 aan de achterkant van het meetgereedschap niet.
Vervang de viltglijders als deze beschadigd of versleten zijn. Verwijder
daarvoor de beschadigde viltglijders volledig en lijm de nieuwe viltglijders
op dezelfde plaats.
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde
beschermetui.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit
tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Vervangingsonderdelen
Opbergetui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Deksel van batterijvak 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Viltglijder 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Technische dienst en klantenservice
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94
E-mail:
[email protected]
België en Luxemburg
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-mail:
[email protected]
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor
het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische
en elektronische oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het
water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Nederlands–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Funktionsbeskrivelse
Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter,
at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne
læses helt igennem og anvisningerne overholdes,
før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jern- og ikke-jernholdigt
metal som f.eks. armeringsjern), træbjælker samt spændingsførende ledninger i vægge, lofter og gulve.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af
måleværktøjet på illustrationssiden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lysring
Markeringsåbning
Display
Taste „ZOOM“
Taste til træsøgning
Taste til metalsøgning
Start-stop-taste „on/off“
Filtglider
Sensorområde
Låg til batterirum
Blystift til markering (kan tages ud)
Låsning af låg til batterirum
Displayelementer
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Visning af spændingsførende ledninger
Visning af funktion træsøgning
Visning af funktion metalsøgning
Visning af funktion „ZOOM“
Målevisning „ZOOM“
Målevisning
Kalibreringsvisning „AutoCal“
Visning af magnetiske metaller
Visning af ikke magnetiske metaller
Visning til frakoblet signallyd
Visning af batteriets tilstand
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tekniske data
Digitalt Pejleværktøj
Typenummer
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller
Ikke-jernholdige metaller (kobber)
Kobberledninger (spændingsførende)**
Træ
Frakoblingsautomatik efter ca.
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Batteri
Akku
Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca.
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og
tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
Drift
Isætning/udskiftning af batterier
Brug udelukkende alkali-mangan-batterier eller akkuer.
Låget til batterirummet åbnes 10 ved at trykke låsen 12 i pilens retning og
klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér
at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Lyser batterilampen k i displayet, kan du måle i endnu ca. 1 time med alkalimangan-batterier (med akkuer er levetiden kortere). Blinker visningen k,
kan der måles i endnu ca. 10 min. Blinker batterilampen k og lysringen 1
(rød), kan der ikke måles mere; batteriet eller akkuen skal skiftes.
B Tag batteriet ud af måleværktøjet, hvis du ikke skal anvende
det i længere tid. Batteriet kan korrodere eller aflade sig selv, hvis det
opbevares i længere tid.
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Tænd/sluk
B Sørg for, at sensorområdet 9 ikke er fugtigt, før måleværktøjet
tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud.
B Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift,
skal det udtempereres, før det tændes.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Måleværktøjet tændes ved at trykke på en vilkårlig taste.
Tænder du for måleværktøjet med tasten til træsøgning 5 eller med tasten
til metalsøgning 6, befinder det sig straks i den pågældende søgefunktion.
Tænder du for måleværktøjet med start-stop-tasten 7 eller tasten „ZOOM“
4, befinder det sig i den søgefunktion, hvor det sidst er blevet brugt.
Efter en kort selvtest er måleværktøjet klar til brug. Befinder måleværktøjet
sig i funktionen metalsøgning, vises driftsberedskabet med et hak bag ved
kalibreringsvisningen „AutoCal“ g.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-tasten 7.
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, slukker måleværktøjet automatisk for at skåne batteriet.
Funktioner
Måleværktøjet finder frem til genstande under sensorområdet 9.
Metalgenstande søges
Tryk til søgning efter metalgenstande på tasten til metalsøgning 6. I displayet vises symbolet c til metalsøgning, ringen 1 lyser grøn.
Anbring måleværktøjet på den overflade, der skal undersøges, og bevæg den ud til siden. Kommer måleværktøjet i
nærheden af en metalgenstand, forstærkes udslaget i
målevisningen f, fjernes den fra genstanden, forringes
udslaget. Ved det max. udslag befinder metalgenstanden
sig under sensormidten (under markeringsåbningen 2). Så
længe måleværktøjet befinder sig over metalgenstanden,
lyser ringen 1 rød og der høres en konstant lyd.
Tryk til en nøjagtig lokalisering af genstanden på tasten
„ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du bevæger måleværktøjet gentagne gange (3x) hen over genstanden. I displayet fremkommer visningen til zoom-funktionen d. Over
midten på metalgenstanden har zoom-målevisningen e det
største udslag.
Søges meget små eller dybtliggende metalgenstande, og
slår målevisningen f ikke ud, tryk da på tasten „ZOOM“ 4
og hold den nede, mens du kører hen over området. Læg kun mærke til
zoom-målevisningen til søgningen e.
Findes metalstykker i det materiale, der skal undersøges, vises et konstant
signal i målevisningen f. Tryk på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens
du kører hen over området. Læg kun mærke til zoom-målevisningen til søgningen e.
Er den fundne metalgenstand et magnetisk metal (f.eks. jern), vises symbolet h i displayet. Ved ikke magnetiske metaller vises symbolet i. For at kunne
skelne mellem de forskellige typer metal skal måleværktøjet befinde sig
over den fundne metalgenstand (ring 1 lyser rød). Er signalerne svage, kan
metaltypen ikke vises.
Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøgte undergrund vises et
udslag i målevisningen f over hele fladen. Brug i dette tilfælde altid zoomfunktionen til søgningen. Ved byggestålmåtter vises typisk direkte over jernstængerne i displayet symbolet h for magnetiske metaller, mellem jernstængerne ses symbolet i for ikke magnetiske metaller.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Trægenstande søges
Tryk til søgning efter trægenstande på tasten til træsøgning 5. I displayet
vises symbolet b for træsøgning og visningen for zoom-funktion d, pilen
under zoom-visningen d blinker. Kalibreringsvisningen „AutoCal“ g og ringen 1 slukker.
Anbring måleværktøjet på den flade, der skal undersøges. Tryk først på
tasten „ZOOM“ 4 og hold den trykket ned. Den lysende ring 1 lyser nu
grøn, kalibreringsvisningen „AutoCal“ g vises igen, visningen af zoomfunktionen d samt pilen nedenunder slukker.
Bevæg måleværktøjet med nedtrykket taste „ZOOM“ 4
jævnt hen over undergrunden, uden at det løftes væk og
uden at trykket ændres. Under målearbejdet skal filtgliderne 8 altid have kontakt med undergrunden.
Findes en trægenstand, slår målevisningen f ud. Bevæg
måleværktøjet gentagne gangen hen over fladen for at lokalisere trægenstanden noget mere nøjagtigt. Når måleværktøjet er blevet bevæget flere gange hen over det samme
område, kan trægenstanden vises meget nøjagtigt: Så længe måleværktøjet
befinder sig over trægenstanden, lyser ringen 1 rød og der høres en konstant
lyd. Over midten på trægenstanden har målevisningen f det største udslag.
Zoom-målevisningen e er ikke aktiv, når der søges efter trægenstande.
OBS: Holdes måleværktøjet tilfældigt over en trægenstand på den flade,
der skal undersøges, og bevæges det hen over fladen, blinker målevisningen f og pilen under zoom-visningen d, og lysringen 1 blinker rød. Start i
dette tilfælde en ny måling ved at anbringe måleværktøjet en smule forskudt
på undergrunden og trykke på tasten „ZOOM“ 4 igen.
Søges der efter trægenstande, vises til dels også metalgenstande som
fundne genstande i en dybde på 20–50 mm. For at kunne skelne mellem træog metalgenstande skiftes til funktionen metalsøgning (se „Metalgenstande
søges“). Vises i denne funktion en genstand på samme sted, er det entydigt
en metalgenstand og ikke nogen trægenstand. Skift tilbage til funktionen Trægenstande søges til yderligere søgning efter trægenstande.
Spændingsførende ledninger søges
Måleværktøjet viser ledninger, der fører spænding mellem 110 V og 400 V
og hvis frekvens svarer til den udbredte standard (vekselstrøm med 50 og
60 Hz). Andre ledninger (jævnstrøm, højere/lavere frekvens eller spænding) vises kun som metalgenstande.
Spændingsførende ledninger vises både under en metalsøgning og under
en træsøgning. Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visningen a i displayet. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for
at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gentagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt.
Er måleværktøjet meget tæt på ledningen (fire eller fem bjælker i visningen
a), blinker den lysende ring 1 rød og signalet høres med hurtig lydsekvens.
Spændingsførende ledninger er nemme at finde, hvis strømaggregater
(f.eks. lamper, apparater) er forbundet med den søgte ledning og er tændt.
Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-faset strøm) findes med ca. den
samme søgeydelse.
Under bestemte betingelser (som f.eks. bag ved metaloverflader eller bag
ved overflader med højt vandindhold) kan det være svært at finde spændingsførende ledninger. Du genkender disse områder i funktionen metalsøgning. Vises i et stort område en måleværdi f, afskærmer materialet
elektrisk, og søgningen efter spændingsførende ledninger er ikke tilladt.
Ikke spændingsførende ledninger kan du finde som metalgenstande med
funktionen metalsøgning. Litzekabler vises ikke (i modsætning til kabler af
massivt materiale).
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Arbejdsvejledning
B Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte forhold er til
stede i omgivelserne. Hertil hører f.eks. hvis apparater er i
nærheden, der udstråler stærke magnetiske eller elektromagnetiske felter, fugtighed, metalholdige byggematerialer, alukacherede isoleringsmaterialer eller tapeter. Læs og overhold drefor
også andre informationskilder (f.eks. byggeplaner), før der bores, saves
eller fræses i vægge, lofter eller gulve.
Signallyd slukkes
Du kan slukke og tænde for signallyden. Tryk på tasterne til metalsøgning
6 og træsøgning 5 på samme tid. Er signallyden slukket, ses visningen j i
displayet.
Indstillingen af signallyden bibeholdes, når måleværktøjet slukkes og tændes.
Genstande markeres
Du kan markere fundne genstande efter behov. Tag blyanten 11 ud af måleværktøjet og mål uden markering. Når du har fundet grænserne eller midten
på en genstand, markeres det søgte sted med markeringsåbningen 2.
Visning „AutoCal“
Blinker hakket bag ved kalibreringsvisningen „AutoCal“ g i længere tid
eller vises den ikke mere, er det ikke muligt at måle rigtigt mere. Send i dette
tilfælde måleværktøjet til et autoriseret Bosch-kundeværksted. Undtagelse:
I funktionen træsøgning slukker kalibreringsvisningen „AutoCal“ g, så
længe der ikke trykkes på tasten „ZOOM“ 4.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Slår målevisningen f ud hele tiden, selv om der ikke findes nogen genstand
af metal i nærheden af måleværktøjet, kan måleværktøjet kalibreres manuelt. Fjern alle genstande, der befinder sig i nærheden af måleværktøjet
(også armbåndsur eller ring af metal) og hold måleværktøjet ud i luften. Tryk
ved slukket måleværktøj på start-stop-tasten 7 og tasten til træsøgning 5
samtidigt, til lysringen 1 lyser rød og grøn på samme tid. Slip herefter
begge taster. Er kalibreringen gennemført rigtigt, starter måleværktøjet
igen efter et par sekunder og er driftsklart.
Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
For at undgå en påvirkning af målefunktionen må der i sensorområdet 9 på
for- og bagsiden af måleværktøjet ikke anbringes etiketter eller skilte, især
ikke skilte af metal.
Fjern ikke filtgliderne 8 bag på måleværktøjet. Udskift filtgliderne, hvis de er
ødelagt eller slidte. Fjern de beskadigede filtglidere fuldstændigt og klæb
nye filtglidere på samme sted.
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttelsestaske.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde
op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved
forespørgsler og bestilling af reservedele.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Reservedele
Beskyttelsestaske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Låg til batterirum 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglider 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service og kunderådgivning
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 55
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 87 55
✆ Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 56
✆ Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 68 35 60
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret måleværktøj indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier
skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Dansk–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Funktionsbeskrivning
För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du
noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt
följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisningarna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll
sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller,
t.ex. armeringsstål), träbjälkar samt spänningsförande ledningar i väggar,
tak och golv.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på
grafiksidan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lysring
Markeringsöppning
Display
Knapp ”ZOOM”
Knapp för sökning av trä
Knapp för sökning av metall
Till-Från knapp ”on/off”
Filtglidstycken
Sensorområde
Batterifackets lock
Blyertspenna för uppmärkning (utdragbar)
Spärr på batterifackets lock
Indikeringselement
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Utslag för spänningsförande ledningar
Symbol för sökning av trä
Symbol för sökning av metall
Symbol för ”ZOOM” funktion
Mätvärdesstapel ”ZOOM”
Mätvärdesstapel
Kalibreringsindikering ”AutoCal”
Indikering av magnetiska metaller
Indikering av omagnetiska metaller
Indikering av frånkopplad signalton
Batteriindikering
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tekniska data
Digital detektor
Produktnummer
max. detekteringsdjup*:
Järn
Icke-järn (koppar)
Kopparledningar (spänningsförande)**
Trä
Automatisk frånkoppling efter ca.
Driftstemperatur
Lagringstemperatur
Batterier
Batterimodul
Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca.
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd
** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera.
Drift
Insättning/byte av batterier
Använd uteslutande alkali-mangan-batterier eller laddningsbara batterier.
För att öppna batterfackets lock 10 tryck spärren 12 i pilens riktning och
fäll upp batterifackets lock. Sätt in medföljande batteri. Kontrollera korrekt
polning enligt markering på batterifackets insida.
När batterisymbolen k tänds på displayen kan alkali-mangan-batterierna
användas för mätning ännu ca. 1 timme (laddningsbara batterier har kortare
livslängd). När batterisymbolen k blinkar, kan mätning utföras ännu under
ca. 10 minuter. När batterisymbolen k och lysringen 1 (röd) blinkar är mätning inte längre möjlig och batterierna måste bytas.
B Ta bort batteriet om mätverktyget inte används under en längre
tid. Batteriet kan vid långtidslagring korrodera eller självurladdas.
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
In- och urkoppling
B Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet
9 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa.
B Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturförändringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
För inkoppling av mätverktyget tryck på en godtycklig knapp.
Om mätverktyget kopplas på med knappen för sökning av trä 5 eller med
knappen för sökning av metall 6 står det genast i respektive sökfunktion.
Om mätverktyget kopplas på med Till-Från knappen 7 eller med knappen
”ZOOM” 4 står det i den sökfunktion som senast använts.
Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart. Om mätverktyget står i funktionen metallsökning visar en bock bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g att mätverktyget är klart för användning.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från knappen 7.
Om under ca. 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget frånkopplas
det automatiskt för att skona batterierna.
Driftsätt
Mätverktyget detekterar objekt under sensorområdet 9.
Sökning av metallobjekt
Tryck för sökning av metallobjekt knappen för metallsökning 6. På displayen visas symbolen c för metallsökning och ringen 1 lyser grön.
Placera mätverktyget på den yta som ska undersökas och
förskjut det i sidled. När mätverktyget närmar sig ett metallobjekt ökar utslaget i mätvärdesstapeln f, avlägsnas det
från objektet minskar utslaget. Vid positionen med största
utslaget befinner sig metallobjektet under sensorns mitt
(under markeringsöppningen 2). Så länge mätverktyget
befinner sig över metallobjektet lyser ringen 1 med rött ljus
och en permanent signal avges.
För exakt lokalisering av objektet tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget upprepade gånger (3 gånger) förskjuts över objektet.
På displayen visas symbolen för zoom-funktion d. Över
metallobjektets mitt är utslaget i zoom-mätvärdesstapeln e
störst.
Om mycket små eller djupt liggande metallobjekt söks och
inget utslag ges i mätvärdesstapeln f, tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om metallinneslutningar förekommer i det material som undersöks kommer
mätvärdesstapeln f att ha ett konstant utslag. Tryck nu på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om funnet objekt är magnetisk metall (t.ex. järn) visas symbolen h på displayen. Vid omagnetiska metaller visas symbolen i. För åtskillnad av metallslag måste mätverktyget befinna sig över lokaliserat metallobjekt (ringen 1
lyser med rött ljus). Vid en svag signal kan metallslaget inte anges.
Om undersökt undergrund innehåller armeringsmattor och armeringar
visas över hela ytan ett utslag i mätvärdesstapeln f. Använd i dylika fall alltid
zoom-funktionen för sökning. Vanligen visas vid armeringsmattor direkt
över stålstängerna symbolen h för magnetiska metaller och mellan stålstängerna symbolen i för omagnetiska metaller.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Sökning av träobjekt
Tryck för sökning av träobjekt knappen för träsökning 5. På displayen visas
symbolen b för träsökning och zoom-funktionen d, pilen under zoom-symbolen d blinkar. Kalibreringsindikeringen ”AutoCal” g och ringen 1 slocknar.
Lägg upp mätverktyget på den yta som ska undersökas. Tryck sedan knappen ”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt. Lysringen 1 lyser med grönt ljus,
kalibreringssymbolen ”AutoCal” g visas åter, zoom-funktionens display d
samt pilen under symbolen slocknar.
Föskjut mätverktyget med nedtryckt knapp ”ZOOM” 4
jämnt över undergrunden utan att lyfta upp mätverktyget
eller öka trycket mot ytan. Under mätningen ska filtglidstyckena 8 ligga mot undergrunden.
När ett träobjekt lokaliseras, ges utslag i mätvärdesstapeln
f. Fortsätt att förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare
lokalisering av träobjektet. Efter flera förskjutningar över ett
och samma område visas träobjektet exakt: Så länge mätverktyget befinner sig över träobjektet lyser ringen 1 med rött ljus och en
konstant signal avges. Över metallobjektets mitt har zoom-mätvärdesstapeln f det största utslaget. Zoom-mätvärdesstapeln e är inte aktiv vid sökning av träobjekt.
Obs! Om mätverktyget av en slump lagts över ett träobjekt i undersökt yta
och sedan förskjutits över ytan blinkar mätindikatorn f samt pilen under
zoom-symbolen d och lysringen 1 blinkar med rött ljus. Starta i så fall mätningen på nytt genom att placera mätverktyget på ett annat ställe och tryck
sedan på knappen ”ZOOM” 4.
När sökningen efter träobjekt utförs kommer delvis även metallobjekt på ett
djup av 20–50 mm att visas som lokaliserade objekt. Ändra till metallsökningsfunktionen för att skilja mellan trä- och metallobjekt (se ”Sökning av
metallobjekt”). Om ett objekt visas på samma ställe med denna funktion, är
objektet entydigt ett metallobjekt och inte av trä. Återgå till funktionen träsökning för att fortsätta sökningen av träobjekt.
Sökning av spänningsförande ledningar
Mäverktyget indikerar ledningar som har en spänning på 110 V–400 V och
en frekvens som motsvarar gängse standard (växelström med 50 eller
60 Hz). Andra ledningar (likström, högre/lägre frekvens eller spänning) indikeras endast som metallobjekt.
Spänningsförande ledningar visas både under metall- och träsökning. När
en spänningsförande ledning lokaliserats visar displayen a. Fortsätt att
förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare lokalisering av den spänningsförande ledningen. Efter upprepade förskjutningar visas den spänningsförande ledningen exakt. Om mätverktyget är mycket nära en ledning (fyra
eller fem streck i mätvärdesstapeln a) blinkar lysringen 1 med rött ljus och
en signal avges i korta intervaller.
Spänningsförande ledningar kan lokaliseras lättare om strömförbrukare
(t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och påkopplade. Ledningar med 110 V, 230 V och 400 V (trefasström) kan lokaliseras med
ungefär samma effekt.
Under vissa villkor (som t.ex. bakom metallytor eller bakom ytor med hög
vattenhalt) kan spänningsförande ledningar inte alltid upptäckas. Dessa
områden kan identifieras i metallsökningsfunktionen. Om ett mätvärde f
visas över ett större område är materialet elektriskt avskärmat och lokaliseringen av spänningsförande ledningar är inte pålitlig.
Ledningar som inte är spänningsförande kan lokaliseras som metallobjekt
med metallsökningsfunktionen. Litzkabel visas dock inte (i motsats till massiv kabel).
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Arbetsanvisningar
B Beroende på funktionsprincipen kan mätresultaten påverkas
negativt av vissa omgivningsförhållanden. Exempel på sådana
är närbelägna apparater med kraftiga magnetiska eller elmagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, aluminiumklädda
isolermaterial och ledande tapeter. Konsultera även andra informationskällor (t.ex. byggnadsritningar) före borrning, sågning eller fräsning
i väggar, tak eller golv.
Frånkoppling av signalton
Signaltonen kan kopplas från och på. Tryck samtidigt på knapparna för
metallsökning 6 och träsökning 5. Vid frånkopplad signalton visar displayen
symbolen j.
Signaltonens inställning kvarstår vid ur- och inkoppling av mätverktyget.
Uppmärkning av objekt
Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Ta ut blyertspennan 11 ur
mätverktyget och mät på vanligt sätt. När objektets gränser eller mitt lokaliserats kan stället märkas ut genom markeringsöppningen 2.
Indikering ”AutoCal”
Blinkar bocken bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g under en längre
tid eller inte alls, är en pålitlig mätning inte längre möjlig. Skicka i detta fall
mätverktyget till en auktoriserad Bosch-serviceverkstad. Undantag: I funktionen träsökning tänds inte kalibreringssymbolen ”AutoCal” g, innan
knappen ”ZOOM” 4 tryckts ned.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om mätvärdesstapeln f ger ett konstant utslag även om inget metallobjekt
finns i närheten av mätverktyget kan det kalibreras manuellt. Avlägsna alla
objekt som finns i närheten av mätverktyget (även armbandsur och metallring) och håll mätverktyget i luften. Tryck vid frånkopplat mätverktyg samtidigt
Till-Från knappen 7 och knappen för träsökning 5 tills lysringen 1 lyser både
med rött och grönt ljus. Släpp sedan båda knapparna. Om kalibreringen lyckats, startar mätverktyget efter några sekunder och är åter driftklart.
Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller
lösningsmedel.
För att inte påverka mätresultaten får inom sensorområdet 9 på detektorns
fram- och baksida varken dekaler eller skyltar placeras och absolut inte
skyltar av metall.
Ta inte bort filtglidstyckena 8 från mätverktygets undre sida. Byt ut filtglidstyckena om de skadats eller slitits ned. Ta fullständigt bort filtglidstyckena
och limma fast de nya glidstyckena på samma ställen.
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medlevererats.
Om i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch
elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Reservdelar
Skyddsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batterifackets lock 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglidstycken 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service och kundrådgivare
Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under:
www.bosch-pt.com
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)20 41 44 55
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)11 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt
för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade
elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering
till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller
vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG
omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Svenska–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Funksjonsbeskrivelse
Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverktøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinformasjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ
DISSE INSTRUKSENE.
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la
denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall,
f.eks. armeringsjern), trebjelker og spenningsførende ledninger i vegger,
tak og gulv.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lysring
Markeringsåpning
Display
Tast «ZOOM»
Tast til tresøking
Tast til metallsøking
Av-/på-tast «on/off»
Filt
Sensorområde
Deksel til batterirom
Blyant til markering (kan tas ut)
Låsing av batteriromdekselet
Visningselementer
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Anvisning av spenningsførende ledninger
Anvisning av tresøkings-funksjonen
Anvisning av metallsøkings-funksjonen
Anvisning av «ZOOM» funksjonen
Måleanvisning «ZOOM»
Måleanvisning
Kalibreringsanvisning «AutoCal»
Anvisning av magnetiske metaller
Anvisning av ikke-magnetiske metaller
Anvisning av avslått lydsignal
Batteri-indikator
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tekniske data
Digital detektor
Produktnummer
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller
Ikkejern-metaller (kopper)
Kopperledninger (spenningsførende)**
Tre
Automatisk utkopling etter ca.
Driftstemperatur
Lagertemperatur
Batteri
Oppladbare batteri
Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca.
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
Bruk
Innsetting/utskifting av batterier
Bruk kun alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier.
Til åpning av batteriromdekselet 10 trykker du låsen 12 i pilretning og slår
opp batteriromdekselet. Sett inn medlevert batteri. Pass på korrekt poling
som vist på innersiden av batterirommet.
Når batteri-anvisningen k lyser på displayet, kan du fortsatt måle i ca. 1 time
hvis du bruker alkali-mangan-batterier (kortere tid ved oppladbare batterier). Når anvisningen k blinker, kan du måle i ca. 10 min. Når batteri-anvisningen k og lysringen (rød) 1 blinker, er det ikke lenger mulig å måle og du
må skifte det vanlige batteriet hhv. det oppladbare batteriet.
B Ta batteriet ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over
lengre tid. Batteriet kan korrodere ved lengre tids lagring eller lades ut
automatisk.
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Inn-/utkobling
B Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet
9 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut.
B Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må
temperaturen utliknes før innkobling.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Til innkobling av måleverktøyet trykker du hvilken som helst tast.
Når du slår på måleverktøyet med tasten for tresøking 5 eller med tasten
for metallsøking 6, befinner det seg straks i tilsvarende søkefunksjon.
Når du slår på måleverktøyet med av-/på-tasten 7 eller «ZOOM» 4 tasten,
befinner det seg i den søkefunksjonen som ble brukt sist.
Etter en kort egentest er måleverktøyet driftsklart. Hvis måleverktøyet
befinner seg i metallsøkingsfunksjonen, anvises driftsberedskapet med en
hake bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g.
Til utkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tasten 7.
Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måleverktøyet, kobler måleverktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet.
Driftstyper
Måleverktøyet detekterer objekter under sensorområdet 9.
Søking av metallobjekter
Til søking av metallobjekter trykker du tasten for metallsøking 6. På displayet vises symbolet c for metallsøking, ringen 1 lyser grønt.
Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes og
beveg det mot siden. Når måleverktøyet nærmer seg et
metallobjekt, øker utslaget i måleanvisningen f, når det fjerner seg fra objektet, reduseres utslaget. I posisjonen med
maksimalt utslag befinner metallobjektet seg under sensormidtpunktet (under markeringsåpningen 2). Sålenge måleverktøyet befinner seg over metallobjektet, lyser ringen 1
rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal.
Til en nøyaktig lokalisering av objektene trykker du tasten
«ZOOM» 4 og holder den trykt inne mens du fører måleverktøyet gjentatte ganger (3x) over objektet. På displayet
vises zoom-funksjonen d. Over midten av metallobjektet
har zoom-måleanvisningen e det største utslaget.
Hvis det søkes svært små eller dyptliggende metallobjekter
og måleanvisningen f ikke slår ut, må du trykke «ZOOM» 4
tasten og holde den trykt inne mens du går over området
igjen. Til søkingen holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e.
Hvis det befinner seg metalliske innesluttinger i materialet som skal undersøkes, anvises et konstant signal i måleanvisningen f. Trykk da «ZOOM» 4
tasten og hold den trykt inne mens du går videre over området. Til søkingen
holder du kun øye med zoom-måleanvisningen e.
Hvis det funnede metalliske objektet er et magnetisk metall (f.eks. jern),
anvises symbolet h på displayet. Ved ikke magnetiske metaller anvises
symbolet i. Til skilning mellom metalltyper må måleverktøyet befinne seg
over det funnede metallobjektet (ringen 1 lyser rødt). Ved svake signaler
kan metalltypen ikke anvises.
Hvis det finnes stålmatter og armeringer i den undersøkte undergrunnen
anvises et utslag i måleanvisningen f over hele flaten. I et slikt tilfelle må du
alltid bruke zoom-funksjonen til søking. I et typisk tilfelle anvises symbolet
h for magnetiske metaller i stålmatter på displayet rett over jernstengene
og mellom jernstengene vises symbolet i for ikke magnetiske metaller.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Søking av treobjekter
Til søking av treobjekter trykker du tasten for tresøking 5. På displayet anvises symbolet b for tresøking og meldingen for zoom-funksjonen d, pilen
under zoom-meldingen d blinker. Kalibreringsmeldingen «AutoCal» g og
ringen 1 slokner.
Sett måleverktøyet på flaten som skal undersøkes. Trykk først «ZOOM» 4
tasten og hold den trykt inne. Lysringen 1 lyser nå grønt, kalibreringsmeldingen «AutoCal» g anvises igjen, meldingen for zoom-funksjonen d og
pilen under slokner.
Beveg måleverktøyet med trykt «ZOOM» 4 tast jevnt over
undergrunnen, uten å løfte det opp eller endre presstrykket. I løpet av målingen må filtene 8 alltid ha kontakt med
undergrunnen.
Hvis du finner et treobjekt, reagerer måleanvisningen f.
Beveg måleverktøyer gjentatte ganger over flaten for å
lokalisere treobjektet mer nøyaktig. Etter at du har gått over
det samme området flere ganger, kan treobjektet anvises
svært nøyaktig. Sålenge måleverktøyet befinner seg over treobjektet, lyser
ringen 1 rødt og det lyder et kontinuerlig lydsignal. Over midten av treobjektet har måleanvisningen f det største utslaget. Zoom-måleanvisningen e
er ikke aktiv ved søking etter treobjekter.
OBS! Hvis du tilfeldigvis har satt måleverktøyet over et treobjekt på flaten
som skal undersøkes og har bevegt måleverktøyet over flaten, blinker måleanvisningen f og pilen under zoom-anvisningen d, og lysringen 1 blinker
rødt. Begynn da på nytt med målingen, idet du setter måleverktøyet på et
annet sted på undergrunnen og trykker på «ZOOM» 4 tasten igjen.
Ved leting etter treobjekter anvises delvis også metallobjekter i en dybde
på 20–50 mm som funnede objekter. For å skille mellom tre- og metallobjekter skifter du til metallsøkingsfunksjonen (se «Søke metallobjekter»). Hvis
et objekt anvises på samme sted i denne funksjonen, er det entydig et
metall- og ikke et treobjekt. Skift til tresøkingsfunksjonen for å lete videre
etter treobjekter.
Søking av spenningsførende ledninger
Måleverktøyet anviser ledninger som fører spenning mellom 110 V og
400 V og med en frekvens som tilsvarer den vanlige standarden (vekselstrøm med 50 hhv. 60 Hz). Andre ledninger (likestrøm, høyere/lavere frekvens eller spenning) anvises kun som metallobjekter.
Spenningsførende ledninger anvises både i løpet av metallsøking og tresøking. Hvis du finner en spenningsførende ledning, vises a på displayet.
Beveg måleverktøyet gjentatte ganger over flaten for å lokalisere spenningsførende ledninger mer nøyaktig. Hvis du går over dette stedet flere
ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis
måleverktøyet er svært nær ledningen (fire hhv. fem søyler i anvisningen a),
blinker lysringen 1 rødt og lydsignalet lyder med hurtige signaler.
Spenningsførende ledninger kan lettere finnes hvis strømforbrukerne
(f.eks. lamper, apparater) kobles til den søkte ledningen og slås på. Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-fase-strøm) finnes med ca. samme
søkeeffekt.
Under visse vilkår (som f.eks. bak metalloverflater eller bak overflater med
høyt vanninnhold) kan spenningsførende ledninger ikke finnes sikkert. Du
registrerer disse områdene i metallsøkings-funksjon. Hvis det anvises en
måleverdi f overalt over et større område, er materialet elektrisk avskjermet
og du kan ikke søke pålitelig etter spenningsførende ledninger.
Ikke spenningsførende ledninger kan du finne som metallobjekter i metallsøkefunksjonen. Mangetrådede ledninger anvises da ikke (i motsetning til
helmaterialledninger).
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Arbeidshenvisninger
B Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivelsesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærheten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske
felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtildekkede demningsmaterialer eller lededyktig tapet. Ta derfor
også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks. konstruksjonsplaner) før
boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv.
Utkobling av lydsignalet
Du kan slå lydsignalet på og av. Trykk da tasten for metallsøking 6 og tresøking 5 samtidig. Ved utkoblet signal vises denne anvisningen på displayet j.
Innstillingen av lydsignalet opprettholdes ved ut- og innkobling av måleverktøyet.
Markering av objekter
Du kan markere funnede objekter etter behov. Bruk da en blyant 11 fra måleverktøyet og mål som vanlig. Hvis du har funnet grensene eller midtpunktet
til et objekt, avmerker du det søkte stedet gjennom markeringsåpningen 2.
Anvisning «AutoCal»
Hvis haken bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g blinker over lengre tid
eller ikke lenger anvises, kan det ikke lenger måles pålitelig. Send måleverktøyet da inn til et autorisert Bosch-verksted. Unntak: I tresøkings-funksjonen slokner kalibreringsmeldingen «AutoCal» g, sålenge «ZOOM» 4
tasten ikke trykkes.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis måleanvisningen f viser kontinuerlig utslag, selv om det ikke befinner
seg objekter av metall i nærheten av måleverktøyet, kan måleverktøyet kalibreres manuelt. Fjern da alle objektene i nærheten av måleverktøyet (også
armbåndsur eller ring av metall) og hold måleverktøyet i luften. Ved utkoplet
måleverktøy trykker du på-/av-tasten 7 og tasten for tresøking 5 samtidig
helt til lysringen 1 lyser samtidig rødt og grønt. Slipp deretter begge tastene igjen. Hvis kalibreringen var vellykket, starter måleverktøyet igjen etter
noen sekunder og er driftsklart igjen.
Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller
skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 9 på for- og baksiden av
måleverktøyet.
Ikke fjern filtene 8 på baksiden av måleverktøyet. Skift ut filtene hvis de er
skadet eller slitt. Fjern da de skadede filtene helt og lim på ny filt på samme
sted.
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesvesken.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede
produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Reservedeler
Beskyttelsesveske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Deksel til batterirom 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service og kunderådgiver
Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
✆ Kundekonsulent: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+47 66 81 70 97
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale
lover må gammelt måleverktøy som ikke lenger kan brukes
samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn,
resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Norsk–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Toimintaselostus
Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen
kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja
työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä
ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen kuva ja pidä
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat), puupalkkien sekä jännitteellisten johtojen etsintään.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Valaistu rengas
Merkintäaukko
Näyttö
Painike ”ZOOM”
Puuetsinnän painike
Metallietsinnän painike
Käynnistyspainike ”on/off”
Huopaliukupinta
Tunnistinalue
Paristokotelon kansi
Merkintälyijykynä (irrotettavissa)
Paristokotelon kannen lukitus
Näyttöelimet
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Jännitteellisten johtojen ilmaisu
Puuetsintätoiminnan näyttö
Metallietsintätoiminnan näyttö
Toiminnan ”ZOOM” näyttö
”ZOOM” mittausnäyttö
Mittausnäyttö
Kalibrointinäyttö ”AutoCal”
Magneettisten metallien näyttö
Ei-magneettisten metallien näyttö
Poiskytketyn merkkiäänen näyttö
Paristokunnon osoitus
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tekniset tiedot
Digitaalinen rakenneilmaisin
Tuotenumero
maks. ilmaisusyvyys*:
Rautametallit
Ei-rautametallit (kupari)
Kuparijohdot (jännitteelliset)**
Puu
Poiskytkentäautomatiikka n.
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
Paristo
Akku
Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 min
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta
** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille
Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittauslaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Käyttö
Paristojen asennus/vaihto
Käytä ainoastaan alkali-mangaani paristoja tai akkuja.
avaa paristokotelon kansi 10 painamalla lukitusta 12 nuolen suuntaan ja
kääntämällä paristokotelon kansi auki. Asenna toimitukseen kuuluva
paristo. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevasta kuvasta.
Paristomerkin k syttyessä näyttöön voit vielä suorittaa mittauksia n. 1 tunti,
jos käytät alkali-mangaani-paristoja (akuilla lyhyempi kestoaika). Paristomerkin k vilkkuessa, voit vielä mitata n. 10 min. Paristomerkin k ja valaistun
renkaan 1 (punainen) vilkkuessa, et enää voi suorittaa mittauksia, sinun
tulee vaihtaa paristo tai akku.
B Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
Paristo saattaa hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Käyttöönotto
Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
Käynnistys ja pysäytys
B Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että tunnistinalue 9 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla.
B Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutoksessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käynnistämistä.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Käynnistä mittauslaite painamalla mielivaltaista painiketta.
Jos käynnistät mittauslaitteen puuetsinnän painikkeella 5 tai metallietsinnän
painikkeella 6 laite käynnistyy suoraan kyseisessä etsintätoiminnossa.
Jos käynnistät mittauslaitteen käynnistyspainikkeella 7, tai ”ZOOM” painikkeella 4, laite käynnistyy toiminnossa, jossa sitä edellisellä kerralla käytettiin.
Lyhyen itsetestin jälkeen mittauslaite on käyttövalmiina. Jos mittauslaite on
toiminnassa metallinetsintä, osoitetaan käyttövalmius hakasella ”AutoCal”
g kalibrointinäytön perässä.
Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta 7.
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittauslaitteen painiketta, mittauslaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi.
Käyttömuodot
Mittauslaite ilmaisee tunnistinalueen 9 alla olevat kohteet.
Metalliesineiden etsintä
Paina metallietsintä-painiketta 6 metallin etsintää varten. Näytössä näkyy
metallietsinnän tunnus c, rengas 1 palaa vihreänä.
Aseta mittauslaite tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä
sivuttain. Jos mittauslaite lähestyy metallia, kasvaa mittausnäytön f lukema, jos se loittonee kohteesta, lukema pienenee. Suurimman lukeman kohdalla sijaitsee metallikohde
tunnistimen keskipisteen alapuolella (merkintäaukon 2 alapuolella). Niin kauan kuin mittaustyökalu sijaitsee metallikohteen kohdalla, rengas 1 palaa punaisena ja jatkuva ääni
kuuluu.
Paina kohteen tarkemman paikallistuksen saamiseksi painiketta ”ZOOM” 4 ja pidä se painettuna samalla, kun liikutat
mittaustyökalua toistuvasti (3x) kohteen yli. Näyttöön ilmestyy Zoom-toiminnon d osoitus. Zoom-mittausnäyttö e on
suurimmillaan metallikohteen keskipisteen kohdalla.
Jos etsit hyvin pieniä tai syvällä sijaitsevia metallikohteita, ja
mittausosoitusta f ei ole, tulee sinun painaa ”ZOOM” 4painiketta ja pitää se painettuna, kun liikutat mittauslaitetta
tarkistettavan alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e
huomioon.
Jos tutkittavassa materiaalissa on metallisulkeumia, näkyy mittausnäytössä
f jatkuva signaali. Paina silloin ”ZOOM” 4-painiketta ja pidä se painettuna,
kun liikutat mittauslaitetta alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e huomioon.
Jos löydetty metalliesine on magneettinen (esim. rautaa), näkyy näytössä
tunnus h. Ei-magneettisten metallien kohdalla näyttöön tulee tunnus i.
Metallilajien erottamiseksi toisistaan tulee mittauslaitteen sijaita löydetyn
metalliesineen kohdalla (rengas 1 loistaa punaisena). Jos signaali on heikko
ei metallilajia voida osoittaa.
Kun tutkittavassa alustassa on rakennusteräsmatto tai raudoitusta, antaa
mittauslaite mittausosoituksen f koko alueella. Käytä aina tässä tapauksessa etsinnässä Zoom-toimintoa. Rakennusteräsmattojen kohdalla on tyypillistä, että suoraan terästangon kohdalla näyttöön ilmestyy magneettisten
metallien tunnus h ja terästankojen välissä ilmestyy ei-magneettisten metallien tunnus i.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Puuesineiden etsintä
Paina puuetsintä-painiketta 5 puun etsintää varten. Näytössä näkyy puuetsinnän tunnus b ja Zoom-toiminnon d osoitus, Zoom-osoituksen d alapuolella
oleva nuoli vilkkuu. Kalibrointiosoitus ”AutoCal” g ja rengas 1 sammuvat.
Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten. Paina vasta nyt ”ZOOM” 4painiketta ja pidä se painettuna. Valaistu rengas 1 palaa nyt vihreänä, kalibrointinäyttö ”AutoCal” g osoitetaan uudelleen, Zoom-toiminnon näyttö d
ja sen alapuolella oleva nuoli sammuvat.
Liikuta mittaustyökalua painetulla ”ZOOM” 4-painikkeella
tasaisesti pinnan yli, nostamatta sitä irti pinnasta ja muuttamatta painetta pintaa vasten. Mittauksen aikan on huopaliukupintojen 8 aina kosketettava alustaa.
Jos puukohde löytyy, saadaan näyttöön mittausosoitus f.
Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli, jotta puukohde voidaan paikallistaa tarkemmin. Liikkumalla monta
kertaa saman alueen yli, voidaan puukohde osoittaa hyvin
tarkasti: Mittauslaitteen ollessa puukohteen päällä, rengas 1 loistaa punaisena ja yhtenäinen ääni kuuluu. Mittausosoitus f on suurimmillaan keskellä
puukohdetta. Zoom-mittausosoitus e ei ole toiminnassa puukohteita paikannettaessa.
Huomio: Jos mittauslaite sattumalta on asetettu tutkittavaa pintaa vasten
puukohteen kohdalla, ja sitten on siirretty pinnassa, mittausosoitus f ja Zoomosoituksen alla oleva nuoli d, ja valaistu rengas 1 vilkkuu punaisena. Aloita
tässä tapauksessa mittaus uudelleen, asettamalla mittauslaite uudelleen alustaa vasten, vähän siirrettynä, ja ”ZOOM” 4-painiketta uudelleen painamalla.
Puukohteiden etsinnässä osoitetaan osittain myös 20–50 mm syvyydessä
olevat metallikohteet paikannettuina kohteina. Puu- ja metallikohteiden erottamiseksi toisistaan, tulee sinun vaihtaa toimintoon metallinetsintä (katso
”Metallikohteiden etsintä”). Jos tässä toiminnossa näytetään kohde samassa
kohdassa, on se yksiselitteisesti metalli- eikä puukohde. Vaihda puukohteiden etsintää varten takaisin toimintoon puunetsintä.
Jännitteellisten johtojen etsintä
Mittaustyökalu osoittaa sähköjohdot, joissa on jännite 110 V–400 V ja
jonka taajuus vastaa laajalle levinnyttä standardia (50 Hz tai 60 Hz vaihtovorta). Muut johdot (tasavirta, suurempi/pienempi taajuus tai jännite) osoitetaan ainoastaan metallikohteina.
Jännitteelliset johdot ilmaistaan sekä metallietsinnän että myös puuetsinnän
aikana. Jos jännitteellinen johto löytyy, ilmestyy näyttöön osoitus a. Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli jännitteellisen kohteen tarkempaa
paikallistamista varten. Usean ylityksen jälkeen voidaan hyvin tarkasti osoittaa jännitteellisen johdon sijainti. Jos mittauslaite on hyvin lähellä jännitteellistä johtoa (neljästä viiteen palkkiin näytössä a), valaistu rengas 1 vilkkuu
punaista ja merkkiääni kuuluu nopeina pulsseina.
Jännitteelliset johdot voidaan helpommin löytää, jos etsittävään johtoon liitetään sähkölaite (esim. lamppu tai muu laite) ja kytketään se toimintaan. 110 V,
230 V ja 400 V (kolmivaihe) löydetään suurinpiirtein yhtä tehokkaasti.
Määrätyissä olosuhteissa (esim. johdon ollessa metallipinnan takana tai pinnan takana, jonka vesipitoisuus on suuri) ei jännitteellisiä johtoja varmuudella
voida löytää. Nämä alueet tunnistat metallietsintätoiminnossa. Jos mittausarvo
f pysyy samana suurella alueella, viittaa tämä materiaalin sähköiseen suojavaikutukseen, eikä jännitteellisten johtojen etsintätulos tällöin ole luotettava.
Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina toiminnolla metallinetsintä.
Punottuja johtoja ei osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista).
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Työskentelyohjeita
B Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toimintaperiaatteesta
johtuen, vaikuttaa mittaustulokseen. Tän kuuluu mm. sellaisten
laitteiden läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita magneettisia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset
rakennusaineet, alumiinilaminoidut eristysaineet tai sähköä
johtavat tapetit. Ota tämän takia huomioon myös muut tietolähteet
(esim. rakennuspiirustukset), ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seiniin,
sisäkattoihin tai lattioihin.
Merkkiäänen poiskytkentä
Voit kytkeä merkkiäänen pois ja päälle. Paina metallietsinnän 6 ja puuetsinnän 5 painikkeita samanaikaisesti. Äänimerkin ollessä poiskytkettynä, näkyy
näytössä tunnusmerkki j.
Merkkiäänen asetus säilyy, kun mittauslaitteesta katkaistaan ja kytketään
virta.
Kohteiden merkintä
Tarvittaessa voit merkitä löydetyt kohteet. Poista ensin lyijykynä 11 mittauslaitteesta ja suorita mittaus kuten tavallista. Kun olet löytänyt kohteen rajat
tai keskipisteen, merkitset löydetyn kohdan merkintäaukon 2 läpi.
Näyttö ”AutoCal”
Jos hakanen kalibrointinäytön ”AutoCal” g perässä vilkkuu pitkän aikaa tai,
jos sitä ei näytetä, ei voida enää mitata luotettavasti. Lähetä tässä tapauksessa mittauslaite valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Poikkeus: Toiminnossa puuetsintä kalibrointinäyttö ”AutoCal” g on sammuksissa, niin
kauan kuin painiketta ”ZOOM” 4 ei paineta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos mittausnäytössä f on jatkuva osoitus, vaikka mittauslaitteen lähellä ei
ole metalliesinettä, voidaan mittauslaite kalibroida manuaalisesti. Poista
kaikki esineet mittauslaitteen läheltä (myös metalliset rannekellot ja sormukset) ja pidä mittauslaite ilmassa. Paina poiskytketyn mittauslaitteen käynnistyspainiketta 7 ja puuetsinnän painiketta 5 samanaikaisesti, kunnes valaistu
rengas 1 loistaa samanaikaisesti punaista ja vihreää. Päästä sitten kummatkin painikkeet vapaiksi. Jos kalibrointi onnistui, mittauslaite käynnistyy
uudelleen muutaman sekunnin kuluttua ja on taas käyttövalmiina.
Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Jotta eivät mittaustulokset häiriintyisi, ei tunnistinalueelle 9 mittauslaitteen
etu- tai takapintaan saa kiinnittää mitään tarroja tai kilpiä, varsinkaan metallikilpiä.
Älä irrota huopaliukupintaa 8 mittauslaitteen takaa. Vaihda huopaliukupinta
uuteen, jos se on vaurioitunut tai kulunut loppuun. Poista tällöin huopaliukupinta kokonaan ja liimaa uusi huopaliukupinta samaan kohtaan.
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Varaosat
Suojalaukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Paristokotelon kansi 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Huopaliukupinta 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Huolto ja asiakasneuvonta
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 43 59 – 91
Faksi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 8 70 23 18
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mittaustyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akut/paristot:
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot
tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY
mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Suomi–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Περιγραφή λειτουργίας
Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι
µνο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις
οδηγίες χειρισµού και τις υποδείξεις εργασίας και
τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’
αυτές. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
Παρακαλούµε ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε
την απεικνιση του οργάνου µέτρησης κι αφήστε το
ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των
οδηγιών χειρισµού.
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ
Το εργαλείο µέτρησης προορίζεται για την αναζήτηση µετάλλων
(σιδήρου καθώς και µη σιδρούχων µετάλλων, π.χ. οπλισµς
µπετν), ξύλινων δοκαριών καθώς και ηλεκτροφρων αγωγών σε
τοίχους, ταβάνια και δάπεδα.
Απεικονιζµενα στοιχεία
Η αρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων βασίζεται στην
απεικνιση του εργαλείου µέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Φωτεινς δακτύλιος
Άνοιγµα σηµαδέµατος
Οθνη
Πλήκτρο «ZOOM»
Πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου
Πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων
Πλήκτρο «on/off»
Ολισθητήρες απ κετσέ
Περιοχή αισθητήρα
Καπάκι θήκης µπαταρίας
Μολύβι σηµαδέµατος (αφαιρείται)
Ασφάλεια του καπακιού θήκης µπαταρίας
Στοιχεία ένδειξης
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Ένδειξη ηλεκτροφρων αγωγών
Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση ξύλου
Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση µετάλλων
Ένδειξη της λειτουργίας «ZOOM»
Ένδειξη µέτρησης «ZOOM»
Ένδειξη µέτρησης
Ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal»
Ένδειξη µαγνητικών µετάλλων
Ένδειξη µη µαγνητικών µετάλλων
Ένδειξη για απενεργοποιηµένο ακουστικ σήµα
Ένδειξη µπαταρίας
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης
PDO Multi
Αριθµς ευρετηρίου
3 603 K10 000
µέγιστο βάθος ανίχνευσης*:
Σιδηρούχα µέταλλα
80 mm
Μη σιδηρούχα µέταλλα (χαλκς)
60 mm
Χάλκινοι αγωγοί (υπ τάση)**
40 mm
Ξύλο
20 mm
Αυτµατη απενεργοποίηση µετά απ περίπου
5 min
Θερµοκρασία λειτουργίας
–10 °C ... +50 °C
Θερµοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
–20 °C ... +70 °C
Μπαταρία
1 x 9 V 6LR61
Επαναφορτιζµενη µπαταρία
1 x 9 V 6F22
∆ιάρκεια λειτουργίας
(µπαταρία αλκαλίου-µαγγανίου) περίπου
6h
Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
* εξαρτάται απ το υλικ και το µέγεθος των αντικειµένων καθώς και απ
το υλικ και την κατάσταση του υποστρώµατος
** µικρτερο βάθος ανίχνευσης ταν οι αγωγοί δε βρίσκονται υπ τάση
Σας παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου επάνω στην
πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείο µέτρησης γιατί οι εµπορικοί
χαρακτηρισµοί µεµονωµένων εργαλείων µέτρησης µπορεί να διαφέρουν.
Λειτουργία
Τοποθέτηση/αντικατάσταση µπαταριών
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου ή
επαναφορτιζµενες µπαταρίες.
Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης µπαταρίας 10 πατήστε την
ασφάλεια 12 προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος και
ανασηκώστε το καπάκι της θήκης µπαταρίας. Τοποθετήστε την
µπαταρία που υπάρχει στη συκευασία. ∆ώστε προσοχή στη σωστή
πολικτητα, ανάλογα µε την απεικνιση στο εσωτερικ της θήκης
µπαταρίας.
2ταν ανάψει η ένδειξη µπαταρίας k στην οθνη, ττε, σε
περίπτωση που χρησιµοποιείτε µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου,
µπορείτε να µετρήσετε ακµη 1 λεπτ περίπου (ταν
χρησιµοποιείτε επαναφορτιζµενες µπαταρίες, λιγτερο). Σε
περίπτωση που αναβοσβήνει η ένδειξη µπαταρίας k, ττε
µπορείτε να µετρήσετε ακµη 10 λεπτά. Αν αναβοσβήνουν
ταυτχρονα και η ένδειξη µπαταρίας k και ο φωτεινς δακτύλιος
1 (κκκινο), ττε δεν µπορείτε πλέον να µετρήσετε και πρέπει να
αλλάξετε την µπαταρία/την επαναφορτιζµενη µπαταρία.
B Αφαιρέστε την µπαταρία σε περίπτωση που δεν πρκειται να
χρησιµοποιήσετε το εργαλείο µέτρησης για ένα σχετικά
µεγάλο χρονικ διάστηµα. Η µπαταρία µπορεί να διαβρωθεί ή
να αυτοεκφορτιστεί ταν η αποθήκευση διαρκέσει για πολύ
καιρ.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Θέση σε λειτουργία
Προστατεύετε το εργαλείο µέτρησης απ υγρασία κι απ άµεση
ηλιακή ακτινοβολία.
Θέση σε λειτουργία κι εκτς λειτουργίας
B Πριν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία πρέπει να
βεβαιωθείτε τι η περιοχή µέτρησης 9 δεν είναι υγρή. Αν
χρειαστεί, τρίψτε το εργαλείο µέτρησης µ’ ένα πανί για να
στεγνώσει.
B Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης ήταν εκτεθιµένο σε
ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας ττε, πριν το θέσετε σε
λειτουργία, αφήστε το να αποκτήσει σταθερή θερµοκρασία.
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο µέτρησης πατήστε ένα
οποιοδήποτε πλήκτρο.
2ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο
για αναζήτηση ξύλου 5 ή µε το πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων
6, ττε αυτ µεταβαίνει αµέσως στην αντίστοιχη λειτουγία
αναζήτησης.
2ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο
on/off 7 ή µε το πλήκτρο «ZOOM» 4, ττε αυτ µεταβαίνει
αυτµατα στη λειτουργία αναζήτησης στην οποία είχε
χρησιµοποιηθεί για τελευταία φορά.
Μετά απ έναν σύντοµο αυτοέλεγχο το ηλεκτρικ εργαλείο είναι
έτοιµο για λειτουργία. Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης
βρίσκεται στη λειτουργία Αναζήτηση µετάλλων, ττε η
ετοιµτητα λειτουργίας σηµατοδοτείται µ’ ένα άγκιστρο πίσω απ
την ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g.
Για να θέσετε εκτς λειτουργίας το εργαλείο µέτρησης πατήστε
το πλήκτρο on/off 7.
2ταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο του
εργαλείου µέτρησης ττε αυτ διακπτει αυτµατα τη λειτουργία
του προστατεύοντας έτσι την µπαταρία.
Τρποι λειτουργίας
Το εργαλείο µέτρησης ανιχνεύει αντικείµενα που βρίσκονται
κάτω απ την περιοχή αισθητήρα 9.
Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων
Για να αναζητήσετε µεταλλικά αντικείµενα πρέπει να πατήσετε το
πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων 6. Στην οθνη εµφανίζεται το
σύµβολο για την αναζήτηση µετάλλων c, ο δακτύλιος 1 λάµπει µε
πράσινο χρώµα.
Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην
υπ εξέταση επιφάνεια και µετακινήστε το προς τα
πλάγια. 2ταν το εργαλείο µέτρησης πλησιάζει ένα
µεταλλικ αντικείµενο, ττε η απκλιση της
ένδειξης µέτρησης f αυξάνεται και ελαττώνεται
ταν αποµακρύνεται απ’αυτ. Στη θέση της
µέγιστης απκλισης το µεταλλικ αντικείµενο
βρίσκεται κάτω απ το κέντρο του αισθητήρα (κάτω
απ το άνοιγµα σηµαδέµατος 2). 2σο το ργανο
µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το µεταλλικ
αντικείµενο, λάµπει µε κκκινο χρώµα ο δακτύλιος 1 και
ακούγεται ένα διαρκές ακουστικ σήµα.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Για να εντοπίσετε το αντικείµενο µε ακρίβεια
πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4, κρατήστε το
πατηµένο και ταυτχρονα µετακινήστε το ργανο
µέτρησης (3x) πάνω απ το αντικείµενο. Στην
οθνη εµφανίζεται ή ένδειξη λειτουργίας d. Πάνω
απ το κέντρο του µεταλλικού αντικειµένο η
ένδειξη µέτρησης Zoom e έχει τη µέγιστη
απκλιση.
2ταν αναζητούνται πολύ µικρά αντικείµενα ή αντικείµενα σε
µεγάλο βάθος και η ένδειξη µέτρησης f δεν αποκλίνει, ττε
πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο,
συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη
Zoom e.
Αν στο υπ ανίχνευση υλικ υπάρχουν µεταλλικά εγκλείσµατα,
ττε στην ένδειξη µέτρησης f εµφανίζεται ένα διαρκές σήµα.
Πατήστε τώρα το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο,
συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη
Zoom e.
Αν το ανακαλυµµένο αντικείµενο αποτελείται απ µαγνητικ
µέταλλο (π.χ. σίδερο), ττε στην οθνη εµφανίζεται το σύµβολο
h. 2ταν πρκειται για µη µαγνητικ µεταλλο εµφανίζεται το
σύµβολο i. Το εργαλείο µέτρησης πρέπει να βρίσκεται πάνω απ
το ανακαλυµµένο µεταλλικ αντικείµενο για να µπορέσει να
αναγνωρίσει το είδος του µετάλλου (ο δακτύλιος 1 ανάβει µε
κκκινο χρώµα). 2ταν το σήµα είναι ασθενές, ττε η αναγνώριση
είναι αδύνατη.
2ταν πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών
και οπλισµούς µπετν, ττε, η απκλιση στην ένδειξη µέτρησης f
εµφανίζεται πάνω απ ολκληρη την επιφάνεια του υπ εξέταξη
υποστρώµατος. Σε τέτοιες περιπτώσεις χρησιµοποιείτε για την
αναζήτηση πάντοτε τη λειτουργία Zoom. Συνήθως, ταν
πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών, ττε
στην οθνη εµφανίζεται, πάνω απ τις ράβδους σιδήρου, το
σύµβολο για µαγνητικά µέταλλα h και ανάµεσα στις ράβδους
σιδήρου το σύµβολο για µη µαγνητικά µέταλλα i.
Αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων
Για να αναζητήσετε ξύλινα αντικείµενα πατήστε το πλήκτρο για
αναζήτηση ξύλου 5. Στην οθνη εµφανίζονται το σύµβολο b για
την αναζήτηση ξύλου και η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d, το
βέλος κάτω απ την ένδειξη Zoom d αναβοσβήνει. Η ένδειξη
καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g και ο δακτύλιος 1 σβήνουν.
Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην υπ εξέταση
επιφάνεια. Ακολούθως, και µνο ττε, πατήστε το πλήκτρο
«ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο. Ο φωτεινς δακτύλιος 1
λάµπει τώρα µε πράσινο χρώµα, η ένδειξη καλιµπραρίσµατος
«AutoCal» g ανάβει πάλι, η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d
καθώς και το βέλος κάτω απ’ αυτήν σβήνουν.
Μετακινήστε το ργανο µέτρησης µε πατηµένο το
πλήκτρο «ZOOM» 4 οµοιµορφα επάνω στι
υπστρωµα, χωρίς να το ανασηκώσετε και χωρίς να
µεταβάλλετε την πίεση. Κατά τη διάρκεια της
µέτρησης οι ολισθητήρες απ κετσέ 8 πρέπει να
έχουν διαρκώς επαφή µε το υπστρωµα.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Μλις εντοπιστεί ένα ξύλινο αντικείµενο, αποκλίνει η ένδειξη
µέτρησης f. Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης
πάνω στην επιφάνεια για να εντοπίσετε µε ακρίβεια το ξύλινο
αντικείµενο. Το ξύλινο αντικείµενο µπορεί να εντοπιστεί µε µεγάλη
ακρίβεια δια µέσου επανειληµµένης, πολλαπλής µετακίνησης του
εργαλείου µέτρησης πάνω στην ίδια περιοχή: Ο δακτύλιος 1 λάµπει
µε κκκινο χρώµα και ηχεί ένα διαρκές ακουστικ σήµα σο το
εργαλείο µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το ξύλινο
αντικείµενο. Η µεγαλύτερη απκλιση της ένδειξης µέτρησης f
επακολουθεί πάνω απ το κέντρο του ξύλινου αντικειµένου. Η
ένδειξη µέτρησης Zoom e δεν είναι ενεργοποιηµένη κατά τη
διάρκεια της αναζήτησης ξύλινων αντικειµένων.
Προσοχή: 2ταν τοποθετήσετε και µετακινήσετε το εργαλείο
µέτρησης επάνω στην υπ ανίχνευση επιφάνεια και απ κάτω
βρίσκεται τυχαίως ένα ξύλινο αντικείµενο ττε αναβοσβήνουν η
ένδειξη µέτρησης f καθώς και το βέλος κάτω απ την ένδειξη
Zoom d, ενώ ο φωτεινς δακτύλιος 1 αναβοσβήνει µε κκκινο
χρώµα. Σ’ αυτήν την περίπτωση πρέπει να επαναλάβετε τη
µετρηση τοποθετώντας το ηλεκτρικ εργαλείο σε κάποια άλλη,
κοντινή θέση και πατώντας εκ νέου το πλήκτρο «ZOOM» 4.
Μερικές φορες, κατά την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων,
δείχνονται επίσης και µεταλλικά αντικείµενα που βρίσκονται σε
βάθος 20–50 mm. Για να ξεχωρίσετε τα µεταλλικά απ τα ξύλινα
αντικείµενα πηγαίνετε στην ένδειξη λειτουργίας Αναζήτηση
µετάλλων (βλέπε «Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων»). Αν σ’
αυτήν τη λειτουργία εµφανιστεί ένα αντικείµενο στην ίδια θέση,
ττε το αντικείµενο αυτ είναι οπωσδήποτε απ µέταλλο και χι
απ ξύλο. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων
πηγαίνετε πάλι στη λειτουργία Αναζήτηση ξύλου.
Αναζήτηση ηλεκτροφρων αγωγών
Το εργαλείο µέτρησης δείχνει ηλεκτροφρες γραµµές µε τάση
µεταξύ 110 V και 400 V και µε συχντητα του πιο διαδεδοµένου
στάνταρ συστήµατος (εναλλασσµενο ρεύµα συχντητας 50 ή
60 Hz). Άλλες ηλεκτροφρες γραµµές (συνεχές ρεύµα,
εναλλασσµενο ρεύµα µε υψηλτερη/χαµηλτερη συχντητα ή
τάση) δείχνονται µνο σαν µεταλλικά αντικείµενα.
Τυχν ηλεκτροφροι αγωγοί δείχνονται και κατά την αναζήτηση
µετάλλων και κατά την αναζήτηση ξύλων. 2ταν εντοπιστεί ένας
ηλεκτροφρος αγωγς, ττε στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη a.
Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
επιφάνεια για να εντοπίσετε τον ηλεκτροφρο αγωγ µε
µεγαλύτερη ακρίβεια. Μετά απ πολλαπλή επανειληµµένη κίνηση
ο ηλέκτροφρος αγωγς εντοπίζεται ακριβώς. 2ταν το εργαλείο
µέτρησης βρίσκεται πολύ κοντά στον αγωγ (τέσσερις ή πέντε
ράβδους στην ένδειξη a), ττε ο φωτεινς δακτύλιος 1
αναβοσβήνει µε χρώµα κκκινο και το ακουστικ σήµα ηχεί
γρήγορα και αλλεπάλληλα.
Οι ηλεκτροφροι αγωγοί εντοπίζονται ευκολτερα, ταν οι
καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας (π.χ. λάµπες, συσκευές) είναι
συνδεµένες στον αναζητούµενο αγωγ και είναι
ενεργοποιηµένες. Αγωγοί 110 V, 230 V και 400 V (τριφασικ
ρεύµα) εντοπίζονται περίπου µε την ίδια ισχύ.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Υπ ορισµένες συνθήκες (π.χ. πίσω απ µεταλλικές ή υγρές
επιφάνειες) οι ηλεκτροφροι αγωγοί δεν µπορούν να
εντοπιστούν ασφαλώς. Οι περιοχές αυτές εντοπίζονται στην
Αναζητηση µετάλλων. Σε περίπτωση που σε µια σχετικά µεγάλη
περιοχή εµφανίζεται παντού µια τιµή µέτρησης f, ττε το υλικ
είναι ηλεκτρικά θωρακισµένο και η αναζήτηση ηλεκτροφρων
αγωγών δεν είναι αξιπιστη.
Μη ηλεκτροφροι αγωγοί µπορούν να εντοπιστούν σαν µεταλλικά
αντικείµενα µε τη λειτουργια Αναζήτηση µετάλλων. Πολύκλωνα
καλώδια (σε αντίθεση µε καλώδια απ συµπαγές υλικ) δεν
εντοπίζονται.
Υποδείξεις εργασίας
B Τα αποτελέσµατα των µετρήσεων µπορούν να επηρεαστούν,
για λγους που απορρέουν απ την αρχή στην οποία βασίζεται
η µέτρηση, απ διάφορες περιβαλλοντικές συνθήκες. Π.χ. απ
γειτονικές συσκευές που παράγουν ισχυρά µαγνητικά ή
ηλεκτροµαγνητικά πεδία, απ την υγρασία, απ δοµικά υλικά
που περιέχουν µέταλλα, απ µονωτικά, επιστρωµένα µε
αλουµίνιο υλικά ή απ αγώγιµες ταπετσαρίες. Γι’ αυτ, πριν
αρχίσετε το τρύπηµα, το πρινισµα ή το φρεζάρισµα σε
τοίχους, οροφές ή δάπεδα, να ενηµερώνεστε σχετικά και απ
άλλες πηγές πληροφοριών (π.χ. απ τα δοµικά σχέδια).
Απενεργοποίηση του ακουστικού σήµατος
Το ακουστικ σήµα µπορεί να ενεργοποιηθεί και να
απενεργοποιηθεί. Γι’ αυτ πρέπει να πατήσετε ταυτχρονα τα
πλήκτρα για αναζήτηση µετάλλων 6 και για αναζήτηση ξύλου 5.
2ταν το ακουστικ σήµα είναι απενεργοποιηµένο στην οθνη
εµφανίζεται η ένδειξη j.
Η ρύθµιση του ακουστικού σήµατος παραµένει ταν θέσετε το
εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία ή εκτς λειτουργίας.
Σηµάδεµα αντικειµένων
Αν χρειαστεί, µπορείτε να σηµαδέψετε τα εντοπισµένα
αντικείµενα. Γι’ αυτ πάρτε το µολύβι 11 απο το εργαλείο
µέτρησης και διεξάγετε τη µέτρηση πως συνήθως. Μλις
εντοπίσετε τη µέση ή τα ρια ενς αντικειµένου σηµαδέψετε την
υπ αναζήτηση θέση δια µέσου του ανοίγµατος σηµαδεύµατος 2.
Ένδειξη «AutoCal»
΄Οταν το άγκιστρο πίσω απ την ένδειξη καλιµπραρίσµατος
«AutoCal» g αναβοσβήνει για πολύ χρνο ή ταν δεν εµφανίζεται
καθλου, δεν µπορείτε να µετρήσετε πλέον αξιπιστα. Σ’ αυτήν
την περίπτωση θα πρέπει να προσκοµίσετε/να αποστείλετε το
ηλεκτρικ εργαλείο σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service
της Bosch. Εξαίρεση: Στη λειτουργία αναζήτηση ξύλου η ένδειξη
καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g σβήνει, σο το πλήκτρο «ZOOM»
4 δεν είναι πατηµένο.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισµς
Αν η ένδειξη µέτρησης f αποκλίνει συνεχώς, παρ’ λο που κοντά
στο εργαλείο µέτρησης δεν υπάρχει κάποιο µεταλλικ
αντικείµενο, ττε µπορείτε να καλιµπράρετε την τιµή µέτρησης
µε το χέρι. Γι’ αυτ πρέπει να αποµακρύνετε πρώτα λα τα
αντικείµενα που είναι κοντά στο εργαλείο µέτρησης (ακµη και το
ρολι του χεριού ή τυχν µεταλλικά δαχτυλίδια) και ακολούθως
να κρατήσετε το εργαλείο µέτρησης στον αέρα. Το εργαλείο
µέτρησης πρέπει να είναι απενεργοποιηµένο. Πατήστε τώρα
ταυτχρονα το πλήκτρο ON/OFF του εργαλείου µέτρησης 7 και το
πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου 5 έως φωτεινς δακτύλιος 1 ν’
αρχίσει να λάµπει ταυτχρονα µε χρώµα κκκινο και πράσινο.
Αφήστε ελεύθερα και τα δυο πλήκτρα. Αν το καλιµπράρισµα
πέτυχε, ττε το εργαλείο µέτρησης ξεκινά και πάλι µετά την
πάροδο µερικών δευτερολέπτων και είναι τώρα πάλι έτοιµο για
λειτουργία.
Καθαρίστε τυχν βρωµιές µ’ ένα καθαρ και µαλακ πανί. Να µη
χρησιµοποιήσετε µέσα καθαρισµού ή διαλύτες.
Για να µην επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία µέτρησης 9
απαγορεύεται το στερέωµα αυτοκλλητων ή πινακίδων, ιδιαίτερα
µεταλλικών, στο µπροστιν ή το πισιν µέρος του εργαλείου
µέτρησης.
Μην αφαιρέσετε τους ολισθητήρες απ κετσέ 8 που βρίσκοναι
στην πίσω πλευρά του εργαλείου µέτρησης. Αν οι ολισθητήρες
έχουν φθαρεί ή χαλάσει πρέπει να αντικατασταθούν. Γι’αυτ
αφαιρέστε τελείως τους χαλασµένους ή φθαρµένους
ολισθητήρες και κολλήστε πάλι στην ίδια θέση τους
καινούργιους.
Να διαφυλάγετε και να µεταφέρετε το εργαλείο µέτρησης µνο
µέσα στην προστατευτική τσάντα που το συνοδεύει.
Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδους κατασκευής και ελέγχου
σταµατήσει κάποτε το εργαλείο µέτρησης, ττε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σε ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για
ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Παρακαλούµε, ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και
κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το
10ψήφιο αριθµ ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του οργάνου µέτρησης.
Ανταλλακτικά
Προστατευτική τσάντα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Καπάκι θήκης µπαταρίας 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Ολισθητήρες απ κετσέ 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Service και Σύµβουλος πελατών
Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε
στη ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 00 KENTPO
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 70 12 63
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 00 80
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 2 10 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 21 05 77 36 07
Απσυρση
Τα ργανα µέτρησης, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον.
Μνο για χώρες της ΕΕ:
Μη ρίχνετε τα ργανα µέτρησης στα απορρίµµατα
του σπιτιού σας!
Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ περί
παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και µε τη µεταφορά της σε εθνικ δίκαιο δεν είναι
πλέον απαραίτητο, τα άχρηστα ργανα µέτρησης να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται µε
τρπο φιλικ προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζµενες µπαταρίες:
Μη ρίχνετε τις µπαταρίες/τις επαναφορτιζµενες µπαταρίες στα
απορρίµµατα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερ. Οι
µπαταρίες/οι επαναφορτιζµενες µπαταρίες πρέπει να
συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται µε τρπο
φιλικ προς το περιβάλλον.
Μνο για χώρες της ΕΕ:
Σύµφωνα µε την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασµένες ή αναλωµένες
µπαταρίες/οι επαναφορτιζµενες µπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Eλληνικά–8
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Fonksiyon tanımı
Ölçme cihazı ile optimum biçimde çalışmak ancak
kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve
bunların içindeki talimat hükümlerine uymakla
mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE
SAKLAYIN.
Lütfen tarama cihazının bulunduğu kapağı açın ve kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu çok amaçlı dijital tarama cihazı; duvar, tavan ve zeminlerdeki
metallerin (demir ve demir olmayan metallerin, örneğin armatür
demirlerinin), ahşap direk ve kalasların ve elektrik akımı altındaki
kabloların aranıp, yerlerinin tespiti için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin
bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Işıklı halka
İşaretleme deliği
Display
“ZOOM” tuşu
Ahşap arama tuşu
Metal arama tuşu
“on/off” Açma/kapama tuşu
Kaydırma keçesi
Sensör alanı
Batarya gözü kapağı
İşaretleme için kurşun kalem (çıkarılabilir)
Batarya gözü kapak kilidi
Gösterge elemanları
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
Akım ileten kablo göstergesi
Ahşap arama fonksiyonu göstergesi
Metal arama fonksiyonu göstergesi
“ZOOM” Fonksiyonu göstergesi
“ZOOM” Ölçme göstergesi
Ölçme göstergesi
“AutoCal” Kalibrasyon göstergesi
Manyetik metal göstergesi
Manyetik olmayan metal göstergesi
Kapatılmış sinyal sesi göstergesi
Batarya göstergesi
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Teknik veriler
Dijital tarama cihazı
Ürün kodu
Maks. algılama derinliği*:
Demirler
Demir olmayan metaller (Bakır)
Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)**
Ahşapta
Kapama otomatiği yaklaşık
İşletme sıcaklığı
Saklama sıcaklığı
Batarya
Akü
İşletme süresi (Alkali-Mangan-Batarya), yak.
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5 dak
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6h
0,25 kg
* Malzeme ve nesnenin büyüklüğü ile malzeme ve zeminin durumuna bağlıdır
** Gerilim iletmeyen kablolarda daha düşük algılama derinliği
Lütfen aletiniz tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün
kodları değişik olabilir.
İşletme
Bataryaların takılması/değiştirilmesi
Sadece Alkali-Mangan bataryalar veya aküler kullanın.
Batarya gözü kapağını 10 açmak için kilide 12 ok yönünde basın ve
batarya gözü kapağını yukarı kaldırın. Aletle birlikte teslim edilen
bataryayı yerine yerleştirin. Bu sırada batarya gözünün iç tarafındaki
şekillere bakarak kutuplamanın doğru olmasına dikkat edin.
Display’de batarya göstergesi k yanarsa, Alkali mangan bataryalar
kullanmak koşulu ile yaklaşık 1 saat tarama yapabilirsiniz (akülerde
daha kısa işletme süresi). Gösterge k yanış sönerse, yaklaşık 10 dakika
daha tarama mümkündür. Batarya göstergesi k ve ışıklı halka 1
(kırmızı) yanıp sönerse, artık tarama işlemi mümkün değildir ve batarya
veya akü değiştirilmelidir.
B Uzun süre kullanmayacaksanız bataryayı tarama cihazından
çıkarın. Batarya uzun sürede paslanabilir veya kendi kendine
boşalabilir.
Çalıştırma
Tarama cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş
ışınından koruyun.
Açma/kapama
B Tarama cihazını açmadan önce sensör alanının 9 nemli
olmamasına dikkat edin. Eğer gerekiyorsa cihazınızı bir bezle
silerek kurulayın.
B Cihazınız aşırı bir sıcaklık değişikliğine uğramışsa, açmadan
önce bir süre sıcaklık dengelemesini bekleyin.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tarama cihazı açmak için istediğiniz bir tuşa basın.
Cihazınızı ahşap arama tuşu 5 veya metal arama tuşu 6 ile açarsanız,
cihaz hemen ilgili arama fonksiyonuna geçer.
Cihazınızı açma/kapama tuşu 7 veya “ZOOM” tuşu 4 ile açarsanız,
cihaz son olarak kullanılan arama fonksiyonuna geçer.
Kısa bir otomatik test süresinden sonra tarama cihazı işletime hazır
olur. Tarama cihazı metal arama fonksiyonunda bulunuyorsa, işletime
hazır olma kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g arkasındaki bir işaret ile
gösterilir.
Cihazınızı kapatmak için açma/kapama 7 tuşuna basın.
Yaklaşık 5 dakika kadar cihazın hiçbir tuşuna basılmazsa, cihaz
bataryayı korumak üzere otomatik olarak kapanır.
İşletim türleri
Bu tarama cihazı sensör alanı 9 altındaki nesneleri tarar.
Metal nesnelerin taranması
Metal nesneleri aramak için metal arama tuşuna 6 basın. Display’de
metal arama sembolü c gösterilir, halka 1 yeşil olarak yanar.
Tarama cihazını arama yapacağınız yüzeye yerleştirin
ve yana doğru hareket ettirin. Tarama cihazı bir metal
nesneye yaklaşınca göstergedeki f sapma artar,
uzaklaşınca azalır. Göstergedeki sapmanın maksimum
pozisyonunda metal nesne sensör alanının ortasında
bulunur (İşaretleme deliğinin 2 altında). Tarama cihazı
metal nesnenin üzerinde bulunduğu sürece, halka 1
kırmızı olarak yanar ve sürekli bir uyarı sesi duyulur.
Bulunan nesneyi daha hassas biçimde lokalize etmek
için “ZOOM” 4 tuşuna basın ve tarama cihazını tekrar
nesnenin üzerinde hareket ettirirken (3x) bu tuşu basılı
tutun. Display’de Zoom fonksiyonu d göstergesi görülür.
Metal nesnenin ortasında Zoom göstergesi e en büyük
sapmayı gösterir.
Çok küçük veya derindeki metal nesneler aranırken
ölçme göstergesi f sapma göstermezse “ZOOM” tuşuna
4 basın ve cihazı aynı alan üzerinde hareket ettirirken tuşu basılı tutun.
Arama yaparken sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin.
Tarama yapılan malzeme içinde metal bağlantıları varsa ölçme
göstergesinde f sürekli bir sinyal gösterilir. Bu durumda “ZOOM” tuşuna
4 basın ve cihazı aynı yüzeyde hareket ettirirken tuşu basılı tutun. Arama
sırasında sadece Zoom-Ölçme göstergesine e dikkat edin.
Bulunan metal nesne manyetik bir metal ise (örneğin demir) Display’de
h sembolü gösterilir. Manyetik olmayan metal nesneler bulunduğunda i
sembolü gösterilir. Metal türleri arasındaki farkın belirlenebilmesi için
tarama cihazının bulunan metal nesne üzerinde bulunması gerekir
(halka 1 kırmızı yanar). Zayıf sinyallerde metal türünün gösterilmesi
mümkün değildir.
Araştırılan zeminde donatı beton içersinde çelik ve armatürler varsa,
bunlar bütün alan boyunca ölçme göstergesinde f bir sapma olarak
gösterilir. Bu gibi durumlarda tarama işlemi için daima Zoom
fonksiyonunu kullanın. Tipik olarak çelik hasırlar taranırken doğrudan
demir çubuklar üzerinde Display’de manyetik metallere ait sembol h,
çubuklar arasında ise manyetik olmayan metallere ait sembol i gösterilir.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Ahşap nesnelerin taranması (aranması)
Ahşap nesneleri taramak için ahşap arama 5 tuşuna basın. Display’de
ahşap arama sembolü b ve d Zoom fonksiyonu göstergesi gösterilir,
Zoom göstergesi d altındaki ok yanar söner. Kalibrasyon göstergesi
“AutoCal” g ve ışıkılı halka 1 söner.
Tarama cihazını tarama yapacağınız yüzeye yerleştirin. Ancak ondan
sonra “ZOOM” tuşuna 4 basın ve bu tuşu basılı tutun. Işıklı halka 1 yeşil
olarak yanar, kalibrasyon göstergesi “AutoCal” g tekrar gösterilir,
Zoom-Fonksiyon göstergesi d ve onun altındaki ok söner.
Tarama cihazını “ZOOM” tuşu 4 basılı durumda
yüzeyde dikkatli biçimde hareket ettirin ve bu sırada
cihazı yüzeyden kaldırmayın veya bastırma kuvvetini
değiştirmeyin. Tarama işlemi sırasında kaydırma
keçeleri 8 daima yüzeye temas etmelidir.
Ahşap bir nesne bulununca ölçme göstergesi f sapma
yapar. Ahşap nesnenin yerini tam olarak belirlemek için
tarama cihazını yüzeyde bir kez daha hareket ettirin.
Cihaz aynı yüzey üzerinde birçok kez hareket ettirildikten sonra ahşap
nesnenin yeri tam olarak belirlenebilir. Tarama cihazı ahşap nesne
üzerinde bulunduğu sürece halka 1 kırmızı yanar ve kesintisiz bir ses
duyulur. Ahşap nesnenin tam ortasında ölçme göstergesi f en büyük
sapmaya sahiptir. Zoom-Ölçme göstergesi e ahşap nesneler aranırken
aktif değildir.
Dikkat: Tarama cihazını araştırılan yüzey üzerinde rastlantısal olarak
ahşap bir nesnenin üzerine koyarsanız ve yüzeyde hareket ettrirseniz,
ölçme göstergesi f ile Zoom-Göstergesi d altındaki ok yanıp-söner ve
ışıklı halka 1 kırmızı olarak yanıp-söner. Bu gibi durumlarda tarama
cihazını başka bir noktaya yerleştirip “ZOOM” tuşuna 4 tekrar basarak
tarama işlemine yeniden başlayın.
Ahşap nesneler aranırken 20–50 mm derinliğe kadar olan metal
nesneler de kısmen bulunan nesne olarak gösterilir. Ahşap ve metal
nesneler arasındaki farkı belirlemek üzere metal arama fonksiyonuna
geçin (Bakınız: “Metal nesnelerin aranması”). Bu fonksiyonda aynı
yerde bir nesne gösterilecek olursa, bu kesinlikle metal bir nesnedir,
ahşap değilir. Ahşap arama işlemine devam etmek için tekrar ahşap
arama fonksiyonuna geçin.
Gerilim ileten kabloların taranması (aranması)
Bu ölçme cihazı 110 V–400 V arasında gerilim ileten ve frekansları
geniş bir standardı kapsayan elektrik kablolarını algılar ve gösterir (50
veya 60 Hz alternatif akım). Diğer kablolar (doğru akım ileten kablolar,
yüksek/düşük frekanslı veya gerilimli kablolar) sadece metal nesne
olarak gösterilir.
Gerilim ileten kablolar hem metal tarama hem de ahşap tarama işlemi
sırasında gösterilir. Gerilim ileten bir kablo bulunacak olursa Display’de
a göstergesi gözükür. Gerilim ileten kabloyu tam ve hassas biçimde
lokalize etmek için tarama cihazını tekrar aynı yüzeyde hareket ettirin.
Tarama cihazı aynı yüzeyde birçok kez hareket ettirilince gerilim ileten
kablonun yeri tam olarak gösterilir. Tarama cihazı kablonun çok
yakınında ise (göstergede a dört veya beş sütun), ışıklı halka 1 kırmızı
olarak yanıp-söner ve hızlı tempolu bir sinyal sesi duyulur.
Aranan kabloya lamba veya cihaz gibi tüketiciler bağlanıp açıldıkları
takdirde gerilim ileten kablolar daha kolay bulunur. 110 V, 230 V ve
400 V’luk kablolar (üç fazlı) yaklaşık aynı performansla bulunur.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Belirli bazı durumlarda (örneğin metal zeminlerin altında veya yüksek
su içerikli zeminlerin altında) gerilim ileten kabolar güvenli biçimde
bulunamaz. Bu alanları metal tarama fonksiyonunda fark edersiniz.
Büyük bir alanın her yerinde bir ölçme değeri f gösterilirse, malzeme
elektriksel olarak kapatılır ve elektrik ileten kablolar güvenilir biçimde
algılanamaz.
Gerilim iletmeyen kabloları metal arama fonksiyonunda metal nesne
olarak bulabilirsiniz. Bu işlemde şerit kablolar gösterilmez (Tam dolu
malzemeli kabloların tersine).
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
B Ölçme sonuçları ilkesel olarak çevre koşulları tarafından
etkilenebilir. Bunlar örneğin; güçlü manyetik veya elektromanyetik dalga üreten cihazların yakınında bulunmak, nem,
metal içerikli yapı malzemesi, alüminyumlu yalıtım malzemesi
veya iletken duvar kağıtlarıdır. Bu nedenle duvar, davam veya
zeminlerde delme, kesme veya freze işlemi yapmadan diğer bilgi
kaynaklarına da başvurun (örneğin yapı planları).
Sinyal sesinin kapatılması
Sinyal sesini açıp kapatabilirsiniz. Bunu yapmak için metal tarama
tuşuna 6 ve ahşap tarama tuşuna 5 aynı anda basın. Sinyal sesi kapalı
iken Display’de j sinyal sesi göstergesi görülür.
Sinyal sesinin ayarı tarama cihazının açılıp kapanmasında muhafaza
edilir.
Nesnelerin işaretlenmesi
Bulunan nesneleri gerektiğinde işaretleyebilirsiniz. Bunun için kurşun
kalemi 11 cihazdan alın ve normal tarama işlemi yapın. Bir nesnenin
sınırlarını veya merkezini bulduğunuzda, aranan yeri işaretleme deliği 2
ile işaretleyin.
“AutoCal” göstergesi
Kalibrasyon göstergesinin “AutoCal” g arkasındaki kanca uzun süre
yanıp-sönerse veya gösterilmezse, güvenilir tarama yapılamaz. Bu
durumda tarama cihazınız yetkili bir Bosch müşteri servisine gönderin.
İstisna: ahşap arama fonksiyonunda kalibrasyon göstergesi “AutoCal”
g söner, “ZOOM” tuşuna 4 basılmadığı sürece.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Tarama cihazının yakınında herhangi bir metal nesne bulunmamasına
rağmen ölçme göstergesi f sürekli saparsa, tarama cihazı manuel
olarak kalibre edilebilir. Bu işlem için tarama cihazının yakınındaki
bütün metal nesneleri uzaklaştırın (kol saatleri ve metal halkalar dahil)
ve tarama cihazını havada tutun. Tarama cihazı kapalı durumda iken
açma-kapama tuşu 7 ile ahşap arama tuşuna 5, ışıklı halka 1 aynı anda
kırmızı ve yeşil yanıncaya kadar, birlikte basın. Daha sonra her iki tuşu
da bırakın. Kalibrasyon başarı ile yapılırsa, tarama cihazı birkaç saniye
sonra tekrar çalışır ve işletime hazır hale gelir.
Kirleri kuru ve yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde
kullanmayın.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Tarama fonksiyonunun olumsuz yönde etkilenmemesi için sensör
alanında 9 tarama cihazının ön ve arka tarafında, özellikle metalden
yapılma etiket ve benzeri nesneler olmamalıdır.
Tarama cihazının arka tarafındaki kaydırma keçelerini 8 çıkarmayın.
Hasar gören veya yıpranan kaydırma keçelerini yenileyin. Bunun için
hasarlı kaydırma keçelerini tamamiyle çıkarın ve aynı yere yeni
kaydırma keçelerini yapıştırın.
Tarama cihazını daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde
saklayın ve taşıyın.
Tarama cihazınız çok dikkatli yürütülen üretim süreci ve test
yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El
Aletleri İçin Yetkili bir servise yaptırın.
Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip
etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Yedek parça
Koruyucu çanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batarya kapağı gözü 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Kaydırma keçesi 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Servis ve müşteri danışmanı
Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danışmanı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 06 66
Müşteri Servis Hattı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+90 (0)2 12 / 3 35 07 52
Tasfiye
Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım
merkezine yollanmalıdır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın!
Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik aletlere ilişkin
2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal
mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı
toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine
gönderilmek zorundadır.
Akülür/Bataryalar:
Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın.
Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazınım işlemine tabi tutulmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
tamamlamış aküler ve bataryalar yeniden kazanım işlemine tabi
tutulmak zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
1 609 929 J68 • 30.1.06
Türkçe–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
機能説明
メジャーリングツールを適切にご使用いただくために、取
扱説明書と作業指示をよく読み、その内容を厳守してくだ
さい。お読みになった後は、この取扱説明書を大切に保管し
てください。
わからないことが起きたときは、必ず読み返してください。
用途
このメジャーリングツールは金属( 鉄、非鉄金属、鉄筋など)、木材、電
線の探知に適しています。
構成図の内容
以下の番号はイラストページのメジャーリングツール構成図に一致してい
ます。
1 ライトリング
2 マーキング用開口部
3 ディスプレイ
4『ZOOM モード』ボタン
5 木材探知用ボタン
6 金属探知用ボタン
7 オン / オフスイッチ 『on/off』
8 フェルト部
9 センサー部
10 電池収納カバー
11 マーキング用鉛筆 ( 取り外し可能)
12 電池収納カバーロック
ディスプレイ
a 通電線探知インジケーター
b 木材探知サイン
c 金属探知サイン
d『ZOOM モード』サイン
e『ZOOM モード』探知インジケーター
f 探知インジケーター
g 調整注意サイン『AutoCal』
h 金属対象物探知サイン
i 非鉄金属対象物探知サイン
j 信号音解除サイン
k 電池交換サイン
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–1
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
仕様
デジタル探知機
製品番号
最大探知深さ*:
金属
非鉄金属(銅)
電線(通電中)**
木材
自動電源オフ 約
使用温度範囲
保管温度範囲
使用電池
バッテリー
連続使用時間(アルカリマンガン乾電池) 約
重量(EPTA-Procedure 01/2003 準拠)
PDO Multi
3 603 K10 000
80 mm
60 mm
40 mm
20 mm
5分
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
1 x 9 V 6LR61
1 x 9 V 6F22
6 時間
0.25 kg
* 探知深さは、探知対象物の材質および大きさ、探知面の材質および状態により異な
ります
** 通電中でない電線では探知深さは短くなります
各メジャーリングツールで商品名が異なることがありますので、お手持ちのメ
ジャーリングツールの製品番号にご注意ください。
操作
電池の取り付け・交換
アルカリマンガン乾電池を使用してください。
電池収納カバーロック 12 を矢印の方向にまわし、電池収納カバー 10 を上
に開いてください。電池を装着してください。この際、電池収納部内の表
示に従い、電池の向きに注意してください。
アルカリマンガン乾電池をご使用中にディスプレイ上の電池交換サイン k
が点灯した場合、その後約 1 時間の探知が可能です。電池交換サイン k が
点滅すると、残り約 10 分間の探知が可能です。電池交換サイン表示 k お
よびライトリング 1 (赤色)が点滅している場合、測定作業は継続できま
せんので、乾電池またはバッテリーを交換する必要があります。
B 長期間にわたってメジャーリングツールをご使用にならない場合には、
ツールから電池を取り出しておいてください。長期間にわたって放置さ
れると、電池の腐食または自然放電につながることがあります。
使用方法説明
メジャーリングツールを水分や直射日光から保護してください。
スイッチ on/off
B メジャーリングツールの電源を入れる前に、センサー部 9 が湿っていな
いかを確認してください。 必要に応じ、メジャーリングツールを乾い
た布で拭いてください。
B メジャーリングツールの周囲温度が急激に変化した場合、電源を入れ
る前に周囲温度に順応させてください。
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–2
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
メジャーリングツールの電源を 入れる には、いずれかのボタンを押して
ください。
メジャーリングツールの木材探知用ボタン 5 または金属探知用ボタン 6 を
押すと、それぞれの探知モードに移ります。
メジャーリングツールのオン / オフスイッチ 7 または 『ZOOM モード』ボ
タン 4 で電源を入れた場合、ツールは前回使用した探知モードで起動しま
す。
自己調整が行なわれ、メジャーリングツールが使用できる状態となりま
す。メジャーリングツールが金属探知機能モードになっていると、調整注
意サイン 『AutoCal』g の横のチェックマークがメジャーリングツールが
使用できる状態であることを知らせます。
メジャーリングツールの電源を 切る には、オン / オフスイッチ 7 を押して
ください。
約 5 分間にわたってメジャーリングツール上で何らかのボタン操作がおこ
なわれなかった場合、メジャーリングツールは自動的にスイッチオフとな
り、これにより電池の消耗を防ぎます。
探知モード
メジャーリングツールはセンサー部 9 の下部にある対象物を探知します。
金属の探知
金属を探知する際には、金属探知用ボタン 6 を押してください。ディスプ
レイ上に金属探知用マーク c が表示され、ライトリング 1 が緑色に点灯し
ます。
メジャーリングツールを探知したい表面にあて、横方向に
移動させてください。メジャーリングツールが金属に近づ
くと、探知インジケーター f 上の表示バーが増し、金属か
ら遠ざかると表示バーが減少します。金属がセンサー部の
中央(マーキング用開口部 2 の下部)に達すると、表示
バーが最大となります。メジャーリングツールが金属上に
位置している間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続
的に信号音が鳴ります。
対象物の正確な位置を測定する際には、『ZOOM モード』
ボタン 4 を押したままにし、物体上でメジャーリングツー
ルを繰り返し(3 回)移動させてください。ディスプレイ
上に『ZOOM モード』サイン d が表示されます。メジャー
リングツールが金属の中央に達すると、『ZOOM モード』
探知インジケーター e のバー表示は最大となります。
非常に小さな対象物や深い場所に位置する金属を探知する
際に探知インジケーター f のバー表示が出ない場合には、『ZOOM モー
ド』ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動
させてください。この際、『ZOOM モード』探知インジケーター e による
探知結果のみを参考としてください。
探知中の物体内に金属部品が含まれる場合、探知インジケーター f 上に
バー表示が継続的に表示されます。このような場合には、『ZOOM モー
ド』ボタン 4 を押したままにし、メジャーリングツールを同領域上で移動
させてください。この際、『ZOOM モード』探知インジケーター e による
探知結果のみを参考としてください。
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–3
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
探知された対象物が金属( 鉄など)である場合、ディスプレイ上に金属対
象物探知サイン h が表示されます。非鉄金属である場合には非鉄金属対象
物探知サイン i が表示されます。金属の種類を区別する際には、探知され
た対象物上にメジャーリングツールが位置していることが必要です(ライ
トリング 1 が赤色に点灯)。磁気が弱い場合、金属の種類を表示することは
できません。
探知面に鉄筋網や鉄筋が埋設されている場合、全領域で探知インジケー
ター f 上の表示バーが表示されます。このような場合には 『ZOOM モー
ド』をご使用ください。通常、鉄筋網上を探知する場合、各鉄筋上をメ
ジャーリングツールが移動する際には磁気性金属をあらわす金属対象物探
知サイン h がディスプレイ上に表示され、各鉄筋間を移動する際には非鉄
金属をあらわす非鉄金属対象物探知サイン i が表示されます。
木材の探知
木材を探知する際には、木材探知用ボタン 5 を押してください。ディスプ
レイ上にマーク b およびズーム表示 d が表示されるとともに、ズーム表示
d の下にある矢印が点滅し、調整注意サイン『AutoCal』g およびライトリ
ング 1 が消えます。
メジャーリングツールを探知したい面にあててください。『ZOOM』ボタ
ン 4 を押し、このボタンを押したままにすると、ライトリング 1 の点滅が
点灯に変わり(緑色)、調整注意サイン 『AutoCal』 g が再び表示され、
ズーム表示 d およびその下の矢印が消えます。
メジャーリングツールの 『ZOOM モード』ボタン 4 を押
したまま、探知面上を一定の速さで移動させてください。
この際、メジャーリングツールを表面から離さないように
してください。探知中は各フェルト部が探知表面に常時接
触しているようにしてください。測定中は各フェルト部 8
が測定表面に常時接触しているようにしてください。
木材が探知されると、探知インジケーター f の表示バーが
表示されます。メジャーリングツールを探知表面上で繰り
返し移動させると、木材の位置をさらに正確に探知することができます。
同じ領域を複数回にわたって移動させることにより、木材の位置を正確に
表示することが可能となります。メジャーリングツールが木材上に位置し
ている間は、ライトリング 1 が赤色に点灯し、継続的に信号音が鳴りま
す。メジャーリングツールが木材の中央に達すると、探知インジケーター f
のバー表示は最大となります。木材を探知する場合、『ZOOM モード』探
知インジケーター e は起動されません。
ご注意:探知中にメジャーリングツールが木材を偶然に探知した場合、探
知インジケーター f および『ZOOM モード』探知インジケーター d の下の
矢印が点滅し、ライトリング 1 が赤色に点滅します。このような場合には、
探知表面を少しずらした部分に新たにメジャーリングツールをあて、
『ZOOM モード』ボタン 4 を新たに押すことで、探知作業を再度開始して
ください。
木材の探知時には、深さ 20 – 50 mm の場所にある金属物体も検知される
ことがあります。 対象物が木材か金属かを区別するには、木材探知後に本
体を金属探知モードに切り替えてください(『金属の探知』参照)。 同じ位
置に物体が表示される場合には、対象物は金属であり、木材ではないこと
がわかります。 継続して木材を探知する場合には、木材探知モードに戻っ
てください。
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–4
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
電線の探知
電線 に 110 V から 400 V の電圧が通り、その周波数が標準(交流電流 50
または 60 Hz)に相当する場合、メジャーリングツールは通電線として探
知します。その他の電線(直流電流、周波数または電圧が高い、もしくは
低い場合)は金属として検知されます。
電圧線は金属探知、木材探知のいずれのモードでも検知されます。電圧線
が検知されると、ディスプレイ上に表示 a が表示されます。メジャーリン
グツールを測定表面上で繰り返し移動させると、電圧線の位置をさらに正
確に検知することができます。同じ領域を複数回にわたって移動させるこ
とにより、電圧線の位置を正確に表示することが可能となります。メ
ジャーリングツールが電線に非常に近い位置にある場合(通電線探知イン
ジケーター a の 4 本また は 5 本の表示バーが表示されている場合)、ライ
トリング 1 が赤色に点滅し、速い速度で信号音が鳴ります。
通電線を探知する際には、電力を消費している機器(照明、装置など)を
接続して電源を入れると、探知しやすくなります。 110 V、230 V および
400 V(三相交流)のそれぞれの電線に対する探知能力は、ほぼ同等です。
一定条件下(金属表面下、または表面が水分を多く含む場合など)では、
電線の探知が不正確になることがあります。探知中の領域がこのような条
件による影響を受けているかは、金属探知モード上で確認することができ
ます。広範囲にわたって探知インジケーター f が表示される場合、これは
表面材質が電気的に干渉していることをあらわし、電線の探知が不正確と
なります。
通電していない電線は金属として金属探知モードで探知することができま
す。 通電線は金属として表示されません。
操作上の留意点
B 一定の条件下や材料(水分、金属系建材、アルミ断熱材など)によっ
ては、探知結果に影響することがあります。 ここでいう周囲条件とは、
磁界・電磁界を発生する機器や水分、金属系建材、アルミ断熱材、導
電性をもつ壁紙の付近でメジャーリングツールを使用する場合をさし
ます。 壁、天井および床に対して穴あけ、切断およびフライスなどの
各作業をおこなう場合には、事前に設計図など他の情報で必ず確認を
おこなってください。
信号音の解除
信号音は起動・解除することができます。この際、金属探知用ボタン 6 お
よび木材探知用ボタン 5 を同時に押してください。信号音が解除されると、
ディスプレイ上に信号音解除サイン j が表示されます。
メジャーリングツールの電源を入れたり切ったりした場合にも信号音の設
定は維持されます。
対象物のマーキング
探知された対象物を必要に応じてマーキングすることができます。この際、
鉛筆 11 をメジャーリングツールから取り出し、通常の探知作業をおこ
なってください。対象物の端または中央が探知されたら、マーキング用開
口部 2 を通してこの位置をマーキングしてください。
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–5
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
調整注意サイン『AutoCal』
調整注意サイン 『AutoCal』g の横にチェックマークが長時間にわたって
点滅している場合、または表示されなくなった場合、正確な探知作業はお
こなえません。このような場合にはお買い求めの販売店またはボッシュ電
動工具サービスセンターにご相談ください。例外:木材探知機能モードで
は、『ZOOM』ボタン 4 を押している間、調整注意サイン 『AutoCal』 g
は消えた状態となります。
保守とサービス
保守と清掃
金属対象物がメジャーリングツール付近に存在しないにも関わらず、探知
インジケーター f の表示バーが継続的に表示される場合、手動でメジャー
リングツールの補正作業をおこなうことができます。この際、メジャーリ
ングツール付近に(腕時計や金属製指輪などを含む)金属対象物がないこ
とを確認し、メジャーリングツールを空中で持ってください。メジャーリ
ングツールの電源を切った状態でオン / オフスイッチ 7 および木材探知用
ボタン 5 を同時に押したまま、ライトリング 1 が赤色と緑色に同時点灯す
るのを待ってください。ライトリングが赤色と緑色に同時点灯したら両方
のボタンを放してください。補正作業が完了すると、メジャーリングツー
ルは数秒後に再始動し、再び使用可能な状態になります。
汚れは乾いた、やわらかい布で拭き取ってください。洗浄剤や溶剤のご使
用はお避けください。
探知機能への影響を避けるため、センサー部 9 の領域上(ツール前面およ
び背面)にシールやラベルなどを貼らないでください。特に金属製のラベ
ルは絶対に装着しないでください。
メジャーリングツール背面のフェルト部 8 を取り外さないでください。
フェルト部が破損または消耗した場合には、これらを交換してください。
この際、破損したフェルトを完全に取り除き、新品のフェルトを同じ位置
に貼ってください。
メジャーリングツールを保管・運搬する際には、必ずツールを付属の保護
ケースに収納してください。
製品およびテストには細心の注意を払っていますが、メジャーリングツー
ルが万一故障した場合には、お買い求めの販売店またはボッシュ電動工具
サービスセンターに修理をご相談ください。
お問い合わせや部品のご注文の際には、必ずメジャーリングツールの銘板
上に記載された 10 桁の製品番号を記入してください。
パーツ
保護ケース . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
電池収納カバー 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
フェルト 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–6
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
サービスパートナー
分解図およびパーツに関する情報は以下のホームページを参照してくださ
い。www.bosch-pt.com
日本
ボッシュ株式会社 電動工具事業部 ホームページ :
http://www.bosch.co.jp
〒 150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7
コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762
(土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 6:00)* 電話番号が 03 及び 04
で始まる地域のお客様、および携帯電話からお掛けのお客様は、
TEL 03-5485-6161 をご利用ください。コールセンターフリーダイヤルの
ご利用はできませんのでご了承ください。
処分
メジャーリングツール、アクセサリーおよび梱包資材は、環境にやさしい
資源リサイクルのために分別しましょう。
EU 諸国のみ:
メジャーリングツールを家庭用ゴミとして捨てないでくだ
さい。
EU 指令 2002/96/EC(廃電気電子機器指令)および各国法
規に従い、不要となったメジャーリングツールは環境にや
さしい資源リサイクルのために分別しましょう。
バッテリー / 乾電池:
使用済みのバッテリーおよび電池は家庭用のゴミに混ぜたり火や水の中に
捨てたりせず、法的に定められた方法に従い、環境にやさしい処理方法を
とってください。
EU 諸国のみ:
破損した、または使用済みのバッテリー・電池はガイドライン
91/157/ECC に準拠してリサイクルしなければなりません。
表記の内容を予告なく変更することがあります。
1 609 929 J68 • 30.1.06
日本語–7
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 J68
(06.02) T / 99