Bosch GMS 120 Professional de handleiding

Categorie
Digitale multidetectoren
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 41
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 49
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 52
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 57
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 78
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 83
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 92
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 100
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 104
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 108
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 112
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 116
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 120
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
한국어. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 135
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 139
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
v
Ý—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 2 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM
Nederlands | 33
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e
morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure
solventi.
Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel
campo del sensore 12 sulla parte anteriore e posteriore dello
strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette
ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo.
Non togliere gli scorrevoli 11 sul retro dello strumento di
misura.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara-
zione deve essere effettuata da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru-
mento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru-
mento di misura.
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando
esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo
strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di pro-
tezione 17.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-
spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-
lazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno ri-
spetto dell’ambiente.
Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli strumenti di misura diven-
tati inservibili e, in base alla direttiva euro-
pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/
batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere
inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno
essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle voorschriften en neem deze in
acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN
GOED.
f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof-
fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In
het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof
of de dampen tot ontsteking brengen.
f Voor dit meetgereedschap kan om technische redenen
geen honderd procent zekerheid worden gegaran-
deerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw
eigen veiligheid vóór het boren, zagen of frezen in mu-
ren, plafonds en vloeren andere informatiebronnen zo-
als bouwplannen, foto’s uit de bouwfase, enz. Omge-
vingsinvloeden, zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van
andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid
van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden. Aard en
toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende
bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, te-
gels) alsmede aantal, grootte en positie van de voorwer-
pen kunnen tot verkeerde meetresultaten leiden.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 33 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
34 | Nederlands
2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet-
gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl
u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van me-
taal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening),
houten balken en spanningvoerende leidingen in muren, pla-
fonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Verlichte ring
2 Markeringsopening
3 Display
4 Functie-indicatie
5 Aan/uit-toets
6 Toets displayverlichting
7 Toets Geluidssignaal
8 Toets voor zoeken naar spanningvoerende leidingen,
functie „stroomkabel”
9 Toets voor zoeken naar metaal, functie „metaal”
10 Toets voor zoeken naar houten en metalen balken,
functie „droogbouw”
11 Glijders
12 Sensorgedeelte
13 Typeplaatje
14 Deksel van batterijvak
15 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
16 Opname draagriem
17 Beschermetui
18 Draagriem
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd.
Indicatie-elementen (afbeelding A)
a Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal
b Indicatie van waarschuwingsfunctie
c Indicatie van voorwerptype „niet-metalen voorwerp”
d Indicatie van voorwerptype „niet-magnetisch metaal”
e Indicatie van voorwerptype „magnetisch metaal”
f Indicatie van voorwerptype „spanningvoerende leiding”
g Indicatie temperatuurbewaking
h Batterij-indicatie
i Meetindicatie
j Fijne schaalverdeling
k Indicatie „CENTER”
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten:
EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en
1999/5/EG.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 02.03.2012
Montage
Batterij inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkali-
mangaanbatterijen geadviseerd.
Als u het batterijvakdeksel 14 wilt openen, drukt u op de ver-
grendeling 15 in de richting van de pijl en klapt u het batterij-
vakdeksel omhoog. Plaats de meegeleverde batterij. Let daar-
bij op de juiste poolaansluitingen zoals aangegeven op de
binnenzijde van het batterijvak.
Digitale detector GMS 120
Zaaknummer
3 601 K81 0..
Max. detectiediepte*
Ijzer
Non-ferrometaal (koper)
Stroomvoerende leidingen
110230 V (bij aangesloten
spanning)**
–Hout
120 mm
80 mm
50 mm
38 mm
Automatische uitschakeling na ca.
5min
Bedrijfstemperatuur
–10 °C...+50 °C
Bewaartemperatuur
–20 °C...+70 °C
Batterij
1 x 9 V 6LR61
Gebruiksduur ca.
5h
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 270 g
Beschermingsklasse
IP 54 (stof- en spatwa-
terbescherming)
*afhankelijk van de functie, het materiaal en de grootte van de voorwer-
pen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond
**Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
f Het meetresultaat kan onnauwkeurig zijn als de ondergrond
ongunstig is.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 34 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
Nederlands | 35
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
De batterij-indicatie h geeft altijd de actuele status van de bat-
terij aan:
Batterij is volledig opgeladen
Batterij heeft twee derde van de capaciteit of minder
Batterij heeft een derde van de capaciteit of minder
Batterij vervangen
f Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het ge-
durende lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze
lang wordt bewaard, roesten of zijn lading verliezen.
Gebruik
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
zonlicht.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
peraturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij
grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het inschakelt. Bij extre-
me temperaturen of temperatuurschommelingen kan de
nauwkeurigheid van het meetgereedschap en de weergave
in het display nadelig worden beïnvloed.
f Het gebruik of de activiteit van zendinstallaties zoals
WLAN, UMTS, vluchtradar, zendmasten of microgolven
in de nabije omgeving kan de meetfunctie beïnvloeden.
Ingebruikneming
In- en uitschakelen
f Controleer voor het inschakelen van het meetgereed-
schap dat het sensorgedeelte 12 niet vochtig is. Wrijf
het meetgereedschap indien nodig droog met een doek.
f Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een ster-
ke temperatuurwisseling, laat u het voor het inschake-
len op de juiste temperatuur komen.
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op de
aan/uit-toets 5.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op-
nieuw op de aan/uit-toets 5.
Als er ongeveer 5 minuten geen toets op het meetgereed-
schap wordt ingedrukt en er geen voorwerpen worden gede-
tecteerd, wordt het meetgereedschap automatisch uitge-
schakeld om de batterij te ontzien.
Displayverlichting in- en uitschakelen
Met de toets voor de displayverlichting 6 kunt u de displayver-
lichting in- en uitschakelen.
Geluidssignaal in- en uitschakelen
Met de toets voor het geluidssignaal 7 kunt u het geluidssig-
naal in- en uitschakelen. Als het geluidssignaal is uitgescha-
keld, verschijnt in het display de indicatie a.
Werking (zie afbeeldingen AB)
Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensor-
bereik 12 in meetrichting A tot aan de max. meetdiepte gecon-
troleerd (zie „Technische gegevens”). Herkend worden voor-
werpen van een ander materiaal dan het materiaal van de muur.
Beweeg het meetgereedschap altijd in een rechte lijn met
lichte druk over de ondergrond zonder het op te tillen of de
aandrukkracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de
glijders 11 altijd contact met de ondergrond hebben.
Meten
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken opper-
vlak en beweeg het in de richting B. Als het meetgereedschap
in de buurt van een voorwerp komt, neemt de uitslag in de
meetindicatie i toe en brandt de ring 1 geel. Als het meetge-
reedschap verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt
de uitslag af. Boven het midden van een voorwerp geeft de
meetindicatie i de maximale uitslag aan; de ring 1 brandt rood
en er klinkt een geluidssignaal. Bij kleine of diep liggende
voorwerpen kan de ring 1 nog steeds geel branden en het ge-
luidssignaal uitblijven.
f Bredere voorwerpen worden niet over de volledige
breedte door de verlichte ring of het geluidssignaal
aangegeven.
Wilt u de plaats van het voorwerp nauwkeuriger bepalen, dient
u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voorwerp
heen en weer te bewegen. In alle functies wordt automatisch de
fijne schaalverdeling j geactiveerd. De fijne schaalverdeling j
geeft een volledige uitslag aan als het voorwerp onder het mid-
den van de sensor ligt of de maximale uitslag van de meetindi-
catie i bereikt wordt. Bovendien brandt in de functies „droog-
bouw” en „metaal” nog de indicatie „CENTER” k.
Bredere voorwerpen in de ondergrond zijn door een aanhou-
dende hoge uitslag van de meetindicaties i en j herkenbaar.
De ring 1 brandt geel. De duur van de hoge uitslag komt onge-
veer overeen met de breedte van het voorwerp.
Als u zeer kleine of diep liggende voorwerpen zoekt of als de
meetindicatie i slechts gering uitslaat, beweegt u het meetge-
reedschap meermaals horizontaal en verticaal over het voor-
werp. Let op de uitslag van de fijne schaalverdeling j en in de
functies „droogbouw” en „metaal” bovendien op de indica-
tie „CENTER” k. Deze maken een nauwkeurige plaatsbepa-
ling mogelijk.
f Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient u an-
dere informatiebronnen te raadplegen om gevaren te
voorkomen. Aangezien omgevingsinvloeden en de aard
van de muur de meetresultaten kunnen beïnvloeden, kan
er gevaar bestaan, hoewel de indicatie geen voorwerp in
het sensorbereik aangeeft (er klinkt geen geluidssignaal en
de verlichte ring 1 brandt groen).
Functies
Door de keuze van de functies bereikt u optimale meetresulta-
ten. De maximale meetdiepte voor metalen voorwerpen be-
reikt u in de functie „metaal”. De maximale meetdiepte voor
spanningvoerende leidingen bereikt u in de functie „stroom-
kabel”. De gekozen functie is altijd te herkennen aan de groen
verlichte indicatie 4.
Droogbouw
De functie „droogbouw” is geschikt voor het vinden van hou-
ten en metalen voorwerpen in droogbouwwanden.
Druk op de toets 10 om de functie „droogbouw” te activeren.
De indicatie 4 boven de toets 10 brandt groen. Zodra u het
meetgereedschap op de te onderzoeken ondergrond plaatst,
brandt de ring 1 groen en geeft deze aan dat het gereedschap
gereed is voor de meting.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 35 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
36 | Nederlands
2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools
In de functie „droogbouw” worden alle soorten voorwerpen
gevonden en weergegeven:
Niet van metaal, bijv. houten balken
Magnetisch, bijvoorbeeld betonwapening
Niet magnetisch, maar van metaal, bijvoorbeeld
koperbuis
Spanningvoerend, bijv. stroomleiding
Aanwijzingen: In de functie „droogbouw” worden naast hou-
ten en metalen voorwerpen, zoals spanningvoerende leidin-
gen, ook andere voorwerpen weergegeven, zoals met water ge-
vulde kunststof buizen. In het display 3 verschijnt voor deze
voorwerpen de indicatie c voor niet-metalen voorwerpen.
Spijkers en schroeven op de achtergrond kunnen ertoe leiden
dat een houten balk in het display als metalen voorwerp wordt
weergegeven.
Toont het display 3 een continu hoge uitslag van de meetindi-
caties i en j, start u de meting opnieuw door het meetgereed-
schap op een andere plaats op de ondergrond neer te zetten.
Geeft de verlichte ring 1 bij het neerzetten op de te onderzoe-
ken ondergrond niet aan dat het gereedschap gereed is voor
de meting, kan het meetgereedschap de ondergrond niet juist
herkennen.
Druk zo lang op de toets 10 tot de ring groen verlicht is.
Als u vervolgens een nieuwe meting start en het meetge-
reedschap op een andere muur plaatst, moet u kort de
toets 10 indrukken.
In zeldzame gevallen kan het meetgereedschap de onder-
grond niet herkennen omdat de zijde met het sensorge-
deelte 12 en het typeplaatje 13 vuil is. Maak het meetge-
reedschap schoon met een droge, zachte doek en start de
meting opnieuw.
Metaal
De functie „metaal” is geschikt om magnetische en niet-mag-
netische voorwerpen onafhankelijk van de gesteldheid van de
muur te vinden.
Druk op de toets 9 om de functie „metaal” te activeren. De
ring 1 en de indicatie 4 boven de toets 9 zijn groen verlicht.
Is het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal (bij-
voorbeeld ijzer), wordt in het display 3 het symbool e weerge-
geven. Is het voorwerp van niet-magnetisch metaal, wordt het
symbool d weergegeven. Voor het onderscheid tussen de me-
taalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het gevon-
den metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht).
Opmerking: Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onder-
zochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag
in de meetindicatie i aangegeven. Bij bouwstaalmatten wordt
altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool e
voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes
verschijnt het symbool d voor niet-magnetisch metaal.
Stroomkabel
De functie „stroomkabel” is uitsluitend geschikt voor het vin-
den van netspanningvoerende leidingen (110230 V).
Druk op de toets 8 om de functie „stroomkabel” te activeren.
De ring 1 en de indicatie 4 boven de toets 8 zijn groen verlicht.
Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in
het display 3 de indicatie f. Beweeg het meetgereedschap
meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende lei-
ding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over het-
zelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding
zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereed-
schap zich zeer dicht bij de leiding bevindt, knippert de ver-
lichte ring 1 rood en klinkt er een geluidssignaal met kort op-
eenvolgende tonen.
Aanwijzingen:
Spanningvoerende leidingen worden in elke functie aange-
geven.
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker wor-
den gevonden als stroomverbruikers (zoals lampen en ap-
paraten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en
deze verbruikers worden ingeschakeld.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter
metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een
hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidin-
gen niet altijd worden gevonden. De signaalsterkte van
een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de plaats
van de kabels. Controleer daarom door verdere metingen
in de nabije omgeving of andere informatiebronnen of er
een spanningvoerende leiding aanwezig is.
Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voor-
werpen met de functie „metaal” vinden. Draadkabels wor-
den daarbij niet weergegeven (in tegenstelling tot kabels
van massief materiaal).
Statische elektriciteit kan ertoe leiden dat de leidingen niet
nauwkeurig, dat wil zeggen over een groot bereik worden
aangegeven. Om de indicatie te verbeteren, legt u uw vrije
hand naast het meetgereedschap plat op de muur om de
statische elektriciteit af te bouwen.
Tips voor de werkzaamheden
f De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe
door bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig
worden beïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de
nabijheid van apparaten die sterke magnetische of
elektromagnetische velden opwekken, vocht, metaal-
houdende bouwmaterialen, met aluminium beklede
isolatiematerialen en geleidend behang of geleidende
tegels. Raadpleeg daarom voor het boren, zagen of frezen
in muren, plafonds of vloeren ook andere informatiebron-
nen (bijvoorbeeld bouwtekeningen).
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Meet
zoals u gewend bent. Als u de grenzen of het midden van een
voorwerp heeft gevonden, markeert u de gezochte plaats
door de markeringsopening 2.
Temperatuurbewaking
Het meetgereedschap is voorzien van een temperatuurbewa-
king, aangezien een nauwkeurige meting slechts mogelijk is
zolang de temperatuur binnen in het meetgereedschap con-
stant blijft.
Licht de indicatie voor de temperatuurbewaking g op, bevindt
het meetgereedschap zich buiten de bedrijfstemperatuur of
heeft het blootgestaan aan sterke temperatuurschommelingen.
Schakel het meetgereedschap uit en laat het eerst op de
juiste temperatuur komen voordat u het weer inschakelt.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 36 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
Dansk | 37
Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12)
Waarschuwingsfunctie
Licht in het display 3 de indicatie b op en knippert de indicatie
4 boven de toets 10, dient u de meting opnieuw te starten.
Neem het meetgereedschap van de muur en zet het op een
andere plaats op de ondergrond.
Knippert in het display 3 de indicatie b, dient u het meetge-
reedschap in het meegeleverde beschermetui naar een er-
kende klantenservicewerkplaats te sturen.
Nakalibreren
Als in de functie „metaal” de meetindicatie i continu uitslaat,
hoewel zich geen metalen voorwerp in de buurt van het meet-
gereedschap bevindt, kan het meetgereedschap handmatig
worden nagekalibreerd.
Schakel het meetgereedschap uit.
Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden aangegeven
uit de buurt van het meetgereedschap, ook polshorloge of
ringen van metaal, en houd het meetgereedschap in de lucht.
Let erop dat de batterij-indicatie h nog minstens een derde
van de capaciteit aangeeft:
Houd het meetgereedschap zo dat het typeplaatje 13 naar
de grond wijst. Voorkom fel licht van lichtbronnen of recht-
streeks zonlicht op de gedeelten 12 en 13 zonder deze ge-
deelten af te dekken.
Druk tegelijkertijd op de toetsen 5 en 7 en houd beide toet-
sen ingedrukt tot de ring 1 rood verlicht is. Laat vervolgens
beide toetsen los.
Als het kalibreren is geslaagd, start het meetgereedschap
na enkele seconden automatisch en is het weer gereed om
te worden gebruikt.
Opmerking: Als het meetgereedschap niet automatisch
start, herhaalt u het nakalibreren. Start het meetgereedschap
dan nog niet, dient u het in het meegeleverde beschermetui
aan een erkende klantenservice te sturen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Controleer het meetgereedschap altijd voor het ge-
bruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnen-
in het meetgereedschap is de veilige werking niet meer ge-
waarborgd.
Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed
en veilig te werken.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloei-
stoffen.
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen rei-
nigings- of oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensor-
gedeelte 12 aan de voor- en achterkant van het meetgereed-
schap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes
van metaal, worden aangebracht.
Verwijder niet de glijders 11 aan de achterkant van het meet-
gereedschap.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor-
den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het meetgereedschap.
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het
meegeleverde beschermetui.
Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 17 in het
geval van een reparatie.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen
op een voor het milieu verantwoorde manier te worden herge-
bruikt.
Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare meetgereed-
schappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s
en batterijen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE
ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE
BRUG.
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale reserve-
dele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med
at være sikkert.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 37 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM

Documenttranscriptie

OBJ_BUCH-1222-005.book Page 2 Thursday, March 8, 2012 10:58 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 41 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 49 ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 52 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 57 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74 Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòðàíèöà 78 Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 83 Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87 Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòðàíèöà 92 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 100 Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 104 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 108 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 112 Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 116 日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 120 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .页 124 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .頁 127 한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 131 ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 135 Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 139 Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 143 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 2 609 140 939 | (8.3.12) 149 153 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1222-005.book Page 33 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Nederlands | 33 Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 12 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo. Non togliere gli scorrevoli 11 sul retro dello strumento di misura. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione deve essere effettuata da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo strumento di misura. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura. Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione. In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di protezione 17. Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Servizio di assistenza ed assistenza clienti Nederlands Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: [email protected] Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente. Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Bosch Power Tools Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Veiligheidsvoorschriften Lees alle voorschriften en neem deze in acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. f Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. f Voor dit meetgereedschap kan om technische redenen geen honderd procent zekerheid worden gegarandeerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren, zagen of frezen in muren, plafonds en vloeren andere informatiebronnen zoals bouwplannen, foto’s uit de bouwfase, enz. Omgevingsinvloeden, zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden. Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, tegels) alsmede aantal, grootte en positie van de voorwerpen kunnen tot verkeerde meetresultaten leiden. 2 609 140 939 | (8.3.12) OBJ_BUCH-1222-005.book Page 34 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 34 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Technische gegevens Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte* – Ijzer – Non-ferrometaal (koper) – Stroomvoerende leidingen 110–230 V (bij aangesloten spanning)** – Hout Automatische uitschakeling na ca. Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Batterij Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Beschermingsklasse Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening), houten balken en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Verlichte ring 2 Markeringsopening 3 Display 4 Functie-indicatie 5 Aan/uit-toets 6 Toets displayverlichting 7 Toets Geluidssignaal 8 Toets voor zoeken naar spanningvoerende leidingen, functie „stroomkabel” 9 Toets voor zoeken naar metaal, functie „metaal” 10 Toets voor zoeken naar houten en metalen balken, functie „droogbouw” 11 Glijders 12 Sensorgedeelte 13 Typeplaatje 14 Deksel van batterijvak 15 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 16 Opname draagriem 17 Beschermetui 18 Draagriem Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Indicatie-elementen (afbeelding A) a Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal b Indicatie van waarschuwingsfunctie c Indicatie van voorwerptype „niet-metalen voorwerp” d Indicatie van voorwerptype „niet-magnetisch metaal” e Indicatie van voorwerptype „magnetisch metaal” f Indicatie van voorwerptype „spanningvoerende leiding” g Indicatie temperatuurbewaking h Batterij-indicatie i Meetindicatie j Fijne schaalverdeling k Indicatie „CENTER” 2 609 140 939 | (8.3.12) GMS 120 3 601 K81 0.. 120 mm 80 mm 50 mm 38 mm 5 min –10 °C...+50 °C –20 °C...+70 °C 1 x 9 V 6LR61 5h 270 g IP 54 (stof- en spatwaterbescherming) *afhankelijk van de functie, het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond **Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen f Het meetresultaat kan onnauwkeurig zijn als de ondergrond ongunstig is. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 1999/5/EG. Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.03.2012 Montage Batterij inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd. Als u het batterijvakdeksel 14 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 15 in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1222-005.book Page 35 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Nederlands | 35 De batterij-indicatie h geeft altijd de actuele status van de batterij aan: – Batterij is volledig opgeladen – Batterij heeft twee derde van de capaciteit of minder – Batterij heeft een derde van de capaciteit of minder – Batterij vervangen f Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard, roesten of zijn lading verliezen. Gebruik f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. f Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het inschakelt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap en de weergave in het display nadelig worden beïnvloed. f Het gebruik of de activiteit van zendinstallaties zoals WLAN, UMTS, vluchtradar, zendmasten of microgolven in de nabije omgeving kan de meetfunctie beïnvloeden. Ingebruikneming In- en uitschakelen f Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat het sensorgedeelte 12 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog met een doek. f Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke temperatuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste temperatuur komen. Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 5. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-toets 5. Als er ongeveer 5 minuten geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt en er geen voorwerpen worden gedetecteerd, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterij te ontzien. Displayverlichting in- en uitschakelen Met de toets voor de displayverlichting 6 kunt u de displayverlichting in- en uitschakelen. Geluidssignaal in- en uitschakelen Met de toets voor het geluidssignaal 7 kunt u het geluidssignaal in- en uitschakelen. Als het geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie a. Werking (zie afbeeldingen A–B) Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorbereik 12 in meetrichting A tot aan de max. meetdiepte gecontroleerd (zie „Technische gegevens”). Herkend worden voorwerpen van een ander materiaal dan het materiaal van de muur. Beweeg het meetgereedschap altijd in een rechte lijn met lichte druk over de ondergrond zonder het op te tillen of de Bosch Power Tools aandrukkracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de glijders 11 altijd contact met de ondergrond hebben. Meten Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak en beweeg het in de richting B. Als het meetgereedschap in de buurt van een voorwerp komt, neemt de uitslag in de meetindicatie i toe en brandt de ring 1 geel. Als het meetgereedschap verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag af. Boven het midden van een voorwerp geeft de meetindicatie i de maximale uitslag aan; de ring 1 brandt rood en er klinkt een geluidssignaal. Bij kleine of diep liggende voorwerpen kan de ring 1 nog steeds geel branden en het geluidssignaal uitblijven. f Bredere voorwerpen worden niet over de volledige breedte door de verlichte ring of het geluidssignaal aangegeven. Wilt u de plaats van het voorwerp nauwkeuriger bepalen, dient u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voorwerp heen en weer te bewegen. In alle functies wordt automatisch de fijne schaalverdeling j geactiveerd. De fijne schaalverdeling j geeft een volledige uitslag aan als het voorwerp onder het midden van de sensor ligt of de maximale uitslag van de meetindicatie i bereikt wordt. Bovendien brandt in de functies „droogbouw” en „metaal” nog de indicatie „CENTER” k. Bredere voorwerpen in de ondergrond zijn door een aanhoudende hoge uitslag van de meetindicaties i en j herkenbaar. De ring 1 brandt geel. De duur van de hoge uitslag komt ongeveer overeen met de breedte van het voorwerp. Als u zeer kleine of diep liggende voorwerpen zoekt of als de meetindicatie i slechts gering uitslaat, beweegt u het meetgereedschap meermaals horizontaal en verticaal over het voorwerp. Let op de uitslag van de fijne schaalverdeling j en in de functies „droogbouw” en „metaal” bovendien op de indicatie „CENTER” k. Deze maken een nauwkeurige plaatsbepaling mogelijk. f Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient u andere informatiebronnen te raadplegen om gevaren te voorkomen. Aangezien omgevingsinvloeden en de aard van de muur de meetresultaten kunnen beïnvloeden, kan er gevaar bestaan, hoewel de indicatie geen voorwerp in het sensorbereik aangeeft (er klinkt geen geluidssignaal en de verlichte ring 1 brandt groen). Functies Door de keuze van de functies bereikt u optimale meetresultaten. De maximale meetdiepte voor metalen voorwerpen bereikt u in de functie „metaal”. De maximale meetdiepte voor spanningvoerende leidingen bereikt u in de functie „stroomkabel”. De gekozen functie is altijd te herkennen aan de groen verlichte indicatie 4. Droogbouw De functie „droogbouw” is geschikt voor het vinden van houten en metalen voorwerpen in droogbouwwanden. Druk op de toets 10 om de functie „droogbouw” te activeren. De indicatie 4 boven de toets 10 brandt groen. Zodra u het meetgereedschap op de te onderzoeken ondergrond plaatst, brandt de ring 1 groen en geeft deze aan dat het gereedschap gereed is voor de meting. 2 609 140 939 | (8.3.12) OBJ_BUCH-1222-005.book Page 36 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM 36 | Nederlands In de functie „droogbouw” worden alle soorten voorwerpen gevonden en weergegeven: – Niet van metaal, bijv. houten balken – Magnetisch, bijvoorbeeld betonwapening – Niet magnetisch, maar van metaal, bijvoorbeeld koperbuis – Spanningvoerend, bijv. stroomleiding Aanwijzingen: In de functie „droogbouw” worden naast houten en metalen voorwerpen, zoals spanningvoerende leidingen, ook andere voorwerpen weergegeven, zoals met water gevulde kunststof buizen. In het display 3 verschijnt voor deze voorwerpen de indicatie c voor niet-metalen voorwerpen. Spijkers en schroeven op de achtergrond kunnen ertoe leiden dat een houten balk in het display als metalen voorwerp wordt weergegeven. Toont het display 3 een continu hoge uitslag van de meetindicaties i en j, start u de meting opnieuw door het meetgereedschap op een andere plaats op de ondergrond neer te zetten. Geeft de verlichte ring 1 bij het neerzetten op de te onderzoeken ondergrond niet aan dat het gereedschap gereed is voor de meting, kan het meetgereedschap de ondergrond niet juist herkennen. – Druk zo lang op de toets 10 tot de ring groen verlicht is. – Als u vervolgens een nieuwe meting start en het meetgereedschap op een andere muur plaatst, moet u kort de toets 10 indrukken. – In zeldzame gevallen kan het meetgereedschap de ondergrond niet herkennen omdat de zijde met het sensorgedeelte 12 en het typeplaatje 13 vuil is. Maak het meetgereedschap schoon met een droge, zachte doek en start de meting opnieuw. Metaal De functie „metaal” is geschikt om magnetische en niet-magnetische voorwerpen onafhankelijk van de gesteldheid van de muur te vinden. Druk op de toets 9 om de functie „metaal” te activeren. De ring 1 en de indicatie 4 boven de toets 9 zijn groen verlicht. Is het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal (bijvoorbeeld ijzer), wordt in het display 3 het symbool e weergegeven. Is het voorwerp van niet-magnetisch metaal, wordt het symbool d weergegeven. Voor het onderscheid tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Opmerking: Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie i aangegeven. Bij bouwstaalmatten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool e voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt het symbool d voor niet-magnetisch metaal. Stroomkabel De functie „stroomkabel” is uitsluitend geschikt voor het vinden van netspanningvoerende leidingen (110–230 V). Druk op de toets 8 om de functie „stroomkabel” te activeren. De ring 1 en de indicatie 4 boven de toets 8 zijn groen verlicht. Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display 3 de indicatie f. Beweeg het meetgereedschap 2 609 140 939 | (8.3.12) meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zich zeer dicht bij de leiding bevindt, knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt er een geluidssignaal met kort opeenvolgende tonen. Aanwijzingen: – Spanningvoerende leidingen worden in elke functie aangegeven. – Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden gevonden als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. – Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. De signaalsterkte van een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de plaats van de kabels. Controleer daarom door verdere metingen in de nabije omgeving of andere informatiebronnen of er een spanningvoerende leiding aanwezig is. – Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen met de functie „metaal” vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergegeven (in tegenstelling tot kabels van massief materiaal). – Statische elektriciteit kan ertoe leiden dat de leidingen niet nauwkeurig, dat wil zeggen over een groot bereik worden aangegeven. Om de indicatie te verbeteren, legt u uw vrije hand naast het meetgereedschap plat op de muur om de statische elektriciteit af te bouwen. Tips voor de werkzaamheden f De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïnvloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium beklede isolatiematerialen en geleidend behang of geleidende tegels. Raadpleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen). Voorwerpen markeren U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Meet zoals u gewend bent. Als u de grenzen of het midden van een voorwerp heeft gevonden, markeert u de gezochte plaats door de markeringsopening 2. Temperatuurbewaking Het meetgereedschap is voorzien van een temperatuurbewaking, aangezien een nauwkeurige meting slechts mogelijk is zolang de temperatuur binnen in het meetgereedschap constant blijft. Licht de indicatie voor de temperatuurbewaking g op, bevindt het meetgereedschap zich buiten de bedrijfstemperatuur of heeft het blootgestaan aan sterke temperatuurschommelingen. Schakel het meetgereedschap uit en laat het eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het weer inschakelt. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1222-005.book Page 37 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM Dansk | 37 Waarschuwingsfunctie Licht in het display 3 de indicatie b op en knippert de indicatie 4 boven de toets 10, dient u de meting opnieuw te starten. Neem het meetgereedschap van de muur en zet het op een andere plaats op de ondergrond. Knippert in het display 3 de indicatie b, dient u het meetgereedschap in het meegeleverde beschermetui naar een erkende klantenservicewerkplaats te sturen. Nakalibreren Als in de functie „metaal” de meetindicatie i continu uitslaat, hoewel zich geen metalen voorwerp in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereedschap handmatig worden nagekalibreerd. – Schakel het meetgereedschap uit. – Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden aangegeven uit de buurt van het meetgereedschap, ook polshorloge of ringen van metaal, en houd het meetgereedschap in de lucht. Let erop dat de batterij-indicatie h nog minstens een derde van de capaciteit aangeeft: Houd het meetgereedschap zo dat het typeplaatje 13 naar de grond wijst. Voorkom fel licht van lichtbronnen of rechtstreeks zonlicht op de gedeelten 12 en 13 zonder deze gedeelten af te dekken. – Druk tegelijkertijd op de toetsen 5 en 7 en houd beide toetsen ingedrukt tot de ring 1 rood verlicht is. Laat vervolgens beide toetsen los. – Als het kalibreren is geslaagd, start het meetgereedschap na enkele seconden automatisch en is het weer gereed om te worden gebruikt. Opmerking: Als het meetgereedschap niet automatisch start, herhaalt u het nakalibreren. Start het meetgereedschap dan nog niet, dient u het in het meegeleverde beschermetui aan een erkende klantenservice te sturen. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd. Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 12 aan de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht. Verwijder niet de glijders 11 aan de achterkant van het meetgereedschap. Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet. Bosch Power Tools Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap. Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde beschermetui. Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 17 in het geval van een reparatie. Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Alle anvisninger skal læses og følges. DISSE ANVISNINGER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert. 2 609 140 939 | (8.3.12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Bosch GMS 120 Professional de handleiding

Categorie
Digitale multidetectoren
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor