Wolf Garten Premio 40 EA Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gebrauchsanweisung
Seiten 2-7, 23-36
Instruction manual
Pages 2-3, 8-11, 23-26
Mode d’emploi
Pages 2-3, 11-14, 23-26
Istruzione d’uso
Pagine 2-3, 15-18, 23-26
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 19-26
Premio 40 EA
Premio 40 E
Premio 46 E
Premio 46 EA
www.WOLF-Garten.com
- Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving -
2
1 Ein- /Ausschalter
2 Antriebsbügel: Premio 40 EA/46 EA
3 Kabelführung (Flick-Flack)
4 Griffbefestigung
5 Fangkorb
6 Griffhöheneinstellung
7 Gangschaltung: Premio 40 EA/46 EA
8 Füllstandsanzeige
9 Heckklappe
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeig
e
12 Kabel-Knickschutz
1 Interrupteur
2
Etrier du mécanisme d‘entraìnement:
Premio 40 EA/46 EA
3 Guide-cable (Flick-Flack)
4 Fixation du guidon
5 Bac de ramassage
6 Reglage de la hauteur du guidon
7 Embrayage: Premio 40 EA/46 EA
8
Indicateur du niveau de remplissage
9 Clapet de sécurité
10 Reglage de la hauteur de coupe
11 Cropuis de la hauteur de coupe
12
Protection antipliage du câble
1 Interruttore per avviare
2
Archi di azionamento: Premio 40 EA/46 EA
3 Slitta (Flick-Flack)
4 Fissare l‘impugnatura
5 Raccolierba
6 Regolazione impugnatura
7 Cambio di marcia: Premio 40 EA/46 EA
8 Indicatore di pieno carico
9 Deflettore
10 Regolazione l‘altezza di taglio
11 Indicator dell‘ altezza
12
Regolazione profondità di lavoro
1 On-/Off-switch
2 Driving bar: Premio 40 EA/46 EA
3 Cable-guide (Flick-Flack)
4 Fitting of handle
5 Grassbox
6 Handle height adjustment
7
Gear shift mechanism: Premio 40 EA/46 EA
8 Filling indicator
9 Deflector plate
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting height
12
Cable anti-king protection
1 In- en uitschakelar
2 Aandrijfbeugel: Premio 40 EA/46 EA
3 Kabelgeleiding (Flick-Flack)
4 Duwboombefestigung
5 Grasvangvoorziening
6 Duwboomhoogte instelling
7 Versnellingen: Premio 40 EA/46 EA
8 Vulindicator
9 Achterklep
10 Maaihoogte instelling
11 Maaihoogte aanwijzing
12
Knikbescherming
19
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het
apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de
aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Betekenis van de symbolen
Onze techniek voor een prachtig gazon
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste
techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u
hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
Het komt op het zaaigoed aan!
De basis voor een mooi gazon is hoogwaardig zaaigoed. Als u een nieuw gazon wilt aanleggen, raden wij u twee voortreffelijke producten aan:
WOLF graszaad >>Supra<<
Dit hoogwaardige mengsel van speciale graszaden onderscheidt zich door extreme dichte groei, waardoor mos en onkruid niet kunnen uitbreiden.
Een tweede voordeel van >>Supra<< gazons: het groeit in de schaduw net zo goed als in zonnige omgevingen.
WOLF graszaad >>Loretta<<
„Loretta“-gazon is uiterst belastbaar en resistent, het is in het bijzonder geschikt voor sterk belaste oppervlakken. De snelle kieming en regeneratie
garanderen al na korte tijd voor een dicht begroeid gazon zonder veel onderhoud.
Een nieuw gazon zonder om te spitten
U bent niet met uw gazon tevreden, u hebt geen zin erin een compleet nieuw gazon aan te leggen? - Geen probleem, wij zeggen u, hoe u uw gazon
zelfs zonder om te spitten binnen korte tijd en met weinig moeite in een absoluut prachtig gazon kunt veranderen.
Het vernieuwingssysteem Novaplant
®
voor gazons helpt u eenvoudig en snel tot een mooi, dicht begroeid gazon met weinig onderhoud waar iedereen u om
zal benijden. Alles wat u hiervoor nodig hebt, zijn een grasmaaier, een verticuteermachine en WOLF Novaplant
®
>>Supra<< (bevat naast speciale startmest
de hoogwaardige gazonmix >>Supra<<) of WOLF Novaplant
®
>>Loretta<< (bevat naast speciale startmest de hoogwaardige gazonmix >>Loretta<<. Met
5 heel eenvoudige handelingen hebt u uw gazon binnen 6 weken met dit unieke vernieuwingssysteem in een prachtig gazon veranderd.
De perfecte verzorging van het gazon
Hoe uw gazon lang mooi blijft, leest u in de volgende leidraad voor de verzorging van het gazon
Maaien:
Belangrijk voor de dichtheid en belastbaarheid van het gazon. Wij raden u aan regelmatig te maaien, 1 x per week en altijd op dezelfde snijhoogte:
niet dieper dan 3,5 cm, niet hoger dan 5 cm, in de schaduw is een hoogte van 5 cm ideaal. Als het jonge gewas bijv. in de lente of na de vakantie
hoger dan 8 cm is, moet u dit stapsgewijs maaien.
Mesten:
Geef het gazon de nodige voedingsstoffen, houd het gezond en resistent. Wij raden u aan 4 x per seizoen te mesten met een speciale gazonmest:
Maart: WOLF startmest voor een nieuw gazon Mei: WOLF gazonmest >>Super<<
Juli: WOLF gazonmest >>Super<< September: WOLF Vital NK plus
Besproeien:
Absoluut noodzakelijk bij droogte. Wij raden u aan het gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien. Hierbij moet het water ca. 10
cm diep in de aarde dringen (10 - 15 l/m
2
) De bomen hebben nu meer behoefte aan water.
Verticuteren:
Belangrijk voor het verwijderen van mos en afgestorven plantenresten. Minstens 1 x per jaar in de vroege lente (april/mei). Verwijder daarna het
geverticuteerde materiaal compleet van het gazon.
Onkruidbestrijding: Verwijdert onkruid van het gazon
Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF
Beste periode: midden mei tot begin september
Voorkomen van mosvorming: Verwijdert mos uit het gazon
Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF
Beste periode: lente en herfst (gebruiksaanwijzing in acht nemen)
Bij sterk opkomende mos: verticuteer het mos eruit en zaai het gazon bij
Loof: Onttrekt licht aan het gazon, bevordert ziektes - moet zo snel mogelijk van het gazon worden verwijderd!
Wordt het gazon dat in de schaduw ligt niet continue en juist verzorgd, dan zal het onherroepelijk afsterven. Het voortdurende gebrek aan licht
verzwakt het gras de groei van de bladeren en wortels neemt af en ziektes kunnen snel uitbreiden.
>>SUPRA<< is momenteel het beste gras voor schaduwrijke plaatsen. Dit soort groeit natuurlijk ook erg goed op zonnige standplaatsen. Wij wensen
u veel plezier met uw mooie gazon!
Uw WOLF grasexpert
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-
Veiligheidsvoorschriften
Opgelet!
Voor gebruik de gebruiksaanwijzing
lezen!
Anderen buiten de gevarenzone
houden!
Aansluitkabels mogen niet
in de buurt komen van het
snijgereedschap!
Voorzichtig!
- Scherpe snijmessen - vóór
onderhoudswerkzaamheden en
bij beschadiging van de leiding de
stekker uit het stroomnet trekken.
20
Veiligheidsvoorschriften
1. Algemene aanwijzingen:
Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt:
- voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken
- voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken
- voor het reinigen van voetpaden (afzuigen – wegblazen – sneeuwruimen)
- voor het hakselen en verkleinen van boom- en hegafval
-
als trekmachine (bij aandrijfmaaiers) voor gazonkeerders, strooiwagens, aanhangers resp. voor het meenemen/transporteren van maaiafval op een andere
manier dan in de daarvoor bedoelde grasopvangbox.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van het apparaat verboden.
Voorschriften ter plaatse kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.
Er mag nooit worden gemaaid als anderen, vooral kinderen en dieren, in de buurt zijn.
• Alleen bij daglicht of met genoeg kunstmatige verlichting maaien.
2. Voor het maaien:
Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op blote voeten of met open schoenen maaien.
Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het apparaat zonder of met
beschadigde beschermingsvoorzieningen te gebruiken.
Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet worden gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier kunnen worden meegenomen
of weggeslingerd moeten worden verwijderd.
De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage
Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen
Controleer de aan de buitenkant van het apparaat gemonteerde leiding en de aansluitkabel op beschadigingen en slijtage (breuken). Gebruik het
apparaat alleen in correcte toestand.
Laat reparaties aan kabels alleen door de vakman uitvoeren.
Controleer de grasvangvoorziening regelmatig op slijtage en vervormingen.
Voor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor controleren of de aansluitkabel kapot is, het apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
Controleer voor het gebruik (visueel) of de snijgereedschappen en de bevestigingen ervan niet stomp of beschadigd zijn. Vervang stompe of beschadigde
snijgereedschappen compleet om onbalans te voorkomen.
3. Kabels
Werk met WOLF veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de rubberkabels HO 7 RN-F
meteen minimum diameter van 3 x 1,5 mm
2
.
De koppelingen van den aansluitkabels moeten van rubber zijn of met rubber zijn bekleed.
De koppelingen moeten waterdicht zijn (geldt alleen voor Oostenrijk).en
Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lekstroom van maximaal 30 mA.
Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting. Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tussen
deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd (bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang).
4. Bij het starten:
Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten op een veilige afstand van de maaier zijn.
Kantel het apparaat niet als u de motor inschakelt, hetzij dit bij het starten moet worden gekanteld. Als dat het geval is, kantelt u het apparaat niet
verder als nodig is en licht u allee dat gedeelte dat door de gebruiker is verwijderd. Controleer altijd of beide handen zich in de werkpositie bevinden,
voordat het apparaat weer op de grond wordt teruggezet.
Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat.
5. Bij het maaien - voor uw veiligheid:
Opletten, gevaar! Het mes draait na.
Hou de aangegeven veiligheidsafstand aan.
Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten zich op veilige afstand van het chassis bevinden.
Let op veilige afstand, vooral op heuvels. Niet rennen, rustig lopen.
Wanneer uw maaier op wieltjes lopt, maai heuvels dwars niet op en afgaande.
Op heuveltjes is vooral voorzichtigheid geboden, wanneer u van richting verandert.
Maai niet op de steile hellingen.
Wees vooral voorzichtig, wanneer u terugwaarts maait en de maaier naar u toekomt.
Schakel de maaier uit, wanneer u deze kantelt, leegt of verplaatst, bijv. van en naar het gazon.
Gebruik het apparaat nooit met beschadigde bescherminrichtingen of ontbrekende veiligheidsvoorzieningen zoals afbuiginrichtingen en/of grasvangvoorzieningen.
Voorzichtig, niet aan draaiende messen komen.
Breng uwhanden of voeten niet in de buurt van de roterende delen. Ga niet voor het grasuitwerpmondstuk staan. Wanneer de gazonmaaier zich buiten
de gazonoppervlakken begeeft, dan moet het mes stilstaan.
Voor de maaier wordt opgetild of weggezet, schakel den eerste de motor uit en wacht tot het mes tot stilstand komt.
Verstel de maaihoogte alleen wanneer de motor uitgeschakeld is en het mes stilstaat.
Open de achterklep nooit wanneer de motor loopt.
Voor het verwijderen van de grasvangbak: motor uitzetten en wachten tot het mes tot stilstand gekomen is. Na het leegmaken, de grasvangbakzorgvuldig bevestigen.
Niet met een lopende motor over kiezels rijden, stennslag!
Waar mogelijk, geen nat gras maaien.
Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopkant trekken en wachten tot het apparaat stil staat wanneer u:
a) de maaier achterlaat
b) een geblokkeerd mes wilt los maken
c) voordat u het apparaat gaat controleren, reinigen of eraan werken
d) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst of er iets aan het mes kapot is. Bekijk dan de beschadiging.
e) wanneer de maaier onverwacht sterk vibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken).
Let op! Gevaar. Wanneer ondeskundig gebruik gemaakt wordt van de grasvangbak.
Wanneer de maaier een wielaandrijving heeft, schakelt u deze uit, voordat u de motor uitschakelt.
• Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt beschadigt, moet deze onmiddellijk van het net worden gescheiden. Kabel niet aanraken voordat
deze van het gescheiden is.
6. Het onderhoud:
Voer onderhouds-en reinigingswerkzaamheden alleen met een stilstaande motor uit.
Het apparaat niet met water en in het bijzonder niet met hoge drukspuit schoonspuiten.
• Alle zichtbare bevestiogingsschroeven en moeren, en in het bijzonder de messenbalk, regelmatig nakijken of alles nog goed vastzit.
Let op! Het verwisselen of slijpen van de messen altijd door vakmensen uit laten voeren, omdat dit een nauwkeurig karwei is en gevolgen kan hebben.
Beschadigde delen verwisselen. Hierbij zorgvuldig te wek gaan.
• Allen originele WOLF onderdelen gebruiken, ander heeft u niet de garantie dat uw maaier voldoet aan de gestelde veiligheidseisen.
Wanneer het mes of de gazonmaaier blokkeert, de maaier afzetten, de veiligheidssleutel eruit halen en op beschadigingen controleren (evt. vakkundige controle door
een vakman).
Zet de maaier niet in een vochtige ruimte weg.
Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor is uitgeschakeld en de schakelsleutel is verwijderd.
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.
21
De befestiging en hoogte-instelling van duwboom (afb. M1/M2/M3/M4)
PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden.
Bovenste duwboom naar voren klappen M1. De knop voor het bevestigen van de duwboom vast aandraaien M2. De gehele
duwboom naar achter klappen, op de gwenste werkhoogte instellen en de knop vast aandraaien M3/M4.
Bescherming tegen kabelbreuk (afb. M5)
ATTENTIE! De kabel moet altijd in de knikbescherming zitten.
Montage van de kabelhouder (afb. M6/M7)
Duwboom inklappen (afb. M8)
PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden.
PAS OP! De handschroeven (1) losdraaien totdat de schroef volledig los is en dan kan de duwboom (2) eenvoudig naar voren
geklapt worden.
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz)
De machine kan aan jeder stopcontact aangesloten worden, dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type H gezekerd is.
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een max. stroomsterkte van 30 mA.
De grasvangbak bevestigen (afb. B1)
De beschermkap even optillen en de grasvangbak met de haken in de uitsparingen in het chassis (zie pijl) bevestigen. De
beschermkap weer neerleggen.
Instellen van de maaihoogte (afb. B2)
Alleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes.
Ut stelt de gewenste maaihoogte in door de knop naast de handgreep in te drukken (zie afb.).
Maaihoogte - graskonditie
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een hogere
maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte is 4,5 cm.
Motor aanzetten - Premio 40 E/46 E (afb. B3/B4)
Maaier op een glad oppervlak starten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (afb. B3)
Knop B4 (1) indrukken en vasthouden. Hefboom B4 (2) aantrekken, knop B4 (1) loslatten.
Motor uitzetten: Hefboom B4 (2) loslaten.
Motor aanzetten - Premio 40 EA/46EA (afb. B3/B5)
Maaier op een glad oppervlakstarten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (afb. B3).
Knop indrukken en vasthouden B5 (1). Linker hefboom B5 (2) aantrekken, knop B5 (1) loslaten. Aandrijving aanzetten: Als de
motor op volle toeren draait, de rechter beugel B5 (3) aantrekken. Attentie! Schakelaar voor de versnellingen alleen gebruiken als
het apparaat in werking is. Snelheid instellen: 1e versnelling B5 (4) = langzamm (2 km/h). 2e versnelling B5 (5) = snel (4 km/h).
Aandrijving uitzetten: Rechter beugel B5 (3) loslaten.
Motor uitzetten: Linker hefboom B5 (2) loslaten.
Maaien (afb. B6)
De kabel moet bij het maaien achter de machine getrokken worden. Grondregel: Les de kabel steeds veilig neer op
terrassen, paden, of op het reeds gemaaide gras.
Keren (afb. B7)
De kabelhouder maakt een gemakkelijk verleggen van de kabel mogelijk. Het keren van de machine moet op het reeds gemaaide
plaatsvinden.
Grasvangbak legen (afb. B8)
Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaande messen.
Vulindicator: Als de vangbak gevuld is valt het klepje naarbeneden (zie afb.). Zodat het goed funktioneert, meten de gaatjes onder
het vulindicator-klepje regelmatig mei een borstel gereinigd worden.
Montage
In werking stellen
De verzorging
Reinigen (afb. W1)
Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken.
Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden.
In gen geval met water schoonspuiten. De maaier in een droge ruimte opbergen.
Het verwisselen van de messen (afb. W2)
Bij werkzaamheden aan de messen, de koppeling en de mesbalken eerst de stekker uit het stocontact trekken en ter
bescherming handschoenen dragen.
Het verwisselen van messen altijd door een gespecialiseerde werksplaats laten verrichten.
• Beschadigde mesjes moeten altijd paarsgewijs worden vervangen.
Aanwijzing voor de werkplaats: aanhaalkoppel voor de bout is: SW 13 mm = 18-20 Nm
Stalling tijdens de winter:
Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt worden. Nooit de maaier met water afspuiten of in
vochtige ruimten opbergen. Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF-Service Centrum. Veranderingen op technische
gronden voorbehouden.
22
Instellen van de bowdenkabel voor de koppeling - Premio 40 EA/46 EA (afb. W2)
Til de aandrijfbeugel (1) ca. 2 cm omhoog en houd deze vast. Draai de contramoer (2) los en draai de afstelbout (3) zover naar links, dat
de aandrijfwielen bij het terugtrekken van de maaier blokkeren. Draai de contramoer (2) weer vast.
De verzorging
Opslossing (X) door:
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF
Service-
dienst
Zelf
Draait slecht, het apparaat trilt
sterk
• Messen defect
• Messen uit bevestiging losgeraakt
X
---
---
X
De motor slaat niet aan
• Zekering defect
• Kabel beschadigd
Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zeke-
ring zelfs bij een correcte afscherming (16 A) niet altijd uit. Raak
daarom voor de veiligheid nooit aangesneden of doorgesneden
kabels aan, voordat de stekker uit de contactdoos is verwijderd.
Het is niet toegelaten de kabel met isoltieband te repareren.
---
X
X
---
Maait slecht • Messen zijn stomp X ---
Vangt het gras slecht op
• Messen zijn stomp
• Opvangbox verstopt
X
---
---
X
Aandrijving gaat aan • Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X
Neem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF.
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.
Opheffen van storingen
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de
techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen
geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt.
- Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
- Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/
banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen.
Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel
gebonden ateliers (de verkoper heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de
verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport
Garantievoorwaarden
24
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen -
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei:
The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or:
Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à:
Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in:
De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in:
Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:
Garantiydelserne udføres af vore autoriserede kundenserviceværksteder eller af:
Garantiytelser utføres av våre autoriserte kundeserviceverksteder eller i:
Pln
ní záruních podmínek je zajitno prostednictvím odborného autorizovaného servisu, nebo:
 
µ     µ  µ :
A garanciális szolgáltatásokat az erre feljogosított ügyfélszolgálati m
helyeink végzik el, vagy:
Us
ugi wynikajce z tytuu gwarancji bd wykonywane przez nasze autoryzowane punkty obsugi Klienta lub przez:
Plnenie záru
ných podmienok je zaistené prostredníctvom odborného autorizovaného servisu, alebo:
Storitve v garancijskem roku izvajajo nasi pooblasceni serviserji ali :
Garanti kapsam
õndaki onarõmlar yetkili servis atölyelerimiz veya aaõdaki atölyeler tarafõndan yapõlacaktõr:
Istanbul Tohumculuk Tarim San.
Ve Tic. Ltd. Sti, Yenimahalle
General Kani Elitez Sk. No: 36
34720 Bakirköy / Istanbul
Intrade Partners Oy
Fleminginkatu 34, P.O. Box 173
005511 Helsinki
Wolf Garden Ltd.
Crown Business Park
TREDEGAR Gwent NP22 4EF
New Horizons
P.O. Box 77003
1751 P. Faliro
TM Garden Agency AB
Almungevägen 2
194 51 Upplands Väsby
Rotar d.o.o.
Podsmreka 7 b
1356 Dobrova
Elektroracional
Damborskeho 28
84101 Bratislava
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Zimmer Handelsges. mbH
Carlbergergasse 66
1230 Wien-Liesing
N.V. Graham
Zoning 21
1440 Wauthier-Braine
Zimmer Hungária
Vasútsor 80
2011 Budakalász
WOLF-Italia S.r.l.
Via G. Galilei 5
20060 Ornago (Mi)
Gilbert s-a-r-l. & Cie
Grand Rue 89-93
2010 Luxembourg
Helge Soevde A/S
Industrivn. 51
1580 Rygge
Rol Invest
Skórzewo, ul Krótka 10
60-185 Poznan
WOLF-Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
WOLF-Geräte Vertriebs AG
Rue de I‘Industrie 31
1630 Bulle
EUROGREEN Ceská republika
s-r-o.
Vinarská 32
CZ- 40756 Jiretín pod Jedlovou
pmj Agentur
Kongebrogade 74
6000 Kolding
Bestellnummer
Order number
Références
Numero d’ordine
Bestelnummer
Grasfangkorb
Grass catcher
Sac de ramassage
Sacco di raccolta
Opvangzack
4961 065 (56 l)
Sicherheitskabel
Safety cable
Câble de sûreté
Cavo di sicurezza
Veiligheidskabel
4552 000 (VV 25)
Messerbalken kpl.
Replacement blade
Lame de rechange
Lama di ricambio
Trekkrachtontlasting
4961 095 (Premio 40 E/EA)
4601 095 (Premio 46 E/EA)
Messerklingen (2 Stck.)
Blade (2 pieces)
Lame (2 morceau)
Lama (2 pezzo)
Kling (2 stuk)
4350 040
Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via uw
dealer
- Service - Service - Service - Assistenza - Service -
Datum, date, data, date, datum:
Inbetriebnahme
Commissioning
Mise en service
Messa in funzione
Ingebruikname
Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt
Inspection by WOLF service workshop
Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF
Ispezione ad opera dell’ofcina di assistenza clienti WOLF
Inspectie door de WOLF-dealer

Documenttranscriptie

www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung Seiten 2-7, 23-36 Instruction manual Pages 2-3, 8-11, 23-26 Mode d’emploi Pages 2-3, 11-14, 23-26 Istruzione d’uso Pagine 2-3, 15-18, 23-26 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2-3, 19-26 Premio 40 EA Premio 40 E Premio 46 E Premio 46 EA - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - 1 Ein- /Ausschalter 2 Antriebsbügel: Premio 40 EA/46 EA 3 Kabelführung (Flick-Flack) 4 Griffbefestigung 5 Fangkorb 6 Griffhöheneinstellung 7 Gangschaltung: Premio 40 EA/46 EA 8 Füllstandsanzeige 9 Heckklappe 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige 12 Kabel-Knickschutz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 On-/Off-switch Driving bar: Premio 40 EA/46 EA Cable-guide (Flick-Flack) Fitting of handle Grassbox Handle height adjustment Gear shift mechanism: Premio 40 EA/46 EA Filling indicator Deflector plate Height adjustment Indicator to cutting height Cable anti-king protection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 In- en uitschakelar Aandrijfbeugel: Premio 40 EA/46 EA Kabelgeleiding (Flick-Flack) Duwboombefestigung Grasvangvoorziening Duwboomhoogte instelling Versnellingen: Premio 40 EA/46 EA Vulindicator Achterklep Maaihoogte instelling Maaihoogte aanwijzing Knikbescherming Interruttore per avviare Archi di azionamento: Premio 40 EA/46 EA Slitta (Flick-Flack) Fissare l‘impugnatura Raccolierba Regolazione impugnatura Cambio di marcia: Premio 40 EA/46 EA Indicatore di pieno carico Deflettore Regolazione l‘altezza di taglio Indicator dell‘ altezza Regolazione profondità di lavoro 2 1 Interrupteur 2 Etrier du mécanisme d‘entraìnement: Premio 40 EA/46 EA 3 Guide-cable (Flick-Flack) 4 Fixation du guidon 5 Bac de ramassage 6 Reglage de la hauteur du guidon 7 Embrayage: Premio 40 EA/46 EA 8 Indicateur du niveau de remplissage 9 Clapet de sécurité 10 Reglage de la hauteur de coupe 11 Cropuis de la hauteur de coupe 12 Protection antipliage du câble Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLFOnze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan. Het komt op het zaaigoed aan! De basis voor een mooi gazon is hoogwaardig zaaigoed. Als u een nieuw gazon wilt aanleggen, raden wij u twee voortreffelijke producten aan: WOLF graszaad >>Supra<< Dit hoogwaardige mengsel van speciale graszaden onderscheidt zich door extreme dichte groei, waardoor mos en onkruid niet kunnen uitbreiden. Een tweede voordeel van >>Supra<< gazons: het groeit in de schaduw net zo goed als in zonnige omgevingen. WOLF graszaad >>Loretta<< „Loretta“-gazon is uiterst belastbaar en resistent, het is in het bijzonder geschikt voor sterk belaste oppervlakken. De snelle kieming en regeneratie garanderen al na korte tijd voor een dicht begroeid gazon zonder veel onderhoud. Een nieuw gazon zonder om te spitten U bent niet met uw gazon tevreden, u hebt geen zin erin een compleet nieuw gazon aan te leggen? - Geen probleem, wij zeggen u, hoe u uw gazon zelfs zonder om te spitten binnen korte tijd en met weinig moeite in een absoluut prachtig gazon kunt veranderen. Het vernieuwingssysteem Novaplant® voor gazons helpt u eenvoudig en snel tot een mooi, dicht begroeid gazon met weinig onderhoud waar iedereen u om zal benijden. Alles wat u hiervoor nodig hebt, zijn een grasmaaier, een verticuteermachine en WOLF Novaplant® >>Supra<< (bevat naast speciale startmest de hoogwaardige gazonmix >>Supra<<) of WOLF Novaplant® >>Loretta<< (bevat naast speciale startmest de hoogwaardige gazonmix >>Loretta<<. Met 5 heel eenvoudige handelingen hebt u uw gazon binnen 6 weken met dit unieke vernieuwingssysteem in een prachtig gazon veranderd. De perfecte verzorging van het gazon Hoe uw gazon lang mooi blijft, leest u in de volgende leidraad voor de verzorging van het gazon Maaien: Belangrijk voor de dichtheid en belastbaarheid van het gazon. Wij raden u aan regelmatig te maaien, 1 x per week en altijd op dezelfde snijhoogte: niet dieper dan 3,5 cm, niet hoger dan 5 cm, in de schaduw is een hoogte van 5 cm ideaal. Als het jonge gewas bijv. in de lente of na de vakantie hoger dan 8 cm is, moet u dit stapsgewijs maaien. Mesten: Geef het gazon de nodige voedingsstoffen, houd het gezond en resistent. Wij raden u aan 4 x per seizoen te mesten met een speciale gazonmest: Maart: WOLF startmest voor een nieuw gazon Mei: WOLF gazonmest >>Super<< Juli: WOLF gazonmest >>Super<< September: WOLF Vital NK plus Besproeien: Absoluut noodzakelijk bij droogte. Wij raden u aan het gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien. Hierbij moet het water ca. 10 cm diep in de aarde dringen (10 - 15 l/m2) De bomen hebben nu meer behoefte aan water. Verticuteren: Belangrijk voor het verwijderen van mos en afgestorven plantenresten. Minstens 1 x per jaar in de vroege lente (april/mei). Verwijder daarna het geverticuteerde materiaal compleet van het gazon. Onkruidbestrijding: Verwijdert onkruid van het gazon Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF Beste periode: midden mei tot begin september Voorkomen van mosvorming: Verwijdert mos uit het gazon Desgewenst met onkruidbestrijding en gazonmest van WOLF Beste periode: lente en herfst (gebruiksaanwijzing in acht nemen) Bij sterk opkomende mos: verticuteer het mos eruit en zaai het gazon bij Loof: Onttrekt licht aan het gazon, bevordert ziektes - moet zo snel mogelijk van het gazon worden verwijderd! Wordt het gazon dat in de schaduw ligt niet continue en juist verzorgd, dan zal het onherroepelijk afsterven. Het voortdurende gebrek aan licht verzwakt het gras de groei van de bladeren en wortels neemt af en ziektes kunnen snel uitbreiden. >>SUPRA<< is momenteel het beste gras voor schaduwrijke plaatsen. Dit soort groeit natuurlijk ook erg goed op zonnige standplaatsen. Wij wensen u veel plezier met uw mooie gazon! Uw WOLF grasexpert Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Voorzichtig! - Scherpe snijmessen - vóór onderhoudswerkzaamheden en bij beschadiging van de leiding de stekker uit het stroomnet trekken. Anderen buiten de gevarenzone houden! Aansluitkabels mogen niet in de buurt komen van het snijgereedschap! 19 Veiligheidsvoorschriften 1. Algemene aanwijzingen: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt: - voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken - voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken - voor het reinigen van voetpaden (afzuigen – wegblazen – sneeuwruimen) - voor het hakselen en verkleinen van boom- en hegafval - als trekmachine (bij aandrijfmaaiers) voor gazonkeerders, strooiwagens, aanhangers resp. voor het meenemen/transporteren van maaiafval op een andere manier dan in de daarvoor bedoelde grasopvangbox. • Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. • Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van het apparaat verboden. • Voorschriften ter plaatse kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen. • Er mag nooit worden gemaaid als anderen, vooral kinderen en dieren, in de buurt zijn. • Alleen bij daglicht of met genoeg kunstmatige verlichting maaien. 2. Voor het maaien: • Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op blote voeten of met open schoenen maaien. • Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het apparaat zonder of met beschadigde beschermingsvoorzieningen te gebruiken. • Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet worden gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier kunnen worden meegenomen of weggeslingerd moeten worden verwijderd. • De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage • Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen • Controleer de aan de buitenkant van het apparaat gemonteerde leiding en de aansluitkabel op beschadigingen en slijtage (breuken). Gebruik het apparaat alleen in correcte toestand. • Laat reparaties aan kabels alleen door de vakman uitvoeren. • Controleer de grasvangvoorziening regelmatig op slijtage en vervormingen. • Voor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor controleren of de aansluitkabel kapot is, het apparaat uitzetten en de stekker eruit halen. • Controleer voor het gebruik (visueel) of de snijgereedschappen en de bevestigingen ervan niet stomp of beschadigd zijn. Vervang stompe of beschadigde snijgereedschappen compleet om onbalans te voorkomen. 3. Kabels • Werk met WOLF veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de rubberkabels HO 7 RN-F meteen minimum diameter van 3 x 1,5 mm2. • De koppelingen van den aansluitkabels moeten van rubber zijn of met rubber zijn bekleed. • De koppelingen moeten waterdicht zijn (geldt alleen voor Oostenrijk).en • Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lekstroom van maximaal 30 mA. • Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting. Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tussen deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd (bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang). 4. Bij het starten: • Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten op een veilige afstand van de maaier zijn. • Kantel het apparaat niet als u de motor inschakelt, hetzij dit bij het starten moet worden gekanteld. Als dat het geval is, kantelt u het apparaat niet verder als nodig is en licht u allee dat gedeelte dat door de gebruiker is verwijderd. Controleer altijd of beide handen zich in de werkpositie bevinden, voordat het apparaat weer op de grond wordt teruggezet. • Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat. 5. Bij het maaien - voor uw veiligheid: • Opletten, gevaar! Het mes draait na. • Hou de aangegeven veiligheidsafstand aan. • Schakel de motor alleen in, wanneer uw voeten zich op veilige afstand van het chassis bevinden. • Let op veilige afstand, vooral op heuvels. Niet rennen, rustig lopen. • Wanneer uw maaier op wieltjes lopt, maai heuvels dwars niet op en afgaande. • Op heuveltjes is vooral voorzichtigheid geboden, wanneer u van richting verandert. • Maai niet op de steile hellingen. • Wees vooral voorzichtig, wanneer u terugwaarts maait en de maaier naar u toekomt. • Schakel de maaier uit, wanneer u deze kantelt, leegt of verplaatst, bijv. van en naar het gazon. • Gebruik het apparaat nooit met beschadigde bescherminrichtingen of ontbrekende veiligheidsvoorzieningen zoals afbuiginrichtingen en/of grasvangvoorzieningen. • Voorzichtig, niet aan draaiende messen komen. • Breng uwhanden of voeten niet in de buurt van de roterende delen. Ga niet voor het grasuitwerpmondstuk staan. Wanneer de gazonmaaier zich buiten de gazonoppervlakken begeeft, dan moet het mes stilstaan. • Voor de maaier wordt opgetild of weggezet, schakel den eerste de motor uit en wacht tot het mes tot stilstand komt. • Verstel de maaihoogte alleen wanneer de motor uitgeschakeld is en het mes stilstaat. • Open de achterklep nooit wanneer de motor loopt. • Voor het verwijderen van de grasvangbak: motor uitzetten en wachten tot het mes tot stilstand gekomen is. Na het leegmaken, de grasvangbakzorgvuldig bevestigen. • Niet met een lopende motor over kiezels rijden, stennslag! • Waar mogelijk, geen nat gras maaien. • Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopkant trekken en wachten tot het apparaat stil staat wanneer u: a) de maaier achterlaat b) een geblokkeerd mes wilt los maken c) voordat u het apparaat gaat controleren, reinigen of eraan werken d) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst of er iets aan het mes kapot is. Bekijk dan de beschadiging. e) wanneer de maaier onverwacht sterk vibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). • Let op! Gevaar. Wanneer ondeskundig gebruik gemaakt wordt van de grasvangbak. • Wanneer de maaier een wielaandrijving heeft, schakelt u deze uit, voordat u de motor uitschakelt. • Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt beschadigt, moet deze onmiddellijk van het net worden gescheiden. Kabel niet aanraken voordat deze van het gescheiden is. 6. Het onderhoud: • Voer onderhouds-en reinigingswerkzaamheden alleen met een stilstaande motor uit. • Het apparaat niet met water en in het bijzonder niet met hoge drukspuit schoonspuiten. • Alle zichtbare bevestiogingsschroeven en moeren, en in het bijzonder de messenbalk, regelmatig nakijken of alles nog goed vastzit. • Let op! Het verwisselen of slijpen van de messen altijd door vakmensen uit laten voeren, omdat dit een nauwkeurig karwei is en gevolgen kan hebben. • Beschadigde delen verwisselen. Hierbij zorgvuldig te wek gaan. • Allen originele WOLF onderdelen gebruiken, ander heeft u niet de garantie dat uw maaier voldoet aan de gestelde veiligheidseisen. • Wanneer het mes of de gazonmaaier blokkeert, de maaier afzetten, de veiligheidssleutel eruit halen en op beschadigingen controleren (evt. vakkundige controle door een vakman). • Zet de maaier niet in een vochtige ruimte weg. • Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor is uitgeschakeld en de schakelsleutel is verwijderd. Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. 20 Montage De befestiging en hoogte-instelling van duwboom (afb. M1/M2/M3/M4) PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden. Bovenste duwboom naar voren klappen M1. De knop voor het bevestigen van de duwboom vast aandraaien M2. De gehele duwboom naar achter klappen, op de gwenste werkhoogte instellen en de knop vast aandraaien M3/M4. Bescherming tegen kabelbreuk (afb. M5) ATTENTIE! De kabel moet altijd in de knikbescherming zitten. Montage van de kabelhouder (afb. M6/M7) Duwboom inklappen (afb. M8) PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden. PAS OP! De handschroeven (1) losdraaien totdat de schroef volledig los is en dan kan de duwboom (2) eenvoudig naar voren geklapt worden. Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz) De machine kan aan jeder stopcontact aangesloten worden, dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type H gezekerd is. Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een max. stroomsterkte van 30 mA. In werking stellen De grasvangbak bevestigen (afb. B1) De beschermkap even optillen en de grasvangbak met de haken in de uitsparingen in het chassis (zie pijl) bevestigen. De beschermkap weer neerleggen. Instellen van de maaihoogte (afb. B2) Alleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes. Ut stelt de gewenste maaihoogte in door de knop naast de handgreep in te drukken (zie afb.). Maaihoogte - graskonditie Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte is 4,5 cm. Motor aanzetten - Premio 40 E/46 E (afb. B3/B4) Maaier op een glad oppervlak starten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (afb. B3) Knop B4 (1) indrukken en vasthouden. Hefboom B4 (2) aantrekken, knop B4 (1) loslatten. Motor uitzetten: Hefboom B4 (2) loslaten. Motor aanzetten - Premio 40 EA/46EA (afb. B3/B5) Maaier op een glad oppervlakstarten. Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen (afb. B3). Knop indrukken en vasthouden B5 (1). Linker hefboom B5 (2) aantrekken, knop B5 (1) loslaten. Aandrijving aanzetten: Als de motor op volle toeren draait, de rechter beugel B5 (3) aantrekken. Attentie! Schakelaar voor de versnellingen alleen gebruiken als het apparaat in werking is. Snelheid instellen: 1e versnelling B5 (4) = langzamm (2 km/h). 2e versnelling B5 (5) = snel (4 km/h). Aandrijving uitzetten: Rechter beugel B5 (3) loslaten. Motor uitzetten: Linker hefboom B5 (2) loslaten. Maaien (afb. B6) De kabel moet bij het maaien achter de machine getrokken worden. Grondregel: Les de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het reeds gemaaide gras. Keren (afb. B7) De kabelhouder maakt een gemakkelijk verleggen van de kabel mogelijk. Het keren van de machine moet op het reeds gemaaide plaatsvinden. Grasvangbak legen (afb. B8) Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaande messen. Vulindicator: Als de vangbak gevuld is valt het klepje naarbeneden (zie afb.). Zodat het goed funktioneert, meten de gaatjes onder het vulindicator-klepje regelmatig mei een borstel gereinigd worden. De verzorging Reinigen (afb. W1) Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken. Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. In gen geval met water schoonspuiten. De maaier in een droge ruimte opbergen. Het verwisselen van de messen (afb. W2) Bij werkzaamheden aan de messen, de koppeling en de mesbalken eerst de stekker uit het stocontact trekken en ter bescherming handschoenen dragen. • Het verwisselen van messen altijd door een gespecialiseerde werksplaats laten verrichten. • Beschadigde mesjes moeten altijd paarsgewijs worden vervangen. Aanwijzing voor de werkplaats: aanhaalkoppel voor de bout is: SW 13 mm = 18-20 Nm Stalling tijdens de winter: Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt worden. Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen. Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF-Service Centrum. Veranderingen op technische gronden voorbehouden. 21 De verzorging Instellen van de bowdenkabel voor de koppeling - Premio 40 EA/46 EA (afb. W2) Til de aandrijfbeugel (1) ca. 2 cm omhoog en houd deze vast. Draai de contramoer (2) los en draai de afstelbout (3) zover naar links, dat de aandrijfwielen bij het terugtrekken van de maaier blokkeren. Draai de contramoer (2) weer vast. Opheffen van storingen Opslossing (X) door: WOLF Servicedienst Zelf • Messen defect • Messen uit bevestiging losgeraakt X --- --X --X X --- De motor slaat niet aan • Zekering defect • Kabel beschadigd Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming (16 A) niet altijd uit. Raak daarom voor de veiligheid nooit aangesneden of doorgesneden kabels aan, voordat de stekker uit de contactdoos is verwijderd. Het is niet toegelaten de kabel met isoltieband te repareren. Maait slecht • Messen zijn stomp X --- Vangt het gras slecht op • Messen zijn stomp • Opvangbox verstopt X --- --X Aandrijving gaat aan • Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X Probleem Mogelijke oorzaak Draait slecht, het apparaat trilt sterk Neem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker. Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk. Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden: - Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden. Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt. - Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt. - Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud. - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs. De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/ banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers (de verkoper heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport 22 - Service - Service - Service - Assistenza - Service - Datum, date, data, date, datum: Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Messa in funzione Ingebruikname Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Inspection by WOLF service workshop Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Inspectie door de WOLF-dealer - Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen Bestellnummer Order number Références Grasfangkorb Grass catcher Sac de ramassage Sacco di raccolta Opvangzack 4961 065 (56 l) Sicherheitskabel Safety cable Câble de sûreté Cavo di sicurezza Veiligheidskabel 4552 000 (VV 25) Messerbalken kpl. Replacement blade Lame de rechange Lama di ricambio Trekkrachtontlasting 4961 095 (Premio 40 E/EA) 4601 095 (Premio 46 E/EA) Messerklingen (2 Stck.) Blade (2 pieces) Lame (2 morceau) Lama (2 pezzo) Kling (2 stuk) 4350 040 Numero d’ordine Bestelnummer Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via uw dealer Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i: Garantiydelserne udføres af vore autoriserede kundenserviceværksteder eller af: Garantiytelser utføres av våre autoriserte kundeserviceverksteder eller i: Pln�ní záru�ních podmínek je zajišt�no prost�ednictvím odborného autorizovaného servisu, nebo: �� ��µ��� �������� ����������� ��� �� �����������µ��� ��������� µ�� � ���: A garanciális szolgáltatásokat az erre feljogosított ügyfélszolgálati m�helyeink végzik el, vagy: Us�ugi wynikaj�ce z tytu�u gwarancji b�d� wykonywane przez nasze autoryzowane punkty obs�ugi Klienta lub przez: Plnenie záru�ných podmienok je zaistené prostredníctvom odborného autorizovaného servisu, alebo: Storitve v garancijskem roku izvajajo nasi pooblasceni serviserji ali : Garanti kapsamõndaki onarõmlar yetkili servis atölyelerimiz veya a�a�õdaki atölyeler tarafõndan yapõlacaktõr: WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf WOLF-Geräte Vertriebs AG Rue de I‘Industrie 31 1630 Bulle Zimmer Handelsges. mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien-Liesing Intrade Partners Oy Fleminginkatu 34, P.O. Box 173 005511 Helsinki Zimmer Hungária Vasútsor 80 2011 Budakalász Helge Soevde A/S Industrivn. 51 1580 Rygge TM Garden Agency AB Almungevägen 2 194 51 Upplands Väsby Istanbul Tohumculuk Tarim San. Ve Tic. Ltd. Sti, Yenimahalle General Kani Elitez Sk. No: 36 34720 Bakirköy / Istanbul Wolf Garden Ltd. Crown Business Park TREDEGAR Gwent NP22 4EF WOLF-Italia S.r.l. Via G. Galilei 5 20060 Ornago (Mi) WOLF-Nederland Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava EUROGREEN Ceská republika s-r-o. Vinarská 32 CZ- 40756 Jiretín pod Jedlovou 24 N.V. Graham Zoning 21 1440 Wauthier-Braine pmj Agentur Kongebrogade 74 6000 Kolding New Horizons P.O. Box 77003 1751 P. Faliro Gilbert s-a-r-l. & Cie Grand Rue 89-93 2010 Luxembourg Rol Invest Skórzewo, ul Krótka 10 60-185 Poznan Rotar d.o.o. Podsmreka 7 b 1356 Dobrova
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wolf Garten Premio 40 EA Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor