Atlantic SUNAGAZ 3027 BVI de handleiding

Type
de handleiding
4 Notice de référence “1093”
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Présentation du matériel
1 3 0
3 0 0
4 7 0
5 0 5
9 1 2
9 9 8
1 0 4 8
1 0 9 8
1 5 3 9
6 0 0
1 1 4
1 7 2
1 8 2
2 3 3
1 0 4
8 1 3
Ø 8 0 x 1 2 5
7 6 0
G a z ( M 2 0 x 2 7 )
D é p a r t
c i r c u i t 1
( M 2 6 x 3 4 )
D é p a r t c i r c u i t 2
( M 2 6 x 3 4 )
R e t o u r c i r c u i t 1
( M 2 6 x 3 4 )
R e t o u r
c i r c u i t 2
( M 2 6 x 3 4 )
E C S
( M 2 0 x 2 7 )
E F S
( M 2 0 x 2 7 )
B o u c l e E C S
( F 2 0 x 2 7 )
V u e a r r i è r e
V u e d e c ô t é
Figure 1 - Dimensions en mm
1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a
0 5 0 0
1
0 0 0
l
/
h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1
5 0 0
k P a
1
1 1
1 1 1
2
5 0 0
2
0 0 0
3 5 0 03 0 0 0
Figure 2 - Pressions et débits hydrauliques disponibles
Q ( l )
T ( ° C )
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
5 4 , 5
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
6 8
5 7 , 8 5 3 , 2 5 1
4 9 , 5
7 5 1 5 0
2 2 5 3 0 0
7 0 , 4
6 4 , 6
6 0
5 7 , 7 5 5 , 9
6 3 , 9
6 0
4 7 , 7 4 5 , 5
5
1 0
1 5
2 0 2 5
m i n
2 0
3 0
4 0
6 0
7 0
5 0
° C
3 0
1 0 l / m i n
1 5 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
2
1
0
1 0
6 2 , 5 1 2 5
1 8 7 , 5
2 5 0 3 1 2 , 5
Q ( l )
T ( ° C )
Q ( l )
T ( ° C )
Figure 3 - Température d’eau chaude sanitaire
1 - Montée en température du ballon (sans soutirage)
2 - Température d’eau chaude sanitaire (lors du
soutirage).
Q - Quantité d’eau soutirée en litre
T - Température de l’eau mélangée en °C
2.6. Raccordement de l’alimentation gaz
Le raccordement de l’appareil sur le réseau de
distribution gaz doit être réalisé conformément à la
réglementation en vigueur.
Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction
des débits et de la pression du réseau.
Placer un robinet d’arrêt gaz près de la chaudière.
Robinet agréé ARGB pour la Belgique.
2.7. Raccordements électriques
L’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en vigueur.
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
Utiliser les serre-câbles afin d’éviter tout
débranchement accidentel des fils conducteurs.
10 Notice de référence “1093”
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur
1 2
3 4
5
6
1
M 3 N 3
N 2 N 1
1 2
3
F c
F 2 F 1
12
34
5
67
89
1 0
N
L
4
5
67
89
N
L
N
L
N
L
1
23
4
5
67
8
9
N
L
L
N
I 1 I 2
I c N 3
N 2 N 1
1
2
3 4
1
2 3
4
5
6
7
8
9 1 0
1 1
A
B A a
A b
B c B d
J c J 1
J t
1
2
3 4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
a
c
b
1 2
N
N L
Q 3
Q 1
K 4
12
3
1
23
1
23
4
5
1
23
4
5
1
23
4
56
7
1
2
3
4
5
V N
V G N
V L
V G L
12
34
56
7
1
2 3
4
5
6
7
8
1 2
3 4
5
6
7
8
1 2
3 4
A l i m
2 3 0 V
C C 1
C S
C C 2
T A 1
T A 2
M E
S h
S h
S h
C t
R B
T S e
C o
T C h
R I
P r
c
n c
n o
B A
J P 2
J P 4
J P 1
b
a
c
a
c
b
T S a
T M x
a
c
b
A b
A a
B d
B c
M / A
S B
S T
F V
G O T T A K
B 1
A a
B 2
A b
D 3
B c
D 4
B d
M O L V E N O
A 1 A 2 B 3
B 4
C o
K 1K 2K 3K 4
K 5
K 6
K 7
K 8
K 1 1
K 1 0
K 9
C C n
= > ?
L a n d i s 1 2 3
T . G c 1 2
I M I T c 1 2
6 N
1
2
3
J a e g e r 1 2 4
1
23
4
5
V G
B U
B N
B K
V
V t
Figure 14 - Câblage électrique
Notice de référence “1093” 13
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur
P o i n t s à c o n t r ô l e r :
D é b u t
F i n = O K
- A l i m e n t a t i o n 2 3 0 V
- P o l a r i t é p h a s e - n e u t r e
- B l o c g a z e t c o n n e x i o n s
- B o î t i e r é l e c t r o n i q u e
e t c o n n e x i o n s
- A l i m e n t a t i o n 2 3 0 V
- P o l a r i t é p h a s e - n e u t r e
- R é a r m e r
l e t h e r m o s t a t d e s é c u r i t é
- V e n t i l a t e u r
- P r e s s o s t a t f u m é e s
- T u b e s d e p r i s e d e p r e s s i o n
( i n t é g r i t é e t r a c c o r d e m e n t )
- T h e r m o s t a t d ' a m b i a n c e
- T h e r m o s t a t d e c h a u d i è r e
- O u v r i r l e r o b i n e t d ' a r r ê t g a z
- P r é s e n c e d ' a i r d a n s l e g a z
- P r e s s i o n d ' e n t r é e g a z
- E l e c t r o d e d ' i o n i s a t i o n
e t c o n n e x i o n s
- P o l a r i t é p h a s e - n e u t r e
- C â b l a g e d e m a s s e
- B o î t i e r é l e c t r o n i q u e
e t c o n n e x i o n s
- P r o g r e s s i v i t é d ' a l l u m a g e
- F i l t r e
( b l o c g a z , a l i m e n t a t i o n )
- D i a p h r a g m e
( é t a t , d i m e n s i o n s )
- E l e c t r o v a n n e g a z
( o u v e r t u r e c o m p l è t e )
A l l u m a g e ?
E t i n c e l l e s ?
R o b i n e t g a z
o u v e r t ?
D i s p a r i t i o n
d e f l a m m e ?
P r e s s i o n g a z
O K ?
O u i
O u i
N o n
V o y a n t
v e n t i l a t e u r
?
D e m a n d e
c h a u f f a g e
?
V o y a n t
s u r c h a u f f e
?
2 3 0 V ?
P r e s s i o n g a z
O K ?
V a n n e g a z
o u v e r t e ?
N o n
O u i
O u i
O u i
N o n
N o n
N o n
O u i
N o n
O u i
N o n
- E l e c t r o d e d ' a l l u m a g e e t
c o n n e x i o n s
- B o î t i e r é l e c t r o n i q u e
e t c o n n e x i o n s
- C â b l a g e d e m a s s e
O u i
O u i
O u i
- D i a p h r a g m e
( é t a t , d i m e n s i o n s )
O u i
N o n
Figure 18 - Analyse de défauts d'allumage ou de combustion
20 Notice de référence “1093”
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées
1
3
4
6
9
1 0
1
4
6
1 4
1 0 0
1 6
1 7
1 7
3 9
3 9
3 9
4 6
4 6
1 0 1
8 9
9 5
5 0
9 7
1 8
7 2
9 2
6 5
3 4
3 4
6 8
6 7
7 6
6 2
6 6
7 7
9 0
9 0
4 3
4 5
3 6
3 5
5 5
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 1
3 1
7 8
8 6
4 2
4 2
9 1
5 4
4 7
9 4
2 2
8 8
9 9
9 8
8 7
1 0 2
1 0 3
9 3
8 8
2 2
6 3
3 3
7 2
1 1 4
1 1 5
6 8
Figure 24 - Corps de chauffe et habillage
Notice de référence “1093” 21
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées
$
'
!
!
!
!
!
!
!
!
!
$
'
% "
% #
$ '
$
$ "
%
%
#
$
#
Figure 25 - Ballon sanitaire avec trappe de visite centrée
2 100370 Anode .....................01
9 109934 Circulateur...................02
11 110047 Clapet .....................01
19 123809 Ballon isolé ..................01
25 141033 Isolant .....................01
26 141034 Isolant .....................01
27 141035 Isolant .....................01
30 142681 Joint ......................01
31 142442 Joint .............20x27 .....06
32 142735 Joint .............26X34.....09
60 181126 Trappe de visite ................01
61 182581 Flexible ....................01
64 182612 Flexible ....................01
69 182619 Tuyau de retour ................01
71 182622 Tuyau de départ................01
74 188160 Vanne à sphère ................01
75 188161 Vanne à sphère ................01
115 109205 Câble .............3x1...3,70 m
126 164345 Raccord diélectrique .............02
Code Désignation .........Type ....Qté N° Code Désignation .........Type ....Qté
#
'
"
!
$
Figure 26 - Ballon sanitaire avec trappe de visite
décentrée
2 100370 Anode .....................01
19 123809 Ballon isolé ..................01
120 141057 Isolant .....................01
121 141058 Isolant .....................01
122 141059 Isolant .....................01
123 142683 Joint de bride .................01
124 181127 Trappe de visite ................01
125 102059 Ballon nu ...................01
126 164345 Raccord diélectrique .............02
Code Désignation .........Type ....Qté
22 Notice de référence “1093”
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées
%
" '
&
#
'
'
% !
"
" "
#
!
Figure 27 - Brûleur
8 105475 Brûleur complet ................01
15 669400 Déflecteur ...................02
20 124349 Électrode ...................01
21 124350 Électrode d’ionisation.............01
24 139550 Injecteur GN..................03
29 142672 Joint ......................02
44 157556 Plaque isolante ................01
49 159802 Prise de pression ...............01
52 164806 Regard de flamme ..............01
70 182620 Tuyau d’arrivée gaz..............01
73 188136 Vanne .....................01
113 142722 Joint .............20x27 .....01
Code Désignation .........Type ....Qté
8 0 ' # &
100 167508 Rosace ......................B..01
101 167507 Rosace ......................B ..01
Code Désignation .........Type ....Qté
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
Document n° 1093-11 ~ 15/11/2004
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Tel. : (00 33) 28 50 21 00
Fax : (00 33) 28 50 21 97
RC-HZ Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet verbindend document.
Sunagaz 3027 BVI
Gasstookketel – gedwongen afvoer van het type
C12 en C32
Kategorie I
2E+
(aardgassen)
Ref. 021632 (réf. 952 27 01 Z)
Gebruiksaanwijzing
te behouden door de
gebruiker voor nadere
consultatie.
Dit toestel voldoet aan de eisen die opgelegd worden door de :
- door de gassrichtlijn 90/396/EEG en de rendementenrichtlijn 92/42/EEG
volgens de normen EN 625, en NBN EN 483,
- laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG volgens de norm NBN EN 60335-1
- richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG
FR
NL
PL
ES PL
2 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
INHOUD
Presentatie van het materiaal .................................3
Verpakking ..................3
Materiaal in optie ..............3
Algemene kenmerken ............3
Werkingsprincipe ..............5
Voorschriften voor de installateur ..............................7
Reglementaire installatievoorwaarden voor
België ....................7
De stookplaats................7
Aansluitleiding ................7
Evacuatie van de condensaten.......8
Hydraulische aansluitingen .........8
Aansluiting van de stookketel op de
radiatorenomloop ..............8
Aansluiting van een secundaire
verwarmingsomloop .............8
Aansluiting van de stookketel op de sanitaire
omloop ....................9
De gasaansluiting ..............9
Elektrische aansluitingen ..........9
Verificatie en inwerkingstelling ......12
Reden van een slechte werking......15
Onderhoudsinstrukties...........16
Instructies voor de gebruiker ................................17
Belangrijke opmerkingen .........17
Eerste inwerkingsstelling .........18
Inwerkingstelling van de ketel.......18
Bediening van de installatie ........18
Stopzetten van de ketel en de brander . . 18
Ledigen van de ketel............18
Ledigen van de sanitaire boiler ......18
Veiligheidssysteem ............19
Onderhoudsinstrukties...........19
Wisselstukken .........................................19
FRANCO BELGE feliciteert u met uw keuze.
FRANCO BELGE, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en
doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 75 jaar knowhow, gebruikt FRANCO BELGE de meest
geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
1. Presentatie van het materiaal
1.1. Verpakking
1 pak :Stookketel met mantel
1.2. Materiaal in optie
Afscheidingstransfo
Kamerthermostaat RAV 11
Kamerthermostaat REV 12
Regeling door thermostaat op mengkraan TEX 33
Regeling RAX 531, RAX 532
Bocht, horizontaal eindstuk Ø 80/125, kragen
(VH95228)
Afscheidingsrelais voor België 965611
Gebruiksaanwijzing “1093” 3
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1.3. Algemene kenmerken
Model : Sunagaz 3027 BVI
Referentie ................ 9522701Z
Kategorie voor België .......... I
2E+
Prestaties
Klasse volgens
rendementenrichtlijn 92/42/EEG ....
**
Calorifisch debiet...........kW 27,3
Nuttig nominaal vermogen......kW 24,6
Warmtewisselaar
Waterinhoud .............liter 14
Maximum gebruiksdruk omloop . . bar 3
Maximum watertemperatuur vertrek . °C 90
Verbrandingskamer
Temperatuur van
de verbrande gassen ........°C 150
Debiet van de verbrande gassen . . g/s 13
Sanitaire boiler
Waterinhoud .............liter 90
Sanitaire capaciteit .........liter 100
Maximum gebruiksdruk omloop . . bar 7
Specifisch debiet ..........l/min 18
Allerlei
Voedingsspanning .......V-(Hz) 230 (50)
Opgenomen vermogen
- zonder circulatiepomp .......W 70
Elektrische beschermingsaanwijzing . . IP 20
Gewicht ................kg 218
Brander
Gasverbruik (doorgaandewerking)
(15 °C - 1013mbar)
Aardgas G20 ............m
3
/h 2,89
Aardgas G25 ............m
3
/h 3,36
Druk voedingsgasmbar
Aardgas G20 ............m
3
/h 20
Aardgas G25 ............m
3
/h 25
Gasdruk op brander
Aardgas G20 ............mbar 9,4
Aardgas G25 ............mbar 13,1
Diameter van het injector
Aardgas (G20-G25) .........mm 2,7
Doorsnede membraan uitlaat gasblok
Aardgas (G20-G25) .........mm 5,2
Horizontale concentrische muurdoorvoerpijp
(C12)
Maximum rechtlijnige lengte (eindstuk inbegrepen) =
8m+1bocht 90° op de ketel.
Doorsnede rookuitlaat-/luchttoevoerbuis = 80/125
mm.
Lastverlies per bocht=1mperbocht van 90° en 0,5 m
per bocht van 45°.
Verticale concentrische muurdoorvoerpijp (C32)
Maximale rechtlijnige lengte (dakeindstuk
inbegrepen)=9m.
Doorsnede rookuitlaat-/luchttoevoerbuis
= 80/125 mm.
Lastverlies per bocht=1mperbocht van 90° en 0,5 m
per bocht van 45°.
Het eindstuk, de verlengstukken Ø 80-125 en bochten
zijn toebehoren van Ubbink of Poujalat.
Wij garanderen de goede werking van de ketel maar
alleen met de hieronder beschreven
muurdoorvoerpijpen
Kenmerken van de muurdoorvoerpijpen die
gebruikt meten worden
UBBINK
Verticaal eindstuk ROLUX 80/125 – 4G.
Horizontaal eindstuk ROLUX 80/125 – 4G
Concentrische doorvoerpijpen van, 250, 500, 1000 of
2000 mm en regelbare lengte van 50 tot 300 mm.
Bochten van 45 en 90°.
POUJOULAT
Verticale eindstukken Dualis STVC 80 G.A. en STVG
80 G.A.
Horizontaal eindstuk Dualis STH 80 G.A.
Concentrische buizen van 250,500,1000,1500 of
2000 mm.
Bochten van 45 en 90°.
WESTA France
Vertikaal eindstuk Ventalu Gaz VST80G.
Presentatie van het materiaal
4 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1 3 0
3 0 0
4 7 0
5 0 5
9 1 2
9 9 8
1 0 4 8
1 0 9 8
1 5 3 9
6 0 0
1 1 4
1 7 2
1 8 2
2 3 3
1 0 4
8 1 3
Ø 8 0 x 1 2 5
7 6 0
G a s ( M 2 0 x 2 7 )
V e r t r e k
k r i n g 1
( M 2 6 x 3 4 )
V e r t r e k k r i n g 2
( M 2 6 x 3 4 )
R e t o u r k r i n g 1
( M 2 6 x 3 4 )
R e t o u r
k r i n g 2
( M 2 6 x 3 4 )
S W W
( M 2 0 x 2 7 )
K r i n g S W W
( M 2 0 x 2 7 )
S K W
( M 2 0 x 2 7 )
A c h t e r a a n z i c h t
Z i j a a n z i c h t
Figure 1 - Afmetingen in mm
1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a
0 5 0 0
1
0 0 0
l
/
h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1
5 0 0
k P a
1
1 1
1 1 1
2
5 0 0
2
0 0 0
3 5 0 03 0 0 0
Figure 2 - Beschikbare drukken en hydraulische
debieten
Q ( l )
T ( ° C )
1 0 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
1 5 l / m i n
5 4 , 5
3 0 0
5 0 1 0 0
1 5 0
2 0 0 2 5 0
6 8
5 7 , 8 5 3 , 2 5 1
4 9 , 5
7 5 1 5 0
2 2 5 3 0 0
7 0 , 4
6 4 , 6
6 0
5 7 , 7 5 5 , 9
6 3 , 9
6 0
4 7 , 7 4 5 , 5
5
1 0
1 5
2 0 2 5
m i n
2 0
3 0
4 0
6 0
7 0
5 0
° C
3 0
1 0 l / m i n
1 5 l / m i n
1 2 , 5 l / m i n
2
1
0
1 0
6 2 , 5 1 2 5
1 8 7 , 5
2 5 0 3 1 2 , 5
Q ( l )
T ( ° C )
Q ( l )
T ( ° C )
Figure 3 - Sanitaire prestaties
1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder
aftappen)
2 - Temperatuur van het sanitaire warmwater (bij een
aftappen).
Q - Hoeveelheid afgetapt water in liter
T - Temperatuur van het gemengd water in °C
Presentatie van het materiaal
1.4. Werkingsprincipe
De rookpressostaat controleert de goede werking van
de ventilator en de goede evacuatie van de
verbranding-sgassen.
Hij geeft dan de toelating voor het ontsteken van de
brander.
Bij een aanvraag voor warmte (verwarming of sanitair),
wordt de brander onstoken door de
ontstekingselektrode. De ionisatie elektrode
kontroleerd de goede weerking van het geheel.
In de stand “sneeuwvlokken” (in de winter)
De brander werkt in alles of niets op aanvraag van de
ketelthermostaat (35-90 °C) of van de sanitaire
thermostaat (60 °C) die voorrrang heeft.
Wanneer de ketel op aanvraag van de sanitaire
thermostaat werkt, zijn de ketelthermostaat en de
circulatiepomp(en) verwarming uitgeschakeld.
De thermostaat voor maxi geregeld op 85 °C,
begrenst de van de primaire omloop gedurende de
sanitaire ladingen.
De eventuële kamerthermostaat 1 werkt op de brander.
De eventuële kamerthermostaat 2 werkt op de
circulatiepomp verwarming van de secundaire kring.
De stookketel is uitgerust met een 3wegmengkraan
dewelke de regeling van de temperatuur van de
hoofdverwarmingsomloop toelaat.
In de stand “zon” (in de zomer)
De brander werkt enkel op aanvraag van de sanitaire
thermostaat.
Veiligheid ketel
De veiligheidsthermostaat, met de hand
herinschakelbaar, is geregeld op 110 °C.
Dit toestel is van het type gesloten model.
De nodige lucht voor de verbranding, wordt buiten
opgenomen door het concentrische eindstuk.
Gebruiksaanwijzing “1093” 5
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1
2
3
4
5
6
7
8
1 0
1 1
1 2
Figure 4 - Kontrolebord
1 - Funktieschakelaar
O - Stopzetten
- Voor sanitair warmwater alleen
- Voor de verwarming en het sanitaire warm water
2 - Ketelthermostaat
3 - Manometer (Installatie hydraulische druk) -
Thermometer (Ketel T°)
4 - Kontrolelampje werking
5 - Kontrolelampje, veiligheid brander (rood)
6 - Kontrolelampje, oververhittingsveiligheid (rood)
7 - Herinschakelingsknop (veiligheidsthermostaat)
8 - Herinschakelingsknop (branderveiligheid)
10 - Sanitaire thermostaat (60 °C)
11 - Maxi-thermostaat (85 °C)
12 - Kontrolelampje, werking van de ventilator (groen)
Presentatie van het materiaal
6 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1
2
3
4
E C S
B E C S
E F S
5
6
7
8
3
9
Figure 5 - Schematische doorsnede van de
warmtewisselaar
1 - Ventilator
2 - Brander
3 - Luchttoevoer
4 - Rookuitlaat
5 - Sanitaire boiler
6 - Magnesium anode
7 - Huls voor de sanitaire thermostatische voeler
8 - Thermische wisselaar met serpentin
9 - Warmtewisselaar
ECS - Sanitair warm water (SWW)
BECS - Sanitaire kring (BS)
EFS - Sanitair koud water (SKW)
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 2
1 3
1 4
1 5
1
1 1
Figure 6 - Toebehoren van de toestel
1 - Evacuatie van de condensaten
2 - Veiligheidsklep
3 - Automatische ontluchter
4 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming
5 - Hoofdkring mengkraan
6 - Antiretourklep
7 - Uitschakelbaar antiretourklep
8 - Regelbare voeten
9 - Expansievat, 12 liter/1bar
10 - Hulzen voor voelers
11 - Gasregelblok
12 - Kijkluik
13 - Sanitaire circulatiepomp
14 - Ledigingskraan (stookketel)
15 - Ledigingskraan (boiler)
Presentatie van het materiaal
2. Voorschriften voor de installateur
2.1. Reglementaire
installatievoorwaarden voor België
De installatie en het onderhoud van het toestel moeten
uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman
volgens de reglementaire voorschriften en de regels
der kunst in voege.
ondermeer de normen NBN D 51.003, NBN B 61.001,
NBN D 30.003 en het Algemeen Reglement op de
Elektrische Installaties (A.R.E.I.).
2.2. De stookplaats
De stookplaats zal aan de voorschriften die in voege
zijn, moeten beantwoorden.
De installatie van dit materiaal is verboden in een
badkamer of een waterplaats.
Dit lokaal zal niet vochtig zijn ; de vochtigheid is
schadelijk voor elektrische onderdelen. In een lokaal
met vochtige vloer is het aangeraden een voetstuk te
voorzien van voldoende hoogte.
De waarborg op de warmtewisselaar zou uitgesloten
worden in geval van plaatsing van het toestel in een
chloor -of andere korosief gashoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
Om de onderhoudswerkzaamheden te
vergemakkelijken en een gemakkelijke toegang tot de
diverse inwendige elementen mogelijk te maken, moet
men voldoende ruimte rondom de ketel voorzien.
Eventueel, de ketel op trilvrije contactblokken plaatsen
of op ook welk ander materiaal dat aangepast is om het
geluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillende
verspreidingen.
2.3. Aansluitleiding
De reinigings-T is niet nodig omdat de recuperatie van
de condensaten in de ketel is ingebouwd.
De stookketel moet verplichtend aangesloten
worden :
Hetzij aan het horizontale systeem van concentrische
buizen voor rookafvoer en luchttoevoer type (C12).
Hetzij aan het verticale systeem van concentrische
buizen voor rookafvoer en luchttoevoer type (C32).
De verbindingspijp moet demonteerbaar zijn.
Zie lijst van de elementen die gebruikt moeten worden
bladzijde 3.
2.3.1. Horizontale concentrische
muurdoorvoerpijp (C1x)
Reglementering
De leiding moet door de muur rechtstreeks buiten
uitkomen.
De opening van rookuitlaat en luchttoevoer moet
geplaatst worden op ten minste 0,4 m van iedere
opengaande deur of venster en 0,6 m van iedere
luchtopening voor de ventilatie (fig. 7, bl. 7.).
Als de afvoer op openbare of eigen weg gebeurt, moet
de opening op ten minste 1,80 m van de grond geplaatst
worden (fig. 8, bl. 7) en beschermd zijn van iedere
buitentussenkomst die schadelijk zou zijn voor de
goede werking van deze installatie.
Als de straat of eigen weg ver genoeg ligt, mag de
opening van rookuitlaat –luchttoevoer op minder dan
1,80 m van de grond uitkomen (fig. 9, bl. 7).
In dit geval is het aangeraden van een
beschermingrooster te plaatsen om
verbrandingsrisico’s te vermijden.
Wanneer het eindstuk boven een horizontale
oppervlakte uitkomt (grond, terras)moet een afstand
van 0,30 m worden voorzien tussen de onderkant van
het eindstuk en de oppervlakte.
Gebruiksaanwijzing “1093” 7
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
Figure 7
Openingen voor
ingang ventilatielucht
Openingen
(venster, deur,
kijkvensteertje)
Figure 8
Private of publieke weg, privaat of publiek
voetpad,wandelvoetpad , gangboord, circulatielaan,
Trap (overlopen en treden inbegrepen).
Figure 9
Beschermrooster
Private of
publieke weg
Voorschriften voor de installateur
Montage van de muurdoorvoerpijp
-
De verschillende elementen in elkander schuiven
(eindstuk, leiding; bocht,
enz.)
-
De lengte van de leiding
aanpassen.
-
De maximale toegelaten
lengten eerbiedigen, zie
bladzijde ().
-
Zo veel mogelijk de
verlengstukken van grote
lenten gebruiken om het
aantal verbindingen te
beperken.
-
De dichting met vloeibaar
zeep bestrijken om het
inschuiven te
vergemakkelijken.
-
Kontroleren dat de leidingen
luchttoevoer en rookafvoer
goed dicht zijn.
-
De instructies van de leverancier volgen.
-
De plaatsing van de ketel bepalen tegenover de
uitgang van de muurdoorvoerpijp.
-
Een gat van Ø () mm in de muur boren met een daling
van 1% naar buiten.
-
Het geheel gemonteerde muurdoorvoerpijp in het gat
schuiven en het op het aanpasstuck van de ketel
aansluiten.
-
Het eindstuk van de muurdoorvoerpijp in de muur
metselen.
2.3.2. Verticale concentrische muurdoorvoerpijp
(C3x)
Reglementering
Het dakeindstuk moet tenminste op 0,4 m geplaatst
worden van iedere opengaande venster en op 0,6 m
van ieder luchtventilatie opening.
Montage van de muurdoorvoerpijp
-
De verschillende elementen in elkander schuiven
(eindstuk, leiding; bocht, enz.)
-
De lengte van de leiding aanpassen.
-
De maximale toegelaten lengten eerbiedigen, zie
bladzijde 3.
-
Zo veel mogelijk de verlengstukken van grote lenten
gebruiken om het aantal verbindingen te beperken.
-
De dichting met vloeibaar zeep bestrijken om het
inschuiven te vergemakkelijken.
-
Kontroleren dat de leidingen luchttoevoer en
rookafvoer goed dicht zijn.
-
De instructies van de leverancier volgen.
2.4. Evacuatie van de condensaten
De evacuatie van de condensaten op de riolering
aansluiten (kent. 1, fig. 6, bl. 6).
2.5. Hydraulische aansluitingen
De stookketel positionneren en de voetjes regelen.
Het toestel zal op de installatie aangesloten worden
door middel van Union-verbindingen en van kraantjes
om zijn demontage te vergemakkellijken.
Eventueel, de ketel met behulp van flexibels van 0,5 m
van de hydraulishe kringomloop isoleren om het
geluidsniveau te verminderen dat te wijten is aan
trillende verspreidingen.
2.6. Aansluiting van de stookketel op de
radiatorenomloop
De evacuatie van de veiligheidklep op de riolering
aansluiten.
Indien het toestel op de hoge punt geplaatst wordt van
de installatie (b.v. op de zolder) zal een zekerheid
“gebrek aan water” geplaatst moeten worden.
2.7. Aansluiting van een secundaire
verwarmingsomloop
De circulatiepomp verwarming op de leiding vertrek of
retour plaatsen.
8 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
Figure 10 - Evacuatie
van de condensaten
G
T
L
1 6 6 0
m i n i
Figure 11 - Aansluitingsmogelijkheden, (type C13)
T
T
L
L
L
8 m
7 m
6 m
T - E i n d s t u k
L - M a x i m a l e t o e g e l a t e n
r e c h t l i j n i g e l e n g t e
R e c h t l i j n i g e
l e i d i n g
L e i d i n g +
2 b o c h t e n v a n 4 5 °
L e i d i n g + 2 b o c h t e n
v a n 9 0 ° o f
4 b o c h t e n v a n 4 5 °
Figure 12 - Aansluitingsmogelijkheden, (type C33)
G - Beschermrooster
L - Maximum rechtlijnige lengte (eindstuk inbegrepen)
=8m+1bocht 90° op de ketel.
T - Eindstuk
Voorschriften voor de installateur
Voor een goede werking en om het geluidsniveau
te beperken, moet de circulatiepomp aan de
installatie aangepast worden.
Eventueel de circulatiepomp van de hydraulische
kringloop isoleren met behulp van flexibels ten
einde het geluidsniveau te beperken dat te wijten
is aan trillende verspreidingen.
Een antithermosifonklep op de retour van de installatie
verwarming plaatsen.
Eventueel, een 3 weg mengkraan op de installatie
plaatsen.
2.8. Aansluiting van de stookketel op de
sanitaire omloop
Op de ingang van het koude water een veiligheidsgroep
plaatsen met een klep gekalibreed op 7 bar. Deze groep
zal aangeloten worden op de riolering.
Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door
heveling, is het aangeraden de veiligheidsgroep onder
het niveau van de boiler te plaatsen.
Eventueel, op de uitgang sanitair warmwater, een
thermostatische mengkraan plaatsen.
2.9. De gasaansluiting
De aansluiting van het toestel op het gasdistributienet
zal uitgevoerd moeten worden volgens de voorschriften
in voege, (Norm NBN 51-003).
De sektie van de buizen zal berekend worden in funktie
van de debieten en de druk van het distributienet.
Een gaskraan KVBG zal bij de ketel geplaatst worden.
Gas kraan KVGB voor Belgie.
2.10. Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden
volgens de voorschriften van het Algemene Reglement
voor de Elektrische Installaties (A.R.E.I.).
De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden
wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn
(vasthechten, aansluiten,....enz.).
De draadklemmen gebruiken om iedere toevallige
uitschakeling te vermijden.
De elektrische uitrusting van de ketel moet op de
aarding aangesloten worden.
Toegang tot de klemmenstrook :
-
Het deksel van de ketel afnemen, het kontrolebord
omkantelen en het bovenste demonteren om toegang
te hebben aan de aansluitingsklemmen.
-
De aansluitingen uitvoeren volgens de schema’s
fig. 14
Kamerthermostaat
Verwarming hoofdkring
Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (K2)
mannelijke aansluitklem, klemmen (4) en (5).
Secundaire installatie verwarming
Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (K2)
mannelijke aansluitklem, klemmen (6) en (7).
Gebruiksaanwijzing “1093” 9
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
R 1
R 2
C A
C C 1
C C 2
E F S
E C S
G S
S S u
V E
V M 1
M T
C S
C A
C A
V M 2
P g
Figure 13 - Principieel hydraulisch schema
CA - Antiterugslagklep
CC1 - Hoofdkring circulatiepomp
verwarming
CC2 - Secundaire kring
circulatiepomp verwarming
CS - Sanitaire circulatiepomp
ECS - Sanitair warm water (SWW)
EFS - Sanitair koud water (SKW)
GS - Veiligheidsgroep
MT - Thermostatische mengkraan
Pg - Ontlucher
R1 - Verwarming hoofdkring
R2 - Secundaire installatie
verwarming
Ssu - Veiligheidsklep
VE - Expansievat
VM1 - Hoofdkring mengkraan
VM2 - Secundaire kring mengkraan
Voorschriften voor de installateur
Veiligheid te weinig water
Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (k2)
mannelijke aansluitklem, klemmen (8) en (9).
Circulatiepomp verwarming
Secundaire installatie verwarming
Op 9 polige (k2) mannelijke aansluitklem, klemmen 1
(neutraal), 2 (aarde) en 3 (faze).
Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum
van het type H05VV-F.
Voor België moet een scheidingsrelais geplaatst
worden. Code wisselstukken : 158373
Electrische voeding
Het is noodzakelijk de polariteit faze-neutraal te
eerbiedigen bij gelegenheid van de elektrische
aansluiting.
10 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1 2
3 4
5
6
1
M 3 N 3
N 2 N 1
1 2
3
F c
F 2 F 1
12
34
5
67
89
1 0
N
L
4
5
67
89
N
L
N
L
N
L
1
23
4
5
67
8
9
N
L
L
N
I 1 I 2
I c N 3
N 2 N 1
1
2
3 4
1
2 3
4
5
6
7
8
9 1 0
1 1
A
B A a
A b
B c B d
J c J 1
J t
1
2
3 4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
a
c
b
1 2
N
N L
Q 3
Q 1
K 4
12
3
1
23
1
23
4
5
1
23
4
5
1
23
4
56
7
1
2
3
4
5
V N
V G N
V L
V G L
12
34
56
7
1
2 3
4
5
6
7
8
1 2
3 4
5
6
7
8
1 2
3 4
A l i m
2 3 0 V
C C 1
C S
C C 2
T A 1
T A 2
M E
S h
S h
S h
C t
R B
T S e
C o
T C h
R I
P r
c
n c
n o
B A
J P 2
J P 4
J P 1
b
a
c
a
c
b
T S a
T M x
a
c
b
A b
A a
B d
B c
M / A
S B
S T
F V
G O T T A K
B 1
A a
B 2
A b
D 3
B c
D 4
B d
M O L V E N O
A 1 A 2 B 3
B 4
C o
K 1K 2K 3K 4
K 5
K 6
K 7
K 8
K 1 1
K 1 0
K 9
C C n
= > ?
L a n d i s 1 2 3
T . G c 1 2
I M I T c 1 2
6 N
1
2
3
J a e g e r 1 2 4
1
23
4
5
V G
B U
B N
B K
V
V t
Figure 14 - Elektrisch kablering
Voorschriften voor de installateur
Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum
van het type H05VV-F.
De aardingsdraad moet langer zijn tussen zijn
aansluitklem en de draadklem dan de 2 andere draden.
Afmetingen van de electrische voeding
Gebruiksspanning 230V ~ 50 HZ
Aarde minder dan 30 ohm.
Faze beschermd door een smeltzekering van 5A
Bij het sluiten van het schakelbord, ervoor zorgen dat
de 2 drukopnemingsbuizen van de pressostaat niet
verpletterd worden.
Gebruiksaanwijzing “1093” 11
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
L
N
L '
N '
E
B
A
C o
B d
A b
B c
A a
13
8
9
1 1 1 054
a
b
c
a
c
b
a
b
c
a
b
c
4
7
1 2
6 7 3
6
7
9
4
1
2
1234567
12345
123
F
M E
1
M / A
S T
T S e
T C h
S h
T A 1
S h
T S a
C T
L
1
2
Q 1
Q 3
K 4
N
N
T M x
8
T A 2
C S
C C 1
C C 2
35
V
1 2
N c
c
N o
P r
3
1
2
R B
43
2
1
S h
S h
B A
J P 2 J P 4 J P 1
S B
K 3
F V
K 7
K 1
K 2
K 1 1
A l i m
2 3 0 V
V t
V G
A a
A b
B c B d
C o
a b c
L a n d i s 1 2 3
T . G c 1 2
I M I T c 1 2
T ( x )
J a e g e r 1 2 4
Figure 15 - Principieel electrisch schema
Legende fig. 14 en 15
Alim Electrische voeding
BA - Ontstekingsdoos
BK - Zwart
BN - Bruin
BU - Blauw
Co - Funktieschakelaar
CC1 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming
CC2 - Secundaire kring circulatiepomp verwarming
Ccn - Aansluitkaart
CS - Sanitaire circulatiepomp
CT - Sanitair temporisatiekaart
F - Filter
FV - Kontrolelampje, werking van de ventilator (groen)
K(x) - Klemmenstrook
M/A - Kontrolelampje werking
ME - Shunt of veiligheid te weinig water
Pr - Rookpressostaat
RB - Herinschakelingsknop (branderveiligheid)
RI - Shunt of afscheidingsrelais (voor België)
SB - Kontrolelampje, veiligheid brander
Sh - Shunt
ST - Kontrolelampje, oververhittingsveiligheid (rood)
TA1 - Shunt of kamerthermostaat hoofdkring
TA2 - Shunt of kamerthermostaat secundaire kring
Tch - Ketelthermostaat
Tmx - Maxi-thermostaat ()
Tsa - Sanitaire thermostaat ()
Tse - Veiligheidsthermostaat
VG - Gasregelblok
Vt - Ventilator
T(x) - Thermostaat
Voorschriften voor de installateur
2.11. Verificatie en inwerkingstelling
2.11.1. Voorafgaande kontroles
Hydraulische omloop
-
De installatie spoelen en de dichtheid ervan
kontroleren.
-
De installatie met water vullen.
Gedurende het vullen van de installatie, niet de
circulatiepomp laten draaien, alle afblaaskranen
openen van de installatie ten einde de lucht te
verwijderen van de kanalisaties.
-
De afblaaskranen sluiten en het water laten bijkomen
totdat de druk van de kringloop tussen 1,5 en 2 bar
komt.
Gasleiding
-
De goede dichtheid van de verbinding kontroleren.
-
De gaskraan openen, de lucht uit de leiding purgeren
en de dichtheid van de leiding kontroleren tot aan de
gasregelblok.
-
De druk van het gas op het distributienet kontroleren.
Zie algemene kenmerken op bladzijde 3.
2.11.2. Inwerkingstelling van de ketel
Zie instrukties voor de verbuiker op bladzijde 16.
2.11.3. Ontstekingslogica
Bij een aanvraag voor warmte, zal de regeldoos een
autokontrolefaze uitvoeren en de ventilator vertrekt dan
met een preventilatiefaze (TW) van ongeveer 15 s.
De rookpressostaat controleert de goede werking van
de ventilator en de goede evacuatie van de
verbrandingsgassen.
Hij geeft dan de toelating voor het ontsteken van de
brander.
De vlam wordt door de ionisatie elektrode
gedetecteerd.
Indien de vlam niet verschijnt gedurende de
veiligheidstijd (TS), dan wordt het controlelampje
“brander veiligheid” geactiveerd en de ketel blijft op
stilstand.
Indien de vlam gedurende een normaal
ontstekingcyclus verdwijnt, dan begint opnieuw een
nieuw cyclus.
12 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur
Gebruiksaanwijzing “1093” 13
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
P u n t e n t e k o n t r o l e r e n :
B e g i n
E i n d e = O K
- V o e d i n g 2 3 0 V
- P o l a r i t e i t f a z e - n e u t r a a l
- G a s r e g e l b l o k e n
a a n s l u i t i n g
- E l e k t r o n i s c h e d o o s e n
a a n s l u i t i n g
- V o e d i n g 2 3 0 V
- P o l a r i t e i t f a z e - n e u t r a a l
- D e v e i l i g h e i d s t h e r m o s t a a t
h e r w a p e n e n .
- V e n t i l a t o r
- R o o k p r e s s o s t a a t
- D r u k o p n e m i n g s b u i s e n
( a a n s l u i t i n g e n
w e r k i n g s t a a t )
- K a m e r t h e r m o s t a a t
- K e t e l t h e r m o s t a a t
- D e g a s k r a a n o p e n e n
- A a n w e z i g h e i d v a n l u c h t i n
h e t g a s
- G a s d r u k a a n d e i n g a n g
- I o n i s a t i e ë l e c t r o d e e n
a a n s l u i t i n g
- P o l a r i t e i t f a z e - n e u t r a a l
- A a r d e k a b l e r i n g
- E l e k t r o n i s c h e d o o s e n
a a n s l u i t i n g
- P r o g r e s s i v i t e i t v a n d e
o n t s t e k i n g
- F i l t e r
( g a s r e g e l b l o k , v o e d i n g )
- D i a f r a g m a ( s t a a t ,
a f m e t i n g e n )
- G a s e l e c t r o k l e p ( v o l l e d i g e
o p e n i n g )
O n t s t e k i n g ?
V o n k e n ?
G a s k r a a n
o p e n ?
G a s d r u k :
O K ?
J a
K o n t r o l e l a m p j e
v e n t i l a t o r
?
V e r w a r m i n g
a a n v r a a g
?
K o n t r o l e l a m p j e
o v e r v e r h i t t i n g
?
2 3 0 V ?
G a s d r u k
: O K ?
G a s r e g e l b l o k
o p e n ?
J a
J a
N e e n
J a
J a
- O n t s t e k i n g s e l e k t r o d e e n
a a n s l u i t i n g
- E l e k t r o n i s c h e d o o s e n
a a n s l u i t i n g
- A a r d e k a b l e r i n g
J a
J a
J a
- D i a f r a g m a ( s t a a t ,
a f m e t i n g e n )
J a
V e r d w i j n i n g
v a n d e v l a m
?
N e e n
N e e n
N e e n
N e e n
N e e n
J a
N e e n
J a
N e e n
Figure 16 - Analyse van de gebrekken aan ontsteking of verbranding
Voorschriften voor de installateur
14 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
T
V
P A
T W T S T ST W
K e t e l t h e r m o s t a a t
V e n t i l a t o r
L u c h t p r e s s o s t a a t
O n t s t e k i n g
G a s r e g e l b l o k
V l a m i o n i s a t i e
K o n t r o l e l a m p j e ,
v e i l i g h e i d b r a n d e r
Figure 17 - Functiediagram
Voorschriften voor de installateur
2.12. Reden van een slechte werking
Situatie Waarschijnlijke redenen
-
Aktie
De elektrode geeft geen vonk. De ketel is niet onder spanning.
-
De lijn 230 V kontroleren.
-
Kontroleren dat de polariteit faze-neutraal
geëerbiedigd is.
De ketel staat in
oververhittingsveiligheid.
-
De reden van deze oververhitting verwijderen en de
oververhittingsthermostaat opnieuw inschakelen.
Er is geen aanvraag voor
verwarming.
-
De ketelthermostaat regelen en eventueel de
kamerthermostaat regelen om een aanvraag van
verwarming te veroorzaken.
Onregelmatigheid in de
ontstekingscircuit.
-
De ontstekingselektrode en aansluitingen controleren.
-
De elktronische doos kontroleren.
Onregelmatigheid in de
luchtomloop (kontrolampje van
de ventilator brandt niet).
-
De ventilator kontroleren.
-
De pressostaat kontroleren.
-
De goede aansluiting en de goede werkingstaat van de
drukopnemingsbuisen kontroleren.
-
Omlopen lucht en verbrande gassen kontroleren.
De elektrode geeft vonken
maar de brander gaat niet
aan.
De gaskraan is gesloten.
-
De gaskraan openen.
De gasdruk op het net is te laag.
-
De druk aan de ingang kontroleren en ontluchten.
De elektroklep van de
gasregelblok opent zich niet.
-
De gasregelblok en aansluitingen kontroleren.
-
De elktronische doos kontroleren.
De brander slaat aan maar
gaat in veiligheid.
Er is geen vlamdetectie.
-
De goede staat en aansluitingen van de ionisatie
elektrode kontroleren.
-
Kontroleren dat de polariteit faze-neutraal
geëerbiedigd is.
-
De aardekablering kontroleren.
-
De elktronische doos kontroleren.
-
De progressiviteit van de ontsteking kontroleren.
De gasdruk op het net is te laag.
-
De filter kontroleren (ingang gasblok of gasvoeding) en
hem reinigen indeien nodig.
-
Kontroleren dat het diafragma aangepast is aan het
gebruikte gas.
-
De goede werking van de elektrogaskleppen
kontroleren (volledige opening).
De ketel is luidruchtig Onregelmatigheid op de
hydraulische omloop.
-
Kontroleren dat de hydraulische omloop goed ontlucht
is.
-
De hydraulische druk kontroleren (1,5 tot 2 bar).
De ketel is te koud tegenover
de aanvraag van de regeling
De vastgelegde temperatuur op
de kamerthermostaat is te laag.
-
De temperatuur op de thermostaat hoger zetten.
-
Wanneer de ketel uitgerust is met een regeling in
funktie van de buitentemperatuur, moet de
ketelthermostaat op maximum geplaatst worden.
De ketel is te warm tegenover
de aanvraag van de regeling.
Er is geen debiet in de
radiatorenomloop.
-
De elektrische voeding van de circulatiepomp
kontroleren.
-
De snelheid van de circulatiepomp kontroleren.
-
De thermostatische kranen van de installatie
kontroleren.
Gebruiksaanwijzing “1093” 15
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur
2.13. Onderhoudsinstrukties
Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding
uitgeschakeld en de brandstofleiding afgesloten te
worden.
De stookketel moet ten minste 1 maal per jaar gereinigd
worden ten einde een goed rendement te kunnen
behouden.
2.13.1. Reiniging van de warmtewisselaar
Figuur 18
-
De voorkant en de deksel van de ketel afnemen.
-
Het voorfront van de muuraansluitingskast wegnemen
(5 schroeven).
-
Het geheel brander/gasregelblok uitnemen.
-
Het deksel van de muuraansluitingskast afnemen.
-
De ventilator ontkoppelen.
-
De ventilator en zijn steunplaat verwijderen.
-
De isolatie verwijderen.
-
Met de reinigingsborstel tussen de elementen vegen.
-
De verbrandingskamer reinigen.
2.13.2. Reiniging van de ventilator
-
De ventilator ontstoffen. Indien de vervuiling
belangrijk is, de turbine reinigen.
-
De zuiverheid kontroleren van de drookvertrekbuis
(buis en drukopneming).
Na hermontering van alle onderdelen , de goede
dichtheid van de kanalen luchttoevoerpijp en
gasuitlaatleiding kontroleren.
2.13.3. Onderhoud van de brander
-
De roosters van de brander borstellen.
-
De elektrodes reinigen.
Na alle onderdelen opnieuw op hun plaats gezet te
hebben zal de dichtheid van de gascircuit opnieuw
gekontroleerd moeten worden. Eventueel de dichting
vervangen.
2.13.4. Onderhoud van de boiler
Het onderhoud van de boiler moet één maal per jaar
gedaan worden.
-
De ledigingskraan van de boiler openen en deze
laatste ledigen.
-
De inlaatluik afnemen.
-
Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen.
-
Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls
verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap
gebruiken noch kemische of schurende produkten.
-
De slijtage van de anode kontroleren ; deze laatste
lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het
distributiewater, dit vermijdt de corrosie van de boiler.
-
De anode vervangen wanneer haar doorsnede minder
dan 13 mm is.
In ieder geval is het aangeraden van de anode alle 3
jaar te vervangen.
De waarborg op de geëmailleerde boiler wordt
toegepast op voorwaarde van een jaarlijkse
kontrole van de anode en van haar vervanging in
geval van slijtage.
Bij iedere opening van de kontroleluik moet de dichting
vervangen worden.
-
De luik terugplaatsen en de moeren “in kruis” terug
vastdraaien.
2.13.5. Onderhoud van de veiligheidsonderdelen
-
De goede werking van het expansiesysteem
kontroleren : de druk van de expansievat en de
tarrabepaling van de vieligheidsklep.
-
De veiligheidsgroep die op de ingang van het sanitaire
koud water staat ook kontroleren.
2.13.6. Onderhoud van de muurdoorvoerpijp
De muurdoorvoerpijp aanvoerleiding moet 1 maal per
jaar door een vakman gereinigd worden.
Kontroleren dat de evacuatie van de condensaten niet
verstopt is.
16 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
Figure 18 - Toegang naar rookkanalen
Voorschriften voor de installateur
3. Instructies voor de gebruiker
3.1. Belangrijke opmerkingen
F
De toestel werd door Uw installateur geregeld
om te werken met het type gas dat in Uw streek
verdeeld wordt.
F
In geval van een verandering in de gasdistri
-
butie, is het noodzakelijk van de regelingen te
weizigen evenals zekere onderdelen van Uw
toestel.
F
Deze weizigingen mogen maar alleen uitge
-
voerd worden door une gekwlificeerde vakman.
F
Iedere tussenkomst op verzegelde delen is ver
-
boden.
F
In geval van gasgeuren : Niet roken ! Iedere
vlam of vonk vermijden, deuren en vensters
openen, de gaskraan sluiten en Uw installateur
verwittigen.
F
Gelieve deze instructies te volgen en waakzaam
blijven ten einde iedere slechte handeling te
vermijden.
Voor België
F
De ketel wordt geregeld en verzegeld in de fa
-
briek overeenkomstig met de cat. I 2E+ en
vraagt dus geen enkele regeling meer.
Gebruiksaanwijzing “1093” 17
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1 2
3
4
5
6
7
8 9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 0
Figure 19 - Bedienings-en kontrole onderdelen
1 Funktieschakelaar
O - Stopzetten
- Voor sanitair warmwater alleen
- Voor de verwarming en het sanitaire
warm water
2 Ketelthermostaat
3 Manometer (Installatie hydraulische druk) -
Thermometer (Ketel T°)
4 Kontrolelampje werking
5 Kontrolelampje, veiligheid brander (rood)
6 Kontrolelampje, totale veiligheid (rood)
7 Herinschakelingsknop (branderveiligheid)
8 Kontrolelampje, werking van de ventilator
(groen)
9 Herinschakelingsknop
(veiligheidsthermostaat)
10 Deblokkering van de circulatiepomp
11 Bediening mengkraan
12 Uitskakeling van de antiretourklep
13 Ledigingskraan (boiler)
14 Ledigingskraan ( stookketel)
Instructies voor de gebruiker
3.2. Eerste inwerkingsstelling
De installatie en de eerste inwerkingsstelling moeten
uitgevoerd worden door een installateur centrale
verwarming die U alle nodige informaties zal
verschaffen over de ontsteking en de regeling van dit
toestel.
De elektrische uitrusting van de ketel moet op de
aarding aangesloten worden.
3.3. Inwerkingstelling van de ketel
-
Zich ervan verzekeren dat de installatie met water
gevuld is en dat de druk op de manometer voldoende
hoog is, tussen 1,5 en 2 bar.
-
Elektrisch aansluiten.
-
De gaskraan openen.
-
De schakelaar (1) op de gewenste positie plaatsen
Sneeuwvlokken : Voor de verwarming en het sanitaire
warm water.
Zon : Voor sanitair warmwater alleen.
-
De ketelthermostaat regelen om de gewenste
temperatuur van de installatie verwarming te
bekomen,
- zacht weer : 50 tot 60 °C,
- koud weer : 60 tot 70 °C,
- zeer koud weer : 70 tot 85 °C.
Indien de installatie uitgerust is met een
kamerthermostaat, deze op de gewenste temperatuur
zetten (en de funktieschakelaar van de thermostaat op
“zon” plaatsen).
Indien de ketel uitgerust is met een thermostaat met
regeling op mengkraan, de gebruiksaanwijzing van
deze regeling navolgen.
De ketel zal automatisch aanslaan bij een verwarming
of sanitaire aanvraag na een faze van voorventilatie
van ongeveer 15 seconden.
Als de ketel niet vertrek
Kontroleren of de kamerthermostaat, als die bestaat, in
aanvraag is.
Kontroleren of de ketelthermostaat, in aanvraag is
Kontroleren of de veiligheidsthermostaat ingeschakeld
is ; hiervoor de knop losdraaien en op de inschakelknop
drukken ().
Kontroleren of de brander niet in veiligheid is. Als zijn
kontrolelamp aan is, de brander herinschakelen
(kent. 7).
Kontroleren dat de veiligheid “te weinig water”
voldoening heeft.
3.4. Bediening van de installatie
De instrukties volgen van Uw installateur-chauffagist.
Regelmatig de waterdruk in de verwarmingsomloop
(tussen 1 en 2 bar).
Winter werking (verwarming + sanitair)
De schakelaar op “sneeuwvlokken” plaatsen
De knop van de mengkraan regelen (kent.11, bl. 19 )
tussen 1 en 10 om de gewenste temperatuur op de
verwarmingkring te bereiken (tussen 5 en 10
aanbevolen)
Eventueel de kamerthermostaat regelen.
Zomer werking (sanitair alleen)
De schakelaar op “zon” plaatsen
De knop van de mengkraan op 0 plaatsen.
3.5. Stopzetten van de ketel en de
brander
In geval van een korte stilstand : de funkties schakelaar
van het bedieningsbord op“O”zetten.
In geval van een lange stilstand : de hoofdschakelaar
van de verwarming uitschakelen en de
brandstoftvoeding sluiten.
Wanneer er vorstgevaar is, de installatie ledigen.
3.6. Ledigen van de ketel
De ontluchters openen die op het hoogste punt van de
installatie geplaatst zijn, de antiretourklep uitschakelen
(fig. 21) en de ledigingskraan van de ketel openen
(kent. 14, fig. 19).
3.7. Ledigen van de sanitaire boiler
De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 13,
fig. 19).
18 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
Z e e r k o u d e
w i n t e r
Z o m e r
S t o p z e t t e n
7 0 t o t
8 5 ° C
7 t o t 1 0
5 0 t o t
6 0 ° C
K o u d e
w i n t e r
Z a c h t e
w i n t e r
6 0 t o t
7 0 ° C
5 t o t 8 4 t o t 7
-
-
0
-
Figure 20
S t a n d v a n
u i t g e s c h a k e l d e
k l e p
N o r m a l e
w e r k i n g
Figure 21 - Uitschakelbare antiretourklep
Instructies voor de gebruiker
3.8. Veiligheidssysteem
3.8.1. Veiligheid ketel
Wanneer de temperatuur in het verwarmingslichaam
boven de 110 °C gaat, is de ketel beveiligd door een
veiligheidsthermostaat.
De controlelampje “oververhittingsveiligheid” is aan
(kent. 6, fig. 19).
-
De voorkant afnemen.
-
De knop losdraaien en herwapenen wanneer de
watertemperatuur opnieuw normaal geworden is.
Indien dit incident zich herhaalt, de installateur
verwittigen.
3.8.2. Veiligheid brander
In geval van onregelmatigheden in de gasvoeding of in
geval van toevallige doving van de waakvlam, zal zich
de gasregelblok automatisch sluiten.
De verlichte “veiligheid brander” (kent. 5, fig. 19) is aan.
De brander wordt geblokkeerd door zijn
veiligheidssysteem.
-
De voorkant afnemen.
-
Op de lichtdruktoets (kent. 7, fig. 19) drukken om de
brander opnieuw in te schakelen.
Indien het controlelampje niet uitgaat, 15 tot 30 s.
wachten en opnieuw herwapenen.
Indien dit incident zich herhaalt :
- kontroleren dat de gasvoedingsleiding open staat.
- de goede gasvoeding van de installatie kontroleren.
Als de brander dan nog niet gaat, nadat hij
heringeschakeld is geworden, de chauffagist roepen.
3.9. Onderhoudsinstrukties
De onderhoudsoperaties moeten regelmatig gedaan
worden ten einde de werking van de toestel in alle
veiligheid te waarborgen.
De stookketel en de brander moeten 1 tot 2 keren per
jaar gereinigd en gekontroleerd worden en dit volgens
de gebruiksomstandigheden.
Dit onderhoud dient uitgevoerd te worden door een
vakman, die tevens de veiligheidselementen van de
ketel en de installatie zal kontroleren.
Alle geëmailleerde delen van de mantel kunnen
gereinigd worden met een zachte droge of een beetje
vochtig ge-maakte lap.
Gebruik geen schuurmiddelen.
4. Wisselstukken
Het aanduidingsplaatje van het toestel bevindt zich
binnen de rechter zijkant. Voor iedere bestelling van
wisselstukken, het volgende aanduiden : het type en
referentie van het toestel en de kleurcode (staat
vermeld op aanduidingsplaatje), de beschrijving en het
codenummer van het stuk.
Voorbeeld : Sunagaz 3027 BVI, ref. 952 27 01 Z
- achtermantel 207307
Gebruiksaanwijzing “1093” 19
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1 100107 Kram ......................02
3 100602 Snelle hechting ................08
4 101011 Magnetisch slot ................02
6 104863 Stop ......................02
9 109934 Circulatiepomp ................02
10 110035 Klep .............26x34 .....01
14 111032 Warmtewisselaar ...............01
16 123070 Rechter element ...............01
17 123071 Tussenelement ................02
18 123228 Dop ......................01
22 134501 Snelle stift ...................08
28 142671 Isolatie dichting ................01
31 142442 Dichting ...........20x27 .....06
32 142735 Dichting ...........26X34.....10
33 149204 Rubberen mof .................01
34 149205 Rubberen mof .................02
35 149206 Rubberen mof .................01
36 149207 Rubberen mof .................01
39 153003 Biconische nippel ...............06
42 157312 Draaddoorvoerring ..............02
43 157549 Isolatie schild .................01
45 157562 Isolatie schild .................01
46 158574 Haaksleutel ..................02
47 159424 Automatische ontluchter ...........01
50 160706 Regelbare voeten ...............04
54 174420 Veiligheidsklep ................01
55 174640 Steun .....................01
62 182609 Flexibel ....................01
63 182611 Flexibel ....................01
65 182613 Vertrekbuis ..................01
66 182614 Retourbuis...................01
67 182615 Mengkraanbuis ................01
68 182617 Retourbuis...................01
72 183108 Buis .............15x19 . . . 1,8 m
76 188174 Mengkraan ..................01
77 188226 Expansievat ..................01
78 188518 Ventilator ...................01
86 207307 Achtermantel .................01
87 209200 Afstandstuk ..................01
88 221209 Magneetplaatje ................02
89 253508 Scharnier ...................01
90 259035 Hechtingspoot .................02
91 277013 Steun .....................01
92 277316 Expansievathouder ..............01
93 912513 Rechter zijpaneel ...............01
94 912611 Linker zijpaneel ................01
95 937221 Voorfront....................01
97 979107 Voetstuk ....................01
98 912705 Deksel .....................01
99 954301 Bijstuk deksel .................01
100 123072 Linker element ................01
101 110611 Band ......................01
102 100122 Aanpasstuk ..................01
103 111287 Bocht......................01
114 123229 Dop ......................01
115 109205 Elektrisch kabel ........3x1...3,70 m
117 122112 Borstel .....................01
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
Wisselstukken
20 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1
3
4
6
9
1 0
1
4
6
1 4
1 0 0
1 6
1 7
1 7
3 9
3 9
3 9
4 6
4 6
1 0 1
8 9
9 5
5 0
9 7
1 8
7 2
9 2
6 5
3 4
3 4
6 8
6 7
7 6
6 2
6 6
7 7
9 0
9 0
4 3
4 5
3 6
3 5
5 5
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 1
3 1
7 8
8 6
4 2
4 2
9 1
5 4
4 7
9 4
2 2
8 8
9 9
9 8
8 7
1 0 2
1 0 3
9 3
8 8
2 2
6 3
3 3
7 2
1 1 4
1 1 5
6 8
Figure 22 - Verwarmingslichaam en ommanteling
Wisselstukken
Gebruiksaanwijzing “1093” 21
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
$
'
!
!
!
!
!
!
!
!
!
$
'
% "
% #
$ '
$
$ "
%
%
#
$
#
Figure 23 - Sanitaire boiler met gecentreerde inspektieluik
2 100370 Anode .....................01
9 109934 Circulatiepomp ................02
11 110047 Klep ......................01
19 123809 Boiler......................01
25 141033 Isolatie .....................01
26 141034 Isolatie .....................01
27 141035 Isolatie .....................01
30 142681 Dichting ....................01
31 142442 Dichting ...........20x27 .....06
32 142735 Dichting ...........26X34.....09
60 181126 Bezoeksflens .................01
61 182581 Flexibel ....................01
64 182612 Flexibel ....................01
69 182619 Retourbuis...................01
71 182622 Vertrekbuis ..................01
74 188160 Afsluitkraan ..................01
75 188161 Afsluitkraan ..................01
115 109205 Elektrisch kabel ........3x1...3,20 m
126 164345 Isolerende verbinding.............02
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
Wisselstukken
#
'
"
!
$
Figuur 24 - Sanitaire boiler met excentreerde
inspektieluik
2 100370 Anode .....................01
19 123809 Geïsoleerde boiler ..............01
120 141057 Isolatie .....................01
121 141058 Isolatie .....................01
122 141059 Isolatie .....................01
123 142683 Flensdichting .................01
124 181127 Bezoeksflens .................01
125 102059 Naakte boiler .................01
126 164345 Isolerende verbinding.............02
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
22 Gebruiksaanwijzing “1093”
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
%
" '
&
#
'
'
% !
"
" "
#
!
Figure 25 - Brander
8 105475 Brander ....................01
15 669400 Keerplaat ...................02
20 124349 Elektrode ...................01
21 124350 Ionisatie elektrode ..............01
24 139550 Sproeier AG ..................03
29 142672 Dichting ....................02
44 157556 Isolatie schild .................01
49 159802 Drukopneming.................01
52 164806 Kijkluik .....................01
70 182620 Buis gasingang ................01
73 188136 Gasregelblok .................01
113 142722 Dichting ...........20x27 .....01
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
Wisselstukken
8 0 ' # &
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
100 167508 Kraag .......................B ..01
100 167507 Kraag .......................B..01
Gebruiksaanwijzing “1093” 23
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z
1 1 5
1 1 6
1 3
8 1
5
7
1 2
2 3
3 7
3 8
4 0
4 1
5 1
5 3
5 6
5 7
1 1 2
5 9
8 1
8 2
8 3
8 4
8 5
9 6
4 8
5 8
3 7
4 1
4 0
4 0
5 1
1 0 4
1 0 5
1 0 6
1 0 7
1 0 9
1 0 8
1 1 0
1 1 1
Figure 26 - Kontrolebord
5 102116 Ontstekingsdoos ...............01
7 105137 Knop ......................01
12 110706 Schakelaar ..................01
13 909114 Kabelboom ..................01
23 134505 Snelle stift ...................01
37 149866 Knop ......................02
38 149964 Manometer-thermometer ...........01
40 157301 Draaddoorvoerring ..............03
41 157303 Draaddoorvoerring ..............02
48 159724 Pressostaat ..................01
51 161016 Draadklemmen ................09
53 165325 Regelaar....................01
56 177081 Bedieningsbord ................01
57 178924 Thermostaat ........35-90°C ....01
58 178926 Thermostaat.........0-90°C .....01
59 178958 Thermostaat ..................01
79 191015 Kontrolelampje ........Vert .....02
80 191025 Kontrolelampje .......Rouge .....02
81 197159 Aansluitkaart .................01
82 202117 DA Bovenbijstuk..................01
83 202221 DA Bedieningsbord ................01
84 202611 DA Steun regulator ................01
85 202813 Steun .....................01
96 977024 Versierd bedieningsbord . . (BVI) .....01
104 199917 Smeltzekering .......F2A/250V ....01
105 199918 Smeltzekering .....F4A/250V 5X20 . . 01
106 109301 Kabelboom ..................01
107 109302 Kabelboom ..................01
108 109248 Kabelboom ..................01
109 109299 Kabelboom ..................01
110 109249 Kabelboom ..................01
111 109300 Kabelboom ..................01
112 178949 Thermostaat .........0-90° .....01
115 109205 Elektrisch kabel ........3x1...3,20 m
116 109122 Kabelboom ..................01
Code Beschrijving.........Type . . . Aantal Code Beschrijving.........Type . . . Aantal
Wisselstukken
§ Waarborg certifikaat §
§ Waarborg
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend
voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen
trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de
verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het
land waar de ketel verkocht wordt.
Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaarborgd
tegen ieder materiaal of konstruktiefout. Deze waarborg
omvat de vervanging van de oorspronkelijke stukken die
defekt bevonden werden door onze dienst “Waarborg
kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van
de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde
waarborg :
- uitneembare of vast inoxen boilers : 5 jaar
- afzonderlijk geëmailleerde boilers : 3 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar
- ingebouwde circulatiepompen : 2 jaar
§ Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst
en geregeld werden door een herkende installateur en voor
ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de
voorschriften die vermeld staan in onze
gebruiksaanwijzingen.
§ De waarborg dekt niet :
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen
die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool
van de ketels die met vaste brandstoffen werken.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende
druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge
aansluitingen op een net waarvan de spanning,
opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager
dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V.
De waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het
gebruik van een niet aanbevolen branstof
De waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer)
zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een
chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...).
Voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
Wij voorbehouden ons het recht, zonder voorafgaand
bericht, alle veranderingen die door onze technische- en
handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons
materiaal aan te brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze
dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven
en verbinden in niets onze maatschappij.
* Naam en adres voor de installateur : _____________________________
______________________________________________
( Telefoon :_________________________
* Naam en adres voor de gebruiker : ______________________________
______________________________________________
Datum van inwerkingstelling : ___ ___ /___ ___ / ___ ___ ___ ___
Referentie van het toestel :
q 952 27 01 Z
Reeksnummer : ___ ___ ___ ___ ___ ___
• Dit certifikaat moet zordvuldig behouden worden door de gebruiker.
In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar :
SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.

Documenttranscriptie

Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Présentation du matériel Ø 8 1 3 8 0 x 1 2 5 1 0 4 1 1 4 D é p a r t c ir c u it 2 (M 2 6 x 3 4 ) R e to u r c ir c u it 1 (M 2 6 x 3 4 ) 1 7 2 G a z R e to u r c ir c u it 2 (M 2 6 x 3 4 ) 2 3 3 E C S 2 0 x 2 7 ) 9 1 2 (M 2 0 x 2 7 ) 1 0 4 8 1 0 9 8 1 5 3 9 1 8 2 (M 9 9 8 D é p a rt c ir c u it 1 (M 2 6 x 3 4 ) E F S 2 0 x 2 7 ) 1 3 0 3 0 0 (M 5 0 5 4 7 0 B o u c le E C S (F 2 0 x 2 7 ) 6 0 0 7 6 0 V u e a r r iè r e V u e d e c ô té Figure 1 - Dimensions en mm k P a 1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a °C 1 7 0 5 0 6 0 4 0 1 0 l/m in 5 0 2 4 0 3 0 111 1 5 l/m in 3 0 11 2 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 1 5 0 0 2 0 0 0 2 5 0 0 3 0 0 0 3 5 0 0 2 0 2 5 3 0 m in 1 0 1 5 5 0 1 0 0 1 5 0 2 0 0 2 5 0 3 0 0 Q ( l) 7 0 ,4 6 4 ,6 6 0 5 7 ,7 5 5 ,9 5 4 ,5 T (°C ) 6 2 ,5 1 2 5 1 8 7 ,5 2 5 0 3 1 2 ,5 Q ( l) 6 8 5 7 ,8 5 3 ,2 5 1 4 9 ,5 T (°C ) 7 5 1 5 0 2 2 5 3 0 0 Q ( l) 6 3 ,9 6 0 4 7 ,7 4 5 ,5 T (°C ) 5 l/h Figure 2 - Pressions et débits hydrauliques disponibles 1 0 l/m in 1 2 ,5 l/m in 1 - Montée en température du ballon (sans soutirage) 2 - Température d’eau chaude sanitaire (lors du soutirage). Q - Quantité d’eau soutirée en litre T - Température de l’eau mélangée en °C 4 1 2 ,5 l/m in 1 5 l/m in Figure 3 - Température d’eau chaude sanitaire Notice de référence “1093” Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2.6. Raccordement de l’alimentation gaz 2.7. Raccordements électriques Le raccordement de l’appareil sur le réseau de distribution gaz doit être réalisé conformément à la réglementation en vigueur. Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction des débits et de la pression du réseau. Placer un robinet d’arrêt gaz près de la chaudière. Robinet agréé ARGB pour la Belgique. L’installation électrique doit être réalisée conformément à la réglementation en vigueur. Les raccordements électriques ne seront effectués que lorsque toutes les autres opérations de montage (fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées. Utiliser les serre-câbles afin d’éviter tout débranchement accidentel des fils conducteurs. 6 N  = L a n d is > 1 T .G 2 c IM IT N N 2 C o Q 3 Q 1 K 4 L 2 1 1 1 3 1 c J a e g e r C t ? A a A b B c B d G O T T A K B 1 B 2 D 3 D 4 M O L V E N O A 1 A 2 B 3 B 4 2 2 4 T M x T S a c a c a b b C o T S e R B b B d A a B c T C h c a c a A b 1 3 b 2 R I 1 3 2 2 3 I2 Ic N 3 N 2 N 1 1 4 6 5 4 4 2 5 8 1 1 3 6 9 1 2 1 4 2 5 8 1 1 3 6 9 1 2 7 S h 1 0 7 1 C C n K 7 3 2 1 4 I1 K 8 K 6 1 V N V L V G N V G L 2 3 4 2 1 2 1 4 3 4 3 7 6 5 7 6 5 K 9 8 7 1 S h K 1 1 1 0 3 2 8 7 6 5 1 0 1 1 9 A a A b B c B d J c J 1 B A 4 K 1 0 J t 8 5 S B M /A K 5 1 F V S T L F c F 2 F 1 1 M 3 N 3 N 2 N 1 3 2 4 5 1 6 L N K 4 N 9 8 K 3 3 2 4 5 3 2 1 B K S h B N V G 7 6 4 5 L L N K 2 8 9 7 6 T A 2 M E B U L N L N N K 1 4 5 3 2 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 T A 1 V C C 2 V t C S C C 1 A lim 2 3 0 V P r 3 2 1 4 5 3 2 7 1 6 4 5 3 2 1 n c c 3 2 J P 2 1 5 4 3 J P 4 2 1 7 6 5 4 3 2 n o 1 J P 1 B A Figure 14 - Câblage électrique 10 Notice de référence “1093” Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur P o in ts à c o n tr ô le r : D é b u t - A lim e n ta tio n 2 3 0 V - P o la r ité p h a s e - n e u tr e - R é a rm e r le th e r m o s ta t d e s é c u r ité O u i 2 3 0 V ? O u i V o y a n t s u rc h a u ffe ? N o n N o n D e m a n d e c h a u ffa g e ? O u i N o n A llu m a g e ? N o n V o y a n t v e n tila te u r ? E tin c e lle s ? N o n O u i - V - P - T ( in e n re u b té tila te u s s o s ta e s d e g r ité e - E c o - B e - C le c tr n n e x o îtie t c o n â b la r t fu m é e s p r is e d e p r e s s io n t ra c c o rd e m e n t) o d e d io n s r é le c n e x io g e d e 'a llu m a g e e t tr o n iq u e n s m a s s e - P r é s e n c e d 'a ir d a n s le g a z - P r e s s io n d 'e n t r é e g a z O u i O u i R o b in e t g a z o u v e rt ? - T h e r m o s t a t d 'a m b ia n c e - T h e r m o s ta t d e c h a u d iè r e O u i P r e s s io n g a z O K ? O u i N o n V a n n e g a z o u v e rte ? O u i - A - P - B - B e lim e n ta o la r ité lo c g a z o îtie r é t c o n n e tio n 2 p h a s e e t c o le c tr o x io n s 3 0 -n n n n iq V e u tre e x io n s u e - D ia p h r a g m e ( é ta t, d im e n s io n s ) - O u v r ir le r o b in e t d 'a r r ê t g a z D is p a r itio n d e fla m m e ? O u i N o n F in = O K P r e s s io n g a z O K ? O u i N o n - F (b - D (é - E (o iltr e lo c g a z , a lim ia p h r a g m e ta t, d im e n s io le c tr o v a n n e u v e rtu re c o m - E e t - P - C - B e t - P le c tr o d c o n n e o la r ité â b la g e o îtie r é c o n n e ro g re s e n ta tio n ) n s ) g a z p lè te ) e d 'io n is x io n s p h a s e -n d e m a s le c tr o n iq x io n s s iv it é d 'a a tio n e u tre s e u e llu m a g e Figure 18 - Analyse de défauts d'allumage ou de combustion Notice de référence “1093” 13 Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées 5 4 4 7 6 8 7 2 1 8 3 2 3 1 9 6 5 3 2 2 2 6 2 8 8 9 9 6 6 8 1 1 5 9 2 3 3 4 3 1 3 2 9 8 7 7 6 3 6 7 2 8 7 1 0 2 3 2 1 3 2 7 6 3 2 1 0 6 6 3 3 3 4 3 2 1 1 4 1 0 3 4 2 4 2 6 7 1 9 1 7 8 5 5 4 5 1 4 3 5 1 0 0 3 6 8 6 3 9 9 4 3 9 4 6 1 7 3 9 4 2 2 1 7 1 6 4 3 4 9 5 1 0 1 8 8 9 0 9 0 9 3 8 9 4 6 5 0 9 7 Figure 24 - Corps de chauffe et habillage 20 Notice de référence “1093” Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées ! $ "   #  ' $  ! ' $ # ! !  ! $    %  !  % " !  $  !  % !  % # $ ' Figure 25 - Ballon sanitaire avec trappe de visite centrée N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 2 9 11 19 25 26 27 30 31 32 100370 109934 110047 123809 141033 141034 141035 142681 142442 142735 Anode . . . Circulateur . Clapet . . . Ballon isolé Isolant . . . Isolant . . . Isolant . . . Joint . . . . Joint . . . . Joint . . . . 60 61 64 69 71 74 75 115 126 181126 182581 182612 182619 182622 188160 188161 109205 164345 Trappe de visite . . . Flexible . . . . . . . Flexible . . . . . . . Tuyau de retour . . . Tuyau de départ. . . Vanne à sphère . . . Vanne à sphère . . . Câble . . . . . . . . Raccord diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 26X34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 02 01 01 01 01 01 01 06 09  '  . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 3x1 . . . 3,70 m . . . . . . . . 02 $  #  N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 2 19 120 121 122 123 124 125 126 100370 123809 141057 141058 141059 142683 181127 102059 164345 Anode . . . . . . . . Ballon isolé . . . . . Isolant . . . . . . . . Isolant . . . . . . . . Isolant . . . . . . . . Joint de bride . . . . Trappe de visite . . . Ballon nu . . . . . . Raccord diélectrique Notice de référence “1093” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 01 01 01 01 02   !   " Figure 26 - Ballon sanitaire avec trappe de visite décentrée 21 Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées %   # " '   ! % ! ' ' #  " " " &  Figure 27 - Brûleur N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 8 15 20 21 24 29 44 49 52 70 73 113 105475 669400 124349 124350 139550 142672 157556 159802 164806 182620 188136 142722 Brûleur complet . . . . Déflecteur . . . . . . . Électrode . . . . . . . Électrode d’ionisation . Injecteur GN . . . . . . Joint . . . . . . . . . . Plaque isolante . . . . Prise de pression . . . Regard de flamme . . Tuyau d’arrivée gaz. . Vanne . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 02 01 01 03 02 01 01 01 01 01 01    8 0 ' # N° Code 100 167508 101 167507 22    & Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté Rosace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Rosace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Notice de référence “1093” Sunagaz 3027 BVI Document n° 1093-11 ~ 15/11/2004 FR NL PL ES PL Gasstookketel – gedwongen afvoer van het type C12 en C32 Kategorie I2E+ (aardgassen) Ref. 021632 (réf. 952 27 01 Z) Gebruiksaanwijzing te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Waarborg certifikaat Dit toestel voldoet aan de eisen die opgelegd worden door de : - door de gassrichtlijn 90/396/EEG en de rendementenrichtlijn 92/42/EEG volgens de normen EN 625, en NBN EN 483, - laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG volgens de norm NBN EN 60335-1 - richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG Société Industrielle de Chaudières BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Tel. : (00 33) 28 50 21 00 Fax : (00 33) 28 50 21 97 RC-HZ Hazebrouck Siren 440 555 886 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet verbindend document. Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z FRANCO BELGE feliciteert u met uw keuze. FRANCO BELGE, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 75 jaar knowhow, gebruikt FRANCO BELGE de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Presentatie van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3 Materiaal in optie . . . . . . . . . . . . . . 3 Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reglementaire installatievoorwaarden voor België . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aansluiting van de stookketel op de sanitaire omloop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De stookplaats . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De gasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . 9 Aansluitleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . 9 Evacuatie van de condensaten . . . . . . . 8 Verificatie en inwerkingstelling . . . . . . 12 Hydraulische aansluitingen . . . . . . . . . 8 Reden van een slechte werking. . . . . . 15 Aansluiting van de stookketel op de radiatorenomloop . . . . . . . . . . . . . . 8 Onderhoudsinstrukties . . . . . . . . . . . 16 Aansluiting van een secundaire verwarmingsomloop . . . . . . . . . . . . . 8 Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Belangrijke opmerkingen . . . . . . . . . 17 Ledigen van de ketel. . . . . . . . . . . . 18 Eerste inwerkingsstelling . . . . . . . . . 18 Ledigen van de sanitaire boiler . . . . . . 18 Inwerkingstelling van de ketel . . . . . . . 18 Veiligheidssysteem . . . . . . . . . . . . 19 Bediening van de installatie . . . . . . . . 18 Onderhoudsinstrukties . . . . . . . . . . . 19 Stopzetten van de ketel en de brander . . 18 Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal 1. Presentatie van het materiaal 1.1. Verpakking • Kamerthermostaat REV 12 • Regeling door thermostaat op mengkraan TEX 33 • Regeling RAX 531, RAX 532 • Bocht, horizontaal eindstuk Ø 80/125, kragen 1 pak :Stookketel met mantel 1.2. Materiaal in optie (VH95228) • Afscheidingstransfo • Kamerthermostaat RAV 11 • Afscheidingsrelais voor België 965611 1.3. Algemene kenmerken Model : Sunagaz 3027 BVI Referentie . . . . . . . . . . . . . . . . 9522701Z Kategorie voor België . . . . . . . . . . I2E+ Prestaties Klasse volgens ** rendementenrichtlijn 92/42/EEG . . . . Calorifisch debiet. . . . . . . . . . . kW 27,3 Nuttig nominaal vermogen. . . . . . kW 24,6 Warmtewisselaar Waterinhoud . . . . . . . . . . . . . liter 14 Maximum gebruiksdruk omloop . . bar 3 Maximum watertemperatuur vertrek . °C 90 Verbrandingskamer Temperatuur van de verbrande gassen . . . . . . . . °C 150 Debiet van de verbrande gassen . . g/s 13 Sanitaire boiler Waterinhoud . . . . . . . . . . . . . liter 90 Sanitaire capaciteit . . . . . . . . . liter 100 Maximum gebruiksdruk omloop . . bar 7 Specifisch debiet . . . . . . . . . . l/min 18 Allerlei Voedingsspanning . . . . . . . V - (Hz) 230 (50) Opgenomen vermogen - zonder circulatiepomp . . . . . . . W 70 Elektrische beschermingsaanwijzing . . IP 20 Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . kg 218 Brander • Gasverbruik (doorgaandewerking) (15 °C - 1013mbar) Aardgas G20 . . . . . . . . . . . . m3/h Aardgas G25 . . . . . . . . . . . . m3/h 2,89 3,36 • Druk voedingsgasmbar Aardgas G20 . . . . . . . . . . . . m3/h Aardgas G25 . . . . . . . . . . . . m3/h 20 25 • Gasdruk op brander Aardgas G20 . . . . . . . . . . . . mbar Aardgas G25 . . . . . . . . . . . . mbar Diameter van het injector Aardgas (G20-G25) . . . . . . . . . mm Doorsnede membraan uitlaat gasblok Aardgas (G20-G25) . . . . . . . . . mm Gebruiksaanwijzing “1093” Horizontale concentrische muurdoorvoerpijp (C12) Maximum rechtlijnige lengte (eindstuk inbegrepen) = 8 m + 1 bocht 90° op de ketel. Doorsnede rookuitlaat-/luchttoevoerbuis = 80/125 mm. Lastverlies per bocht = 1 m per bocht van 90° en 0,5 m per bocht van 45°. Verticale concentrische muurdoorvoerpijp (C32) Maximale rechtlijnige lengte (dakeindstuk inbegrepen) = 9 m. Doorsnede rookuitlaat-/luchttoevoerbuis = 80/125 mm. Lastverlies per bocht = 1 m per bocht van 90° en 0,5 m per bocht van 45°. Het eindstuk, de verlengstukken Ø 80-125 en bochten zijn toebehoren van Ubbink of Poujalat. Wij garanderen de goede werking van de ketel maar alleen met de hieronder beschreven muurdoorvoerpijpen Kenmerken van de muurdoorvoerpijpen die gebruikt meten worden UBBINK Verticaal eindstuk ROLUX 80/125 – 4G. Horizontaal eindstuk ROLUX 80/125 – 4G Concentrische doorvoerpijpen van, 250, 500, 1000 of 2000 mm en regelbare lengte van 50 tot 300 mm. Bochten van 45 en 90°. POUJOULAT Verticale eindstukken Dualis STVC 80 G.A. en STVG 80 G.A. Horizontaal eindstuk Dualis STH 80 G.A. Concentrische buizen van 250,500,1000,1500 of 2000 mm. Bochten van 45 en 90°. WESTA France Vertikaal eindstuk Ventalu Gaz VST80G. 9,4 13,1 2,7 5,2 3 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal Ø 8 1 3 8 0 x 1 2 5 1 0 4 V e r tr e k k r in g 2 (M 2 6 x 3 4 ) 1 1 4 R e to u r k r in g 1 (M 2 6 x 3 4 ) 1 7 2 V e rtre k k r in g 1 (M 2 6 x 3 4 ) G a s (M 2 0 x 2 7 ) 2 3 3 S W W 2 0 x 2 7 ) 9 1 2 (M 1 0 4 8 1 0 9 8 R e to u r k r in g 2 (M 2 6 x 3 4 ) 9 9 8 1 5 3 9 1 8 2 S K W 2 0 x 2 7 ) 1 3 0 3 0 0 (M 5 0 5 4 7 0 K r in g S W W (M 2 0 x 2 7 ) 7 6 0 6 0 0 Z ija a n z ic h t A c h te r a a n z ic h t Figure 1 - Afmetingen in mm k P a 1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a °C 1 7 0 5 0 6 0 4 0 1 0 l/m in 5 0 2 4 0 3 0 111 1 5 l/m in 3 0 11 2 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 1 5 0 0 2 0 0 0 2 5 0 0 3 0 0 0 3 5 0 0 1 0 l/m in 1 2 ,5 l/m in 1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder aftappen) 2 - Temperatuur van het sanitaire warmwater (bij een aftappen). Q - Hoeveelheid afgetapt water in liter T - Temperatuur van het gemengd water in °C 2 0 2 5 3 0 m in 1 0 1 5 5 0 1 0 0 1 5 0 2 0 0 2 5 0 3 0 0 Q ( l) 7 0 ,4 6 4 ,6 6 0 5 7 ,7 5 5 ,9 5 4 ,5 T (°C ) 6 2 ,5 1 2 5 1 8 7 ,5 2 5 0 3 1 2 ,5 Q ( l) 6 8 5 7 ,8 5 3 ,2 5 1 4 9 ,5 T (°C ) 7 5 1 5 0 2 2 5 3 0 0 Q ( l) 6 3 ,9 6 0 4 7 ,7 4 5 ,5 T (°C ) 5 l/h Figure 2 - Beschikbare drukken en hydraulische debieten 4 1 2 ,5 l/m in 1 5 l/m in Figure 3 - Sanitaire prestaties Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal De thermostaat voor maxi t° geregeld op 85 °C, begrenst de t° van de primaire omloop gedurende de sanitaire ladingen. De eventuële kamerthermostaat 1 werkt op de brander. De eventuële kamerthermostaat 2 werkt op de circulatiepomp verwarming van de secundaire kring. De stookketel is uitgerust met een 3wegmengkraan dewelke de regeling van de temperatuur van de hoofdverwarmingsomloop toelaat. In de stand “zon” (in de zomer) De brander werkt enkel op aanvraag van de sanitaire thermostaat. Veiligheid ketel De veiligheidsthermostaat, met de hand herinschakelbaar, is geregeld op 110 °C. Dit toestel is van het type gesloten model. De nodige lucht voor de verbranding, wordt buiten opgenomen door het concentrische eindstuk. 1.4. Werkingsprincipe De rookpressostaat controleert de goede werking van de ventilator en de goede evacuatie van de verbranding-sgassen. Hij geeft dan de toelating voor het ontsteken van de brander. Bij een aanvraag voor warmte (verwarming of sanitair), wordt de brander onstoken door de ontstekingselektrode. De ionisatie elektrode kontroleerd de goede weerking van het geheel. In de stand “sneeuwvlokken” (in de winter) De brander werkt in alles of niets op aanvraag van de ketelthermostaat (35-90 °C) of van de sanitaire thermostaat (60 °C) die voorrrang heeft. Wanneer de ketel op aanvraag van de sanitaire thermostaat werkt, zijn de ketelthermostaat en de circulatiepomp(en) verwarming uitgeschakeld. 1 2 3 8 1 2 7 4 5 1 0 6 1 1 1 - Funktieschakelaar O - Stopzetten - Voor sanitair warmwater alleen - Voor de verwarming en het sanitaire warm water 2 - Ketelthermostaat 3 - Manometer (Installatie hydraulische druk) Thermometer (Ketel T°) 4 - Kontrolelampje werking 5 - Kontrolelampje, veiligheid brander (rood) 6 - Kontrolelampje, oververhittingsveiligheid (rood) 7 - Herinschakelingsknop (veiligheidsthermostaat) 8 - Herinschakelingsknop (branderveiligheid) 10 - Sanitaire thermostaat (60 °C) 11 - Maxi-thermostaat (85 °C) 12 - Kontrolelampje, werking van de ventilator (groen) Figure 4 - Kontrolebord Gebruiksaanwijzing “1093” 5 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z 1 3 Presentatie van het materiaal 4 3 1 2 9 3 1 0 9 1 1 4 1 2 5 2 1 3 6 5 6 E C S 7 B E C S 7 E F S 8 1 4 1 5 8 1 - Ventilator 2 - Brander 3 - Luchttoevoer 4 - Rookuitlaat 5 - Sanitaire boiler 6 - Magnesium anode 7 - Huls voor de sanitaire thermostatische voeler 8 - Thermische wisselaar met serpentin 9 - Warmtewisselaar ECS - Sanitair warm water (SWW) BECS - Sanitaire kring (BS) EFS - Sanitair koud water (SKW) Figure 5 - Schematische doorsnede van de warmtewisselaar 6 1 - Evacuatie van de condensaten 2 - Veiligheidsklep 3 - Automatische ontluchter 4 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming 5 - Hoofdkring mengkraan 6 - Antiretourklep 7 - Uitschakelbaar antiretourklep 8 - Regelbare voeten 9 - Expansievat, 12 liter / 1 bar 10 - Hulzen voor voelers 11 - Gasregelblok 12 - Kijkluik 13 - Sanitaire circulatiepomp 14 - Ledigingskraan (stookketel) 15 - Ledigingskraan (boiler) Figure 6 - Toebehoren van de toestel Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2. Voorschriften voor de installateur 2.1. Reglementaire installatievoorwaarden voor België De installatie en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman volgens de reglementaire voorschriften en de regels der kunst in voege. ondermeer de normen NBN D 51.003, NBN B 61.001, NBN D 30.003 en het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties (A.R.E.I.). 2.2. De stookplaats De stookplaats zal aan de voorschriften die in voege zijn, moeten beantwoorden. De installatie van dit materiaal is verboden in een badkamer of een waterplaats. Dit lokaal zal niet vochtig zijn ; de vochtigheid is schadelijk voor elektrische onderdelen. In een lokaal met vochtige vloer is het aangeraden een voetstuk te voorzien van voldoende hoogte. De waarborg op de warmtewisselaar zou uitgesloten worden in geval van plaatsing van het toestel in een chloor -of andere korosief gashoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). Om de onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken en een gemakkelijke toegang tot de diverse inwendige elementen mogelijk te maken, moet men voldoende ruimte rondom de ketel voorzien. Eventueel, de ketel op trilvrije contactblokken plaatsen of op ook welk ander materiaal dat aangepast is om het geluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillende verspreidingen. buitentussenkomst die schadelijk zou zijn voor de goede werking van deze installatie. Als de straat of eigen weg ver genoeg ligt, mag de opening van rookuitlaat –luchttoevoer op minder dan 1,80 m van de grond uitkomen (fig. 9, bl. 7). In dit geval is het aangeraden van een beschermingrooster te plaatsen om verbrandingsrisico’s te vermijden. Wa n n e e r h e t e i n d s t u k b o v e n e e n h o r i z o n t a l e oppervlakte uitkomt (grond, terras)moet een afstand van 0,30 m worden voorzien tussen de onderkant van het eindstuk en de oppervlakte. Openingen voor ingang ventilatielucht Openingen (venster, deur, kijkvensteertje) Figure 7 2.3. Aansluitleiding De reinigings-T is niet nodig omdat de recuperatie van de condensaten in de ketel is ingebouwd. De stookketel moet verplichtend aangesloten worden : • Hetzij aan het horizontale systeem van concentrische buizen voor rookafvoer en luchttoevoer type (C12). • Hetzij aan het verticale systeem van concentrische buizen voor rookafvoer en luchttoevoer type (C32). De verbindingspijp moet demonteerbaar zijn. Zie lijst van de elementen die gebruikt moeten worden bladzijde 3. Private of publieke weg, privaat of publiek voetpad,wandelvoetpad , gangboord, circulatielaan, Trap (overlopen en treden inbegrepen). Figure 8 Beschermrooster 2.3.1. Horizontale concentrische muurdoorvoerpijp (C1x) Reglementering De leiding moet door de muur rechtstreeks buiten uitkomen. De opening van rookuitlaat en luchttoevoer moet geplaatst worden op ten minste 0,4 m van iedere opengaande deur of venster en 0,6 m van iedere luchtopening voor de ventilatie (fig. 7, bl. 7.). Als de afvoer op openbare of eigen weg gebeurt, moet de opening op ten minste 1,80 m van de grond geplaatst worden (fig. 8, bl. 7) en beschermd zijn van iedere Gebruiksaanwijzing “1093” Private of publieke weg Figure 9 7 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Montage van de muurdoorvoerpijp - De verschillende elementen in elkander schuiven (eindstuk, leiding; bocht, enz.) - De lengte van de leiding aanpassen. - De maximale toegelaten lengten eerbiedigen, zie bladzijde (). - Zo veel mogelijk de verlengstukken van grote lenten gebruiken om het aantal verbindingen te beperken. - De dichting met vloeibaar zeep bestrijken om het inschuiven te vergemakkelijken. Figure 10 - Evacuatie - Kontroleren dat de leidingen van de condensaten luchttoevoer en rookafvoer goed dicht zijn. - De instructies van de leverancier volgen. - De plaatsing van de ketel bepalen tegenover de uitgang van de muurdoorvoerpijp. - Een gat van Ø () mm in de muur boren met een daling van 1% naar buiten. - Het geheel gemonteerde muurdoorvoerpijp in het gat schuiven en het op het aanpasstuck van de ketel aansluiten. - Het eindstuk van de muurdoorvoerpijp in de muur metselen. 2.3.2. Verticale concentrische muurdoorvoerpijp (C3x) Reglementering Het dakeindstuk moet tenminste op 0,4 m geplaatst worden van iedere opengaande venster en op 0,6 m van ieder luchtventilatie opening. Montage van de muurdoorvoerpijp - De verschillende elementen in elkander schuiven (eindstuk, leiding; bocht, enz.) - De lengte van de leiding aanpassen. - De maximale toegelaten lengten eerbiedigen, zie bladzijde 3. - Zo veel mogelijk de verlengstukken van grote lenten gebruiken om het aantal verbindingen te beperken. - De dichting met vloeibaar zeep bestrijken om het inschuiven te vergemakkelijken. - Kontroleren dat de leidingen luchttoevoer en rookafvoer goed dicht zijn. - De instructies van de leverancier volgen. 2.4. Evacuatie van de condensaten De evacuatie van de condensaten op de riolering aansluiten (kent. 1, fig. 6, bl. 6). Voorschriften voor de installateur Eventueel, de ketel met behulp van flexibels van 0,5 m van de hydraulishe kringomloop isoleren om het geluidsniveau te verminderen dat te wijten is aan trillende verspreidingen. 2.6. Aansluiting van de stookketel op de radiatorenomloop • De evacuatie van de veiligheidklep op de riolering aansluiten. • Indien het toestel op de hoge punt geplaatst wordt van de installatie (b.v. op de zolder) zal een zekerheid “gebrek aan water” geplaatst moeten worden. 2.7. Aansluiting van een secundaire verwarmingsomloop • De circulatiepomp verwarming op de leiding vertrek of retour plaatsen. G - Beschermrooster L - Maximum rechtlijnige lengte (eindstuk inbegrepen) = 8 m + 1 bocht 90° op de ketel. T - Eindstuk L T G 1 6 6 0 m in i Figure 11 - Aansluitingsmogelijkheden, (type C13) T - E in d s tu k L - M a x im a le to e g e la te n r e c h tlijn ig e le n g te T L L R e c h tlijn ig e le id in g 8 m L e id in g + 2 b o c h te n v a n 4 5 ° 7 m L e id in g + 2 b o c h te n v a n 9 0 ° o f 4 b o c h te n v a n 4 5 ° T L 6 m 2.5. Hydraulische aansluitingen De stookketel positionneren en de voetjes regelen. Het toestel zal op de installatie aangesloten worden door middel van Union-verbindingen en van kraantjes om zijn demontage te vergemakkellijken. 8 Figure 12 - Aansluitingsmogelijkheden, (type C33) Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur S S u V M 2 R 2 V E R 1 C C 2 P g C S C C 1 V M 1 C A C A C A M T E C S E F S G S CA - Antiterugslagklep EFS - Sanitair koud water (SKW) Ssu - Veiligheidsklep CC1 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming GS - Veiligheidsgroep VE - Expansievat CC2 - Secundaire kring circulatiepomp verwarming MT - Thermostatische mengkraan VM1 - Hoofdkring mengkraan Pg - Ontlucher VM2 - Secundaire kring mengkraan CS - Sanitaire circulatiepomp ECS - Sanitair warm water (SWW) R1 - Verwarming hoofdkring R2 - Secundaire installatie verwarming Figure 13 - Principieel hydraulisch schema Voor een goede werking en om het geluidsniveau te beperken, moet de circulatiepomp aan de installatie aangepast worden. Eventueel de circulatiepomp van de hydraulische kringloop isoleren met behulp van flexibels ten einde het geluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillende verspreidingen. • Een antithermosifonklep op de retour van de installatie verwarming plaatsen. • Eventueel, een 3 weg mengkraan op de installatie plaatsen. 2.8. Aansluiting van de stookketel op de sanitaire omloop Op de ingang van het koude water een veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de riolering. Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door heveling, is het aangeraden de veiligheidsgroep onder het niveau van de boiler te plaatsen. Eventueel, op de uitgang sanitair warmwater, een thermostatische mengkraan plaatsen. 2.9. De gasaansluiting De aansluiting van het toestel op het gasdistributienet zal uitgevoerd moeten worden volgens de voorschriften in voege, (Norm NBN 51-003). Gebruiksaanwijzing “1093” De sektie van de buizen zal berekend worden in funktie van de debieten en de druk van het distributienet. Een gaskraan KVBG zal bij de ketel geplaatst worden. Gas kraan KVGB voor Belgie. 2.10. Elektrische aansluitingen De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden volgens de voorschriften van het Algemene Reglement voor de Elektrische Installaties (A.R.E.I.). De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn (vasthechten, aansluiten,....enz.). De draadklemmen gebruiken om iedere toevallige uitschakeling te vermijden. De elektrische uitrusting van de ketel moet op de aarding aangesloten worden. Toegang tot de klemmenstrook : - Het deksel van de ketel afnemen, het kontrolebord omkantelen en het bovenste demonteren om toegang te hebben aan de aansluitingsklemmen. - De aansluitingen uitvoeren volgens de schema’s fig. 14 • Kamerthermostaat Verwarming hoofdkring Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (K2) mannelijke aansluitklem, klemmen (4) en (5). Secundaire installatie verwarming Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (K2) mannelijke aansluitklem, klemmen (6) en (7). 9 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur • Veiligheid te weinig water Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum van het type H05VV-F. Voor België moet een scheidingsrelais geplaatst worden. Code wisselstukken : 158373 Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (k2) mannelijke aansluitklem, klemmen (8) en (9). • Circulatiepomp verwarming • Electrische voeding Secundaire installatie verwarming Op 9 polige (k2) mannelijke aansluitklem, klemmen 1 (neutraal), 2 (aarde) en 3 (faze). 6 N  = L a n d is > 1 T .G c IM IT N N 2 C o Q 3 Q 1 K 4 L 2 1 1 1 3 1 c J a e g e r C t ? 2 Het is noodzakelijk de polariteit faze-neutraal te eerbiedigen bij gelegenheid van de elektrische aansluiting. A a A b B c B d G O T T A K B 1 B 2 D 3 D 4 M O L V E N O A 1 A 2 B 3 B 4 2 2 4 T M x T S a c a c a b b C o T S e R B b B d A a B c T C h c a c a A b 1 3 b 2 R I 1 3 2 2 3 I2 Ic N 3 N 2 N 1 1 4 6 5 4 4 2 5 8 1 1 3 6 9 1 2 1 4 2 5 8 1 1 3 6 9 1 2 7 S h 1 0 7 1 C C n K 7 3 2 1 4 I1 K 8 K 6 1 V N V L V G N V G L 2 3 4 2 1 2 1 4 3 4 3 7 6 5 7 6 5 K 9 8 7 1 S h K 1 1 1 0 3 2 8 7 6 5 1 0 1 1 9 A a A b B c B d J c J 1 B A 4 K 1 0 J t 8 5 S B M /A K 5 1 F V S T L F c F 2 F 1 1 M 3 N 3 N 2 N 1 3 2 4 5 1 6 L N K 4 N 9 8 K 3 3 2 4 5 3 2 1 B K S h B N V G 7 6 4 5 L L N K 2 8 9 7 6 T A 2 M E B U L N L N N K 1 4 5 3 2 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 T A 1 V C C 2 V t C S C C 1 A lim 2 3 0 V P r 3 2 1 4 5 3 2 7 1 6 4 5 3 2 1 n c c 3 2 J P 2 1 5 4 3 J P 4 2 1 7 6 5 4 3 2 n o 1 J P 1 B A Figure 14 - Elektrisch kablering 10 Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z K 1 T (x ) a K 2 L a n d is K 3 T .G 1 1 2 1 C o 3 3 1 c A lim 2 3 0 V c 2 c J a e g e r K 1 1 b 1 IM IT K 7 Voorschriften voor de installateur L N L ' N ' 2 2 A b A a B c B d F 4 S T E B A 8 M E 9 T S e M /A b a C o c B A c T C h a 4 b T A 1 5 T A 2 6 c a 2 Q 1 Q 3 A b B d c a 5 3 J P 4 3 2 4 1 6 J P 1 4 3 5 2 1 2 N c V V t V G 3 1 2 N o P r R B S B C C 1 F V 4 6 S h 3 9 7 7 1 c 1 C C 2 2 K 4 N B c 5 1 3 7 1 N 7 A a S h b C T L 1 0 1 2 T S a 4 S h 1 1 J P 2 2 1 3 4 C S T M x b 8 1 S h 2 Figure 15 - Principieel electrisch schema Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum van het type H05VV-F. De aardingsdraad moet langer zijn tussen zijn aansluitklem en de draadklem dan de 2 andere draden. Afmetingen van de electrische voeding Gebruiksspanning 230V ~ 50 HZ Aarde minder dan 30 ohm. Faze beschermd door een smeltzekering van 5A Bij het sluiten van het schakelbord, ervoor zorgen dat de 2 drukopnemingsbuizen van de pressostaat niet verpletterd worden. Legende fig. 14 en 15 ME - Shunt of veiligheid te weinig water Alim Pr - Rookpressostaat Electrische voeding BA - Ontstekingsdoos RB - Herinschakelingsknop (branderveiligheid) BK - Zwart RI - Shunt of afscheidingsrelais (voor België) BN - Bruin SB - Kontrolelampje, veiligheid brander BU - Blauw Sh - Shunt Co - Funktieschakelaar ST - Kontrolelampje, oververhittingsveiligheid (rood) CC1 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming TA1 - Shunt of kamerthermostaat hoofdkring CC2 - Secundaire kring circulatiepomp verwarming TA2 - Shunt of kamerthermostaat secundaire kring Ccn - Aansluitkaart Tch - Ketelthermostaat CS - Sanitaire circulatiepomp Tmx - Maxi-thermostaat () CT - Sanitair temporisatiekaart Tsa - Sanitaire thermostaat () F - Filter Tse - Veiligheidsthermostaat FV - Kontrolelampje, werking van de ventilator (groen) VG - Gasregelblok K(x) - Klemmenstrook Vt - Ventilator M/A - Kontrolelampje werking T(x) - Thermostaat Gebruiksaanwijzing “1093” 11 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z 2.11. Verificatie en inwerkingstelling 2.11.1. Voorafgaande kontroles Hydraulische omloop - De installatie spoelen en de dichtheid ervan kontroleren. - De installatie met water vullen. Gedurende het vullen van de installatie, niet de circulatiepomp laten draaien, alle afblaaskranen openen van de installatie ten einde de lucht te verwijderen van de kanalisaties. - De afblaaskranen sluiten en het water laten bijkomen totdat de druk van de kringloop tussen 1,5 en 2 bar komt. Gasleiding - De goede dichtheid van de verbinding kontroleren. - De gaskraan openen, de lucht uit de leiding purgeren en de dichtheid van de leiding kontroleren tot aan de gasregelblok. - De druk van het gas op het distributienet kontroleren. Zie algemene kenmerken op bladzijde 3. 12 Voorschriften voor de installateur 2.11.2. Inwerkingstelling van de ketel Zie instrukties voor de verbuiker op bladzijde 16. 2.11.3. Ontstekingslogica Bij een aanvraag voor warmte, zal de regeldoos een autokontrolefaze uitvoeren en de ventilator vertrekt dan met een preventilatiefaze (TW) van ongeveer 15 s. De rookpressostaat controleert de goede werking van de ventilator en de goede evacuatie van de verbrandingsgassen. Hij geeft dan de toelating voor het ontsteken van de brander. De vlam wordt door de ionisatie elektrode gedetecteerd. Indien de vlam niet verschijnt gedurende de veiligheidstijd (TS), dan wordt het controlelampje “brander veiligheid” geactiveerd en de ketel blijft op stilstand. Indien de vlam gedurende een normaal ontstekingcyclus verdwijnt, dan begint opnieuw een nieuw cyclus. Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur P u n te n te k o n tr o le r e n : B e g in - V o e d in g 2 3 0 V - P o la r ite it fa z e - n e u tr a a l - D e v e ilig h e id s th e r m o s ta a t h e rw a p e n e n . J a 2 3 0 V ? J a K o n tr o le la m p je o v e r v e r h ittin g ? N e e n N e e n V e r w a r m in g a a n v ra a g ? - V e n tila to r - R o o k p re s s - D ru k o p n e m ( a a n s lu itin g w e r k in g s ta a J a N e e n O n ts te k in g ? N e e n K o n tr o le la m p je v e n tila to r ? V o n k e n ? N e e n J a G a s k ra a n o p e n ? - O a a - E a a - A o s ta a t in g s b u is e n e n t) n ts te k in g s e le k tr o d e e n n s lu itin g le k tr o n is c h e d o o s e n n s lu itin g a r d e k a b le r in g - A a n w e z ig h e id v a n lu c h t in h e t g a s - G a s d r u k a a n d e in g a n g J a J a - K a m e rth e rm o s ta a t - K e te lth e r m o s ta a t J a G a s d ru k : O K ? J a G a s r e g e lb lo k o p e n ? J a N e e n - V - P - G a a - E a a o e d in g 2 3 0 o la r ite it fa z a s r e g e lb lo n s lu itin g le k tr o n is c h n s lu itin g V e -n e u tra a l k e n e d o o s e n - D ia fr a g m a ( s ta a t, a fm e tin g e n ) - D e g a s k ra a n o p e n e n V e r d w ijn in g v a n d e v la m ? J a N e e n E in d e = O K G a s d ru k : O K ? J a N e e n - F ilte r (g a s re g e - D ia fr a g m a fm e tin g e - G a s e le c o p e n in g ) lb lo k , v o e d in g ) a (s ta a t, n ) tr o k le p ( v o lle d ig e - Io n is a tie ë le c tr o d e a a n s lu itin g - P o la r ite it fa z e - n e u - A a r d e k a b le r in g - E le k tr o n is c h e d o o a a n s lu itin g - P r o g r e s s iv ite it v a n o n ts te k in g e n tra a l s e n d e Figure 16 - Analyse van de gebrekken aan ontsteking of verbranding Gebruiksaanwijzing “1093” 13 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z K e te lth e r m o s ta a t Voorschriften voor de installateur V e n tila to r L u c h tp re s s o s ta a t T V P A O n ts te k in g G a s r e g e lb lo k V la m io n is a tie K o n tr o le la m p je , v e ilig h e id b r a n d e r T W T S T W T S Figure 17 - Functiediagram 14 Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2.12. Reden van een slechte werking Situatie Waarschijnlijke redenen - Aktie De elektrode geeft geen vonk. De ketel is niet onder spanning. - De lijn 230 V kontroleren. - K o n t r o l e r e n d a t d e p o l a r i t e i t f a ze - n e u t r a a l geëerbiedigd is. De ketel staat in oververhittingsveiligheid. - De reden van deze oververhitting verwijderen en de Er is geen aanvraag voor verwarming. - De ketelthermostaat regelen en eventueel de Onregelmatigheid in de ontstekingscircuit. - De ontstekingselektrode en aansluitingen controleren. oververhittingsthermostaat opnieuw inschakelen. kamerthermostaat regelen om een aanvraag van verwarming te veroorzaken. - De elktronische doos kontroleren. Onregelmatigheid in de luchtomloop (kontrolampje van de ventilator brandt niet). - De ventilator kontroleren. - De pressostaat kontroleren. - De goede aansluiting en de goede werkingstaat van de drukopnemingsbuisen kontroleren. - Omlopen lucht en verbrande gassen kontroleren. De elektrode geeft vonken maar de brander gaat niet aan. De gaskraan is gesloten. - De gaskraan openen. De gasdruk op het net is te laag. - De druk aan de ingang kontroleren en ontluchten. De elektroklep van de gasregelblok opent zich niet. - De gasregelblok en aansluitingen kontroleren. - De elktronische doos kontroleren. De brander slaat aan maar gaat in veiligheid. Er is geen vlamdetectie. - De goede staat en aansluitingen van de ionisatie elektrode kontroleren. - K o n t r o l e r e n d a t d e p o l a r i t e i t f a ze - n e u t r a a l geëerbiedigd is. - De aardekablering kontroleren. - De elktronische doos kontroleren. - De progressiviteit van de ontsteking kontroleren. De gasdruk op het net is te laag. - De filter kontroleren (ingang gasblok of gasvoeding) en hem reinigen indeien nodig. - Kontroleren dat het diafragma aangepast is aan het gebruikte gas. - De goede werking van de elektrogaskleppen kontroleren (volledige opening). De ketel is luidruchtig Onregelmatigheid op de hydraulische omloop. - Kontroleren dat de hydraulische omloop goed ontlucht is. - De hydraulische druk kontroleren (1,5 tot 2 bar). De ketel is te koud tegenover de aanvraag van de regeling De vastgelegde temperatuur op de kamerthermostaat is te laag. - De temperatuur op de thermostaat hoger zetten. - Wanneer de ketel uitgerust is met een regeling in f u n kt i e va n d e b u i t e n t e m p e r a t u u r, m o e t d e ketelthermostaat op maximum geplaatst worden. De ketel is te warm tegenover de aanvraag van de regeling. Er is geen debiet in de radiatorenomloop. - De elektrische voeding van de circulatiepomp kontroleren. - De snelheid van de circulatiepomp kontroleren. - De thermostatische kranen van de installatie kontroleren. Gebruiksaanwijzing “1093” 15 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2.13. Onderhoudsinstrukties Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding uitgeschakeld en de brandstofleiding afgesloten te worden. De stookketel moet ten minste 1 maal per jaar gereinigd worden ten einde een goed rendement te kunnen behouden. 2.13.1. Reiniging van de warmtewisselaar Figuur 18 - De voorkant en de deksel van de ketel afnemen. - Het voorfront van de muuraansluitingskast wegnemen (5 schroeven). - Het geheel brander/gasregelblok uitnemen. - Het deksel van de muuraansluitingskast afnemen. - De ventilator ontkoppelen. - De ventilator en zijn steunplaat verwijderen. - De isolatie verwijderen. - Met de reinigingsborstel tussen de elementen vegen. - De verbrandingskamer reinigen. 2.13.2. Reiniging van de ventilator - De ventilator ontstoffen. Indien de vervuiling belangrijk is, de turbine reinigen. - De zuiverheid kontroleren van de drookvertrekbuis (buis en drukopneming). Na hermontering van alle onderdelen , de goede dichtheid van de kanalen luchttoevoerpijp en gasuitlaatleiding kontroleren. 2.13.3. Onderhoud van de brander - De roosters van de brander borstellen. - De elektrodes reinigen. Na alle onderdelen opnieuw op hun plaats gezet te hebben zal de dichtheid van de gascircuit opnieuw gekontroleerd moeten worden. Eventueel de dichting vervangen. 2.13.4. Onderhoud van de boiler Het onderhoud van de boiler moet één maal per jaar gedaan worden. - De ledigingskraan van de boiler openen en deze laatste ledigen. - De inlaatluik afnemen. - Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen. - Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap gebruiken noch kemische of schurende produkten. - De slijtage van de anode kontroleren ; deze laatste lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het distributiewater, dit vermijdt de corrosie van de boiler. - De anode vervangen wanneer haar doorsnede minder dan 13 mm is. 16 Figure 18 - Toegang naar rookkanalen In ieder geval is het aangeraden van de anode alle 3 jaar te vervangen. De waarborg op de geëmailleerde boiler wordt toegepast op voorwaarde van een jaarlijkse kontrole van de anode en van haar vervanging in geval van slijtage. Bij iedere opening van de kontroleluik moet de dichting vervangen worden. - De luik terugplaatsen en de moeren “in kruis” terug vastdraaien. 2.13.5. Onderhoud van de veiligheidsonderdelen - De goede werking van het expansiesysteem kontroleren : de druk van de expansievat en de tarrabepaling van de vieligheidsklep. - De veiligheidsgroep die op de ingang van het sanitaire koud water staat ook kontroleren. 2.13.6. Onderhoud van de muurdoorvoerpijp De muurdoorvoerpijp aanvoerleiding moet 1 maal per jaar door een vakman gereinigd worden. Kontroleren dat de evacuatie van de condensaten niet verstopt is. Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Instructies voor de gebruiker 3. Instructies voor de gebruiker 3.1. Belangrijke opmerkingen F De toestel werd door Uw installateur geregeld om te werken met het type gas dat in Uw streek verdeeld wordt. F In geval van een verandering in de gasdistributie, is het noodzakelijk van de regelingen te weizigen evenals zekere onderdelen van Uw toestel. F Deze weizigingen mogen maar alleen uitgevoerd worden door une gekwlificeerde vakman. F Iedere tussenkomst op verzegelde delen is verboden. 1 2 3 7 8 F In geval van gasgeuren : Niet roken ! Iedere vlam of vonk vermijden, deuren en vensters openen, de gaskraan sluiten en Uw installateur verwittigen. F Gelieve deze instructies te volgen en waakzaam blijven ten einde iedere slechte handeling te vermijden. Voor België F De ketel wordt geregeld en verzegeld in de fabriek overeenkomstig met de cat. I 2E+ en vraagt dus geen enkele regeling meer. 9 4 5 6 1 Funktieschakelaar O - Stopzetten - Voor sanitair warmwater alleen - Voor de verwarming en het sanitaire warm water 2 Ketelthermostaat 3 Manometer (Installatie hydraulische druk) Thermometer (Ketel T°) 1 0 4 Kontrolelampje werking 5 Kontrolelampje, veiligheid brander (rood) 1 0 6 Kontrolelampje, totale veiligheid (rood) 7 Herinschakelingsknop (branderveiligheid) 8 Kontrolelampje, werking van de ventilator (groen) 1 1 9 Herinschakelingsknop (veiligheidsthermostaat) 1 2 1 3 10 Deblokkering van de circulatiepomp 11 Bediening mengkraan 12 Uitskakeling van de antiretourklep 13 Ledigingskraan (boiler) 14 Ledigingskraan ( stookketel) 1 4 Figure 19 - Bedienings-en kontrole onderdelen Gebruiksaanwijzing “1093” 17 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Instructies voor de gebruiker 3.2. Eerste inwerkingsstelling De installatie en de eerste inwerkingsstelling moeten uitgevoerd worden door een installateur centrale verwarming die U alle nodige informaties zal verschaffen over de ontsteking en de regeling van dit toestel. De elektrische uitrusting van de ketel moet op de aarding aangesloten worden. Z e e r k o u d e w in te r K o u d e w in te r Z a c h te w in te r 7 0 to t 8 5 °C 6 0 to t 7 0 °C 5 0 to t 6 0 °C 7 to t 1 0 5 to t 8 4 to t 7 Z o m e r S to p z e tte n - - 3.3. Inwerkingstelling van de ketel - Zich ervan verzekeren dat de installatie met water gevuld is en dat de druk op de manometer voldoende hoog is, tussen 1,5 en 2 bar. - Elektrisch aansluiten. - De gaskraan openen. - De schakelaar (1) op de gewenste positie plaatsen 0 - Figure 20 Sneeuwvlokken : Voor de verwarming en het sanitaire warm water. S ta n d v a n u itg e s c h a k e ld e k le p Zon : Voor sanitair warmwater alleen. - De ketelthermostaat regelen om de gewenste temperatuur van de installatie verwarming te bekomen, - zacht weer : 50 tot 60 °C, - koud weer : 60 tot 70 °C, - zeer koud weer : 70 tot 85 °C. Indien de installatie uitgerust is met een kamerthermostaat, deze op de gewenste temperatuur zetten (en de funktieschakelaar van de thermostaat op “zon” plaatsen). Indien de ketel uitgerust is met een thermostaat met regeling op mengkraan, de gebruiksaanwijzing van deze regeling navolgen. De ketel zal automatisch aanslaan bij een verwarming of sanitaire aanvraag na een faze van voorventilatie van ongeveer 15 seconden. Als de ketel niet vertrek Kontroleren of de kamerthermostaat, als die bestaat, in aanvraag is. Kontroleren of de ketelthermostaat, in aanvraag is Kontroleren of de veiligheidsthermostaat ingeschakeld is ; hiervoor de knop losdraaien en op de inschakelknop drukken (). Kontroleren of de brander niet in veiligheid is. Als zijn kontrolelamp aan is, de brander herinschakelen (kent. 7). Kontroleren dat de veiligheid “te weinig water” voldoening heeft. 3.4. Bediening van de installatie De instrukties volgen van Uw installateur-chauffagist. Regelmatig de waterdruk in de verwarmingsomloop (tussen 1 en 2 bar). Winter werking (verwarming + sanitair) De schakelaar op “sneeuwvlokken” plaatsen De knop van de mengkraan regelen (kent.11, bl. 19 ) tussen 1 en 10 om de gewenste temperatuur op de verwarmingkring te bereiken (tussen 5 en 10 aanbevolen) Eventueel de kamerthermostaat regelen. Zomer werking (sanitair alleen) 18 N o r m a le w e r k in g Figure 21 - Uitschakelbare antiretourklep De schakelaar op “zon” plaatsen De knop van de mengkraan op 0 plaatsen. 3.5. Stopzetten van de ketel en de brander In geval van een korte stilstand : de funkties schakelaar van het bedieningsbord op “ O ” zetten. In geval van een lange stilstand : de hoofdschakelaar van de verwarming uitschakelen en de brandstoftvoeding sluiten. Wanneer er vorstgevaar is, de installatie ledigen. 3.6. Ledigen van de ketel De ontluchters openen die op het hoogste punt van de installatie geplaatst zijn, de antiretourklep uitschakelen (fig. 21) en de ledigingskraan van de ketel openen (kent. 14, fig. 19). 3.7. Ledigen van de sanitaire boiler De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 13, fig. 19). Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken 3.8. Veiligheidssysteem 3.8.1. Veiligheid ketel Wanneer de temperatuur in het verwarmingslichaam boven de 110 °C gaat, is de ketel beveiligd door een veiligheidsthermostaat. De controlelampje “oververhittingsveiligheid” is aan (kent. 6, fig. 19). - De voorkant afnemen. - De knop losdraaien en herwapenen wanneer de watertemperatuur opnieuw normaal geworden is. Indien dit incident zich herhaalt, de installateur verwittigen. 3.8.2. Veiligheid brander In geval van onregelmatigheden in de gasvoeding of in geval van toevallige doving van de waakvlam, zal zich de gasregelblok automatisch sluiten. De verlichte “veiligheid brander” (kent. 5, fig. 19) is aan. De brander wordt geblokkeerd door zijn veiligheidssysteem. - De voorkant afnemen. - Op de lichtdruktoets (kent. 7, fig. 19) drukken om de brander opnieuw in te schakelen. Indien het controlelampje niet uitgaat, 15 tot 30 s. wachten en opnieuw herwapenen. Indien dit incident zich herhaalt : - kontroleren dat de gasvoedingsleiding open staat. - de goede gasvoeding van de installatie kontroleren. Als de brander dan nog niet gaat, nadat hij heringeschakeld is geworden, de chauffagist roepen. 3.9. Onderhoudsinstrukties De onderhoudsoperaties moeten regelmatig gedaan worden ten einde de werking van de toestel in alle veiligheid te waarborgen. De stookketel en de brander moeten 1 tot 2 keren per jaar gereinigd en gekontroleerd worden en dit volgens de gebruiksomstandigheden. Dit onderhoud dient uitgevoerd te worden door een vakman, die tevens de veiligheidselementen van de ketel en de installatie zal kontroleren. Alle geëmailleerde delen van de mantel kunnen gereinigd worden met een zachte droge of een beetje vochtig ge-maakte lap. Gebruik geen schuurmiddelen. 4. Wisselstukken Het aanduidingsplaatje van het toestel bevindt zich binnen de rechter zijkant. Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden : het type en referentie van het toestel en de kleurcode (staat vermeld op aanduidingsplaatje), de beschrijving en het codenummer van het stuk. Voorbeeld : Sunagaz 3027 BVI, ref. 952 27 01 Z - achtermantel 207307 N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal 1 3 4 6 9 10 14 16 17 18 22 28 31 32 33 34 35 36 39 42 43 45 46 47 50 54 55 62 63 100107 100602 101011 104863 109934 110035 111032 123070 123071 123228 134501 142671 142442 142735 149204 149205 149206 149207 153003 157312 157549 157562 158574 159424 160706 174420 174640 182609 182611 Kram . . . . . . . . . . . Snelle hechting . . . . . Magnetisch slot . . . . . Stop . . . . . . . . . . . Circulatiepomp . . . . . Klep . . . . . . . . . . . Warmtewisselaar . . . . Rechter element . . . . Tussenelement . . . . . Dop . . . . . . . . . . . Snelle stift . . . . . . . . Isolatie dichting . . . . . Dichting . . . . . . . . . Dichting . . . . . . . . . Rubberen mof . . . . . . Rubberen mof . . . . . . Rubberen mof . . . . . . Rubberen mof . . . . . . Biconische nippel . . . . Draaddoorvoerring . . . Isolatie schild . . . . . . Isolatie schild . . . . . . Haaksleutel . . . . . . . Automatische ontluchter Regelbare voeten . . . . Veiligheidsklep . . . . . Steun . . . . . . . . . . Flexibel . . . . . . . . . Flexibel . . . . . . . . . 65 66 67 68 72 76 77 78 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 97 98 99 100 101 102 103 114 115 117 182613 182614 182615 182617 183108 188174 188226 188518 207307 209200 221209 253508 259035 277013 277316 912513 912611 937221 979107 912705 954301 123072 110611 100122 111287 123229 109205 122112 Vertrekbuis . . . . . Retourbuis . . . . . . Mengkraanbuis . . . Retourbuis . . . . . . Buis . . . . . . . . . Mengkraan . . . . . Expansievat . . . . . Ventilator . . . . . . Achtermantel . . . . Afstandstuk . . . . . Magneetplaatje . . . Scharnier . . . . . . Hechtingspoot . . . . Steun . . . . . . . . Expansievathouder . Rechter zijpaneel . . Linker zijpaneel . . . Voorfront. . . . . . . Voetstuk . . . . . . . Deksel . . . . . . . . Bijstuk deksel . . . . Linker element . . . Band . . . . . . . . . Aanpasstuk . . . . . Bocht. . . . . . . . . Dop . . . . . . . . . Elektrisch kabel . . . Borstel . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing “1093” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26x34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 26X34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 08 02 02 02 01 01 01 02 01 08 01 06 10 01 02 01 01 06 02 01 01 02 01 04 01 01 01 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 15x19 . . . 1,8 m . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . . 01 . 3x1 . . . 3,70 m . . . . . . . . . 01 19 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken 5 4 4 7 6 8 7 2 1 8 3 2 3 1 9 6 5 3 2 2 2 6 2 8 8 9 9 6 6 8 1 1 5 9 2 3 3 4 3 1 3 2 9 8 7 7 6 3 6 7 2 8 7 1 0 2 3 2 1 3 2 7 6 3 2 1 0 6 6 3 3 3 4 3 2 1 1 4 1 0 3 4 2 4 2 6 7 1 9 1 7 8 5 5 4 5 1 4 3 5 1 0 0 3 6 8 6 3 9 9 4 3 9 4 6 1 7 3 9 4 2 2 1 7 1 6 4 3 4 9 5 1 0 1 8 8 9 0 9 0 9 3 8 9 4 6 5 0 9 7 Figure 22 - Verwarmingslichaam en ommanteling 20 Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken ! $ "   #  ' $  ! ' $ # ! !  ! $    %  !  % " !  $  !  % !  % # $ ' Figure 23 - Sanitaire boiler met gecentreerde inspektieluik N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal 2 9 11 19 25 26 27 30 31 32 100370 109934 110047 123809 141033 141034 141035 142681 142442 142735 Anode . . . . . Circulatiepomp Klep . . . . . . Boiler. . . . . . Isolatie . . . . . Isolatie . . . . . Isolatie . . . . . Dichting . . . . Dichting . . . . Dichting . . . . 60 61 64 69 71 74 75 115 126 181126 182581 182612 182619 182622 188160 188161 109205 164345 Bezoeksflens . . . . . Flexibel . . . . . . . . Flexibel . . . . . . . . Retourbuis . . . . . . . Vertrekbuis . . . . . . Afsluitkraan . . . . . . Afsluitkraan . . . . . . Elektrisch kabel . . . . Isolerende verbinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 26X34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 02 01 01 01 01 01 01 06 09  '  . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 . . . . . . . . 01 3x1 . . . 3,20 m . . . . . . . . 02 $  #  N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal 2 19 120 121 122 123 124 125 126 100370 123809 141057 141058 141059 142683 181127 102059 164345 Anode . . . . . . . . . Geïsoleerde boiler . . Isolatie . . . . . . . . . Isolatie . . . . . . . . . Isolatie . . . . . . . . . Flensdichting . . . . . Bezoeksflens . . . . . Naakte boiler . . . . . Isolerende verbinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 01 01 01 01 02   !   " Figuur 24 - Sanitaire boiler met excentreerde inspektieluik Gebruiksaanwijzing “1093” 21 Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken %   # " '   ! % ! ' ' #  " " " &  Figure 25 - Brander N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal 8 15 20 21 24 29 44 49 52 70 73 113 105475 669400 124349 124350 139550 142672 157556 159802 164806 182620 188136 142722 Brander . . . . . . Keerplaat . . . . . Elektrode . . . . . Ionisatie elektrode Sproeier AG . . . . Dichting . . . . . . Isolatie schild . . . Drukopneming. . . Kijkluik . . . . . . . Buis gasingang . . Gasregelblok . . . Dichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20x27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 02 01 01 03 02 01 01 01 01 01 01    8 0 ' # N° Code 100 167508 100 167507 22    & Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal Kraag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Kraag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Gebruiksaanwijzing “1093” Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken 1 0 7 1 0 8 1 3 1 0 4 1 0 9 1 0 6 1 0 5 1 1 1 1 1 0 8 1 1 1 6 8 2 8 3 8 1 5 9 7 1 1 2 5 8 5 3 8 4 4 8 8 5 5 7 1 2 4 1 2 3 3 7 1 1 5 5 1 4 1 5 4 0 5 1 3 7 4 0 3 8 5 6 4 0 9 6 Figure 26 - Kontrolebord N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal N° Code 5 7 12 13 23 37 38 40 41 48 51 53 56 57 58 59 79 80 102116 105137 110706 909114 134505 149866 149964 157301 157303 159724 161016 165325 177081 178924 178926 178958 191015 191025 Ontstekingsdoos . . . . . . . . . . . Knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schakelaar . . . . . . . . . . . . . . Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . Snelle stift . . . . . . . . . . . . . . . Knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manometer-thermometer . . . . . . . Draaddoorvoerring . . . . . . . . . . Draaddoorvoerring . . . . . . . . . . Pressostaat . . . . . . . . . . . . . . Draadklemmen . . . . . . . . . . . . Regelaar . . . . . . . . . . . . . . . . Bedieningsbord . . . . . . . . . . . . Thermostaat . . . . . . . . 35-90°C Thermostaat. . . . . . . . . 0-90°C . Thermostaat . . . . . . . . . . . . . . Kontrolelampje . . . . . . . . Vert . Kontrolelampje . . . . . . . Rouge . 81 82 83 84 85 96 104 105 106 107 108 109 110 111 112 115 116 197159 202117 202221 202611 202813 977024 199917 199918 109301 109302 109248 109299 109249 109300 178949 109205 109122 Gebruiksaanwijzing “1093” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 01 02 01 03 02 01 09 01 01 01 01 01 02 02 Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal Aansluitkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 DA Bovenbijstuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 DA Bedieningsbord . . . . . . . . . . . . . . . . 01 DA Steun regulator . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Steun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Versierd bedieningsbord . . (BVI) . . . . . 01 Smeltzekering . . . . . . . F2A/250V . . . . 01 Smeltzekering . . . . . F4A/250V 5X20 . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 Thermostaat . . . . . . . . . 0-90° . . . . . 01 Elektrisch kabel . . . . . . . . 3x1 . . . 3,20 m Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 23 § Waarborg certifikaat § § Waarborg De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de ketel verkocht wordt. Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaarborgd tegen ieder materiaal of konstruktiefout. Deze waarborg omvat de vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden werden door onze dienst “Waarborg kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg : - uitneembare of vast inoxen boilers : 5 jaar - afzonderlijk geëmailleerde boilers : 3 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar - ingebouwde circulatiepompen : 2 jaar § Geldigheid van de waarborg De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen. § De waarborg dekt niet : - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. De waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof De waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). Voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. Wij voorbehouden ons het recht, zonder voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven en verbinden in niets onze maatschappij. * Naam en adres voor de installateur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( Telefoon :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * Naam en adres voor de gebruiker : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datum van inwerkingstelling : Referentie van het toestel : Reeksnummer : ___ ___ /___ ___ / ___ ___ ___ ___ q 952 27 01 Z ___ ___ ___ ___ ___ ___ • Dit certifikaat moet zordvuldig behouden worden door de gebruiker. In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar : SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Atlantic SUNAGAZ 3027 BVI de handleiding

Type
de handleiding