LIVARNO 373232 de handleiding

Type
de handleiding
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR-
POWERED LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
DEKO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DECORATIVE SOLAR-POWERED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DECORATIEVE SOLARLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLCELLELAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 373232_2104
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 46
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 90
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 111
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 129
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 149
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 169
AHG05660A B
C
3
8
45
6
7 1
11
2
AHG05660B B
C
1
5
7
4
1212
13
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 6
Einleitung .....................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................Seite 7
Teilebeschreibung ........................................................................................... Seite 7
Lieferumfang ....................................................................................................Seite 8
Technische Daten ............................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise .......................................................................... Seite 9
Produktspezifische Sicherheitshinweise ......................................................... Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......................................................Seite 11
Funktionsweise ..................................................................................... Seite 13
Inbetriebnahme ....................................................................................Seite 14
Produkt vorbereiten .........................................................................................Seite 14
Produkt aufstellen ............................................................................................Seite 15
Produkt ein- / und ausschalten ........................................................................Seite 16
Akku austauschen ........................................................................................... Seite 17
Akku aufladen ................................................................................................. Seite 18
Wartung und Reinigung ............................................................... Seite 19
Fehler beheben .....................................................................................Seite 19
Entsorgung.................................................................................................Seite 21
Garantie .......................................................................................................Seite 23
Abwicklung im Garantiefall ...........................................................................Seite 24
Service ............................................................................................................. Seite 25
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Spritzwassergeschützt
Akku inklusive
Akkutyp: Ni-MH-Akku
Gleichstrom / -spannung
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Deko-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich
7 DE/AT/CH
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt
ist für den privaten Haushalt vorgesehen und ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Das Produkt dient nur zur Dekoration und ist für Beleuchtungs-
zwecke ungeeignet.
Teilebeschreibung
1 EIN- / AUS-Taste
(ON / OFF) (HG05660A),
EIN- / AUS-Schalter
(ON / OFF) (HG05660B /
HG05660C)
2 Achskappe (HG05660A)
3 Windmühlenflügel
(HG05660A)
4 Akkufach
5 Akku
6 Akkufachabdeckung
7 Befestigungsschraube
8 Achsschenkel (HG05660A)
9 Haken (HG05660C)
10 Laterne (HG05660C)
11 Dichtung (HG05660A)
8 DE/AT/CH
12 L
euchtturmdach (HG05660B)
13 Leuchtfeuer (HG05660B)
Lieferumfang
1 Deko-Solarleuchte mit vormontiertem Akku
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: Für HG05660A / HG05660B:
1 x Ni-MH-Akku (AAA / 1,2 V / 600 mAh)
Für HG05660C:
1 x Ni-MH-Akku (2/3 AAA / 1,2 V / 300 mAh)
LED: 1 x LED
Nennleistung: 11 mW für HG05660A
18 mW für HG05660B
11 mW für HG05660C
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren ge-
eignet. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
10 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-
Betriebsdauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht
benötigen, z. B. im Winter, so sollte es gereinigt und in einem
trockenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
11 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können in-
nerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern /
durch direkte Sonneneinstrahlung.
12 DE/AT/CH
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
13 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrah-
lung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem
Ni-MH-Akku. Schalten Sie das Produkt mit der EIN- / AUS-Taste
(HG05660A) / dem EIN- / AUS-Schalter (HG05660B / HG05660C)
1 ein. Das Produkt schaltet sich bei beginnender Dunkelheit auto-
matisch ein. Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges und
energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonnen-
einstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität)
abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen
über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade-
und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
14 DE/AT/CH
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer
bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sämtliches
Verpackungsmaterial.
Produkt vorbereiten
Für HG05660A:
Verbinden Sie erst die Teile des Windmühlenflügens 3 mitein-
ander und setzen Sie die Windmühlenflügel 3 auf den
Achsschenkel 8. Setzen Sie die Achskappe 2 auf den
Achsschenkel 8, um alle Teile zu befestigen (siehe Abb. B).
Für HG05660B:
Das Produkt ist einsatzbereit. Das Leuchtfeuer 13 dreht sich im
Dunkeln.
Für HG05660C:
Montieren Sie die Laterne 10 wie in Abbildung A gezeigt.
15 DE/AT/CH
Biegen Sie die Halterung und setzen Sie die Laterne 10 auf
den Haken 9 am Produkt (siehe Abb. B).
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt nicht direkt auf den Boden, damit kein
Regen eindringen kann! Stellen Sie sicher, dass das Produkt
keine Stolpergefahr darstellt.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das ganze
Produkt an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst
lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst
wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschalt
et.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Produkt automatisch
ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das
Produkt wieder aus.
16 DE/AT/CH
Produkt ein- / und ausschalten
Für HG05660A:
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1, damit sich das Produkt
bei Dunkelheit automatisch einschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 1 erneut, um das Produkt
ganz auszuschalten.
Für HG05660B:
Der EIN- / AUS-Schalter 1 befindet sich unter dem Leuchtturm-
dach 12 . Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die
Position ON und das Produkt schaltet sich im Dunkeln automa-
tisch ein.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die Position OFF,
um das Produkt ganz auszuschalten.
Für HG05660C:
Öffnen Sie zuerst die Laterne 10 und schieben Sie den EIN- /
AUS-Schalter 1 auf die Position ON und das Produkt schaltet
sich um Dunkeln automatisch ein.
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die Position OFF,
um das Produkt ganz auszuschalten.
17 DE/AT/CH
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle
12 Monate ausgetauscht werden.
1.
Für HG05660A: Stellen Sie das Produkt auf den Kopf. Drüc
ken
Sie die EIN- / AUS-Taste 1, um das Produkt auszuschalten.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers
die Befestigungsschrauben 7 und hebeln Sie die Akkufach-
abdeckung 6 damit auf.
2. Für HG05660B: Drehen Sie das Solargehäuse gegen den
Uhrzeiger aus dem Gehäuse. Die Solareinheit ist über zwei
Kabel mit dem Solargehäuse verbunden. Achten Sie darauf, die
Kabel nicht zu beschädigen. Lösen Sie unter dem Leuchtturm-
dach 12 vorsichtig die Befestigungsschrauben 7 mit einem
kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und heben Sie das Leucht-
turmdach 12 an.
3. Für HG05660C: Entfernen Sie zuerst die Laterne 10 vom
Haken 9. Drehen Sie das Solargehäuse gegen den Uhrzeiger
aus dem Gehäuse. Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Befestigungsschrauben 7 und hebeln Sie
die Akkufachabdeckung 6 damit auf.
18 DE/AT/CH
4. Ersetzen Sie den alten Akku 5 durch einen neuen; achten Sie
darauf die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim Ein-
setzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach 4
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs
(siehe „Technische Daten“).
5. Schließen Sie die Akkufachabdeckung 6 und setzen Sie das
Produkt wieder zusammen.
Für HG05660A: Stellen Sie sicher, dass die Akkufachab-
deckung 6 und die Dichtung 11 korrekt montiert sind. Drücken
Sie die EIN- / AUS-Taste 1, damit sich das Produkt bei Dunkel-
heit automatisch einschaltet.
Für HG05660B / HG05660C: Schieben Sie den EIN- /
AUS-Schalter 1 auf die Position ON, damit sich das Produkt
bei Dunkelheit automatisch einschaltet.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn
der Akku lädt.
Die Ladedauer des Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig
von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst
19 DE/AT/CH
senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste
Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf
einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie regelmäßig das Solarpanel für ein optimales
Ergebnis.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche, elektronische Bau-
teile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der
Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umge-
bung des Produkts.
20 DE/AT/CH
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstöru
ngen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den
Akku und setzen Sie diesen erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl das
Produkt den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Licht-
quellen, wie z. B.
Straßenlichter,
stören das Produkt.
Montieren Sie das
Produkt an einer
Stelle, an der es nicht
von anderen Licht-
quellen gestört
werden kann.
Das Licht schaltet sich
n
icht oder nur kurz ei
n. Der Akku ist kaputt
oder das Tageslicht
hat nicht ausge-
reicht.
Tauschen Sie den
Akku aus oder mon-
tieren Sie das Produkt
an einer Stelle, an der
es mehr Sonnenlicht
erhält.
21 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
22 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
23 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
24 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 373232_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele-
fonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
25 DE/AT/CH
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
26 GB/IE
List of pictograms used ................................................................. Page 27
Introduction ............................................................................................. Page 27
Proper use ...................................................................................................... Page 28
Description of parts and features .................................................................. Page 28
Scope of delivery ........................................................................................... Page 29
Technical data ................................................................................................ Page 29
Safety instructions ............................................................................. Page 30
Product-specific safety instructions ................................................................ Page 31
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............................ Page 32
Functioning ............................................................................................... Page 34
Preparing for use ............................................................................... Page 35
Preparing the product .................................................................................... Page 35
Setting up the product ................................................................................... Page 36
Switching the product on and off.................................................................. Page 36
Replacing the rechargeable battery ............................................................. Page 37
Charging the rechargeable battery .............................................................. Page 39
Maintenance and care .................................................................. Page 39
Troubleshooting .................................................................................. Page 40
Disposal ....................................................................................................... Page 41
Warranty.................................................................................................... Page 43
Warranty claim procedure ............................................................................ Page 44
Service ............................................................................................................ Page 45
27 GB/IE
List of pictograms used
Splashproof
Rechargeable battery included
Battery type: Ni-MH battery
Direct current / voltage
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Decorative solar-powered light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise
28 GB/IE
yourself with all of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The product is suitable for
use in private household and is not intended for commercial use or
for use in other applications.
This product is only intended as a decoration and is not
suitable for lighting purposes.
Description of parts and features
1 ON / OFF button
(HG05660A), ON / OFF
switch (HG05660B /
HG05660C)
2 Axle cap (HG05660A)
3 Fan blade (HG05660A)
4 Battery compartment
5 Rechargeable battery
6 Rechargeable battery
compartment cover
7 Fastening screw
8 Stub axle (HG05660A)
9 Hook (HG05660C)
10 Lamp (HG05660C)
11 Gasket (HG05660A)
29 GB/IE
12 Head of lighthouse
(HG05660B)
13 Beacon (HG05660B)
Scope of delivery
1 LED solar lamp with preassembled battery
1 User manual
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: For HG05660A / HG05660B:
1 x Ni-MH rechargeable battery
(AAA / 1.2 V / 600 mAh)
For HG05660C:
1 x Ni-MH rechargeable battery
(2/3 AAA 1.2 V / 300 mAh)
LED: 1 x LED
Rated power: 11 mW for HG05660A
18 mW for HG05660B
11 mW for HG05660C
Protection type: IP44 (splash proof)
30 GB/IE
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASS-
ING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
This product is not suitable for children under
14 years of age. This product must be kept out
of the reach of children.
This product may be used by children age 14 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks. Children should
not be allowed to play with the product. Cleaning and user
31 GB/IE
maintenance should not be performed by children without
supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
Always switch off the product, when storing it in dark environ-
ment, in order not to discharge the rechargeable battery.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must
be replaced.
This product is not a toy.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell
will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on the operating
life of the rechargeable battery. If the product is not going to
be used for a long time, e.g. in winter, it should be taken up,
cleaned and stored in a dry, warm room.
32 GB/IE
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme-
diate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable bat-
teries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
33 GB/IE
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable pro-
tective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and
the product.
34 GB/IE
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery / rechargeable battery and in the battery com-
partment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sunlight into electrical
energy and stores it in 1 Ni-MH rechargeable battery. Switch on
the product with the ON / OFF button (HG05660A) / ON / OFF
switch (HG05660B / HG05660C) 1. The product will automati-
cally light on as it begins to get dark. The built-in light-emitting diod
es
are a very long-life and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar
cell
and the temperature (the battery capacity is temperature-depe
ndent).
A vertical angle of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The rechargeable battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable battery takes about
2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
35 GB/IE
Preparing for use
Note: Remove all packaging material before first use.
Preparing the product
For HG05660A:
First connect the parts of the fan blades 3 together then place
the fan blades 3 on the stub axle 8. Place the axle cap 2
on the stub axle 8 to secure all parts (see fig. B).
For HG05660B:
Your product is ready for use. The beacon 13 will turns in the dark.
For HG05660C:
Mount the lamp 10 as shown in Figure A.
Bend the holder then install the lamp 10 to the hook 9 on
the product (see fig. B).
Your product is ready for use.
36 GB/IE
Setting up the product
Do not put the product directly on the ground, so that no rain
penetrates during rainfall! Make sure that the product does not
pose a stumbling hazard.
In order to achieve the best result, set the product up in a place
where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar cell is not influenced by any other
source of light such as yard or street lighting as otherwise the
light will not come on in twilight.
The product automatically switches on in twilight conditions
and off again when normal outdoor lighting conditions return.
Switching the product on and off
For HG05660A:
Press the ON / OFF button 1 to turn on the product automati-
cally when it is dark.
Press the ON / OFF button 1 again to completely switch off
the product.
37 GB/IE
For HG05660B:
The ON / OFF switch 1 is positioned under the head of light-
house 12 . Slide the ON / OFF switch 1 to the ON position to
automati cally turn on the product in the dark.
Slide the ON / OFF switch 1 to the OFF position to completely
turn off the product.
For HG05660C:
Open the lantern 10 first and then slide the ON / OFF switch 1
to ON position to turn on the product automatically when it is dark.
Slide the ON / OFF switch 1 to the OFF position to completely
turn off the product.
Replacing the rechargeable battery
The rechargeable battery should be replaced every 12 months to
ensure optimum performance.
1. For HG05660A: Turn the product upside down. Press the
ON / OFF button 1 to switch off the product. Loosen the
fastening screws 7 by using a small cross head screwdriver
38 GB/IE
and then lever out the rechargeable battery compartment cover
6 with the help of a slot screwdriver.
2. For HG05660B: Rotate the solar housing anticlockwise out of
the housing. The solar unit with two cables is connected to the
housing. Be careful not to damage the cables. Carefully loosen
the fastening screws 7 by using a small cross head screwdriver
under the head of lighthouse
12
and lift the head of lighthouse
12
.
3. For HG05660C: First remove lantern 10 from the hook 9.
Rotate the solar housing anticlockwise out of the housing.
Loosen the fastening screws 7 by using a small cross head
screwdriver and then lever out the rechargeable battery com-
partment cover 6 with the help of a slot screwdriver.
4. Exchange the old rechargeable battery 5 to a new one,
ensure that you do not damage the wiring. Take care to the
correct polarity, when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery compartment 4. The
new rechargeable battery has to have the same technical data
like the old one.
5. Now again fasten the rechargeable battery compartment
cover 6 and install back the product.
39 GB/IE
For HG05660A: Make sure the rechargeable battery com-
partment cover 6 and gasket 11 are correct installed. Press
the ON / OFF button 1 to turn on the product automatically
when it is dark.
For HG05660B / HG05660C: Slide the ON / OFF switch
1
to the ON position to automatically turn on the product in
the dark.
Charging the rechargeable battery
Note that the product must be switched on when the rechargeable
battery is charging.
The charging time of the rechargeable battery when the solar cell is
used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence
of the light on the solar cell. Place the solar cell as perpendicular
as possible to the angle of incidence of the light. In this way you
will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The light-emitting diodes cannot be replaced. The product is mainte-
nance-free, except for any necessary change of rechargeable battery.
40 GB/IE
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Regular cleaning of the solar panel to achieve the best result.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could
cause interference. If you notice that the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction.
In the event of such malfunctions, remove the rechargeable battery
briefly and reinsert it.
Error Cause Solution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
product all day.
Artificial sources
of light, e.g. street
lighting, are inter-
fering with the
product.
Mount the product in
a place where it can-
not be disturbed by
other sources of light.
41 GB/IE
Error Cause Solution
The light does not
come on or comes
on only briefly.
The rechargeable
battery is broken
or there was not
enough daylight.
Replace the recharge-
able battery or
mount
the
product in a pla
ce
where it can receive
more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
42 GB/IE
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
43 GB/IE
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is re-
quired as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes
44 GB/IE
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 373232_2104) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
45 GB/IE
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
46 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ................................. Page 47
Introduction ............................................................................................. Page 47
Utilisation conforme ....................................................................................... Page 48
Descriptif des pièces ...................................................................................... Page 48
Contenu de la livraison.................................................................................. Page 49
Caractéristiques techniques........................................................................... Page 49
Consignes de sécurité ..................................................................... Page 50
Instructions de sécurité spécifiques au produit ............................................. Page 51
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......... Page 52
Fonctionnement ................................................................................... Page 55
Mise en service ..................................................................................... Page 56
Préparation du produit .................................................................................. Page 56
Installation du produit .................................................................................... Page 57
Mise en marche / arrêt du produit ................................................................ Page 57
Remplacer la pile ........................................................................................... Page 58
Chargement de la pile ................................................................................... Page 60
Entretien et nettoyage ................................................................... Page 61
Problèmes et solutions .................................................................. Page 61
Mise au rebut ......................................................................................... Page 62
Garantie ...................................................................................................... Page 64
Faire valoir sa garantie..................................................................................Page 68
Service après-vente ........................................................................................ Page 69
47 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Protégé contre les projections d'eau
Batterie fournie
Type de batterie : batterie Ni-MH
Courant continu / Tension continue
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Lampe solaire décorative
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
48 FR/BE
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du
produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l’éclairage des espaces extérieurs. Le produit se
destine à une utilisation privée, et non à une utilisation commerciale
ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Le produit sert uniquement à la décoration et n’est pas adapté
pour des applications d’éclairage.
Descriptif des pièces
1 Touche MARCHE / ARRÊT
(ON / OFF) (HG05660A),
Interrupteur MARCHE /
ARRÊT (ON / OFF) (unique-
ment pour HG05660B /
HG05660C)
2 Capuchon d‘axe
(HG05660A)
3 Aile du moulin à vent
(HG05660A)
4 Compartiment à pile
5 Pile
49 FR/BE
6 Couvercle du
compartiment à pile
7 Vis de fixation
8 Traverse d‘axe (HG05660A)
9 Crochet (HG05660C)
10 Lanterne (HG05660C)
11 Joint (HG05660A)
12 Toit de phare (HG05660B)
13 Phare (HG05660B)
Contenu de la livraison
1 lampe solaire de décoration avec batterie prémontée
1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2 V
Pile:
Pour HG05660A / HG05660B:
1 x pile Ni-MH (AAA / 1,2 V /
600 mAh)
Pour HG05660C :
1 x pile Ni-MH (2/3 AAA /
1,2 V / 300 mAh)
LED : 1 x LED
50 FR/BE
Puissance nominale : 11 mW pour HG05660A
18 mW pour HG05660B
11 mW pour HG05660C
Protection: IP44 (projections d‘eau)
Durée d‘éclairage (lorsque la
pile entièrement chargée) : env. 8 heures
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION!
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT!
LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI-
SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS
LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI.
Le produit ne convient pas aux enfants de moins de
14 ans. À conserver hors de portée des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités
51 FR/BE
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à la condition qu’ils soient
surveillés ou s’ils ont été informés de l’utilisation sûre du pro-
duit et s’ils en comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre endom-
magement.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans un endroit sombre
afin d‘éviter que les piles se déchargent.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit
alors être remplacé.
Le produit n‘est pas un jouet.
Instructions de sécurité spécifiques
au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou qu‘elle ne soit
pas recouverte de neige ou de glace en hiver. Ceci diminue
sa performance.
52 FR/BE
Le froid a une incidence négative sur la durée de fonctionne-
ment de la pile. Si vous n‘utilisez pas ce produit pendant une
période plus longue, par exemple en hiver, vous devez le
conserver propre dans un lieu sec et chaud.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre
dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
53 FR/BE
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager,
par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia-
tement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou su-
jettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
54 FR/BE
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indi-
cation de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile
rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de
la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti-
ment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
55 FR/BE
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans le produit transforme la lumière du
soleil en énergie électrique et l’accumule dans une pile Ni-MH. Al-
lumez le produit à l‘aide de la touche MARCHE / ARRÊT (HG05660A) /
de l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT (HG05660B / HG05660C)
1.
Le produit s’allume automatiquement à la tombée de la nuit. La
LED intégrée est un éclairage économe en énergie d’une grande
longévité. La durée d’allumage du produit dépend du rayonnement
solaire, de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule solaire
et de la température ambiante (en raison de la dépendance à la
température que témoigne la capacité de la pile). La condition idéale
pour l‘utilisation du produit est un angle d’incidence vertical avec
des températures situées au-dessus du point de gel. La pile ne dé-
livre sa capacité maximale qu’après plusieurs cycles de chargement
et déchargement.
La charge d‘une pile complètement déchargée dure environ 2 à
4 jours en été, lorsque le rayonnement solaire est régulier.
56 FR/BE
Mise en service
Remarque : Avant la première mise en service, retirez l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Préparation du produit
Pour HG05660A :
Reliez tout d‘abord ensemble les éléments de la pale du moulin
à vent 3 et placez la pale du moulin à vent 3 sur la traverse
d‘axe
8
.
Placez le capuchon d‘axe 2 sur la traverse
d‘axe 8 pour fixer tous les éléments (voir ill. B).
Pour HG05660B :
Le produit est prêt à l‘emploi. Le phare 13 tourne dans l‘obscurité.
Pour HG05660C:
Montez la lanterne 10 comme indiqué sur l‘illustration A.
Courbez la fixation et placez la lanterne 10 sur le crochet 9
du produit (voir ill. B).
Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
57 FR/BE
Installation du produit
Ne placez pas le produit directement sur le sol de manière à
éviter que de la pluie ne puisse s‘infiltrer ! Assurez-vous que le
produit ne représente pas un risque de trébuchement.
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez l‘ensemble du produit
dans un endroit où la cellule solaire est exposée le plus long-
temps possible aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas influencé par
une autre source de lumière, par ex. l’éclairage d’une cour ou
d’une rue, ce qui empêcherait la lumière du produit de se
déclencher au coucher du soleil.
En cas de luminosité faible, le produit s‘allume automatiquement,
et le produit s‘éteint de nouveau si la lumière ambiante est normale.
Mise en marche / arrêt du produit
Pour HG05660A :
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT 1, afin que le
produit se déclenche automatiquement dans l‘obscurité.
Rappuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT 1 pour éteindre
complètement le produit.
58 FR/BE
Pour HG05660B :
Le commutateur MARCHE / ARRÊT 1 se trouve sous le toit du
phare 12 . Placez le commutateur MARCHE / ARRÊT 1 sur la
position ON et le produit se met en marche dans l‘obscurité.
Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 1 sur la position OFF
pour éteindre complètement le produit.
Pour HG05660C :
Ouvrez tout d‘abord la lanterne 10 et placez le commutateur
MARCHE / ARRÊT 1 sur la position ON et le produit se met
automatiquement en marche dans l‘obscurité.
Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 1 sur la position OFF
pour éteindre complètement le produit.
Remplacer la pile
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de remplacer la
pile tous les 12 mois.
1. Pour HG05660A: Retournez le produit. Appuyez sur la
touch
e
MARCHE / ARRÊT 1 pour éteindre le produit. Desserrez les
59 FR/BE
vis de fixation 7 à l‘aide d‘un petit tournevis cruciforme et
soulevez le couvercle du compartiment à pile 6 avec cet outil.
2. Pour HG05660B: Dévissez le boîtier solaire du boîtier
en tournant dans le sens anti-horaire. L‘unité solaire est reliée
au boîtier solaire avec deux câbles. Veillez alors à ne pas en-
dommager les câbles. Sous le toit du phare 12 , dévissez avec
précaution les vis de fixation 7 avec un petit tournevis cruci-
forme et soulevez le toit du phare 12 .
3. Pour HG05660C : Retirez tout d‘abord la lanterne 10 du
crochet 9. Dévisser le boîtier solaire du boîtier en tournant
dans le sens anti-horaire. Desserrez les vis de fixation 7 à
l‘aide d‘un petit tournevis cruciforme et soulevez le couvercle
du compartiment à pile 6 avec cet outil.
4. Remplacez la pile usagée 5 par une pile neuve ; attention à
ne pas endommager les câbles. Lors de la mise en place de
la pile, veillez à respecter la polarité. La polarité est indiquée
dans le compartiment à pile 4. Utilisez uniquement des piles
correspondant au type spécifié (voir «Caractéristiques tech-
niques»).
5. Fermez le couvercle du compartiment à pile 6 et réassemblez
le produit.
60 FR/BE
Pour HG05660A : Assurez-vous que le couvercle du compar-
timent de la batterie 6 et le joint 11 sont montés correctement.
A
ppuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT
1
, afin que le produ
it
se déclenche automatiquement dans l‘obscurité.
Pour HG05660B / HG05660C: Placez l‘interrupteur
MARCHE / ARRÊT 1 sur ON, afin que le produit s‘allume
automatiquement dans l‘obscurité.
Chargement de la pile
Tenez compte du fait que le produit doit être allumé lorsque la pile
charge.
La durée de rechargement de la pile en cas d‘utilisation de la cellule
solaire dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement solaire et
de l‘angle d‘incidence de la lumière sur la cellule solaire. Placez
la cellule solaire le plus verticalement possible par rapport à l’angle
d‘incidence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi une intensité de
rayonnement optimale.
61 FR/BE
Entretien et nettoyage
Les diodes lumineuses ne sont pas interchangeables. Hormis le
remplacement des piles en cas de besoin, le produit ne nécessite
pas d‘entretien.
Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-
pelucheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un
chiffon légèrement humide.
Nettoyez régulièrement le panneau solaire afin d‘obtenir un
résultat optimal.
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants électroniques
fragiles. Il peut donc être perturbé par la proximité d‘appareils
émettant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances lors
du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences
se trouvant à proximité.
Remarque: Les décharges électrostatiques peuvent entraîner
des dysfonctionnements. En cas de dérangements, enlever la pile,
puis la réinsérer au bout d’un moment.
62 FR/BE
Dysfonctionne-
ment Cause Solution
La lumière ne s’allume
pas, alors que le pro-
duit est resté exposé
au soleil toute la
journée.
Les sources de
lumière artificielles,
par ex. des lampa-
daires, perturbent
le produit.
Montez le produit à
un endroit où il ne
risque pas d'être gêné
par d'autres sources
de lumière.
La lampe de s’allume
pas ou s’éteint peu
après.
La pile est endom-
magée ou la lu-
mière du jour a
été insuffisante.
Remplacez la pile,
ou installez le produit
à un endroit où il sera
davantage exposé à
la lumière.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em-
ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification
63 FR/BE
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
64 FR/BE
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles /
piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
65 FR/BE
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
66 FR/BE
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
67 FR/BE
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
68 FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre dis-
crétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 373232_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’iden-
tification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à ga
uche)
69 FR/BE
ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
70 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 71
Inleiding ...................................................................................................Pagina 71
Correct gebruik ...........................................................................................Pagina 72
Beschrijving van de onderdelen .................................................................Pagina 72
Omvang van de levering............................................................................Pagina 73
Technische gegevens ..................................................................................Pagina 73
Veiligheidsinstructies ...................................................................Pagina 74
Productspecifieke veiligheidsinstructies......................................................Pagina 75
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............................................Pagina 76
Functie ........................................................................................................Pagina 78
Ingebruikname .................................................................................Pagina 78
Product voorbereiden .................................................................................Pagina 79
Product plaatsen .........................................................................................Pagina 79
Product in- en uitschakelen .........................................................................Pagina 80
Batterij vervangen .......................................................................................Pagina 81
Batterij opladen ...........................................................................................Pagina 83
Onderhoud en reiniging ...........................................................Pagina 83
Storingen verhelpen ....................................................................Pagina 84
Afvoer ........................................................................................................Pagina 85
Garantie ...................................................................................................Pagina 87
Afwikkeling in geval van garantie .............................................................Pagina 88
Service .........................................................................................................Pagina 89
71 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Spatwaterdicht
Inclusief batterij
Type batterij: Ni-MH-batterij
Gelijkstroom / -spanning
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
Decoratieve solarlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de
72 NL/BE
ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschrev
en
en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor de verlichting buitenshuis. Het product
is bedoeld voor het gebruik in privé huishoudens en niet voor
commercieel gebruik of voor gebruik op andere gebieden.
Het product is bedoeld als decoratie en niet
geschikt als verlichtingsmiddel.
Beschrijving van de onderdelen
1 AAN- / UIT-knop
(ON / OFF) (HG05660A),
AAN-/UIT-schakelaar
(ON / OFF) (HG05660B /
HG05660C)
2 Asdopje (HG05660A)
3 Windmolenvleugel
(HG05660A)
4 Batterijvak
5 Batterij
6 Deksel van het batterijvak
7 Bevestigingsschroef
8 Bovenas (HG05660A)
73 NL/BE
9 Haak (HG05660C)
10 Lantaarn (HG05660C)
11 Afdichting (HG05660A)
12 Vuurtorendak (HG05660B)
13 Vuurtorenlamp (HG05660B)
Omvang van de levering
1 decoratieve solarlamp met voorgemonteerde batterij
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,2 V
Batterij: Voor HG05660A / HG05660B:
1 x Ni-MH-batterij (AAA / 1,2 V /
600 mAh)
Voor HG05660C:
1 x Ni-MH-batterij (2/3 AAA /
1,2 V / 300 mAh)
Led: 1 x led
Nominaal vermogen: 11 mW voor HG05660A
18 mW voor HG05660B
11 mW voor HG05660C
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
74 NL/BE
Verlichtingsduur
(bij volle accu): ca. 8 uur
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVER-
HANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN
HET PRODUCT AAN DERDEN.
Het product is niet geschikt voor kinderen onder
14 jaar. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Dit product kan door kinderen vanaf 14 jaar en ouder als-
mede door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
75 NL/BE
mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconstateerd.
Schakel het product uit als u het in een donkere omgeving
bewaart, om een ontlading van de batterij te voorkomen.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde van zijn levensduur
uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
Het product is geen speelgoed.
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter door
sneeuw en ijs bedekt is. Hierdoor wordt de werking van de
zonnecel belemmerd.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de ge-
bruiksduur van de batterij. Als u het product gedurende een
langere tijd niet gebruikt, bijv. tijdens de winter, dient u het
gereinigd en in een droge, warme ruimte te bewaren.
76 NL/BE
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandin-
gen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe-
77 NL/BE
treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
78 NL/BE
Functie
De geïntegreerde zonnecel van het product zet het licht bij zonne-
straling om in elektrische energie en slaat deze op in de Ni-MH-bat-
terij. Schakel het product in met de AAN- / UIT-knop (HG05660A) /
de AAN- / UIT-schakelaar (HG05660B / HG05660C) 1. Bij be-
ginnende donkerheid schakelt het product zich automatisch in. De
ingebouwde lichtdiode is een duurzame en energiebesparende
lamp. De verlichtingsduur is afhankelijk van de zonnestraling, de in-
valshoek van het licht op de zonnecel en de temperatuur (op basis
van de temperatuurafhankelijkheid van de accucapaciteit). Een
verticale lichtinval bij temperaturen boven het vriespunt is hiervoor
ideaal. De batterij bereikt pas na meerdere laad- en ontlaadcycli
de maximale capaciteit.
Het opladen van een volledig lege batterij duurt in de zomer en
bij voldoende zonlicht ongeveer 2 tot 4 dagen.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder voor de eerste ingebruikname al het
verpakkingsmateriaal.
79 NL/BE
Product voorbereiden
Voor HG05660A:
Verbind eerst de onderdelen van de wieken 3 met elkaar en
plaats de wieken 3 op de bovenas 8. Plaats het asdopje 2
op de bovenas
8
om alle onderdelen te bevestigen (zie afb. B
).
Voor HG05660B:
Het product is klaar voor gebruik. De vuurtorenlamp 13 draait
rond in het donker.
Voor HG05660C:
Monteer de lantaarn 10 zoals weergegeven op afbeelding A.
Buig de houder en hang de lantaarn 10 aan het haakje 9
van het product (zie afb. B).
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Product plaatsen
Plaats het product niet rechtstreeks op de grond zodat er geen
regen kan binnendringen! Zorg ervoor dat niemand over het
product kan struikelen.
80 NL/BE
Voor een optimaal resultaat plaatst u het gehele product op
een plek waar de zonnecel zo lang mogelijk aan direct zonlicht
wordt blootgesteld.
Zorg ervoor dat de zonnecel niet door een andere lichtbron,
bijv. tuin- of straatverlichting wordt beïnvloed, aangezien het
licht anders tijdens de schemering niet wordt ingeschakeld.
Bij verminderde helderheid gaat het product automatisch aan,
bij normale helderheid gaat het product weer uit.
Product in- en uitschakelen
Voor HG05660A:
Druk op de AAN- / UIT-knop 1 zodat het product zich in het
donker automatisch kan inschakelen.
Druk nogmaals op de AAN- / UIT-knop 1 om het product
helemaal uit te schakelen.
Voor HG05660B:
De AAN- / UIT-schakelaar 1 bevindt zich onder het vuurtoren-
dak 12 . Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 1 in de positie ON
en het product schakelt zich in het donker automatisch in.
81 NL/BE
Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 1 in de positie OFF om het
product helemaal uit te schakelen.
Voor HG05660C:
Open eerst de lantaarn 10 en schuif de AAN- / UIT-schakelaar
1 in de positie ON en het product schakelt zich in het donker
automatisch in.
Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 1 in de positie OFF om het
product helemaal uit te schakelen.
Batterij vervangen
Voor een optimaal vermogen dient u de batterij om de 12 maanden
te vervangen.
1. Voor HG05660A: plaats het product op de kop. Druk op de
AAN- / UIT-knop 1 om het product uit te schakelen. Maak met
behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier de bevesti-
gingsschroeven 7 los en til het deksel van het batterijvak 6
daarmee op.
2. Voor HG05660B: draai de zonnecelbehuizing tegen de
klok in uit de behuizing. De solar-unit is met twee draden aan
82 NL/BE
de zonnecelbehuizing verbonden. Zorg ervoor dat u de draden
niet beschadigt. Draai onder het vuurtorendak 12 voorzichtig
de bevestigingsschroeven 7 met een kleine kruiskopschroeven-
draaier los en til het vuurtorendak 12 op.
3. Voor HG05660C: verwijder eerst de lantaarn 10 van het
haakje 9.
Draai de zonnecelbehuizing tegen de kl
ok in uit de
behuizing. Maak met behulp van een kleine kruiskopschroe-
vendraaier de bevestigingsschroeven 7 los en til het deksel
van het batterijvak 6 daarmee op.
4. Vervang de oude batterij 5 door een nieuwe; let erop dat u
de kabels niet beschadigt. Let tijdens het plaatsen op de juiste
polariteit. Deze wordt in het batterijvak 4 aangegeven. Ge-
bruik alleen batterijen van het aanbevolen type (zie ‚Technische
gegevens‘).
5. Sluit het deksel van het batterijvak 6 en zet het product weer
in elkaar.
Voor HG05660A: controleer of de afdekking van het bat-
terijvak 6 en de afdichting 11 correct zijn gemonteerd. Druk
op de AAN- / UIT-knop 1 zodat het product zich in het donker
automatisch kan inschakelen.
83 NL/BE
Voor HG05660B / HG05660C: schuif de AAN- / UIT-
schakelaar 1 naar de positie ON zodat het product zich in
het donker automatisch kan inschakelen.
Batterij opladen
Let erop dat het product moet zijn ingeschakeld als de batterij laadt.
De oplaadduur van de batterij bij gebruik van de zonnecel is af-
hankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek
van het licht op de zonnecel. Zet de zonnecel zo haaks mogelijk
op de lichtinval. Zo krijgt de zonnecel het meeste licht.
Onderhoud en reiniging
De lichtdioden kunnen niet worden vervangen. Het product is,
afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterkere verontreinigingen een iets vochtig gemaakte
doek.
Reinig het zonnepaneel regelmatig voor een optimaal resultaat.
84 NL/BE
Storingen verhelpen
Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische compo-
nenten. Om die reden is het mogelijk dat het apparaat gestoord
wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Bij
eventuele functionele storingen moeten mogelijke storingsbronnen
uit de omgeving van het product worden verwijderd.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot func-
tiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even
de batterij en plaats deze opnieuw.
Storing Oorzaak Oplossing
Het licht gaat niet
aan, terwijl het
product de hele
dag aan de zon
was blootgesteld.
Kunstmatige
lichtbronnen,
zoals bijv. straat-
lantaarns, versto-
ren het product.
Monteer het product o
p
een andere locatie
, waar
het niet door andere
lichtbronnen k
an worden
vers
toord.
85 NL/BE
Storing Oorzaak Oplossing
Het licht schakelt
zich niet of slechts
kort in.
De batterij is ka-
pot of het daglicht
was niet voldoende.
Vervang de batterij of
monteer het product op
een locatie waar het
meer zonlicht krijgt.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel-
platen / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
86 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn:
87 NL/BE
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
88 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 373232_2104) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter-
of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
89 NL/BE
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege-
deelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
90 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .................Strona 91
Wstęp ......................................................................................................... Strona 91
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................Strona 92
Opis części ................................................................................................. Strona 92
Zawartość ................................................................................................... Strona 93
Dane techniczne ........................................................................................Strona 93
Wskazówki bezpieczeństwa .............................................Strona 94
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu ................................................................ Strona 95
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .......................Strona 96
Sposób działania ...........................................................................Strona 98
Uruchomienie ..................................................................................... Strona 99
Przygotowanie produktu ...........................................................................Strona 99
Ustawianie produktu .................................................................................. Strona 100
Włączanie / wyłączanie produktu ............................................................Strona 101
Wymiana akumulatora .............................................................................. Strona 102
Ładowanie akumulatora ............................................................................ Strona 104
Konserwacja i czyszczenie ...................................................Strona 104
Usuwanie usterek .........................................................................Strona 105
Utylizacja ...............................................................................................Strona 106
Gwarancja ............................................................................................ Strona 108
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ...............Strona 109
Serwis .........................................................................................................Strona 110
91 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Ochrona przed pryskającą wodą
Wraz z akumulatorem
Typ akumulatora: akumulator Ni-MH
Prąd stały / napięcie stałe
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Dekoracyjna lampa solarna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierws
zym
92 PL
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazó
wkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy jako oświetlenie na zewnątrz. Produkt jest przezna-
czony wyłącznie do prywatnego gospodarstwa domowego, a nie
do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Produkt służy wyłącznie do dekoracji i nie jest
przeznaczony do oświetlania.
Opis części
1 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
(ON / OFF) (HG05660A),
Przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ (ON / OFF)
(HG05660B / HG05660C)
2 Osłona osi (HG05660A)
3 Skrzydło wiatraka
(HG05660A)
4 Komora akumulatora
5 Akumulator
6
Pokrywa komory akumulatora
7 Śruba mocująca
8 Ramię osi (HG05660A)
93 PL
9 Hak (HG05660C)
10 Latarnia (HG05660C)
11 Uszczelka (HG05660A)
12 Dach latarni morskiej
(HG05660B)
13 Świecący ogień
(HG05660B)
Zawartość
1 ozdobna lampa solarna z zamontowanym fabrycznie
akumulatorem
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: Dla HG05660A / HG05660B:
1 x akumulator Ni-MH (AAA / 1,2 V /
600 mAh)
Dla HG05660C:
1 x akumulator Ni-MH (2/3 AAA /
1,2 V / 300mAh)
Diody LED: 1 x dioda LED
94 PL
Moc znamionowa: 11 mW dla HG05660A
18 mW dla HG05660B
11 mW dla HG05660C
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed rozbryzgami wody)
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NA-
LEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
14 roku życia. Trzymać poza zasięgiem dzieci.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 14
oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
95 PL
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek
uszkodzenia.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w ciemnym
otoczeniu, aby uniknąć rozładowania baterii.
Źródło światła jest niewymienne.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Produkt nie jest zabawką.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Należy uważać, aby ogniwo solarne nie było zabrudzone i
w zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność
ogniwa solarnego.
96 PL
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność
eksploatacyjną baterii. Jeżeli produkt nie będzie potrzebny
przez dłuższy czas, np. w zimie, należy go oczyścić i prze-
chować w suchym, ciepłym pomieszczeniu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy na-
tychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki
miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu
2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia
lub wody.
97 PL
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciąże-
nia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryfe-
w / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu
skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca
natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po
dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać od-
powiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast
usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu.
Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumula-
torów!
98 PL
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, bate-
rie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Sposób działania
Wbudowane do produktu ogniwo słoneczne przetwarza w przy-
padku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną
i magazynuje ją w jednym akumulatorze Ni-MH. Włączyć produkt
przyciskiem WŁĄCZ / WYŁĄCZ (HG05660A) / przełącznikiem
WŁĄCZ / WYŁACZ (HG05660B / HG05660C)
1
. Produkt
włącza
się automatycznie przy zapadnięciu ciemności. Wbudowana dioda
jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła. Czas
99 PL
trwania świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta
padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu
zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest
prostopadły kąt padania światła przy temperaturach powyżej
temperatury zamarzania. Akumulator osiąga swoją maksymalną
pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego akumulatora trwa
w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni.
Uruchomienie
Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie
usunąć materiał opakowania z produktu.
Przygotowanie produktu
Dla HG05660A:
Najpierw połączyć ze sobą skrzydła wiatraka 3 i założyć
skrzydła wiatraka 3 na ramię osi 8. Założyć osłonę osi 2
na ramię osi
8
, aby zamocować wszystkie części (patrz rys. B
).
100 PL
Dla HG05660B:
Produkt jest gotowy do zastosowania. Świecący ogień 13 obraca
się w ciemności.
Dla HG05660C:
Zamontow latarnię 10 jak pokazano na rysunku A.
Zgiąć uchwyt i założyć latarnię 10 na hak 9 na produkcie
(patrz rys. B).
Produkt jest gotowy do użycia.
Ustawianie produktu
Nie stawiać produkt bezpośrednio na podłodze, aby nie
mógł dostać się deszcz! Upewnić się, że produkt nie stanowi
ryzyka potknięcia się.
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić cały produkt w takim
miejscu, w którym ogniwo solarne jest możliwie długo i bez-
pośrednio oświetlane promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy ogniwo solarne nie jest narażone na działanie
innego źródła światła, jak np. oświetlenie podwórka lub lampa
uliczna, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nasta-
niem zmierzchu.
101 PL
Przy niskiej jasności produkt włącza się automatycznie, przy
normalnej jasności otoczenia produkt ponownie wyłącza się.
Włączanie / wyłączanie produktu
Dla HG05660A:
Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1, aby produkt włączył
się automatycznie w ciemności.
Ponownie nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1, aby
całkowicie wyłączyć produkt.
Dla HG05660B:
Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1 znajduje się pod dachem
latarni morskiej 12 . Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1 na pozycję ON, a produkt włączy się automatycznie w
ciemności.
Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1 na pozycję OFF,
aby całkowicie wyłączyć produkt.
102 PL
Dla HG05660C:
N
ajpierw otworzyć latarnię
10
i przesunąć przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ 1 na pozycję ON, a produkt włączy się automa-
tycznie w ciemności.
Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1 na pozycję OFF,
aby całkowicie wyłączyć produkt.
Wymiana akumulatora
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulator powinien b
wymieniany co 12 miesięcy.
1. Dla HG05660A: Ustawić produkt odwrotnie. Aby wyłączyć
produkt, nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1. Za pomocą
małego śrubokrętu krzyżakowego odkręcić śruby mocujące 7
i podważyć nim pokrywę komory akumulatora 6.
2. Dla HG05660B: Obudowę ogniwa solarnego wykręcić z
obudowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Jednostka solarna jest połączona dwoma kablami z obudową
solarną. Uważać na to, aby nie uszkodzić kabli. Pod dachem
latarni morskiej 12 ostrożnie odkręcić śruby mocujące 7 małym
śrubokrętem krzyżakowym i podnieść dach latarni morskiej 12 .
103 PL
3. Dla HG05660C: Najpierw zdjąć latarnię 10 z haka 9.
Obudowę ogniwa solarnego wykręcić z obudowy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Za pomocą małego
śrubokrętu krzyżakowego odkręcić śruby mocuce 7 i pod-
ważyć nim pokrywę komory akumulatora 6.
4. Wymienić stary akumulator 5 na nowy, uważać na to, aby nie
uszkodzić kabli. Podczas wkładania należy zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona w komorze
akumulatora 4. Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego
typu (patrz „Dane techniczne“).
5. Zamknąć pokrywę komory akumulatora 6 i ponownie złożyć
produkt.
Dla HG05660A: Upewnić się, że obudowa komory akumu-
latora 6 i uszczelka 11 są poprawnie zamontowane. Naci-
snąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1, aby produkt włączył się
automatycznie w ciemności.
Dla HG05660B / HG05660C: Przesunąć przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 1 na pozycję ON, aby produkt automa-
tycznie włączył się podczas zapadania zmroku.
104 PL
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że produkt powinien być włączony podczas
ładowania akumulatora.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa solarnego uza-
leżniony jest od natężenia promieniowania słonecznego oraz kąta
padania promieni światła na ogniwo solarne. Ogniwo solarne na-
leży ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania
promieni światła. W ten sposób można uzyskać największą inten-
sywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Diody nie są wymienne. Produkt nie wymaga konserwacji, aż do
wymaganej wymiany akumulatora.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Regularnie czyścić panel solarny dla optymalnego wyniku.
105 PL
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Z
tego względu na znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące
fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W
przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić
do zakłóceń w działaniu. W przypadku tego rodzaju zakłóceń w
funkcjonowaniu na krótko wyjąć akumulator i włożyć go ponownie.
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie włącza
się, chociaż produkt
przez cały dzień był
oświetlony słońcem.
Sztuczne źródła
światła, jak np.
lampy uliczne,
wpływają na
produkt.
Zamontować produkt
w miejscu, w którym
i
nne źródła światła
nie
będą mogły zakłó-
cać jego działania.
106 PL
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie włącza
się lub świeci tylko
krótko.
Akumulator jest
uszkodzony lub
światło dzienne
było niewystar-
czające.
Wymienić akumula-
tor lub zamontow
produkt w miejscu,
w którym będzie on
lepiej oświetlony
słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna-
czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
107 PL
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w
celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze-
n
ia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowy
ch,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
108 PL
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulato-
rów stwarza zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali cięż-
kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal-
nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran-
cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
109 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad ma-
teriałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko-
dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo-
tować paragon i numer artykułu (IAN 373232_2104) jako do-
wód zakupu.
110 PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
111 CZ
Legenda použitých piktogramů ......................................Strana 112
Úvod ...........................................................................................................Strana 112
Použití ke stanovenému účelu ...................................................................Strana 113
Popis dílů ....................................................................................................Strana 113
Obsah dodávky .........................................................................................Strana 114
Technická data ........................................................................................... Strana 114
Bezpečnostní upozornění .......................................................Strana 115
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku .............................................Strana 116
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................................... Strana 116
Funkce .......................................................................................................Strana 118
Uvedení do provozu ...................................................................Strana 119
Příprava výrobku ........................................................................................ Strana 119
Postavení výrobku ......................................................................................Strana 120
Zapnutí a vypnutí výrobku ......................................................................... Strana 121
Výměna akumulátoru ................................................................................. Strana 121
Nabíjení baterie ......................................................................................... Strana 123
Údržba a čištění ............................................................................... Strana 123
Odstranění poruch ........................................................................ Strana 124
Zlikvidování ........................................................................................Strana 125
Záruka ...................................................................................................... Strana 126
Postup v případě uplatňování záruky .......................................................Strana 127
Servis ..........................................................................................................Strana 128
112 CZ
Legenda použitých piktogramů
Ochrana před stříkající vodou
Včetně akumulátoru
Typ akumulátoru: Ni-MH akumulátor
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Dekorativní solární svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
113 CZ
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso-
bem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě pře-
dejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k osvětlení venkovních prostorů. Výrobek je určen
ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kvýdělečné
činnosti nebo pro jiné oblasti využití.
Výrobek slouží pouze kdekoraci a není vhodný kúčelům
osvětlení.
Popis dílů
1 Tlačítko vypínače
(ON / OFF) (HG05660A),
vypínač (ON / OFF)
(HG05660B / HG05660C)
2 Krytka osy (HG05660A)
3 Lopatky větrného mlýna
(HG05660A)
4 Přihrádka na akumulátor
5 Akumulátor
6 Víčko přihrádky na
akumulátor
7 Upevňovací šroub
8 Osa (HG05660A)
9 Hák (HG05660C)
10 Lucerna (HG05660C)
11 Těsnění (HG05660A)
12
Střecha majáku (HG05660B)
13 Reflektor majáku
(HG05660B)
114 CZ
Obsah dodávky
1 dekorační solární svítidlo s předmontovaným akumulátorem
1návod kobsluze
Technická data
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: Pro HG05660A / HG05660B:
1 x akumulátor Ni-MH (AAA / 1,2 V /
600 mAh)
Pro HG05660C:
1 x akumulátor Ni-MH (2/3 AAA /
1,2 V / 300 mAh)
LED: 1 x LED
Jmenovitý výkon: 11 mW pro HG05660A
18 mW pro HG05660B
11 mW pro HG05660C
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Doba svícení
(po úplném nabití
akumulátoru): cca 8hodin
115 CZ
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD
KOBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
KNĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKU-
MENTACI.
Výrobek není vhodný pro děti do 14let. Držte
výrobek mimo dosah dětí.
Tento výrobek mohou používat děti od 14 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo
snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání vý-
robku a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím
zamezili vybití akumulátoru.
116 CZ
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí
celý výrobek vyměnit.
Tento výrobek není hračka.
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečištěné a vzimě
pokryté sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost solárních článků.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní dobu akumuláto-
rových článků. Jestliže výrobek delší dobu nepoužíváte, např.
vzimě, musíte jej vyčistit a uskladnit vsuché a teplé místnosti.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a
úmrtí. Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin po požití.
117 CZ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni-
kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne-
bezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
118 CZ
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vpřihrádce na
baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští
vlákna, nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Funkce
Integrovaný solární článek výrobku přeměňuje sluneční záření na
elektrickou energii a ukládá ji do akumulátorových článků Ni-MH.
Zapněte výrobek tlačítkem vypínače (HG05660A) / vypínačem
(HG05660B / HG05660C) 1. Při stmívání se výrobek zapne.
Vestavěná LED je úsporný osvětlovací prostředek s dlouhou
119 CZ
životností. Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu dopadu
světla na solární článek a na teplotě (zdůvodu teplotní závislosti
kapacity akumulátorových článků). Ideální je kolmý úhel dopadu
světla při teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek do-
sáhne teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maxi-
mální kapacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při pravidelném
osvětlení sluncem asi dva až čtyři dny.
Uvedení do provozu
Upozornění: Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový
materiál.
Příprava výrobku
Pro HG05660A:
Sestavte nejdříve díly lopatek větrného mlýna 3 a nasaďte
lopatky větraného mlýna 3 na osu 8. Pro připevnění všech
dílů nasaďte na osu 8 krytku osy 2 (viz obr. B).
120 CZ
Pro HG05660B:
Nyní je výrobek připraven k provozu. Reflektor 13 se otáčí a ve
tmě svítí.
Pro HG05660C:
Smontujte lucernu 10 podle obrázkuA.
Ohněte držák a nasaďte lucernu 10 na hák 9 výrobku
(viz obr. B).
Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Postavení výrobku
Nestavte výrobek na zem, aby nemohla vniknout dovnitř deš-
ťová voda! Zajistěte, aby nemohl nikdo o výrobek zakopnout.
Kdosažení optimálního výsledku postavte výrobek pokud možno
na místo, na kterém je solární článek dlouho vystaven přímému
slunečnímu záření.
Zajistěte, aby nebyl solární článek ovlivňován jinými zdroji
světla, jako např. osvětlením dvora, pouličním osvětlením, v
opačném případě se při soumraku světlo nezapne.
Výrobek se automaticky rozsvěcuje při snížené intenzitě okolního
světla, při obvyklé intenzitě opět zhasne.
121 CZ
Zapnutí a vypnutí výrobku
Pro HG05660A:
Stisknutím tlačítka vypínače 1 se výrobek za tmy automaticky
rozsvítí.
Kúplnému vypnutí výrobku znovu stiskněte tlačítko vypínače 1.
Pro HG05660B:
Vypínač 1 je pod střechou majáku 12 . Nastavte vypínač 1
do polohy ON a výrobek se ve tmě automaticky zapne.
Kúplnému vypnutí výrobku přepněte vypínač 1 do polohy OFF.
Pro HG05660C:
Otevřete nejdříve lucernu 10 , nastavte vypínač 1 do polohy
ON a výrobek se ve tmě automaticky zapne.
Kúplnému vypnutí výrobku přepněte vypínač 1 do polohy OFF.
Výměna akumulátoru
Kdosažení optimálního výkonu musíte akumulátor každých
12měsíců vyměnit.
122 CZ
1. Pro HG05660A: Obraťte výrobek vzhůru nohama. K vypnutí
výrobku stiskněte tlačítko vypínače 1. Odšroubujte malým
křížovým šroubovákem upevňovací šrouby 7 a vypačte jím
víčko přihrádky na akumulátor 6.
2. Pro HG05660B: Vyšroubujte těleso solárního článku ve
směru proti chodu hodinových ručiček zkrytu. Solární jed-
notka je dvěma kabely spojená se solárním tělesem. Dávejte
pozor, abyste nepoškodili kabel. Odšroubujte malým křížovým
šroubovákem připevňovací šrouby 7 pod střechou majáku 12
a zvedněte střechu majáku 12 .
3. Pro HG05660C: Nejdříve sejměte lucernu 10 z háku 9.
Vyšroubujte těleso solárního článku proti směru hodinových
ručiček zkrytu. Odšroubujte malým křížovým šroubovákem
upevňovací šrouby 7 a vypačte jím víčko přihrádky na aku-
mulátor 6.
4. Nahraďte starý akumulátor 5 novým; přitom dbejte na to,
abyste nepoškodili kabel. Při vkládání pamatujte na správnou
polaritu. Polarita je vyznačena vpřihrádce na akumulátory 4.
Používejte pouze akumulátory doporučeného typu (viz „Tech-
nická data“).
123 CZ
5. Zavřete víčko přihrádky na akumulátor 6 a opět sestavte
výrobek.
Pro HG05660A: Zajistěte, aby byl kryt přihrádky akumu-
látoru 6 a jeho těsnění 11 správně namontované. Stisknutím
tlačítka vypínače 1 se výrobek za tmy automaticky rozsvítí.
Pro HG05660B / HG05660C: Přepněte vypínač 1 do
polohy ON, aby se výrobek při setmění automaticky rozsvítil.
Nabíjení baterie
Nezapomeňte, že musí být výrobek při nabíjení akumulátoru zapnutý.
Doba nabíjení akumulátoru při používání solárního článku je závislá
na intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek.
Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo sluneční světlo
pokud možno kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
Údržba a čištění
Svítící diody nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje, až na případnou
výměnu akumulátoru, žádnou údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlá
kna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
124 CZ
Pravidelně čistěte solární panel kdosažení optimálního výsledku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické souč
ástky.
Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blízkosti, které
pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám, odstraňte
zdroje rušení zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést kporuchám fun
kce.
Při poruchách vyjměte krátce akumulátor a znovu ho vložte.
Porucha Příčina Řešení
Světlo se nezapne,
ačkoliv bylo solár
světlo celý den ozá-
řeno sluncem.
Umělé zdroje
světla, jako např.
pouliční osvětlení
ruší výrobek.
Umístěte výrobek na
místě, na kterém ne-
může být rušen jinými
zdroji světla.
Světlo se nerozsvě-
cuje nebo se rozsvítí
jen krátce.
Akumulátor je
vadný nebo denní
světlo nestačilo
knabití.
Vyměňte akumulátor
nebo umístěte výro-
bek na místo s delším
slunečním zářením.
125 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa-
mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi-
dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
126 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle srnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumu-
látory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ-
ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě
závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
127 CZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za-
číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr-
zenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhod-
nutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle-
dujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 373232_2104) jako doklad o zakoupení.
128 CZ
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná-
vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla-
dem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní
došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
129 SK
Legenda použitých piktogramov ................................... Strana 130
Úvod ...........................................................................................................Strana 130
Používanie v súlade s určeným účelom ....................................................Strana 131
Popis častí ................................................................................................... Strana 131
Obsah dodávky .........................................................................................Strana 132
Technické údaje .........................................................................................Strana 132
Bezpečnostné upozornenia .................................................Strana 133
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ......................................... Strana 134
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií ............................................................................Strana 135
Spôsob činnosti ................................................................................Strana 137
Uvedenie do prevádzky .........................................................Strana 138
Príprava výrobku ........................................................................................ Strana 138
Umiestnenie výrobku .................................................................................Strana 139
Zapnutie / vypnutie výrobku ...................................................................... Strana 140
Výmena akumulátorovej batérie ...............................................................Strana 141
Nabíjanie akumulátorovej batérie ............................................................ Strana 142
Údržba a čistenie ............................................................................Strana 143
Odstraňovanie porúch ..............................................................Strana 143
Likvidácia ...............................................................................................Strana 144
Záruka ...................................................................................................... Strana 146
Postup v prípade poškodenia v záruke ....................................................Strana 147
Servis ..........................................................................................................Strana 148
130 SK
Legenda použitých piktogramov
S ochranou proti striekajúcej vode
Vrátane akumulátorovej batérie
Typ akumulátorovej batérie: Ni-MH akumulátorová
batéria
Jednosmerný prúd /napätie
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami
EÚ platnými pre tento výrobok.
Dekoratívne solárne svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
131 SK
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Vý-
robok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vonkajších priestoroch. Výrobok je
určený pre súkromné domácnosti a nie je určený na komerčné účely
alebo pre iné oblasti nasadenia.
Tento výrobok slúži iba na dekoráciu a nie je vhodný na osvet-
ľovacie účely.
Popis častí
1 Tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ
(ON / OFF) (HG05660A),
ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF)
(HG05660B / HG05660C)
2 Kryt nápravy (HG05660A)
3 Lopatka veterného mlyna
(HG05660A)
4 Priečinok pre akumuláto-
rovú batériu
5 Akumulátorová batéria
6 Kryt priečinka pre akumulá-
torovú batériu
7 Upevňovacia skrutka
8 Čap nápravy (HG05660A)
9 Háčik (HG05660C)
132 SK
10 Lampáš (HG05660C)
11 Tesnenie (HG05660A)
12
Strecha majáka (HG05660B)
13 Oheň majáka (HG05660B)
Obsah dodávky
1 dekoračné solárne svietidlo s vopred namontovanou
akumulátorovou batériou
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátorová batéria: Pre HG05660A / HG05660B:
1 x Ni-MH akumulátorová batéria
(AAA / 1,2 V / 600 mAh)
Pre HG05660C:
1 x Ni-MH akumulátorová batéria
(2/3 AAA / 1,2 V / 300 mAh)
LED: 1 x LED
Menovitý výkon: 11 mW pre HG05660A
18 mW pre HG05660B
11 mW pre HG05660C
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou)
133 SK
Doba svietenia (pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 8 hodín
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE,
ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
Výrobok nie je vhodný pre deti do 14 rokov. Držte
v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč-
ného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
134 SK
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste
zabránili vybitiu batérie.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
Produkt nie je určený na hranie.
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre výrobok
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho
sa znižuje výkonnosť solárneho článku.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť akumulátoro-
vej batérie. Ak produkt dlhší čas nepotrebujete, napr. v zime,
mali by ste ho vyčistiť a uskladniť v suchej, teplej miestnosti.
135 SK
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie /
akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do
2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulá-
torové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej
záťaži.
136 SK
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého
typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s
novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie /
akumulátorové batérie.
137 SK
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových
batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia pola-
rity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej
batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá
nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení
svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH akumulátorovej ba-
térii. Zapnite výrobok pomocou tlačidla ZA- / VYPNÚŤ (HG05660A) /
ZA- / VYPÍNAČA (HG05660B / HG05660C) 1. Pri stmievaní sa
výrobok automaticky zapne. Zabudovaná svetelná dióda je ener-
geticky úsporný osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnosťou.
Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla
na solárny článok a teploty (z dôvodu závislosti kapacity akumu-
látorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla
138 SK
pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria dosiahne
svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri pra-
videlnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Pred prvým uvedením do prevádzky odstráňte celý
obalový materiál.
Príprava výrobku
Pre HG05660A:
Najskôr spojte časti lopaty veterného mlyna 3 dokopy a
nasaďte lopatu veterného mlyna 3 na čap nápravy 8. Na-
saďte kryt nápravy 2 na čap nápravy 8, aby ste upevnili
všetky časti (pozri obr. B).
Pre HG05660B:
Produkt je pripravený na používanie. Oheň majáka 13 sa otáča
v tme.
139 SK
Pre HG05660C:
Namontujte lampáš 10 ako je zobrazené na obrázku A.
Ohnite držiak a nasaďte lampáš 10 na háčik 9 na produkte
(pozri obr. B).
Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
Umiestnenie výrobku
Nepostavte výrobok priamo na zem, aby doň nemohol prenik-
núť dážď! Ubezpečte sa, že výrobok nepredstavuje nebezpe-
čenstvo zakopnutia.
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite celý produkt
na miesto, kde bude solárny článok čo najdlhšie vystavený
priamemu slnečnému svetlu.
Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyvňovaný iným zdro-
jom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa svetlo pri súmraku nezapne.
Pri nedostatku jasu sa výrobok automaticky zapne, pri bežnej
svetlosti okolia sa výrobok znovu vypne.
140 SK
Zapnutie / vypnutie výrobku
Pre HG05660A:
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 1, aby sa výrobok pri stmievaní
automaticky zapol.
Znova stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 1 pre celkové vypnutie
výrobku.
Pre HG05660B:
ZA- / VYPÍNAČ 1 sa nachádza pod strechou majáka 12 .
Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 1 do pozície ON a výrobok sa pri
súmraku automaticky zapne.
Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 1 do pozície OFF pre celkové
vypnutie výrobku.
Pre HG05660C:
Najskôr otvorte lampáš 10 a posuňte ZA- / VYPÍNAČ 1 do
pozície ON a výrobok sa pri súmraku automaticky zapne.
Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 1 do pozície OFF pre celkové
vypnutie výrobku.
141 SK
Výmena akumulátorovej batérie
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú
batériu vymeniť každých 12 mesiacov.
1. Pre HG05660A: Postavte produkt na hlavu. Stlačte tlačidlo
ZA- / VYPNÚŤ 1 pre vypnutie produktu. Pomocou malého
krížového skrutkovača uvoľnite upevňovacie skrutky 7 a tým
vypáčte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 6.
2. Pre HG05660B: Solárnu schránku vyskrutkujte zo schránky
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Solárna jednotka je
spojená so solárnou schránkou dvoma káblami. Dbajte na to,
aby ste nepoškodili káble. Pod strechou majáka 12 opatrne
uvoľnite upevňovacie skrutky 7 malým krížovým šrobovákom
a nadvihnite strechu majáka 12 .
3. Pre HG05660C: Najskôr odstráňte lampáš 10 z háčika 9.
Solárnu schránku vyskrutkujte zo schránky otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek. Pomocou malého krížového skrutkovača
uvoľnite upevňovacie skrutky 7 a tým vypáčte kryt priečinka
pre akumulátorovú batériu 6.
4. Nahraďte starú akumulátorovú batériu 5 novou; dbajte na
to, aby ste nepoškodili kábel. Pri vkladaní dodržte správnu
142 SK
polaritu. Táto je zobrazená v priečinku pre akumulátorovú ba-
tériu 4. Používajte len akumulátorové batérie odporúčaného
typu (pozri „Technické údaje“).
5. Zatvorte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 6 a opäť
zložte produkt dokopy.
Pre HG05660A: Zabezpečte, aby boli kryt priečinka pre
akumulátorové batérie 6 a tesnenie 11 správne namontované.
Stlačte tlačidlo ZA- / VYPNÚŤ 1, aby sa produkt pri súmraku
automaticky zapol.
Pre HG05660B / HG05660C: Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 1
do pozície ON, aby sa výrobok pri súmraku automaticky zapol.
Nabíjanie akumulátorovej batérie
Dbajte na to, aby bol produkt počas nabíjania akumulátorovej
batérie zapnutý.
Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní solárneho čl
ánku
je závislá od intenzity slnečného žiarenia a uhla dopadu svetla na
solárny článok. Solárny článok umiestnite pokiaľ možno kolmo k
uhlu dopadu svetla. Takto získate maximálnu intenzitu žiarenia.
143 SK
Údržba a čistenie
Svetelné diódy sa nedajú vymeniť. Výrobok si okrem potrebnej
výmeny akumulátorovej batérie nevyžaduje žiadnu údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejších znečisteniach použite jemne navlhčenú
handričku.
Pravidelne čistite solárny panel pre optimálny výsledok.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Produkt obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariaden
iami
v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte tak
éto
rušivé zdroje z okolia produktu.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným
poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách na chvíľu vyberte
akumulátorovú batériu a znova ju vložte.
144 SK
Porucha Príčina Riešenie
Svetlo sa nezapína,
hoci na produkt celý
deň svietilo slnko.
Umelé svetelné
zdroje, napr. pou-
ličné lampy, rušia
výrobok.
Namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom nebude môcť
byť rušený inými sve-
telnými zdrojmi.
Svetlo sa nezapína
alebo sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorová
batéria je poka-
zená alebo nesta-
čilo denné svetlo.
Vymeňte akumuláto-
rovú batériu alebo
namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom dostane viac
slnečného svetla.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
145 SK
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi-
dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros-
tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo-
vzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
146 SK
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro-
vých batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo-
vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru-
kou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
147 SK
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne op
ra-
víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
148 SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (IAN 373232_2104) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo
spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokla-
dom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedo-
statok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
149 ES
Leyenda de pictogramas utilizados .............................Página 150
Introducción ......................................................................................... Página 150
Especificaciones de uso.............................................................................Página 151
Descripción de los componentes ..............................................................Página 151
Volumen de suministro ............................................................................... Página 152
Características técnicas .............................................................................Página 152
Advertencias de seguridad ..................................................Página 153
Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............................Página 154
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............................Página 155
Funcionamiento ...............................................................................Página 157
Puesta en funcionamiento ..................................................... Página 158
Preparar el producto .................................................................................Página 158
Colocar el producto ..................................................................................Página 159
Encender / apagar el producto.................................................................Página 160
Sustitución de la batería ............................................................................ Página 161
Cargar la batería ....................................................................................... Página 162
Mantenimiento y limpieza ....................................................Página 163
Solucionar problemas ...............................................................Página 163
Eliminación ............................................................................................ Página 164
Garantía ..................................................................................................Página 166
Tramitación de la garantía ........................................................................ Página 167
Asistencia....................................................................................................Página 168
150 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Protección contra salpicaduras de agua
Batería incluida
Tipo de batería: batería de Ni-MH
Corriente / tensión continua
La marca CE indica la conformidad con las
directivas de la UE aplicables a este producto.
Lámpara solar decorativa
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
151 ES
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguri-
dad. Utilice el producto únicamente como se describe a continua-
ción y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto sirve para la iluminación de áreas exteriores. Este pro-
ducto está diseñado para uso doméstico y no ha sido concebido
para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
El producto es un elemento de decoración y no está diseñado
para fines de iluminación.
Descripción de los componentes
1 Interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO (ON /
OFF) (HG05660A),
interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO (ON /
OFF) (HG05660B /
HG05660C)
2 Tapa del eje (HG05660A)
3 Aspas de molino
(HG05660A)
4 Compartimento de la
batería
5 Batería
6 Tapa del compartimento
de la batería
7 Tornillo de fijación
152 ES
8 Eje de dirección
(HG05660A)
9 Gancho (HG05660C)
10 Farol (HG05660C)
11 Junta (HG05660A)
12 Tejado del faro
(HG05660B)
13 Faro (HG05660B)
Volumen de suministro
1 lámpara solar decorativa con batería premontada
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: Para HG05660A / HG05660B:
1 x batería de Ni-MH (AAA / 1,2 V /
600 mAh)
Para HG05660C:
1 x batería de Ni-MH (2/3 AAA / 1,2 V /
300 mAh)
LED: 1 x LED
Potencia nominal: 11 mW para HG05660A
18 mW para HG05660B
11 mW para HG05660C
153 ES
Tipo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras)
Duración de luz (con
batería cargada): aprox. 8 horas
Advertencias de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUC-
CIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCU-
MENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
No es apropiado para niños/as menores de
14 años. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 14 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido
154 ES
los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No deje que los niños jueguen con el producto. Las labores de
limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños
sin la supervisión de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un lugar oscuro
para evitar que se descargue la batería.
La bombilla no es reemplazable.
Si la bombilla falla al final de su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
El producto no es un juguete.
Indicaciones de seguridad específicas del
producto
Procure que la célula solar no se ensucie o se cubra de nieve
y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia de la célula solar.
Las bajas temperaturas influyen negativamente en la duración
de la batería. Si no va a utilizar el producto durante un pe-
riodo prolongado, p. ej. en invierno, es conveniente limpiarlo
y conservarlo en un lugar seco y cálido.
155 ES
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías
fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda
inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No ponga las pilas /
baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
156 ES
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las
pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden pro-
vocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inme-
diatamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
157 ES
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en el compartimento
de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de
pelusas o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del
producto.
Funcionamiento
La célula solar del producto transforma la luz solar en energía
eléctrica y la guarda en el acumulador Ni-MH. Encienda el
producto con el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
(HG05660A) / interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
(HG05660B / HG05660C) 1. El producto se enciende automá-
ticamente cuando empieza a oscurecer. El diodo de luz incorpo-
rado constituye una bombilla de larga duración y que ahorra
energía. La duración de la luz depende de la radiación solar, del
ángulo de incidencia de la luz sobre la célula solar y de la tempe-
ratura (debido a la dependencia de la temperatura de la batería).
El ángulo de incidencia ideal es vertical con temperaturas por
encima del punto de congelación. La batería alcanza su máxima
capacidad tras varios ciclos de carga y descarga.
158 ES
La carga de baterías completamente descargadas en verano con
una radiación solar normal dura entre 2 y 4 días.
Puesta en funcionamiento
Nota: Antes de la primera puesta en funcionamiento, retire
completamente el material de embalaje.
Preparar el producto
Para HG05660A:
En primer lugar, conecte las piezas del aspa del molino 3
entre sí y coloque el aspa del molino 3 en el eje de dirección
8. Coloque la tapa del eje 2 sobre el eje de dirección 8
para fijar todas las piezas (ver fig. B).
Para HG05660B:
El producto ya está listo para su uso. El faro 13 se gira en la
oscuridad.
Para HG05660C:
Monte el farol 10 como se muestra en la figura A.
159 ES
Doble el soporte y coloque el farol 10 en el gancho 9 del
producto (ver fig. B).
El producto ya está listo para su uso.
Colocar el producto
¡No coloque el producto directamente en el suelo para que
no le entre el agua de lluvia! Asegúrese de que nadie pueda
tropezar con el producto.
Para obtener un resultado óptimo, coloque todo el producto
en un lugar en el que la célula solar esté expuesta el mayor
tiempo posible directamente a la luz solar.
Asegúrese de que la célula solar no recibe la influencia de
otra fuente de luz, como por ej. el alumbrado de una finca o de
la calle pues, de ser así, la luz no se encenderá al anochecer.
En caso de poca claridad, el producto se enciende de forma
automática y con claridad normal, el producto se vuelve a
apagar.
160 ES
Encender / apagar el producto
Para HG05660A:
Pulse el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 para
que el producto se encienda automáticamente al anochecer.
Vuelva a pulsar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1
para apagar el producto por completo.
Para HG05660B:
El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 se encuentra
en el tejado del faro 12 . Ponga el interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO 1 en ON para que el producto se
encienda automáticamente al anochecer.
Para apagar el producto, desplace el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO 1 a la posición OFF.
Para HG05660C:
Abra primero el farol 10 y ponga el interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO 1 en ON para que el producto se
encienda automáticamente al anochecer.
Para apagar el producto, desplace el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO 1 a la posición OFF.
161 ES
Sustitución de la batería
Para conseguir el mejor rendimiento, debería cambiar la batería
cada 12 meses.
1. Para HG05660A: Dele la vuelta al producto. Pulse el inte-
rruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 para apagar el pro-
ducto. Saque los tornillos de fijación 7 utilizando un
destornillador de cruz pequeño y eleve la tapa del comparti-
mento de la batería 6.
2. Para HG05660B: Gire la carcasa solar en sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta extraerla de la carcasa. La
unidad solar está conectada a la carcasa solar mediante dos
cables. Preste atención para no dañar los cables. Afloje con
cuidado los tornillos de fijación 7 situados bajo el tejado del
faro 12 con un pequeño destornillador en cruz y levante el
tejado del faro 12 .
3. Para HG05660C: Retire primero el farol 10 del gancho 9.
Gire la carcasa solar en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta extraerla de la carcasa. Saque los tornillos de fija-
ción 7 utilizando un destornillador de cruz pequeño y eleve
la tapa del compartimento de la batería 6.
162 ES
4. Reemplace la batería 5 antigua por una nueva y asegúrese
de no dañar el cable. Al introducir la batería, asegúrese de
que la polaridad sea la correcta. Esta se especifica en el com-
partimento de las baterías 4. Utilice únicamente baterías del
tipo recomendado (ver «Características técnicas»).
5. Cierre la tapa de la batería 6 y vuelva a montar el producto.
Para HG05660A: Asegúrese de que la tapa de la batería
6 y la junta 11 están correctamente montadas. Pulse el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 para que el
producto se encienda automáticamente al anochecer.
Para HG05660B / HG05660C: Ponga el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO 1 en posición ON para que el
producto se encienda automáticamente al anochecer.
Cargar la batería
Tenga en cuenta que el producto deberá estar encendido mientras
la batería se carga.
La duración de la recarga de la batería al usar la célula solar
depende de la intensidad de la radiación solar y del ángulo de
incidencia de los rayos solares en la célula solar. Coloque la
célula solar lo más vertical posible con respecto del ángulo de
163 ES
incidencia de la luz. De esta manera obtendrá la mayor intensidad
de radiación.
Mantenimiento y limpieza
Los diodos luminosos no son reemplazables. El producto no requiere
mantenimiento alguno, con excepción del cambio de batería.
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelu-
sas. Para la suciedad más persistente, utilice un paño ligera-
mente humedecido.
Limpie regularmente el panel solar para un resultado óptimo.
Solucionar problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Por ello, la proximidad de aparatos de radiotransmisión puede
afectar al producto. En caso de detectar daños en el funciona-
miento, retire las fuentes de interferencias del entorno del producto.
Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir fallos de fun-
cionamiento. Si se dan tales fallos, retire unos instantes la batería
e introdúzcala de nuevo.
164 ES
Problema Causa Solución
La luz no se enciende
a pesar de que el
producto ha recibido
los rayos del sol todo
el día.
Las fuentes de luz
artificial, por ej. la
luz de las farolas,
interfieren con el
producto.
Monte el producto
en un lugar donde
no pueda verse afec-
tado por otras fuen-
tes luminosas.
La luz no se enciende
o solo lo hace
brevemente.
La batería está
defectuosa o la
luz del día no ha
sido suficiente.
Sustituya la batería o
monte el producto en
un lugar donde re-
ciba más luz solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se-
paración de residuos. Está compuesto por abreviaturas
(a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plás-
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
165 ES
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas se-
gún lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica-
ciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas / baterías!
166 ES
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos do-
mésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que de-
ben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías de-
ben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exi-
gentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales
frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
167 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se pro-
duce un fallo de material o fabricación en este producto, repa-
raremos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará an-
ulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (IAN 373232_2104) como justificante de
compra.
168 ES
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la iz-
quierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea
por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun-
tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde
está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
169 DK
De anvendte piktogrammers legende ........................Side 170
Indledning ...............................................................................................Side 170
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................Side 171
Beskrivelse af de enkelte dele .....................................................................Side 171
Leverede dele ...............................................................................................Side 172
Tekniske data ...............................................................................................Side 172
Sikkerhedshenvisninger ...........................................................Side 173
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................................................Side 174
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ............................................Side 174
Funktionsmåde ...................................................................................Side 176
Ibrugtagning.........................................................................................Side 177
Produktforberedelse .....................................................................................Side 177
Opstilling af produkt ....................................................................................Side 178
Tænd / sluk af produktet ..............................................................................Side 179
Udskiftning af batteri....................................................................................Side 180
Opladning af det genopladelige batteri ....................................................Side 181
Vedligeholdelse og rengøring ............................................Side 182
Rettelse af fejl ......................................................................................Side 182
Bortskaffelse ........................................................................................Side 183
Garanti .......................................................................................................Side 185
Afvikling af garantisager .............................................................................Side 186
Service ..........................................................................................................Side 187
170 DK
De anvendte piktogrammers legende
Sprøjtevandsbeskyttet
Inkl. genopladeligt batteri
Batteritype: Ni-MH-batteri
Jævnstrøm / -spænding
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstem-
melse med relevante EU-direktiver gældende for
produktet.
Solcellelampe
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
171 DK
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til udendørs belysning. Produktet er bereg-
net til den private husholdning og ikke bestemt til den erhvervs-
mæssige indsats eller andre indsatsområder.
Produktet må kun bruges som dekoration og er uegnet til
belysningsformål.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 TÆND- / SLUK-knap
(ON / OFF) (HG05660A),
TÆND- / SLUK-kontakt
(ON / OFF) (HG05660B /
HG05660C)
2 Akselhætte (HG05660A)
3 Vindmøllevinge
(HG05660A)
4 Batterirum
5 Batteri
6 Batterirumslåg
7 Fastgørelsesskrue
8 Akselophæng
(HG05660A)
9 Krog (HG05660C)
10 Lanterne (HG05660C)
172 DK
11 Pakning (HG05660A)
12 Fyrtag (HG05660B)
13 Fyr (HG05660B)
Leverede dele
1 solcellelampe til dekoration med formonteret, genopladeligt batteri
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt batteri: Til HG05660A / HG05660B:
1 x Ni-MH-batteri (AAA /
1,2 V / 600 mAh)
Til HG05660C:
1 x Ni-MH-batteri (2/3 AAA /
1,2 V / 300 mAh)
LED: 1 x LED
nominel effekt: 11 mW til HG05660A
18 mW til HG05660B
11 mW til HG05660C
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandssikker)
173 DK
Brændetid (ved fuldt opladet
genopladeligt batteri): ca. 8 timer
Sikkerhedshenvisninger
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR BRUG! OPBEVAR BE-
TJENINGSVEJLEDNINGEN FORSVARLIGT! UDLEVER ALLE
DOKUMENTER TIL TREDJEMAND VED VIDEREGIVELSE AF
PRODUKTET.
Produktet er ikke egnet til børn under 14 år. Opbe-
vares udenfor børns rækkevidde.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 14-års alderen og
opad samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt i forhold til brug af
produktet og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
174 DK
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når du opbevarer det i mørke omgivelser
for at undgå en afladning af batteriet.
Lyskilden kan ikke skiftes.
Skulle lyskilden i slutningen af dets levetid svigte, skal hele
produktet udskiftes.
Produktet er ikke noget legetøj.
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger
Sørg for at solcellen ikke er tilsnavset eller dækket af sne og is
om vinteren. Dette nedsætter solcellens effektivitet.
Lave temperaturer har negativ indflydelse på det genoplade-
lige batteris driftstid. Hvis du i længere tid ikke bruger pro-
duktet, f.eks. om vinteren, så bør produktet rengøres og
opbevares i et tørt, varmt rum.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns række-
vidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
175 DK
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt
væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden
for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier /
akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke
batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemika-
lierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte
steder med det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
176 DK
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akkuerne, skal De
fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beska-
digelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke
gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en
længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til
batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra produktet.
Funktionsmåde
Ved solindstråling omdanner produktets indbyggede solcelle lyset
til elektrisk energi og lagrer det i et Ni-MH-batteri. Tænd produktet
177 DK
med TÆND-/ SLUK-knappen (HG05660A) / TÆND- / SLUK-kon-
takten (HG05660B / HG05660C) 1. Produktet tændes automa-
tisk ved mørkets frembrud. Den indbyggede lysdiode er en meget
langlivet og energibesparende lyskilde. Brændetiden afhænger af
sollyset, lysets indfaldsvinkel på solcellen og temperaturen (på
grund af batterikapacitetens temperaturafhængighed). Ideel er en
lodret lysindfaldsvinkel ved temperaturer over frysepunktet. Det
genopladelige batteri opnår først efter flere op- og afladninger sin
maksimale kapacitet.
Opladningen af det fuldstændig tømte genopladelige batteri varer
om sommeren, ved regelmæssig solstråling, omtrent 2 til 4 dage.
Ibrugtagning
Bemærk: Fjern inden den første ibrugtagning samtligt emballa-
gemateriale.
Produktforberedelse
Til HG05660A:
Forbind alle dele af vindmøllevingen 3 med hinanden og
sæt vindmøllevingen 3 på akselophænget 8. Sæt
178 DK
akselhætten 2 på akselophænget 8, for at fastgøre alle
dele (se afbildning B).
Til HG05660B:
Produktet er klar til brug. Fyret 13 drejer rundt i mørke.
Til HG05660C:
Monter lanternen 10 som vist i afbildning A.
Bøj holderen og sæt lanternen 10 på krogen 9 ved pro-
duktet (se afbildning B).
Dit produkt er nu klar til brug.
Opstilling af produkt
Stil ikke produktet direkte på jorden, da der ellers kan trænge
vand ind! Sørg for at produktet ikke udgør en risiko for at snuble.
For at opnå et optimalt resultat, skal produktet opstilles på et sted,
hvor solcellen i så lang tid så muligt er udsat for direkte sollys.
Sørg for at solcellen ikke påvirkes af en anden lyskilde, som
f.eks. gård- eller gadebelysning, da lyset ellers ikke tændes i
skumringen.
179 DK
Ved lav lysstyrke tændes produktet automatisk, ved normal
lysforhold slukkes produktet igen.
Tænd / sluk af produktet
Til HG05660A:
Tryk på TÆND-/SLUK-knappen 1, så produktet automatisk
kan tændes ved mørke.
Tryk igen på TÆND- / SLUK-knappen 1, for at slukke for
produktet.
Til HG05660B:
TÆND-/SLUK-kontakten 1 befinder sig i fyrtaget 12 . Skub
TÆND-/SLUK-kontakten 1 i position ON, så produktet auto-
matisk tændes ved skumring.
Skub TÆND- / SLUK-kontakten 1 i position OFF, for at slukke
helt for produktet.
Til HG05660C:
Åbn først lanternen 10 og skub TÆND-/SLUK-kontakten 1 i
position ON, så produktet automatisk tændes ved skumring.
180 DK
Skub TÆND- / SLUK-kontakten 1 i position OFF, for at slukke
helt for produktet.
Udskiftning af batteri
For at opnå en optimal ydelse, bør det genopladelige batteri
udskiftes hver tolvte måned.
1. Til HG05660A: Stil produkt på hovedet. Tryk på TÆND- /
SLUK-knappen 1, for at slukke for produktet. Løsn ved hjælp
af en lille stjerneskruetrækker fastgørelsesskruerne 7 og lirk
batterirumslåget 6 op.
2. Til HG05660B: Drej solcellekabinettet mod uret ud af kabi-
nettet. Solcelleenheden er forbundet med solcellekabinettet
med to ledninger. Sørg for, at ledningerne ikke bliver beskadi-
get. Løsn forsigtigt fastgørelsesskruerne 7 under fyrtaget 12
med en lille stjerneskruetrækker, og løft fyrtaget 12 .
3. Til HG05660C: Fjern først lanternen 10 fra krogen 9. Drej
solcellekabinettet mod uret ud af kabinettet. Løsn ved hjælp af
en lille stjerneskruetrækker fastgørelsesskruerne 7 og lirk bat-
terirumslåget 6 op.
181 DK
4. Erstat det gamle batteri 5 med et nyt; sørg for ikke at beska-
dige ledningerne. Vær ved isætningen opmærksom på den
korrekte polaritet. Denne vises i batterirummet 4. Anvend kun
batterier af den anbefalede type (se ”Tekniske data”).
5. Luk batterirumslåget 6 og saml produktet.
Til HG05660A: Sørg for at batterirumslåget 6 og paknin-
gen 11 er monteret korrekt. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen 1,
så produktet automatisk kan tændes ved mørke.
Til HG05660B / HG05660C: Skub TÆND- / SLUK-kontak-
ten 1 i position ON, så produktet kan tændes i mørke.
Opladning af det genopladelige batteri
Sørg for at produktet er tændt, når det genopladelige batteri oplades.
Batteriets opladningstid, i forbindelse med brug af solcellen, er
afhængig af sollysets lysintensitet og lysets indfaldsvinkel på sol-
cellen. Stil solcellen så lodret som muligt i forhold til lysets indfalds-
vinkel. På den måde opnås den højeste stråleintensitet.
182 DK
Vedligeholdelse og rengøring
Lysdioderne kan ikke udskiftes. Produktet er, udover et påkrævet
batteriskift, vedligeholdelsesfrit.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør fnugfri klud. Ved
kraftigere snavs anvendes en let fugtet klud.
Rengør solfangeren regelmæssigt, for at opnå et optimalt re-
sultat.
Rettelse af fejl
Bemærk: Produktet indeholder følsomme elektroniske kompo-
nenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendere i
umiddelbar nærhed. Hvis du konstaterer forstyrrelser i funktionen,
skal disse forstyrrende kilder fjernes fra produktets omgivelser.
Bemærk: Elektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyr-
relser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser kortvarigt det gen-
opladelige batteri og indsæt det påny.
183 DK
Fejl Årsag Løsning
Lyset tændes ikke,
selvom produktet har
været udsat for sollys
hele dagen.
Kunstige lyskilder,
som f.eks. ga-
delamper forstyr-
rer produktet.
Monter produktet på
et sted, hvor det ikke
kan forstyrres af an-
dre lyskilder.
Lyset tændes ikke el-
ler kun i kort tid. Det genoplade-
lige batteri er de-
fekt, eller der har
ikke været tilstræk-
keligt dagslys.
Udskift det genopla-
delige batteri eller
monter produktet et
sted, hvor det udsæt-
tes for mere sollys.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort-
skaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affalds-
sorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
184 DK
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retnings-
linje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer
og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
185 DK
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gsaffaldet. De kan
indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmiu
m, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier /
akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets-
krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifri-
sten begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation
for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
186 DK
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne ga-
ranti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres fore-
spørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 373232_2104) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller an-
dre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
187 DK
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende
portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købs-
beviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
AHG05660C B
C
10
9
5
1
7
4
6
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05660A /
HG05660B / HG05660C
Version: 11 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021
Ident.-No.: HG05660A / B / C082021-8
IAN 373232_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

LIVARNO 373232 de handleiding

Type
de handleiding