LIVARNO 383072 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 383072_2110
SOLAR-WINDSPIEL/SOLAR LIGHT DECORATION/
JEU DE VENT SOLAIRE
SOLAR-WINDSPIEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR LIGHT DECORATION
Assembly, operating and safety instructions
JEU DE VENT SOLAIRE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
SOLAR-WINDSPEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ VĚTRNÍK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SOLARNA DEKORACJA WISZĄCA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNY VETERNÍK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
CAMPANA DE VIENTO SOLAR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SOLCELLE VINDSPIL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SOLARNI MOBILI
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SZOLÁR SZÉLFORGÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
GIRANDOLA A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 26
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 46
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 92
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 114
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 134
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 155
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 176
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 196
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 218
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 238
1
2
4
5
6
3
HG06075B
1
2
4
5
6
3
HG06075A
1
2
4
5
6
3
HG06075D
1
2
4
5
6
3
HG06075C
A7
10 3
11
8
9
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ............................................................ Seite 7
Einleitung ...................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................. Seite 8
Teilebeschreibung ............................................................ Seite 8
Lieferumfang ..................................................................... Seite 9
Technische Daten ............................................................. Seite 9
Sicherheitshinweise ............................................. Seite 10
Produktspezifische Sicherheitshinweise .......................... Seite 12
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ......................... Seite 12
Funktionsweise ....................................................... Seite 14
Montage ........................................................................ Seite 15
Produkt ein-/ausschalten ................................................. Seite 17
Akku austauschen ............................................................ Seite 17
V2.0
6 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung .................................. Seite 18
Fehler beheben ....................................................... Seite 19
Entsorgung .................................................................. Seite 20
Garantie ........................................................................ Seite 22
Abwicklung im Garantiefall ............................................. Seite 24
Service .............................................................................. Seite 25
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Spritzwassergeschützt
inkl. Ni-MH-Akku
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Solar-Windspiel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs -
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
8 DE/AT/CH
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient nur zur Dekoration im Außenbereich und ist für
Beleuchtungszwecke ungeeignet. Dieses Produkt ist nur für den Ein-
satz in privaten Haushalten vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Öse
2 Solarpanelgehäuse
3 EIN-/AUS-Schalter
4 Kabel
5 LED
9 DE/AT/CH
6 Dekoelemente
7 Solarpanel
8 Batteriefach
9 Akku
10 Batteriefachabdeckung
11 Schraube
Lieferumfang
1 Solar-Windspiel
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x 1,2 V Ni-MH-Akku mit 300 mAh
LED: 6 LEDs
Leistung: 0,056 W
Schutzart: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Solarpanel: ca. 55 x 55 mm
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
11 DE/AT/CH
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren
geeignet. Das Produkt ist ein Dekoartikel und kein
Spielzeug. Das Produkt muss außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufgestellt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
12 DE/AT/CH
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel 7 nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert
die Leistungsfähigkeit des Solarpanels 7.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können inner-
halb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
13 DE/AT/CH
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern /
durch direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
14 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarpanel
7
des Produkts wandelt bei Sonnenein-
strahlung
das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in
einem Akku. Das Produkt leuchtet bei beginnender Dunkelheit auto-
matisch. Die eingebauten LEDs sind sehr langlebige und energie-
sparende Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung,
dem Einfallwinkel des Lichts auf das Solarpanel 7 und der Tem-
peratur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität)
15 DE/AT/CH
abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Tempera-
turen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren
Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer
bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Montage (siehe Abb.)
1. Drehen Sie das Solarpanelgehäuse 2 um und bringen Sie
den EIN-/AUS-Schalter 3 in die Position „ON“.
2. Hängen Sie das Produkt an der Öse 1 auf.
Hinweis: Sie können das Produkt zusätzlich befestigen,
beispielsweise mit Kabelbindern oder geeignetem Klebstoff
(Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Stellen Sie vor dem Aufhängen sicher, dass die
Stelle, an der Sie das Produkt aufhängen möchten, für das
Gewicht des Produkts inklusive Akku geeignet ist (ca. 180 g
(HG06075A/C/D)/ ca. 200 g (HG06075B)).
3. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
16 DE/AT/CH
4. Platzieren Sie das Produkt für eine bestmögliche Funktion an
einem Ort, an dem das Solarpanel 7 so lange wie möglich
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Platzieren Sie das Produkt
nicht unter Büschen, Bäumen, Vordächern etc., da sich so der
Einfall des Sonnenlichtes reduziert. Das Solarpanel 7 nicht
abdecken oder im Schatten positionieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 7 nicht von
anderen Lichtquellen, z. B. Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird.
Andernfalls schaltet sich das Produkt in der Dämmerung nicht ein.
Hinweis: Befestigen Sie das Produkt in ausreichender Höhe.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Hinweis: Bei Sturm oder Gewitter sollte das Produkt so aufge-
hängt werden, dass es nicht unkontrolliert herumschwingen kann.
Verletzungsgefahr! Die Dekoelemente 6 bestehen aus
Glas und sind zerbrechlich (nur Modell HG06075B). Es besteht
Bruchgefahr!
Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen den festen Sitz des Korkverschlusses, da er sich andern-
falls
vom gläsernen Dekoelement 6 lösen kann (nur Modell
HG06075B).
17 DE/AT/CH
Produkt ein-/ausschalten
1. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 in die Position „ON“,
um das Produkt einzuschalten. Bei geringer Helligkeit (z. B. bei
Dämmerung) schaltet sich das Licht automatisch ein. Bei normaler
Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
2. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 in die Position „OFF“,
um das Produkt auszuschalten.
Akku austauschen
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Kreuz-
schlitzschraubendreher.
1. Nehmen Sie das Produkt von der Aufhängung und stellen Sie
den EIN-/AUS-Schalter 3 in die Position „OFF“, bevor Sie
den Akku 9 austauschen.
2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung 10 auf der Unterseite des
Solarpanelgehäuses 2. Lösen Sie hierzu alle Schrauben 11 mit
Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
3. Entnehmen Sie den verbrauchten Akku 9.
18 DE/AT/CH
4. Legen Sie einen Ni-MH-Akku 9 (Typ AA, 1,2 V /300 mAh)
in das Batteriefach 8.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese ist im
Batteriefach 8 angegeben.
5. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 10 wieder auf das Batterie-
fach 8 und schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher alle Schrauben 11 im Uhrzeigersinn fest.
6. Achten Sie darauf, beim Schließen des Solarpanelgehäuses 2
keine Kabel einzuquetschen.
Hinweis: Achten Sie bei der Montage darauf, dass um das
Produkt herum genügend Freiraum vorhanden ist, um Personen-
oder Sachschäden zu vermeiden.
Wartung und Reinigung
Die LEDs sind nicht austauschbar. Das Produkt ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
19 DE/AT/CH
Fehler beheben
Hinweis:
Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un-
mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung
des Produkts.
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt schaltet
sich nicht ein, obwohl
das Produkt den gan-
zen Tag von der Son-
ne angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquel-
len, wie z. B. Straßen-
l
ichter, stören das
Produk
t.
Montieren Sie das
Produkt an einer
Stelle, an der es
nicht von anderen
Lichtquellen gestört
werden kann.
20 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt leuchtet
nicht oder nur kurz.
Akku defekt oder
nicht genug Tages-
licht vorhanden.
Ersetzen Sie den
Akku 9 oder plat-
zieren Sie die Solar-
zelle an einem Ort,
an dem sie stärker
dem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/
80–98: Verbundstoffe.
21 DE/AT/CH
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
22 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ge-
ben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommuna-
len Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
23 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile an-
gesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Bei diesem Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku.
24 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 383072_2110) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
S
ie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefon
isch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
25 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
26 GB/IE
List of pictograms used .....................................Page 28
Introduction ................................................................Page 28
Proper use .........................................................................Page 29
Description of parts and features ....................................Page 29
Scope of delivery .............................................................Page 30
Technical data ..................................................................Page 30
Safety instructions ................................................Page 31
Product-specific safety instructions ..................................Page 33
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries.....................................................Page 33
Functioning ..................................................................Page 35
Installation ..................................................................Page 36
Switching the product ......................................................Page 38
Replacing the rechargeable battery ...............................Page 38
27 GB/IE
Maintenance and care ......................................Page 39
Troubleshooting .....................................................Page 40
Disposal .........................................................................Page 41
Warranty ......................................................................Page 43
Warranty claim procedure ..............................................Page 44
Service ..............................................................................Page 45
28 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage
Splashproof
Ni-MH battery included
CE mark indicates conformity with relevant EU directives
applicable for this product.
Solar light decoration
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
29 GB/IE
use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Proper use
The product is only for decoration outdoors and is unsuitable for
lighting purposes. The product is suitable for private household
use. The product is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts and features
1 Eyelet
2 Solar panel housing
3 ON/OFF switch
4 Cable
5 LED
30 GB/IE
6 Decorative element
7 Solar panel
8 Battery compartment
9 Rechargeable battery
10 Battery compartment cover
11 Screw
Scope of delivery
1 LED Solar wind chime
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x 1.2 V rechargeable Ni-MH
battery with 300 mAh
LED: 6 LEDs
Power: 0.056 W
Protection type: IPX4 (splash proof)
31 GB/IE
Solar panel: approx. 55 x 55 mm
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASS-
ING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children alone and unsu-
pervised with the packaging material. There is always a risk of
suffocation if children play with the packaging material. Children
often underestimate risks. Always keep children away from the
packaging material. This product is not a toy.
32 GB/IE
This product may be used by children age 14 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use of the product
and understand the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children without supervision.
This product is not suitable for children under 14 years.
This product is a decorative item, not a toy. The
product must be set up outside the reach of children.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
Always switch off the product, when storing it in dark environment,
in order not to discharge the rechargeable battery.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must
be replaced.
33 GB/IE
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel 7 is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar panel
7
will diminish.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue,
and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them. Over-
heating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.
34 GB/IE
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/
direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries/rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
35 GB/IE
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable battery and in the battery compart-
ment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Functioning
The solar panel 7 installed in the product converts sunlight into
electrical energy and stores it in the rechargeable battery. The product
will automatically light on as it begins to get dark. The LEDs are a
very long-life and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar
panel 7 and the temperature (the rechargeable battery capacity
36 GB/IE
is temperature-dependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable
battery
does not
achieve maximum capacity until after several charge and discharge
cycles.
In summer a completely drained rechargeable battery takes about
2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
Installation (see Fig.)
1. Turn over the solar panel housing 2 and move the ON/OFF
switch 3 into the ON position.
2. Use the the eyelet 1 to hang up the product.
Note: You can fix the product with the help of mounting material
such as cable ties, glue (mounting material is not included).
Note: Make sure before hand that the suspension point is
suitable for the weight of the product including battery (approx.
180g (HG06075A/C/D)/ approx. 200g (HG06075B)).
3. Your product is ready for use.
37 GB/IE
4. For optimal results, set up the product in a location where the
solar panel 7 is exposed to sunlight for the longest possible
amount of time. Do not put the product under bushes, trees,
canopies etc. as this reduces the incidence of incoming sunlight.
Position the product in such a way that the solar panel 7 is
not covered or in the shade.
Note: Make sure the solar panel is not impacted by other
light sources, e.g. yard- or street lighting, or the product will
not switch on at twilight.
Note: Fasten the product at a sufficient height. There is a risk
of injury!
Note: In storms or thunderstorms, the product should be hung
up so that it does not swing around uncontrollably.
Risk of injury! The decorative elements 6 are fragile as
they are made of glass (model HG06075B only). There is a
risk of breakage!
Risk of injury! Check the tight fit of the cork closure at regular
intervals, otherwise it can become detached from the glass
decorative element 6 (model HG06075B only).
38 GB/IE
Switching the product
1. Switch the ON/OFF switch 3 in the ON position to switch
the product on. At low brightness (e.g. twilight) the light
switches on automatically, at normal ambient brightness the
light switches off again.
2. Switch the ON/OFF switch 3 in the OFF position again to
switch the product off.
Replacing the rechargeable battery
Note: For this step, you will need a cross head screwdriver.
1. Take out the product and switch the product off by means of the
ON/OFF switch
3
before inserting the rechargeable battery
9
.
2. Open the battery compartment cover 10 on the bottom of the
solar panel housing 2. To do so, unscrew all screws 11 anti-
clockwise using a cross head screwdriver.
3. Take out the used or exhausted rechargeable battery 9.
4. Insert a Ni-MH, AA, 1.2 V /300 mAh rechargeable
battery 9 in to the battery compartment 8.
39 GB/IE
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment 8.
5. Place the battery compartment cover 10 back onto the battery
compartment 8 again and turn all screws 11 clockwise by
means of a cross head screwdriver.
6. Make sure that the cables do not get jammed when you shut
the solar panel housing 2.
Note: During assembly, care must be taken to ensure that there
is sufficient free space around the product to avoid personal
injury or property damage.
Maintenance and care
The LEDs cannot be replaced. The product requires no maintenance.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
40 GB/IE
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could
cause interference. If you notice that the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area of the product.
Error Cause Solution
The product will
not switch on even
t
hough the sun sh
one
o
n the product all da
y.
Artificial sources
of light, e.g. street
lighting, are interfer-
ing with the product.
Mount the product
in a place where it
cannot be disturbed
by other sources of
light.
The light does not
come on or comes
on only briefly.
The rechargeable
battery is broken
or there was not
enough day light.
Replace the recharge-
able battery
9
or
install the solar cell
in a location where
they are exposed to
more sunlight.
41 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
42 GB/IE
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries/rechargeable
batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
43 GB/IE
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product de-
fects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes
44 GB/IE
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
For this product, the rechargeable battery is also covered by its
warranty period.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 383072_2110)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
45 GB/IE
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
46 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ....... Page 48
Introduction ................................................................ Page 48
Utilisation conforme ......................................................... Page 49
Descriptif des pièces ........................................................ Page 49
Contenu de la livraison .................................................... Page 50
Données techniques ......................................................... Page 50
Indications de sécurité ...................................... Page 51
Instructions de sécurité spécifiques au produit ............... Page 53
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles
rechargeables .................................................................. Page 53
Fonctionnement ...................................................... Page 56
Montage ........................................................................ Page 57
Allumer / éteindre le produit ............................................ Page 59
Remplacer la batterie ....................................................... Page 59
47 FR/BE
Entretien et nettoyage....................................... Page 60
Problèmes et solutions ...................................... Page 61
Mise au rebut ............................................................ Page 62
Garantie ........................................................................ Page 64
Faire valoir sa garantie .................................................... Page 69
Service après-vente .......................................................... Page 70
48 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Protégé contre les projections d'eau
Pile rechargeable Ni-MH incluse
Le marquage CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce produit.
Jeu de vent solaire
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
49 FR/BE
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à ti
ers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert uniquement de décoration en extérieur et ne convient
pas à des fins d'éclairage. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et privé. Le produit n'est pas destiné à une
utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.
Ce produit ne convient pas à l'éclairage des pièces dans le foyer
domestique.
Descriptif des pièces
1 Œillet
2 Boîtier de panneau solaire
3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4 Câble
50 FR/BE
5 LED
6 Éléments décoratifs
7 Panneau solaire
8 Compartiment à pile
9 Pile rechargeable
10 Couvercle du compartiment à pile
11 Vis
Contenu de la livraison
1 Jeu de vent solaire
1 Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
Données techniques
Tension de service : 1,2 V
Batterie : 1 x 1,2 V Batterie Ni-MH de 300 mAh
LED : 6 LED
Puissance : 0,056 W
Indice de protection: IPX4 (protégé contre les projections d‘eau)
Panneau solaire : env. 55 x 55 mm
51 FR/BE
Durée d‘éclairage
(lorsque la pile est
entièrement chargée) : env. 8 heures
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE
MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT !
LORSQUE VOUS REMETTEZ L‘APPAREIL À D‘AUTRES UTILISA-
TEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS
LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI.
DANGER DE MORT
ET RISQUE D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS! Ne jamais laisser
les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
L‘emballage présente un risque d‘étouffement. Les enfants
52 FR/BE
sous-estiment souvent le danger. Tenez toujours les enfants
éloignés du matériel d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, à la condition qu’ils soient surveillés ou s’ils
ont été informés de l’utilisation sûre du produit et s’ils en com-
prennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Le produit ne convient pas aux enfants de moins de
14 ans. Le produit est un produit de décoration et
non pas un jouet. Conservez le produit hors de la
portée des enfants.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre dommage.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans un endroit sombre
afin d‘éviter que les piles se déchargent.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
53 FR/BE
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit
alors être remplacé.
Instructions de sécurité spécifiques
au produit
Veillez à ce que le panneau solaire 7 soit propre ou qu‘il ne
soit pas recouvert de neige ou de glace en hiver. Ces éléments
réduisent la performance du panneau solaire 7.
Consignes de sécurité relatives aux
piles/aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre
dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
54 FR/BE
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des condi
tions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager,
par
ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia-
tement un médecin !
55 FR/BE
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussi-
tôt du produit pour éviter tout endommagement.
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable
spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et
sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile /
de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le
56 FR/BE
compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non
pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées
du produit.
Fonctionnement
Le panneau solaire 7 intégré du produit transforme la lumière du
soleil en énergie électrique et la stocke dans une pile. Le produit
s’allume automatiquement à la tombée de la nuit. Les LED intégrées
ont une longue durée de vie et une faible consommation d‘énergie.
La durée d‘éclairage dépend du rayonnement solaire, de l‘angle
d‘incidence de la lumière sur le panneau solaire 7 et de la tem-
pérature (en raison de la capacité de la pile, qui dépend de la
température). La condition idéale pour l‘utilisation du produit est
un angle d‘incidence orthogonal au panneau solaire pour des
températures situées au-dessus du point de gel. La pile ne délivre sa
capacité maximale qu’après plusieurs cycles de charge et décharge.
57 FR/BE
La recharge d‘une pile complètement déchargée dure environ 2 à
4 jours en été, lorsque le rayonnement solaire est régulier.
Montage (voir Fig.)
1. Retournez le boîtier de panneau solaire 2 et placez l'inter-
rupteur MARCHE/ARRÊT 3 en position « ON ».
2. Accrochez le produit à l'œillet 1.
Remarque : Vous pouvez de plus fixer le produit en utilisant
des serre-câbles ou une colle appropriée (matériel de fixation
non fourni).
Remarque: Avant de suspendre le produit, s'assurer que
l'endroit choisi peut supporter le poids du produit et de ses
piles (env. 180 g (HG06075A/C/D)/ env. 200 g (HG06075B)).
3. Votre produit est désormais prêt à l'emploi.
4. Afin d'obtenir un fonctionnement optimal, placez le produit à
un endroit où le panneau solaire 7 est exposé le plus long-
temps possible aux rayons directs du soleil. Ne pas placer le
produit en dessous de buissons, fleurs, auvents, etc., au risque
58 FR/BE
de réduire l'incidence de la lumière solaire. Ne pas recouvrir
le panneau solaire 7, ne pas le positionner à l'ombre.
Remarque : Assurez-vous que le panneau solaire 7 ne
soit pas exposé à une autre source de lumière, par exemple
un éclairage de cour ou de rue. Dans ce cas-là, le produit ne
s'allumerait alors pas à la tombée de la nuit.
Remarque : Fixez le produit à une hauteur suffisante. Vous
risqueriez de vous blesser!
Remarque : En cas de tempête ou d'orage, il est recommandé
de suspendre le produit de manière à ce qu'il ne puisse pas se
balancer pas de manière incontrôlée.
Risque de blessure ! Les éléments décoratifs 6 sont en
verre et donc fragiles (uniquement modèle HG06075B). Il y a
risque de cassure !
Risque de blessure ! Vérifiez à intervalles réguliers la bonne
fixation de la fermeture en liège, étant donné qu'elle pourrait
dans le cas contraire se détacher de l'élément décoratif 6 en
verre (uniquement modèle HG06075B).
59 FR/BE
Allumer/éteindre le produit
1. Basculez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 en position «ON»
pour allumer le produit. En cas de faible luminosité (p. ex. au
crépuscule), la lumière s'allume automatiquement. En cas de
luminosité ambiante normale, la lampe s'éteint de nouveau.
2. Basculez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 en position « OFF »
pour éteindre le produit.
Remplacer la batterie
Remarque: Pour cette étape de travail, il vous faut un tournevis
cruciforme.
1. Décrochez le produit et placez l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT 3 en position « OFF » avant de remplacer la pile
rechargeable 9.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à pile 10 sur la face ar-
rière du boîtier de panneau solaire 2. Pour ce faire, dévissez
toutes les vis 11 à l’aide d’un tournevis cruciforme.
3. Enlevez la pile usagée 9.
60 FR/BE
4. Insérez une pile Ni-MH 9 (type AA, 1,2 V /300 mAh)
dans le compartiment à pile 8.
Remarque: Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à piles 8.
5. Replacez le couvercle du compartiment à pile 10 sur le com-
partiment à piles 8 puis vissez celui-ci à l‘aide des vis 11 en
tournant dans le sens horaire.
6. Lorsque vous refermez le boîtier de panneau solaire 2, veillez
à ne pas coincer de câble.
Remarque : Lors du montage, veillez à ce que qu'un es-
pace assez large soit présent autour du produit afin d'éviter
tout dommage corporel ou matériel.
Entretien et nettoyage
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit ne nécessite
pas de maintenance.
Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et
non-pelucheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez
un chiffon légèrement humide.
61 FR/BE
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants électroniques
fragiles. Il peut donc être perturbé par la proximité d‘appareils
émettant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances
lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d‘interfé-
rences se trouvant à proximité.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Le produit ne s'allu-
me pas, alors que le
produit est resté ex-
posé au soleil toute
la journée.
Des sources de lu-
mière artificielle, par
ex. des lampadaires,
perturbent le produit.
Montez le produit
à un endroit où il
ne risque pas d'être
gêné par d'autres
sources de lumière.
62 FR/BE
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Le produit ne s’allu-
me que brièvement,
voire pas du tout.
Pile défectueuse ou
lumière du jour insuf-
fisante.
Remplacez la pile
9 ou placez la cel-
lule solaire à un lieu
mieux exposé à la
lumière solaire.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em-
ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et car-
tons/80–98 : matériaux composite.
63 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite-
ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
64 FR/BE
Pollution de l’environnement par la mise au
rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
65 FR/BE
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
66 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
67 FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
68 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des com-
posants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
La période de garantie s'applique également à la batterie sur ce
produit.
69 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN
383072_2110
) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’iden-
tification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à
gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé-
rieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
70 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
71 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ....................................................... Pagina 73
Inleiding .....................................................................Pagina 73
Correct gebruik .............................................................Pagina 74
Beschrijving van de onderdelen ................................... Pagina 74
Omvang van de levering ..............................................Pagina 75
Technische gegevens ....................................................Pagina 75
Veiligheidsinstructies ......................................Pagina 76
Productspecifieke veiligheidsinstructies ........................ Pagina 78
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............Pagina 78
Functie ..........................................................................Pagina 80
Montage .....................................................................Pagina 81
Product in- / uitschakelen ..............................................Pagina 83
Batterij vervangen .........................................................Pagina 83
72 NL/BE
Onderhoud en reiniging ............................... Pagina 85
Storingen verhelpen ........................................Pagina 85
Afvoer ..........................................................................Pagina 87
Garantie .....................................................................Pagina 89
Afwikkeling in geval van garantie ...............................Pagina 90
Service ...........................................................................Pagina 91
73 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Spatwaterdicht
Incl. NiMH-batterij
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
Solar-windspel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
74 NL/BE
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in-
gebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is alleen bedoeld als decoratie voor buiten en is niet
geschikt als verlichtingsmiddel. Dit product is uitsluitend bedoeld
voor het gebruik in privé-huishoudens. Het product is niet geschikt
voor commercieel gebruik of voor gebruik op andere gebieden.
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Oog
2 Zonnepaneel-behuizing
3 AAN-/UIT-schakelaar
4 Kabel
5 Led
75 NL/BE
6 Decoratieve elementen
7 Zonnepaneel
8 Batterijvak
9 Oplaadbare batterij
10 Afdekking van het batterijvak
11 Schroef
Omvang van de levering
1 solar-windspel
1 montage-, bedieningshandleiding en
veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,2 V
Batterij: 1 x 1,2 V Ni-MH-batterij van 300 mAh
Led: 6 LEDs
Vermogen: 0,056 W
Beschermingsgraad: IPX4 (spatwaterdicht)
Zonnepaneel: ca. 55 x 55 mm
76 NL/BE
Verlichtingsduur
(bij volle batterij): ca. 8 uur
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING
LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN!
OVERHANDIG ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN
HET PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR
EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpak-
kingsmateriaal. Dit product is géén speelgoed.
77 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 14 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis wor-
den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Het product is niet geschikt voor kinderen jonger
dan 14 jaar. Het product is een decoratie-artikel en
geen speelgoed. Het product moet buiten het be-
reik van kinderen worden geplaatst.
Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta-
teerd.
Schakel het product uit als u het in een donkere omgeving be-
waart, om een ontlading van de batterij te voorkomen.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde van zijn levensduur
uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
78 NL/BE
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat het zonnepaneel 7 niet verontreinigd of in de
winter door sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert de presta-
ties van het zonnepaneel 7.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandin-
gen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort
en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
79 NL/BE
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe-
treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het pro-
duct te halen om beschadigingen te vermijden.
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
80 NL/BE
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij/accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of watten-
staafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
Functie
Het ingebouwde zonnepaneel 7 van het product zet het zonlicht
overdag om in elektrische energie en slaat deze op in een batterij.
Als het donker wordt, gaat het product automatisch branden. De
ingebouwde leds hebben een zeer lange levensduur en zijn ener-
giebesparend. De verlichtingsduur is afhankelijk van de hoeveel-
heid zonlicht, de invalshoek van het licht op het zonnepaneel 7
en de temperatuur (de capaciteit van de batterij is afhankelijk van
de temperatuur). Ideaal is een loodrechte invalshoek van het licht
81 NL/BE
bij temperaturen boven het vriespunt. De batterij bereikt pas na
meerdere laad- en ontlaad-cycli zijn maximale capaciteit. Het op-
laden van een volledig lege batterij duurt in de zomer bij voldoende
zonlicht ongeveer 2 tot 4 dagen.
Montage (zie afb.)
1. Draai de zonnepaneel-behuizing 2 om en zet de AAN- /
UIT-schakelaar 3 op „ON“.
2. Hang het product aan het oog 1 op.
Opmerking: u kunt het product aanvullend bevestigen, bij-
voorbeeld met kabelbinders of geschikte lijm (bevestigingsma-
teriaal is niet inbegrepen).
Opmerking: controleer voor het ophangen of het punt waar
u het product aan op wilt hangen geschikt is voor het gewicht
van het product inclusief batterij (ca. 180 g (HG06075A/C/D)/
ca. 200 g (HG06075B)).
3. Uw product is nu gereed voor gebruik.
82 NL/BE
4. Voor het optimaal functioneren plaatst u het product op een
plek waar het zonnepaneel 7 zo lang mogelijk aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. Plaats het product niet onder strui-
ken, bomen, overhangende daken etc., omdat dan de lichtin-
val van het zonlicht wordt verminderd. Het zonnepaneel 7
niet afdekken of in de schaduw plaatsen.
Opmerking: let erop dat het zonnepaneel 7 niet door an-
dere lichtbronnen zoals bijv. straatverlichting wordt beïnvloed.
Anders schakelt het product zichzelf niet in als het donker
wordt.
Opmerking: bevestig het product op een geschikte hoogte.
Er bestaat letselgevaar!
Opmerking: bij storm of onweer moet het product zodanig
worden opgehangen dat het niet ongecontroleerd heen en
weer kan slingeren.
Letselgevaar! De decoratie-elementen 6 zijn van glas en
daarom breekbaar (alleen model HG06075B). Deze kunnen
breken!
83 NL/BE
Letselgevaar! Controleer regelmatig of de kurken nog goed
vastzitten, anders kunnen ze uit de glazen decoratie-elementen
6 raken (alleen model HG06075B).
Product in-/uitschakelen
1. Zet de AAN/UIT-schakelaar 3 op „ON“ om het product in
te schakelen. Bij weinig licht (bijv. in de schemering) gaat het
licht automatisch aan. Bij normaal omgevingslicht gaat het
licht weer uit.
2. Zet de AAN-/UIT-schakelaar 3 in de positie „OFF“ om het
product uit te schakelen.
Batterij vervangen
Opmerking: voor deze stap heeft u een kruiskopschroeven-
draaier nodig.
1. Haal het product van de ophanging en zet de AAN-/UIT-scha-
kelaar 3 op „OFF“, voordat u de oplaadbare batterij 9
vervangt.
84 NL/BE
2. Open het deksel van het batterijvak 10 aan de onderkant van
de zonnepaneel-behuizing 2. Draai hiervoor alle schroeven
11 met behulp van een kruiskopschroevendraaier los.
3. Verwijder de lege batterij 9.
4. Plaats een Ni-MH-batterij 9 (type AA, 1,2 V /300 mAh)
in het batterijvak 8.
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt aangege-
ven in het batterijvak 8.
5. Plaats het deksel van het batterijvak 10 weer op het batterij-
vak 8 en draai met een kruiskopschroevendraaier alle
schroeven 11 met de klok mee vast.
6. Let er bij het sluiten van de zonnepaneelbehuizing 2 op dat
er geen kabels worden ingeklemd.
Opmerking: let er bij de montage op dat er rondom het
product voldoende vrije ruimte aanwezig is om letsel of materiële
schade te vermijden.
85 NL/BE
Onderhoud en reiniging
De leds kunnen niet worden vervangen. Het product is onder-
houdsvrij.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterke verontreinigingen een iets vochtige doek.
Storingen verhelpen
Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische compo-
nenten. Daardoor is het mogelijk dat het door draadloze appara-
tuur in de directe omgeving wordt verstoord. Als u dergelijke
storingen vaststelt, verwijder dan deze storingsbronnen uit de
omgeving van het product.
86 NL/BE
Storing Oorzaak Oplossing
Het product gaat
niet aan, hoewel het
product de hele dag
aan de zon was
blootgesteld.
Kunstmatige licht-
bronnen, zoals bijv.
straatlantaarns, sto-
ren het product.
Monteer het product
op een plek waar
het niet door andere
lichtbronnen kan
worden verstoord.
Het product gaat
slechts kort of hele-
maal niet aan.
Defecte batterij of
niet genoeg dag-
licht aanwezig.
Vervang de batterij
9 of plaats de
zonnecel op een
plek waar het aan
meer zonlicht wordt
blootgesteld.
87 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezel-
platen/80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
88 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van
de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batte-
rijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
89 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
90 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige on-
derdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of derge-
lijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Bij dit product geldt de garantieperiode ook voor de oplaadbare
batterij.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN
383072_2110
) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de ach-
ter- of onderzijde.
91 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege-
deelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
92 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów........................................................Strona 94
Wstęp ..........................................................................Strona 94
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 95
Opis części ...................................................................Strona 95
Zawartość .....................................................................Strona 96
Dane techniczne ..........................................................Strona 96
Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 97
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu ..................................Strona 99
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii /
akumulatorów ...............................................................Strona 99
Sposób działania ..............................................Strona 102
Montaż .......................................................................Strona 103
Włączanie / Wyłączanie produktu .............................Strona 105
93 PL
Wymiana akumulatora ................................................Strona 105
Konserwacja i czyszczenie........................Strona 106
Usuwanie usterek .............................................Strona 107
Utylizacja .................................................................Strona 108
Gwarancja ..............................................................Strona 110
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej ................................................................Strona 112
Serwis ...........................................................................Strona 113
94 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Ochrona przed pryskającą wodą
Z akumulatorem Ni-MH
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Solarna dekoracja wisząca
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
95 PL
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy tylko do dekoracji na zewnątrz i nie nadaje się do
oświetlania. Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczeń w go-
spodarstwie domowym.
Opis części
1 Oczko
2 Obudowa panelu solarnego
3 Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ
4 Kabel
96 PL
5 Dioda LED
6 Elementy dekoracyjne
7 Panel solarny
8 Komora baterii
9 Akumulator
10 Pokrywa komory baterii
11 Śruba
Zawartość
1 girlanda świetlna solarna
1 wskazówki dotyczące montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1 x 1,2 V akumulator Ni-MH z 300 mAh
LED: 6 diod LED
Moc: 0,056 W
Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed rozbryzgami wody)
97 PL
Panel słoneczny: ok. 55 x 55 mm
Czas świecenia (przy
naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAŻ SIŻ Z INSTRUKCJŻ
OBSŁUGI! INSTRUKCJŻ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAŻ! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU OSOBIE TRZECIEJ
PROSIMY O DOŁŻCZENIE WSZYSTKICH NALEŻŻCYCH DO
PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKUMENTÓW.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie pozosta-
wiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje nie-
bezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym.
98 PL
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dz
ieci
z dala od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt nie
jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat
14 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikace z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
14 roku życia. Produkt jest artykułem dekoracyjnym
a nie zabawką. Produkt musi być ustawiany poza
zasięgiem dzieci.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek uszko-
dzenia.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w ciemnym
otoczeniu, aby uniknąć rozładowania baterii.
99 PL
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli element świetlny przestanie działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Należy uważać, aby panel słoneczny 7 nie był zabrudzony
lub w zimie przykryty śniegiem lub lodem. Zmniejsza to
wydajność panelu słonecznego 7.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzy-
mać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki
miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu
2 godzin po połknięciu.
100 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia
lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciąże-
nia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/
bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu
skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca
natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
101 PL
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wy-
lane lub uszkodzone baterie/akumulatory po
dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać
odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usu-
nąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegu-
nów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
102 PL
Sposób działania
Wbudowany panel słoneczny 7 produktu w promieniach słońca
zamienia światło w energię elektryczną i magazynuje ją w akumu-
latorze. Produkt zaczyna świecić automatycznie przy zapadaniu
ciemności. Wbudowane diody LED są bardzo trwałymi i energo-
oszczędnymi źródłami światła. Czas świecenia zależy od promie-
niowania słonecznego, kąta padania światła na panel słoneczny 7
oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumula-
tora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła
przy temperaturach powyżej temperatury zamarzania. Akumulator
osiąga swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach
ładowania i rozładowania.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego akumulatora
trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni.
103 PL
Montaż (patrz rys.)
1. Przekręcić obudowę panelu solarnego 2 i przesunąć
przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 3 na pozycję „ON“.
2. Zawiesić produkt na oczku 1.
Wskazówka: Produkt można dodatkowo zamocować, na
przykład za pomocą opasek kablowych lub odpowiedniego
kleju (materiał mocujący nie jest zawarty w zestawie).
Wskazówka: Przed zawieszeniem upewnić się, że miejsce,
w którym ma być zawieszony produkt, jest odpowiednie do
ciężaru produktu wraz z akumulatorem (ok. 180 g (HG06075A/
C/D)/ok. 200 g (HG06075B)).
3. Produkt jest gotowy do zastosowania.
4. Aby uzyskać najlepsze funkcjonowanie, ustawić produkt w
takim miejscu, w którym panel solarny 7 będzie możliwie
długo i bezpośrednio oświetlany promieniami słonecznymi.
Produktu nie umieszczać pod krzakami, drzewami, zadasze-
niami itd., ponieważ zmniejsza to promieniowanie światła
104 PL
słonecznego. Panelu solarnego 7 nie zakrywać ani nie
umieszczać w cieniu.
Wskazówka: Sprawdzić, czy panel solarny 7 nie jest na-
rażony na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenie
uliczne. W przeciwnym razie produkt nie włączy się przy za-
padaniu ciemności.
Wskazówka: Zamocować produkt na wystarczającej wy-
sokości. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń!
Wskazówka: W razie wichury lub burzy produkt musi być
zawieszony tak, aby nie mógł się kołysać w niekontrolowany
sposób.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Elementy dekora-
cyjne 6 składają się ze szkła i mogą się stłuc (tylko model
HG06075B). Istnieje zagrożenie pęknięciem!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W regularnych
odstępach czasu sprawdzać właściwe osadzenie zamknięcia
korkowego, ponieważ w innym razie szklany element dekora-
cyjny 6 może się poluzować (tylko model HG06075B).
105 PL
Włączanie/Wyłączanie produktu
1. Ustawić przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 3 na pozycję „ON“,
aby włączyć produkt. Przy niskiej jasności (np. o zmierzchu)
światło włącza się automatycznie. Przy normalnej jasności
otoczenia światło ponownie się wyłącza.
2. Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 3 ustawić w pozycji „OFF“,
aby wyłączyć produkt.
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Do wykonania niniejszej czynności potrzebny
jest śrubokręt krzyżakowy.
1. Przed zawieszeniem wziąć produkt i ustawić przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 3 na pozycję „OFF“, zanim wymieni się
akumulator 9.
2. Otworzyć pokrywę komory na akumulator 10 na spodzie pa-
nelu słonecznego 2. W tym celu należy odkręcić wszystkie
śruby 11 przy pomocy śrubokręta krzyżakowego.
3. Wyjąć zużyty akumulator 9.
106 PL
4. Akumulator Ni-MH 9 (typ AA, 1,2 V /300 mAh) włożyć
w komorę akumulatora 8.
Wskazówka: Zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów. Jest ono pokazane w komorze akumulatora 8.
5. Ponownie nałożyć pokrywę komory na akumulator 10 na ko-
morę akumulatora 8 i przykręcić śrubokrętem krzyżakowym
wszystkie śruby 11 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
6. Przy zamykaniu obudowy panelu słonecznego 2 uważać na
to, aby nie przytrzasnąć żadnych kabli.
Wskazówka: Przy montażu zwrócić uwagę na to, aby wo-
kół produktu było wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby
uniknąć szkód osobowych lub rzeczowych.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Niniejszy produkt nie wymaga
konserwacji.
107 PL
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Z
tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale
radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W przy-
padku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć
tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie
włącza się,
chociaż przez
cały dzień był
oświetlony
słońcem.
Sztuczne źródła świa-
tła, jak np. lampy
uliczne, wpływają na
produkt.
Zamontować produkt w
miejscu, w którym inne
źródła światła nie będą
mogły zakłócać jego
działania.
108 PL
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie
świeci się w
ogóle lub
tylko krótko.
Uszkodzony akumu-
lator lub nie jest do-
stępna wystarczająca
ilość światła dzien-
nego.
Wymienić akumulator 9
lub panel słoneczny umie-
ścić w innym miejscu, w
którym będzie wystawa-
iony na większe promie-
niowanie słoneczne.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna-
czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
109 PL
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w
celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze-
nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domow
ych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpo-
wiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
110 PL
Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulato-
rów stwarza zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i na-
leży je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne me-
tali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
111 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran-
cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów
lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
W przypadku tego produktu czas gwarancji obowiązuje również
dla akumulatora.
112 PL
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo-
tować paragon i numer artykułu (IAN
383072_2110
) jako do-
wód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
113 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
114 CZ
Legenda použitých piktogramů ..........Strana 116
Úvod ............................................................................Strana 116
Použití ke stanovenému účelu.....................................Strana 117
Popis dílů .....................................................................Strana 117
Obsah dodávky ..........................................................Strana 118
Technické údaje ..........................................................Strana 118
Bezpečnostní pokyny ...................................Strana 119
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ..............Strana 120
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....Strana 121
Funkce ........................................................................Strana 123
Montáž ......................................................................Strana 124
Zapínání a vypínání výrobku......................................Strana 126
Výměna akumulátoru ..................................................Strana 126
Údržba a čištění .................................................Strana 127
115 CZ
Odstranění poruch ..........................................Strana 128
Zlikvidování .......................................................... Strana 129
Záruka ....................................................................... Strana 131
Postup v případě uplatňování záruky ........................Strana 132
Servis ............................................................................ Strana 133
116 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Ochrana před stříkající vodou
včetně Ni-MH akumulátoru
Symbol CE vyjadřuje shodu spříslušnými směrni-
cemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Solární větrník
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
117 CZ
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží pouze kdekoraci venkovního prostoru a není
vhodný jako zdroj osvětlení. Tento výrobek je určený pouze k
používání v domácnostech. Výrobek není určen ke komerčnímu
nebo jinému využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností vdomácnosti.
Popis dílů
1 Oko
2 Těleso solárního panelu
3 Vypínač ZAP/ VYP
4 Kabel
5 LED
6 Dekorační elemente
118 CZ
7 Solární panel
8 ihrádka na baterie
9 Akumulátor
10 Kryt přihrádky na baterie
11 Šroub
Obsah dodávky
1solární větrník
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnostní upozornění
Technické údaje
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1x 1,2 V , Ni-MH akumulátor
300 mAh
LED: 6 LED
Příkon: 0,056W
Stupeň krytí: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě)
Solární panel: cca 55 x 55 mm
Doba svícení (po úplném
nabití akumulátoru): cca 8 hodin
119 CZ
Bezpečnostní pokyny
PŻED POUŽITÍM SI PŻEŻTŻTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD
K OBSLUZE SI PEŻLIVŻ USCHOVEJTE! PŻI PŻEDÁNÍ VÝROBKU
K NŻMU SOUŻASNŻ PŻIPOJTE I VŠECHNY JEHO PODKLADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechá-
vejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí
často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před
dětmi. Tento výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 14 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo
snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání vý-
robku a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
120 CZ
Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek není vhodný pro děti do 14let. Výrobek je
dekorační artikl, není hračka. Výrobek se musí umis-
ťovat mimo dosah dětí.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím
zamezili vybití akumulátoru.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí
celý výrobek vyměnit.
Specifické bezpečnostní
pokyny kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyl solární panel 7 znečištěný nebo
vzimě pokrytý sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost solár-
ního panelu 7.
121 CZ
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a
úmrtí. Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin po
požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni-
kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
122 CZ
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
123 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a vpřihrádce na
baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští
vlákna, nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Funkce
Zabudovaný solární panel 7 výrobku přeměňuje světlo ze slu-
nečního záření na elektrickou energii a ukládá ji do akumulátoru.
Při stmívání se výrobek automaticky rozsvítí. Vestavěné LED mají
velmi dlouhou životnost a jsou energeticky úsporné. Doba svícení
je závislá na slunečním záření, úhlu jeho dopadu na solární panel
7 a na teplotě (závislost kapacity akumulátoru na teplotě). Ide-
ální je kolmý úhel dopadu světla při teplotě nad bodem mrazu.
124 CZ
Akumulátorový článek dosáhne teprve po několika nabíjecích a
vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při pravidelném
osvětlení sluncem asi 2 až 4 dny.
Montáž (viz obr.)
1. Obraťte těleso solárního panelu 2 a nastavte vypínač
ZAP/ VYP 3 do polohy „ON“.
2. Zavěste výrobek za oko 1.
Poznámka: Výrobek můžete upevnit například vázacími
pásky na kabely nebo přilepit vhodným lepidlem (materiál k
upevnění není v obsahu dodávky).
Upozornění: Před zavěšením se ujistěte, že je místo, na kte-
rém chcete výrobek zavěsit, vhodné pro váhu výrobku včetně
akumulátoru (cca 180 g (HG06075A/C/D)/ cca 200 g
(HG06075B)).
3. Nyní je Váš výrobek připraven k použití.
125 CZ
4. Kdosažení nejlepší možné funkce umístěte výrobek na místě,
na kterém je solární panel 7 co nejdéle vystaven přímému
slunečnímu záření. Neumisťujte výrobek pod keře, stromy, pří-
střešky apod., tím se redukuje dopad slunečního světla. Solá-
rní panel 7 nepřikrývat ani ho nestavět do stínu.
Upozornění: Zajistěte, aby nebyl solární panel 7 ovlivněn
jinými světelnými zdroji, např. pouličním osvětlením. Jinak se
výrobek za soumraku nerozsvítí.
Upozornění: Výrobek připevněte v dostatečné výšce. Hrozí
nebezpečí zranění!
Upozornění: Výrobek by měl být zavěšený tak, aby se při
vichřici nebo bouřce nemohl nekontrolovaně houpat.
Nebezpečí zranění! Dekorativní elementy 6 jsou ze skla
a rozbitné (pouze model HG06075B). Hrozí nebezpečí
prasknutí!
Nebezpečí zranění! V pravidelných intervalech kontrolujte
těsnost korkové zátky, jinak může dojít k jejímu uvolnění ze skleně-
ného dekorativního elementu 6 (pouze model HG06075B).
126 CZ
Zapínání a vypínání výrobku
1. Pro zapnutí výrobku nastavte spínač ON/OFF 3 do polohy
„ON“. Při nízkém jasu (např. za soumraku) se světlo automa-
ticky zapne. Při normálním okolním jasu se světlo opět vypne.
2. Kvypnutí výrobku přepněte vypínač ZAP / VYP 3 do polohy
„OFF“.
Výměna akumulátoru
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete šroubovák na
šrouby skřížovou drážkou.
1. Před výměnou akumulátoru 9 sejměte výrobek ze závěsu a
nastavte vypínač ZAP/VYP 3 do polohy „OFF“.
2. Otevřete kryt přihrádky na baterie 10 na spodní straně krytu
solárního panelu 2. Povolte přitom všechny šrouby 11
křížovým šroubovákem.
3. Vyjměte vybitý akumulátor 9.
4. Vložte akumulátor Ni-MH 9 (typ AA, 1,2 V /300 mAh)
do přihrádky na baterie 8.
127 CZ
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Ta je vyznačena
vpřihrádce na baterie 8.
5. Nasaďte opět kryt přihrádky na baterie 10 na přihrádku na
baterie 8 a zašroubujte všechny šrouby 11 ížovým šroubo-
vákem ve směru hodinových ručiček.
6. Při zavírání krytu solárního panelu 2 dávejte pozor, abyste
nepřivřeli žádný kabel.
Upozornění: Při montáži dbejte na dostatečný volný prostor
kolem výrobku, aby nedošlo ke zranění osob nebo poškození
věcí.
Údržba a čištění
LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, která nepouští
vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou
utěrku.
128 CZ
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické sou-
částky. Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blíz-
kosti, které pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám,
odstraňte zdroje rušení zblízkosti výrobku.
Porucha Příčina Řešení
Výrobek se neza-
pne, i když byl
výrobek celý den
vystaven sluneč-
nímu záření.
Umělé zdroje
světla, jako např.
pouliční osvět-
lení, ruší výrobek.
Umístěte výrobek na
místě, na kterém ne-
může být rušen jinými
zdroji světla.
Výrobek svítí jen
krátce nebo vůbec
nesvítí
Vadný akumulátor
nebo nedostatek
denního světla.
Vyměňte akumulátor 9
nebo umístěte solární
článek na místo, které je
více vystaveno sluneční-
mu světlu.
129 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý-
znamem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi-
dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor-
mujte u správy vaší obce nebo města.
130 CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodi-
nách se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr-
nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie,
akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat
jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad-
mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované
baterie/akumulátory u komunální sběrny.
131 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ-
ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě
závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
132 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
U tohoto výrobku se záruční doba vztahuje také na akumulátor.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle-
dujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN
383072_2110
) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná-
vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
133 CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým do-
kladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy
k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
134 SK
Legenda použitých piktogramov .......Strana 136
Úvod ............................................................................Strana 136
Používanie v súlade s určeným účelom .....................Strana 137
Popis častí ....................................................................Strana 137
Obsah dodávky ..........................................................Strana 138
Technické údaje ..........................................................Strana 138
Bezpečnostné upozornenia .....................Strana 139
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ..........Strana 141
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií ...............................Strana 141
Spôsob činnosti ..................................................Strana 143
Montáž ......................................................................Strana 144
Zapnutie / vypnutie výrobku .......................................Strana 146
Výmena akumulátorovej batérie ................................Strana 146
135 SK
Údržba a čistenie .............................................. Strana 148
Odstraňovanie porúch.................................Strana 148
Likvidácia ................................................................Strana 149
Záruka ....................................................................... Strana 151
Postup v prípade poškodenia v záruke .....................Strana 153
Servis ............................................................................ Strana 154
136 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
S ochranou proti striekajúcej vode
Vrát. akumulátorovej batérie Ni-MH
Značka CE označuje zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Solárny veterník
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
137 SK
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz-
námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok slúži iba na dekoráciu v oblasti exteriéru a nie je
vhodný na osvetľovacie účely. Tento výrobok je určený len na pou-
žívanie v súkromných domácnostiach. Tento výrobok nie je určený
na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti.
Popis častí
1 Krúžok
2 Schránka solárneho panelu
3 ZA-/VYPÍNAČ
4 Kábel
138 SK
5 LED
6 Dekoratívne elementy
7 Solárny panel
8 Priečinok pre batérie
9 Akumulátorová batéria
10 Kryt priečinka pre batérie
11 Skrutka
Obsah dodávky
1 solárny veterník
1 návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátorová
batéria: 1 x 1,2 V Ni-MH akumulátoro
batéria s 300 mAh
LED: 6 LED-diód
Výkon: 0,056 W
139 SK
Druh ochrany: IPX4 (ochrana pred striekajúcou vodou)
Solárny panel: cca. 55 x 55 mm
Doba svietenia (pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 8 hon
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREŻÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVA-
NIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE
JEJ S NÍM I VŠETKY PODKLADY.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často
140 SK
podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo
dosahu detí. Tento výrobok nie je určený na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spoje-
ným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nie je vhodný pre deti do 14 rokov. Výro-
bok je dekoratívny predmet a nie je určený na hranie.
Výrobok umiestnite mimo dosahu detí.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste
zabránili vybitiu batérie.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
141 SK
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre výrobok
Dbajte na to, aby solárny panel 7 nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa
znižuje výkon solárneho panela 7.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií/akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/
akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do
2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulá-
torové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
142 SK
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej
záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich
ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
143 SK
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/
akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových ba-
térií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia pola-
rity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej ba-
térii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny panel 7 výrobku premieňa pri slnečnom
žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej
batérii. Pri stmievaní sa výrobok automaticky zapne. Zabudované
LED-diódy sú energeticky úsporné osvetľovacie prostriedky s dlhou
144 SK
životnosťou. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla do-
padu svetla na solárny panel 7 a od teploty (kvôli závislosti ka-
pacity akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol
dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová
batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cyk-
loch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri
pravidelnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni.
Montáž (p. obr.)
1. Otočte schránku solárneho panelu 2 a uveďte ZA-/
VYPÍNAČ 3 do pozície „ON“.
2. Zaveste produkt na krúžok 1.
Poznámka: Výrobok môžete dodatočne pripevniť napríklad
pomocou káblových zväzkov alebo vhodného lepidla
(upevňovací materiál nie je súčasťou dodávky).
Poznámka: Pred zavesením sa uistite, že miesto, kam
chcete výrobok zavesiť, je vhodné pre hmotnosť výrobku
145 SK
vrátane akumulátorovej batérie (cca 180 g (HG06075A/
C/D)/cca 200 g (HG06075B)).
3. Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
4. Pre dosiahnutie optimálnej funkcie umiestnite produkt na miesto,
kde bude solárny panel 7 čo najdlhšie vystavený priamemu
slnečnému svetlu. Neumiestňujte výrobok pod kríkmi, stromami,
prístreškami atď., pretože je tým redukovaný dopad slnečného
svetla. Solárny panel 7 neprikrývajte ani neumiestňujte v tieni.
Poznámka: Zabezpečte, aby solárny panel 7 nebol ovplyv-
ňovaný iným zdrojom svetla, napr. pouličným osvetlením. Inak
sa produkt pri súmraku nezapne.
Poznámka: Výrobok upevnite na stenu v dostatočnej výške.
Existuje nebezpečenstvo poranenia!
Poznámka: Počas víchrice alebo búrky by mal byť výrobok
zavesený tak, aby sa nemohol nekontrolovane kolísať do
strán.
Nebezpečenstvo poranenia! Dekorácie 6 sú zo skla a
môžu sa rozbiť (iba model HG06075B). Hrozí nebezpečen-
stvo rozbitia!
146 SK
Nebezpečenstvo poranenia! V pravidelných intervaloch
kontrolujte pevné priliehanie korkovej zátky, pretože inak sa
môže uvoľniť zo skleneného dekorácie 6 (iba model
HG06075B).
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Pre zapnutie výrobku nastavte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ 3 do
pozície „ON“. Pri nízkej svietivosti (napr. pri stmievaní) sa svetlo
automaticky zapne. Pri bežnej svetlosti okolia sa svetlo znovu
vypne.
2. Pre vypnutie výrobku nastavte ZA-/VYPÍNAČ 3 do pozície
„OFF“.
Výmena akumulátorovej batérie
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete potrebov
krížový šrobovák.
1. Pred výmenou akumulátorovej batérie 9 vyberte produkt zo
zavesenia a ZA-/VYPÍNAČ 3 prepnite do polohy „OFF“.
147 SK
2. Otvorte kryt priečinka pre batérie 10 na spodnej strane
schránky solárneho panelu 2. Uvoľnite všetky skrutky 11
pomocou krížového šrobováka.
3. Odstráňte vybitú batériu 9.
4. Vložte Ni-MH akumulátorovú batériu 9 (typ AA, 1,2 V /
300 mAh) do priečinka pre batérie 8.
Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená
v priečinku pre batérie 8.
5. Opäť nasaďte kryt priečinka pre batérie 10 na priečinok pre
batérie 8 a krížovým šrobovákom pevne prišróbujte všetky
skrutky 11 v smere hodinových ručičiek.
6. Dbajte na to, aby ste pri zatváraní schránky solárneho
panelu 2 neprivreli žiadny kábel.
Poznámka: Pri montáži dbajte na to, aby bol okolo výrobku
dostatočný voľný priestor, aby sa predišlo osobným alebo
vecným škodám.
148 SK
Údržba a čistenie
LED-diódy nie je možné vymeniť. Výrobok si nevyžaduje údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú
handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariade-
niami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, od-
stráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
149 SK
Porucha Príčina Riešenie
Výrobok sa ne-
zapína, hoci
naň celý deň
svietilo slnko.
Umelé svetelné
zdroje ako napr.
pouličné lampy
rušia produkt.
Namontujte výrobok na
také miesto, na ktorom
nebude môcť byť rušený
inými svetelnými zdrojmi.
Produkt svieti
len krátko
alebo nesvieti
vôbec
Akumulátorová
batéria je defektná
alebo nie je k di-
spozícii dostatok
denného svetla.
Nahraďte akumulátorovú
batériu 9 alebo umiestni-
te solárny článok na mies-
te, kde je silnejšie vysta-
vený slnečnému žiareniu.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
150 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Pa-
pier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi-
dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros-
tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo-
vzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
príslušnej správe.
151 SK
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátoro-
vých batérií ničí životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo-
vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade
152 SK
nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uve-
denou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
153 SK
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Pri tomto výrobku sa záručná doba vzťahuje aj na akumulátorovú
batériu.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (IAN
383072_2110
) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
154 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým do-
kladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva ne-
dostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
155 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ...Página 157
Introducción ..........................................................Página 157
Especificaciones de uso .............................................. Página 158
Descripción de los componentes ...............................Página 158
Contenido ....................................................................Página 159
Características técnicas ..............................................Página 159
Advertencias de seguridad ...................... Página 160
Indicaciones de seguridad específicas del producto .... Página 162
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías.... Página 162
Funcionamiento .................................................Página 165
Montaje ....................................................................Página 165
Encender / apagar el producto .................................. Página 167
Sustitución de la batería .............................................Página 168
Mantenimiento y limpieza........................Página 169
156 ES
Solucionar problemas ..................................Página 170
Eliminación .............................................................Página 171
Garantía ................................................................... Página 173
Tramitación de la garantía .........................................Página 174
Asistencia ..................................................................... Página 175
157 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Protección contra salpicaduras de agua
incl. batería Ni-MH
El marcado CE indica la conformidad con las
directivas de la UE aplicables a este producto.
Campana de viento solar
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha op-
tado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones
158 ES
forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, fa-
miliarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a continuación
y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto es un elemento de decoración para zonas exteriores
y no está diseñado para iluminación. Este producto ha sido dise-
ñado exclusivamente para uso doméstico. Este producto no ha
sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes
al previsto.
Este producto no es adecuado para la iluminación de espacios
domésticos.
Descripción de los componentes
1 Ojal
2 Carcasa del panel solar
159 ES
3 Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4 Cable
5 LED
6 Elementos decorativos
7 Panel solar
8 Compartimento de la batería
9 Batería
10 Tapa del compartimento de la batería
11 Tornillo
Contenido
1 carillón de viento LED solar
1 manual de montaje, de uso y de seguridad
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1 x batería de 1,2 V Ni-MH de
300 mAh
LED: 6 luces LED
160 ES
Potencia: 0,056 W
Tipo de protección: IPX4 (a prueba de salpicaduras)
Panel solar: aprox. 55 x 55 mm
Duración de luz
(con batería cargada): aprox. 8 horas
Advertencias de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUC-
CIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCU-
MENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asfixia por el material de
161 ES
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños. Este producto no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de
14 años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca ex-
periencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y
hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el
producto. Las labores de limpieza y mantenimiento no pue-
den ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
No es apropiado para niños menores de 14 años.
El producto es un artículo decorativo y no un juguete.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un lugar oscuro
para evitar que se descargue la batería.
La bombilla no es reemplazable.
162 ES
Si la bombilla falla al final de su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
Indicaciones de seguridad específicas del
producto
Procure que el panel solar 7 no se ensucie ni se cubra de
nieve o hielo en invierno. Esto disminuye la potencia del panel
solar 7.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
163 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/
baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las
pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden pro-
vocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
164 ES
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evitar daños.
Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento
de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de
pelusas o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del
producto.
165 ES
Funcionamiento
El panel solar 7 incorporado del producto transforma la luz solar
en energía eléctrica y la almacena en la batería. El producto se
enciende automáticamente cuando comienza a oscurecer. Los
LED incorporados son bombillas de muy larga duración y bajo
consumo. La duración de la luz depende de la radiación solar,
del ángulo de incidencia de la luz sobre el panel solar 7 y de la
temperatura (debido a la dependencia de la temperatura de la
batería). El ángulo de incidencia ideal es vertical con temperaturas
por encima del punto de congelación. La batería alcanza su
máxima capacidad tras varios ciclos de carga y descarga.
La carga de baterías completamente descargadas en verano con
una radiación solar normal dura entre 2 y 4 días.
Montaje (ver fig.)
1. Gire la carcasa del panel solar 2 y coloque el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO 3 en la posición “ON“.
166 ES
2. Cuelgue el producto por el ojal 1.
Nota: También puede fijar el producto utilizando bridas o
cinta adhesiva adecuada (el material de fijación no está in-
cluido en la entrega).
Nota: Antes de colgarlo, asegúrese de que el punto en el
que desea colgar el producto es adecuado para el peso del
producto incluyendo la batería (aprox. 180 g (HG06075A/
C/D)/ aprox. 200 g (HG06075B)).
3. El producto ya está listo para su uso.
4. Para un funcionamiento óptimo del producto, colóquelo en un
lugar en el que el panel solar 7 esté expuesto el mayor
tiempo posible a la luz solar directa. No coloque el producto
bajo arbustos, árboles, marquesinas, etc., ya que esto reduci-
ría la incidencia de la luz solar. No cubrir ni colocar el panel
solar 7 a la sombra.
Nota: Asegúrese de que el panel solar 7 no reciba la in-
fluencia de otras fuentes de luz, como por ej. el alumbrado
de la calle. De lo contrario el producto no se encenderá al
oscurecer.
167 ES
Nota: Fije el producto a una altura suficiente. ¡Existe peligro
de lesiones!
Nota: En caso de tormenta o tempestad, el producto debe
colgarse de tal modo que no pueda oscilar descontrolada-
mente.
¡Peligro de lesiones! Los elementos decorativos 6 son
de vidrio y son frágiles (solo modelo HG06075B). ¡Existe
peligro de rotura!
¡Peligro de lesiones! Compruebe a intervalos regulares el
asiento correcto del tapón de corcho ya que, de lo contrario,
podría desprenderse del elemento decorativo de vidrio 6
(solo modelo HG06075B).
Encender/apagar el producto
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 en
posición “ON“ para encender el producto. Con poca claridad
(p. ej. en el crepúsculo), la luz se enciende automáticamente.
Con claridad normal, la luz se vuelve a apagar.
168 ES
2. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 3 en
posición “OFF“ para apagar el producto.
Sustitución de la batería
Indicación: Para este paso del trabajo necesita un destornillador
de estrella.
1. Descuelgue el producto y coloque el interruptor de ENCEN-
DIDO/APAGADO 3 en posición “OFF“ antes de cambiar la
batería 9.
2. Abra la tapa del compartimento de la batería 10 situada en
la parte inferior de la carcasa del panel solar 2. Para ello,
desatornille todos los tornillos 11 con ayuda de un destorni-
llador de estrella.
3. Retire la batería gastada 9.
4. Coloque una batería Ni-MH 9 (tipo AA, 1,2 V /300 mAh)
en el compartimento de la batería 8.
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta se indica
en el compartimento de la batería 8.
169 ES
5. Vuelva a colocar la tapa 10 sobre el compartimento de la
batería 8 y atornille todos los tonillos 11 con un destornilla-
dor de estrella en el sentido de las agujas del reloj.
6. Asegúrese de no aplastar ningún cable al cerrar la carcasa
del panel solar 2.
Nota: Durante el montaje, asegúrese de que haya espacio
libre suficiente alrededor del producto para evitar daños per-
sonales o materiales.
Mantenimiento y limpieza
Las bombillas LED no son intercambiables. El producto no requiere
mantenimiento.
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin
pelusas. Para la suciedad más persistente, utilice un paño
ligeramente humedecido.
170 ES
Solucionar problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Por ello, la proximidad de aparatos de radiotransmisión puede
afectar al producto. En caso de detectar daños en el funcionamiento,
retire las fuentes de interferencias del entorno del producto.
Problema Causa Solución
El producto no se
enciende a pesar
de que el producto
ha recibido los rayos
del sol todo el día.
Las fuentes de luz
artificial, como por
ejemplo la luz de
las farolas, interfie-
ren con el producto.
Monte el producto
en un lugar donde
no pueda verse
afectado por otras
fuentes luminosas.
El producto no se
enciende o se
enciende solo
brevemente.
La batería está de-
fectuosa o no hay
suficiente luz diurna.
Reemplace la bate-
ría 9 o coloque la
célula solar en un
lugar en el que esté
más expuesta a la
luz solar.
171 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la sepa-
ración de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a)
y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/
20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comunidad o ciudad.
172 ES
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto
con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la ad-
ministración competente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según
lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de reco-
gida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domés-
ticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben
tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especia-
les. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
173 ES
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse
en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven-
dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como prueba de
que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
174 ES
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componen-
tes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas
de cristal.
En este producto, el periodo de garantía también se aplica a la
batería.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
175 ES
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número
de artículo (
IAN
383072_2110
) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
in-
dentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izq
uierda)
o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea
por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun-
tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde
está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
176 DK
De anvendte piktogrammers
legende .........................................................................Side 178
Indledning ..................................................................Side 178
Formålsbestemt anvendelse ...........................................Side 179
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................Side 179
Leverede dele .................................................................. Side 180
Tekniske data...................................................................Side 180
Sikkerhedshenvisninger ................................Side 181
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger .....................Side 183
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ...............Side 183
Funktionsmåde .......................................................Side 185
Montage .......................................................................Side 186
Tænding / slukning af produktet .....................................Side 188
Udskiftning af batteri .......................................................Side 188
177 DK
Vedligeholdelse og rengøring ..................Side 189
Rettelse af fejl ..........................................................Side 190
Bortskaffelse ............................................................Side 191
Garanti ..........................................................................Side 193
Afvikling af garantisager ................................................Side 194
Service .............................................................................Side 195
178 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding
Sprøjtevandsbeskyttet
inkl. Ni-MH-batteri
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstem-
melse med relevante EU-direktiver gældende for
produktet.
Solcelle vindspil
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
179 DK
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun egnet til udendørs dekoration og er ikke egnet til
belysning. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i
private hjem. Produktet er ikke beregnet til den erhvervsmæssige
indsats eller andre indsatsområder.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i hjemmet.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Øje
2 Solfangerkabinet
3 TÆND - / SLUK-kontakt
4 Ledning
5 LED
180 DK
6 Dekorationselementer
7 Solfanger
8 Batterirum
9 Genopladeligt batteri
10 Batterirumsafdækning
11 Skrue
Leverede dele
1 solcelle vindspil
1 montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt batteri: 1 x 1,2 V Ni-MH genopladeligt batteri
med 300 mAh
LED: 6 LEDér
Effekt: 0,056 W
Beskyttelsestype: IPX4 (sprøjtevandssikker)
Solpanel: ca. 55 x 55 mm
181 DK
Brændetid (ved fuldt
opladet genopladeligt
batteri): ca. 8 timer
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR
IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN
OMHYGGELIGT! HVIS DE GIVER PRODUKTET VIDERE TIL EN
ANDEN PERSON, BEDES DU LIGELEDES VIDEREGIVE ALLE
DOKUMENTER.
LIVS- OG ULYKKESFARER
FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad børn aldrig
lege med emballagen uden at være under opsyn.
Der består kvælningsfare pga. emballagematerialet. Børn un-
dervurderer hyppigt farerne. Hold altid børn væk fra emballa-
gematerialet. Dette produkt er ikke noget legetøj.
182 DK
Dette produkt kan benyttes af børn fra 14-års alderen og opad
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt i forhold til brug af pro-
duktet og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Produktet er ikke egnet for børn under 14 år. Pro-
duktet er en dekoartikel og ikke legetøj. Produktet
skal opstilles udenfor børns rækkevidde.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når De opbevarer det i mørk omgivelse for
at undgå en afladning af batteriet.
Lyskilden er ikke udskiftelig.
Skulle lyskilden i slutningen af dens levetid svigte, så skal hele
produktet erstattes.
183 DK
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger
Sørg for at solpanelet 7 ikke er tilsnavset eller dækket af sne
og is om vinteren. Dette forringer solpanelets 7 effektivitet.
Sikkerhedshenvisninger for
batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt
væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden
for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/
akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
184 DK
Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemika-
lierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte
steder med det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De
fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå
beskadigelser.
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en
længere periode.
185 DK
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til
batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
Funktionsmåde
Den indbyggede solfanger 7 af produktet omdanner ved sollys,
lyset til elektrisk energi og lagrer denne i det genopladelige batteri.
Produktet tændes automatisk ved mørkets frembrud. De indbyg-
gede LEDér er en meget langlivet og energibesparende lyskilde.
Brændetiden afhænger af solindstrålingen, lysets indfaldsvinkel på
solfangeren 7 og temperaturen (på grund af batterikapacitetens
temperaturafhængighed). Ideel er en lodret lysindfaldsvinkel ved
186 DK
temperaturer over frysepunktet. Det genopladelige batteri opnår
først efter flere op- og afladninger sin maksimale kapacitet.
Opladningen af det fuldstændig tømte genopladelige batteri varer
om sommeren, ved regelmæssig solstråling, omtrent 2 til 4 dage.
Montage (se afbildning)
1. Vend solfangerkabinettet 2 og sæt TÆND-/SLUK-kontakten 3
i position „ON“.
2. Ophæng produktet i øjet 1.
Bemærk: Du kan yderligere fastgøre produktet, fx med
kabelstrips eller en egnet lim (fastgørelsesmateriale er ikke
indeholdt i leveringen).
Bemærk: Før du hænger produktet op skal du sikre dig, at det
sted, hvor du ønsker at hænge det op, er egnet til produktets
vægt inklusive genopladeligt batteri (ca. 180 g (HG06075A/
C/D)/ ca. 200 g (HG06075B)).
3. Dit produkt er nu driftsklar.
187 DK
4. Placér produktet for en optimal funktion på et sted, hvor solfan-
geren 7 så længe som muligt er udsat for direkte sollys. Placér
ikke produktet under buske, træer, baldakiner, etc. da sollysets
indfaldsvinkel i dette tilfælde reduceres. Solfangeren 7
ikke dækkes til eller anbringes i skyggen.
Bemærk: Sørg for at solfangeren 7 ikke påvirkes af andre
lyskilder, fx gadebelysning. Ellers tændes produktet ikke i
skumringen.
Bemærk: Fastgør produktet i en tilstrækkelig højde. Der er
fare for tilskadekomst!
Bemærk: Ved storm eller uvejr bør produktet hænges op
sådan, at det ikke kan svinge ukontrolleret rundt.
Fare for tilskadekomst! Dekorationselementerne 6 be-
står af glas og er skrøbelige (kun modell HG06075B). Der er
fare for brud!
Fare for tilskadekomst! Kontrollér regelmæssigt, at kork-
proppen sidder ordentligt fast, da den i modsat fald kan gå hen
og løsne sig fra dekorationselementet 6 af glas (kun model
HG06075B).
188 DK
Tænding / slukning af produktet
1. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 3 i positionen „ON“ for at
tænde produktet. Under ringe lysforhold (f.eks. i skumringen)
tænder lyset automatisk. Ved normalt lys fra omgivelserne sluk-
ker lyset igen.
2. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 3 i position „OFF“, for at slukke
for produktet.
Udskiftning af batteri
Obs: Til denne handling skal du bruge en stjerneskruetrækker.
1. Tag produktet fra ophængningsanordningen og sæt TÆND- /
SLUK-kontakten 3 i position „OFF“, inden du skifter det
genopladelige batteri 9.
2. Åbn batterirumsafdækningen 10 på undersiden af solfanger-
kabinettet 2. Løsn dertil alle skruer 11 ved hjælp af en
stjerneskruetrækker.
3. Tag det brugte genopladelige batteri 9 ud.
4. Indsæt et nyt Ni-MH genopladeligt batteri 9 (type AA,
1,2 V /300 mAh) i batterirummet 8.
189 DK
Bemærk: Sørg for den korrekte polaritet. Denne vises i
batterirummet 8.
5. Sæt batterirumsafdækningen 10 igen på batterirummet 8 og
skru ved hjælp af stjerneskruetrækkeren alle skruerne 11 fast i
urets retning.
6. Vær derved opmærksom på, at du ikke klemmer en ledning
fast til solfangerkabinettet 2.
Bemærk: Sørg under monteringen for, at der er tilstrækkelig
med fri plads rundt omproduktet for at undgå personskader
og materielle skader.
Vedligeholdelse og rengøring
LEDérne kan ikke udskiftes. Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør fnugfri klud. Ved
kraftigere snavs anvendes en let fugtet klud.
190 DK
Rettelse af fejl
Bemærk: Produktet indeholder følsomme elektroniske komponenter
.
Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater i
umiddelbar nærhed. Hvis du konstaterer forstyrrelser i funktionen,
så skal disse forstyrrende kilder fjernes fra produktets omgivelser.
Fejl Årsag Løsning
Produktet tændes
ikke, selvom pro-
duktet har været
udsat for sollys
hele dagen.
Kunstige lyskilder,
som fx gadelys
f
orstyrrer produkte
t.
Montér produktet på et
sted, hvor det ikke kan
forstyrres af andre
lyskilder.
Produktet lyser
kun i kort tid
eller slet ikke.
Det genopladelige
batteri er defekt
eller der er ikke
nok dagslys.
Erstat det genopladelige
batteri 9 eller placer
solfangeren på et sted,
hvor den udsættes for
mere dagslys.
191 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan
bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affalds-
sorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
192 DK
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retnings-
linje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer
og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse
af batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen
for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
193 DK
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets-
krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på
et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
194 DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller
ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet af glas.
Ved dette produkt gælder garantiperioden også for batteriet.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres fore-
spørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
383072_2110
) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Ar-
tikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller an-
dre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
195 DK
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende
portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købs-
beviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
196 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 198
Introduzione ..........................................................Pagina 198
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................Pagina 199
Descrizione dei componenti ........................................Pagina 199
Contenuto della confezione ........................................Pagina 200
Specifiche tecniche ......................................................Pagina 200
Avvertenze per la sicurezza ....................Pagina 201
Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto .......Pagina 203
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina 203
Funzionamento ...................................................Pagina 206
Montaggio ...............................................................Pagina 207
Accensione / spegnimento del prodotto .....................Pagina 208
Sostituzione della batteria ...........................................Pagina 209
Manutenzione e pulizia ...............................Pagina 210
197 IT
Risoluzione degli errori ................................Pagina 211
Smaltimento ...........................................................Pagina 212
Garanzia ...................................................................Pagina 214
Gestione dei casi in garanzia .....................................Pagina 216
Assistenza .....................................................................Pagina 217
198 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
incl. batteria Ni-MH
Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti
direttive UE applicabili a questo prodotto.
Girandola a energia solare
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti
199 IT
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru-
zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conse-
gnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ce-
duto a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il prodotto serve soltanto a scopi decorativi in ambienti esterni e
non è adatto per l'illuminazione. Questo prodotto è destinato
esclusivamente a un uso domestico privato. Il prodotto non è
destinato all'uso commerciale né ad altri impieghi.
Questo prodotto non è adatto all'illuminazione domestica.
Descrizione dei componenti
1 Occhiello
2 Alloggiamento del pannello solare
3 Interruttore ON / OFF
4 Cavo
200 IT
5 LED
6 Elemento decorativo
7 Pannello solare
8 Vano batterie
9 Batteria
10 Coperchio del vano batterie
11 Vite
Contenuto della confezione
1 girandola a energia solare
1 manuale di istruzioni per il montaggio, l‘uso e la sicurezza
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 1,2 V
Batteria: 1 x batteria Ni-MH 1,2 V con 300 mAh
LED: 6 LED
Potenza: 0,056 W
Grado di protezione: IPX4 (resistente agli spruzzi d’acqua)
Pannello solare: ca. 55 x 55 mm
201 IT
Durata d‘illuminazione
(a batteria completa-
mente carica): ca. 8 ore
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE
ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE
TUTTA LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN
CASO DI CESSIONE A TERZI.
PERICOLO DI MORTE E
DI INFORTUNIO PER INFANTI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini non sorvegliati in pre-
senza del materiale d‘imballaggio. Il materiale di imballaggio
può provocare un rischio di soffocamento. Spesso i bambini
sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale di imballaggio
202 IT
sempre fuori della portata dei bambini. Questo prodotto non
è un giocattolo.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dai
14 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito,
solo qualora siano sorvegliati oppure vengano istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e dimostrino di comprendere i pericoli
a esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Il prodotto non è adatto a bambini di età inferiore
ai 14 anni. Il prodotto è un articolo decorativo e
non un giocattolo. Tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti.
Spegnere il prodotto quando viene conservato in ambienti bui
per evitare che la batteria si scarichi.
La lampadina non è sostituibile.
203 IT
Qualora la lampadina giungesse al termine della propria vita
media, dovrà essere sostituito l‘intero prodotto.
Avvertenze di sicurezza specifiche
del prodotto
Assicurarsi che il pannello solare 7 non si sporchi o che non
venga coperto da neve e ghiaccio in inverno. Ciò comporterebbe
una riduzione in termini di efficienza del pannello solare 7.
Avvertenze di sicurezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul-
tare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli
e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel
corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
204 IT
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in
acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie /
sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuo-
tersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi
e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie /
dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
205 IT
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumula-
tori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori
indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del
prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell’accumulatore e quelli pre-
senti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di
lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
206 IT
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori
esausti dal prodotto.
Funzionamento
Il pannello solare 7 integrato nel prodotto trasforma la luce dei
raggi solari in energia elettrica e la immagazzina in una batteria.
Il prodotto si illuminerà automaticamente al sopraggiungere dell’o-
scurità. I LED integrati sono a lunghissima durata e a risparmio
energetico. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggiamento
solare, dall’angolo di incidenza della luce sul pannello solare 7
e dalla temperatura (poiché la capacità della batteria dipende dalla
temperatura). L’ideale è rappresentato da un angolo di incidenza
verticale con una temperatura superiore al punto di congelamento.
La batteria raggiunge le sue prestazioni massime solamente dopo
diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Durante l‘estate e in presenza di un normale irraggiamento solare,
il caricamento di batterie ricaricabili completamente scariche dura
dai 2 ai 4 giorni.
207 IT
Montaggio (vedi fig.)
1. Ruotare l'alloggiamento del pannello solare 2 e posizionare
l'interruttore ON / OFF 3 su „ON“.
2. Appendere il prodotto all'occhiello 1.
Nota: è possibile fissare ulteriormente il prodotto, ad esempio
con fascette fermacavi o un adesivo idoneo (materiale di
fissaggio non incluso nella fornitura).
Nota: prima di appendere il prodotto accertarsi che il punto
in cui si intende appenderlo è idoneo per il peso del prodotto
inclusa la batteria (ca. 180 g (HG06075A/C/D)/ ca. 200 g
(HG06075B)).
3. Il prodotto è ora pronto per l'uso.
4. Per un funzionamento ottimale collocare il prodotto in un luogo
in cui il pannello solare 7 sia esposto il più a lungo possibile
alla luce solare diretta. Non collocare il prodotto sotto cespugli,
alberi, tettoie, ecc., poiché in tal modo si riduce l'incidenza della
luce solare. Non coprire, né collocare all'ombra il pannello
solare 7.
208 IT
Nota: assicurarsi che il pannello solare 7 non subisca
l'influsso di altre fonti luminose, ad esempio l'illuminazione
stradale. Altrimenti il prodotto non si accenderà al crepuscolo.
Nota: fissare il prodotto a un'altezza sufficiente. Sussiste il
rischio di lesioni!
Nota: in caso di tempeste o intemperie il prodotto deve essere
appeso in modo da impedire che oscilli in modo incontrollato.
Pericolo di lesione! Gli elementi decorativi 6 consistono
di vetro e sono frangibili (solo il modello HG06075B). Rischio
di rottura!
Pericolo di lesione! Verificare a intervalli regolari la corretta
installazione della copertura in sughero, perché in caso contra-
rio questa può staccarsi dall'elemento decorativo in vetro 6
(solo il modello HG06075B).
Accensione / spegnimento del prodotto
1. Per accendere il prodotto posizionare l'interruttore ON / OFF
3 su „ON“. Con scarsa luminosità (ad es. al crepuscolo) la
luce si accende automaticamente. In presenza di normali
209 IT
condizioni di luminosità dell'ambiente la luce si spegne nuova-
mente.
2. Per spegnere il prodotto premere l‘interruttore ON / OFF 3
portandolo in posizione „OFF“.
Sostituzione della batteria
Nota: per svolgere l‘operazione descritta di seguito è necessario
utilizzare un cacciavite a stella.
1. Staccare il prodotto dal sistema di aggancio e posizionare
l'interruttore ON / OFF 3 su „OFF“ prima di sostituire la
batteria 9.
2. Aprire il coperchio del vano portabatteria 10 posto sul lato
inferiore dell‘alloggiamento del pannello solare 2. Allentare
perciò tutte le viti 11 con l‘ausilio di un cacciavite a stella.
3. Rimuovere quindi la batteria scarica.
4. Inserire una batteria Ni-MH 9 (tipo AA, 1,2 V / 300 mAh)
nel vano portabatteria 8.
Nota: assicurarsi che la polarità sia corretta. Essa viene
mostrata nel vano portabatteria 8.
210 IT
5. Ricollocare il coperchio del vano portabatteria 10 sul vano por-
tabatteria 8 e avvitare saldamente tutte le viti 11 ruotandole
in senso orario con un cacciavite a stella.
6. Durante la chiusura dell‘alloggiamento del pannello solare 2
assicurarsi che non si incastri, né si schiacci alcun cavo.
Nota: durante il montaggio accertarsi che intorno al prodotto
resti sufficiente spazio libero, in modo da evitare di ferire per-
sone o causare danni materiali.
Manutenzione e pulizia
I LED non sono sostituibili. Il prodotto non necessita di manutenzione.
Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo
di lanugine. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno
leggermente inumidito.
211 IT
Risoluzione degli errori
Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. Di con-
seguenza, è possibile che venga disturbato dalla presenza di ap-
parecchi a trasmissione radio nelle immediate vicinanze. Qualora
si rilevassero interferenze, rimuovere tali fonti di interferenza dalle
vicinanze del prodotto.
Problema Causa Soluzione
Il prodotto non si ac-
cende nonostante il
prodotto sia stato es-
posto tutto il giorno
all'irraggiamento
solare.
Fonti di illuminazio-
ne artificiali, quali
ad esempio l’illumi-
nazione stradale,
interferiscono con
il prodotto.
Montare il prodotto
in un punto in cui alt-
re fonti di illuminazi-
one non possano
interferire con esso.
212 IT
Problema Causa Soluzione
Il prodotto non si
illumina o lo fa solo
brevemente.
La batteria è difetto-
sa o non vi è abbas-
tanza luce solare.
Sostituire la batteria
9
o collocare la cel-
l
a solare in un luogo
in cui è esposta
maggiormente alla
luce solare.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
213 IT
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il pro-
dotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece
al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
214 IT
Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli
accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti-
mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare,
pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di
raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti
del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
215 IT
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di
acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di
acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che possono essere iden-
tificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
Il periodo di garanzia di questo prodotto vale anche per la batteria.
216 IT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN
383072_2110
) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci-
sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure
dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro
di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, com-
pleto del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
217 IT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
218 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ...................................................Oldal 220
Bevezető ....................................................................Oldal 220
Rendeltetésszerű használat ..........................................Oldal 221
Alkatrészleírás ...............................................................Oldal 221
A csomag tartalma ........................................................Oldal 222
Műszaki adatok ............................................................Oldal 222
Biztonsági tudnivalók ....................................Oldal 223
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók .......................Oldal 225
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági
tudnivalók ......................................................................Oldal 225
Működési mód ......................................................Oldal 227
Összeszerelés ........................................................Oldal 228
A termék be- / kikapcsolása .........................................Oldal 230
Akkumulátor cseréje ......................................................Oldal 230
219 HU
Karbantartás és tisztítás ..............................Oldal 231
Hibaelhárítás .........................................................Oldal 232
Mentesítés ................................................................Oldal 233
Garancia ....................................................................Oldal 235
Garanciális ügyek lebonyolítása .................................Oldal 236
Szerviz ...........................................................................Oldal 237
220 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
Fröccsenő víz ellen védett
Ni-MH akkumulátorral
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns
EU-irányelvek betartását jelöli.
Szolár szélforgó
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésé-
vel vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás
ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a
221 HU
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A ter-
mék használata előtt ismerje meg az összes használati és bizton-
sági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területek
en alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való tová
bbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kültéri dekorációs célokat szolgál és világítás cél-
jára alkalmatlan. Ez a termék csak magánháztartásokban való
használatra készült. A terméket nem közületi felhasználásra, vagy
egyéb alkalmazásra szánták.
Ez a termék nem alkalmas háztartások helyiségeinek megvilágítá-
sára.
Alkatrészleírás
1 gyűrű
2 napelempanel burkolat
3 BE / KI kapcsoló
222 HU
4 kábel
5 LED
6 dekorációs részek
7 napelempanel
8 elemrekesz
9 akkumulátor
10 elemrekeszfedél
11 csavar
A csomag tartalma
1 napelemes szélforgó
1 összeszerelési-, használati- és biztonsági útmutató
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2 V
Akkumulátorok: 1 x 1,2 V Ni-MH-akkumulátor
300 mAh-val
LED: 6 LED
Teljesítmény: 0,056 W
223 HU
Védettség típusa: IPX4 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelempanel: kb. 55 x 55 mm
Világítási időtartam (teljesen
feltöltött akkumulátor esetén): kb. 8 óra
Biztonsági tudnivalók
HASZNÁLAT ELŻTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT! GONDOSAN ŻRIZZE MEG A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK TÖR-
TÉNŻ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT A TELJES
DOKUMENTÁCIÓT IS.
ÉLET - ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyermekeket fel-
ügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanya-
gok fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alábecsülik a
224 HU
veszélyeket. Mindig tartsa a gyerekeket a csomagolóanya-
goktól távol. Ez a termék nem játékszer.
A terméket 14 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használa-
tára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek meg-
értése után használhatják. Gyerekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
A termék 14 évesnél fiatalabb gyerekek számára
nem alkalmas. A termék dekorációs árucikk és nem
játékszer. Tárolja a terméket a gyerekek számára
nem elérhető helyen.
Ne használja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel
rajta.
Kapcsolja ki a terméket, ha sötét helyen tárolja azt, hogy
elkerülje az akkumulátor lemerülését.
Az izzó nem cserélhető.
Az izzó élettartama végén az egész terméket cserélni kell.
225 HU
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Győződjön meg róla, hogy a napelempanel 7 nem piszkos
vagy télen nem borítja hó vagy jég. Ez csökkenti a napelem-
panel 7 teljesítményét.
Az elemekre / akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához
és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési
sérülések léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre
zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek!
226 HU
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint
pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehet-
nek az elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek
és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy
sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhat-
ják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a
termékből a sérülések elkerülése érdekében.
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem
használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) pola-
ritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
227 HU
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akkumulátor és az
elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy
fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
Működési mód
A termékbe épített napelempanel 7 a napsütésből származó
fényt elektromos energiává alakítja és azt egy akkumulátorban tá-
rolja. Sötétedés beálltával a termék automatikusan világítani kezd.
A beépített LED-ek nagyon hosszú élettartamú és energiatakarékos
izzók. A megvilágítás időtartama függ a napsugárzástól, a nape-
lempanelre 7 eső fény beesési szögétől és a hőmérséklettől (az
akkumulátorkapacitás hőmérséklettől való függése miatt). Fagy-
pont feletti hőmérsékleteknél a merőleges fénybeesési szög az
ideális. Az akkumulátor több feltöltési és lemerülési ciklus után éri
el a maximális kapacitást.
228 HU
A teljesen lemerült akkumulátor töltése rendszeres napsugárzás
esetén a nyári időszakban átlagosan 2‒4 napot vesz igénybe.
Összeszerelés (lásd ábra)
1. Fordítsa meg a napelempanel burkolatát 2 és tegye a
BE-/KI kapcsolót 3 „ON“ helyzetbe.
2. Akassza fel a terméket a gyűrűnél 1 fogva.
Tudnivaló: A terméket kiegészítésképpen rögzítheti, például
kábelkötözővel vagy arra alkalmas ragasztóval (a rögzí-
tőanyagot nem tartalmazza a csomag).
Tudnivaló: Ha fel szeretné akasztani a terméket, akkor győ-
ződjön meg arról, hogy a felakasztás helye megfelel-e a termék
az akkumulátorral együttes súlyának (kb. 180 g (HG06075A/
C/D)/ kb. 200 g (HG06075B)).
3. A terméke készen áll a használatra.
4. A legjobb eredmény elérése érdekében helyezze a terméket
olyan helyre, ahol a napelempanel 7 a lehető leghosszabb
ideig közvetlen napfénynek van kitéve. Ne helyezze a
229 HU
terméket bokrok, fák, előtetők stb. alá, mert ez csökkenti a be-
eső napfény mennyiségét. A napelempanelt 7 ne takarja le
és ne helyezze árnyékba.
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a napelempanelt 7 másik
fényforrás, mint pl. az udvari vagy utcai világítás ne befolyá-
solja. Különben a termék alkonyatkor nem kapcsol be.
Tudnivaló: Megfelelő magasságban rögzítse a terméket.
Sérülésveszély áll fenn!
Tudnivaló: Vihar vagy zivatar esetén úgy akassza fel a ter-
méket, hogy az ne tudjon ellenőrizhetetlenül ide-oda lendülni.
Sérülésveszély! A dekoratív elemek 6 üvegből készültek
és törékenyek (csak modell HG06075B). Törésveszély áll fenn!
Sérülésveszély! Rendszeres időközökben ellenőrizze a
parafa zár szoros illeszkedését, mivel más esetben leválhat az
üvegből készült dekoratív elemről 6 (csak modell HG06075B).
230 HU
A termék be-/kikapcsolása
1. A termék bekapcsolásához állítsa a BE/KI kapcsolót 3 „ON“
állásba. Csekélyebb világosság esetén (pl. sötétedéskor) a
lámpa automatikusan bekapcsol. Normál környezeti fényvi-
szonyok mellett a lámpa ismét kikapcsol.
2. A termék kikapcsolásához állítsa a KI/BE kapcsolót 3 „OFF“
helyzetbe.
Akkumulátor cseréje
Tudnivaló: Ehhez a munkalépéshez egy csillagcsavarhúzóra
van szüksége.
1. Vegye le a terméket az akasztóról és állítsa a BE-/KI kapcso-
lót 3 „OFF“ helyzetbe, mielőtt kicseréli az akkumulátort 9.
2. Nyissa fel a napelempanel burkolatának 2 hátulján lévő
elemrekeszfedelet 10 . Ehhez az összes csavart 11 csavarja ki
egy csillagcsavarhúzó segítségével.
3. Ezután vegye ki a használt akkumulátort 9.
4. Tegyen be egy Ni-MH akkumulátort 9 (AA típusú, 1,2 V /
300 mAh) az elemrekeszbe 8.
231 HU
Tudnivaló: Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez az elemre-
keszen 8 van feltüntetve.
5. Helyezze vissza ismét az elemrekeszfedelet 10 az elemre-
keszre 8, és húzza meg az összes csavart 11 egy csillag-
csavarhúzó segítségével az óramutató járásával megegyező
irányba.
6. Ügyeljen rá, hogy a napelempanel burkolat 2 lezárásakor
ne szorítsa be a kábeleket.
Tudnivaló: Szerelésnél ügyeljen arra, hogy a személyi
sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében megfelelő
szabad tér legyen a termék körül.
Karbantartás és tisztítás
A LED-ek nem cserélhetők. A termék nem igényel karbantartást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szösz-
mentes kendővel. Makacsabb szennyeződés esetén használjon
enyhén benedvesített kendőt.
232 HU
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz.
Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben lévő, rádióhullá-
mokat sugárzó készülékek zavarják. Ha működési zavart állapít
meg, távolítsa el a zavaró forrásokat a termék környezetéből.
Hiba Okok Megoldás
A termék nem kap-
csolódik be, még
akkor sem, ha a ter-
méket egész nap
megvilágította a nap.
A mesterséges fény-
források, úgymint
pl.az utcai fényszó-
rók zavarják a ter-
méket.
Olyan helyre sze-
relje fel a terméket,
ahol azt más fény-
forrás nem zavar-
hatja.
A termék egyáltalán
nem, vagy csak
rövid ideig világít.
Az akkumulátor
meghibásodott vagy
nincs elég nappali
fény.
Cserélje ki az akku-
mulátort 9 vagy
helyezze olyan
helyre a napelemet,
ahol erősebb nap-
fény éri.
233 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma-
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98:
tőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkeze-
lés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vo-
natkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
234 HU
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket
a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv
és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza
az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőálloso-
kon keresztül.
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a követ-
kezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált
elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
235 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár-
tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken
hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé-
nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők-
ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tén-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár-
tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
236 HU
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Ennél a terméknél a garanciális időszak az akkumulátorra is
vonatkozik.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá-
mot (IAN
383072_2110
) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozás-
ból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy
a termék alján található matricáról.
237 HU
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel,
előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett
szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint
a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
238 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 240
Uvod ...............................................................................Stran 240
Predvidena uporaba ......................................................Stran 241
Opis delov ...................................................................... Stran 241
Obseg dobave ...............................................................Stran 242
Tehnični podatki ............................................................. Stran 242
Varnostni napotki ...............................................Stran 243
Varnostni napotki, specifični za izdelek .......................Stran 245
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ...............Stran 245
Način delovanja ................................................... Stran 247
Montaža ......................................................................Stran 248
Vklop / izklop izdelka ....................................................Stran 250
Zamenjava akumulatorske baterije ...............................Stran 250
Vzdrževanje in čiščenje ..................................Stran 251
239 SI
Odpravljanje napak ......................................... Stran 252
Odstranjevanje .....................................................Stran 253
Garancija in servis ..............................................Stran 255
Postopek pri uveljavljanju garancije .............................Stran 255
Servis ...............................................................................Stran 256
Garancijski list .......................................................Stran 257
240 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna napetost
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
vklj. z Ni-MH akumulatorsko baterijo
Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi
direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Solarni mobili
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se
za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni
del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
241 SI
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z
vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse
dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen samo za okras na prostem in ni primeren za
osvetljavo. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v zaseb-
nih gospodinjstvih. Izdelek ni predviden za poslovno ali drugačno
uporabo.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Opis delov
1 Ušesce
2 Ohišje s sončno celico
3 Vklopno-izklopno stikalo
4 Kabel
5 Lučka LED
242 SI
6 Okrasni elementi
7 Sončna celica
8 Predalček za baterije
9 Akumulatorska baterija
10 Pokrov predalčka za baterije
11 Vijak
Obseg dobave
1 Solarni vetrni zvončki
1 navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 1,2 V
Akumulatorska baterija: 1 x 1,2 V akumulatorska baterija
Ni-MH s 300 mAh
LED: 6 lučk LED
Moč: 0,056 W
Vrsta zaščite: IPX4 (zaščiteno pred škropljenjem vode)
Sončna celica: pribl. 55 x 55 mm
243 SI
Trajanje svetenja (pri polni
akumulatorski bateriji): pribl. 8 ur
Varnostni napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO!
NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! V PRIMERU
IZROŻITVE IZDELKA TRETJIM OSEBAM PRILOŽITE TUDI
DOKUMENTACIJO.
SMRTNA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČE ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z em-
balažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek
ni igrača.
244 SI
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 14. leta naprej ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in ra-
zumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od 14 let. Ta
izdelek je dekorativni izdelek in ne igrača. Izdelek
morate postaviti tako, da ne bo na dosegu otrok.
Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli poškodovan.
Če izdelek skladiščite v temnem okolju, ga izklopite, da boste
preprečili praznjenje akumulatorske baterije.
Sijalke ni mogoče zamenjati.
Če sijalka ob koncu svoje življenjske dobe preneha delovati,
je treba zamenjati celoten izdelek.
245 SI
Varnostni napotki, specifični za izdelek
Poskrbite, da sončna celica 7 ne bo umazana ali pozimi
prekrita s snegom in z ledom. To namreč zmanjša zmogljivost
sončne celice 7.
Varnostni napotki za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte
zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso pred-
videne za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne
povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev
in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost
požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
246 SI
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenit-
vam.
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko
vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / nepo-
sredni sončni svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s
kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali
poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku
s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstra-
nite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
247 SI
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije / akumulatorja in
v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z
vatirano palčko!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz
izdelka.
Način delovanja
Vgrajena sončna celica 7 izdelka pri sončnem sevanju svetlobo
pretvarja v električno energijo in jo shranjuje v akumulatorski
bateriji. Ko se začne mračiti, izdelek samodejno zasveti. Vgrajene
lučke LED imajo zelo dolgo življenjsko dobo in energijsko varčne
sijalke. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega sevanja, vpa-
dnega kota svetlobe na sončno celico 7 in temperature (zaradi
temperaturne odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije).
248 SI
Idealen je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmr-
ziščem. Akumulatorska baterija doseže največjo zmogljivost šele
po več ciklih polnjenja in praznjenja.
Poleti traja polnjenje povsem izpraznjene akumulatorske baterije
pri rednem sončnem obsevanju približno 2 do 4 dni.
Montaža (glejte sliko)
1. Zavrtite ohišje sončne celice 2 in premaknite vklopno-izklo-
pno stikalo 3 v položaj »ON«.
2. Izdelek obesite na ušesce 1.
Napotek: Izdelek lahko dodatno pritrdite, na primer s ka-
belskimi vezicami ali z ustreznim lepilom (pritrdilni material ni
priložen).
Napotek: Pred obešanjem se prepričajte, ali je mesto, na
katerem želite obesiti izdelek, primerno za maso izdelka,
vključno z baterijo (pribl. 180 g (HG06075A/C/D)/ pribl.
200 g (HG06075B)).
3. Vaš izdelek je zdaj pripravljen za uporabo.
249 SI
4. Za najboljše delovanje postavite izdelek na mestu, na katerem
bo sončna celica 7 čim dlje izpostavljena sončni svetlobi.
Izdelka ne postavljajte pod grme, drevesa, nadstreške itn., saj
s tem zmanjšate vpad sončne svetlobe. Sončne celice 7 ne
prekrivajte in je ne postavljajte v senco.
Napotek: Poskrbite, da sončna celica 7 ne bo pod vpli-
vom kakšnega drugega vira svetlobe, npr. cestne razsvetljave.
V nasprotnem primeru se izdelek ob mraku ne bo vklopil.
Napotek: Pritrdite izdelek na ustrezni višini. Obstaja nevar-
nost telesnih poškodb!
Napotek: V primeru viharja ali nevihte je treba izdelek
obesiti tako, da ne more nenadzorovano nihati.
Nevarnost telesnih poškodb! Okrasni elementi 6 so
izdelani iz stekla in so lomljivi (samo model HG06075B).
Obstaja nevarnost zloma!
Nevarnost telesnih poškodb! V rednih presledkih pre-
verjajte trdno pritrjenost plutastega zapirala, saj se lahko v
nasprotnem primeru loči od steklenih okrasnih elementov 6
(samo model HG06075B).
250 SI
Vklop/izklop izdelka
1. Za vklop izdelka premaknite vklopno-izklopno stikalo 3 v po-
ložaj »ON«. Pri manjši svetlosti (npr. ob mračenju), se svetilka
samodejno vklopi. Pri običajni svetlosti okolice se svetilka zopet
izklopi.
2. Za izklop izdelka premaknite vklopno-izklopno stikalo 3 v
položaj »OFF«.
Zamenjava akumulatorske baterije
Napotek: Za ta delovni korak potrebujete križni izvijač.
1. Vzemite izdelek z obešala in premaknite vklopno-izklopno
stikalo 3 v položaj »OFF«, preden zamenjate akumulatorsko
baterijo 9.
2. Odprite pokrov predalčka za baterije 10 na spodnji strani
ohišja s sončno celico 2. Za to odvijte vse vijake 11 s križ-
nim izvijačem.
3. Odstranite izrabljeno akumulatorsko baterijo 9.
4. Vstavite akumulatorsko baterijo Ni-MH 9 (tip AA, 1,2 V /
300 mAh) v predalček za baterije 8.
251 SI
Napotek: Pazite na pravilno polarnost. Ta je navedena v
predalčku za baterije 8.
5. Znova namestite pokrov predalčka za baterije 10 na predal-
ček za baterije 8 in s križnim izvijačem privijte vse vijake 11
v smeri urnega kazalca.
6. Pazite, da pri zapiranju ohišja s sončno celico 2 ne boste
ukleščili kabla.
Napotek: Pri montaži pazite, da bo okrog izdelka dovolj
prostora, da boste preprečili telesne poškodbe oseb ali mate-
rialno škodo.
Vzdrževanje in čiščenje
Lučk LED ni mogoče zamenjati. Izdelek ne potrebuje vzdrževanja.
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Pri večji
umazaniji uporabite rahlo navlaženo krpo.
252 SI
Odpravljanje napak
Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske sestavne dele.
Zato je mogoče, da jo motijo naprave za prenos radijskih signa-
lov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Če ugotovite motnje v
delovanju, odstranite vire motenj iz okolice izdelka.
Napaka Vzrok Rešitev
Izdelek se ne
vklopi, čeprav je
nanj ves dan
sijalo sonce.
Umetni viri svetlobe,
npr. cestna razsvet-
ljava, motijo izdelek.
Izdelek namestite na
takšno mesto, na kate-
rem ga ne morejo mo-
titi drugi viri svetlobe.
Izdelek ne sveti
ali pa sveti samo
kratek čas.
Akumulatorska bate-
rija je okvarjena ali
pa ne dobi dovolj
dnevne svetlobe.
Zamenjajte akumula-
torsko baterijo 9 ali
namestite sončno
celico na mesto, na
katerem bo bolj iz-
postavljena sončni
svetlobi.
253 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22:
papir in karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
254 SI
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije /
akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene
določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
255 SI
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da
sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN
383072_2110
) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji
strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obr-
nite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu
ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete
na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu
(blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
256 SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
257 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj na-
vedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
258 SI
3.
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve b
laga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele-
fonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izro-
čitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtev-
kov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancij-
skega roka.
259 SI
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Pri tem izdelku velja garancijska doba tudi za akumulatorsko baterijo.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06075A/HG06075B/
HG06075C/HG06075D
Version: 04/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 02/2022
Ident.-No.: HG06075A/B/C/D022022-8
IAN 383072_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261

LIVARNO 383072 de handleiding

Type
de handleiding