Silvercrest 330922 1907 Operating Instructions Manual

Categorie
Blenders
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 330922_1907
SMOOTHIE-MAKER / SMOOTHIE MAKER
BLENDER À SMOOTHIE SSME 250 A2
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
BLENDER À SMOOTHIE
Mode d’emploi
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
SMOOTHIE-MAKER
Gebruiksaanwijzing
SMOOTHIE MIXÉR
Návod k obsluze
BLENDER DO SMOOTHIE
Instrukcja obsługi
MIXÉR SMOOTHIE
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 11
FR / BE Mode d’emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 33
PL Instrukcja obsługi Strona 43
CZ Návod k obsluze Strana 53
SK Návod na obsluhu Strana 63
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
B
A
DE
AT
CH
 1
SSME 250 A2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ...........................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten .......................................................2
Was ist ein Smoothie? ...................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Vor dem ersten Gebrauch ................................................5
Zutaten vorbereiten .....................................................5
Geschwindigkeitsstufen ..................................................5
Gerät bedienen .........................................................6
Reinigung und Pflege ....................................................7
Aufbewahrung .........................................................7
Fehlerbehebung ........................................................8
Entsorgung ............................................................9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................9
Service ..........................................................................10
Importeur ........................................................................10
2 
DE
AT
CH
SSME 250 A2
SMOOTHIE-MAKER
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
Mixbehälter (groß)
Deckel
Messer
Messerhalter
Basis
Geschwindigkeitsschalter
Kabelclip
Deckel
Mixbehälter (klein)
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 220 – 250 W
Schutzklasse: I ( Schutzerde)
KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens-
mitteln in Berührung kommen, sind lebens-
mittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht-
getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
DE
AT
CH
 3
SSME 250 A2
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
An gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be-
schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa-
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
4 
DE
AT
CH
SSME 250 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge-
fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
DE
AT
CH
 5
SSME 250 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge-
trocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter /, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Benutzen Sie immer die Pulse-
Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verar-
beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem
Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funk-
tion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits-
schalter deshalb nur kurz in dieser Stellung.
6 
DE
AT
CH
SSME 250 A2
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden
Mixbehälter /:
großer Mixbehälter , für ca. 600 ml
Smoothie,
kleiner Mixbehälter , für ca. 300 ml
Smoothie.
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter /. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter / ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig-
keit in die Mixbehälter /, wenn Sie
einen Smoothie zubereiten.
4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im
Messerhalter sitzt. Setzen Sie den Messer-
halter auf den Mixbehälter /, so dass
das Messer in den Mixbehälter / ragt
und schrauben Sie den Messerhalter fest.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter / so auf die
Basis , dass der Pfeil am Messerhalter 
auf das Symbol
an der Basis weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter /! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter / und die Zutaten
laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass
der Pfeil am Messerhalter auf das Symbol
an der Basis weist. Der Messerhalter
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis sitzt.
HINWEIS
Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter,
Mixbehälter /und Basis richtig zu-
sammengebaut sind.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf „0“.
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter mit Mixbehälter / und
die Basis fest, damit sich nichts voneinan-
der lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter /! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter / und die Zutaten
laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter so weit, dass der Pfeil am
Messerhalter auf das Symbol
an der
Basis weist und nehmen den Messerhalter
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter / ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter / um und
schrauben Sie den Messerhalter ab.
12) Schrauben Sie den Deckel / auf den Mix-
behälter /. Durch die Trinköffnung am
Deckel / können Sie den Smoothie direkt
trinken.
DE
AT
CH
 7
SSME 250 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel-
reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messer-
halter . Nehmen Sie bei Bedarf einen stump-
fen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen
Sie die Deckel /, die Mixbehälter /,
den Messerhalter mit Messer und den
Dichtungsring in warmem Wasser und geben
Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie
danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass
keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Sie können die Deckel /, die Mix-
behälter /, den Messerhalter
mit Messer und den Dichtungsring
auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie
die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines
der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es
zu Verformungen kommen!
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mix-
behälter / und des Messerhalters durch
folgende Alternative:
Großer Mixbehälter :
Füllen Sie den großen Mixbehälter mit
ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Kleiner Mixbehälter :
Füllen Sie den kleinen Mixbehälter mit
ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter auf und
schrauben Sie beides auf die Basis .
Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer durch das Wasser
pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter /
und den Messerhalter mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste
beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips fixieren.
8 
DE
AT
CH
SSME 250 A2
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau des
Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
DE
AT
CH
 9
SSME 250 A2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwor-
tung und wird getrennt gesammelt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate-
rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs-
materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo-
raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis-
senhaft geprüft.
10 
DE
AT
CH
SSME 250 A2
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-
de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 330922_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GB
IE
 11
SSME 250 A2
Contents
Introduction ...........................................................12
Intended use ..........................................................12
Package contents ......................................................12
Description of the appliance .............................................12
Technical data .........................................................12
What is a smoothie? ....................................................12
Safety instructions .....................................................13
Beforerst use ........................................................15
Preparing ingredients ..................................................15
Speed settings .........................................................15
Operating the appliance ................................................16
Cleaning and care ......................................................17
Storage ..............................................................17
Troubleshooting .......................................................18
Disposal ..............................................................19
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................19
Service ..........................................................................20
Importer .........................................................................20
12 
GB
IE SSME 250 A2
SMOOTHIE MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is
intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade)
Operating instructions
Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Description of the appliance
Blender jug (large)
Lid
Blade
Blade holder
Base
Speed switch
Cable clip
Lid
Blender jug (small)
Technical data
Rated voltage: 220 240 V ∼
(alternating current),
50/60 Hz
Power consumption: 220 – 250 W
Protection class: I (
protective earth)
CO time: 1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”.
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This helps create a creamy
consistency. There is no limit to the types of
smoothie you can prepare: try adding yoghurt,
crushed ice, herbs or ice cream.
GB
IE
 13
SSME 250 A2
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the ap-
pliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage
for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
14 
GB
IE SSME 250 A2
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Warning – the blade is very sharp! Clean with care.
Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing
the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a
standstill and the blender is unplugged from the power supply!
The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from mains power.
GB
IE
 15
SSME 250 A2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!
Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 2cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this
appliance (max 50g/approx. 2–4 ice
cubes). Only add the whole ice cubes to the
blender jug / if they are being processed
together with liquids. Always use the pulse
function when you process whole ice cubes.
Generally, however, we recommend that you
use already crushed ice in this device.
Speed settings
„0“
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredi-
ents such as strawberries or yoghurt.
„II“
For chopping and blending harder and liquid
ingredients such as beetroot or pumpkin.
„P“
For short, powerful pulse operation (Pulse function),
e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid
overburdening the motor, the speed switch does
not lock into this position. Only hold the speed
switch in this position for short periods.
16 
GB
IE SSME 250 A2
Operating the appliance
1) Place the base on a clean and level
surface.
2) Select the appropriate blender jug /
for your smoothie:
large blender jug , for a roughly
600 ml smoothie,
small blender jug , for a roughly
300 ml smoothie.
3) Add the prepared ingredients to the blender
jug /. Always add liquid ingredients first
and then the more solid ingredients such as
the fruit and/or crushed ice.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never fill the blender jug / with ingre-
dients past the MAX marking! The appliance
will not be able to process the ingredients!
Always add at least 100 ml of liquid into the
blender jug / when making a smoothie.
4) Check whether the sealing ring is correctly
seated in the blade holder . Place the blade
holder on the blender jug / so that the
blade extends into the blender jug /,
and screw the blade holder firmly in place.
5) Now place the blade holder and the
attached blender jug / onto the base
so that the arrow on the blade holder is
pointing to the
symbol on the base .
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the
blender jug /! Otherwise, the blender
jug / will detach and the ingredients will
spill out!
6) Then turn the blade holder so that the arrow
on the blade holder points to the
symbol
on the base . The blade holder must
audibly click into place so that it sits firmly on
the base .
NOTE
The appliance will only start if the blade
holder , the blender jug / and the
base are assembled correctly.
7) Insert the plug into a mains power socket.
8) Set the speed switch to the required speed
and wait until the smoothie has reached the
desired consistency.
9) Set the speed switch to “0“.
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, take hold of
the blade holder together with the blender
jug / and the base so that they do
not come apart.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will
overheat! After using for 1 minute, allow the
appliance to cool down completely.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the
blender jug /! Otherwise, the blender
jug / will detach and the ingredients will
spill out!
10) When the smoothie is ready, turn the blade
holder until the arrow on the blade holder
points to the
symbol on the base and
remove the blade holder with the attached
blender jug /.
11) Turn the blender jug / over and unscrew
the blade holder .
12) Screw the lid / onto the blender jug
/. You can drink the smoothie through the
drinking opening on the lid /.
GB
IE
 17
SSME 250 A2
Cleaning and care
DANGER!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the base in water or
other fluids!
It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to remove.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of
the appliance!
Wipe the base with a damp cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. Wipe off any detergent residue using a
cloth moistened with clean water.
Pull the sealing ring out of the blade holder .
If necessary, use a narrow, blunt object to help
you. Clean the lids /, the blender jugs /
, the blade holder with blade and the
sealing ring in warm water with a mild
detergent. Afterwards, rinse all parts with fresh
water to remove all traces of detergent.
NOTE
You can also clean the lids /, the
blender jugs /, the blade holder
with blade and the sealing ring in
your dishwasher. If possible, place the parts in
the upper basket and ensure that none of the
parts can get stuck. Otherwise they might
deform.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
can usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug / and the blade
holder by using the following alternatives:
Large blender jug : Fill the large blender jug
with about 500 ml of water and add a few
drops of mild detergent.
Small blender jug : Fill the small blender jug
with about 200 ml of water and add a few
drops of mild detergent.
Attach the blade holder and screw both
onto the base .
Activate the "Pulse" function a few times so
that the blade churns through the water.
Afterwards, rinse the blender jug / and
the blade holder with plenty of clear water
to remove all detergent residues.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
You can coil up the cable and fasten it using the
supplied cable clip .
18 
GB
IE SSME 250 A2
Troubleshooting
Faults Cause Solution
The appliance is not
working.
The power plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains power
socket.
The mains power socket is defective. Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service
department.
The appliance is not assembled
correctly.
Check the assembly of the appliance
and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
GB
IE
 19
SSME 250 A2
Disposal
Never dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal
centre if you are in any doubt.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present
the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
20 
GB
IE SSME 250 A2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 330922_1907
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE 
 21
SSME 250 A2
Table des matières
Introduction ...........................................................22
Utilisation conforme à l’usage prévu ......................................22
Matériel livré ..........................................................22
Description de l’appareil ................................................22
Caractéristiques techniques ..............................................22
Qu’est-ce qu’un smoothie ? ..............................................22
Consignes de sécurité ...................................................23
Avant la première utilisation .............................................25
Préparer les ingrédients ................................................25
Niveaux de vitesse .....................................................25
Utilisation de l’appareil .................................................26
Nettoyage et entretien ..................................................27
Rangement ...........................................................27
Dépannage ...........................................................28
Mise au rebut .........................................................29
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ..................29
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ....................30
Service après-vente ................................................................32
Importateur .......................................................................32
22 
FR
BE SSME 250 A2
BLENDER À SMOOTHIE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d’emploi fait partie inté-
grante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la
mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’uti-
lisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Blender à smoothie
(2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle,
1 porte-lame avec lame)
Mode d’emploi
Livret de recettes
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous assurer
que tout est complet et que rien n'a été endom-
magé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
Description de l’appareil
Bol mélangeur (grand)
Couvercle
Lame
Porte-lame
Socle
Sélecteur de vitesse
Clip de fixation de câble
Couvercle
Bol mélangeur (petit)
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 – 240 V ∼
(courant alternatif),
50/60 Hz
Puissance absorbée : 220 250 W
Classe de protection: I (
Prise de terre)
Temps d’opération
par intermittence: 1 minute
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pen-
dant combien de temps l’appareil peut être utilisé
sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de
dommages. Une fois la période d’utilisation par
intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint
jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la tempéra-
ture ambiante.
Qu’est-ce qu’un smoothie ?
Un smoothie est ce que l’on appelle une « Bois-
son à base de fruits entiers ». La confection des
smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part
la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une
consistance crémeuse. Rien ne vient limiter vos
goûts personnels lors de la préparation: vous pou-
vez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée, des
herbes aromatiques ou de la crème glacée pour
préparer les smoothies.
FR
BE 
 23
SSME 250 A2
Consignes de sécurité
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correcte-
ment installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou
humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit
ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par
des techniciens qualifiés.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous
nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil
n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appa-
reil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres
liquides.
24 
FR
BE SSME 250 A2
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou
retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par
inadvertance.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché
du secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus
pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiel-
lement inadaptés et peuvent entraîner des risques!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé-
rience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce
fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage.
Attention: la lame est extrêmement tranchante! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures!
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à
l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée! Après l'arrêt, l'appa-
reil continue de fonctionner pendant une courte durée!
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché
du secteur.
FR
BE 
 25
SSME 250 A2
ATTENTION! DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de
gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil!
Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil!
N'utilisez jamais l'appareil pour concasser des glaçons sans que le
bol mélangeur ne contienne également du liquide !
Avant la première utilisation
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d’emballage ainsi que les films de
protection éventuels.
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurez-
vous que toutes les pièces sont bien sèches.
Préparer les ingrédients
Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que
les écorces des oranges ou la peau des kiwis.
Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux
des pêches par exemple.
Découpez les fruits en petits morceaux
(env. 1 – 2 cm).
Coupez les herbes aromatiques ou les salades
en petits morceaux.
REMARQUE
Cet appareil permet également de concasser
des glaçons (max. 50 g/env. 2 4 glaçons).
N'ajoutez cependant les glaçons dans le
bol mélangeur / que lorsque d'autres
liquides sont transformés en même temps.
Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque
vous transformez des glaçons entiers. Cepen-
dant, nous recommandons toujours d'utiliser
de la glace déjà pilée dans cet appareil.
Niveaux de vitesse
« 0 »
L’appareil est éteint.
« I »
Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et
liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt.
« II »
Pour broyer et mélanger des ingrédients plus
fermes et liquides, comme par ex. des betteraves
rouges ou du potiron.
« P »
pour un fonctionnement bref et énergique par
impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer
des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position
il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de
vitesse , afin de ne pas surcharger le moteur.
Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de
vitesse que brièvement sur cette position.
26 
FR
BE SSME 250 A2
Utilisation de l’appareil
1) Posez le socle sur une surface plane et
propre.
2) Sélectionnez le bol mélangeur /adapté
à votre smoothie:
grand bol mélangeur , pour un smoothie
d’env. 600 ml,
petit bol mélangeur , pour un smoothie
d’env. 300 ml.
3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le
bol mélangeur /. Ajoutez d’abord les
ingrédients liquides puis les ingrédients solides
tels que les fruits ou la glace pilée.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut
que le repère MAX situé sur le bol mélan-
geur / ! L'appareil ne peut alors plus
mélanger correctement les ingrédients!
Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide
dans le bol mélangeur /, lorsque vous
préparez un smoothie.
4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correc-
tement positionnée dans le porte-lame .
Placez le porte-lame dans le bol mélangeur
/, de manière à ce que la lame dé-
passe dans le bol mélangeur / et vissez
bien le porte-lame .
5) Placez maintenant le porte-lame avec le
bol mélangeur / vissé sur le socle ,
de manière à ce que la flèche de la base
pointe sur le symbole
sur le socle .
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour faire tourner le porte-lame saisissez
uniquement le porte-lame , ne tournez pas le
bol mélangeur / ! Sinon le bol mélangeur
/ se détache et les ingrédients coulent !
6) Tournez ensuite le porte-lame de manière à
ce que la flèche sur le porte-lame pointe sur
le symbole
sur le socle . Le porte-lame
doit s’enclencher de manière audible de ma-
nière à être solidement fixé sur le socle .
REMARQUE
L‘appareil démarre uniquement lorsque le
porte-lame , le bol mélangeur / et le
socle sont correctement assemblés.
7) Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
8) Placez le sélecteur de vitesse sur le niveau
souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la
consistance souhaitée du smoothie.
9) Amenez le sélecteur de vitesse sur « 0 ».
REMARQUE
Si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés, il peut s'avérer nécessaire de
soulever l'appareil et de l'agiter légèrement.
Maintenez fermement le porte-lame avec
le bol mélangeur / et le socle pour
que rien ne puisse se détacher.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute
d'affilée ! L'appareil surchauffe! Laissez
d'abord refroidir l'appareil au bout d'une
minute de fonctionnement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour faire tourner le porte-lame saisissez
uniquement le porte-lame , ne tournez pas
le bol mélangeur / ! Sinon le bol mélan-
geur / se détache et les ingrédients
coulent !
10) Une fois le smoothie terminé, tournez le porte-
lame de manière à ce que la flèche du
porte-lame pointe sur le symbole
sur le
socle et retirez le porte-lame avec le bol
mélangeur vissé /.
11) Retournez le bol mélangeur / et dévissez
le porte-lame .
12) Vissez le couvercle / sur le bol mélan-
geur /. Vous pouvez boire directement
le smoothie grâce à l’ouverture située sur le
couvercle /.
FR
BE 
 27
SSME 250 A2
Nettoyage et entretien
DANGER!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur! Risque d'électro-
cution!
Ne plongez jamais le socle dans de
l'eau ou d'autres liquides!
Nettoyez l’appareil de préférence immédiate-
ment après utilisation. Les résidus alimentaires
peuvent alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endom-
mager la surface!
Essuyez le socle à l’aide d’un chiffon humi-
difié. En cas de salissures tenaces, mettez un
peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon.
Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un
chiffon humidifié d’eau claire.
Retirez la bague d‘étanchéité du porte-
lame . Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet
étroit émoussé. Nettoyez les couvercles /,
les bols mélangeurs /, le porte-lame
avec la lame et la bague d‘étanchéité à
l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide
vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces
à l‘eau claire de manière à ce que les résidus
de liquide vaisselle ne collent plus dessus.
REMARQUE
Vous pouvez également laver les cou-
vercles /, les bols mélangeurs /
, le porte-lame avec la lame et
la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si pos-
sible, placez les pièces dans le panier supérieur
du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune
pièce. Sinon vous risquez des déformations!
REMARQUE
Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après
l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps
à un nettoyage présentant un degré d'hygiène
suffisante du bol mélangeur / et du porte-
lame en prenant l'initiative suivante:
Grand bol mélangeur : Remplissez le
grand bol mélangeur avec env. 500ml
d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un
liquide vaisselle doux.
Petit bol mélangeur : Remplissez le petit
bol mélangeur avec env. 200ml d'eau
et ajoutez quelques gouttes d'un liquide
vaisselle doux.
Mettez le porte-lame en place et vissez les
deux sur le socle .
Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion,
de manière à ce que la lame s'active dans
l'eau.
Rincez ensuite le bol mélangeur / et le
porte-lame à grande eau, de manière à
éliminer les restes de liquide vaisselle.
Après le nettoyage séchez toutes les pièces.
Rangement
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à
l’aide du clip de fixation de câble .
28 
FR
BE SSME 250 A2
Dépannage
Panne Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
Branchez la fiche secteur dans une
prise secteur.
La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil n'est pas correctement
assemblé.
Vérifiez l'assemblage de l'appareil et
corrigez-le.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous
constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
FR
BE 
 29
SSME 250 A2
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil
avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assu-
jetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
Le produit récyclable doit être trié
ou rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibil-
ités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
L’emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Observez le marquage sur les dif-
férents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des numéros (b) qui
ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux
composites.
Garantie pour Kompernass
Handels GmbH pour la
Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
30 
FR
BE SSME 250 A2
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non con-
forme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans
le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence ar-
ticle (par ex.IAN12345) en tant que justificatif
de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Garantie pour Kompernass
Handels GmbH pour la
France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
FR
BE 
 31
SSME 250 A2
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non con-
forme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans
le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de con-
formité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consomma-
tion
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-
ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
32 
FR
BE SSME 250 A2
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence ar-
ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 330922_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil-
lez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
 33
SSME 250 A2
Inhoud
Inleiding ..............................................................34
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............................34
Inhoud van het pakket ..................................................34
Apparaatbeschrijving ..................................................34
Technische gegevens ...................................................34
Wat is een smoothie? ...................................................34
Veiligheidsvoorschriften ................................................35
Vóór het eerste gebruik .................................................37
Ingrediënten prepareren ................................................37
Snelheidsstanden ......................................................37
Omgaan met het apparaat ..............................................38
Reiniging en onderhoud .................................................39
Opbergen ............................................................39
Problemen oplossen ....................................................40
Afvoeren .............................................................41
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................41
Service ..........................................................................42
Importeur ........................................................................42
34 
NL
BE SSME 250 A2
SMOOTHIE-MAKER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van
smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishou-
dens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Smoothie-maker
(2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder
met mes)
Gebruiksaanwijzing
Receptenboekje
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
Apparaatbeschrijving
Mengbeker (groot)
Deksel
Mes
Meshouder
Basis
Snelheidsschakelaar
Kabelclip
Deksel
Mengbeker (klein)
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 240 V ∼
(wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen
vermogen: 220 – 250 W
Beschermingsklasse: I ( randaarde)
KB-tijd: 1 minuut
Alle delen van dit apparaat die in aanra-
king komen met levensmiddelen, zijn levens-
middelveilig.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een ap-
paraat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot
de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Wat is een smoothie?
Een smoothie is een drank van hele vruchten. In
smoothies worden hele vruchten, op de schil en
kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige
drank. Aan de eigen smaak worden bij de berei-
ding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u
ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor
smoothies gebruiken.
NL
BE
 35
SSME 250 A2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen-
stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik
van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of
beschadigd kan raken.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd,
vakkundig personeel.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het
apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet
voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning
blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
risico's te vermijden.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere
vloeistoffen.
36 
NL
BE SSME 250 A2
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires
monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat
wordt zo voorkomen.
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en
brengen risico's met zich mee!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge-
bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen
voorzichtig te werk.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij
het afnemen van de mengbeker.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het
uitschakelen nog even door!
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in
beweging zijn.
NL
BE
 37
SSME 250 A2
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of
pitten in het apparaat!
Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
Gebruik het apparaat nooit om ijsklontjes te vergruizen zonder dat
er ook vloeistof in de mengbeker is gedaan!
Vóór het eerste gebruik
1) Neem alle onderdelen uit de doos en
verwijder het verpakkingsmateriaal en
eventuele beschermfolie.
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals be-
schreven in het hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”. Controleer of alle onderdelen
volledig droog zijn.
Ingrediënten prepareren
Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen
of de schil van kiwi's, van de vruchten.
Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij
perziken, uit de vruchten.
Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 2 cm).
Snijd kruiden of sla in kleine stukjes.
OPMERKING
U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes ver-
gruizen (max. 50 g/ca. 2 4 ijsklontjes).
Doe hele ijsklontjes echter alleen in de meng-
beker / wanneer daarin tegelijkertijd
ook andere vloeistoffen worden verwerkt.
Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwer-
king van hele ijsklontjes. In principe verdient
het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs te
gebruiken in dit apparaat.
Snelheidsstanden
“0”
Apparaat is uitgeschakeld.
“I”
Voor het fijnmalen en mengen van zachte en
vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of
yoghurt.
“II”
Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en
vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of
pompoen.
“P”
Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie),
bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor rei-
niging. De snelheidsschakelaar vergrendelt in
deze stand niet, zodat de motor niet wordt over-
belast. Houd de snelheidsschakelaar daarom
maar kort op deze stand.
38 
NL
BE SSME 250 A2
Omgaan met het apparaat
1) Plaats de basis op een schoon en egaal
oppervlak.
2) Kies de voor uw smoothie passende meng-
beker /:
grote mengbeker , voor ca. 600 ml
smoothie,
kleine mengbeker , voor ca. 300 ml
smoothie.
3) Doe de voorbereide ingrediënten in de meng-
beker /. Voeg eerst de vloeibare ingredi-
enten toe en daarna de vastere, zoals vruchten
of vergruisd ijs.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe nooit meer ingrediënten in de meng-
beker / dan tot aan de MAX-markering!
Het apparaat kan de ingrediënten anders
niet meer goed mengen!
Doe minstens 100 ml vloeistof in de meng-
beker / wanneer u een smoothie maakt.
4) Controleer of de afdichtingsring correct in de
meshouder zit. Plaats de meshouder op
de mengbeker /, zodat het mes in de
mengbeker / valt, en schroef de meshou-
der vast.
5) Plaats nu de meshouder met de opge-
schroefde mengbeker / zo op de
basis , dat de pijl op de meshouder naar
het symbool
op de basis wijst.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Pak voor het draaien van de meshouder
alleen de meshouder zelf vast, draai niet
aan de mengbeker /! Anders komt de
mengbeker / los en lopen de ingredi-
ënten eruit!
6) Draai dan de meshouder zo dat de pijl
op de meshouder naar het symbool
op de basis wijst. De meshouder moet
merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de
basis zit.
OPMERKING
Het apparaat start pas wanneer de
meshouder , de mengbeker / en de
basis correct in elkaar zijn gezet.
7) Steek de stekker in een stopcontact.
8) Zet de snelheidsschakelaar op de gewenste
stand en wacht tot de gewenste consistentie
van de smoothie is bereikt.
9) Zet de snelheidsschakelaar op “0”.
OPMERKING
Als de ingrediënten niet goed met elkaar
worden vermengd, kan het nodig zijn om het
apparaat op te tillen en een beetje te schud-
den. Houd daarbij de meshouder met de
mengbeker / en de basis vast, zodat
ze niet kunnen losraken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit langer dan
1minuut achtereen! Het apparaat raakt
anders oververhit! Laat het apparaat na
1minuut in bedrijf eerst afkoelen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Pak voor het draaien van de meshouder
alleen de meshouder zelf vast, draai niet
aan de mengbeker /! Anders komt de
mengbeker / los en lopen de ingredi-
ënten eruit!
10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de
meshouder zo ver, dat de pijl op de mes-
houder naar het symbool
op de basis
wijst en neemt u de meshouder met de op-
geschroefde mengbeker / van de basis.
11) Draai de mengbeker / om en schroef de
meshouder eraf.
12) Schroef het deksel / op de meng-
beker /. Via de drinkopening in het
deksel / kunt u de smoothie direct
drinken.
NL
BE
 39
SSME 250 A2
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
U kunt het apparaat het beste meteen na ge-
bruik reinigen. Dan kunnen resten van levens-
middelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de opper-
vlakken beschadigen!
Veeg de basis af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat
mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmid-
delresten af met een doek die is bevochtigd met
schoon water.
Trek de afdichtingsring uit de meshouder .
Gebruik zo nodig een stomp, smal voorwerp als
hulpmiddel. Reinig de deksels /, de meng-
bekers /, de meshouder met het mes
en de afdichtingsring in warm water waaraan u
wat mild afwasmiddel toevoegt. Spoel daarna
alle onderdelen af met schoon water, zodat er
geen afwasmiddelresten achterblijven.
OPMERKING
U kunt de deksels /, de meng-
bekers /, de meshouder met
het mes en de afdichtingsring ook in
de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo
mogelijk in het bovenste gedeelte van de
vaatwasser en zorg ervoor dat geen van de
onderdelen ingeklemd raakt. Anders kunnen er
vervormingen optreden!
OPMERKING
Wanneer u het apparaat direct na gebruik
reinigt, bereikt u een in de meeste gevallen
voldoende hygiënische reiniging van de meng-
bekers / en de meshouder , en wel op
de volgende manier:
Grote mengbeker : Vul de grote meng-
beker met ca. 500 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
Kleine mengbeker : Vul de kleine meng-
beker met ca. 200 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
Bevestig de meshouder en schroef beide
op de basis .
Druk enkele keren op de pulse-functie, zodat
het mes het water in beweging brengt.
Spoel de mengbeker / en de meshou-
der daarna met veel schoon water om,
zodat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn.
Droog na het reinigen alle onderdelen goed af.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
Het snoer kunt u oprollen en met behulp van de
kabelclip vastmaken.
40 
NL
BE SSME 250 A2
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klanten-
service.
Het apparaat is niet correct in elkaar
gezet.
Controleer de samenstelling van het
apparaat en corrigeer deze.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet ver-
holpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
NL
BE
 41
SSME 250 A2
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwer-
king. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afval-
verwerkingsinstantie.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoorde-
lijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke materialen, die u via de plaat-
selijke recyclepunten kunt afvoeren.
Let op de aanduiding op de verschil-
lende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De ver-
pakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om-
schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
42 
NL
BE SSME 250 A2
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die onderhevig zijn aan normale slijtage en die
daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gere-
pareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge-
bruiksdoeleinden en handelingen die in de ge-
bruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége-
bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 330922_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven service-
adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL
 43
SSME 250 A2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...................................44
Zakres dostawy .......................................................44
Opis urządzenia .......................................................44
Dane techniczne .......................................................44
Co to jest smoothie? ....................................................44
Wskazówki bezpieczeństwa .............................................45
Przed pierwszym użyciem ...............................................47
Przygotowanie składników .............................................47
Stopnie prędkości ......................................................47
Obsługa urządzenia ....................................................48
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Przechowywanie ......................................................49
Usuwanie usterek ......................................................50
Utylizacja ............................................................51
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................51
Serwis ...........................................................................52
Importer .........................................................................52
44 
PL
SSME 250 A2
BLENDER DO SMOOTHIE
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą-
dzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro-
duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządze-
nia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamiesz-
czonym tu opisem oraz w podanym zakresie za-
stosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania
smoothies i innych koktajli. Urządzenie przezna-
czone jest wyłącznie do stosowania w gospodar-
stwie domowym. Nie należy go używać do celów
komercyjnych.
Zakres dostawy
Blender do Smoothie
(2 pokrywki, 2 pojemniki do miksowania,
1 podstawa, 1 uchwyt noża z nożem)
Instrukcja obsługi
Zeszyt z przepisami
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy
dostarczony produkt jest kompletny oraz nie ma
żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby zwróć się
do serwisu.
Opis urządzenia
Pojemnik do miksowania (duży)
Pokrywka
Nóż
Uchwyt noża
Podstawa
Przełącznik prędkości
Klips do kabla
Pokrywka
Pojemnik do miksowania (mały)
Dane techniczne
Napięcie
znamionowe: 220 – 240 V ∼
(prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór mocy: 220 – 250 W
Klasa ochrony: I ( uziemienie ochronne)
Czas pracy
krótkotrwałej: 1 minuta
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt z żywnością, są do tego odpowied-
nio dopuszczone.
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można
korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania
silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie
podanego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie
należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego
ostygnięcia silnika.
Co to jest smoothie?
Smoothie to zmiksowany i schłodzony napój na
bazie owoców. Do smoothies używa się całych
owoców, oprócz łupin i pestek. Powstaje napój o
kremowej konsystencji. Nie ma właściwie żadnych
ograniczeń w tworzeniu własnych smaków: można
używać także jogurtu, kruszonego lodu, ziół czy
lodów.
PL
 45
SSME 250 A2
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycz-
nej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób,
aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.
Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub
przez wykwalifikowanych specjalistów.
Wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie jest czysz-
czone lub w przypadku błędnego działania. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do
napięcia sieci,
dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe sieciowym.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem
dzieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
46 
PL
SSME 250 A2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Podczas demontażu lub montażu akcesoriów z zasady zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można
uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem
lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania siecio-
wego.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.
Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego
celu odpowiednie i mogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania!
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz-
nego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Ostrożnie nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas czyszczenia
należy zachować ostrożność.
Ostrożnie nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas zdejmowania
pojemnika do miksowania należy zachować ostrożność.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po
wyjęciu wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się
jeszcze przez pewien czas!
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej.
PL
 47
SSME 250 A2
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie wkładaj do urządzenia twardych składników, takich jak
orzechy, łodygi, duże ziarna czy pestki!
Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników!
Nigdy nie używaj urządzenia do kruszenia kostek lodu bez nalania
uprzednio płynu do pojemnika do miksowania!
Przed pierwszym użyciem
1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń
opakowania oraz ewentualnie folie ochronne.
2) Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem
w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie
suche.
Przygotowanie składników
Obierz owoce z łupin, np. pomarańcze czy
kiwi ze skórki.
Usuń duże ziarna czy pestki, np. z brzoskwiń.
Pokrój owoce na małe kawałki (o wielkości
ok. 1 – 2 cm).
Zioła czy sałaty pokrój na małe kawałki.
WSKAZÓWKA
Za pomocą tego urządzenia można także
rozdrabniać kostki lodu (maks. 50 g /ok.
2 4 kostki). Całe kostki lodu wolno dodawać
do pojemnika do miksowania / tylko
wtedy, gdy w pojemniku tym przetwarzane
są jednocześnie inne płyny. Podczas przetwa-
rzania całych kostek lodu korzystaj zawsze
z funkcji Pulse. Z zasady zalecamy jednak
stosowanie w tym urządzeniu już rozkruszo-
nego lodu.
Stopnie prędkości
„0“
Urządzenie jest wyłączone.
„I“
Do rozdrabniania i mieszania miękkich oraz
płynnych składników, jak np. truskawki lub jogurt.
„II“
Do rozdrabniania i mieszania twardszych oraz
płynnych składników, jak np. buraki lub dynia.
„P“
do krótkiej, mocnej pracy impulsowej (funkcja
Pulse), np. do kruszenia kostek lodu lub do czysz-
czenia. Przełącznik prędkości nie blokuje się w
tym położeniu, aby nie przeciążyć silnika. Dlatego
przytrzymuj przełącznik prędkości tylko przez
krótki czas w tym położeniu.
48 
PL
SSME 250 A2
Obsługa urządzenia
1) Ustaw podstawę na czystej i równej
powierzchni.
2) Wybierz właściwy dla swojego smoothie
pojemnik do miksowania /:
duży pojemnik do miksowania ,
na ok. 600 ml smoothie,
mały pojemnik do miksowania ,
na ok. 300 ml smoothie,
3) Dodaj przygotowane produkty do pojemnika
do miksowania /. Zawsze dodawaj naj-
pierw płynne składniki, a dopiero potem stałe,
jak owoce czy pokruszony lód.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie dodawaj więcej składników, niż do
zaznaczenia MAX na pojemniku do miksowa-
nia /! W przeciwnym razie urządzenie
nie będzie w stanie odpowiednio zmiksować
składników!
Przygotowując smoothie dodawaj zawsze co
najmniej 100 ml płynu do pojemnika do mik-
sowania /.
4) Sprawdź, czy pierścień uszczelniający jest
prawidłowo osadzony w obsadzie noża .
Umieść uchwyt noża na pojemniku do
miksowania / tak, by nóż wchodził
do pojemnika do miksowania / i dokręć
uchwyt noża .
5) Umieścić teraz uchwyt noża z przykręco-
nym pojemnikiem do miksowania / tak na
podstawie , by strzałka na uchwycie noża
wskazywała symbol
na podstawie .
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do
miksowania /! W przeciwnym razie po-
jemnik do miksowania / odłączy się, a
składniki wyleją się!
6) Następnie obróć uchwyt noża tak, by
strzałka na uchwycie noża wskazywała na
symbol
na podstawie . Uchwyt noża
musi się wyraźnie zatrzasnąć tak, by był nale-
życie osadzony na podstawie .
WSKAZÓWKA
Urządzenie uruchomi się dopiero, gdy obsa-
da noża , pojemnik do miksowania / i
podstawa będą prawidłowo zmontowane.
7) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
8) Ustaw przełącznik prędkości na żądanym
stopniu i odczekaj aż osiągnięcia wymaganej
konsystencji napoju smoothie.
9) Ustaw przełącznik prędkości na „0”.
WSKAZÓWKA
Jeżeli składniki nie rozdrabniają się tak, jak
powinny, należy unieść urządzenie i lekko nim
potrząsnąć. Trzymaj przy tym uchwyt noża
z pojemnikiem do miksowania / i pod-
stawę , by części nie mogły oddzielić się
od siebie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie należy użytkować urządzenia dłużej
niż 1 minutę bez przerwy! W przeciwnym
razie urządzenie przegrzeje się! Po upływie
1 minuty pracy należy zrobić przerwę na
schłodzenie się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do
miksowania /! W przeciwnym razie po-
jemnik do miksowania / odłączy się, a
składniki wyleją się!
10) Gdy smoothie jest gotowe, obróć uchwyt
noża na tyle, by strzałka na uchwycie
noża wskazywała symbol
na podsta-
wie i zdejmij uchwyt noża z przykręco-
nym pojemnikiem do miksowania /.
11) Odwróć pojemnik do miksowania / i
odkręć uchwyt noża .
12) Przykręć pokrywkę / do pojemnika do
miksowania /. Przez otwór do picia
w pokrywce / można od razu wypić
smoothie.
PL
 49
SSME 250 A2
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda zasilania! Istnieje za-
grożenie porażeniem prądem elektrycznym!
W żadnym przypadku nie zanurzaj pod-
stawy w wodzie ani w innej cieczy!
Urządzenie czyścić najlepiej natychmiast po
użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości
produktów spożywczych.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić po-
wierzchnię urządzenia!
Podstawę wycieraj zawsze wilgotną
szmatką. W celu wyczyszczenia uporczywych
zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego
środka do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka
do mycia szmatką zwilżoną czystą wodą.
Wyciągnij pierścień uszczelniający z obsady
noża . W razie potrzeby użyj do pomocy
tępego, wąskiego przedmiotu. Oczyść po-
krywę /, pojemnik do miksowania /,
obsadę noża wraz z nożem i pierścień
uszczelniający w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie
spłucz wszystkie elementy czystą wodą tak, aby
na częściach nie pozostały żadne pozostałości
detergentu.
WSKAZÓWKA
Pokrywę /, pojemnik do mikso-
wania /, obsadę noża wraz z
nożem oraz pierścień uszczelniający
możesz umyć także w zmywarce. Części należy
ułożyć w miarę możliwości w górnym koszu zmy-
warki i dopilnować, by żadna z części się nie
zaklinowała. W przeciwnym razie może dojść
do odkształceń!
WSKAZÓWKA
Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego
użyciu, w większości przypadków możesz uzy-
skać wystarczające efekty higieniczne mycia
pojemników do miksowania / i uchwytu
noża także w następujący, alternatywny
sposób:
Duży pojemnik do miksowania :
Napełnij duży pojemnik do miksowania
wodą w ilości 500 ml i dodaj kilka kropel
łagodnego środka do mycia naczyń.
Mały pojemnik do miksowania :
Napełnij mały pojemnik do miksowania
wodą w ilości 200 ml i dodaj kilka kropel ła-
godnego środka do mycia naczyń.
Załóż uchwyt noża i przykręć obie części
do podstawy .
Naciśnij kilka razy przycisk funkcji Pulse, by
nóż zamieszał wodę.
Następnie wypłucz pojemnik do miksowa-
nia / i uchwyt noża dużą ilością
czystej wody, by usunąć resztki środka do
mycia naczyń.
Na koniec dobrze wysusz wszystkie części.
Przechowywanie
Umyte urządzenie należy przechowywać w
czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Kabel można złożyć i zamocować za pomocą
klipsa do kabla .
50 
PL
SSME 250 A2
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Wtyk sieciowy nie jest podłączony do
sieci elektrycznej.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda
sieciowego.
Gniazdo sieciowe jest uszkodzone. Spróbuj skorzystać z innego gniazda.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie nie jest poprawnie
zmontowane.
Sprawdź montaż urządzenia i w razie
potrzeby go skoryguj.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje
usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
PL
 51
SSME 250 A2
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wy-
rzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt
podlega dyrektywie europej-
skiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowa-
nego zakładu utylizacji odpadów lub do komunal-
nego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie
pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji
należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli-
zacji odpadów.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzial-
ności producenta i jest zbierany w ra-
mach systemu segregacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utyl-
izacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Opakowanie urządzenia wykonane
jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można
oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w
razie potrzeby utylizuj je zgodnie z
zasadami segregacji odpadów. Mate-
riały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i
cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kom-
pozyty.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra-
niczone przez nasze opisane poniżej warunki
g warancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produk-
cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnie-
nia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostar-
czenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszko-
dzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej
wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez-
pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły-
wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko-
nywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli ja-
kości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
52 
PL
SSME 250 A2
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go pra-
widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wy-
mienionych w instrukcjach obsługi. Należy bez-
względnie unikać zastosowania oraz postępowa-
nia, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku do-
mowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewła-
ściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo-
sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły
lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, po-
wodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia
sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wska-
zówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np.IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied-
nim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpie-
nia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych in-
strukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR mo-
żesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 330922_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ 53
SSME 250 A2
Obsah
Úvod ................................................................54
Použití vsouladu surčením ..............................................54
Rozsah dodávky .......................................................54
Popis přístroje .........................................................54
Technické údaje .......................................................54
Co je smoothie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Bezpečnostní pokyny ...................................................55
Před prvním použitím ...................................................57
Příprava ingrediencí ....................................................57
Rychlostní stupně ......................................................57
Obsluha přístroje ......................................................58
Čištění a údržba .......................................................59
Skladování ...........................................................59
Odstranění závad ......................................................60
Likvidace .............................................................61
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................61
Servis ...........................................................................62
Dovozce .........................................................................62
54 CZ
SSME 250 A2
SMOOTHIE MIXÉR
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro-
bek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně k výrobě smoothie
a jiných míchaných nápojů. Tento přístroj je určen
výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé
účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Smoothie mixér
(2 víka, 2 mixovací nádoby, 1 základna, 1 držák
nože s nožem)
návod k obsluze
recepty
UPOZORNĚNÍ
Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah do-
dávky, zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě
potřeby se obraťte na servis.
Popis přístroje
mixovací nádoba (velká)
víko
nůž
držák nože
základna
přepínač rychlostí
klip na kabel
víko
mixovací nádoba (malá)
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼
(střídavý proud),
50/60 Hz
Příkon: 220 – 250 W
Třída ochrany: I ( ochranné uzemnění)
Doba nepřetržitého
provozu: 1 minuta
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro
potraviny.
Doba nepřetržitého provozu
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je
možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a po-
škodil motor. Po uplynutí udané doby nepřetržitého
provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud motor
nevychladne na pokojovou teplotu.
Co je smoothie?
Smoothie je takzvaný "nápoj z celého ovoce“.
K jeho přípravě se používá celé ovoce kromě slup-
ky a jader. Tím vznikne krémová konzistence. Při
přípravě smoothie se nekladou meze fantazii, tak-
že můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo
zmrzlinu.
CZ 55
SSME 250 A2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku
přístroje.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným
personálem.
Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová
zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým
servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí.
Vžádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných
kapalin.
56 CZ
SSME 250 A2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sun-
dáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde kneúmyslnému
zapnutí přístroje.
Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Tento přístroj nesmí používat děti.
Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může
být nebezpečné!
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při čištění.
Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby
mixéru.
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely než pro ty, které jsou
popsány vtomto návodu kobsluze. Jinak hrozí nebezpečí zranění!
Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je hnací ústrojí úplně
zastaveno a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě
krátký doběh!
Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se během
provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické
sítě.
CZ 57
SSME 250 A2
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky,
velká zrna nebo jádra!
Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
Přístroj nikdy nepoužívejte k drcení kostek ledu bez toho, že by do
mixovací nádoby nebyla nalitá i tekutina!
Před prvním použitím
1) Vyjměte zkartonu všechny části a odstraňte
obalový materiál a případně ochrannou fólii.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je po-
psáno vkapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte
se, že jsou všechny díly úplně suché.
Příprava ingrediencí
Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je
například pomerančová kůra nebo slupka kiwi.
Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako
např. u broskví.
Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2cm).
Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky.
UPOZORNĚNÍ
Tímto přístrojem můžete také rozdrtit ledové
kostky (max. 50 g/cca 2 4 ledových
kostek). Celé ledové kostky však vkládejte
do mixovací nádoby / jen tehdy, když
v ní současně zpracováváte také jiné
tekutiny. Při zpracování celých kostek ledu
vždy používejte pulzní funkci. Pro tento
přístroj však zásadně doporučujeme použití
již drceného ledu.
Rychlostní stupně
„0“
Přístroj je vypnutý.
„I“
K rozdrcení a smíchání měkkých a tekutých přísad
jako např. jahody nebo jogurt.
„II“
K rozdrcení a smíchání tuhých a tekutých přísad
jako např. červená řepa nebo dýně.
„P“
pro krátký, silný impulzní provoz (pulzní funkce),
např. pro drcení kostek ledu nebo k čištění. Přepínač
rychlostí se v této poloze nezaaretuje, aby se
nepřetížil motor. Držte proto přepínač rychlostí
v této poloze jen krátce.
58 CZ
SSME 250 A2
Obsluha přístroje
1) Základnu postavte na čistou a rovnou
plochu.
2) Zvolte pro Váš smoothie vhodnou mixovací
nádobu /:
velká mixovací nádoba , pro
cca 600 ml smoothie,
malá mixovací nádoba , pro
cca 300 ml smoothie.
3) Dejte připravené ingredience do mixovací
nádoby /. Nejprve vždy nalijte tekuté
ingredience a až potom přidejte ty pevné,
jako je např. ovoce nebo drcený led.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Mixovací nádobu / nikdy neplňte více
přísadami než po značku MAX! Přístroj pak
nemůže přísady správně promíchat!
Když chcete připravovat smoothie, nalijte vždy
minimálně 100 ml tekutiny do mixovacích
nádob /.
4) Zkontrolujte, zda těsnicí kroužek správně sedí
v držáku nože . Nasaďte držák nože na
mixovací nádobu / tak, aby nůž zapa-
dal do mixovací nádoby / a držák nože
pevně utáhněte.
5) Nyní nasaďte držák nože s našroubovanou
mixovací nádobou / na základnu tak,
aby šipka na držáku nože ukazovala na
symbol
na základně .
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
K otáčení držáku nože uchopte pouze
tento držák , neotáčejte mixovací nádobou
/! V opačném případě se mixovací
nádoba / uvolní a přísady přetečou!
6) Poté otočte držákem nože tak, aby šipka
na držáku nože ukazovala na symbol
na základně . Držák nože musí citelně
zapadnout tak, aby na základnu pevně
dosedl.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se spustí az tehdy, jsou-li držák
nože , mixovací nádoba / a základ-
na správně smontovány.
7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
8) Nastavte přepínač rychlostí na požadovaný
stupeň a vyčkejte, dokud nedosáhnete požado-
vané konzistence smoothie.
9) Nastavte přepínač rychlostí na „0“.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nelze správně promíchat ingredience,
může být nutné přístroj nadzvednout a mírně
protřepat. Přitom pevně přidržujte držák
nože s mixovací nádobou / a zá-
kladnu , aby se nic nemohlo uvolnit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu
v kuse! Došlo by kjeho přehřátí! Po 1 minutě
provozu nechte přístroj nejdříve zchladit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
K otáčení držáku nože uchopte pouze
tento držák , neotáčejte mixovací nádobou
/! V opačném případě se mixovací
nádoba / uvolní a přísady přetečou!
10) Když je smoothie hotové, otočte držák nože
tak, aby šipka na držáku nože ukazovala
na symbol
na základně a sejměte
držák nože i s našroubovanou mixovací
nádobou /.
11) Pootočte mixovací nádobu / a odšroubujte
držák nože .
12) Nasaďte na mixovací nádobu / víko
/. Přes otvor na pití na víku / můžete
smoothie přímo pít.
CZ 59
SSME 250 A2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Základnu nikdy neponořujte do vody
nebo jiných tekutin!
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
Otřete základnu vlhkým hadříkem. Při silném
znečištění dejte na hadřík trochu jemného mycího
prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku po-
mocí hadříku navlhčeného čistou vodou.
Vytáhněte těsnicí kroužek z držáku nože .
Případně si pomozte tupým, úzkým předmětem.
Umyjte víka /, mixovací nádoby /,
držák nože s nožem a těsnicí kroužek v
teplé vodě a přidejte jemný mycí prostředek.
Poté všechny díly dobře opláchněte čistou
vodou, aby na nich nezůstaly zbytky mycího
prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Víka /, mixovací nádoby /,
držák nože s nožem a těsnicí
kroužek lze umývat také v myčce
nádobí. Položte díly, pokud je to možné, do hor-
ní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se žádná
z částí nezaklínila. V opačném případě může
dojít k jejich zdeformování!
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve
většině případů dostatečně hygienického vyčiš-
tění mixovacích nádob / a držáku nože
následující alternativou:
Velká mixovací nádoba : Do velké mixovací
nádoby nalijte 500 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
Malá mixovací nádoba : Do malé mixovací
nádoby nalijte 200 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
Nasaďte držák nože a našroubujte oba
díly na základnu .
Stiskněte několikrát pulzní funkci, aby se
nůž pohyboval ve vodě.
Poté mixovací nádobu / a držák
nože
vypláchněte velkým množstvím vody, aby se
odstranily zbytky mycího prostředku.
Po vyčištění všechny části dobře vytřete do
sucha.
Skladování
Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
Kabel můžete složit a pomocí klipu na kabelu
jej upevnit.
60 CZ
SSME 250 A2
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Přístroj nefunguje.
Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na servis.
Přístroj není správně smontován.
Zkontrolujte smontování přístroje a toto
opravte.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu,
obraťte se na náš servis.
CZ 61
SSME 250 A2
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domov-
ního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvi-
dačního podniku nebo Vašeho komunálního sběr-
ného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběr-
ném dvoře.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá
rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo měst-
ského úřadu.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně. Oba-
lové materiály jsou označeny zkrat-
kami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede-
nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je po-
třebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob-
ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříle-
té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem záva-
da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová zá-
ruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužu-
je. To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
62 CZ
SSME 250 A2
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně do-
držovat všechny pokyny uvedené v návodu kob-
sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor-
ném používání, při použití násilí a při zásazích, kte-
ré nebyly provedeny našimi autorizovanými servis-
ními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na vý-
robku, rytině na výrobku, na titulní straně návo-
du k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uve-
dené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhn-
out tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 330922_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad-
resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK
 63
SSME 250 A2
Obsah
Úvod ................................................................64
Používanie vsúlade surčením ...........................................64
Rozsah dodávky .......................................................64
Opis prístroja .........................................................64
Technické údaje .......................................................64
Čo je Smoothie? .......................................................64
Bezpečnostné pokyny ..................................................65
Pred prvým použitím ...................................................67
Príprava prísad ........................................................67
Stupne rýchlosti .......................................................67
Obsluha prístroja ......................................................68
Čistenie a údržba ......................................................69
Uschovávanie .........................................................69
Odstraňovanie porúch ..................................................70
Likvidácia ............................................................71
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................71
Servis ...........................................................................72
Dovozca .........................................................................72
64 
SK
SSME 250 A2
MIXÉR SMOOTHIE
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používa-
ním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok pou-
žívajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odo-
vzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu smoothies
a iných mixovaných nápojov. Tento prístroj je urče-
ný výlučne na používanie vsúkromnej domácnosti.
Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Mixér smoothie
(2 veká, 2 nádoby mixéra, 1 podstavec, 1 držiak
noža s nožom)
Návod na obsluhu
Kniha receptov
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah do-
dávky úplný a či nie je poškodený.
Vprípade potreby sa obráťte na servis.
Opis prístroja
nádoba mixéra (veľká)
veko
nôž
držiak noža
základňa
prepínač rýchlostí
káblosvorka
veko
nádoba mixéra (malá)
Technické údaje
Menovité napätie: 220 240 V ∼
(striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon: 220 – 250 W
Trieda ochrany: I ( uzemnenie)
Doba KP: 1 minúta
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z
adiska použitia s potravinami.
Doba KP
Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva,
ako dlho je možné prevádzkovať prístroj bez toho,
aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uve-
denej doby KP musí byť prístroj vypnutý dovtedy,
kým motor nevychladne na teplotu prostredia.
Čo je Smoothie?
Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovocia“.
Do smoothies sa spracovávajú celé plody okrem
šupy a kôstky. Vzniká nápoj krémovej konzistencie.
Vlastnej chuti nie sú pri príprave kladené v podstate
žiadne medze: na prípravu smoothies môžete pou-
žiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu.
SK
 65
SSME 250 A2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať
súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť ani
inak poškodiť.
Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch.
Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. Akékvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, ak sa prístroj musí
vyčistiť alebo vprípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí,
pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená dozásuvky, prístroj sa
ešte stále nachádza pod napätím.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo vzákazníc-
kom servise, aby ste zabránili ohrozeniam.
Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani iných kvapalín.
66 
SK
SSME 250 A2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné
prístroj zásadne odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým neúmy-
selnému zapnutiu prístroja.
Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením
arozložením alebo čistením musí vždy odpojiť od siete.
Tento prístroj nesmú používať deti.
S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva.
Príslušenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo
by viesť k ohrozeniu!
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo
keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri čistení preto postupujte opatrne.
Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto
postupujte opatrne.
Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je opísané vtomto návode
na obsluhu. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je prístroj vypnutý a
odpojený od elektrickej siete! Prístroj je aj po vypnutí ešte krátku
dobu vprevádzke!
Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa
počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho
od elektrickej siete.
SK
 67
SSME 250 A2
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky,
veľké zrnká alebo kôstky!
Do prístroja nikdy nedávajte horúce prísady!
Prístroj nikdy nepoužívajte na drvenie kociek ľadu bez toho, aby ste
naplnili aj tekutinu do nádoby mixéra!
Pred prvým použitím
1) Vyberte všetky diely zkartónového obalu,
odstráňte obalový materiál aprípadné
ochranné fólie.
2) Vyčistite všetky diely podľa opisu vkapitole
„Čistenie aúdržba“. Uistite sa, že sú všetky
diely úplne suché.
Príprava prísad
Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z
pomaranča alebo kivi.
Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké
majú napríklad broskyne.
Ovocie nakrájajte na malé kúsky
(cca 1 – 2 cm).
Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky.
UPOZORNENIE
S týmto spotrebičom môžete tiež drviť kocky
ľadu (max. 50 g/asi 2 4 kocky ľadu).
Celé kocky ľadu však pridávajte do nádoby
mixéra / iba vtedy, ak sa v ňom zároveň
pripravujú aj iné tekutiny. Ak spracovávate
celé kocky ľadu, použite vždy funkciu Pulse.
Principiálne však pre tento prístroj odporúča-
me použitie už rozdrveného ľadu.
Stupne rýchlosti
„0“
Prístroj je vypnutý.
„I“
Na drvenie a miešanie mäkkých a tekutých prísad,
ako napríklad jahody alebo jogurt.
„II“
Na drvenie a miešanie tuhších a tekutých prísad,
ako napríklad cvikla alebo tekvica.
„P“
na krátku, silnú impulznú prevádzku (funkcia Pulse),
napr. na rozdrvenie kociek ľadu alebo na čistenie.
Prepínač rýchlosti v tejto polohe nezaskočí, aby
sa nepreťažil motor. Preto podržte prepínač rých-
losti v tejto polohe len krátko.
68 
SK
SSME 250 A2
Obsluha prístroja
1) Postavte podstavec na čistú a rovnú plochu.
2) Zvoľte vhodnú nádobu mixéra / pre vaše
smoothie:
veľká nádoba mixéra na cca 600 ml
smoothie,
malá nádoba mixéra na cca 300 ml
smoothie.
3) Naplňte pripravené prísady do nádoby
mixéra /. Vždy najprv naplňte tekuté
prísady a až potom pevnejšie, ako napríklad
ovocie alebo rozdrvený ľad.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nedávajte viac prísad než po značku
MAX na nádobe mixéra /! Mixér by
vtedy prísady nevedel dobre zmiešať!
Na prípravu smoothie naplňte minimálne
100 ml tekutiny do nádoby mixéra /.
4) Skontrolujte, či tesniaci krúžok sedí správne v
držiaku noža . Držiak noža nasaďte na
nádobu mixéra / tak, aby nôž vyčnie-
val do nádoby mixéra / a držiak noža
pevne utiahnite.
5) Potom držiak noža s naskrutkovanou nádo-
bou mixéra / nasaďte na podstavec
tak, aby šípka na držiaku noža smerovala
na symbol
na podstavci .
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte
len držiak noža , netočte nádobou
mixéra /! V opačnom prípade sa nádoba
mixéra /uvoľní a prísady vytečú!
6) Držiak noža potom otočte tak, aby šípka
na držiaku noža smerovala na symbol
na podstavci . Držiak noža musí
citeľne zapadnúť tak, aby pevne sedel na
podstavci .
UPOZORNENIE
Prístroj sa zapne až vtedy, keď držiak
noža , nádoba mixéra / a základňa
sú správne zložené.
7) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
8) Nastavte otočný prepínač rýchlostí na po-
žadovaný stupeň a počkajte, kým sa dosiahne
požadovaná konzistencia smoothie.
9) Nastavte prepínač rýchlostí na „0“.
UPOZORNENIE
Ak sa prísady nezmiešajú dobre, je potrebné
prístroj nadvihnúť a trochu ním potriasť.
Pritom pridržte pevne držiak noža s nádo-
bou mixéra / a podstavec , aby sa
jednotlivé diely nemohli uvoľniť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu
nepretržite! Došlo by k prehriatiu prístroja!
Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj najprv
vychladnúť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte
len držiak noža , netočte nádobou
mixéra /! V opačnom prípade sa nádoba
mixéra /uvoľní a prísady vytečú!
10) Keď je smoothie hotové, otočte držiak noža
natoľko, aby šípka na držiaku noža sme-
rovala na symbol
na podstavci a odo-
berte držiak noža s priskrutkovanou nádo-
bou mixéra /.
11) Nádobu mixéra / otočte a držiak
noža odskrutkujte.
12) Naskrutkujte veko / na nádobu mixéra
/. Smoothie môžete piť priamo cez otvor
na veku /.
SK
 69
SSME 250 A2
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO!
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebezpe-
čenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Podstavec nikdy neponárajte do vody
ani iných tekutín!
Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po používaní.
Potom zvyšky potravín možno ľahšie odstrániť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli
poškodiť povrch!
Základňu otrite vlhkou utierkou. V prípade sil-
nejších nečistôt môžete dať na handričku jemný
prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umýva-
cieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou
v čistej vode.
Vytiahnite tesniaci krúžok z držiaka noža .
V prípade potreby si zoberte na pomoc tupý,
úzky predmet. Umyte veko /, nádobu
mixéra /, držiak noža s nožom a
tesniaci krúžok v teplej vode a pridajte k tomu
trochu jemného umývacieho prostriedku. Potom
opláchnite všetky diely čistou vodou, aby na
nich nezostali žiadne zvyšky umývacieho pros-
triedku.
UPOZORNENIE
Veko /, nádobu mixéra /,
držiak noža s nožom a tesniaci
krúžok môžete umývať aj v umývačke
riadu. Ak je to možné, jednotlivé časti vložte do
horného košíka umývačky riadu a dbajte na to,
aby sa žiadna časť nezasekla. Inak by sa mohli
zdeformovať!
UPOZORNENIE
Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo
väčšine prípadov dosiahnete hygienicky dosta-
točné vyčistenie nádoby mixéra / a držiaka
noža nasledovným postupom:
Veľká mixovacia nádoba :
Naplňte nádobu mixéra s 500 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného pros-
triedku na umývanie riadu.
Malá mixovacia nádoba :
Naplňte nádobu mixéra s 200 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného pros-
triedku na umývanie riadu.
Nasaďte držiak noža a oba diely zaskrut-
kujte na podstavec .
Stlačte niekoľkokrát funkciu Pulse, aby nôž
rozvíril vodu.
Potom opláchnite nádobu mixéra / a
držiak noža dostatočným množstvom čistej
vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umýva-
cieho prostriedku.
Po vyčistení všetky diely dobre vysušte.
Uschovávanie
Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bez-
prašnom asuchom mieste.
Kábel môžete zložiť dokopy a upevniť pomocou
káblovej svorky .
70 
SK
SSME 250 A2
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
Prístroj
nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je zastrčená do
elektrickej siete.
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Sieťová zásuvka je poškodená. Použite inú sieťovú zásuvku.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Prístroj nie je správne zložený.
Skontrolujte zloženie prístroja a zložte
ho správne.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch,
obráťte sa, prosím, na náš servis.
SK
 71
SSME 250 A2
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného ko-
munálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržia-
vajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškod-
ňovanie odpadov.
Produkt je recyklovateľný, podlieha
rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidov
cezmiestne recyklačné miesta.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prí-
padne zvlášť vytrieďte. Obalové ma-
teriály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné
materiály.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý-
robnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváže-
nia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhra-
díme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného
plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškode-
ný prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo-
statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale-
bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstrá-
nenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode-
nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre-
bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot-
rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov,
ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely
vyrobené zo skla.
72 
SK
SSME 250 A2
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob-
ku neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo-
de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob-
sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri ne-
správnom aneodbornom zaobchádzaní, pri pou-
žití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob-
ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke ná-
vodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servis-
né oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné-
ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 330922_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IAN 330922_1907
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10 / 2019 · Ident.-No.: SSME250A2-092019-1

Documenttranscriptie

SMOOTHIE-MAKER / SMOOTHIE MAKER BLENDER À SMOOTHIE SSME 250 A2 SMOOTHIE-MAKER SMOOTHIE MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions BLENDER À SMOOTHIE SMOOTHIE-MAKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing BLENDER DO SMOOTHIE SMOOTHIE MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze MIXÉR SMOOTHIE Návod na obsluhu IAN 330922_1907 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 11 21 33 43 53 63 A B Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SSME 250 A2 DE│AT│CH │ 1 ■ SMOOTHIE-MAKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter mit Messer) Bedienungsanleitung Rezeptheft HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 2 │ DE│AT│CH Gerätebeschreibung  Mixbehälter (groß)  Deckel  Messer  Messerhalter Basis Geschwindigkeitsschalter Kabelclip Deckel Mixbehälter (klein) Technische Daten Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 220 – 250 W Schutzklasse: I( KB-Zeit: 1 Minute Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. Was ist ein Smoothie? Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden. SSME 250 A2 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SSME 250 A2 DE│AT│CH │ 3 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Abnehmen des Mixbehälters vor. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ■ 4 │ DE│AT│CH SSME 250 A2 ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! ► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner oder Kerne in das Gerät! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ► Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist! Vor dem ersten Gebrauch Geschwindigkeitsstufen 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien. „0“ 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind. Gerät ist ausgeschaltet. „I“ Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt. Zutaten vorbereiten „II“ ■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen oder die Haut von Kiwis, von den Früchten. Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis. ■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei Pfirsichen, aus den Früchten. „P“ ■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke (ca. 1 – 2 cm). ■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine Stücke. HINWEIS Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeitsschalter deshalb nur kurz in dieser Stellung. ► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 – 4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter / , wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Benutzen Sie immer die PulseFunktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät. SSME 250 A2 DE│AT│CH │ 5 ■ Gerät bedienen 1) Stellen Sie die Basis ebene Fläche. HINWEIS auf eine saubere und 2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden Mixbehälter / : – großer Mixbehälter , für ca. 600 ml Smoothie, – kleiner Mixbehälter Smoothie. , für ca. 300 ml 3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter / . Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur MAX-Markierung am Mixbehälter / ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen! ► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssigkeit in die Mixbehälter / , wenn Sie einen Smoothie zubereiten. ► Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter , Mixbehälter / und Basis richtig zusammengebaut sind. 7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist. 9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf „0“. HINWEIS ► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen, kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter  mit Mixbehälter / und die Basis fest, damit sich nichts voneinander lösen kann. ACHTUNG! SACHSCHADEN! 4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im Messerhalter sitzt. Setzen Sie den Messerhalter  auf den Mixbehälter / , so dass das Messer  in den Mixbehälter / ragt und schrauben Sie den Messerhalter  fest. ► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen. 5) Setzen Sie nun den Messerhalter  mit dem aufgeschraubten Mixbehälter / so auf die Basis , dass der Pfeil am Messerhalter  an der Basis weist. auf das Symbol ACHTUNG! SACHSCHADEN! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters  nur den Messerhalter  an, drehen Sie nicht am Mixbehälter / ! Ansonsten löst sich der Mixbehälter / und die Zutaten laufen heraus! 6) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass der Pfeil am Messerhalter  auf das Symbol an der Basis weist. Der Messerhalter  muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis sitzt. ■ 6 │ DE│AT│CH ► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters  nur den Messerhalter  an, drehen Sie nicht am Mixbehälter / ! Ansonsten löst sich der Mixbehälter / und die Zutaten laufen heraus! 10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter  so weit, dass der Pfeil am an der Messerhalter  auf das Symbol Basis weist und nehmen den Messerhalter  mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter / ab. 11) Drehen Sie den Mixbehälter / um und schrauben Sie den Messerhalter  ab. 12) Schrauben Sie den Deckel / auf den Mixbehälter / . Durch die Trinköffnung am Deckel / können Sie den Smoothie direkt trinken. SSME 250 A2 Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! ■ Wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. ■ Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messerhalter . Nehmen Sie bei Bedarf einen stumpfen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen Sie die Deckel / , die Mixbehälter / , den Messerhalter  mit Messer  und den Dichtungsring in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften. HINWEIS HINWEIS Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mixbehälter / und des Messerhalters  durch folgende Alternative: ► Großer Mixbehälter : Füllen Sie den großen Mixbehälter  mit ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Kleiner Mixbehälter : Füllen Sie den kleinen Mixbehälter mit ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. ► Setzen Sie den Messerhalter  auf und schrauben Sie beides auf die Basis . ► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion, so dass das Messer  durch das Wasser pflügt. ► Spülen Sie danach den Mixbehälter / und den Messerhalter  mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab. Aufbewahrung ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. ■ Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit Hilfe des Kabelclips fixieren. Sie können die Deckel / , die Mixbehälter / , den Messerhalter  mit Messer  und den Dichtungsring auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen! SSME 250 A2 DE│AT│CH │ 7 ■ Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service. Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut. Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. ■ 8 │ DE│AT│CH SSME 250 A2 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. SSME 250 A2 DE│AT│CH │ 9 ■ Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Importeur ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. www.kompernass.com BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. ■ 10 │ DE│AT│CH SSME 250 A2 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Speed settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SSME 250 A2 GB│IE │ 11 ■ SMOOTHIE MAKER Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Description of the appliance  Blender jug (large)  Lid  Blade  Blade holder Base Speed switch Cable clip Lid Blender jug (small) Technical data Intended use This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes. Package contents Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with blade) Operating instructions Recipe book NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Rated voltage: 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption: 220 – 250 W protective earth) Protection class: I( CO time: 1 minute All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. CO time The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. What is a smoothie? A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”. Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This helps create a creamy consistency. There is no limit to the types of smoothie you can prepare: try adding yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream. ■ 12 │ GB│IE SSME 250 A2 Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► DANGER! ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Never submerge the appliance in water or other liquids. SSME 250 A2 GB│IE │ 13 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance should not be used by children. Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks! This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Warning – the blade is very sharp! Clean with care. Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing the blender jug. Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off! Never leave the appliance unattended! Before changing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. ■ 14 │ GB│IE SSME 250 A2 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large grains or seeds! ► Never fill the appliance with hot ingredients! ► Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug! Before first use Speed settings 1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film. „0“ 2) Clean all components as described in the section “Cleaning and Care”. Ensure that all parts are completely dry. Appliance is switched off. „I“ For chopping and blending soft and liquid ingredients such as strawberries or yoghurt. Preparing ingredients ■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi skin, from the fruit. ■ Remove large pips and stones, e.g. peach stones, from the fruits. „II“ For chopping and blending harder and liquid ingredients such as beetroot or pumpkin. ■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 – 2 cm). „P“ ■ Chop herbs or salads into small pieces. For short, powerful pulse operation (Pulse function), e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid overburdening the motor, the speed switch does not lock into this position. Only hold the speed switch in this position for short periods. NOTE ► You can also crush ice cubes with this appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes). Only add the whole ice cubes to the blender jug / if they are being processed together with liquids. Always use the pulse function when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device. SSME 250 A2 GB│IE │ 15 ■ Operating the appliance NOTE 1) Place the base surface. ► The appliance will only start if the blade holder , the blender jug / and the base are assembled correctly. on a clean and level 2) Select the appropriate blender jug / for your smoothie: – large blender jug , for a roughly 600 ml smoothie, – small blender jug 300 ml smoothie. , for a roughly 3) Add the prepared ingredients to the blender jug / . Always add liquid ingredients first and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Never fill the blender jug / with ingredients past the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients! ► Always add at least 100 ml of liquid into the blender jug / when making a smoothie. 4) Check whether the sealing ring is correctly seated in the blade holder . Place the blade holder  on the blender jug / so that the blade  extends into the blender jug / , and screw the blade holder  firmly in place. 5) Now place the blade holder  and the attached blender jug / onto the base so that the arrow on the blade holder  is pointing to the symbol on the base . CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► To turn the blade holder , always hold only the blade holder  and never try to turn the blender jug / ! Otherwise, the blender jug / will detach and the ingredients will spill out! 6) Then turn the blade holder  so that the arrow on the blade holder  points to the symbol on the base . The blade holder  must audibly click into place so that it sits firmly on the base . ■ 16 │ GB│IE 7) Insert the plug into a mains power socket. 8) Set the speed switch to the required speed and wait until the smoothie has reached the desired consistency. 9) Set the speed switch to “0“. NOTE ► If the ingredients do not mix properly, it may be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, take hold of the blade holder  together with the blender jug / and the base so that they do not come apart. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not operate the appliance for longer than 1 minute in one session. The appliance will overheat! After using for 1 minute, allow the appliance to cool down completely. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► To turn the blade holder , always hold only the blade holder  and never try to turn the blender jug / ! Otherwise, the blender jug / will detach and the ingredients will spill out! 10) When the smoothie is ready, turn the blade holder  until the arrow on the blade holder  symbol on the base and points to the remove the blade holder  with the attached blender jug / . 11) Turn the blender jug / the blade holder . over and unscrew 12) Screw the lid / onto the blender jug / . You can drink the smoothie through the drinking opening on the lid / . SSME 250 A2 Cleaning and care NOTE DANGER! RISK OF ELECTRICAL SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! NEVER immerse the base other fluids! in water or ■ It is best to clean the appliance directly after use. This makes food residues easier to remove. CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These can damage the surface of the appliance! ■ Wipe the base with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water. ■ Pull the sealing ring out of the blade holder . If necessary, use a narrow, blunt object to help you. Clean the lids / , the blender jugs / , the blade holder  with blade  and the sealing ring in warm water with a mild detergent. Afterwards, rinse all parts with fresh water to remove all traces of detergent. If you clean the appliance directly after use, you can usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug / and the blade holder  by using the following alternatives: ► Large blender jug : Fill the large blender jug  with about 500 ml of water and add a few drops of mild detergent. Small blender jug : Fill the small blender jug with about 200 ml of water and add a few drops of mild detergent. ► Attach the blade holder  and screw both onto the base . ► Activate the "Pulse" function a few times so that the blade  churns through the water. ► Afterwards, rinse the blender jug / and the blade holder  with plenty of clear water to remove all detergent residues. ■ After cleaning, dry all parts thoroughly. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry place. ■ You can coil up the cable and fasten it using the supplied cable clip . NOTE You can also clean the lids / , the blender jugs / , the blade holder  with blade  and the sealing ring in your dishwasher. If possible, place the parts in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they might deform. SSME 250 A2 GB│IE │ 17 ■ Troubleshooting Faults The appliance is not working. Cause Solution The power plug is not connected to the mains power. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Use a different mains power socket. The appliance is defective. Contact the Customer Service department. The appliance is not assembled correctly. Check the assembly of the appliance and correct any errors. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. ■ 18 │ GB│IE SSME 250 A2 Disposal Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The packaging for this product is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. SSME 250 A2 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB│IE │ 19 ■ Scope of the warranty You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. 44867 BOCHUM ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. www.kompernass.com BURGSTRASSE 21 GERMANY ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ■ 20 │ GB│IE SSME 250 A2 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Qu’est-ce qu’un smoothie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Préparer les ingrédients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Niveaux de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SSME 250 A2 FR│BE │ 21 ■ BLENDER À SMOOTHIE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil sert exclusivement à préparer des smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles. Matériel livré Blender à smoothie (2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle, 1 porte-lame avec lame) Mode d’emploi Livret de recettes REMARQUE Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. Description de l’appareil  Bol mélangeur (grand)  Couvercle  Lame  Porte-lame Socle Sélecteur de vitesse Clip de fixation de câble Couvercle Bol mélangeur (petit) Caractéristiques techniques Tension nominale : 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée : 220 – 250 W Classe de protection: I ( Temps d’opération par intermittence : Prise de terre) 1 minute Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. Temps d’opération par intermittence Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être utilisé sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages. Une fois la période d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la température ambiante. Qu’est-ce qu’un smoothie ? Un smoothie est ce que l’on appelle une « Boisson à base de fruits entiers ». La confection des smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une consistance crémeuse. Rien ne vient limiter vos goûts personnels lors de la préparation : vous pouvez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée, des herbes aromatiques ou de la crème glacée pour préparer les smoothies. ■ 22 │ FR│BE SSME 250 A2 Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes. Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés. Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appareil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des enfants. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. SSME 250 A2 FR│BE │ 23 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance. En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiellement inadaptés et peuvent entraîner des risques ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage. Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur. N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures ! Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée ! Après l'arrêt, l'appareil continue de fonctionner pendant une courte durée ! Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur. ■ 24 │ FR│BE SSME 250 A2 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil ! ► Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil ! ► N'utilisez jamais l'appareil pour concasser des glaçons sans que le bol mélangeur ne contienne également du liquide ! Avant la première utilisation Niveaux de vitesse 1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez le matériau d’emballage ainsi que les films de protection éventuels. «0» 2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurezvous que toutes les pièces sont bien sèches. L’appareil est éteint. «I» Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt. Préparer les ingrédients ■ Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que les écorces des oranges ou la peau des kiwis. « II » ■ Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux des pêches par exemple. Pour broyer et mélanger des ingrédients plus fermes et liquides, comme par ex. des betteraves rouges ou du potiron. ■ Découpez les fruits en petits morceaux (env. 1 – 2 cm). «P» ■ Coupez les herbes aromatiques ou les salades en petits morceaux. REMARQUE ► Cet appareil permet également de concasser des glaçons (max. 50 g/env. 2 – 4 glaçons). N'ajoutez cependant les glaçons dans le bol mélangeur / que lorsque d'autres liquides sont transformés en même temps. Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque vous transformez des glaçons entiers. Cependant, nous recommandons toujours d'utiliser de la glace déjà pilée dans cet appareil. SSME 250 A2 pour un fonctionnement bref et énergique par impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de vitesse , afin de ne pas surcharger le moteur. Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de vitesse que brièvement sur cette position. FR│BE │ 25 ■ Utilisation de l’appareil REMARQUE 1) Posez le socle propre. ► L‘appareil démarre uniquement lorsque le porte-lame , le bol mélangeur / et le socle sont correctement assemblés. sur une surface plane et 2) Sélectionnez le bol mélangeur / adapté à votre smoothie : – grand bol mélangeur , pour un smoothie d’env. 600 ml, – petit bol mélangeur , pour un smoothie d’env. 300 ml. 3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le bol mélangeur / . Ajoutez d’abord les ingrédients liquides puis les ingrédients solides tels que les fruits ou la glace pilée. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut que le repère MAX situé sur le bol mélangeur / ! L'appareil ne peut alors plus mélanger correctement les ingrédients ! ► Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide dans le bol mélangeur / , lorsque vous préparez un smoothie. 4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correctement positionnée dans le porte-lame . Placez le porte-lame  dans le bol mélangeur / , de manière à ce que la lame  dépasse dans le bol mélangeur / et vissez bien le porte-lame . 5) Placez maintenant le porte-lame  avec le bol mélangeur / vissé sur le socle , de manière à ce que la flèche de la base  sur le socle . pointe sur le symbole ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour faire tourner le porte-lame  saisissez uniquement le porte-lame , ne tournez pas le bol mélangeur / ! Sinon le bol mélangeur / se détache et les ingrédients coulent ! 6) Tournez ensuite le porte-lame  de manière à ce que la flèche sur le porte-lame  pointe sur le symbole sur le socle . Le porte-lame  doit s’enclencher de manière audible de manière à être solidement fixé sur le socle . ■ 26 │ FR│BE 7) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. 8) Placez le sélecteur de vitesse sur le niveau souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée du smoothie. 9) Amenez le sélecteur de vitesse sur « 0 ». REMARQUE ► Si les ingrédients ne sont pas correctement mélangés, il peut s'avérer nécessaire de soulever l'appareil et de l'agiter légèrement. Maintenez fermement le porte-lame  avec le bol mélangeur / et le socle pour que rien ne puisse se détacher. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute d'affilée ! L'appareil surchauffe ! Laissez d'abord refroidir l'appareil au bout d'une minute de fonctionnement. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour faire tourner le porte-lame  saisissez uniquement le porte-lame , ne tournez pas le bol mélangeur / ! Sinon le bol mélangeur / se détache et les ingrédients coulent ! 10) Une fois le smoothie terminé, tournez le portelame  de manière à ce que la flèche du sur le porte-lame  pointe sur le symbole socle et retirez le porte-lame  avec le bol mélangeur vissé / . 11) Retournez le bol mélangeur / le porte-lame . et dévissez 12) Vissez le couvercle / sur le bol mélangeur / . Vous pouvez boire directement le smoothie grâce à l’ouverture située sur le couvercle / . SSME 250 A2 Nettoyage et entretien REMARQUE DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais le socle l'eau ou d'autres liquides ! dans de ■ Nettoyez l’appareil de préférence immédiatement après utilisation. Les résidus alimentaires peuvent alors être enlevés plus facilement. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface ! ■ Essuyez le socle à l’aide d’un chiffon humidifié. En cas de salissures tenaces, mettez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon humidifié d’eau claire. ■ Retirez la bague d‘étanchéité du portelame . Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet étroit émoussé. Nettoyez les couvercles / , les bols mélangeurs / , le porte-lame  avec la lame  et la bague d‘étanchéité à l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces à l‘eau claire de manière à ce que les résidus de liquide vaisselle ne collent plus dessus. Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps à un nettoyage présentant un degré d'hygiène suffisante du bol mélangeur / et du portelame  en prenant l'initiative suivante : ► Grand bol mélangeur  : Remplissez le grand bol mélangeur  avec env. 500 ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide vaisselle doux. Petit bol mélangeur : Remplissez le petit bol mélangeur avec env. 200 ml d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un liquide vaisselle doux. ► Mettez le porte-lame  en place et vissez les deux sur le socle . ► Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion, de manière à ce que la lame  s'active dans l'eau. ► Rincez ensuite le bol mélangeur / et le porte-lame  à grande eau, de manière à éliminer les restes de liquide vaisselle. ■ Après le nettoyage séchez toutes les pièces. Rangement ■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec, propre et exempt de poussières. ■ Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à l’aide du clip de fixation de câble . REMARQUE Vous pouvez également laver les couvercles / , les bols mélangeurs / , le porte-lame  avec la lame  et la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune pièce. Sinon vous risquez des déformations ! SSME 250 A2 FR│BE │ 27 ■ Dépannage Panne L'appareil ne fonctionne pas. Cause Solution La fiche secteur n'est pas raccordée au réseau électrique. Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. La prise secteur est défectueuse. Utilisez une autre prise secteur. L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service après-vente. L'appareil n'est pas correctement assemblé. Vérifiez l'assemblage de l'appareil et corrigez-le. Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 28 │ FR│BE SSME 250 A2 Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. SSME 250 A2 FR│BE │ 29 ■ La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. ■ 30 │ FR│BE Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. SSME 250 A2 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour SSME 250 A2 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. FR│BE │ 31 ■ Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. ■ 32 │ FR│BE SSME 250 A2 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Wat is een smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Ingrediënten prepareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Snelheidsstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Omgaan met het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SSME 250 A2 NL│BE │ 33 ■ SMOOTHIE-MAKER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Inhoud van het pakket Smoothie-maker (2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder met mes) Gebruiksaanwijzing Receptenboekje OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. Apparaatbeschrijving  Mengbeker (groot)  Deksel  Mes  Meshouder Basis Snelheidsschakelaar Kabelclip Deksel Mengbeker (klein) Technische gegevens Nominale spanning: 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Opgenomen vermogen: 220 – 250 W Beschermingsklasse: I ( KB-tijd: randaarde) 1 minuut Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur. Wat is een smoothie? Een smoothie is een drank van hele vruchten. In smoothies worden hele vruchten, op de schil en kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige drank. Aan de eigen smaak worden bij de bereiding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor smoothies gebruiken. ■ 34 │ NL│BE SSME 250 A2 Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd, vakkundig personeel. Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kinderen. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. SSME 250 A2 NL│BE │ 35 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt zo voorkomen. Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat. Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico's met zich mee! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen voorzichtig te werk. Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij het afnemen van de mengbeker. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar! Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het uitschakelen nog even door! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn. ■ 36 │ NL│BE SSME 250 A2 LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of pitten in het apparaat! ► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten! ► Gebruik het apparaat nooit om ijsklontjes te vergruizen zonder dat er ook vloeistof in de mengbeker is gedaan! Vóór het eerste gebruik Snelheidsstanden 1) Neem alle onderdelen uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie. “0” 2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn. Apparaat is uitgeschakeld. “I” Voor het fijnmalen en mengen van zachte en vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of yoghurt. Ingrediënten prepareren ■ Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen of de schil van kiwi's, van de vruchten. ■ Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij perziken, uit de vruchten. “II” Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of pompoen. ■ Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 – 2 cm). ■ Snijd kruiden of sla in kleine stukjes. OPMERKING ► U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes vergruizen (max. 50 g/ca. 2 – 4 ijsklontjes). Doe hele ijsklontjes echter alleen in de mengbeker / wanneer daarin tegelijkertijd ook andere vloeistoffen worden verwerkt. Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwerking van hele ijsklontjes. In principe verdient het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs te gebruiken in dit apparaat. SSME 250 A2 “P” Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie), bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor reiniging. De snelheidsschakelaar vergrendelt in deze stand niet, zodat de motor niet wordt overbelast. Houd de snelheidsschakelaar daarom maar kort op deze stand. NL│BE │ 37 ■ Omgaan met het apparaat OPMERKING 1) Plaats de basis oppervlak. ► Het apparaat start pas wanneer de meshouder , de mengbeker / en de basis correct in elkaar zijn gezet. op een schoon en egaal 2) Kies de voor uw smoothie passende mengbeker / : – grote mengbeker , voor ca. 600 ml smoothie, – kleine mengbeker smoothie. , voor ca. 300 ml 3) Doe de voorbereide ingrediënten in de mengbeker / . Voeg eerst de vloeibare ingredienten toe en daarna de vastere, zoals vruchten of vergruisd ijs. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Doe nooit meer ingrediënten in de mengbeker / dan tot aan de MAX-markering! Het apparaat kan de ingrediënten anders niet meer goed mengen! ► Doe minstens 100 ml vloeistof in de mengbeker / wanneer u een smoothie maakt. 4) Controleer of de afdichtingsring correct in de meshouder  zit. Plaats de meshouder  op de mengbeker / , zodat het mes  in de mengbeker / valt, en schroef de meshouder  vast. 5) Plaats nu de meshouder  met de opgeschroefde mengbeker / zo op de basis , dat de pijl op de meshouder  naar op de basis wijst. het symbool LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Pak voor het draaien van de meshouder  alleen de meshouder  zelf vast, draai niet aan de mengbeker / ! Anders komt de mengbeker / los en lopen de ingrediënten eruit! 6) Draai dan de meshouder  zo dat de pijl op de meshouder  naar het symbool op de basis wijst. De meshouder  moet merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de basis zit. ■ 38 │ NL│BE 7) Steek de stekker in een stopcontact. 8) Zet de snelheidsschakelaar op de gewenste stand en wacht tot de gewenste consistentie van de smoothie is bereikt. 9) Zet de snelheidsschakelaar op “0”. OPMERKING ► Als de ingrediënten niet goed met elkaar worden vermengd, kan het nodig zijn om het apparaat op te tillen en een beetje te schudden. Houd daarbij de meshouder  met de mengbeker / en de basis vast, zodat ze niet kunnen losraken. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik het apparaat nooit langer dan 1 minuut achtereen! Het apparaat raakt anders oververhit! Laat het apparaat na 1 minuut in bedrijf eerst afkoelen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Pak voor het draaien van de meshouder  alleen de meshouder  zelf vast, draai niet aan de mengbeker / ! Anders komt de mengbeker / los en lopen de ingrediënten eruit! 10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de meshouder  zo ver, dat de pijl op de mesop de basis houder  naar het symbool wijst en neemt u de meshouder  met de opgeschroefde mengbeker / van de basis. 11) Draai de mengbeker / meshouder  eraf. om en schroef de 12) Schroef het deksel / op de mengbeker / . Via de drinkopening in het deksel / kunt u de smoothie direct drinken. SSME 250 A2 Reiniging en onderhoud GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Dompel de basis nooit onder in water of in andere vloeistoffen! ■ U kunt het apparaat het beste meteen na gebruik reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen! ■ Veeg de basis af met een vochtige doek. Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten af met een doek die is bevochtigd met schoon water. ■ Trek de afdichtingsring uit de meshouder . Gebruik zo nodig een stomp, smal voorwerp als hulpmiddel. Reinig de deksels / , de mengbekers / , de meshouder  met het mes  en de afdichtingsring in warm water waaraan u wat mild afwasmiddel toevoegt. Spoel daarna alle onderdelen af met schoon water, zodat er geen afwasmiddelresten achterblijven. OPMERKING Wanneer u het apparaat direct na gebruik reinigt, bereikt u een in de meeste gevallen voldoende hygiënische reiniging van de mengbekers / en de meshouder , en wel op de volgende manier: ► Grote mengbeker : Vul de grote mengbeker  met ca. 500 ml water en voeg een paar druppels mild afwasmiddel toe. Kleine mengbeker : Vul de kleine mengbeker met ca. 200 ml water en voeg een paar druppels mild afwasmiddel toe. ► Bevestig de meshouder  en schroef beide op de basis . ► Druk enkele keren op de pulse-functie, zodat het mes  het water in beweging brengt. ► Spoel de mengbeker / en de meshouder  daarna met veel schoon water om, zodat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn. ■ Droog na het reinigen alle onderdelen goed af. Opbergen ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een schone, stofvrije en droge plaats op. ■ Het snoer kunt u oprollen en met behulp van de kabelclip vastmaken. OPMERKING U kunt de deksels / , de mengbekers / , de meshouder  met het mes  en de afdichtingsring ook in de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat geen van de onderdelen ingeklemd raakt. Anders kunnen er vervormingen optreden! SSME 250 A2 NL│BE │ 39 ■ Problemen oplossen Probleem Het apparaat werkt niet. Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact. Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact. Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice. Het apparaat is niet correct in elkaar gezet. Controleer de samenstelling van het apparaat en corrigeer deze. Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. ■ 40 │ NL│BE SSME 250 A2 Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. SSME 250 A2 NL│BE │ 41 ■ De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. 44867 BOCHUM ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. BURGSTRASSE 21 DUITSLAND www.kompernass.com ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 42 │ NL│BE SSME 250 A2 Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Co to jest smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Przygotowanie składników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Stopnie prędkości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Obsługa urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SSME 250 A2 PL │ 43 ■ BLENDER DO SMOOTHIE Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania smoothies i innych koktajli. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych. Zakres dostawy Blender do Smoothie (2 pokrywki, 2 pojemniki do miksowania, 1 podstawa, 1 uchwyt noża z nożem) Instrukcja obsługi Zeszyt z przepisami WSKAZÓWKA Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny oraz nie ma żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby zwróć się do serwisu. ■ 44 │ PL Opis urządzenia  Pojemnik do miksowania (duży)  Pokrywka  Nóż  Uchwyt noża Podstawa Przełącznik prędkości Klips do kabla Pokrywka Pojemnik do miksowania (mały) Dane techniczne Napięcie znamionowe: 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy: 220 – 250 W Klasa ochrony: I( Czas pracy krótkotrwałej: 1 minuta uziemienie ochronne) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone. Czas pracy krótkotrwałej Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie podanego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. Co to jest smoothie? Smoothie to zmiksowany i schłodzony napój na bazie owoców. Do smoothies używa się całych owoców, oprócz łupin i pestek. Powstaje napój o kremowej konsystencji. Nie ma właściwie żadnych ograniczeń w tworzeniu własnych smaków: można używać także jogurtu, kruszonego lodu, ziół czy lodów. SSME 250 A2 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. ► Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony. ► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni. ► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów. ► Wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie jest czyszczone lub w przypadku błędnego działania. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe sieciowym. ► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem dzieci. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. SSME 250 A2 PL │ 45 ■ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Podczas demontażu lub montażu akcesoriów z zasady zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. ► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. ► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. ► Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu odpowiednie i mogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania! ► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. ► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Ostrożnie – nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas czyszczenia należy zachować ostrożność. ► Ostrożnie – nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas zdejmowania pojemnika do miksowania należy zachować ostrożność. ► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! ► Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po wyjęciu wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze przez pewien czas! ► Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. ► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej. ■ 46 │ PL SSME 250 A2 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie wkładaj do urządzenia twardych składników, takich jak orzechy, łodygi, duże ziarna czy pestki! ► Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników! ► Nigdy nie używaj urządzenia do kruszenia kostek lodu bez nalania uprzednio płynu do pojemnika do miksowania! Przed pierwszym użyciem Stopnie prędkości 1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie ochronne. „0“ 2) Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche. Urządzenie jest wyłączone. „I“ Do rozdrabniania i mieszania miękkich oraz płynnych składników, jak np. truskawki lub jogurt. Przygotowanie składników ■ Obierz owoce z łupin, np. pomarańcze czy kiwi ze skórki. „II“ ■ Usuń duże ziarna czy pestki, np. z brzoskwiń. Do rozdrabniania i mieszania twardszych oraz płynnych składników, jak np. buraki lub dynia. ■ Pokrój owoce na małe kawałki (o wielkości ok. 1 – 2 cm). „P“ ■ Zioła czy sałaty pokrój na małe kawałki. WSKAZÓWKA ► Za pomocą tego urządzenia można także rozdrabniać kostki lodu (maks. 50 g /ok. 2 – 4 kostki). Całe kostki lodu wolno dodawać do pojemnika do miksowania / tylko wtedy, gdy w pojemniku tym przetwarzane są jednocześnie inne płyny. Podczas przetwarzania całych kostek lodu korzystaj zawsze z funkcji Pulse. Z zasady zalecamy jednak stosowanie w tym urządzeniu już rozkruszonego lodu. SSME 250 A2 do krótkiej, mocnej pracy impulsowej (funkcja Pulse), np. do kruszenia kostek lodu lub do czyszczenia. Przełącznik prędkości nie blokuje się w tym położeniu, aby nie przeciążyć silnika. Dlatego przytrzymuj przełącznik prędkości tylko przez krótki czas w tym położeniu. PL │ 47 ■ Obsługa urządzenia WSKAZÓWKA 1) Ustaw podstawę powierzchni. ► Urządzenie uruchomi się dopiero, gdy obsada noża , pojemnik do miksowania / i podstawa będą prawidłowo zmontowane. na czystej i równej 2) Wybierz właściwy dla swojego smoothie pojemnik do miksowania / : – duży pojemnik do miksowania , na ok. 600 ml smoothie, – mały pojemnik do miksowania na ok. 300 ml smoothie, , 3) Dodaj przygotowane produkty do pojemnika do miksowania / . Zawsze dodawaj najpierw płynne składniki, a dopiero potem stałe, jak owoce czy pokruszony lód. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie dodawaj więcej składników, niż do zaznaczenia MAX na pojemniku do miksowania / ! W przeciwnym razie urządzenie nie będzie w stanie odpowiednio zmiksować składników! ► Przygotowując smoothie dodawaj zawsze co najmniej 100 ml płynu do pojemnika do miksowania / . 4) Sprawdź, czy pierścień uszczelniający jest prawidłowo osadzony w obsadzie noża . Umieść uchwyt noża  na pojemniku do miksowania / tak, by nóż  wchodził do pojemnika do miksowania / i dokręć uchwyt noża . 5) Umieścić teraz uchwyt noża  z przykręconym pojemnikiem do miksowania / tak na podstawie , by strzałka na uchwycie noża na podstawie .  wskazywała symbol UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do miksowania / ! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a składniki wyleją się! 6) Następnie obróć uchwyt noża  tak, by strzałka na uchwycie noża  wskazywała na symbol na podstawie . Uchwyt noża  musi się wyraźnie zatrzasnąć tak, by był należycie osadzony na podstawie . ■ 48 │ PL 7) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. 8) Ustaw przełącznik prędkości na żądanym stopniu i odczekaj aż osiągnięcia wymaganej konsystencji napoju smoothie. 9) Ustaw przełącznik prędkości na „0”. WSKAZÓWKA ► Jeżeli składniki nie rozdrabniają się tak, jak powinny, należy unieść urządzenie i lekko nim potrząsnąć. Trzymaj przy tym uchwyt noża  z pojemnikiem do miksowania / i podstawę , by części nie mogły oddzielić się od siebie. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie należy użytkować urządzenia dłużej niż 1 minutę bez przerwy! W przeciwnym razie urządzenie przegrzeje się! Po upływie 1 minuty pracy należy zrobić przerwę na schłodzenie się urządzenia. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do miksowania / ! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a składniki wyleją się! 10) Gdy smoothie jest gotowe, obróć uchwyt noża  na tyle, by strzałka na uchwycie na podstanoża  wskazywała symbol wie i zdejmij uchwyt noża  z przykręconym pojemnikiem do miksowania / . 11) Odwróć pojemnik do miksowania / odkręć uchwyt noża . i 12) Przykręć pokrywkę / do pojemnika do miksowania / . Przez otwór do picia w pokrywce / można od razu wypić smoothie. SSME 250 A2 Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! W żadnym przypadku nie zanurzaj podstawy w wodzie ani w innej cieczy! ■ Urządzenie czyścić najlepiej natychmiast po użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! ■ Podstawę wycieraj zawsze wilgotną szmatką. W celu wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia szmatką zwilżoną czystą wodą. ■ Wyciągnij pierścień uszczelniający z obsady noża . W razie potrzeby użyj do pomocy tępego, wąskiego przedmiotu. Oczyść pokrywę / , pojemnik do miksowania / , obsadę noża  wraz z nożem  i pierścień uszczelniający w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz wszystkie elementy czystą wodą tak, aby na częściach nie pozostały żadne pozostałości detergentu. WSKAZÓWKA Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego użyciu, w większości przypadków możesz uzyskać wystarczające efekty higieniczne mycia pojemników do miksowania / i uchwytu noża  także w następujący, alternatywny sposób: ► Duży pojemnik do miksowania : Napełnij duży pojemnik do miksowania  wodą w ilości 500 ml i dodaj kilka kropel łagodnego środka do mycia naczyń. Mały pojemnik do miksowania : Napełnij mały pojemnik do miksowania wodą w ilości 200 ml i dodaj kilka kropel łagodnego środka do mycia naczyń. ► Załóż uchwyt noża  i przykręć obie części do podstawy . ► Naciśnij kilka razy przycisk funkcji Pulse, by nóż  zamieszał wodę. ► Następnie wypłucz pojemnik do miksowania / i uchwyt noża  dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki środka do mycia naczyń. ■ Na koniec dobrze wysusz wszystkie części. Przechowywanie ■ Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. ■ Kabel można złożyć i zamocować za pomocą klipsa do kabla . WSKAZÓWKA Pokrywę / , pojemnik do miksowania / , obsadę noża  wraz z nożem  oraz pierścień uszczelniający możesz umyć także w zmywarce. Części należy ułożyć w miarę możliwości w górnym koszu zmywarki i dopilnować, by żadna z części się nie zaklinowała. W przeciwnym razie może dojść do odkształceń! SSME 250 A2 PL │ 49 ■ Usuwanie usterek Usterka Urządzenie nie działa. Przyczyna Rozwiązanie Wtyk sieciowy nie jest podłączony do sieci elektrycznej. Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Gniazdo sieciowe jest uszkodzone. Spróbuj skorzystać z innego gniazda. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Urządzenie nie jest poprawnie zmontowane. Sprawdź montaż urządzenia i w razie potrzeby go skoryguj. Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu. ■ 50 │ PL SSME 250 A2 Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. SSME 250 A2 PL │ 51 ■ Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. ■ 52 │ PL SSME 250 A2 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Co je smoothie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Příprava ingrediencí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Rychlostní stupně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Obsluha přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 SSME 250 A2 CZ │ 53 ■ SMOOTHIE MIXÉR Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Popis přístroje  mixovací nádoba (velká)  víko  nůž  držák nože základna přepínač rychlostí klip na kabel víko mixovací nádoba (malá) Použití v souladu s určením Technické údaje Tento přístroj slouží výhradně k výrobě smoothie a jiných míchaných nápojů. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití. Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon: 220 – 250 W Třída ochrany: I( Doba nepřetržitého provozu: 1 minuta Rozsah dodávky Smoothie mixér (2 víka, 2 mixovací nádoby, 1 základna, 1 držák nože s nožem) návod k obsluze recepty UPOZORNĚNÍ Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. ochranné uzemnění) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uplynutí udané doby nepřetržitého provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud motor nevychladne na pokojovou teplotu. Co je smoothie? Smoothie je takzvaný "nápoj z celého ovoce“. K jeho přípravě se používá celé ovoce kromě slupky a jader. Tím vznikne krémová konzistence. Při přípravě smoothie se nekladou meze fantazii, takže můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo zmrzlinu. ■ 54 │ CZ SSME 250 A2 Bezpečnostní pokyny ► ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy. Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem. Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí. Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. V žádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. SSME 250 A2 CZ │ 55 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sundáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde k neúmyslnému zapnutí přístroje. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. Tento přístroj nesmí používat děti. Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj. Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být nebezpečné! Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při čištění. Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby mixéru. Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely než pro ty, které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Jinak hrozí nebezpečí zranění! Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je hnací ústrojí úplně zastaveno a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh! Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru. Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. ■ 56 │ CZ SSME 250 A2 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky, velká zrna nebo jádra! ► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami! ► Přístroj nikdy nepoužívejte k drcení kostek ledu bez toho, že by do mixovací nádoby nebyla nalitá i tekutina! Před prvním použitím Rychlostní stupně 1) Vyjměte z kartonu všechny části a odstraňte obalový materiál a případně ochrannou fólii. „0“ 2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte se, že jsou všechny díly úplně suché. Příprava ingrediencí Přístroj je vypnutý. „I“ K rozdrcení a smíchání měkkých a tekutých přísad jako např. jahody nebo jogurt. ■ Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je například pomerančová kůra nebo slupka kiwi. „II“ ■ Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako např. u broskví. K rozdrcení a smíchání tuhých a tekutých přísad jako např. červená řepa nebo dýně. ■ Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2 cm). ■ Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky. UPOZORNĚNÍ ► Tímto přístrojem můžete také rozdrtit ledové kostky (max. 50 g/cca 2 – 4 ledových kostek). Celé ledové kostky však vkládejte do mixovací nádoby / jen tehdy, když v ní současně zpracováváte také jiné tekutiny. Při zpracování celých kostek ledu vždy používejte pulzní funkci. Pro tento přístroj však zásadně doporučujeme použití již drceného ledu. SSME 250 A2 „P“ pro krátký, silný impulzní provoz (pulzní funkce), např. pro drcení kostek ledu nebo k čištění. Přepínač rychlostí se v této poloze nezaaretuje, aby se nepřetížil motor. Držte proto přepínač rychlostí v této poloze jen krátce. CZ │ 57 ■ Obsluha přístroje UPOZORNĚNÍ 1) Základnu plochu. ► Přístroj se spustí az tehdy, jsou-li držák nože , mixovací nádoba / a základna správně smontovány. postavte na čistou a rovnou 2) Zvolte pro Váš smoothie vhodnou mixovací nádobu / : – velká mixovací nádoba , pro cca 600 ml smoothie, – malá mixovací nádoba , pro cca 300 ml smoothie. 3) Dejte připravené ingredience do mixovací nádoby / . Nejprve vždy nalijte tekuté ingredience a až potom přidejte ty pevné, jako je např. ovoce nebo drcený led. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Mixovací nádobu / nikdy neplňte více přísadami než po značku MAX! Přístroj pak nemůže přísady správně promíchat! ► Když chcete připravovat smoothie, nalijte vždy minimálně 100 ml tekutiny do mixovacích nádob / . 4) Zkontrolujte, zda těsnicí kroužek správně sedí v držáku nože . Nasaďte držák nože  na mixovací nádobu / tak, aby nůž  zapadal do mixovací nádoby / a držák nože  pevně utáhněte. 5) Nyní nasaďte držák nože  s našroubovanou mixovací nádobou / na základnu tak, aby šipka na držáku nože  ukazovala na na základně . symbol POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► K otáčení držáku nože  uchopte pouze tento držák , neotáčejte mixovací nádobou / ! V opačném případě se mixovací nádoba / uvolní a přísady přetečou! 6) Poté otočte držákem nože  tak, aby šipka na držáku nože  ukazovala na symbol na základně . Držák nože  musí citelně zapadnout tak, aby na základnu pevně dosedl. ■ 58 │ CZ 7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. 8) Nastavte přepínač rychlostí na požadovaný stupeň a vyčkejte, dokud nedosáhnete požadované konzistence smoothie. 9) Nastavte přepínač rychlostí na „0“. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nelze správně promíchat ingredience, může být nutné přístroj nadzvednout a mírně protřepat. Přitom pevně přidržujte držák nože s mixovací nádobou / a základnu , aby se nic nemohlo uvolnit. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu v kuse! Došlo by k jeho přehřátí! Po 1 minutě provozu nechte přístroj nejdříve zchladit. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► K otáčení držáku nože  uchopte pouze tento držák , neotáčejte mixovací nádobou / ! V opačném případě se mixovací nádoba / uvolní a přísady přetečou! 10) Když je smoothie hotové, otočte držák nože  tak, aby šipka na držáku nože  ukazovala na základně a sejměte na symbol držák nože  i s našroubovanou mixovací nádobou / . 11) Pootočte mixovací nádobu / držák nože . a odšroubujte 12) Nasaďte na mixovací nádobu / víko / . Přes otvor na pití na víku / můžete smoothie přímo pít. SSME 250 A2 Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Základnu nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin! ■ Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití. Tak lze zbytky potravin lépe odstranit. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje! ■ Otřete základnu vlhkým hadříkem. Při silném znečištění dejte na hadřík trochu jemného mycího prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku pomocí hadříku navlhčeného čistou vodou. ■ Vytáhněte těsnicí kroužek z držáku nože . Případně si pomozte tupým, úzkým předmětem. Umyjte víka / , mixovací nádoby / , držák nože  s nožem  a těsnicí kroužek v teplé vodě a přidejte jemný mycí prostředek. Poté všechny díly dobře opláchněte čistou vodou, aby na nich nezůstaly zbytky mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve většině případů dostatečně hygienického vyčištění mixovacích nádob / a držáku nože  následující alternativou: ► Velká mixovací nádoba : Do velké mixovací nádoby  nalijte 500 ml vody a přidejte pár kapek jemného mycího prostředku. Malá mixovací nádoba : Do malé mixovací nádoby nalijte 200 ml vody a přidejte pár kapek jemného mycího prostředku. ► Nasaďte držák nože  a našroubujte oba díly na základnu . ► Stiskněte několikrát pulzní funkci, aby se nůž  pohyboval ve vodě. ► Poté mixovací nádobu / a držák nože  vypláchněte velkým množstvím vody, aby se odstranily zbytky mycího prostředku. ■ Po vyčištění všechny části dobře vytřete do sucha. Skladování ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. ■ Kabel můžete složit a pomocí klipu na kabelu jej upevnit. Víka / , mixovací nádoby / , držák nože  s nožem  a těsnicí kroužek lze umývat také v myčce nádobí. Položte díly, pokud je to možné, do horní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se žádná z částí nezaklínila. V opačném případě může dojít k jejich zdeformování! SSME 250 A2 CZ │ 59 ■ Odstranění závad Závada Příčina Řešení Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku. Přístroj je vadný. Obraťte se na servis. Přístroj není správně smontován. Zkontrolujte smontování přístroje a toto opravte. Přístroj nefunguje. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis. ■ 60 │ CZ SSME 250 A2 Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných recyklačních dvorech. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. SSME 250 A2 CZ │ 61 ■ Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. ■ 62 │ CZ SSME 250 A2 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Čo je Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Príprava prísad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Stupne rýchlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Obsluha prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Uschovávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SSME 250 A2 SK │ 63 ■ MIXÉR SMOOTHIE Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Používanie v súlade s určením Tento prístroj slúži výlučne na prípravu smoothies a iných mixovaných nápojov. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v súkromnej domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne. Rozsah dodávky Mixér smoothie (2 veká, 2 nádoby mixéra, 1 podstavec, 1 držiak noža s nožom) Návod na obsluhu Kniha receptov UPOZORNENIE Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či nie je poškodený. V prípade potreby sa obráťte na servis. Opis prístroja  nádoba mixéra (veľká)  veko  nôž  držiak noža základňa prepínač rýchlostí káblová svorka veko nádoba mixéra (malá) Technické údaje Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon: 220 – 250 W Trieda ochrany: I( Doba KP: 1 minúta uzemnenie) Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. Doba KP Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako dlho je možné prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uvedenej doby KP musí byť prístroj vypnutý dovtedy, kým motor nevychladne na teplotu prostredia. Čo je Smoothie? Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovocia“. Do smoothies sa spracovávajú celé plody okrem šupy a kôstky. Vzniká nápoj krémovej konzistencie. Vlastnej chuti nie sú pri príprave kladené v podstate žiadne medze: na prípravu smoothies môžete použiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu. ■ 64 │ SK SSME 250 A2 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja. ► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť ani inak poškodiť. ► Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch. ► Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál. ► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, ak sa prístroj musí vyčistiť alebo v prípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí, pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky, prístroj sa ešte stále nachádza pod napätím. ► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniam. ► Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani iných kvapalín. SSME 250 A2 SK │ 65 ■ VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné prístroj zásadne odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým neúmyselnému zapnutiu prístroja. ► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením a rozložením alebo čistením musí vždy odpojiť od siete. ► Tento prístroj nesmú používať deti. ► S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva. Príslušenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo by viesť k ohrozeniu! ► Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká. ► Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri čistení preto postupujte opatrne. ► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto postupujte opatrne. ► Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je opísané v tomto návode na obsluhu. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia! ► Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je prístroj vypnutý a odpojený od elektrickej siete! Prístroj je aj po vypnutí ešte krátku dobu v prevádzke! ► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru. ► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho od elektrickej siete. ■ 66 │ SK SSME 250 A2 POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky, veľké zrnká alebo kôstky! ► Do prístroja nikdy nedávajte horúce prísady! ► Prístroj nikdy nepoužívajte na drvenie kociek ľadu bez toho, aby ste naplnili aj tekutinu do nádoby mixéra! Pred prvým použitím Stupne rýchlosti 1) Vyberte všetky diely z kartónového obalu, odstráňte obalový materiál a prípadné ochranné fólie. „0“ 2) Vyčistite všetky diely podľa opisu v kapitole „Čistenie a údržba“. Uistite sa, že sú všetky diely úplne suché. Prístroj je vypnutý. „I“ Na drvenie a miešanie mäkkých a tekutých prísad, ako napríklad jahody alebo jogurt. Príprava prísad ■ Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z pomaranča alebo kivi. ■ Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké majú napríklad broskyne. ■ Ovocie nakrájajte na malé kúsky (cca 1 – 2 cm). ■ Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky. UPOZORNENIE ► S týmto spotrebičom môžete tiež drviť kocky ľadu (max. 50 g/asi 2 – 4 kocky ľadu). Celé kocky ľadu však pridávajte do nádoby mixéra / iba vtedy, ak sa v ňom zároveň pripravujú aj iné tekutiny. Ak spracovávate celé kocky ľadu, použite vždy funkciu Pulse. Principiálne však pre tento prístroj odporúčame použitie už rozdrveného ľadu. SSME 250 A2 „II“ Na drvenie a miešanie tuhších a tekutých prísad, ako napríklad cvikla alebo tekvica. „P“ na krátku, silnú impulznú prevádzku (funkcia Pulse), napr. na rozdrvenie kociek ľadu alebo na čistenie. Prepínač rýchlosti v tejto polohe nezaskočí, aby sa nepreťažil motor. Preto podržte prepínač rýchlosti v tejto polohe len krátko. SK │ 67 ■ Obsluha prístroja 1) Postavte podstavec UPOZORNENIE na čistú a rovnú plochu. 2) Zvoľte vhodnú nádobu mixéra / smoothie: pre vaše – veľká nádoba mixéra  na cca 600 ml smoothie, – malá nádoba mixéra na cca 300 ml smoothie. 3) Naplňte pripravené prísady do nádoby mixéra / . Vždy najprv naplňte tekuté prísady a až potom pevnejšie, ako napríklad ovocie alebo rozdrvený ľad. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nedávajte viac prísad než po značku MAX na nádobe mixéra / ! Mixér by vtedy prísady nevedel dobre zmiešať! ► Na prípravu smoothie naplňte minimálne 100 ml tekutiny do nádoby mixéra / . 4) Skontrolujte, či tesniaci krúžok sedí správne v držiaku noža . Držiak noža  nasaďte na nádobu mixéra / tak, aby nôž  vyčnieval do nádoby mixéra / a držiak noža  pevne utiahnite. 5) Potom držiak noža  s naskrutkovanou nádobou mixéra / nasaďte na podstavec tak, aby šípka na držiaku noža  smerovala na podstavci . na symbol POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte len držiak noža , netočte nádobou mixéra / ! V opačnom prípade sa nádoba mixéra / uvoľní a prísady vytečú! 6) Držiak noža  potom otočte tak, aby šípka na držiaku noža  smerovala na symbol na podstavci . Držiak noža  musí citeľne zapadnúť tak, aby pevne sedel na podstavci . ■ 68 │ SK ► Prístroj sa zapne až vtedy, keď držiak noža , nádoba mixéra / a základňa sú správne zložené. 7) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. 8) Nastavte otočný prepínač rýchlostí na požadovaný stupeň a počkajte, kým sa dosiahne požadovaná konzistencia smoothie. 9) Nastavte prepínač rýchlostí na „0“. UPOZORNENIE ► Ak sa prísady nezmiešajú dobre, je potrebné prístroj nadvihnúť a trochu ním potriasť. Pritom pridržte pevne držiak noža  s nádobou mixéra / a podstavec , aby sa jednotlivé diely nemohli uvoľniť. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu nepretržite! Došlo by k prehriatiu prístroja! Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj najprv vychladnúť. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte len držiak noža , netočte nádobou mixéra / ! V opačnom prípade sa nádoba mixéra / uvoľní a prísady vytečú! 10) Keď je smoothie hotové, otočte držiak noža  natoľko, aby šípka na držiaku noža  smena podstavci a odorovala na symbol berte držiak noža  s priskrutkovanou nádobou mixéra / . 11) Nádobu mixéra / otočte a držiak noža  odskrutkujte. 12) Naskrutkujte veko / na nádobu mixéra / . Smoothie môžete piť priamo cez otvor na veku / . SSME 250 A2 Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Podstavec nikdy neponárajte do vody ani iných tekutín! ■ Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po používaní. Potom zvyšky potravín možno ľahšie odstrániť. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli poškodiť povrch! ■ Základňu otrite vlhkou utierkou. V prípade silnejších nečistôt môžete dať na handričku jemný prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou v čistej vode. ■ Vytiahnite tesniaci krúžok z držiaka noža . V prípade potreby si zoberte na pomoc tupý, úzky predmet. Umyte veko / , nádobu mixéra / , držiak noža  s nožom  a tesniaci krúžok v teplej vode a pridajte k tomu trochu jemného umývacieho prostriedku. Potom opláchnite všetky diely čistou vodou, aby na nich nezostali žiadne zvyšky umývacieho prostriedku. UPOZORNENIE Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo väčšine prípadov dosiahnete hygienicky dostatočné vyčistenie nádoby mixéra / a držiaka noža  nasledovným postupom: ► Veľká mixovacia nádoba : Naplňte nádobu mixéra  s 500 ml vody a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu. Malá mixovacia nádoba : Naplňte nádobu mixéra s 200 ml vody a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu. ► Nasaďte držiak noža  a oba diely zaskrutkujte na podstavec . ► Stlačte niekoľkokrát funkciu Pulse, aby nôž  rozvíril vodu. ► Potom opláchnite nádobu mixéra / a držiak noža  dostatočným množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku. ■ Po vyčistení všetky diely dobre vysušte. Uschovávanie ■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. ■ Kábel môžete zložiť dokopy a upevniť pomocou káblovej svorky . UPOZORNENIE Veko / , nádobu mixéra / , držiak noža  s nožom  a tesniaci krúžok môžete umývať aj v umývačke riadu. Ak je to možné, jednotlivé časti vložte do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa žiadna časť nezasekla. Inak by sa mohli zdeformovať! SSME 250 A2 SK │ 69 ■ Odstraňovanie porúch Porucha Prístroj nefunguje. Príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je zastrčená do elektrickej siete. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Sieťová zásuvka je poškodená. Použite inú sieťovú zásuvku. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Prístroj nie je správne zložený. Skontrolujte zloženie prístroja a zložte ho správne. Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis. ■ 70 │ SK SSME 250 A2 Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať cez miestne recyklačné miesta. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. SSME 250 A2 SK │ 71 ■ Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. ■ 72 │ SK Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 330922_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SSME 250 A2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: SSME250A2-092019-1 IAN 330922_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Silvercrest 330922 1907 Operating Instructions Manual

Categorie
Blenders
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor