LIVARNO IAN-384923 PARTY TABLE Handleiding

Type
Handleiding
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION
Montage- und Sicherheitshinweise
PARTY TABLE WITH ICE BUCKET
Assembly and safety advice
PARTYTAFEL MET KOELFUNCTIE
Montage- en veiligheidsinstructies
TABLE DE BAR GLACIÈRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
PARTYTISCH MIT KÜHLFUNKTION / PARTY TABLE WITH
ICE BUCKET / TABLE DE BAR GLACIÈRE
STOLEK S FUNKCÍ CHLAZENÍ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
STÓŁ NA PRZYJĘCIA Z
FUNKCJĄ CHŁODZENIA
Wskazówki montażu i bezpieczeństwa
IAN 384923_2107
STOLÍK NA OSLAVY S
FUNKCIOU CHLADENIA
Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny
MESA CON FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN
Instrucciones de montaje y de seguridad
PARTYBORD MED KØLEFUNKTION
Montage- og sikkerhedshenvisninger
TAVOLINO PORTAGHIACCIO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MIZA ZA ZABAVE S FUNKCIJO HLAJENJA
Navodila za montažo in varnost
PARTY ASZTAL HŰTŐFUNKCIÓV AL
Szerelési- és biztonsági utasítások
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly and safety advice Page 7
FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 9
NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 12
PL Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Strona 14
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 16
SK Pokyny pre montáž a bezpečnostné pokyny Strana 18
ES Instrucciones de montaje y de seguridad Página 20
DK Montage- og sikkerhedshenvisninger Side 22
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 24
HU Szerelési- és biztonsági utasítások Oldal 26
SI Navodila za montažo in varnost Stran 28
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
MESA CON FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN
Instrucciones de montaje y de seguridad
A
B C
D
x 1 x 4 x 4
E
J
G
H I
F
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Schwere bis tödliche
Verletzungen
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht
über 50 kg.
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Partytisch mit Kühlfunktion
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montagean-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Tisch mit passiver Kühlung (durch
Eiswürfel oder Kühlakkus) geeignet und für den Außen-
bereich vorgesehen. Kühlakkus sind nicht enthalten.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Partytisch mit Kühlfunktion
4 Standfüße mit Schrauben
1 Montageanleitung
Technische Daten
Abmessungen: geschlossen:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
ausgefahren: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. Belastung: 50 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt klet-
tern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. Das
V2.0
6 DE/AT/CH
Produkt kann aus dem Gleichgewicht kommen
und umkippen. Verletzungen und / oder Beschä-
digungen können die Folgen sein.
VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an oder
bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser durch Ge-
wicht belastet ist.
Halten Sie Kinder von dem Produkt fern, insbe-
sondere wenn der Deckel hochgestellt ist. Ein
herabfallender Deckel kann an Kopf oder Hän-
den eines Kindes zu erheblichen Verletzungen
führen. Achten Sie auch auf Ihre eigenen Hände.
Halten Sie Tiere vom Produkt fern. Unkontrollierte
Tiere könnten das Produkt umkippen.
S
tellen bzw. setzen Sie sich nicht auf das Produ
kt.
Das Produkt könnte umkippen. Verletzungen
und Sachbeschädigungen können die Folge sein.
max.
50 kg
Belasten Sie das Produkt nicht über
50 kg. Andernfalls drohen Verletzungs-
gefahr und / oder Beschädigungen
des Produkts.
Montage
Hinweis: Montieren Sie das Produkt auf einer
ausreichend großen, kratzfesten Fläche. Decken
Sie ggf. den Boden ab, um eventuelle Kratzer zu
vermeiden.
Montieren Sie die 4 Standfüße gemäß den
Abbildungen A bis D.
Für das Schließsystem gehen Sie bitte vor, wie
in den Abbildungen E bis H dargestellt.
Hinweis: Ziehen Sie die Tischplatte bis zur
Markierung hoch und drehen den Verschluss
nach links (Abb. E + F).
Öffnen/schließen Sie den Abfluss wie in
Abbildung I bzw. J dargestellt.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service
Wenden Sie sich an den Hersteller über die
angegebene Serviceadresse.
IAN 384923_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 384923_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
DEUTSCHLAND
A000507
7 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Serious to fatal injuries
Observe the warning and safety
instructions! max.
50 kg
The load on the product must
not exceed 50 kg.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
Party table with ice bucket
Introduction
Congratulations! You have purchased a
high-quality product. Familiarise yourself
with the product prior to assembly. Care-
fully read the following installation instructions and
safety advice. Only use the product as described
and for its indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable as a table with passive cool-
ing (using ice cubes or ice packs) and intended for
outdoor use. Ice packs are not included. Any use
other than previously described or any product
modification is prohibited and can result in injuries
and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The
product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
1 Party table with built-In ice bucket
4 Feet with screws
1 Set of assembly instructions
Technical data
Dimensions: closed:
approx. 49.5 x 49.5 x 57 cm
extended: approx. 84.5 cm
Weight: approx. 5.700 g
Max. load: 50 kg
Safety instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Suffocation hazard.
Keep children away from the area you are
working in during assembly.
This product must be assembled by competent
persons.
Be sure to place the product on a solid surface
at floor level.
CAUTION! Do not leave children unattended!
The product is not a climbing frame or toy! Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product may otherwise
become unbalanced and tip over. This may re-
sult in injury and / or damage.
CAUTION! Do not lift or move the product
when weighed down in any way.
Keep children away from the product, particu-
larly with the cover raised. A falling cover can
8 GB/IE
cause serious injuries to a child‘s head or hands.
Watch your own hands.
Keep animals away from the product. Out of
control animals may tip the product over.
Do not stand or sit on the product. The product
could tip over. Injuries and property damage
could result.
max.
50 kg
The load on the product must not ex-
ceed 50 kg. Failure to observe this
advice may result in injury and / or
product damage.
Assembly
Note: Assemble the product on an adequately
sized, scratch-resistant surface. If necessary, cover
the ground to prevent scratches.
Install the 4 feet as shown in figures A to D.
For the cover, please proceed as shown in
figures E to H.
Note: Pull the tabletop up to the marking and
turn the locking mechanism to the left (Fig. E + F).
Open/close the drain as shown in figure I and
J, respectively.
Cleaning and care
To remove more stubborn dirt, use a damp cloth
and, if necessary, a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service
Contact the manufacturer using the service address
stated.
IAN 384923_2107
Please have your receipt and the item number (IAN
384923_2107) ready as your proof of purchase
when contacting us.
Manufacturer
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
GERMANY
A000507
9 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! Blessures graves et mortelles
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! max.
50 kg
Ne chargez le produit pas à
plus de 50 kg.
Danger de mot et d'accidents pour les
bébés et les enfants !
Table de bar glacière
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Familiarisez-vous
avec le produit avant de procéder au
montage. Lisez pour cela attentivement la notice de
montage suivante et les indications de sécurité. Uti-
lisez ce produit uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque
vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuil-
lez également leur transmettre tous les documents
liés à celui-ci.
Utilisation conforme
Ce produit a été développé comme une table
servant de support de refroidissement passif (avec
des glaçons ou un pain de glace), et convient à un
usage en extérieur. Les pains de glace ne sont pas
fournis. Toute utilisation autre que celle décrite
ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas
autorisée et peut occasionner des blessures et / ou un
endommagement du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages résultant
d‘une utilisation non conforme. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Contenu de la livraison
1 Table de fête avec fonction réfrigérante
4 Pieds avec vis
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions : à l‘état fermé :
env. 49,5x49,5x57 cm
à l‘état déployé : env. 84,5 cm
Poids : env. 5.700 g
Charge max. : 50 kg
Indications de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEU-
REMENT!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance à proximité
de l’emballage. Risque d’asphyxie.
Toujours tenir les enfants éloignés de la zone
de travail lors du montage.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes qualifiées.
Veiller à installer le produit sur une surface plane
et solide.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans
surveillance! Le produit n’est pas une échelle
10 FR/BE
ni un jouet! S‘assurer que les personnes, et par-
ticulièrement les enfants, n‘escaladent pas le
produit ou ne s‘appuient pas dessus. Le produit
peut être déséquilibré et basculer. Ceci risque
d’engendrer des blessures et / ou des dommages
matériels.
ATTENTION ! Ne soulevez pas la table ou
ne la déplacez pas avec des charges sur elle.
Maintenez les enfants à l‘écart du produit, sur-
tout lorsque le couvercle est relevé. Un couve
rcle
retombant peut entraîner des blessures graves
à la tête ou sur les mains de l‘enfant. Faites
également attention à vos propres mains.
Tenir les animaux éloignés du produit. Des ani-
maux non surveillés peuvent renverser le produit.
Ne pas s’asseoir, ni prendre appui sur le produit.
Le produit peut basculer. Il existe un risque de
blessures et / ou de dégâts matériels.
max.
50 kg
Ne pas soumettre le produit à une
charge supérieure à 50 kg. Autrem
ent,
vous risquez de provoquer des bles-
sures et / ou d’endommager le produit.
Montage
Remarque : Montez le produit sur une surface
suffisamment grande et résistante aux rayures. Au
besoin, recouvrir la surface pour éviter toute rayure.
Montez les 4 pieds conformément aux illustra-
tions A à D.
Pour le système de fermeture, procédez selon
les indications des illustrations E à H.
Remarque : Relevez le plateau de table
jusqu‘au marquage et tournez le système de
verrouillage vers la gauche (ill. E + F).
Ouvrez/fermez l‘écoulement selon les repré-
sentations I à J.
Nettoyage et entretien
En cas de salissures plus importantes, utilisez un
chiffon humide et, le cas échéant, un nettoyant
doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Service après-vente
Veuillez contacter le fabricant à l‘adresse du service
après-vente indiquée.
IAN 384923_2107
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence de l‘article (IAN 384923_2107)
à titre de preuves d‘achat.
Fabricant
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
ALLEMAGNE
A000507
11 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
12 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Zwaar tot dodelijk letsel
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! max.
50 kg
Belast het product niet boven
50 kg.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Partytafel met koelfunctie
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop
hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de montage ver-
trouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de
volgende montage-instructies en de veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschrev
en
en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer
u het product doorgeeft, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is geschikt als tafel met passieve koeling
(door ijsblokjes of coolpacks) en is bedoeld voor
gebruik buitenshuis. Coolpacks niet inbegrepen.
Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadiging van het product
voeren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit
niet correct gebruik voortvloeiende schade. Het
product is niet bestemd voor commerciële doelein-
den.
Omvang van de levering
1 partytafel met koelfunctie
4 voeten met schroeven
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: gesloten:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
uitgeschoven: ca. 84,5 cm
Gewicht: ca. 5.700 g
Max. belasting: 50 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Houd kinderen tijdens de montage bij de lamp
vandaan.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkun-
dige personen wordt gemonteerd.
Waarborg dat het product op een vaste, vlakke
ondergrond staat.
VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder
toezicht! Dit product is geen klim- of speeltoestel!
Verzeker U ervan dat personen, vooral kinderen,
niet op het product klimmen c. q. niet tegen het
product aanleunen. Het product kan uit balans
raken en kantelen. Letsel en / of beschadigingen
kunnen het gevolg zijn.
VOORZICHTIG! Til de tafel niet op en beweeg
hem niet, als deze wordt belast door een gewic
ht.
13 NL/BE
Houd kinderen uit de buurt van het product, in
het bijzonder als het deksel omhoog staat. Een
vallend deksel kan voor ernstig letsel zorgen
aan hoofd of handen van een kind. Let ook op
uw eigen handen.
Houd dieren uit de buurt van het product. On-
gecontroleerde dieren kunnen het product laten
kantelen.
Ga alstublieft niet op het product staan of zitten.
Het product kan kantelen. Letsel en materiële
schade kunnen het gevolg zijn.
max.
50 kg
Belast het product niet met meer dan
50 kg. In het andere geval dreigt ge-
vaar voor persoonlijk letsel en / of
voor schade aan het product.
Montage
Opmerking: monteer het product op een vol-
doende groot, krasbestendig oppervlak. Dek de
bodem indien nodig af, om eventuele krassen te
voorkomen.
Monteer de 4 voeten volgens de afbeeldingen
A tot D.
Voor het sluitsysteem gaat u alstublieft te werk,
zoals weergegeven in de afbeeldingen E tot H.
Opmerking: trek het tafelblad tot aan de
markering omhoog en draai de sluiting naar
links (afb. E + F).
Open / sluit de afvoer zoals weergegeven op
afb. I of J.
Reiniging en onderhoud
Gebruik bij sterkere verontreinigingen een voch-
tige doek en eventueel een mild reinigingsmiddel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over
de mogelijkheden om het uitgediende product te
verwijderen.
Service
Neem via het vermelde service-adres contact op
met de fabrikant.
IAN 384923_2107
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 384923_2107) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Fabrikant
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
DUITSLAND
A000507
14 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Obrażenia od ciężkich po
śmiertelne
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! maks.
50 kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 50 kg.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Stół na przyjęcia z funkcją
chłodzenia
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się
Państwo na zakup produktuwysokiej ja-
kości. Przed rozpoczęciem montażu na-
leży zapoznać się z produktem. W tym celu należy
uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wy-
łącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Przekazując produkt należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt nadaje się jako stół z pasywnym chłodzeniem
(kostki lodu lub wkłady chłodzące) i jest przezna-
czony do użytku na zewnątrz. Wkłady chłodzące
nie są dołączone do zestawu. Użycie inne niż wy-
żej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie
jest dozwolone i może prowadzić do jego uszko-
dzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu nie-
zgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zawartość
1 stół imprezowy z funkcją chłodzenia
4 nóżki ze śrubami
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary: zamknięty:
ok. 49,5 x 49,5 x 57 cm
rozłożony: ok. 84,5 cm
Waga: ok. 5700 g
Maks. obciążenie: 50 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI
OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Podczas montażu należy pilnować, aby w
pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
Produkt ustawiać wyłącznie na stabilnym i
wnym podłożu.
15 PL
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką
do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt,
a szczególnie dzieci, nie wspinają się na pro-
dukt, bądź się na nim zawieszają. Produkt może
się przechylić i przewrócić. Następstwem mogą
być urazy i / lub szkody materialne.
OSTROŻNIE! Nie należy podnosić stołu lub
go przesuwać, gdy jest obciążony.
Trzymać dzieci z dala od produktu, szczególnie
jeśli pokrywa jest postawiona do góry. Spada-
jąca pokrywa może prowadzić do poważnych
obrażeń głowy lub rąk dziecka. Należy uważać
wnież na własne ręce.
Nie dopuszczać zwierząt do produktu. Niekon-
trolowane zwierzęta mogą przewrócić produkt.
Nie należy siadać lub stawać na produkcie.
Produkt może się przewrócić. Następstwem
mogą być urazy i uszkodzenie mienia.
maks.
50 kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 50 kg. W
przeciwnym razie istnieje niebezpie-
czeństwo obrażeń i / lub uszkodzenia produktu.
Montaż
Wskazówka: Produkt należy montować na ja-
kiejś wystarczająco dużej, odpornej na zadrapa-
nia powierzchni. Ewentualnie przykryć podłogę,
aby uniknąć możliwych zadrapań powierzchni.
Zamontować 4 nóżki zgodnie z rysunkami od
A do D.
Dla systemu zamykania postępować w sposób
przedstawiony na rysunkach E do H.
Wskazówka: Pociągnąć wysoko blat stołu
aż do zaznaczenia i przekręcić zamknięcie w
lewo (rys. E + F).
Otworzyć / zamknąć odpływ, jak pokazano
na rysunku I lub J.
Czyszczenie i pielęgnacja
Silniejsze zabrudzenia należy usuwać wilgotną
szmatką oraz ewentualnie z użyciem łagodnego
środka czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Serwis
Należy zwrócić się do producenta pod podanym
adresem serwisu.
IAN 384923_2107
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384923_2107) jako dowód zakupu.
Producent
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
NIEMCY
A000507
16 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Těžká až smrtelná zranění
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! maximálně
50 kg
Nezatěžujte výrobek nad 50 kg.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Stolek s funkcí chlazení
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se
pro vysoce kvalitní výrobek. Před montáží
se nejdříve s výrobkem seznamte. Přečtěte
si proto pozorně následující návod k montáži a bez-
pečnostní upozornění. Používejte výrobek jen popi-
sovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Stůl spasivním chlazením (využitím kostek ledu
nebo chladicích vložek) je vhodný do venkovních
prostor. Chladicí vložky nejsou součástí dodaného
robku. Kterékoliv jiné než výše popsané použití
nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou
vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za
škody vzniklé při použití k jinému než ke stanove-
nému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek
není určen ke komerčnímu využívání.
Obsah dodávky
1 stolek s funkcí chlazení
4 nohy se šrouby
1 návod k montáži
Technické údaje
Rozměry: zavřený:
cca 49,5 x 49,5 x 57 cm
vytažený: cca 84,5 cm
Váha: cca 5.700 g
Maximální nosnost: 50 kg
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné s obalovým ma-
teriálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Během montáže chraňte pracoviště před dětmi.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen osoby
s odbornými znalostmi.
Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném
podkladu.
POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru! Vý-
robek není prolézačka ani hračka! Dbejte na to,
aby osoby, obvzlášť děti, nalezly na výrobek
nebo aby se o něj neopíraly. Výrobek může
ztratit rovnováhu a převrátit se. Následkem může
být zranění a / nebo poškození.
POZOR! Zatížený výrobek nezvedejte ani s ním
nehýbejte.
Nenechávejte děti samotné u výrobku, obzvlášť
pokud je víko vytažené nahoru. Padající víko
může zranit děti na hlavě nebo na rukou. I vy
dávejte pozor na Vaše ruce.
17 CZ
Dbejte na to, aby se výrobku nepřibližovala
zvířata. Zvířata mohou výrobek převrhnout.
Nestavte se resp. nesedejte si na výrobek. Vý-
robek se může převrátit. Následkem mohou být
zranění a poškození věcí.
maximálně
50 kg
Nezatěžujte výrobek váhou přes
50 kg. Jinak hrozí nebezpečí zranění
a / nebo poškození výrobku.
Montáž
Upozornění: Výrobek namontujte na dostatečně
velké ploše, odolné vůči poškrábání. Podlahu příp
adně
přikryjte, abyste zabránili eventuálnímu poškrábáním.
Montujte 4 nohy výrobku podle obrázků A až D.
i montáži uzavíracího systému postupujte
podle obrázků E až H.
Upozornění: Vytáhněte desku stolu až po
značku a otočte uzávěr doleva (obr. E + F).
Otevřete nebo zavřete odtok podle obrázkuI
neboJ.
Čistění a ošetřování
Na silné znečištění použijte vlhký hadr a
případně slabý čisticí prostředek.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů.
Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy vaší obce nebo města.
Servis
Obraťte se na výrobce na uvedené servisní adrese.
IAN 384923_2107
Vpřípadě jakýchkoliv požadavků si připravte po-
kladní stvrzenku a číslo výrobku (IAN 384923_2107)
jako doklad ozakoupení.
Výrobce
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
NĚMECKO
A000507
18 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Ťažké až smrteľné poranenia
nie sú vylúčené
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! max.
50 kg
Nepreťažujte produkt nad
50 kg.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé
a staršie deti!
Stolík na oslavy s funkciou
chladenia
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre
veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa
oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu
pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné
pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
si dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný ako stôl s pasívnym chladením
(pomocou kociek ľadu alebo chladiacich vložiek) a
je určený pre oblasť exteriéru. Chladiace vložky nie
sú súčasťou dodávky. Iné použitie, ako je opísané
vyššie, alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu
viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté po-
užívaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Obsah dodávky
1 párty stôl s chladiacou funkciou
4 nohy stola so skrutkami
1 montážny návod
Technické údaje
Rozmery: zatvorený:
cca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
vysunutý: cca. 84,5 cm
Hmotnosť: cca. 5 700 g
Max. zaťaženie: 50 kg
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Počas montáže zabráňte prístupu detí do pra-
covnej oblasti.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Zabezpečte, aby výrobok stál na pevnom,
vodorovnom podklade.
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Vý-
robok nie je určený na lezenie alebo na hranie!
Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti, na
výrobok neliezli ani sa oň neopierali. Výrobok
môže stratiť rovnováhu a prevrátiť sa. V dôsledku
toho môžu vzniknúť poranenia a / alebo vecné
škody.
19 SK
POZOR! Stôl nenadvihujte a nehýbte ním,
keď je zaťažený hmotnosťou.
Držte deti v bezpečnej vzdialenosti od produktu,
najmä keď je platňa zdvihnutá. Padajúca platňa
môže viesť k ťažkým poraneniam na hlave alebo
rukách dieťa. Dávajte pritom pozor aj na Vaše
vlastné ruky.
Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku. Nekontrolované zvieratá môžu
výrobok prevrátiť.
Na výrobok si nestavajte ani nesadajte. Výro-
bok by sa mohol prevrátiť. Následkom môžu
byť poranenia alebo vecné škody.
max.
50 kg
Nezaťažujte výrobok nad 50 kg.
V opačnom prípade hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia a / alebo poško-
denia výrobku.
Montáž
Upozornenie: Výrobok montujte na dostatočne
veľkej ploche odolnej proti poškriabaniu. Podlahu
príp. prikryte, aby ste zabránili možným škrabancom.
Namontujte 4 nohy stola podľa obrázkov A
až D.
Pri uzatváracom systéme postupujte podľa
obrázkov E až H.
Upozornenie: Vytiahnite dosku stola hore až
po označenie a točte uzáver doľava (obr. E + F)
.
Otvorte / zatvorte výtok podľa obrázku I resp. J.
Čistenie a údržba
Pri hrubších nečistotách použite vlhkú handričku
a príp. jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest-
skej správe.
Servis
Obráťte sa na výrobcu na uvedenej servisnej
adrese.
IAN 384923_2107
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 384923_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Výrobca
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
NEMECKO
A000507
20 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Posibles lesiones graves e
incluso mortales
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! máx.
50 kg
No someta el producto a una
carga superior a 50 kg.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Mesa con función de refrigeración
Introducción
¡Enhorabuena! Ha elegido un producto
de alta calidad. Familiarícese con el
producto antes de efectuar el montaje.
Para ello, lea detenidamente las siguientes instruc-
ciones de montaje y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Con-
serve bien estas instrucciones. En caso de transferir
el producto a terceros, entregue también todos los
documentos correspondientes.
Especificaciones de uso
El producto ha sido diseñado como mesa con refri-
geración pasiva (mediante cubitos de hielo o acu-
muladores de frío) y está previsto para el uso en
exteriores. No se incluyen los acumuladores de frío.
No se permite cualquier otro uso distinto al indicado
previamente ni una modificación del producto, ya
que esto podría causar heridas y / o dañar el pro-
ducto. El fabricante no asume responsabilidad
alguna por los daños provocados debido al uso
indebido del producto. Este producto no ha sido
diseñado para ser utilizado con fines comerciales.
Contenido
1 mesa para fiestas con función de refrigeración
4 patas con tornillos
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Dimensiones: cerrado: aprox. 49,5 x 49,5 x
57 cm
desplegado: aprox. 84,5 cm
Peso: aprox. 5.700 g
Carga máx.: 50 kg
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el ma-
terial de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga a los niños alejados de la zona de
trabajo durante el montaje.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
Asegúrese de que el producto sea colocado
sobre una base estable a ras del suelo.
¡CUIDADO! ¡No deje a los niños sin vigilancia!
¡El producto no es un juguete ni sirve para
escalar! Asegúrese de que nadie, en especial
niños, trepe al producto o se apoye en él. El
21 ES
producto podría desequilibrarse y volcarse.
Como consecuencia podrían producirse lesiones
y / o daños.
¡CUIDADO! No levante o mueva la mesa
con peso sobre la misma.
Mantenga a los niños alejados del producto,
especialmente cuando la mesa esté desplegada.
Si la tapa se cae, podría provocar lesiones
serias en la cabeza o las manos de un niño.
Proteja también sus propias manos.
Mantenga a los animales lejos del producto.
Un animal descontrolado podría volcar el pro-
ducto.
No se siente ni se apoye en el producto. El pro-
ducto podría volcarse. Ello podría conllevar
lesiones y otro tipo de daños.
máx.
50 kg
No cargue el producto con pesos
superiores a 50 kg. En caso contrario,
podrían producirse lesiones perso-
nales y / o daños en el producto.
Montaje
Nota: Monte el producto sobre una superficie lo
suficientemente grande y resistente a los arañazos.
En caso necesario, cubra el suelo para evitar posi-
bles arañazos.
Monte las 4 patas como se muestra en las
figuras A hasta D.
Para el sistema de cierre, proceda como se
muestra en las figuras E‒H.
Nota: Levante la mesa hasta la marca y gire
el cierre hacia la izquierda (fig. E + F).
Abra / cierre el sumidero tal como se muestra
en las figuras I y/o J.
Limpieza y cuidados
En caso de suciedad intensa, utilice un paño
húmedo y eventualmente productos de limpieza
suaves.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comunidad o ciudad.
Asistencia
Póngase en contacto con el fabricante en la direc-
ción indicada.
Correo electrónico: lidl@testritetepro.de
IAN 384923_2107
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
384923_2107) como justificante de compra.
Fabricante
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
ALEMANIA
A000507
22 DK
Legende til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Alvorlige til dødelige kvæstelser
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! maks.
50 kg
Belast ikke produktet med
mere end 50 kg.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Partybord med kølefunktion
Indledning
Hjerteligt tillykke! Med dit køb har du
besluttet dig for et førsteklasses produkt.
Gør Dem fortrolig med produktet inden
montering. Læs i den forbindelse den medfølgende
monteringsvejledning og sikkerhedshenvisningerne
grundigt igennem. Brug kun produktet som beskre-
vet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar
denne vejledning omhyggeligt. Udlevér alle doku-
menter, når produktet gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet som bord med passiv kølefunktion
(ved brug af isterninger eller køleelementer) og
beregnet til udendørs brug. Køleelementer er ikke
indeholdt. Andre former for anvendelse end den
tidligere beskrevne eller en ændring af produktet er
ikke tilladt og kan føre til tilskadekomst og / eller
beskadigelse af produktet. Producenten fralægger
sig ethvert ansvar for skader som følge af ikke-for-
målsbestemt brug. Produktet er ikke beregnet til er-
hvervsmæssig anvendelse.
Leverede dele
1 partybord med kølefunktion
4 standere med skruer
1 monteringsvejledning
Tekniske data
Mål: lukket: ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
udvidet: ca. 84,5 cm
Vægt: ca. 5.700 g
Maks. belastning: 50 kg
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG BRUG!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning.
Hold børn på afstand af arbejdsområdet under
montagen.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
Sørg for, at produktet står på et fast, plant
underlag.
FORSIGTIG! Lad børn ikke være uden opsyn!
Produktet er ikke noget klatre- eller legeapparat!
Sørg for at ingen personer og især ikke børn
klatrer op på produktet eller læner sig op ad
det. Produktet kan komme ud af balance og
vælte. Det kan resultere i personskader og /
eller beskadigelser.
FORSIGTIG! Bordet må ikke løftes eller flyttes
med vægt på bordpladen.
Hold børn på afstand af produktet, især hvis
låget står op. Et låg, der falder ned, kan føre til
betydelige skader på børns hoved og hænder.
Pas på dine egne hænder.
23 DK
Hold dyr på afstand af produktet. Ukontrolle-
rede dyr kan vælte produktet.
Stil eller sæt dig ikke på produktet. Produktet
kan vælte omkuld. Personskader og materielle
skader kan være resultatet.
maks.
50 kg
Belast produktet ikke med mere end
50 kg. Ellers er der fare for person-
skade og / eller beskadigelser af
produktet.
Montering
Henvisning: Montér produktet på en tilstrækkelig
stor, ridsefast overflade. Afdæk eventuelt gulvet for
at undgå eventuelle skader.
Montér de 4 standere i henhold til figurerne A
til D.
Hvad angår lukkesystemet skal du gøre som
vist i figur E til H.
Henvisning: Træk bordpladen op til marke-
ringen og drej lukkemekanismen til venstre
(figur E + F).
Åbn/luk afløbet som vist i afbildning I og J.
Rengøring og pleje
Anvend ved kraftigere snavs en fugtig klud og
eventuelt et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det ud-
tjente produkt hos deres lokale myndigheder eller
bystyre.
Service
Henvend dig til producentens serviceadresse, som
er angivet.
IAN 384923_2107
Hold venligst kvitteringen og varenummeret (IAN
384923_2107) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Producent
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
TYSKLAND
A000507
24 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le avvertenze! Potrebbero verificarsi casi di
lesioni gravi fino alla morte
Osservare le avvertenze e le indicazioni
in materia di sicurezza! max.
50 kg
Non sollecitare il prodotto con
carichi superiori a 50 kg.
Pericolo di morte e di incidente per
bambini e infanti!
Tavolino portaghiaccio
Introduzione
Congratulazioni! Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Familiarizzarsi con il prodotto prima di
montarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze in materia di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come da istruzioni e se-
condo le destinazioni d’uso indicate. Conservare
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Con-
segnare tutta la documentazione in caso di cessione
del prodotto.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è concepito come tavolo munito di refri-
geramento passivo (mediante cubetti di ghiaccio e
batterie di raffreddamento) ed è destinato all‘uso
esterno. Le batterie di raffreddamento non sono in-
cluse. Un utilizzo differente da quello sopra descritto
o una modifica del prodotto non sono ammessi e
possono causare lesioni e / o danni al prodotto
stesso. Il produttore non si assume alcuna respon-
sabilità per eventuali danni causati da un impiego
non conforme alla destinazione d’uso. Il prodotto
non è destinato all’uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 tavolino portaghiaccio
4 piedi con viti
1 manuale di istruzioni per il montaggio
Dati tecnici
Dimensioni: chiuso:
ca. 49,5 x 49,5 x 57 cm
aperto: ca. 84,5 cm
Peso: ca. 5.700 g
Carico max.: 50 kg
Avvertenze in materia
di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA PER
EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
BAMBINI E INFANTI! Non la-
sciare mai i bambini privi di sorveglianza con
il materiale di imballaggio. Sussiste pericolo di
soffocamento.
Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro
durante il montaggio.
Assicurarsi che il prodotto venga montato sola-
mente da una persona esperta.
Assicurarsi che il prodotto poggi su un terreno
stabile e piano.
25 IT
ATTENZIONE! Evitare di lasciare i bambini
non sorvegliati! Il prodotto non rappresenta un
apparecchio per giocare o arrampicarsi! Assi-
curarsi che nessuno, in particolare i bambini,
si arrampichi sul prodotto o si appoggi al pro-
dotto stesso. Il prodotto potrebbe perdere l’e-
quilibrio e rovesciarsi. Un‘inosservanza delle
indicazioni può causare pericolo di lesioni
e / o danni.
ATTENZIONE! Non sollevare o muovere il
tavolino se su di esso è presente un peso.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bam-
bini, in particolare se montato. Un coperchio
sollevato potrebbe cadere sulla testa o sulle
mani di un bambino provocando lesioni gravi.
Fare attenzione anche alle proprie mani.
Tenere il prodotto lontano da animali. Animali n
on
sorvegliati potrebbero far rovesciare il prodotto.
Non sedersi o appoggiarsi sul prodotto. Il pro-
dotto potrebbe cadere. Ciò potrebbe provocare
lesioni e danni materiali.
max.
50 kg
Non sollecitare il prodotto con carichi
superiori a 50 kg. In caso contrario,
sussiste il pericolo di infortunio e / o
di danni al prodotto.
Montaggio
Nota: montare il prodotto su una base sufficiente-
mente ampia e resistente ai graffi. Se necessario,
coprire il pavimento per evitare eventuali rigature.
Montare i 4 piedi come descritto nelle figure
da A a D.
Per il sistema di chiusura, procedere come
illustrato nelle figure da E a H.
Nota: sollevare il piano del tavolino fino alla
marcatura e girare la chiusura verso sinistra
(fig. E + F).
Aprire / chiudere il deflusso come illustrato
nelle fig. I e J.
Pulizia e cura
In caso di sporcizia ostinata, utilizzare un panno
umido oppure, se necessario, un detergente
delicato.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti-
mento del prodotto usato presso l’amministrazione
comunale o cittadina.
Assistenza
Rivolgersi al produttore tramite l‘indirizzo di assi-
stenza indicato.
IAN 384923_2107
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell‘articolo (IAN 384923_2107) come
prova d‘acquisto.
Produttore
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
GERMANIA
A000507
26 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Súlyos, akár halálos
sérüléseket okozhat
Tartsa be a figyelmeztetéseket és a
biztonsági tudnivalókat! max.
50 kg
Ne terhelje meg a terméket
több mint 50 kg-mal.
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Partyasztal hűtőfunkcióval
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása
alkalmából. Ezzel egy magas minőségű
termék mellett döntött. Az első üzembe-
vétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez
figyelmesen olvassa el a következő Használati utasí-
tást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területe-
ken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy
biztos helyen. A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy asztal, mely passzív hűtéssel ren-
delkezik (jégkockával vagy jégakkuval) és kültéren
történő használatra alkalmas. A jégakkuk nem tar-
tozékok. A fent leírtaktól eltérő alkalmazás vagy a
termék átalakítása nem engedélyezett, és sérülések-
hez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A
nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért
a gyártó nem vállal felelősséget. A terméket nem
közületi felhasználásra szánták.
A csomag tartalma
1 partyasztal hűtőfunkcióval
4 állóláb csavarokkal
1 összeszerelési útmutató
Műszaki adatok
Méretek: zárva:
kb. 49,5 x 49,5 x 57 cm
kibővítve: ca. 84,5 cm
Súly: kb. 5700 g
Max. terhelés: 50 kg
Biztonsági tudnivalók
GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZ-
TONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A JÖ-
VŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nél-
kül a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll
fenn.
Az összeszerelés során tartsa távol a gyerme-
keket a munkaterülettől.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje össze.
Biztosítsa, hogy a termék szilárd és vízszintes
alapon álljon.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket felügye-
let nélkül! A termék nem mászóka vagy játékszer!
Gondoskodjon róla, hogy személyek, különösen
gyermekek ne másszanak fel a termékre, ill. ne
dőljenek neki. A termék kibillenhet az egyensú-
lyából és felborulhat. Sérülések és / vagy káro-
sodások léphetnek fel.
VIGYÁZAT! Ne emelje meg és ne mozdítsa
el a megterhelt asztalt.
27 HU
Tartsa távol a gyerekeket a terméktől, főleg ha
a fedele nyitva van. A lecsapódó fedél súlyos
sérülést okozhat a gyerek fején vagy kezén.
Ügyeljen a saját ujjaira is.
Tartsa távol az állatokat a terméktől. Felügyelet
nélkül az állatok felboríthatják a terméket.
Ne álljon, ill. ne üljön a termékre. A termék fel-
billenhet. A következmények sérülések, vagy
anyagi károk lehetnek.
max.
50 kg
Ne terhelje meg a terméket több
mint 50 kg-mal. Ellenkező esetben
sérülésveszély és / vagy a termék
károsodása léphet fel.
Felszerelés
Tudnivaló: A terméket egy megfelelően nagy,
karcolásálló felületen szerelje össze. Az esetleges
karcolások elkerülése érdekében takarja le a padlót.
Szerelje össze a 4 állólábat A-D ábrák szerint.
A zárrendszer esetében kérjük, járjon el az E-H
ábrákon látható módon.
Tudnivaló: Húzza fel az asztallapot a jelig,
és fordítsa el a zárat balra (E + F ábra).
Nyissa ki/zárja be a leengedőt az I. és J.
ábrán látható módon.
Tisztítás és ápolás
Erősebb szennyeződések esetén használjon
erre a célra egy nedves kendőt ill. enyhe tisztí-
tószert.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
ezeket a helyi újrahasznosító helyeken adhatja le.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Szerviz
Forduljon a gyártóhoz a megadott szervizcímeken
keresztül.
IAN 384923_2107
Kérjük, kérdések esetére őrizze meg a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 384923_2107) a vásár-
lás tényének igazolására.
Gyártó
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
NÉMETORSZÁG
A000507
28 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Hude do smrtne poškodbe
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! maks.
50 kg
Izdelka ne obremenite za več
kot 50 kg.
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč za
malčke in otroke!
Miza za zabave s funkcijo
hlajenja
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega
izdelka. Odločili ste se za kakovosten iz-
delek. Pred prvo uporabo se seznanite z
izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za
navedena področja uporabe. To navodilo hranite
na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim,
jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren kot miza s pasivnim hlajenjem
(prek ledenih kock ali hladilnih vložkov) in predviden
za uporabo na prostem. Hladilni vložki niso prilo-
ženi. Kakršna koli drugačna uporaba od zgoraj opi-
sane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko
privede do povzročitve poškodb in / ali škode na
izdelku. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Obseg dobave
1 miza za zabave s funkcijo hlajenja
4 nogice z vijaki
1 navodilo za montažo
Tehnični podatki
Mere: zaprt:
pribl. 49,5 x 49,5 x 57 cm
izvlečen: pribl. 84,5 cm
Masa: pribl. 5.700 g
Največja obremenitev: 50 kg
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Otrokom med montažo ne dovolite zadrževanja
v delovnem območju.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
Prepričajte se, ali izdelek stoji na trdni, ravni
podlagi.
PREVIDNO! Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora! Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagoto-
vite, da osebe, predvsem pa otroci, ne plezajo
po izdelku oz. se nanj ne naslanjajo. V naspro-
tnem primeru izdelek lahko izgubi ravnotežje in
se prevrne. Posledice so lahko poškodbe in / ali
materialna škoda.
PREVIDNO! Mize ne privzdigujte ali premi-
kajte, kadar je obtežena.
29 SI
Otrokom ne dovolite, da se približajo izdelku,
zlasti kadar je pokrov razklopljen. Pokrov, ki
pade na glavo ali dlani otroka, lahko povzroči
hude telesne poškodbe. Pazite tudi na svoje
dlani.
Živalim ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Nenadzorovana žival lahko prevrne izdelek.
Na izdelek se ne usedajte in ne stopajte nanj.
Izdelek se lahko prevrne. Posledica so lahko
poškodbe in materialna škoda.
maks.
50 kg
Izdelka ne obremenite za več kot
50 kg. V nasprotnem primeru grozita
nevarnost poškodb in / ali povzro-
čitve škode na izdelku.
Montaža
Napotek: Izdelek namestite na dovolj veliko
površino, odporno proti praskam. Tla po potrebi
prekrijte, da preprečite morebitne praske.
Namestite 4 nogice skladno s slikami od A do D.
Pri zapornem sistemi ravnajte, kot je prikazano
na slikah od E do H.
Napotek: Povlecite mizno ploščo do oznake
in zavrtite zapiralo v levo (sliki E + F).
Odprite / zaprite odtok, kot je prikazano na
sliki I oziroma J.
Čiščenje in nega
V primeru hude umazanije uporabljajte vlažno
krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka
se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni
upravi.
Servis
Obrnite se na proizvajalce prek navedenega naslova
servisa.
IAN 384923_2107
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (IAN 384923_2107) kot
dokazilo o nakupu.
Proizvajalec
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
NEMČIJA
A000507
30
31
32
TEST RITE tepro GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8/4
63322 Rödermark
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 11 / 2021 · Ident.-No.: 112021-8
IAN 384923_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LIVARNO IAN-384923 PARTY TABLE Handleiding

Type
Handleiding