MasterChef VRD919102043 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
USER MANUAL
TABLE BLENDER
Item no.: VRD919102043
English - German - Dutch - French - Italian - Spanish -
Swedish - Slovene - Croatian - Polish
- 2 -
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of
electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions
carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
EN - TABLE BLENDER
Read all instructions before use.
Before using your appliance for the first time, carefully read these instructions for use
and retain them for future reference: the manufacturer shall not accept liability in the
event of any use that does not comply with the instructions.
Make sure that the voltage that your appliance uses matches that of your electrical
supply system. Any error in connection will negate the guarantee.
This product has been designed for indoor and domestic use only, and at an altitude
below 2000m. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
Always disconnect the appliance from the mains power supply when it is
unattended and before assembling, dismantling or cleaning it.
Remember: you may injure yourself if you use the appliance incorrectly.
Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged. In
this case, contact an authorized service center.
All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by the customer must
be performed by an authorized service center.
Do not use this appliance to blend or mix non-food items.
Never use the blender jug without ingredients or with solid ingredients only.
Always pour the liquid ingredients into the blender jug first, before adding the solid
ingredients.
Do not use the mixing bowl or accessories (according to model) as containers for
preservation, freezing, cooking or sterilization.
In order to prevent overflow, do not fill the bowl or jug over the maximum level
(max 1L).
Do not touch any moving parts (blades, etc.).
Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them with care when emptying the
blender jug, the bowls (according to model), cleaning, assembling and dismantling
the blender jug (according to model) and the accessories (according to model).
Never place your fingers or any other object not intended for this function in the
blender jug when the appliance is running.
Never remove the lid or the blender jug before the appliance has come to a
complete stop.
Always use the blender jug with the lid.
Place the appliance on a stable, heat-resistant, clean and dry worktop.
Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.
Do not leave the power cord hanging within reach of children.
Do not leave the power cord close to or in contact with the hot parts of the
appliance, near a source of heat or a sharp angle or inside the blender jug in contact
with the blades.
Keep moving parts (blades) away from the cord during use.
Never pull the power cord to disconnect the appliance.
Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance or attachment
IMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE
INSTRUCTIONS
- 3 -
when either is in use.
Do not use the appliance if the power cord or plug have been damaged. To avoid all
danger, have them replaced by an authorized service center.
For your safety, only use spare parts and accessories that are approved for your
appliance.
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the
appliance as it produces a lot steam.
Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the bowl or jug.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is designed for domestic use only. It is not intended to be used in
the following environments, in which the guarantee shall not apply:
Kitchen work areas in shops, offices and other working environments.
In kitchen areas reserved for staff in:
Shops, offices and other professional environments.
Farmhouses
By clients in hotels, motels and other residential environments.
Bed and breakfast type environments.
Switch off the appliance and unplug it from the electrical power supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
Refer to the instructions to obtain the appropriate operating time and speed
settings for each accessory.
See “Use” correct fitting and assembly of your accessories.
See “Cleaning” for initial and regular cleaning of surfaces in contact with foodstuff,
and for cleaning and maintenance of your appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXPLANATION SYMBOLS
Read operations manual.
The manufacturer of the packaging
contributes to the costs of the waste
separation and recycling system
“Green Dot”.
Declaration of Conformity. Products
marked with this symbol comply of
the European Economic Area. The
EU Declaration of Conformity can be
requested from the manufacturer.
The packaging can be reused or
recycled. Please dispose properly
of any packaging material no longer
required.
This product is safe to be used in
contact with food.
If you notice any transport damage
when unpacking the product, please
contact you dealer without delay.
This product has a double insulation and
does not require a safety earth connec-
tion. It has been design so that it can
safety be used ‘as it is’ without the need
for any additional safety features (cases,
covers, etc.)
The packaging can be reused
or recycled. Please dispose
properly of any packaging
material no longer required.
- 4 -
GENERAL FEATURES
1. Transparent cover
/measuring cup 1oz/30ml
2. Lid
3. Glass cup
4. Stirring blade base
5. Body
IN THE BOX
Glass Blender Jug
Power base unit
Lid with filling cup
Instruction manual
TECHNICAL DATA
- 300W - 220/240V - 50/60Hz
- EU plug
BEFORE FIRST USE
All parts of the blender are to be thoroughly cleaned before being used for the first
time.
Connect the device to the mains supply.
HOW TO USE BLENDER
1. Check the switch knob on the ”0” bit pointer position.
2. Put the cup on to the motor base, and button clockwise.
3. Place the food you wish to process into the cup.
4. Put the lid on the cup and close securely. Place the 30ml/1oz measuring cup into
the hole in the lid.
5. Switch on the motor base:
SPEED SETTING USE
1 (Low) for light usage with liquids
2 (High) for more solid consistency – for mixing liquids and solid food
0 stop operation
P (Pulse setting) short, powerful impulse movements
(The switch does not permanently engage in the ” P ” setting. You have to hold the
switch in the “P” setting or push it repeatedly.)
NOTE: Operate the motor for a maximum of 2 minute or alternating 2 minute on, then
2 minute off to prevent overheating or consequent damage.
- 5 -
CLEANING
The appliance is easier to clean it you do so immediately after use.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
appliance.
1. Switch the appliance off, remove the plug from the wall socket and wait
until the blade has stopped running.
2. Turn blender cup to loosen counter-clockwise.
3. Clean these parts with the cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the tap.
4. Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
STORAGE
If necessary, move it to a position which is out of reach of children
and pets.
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
WARRANTY
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the
customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the
date on which the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service
center. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with
purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
Normal wear and tear
Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved
accessories
Use of force, damage caused by external influences
Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an
unsuitable mains supply or non-compliance with the installation instructions
Partially or completely dismantled appliances
- 6 -
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and visual changes without notice. The current version of
this instruction manual can be found under www.arovo.com/manuals
DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
Article number: VRD919102043 - Article name: Table blender - Barcode: 8720297454417
a) The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonisation legislation: CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 for use in conjunction with IEC
60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
- 7 -
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten stets befolgt werden, um die Gefahr
von Stromschlägen oder Verletzungen sowie die Brandgefahr zu verringern. Es ist
wichtig, dass Sie alle Anweisungen vor Verwendung des Produkts sorgfältig lesen und
zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer aufbewahren.
DE - STANDMIXER
Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch.
Stecken Sie keinesfalls Finger oder andere nicht dafür vorgesehene Gegenstände
in den Mixbehälter, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Nehmen Sie den Deckel oder den Mixbehälter keinesfalls ab, bevor das Gerät
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Verwenden Sie den Mixbehälter immer mit dem Deckel.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, saubere und trockene
Arbeitsfläche.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern herabhängen.
Platzieren Sie das Netzkabel nicht in der Nähe oder in Kontakt mit heißen Teilen
des Geräts, in der Nähe einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante oder im
Inneren des Mixbehälters in Kontakt mit den Messern.
Halten Sie bewegliche Teile (Messer) während des Gebrauchs vom Kabel fern.
Verwenden Sie das Kabel keinesfalls zum Tragen des Geräts.
Achten Sie darauf, dass keine langen Haare, Schals, Krawatten usw. über das
Gerät oder den Aufsatz hängen, wenn diese in Betrieb sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind. Um jede Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile von einem autorisierten
Servicezentrum austauschen.
Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehör, die für Ihr Gerät
zugelassen sind.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer gießen, da es
aufgrund der Dampfbildung zu einem Herausspritzen kommen kann.
Gießen Sie keine kochenden Flüssigkeiten (über 80 °C) in die Schüssel oder den
Mixbehälter.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Das Gerät und das
Netzkabel aus der Reichweite von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet,
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 8 -
falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung
des Geräts erhalten haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die
Verwendung in den folgenden Umgebungen vorgesehen, und diese sind von der
Garantie ausgeschlossen:
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
Küchenbereiche für Mitarbeiter in:
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
Bauerhöfe.
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
in Pensionen und in der Privatvermietung.
Schalten Sie das Gerät vor dem Wechseln von Zubehör oder der Handhabung im
Betrieb beweglicher Teile aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Schlagen Sie die passende Betriebsdauer und Geschwindigkeitseinstellung für
jedes Zubehörteil in der Anleitung nach.
Siehe “Gebrauch” für den korrekten Einbau und die Montage des Zubehörs.
Siehe “Reinigung” für die anfängliche und die regelmäßige Reinigung der
Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie für die
Reinigung und Wartung Ihres Geräts.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Der Hersteller der Verpackung
beteiligt sich an den Kosten
für das Abfalltrennungs- und
Recyclingsystem „Grüner Punkt“.
Konformitätserklärung. Produkte, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, entsprechen den Vorschriften für
den Europäischen Wirtschaftsraum.
Die EU-Konformitätserklärung kann
beim Hersteller angefordert werden.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Bitte entsorgen Sie nicht
mehr benötigtes Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Dieses Produkt ist sicher im Kontakt
mit Lebensmitteln.
Sollten Sie beim Auspacken
des Produkts Transportschäden
feststellen, wenden Sie sich bitte
unverzüglich an Ihren Händler.
Dieses Produkt hat eine doppelte Isolie-
rung und benötigt keinen Schutzleiteran-
schluss. Es ist so ausgelegt, dass es ohne
zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
(Gehäuse, Abdeckungen usw.) sicher
verwendet werden kann.
Die Verpackung kann
wiederverwendet oder recycelt
werden. Bitte entsorgen
Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- 9 -
ALLGEMEINE MERKMALE
1. Transparente Abdeckung
/Messbecher 30 ml
2. Deckel
3. Glasbecher
4. Rührwerkfuß
5. Gehäuse
LIEFERUMFANG
Mixbehälter aus Glas
Sockel mit Netzanschluss
Deckel mit Messbecher
Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
300 W – 220/240 V - 50/60 Hz
Eurostecker
GEBRAUCH
Alle Teile des Mixers müssen vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig gereinigt
werden.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
SO VERWENDEN SIE DEN MIXER
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehknopf auf Position „0“ steht.
2. Setzen Sie den Becher auf den Gerätesockel und drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn.
3. Geben Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den Mixbehälter.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter und schließen Sie diesen sicher.
Stecken Sie den 30-ml-Messbecher in die Öffnung des Deckels.
5. Schalten Sie das Gerät am Sockel ein:
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
1 (Niedrig) für leichte Aufgaben mit Flüssigkeiten
2 (Hoch) für festere Zutaten – zum Mixen von Flüssigkeiten und festen
Lebensmitteln
0 Betrieb anhalten
P (Impulsfunktion): kurze, kraftvolle Impulsbewegungen
(Der Schalter rastet in der Stellung „P“ nicht dauerhaft ein. Sie müssen den Schalter in
der Stellung „P“ halten oder wiederholt betätigen.)
ANMERKUNG: Lassen Sie den Motor maximal 2 Minuten lang laufen oder schalten
Sie ihn abwechselnd 2 Minuten ein und 2 Minuten aus, um ein Überhitzen und damit
verbundene Schäden zu vermeiden.
- 10 -
REINIGUNG
Das Gerät lässt sich unmittelbar nach der Verwendung leichter reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Alkohol usw. zur
Reinigung des Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten
Sie, bis die Messer stillstehen.
2. Drehen Sie den Mixbehälter zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Reinigen Sie diese Teile mit der Reinigungsbürste und etwas Spülmittel in
warmem Wasser und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab.
4. Wischen Sie die Motorbaugruppe mit einem feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie die Motorbaugruppe keinesfalls in Wasser und reinigen Sie diese
nicht unter fließendem Wasser.
AUFBEWAHRUNG
Bringen Sie ihn gegebenenfalls an einen für Kinder und Haustiere unerreichbaren Ort.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können
das Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
GARANTIE
Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen des Wohnsitzlandes
des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem Datum des Verkaufs
des Geräts an den Endbenutzer.
Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab.
Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Bei Einreichung eines Garantieanspruchs muss die
Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht für:
Normaler Gebrauch
Falsche Verwendung, z. Überlastung des Geräts mit nicht zugelassenem
Zubehör
Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse
Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs verursacht
wurden, z. B. Anschluss an ein ungeeignetes Netzteil oder Nichtbeachtung der
Installationsanweisungen
Geräte teilweise oder vollständig zerlegt
- 11 -
DECLARATION OF CONFORMITY
We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
declare under our own responsibility that the product:
Article number: VRD919102043 - Article name: Table blender - Barcode: 8720297454417
a) The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonisation legislation: CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Meets the conditions laid down in the following harmonised standards:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 for use in conjunction with IEC
60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung
behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs
finden Sie unter www.arovo.com/manuals.
- 12 -
De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd om het risico
op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk
om al deze instructies goed door te lezen voordat het product wordt gebruikt en ze
voor naslag in de toekomst of nieuwe gebruikers te bewaren.
NL - STANDMIXER
Lees alle instructies vóór gebruik door.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen en voor naslag in de toekomst te bewaren. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid in geval van gebruik dat niet conform de instructies
is.
Zorg dat het voltage van uw apparaat overeenkomt met het voltage van uw
elektriciteitsnetwerk. Elke fout in de aansluiting maakt de garantie ongeldig.
Dit product is uitsluitend bestemd voor binnen- en huishoudelijk gebruik en op
een hoogte tot 2000 m. Voor elk commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet
opvolgen van de instructies aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en
komt de garantie te vervallen.
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening als het onbeheerd is en
vóór het in elkaar zetten, uit elkaar halen of de reiniging.
Denk eraan: u kunt uzelf letsel toebrengen als u het apparaat verkeerd gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als dit niet goed werkt of als het schade vertoont.
Neem in dit geval contact op met een erkend onderhoudsbedrijf.
Al het onderhoud, met uitzondering van de reiniging en het dagelijks onderhoud
door de klant, moet door een erkend onderhoudsbedrijf worden uitgevoerd.
Gebruik dit apparaat niet voor het mixen of mengen van non-food.
Gebruik de mengkom nooit zonder ingrediënten of alleen met vaste ingrediënten.
Giet altijd eerst de vloeibare ingrediënten in de mengkom voordat u de vaste
ingrediënten toevoegt.
Gebruik de mengkom of de accessoires (afhankelijk van het model) niet als
houders voor conserveren, invriezen, koken of steriliseren.
Om overlopen te voorkomen, mag de kom of beker niet boven het maximale
niveau (max. 1 l) worden gevuld.
Raak bewegende delen niet aan (messen enz.).
Messen zijn erg scherp: hanteer ze voorzichtig om verwondingen te voorkomen
bij het legen van de mengbeker, de kommen (afhankelijk van het model), het
schoonmaken, in elkaar zetten en uit elkaar halen van de mengbeker (afhankelijk
van het model) en de accessoires (afhankelijk van het model).
Stop uw vingers of een ander voorwerp dat hiervoor niet is bestemd nooit in de
mengbeker als het apparaat werkt.
Verwijder het deksel of de mengbeker nooit voordat het apparaat volledig tot
stilstand is gekomen.
Gebruik de mengbeker altijd met het deksel erop.
Zet het apparaat op een stabiel, hittebestendig, schoon en droog werkblad.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in een vloeistof.
Laat het snoer niet omlaag hangen, binnen het bereik van kinderen.
Het snoer mag niet in de buurt komen of contact maken met de hete onderdelen
van het apparaat, bij een hittebron of een scherpe rand of in de mengbeker in
contact met de messen.
Houd bewegende onderdelen (messen) tijdens gebruik uit de buurt van het snoer.
Trek nooit aan het snoer om het apparaat uit het stopcontact te halen.
Laat geen lang haar, sjaals, stropdassen enz. over het apparaat of hulpstuk hangen
wanneer dat in gebruik is.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS, BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
- 13 -
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is. Om ieder
gevaar te vermijden, moet u ze door een erkend onderhoudsbedrijf laten
vervangen.
Gebruik voor uw veiligheid alleen reserveonderdelen en accessoires die voor uw
apparaat zijn goedgekeurd.
Let op als er hete vloeistof in de mixer wordt gegoten, want die kan uit het
apparaat spuiten omdat er veel stoom ontstaat.
Giet kokende vloeistoffen (meer dan 80°C/176°F) niet in de kom of beker.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en zijn
snoer buiten het bereik van kinderen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis indien
zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld
voor gebruik in de volgende omgevingen, waar de garantie niet geldt:
Keukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
In keukens die zijn gereserveerd voor personeel in:
winkels, kantoren en andere werkgerelateerde omgevingen
boerderijen
door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen
b&b-achtige omgevingen
Schakel het apparaat uit en haal het van de stroomvoorziening voordat u
accessoires verwisselt of onderdelen wilt vastpakken die bewegen tijdens
gebruik.
Raadpleeg de instructies voor de passende werkingsduur en
snelheidsinstellingen voor elke accessoire.
Zie “Gebruik” voor de juiste plaatsing en bevestiging van uw accessoires.
Zie “Reinigingvoor de eerste en regelmatige reiniging van oppervlakken die
in contact staan met etenswaren en voor het reinigen en onderhoud van uw
apparaat.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
UITLEG SYMBOLEN
Lees de handleiding.
De fabrikant van de verpakking
draagt bij aan de kosten van het
afvalscheidings- en recyclingsysteem
“Green Dot”.
Verklaring van conformiteit. Producten
met dit symbool zijn goedgekeurd voor
de Europese Economische Ruimte. De
EU-verklaring van conformiteit kan bij de
fabrikant worden opgevraagd.
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi
verpakkingsmateriaal dat niet meer
nodig is op de juiste manier weg.
Dit product kan veilig in contact met
etenswaren worden gebruikt.
Neem ogenblikkelijk contact op met
uw dealer als u tijdens het uitpakken
van het product merkt dat er
transportschade is.
Dit product heeft een dubbele isolatie
en vereist geen veiligheidsaarding. Het
is zodanig gemaakt dat het veilig kan
worden gebruikt ‘zoals het is’ zonder de
noodzaak van extra veiligheidsvoorzie-
ningen (opbergdozen, hoezen enz.)
De verpakking kan worden
hergebruikt of gerecycled. Gooi
verpakkingsmateriaal dat niet meer
nodig is op de juiste manier weg.
- 14 -
ALGEMENE KENMERKEN
1. Doorzichtige afdekking
/maatbeker 1 oz/30 ml
2. Deksel
3. Glazen beker
4. Basis van mengmes
5. Hoofddeel
IN DE DOOS
Glazen mengbeker
Elektrisch basisdeel
Deksel met vulbeker
Handleiding
TECHNISCHE GEGEVENS
300 W - 220/240 V - 50/60 Hz
EU-stekker
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Alle onderdelen van de mixer moeten vóór het eerste gebruik grondig worden
schoongemaakt.
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
-
GEBRUIK VAN DE MIXER
1. Zet de schakelaar met de aanwijzer op de ”0”-stand.
2. Plaats de kom op het motorgedeelte en draai deze rechtsom.
3. Doe de etenswaren die u wilt verwerken in de kom.
4. Doe het deksel op de kom en sluit dit goed. Zet de meetdop van 30 ml/1 oz in het
gat in het deksel.
5. Zet het motorgedeelte aan:
GEBRUIK VAN SNELHEIDSINSTELLINGEN
1 (Laag) voor licht gebruik bij vloeistoffen
2 (Hoog) voor een vastere samenstelling – voor het mengen van
vloeistoffen en vaste etenswaren
0 stop het gebruik
P (pulse-instelling): korte, krachtige pulsbewegingen
(De schakelaar blijft niet permanent in de “P”-stand staan. U moet de schakelaar in de
“P”-stand houden of herhaaldelijk indrukken.)
OPMERKING: Laat de motor maximaal 2 minuten draaien of wissel tussen 2 minuten
aan en vervolgens 2 minuten uit om oververhitting of gevolgschade te voorkomen.
- 15 -
REINIGING
Het apparaat is gemakkelijker te reinigen als dit meteen na gebruik wordt gedaan.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes, aceton, alcohol
enz. om het apparaat te reinigen.
1. Zet het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het mes tot
stilstand is gekomen.
2. Draai de mengkom los tegen de klok in.
3. Reinig deze onderdelen met de reinigingsborstel in een warm sopje en spoel ze
af onder de kraan.
4. Maak het motorgedeelte schoon met een vochtige doek.
Dompel het motorgedeelte nooit onder in water en spoel het niet af onder de
kraan.
OPBERGEN
Verplaats het apparaat zo nodig naar een plek buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk
afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze
op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te
bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en
verzamelfaciliteiten of neemt u contact op met de winkel waar het product werd
aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
GARANTIE
De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van het eigen
land van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de datum waarop
het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht.
De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap.
De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend
servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient de originele
aankoopnota (met aankoopdatum) te worden overhandigd.
De garantie is niet van toepassing in geval van:
Normale slijtage
Incorrect gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat, gebruik
van niet-goedgekeurde accessoires
Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf
Schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikershandleiding,
bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het niet naleven van de
installatie instructies
Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten
- 16 -
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij, Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Nederland, www.arovo.com, verklaren
onder eigen verantwoordelijkheid dat het product:
artikelnummer: VRD919102043 - artikelnaam: standmixer - barcode: 8720297454417
a) Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming
met de relevante harmonisatiewetgeving van de EU: CB, EMC, LVD, LFGB,
ROHS.
b) Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende,
geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13:
2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14: 2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012
+ A12: 2016, EN62233: 2008, IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-
14:2006 +A1:2008 +A2:2012, IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012
voor gebruik samen met IEC 60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014,
AMD2:2016, COR1:2016.
In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering
behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan
te brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze
handleiding is te vinden op www.arovo.com/manuals.
- 17 -
Les instructions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire
les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez attentivement ces
instructions dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour vous
y référer ultérieurement ou les transmettre à de nouveaux utilisateurs.
FR - MIXEUR DE TABLE
Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ces
instructions et conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement : le fabricant
décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux instructions.
Assurez-vous que la tension utilisée par votre appareil correspond à celle de votre
système d’alimentation électrique. Toute erreur de connexion annule la garantie.
Ce produit a été conçu pour un usage intérieur et domestique uniquement, et à
une altitude inférieure à 2000 m. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation
inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie est annulée.
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique lorsqu’il est sans surveillance
et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Souvenez-vous : vous pouvez vous blesser si vous utilisez l’appareil de manière
incorrecte.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est
endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé.
Toute maintenance autre que le nettoyage et l’entretien quotidien par le client
doit être effectuée par un centre de service agréé.
N’utilisez pas cet appareil pour mélanger ou mixer des produits non alimentaires.
N’utilisez jamais le récipient du mixeur sans ingrédients ou uniquement avec des
ingrédients solides.
Versez toujours les ingrédients liquides dans le récipient du mixeur en premier,
avant d’ajouter les ingrédients solides.
N’utilisez pas le récipient du mixeur ou les accessoires (selon le modèle) comme
récipients pour la conservation, la congélation, la cuisson ou la stérilisation.
Pour éviter tout débordement, ne remplissez pas le bol ou le récipient au-delà du
niveau maximal (max. 1 L).
Ne touchez pas les pièces mobiles (lames, etc.).
Les lames sont très tranchantes : pour éviter toute blessure, manipulez-les avec
précaution lors du vidage du récipient du mixeur, des bols (selon le modèle),
du nettoyage, du montage et du démontage du récipient du mixeur (selon le
modèle) et des accessoires (selon le modèle).
Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet non destiné à cette fonction dans
le récipient du mixeur lorsque l’appareil est en marche.
Ne retirez jamais le couvercle ou le récipient du mixeur avant l’arrêt complet de
l’appareil.
Utilisez toujours le récipient du mixeur avec son couvercle.
Placez l’appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans n’importe
quel liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre à la portée des enfants.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation à proximité ou en contact avec les
parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou d’un angle vif ou à
l’intérieur du récipient du mixeur en contact avec les lames.
Maintenez les pièces mobiles (lames) éloignées du cordon pendant l’utilisation.
Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
Ne laissez pas les cheveux longs, les foulards, les cravates, etc. pendre au-dessus
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES, CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
- 18 -
de l’appareil ou de l’accessoire lorsque l’un ou l’autre est utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
Pour éviter tout danger, faites-les remplacer par un centre de service agréé.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires
homologués pour votre appareil.
Faites attention si vous versez un liquide chaud dans le mixeur, car il peut être
éjecté de l’appareil suite à la formation de beaucoup de vapeur.
Ne versez pas de liquides bouillants (plus de 80 °C/176 °F) dans le bol ou le
récipient.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas
dans les environnements suivants, dans lesquels la garantie ne s’applique pas :
Les zones de cuisine des magasins, bureaux ou autres lieux de travail.
Dans les zones de cuisine réservées au personnel dans :
Les magasins, bureaux et autres environnements professionnels.
Les fermes.
Les clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type
résidentiel.
Les gîtes touristiques et autres établissements similaires.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de changer
les accessoires ou d’approcher des parties mobiles pendant l’utilisation.
Reportez-vous aux instructions pour la durée de fonctionnement et les réglages
de vitesse appropriés pour chaque accessoire.
Voir “utilisation” pourle montage et l’assemblage corrects de vos accessoires.
Voir “nettoyage” pour le nettoyage initial et régulier des surfaces en contact avec
les aliments, ainsi que pour le nettoyage et l’entretien de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez lire le mode d’emploi.
Le fabricant de l’emballage contribue aux
coûts du tri et du recyclage des déchets «
Green Dot ».
Déclaration de conformité. Les produits
portant ce symbole sont conformes
à l’Espace économique européen. La
Déclaration de conformité de l’UE peut
être demandée au fabricant.
L’emballage peut être réutilisé
ou recyclé. Veuillez éliminer
correctement tout emballage dont
vous n’avez plus besoin.
Ce produit peut être utilisé sans
danger au contact des aliments.
Si vous remarquez des dommages
dus au transport lors du déballage
du produit, veuillez contacter votre
revendeur sans tarder.
Ce produit est doté d’une double isolation
et ne nécessite pas de connexion à la terre
de sécurité. Il a été conçu de manière à
pouvoir être utilisé en toute sécurité «
tel quel » sans avoir besoin de dispositifs
de sécurité supplémentaires (étuis, protec-
tions, etc.).
L’emballage peut être réutilisé
ou recyclé. Veuillez éliminer
correctement tout emballage
dont vous n’avez plus besoin.
- 19 -
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Couvercle transparent
/Gobelet mesureur de 30 ml
2. Couvercle
3. Récipient en verre
4. Base de la lame de mélange
5. Boîtier
CONTENU DE LA BOÎTE
Récipient du mixeur en verre
Unité de socle d’alimentation
Couvercle avec récipient de remplissage
Manuel d’instructions
DONNÉES TECHNIQUES
300 W - 220/240 V - 50/60 Hz
Fiche européenne
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Toutes les pièces du mixeur doivent être soigneusement nettoyées avant la
première utilisation.
Branchez la prise à l’alimentation électrique.
UTILISATION
Vérifiez que le bouton de l’interrupteur pointe vers la position « 0 ».
1. Mettez la tasse sur la base du moteur, et tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Placez les aliments que vous souhaitez mixer dans le récipient.
3. Mettez le couvercle sur le récipient et fermez-le bien. Placez le gobelet mesureur
de 30 ml dans le trou du couvercle.
4. Mettez en marche le socle du moteur.
RÉGLAGE DE LA VITESSE D’UTILISATION
1 (faible) pour une utilisation légère avec des liquides
2 (élevée) pour une consistance plus solide - pour mixer des liquides et
des aliments solides
0 arrêt du fonctionnement
P(réglage à impulsion) mouvements d’impulsion courts et puissants
(Le commutateur ne s’engage pas de façon permanente dans le réglage « P ». Vous
devez maintenir le commutateur en position « P » ou l’enclencher à plusieurs reprises)
REMARQUE : Faites fonctionner le moteur pendant un maximum de 2 minutes ou en
alternant 2 minutes de marche, puis 2 minutes d’arrêt, afin d’éviter une surchauffe ou
des dommages conséquents.
- 20 -
NETTOYAGE
L’appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après
utilisation.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’éponges, d’acétone, d’alcool,
etc. pour nettoyer l’appareil.
1. Éteignez l’appareil, retirez la fiche de la prise murale et attendez que la lame ne
tourne plus.
2. Tournez le récipient du mixeur pour le desserrer dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Nettoyez ces pièces avec la brosse de nettoyage dans de l’eau chaude avec un
peu de liquide vaisselle et rincez-les sous le robinet.
4. Nettoyez l’unité du moteur avec un chiffon humide.
Ne plongez jamais l’unité du moteur dans de l’eau, et ne la rincez pas sous le
robinet.
RANGEMENT
Si nécessaire, mettez-le hors de portée des enfants et des animaux.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
dans l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable,
vous évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur
l’environnement et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des
ressources. Pour mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez les systèmes de
collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il
soit recyclé sans nuire à l’environnement.
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
GARANTIE
Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente de
l’appareil à l’utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre de
service agréé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, la facture d’achat
originale (avec la date d’achat) doit être soumise.
La garantie ne s’applique pas en cas de:
Utilisation normale
Utilisation incorrecte, par ex. surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires
non approuvés
Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures
Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par exemple
connexion à une alimentation électrique inadaptée ou non-respect des
instructions d’installation
Appareils partiellement ou complètement démontés
- 21 -
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous : Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Pays-Bas, www.arovo.com,
déclarons sous notre propre responsabilité que le produit :
Numéro d’article : VRD919102043 - Nom de l’article : Mixeur de table - Code-barres :
8720297454417
a) L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation de l’Union applicable : CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Est conforme aux conditions fixées par les normes harmonisées suivantes :
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14: 2019,
EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008, IEC
60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012, IEC
60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 pour une utilisation en conjonction
avec IEC 60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016,
COR1:2016.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans
préavis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/
manuals
- 22 -
Rispettare sempre le seguenti misure di sicurezza, al fine di ridurre il rischio di scosse
elettriche, lesioni personali o incendi. Prima di utilizzare il prodotto, è importante
leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni
future o nuovi utilizzatori.
IT - FRULLATORE DA TAVOLO
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
In caso di primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni
per l’uso e conservarle per eventuali consultazioni future. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità in caso di utilizzi non conformi alle presenti istruzioni.
Assicurarsi che la tensione utilizzata dall’apparecchio corrisponda a quella della
rete elettrica dell’abitazione. Eventuali errori di collegamento determinano la
decadenza della garanzia.
Questo prodotto è stato concepito per utilizzi domestici e in ambienti interni e
ad altitudini inferiori a 2000 m. Eventuali utilizzi commerciali, inadeguati o non
conformi alle istruzioni comportano il declino di qualsiasi responsabilità da parte
del produttore e il conseguente decadimento della garanzia.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente se lasciato incustodito e
prima delle operazioni di assemblaggio, smontaggio o pulizia.
Tenere presente che un utilizzo non corretto dell’apparecchio potrebbe causare
lesioni personali.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di funzionamento non corretto o di
danneggiamento. In tali circostanze, contattare un centro di assistenza
autorizzato.
Tutti gli interventi eseguiti sull’apparecchio diversi dalla pulizia e dalla
manutenzione quotidiana dovranno essere effettuati presso un centro di
assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’apparecchio per la miscelazione di prodotti non alimentari.
Non utilizzare mai il bicchiere del frullatore a vuoto o con solo ingredienti solidi.
Versare sempre gli ingredienti liquidi nel bicchiere del frullatore prima di
aggiungere quelli solidi.
Non utilizzare il bicchiere di miscelazione o gli accessori (in base al modello)
come contenitori per la conservazione, il congelamento, la cottura o la
sterilizzazione di alimenti.
Per prevenire il traboccamento, non riempire il recipiente o il bicchiere oltre il
livello massimo (1 l).
Non toccare i componenti mobili (lame, ecc.).
Le lame sono molto affilate: per prevenire il rischio di lesioni, maneggiarle
con cura durante lo svuotamento del bicchiere e dei recipienti (a seconda del
modello), la pulizia, l’assemblaggio e lo smontaggio del bicchiere (a seconda del
modello) e degli accessori (a seconda del modello).
Non posizionare mai le dita o altri oggetti non destinati alla miscelazione degli
alimenti nel bicchiere del frullatore durante il funzionamento dell’apparecchio.
Non rimuovere mai il coperchio o il bicchiere del frullatore prima dell’arresto
AVVERTENZE IMPORTANTI, CONSERVARE IL PRESENTE
MANUALE D’ISTRUZIONI
- 23 -
completo dell’apparecchio.
Utilizzare sempre il bicchiere del frullatore con il coperchio.
Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro stabile, resistente al calore, pulito
e asciutto.
Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in alcun liquido.
Fare in modo che il cavo di alimentazione non penda da piani di lavoro in presenza
di bambini.
Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a o in contatto con i componenti caldi
dell’apparecchio, nelle vicinanze di una fonte di calore o un angolo acuminato o
all’interno del bicchiere del frullatore a contatto con le lame.
Durante l’uso, tenere i componenti mobili (lame) lontano dal cavo.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio.
Fare in modo che capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc. non pendano
sull’apparecchio o sull’accessorio durante l’uso.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione
o della spina. Per prevenire qualsiasi tipo di pericolo, farli sostituire presso un
centro di assistenza autorizzato.
Per motivi di sicurezza, utilizzare esclusivamente componenti e accessori di
ricambio approvati per l’apparecchio in uso.
Prestare particolare attenzione quando si versano liquidi caldi nel frullatore in
quanto potrebbero fuoriuscire dall’apparecchio a causa della produzione di una
grande quantità di vapore.
Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nel recipiente o nel bicchiere.
L’apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di bambini. Tenere l’apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Le apparecchiature elettriche possono essere utilizzate da individui con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza e
conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e
consapevoli dei possibili rischi.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico. Questo
apparecchio non è adatto a utilizzi negli ambienti specificati di seguito, pena la
decadenza della garanzia:
Cucine destinate al personale di punti vendita, uffici e altri ambienti di
lavoro.
Cucine destinate al personale di:
Punti vendita, uffici e altri ambienti professionali.
Agriturismi
Ambienti destinati ai clienti di hotel, motel e altre strutture
residenziali;
Strutture ricettive come bed and breakfast.
Prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi ai componenti il cui funzionamento
implica un movimento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente
elettrica.
Vedi “usare” per la durata di funzionamento appropriata e le impostazioni della
velocità per ciascun accessorio.
Vedi “usare” per per il corretto montaggio e assemblaggio degli accessori.
Vedi “pulizia” per la pulizia iniziale e periodica delle superfici a contatto con gli
alimenti e per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONI
- 24 -
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Leggere il manuale d’uso
Il produttore dei materiali di imballaggio
contribuisce al pagamento dei costi di
separazione e di riciclaggio dei rifiuti
tramite il sistema “Green Dot”.
Dichiarazione di conformità. I prodotti
contrassegnati con questo simbolo
sono conformi ai regolamenti in vigore
nello Spazio economico europeo. La
dichiarazione di conformità UE può
essere richiesta dal produttore.
I materiali di imballaggio possono
essere riutilizzati o riciclati.
Smaltire correttamente i materiali
di imballaggio che non sono più
necessari.
Questo prodotto può essere
utilizzato a contatto con il cibo.
Se, dopo aver disimballato il
prodotto, si osservano segni
di danneggiamento causati
dal trasporto, contattare
immediatamente il rivenditore.
Questo prodotto è dotato di un doppio
sistema di isolamento e non richiede
un collegamento a terra di sicurezza. È
stato progettato in modo da garantirne
un utilizzo sicuro “così come si presenta”,
senza la necessità di funzioni di sicurezza
aggiuntive (custodie, coperchi, ecc.).
I materiali di imballaggio possono
essere riutilizzati o riciclati.
Smaltire correttamente i materiali
di imballaggio che non sono più
necessari.
CARATTERISTICHE GENERALI
1. Coperchio trasparente
/misurino 30 ml/1 oz
2. Coperchio
3. Bicchiere di vetro
4. Base della lama di miscelazione
5. Corpo
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Bicchiere di vetro del frullatore
Unità della base di alimentazione
Coperchio con bicchiere di riempimento
Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
300 W - 220/240 V - 50/60 Hz
Spina UE
PRIMO UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Tutti i componenti del frullatore devono essere accuratamente puliti per il primo
utilizzo.
Collegare il dispositivo alla corrente elettrica.
- 25 -
USARE
Controllare che la manopola di regolazione sia impostata sulla posizione del
puntatore “0”.
1. Posizionare il bicchiere sulla base del motorino e bloccarla ruotandola in senso
orario
2. Posizionare il cibo che si desidera miscelare nel bicchiere.
3. Posizionare il coperchio sul bicchiere e chiuderlo correttamente. Posizionare il
misurino da 30 ml/1 oz nel foro del coperchio.
4. Accendere la base del motorino:
UTILIZZO DELLE IMPOSTAZIONI DI VELOCITÀ
1 (Bassa) per un utilizzo leggero con liquidi
2 (Alta) per consistenze più solide: miscelazione di cibi
liquidi e solidi
0 arresto del funzionamento
P (Impostazione a impulsi): movimenti a impulsi brevi e potenti
(l’interruttore non si innesta in modo permanente sull’impostazione “P. È necessario
mantenere l’interruttore sull’impostazione “P” o spingerlo ripetutamente).
NOTA: azionare il motorino per un massimo di 2 minuti o alternando 2 minuti di
accensione e 2 minuti di spegnimento al fine di prevenirne il surriscaldamento e il
conseguente danneggiamento.
PULIZIA
Pulire l’apparecchio subito dopo luso per facilitare le operazioni.
Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette, acetone, alcol, ecc. per pulire
l’apparecchio.
1. Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa a muro e attendere
l’arresto completo della lama.
2. Svitare il bicchiere ruotandolo in senso antiorario.
3. Pulire questi componenti con la spazzola pulente in acqua calda con del
detersivo liquido per piatti e sciacquarli sotto l’acqua corrente.
4. Pulire il gruppo motorino con un panno inumidito.
Non immergere mai il gruppo motorino in acqua e non sciacquarlo sotto l’acqua
corrente.
CONSERVAZIONE
Se necessario, spostarlo in un luogo fuori dalla portata di bambini e animali
domestici.
Questo simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito con
gli altri rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente o alla salute
umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in
modo responsabile, promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al
rivenditore al dettaglio presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono
in grado di ritirare questo prodotto per un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
- 26 -
GARANZIA
Il produttore concede una garanzia in conformità con le leggi del paese di residenza
del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita del dispositivo
all’utente finale.
La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione.
Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite solo da un centro di assistenza
autorizzato. Quando si invia un reclamo in garanzia, è necessario presentare la
fattura di acquisto originale (con la data di acquisto).
La garanzia non si applica a:
Uso normale
Uso scorretto, ad es. Sovraccarico del dispositivo con accessori non approvati
Uso della forza, danni da influenze esterne
Danni causati dalla mancata osservanza del manuale utente, ad es. B.
Collegamento a un’alimentazione non idonea o mancato rispetto delle
istruzioni di installazione
Dispositivo parzialmente o completamente smontato
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀT
Il produttore: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands (Paesi Bassi),
www.arovo.com,
dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto:
Numero articolo: VRD919102043 - Nome articolo: Frullatore da tavolo - Codice a barre:
8720297454417
a) L’oggetto della dichiarazione sopra descritta è conforme alla normativa
vigente in materia di armonizzazione dell’Unione europea: CB, EMC,
LVD, LFGB, ROHS.
b) Soddisfa le condizioni sancite dai seguenti standard armonizzati:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 da utilizzare insieme a
IEC 60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
In conformità con la nostra politica di miglioramento continuo del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive senza preavviso.
L’ultima versione di questo manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.
- 27 -
Respete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante que lea íntegra y
atentamente estas instrucciones antes de usar el producto; asimismo, consérvelas
por si necesita consultarlas más adelante o entregárselas a otros usuarios.
ES - BATIDORA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente estas instrucciones
de uso y consérvelas para futuras consultas: el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad en caso de uso no conforme con las instrucciones.
Asegúrese de que el voltaje de su aparato coincida con el de su red eléctrica.
Cualquier error de conexión anulará la garantía.
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y en interiores, y
a una altitud inferior a 2000 metros. Cualquier uso comercial o se utiliza de forma
incorrecta, así como si no se siguen las instrucciones, el fabricante declinará toda
responsabilidad y la garantía no será válida.
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente cuando se deje
desatendido, así como antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Recuerde: puede lesionarse si utiliza el aparato de forma incorrecta.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En este caso,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Todo el mantenimiento que no sea la limpieza y el mantenimiento diario por parte
del cliente debe ser realizado por un centro de servicio autorizado.
No utilice este aparato para licuar o mezclar productos no alimentarios.
Nunca utilice la jarra de la batidora sin ingredientes o sólo con ingredientes
sólidos.
Vierta siempre primero los ingredientes líquidos en la jarra de la batidora, antes
de añadir los ingredientes sólidos.
No utilice el vaso o los accesorios (según el modelo) como recipientes para
conservar, congelar, cocinar o esterilizar.
Para evitar el desbordamiento, no llene el recipiente o la jarra por encima del nivel
máximo (máximo 1L).
No toque las piezas móviles (cuchillas, etc.).
Las cuchillas están muy afiladas: para evitar lesiones, trátelas con cuidado al
vaciar la jarra de la licuadora, los recipientes (según modelo), al limpiar, montar y
desmontar la jarra de la batidora (según modelo) y los accesorios (según modelo).
No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto no destinado a esta función
en la jarra de la batidora cuando el aparato esté en funcionamiento.
No retire nunca la tapa o la jarra de la batidora antes de que el aparato se haya
detenido por completo.
Utilice siempre la jarra de la batidora con la tapa puesta.
Coloque el aparato sobre una encimera estable, resistente al calor, limpia y seca.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en ningún líquido.
No deje el cable de alimentación colgado al alcance de los niños.
No deje el cable de alimentación cerca o en contacto con las partes calientes del
aparato, cerca de una fuente de calor o de un ángulo agudo o dentro de la jarra
de la batidora en contacto con las cuchillas.
Mantenga las partes móviles (cuchillas) alejadas del cable durante su uso.
No tire nunca del cable de alimentación para desconectar el aparato.
No deje que pelo largo, pañuelos, corbatas, etc. cuelguen encima el aparato o el
accesorio cuando ambos estén en uso.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para
ADVERTENCIAS IMPORTANTES, GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
- 28 -
evitar cualquier peligro, reemplácelos en un centro de servicio autorizado.
Para su seguridad, utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
homologados para su aparato.
Tenga cuidado si vierte líquido caliente en la licuadora, ya que puede salir
despedido del aparato al producir mucho vapor.
No vierta líquidos hirvientes (más de 80°C/176°F) en el vaso o la jarra.
Este aparato no deben utilizarlo niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios pueden utilizar el aparato
siempre que cuenten con alguien que les vigile o proporcione instrucciones
sobre el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados.
Los niños no deben utilizar nunca el aparato a modo de juguete”.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No está previsto
su uso en los siguientes entornos, en los que no se aplicará la garantía:
Cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
En áreas de cocina reservadas al personal en:
Tiendas, oficinas y otros entornos profesionales.
Granjas
Por clientes de hoteles, hostales y otros entornos similares a los
residenciales.
Albergues y establecimientos similares.
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiar los
accesorios o acercarse a cualquier pieza móvil.
Veruso” para saber el tiempo de funcionamiento y los ajustes de velocidad
adecuados para cada accesorio.
Veruso” para el correcto ajuste y montaje de sus accesorios.
Verlimpieza” para la limpieza inicial y periódica de las superficies en contacto
con los alimentos, así como para la limpieza y el mantenimiento de su aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS EXPLICATIVOS
Lea el manual de instrucciones de uso.
El fabricante de los materiales de
embalaje contribuye a los costes de
segregación de residuos y del sistema
de reciclaje de envases con “punto
verde”.
Declaración de conformidad. Los
productos marcados con este símbolo
cumplen los requisitos del Espacio
Económico Europeo. Puede solicitar
al fabricante la declaración de
conformidad CE.
Los materiales de embalaje pueden
reutilizarse o reciclarse. Elimine de
forma apropiada los materiales de
embalaje que ya no necesite.
Este producto es seguro en contacto
con alimentos.
Si al abrir el envase del producto
detecta que se han producido daños
durante el transporte, póngase en
contacto de inmediato con la casa
distribuidora.
Este producto tiene un doble aisla-
miento y no requiere una conexión de
seguridad a tierra. Se ha diseñado para
que pueda utilizarse con seguridad “tal
cual” sin necesidad de ningún elemento
de seguridad adicional (fundas, cubier-
tas, etc.)
Los materiales de embalaje pueden
reutilizarse o reciclarse. Elimine de
forma apropiada los materiales de
embalaje que ya no necesite.
- 29 -
CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. Tapa transparente
/taza de medición 1oz/30ml
2. Tapa
3. Vaso de cristal
4. Base de la cuchilla batidora
5. Base
CONTENIDO DE LA CAJA
Jarra de cristal
Base de alimentación
Tapa con vaso de llenado
Manual de instrucciones
FICHA TÉCNICA
300W - 220/240V - 50/60Hz
Enchufe UE
PASOS PREVIOS AL USO POR PRIMERA VEZ
Todas las piezas de la licuadora deben limpiarse a fondo antes de utilizarla por
primera vez.
Enchufe el aparato a una toma de corriente.
USO
1. Compruebe que el interruptor está en la posición “0”.
2. Ponga la taza en la base del motor, y el botón en el sentido de las agujas del reloj
3. Coloque el alimento que desea procesar en el vaso.
4. Ponga la tapa en el vaso y ciérrela bien. Coloque el tapón medidor de 30ml/1oz en
el agujero de la tapa.
5. Encienda la base del motor:
USO DEL AJUSTE DE VELOCIDAD
1 (Bajo) para un uso ligero con líquidos
2 (Alto) para una consistencia más sólida - para licuar líquidos y
alimentos sólidos
0 Parar
P (Ajuste de impulsos): movimientos de impulso cortos y potentes
(El interruptor no se encaja permanentemente en la posición “P”. Debe mantener el
interruptor en la posición “P” o pulsarlo repetidamente).
NOTA: Opere el motor durante un máximo de 2 minutos o alternando 2 minutos
de encendido y 2 minutos de apagado para evitar el sobrecalentamiento o los
consiguientes daños.
- 30 -
LIMPIEZA
El aparato es más fácil de limpiar si lo hace inmediatamente después de su uso.
No utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos, acetona, alcohol, etc. para
limpiar el aparato.
1. Apague el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y espere a que la
cuchilla deje de funcionar.
2. Gire el vaso de la licuadora para aflojarlo en sentido contrario a las agujas del
reloj.
3. Limpie estas piezas con el cepillo de limpieza en agua tibia con un poco de
detergente y aclárelas bajo el grifo.
4. Limpie la unidad de motor con un paño húmedo.
No sumerja nunca el grupo motor en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
ALMACENAMIENTO
Si es necesario, guárdela en un lugar fuera del alcance de los niños y las mascotas.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA
GARANTÍA
El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país de residencia
del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha de venta del
dispositivo al usuario final.
La garantía cubre solo defectos de material o de fabricación.
Las reparaciones en garantía solo deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado. Al enviar un reclamo de garantía, se debe presentar la factura de
compra original (con la fecha de compra).
La garantía no se aplica a:
Uso normal
Uso incorrecto, p. Ej. Sobrecargar el dispositivo con accesorios no aprobados
Uso de fuerza, daño por influencias externas
Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario, p. Ej. B.
Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o incumplimiento de las
instrucciones de instalación
Dispositivo parcial o totalmente desmontado
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros desechos de la casa
en el marco normativo de la UE. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud huma-
na debido al vertido incontrolado de residuos, recicle el dispositivo responsablemente
para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con la tienda
en la que adquirió el producto. Las tiendas pueden recoger el producto para reciclarlo
de manera respetuosa con el medio ambiente.
- 31 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Holanda, www.arovo.com,
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto:
Referencia del artículo: VRD919102043 - Nombre del artículo: Licuadora - Código de
borras: 8720297454417
a) El objeto de la presente declaración, descrito anteriormente, cumple las
normas armonizadas vigentes de la Unión Europea: CB, EMC, LVD,
LFGB, ROHS.
b) Cumple las condiciones especificadas en las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 para su uso en combinación con
CEI 60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos
el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. La última
versión de este manual está disponible en www.arovo.com/manuals.
- 32 -
Följande säkerhetsåtgärder ska alltid följas, för att reducera risken för elstötar,
personskada och brand. Det är viktigt att läsa alla dessa instruktioner noggrant innan
produkten används och att spara dem för framtida bruk eller nya användare.
SE - BORDSMIXER
Läs alla instruktioner före användning.
“Innan apparaten används för första gången, läs noggrant dessa användarinstruktioner
och behåll dem för framtida bruk: tillverkaren tar inget ansvar i händelse av eventuell
användning som inte följer instruktionerna.
Se till att spänningen som din apparat använder matchar den i ditt elnät Alla fel i
anslutningen gör garantin ogiltig.
Denna produkt har tagits fram endast för inomhusbruk och hemmabruk och på
en höjd under 2000 m. Vid all kommersiell användning, olämplig användning eller
underlåtenhet att följa instruktionerna, påtar sig tillverkaren inget ansvar och
garantin kommer att förfalla.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet när den lämnas utan tillsyn och innan du
monterar, demonterar eller rengör den.
Kom ihåg: Du kan skada dig själv om du använder apparaten felaktigt.
Använd inte apparaten om den inte fungerar korrekt eller om den har skadats.
Kontakta i detta fall ett auktoriserat servicecenter.
Allt annat underhåll än rengöring och vardagsskötsel av kunden måste utföras av
ett auktoriserat servicecenter.
Använd inte denna apparat för att mixa eller blanda annat än livsmedel.
Använd aldrig mixerkannan utan ingredienser eller med endast fasta ingredienser.
Häll alltid de flytande ingredienserna i mixerskålen först, innan du tillsätter de
fasta ingredienserna.
Använd inte mixerskålen eller tillbehören (beroende på modell) som behållare för
konservering, infrysning, matlagning eller sterilisering.
För att förhindra överfyllning, fyll inte skålen eller kannan över maximal nivå (max 1
L).
Vidrör inte rörliga delar (klingor etc.).
Klingorna är mycket vassa: hantera dem försiktigt för att förhindra skador när du
tömmer mixerkannan, skålarna (beroende på modell), vid rengöring, montering
och demontering av mixerkannan (beroende på modell) och tillbehören
(beroende på modell).
Stoppa aldrig fingrarna eller eventuella andra föremål som inte är avsedda för
denna funktion i mixerkannan när apparaten körs.
Avlägsna aldrig locket eller mixerkannan innan apparaten helt har stannat.
Använd alltid mixerkannan med locket.
Placera apparaten på en stabil, värmetålig, ren och torr arbetsyta.
Sänk inte ned apparaten, elsladden eller stickkontakten i någon vätska.
Låt inte strömsladdenen hänga inom räckhåll för barn.
Lämna inte strömsladden nära eller i kontakt med heta delar av apparaten, nära en
värmekälla eller en vass vinkel eller inuti mixerkannan i kontakt med klingorna.
Håll de rörliga delarna (klingorna) borta från sladden under användning.
Dra aldrig i strömsladden för att koppla från apparaten.
Låt inte långt hår, halsdukar, sjalar o dyl hänga över apparaten eller tillbehören när
endera av dem används.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER, SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
- 33 -
Använd inte apparaten om strömsladden eller stickkontakten har skadats. För att
undvika alla faror, låt dem bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
För din egen säkerhet, använd endast reservdelar och tillbehör som är godkända
för din apparat.
Var försiktig om het vätska hälls i mixern, då denna kan slungas ut ur apparaten då
den producerar mycket ånga.
Häll inte kokande vätskor (över 80 °C/176 °F) i skålen eller kannan.
Denna apparat får inte användas av barn. Håll produkten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt, och om de
förstår riskerna.
Barn ska inte leka med apparaten.
Denna apparat är endast till för hemmabruk. Den är inte avsedd för att användas i
följande miljöer, vari garantin inte gäller:
Köksarbetsutrymmen i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer.
I köksutrymmen reserverade för personal i:
Affärer, kontor och andra yrkesmiljöer.
Lantgårdar
Av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer.
Miljöer av bed and breakfast-typ.
Slå av apparaten och koppla ur den från elnätet innan du byter tillbehör eller
närmar dig komponenter som är rörliga under drift.
Se “användning” för att se lämpliga användningstider och hastighetsinställningar
för respektive tillbehör.
Se “användning” för korrekt installation och montering av dina tillbehör.
Se “rengöring” för initial och regelbunden rengöring av ytor i kontakt med
livsmedel och för rengöring och underhåll av apparaten.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FÖRKLARING AV SYMBOLER
Läs användarmanualen.
Tillverkaren av förpackningen bidrar till
kostnaderna för avfallsseparation och
återvinningssystemet “Green Dot”.
Deklaration om överensstämmelse.
Produkter markerade med denna
symbol uppfyller reglerna i Europeiska
ekonomiska samarbetsområdet. EU-
deklarationen om överensstämmelse kan
efterfrågas från tillverkaren.
Förpackning kan återanvändas
eller återvinnas. Omhänderta allt
förpackningsmaterial som inte längre
behövs på lämpligt sätt.
Denna produkt är säker att använda i
kontakt med livsmedel.
Om du noterar några transportskador
när produkten packas upp, kontakta
återförsäljaren utan dröjsmål.
Denna produkt har en dubbel isolering
och behöver inte en anslutning med
skyddsjord. Den har konstruerats så att
den säkert kan användas som den är, utan
behov av några extra säkerhetsfunktioner
(höljen, täckpaneler etc.)
Förpackning kan återanvändas
eller återvinnas. Omhänderta allt
förpackningsmaterial som inte längre
behövs på lämpligt sätt.
- 34 -
ALLMÄNNA EGENSKAPER
1. Transparent kåpa
/mätkopp 1 oz/30 ml
2. Lock
3. Glaskopp
4. Fundament omrörningsklinga
5. Kropp
I FÖRPACKNINGEN
Glasmixerkanna
Eldriven basenhet
Lock med fyllningskopp
Bruksanvisning
TEKNISKA DATA
300 W - 220/240 V - 50/60 Hz
EU-stickkontakt
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Alla delar av mixern ska rengöras ordentligt för första användningen.
Anslut apparaten till elnätet.
ANVÄNDNING
1. Kontrollera att omkopplarratten är i pekarposition ”0”.
2. Placera koppen på motorfundamentet och rör knappen medurs
3. Lägg maten du vill mixa i koppen.
4. Placera locket på koppen och stäng ordentligt. Placera 30 ml/1 oz mätkoppen i
hålet i locket.
5. Sätt igång motorfundamentet:
ANVÄNDNING AV HASTIGHETSINSTÄLLNINGEN
1 (Låg) för lätt användning med vätskor
2 (Högt) för mer fast konsistens – för att mixa vätskor och fasta livsmedel
0 stanna apparaten
P (pulsläge): korta, kraftfulla impulsrörelser
(strömbrytare blir inte kvar i läget “P”. Du måste hålla in strömbrytaren i “P”-läge eller
trycka in den flera gånger.)
OBSERVERA: Kör motorn i maximalt 2 minuter eller omväxlande 2 minuter på, sedan 2
minuter av för att förhindra överhettning eller följdskador.
- 35 -
RENGÖRING
Apparaten är enklare att rengöra om detta görs omedelbart efter användning.
Använd inte nötande rengöringsmedel, skurmedel, aceton, alkohol etc. för att
rengöra apparaten.
1. Stäng av apparaten, avlägsna stickkontakten från vägguttaget och vänta tills
klingan har slutat röra sig.
2. Vrid på mixerkoppen moturs för att lossa den.
3. Rengör dessa delar med diskborsten i varmt vatten med lite diskmedel och skölj
dem i vatten.
4. Rengör motorenheten med en fuktig duk.
Sänk aldrig ned motorenheten i eller skölj den i vatten.
FÖRVARING
Flytta vid behov produkten till en position som inte kan nås av barn och husdjur.
Denna märkning innebär att produkten inte får slängas tillsammans med andra
hushållsavfall inom EU. För att förebygga eventuella miljöskador eller människors hälsa
som följd av okontrollerad avfallshantering ska du återvinna den på ett ansvarsfullt sätt
för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. Om du vill återlämna din
begagnade enhet ska du använda tjänster för insamling eller kontakta din återförsäljare.
Återförsäljaren kan skicka produkten på miljövänlig återvinning.
MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING
GARANTI
Tillverkaren erbjuder en garanti i enlighet med tillämplig lagstiftning i kundens
eget hemland, på minst ett år från och med den dag då apparaten säljs till
slutanvändaren.
Garantin omfattar defekter i material eller tillverkning.
Reparationer under garantin får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Vid anspråk på garantin måste ursprungligt kvitto (med inköpsdatum) lämnas in.
Garantin omfattar inte:
Normalt slitage
Felaktig användning, t.ex. överbelastning av apparaten, användning av icke
godkända tillbehör
Oaktsam hantering, skador orsakade av yttre faktorer
Skador som orsakats på grund av att innehållet i bruksanvisningen
inte har följts, t.ex. anslutning till olämplig strömförsörjning eller om
installationsanvisningarna inte följs
Delvis eller helt demonterade apparater
- 36 -
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo.com,
intygar under vårt eget ansvar att produkten:
Artikelnummer: VRD919102043 - Artikelnamn: Bordsmixer - Streckkoder:
8720297454417
a) Föremålet för deklarationen ovan uppfyller relevant harmoniserad lagstiftning
för unionen: CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Uppfyller villkoren som stipuleras i följande harmoniserade standarder:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 for use in conjunction with IEC
60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktförbättring, förbehåller vi oss
rätten att göra tekniska och optiska förändringar utan föregående meddelande.
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning kan hittas på www.arovo.com/
manuals.
- 37 -
Naslednje varnostne napotke je treba vedno upoštevati, da preprečite tveganje
električnega udara, telesnih poškodb ali požara. Pomembno je, da pred uporabo
izdelka natančno preberete vsa ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo
oziroma za nove uporabnike izdelka.
SL - STOJEČI MEŠALNIK
Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila.
Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite
za poznejšo uporabo: proizvajalec ne prevzema odgovornosti v primeru kakršne koli
uporabe, ki ni v skladu z navodili.
Prepričajte se, da se napetost, ki jo uporablja vaša naprava, ujema z napetostjo
električnega omrežja. Vsak napačen priklop bo izničil garancijo.
Ta izdelek je bil zasnovan samo za domačo uporabo v notranjih prostorih na
nadmorski višini pod 2000 m. Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za
kakršno koli komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali neupoštevanje navodil,
garancija pa v teh primerih ne velja.
Preden napravo pustite brez nadzora ali preden jo sestavljate, razstavljate ali
čistite, jo vedno odklopite od električnega napajanja.
Pomnite: pri nepravilni uporabi naprave se lahko poškodujete.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno ali če je poškodovana. V tem
primeru se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Vse vzdrževalne posege razen čiščenja in vsakodnevne nege s strani kupca mora
opraviti pooblaščeni servisni center.
Te naprave ne uporabljajte za mešanje neživilskih izdelkov.
Nikoli ne uporabljajte vrča mešalnika brez sestavin ali samo s trdnimi sestavinami.
V vrč mešalnika vedno najprej nalijte tekoče sestavine, preden dodate trdne
sestavine.
Mešalne posode ali pribora (odvisno od modela) ne uporabljajte kot posodo za
konzerviranje, zamrzovanje, kuhanje ali sterilizacijo.
Da preprečite prelivanje, posode ali vrča ne napolnite čez najvišjo raven (največ 1
L).
Ne dotikajte se premikajočih se delov (rezil itd.).
Rezila so zelo ostra: z njimi vedno ravnajte previdno pri praznjenju vrča mešalnika
in posod (odvisno od modela) ter čiščenju, sestavljanju in razstavljanju vrča
mešalnika (odvisno od modela) in pribora (odvisno od modela).
Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov, ki temu niso namenjeni, v vrč
mešalnika, ko naprava deluje.
Nikoli ne odstranite pokrova ali vrča mešalnika, preden se naprava povsem ne
ustavi.
Vrč mešalnika vedno uporabljajte s pokrovom.
Napravo postavite na stabilno, čisto in suho delovno površino, ki je odporna na
vročino.
Naprave, električnega kabla in vtiča ne potapljajte v nobeno tekočino.
Ne pustite kabla viseti čez rob nekje, kjer bi ga lahko zagrabil otrok.
Poskrbite, da električni kabel ni v bližini in ne pride v stik z vročimi deli naprave,
virom vročine, ostrimi robovi ali notranjostjo vrča mešalnika oziroma z rezili.
Med uporabo poskrbite, da gibljivi deli (rezila) ne pridejo v stik s kablom.
Naprave nikoli ne izklapljajte tako, da bi vlekli za napajalni kabel.
Poskrbite, da dolgi lasje, šali, kravate ipd. med uporabo naprave nikoli ne visijo
nad napravo ali njenimi nastavki.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI, SHRANITE TA
NAVODILA
- 38 -
Ne uporabljajte naprave, če sta električni kabel ali vtič poškodovana. Da
preprečite nevarnosti, napravo oddajte pri pooblaščenem servisnem centru, da
zamenjajo poškodovani del.
Zaradi vaše varnosti uporabljajte samo nadomestne dele in pribor, ki so odobreni
za vašo napravo.
Bodite previdni, če v mešalnik zlijete vročo tekočino, saj lahko zaradi nenadnega
nastanka pare bruhne iz posode.
V posodo ali vrč ne vlivajte vrelih tekočin (nad 80 °C / 176 °F).
Otroci ne smejo uporabljati te naprave. Hranite napravo in njen kabel zunaj
dosega otrok.
Naprave lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi ali premalo izkušenj in znanja, če so nadzorovane ali so bile
poučene o varnem načinu uporabe naprave in razumejo povezana tveganja.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Ta naprava je primerna samo za domačo uporabo. Ta naprava ni primerna za
uporabo v naslednjih okoljih, kjer garancija ne velja:
v kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
v kuhinjah za osebje v naslednjih okoljih:
v trgovinah, pisarnah in drugih profesionalnih okoljih;
na kmečkih turizmih;
s strani gostov v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih obratih;
v nastanitvah tipa »bed and breakfast«.
Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo premikajo,
napravo izklopite in jo odklopite od električnega napajanja.
Glej “uporabo” za uporabo glede ustreznega časa delovanja in nastavitev hitrosti
za vsak nastavek.
Glej “uporabo” za uporabo glede pravilne namestitve in montaže nastavkov.
Glej “čiščenje” za uporabo glede začetnega in rednega čiščenja površin, ki so v
stiku z živili, ter glede čiščenja in vzdrževanja vaše naprave.
SHRANITE TA NAVODILA
RAZLAGA SIMBOLOV
Preberite navodila za uporabo.
Proizvajalec embalaže prispeva k
stroškom sistema za ločevanje in
recikliranje odpadkov »Green Dot«.
Izjava o skladnosti. Izdelki, označeni s
tem simbolom, ustrezajo predpisom
Evropskega gospodarskega prostora.
Izjavo EU o skladnosti lahko zahtevate od
proizvajalca.
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je več
ne potrebujete.
Ta izdelek je varen za uporabo v stiku
z živili.
Če med jemanjem izdelka iz embalaže
opazite kakršno koli škodo, ki je
nastala med transportom, o tem
nemudoma obvestite prodajalca.
Ta izdelek ima dvojno izolacijo in ne
potrebuje varnostnega ozemljitvenega
priključka. Izdelek je bil zasnovan tako, da
ga je mogoče uporabljati takšnega, kot
je, brez kakršnih koli dodatnih varnostnih
elementov (ohišja, pokrovi itd.).
Embalaža je primerna za ponovno
uporabo ali recikliranje. Prosimo, da
pravilno odstranite embalažo, ki je
več ne potrebujete.
- 39 -
SPLOŠNE LASTNOSTI
1. Prozoren pokrov
/merilni lonček 1 oz / 30 ml
2. Pokrov
3. Stekleni lonček
4. Podstavek mešalnega rezila
5. Ohišje
VSEBINA EMBALAŽE
Stekleni vrč mešalnika
Podstavek z motorjem
Pokrov s polnilnim lončkom
Navodila za uporabo
TEHNIČNI PODATKI
300 W – 220/240 V – 50/60 Hz
EU vtič
PRED PRVO UPORABO
Vse dele mešalnika je treba pred prvo uporabo temeljito očistiti.
Priklopite napravo na električno omrežje.
UPORABA
Preverite, ali je gumb stikala v položaju ”0”.
1. Postavite vrč na podstavek z motorjem in ga zapahnite z vrtenjem v smeri urnega
kazalca.
2. V vrč dajte živila, ki jih želite obdelati.
3. Položite pokrov na vrč in ga varno zaprite. Vstavite merilni lonček 30 ml / 1 oz v
odprtino v pokrovu.
4. Vklopite podstavek z motorjem.
NASTAVITVE HITROSTI
1 (Nizko) za nezahtevno uporabo s tekočinami
2 (Visoko) za mešanje bolj gostih tekočin in trdne hrane
0 izklop
P (impulzno delovanje): Kratki, močni impulzni sunki
(Stikalo ne ostane samodejno trajno v položaju “P”. Stikalo morate ročno zadrževati v
položaju “P” ali pa ga večkrat pritisniti.)
OPOMBA: Napravo uporabljajte največ 2 minuti naenkrat oziroma jo izmenično
uporabljajte 2 minuti in nato pustite 2 minuti, da se ohladi, da preprečite pregrevanje
ali poškodbe motorja.
- 40 -
ČIŠČENJE
- Napravo boste najlažje očistili, če to storite takoj po uporabi.
- Za čiščenje naprave ne uporabljajte abrazivnih čistil, sredstev za drgnjenje,
acetona, alkohola ipd.
1. Izklopite napravo, izvlecite električni vtič iz vtičnice in počakajte, da se rezilo
povsem zaustavi.
2. Zavrtite vrč mešalnika v nasprotni smeri urnega kazalca, da se odklene.
3. Očistite te dele s čistilno krtačo v topli vodi z nekaj detergenta za pomivanje
posode in jih sperite pod tekočo vodo.
4. Enoto motorja obrišite z vlažno krpo.
Motorja nikoli ne potapljajte v vodo ali ga držite pod tekočo vodo.
SHRANJEVANJE
Po potrebi napravo shranite na takšnem mestu, kjer ni dosegljiva otrokom in domačim
živalim.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka po vsej EU ni dovoljeno odložiti med običajne
gospodinjske odpadke. Da bi preprečili morebitno škodo okolju ali zdravju ljudi zaradi
nenadzorovanega odlaganja odpadkov, izdelek odgovorno reciklirajte, saj s tem tudi
spodbujate trajnostno ponovno uporabo surovin. Če želite vrniti rabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek
kupili. Tam bodo poskrbeli za okolju prijazno recikliranje izdelka.
GARANCIJA
Proizvajalec od datuma prodaje aparata končnemu uporabniku zagotavlja
garancijo v skladu z zakonodajo države, v kateri prebiva kupec,
vendar najmanj 1 leto.
Garancija zajema samo napake v materialih ali izdelavi.
Garancijska popravila sme opravljati samo pooblaščeni servisni center. Pri
uveljavljanju zahtevka v času trajanja garancije je treba predložiti originalni
račun (z datumom nakupa).
Garancija ne velja v naslednjih primerih:
Običajna obraba
Nepravilna uporaba, na primer preobremenitev naprave ali uporaba dodatne
opreme, ki je ni odobril proizvajalec
Uporaba sile in poškodbe naprave zaradi zunanjih vplivov
Škoda, nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, na primer priklop na
neustrezno napajalno napetost ali neupoštevanje navodil za sestavljanje
Delno ali povsem razstavljena naprava
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
- 41 -
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Nizozemska, www.arovo.com,
na lastno odgovornost izjavljamo, da izdelek:
Številka izdelka: VRD919102043 – Naziv izdelka: Stoječi mešalnik – Črtna koda:
8720297454417
a) Predmet zgornje izjave je v skladu z ustrezno usklajevalno zakonodajo Unije:
CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Izpolnjuje zahteve, določene v naslednjih harmoniziranih standardih:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 za uporabo v kombinaciji z IEC
60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
V skladu z našo politiko nenehnega izboljševanja izdelkov si pridržujemo pravico
do tehničnih in optičnih sprememb brez predhodnega obvestila. Trenutna različica
teh navodil za uporabo je na voljo na spletnem mestu www.arovo.com/manuals.
- 42 -
Obvezno slijedite sljedeće sigurnosne mjere opreza kako biste smanjili opasnost od
električnog udara, ozljeda ili požara. Važno je da pažljivo pročitate ove upute prije
upotrebe proizvoda te da ih spremite za buduće potrebe.
HR - STOLNI BLENDER
Prije upotrebe pročitajte sve upute.
Prije prve upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu i sačuvajte ih za
buduće potrebe: proizvođač neće snositi odgovornost za upotrebu koja nije u skladu
s ovim uputama.
- Pazite da napon koji je potreban za uređaj odgovara naponu vašeg električnog
sustava. Svaka pogreška u priključivanju će dovesti do gubitka prava na jamstvo.
- Proizvod je predviđen samo za rad u zatvorenom prostoru u kućanstvu i
na visinama do 2000 m. Proizvođač ne preuzima odgovornost i jamstvo se
neće primjenjivati u slučaju komercijalne uporabe, nepropisne uporabe ili
nepostupanja u skladu s uputama.
- Isključite uređaj iz električne mreže ako ga ostavljate bez nadzora, prije montaže,
demontaže ili čišćenja.
- Zapamtite: nepropisna upotreba uređaja može dovesti do vaše ozljede.
- Uređaj nemojte koristiti ako ne radi kako treba ili ako je oštećen. U tom slučaju,
obratite se ovlaštenom servisnom centru.
- Sva održavanja osim čišćenja i svakodnevnog pospremanja koje izvodi kupac,
mora obaviti ovlašteni servisni centar.
- Uređaj nemojte upotrebljavati za miješanje stvari koje nisu hrana.
- Ne upotrebljavajte posudu blendera bez sastojaka u njoj ili samo s krutim
sastojcima.
- Prije dodavanja krutih sastojaka, porvo ulijte tekuće sastojke u posudu.
- Nemojte upotrebljavati posudu za miješanje ili pribor (sukladno modelu) kao
spremnike za čuvanje, za smrzavanje, kuhanje ili sterilizaciju.
- Da ne bi došlo do prelijevanja, nemojte puniti zdjelu ili vrč preko maksimalne
razine (najviše 1 litra).
- Ne dodirujte pokretne dijelove (noževe itd.).
- Noževi su vrlo oštri: da ne bi došlo do ozljeda, s njima postupajte vrlo oprezno
kada praznite posudu blendera, zdjele (u skladu s modelom), prilikom čišćenja,
montaže i demontaže vrča blendera ( u skladu s modelom) i pribora ( u skladu s
modelom).
- Ne stavljajte prste i druge predmete koji ne služe za tu funkciju u vrč blendera
kada je uređaj u radu.
- Ne uklanjajte poklopac ili vrč blendera prije nego se uređaj u potpunosti zaustavi.
- Upotrebljavajte samo vrć blendera s poklopcem.
- Uređaj stavite na stabilnu, čistu, suhu radnu površinu koja je otporna na toplinu.
- Ne uranjajte, uređaj, kabel napajanja i utikač u bilo kakvu tekućinu.
- Nemojte ostavljati kabel napajanja da visi unutar dohvata djece.
- Nemojte ostavljati kabel napajanja blizu ili u dodiru s vrućim dijelovima uređaja,
blizu izvora topline, pod oštrim kutom ili unutar vrča blendera u kontaktu
snoževima.
- Pokretne dijelove (noževe) držite dalje od kabela za vrijeme rada.
- Ne povlačite za kabel pri iskopčavanju aparata iz utičnice.
- Pazite da dugačka kosa, šalovi, kravate i slični predmeti ne vise iznad uređaja ili
nastavka kada se oni upotrebljavaju.
VAŽNO, SPREMITE NA SIGURNO I SAČUVAJTE OVE
UPUTE
- 43 -
- Nemojte upotrebljavati uređaj ako su kabel ili utikač oštećeni. Predajte ih
ovlaštenom servisnom centru na popravak da izbjegnete opasnost.
- Radi vlastite sigurnosti upotrebljavajte rezervne dijelove i prirbor koji su odobreni
za vaš uređaj.
- Budite ažljivi kada ulijevate vruću vodu u blender jer ona može izletjeti u mlazu
zbog iznenadnog isparavanja.
- Nemojte ulijevati kipuće tekućine (iznad 80 °C/176 °F) u zdjelu ili u vrč.
- Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata
djece.
- Uređaj mogu koristiti osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju iskustvo i neophodno znanje za
korištenje ovakvog aparata. Te osobe mogu koristiti uređaj samo u slučaju da
to čine pod nadzorom i ako su dobili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako
razumiju moguće opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati uređajem“.
- Ovaj uređaj predviđen je samo za kućnu uporabu. On nije predviđen za upotrebu
u sljedećim okruženjima u kojima ne vrijedi jamstvo:
radna područja kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim
okruženjima.
U područjima kuhinje koja su predviđena za osoblje u:
trgovinama, uredima i drugim profesionalnim okruženjima.
seoske kuće
klijenti hotela, motela i drugih vrsta smještajnih kapaciteta.
prenoćišta s noćenjem i doručkom.
Isključite uređaj i odspojite ga od izvora električnog napajanja prije zamjene
pribora ili pristupanja dijelovima koji se pomiču tijekom upotrebe.
Pogledajte upute u vezi odgovarajućeg vremena rada i postavki brzine za svaki
nastavak.
Vidi “upotrebe” i sklapanje pribora potražite u uputama.
Vidi “čišćenje” i redovitom čišćenju površina koje su u doticaju s hranom te o
čišćenju i održavanju uređaja potražite u uputama.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Pročitajte priručnik za rukovanje.
Proizvođač ambalaže doprinosi
troškovima sustava za odvajanje otpada i
za recikliranje “zelena točka”.
Izjava o sukladnosti. Proizvodi označeni
ovim simbolom sukladni su europskoj
gospodarskoj zoni. Puni tekst EU Izjave
o sukladnosti možete zatražiti od
proizvođača.
Ambalaži se može ponovno koristiti i
reciklirati. Sav materijal od ambalaže
koji više nije potreban, zbrinite na
propisani način.
Ovaj proizvod je siguran za upotrebu
s hranom.
Ako prilikom raspakiranja proizvoda
uočite bilo kakvo oštećenje u
transportu, odmah se obratite
ovlaštenom predstavniku.
Proizvod ima dvostruku izolaciju i ne zah-
tijeva sigurnosno uzemljenje. Dizajniran je
tako da se ugrađena zaštita može upot-
rebljavati ‘kakva jest’, bez potrebe za bilo
kakvim dodatnim sigurnosnim značajkama
(kućišta, poklopci itd.)
Ambalaži se može ponovno koristiti i
reciklirati. Sav materijal od ambalaže
koji više nije potreban, zbrinite na
propisani način.
- 44 -
OPĆE ZNAČAJKE
1. Prozirni poklopac
mjern aposuda od 1 oz/30 ml
2. Poklopac
3. Staklena šalica
4. Postolje noža za miješanje
5. Kućište
SADRŽAJ PAKIRANJA
Stakleni vrč blendera
Pogonsk osnovna jedinica
Poklopac s čašom za punjenje
Priručnik s uputama
TEHNIČKI PODACI
300 W - 220/240 V - 50/60 Hz
EU utikač
PRIJE PRVE UPOTREBE
Svi dijelovi blendera trebaju se dobro očistiti prije prve upotrebe.
Spojite uređaj na električnu mrežu.
UPOTREBE
1. Provjerite je li ručica sklopke na pokazivaču bitova u položaju „0“.
2. Stavite čašu na postolje motora i okrenite gumb udesno
3. Stavite hranu koju želite pripremati u šalicu.
4. Stavite poklopac na šalicu i čvrsto ga zatvorite. Stavite mjernu čašicu od 30 ml/1
oz u rupu na poklopcu.
5. Uključite postolje motora:
POSTAVKE BRZINE
1 (Niska) za laganu upotrebu s tekućinama
2 (Visoka) za veću ujednačeniju gustoću – za miješanje tekućina i
krute hrane
0 zaustavljanje rada
P (Impuslna postavka): kratki, snažni impulsni pokreti
(sklopka ne ostaje trajno uključena i položaju „P“. Morate držati sklopku u položaju “P”
ili je pritiskati više puta.)
NAPOMENA: Uključite motor na najviše 2 minute ili ga 2 minute držite uključenim i
zatim 2 minute isključenim kako se ne bi pregrijao ili da se ne ošteti zbog toga.
- 45 -
ČIŠĆENJE
Uređaj će se lakše očistiti ako to učinite odmah nakon upotrebe.
Nemojte upotrebljavati oštra sredstva za čišćenje, spužve za struganje, aceton,
alkohol itd. za čišćenje uređaja.
1. Isključite uređaj, uklonite utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se nož zaustavi.
2. Okrenite šalicu blendera udesno da ju otpustite.
3. Očistite te dijelove četkom za čišćenje u toploj vodi s malo tekućeg deterdženta i
isperite ih pod tekućom vodom iz slavine.
4. Kućište motora očistite vlažnom krpom.
Jedinicu s motorom nemojte uranjati u vodu i nemojte ju isprati pod vodom iz
slavine.
SKLADIŠTENJE
Ako je to potrebno, stavite ga u položaj koji je izvan dosega djece i kućnih ljubimaca.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE
JAMSTVO
Proizvođač pruža jamstvo u skladu sa zakonodavstvom države prebivališta
korisnika, na minimalno 1 godinu, koji počinje teći od datuma na koji je uređaj
prodan krajnjem korisniku.
Ovim jamstvom obuhvaćeni su samo kvarovi u materijalu i izradi.
Popravke u sklopu jamstva smije izvršiti samo ovlašteni servisni centar. U slučaju
potraživanja pokrivenog jamstvom, morate podnijeti originalni račun (s datumom
kupnje).
Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
Normalno trošenje u radu.
Nepravilna upotreba, npr. prekomjerno punjenje uređaja, upotreba
neodobrene dodatne opreme
Upotreba sile, oštećenja uzrokovana vanjskim utjecajima
Oštećenja uzrokovana izostankom praćenja korisničkog priručnika, npr.
povezivanje s neprikladnim napajanjem ili nepoštivanje uputa za montažu
Djelomično ili potpuno rastavljeni uređaji
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz kućanstva
u EU. Kako biste spriječili nanošenje štete okolišu ili narušavanje ljudskog zdravlja zbog
nekontroliranog odlaganja otpada, pobrinite se da ga reciklirate s odgovornošću čime
se omogućava ponovna upotreba materijalnih sirovina. Za povrat iskorištenog uređaja
koristite sustave povrata i sakupljanja ili se obratite trgovcu od kojeg ste kupili proizvod.
Oni ovaj proizvod mogu otpremiti na reciklažu sigurnu za okoliš.
- 46 -
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Mi: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Nizozemska, www.arovo.com,
izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da:
Kataloški broj: VRD919102043 - Naziv artikla: Stolni blender - crtični kod: 8720297454417
a) Predmet izjave koji je gore opisan sukladan je relevantnim zakonskim
odredbama Unije o usklađivanju: CB, EMC, LVD, LFGB, ROHS.
b) Zadovoljava uvjete koji su utvrđeni u sljedećim usklađenim standardima:
EN 60335-1:2012+AC: 2014 + A11: 2014+ A13: 2017 +A1: 2019+ A2: 2019+ A14:
2019, EN 60335-2-14:2006 + A1:2008 + A11:2012 + A12: 2016, EN62233: 2008,
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016, IEC 60335-2-14:2006 +A1:2008 +A2:2012,
IEC 60335-2-14:2006, AMD1:2008, AMD2:2012 za upotrebu zajedno s
IEC 60335-1:2010, COR1:2010, AMD1:2013, COR1:2014, AMD2:2016, COR1:2016.
U skladu s našom politikom trajnog poboljšanja proizvoda, zadržavamo pravi
na tehničke i vizualne izmjene bez najave. Trenutna verzija ovog priručnika za
rukovanje može se naći na www.arovo.com/manuals.
- 47 -
Należy zawsze przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby ograniczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub pożaru. Przed
użytkowaniem produktu należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Zachować je
do użycia w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
PL - BLENDER STOŁOWY
Przed rozpoczęciem korzystania należy przeczytać instrukcję obsługi
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie zapoznaj się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją do użycia w przyszłości: producent nie ponosi
odpowiedzialności za użytkowanie urządzenia niezgodne z niniejszą instrukcją.
Upewnij się,że napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Jakiekolwiek błędy w podłączeniu skutkują unieważnieniem gwarancji.
Niniejszy produkt został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach oraz na wysokości n.p.m. poniżej 2000m. Producent nie ponosi
jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku komercyjnego korzystania z
urządzenia, jego niewłaściwej obsługi oraz nieprzestrzegania instrukcji. Sytuacje
te powodują także unieważnienie gwarancji.
Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania, jeżeli jest pozostawiane bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Pamiętaj: niewłaściwe używanie urządzenia może powodować obrażenia.
Nie używaj urządzenia jeżeli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W takim
przypadku skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Wszelkie prace konserwacyjne oprócz codziennej dbałości przez użytkownika
wykonuje wyłącznie autoryzowane centrum serwisowe.
Nie używaj urządzenia do rozdrabniania lub miksowania produktów
niespożywczych.
Nigdy nie używaj urządzenia z pustym pojemnikiem lub pojemnikiem
wypełnionym wyłącznie składnikami stałymi.
Zawsze najpierw wlewaj do pojemnika składniki płynne a dopiero potem dodawaj
składniki stałe.
Nie używaj misy do miksowania ani akcesoriów (w zależności od modelu) jako
pojemników do przechowywania, mrożenia, gotowania lub pasteryzowania
żywności.
Aby nie dopuścić do przepełnienia misy lub pojemnika nie napełniaj go powyżej
poziomu maksymalnego (maks.1l).
Nie dotykaj żadnych części ruchomych (ostrza itp.).
Ostrza są bardzo ostre: aby nie doszło do obrażeń obchodź się z nimi ostrożnie
podczas opróżniania pojemnika blendera, mis (w zależności od modelu),
czyszczenia, montażu i demontażu pojemnika blendera (w zależności od modelu)
oraz jego akcesoriów (w zależności od modelu).
Nigdy nie wkładaj rąk ani innych przedmiotów do tego nie przeznaczonych do
pojemnika blendera podczas pracy urządzenia.
Nigdy nie zdejmuj pokrywki pojemnika blendera przed całkowitym zatrzymaniem
pracy urządzenia.
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA, NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ
- 48 -
Zawsze używaj pojemnika blendera razem z pokrywką.
Ustaw urządzenie na stabilnym, termoodpornym oraz suchym blacie roboczym.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilania i wtyczki w jakimkolwiek płynie.
Nie zostawiaj wiszącego przewodu zasilania w zasięgu dzieci.
Nie zostawiaj przewodu zasilania na gorących częściach urządzenia lub w ich
pobliżu, nieopodal źródła ciepła lub ostrych krawędzi ani w środku pojemnika
blendera w pobliżu ostrzy.
Podczas użytkowania części ruchome (ostrza) muszą znajdować się z dala od
przewodu zasilania.
Nigdy nie wyłączaj urządzenia pociągając za przewód zasilania.
Podczas pracy z urządzeniem nie zbliżaj do niego rozpuszczonych włosów,
zwisających apaszek,krawatów itp.
Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i wtyczki. W
celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń oddaj je do naprawy do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Ze względów bezpieczeństwa używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów
przeznaczonych dla danego urządzenia.
Uważaj przy nalewaniu gorącego płynu do pojemnika, ponieważ może dojść do
jego wypryśnięcia na zewnątrz wskutek dużej ilości wytworzonej pary.
Nie wlewaj wrzących płynów (powyżej 80°C/176°F) do misy lub pojemnika.
To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i
przewód zasilania w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia
i wiedzy pod warunkiem objęcia ich nadzorem i poinstruowania w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i powiązanych zagrożeń.
Zabrania się zabawy urządzeniem dzieciom.
Urządzenie zaprojektowano wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono
przeznaczone do użytkowania w poniższych miejscach, których nie obejmuje
gwarancja:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;.
W pomieszczeniach kuchennych dostępnych dla personelu w:
Sklepach, biurach i innych miejscach pracy
Gospodarstwa rolne
Przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania;
W pensjonatach typu B&B.
Przed zmianą akcesoriów lub dostępem do ruchomych części wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania.
Odpowiedni czas pracy oraz ustawienia prędkości dla wszystkich akcesoriów
znajdziesz w instrukcji.
Prawidłowe zamocowanie i montaż akcesoriów opisano w instrukcji.
Wstępne i regularne czyszczenie powierzchni mających kontakt z żywnością oraz
wskazówki w zakresie czyszczenia i konserwacji urządzenia przedstawiono w
instrukcji.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
- 49 -
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Producent opakowania uczestniczy w
kosztach selektywnej zbiórki odpadów
i systemie recyklingu odpadów „Green
Dot”.
Deklaracja zgodności. Produkty
oznaczone tym symbolem są zgodne
z wymogami obowiązującymi w
Europejskim Obszarze Gospodarczym.
Deklarację zgodności UE można uzyskać
od producenta.
Opakowanie można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizuj
materiały opakowaniowe, które nie
są już potrzebne.
Produkt jest bezpieczny w kontakcie
z żywnością.
W razie zauważenia uszkodzeń
transportowych podczas
wypakowywania produktu
niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Produkt ma podwójną izolację i nie
wymaga podłączenia do przewodu
uziemienia. Został zaprojektowany tak,
aby można go było bezpiecznie używ
w stanie, w jakim jest” bez żadnych
dodatkowych zabezpieczeń (obudowy,
pokrywy itd.).
Opakowanie można używać
wielokrotnie lub poddawać
recyklingowi. Prawidłowo utylizuj
materiały opakowaniowe, które nie
są już potrzebne.
CECHY OGÓLNE
1. Przeźroczysta osłona
/miarka1oz/30ml
2. Pokrywka
3. Szklany kubek
4. Nasadka ostrza mieszającego
5. Obudowa
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Szklany pojemnik blendera
Zasilacz
Pokrywka z lejkiem
Instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE
300W - 220/240V - 50/60Hz
Wtyczka UE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść wszystkie części blendera.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
- 50 -
JAK KORZYSTAĆ Z BLENDERA
1. Ustaw pokrętło włączania w pozycji wskaźnika „0”.
2. Ustaw pojemnik na podstawie silnika i zamocuj zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
3. óż produkty spożywcze, które chcesz zmiksować do pojemnika.
4. Nałóż pokrywkę na pojemnik i dobrze zamknij. Umieść miarkę 30ml/1oz w otworze
pokrywki.
5. Włącz podstawę silnika:
USTAWIENIA PRĘDKOŚCI
1 (Mała) do lekkiej pracy z płynami
2 (Duża) do produktów o bardziej stałej konsystencji –
domieszania płynów i produktów stałych
0 zatrzymanie pracy
P (Ustawienie pulsacyjne): Krótkie i mocne ruchy pulsacyjne
(Włącznik nie ustawia się automatycznie w pozycji „P”. Musisz przytrzymać włącznik w
pozycji „P” i przyciskać go rytmicznie.
UWAGA: Silnik powinien pracować maksymalnie przez 2 minuty lub naprzemiennie
przez 2 minuty i 2 minuty przerwy, aby nie doszło do jego przegrzania i trwałego
uszkodzenia.
CZYSZCZENIE
- Urządzenie najłatwiej wyczyścić zaraz po użyciu.
- Do czyszczenia urządzenia nie stosuj agresywnych środków czyszczących,
proszku do szorowania, acetonu, alkoholu itp.
1. Wyłącz urządzenie, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i poczekaj aż ostrze
przestanie pracować.
2. Aby zdemontować pojemnik blendera obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
3. Wyczyść te części szczotką i ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń a
następnie opłucz pod bieżącą wodą.
4. Bazę silnika wyczyść wilgotną szmatką.
Nigdy nie zanurzaj silnika w wodzie ani nie płucz go pod bieżąca wodą.
PRZECHOWYWANIE
W razie potrzeby umieść urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Ten znak wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami
z gospodarstwa domowego na terenie UE. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla
środowiska ani ludzkiego zdrowia w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów,
należy poddać urządzenie odpowiedzialnemu recyklingowi w celu promowania
zrównoważonego odzysku surowców. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy
skorzystać z systemu odbioru odpadów lub skontaktować się ze sklepem, w którym
urządzenie zostało zakupione. Sklep może przyjąć taki produkt do recyklingu w
sposób bezpieczny dla środowiska.
UTYLIZACJA W SPOSÓB BEZPIECZNY DLA ŚRODOWISKA
- 51 -
GWARANCJA
Producent udziela gwarancji zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
zamieszkania posiadacza na minimum jeden rok, począwszy od dnia sprzedaży
urządzenia użytkownikowi.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiału lub wykonania.
Naprawy gwarancyjne może wykonywać tylko autoryzowane centrum serwisowe.
Zgłaszając urządzenie do naprawy gwarancyjnej, należy przedstawić oryginalny
dowód zakupu (z datą zakupu).
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
normalne zużycie;
niewłaściwe użytkowanie, np. zbyt duże obciążenie urządzenia, używanie
niezatwierdzonych akcesoriów;
użycie siły, uszkodzenia spowodowane przez siły zewnętrzne;
uszkodzenia powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi, np.
podłączanie do nieodpowiedniego źródła zasilania lub nieprzestrzeganie
instrukcji instalacji;
częściowe lub całkowite rozebranie urządzenia.
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Firma: AROVO BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, HOLANDIA, www.arovo.com &
The Great British Exchange, Unit 1&2, Kingsley Farm, Kingsley Road, Harrogate HG1
4RF, UNITED KINGDOM, www.thegbexchange.com, niniejszym deklaruje na własną
odpowiedzialność, że produkt:
Item no.: VRD919102103/525489 - Article name: Digital Kitchen Scale Silver -
Barcode: 506050095327
a. Przedmiot określony w deklaracji i opisany powyżej jest zgodny z właściwymi
przepisami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: CE (EMC), RoHS.
b. Spełnia warunki określone w następujących normach zharmonizowanych:
EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015.
Zgodnie z naszymi zasadami ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie
prawo do wprowad¬zania zmian technicznych i optycznych urządzenia. Aktualną
wersję tej instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem www.arovo.com/manuals.
© 2021 Shine TV Limited. Masterchef and the Masterchef logo are registered trademarks
of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Endemol Shine IP B.V. All Rights
Reserved.
Arovo BV
Doblijn 26 - 1046 BN Amsterdam - The Netherlands
www.arovo.com
Made in China
Item no.: VRD919102043
Batch no.: 2021-7158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MasterChef VRD919102043 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding