Silvercrest 330037 1907 Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

WILDLIFE SURVEILLANCE CAMERA
WK 8 A2
QUICK START GUIDE
Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs-
anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie
insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi.
Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem
przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej
instrukcje bezpieczeństwa.
Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte
ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám pře-
dejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a
zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu.
Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku
tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si
prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny,
ktoré sú v ňom obsiahnuté.
This information sheet is an integral part of the operating
instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass
all associated documents on to any future owner(s). Before using the product
for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the
safety instructions.
IAN 330037_1907
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi.
Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi
avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité.
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg
het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product
gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen
veiligheidsvoorschriften.
AA
A
A
AA
AA
A
A
AA
A
A
AA
1
2
1.
2.
3.
3
4a
4b
5
6mm
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ident.-No.: WK8A2-102019-QSG-1
IAN 330037_1907
WILDLIFE SURVEILLANCE CAMERA WK 8 A2
IAN 330037_1907
WILDLIFE SURVEILLANCE
CAMERA
Operating instructions
WILD-/ÜBERWACHUNGS-
KAMERA
Bedienungsanleitung
CAMÉRA DE SURVEILLANCE /
DE CHASSE
Mode d’emploi
WILD-/BEWAKINGSCAMERA
Gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
FR / BE Mode d'emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 91
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 137
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
8
14
15
16
1
2
3
4
201817
7
13
A B
C D
E
5
9
10
11
12
19
6
F
21
22
23
24
25
3x 3x
26 27
G
36
37
32
33
34
+
AA
+
AA
+
AA
+
AA
+
AA
+
AA
+
AA
+
AA
35
28
29
31
30
Quick
Start
Guide
WK 8 A2
GB
IE
NI
 1
Contents
Introduction .................................. 3
Information concerning these operating instructions ...........3
Copyright ............................................3
Intended use ..........................................3
Notes on trademarks ...................................4
Warning notices .......................................4
Safety ....................................... 5
Basic safety guidelines ..................................5
Risk of injury if batteries are improperly handled ..............7
Risk of injury if small, swallowable parts are handled incorrectly . 7
Possible infringements of the rights of third parties .............8
Descriptions of components ....................10
Initial operation ..............................12
Package contents and transport inspection .................12
Disposal of packaging materials .........................13
Set-up location requirements ............................13
Opening and closing the camera .........................14
Inserting the batteries/connecting power supply .............14
Video connection .....................................15
Inserting storage media ................................16
Using an adapter card .................................17
WK 8 A2
2 
GB
IE
NI
Handling and operation ....................... 18
Switching on and off, changing settings ....................18
Attaching with the securing strap .........................28
Using the wall bracket .................................29
Aligning the camera ...................................30
Activating live mode ...................................31
Night exposures ......................................31
Displaying recordings on the screen ......................32
Showing recordings on an external screen .................35
Transferring recordings to a computer .....................35
Cleaning ....................................36
Troubleshooting .............................37
Fault causes and rectification ............................37
Storage when not in use ....................... 39
Disposal ....................................39
Disposal of the device .................................39
Disposing of the batteries ...............................39
Appendix ................................... 40
Notes on the EU Declaration of Conformity .................40
Technical data .......................................40
Kompernass Handels GmbH warranty ....................42
Service .............................................44
Importer ............................................44
WK 8 A2
GB
IE
NI
 3
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Keep these
operating instructions as a reference and store them near the product.
Please pass on all documentation incl. these operating instructions to
any future owner(s) if you sell this product or give it away.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any
reproduction of images (even in a modified state), is permitted only
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This device is an information technology device and is only intended
for the automatic recording of digital photos and videos, especially
for wildlife observation. It is not intended for any other or more
extensive use. This device is not intended for use in commercial or
industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions, improper
use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved
replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
WK 8 A2
4 
GB
IE
NI
Notes on trademarks
- USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
- The SilverCrest trademark and the retail name are the property of
their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Warning notices
The following warning notice types are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of serious injury or death.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 5
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent prop-
erty damage.
NOTICE
A notice provides additional information that will assist you in
using the device.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the
device.
The device complies with statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines
set out below:
Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced
by an authorised specialist or the Customer Service department.
This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device safely
and are aware of the potential risks. Do not allow children to use
the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks
may not be carried out by children unless they are supervised.
WK 8 A2
6 
GB
IE
NI
Allow children to use the device only with supervision. Children
are not always able to correctly recognise potential dangers.
Children must not use the device as a plaything. Cleaning and
user maintenance tasks must not be carried out by children unless
they are supervised.
DANGER! Packaging material may not be used as a toy.
Risk of suffocation!
DANGER! Some of the small parts supplied with this device
could be swallowed accidentally. If a part is swallowed, seek
medical advice immediately.
WARNING! The device emits infrared radiation.
Never look directly into the infrared LEDs.
Do not attach the device to free-standing or extremely tall trees,
since these are particularly susceptible to lightning strikes. If
the tree that the camera is attached to is struck by lightning, the
device may be destroyed.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Failure to make proper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any war-
ranty claims. This device may not be used by children.
Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the
manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered
for subsequent damage.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements can
only be guaranteed by using these replacement parts.
Do not place any objects on the device.
WARNING! Never operate the device in the vicinity of open
flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or
next to the device. This will help to prevent fires.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 7
If you notice any unusual noises, smoke or similar unusual situa-
tions, remove the batteries and disconnect any attached mains
adapter from the power supply and contact Customer Service
(see Chapter "Service").
Risk of injury if batteries are improperly
handled
Keep batteries out of the reach of children. Children might put
batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been
swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high
temperatures.
WARNING! Risk of explosion! Do not charge batteries unless
they are explicitly labelled as "rechargeable".
Do not open the batteries or short-circuit them.
Do not mix different types of batteries. Due to increased risk of leak-
age, empty batteries should be removed. The batteries should also
be removed from the device if it is not being used for long periods.
WARNING! Battery acid leaking from a battery can cause
skin irritation. In the event of contact with the skin, rinse with
plenty of water. If the liquid comes into contact with your eyes,
rinse thoroughly with plenty of water, do not rub and consult a
doctor immediately.
The chapter titled "Inserting the batteries/connecting power
supply" describes how to correctly insert and remove batteries.
Risk of injury if small, swallowable parts
are handled incorrectly
Children must be supervised to ensure they do not play with the
small parts of the device that can be swallowed. If a small part
that can be swallowed has been accidentally swallowed, medical
help must be sought immediately.
WK 8 A2
8 
GB
IE
NI
Possible infringements of the rights of third parties
Please note the following when using the game camera:
Copyright protection
Every person owns the rights to their own image. According to copy-
right law, pictures of people may only be published without their
permission if the affected person appears merely as an incidental
feature in a landscape or other location. The question as to whether
a person is merely an incidental feature must be ascertained on a
case by case basis. To avoid any legal uncertainty, a warning notice
about the game camera should be provided in all cases in which
recordings that could feature images of potentially identifiable per-
sons are possible (see Chapter "Duty of notification").
Protection of privacy
The privacy of others may not be infringed by any recorded images.
Do not set up the camera so it points to the garden or an entrance
of a neighbouring residence, even if these locations are easily visible
from your own residence or to the general public. This does not a
constitute a right to publish these views.
Personal identifiability
Personal identifiability exists when it can be established that a certain
person was at a certain location at a certain time. This identification
can be made by means of an identifier related to a specific person,
e.g. a car number plate. Personal identifiability must avoided under
all circumstances.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 9
Surveillance cameras at the workplace
Surveillance at the workplace is subject to particularly strict legisla-
tion in Germany. Employers should not use surveillance cameras
in the workplace in any cases where this could lead to a possible
infringement of legal rights.
Road traffic surveillance cameras
In case of surveillance cameras directed at road traffic, it is advis-
able that the location of the camera and the framing of the image be
selected so that the road users cannot be identified by means of the
registration plates. Inscriptions/logos on vehicles may also serve as
a means of identifying a road user.
Duty of notification
If it is not possible to preclude the identification of persons, a notifica-
tion informing of the presence of the surveillance camera must be
placed at clearly visible locations on all access routes to the area
within the filming range of the camera. Pedestrians must also be
informed that by entering the filming range of the camera they give
their consent to be filmed/photographed and if they do not consent
then they should not access the affected area. The voluntary nature
of this consent must be considered. If the camera is located such
that an affected person must pass by in order to reach a destina-
tion (e.g. at the entrance to a place of interest) then the absence of
voluntariness precludes the granting of an effective consent.
The respective legal requirements of the country in which the camera
is being used should always be observed to avoid possible infringe-
ments of the rights of third parties.
WK 8 A2
10 
GB
IE
NI
Descriptions of components
(For illustrations see fold-out pages)
Figure A:
1
Infrared LEDs
2
LED display (red, green, blue)
3
Camera lens
4
Locking eyelet
5
Front motion sensor
6
Side motion sensors
7
Microphone opening
Figure B:
8
Tree bracket
9
Tripod thread
Figure C:
10
Screen
11
Battery compartment
12
Locking clamps
13
Mode selector switch (OFF - TEST - ON)
14
Speakers
15
Control panel buttons
Figure D:
16
DC connection socket (for mains adapter; not supplied)
WK 8 A2
GB
IE
NI
 11
Figure E:
17
Memory card slot (microSD)
18
Mini USB socket
19
AV socket (output)
20
Tripod thread
Figure F:
21
Tripod screw
22
Washer
23
Locking washer
24
Joint wing screws
25
Drill holes
26
Wall plug
27
Screws
Figure G:
28
TV cable (3.5 mm jack plug to cinch; audio/video)
29
Mini USB to USB 2.0 connection cable
30
Securing strap
31
Strap catch
32
Storage box
33
Adapter card (microSD to SD)
34
microSDHC memory card (16 GB) (symbol)
35
8x1.5V type AA/Mignon/LR6 batteries (symbol)
36
Quick guide (symbol)
37
Operating instructions (symbol)
WK 8 A2
12 
GB
IE
NI
Initial operation
Package contents and transport inspection
Remove all parts of the device and the operating instructions from
the box.
Remove all packaging materials and the protective film from the
device.
Please check the contents of the package (see fold-out pages).
The following components are included in delivery:
Game/surveillance camera WK 8 A2
Wall bracket
3 x anchors
26
3 x screws
27
TV cable (3.5 mm jack plug to cinch; audio/video)
28
Mini USB to USB 2.0 connection cable
29
Securing strap (2.5cm wide, approx. 190cm long)
30
Storage box
32
Adapter card (microSD to SD)
33
microSDHC memory (16 GB)
34
8x1.5V type AA/Mignon/LR6 batteries
35
Quick start guide
36
Operating instructions
37
NOTICE
Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline (see the
section Service).
You will need the following additional parts for assembling
the wall bracket: pencil, drill, 6 mm masonry drill bit, Phillips
screwdriver
WK 8 A2
GB
IE
NI
 13
Disposal of packaging materials
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal, and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Set-up location requirements
This device complies with protection class IP54. This means that the
camera is protected from dust and water spray, and can be used
regardless of the weather conditions. However, proper protection
from dust and water spray is only provided if the camera is correctly
closed and all seals are intact and clean.
Please be aware that protection from dust and water spray will be
limited when used with an external mains adapter.
WK 8 A2
14 
GB
IE
NI
Opening and closing the camera
The control buttons, connections and the battery compartment are
inside the camera.
Undo both of the side locking clamps
12
to open the camera.
To close the camera, hook the metal bars of the locking clamps
into the brackets and then press the plastic latch downwards.
There is a locking eyelet
4
between the two locking clamps with
which you can securely close the camera with the help of a padlock.
Inserting the batteries/connecting power supply
To insert batteries
35
in the device, open the camera.
Now, press the latch on the underside of the battery compartment
cover down a little way and lift the battery compartment cover off.
Insert 4 or 8 x 1.5V AA/Mignon/LR6 batteries into the battery
compartment
11
. While doing so, please note the stated polarity
and ensure that the batteries are placed on the black textile tape
as shown in the figure. The textile tape makes removing the bat-
teries easier.
AA
A
A
AA
AA
A
A
AA
A
A
AA
NOTICE
When using 4 batteries, these can either all be inserted in the
upper part or all in the lower part of the battery compartment.
Other combinations are not possible.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 15
Close and secure the battery compartment. Ensure that the bat-
tery compartment cover clicks firmly in place.
If you are operating the device on a mains adaptor (not supplied),
open the rubber seal on the left side of the camera and insert the
plug of the AC adapter cable into the DC socket
16
. The mains
adapter must supply a direct-current voltage of 6V with at least
1.5 A. Use a barrel jack whose interior polarity is connected to
the plus pole (
).
Operation via a mains adapter is possible even with batteries
inserted. If one power source fails, operation will be maintained
using the other.
CAUTION
When using an AC adapter, the splash water protection of the
device is no longer given.
Video connection
NOTICE
The camera can transfer the video signal to an external monitor
or the video/audio input of a television set. Please also follow
the instructions of the respective playback device.
Connect the supplied TV cable
28
to the camera’s AV socket
19
and an AV socket on a suitable external monitor.
WK 8 A2
16 
GB
IE
NI
Inserting storage media
NOTICE
Since the camera has no built-in memory, it can only work if an
microSDHC memory card
34
is inserted.
The device supports microSDHC memory cards with a capacity
of up to 32GB.
Use a microSDHC card with a speed rating of 10.
Using memory cards with a speed rating of less than 10 can
lead to picture errors during recording.
CAUTION
To avoid malfunctions, keep the memory card away from
moisture and avoid strong vibration, dust, heat sources and
direct sunlight.
Insert the memory card as indicated by the icon on the slot.
Never force the memory card into the slot. Never bend or twist
the memory card.
After transport, wait until the memory card has reached ambi-
ent temperature before using it for the first time. Major fluctua-
tions in temperature or humidity can lead to condensation
which could cause an electrical short-circuit. Keep the memory
card in the storage box
32
.
To insert a microSDHC memory card into the memory card slot
17
of the device, push it into the slot until it clicks into place. The
electrical contact of the memory card must be facing towards the
front of the camera.
To remove a microSDHC memory card
34
from the memory card
slot
17
of the device, press the protruding edge of the memory
card in a little way until it pops out. Then remove the memory card.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 17
Using an adapter card
The microSDHC memory card
34
is delivered with a useful adapter
card (microSD to SD)
33
, so that you can use the microSDHC memo-
ry card in any device with an SD card slot and access the data.
Insert the microSD memory card into the adapter card as shown
in the figure.
NOTICE
The adapter card has a write-protect lock. To protect the
microSDHC memory card from write access, slide the switch
on the side of the card to the "LOCK" position (see figure).
The write-protect switch protects the microSDHC memory
card only as long as it is in the adapter. As soon as you
remove the microSDHC memory card, the write protection
will no longer be available.
WK 8 A2
18 
GB
IE
NI
Handling and operation
In this chapter you will receive important information about proper
handling and operation of the device.
Switching on and off, changing settings
After connecting a power supply, move the mode selector switch
13
to the "TEST" position to adjust the settings described on the follow-
ing pages using the control panel buttons
15
:
Press the button to switch from video to photo mode. The symbol
shown in the upper right corner of the display shows you the
current mode.
Press the
button to switch from photo to video mode.
Press the SHOT button to take a photo/record a video manually.
Pressing the SHOT button again ends the recording.
Press the MENU button to open the settings menu.
Back
Select
Time lapse video res
Mode
Photo resolution
Photo series
Video resolution
Settings
WK 8 A2
GB
IE
NI
 19
Press the
/
buttons to select the desired menu entry which
you can then activate with the OK button. If you change settings,
you must always confirm your changes with the OK button.
If you do not confirm the settings with the OK button, they will
not be saved. Use the MENU button to navigate one menu level
backwards.
Mode
To select whether photos or videos will be recorded when motion is
detected. In “Photo & Video” mode, the camera takes one to nine
photos, depending on the setting, and then starts filming video.
Photo resolution
Select a photo size: 3MP, 5MP, 8MP (preset), 12MP or 16MP.
The greater the set resolution, the more details can be seen on
captures. However, the memory card will fill up quicker if you use
higher-resolution images.
Photo series
Select the number of photos to be taken in succession in photo mode.
In addition to single shot mode (1 photo), you can select up to a
maximum of “9 photos in series”.
Video resolution
Select the video resolution: 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P or 320×240P.
The higher the resolution, the more details can be seen on captures.
At higher resolutions, the capacity of the memory card is exhausted
faster.
WK 8 A2
20 
GB
IE
NI
Time lapse video resolution
Select the time lapse video resolution: 2592 × 1944P or 2048 ×
1536P. The higher the resolution, the more detailed the recordings.
At higher resolutions, the capacity of the memory card is exhausted
faster. This setting only applies to time lapse recordings.
Video length
Use the
/
buttons to select the length of the video recording
(between 3–59 seconds or 1–10 minutes) that will be made when
video recording is activated. The longer the recording time selected,
the shorter the operating time. The preset video length is 5 seconds.
Audio recording
If you want the camera to record sound when recording videos,
select "On" here.
Shot lag
Use the
/
buttons to select the minimum time period that the
camera should wait before reacting to subsequent activation of the
main sensor after the initial recording. During the selected interval,
the camera will not record any images or videos. This prevents the
memory card from being filled up with too many recordings of the
same event. You can select between 5–59 seconds or 1–60 minutes.
Side motion sensors
The two side motion sensors
6
can be switched on or off here.
If the side motion sensors are being affected by branches blowing
in the wind, for example, select "Off", confirm with the OK button to
deactivate the side motion sensors. Otherwise the moving branches
will trigger recordings. The default setting is "On".
WK 8 A2
GB
IE
NI
 21
Sensitivity motion sensors
Set the sensitivity of the front motion sensor
5
here.
For inside spaces
and environments with little interference, such as branches blowing
in the wind, select "High". Select "Medium" for outdoor spaces and
environments with a normal amount of interference, and select "Low"
for environments with a high level of interference. Temperature can
also affect the sensitivity. The "High" setting is suitable for warm
ambient temperatures, whereas "Low" should be selected for cold
environments.
NOTICE
The sensitivity of the front motion sensor
5
is factory-set to
medium. This setting is suitable for most applications.
Note that the setting of "high" increases the likelihood of the
camera being triggered unintentionally. The setting "Low" can
lead to small animals not being detected at all.
Target recording time / Target recording time 2
Two different time periods can be set in the two menu items. Time
periods can overlap without affecting the recording time. Select "On"
if the camera should only be active during a certain time period.
The recording time set in both menus also applies to the time lapse
recording. In the screen menu that subsequently appears, you can
then set the start and end time for the active phase:
Stop:Start:
Hr:Min Hr:Min
Set
target recording time
Press the
/
buttons to set the hour for the start of the active
phase.
WK 8 A2
22 
GB
IE
NI
Then switch to the next field using the
button. Press the
/
buttons to set the minutes for the start of the active phase.
Then switch to the next field using the
button. Press the
/
buttons to set the hour for the end of the active phase.
Then switch to the next field using the
button. Press the
/
buttons to set the minutes for the end of the active phase.
The settings made here apply every day. The camera will not record
any images outside of the active phase.
Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the
MENU button to close this sub-menu.
Time lapse
With this function the camera automatically takes pictures at an
adjustable interval. This is useful if you want to observe the blooming
of plants or the like, for example.
Use the setting „Normal“ to make individual videos. The setting in the
menu „Video length“ determines the length of the recorded video.
The shot lag set here in the menu is the time gap between the individual
videos. The maximum number of videos recorded will correspond to
the setting in the menu „Target recording time“. If the „Target record-
ing time“ is set to „Off“, then individual videos will be recorded until
the memory card is full or until the recording is stopped manually.
Use the setting „Time lapse video“ to put time lapse photos together
to create a video. One second of video consists of five photos.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 23
Note when setting up the camera that you need at least five photos to
create a video. The recording time set in the menu „Target recording
time” also applies to the time lapse recording.
After you confirm „Normal“ or „Time lapse video“ with the OK button,
you can set the desired shot lag in the on-screen menu that now
appears:
Set time lapse
Hr
Notification: Motion
sensors deactivated
Sec
Press the
/
buttons to set the hour of the desired shot lag.
Now switch to the next field, "Min", using the
button. Press the
/
buttons to set the minutes of the desired shot lag.
Now switch to the next field, "Sec", using the
button. Press the
/
buttons to set the seconds of the desired shot lag.
Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the
MENU button to close this sub-menu.
NOTICE
When time lapse is activated, the motion sensors are deactivated.
Language
Here you can set English, German, Polish, Finnish, Swedish, Spanish,
French, Italian, Dutch, Portuguese, Czech or Slovak as the menu
language.
WK 8 A2
24 
GB
IE
NI
Night mode
Select a suitable setting for photos taken in a dark environment. The
setting "Max. Range" creates sharper pictures, washes out the black
areas only slightly and generates quite a lot of noise. The setting
"Min. Blur" creates softer photos, washes out the black areas more
and generates less noise. The setting "Balanced" is preset.
Brightness
Set the photo and video lighting produced by the infrared LEDs
1
on the front of the game camera. The infrared LEDs
1
can illuminate
objects at a range of up to 20m. The further an object is from the
camera, the more light is needed. "Low brightness" is suitable for
animals that are close to the camera. "High brightness" is suitable for
animals that are further away from the camera. "Normal brightness"
is the standard preset.
Endless Capture
If the storage capacity of the microSDHC memory card
34
is full, but
you would still like to continue taking pictures or videos, select "On".
When new files are captured, the older files on the microSDHC
memory card
34
are automatically deleted. The oldest saved file is
deleted first. Afterwards, the second oldest is deleted, and so on.
Files will continue to be deleted until the new file can be saved on
the microSDHC memory card
34
. You can only overwrite files if the
mode selector switch
13
is set to the "On" position.
Battery warning
The device allows you to select whether or not you wish to be
informed when the battery capacity is almost exhausted. The default
setting is “Off”. If the function is switched on, the LED display
2
blinks red if the battery capacity is almost exhausted.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 25
Time & date
Here you can set the date and time, the time format (12/24 hr) as
well as the date format (DD/MM/YYYY, YYYY/MM/DD or MM/
DD/YYYY).
Use the
/ buttons to switch between the values and change
the selected value with the
/
buttons.
Confirm your settings with the OK button. Afterwards, press the
MENU button to close this sub-menu.
Photo stamp
Here you can choose whether to save your photos with a time
stamp. You can choose whether the stamp consists of the time and
date (default setting) or just the date. If a stamp has been saved, the
current moon phase and the ambient temperature in degrees Celsius
(°C) and degrees Fahrenheit (°F) are also automatically saved.
Password protection
Select "On" if you want to use a password to protect the camera
from unauthorised access. In the following screen menu, you can set
a 4-digit combination:
Set password
Press the
/
buttons to select the first digit between 0–9.
Then switch to the next field using the
button.
Repeat the steps described above to set all four digits.
Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the
MENU button to close this sub-menu.
WK 8 A2
26 
GB
IE
NI
The selected number combination must now be entered every time
the camera is switched on before it can be operated.
If you enter the incorrect password five times in a row, the camera
will switch off. Switch the camera back on again for another five
attempts at entering the password.
If you forget the number combination, proceed as follows to unlock
the camera and to reset it to its factory default settings:
Download the game camera software from the product support
page on www.kompernass.com.
Unzip the file and copy the files "ISP_SD.bin" and
"Rom_CodeWK8A2.bin" onto a blank memory card.
Insert the memory card into the device while the mode selector
switch
13
is set to the OFF position.
Keep the
button pressed while moving the mode selector
switch to the TEST position. Keep the button pressed down
until the display
10
shows the notification "Firmware upgrading...
Keep table".
After around 20 seconds the camera switches off.
Switch the camera back on by moving the mode selector switch
to the OFF position and then to the TEST position. The camera
can now be used without entering a password.
NOTICE
This procedure will permanently delete any previously made
settings and return the device to the factory settings.
Beep sound
The device allows you to select whether or not you wish to hear an
audible signal (default setting) when you press a button.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 27
Format memory card
Formatting the microSDHC memory card
34
will permanently delete
all data on it. Before you use a new memory card in the camera or
a card that has previously been used in another device, you should
first format the memory card.
In this case, select the setting "YES" with the OK button. The
formatting process starts. While the card is being formatted,
the message "Please wait" appears.
CAUTION
Ensure that the memory card does not contain any files that
you need!
Camera name
Select “On” if you would like to add a name to saved photo stamps.
In the following screen menu, you can set a ten-character name:
Camera name
WK 8 A 2
Press the
/
buttons to select a number, a letter or a blank
space.
Then switch to the next field using the
button.
Repeat the steps described above to set all ten characters. The
preset characters “WK 8 A2” must be replaced with a blank
space if you do not want them to appear in the name.
Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the
MENU button to close this submenu.
WK 8 A2
28 
GB
IE
NI
Reset settings
If you select "Yes" and confirm with the OK button, all settings you
have made (incl. any passwords you have set) will be deleted and
the factory settings restored.
Version
In this menu item, you can view the version of the camera software.
Attaching with the securing strap
NOTICE
Before setting up, please note that the detection range for
automatic recording is between 0.7 and 20 m.
Use the supplied securing strap
30
to fasten the camera to a tree or
other object.
The following illustrations show you how to guide the securing strap
through the tree bracket
8
and the strap latch
31
.
Now hang the camera as desired and press the clip of the strap
latch downwards.
Pull the securing strap tight until the camera is fastened firmly and
then release the clip.
To remove the camera, press the clip of the strap latch down and
pull the securing strap out of the strap latch.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 29
Using the wall bracket
You can mount the camera permanently on a wall or ceiling using
the supplied wall bracket. Before mounting the wall bracket you
should ensure that all screws are tight.
CAUTION
Ensure that there are no electric lines, water or heating pipes
installed at the proposed drilling location!
The supplied anchors are only suitable for mounting on
concrete or stone. Before starting the installation, please check
your installation location carefully for its suitability for the an-
chors. The assembly material must be suitable for the respective
location. If in doubt, consult a professional.
NOTICE
During assembly, make sure that you do not mount the camera
upside down. Photos and videos cannot be rotated later.
Mark the drill holes
25
by holding the foot of the wall bracket at
the desired mounting location and marking the hole positions.
Use a drill with a 6 mm drill bit to drill the required holes and
insert the plugs and insert the anchors
26
flush with the wall.
Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws
27
.
Mount the camera with the tripod thread
9
or
20
on the tripod
screw
21
and screw the camera a little way on (about three turns).
Turn the camera in the desired direction and lock it with the lock-
ing washer
23
.
To move the camera into its final position, undo the two joint
wing screws
24
a little, position the camera and fix the position
by tightening the two joint wing screws.
WK 8 A2
30 
GB
IE
NI
Aligning the camera
In test mode, you can work out the optimum exposure angle and the
range of the motion sensors
5
,
6
.
NOTICE
During alignment, consider whether the use of the side motion
sensors may be useful for attaining the desired observation
results. You can activate/deactivate the side motion sensors
using the above-described menu.
Align the camera as follows:
Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1–2 metres
and align the camera in the desired direction. Then move slowly from
one side of the target area to the other side. Note the information
provided by the LED display
2
. If this flashes blue, you have been
detected by one of the activated side motion sensors
6
. If it flashes
red, you have been detected by the front motion sensor
5
. In this
way, you can work out the best alignment for the camera.
The LED display only lights up when the mode selector switch
13
is in the TEST position and one of the motion sensors has detected
motion. During normal operation, there will be no LED display in this
case.
To ensure that the camera does not make unwanted recordings of
irrelevant movements, it should not be set up in a sunny location nor
close to branches that can move in the wind. The detection angle
of the sensors is about 100° from corner to corner. The detection
range for photos is approx. 96° on the horizontal plane and 68°
on the vertical. The detection range for videos is approx. 95° on the
horizontal plane and 50° on the vertical.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 31
Activating live mode
Live mode is the standard operating mode of the camera. In this
mode, recordings are triggered via the motion sensors
5
,
6
. To set
live mode, slide the operating mode selector switch
13
to the "ON"
position. After 15 seconds the red LED of the LED display
2
will go
off. Afterwards, the camera will start to operate independently and
switches to standby mode. As soon as any wild or other animals
or people enter the detection range of the central sensor zone, the
camera will start capturing photos and/or videos (depending on
the configuration).
If wild animals enter the detection range of the side motion sensors
6
,
these will detect the motion and activate the camera. If the wild
animals continue to move in front of the front motion sensor
5
, the
camera will continue taking photos/videos. When the wild animals
leave the detection range of the side motion sensors
6
, the camera
switches off and goes back into standby mode.
Night exposures
During night exposures the infrared LEDs
1
on the front of the
camera provide the required light for making recordings possible.
The LEDs emit light over a wide angle. This makes it possible to make
night recordings at a distance of about 3 m to 20 m without overex-
posing the subject. However, reflective objects such as traffic signs
can cause overexposure if they are located within the recording range.
Please note that night exposures are made in black and white.
WK 8 A2
32 
GB
IE
NI
Displaying recordings on the screen
Slide the mode selector switch to the "TEST" position. Now you
will see the live picture from the camera.
Press the PLAY button to enable playback mode. Depending on
the available files, one of the following is displayed:
09:51:5520/10/201720 °C 68 °F
09:5320/10/2017
09:53:1220 / 10 / 201720 °C 68 °F
A: Display for video recording
B: Video resolution display
C: Write protection status of the shown file
D: Number of the current recording/total number of recordings
E: Battery level display
F: Moon phase, degrees Celsius, degrees Fahrenheit, date and
time of recording (photo stamp)
G: Start playback by pressing the OK button
H: Video length
I: Display for photo recording
J: Display of the photo resolution
K: Moon phase, degrees Celsius, degrees Fahrenheit, date and
time of recording (photo stamp)
L: Date and time of recording
AB C
D
EFG
H
IJ
LK
WK 8 A2
GB
IE
NI
 33
You can use the
/
buttons to scroll through the recordings
and view them on the display
10
.
When a photo is displayed, press the SHOT button once or several
times to zoom in on the image.
Press the OK button once or several times to zoom out.
Press the
or buttons once or several times to move the im-
age section up or down.
Press the
or buttons once or several times to move the image
section to the side. If the picture is zoomed on the display, the cur-
rent position of the zoomed section is indicated on the top right of
the display
10
.
If the currently selected recording is a video, press the OK button
to play back the video.
Press the OK button again to pause the video.
Press the MENU button to stop video playback.
If you now press the MENU button, the settings menu opens:
Settings
Back Select
Delete current file
Delete all files
Activate slide show
Write protect
Press the
/
buttons to select the desired menu entry which
you can then activate with the OK button. Use the MENU button to
navigate one menu level backwards.
WK 8 A2
34 
GB
IE
NI
Delete current file
You can use this function to delete individual recordings from the
memory card. After you have called up this function, move the
select bar to „Delete“ and press the OK button to delete the selected
recording.
Delete all files
You can use this function to delete all recordings from the memory
card. After you have called up this function, move the select bar to
"Delete" and press the OK button to delete all recordings.
Activate slide show
This function can be used to automatically play back the photos
stored on the memory card. Each photo is shown for about 2 seconds.
To stop the slide show and keep the current image on the screen,
press the OK button.
Write protect
This function can be used to protect individual recordings or all
saved recordings from accidental deletion.
Write-protect current file
Write-protect all files
Unlock current file
Unlock all files
Select "Write-protect current file" to protect the currently selected
recording from accidental deletion.
Select "Write-protect all files" to protect all saved recordings from
accidental deletion.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 35
Select "Unlock current file" to remove the write protection for the
currently selected recording.
Select "Unlock all files" to remove the write protection for all
saved recordings.
If you select a write-protected file, the write protection symbol
appears on the display
10
.
Showing recordings on an external screen
Move the mode selector switch
13
to the TEST position.
Attach the 3.5 mm jack plug on the supplied TV cable
28
to the
AV socket
19
in the camera and the cinch plugs to the audio and
video inputs on a TV set or other device. The built-in screen
10
is
disabled when the connection to an external screen is established.
Transferring recordings to a computer
Connect the mini USB connector of the supplied USB cable
29
to the mini USB port
18
on the camera.
Connect the USB connector to a free USB 2.0 port of a powered-
on computer. “MSDC” is shown on the camera display as soon as
the camera is connected.
This now detects the device as a "Removable Disk" and automati-
cally installs the necessary drivers. Afterwards, you can use your file
explorer to display the contents of the microSDHC memory card
34
.
Now carry out the desired file operations.
WK 8 A2
36 
GB
IE
NI
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture gets into it during cleaning.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Use a nor-
mal commercial detergent and water to remove stubborn residue.
Ensure that no water gets into the device.
Always keep the seal between the camera housing and the tree
bracket clean so that no moisture gets into the device and dam-
ages it. Contamination of the seal can impair the dust and water
spray protection (IP54).
Always keep the seal that protects the DC connection socket
16
clean.
Clean the seal regularly with a small amount of Vaseline to keep
it malleable. This is the only way to ensure that the interior of the
device is adequately protected from moisture.
If you need to replace the seal, contact customer service (see the
Service chapter).
WK 8 A2
GB
IE
NI
 37
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification
and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and
property damage:
Repairs to electrical devices should only be carried out by
specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can
cause considerable risks to users and damage to the device.
Fault causes and rectification
The following table will help to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause Remedy
The camera does
not work.
No batteries inserted. Insert 4x1.5V AA/
Mignon/LR6 batteries
into the battery compart-
ment
11
.
The batteries are
exhausted.
Replace the batteries.
If you are unsatisfied with
the service life of the bat-
teries, insert an additional
4 x 1.5V AA/Mignon/
LR6 batteries in the bat-
tery compartment.
WK 8 A2
38 
GB
IE
NI
Malfunction Possible cause Remedy
The images are
overexposed.
The camera is pointing
at reflective objects.
Change the alignment of
the camera.
Direct sunlight may be
shining onto the device,
possibly only at certain
times of the day (pay
attention to the position
of the sun).
The captures
contain noise
(artefacts).
The speed rating of the
card is too low or the
card is defective.
Use a new card with
a speed rating of 10
or higher and format it
before use.
There are no
pictures on the
memory card
even though
the settings of
the camera are
correct.
You have installed the
camera such that no
wildlife can enter the
detection range of the
motion sensors.
Change the installation
location of the camera.
The camera is
making too many
unwanted record-
ings.
The camera may be
being triggered by
branches moving in the
wind.
Change the installation
location and/or the align-
ment of the camera.
The sensitivity of the
motion sensors may be
set too high.
Reduce the sensitivity of
the motion sensors.
NOTICE
If you are unable to resolve the problem by taking any of the
aforementioned steps, please contact the Customer Service
department.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 39
Storage when not in use
If you decide not to use the device for a long period, remove the bat-
teries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means
that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be disposed of in
normal household waste at the end of its usable life, but
must be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the domestic waste.
Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries in
accordance with applicable statutory regulations.
Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a
collection point in their town/district or at a retail store. This obliga-
tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environ-
mentally responsible manner.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
WK 8 A2
40 
GB
IE
NI
Appendix
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Compliance, in its
original form, is available from the importer.
Technical data
Game camera
Operating voltage and
current consumption
6V (direct current), max. 1.5 A
4 or 8 x 1.5V AA/Mignon/LR6 batteries
microSDHC card slot Supports cards from 2GB to 32GB
Recommended speed
class of memory card
Class 10
Screen
2.3" TFT colour LC display
(approx. 5.8 cm screen diagonal)
Standby time
Up to 6 months
(with 8 battery operation)
Photo resolutions/
Video frame rate
Res. 1: 16 megapixels
(4608 x 3456 pixels)*
Res. 2: 12 megapixels
(4000 x 3000 pixels)*
Res. 3: 8 megapixels
(3264 x 2448 pixels)
Res. 4: 5 megapixels
(2592 x 1944 pixels)
Res. 5: 3 megapixels
(2048 x 1536 pixels)
WK 8 A2
GB
IE
NI
 41
Recording format JPEG
Video resolution
Res. 1: 1920 × 1080 pixels/15 fps
Res. 2: 1280 × 720 pixels/30 fps
Res. 3: 720 × 480 pixels/30 fps
Res. 4: 640 × 480 pixels/30 fps
Res. 5: 320 × 240 pixels/30 fps
Video recording format AVI
Detection range for
automatic recording
approx. 0.7–20 m distance
from the camera
Detection angle motion
sensor
approx. 100° from corner to corner
Detection range
for photos
horizontal approx. 96°/
vertical approx. 68°
Detection range
for videos
horizontal approx. 95°/
vertical approx. 50°
Protection class IP54
Operating temperature –15 to +50°C
Storage temperature –20 to +60°C
Humidity
(no condensation)
5 to 75 %
Dimensions (W x H x D) approx. 14.0 × 10.0 x 7.5 cm
Weight
(incl. 8 batteries)
approx. 490 g
*These photo resolutions are interpolated.
WK 8 A2
42 
GB
IE
NI
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war-
ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be re-
ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
WK 8 A2
GB
IE
NI
 43
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The war-
ranty does not extend to product parts subject to normal wear and
tear or to fragile parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improp-
erly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow-
ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an en-
graving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
WK 8 A2
44 
GB
IE
NI
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 330037_1907
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
WK 8 A2
FR
BE
 45
Table des matières
Introduction .................................47
Informations relatives à ce mode d'emploi ..................47
Droits d'auteur .......................................47
Usage conforme ......................................47
Remarques sur les marques commerciales ..................48
Avertissements .......................................48
Sécurité .................................... 49
Consignes de sécurité fondamentales .....................49
Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles .....51
Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des
petites pièces pouvant être avalées
...........................51
Violation éventuelle des droits de tierces personnes. . . . . . . . . . .52
Description des pièces .........................54
Mise en service ..............................56
Contenu de la livraison et inspection après transport ..........56
Élimination de l'emballage ..............................57
Exigences requises sur le lieu d'installation .................57
Ouverture et fermeture de la caméra ......................58
Mise en place des piles /alimentation électrique .............58
Branchement vidéo ....................................59
Utiliser les supports de stockage .........................60
Utilisation de la carte d'adaptateur .......................61
WK 8 A2
46 
FR
BE
Utilisation et fonctionnement ................... 62
Allumer et éteindre, procéder à des réglages ...............62
Montage avec la sangle de fixation ......................72
Utilisation du support arbre .............................73
Orienter la caméra ....................................75
Activer le mode en direct ...............................76
Enregistrements de nuit .................................76
Afficher les enregistrements à l'écran. .....................77
Afficher les enregistrements sur un écran externe .............80
Copier les enregistrements sur un ordinateur ................80
Nettoyage ..................................81
Dépannage .................................82
Causes des pannes et remèdes ..........................82
Rangement en cas de non-utilisation ............. 84
Mise au rebut ................................84
Mise au rebut de l'appareil .............................84
Mise au rebut des piles ................................84
Annexe ..................................... 85
Remarques concernant la déclaration de conformité CE .......85
Caractéristiques techniques .............................85
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................87
Service après-vente ...................................90
Importateur ..........................................90
WK 8 A2
FR
BE
 47
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise
au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. Conservez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de
référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la
vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode
d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris
la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée
qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Usage conforme
Cet appareil est un appareil de technologie de l’information exclusive-
ment destiné à l’enregistrement automatique de photos et vidéos
numériques, spécialement pour l’observation du gibier. Tout usage
autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil
n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux
ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages
résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de
modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces
de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
WK 8 A2
48 
FR
BE
Remarques sur les marques commerciales
- USB est une marque déposée d'USB Implementers Forum, Inc..
- Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la
propriété du propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertisse-
ment pour éviter tout risque de blessures graves, ou de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner
des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour
éviter de blesser des personnes.
WK 8 A2
FR
BE
 49
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner
des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes
de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les rempla-
cer par le personnel technique agréé ou le service après-vente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou
de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils
aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entrete-
nir l’appareil sans surveillance.
WK 8 A2
50 
FR
BE
L'utilisation de l'appareil par les enfants est autorisée uniquement
sous surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de
reconnaître les dangers potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d’emballage ne doivent pas être
utilisés comme des jouets. Il y a risque d’étouffement!
DANGER! Le matériel livré inclut de petites pièces pouvant
être avalées. En cas d’avalement de pièce, consultez immédiate-
ment un médecin.
AVERTISSEMENT! L’appareil émet des rayons infrarouges.
Ne jamais regarder directement dans les LED infrarouges durant
le fonctionnement.
Ne fixez pas l’appareil sur des arbres isolés ou particulièrement
hauts, le risque de foudre étant particulièrement élevé pour ces
derniers. Si l’arbre auquel la caméra est fixée est touché par la
foudre, l’appareil risque d’être détruit.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit
être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le
fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts
par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces
garantissent la satisfaction des critères de sécurité.
Évitez de poser des objets sur l'appareil.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’appareil à proximité de
flammes nues (par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en
combustion sur l’appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez
ainsi à éviter les incendies.
WK 8 A2
FR
BE
 51
Si vous percevez des bruits inhabituels, de la fumée ou d'autres
situations confuses, retirez les piles ou débranchez le bloc secteur
éventuellement raccordé de l'alimentation électrique et contactez
le service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Risque d'accident suite à un maniement
incorrect des piles
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pour-
raient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a
été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin.
Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des
températures élevées.
AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Seules les piles mar-
quées comme "rechargeables" peuvent être rechargées.
Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
Les différents types de piles ou batteries ne doivent pas être
mélangés. Les piles vides doivent être retirées en raison du risque
accru d'écoulement. Par ailleurs, lorsque l'appareil ne sert pas, il
vaut mieux retirer les piles de la caméra.
AVERTISSEMENT! L'acide qui s'échappe d'une pile peut
entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, rincer abondamment à l’eau, ne pas frotter et consulter
immédiatement un médecin.
Le chapitre "Mise en place des piles /alimentation électrique"
explique comment introduire les piles dans l'appareil et comment
les en retirer.
Risque de blessures dû à une manipulation
incorrecte des petites pièces pouvant être avalées
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec les
petites pièces qui peuvent être avalées. En cas d’ingestion par inad-
vertance d’une petite pièce, consultez immédiatement un médecin.
WK 8 A2
52 
FR
BE
Violation éventuelle des droits de tierces personnes
Lors de l'utilisation de la caméra de surveillance pour gibier, il
convient de respecter les indications suivantes:
Protection des droits d'auteur
Foncièrement chaque personne détient les droits de sa propre image.
Conformément à la loi régissant les droits d'auteur, les images ne
peuvent être publiées sans l'autorisation des personnes concernées
que lorsque les personnes apparaissent comme rajout à côté d'un
paysage ou d'autres endroits. La réponse à la question de savoir si
une personne est simplement un rajout dépend des circonstances
de chaque cas individuel. Pour des raisons de sécurité juridique,
dans tous les cas dans lesquels des enregistrements référant à des
personnes identifiables sont possibles, il convient d'informer sur la
présence de la caméra de surveillance pour gibier (voir également
le paragraphe "Obligation d'information").
Protection de la sphère privée
La sphère privée de tierces personnes ne doit pas être violée par
les photos prises. Ne dirigez pas votre caméra dans le jardin ou sur
la porte d'entrée du logement voisin, même si ces lieux sont visibles
depuis votre propre logement ou depuis des emplacements publics.
Ceci ne vous autorise pas à rendre ces vues publiques.
Traçabilité personnelle
Une traçabilité personnelle est donnée lorsqu'il est possible de consta-
ter qu'une certaine personne était présente à un certain moment dans
un certain lieu. L'identification peut également avoir lieu avec un signe
distinctif lié à une personne, comme par exemple l'immatriculation
d'une voiture. Il faut absolument éviter une traçabilité personnelle des
personnes.
WK 8 A2
FR
BE
 53
Caméras de surveillance au poste de travail
En Allemagne, la surveillance au poste de travail est soumise à des
conditions particulièrement strictes. Les employeurs doivent entière-
ment renoncer aux caméras de surveillance au poste de travail tant
qu'une éventuelle infraction à la loi ne peut pas être entièrement
exclue.
Caméras de surveillance de la circulation routière
Pour les caméras de surveillance avec vue sur la circulation routière,
il est recommandé de configurer l'emplacement des caméras et le
cadrage de manière à ce que les usagers de la route ne soient pas
identifiables via l'immatriculation des voitures dans les enregistre-
ments. Les inscriptions figurant sur les véhicules peuvent également
mener à l'identification des usagers de la route.
Obligation d'information
Si une identification de personnes ne peut être exclue, une indication
de la caméra de surveillance doit être placée de manière bien visible
sur toutes les voies d'accès menant à la zone d'enregistrement.
Les passants doivent en outre être informés du fait qu'en pénétrant
dans la zone d'enregistrement, ils donnent leur accord pour la prise
de vues et que s'ils ne souhaitent pas donner leur accord, ils peuvent
éviter l'enregistrement en n'entrant pas dans la zone. Il convient ici
de veiller au caractère volontaire de la déclaration. Si la caméra se
trouve à un endroit que les personnes concernées doivent franchir
pour accéder à leur destination (par ex. entrée d'une curiosité),
aucune autorisation ne prend alors effet par manque de caractère
volontaire.
Tenez toujours compte des dispositions légales du pays d'utilisation
respectif en ce qui concerne d'éventuelles violations des droits de
tierces personnes.
WK 8 A2
54 
FR
BE
Description des pièces
(Figures : voir les volets dépliants)
Figure A:
1
LED infrarouges
2
Affichage LED (rouge, vert, bleu)
3
Objectif de la caméra
4
Œillet de verrouillage
5
Détecteur de mouvement frontal
6
Détecteurs de mouvement latéraux
7
Orifice du micro
Figure B:
8
Support arbre
9
Pas de vis trépied
Figure C:
10
Écran
11
Compartiment à piles
12
Clips de fermeture
13
Sélecteur de mode (OFF - TEST - ON)
14
Haut-parleurs
15
Touches du panneau de commande
Figure D:
16
Connecteur DC (pour adaptateur secteur; non livré d’origine)
WK 8 A2
FR
BE
 55
Figure E:
17
Fente pour carte mémoire (microSD)
18
Mini-prise USB
19
Port AV (sortie)
20
Pas de vis trépied
Figure F:
21
Vis de trépied
22
Rondelle
23
Disque arrière
24
Vis à ailettes articulées
25
Alésages
26
Chevilles
27
Vis
Figure G:
28
Câble TV (fiche jack de 3,5 mm sur cinch; audio/vidéo)
29
Mini-USB sur câble de branchement USB 2.0
30
Sangle de fixation
31
Fermeture de sangle
32
Boîte de rangement
33
Carte adaptateur (microSD sur SD)
34
Carte mémoire microSDHC (16 GB) (image symbolique)
35
8 x piles de 1,5V de type AA/mignon/LR6 (image symbolique)
36
Guide de démarrage rapide (image symbolique)
37
Mode d'emploi (image symbolique)
WK 8 A2
56 
FR
BE
Mise en service
Contenu de la livraison et inspection après transport
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
Retirez tous les matériaux d’emballage et les films protecteurs de
l’appareil.
Veuillez vérifier l'étendue de la livraison (voir les volets dépliants).
La livraison est composée des éléments suivants:
Caméra de surveillance / de chasse WK8A2
Fixation murale
3 x chevilles
26
3 x vis
27
Câble TV (fiche jack de 3,5 mm sur cinch ; audio/vidéo)
28
Mini-USB sur câble de branchement USB 2.0
29
Sangle de fixation (2,5cm de large, env. 190cm de long)
30
Boîte de rangement
32
Carte adaptateur (microSD sur SD)
33
Carte mémoire microSDHC (16 GB)
34
8 x piles de 1,5V de type AA/Mignon/LR6
35
Guide de démarrage rapide
36
Mode d'emploi
37
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service
après-vente).
Vous avez besoin des pièces suivantes pour le montage du
support mural : Crayon, perceuse, foret à pierre de 6mm,
tournevis cruciforme
WK 8 A2
FR
BE
 57
Élimination de l'emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon
des critères de respect de l’environnement, de technique
d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez
recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus
en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Exigences requises sur le lieu d'installation
L'appareil est conforme à la classe de protection IP54. La caméra est
ainsi protégée des projections d'eau et de la poussière et peut de ce
fait être utilisée indépendamment du temps. Une protection intégrale
contre les projections d'eau et la poussière est cependant unique-
ment donnée lorsque la caméra est correctement fermée et que les
joints sont intacts et propres.
N'oubliez pas que la protection contre les projections d'eau et la
poussière ne fonctionne que de manière limitée lorsque l'appareil
est opéré avec un bloc secteur externe.
WK 8 A2
58 
FR
BE
Ouverture et fermeture de la caméra
Les touches de commande, les raccordements et le compartiment à
piles se trouvent à l'intérieur de la caméra.
Desserrez les deux clips de fermeture
12
latéraux, pour ouvrir la
caméra.
Pour refermer à nouveau la caméra, accrochez l'étrier métallique
des clips de fermeture dans les supports et appuyez ensuite sur la
languette en plastique.
Un œillet de verrouillage
4
qui vous permet de verrouiller la caméra
en toute sécurité à l'aide d'un cadenas, se trouve entre les deux clips
de fermeture.
Mise en place des piles /alimentation électrique
Pour mettre les piles
35
dans l'appareil, ouvrez la caméra.
Poussez maintenant légèrement vers le haut la fermeture du clip
sur le dessous du couvercle du compartiment à piles et soulevez
le couvercle du compartiment à piles.
Insérez 4 ou 8 piles de 1,5V d type AA/mignon/LR6 dans le
compartiment à piles
11
. Respectez ce faisant la polarité comme
indiqué sur la figure, et veillez à poser les piles/batteries sur le
ruban textile noir. Le ruban textile noir aide plus tard à retirer les
piles/batteries.
AA
A
A
AA
AA
A
A
AA
A
A
AA
WK 8 A2
FR
BE
 59
REMARQUE
Si vous utilisez 4 piles, ces dernières peuvent être soit toutes
placées dans partie supérieure, soit dans la partie inférieure du
compartiment à piles. Aucune autre combinaison n'est possible.
Refermez le compartiment à piles. Veillez à ce que le couvercle
du compartiment à piles s'enclenche de manière audible.
Si vous utilisez l’appareil avec un adaptateur secteur (non livré
d’origine), ouvrez le joint caoutchouc sur le côté gauche de la
caméra et branchez la fiche du câble d’adaptateur secteur dans
le connecteur DC
16
.
L'adaptateur secteur doit fournir une tension continue de 6 V et
d'au moins 1,5 A. Utilisez une fiche creuse, sur le pôle intérieur
duquel se trouve le pôle positif ( ).
L'utilisation avec un adaptateur secteur est également possible
avec les piles en place. Si une source de tension tombe en
panne, le fonctionnement est maintenu grâce à l'autre.
ATTENTION
En cas d‘utilisation d‘un adaptateur réseau, l‘appareil n‘est
alors plus protégé contre les éclaboussures d‘eau.
Branchement vidéo
REMARQUE
La caméra peut transmettre l'image vidéo et le son à un moniteur
externe ou à l'entrée vidéo/audio d'un téléviseur. Veuillez
également tenir compte du mode d'emploi de l'appareil de
lecture respectif.
Raccordez le câble TV
28
ci-joint au port AV
19
de la caméra
et à une entrée AV d’un moniteur adapté.
WK 8 A2
60 
FR
BE
Utiliser les supports de stockage
REMARQUE
La caméra ne disposant d'aucune mémoire intégrée, elle ne
fonctionne qu'avec la carte mémoire microSDHC
34
.
L'appareil est compatible avec les cartes mémoire microSDHC
jusqu'à une capacité de 32 Go.
Utilisez une carte mémoire microSDHC en classe de vitesse 10.
Les cartes mémoire d’une catégorie de vitesse inférieure à 10
risquent de causer des problèmes de représentation lors de
l’enregistrement.
ATTENTION
Tenez la carte mémoire éloignée de l'humidité et évitez les
secousses, la poussière, chaleur, ainsi que le rayonnement
direct du soleil pour éviter les dysfonctionnements.
Lors de la mise en place de la carte mémoire, tenir compte
de la position de branchement indiquée sur l'emplacement de
carte. Ne glissez jamais la carte mémoire violemment dans
l'emplacement de la carte. Ne pas voiler ni coincer la carte
mémoire.
Après un transport, attendez, pour la mise en service, que
la carte mémoire ait pris la température ambiante. En cas
d'oscillations de température ou d'humidité plus importantes,
une formation de condensation ou d'humidité peut avoir lieu
et causer un court-circuit. Conservez la carte mémoire dans la
boîte de rangement
32
.
Pour placer la carte mémoire microSDHC dans la prise de
cartes mémoire
17
de l’appareil, introduisez-la jusqu’à ce qu’elle
encrante. Les surfaces de contact de la carte mémoire doivent
pointer en direction de l’avant de la caméra.
WK 8 A2
FR
BE
 61
Pour retirer la carte mémoire microSDHC
34
de la prise de carte
mémoire
17
de l'appareil, appuyez légèrement sur le bord
dépassant vers l'extérieur, de manière à ce qu'il se décrante.
Retirez ensuite la carte mémoire.
Utilisation de la carte d'adaptateur
La carte mémoire microSDHC
34
est livrée avec une carte d'adap-
tateur pratique (microSD sur SD)
33
afin que vous puissiez utiliser
les cartes mémoire microSDHC dans tous les appareils dotés d'un
emplacement pour cartes SD et accéder aux données.
Placez la carte mémoire microSD comme illustré dans la carte
d'adaptateur.
REMARQUE
La carte d'adaptateur dispose d'un verrouillage pour la protec-
tion en écriture. Pour protéger la carte mémoire microSDHC
des tentatives d'écriture, placez l'interrupteur de protection en
écriture latéral en position "LOCK" (voir illustration).
L'interrupteur de protection en écriture protège uniquement
la carte mémoire microSDHC pendant qu'elle se trouve dans
la carte d'adaptateur. Dès que vous retirez la carte mémoire
microSDHC, toute protection en écriture disparaît.
WK 8 A2
62 
FR
BE
Utilisation et fonctionnement
Dans ce chapitre, nous vous donnons des conseils importants sur
l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
Allumer et éteindre, procéder à des réglages
Une fois l'alimentation électrique établie, placez le sélecteur de
mode
13
en position "TEST" pour procéder aux réglages décrits aux
pages suivantes à l'aide des touches du panneau de commande
15
:
Appuyez sur la touche pour passer du mode vidéo en mode
photo. Le symbole représenté en haut à gauche à l’écran vous
indique le statut actuel.
Appuyez sur la touche
pour passer du mode photo en mode
vidéo.
Appuyez sur la touche SHOT pour lancer manuellement un enre-
gistrement (photo ou vidéo). Appuyer à nouveau sur la touche
SHOT termine l'enregistrement.
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage.
WK 8 A2
FR
BE
 63
Appuyez sur les touches
/
pour sélectionner l'entrée de
menu souhaitée, que vous ouvrez ensuite avec la touche OK.
Lorsque vous modifiez des paramètres, vous devez d'abord les
confirmer avec la touche OK. Si vous ne confirmez pas les ré-
glages avec la touche OK, ils ne seront pas enregistrés.La touche
MENU vous permet de revenir un niveau de menu en arrière.
Mode
Pour sélectionner si des photos ou vidéos doivent être prises lors de
la détection de mouvement. En mode "Photo & vidéo" la caméra
prend entre une et neuf photos, puis enregistre une vidéo.
Résolution de l'image
Choisissez la taille de la photo : 3MP, 5MP, 8MP (préréglage),
12MP ou 16MP. Plus la résolution réglée est grande, plus les
enregistrements permettent de reconnaître de détails. Cependant
le nombre d’enregistrements possibles à haute résolution est plus
réduite, la carte mémoire se remplissant plus rapidement.
Séries photos
Sélectionnez le nombre de photos qui doivent être prises en série
lors du déclenchement en mode photo. Outre la prise d’une photo
unique 1 photo, vous pouvez choisir jusqu’à un maximum de "Série
de 9 photos".
Résolution vidéo
Sélectionnez la résolution vidéo : 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P ou 320×240P.
Plus la résolution est élevée, plus les enregistrements sont détaillés.
Avec une résolution plus élevée, la capacité de la carte mémoire est
plus rapidement épuisée.
WK 8 A2
64 
FR
BE
Résolution vidéo en accéléré
Sélectionnez la résolution vidéo en accéléré: 2592 × 1944P ou
2048 × 1536P. Plus la résolution est élevée, plus les enregistrements
seront détaillés. À haute résolution, la capacité de la carte mémoire
est plus rapidement épuisée. Le réglage est uniquement valable pour
les enregistrements en accéléré.
Longueur de la vidéo
Avec les touches
/
, sélectionnez la longueur de l'enregistrement
vidéo qui doit être réalisé entre 3-59 secondes ou 1-10 minutes. Plus
vous choisissez un temps d'enregistrement long, plus la durée de fonc-
tionnement est courte. Une durée de vidéo de 5 secondes est préréglée.
Enregistrement audio
Si la caméra doit également enregistrer des informations sonores lors
de la prise de vidéos, sélectionnez ici "Marche".
Temps entre les prises de vue
Les touches
/
vous permettent de sélectionner ici la durée
pendant laquelle la caméra fait au moins une pause, avant de réagir
aux déclenchements suivants du capteur principal après la première
saisie. Durant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prend pas de
photos ni de vidéos. Cela empêche que trop de prises de vue du
même événement ne remplissent la carte mémoire. Il est possible de
choisir entre 5-59 secondes et 1-60 minutes.
Détecteur de mouvement latéral
Vous pouvez allumer ou éteindre ici les deux détecteurs de mouvement
latéraux
6
. Si les détecteurs de mouvement latéraux sont gênés par
exemple par des branches qui bougent, sélectionnez "Arrêt", confir-
mez avec la touche OK et éteignez ainsi les détecteurs de mouvement
latéraux. Sinon, des prises de vue seront déclenchées par les branches
en mouvement. "Marche" est préréglé.
WK 8 A2
FR
BE
 65
Sensibilité du détecteur de mouvement
Réglez ici la sensibilité du détecteur de mouvement frontal
5
.
Sélectionnez "Élevée" pour les zones intérieures et les environnements
soumis à peu d'influences perturbatrices comme par ex. les branches
au vent. "Moyenne" pour les zones extérieures et environnements avec
influences perturbatrices normales et "Faible" pour les zones exté-
rieures et environnements soumis à de fortes influences perturbatrices.
La température influence également la sensibilité. Le réglage "Élevé"
est adapté à une température environnante élevée, tandis que vous
devez sélectionner le réglage "Faible" pour les environnements froids.
REMARQUE
À la livraison, la sensibilité du détecteur de mouvement
frontal
5
est réglée sur "Moyenne". Ce préréglage est idéal
pour la plupart des zones d'utilisation.
Tenez compte du fait que pour le réglage "Élevée", la proba-
bilité de déclenchements erronés est plus importante. Avec
le réglage "Faible", il y a risque que de petits animaux ne
soient éventuellement pas détectés.
Durée d'enregistrement cible / Durée d'enregistrement cible 2
Deux durées différentes peuvent être réglées dans les deux points de
menu. Dans ce cas, les périodes peuvent se chevaucher, sans perturber
la durée d’enregistrement. Sélectionnez "Marche" lorsque la caméra ne
doit être active que durant une période déterminée. La durée d’enre-
gistrement réglée dans les deux menus est également valable pour
l’enregistrement en accéléré. Dans le menu d'écran qui apparaît ensuite,
vous pouvez régler l'heure de départ et de fin de la phase active :
Régler la durée
d‘ enregistrement cible
Marche:
Heures: Min Heures: Min
Arrêt:
WK 8 A2
66 
FR
BE
appuyez sur les touches
/
pour régler l'heure de début de
la phase active.
Passez au champ suivant avec la touche
. Appuyez sur les
touches
/
pour régler la minute à laquelle débute la phase
active.
Passez au champ suivant avec la touche
. Appuyez sur les
touches
/
pour régler l'heure de fin de la phase active.
Passez au champ suivant avec la touche
. Appuyez sur les
touches
/
pour régler la minute à laquelle la phase active
prend fin.
Les réglages effectués ici sont valables pour chaque jour. En dehors
de la phase active, la caméra n'effectue aucune prise de vue.
Confirmez la saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la
touche MENU pour fermer ce sous-menu.
Photographie d’accéléré
Cette fonction permet à la caméra de réaliser des prises de vue
automatiques à un intervalle réglable. Ceci est par ex. utile lorsqu'il
s'agit d'observer la floraison de fleurs ou autre.
Le réglage «Normal» permet de réaliser des vidéos individuelles. Le
réglage dans le menu «Longueur de la vidéo» détermine la longueur
d’enregistrement de chaque vidéo. L’écart d’enregistrement réglé ici
dans le menu est l’écart entre les vidéos individuelles. Il est possible
de réaliser autant de vidéos individuelles que le permet le réglage
dans le menu «Durée d’enregistrement cible». Si la «Durée d’enre-
gistrement cible» est placée sur «Arrêt», des vidéos individuelles
sont réalisées jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine ou que
l’enregistrement soit interrompu manuellement.
Le réglage «Vidéo en accéléré» permet de réaliser une vidéo avec
les photos de l’enregistrement en accéléré. Une seconde de vidéo
correspond à cinq photos enregistrées.
WK 8 A2
FR
BE
 67
N’oubliez pas lors du réglage de la caméra qu’il vous faut au moins
cinq photos pour obtenir une vidéo. La durée d’enregistrement
réglée dans le menu «Durée d’enregistrement cible» est également
valable pour l’enregistrement en accéléré.
Si vous confirmez «Normal» ou «Vidéo en accéléré» avec la touche
OK, vous pouvez ensuite saisir l’écart d’enregistrement souhaité dans
le menu écran qui apparaît ensuite :
Heures Min. Sec.::
Remarque: Détecteur de
mouvement désactivé
Régler le temps entre
les prises de vue
Appuyez sur les touches
/
pour régler les heures de l'inter-
valle de prise de vue souhaité.
Passez au champ "Min" suivant avec la touche
. Appuyez sur
les touches
/
pour régler les minutes de l'intervalle de prise
de vue souhaité.
Passez au champ "Sec." suivant avec la touche
. Appuyez sur
les touches
/
pour régler les secondes de l'intervalle de
prise de vue souhaité.
Confirmez la saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la
touche MENU pour fermer ce sous-menu.
REMARQUE
Avec la photographie en accéléré activée, les détecteurs de
mouvement sont désactivés.
WK 8 A2
68 
FR
BE
Langue
Vous pouvez sélectionner ici l’anglais, l’allemand, le polonais, le
finnois, le suédois, l’espagnol, le français, l’italien, le néerlandais, le
portugais, le tchèque ou le slovaque comme langue de menu.
Modes nuit
Sélectionnez ici un réglage adapté à vos photos la nuit. Le réglage
«Détails max.» affiche les photos de manière plus nette, ne réduit
que légèrement les zones sombres de l’image et crée un bruit
d’image important. Le réglage «Flou min.» affiche les photos de
manière moins nette, réduit plus fortement les zones sombres de
l’image et crée un bruit d’image réduit. Le réglage «Pondéré» est
préréglé sur la caméra.
Éclairage
Vous pouvez régler ici l’éclairage, pour les photos et vidéos, que les
LED infrarouges
1
situées sur le devant de la caméra de surveillance
pour gibier doivent diffuser. Les LED infrarouges
1
peuvent éclairer
des motifs jusqu’à 20 m. Plus un motif est éloigné de la caméra, plus
l’éclairage nécessaire est important. «Éclairage réduit» convient aux
animaux qui se trouvent près de la caméra. «Éclairage important»
convient par contre aux animaux qui se trouvent loin de la caméra.
«Éclairage normal» est préréglé sur la caméra.
Écraser des fichiers
Lorsque la capacité mémoire de votre carte mémoire microSDHC
34
est épuisée, sélectionnez «Marche» pour sauvegarder quand même
d’autres vues. Lors de la prise d’autres vues, les anciens fichiers se
trouvant sur votre carte mémoire microSDHC
34
seront automatique-
ment supprimés. Le fichier le plus ancien est supprimé en premier.
Ensuite le deuxième plus ancien et ainsi de suite. Des fichiers seront
supprimés jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment de place sur la carte
mémoire microSDHC
34
pour recevoir la nouvelle vue prise.
Vous pouvez uniquement écraser les fichiers lorsque le sélecteur de
mode
13
se trouve en position ON.
WK 8 A2
FR
BE
 69
Avertissement de batterie
L’appareil vous propose ici de régler si vous souhaitez être informé
que la capacité des piles est presque épuisée. L’appareil est préréglé
sur «Arrêt». Si la fonction a été activée, la LED
2
clignote rouge
lorsque la capacité des piles est presque épuisée.
Date & heure
Vous pouvez régler ici l'heure et la date, le format de l'heure
(12/24 heures) ainsi que le format de la date (JJ/MM/AAAA,
AAAA/MM/JJ ou MM/JJ/AAAA).
Avec les touches
/ , passez d'une valeur à l'autre et modifiez
la valeur sélectionnée avec les touches
/
.
Confirmez les réglages avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la
touche MENU pour fermer le sous-menu.
Timbre photo
Sélectionnez ici si les photos doivent être enregistrées avec ou sans
timbre photo. Vous pouvez choisir si le timbre doit comporter l'heure
et la date (préréglage) ou si seule la date doit être utilisée.
Lorsqu'un horodatage est enregistré, la phase lunaire actuelle et la
température ambiante en degrés Celsius (°C) et en degrés Fahren-
heit (°F) sont aussi enregistrées automatiquement.
Protection du mot de passe
Sélectionnez "Marche" si vous souhaitez protéger la caméra, en
entrant un mot de passe, contre tout accès non autorisé. Dans le
menu écran apparaissant ensuite, vous pouvez régler une combinai-
son de chiffre à quatre emplacements.
Définir le mot de passe
WK 8 A2
70 
FR
BE
Appuyez sur les
/
touches pour sélectionner le premier
chiffre entre 0 – 9.
Passez au champ suivant avec la touche
.
Répétez les étapes décrites ci-dessus pour régler les quatre
chiffres.
Confirmez votre saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur
la touche MENU pour fermer le sous-menu.
La combinaison de chiffres réglée sera dès maintenant demandée à
chaque fois que la caméra est allumée, avant de pouvoir l’utiliser.
Si vous saisissez le mot de passe cinq fois en faisant une erreur, la
caméra s’éteint. Rallumez la caméra pour cinq autres saisies du mot
de passe.
Si vous oubliez la combinaison de chiffres, procédez comme suit
pour déverrouiller la caméra et revenir à l'état de livraison.
Téléchargez le logiciel de la caméra pour gibier dans la zone de
support produit sur www.kompernass.com.
Décompressez le fichier et copiez les fichiers "ISP_SD.bin" et
"Rom_CodeWK8A2.bin" sur une carte mémoire vide.
Glissez la carte mémoire dans l'appareil pendant que le sélecteur
de mode
13
se trouve en position OFF.
Maintenez la touche
appuyée pendant que vous poussez
le sélecteur de mode en position TEST. Maintenez la touche
appuyée jusqu'à ce que le message
10
"Firmware upgrading...
Keep Table" s'affiche.
La caméra s'éteint au bout de 20 secondes environ.
Rallumez la caméra en mettant le sélecteur de mode en position
OFF puis sur la position TEST. La caméra peut alors à nouveau
être utilisée sans entrer de mot de passe.
WK 8 A2
FR
BE
 71
REMARQUE
Cette procédure a pour effet d'effacer tous les réglages effectués
et de remettre l'appareil sur l'état qui était le sien à la livraison.
Signal acoustique
L'appareil vous propose ici de régler si vous souhaitez entendre un
son en activant les touches (préréglage) ou pas.
Formater la carte mémoire
Lorsque la carte mémoire microSDHC
34
est formatée, tous les
fichiers enregistrés dessus sont irrémédiablement supprimés. Avant
d'utiliser dans la caméra une carte mémoire neuve ou qui a déjà été
utilisée dans un autre appareil, vous devez d'abord la formater.
Sélectionnez dans ce cas le réglage "Oui" avec la touche OK.
Le formatage démarre. "Veuillez patienter" apparaît pendant le
formatage.
ATTENTION
Assurez-vous qu'aucun fichier encore utile ne se trouve sur la
carte mémoire !
Nom de la caméra
Sélectionnez „Marche“ si vous voulez ajouter un nom aux timbres
photo enregistrés. Dans le menu écran apparaissant ensuite, vous
pouvez définir un nom à dix caractères:
Nom de la caméra
WK 8 A 2
WK 8 A2
72 
FR
BE
Appuyez sur les touches
/
pour choisir un chiffre, une lettre
ou un espace vide.
Passez au champ suivant avec la touche
.
Répétez les étapes décrites ci-dessus pour définir l’ensemble des
dix caractères. Les caractères précédant «WK 8 A2» doivent
être remplacés par un espace vide si vous ne voulez pas qu’ils
apparaissent dans le nom.
Confirmez votre saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la
touche MENU pour fermer ce sous-menu.
Réinitialiser tous les réglages
Si vous sélectionnez le point de menu "Oui" et confirmez avec la
touche OK, tous les réglages effectués auparavant ainsi qu'un éven-
tuel mot de passe seront supprimés et l'appareil sera réinitialisé
(= retour à l'état qui était le sien à la livraison).
Version
Vous pouvez faire s'afficher la version du logiciel de la caméra dans
ce point de menu.
Montage avec la sangle de fixation
REMARQUE
Avant le montage, tenez compte du fait que l’angle de détec-
tion pour les enregistrements automatiques est compris entre
0,7 et 20 m.
Utilisez la sangle de fixation
30
, livrée d'origine, pour fixer la
caméra à un arbre ou à un autre objet.
Les illustrations suivantes vous montrent comment vous devez passer
la sangle de fixation dans le support arbre
8
et la fermeture de
sangle
31
.
WK 8 A2
FR
BE
 73
Accrochez maintenant la caméra comme souhaité et appuyez sur
les clips de la fermeture de sangle.
Tendez la sangle de fixation jusqu'à ce que la caméra soit bien
fixée et relâchez ensuite le clip.
Pour relâcher la caméra, appuyez sur le clip de la fermeture
de sangle et tirez la sangle de fixation hors de la fermeture de
sangle.
Utilisation du support arbre
Le support mural livré d'origine vous permet de monter la caméra
sur des murs ou au plafond. Avant de monter le support mural, vous
devez vous assurer que toutes les vis disponibles sont bien serrées.
WK 8 A2
74 
FR
BE
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucune ligne électrique, aucun tuyau d'eau ou
de chauffage ne se trouve sous les emplacements de perçage
prévus.
Les chevilles fournies sont uniquement adaptées au montage
dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au montage,
veuillez impérativement vérifier que l'emplacement choisi est
adapté aux chevilles. Le matériel de montage doit toujours être
adapté au lieu de montage respectif. En cas de doute, veuillez
consulter un expert.
REMARQUE
Lors d'un montage au plafond, veillez à ne pas monter la
caméra "tête en bas". Les enregistrements ne pourront pas
être retournés ultérieurement.
Repérez les trous
25
en tenant le pied du support mural contre
l'emplacement de montage souhaité et en dessinant les trous.
Percez les trous avec une perceuse et un foret de 6 mm et enfon-
cez-y les chevilles
26
jusqu'au ras de la surface.
Vissez la fixation murale au mur à l'aide des vis
27
fournies.
Placez maintenant le taraudage de la caméra
9
/
20
sur la vis
du trépied
21
et vissez un peu la caméra (3 tours env.).
Tournez la caméra dans la direction souhaitée et bloquez-la en
position avec la molette à cet effet
23
.
Pour amener la caméra en position finale, ouvrez un peu les deux
vis à ailettes articulées
24
, orientez la caméra et immobilisez-la
enposition en serrant les deux vis à ailettes articulées.
WK 8 A2
FR
BE
 75
Orienter la caméra
En mode TEST, vous pouvez déterminer l'angle de détection idéal
ainsi que la portée des détecteurs de mouvement
5
,
6
.
REMARQUE
Réfléchissez lors de l'orientation si l'utilisation des détecteurs de
mouvement latéraux peut se révéler pertinente pour le résultat
d'observation souhaité. Vous pouvez activer ou désactiver
les détecteurs de mouvement latéraux dans le menu décrit
auparavant.
Orientez la caméra comme suit :
fixez la caméra à une hauteur de 1–2 mètres à un arbre ou similaire
et orientez la caméra dans la direction souhaitée. Passez maintenant
lentement d'un côté de la zone visée à l'autre. Observez ce faisant
l'affichage LED
2
. S'il clignote en bleu, vous avez alors été détecté
par un des détecteurs de mouvement latéraux
6
éventuellement
allumés. S'il clignote en vert, vous avez été détecté par le détecteur
de mouvement frontal
5
. Vous pouvez de cette manière trouver la
meilleure position d'orientation de la caméra.
Uniquement lorsque le sélecteur de mode
13
se trouve en position
TEST, l'affichage LED clignote dès que l'un des détecteurs de mouve-
ment a saisi un mouvement.
En mode normal, aucun affichage LED n'a lieu dans ce cas.
Pour que l'appareil ne prenne pas de vues inutiles à cause de
mouvements non pertinents, vous ne devez placer la caméra ni à
des endroits ensoleillés, ni à proximité de branches susceptibles de
bouger au vent. L'angle de détection des capteurs est d'env. 100°
d'un coin à l'autre. Le champ de prise des photos est d'env. 96°
horizontalement et env. 68° verticalement. Le champ de prise des
vidéos est d'env. 95° horizontalement et env. 50° verticalement.
WK 8 A2
76 
FR
BE
Activer le mode en direct
Ce que l'on appelle le mode en direct est le mode normal de l'appa-
reil. Dans ce mode, les prises de vue sont déclenchées par les détec-
teurs de mouvement
5
,
6
. Pour régler le mode en direct, poussez
le sélecteur de mode
13
en position ON. Au bout de 15 secondes,
la LED rouge de l'affichage LED
2
s'éteint et la caméra se met alors
à travailler de manière autonome et passe en mode veille. Dès que
du gibier ou similaire apparaît dans la zone de détection couverte
par le capteur central, la caméra prend des prises de vue et/ou des
vidéos en fonction de la configuration.
Lorsque du gibier arrive de côté dans la zone couverte par es détec-
teurs de mouvement latéraux
6
, ces derniers enregistrent le mouve-
ment et activent la caméra. Pendant que le gibier continue à évoluer
dans la zone couverte par le détecteur de mouvement
5
frontal, la
caméra prend des photos et/ou des vidéos. Lorsque le gibier s'en va
après être entré dans la zone couverte par les détecteurs latéraux
6
,
la caméra s'éteint et passe en mode veille.
Enregistrements de nuit
Lors d'enregistrements de nuit, les LED infrarouge
1
sur le devant de
la caméra pour gibier fournissent la lumière nécessaire pour permettre
les enregistrements. Les LED diffusent la lumière selon un grand angle.
Ceci permet des enregistrements de nuit à une distance de 3 m à
20 m environ, sans surexposer l'objet. Les objets réfléchissant (par ex.
panneaux de signalisation) peuvent cependant également entraîner
des surexpositions à l'intérieur de cette portée. Veuillez tenir compte
du fait que les enregistrements de nuit se font en noir/blanc.
WK 8 A2
FR
BE
 77
Afficher les enregistrements à l'écran.
Amenez le sélecteur de mode en position "TEST". Vous voyez
maintenant l'image en direct de la caméra.
Appuyez sur la touche PLAY pour activer le mode lecture.
En fonction du fichier présent, l'un des deux affichages apparaît:
09:51:5520/10/201720 °C 68 °F
09:5320/10/2017
09:53:1220 / 10 / 201720 °C 68 °F
A: indication d'enregistrement vidéo
B: indication de résolution vidéo
C: indication de protection en écriture pour le fichier affiché
D: numéro de l'enregistrement actuel/nombre total d'enregistrements
E: état de chargement des piles
F: phase lunaire, degrés Celsius, degrés Fahrenheit, date et heure
de l'enregistrement (timbre photo)
G: démarrer la lecture avec la touche OK
H: indication de durée de la vidéo
I: indication de la prise de vue
J: indication de la résolution photo
K: phase lunaire, degrés Celsius, degrés Fahrenheit, date et heure
de l'enregistrement (timbre photo)
L: date et heure de l’enregistrement
AB C
D
EFG
H
IJ
LK
WK 8 A2
78 
FR
BE
Les touches
/
vous permettent de "feuilleter" les enregistre-
ments et de les visualiser à l'écran
10
.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SHOT lors de l’affichage
d’une photo pour agrandir la photo.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche OK pour réduire la
photo.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
ou pour déplacer
le cadrage vers le haut ou vers le bas.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
ou pour dépla-
cer le cadrage latéralement. Lorsqu'une image est représentée
agrandie, la position correspondante du zoom est indiquée en haut
à droite à l'écran
10
.
Si l'enregistrement actuel sélectionné est une vidéo, appuyez sur
la touche OK pour lire la vidéo.
Appuyez à nouveau sur la touche OK pour stopper la vidéo.
Appuyez sur la touche MENU pour stopper la vidéo.
Si vous appuyez maintenant sur la touche MENU, le menu de
réglage s'ouvre:
Appuyez sur les touches
/
pour sélectionner l'entrée de menu
souhaitée, que vous ouvrez ensuite avec la touche OK. La touche
MENU vous permet de revenir un niveau de menu en arrière.
WK 8 A2
FR
BE
 79
Supprimer la sélection
Cette fonction vous permet de supprimer des enregistrements
individuels de la carte mémoire. Après avoir appelé cette fonction,
déplacez la barre de sélection sur «Supprimer» et appuyez sur la
touche OK pour supprimer l’enregistrement actuellement affiché.
Supprimer tous les enregistrements
Cette fonction vous permet de supprimer tous les enregistrements
de la carte mémoire. Après avoir activé cette fonction, déplacez la
barre de sélection sur "Supprimer" et appuyez sur la touche OK pour
supprimer toutes les prises de vue.
Activer le diaporama
Cette fonction vous permet d'afficher les photos, enregistrées sur
la carte mémoire, sous forme de séquence automatique pendant
respectivement environ 2 secondes. Pour stopper la séquence et faire
s'afficher durablement la photo actuellement affichée, appuyez sur
la touche OK.
Protection en écriture
Cette fonction vous permet de protéger des enregistrements individuels
ou tous les enregistrements faits contre une suppression involontaire.
Sélection protéger en écriture
Tout protéger en écriture
Débloquer la sélection
Débloquer tout
Sélectionnez "Sélection protéger en écriture" pour protéger
l'enregistrement actuellement sélectionné contre une suppression
involontaire.
Sélectionnez "Tout protéger en écriture" pour protéger des enre-
gistrements déjà en mémoire contre une suppression involontaire.
WK 8 A2
80 
FR
BE
Sélectionnez "Débloquer la sélection" pour supprimer la protec-
tion en écriture de l'enregistrement actuellement sélectionné.
Sélectionnez "Débloquer tout" pour supprimer la protection en
écriture de tous les enregistrements actuellement sélectionnés.
Si vous sélectionnez un fichier protégé en écriture, le symbole de
protection en écriture
apparaît en haut à l'écran
10
.
Afficher les enregistrements sur un écran externe
Placez le sélecteur de mode
13
en position TEST.
Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble TV
19
livré d’origine
dans la prise AV
28
de la caméra et la fiche cinch dans l’entrée
audio et vidéo d’un appareil de télévision ou similaire. L’écran
10
intégré est désactivé lorsque la connexion à un écran externe est
établie.
Copier les enregistrements sur un ordinateur
Branchez la fiche mini-USB du câble USB livré
29
dans la prise
mini-USB
18
de la caméra.
Branchez la fiche USB dans une prise USB 2.0 libre d'un
ordinateur allumé. Tant que la caméra est raccordée, la mention
«MSDC» s’affiche sur l’écran de la caméra.
Ce dernier reconnaît maintenant l'appareil comme "Périphérique
amovible" et installe automatiquement les pilotes nécessaires. Le
contenu de la carte mémoire microSDHC
34
peut ensuite être affiché
avec l'explorateur fichier. Exécutez ensuite les opérations de fichier
souhaitées.
WK 8 A2
FR
BE
 81
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et
sec. En cas de salissures rebelles, utilisez du produit à vaisselle
en vente habituelle dans le commerce et de l'eau. Évitez que de
l'eau pénètre dans l'appareil.
Gardez toujours le joint entre les deux éléments du boîtier propre
pour qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil et n'endom-
magel'appareil. Un encrassement du joint peut limiter la protec-
tion contre les projections d'eau et la poussière (IP54).
Gardez toujours propre le joint qui protège le connecteur DC
16
.
Entretenez les joints régulièrement avec un peu de vaseline pour
qu'ils demeurent souples. Ce n'est que de cette manière que les
joints peuvent protéger l'intérieur de l'appareil de l'humidité.
Si vous souhaitez remplacer les joints, contactez le service après-
vente (voir le chapitre Service après-vente).
WK 8 A2
82 
FR
BE
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisa-
tion et l'élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter
tous dangers et dégâts.
ATTENTION
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous
dangers et dégâts matériels:
Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées
exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le
fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des
dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des
dégâts à l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionne-
ments et à y remédier:
Panne Cause possible Remède
La caméra ne
fonctionne pas.
Aucune pile n'a été
insérée.
Placez 4 piles de 1,5V
AA/Mignon/LR6 dans le
compartiment à piles
11
.
Les piles sont épuisées. Remplacez les piles de
la caméra. Si vous n'êtes
pas satisfait de la durée
de service des piles,
placez en plus 4piles
1,5 V AA/Mignon/LR6
dans le compartiment à
piles.
WK 8 A2
FR
BE
 83
Panne Cause possible Remède
Les images sont
surexposées.
La caméra est orientée sur
des objets réfléchissants.
Modifiez l'orientation de
la caméra.
Le rayonnement direct
du soleil pourrait toucher
l'appareil, éventuellement
aussi uniquement à des
heures précises (attention
à la position du soleil).
Les enregistre-
ments contiennent
des défauts
d’images (arte-
facts).
La catégorie de vitesse
de la carte mémoire uti-
lisée est éventuellement
trop basse ou la carte
est défectueuse.
Utilisez une nouvelle carte
mémoire en classe de
vitesse 10 et formatez-la
pour commencer.
La carte mémoire
ne comporte
aucun enregistre-
ment, bien que
les réglages de
la caméra soient
corrects.
Vous avez installé la
caméra d'une telle
manière que le gibier
ne peut pas entrer dans
les zones de détection
des détecteurs de
mouvement.
Installez la caméra
ailleurs.
La caméra prend
trop de vues
involontaires.
La caméra peut avoir
été déclenchée par les
branches bougeant au
vent.
Installez la caméra ail-
leurs et/ou modifiez son
orientation.
La sensibilité des
détecteurs de mouvement
est peut-être réglée trop
haute.
Réduisez la sensibilité des
détecteurs de mouvement.
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des
mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
WK 8 A2
84 
FR
BE
Rangement en cas de non-utilisation
Lorsque l'appareil va cesser de servir longtemps, retirez les piles et
rangez l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non
exposé à l'ensoleillement.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit respecter la directive
2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte
désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion
des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environne-
ment et mettez au rebut de manière conforme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ména-
gères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques
qui polluent l’environnement. Les piles doivent donc
impérativement être mises au rebut dans le respect des
dispositions légales en vigueur.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles à un
point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer le recyclage écologique
des piles.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé.
WK 8 A2
FR
BE
 85
Annexe
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive
européenne en matière de compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de
déclaration de conformité CE
originale
complète est disponible auprès de l'importateur.
Caractéristiques techniques
Caméra pour gibier
Tension de service et
courant absorbé
6V (courant continu), max. 1,5 A
4 ou 8 x piles de 1,5V
type AA/Mignon/LR6
Fente de carte
microSDHC
Les cartes de 2 Go à 32 Go
sont compatibles
Catégorie de vitesse
recommandée pour la
carte mémoire
Catégorie 10
Écran
Écran LCD couleur 2,3“ TFT
(env. 5,8 cm de diagonale d'image)
Durée de veille
Jusqu'à 6 mois
(si fonctionnement avec 8 piles)
Résolutions photo
Rés.1: 16 MPixel (4608 x 3456 pixels)*
Rés.2: 12 MPixel (4000 x 3000 pixels)*
Rés.3: 8 MPixel (3264 x 2448 pixels)
Rés.4: 5 MPixel (2592 x 1944 pixels)
Rés.5: 3 MPixel (2048 x 1536 pixels)
WK 8 A2
86 
FR
BE
Format d'enregistrement JPEG
Résolutions vidéo/
Vitesse d'image vidéo
Résol. 1: 1920 x 1080 pixels / 15 fps
Résol. 2: 1280 x 720 pixels / 30 fps
Résol. 3: 720 x 480 pixels / 30 fps
Résol. 4: 640 x 480 pixels / 30 fps
Résol. 5: 320 x 240 pixels / 30 fps
Format d'enregistrement
vidéo
AVI
Angle de détection
pour enregistrements
automatiques
env. 0,7-20 m de distance avec la
caméra
Angle de détection du
détecteur de mouvement
env. 100° de coin à coin
Champ de prise de
vue pour photos
Horizontal env. 96°/vertical env. 68°
Champ de prise de
vue pour vidéos
Horizontal env. 95°/vertical env. 50°
Indice de protection IP54
Température de service –15 à +50°C
Température
d'entreposage
–20 à +60°C
Humidité
(pas de condensation)
5 à 75 %
Dimensions (l x p x h) env. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm
Poids (8 piles incluses) env. 490 g
*Ces résolutions photo sont interpolées.
WK 8 A2
FR
BE
 87
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce pro-
duit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix
d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
WK 8 A2
88 
FR
BE
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
WK 8 A2
FR
BE
 89
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
WK 8 A2
90 
FR
BE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 330037_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
WK 8 A2
NL
BE
 91
Inhoud
Inleiding ....................................93
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................93
Auteursrecht .........................................93
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............93
Informatie over handelsmerken ..........................94
Waarschuwingen .....................................94
Veiligheid ...................................95
Basisveiligheidsvoorschriften ............................95
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! .........97
Letselgevaar door verkeerde omgang met inslikbare kleine
onderdelen ..........................................97
Mogelijke inbreuk op de rechten van derden ...............98
Beschrijving van onderdelen ..................100
Ingebruikname .............................102
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ............102
De verpakking afvoeren ...............................103
Eisen aan de plaats van opstelling .......................103
De camera openen en sluiten ...........................104
Plaatsen van de batterijen/stroomvoorziening ..............104
Videoaansluiting .....................................105
Geheugenmedia gebruiken ............................106
Adapterkaart gebruiken ...............................107
WK 8 A2
92 
NL
BE
Bediening en gebruik ........................108
In- en uitschakelen, instellingen opgeven ..................108
Bevestiging met de bevestigingsband. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Gebruik van de wandhouder ...........................119
Camera richten ......................................121
Livemodus inschakelen ................................122
Nachtopnamen .....................................122
Opnamen weergeven op het beeldscherm ................123
Opnamen weergeven op een externe beeldscherm .........126
Opnamen kopiëren naar een computer ...................126
Reinigen ...................................127
Problemen oplossen .........................128
Oorzaken van storingen en oplossingen ..................128
Opslag bij niet-gebruik .......................130
Afvoeren ..................................130
Apparaat afvoeren ...................................130
Batterijen afvoeren ...................................130
Appendix ..................................131
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring ...........131
Technische gegevens .................................131
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ................133
Service ............................................135
Importeur ..........................................135
WK 8 A2
NL
BE
 93
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in ge-
bruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaan-
wijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle
documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product
doorgeeft of verkoopt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van
het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook
in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd
voor het automatisch opnemen van digitale foto’s en video’s, in het
bijzonder bij wildobservatie. Een ander of verdergaand gebruik geldt
als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik
dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige
reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik
van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend
voor de gebruiker.
WK 8 A2
94 
NL
BE
Informatie over handelsmerken
- USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
- Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo-
neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit erns-
tig of fataal letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
WK 8 A2
NL
BE
 95
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een
verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat in geval van beschadiging van het snoer of de aansluitingen
deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of
door de klantenservice.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
WK 8 A2
96 
NL
BE
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Sta kinderen alleen toe het apparaat onder toezicht te gebruiken.
Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd goed inschatten.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed
worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
GEVAAR! In het geleverde pakket bevinden zich kleine
onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Als een onderdeel
wordt ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
WAARSCHUWING! Het apparaat straalt infraroodstraling uit.
Kijk nooit direct in de infrarood-LED’s als het apparaat in werking is.
Bevestig het apparaat niet aan vrijstaande of extreem hoge
bomen, omdat bij dergelijke bomen het gevaar van blikseminslag
bijzonder groot is. Als de boom waaraan de camera is bevestigd,
door de bliksem wordt getroffen, is de kans groot dat het appa-
raat onherstelbaar defect raakt.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie. Het apparaat mag niet door
de gebruiker worden opengemaakt.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag
alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de
fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij vol-
gende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door origi-
nele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegaran-
deerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Zet geen voorwerpen op het apparaat.
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet in de nabij-
heid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende
kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
WK 8 A2
NL
BE
 97
Haal meteen de batterijen uit het apparaat of koppel een eventu-
eel aangesloten netvoeding los van het lichtnet en neem contact
op met onze service (zie hoofdstuk “Service”), als u ongewone
geluiden, rook of vergelijkbare onduidelijke situaties waarneemt.
Letselgevaar door verkeerde omgang
met batterijen!
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een
batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar”
aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen.
Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
Gebruik geen batterijen van verschillende types door elkaar.
Lege batterijen moeten wegens verhoogd risico op lekken wor-
den verwijderd. Ook bij niet-gebruik van het apparaat moeten de
batterijen uit de camera verwijderd worden.
WAARSCHUWING! Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt,
kan huidirritaties tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water
af bij contact met deze chemicaliën. Als de vloeistof in de ogen
komt, spoel de ogen dan grondig met veel water, wrijf niet in de
ogen en consulteer onmiddellijk een arts.
Raadpleeg het hoofdstuk “Plaatsen van de batterijen/
stroomvoorziening” voor het plaatsen en verwijderen van bat-
terijen in het apparaat.
Letselgevaar door verkeerde omgang met
inslikbare kleine onderdelen
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om ervoor
te zorgen dat ze niet met de inslikbare kleine onderdelen spelen.
Zoek onmiddellijk medische hulp als een inslikbaar klein onder-
deel wordt ingeslikt.
WK 8 A2
98 
NL
BE
Mogelijke inbreuk op de rechten van derden
Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het gebruik van de
wildcamera:
Auteursrecht
Volgens de wet heeft iedere persoon het recht op zijn eigen beeld.
Op grond van de auteurswet mogen beelden zonder toestemming van
de betrokkenen alleen worden gepubliceerd wanneer de personen
slechts figureren in een landschap of op andere locaties. De beant-
woording van de vraag of een persoon slechts figureert, hangt af
van de omstandigheden van de specifieke situatie. Om redenen van
rechtszekerheid moet in alle gevallen waarin opnamen met herken-
bare personen mogelijk zijn, informatie over de wildcamera worden
gegeven (zie ook de sectie “Waarschuwingsplicht”).
Bescherming van de privésfeer
De privésfeer van anderen mag door de opgenomen beelden niet
worden geschonden. Richt uw camera niet op de tuin of de voordeur
van de woning van uw buren, ook niet wanneer deze locaties vanuit
uw eigen woning of vanuit openbare locaties zichtbaar zijn. Dit geeft
u niet het recht om dergelijke zichtbare objecten openbaar te maken.
Persoonlijke identificeerbaarheid
Er is sprake van persoonlijke identificeerbaarheid wanneer kan worden
vastgesteld dat een persoon op een bepaald tijdstip op een bepaalde
plaats was. De identificatie kan daarbij ook plaatsvinden via een
persoonsgebonden kenmerk, bijvoorbeeld het voertuigkenteken.
Persoonlijke identificeerbaarheid van personen moet beslist worden
vermeden.
WK 8 A2
NL
BE
 99
Bewakingscamera's op de werkplek
Bewaking op de werkplek is in Nederland onderworpen aan strenge
eisen. Werkgevers moeten volledig afzien van bewakingscamera's
op de werkplek, zolang een mogelijke overtreding van de wet niet
volledig kan worden uitgesloten.
Bewakingscamera's op de weg
Bij bewakingscamera's die op het wegverkeer zijn gericht, verdient
het aanbeveling de locatie van de camera's en de beelduitsnede
zodanig te configureren, dat door de opnamen de weggebruikers
niet kunnen worden geïdentificeerd aan de hand van het kenteken.
Ook voertuigopschriften kunnen leiden tot identificeerbaarheid van
de weggebruikers.
Waarschuwingsplicht
Als identificatie van personen niet kan worden uitgesloten, moet op
alle toegangswegen naar de opnamezone een waarschuwing voor
de bewakingscamera goed herkenbaar zijn aangebracht. Passanten
moeten er ook over worden geïnformeerd dat zij met het betreden
van de opnamezone toestemming geven voor het opnemen van de
beelden en dat ze in geval van weigering van de toestemming de
opname kunnen voorkomen door de zone niet betreden. Hierbij moet
worden gelet op de vrijwilligheid van de verklaring. Als de camera
zich bevindt op een locatie die men moet passeren om de bestem-
ming te bereiken (bijv. bij de ingang van een bezienswaardigheid),
is er door het ontbreken van vrijwilligheid geen sprake van geldige
toestemming.
Neem met het oog op mogelijke inbreuk op de rechten van derden
altijd de wettelijke bepalingen van het land van gebruik in acht.
WK 8 A2
100 
NL
BE
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen zie uitvouwpagina's)
Afbeelding A:
1
Infrarood-LED’s
2
LED-indicatie (rood, groen, blauw)
3
Cameraobjectief
4
Vergrendelingsoog
5
Bewegingssensor aan de voorkant
6
Bewegingssensoren aan de zijkanten
7
Microfoonopening
Afbeelding B:
8
Boomhouder
9
Statiefschroefdraad
Afbeelding C:
10
Beeldscherm
11
Batterijvak
12
Sluitklemmen
13
Moduskeuzeschakelaar (OFF - TEST - ON)
14
Luidspreker
15
Knoppen bedieningspaneel
Afbeelding D:
16
DC-connector (voor netvoedingsadapter, niet meegeleverd)
WK 8 A2
NL
BE
 101
Afbeelding E:
17
Geheugenkaartsleuf (microSD)
18
Mini-USB-bus
19
AV-bus (uitgang)
20
Statiefschroefdraad
Afbeelding F:
21
Statiefbout
22
Sluitring
23
Contraschijf
24
Scharniervleugelmoeren
25
Boorgaten
26
Pluggen
27
Schroeven
Afbeelding G:
28
Tv-kabel (3,5 mm mini-jackplug naar tulp; audio/video)
29
Verbindingskabel Mini-USB naar USB 2.0
30
Bevestigingsband
31
Bandsluiting
32
Opbergbox
33
Adapterkaart (microSD naar SD)
34
microSDHC-geheugenkaart (16 GB) (pictogram)
35
8x1,5V batterij type AA/penlite/LR6 (pictogram)
36
Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram)
37
Gebruiksaanwijzing (pictogram)
WK 8 A2
102 
NL
BE
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie van het
apparaat.
Controleer de inhoud van het geleverde pakket (zie uitvouwpagina's).
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Wild-/bewakingscamera WK8A2
Wandhouder
3 x pluggen
26
3 x schroeven
27
Tv-kabel (3,5 mm mini-jackplug naar tulp; audio/video)
28
Verbindingskabel
29
mini-USB naar USB 2.0
Bevestigingsband (2,5cm breed, ca. 190cm lang)
30
Opbergbox
32
Adapterkaart (microSD naar SD)
33
microSDHC-geheugenkaart (16 GB)
34
8 x 1,5V batterijen, type AA/penlite/LR6
35
Beknopte gebruiksaanwijzing
36
Gebruiksaanwijzing
37
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake
is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Voor de montage van de wandhouder hebt u de volgende
extra onderdelen nodig: potlood, boormachine, 6 mm
steenboortje, kruiskopschroevendraaier
WK 8 A2
NL
BE
 103
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijk-
heid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen
20–22: papier en karton
80–98: composietmaterialen
Eisen aan de plaats van opstelling
Dit apparaat voldoet aan de beschermingsklasse IP54. Dat wil zeggen
dat de camera stof- en spatwaterbestendig is en dus onafhankelijk
van het weer kan worden gebruikt. Er is echter alleen sprake van
volledige bescherming tegen stof en spatwater als de camera correct
is gesloten en de afdichting intact en schoon is.
Houd er rekening mee dat de stof- en spatwaterbestendigheid be-
perkt is als het apparaat is aangesloten op een externe voeding.
WK 8 A2
104 
NL
BE
De camera openen en sluiten
De knoppen voor bediening, de aansluitingen en het batterijvak
bevinden zich in de camera.
Maak de beide sluitklemmen
12
los om de camera te openen.
Haak de metalen beugel van de sluitklemmen in de houders en
druk op de plastic lippen om de camera weer te sluiten.
Tussen beide sluitklemmen bevindt zich een vergrendelingsoog
4
waarmee u de camera met behulp van een hangslot kunt vergrendelen.
Plaatsen van de batterijen/stroomvoorziening
Maak de camera open om batterijen
35
in het apparaat te
plaatsen.
Druk de sluitklem aan de onderkant van het deksel van het batterij-
vak iets omhoog en neem het deksel van het batterijvak.
Plaats 4 of 8 1,5 V-batterijen type AA/penlite/LR6 penlite in het
batterijvak
11
. Let daarbij, zoals weergegeven op de afbeelding,
op de aangegeven stand van de polen en let er ook op dat u
de batterijen op het zwarte lint legt. Het zwarte lint dient om de
batterijen gemakkelijker te kunnen uitnemen.
AA
A
A
AA
AA
A
A
AA
A
A
AA
WK 8 A2
NL
BE
 105
OPMERKING
Als u vier batterijen gebruikt, dient u die alle vier in het bovenste
of het onderste deel van het batterijvak te plaatsen. Andere
combinaties zijn niet mogelijk.
Sluit het batterijvak weer. Controleer of de klep van het batterijvak
hoorbaar dichtklikt.
Als u het apparaat wilt gebruiken met een netvoedingsadapter
(niet meegeleverd), maakt u de rubberen afdichting aan de
linkerkant van het apparaat open en steekt u de stekker van de
kabel van de netvoedingsadapter in de DC-connector
16
.
De netvoeding moet gelijkstroom van 6V en minstens 1,5 A
leveren. Gebruik een gelijkstroomstekker waarbij de pluspool de
binnenste pool is ( ).
U kunt ook een netvoeding gebruiken als er batterijen in het ap-
paraat geplaatst zijn. Als de voeding van een van de spannings-
bronnen wegvalt, blijft de voeding via de andere spanningsbron
behouden.
LET OP
Bij gebruik van een netvoedingsadapter is de spatwaterbesten-
digheid van het apparaat niet meer gegarandeerd.
Videoaansluiting
OPMERKING
De camera kan het videobeeld en het geluid overdragen
aan een externe monitor of de video-/audio-ingang van een
tv. Neem hiervoor ook de handleiding van het aangesloten
weergaveapparaat in acht.
Sluit daartoe de meegeleverde tv-kabel
28
aan op de AV-bus
19
van de camera en op een AV-ingang van een geschikte monitor.
WK 8 A2
106 
NL
BE
Geheugenmedia gebruiken
OPMERKING
Omdat de camera geen ingebouwd geheugen heeft, werkt hij
alleen als er een microSDHC-geheugenkaart
34
is geplaatst.
Het apparaat ondersteunt microSDHC-geheugenkaarten met
een capaciteit van maximaal 32 GB.
Gebruik een microSDHC-geheugenkaart van snelheidsklasse 10.
Bij geheugenkaarten van een lagere snelheidsklasse dan 10
kunnen opnamen resulteren in foutieve weergaven.
LET OP
Houd de geheugenkaart uit de buurt van vocht en vermijd
schokken, stof, hitte en direct zonlicht, om storingen te
voorkomen.
Houd bij het plaatsen van de geheugenkaart rekening met
de op de geheugenkaart aangegeven aanwijzingen voor
het insteken! Duw de geheugenkaart nooit met kracht in de
geheugenkaartsleuf. Verbuig of kantel de geheugenkaart niet.
Wacht na transport zo lang met het in gebruik nemen van een
geheugenkaart tot de geheugenkaart de omgevingstemperatuur
heeft overgenomen. Bij grote schommelingen in temperatuur en
vochtigheid kan condensatie optreden die elektrische kortsluiting
kan veroorzaken. Bewaar een geheugenkaart in de opbergbox
32
.
Schuif een microSDHC-geheugenkaart in de sleuf tot de kaart
vastklikt als u hem in de geheugenkaartsleuf
17
wilt plaatsen.
Daarbij moeten de contactpunten van de geheugenkaart in de
richting van de voorkant van de camera wijzen.
Druk zacht op de uitstekende rand van de geheugenkaart, zodat
deze vrijkomt, als u de microSDHC-geheugenkaart
34
uit de
geheugenkaartsleuf
17
van het apparaat wilt verwijderen.
Trek dan de geheugenkaart uit de sleuf.
WK 8 A2
NL
BE
 107
Adapterkaart gebruiken
De microSDHC-geheugenkaart
34
wordt geleverd met een handige
adapterkaart (microSD naar SD)
33
, zodat u de microSDHC-geheu-
genkaart in elk apparaat met een sleuf voor SD-geheugenkaarten
kunt gebruiken om de gegevens te lezen.
Plaats de microSD-geheugenkaart in de adapterkaart zoals
weergegeven in de afbeelding.
OPMERKING
De adapterkaart heeft een vergrendeling voor schrijfbeveiliging.
Schuif het nokje voor schrijfbeveiliging op de zijkant naar de
stand “LOCK” (zie de afbeelding) om de microSDHC-geheu-
genkaart te beveiligen tegen schrijven.
Zolang de microSDHC-geheugenkaart zich in de adapter be-
vindt, is hij beveiligd tegen schrijven. Zodra u de microSDHC-
geheugenkaart uit de adapter neemt, is hij niet meer tegen
schrijven beveiligd.
WK 8 A2
108 
NL
BE
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening
en het gebruik van het apparaat.
In- en uitschakelen, instellingen opgeven
Nadat u de voeding hebt verzorgd, zet u de moduskeuzeschakelaar
13
in de stand “TEST” om de op de volgende pagina's beschreven
instellingen op te geven met de knoppen op het bedieningspaneel
15
:
Druk op de knop om van de videomodus over te schakelen
naar de fotomodus. Het weergegeven symbool linksboven op het
display geeft de actuele modus aan.
Druk op de knop
om van de fotomodus over te schakelen
naar de videomodus.
Druk op de knop SHOT om een opname (foto of video) handmatig
te starten. Als u nog een keer op de knop SHOT drukt, wordt de
opname beëindigd.
Druk op de toets MENU om het menu Instellingen te openen.
Te rug
select.
TL-videoresolutie
Modus
Fotoresolutie
Serieopname
Videoresolutie
Instellingen
WK 8 A2
NL
BE
 109
Druk op de knoppen
/
om een menuoptie te selecteren, die
u vervolgens oproept met een druk op de knop OK. Als u instel-
lingen wijzigt, dient u die steeds met de knop OK te bevestigen.
Wanneer u de instellingen niet met de OK-toets bevestigt, worden
ze niet opgeslagen. Met de knop MENU gaat u steeds terug naar
een vorig menuniveau.
Modus
Met de menuoptie Modus kunt u opgeven of bij bewegingsherken-
ning foto’s of video’s moeten worden opgenomen. In de modus
“Foto & video” maakt de camera, afhankelijk van de instelling, één
tot negen foto’s en neemt vervolgens video op.
Fotoresolutie
Kies een resolutie voor foto's: 3MP, 5MP, 8MP (standaardinstel-
ling), 12MP of 16MP. Hoe hoger de ingestelde resolutie, des te
meer details op de opnamen zichtbaar zijn. Het aantal mogelijke
opnamen is bij een hoge resolutie echter lager, omdat de geheugen-
kaart sneller vol is.
Serieopname
Selecteer het aantal foto’s dat in de fotomodus als reeks moeten worden
opgenomen. Naast 1 foto kunt u maximaal “9 foto’s in serie” selecteren.
Videoresolutie
Selecteer de videoresolutie: 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P of 320×240P.
Hoe hoger de resolutie, des te gedetailleerder zijn de opnamen.
Bij een hogere resolutie is de capaciteit van de geheugenkaart snel-
ler uitgeput.
WK 8 A2
110 
NL
BE
TL-videoresolutie
Selecteer de videoresolutie voor time lapse: 2592 × 1944P of
2048 × 1536P. Hoe hoger de resolutie, des te gedetailleerder zijn de
opnamen. Bij een hogere resolutie is de capaciteit van de geheugenkaart
sneller uitgeput. De instelling geldt alleen voor time lapse-opnamen.
Videolengte
Selecteer met de knoppen
/
een lengte tussen 3 en 59 secon-
den, resp. 1 en 10 minuten voor de opnamen die in de videomodus
moeten worden opgenomen. Hoe langer de opnamen, des te korter
is de gebruiksduur. De standaardinstelling is 5 seconden.
Geluidsopname
Selecteer “Aan” als bij het opnemen van video ook geluid moet
worden opgenomen.
Opname-interval
Selecteer met de knoppen
/
de pauze die door de camera
wordt ingelast voordat na een eerste activiteit opnieuw wordt gerea-
geerd op meldingen van de hoofdsensor. Tijdens het geselecteerde
interval neemt de camera geen foto's op video op. Daarmee voor-
komt u dat de geheugenkaart vol raakt met te veel opnamen van
dezelfde gebeurtenis. U kunt een interval selecteren van 5 tot 59
seconden, resp. 1 tot 60 minuten.
Bewegingsmelders zijkant
Met deze menuoptie kunt u de beide zijwaarts gerichte bewegings-
sensoren
6
in- en uitschakelen. Als de zijwaarts gerichte bewegings-
sensoren bijvoorbeeld worden gestoord door bewegende takken,
selecteert u “Uit”, bevestigt u de keuze met de knop OK, zodat de
zijwaarts gerichte bewegingssensoren worden uitgeschakeld. Anders
zouden opnamen worden gemaakt vanwege de bewegende takken.
De standaardinstelling is “Aan”.
WK 8 A2
NL
BE
 111
Gevoeligheid bewegingsmelders
Stel de gevoeligheid van de voorwaarts gerichte bewegingssensor
5
in. Kies “Hoog” voor binnenopnamen en opnamen in omgevingen
met weinig storende invloeden zoals takken die in de wind bewegen,
“Gemiddeld” in de openlucht in omgevingen met normale storende
invloeden en “Gering” in de openlucht in omgevingen met veel sto-
rende invloeden. De temperatuur heeft ook invloed op de gevoelig-
heid. De instelling “Hoog” is geschikt bij een warme omgevingstem-
peratuur, terwijl koudere omgevingen de instelling “Gering” vereisen.
OPMERKING
Af fabriek is de gevoeligheid van de voorwaarts gerichte
bewegingssensor
5
ingesteld op “Gemiddeld”. Deze stan-
daardinstelling is geschikt voor de meeste omstandigheden.
Houd er rekening mee dat bij de instelling “Hoog” de kans
op foute opnamen het grootst is. Bij de instelling “Gering”
kan het gevolg zijn dat kleine dieren niet worden opgemerkt.
Doel-opnametijd / Doel-opnametijd 2
In de beide menuopties kunnen twee verschillende tijdspannen worden
ingesteld. Daarbij kunnen periodes elkaar overlappen zonder de
opnametijd te beïnvloeden. Selecteer “Aan” als de camera alleen
gedurende een bepaalde periode ingeschakeld moet zijn. De in
beide menu’s ingestelde opnametijd geldt ook voor time lapse-opna-
men. In het schermmenu dat vervolgens wordt weergegeven, kunt u
de start- en eindtijd voor de periode van inschakeling opgeven:
Stop:
Uur : Min
Start:
Uur : Min
Doel-opnametijd instellen
WK 8 A2
112 
NL
BE
Druk op de knoppen
/
om het uur voor de start van de
actieve periode in te stellen.
Ga met de knop
naar het volgende veld. Druk op de knoppen
/
om de minuten voor de start van de actieve periode in te
stellen.
Ga met de knop naar het volgende veld. Druk op de knoppen
/
om het uur in te stellen waarop de actieve periode moet
stoppen.
Ga met de knop
naar het volgende veld. Druk op de knoppen
/
om de minuten in te stellen waarop de actieve periode
moet stoppen.
De instellingen die u hier opgeeft, gelden voor elke dag.
Buiten de actieve periode maakt de camera geen opnamen.
Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de
knop MENU om dit submenu te sluiten.
Time lapse-opname
Als deze functie is ingeschakeld, maakt de camera automatisch
opnamen met een instelbaar interval. Dat is bijvoorbeeld handig als
u het tot bloei komen van planten of iets dergelijks wilt observeren.
Met de instelling “Normaal” worden afzonderlijke video’s aan-
gemaakt. De instelling in het menu “Videolengte” bepaalt de
opnamelengte van de afzonderlijke video’s. De hier in het menu
ingestelde opname-interval is de interval tussen de afzonderlijke
video’s. Er worden zo veel afzonderlijke video’s aangemaakt als
met de instelling in het menu “Doel-opnametijd” toegestaan is. Als
de “Doel-opnametijd” op “Uit” is ingesteld, worden afzonderlijke
video’s aangemaakt tot de geheugenkaart vol is of tot de opname
handmatig wordt stopgezet.
Met de instelling “TL-video” wordt een video aangemaakt op basis
van de foto’s van de time lapse-opname. Eén seconde van de video
bestaat daarbij uit vijf vastgelegde foto’s.
WK 8 A2
NL
BE
 113
Houd er bij de camera-instellingen rekening mee dat u minstens vijf
foto’s nodig hebt om een video te maken. De in het menu De in het
menu “Doel-opnametijd” ingestelde opnametijd geldt ook voor de
time lapse-opname.
Als u “Normaal” of “TL-video” bevestigt met de knop OK, kunt u in
het submenu dat dan wordt weergegeven, het gewenste opname-
interval opgeven:
Opname-interval
instellen
Uur :
Sec
Aanwijzing:
Bewegingsmelders
gedeactiveerd
Druk op de knoppen
/
om de uren voor het gewenste
opname-interval in te stellen.
Ga met de knop
naar het veld “Min”. Druk op de knoppen
/
om de minuten voor het gewenste opname-interval in te
stellen.
Ga met de knop naar het veld “Sec”. Druk op de knoppen
/
om de seconden voor het gewenste opname-interval in te stellen.
Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de
knop MENU om dit submenu te sluiten.
OPMERKING
Als u de functie voor time lapse-opname inschakelt, worden de
bewegingssensoren uitgeschakeld.
WK 8 A2
114 
NL
BE
Taal
U kunt Engels, Duits, Pools, Fins, Zweeds, Spaans, Frans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Tsjechisch of Slowaaks instellen als taal voor
de menu’s.
Nachtmodi
Kies hier een passende instelling voor uw foto-opnamen in het donker.
De instelling “Max. bereik” geeft foto’s scherper weer, reduceert de
donkere beeldpartijen slechts enigszins en produceert een hoge
beeldruis. De instelling “Min. onscherpte” geeft foto’s onscherper
weer, reduceert de donkere beeldpartijen sterker en produceert
weinig beeldruis. De instelling “Gebalanceerd” is vooringesteld op
de camera.
Helderheid
Hier kunt u de belichting voor foto’s en video’s instellen die de
infrarood-LED’s
1
aan de voorkant van de wildcamera moeten
afgeven. De infrarood-LED’s
1
kunnen onderwerpen tot op 20 m
afstand belichten.
Hoe verder een onderwerp zich van de camera af bevindt, hoe
meer belichting nodig is. “Lage helderheid” is geschikt voor dieren
die zich dicht bij de camera bevinden. “Hoge helderheid” is geschikt
voor dieren die zich verder van de camera af bevinden. “Normale
helderheid” is vooringesteld op de camera.
Bestanden overschrijven
Wanneer uw microSDHC-geheugenkaart
34
vol is, kiest u “Aan” om
toch nieuwe opnamen te kunnen opslaan. Bij het maken van nieuwe
opnamen worden daarbij bestaande opnamen op de microSDHC-
geheugenkaart
34
automatisch gewist. Het oudste opgeslagen bestand
wordt het eerst gewist. Daarna het op een na oudste bestand, enz.
Er worden zo veel bestanden gewist tot de nieuwe opname op de
microSDHC-geheugenkaart
34
past. U kunt bestanden alleen overschrij-
ven wanneer de moduskeuzeschakelaar
13
op de stand “ON” staat.
WK 8 A2
NL
BE
 115
Batterijwaarschuwing
Hier biedt het apparaat de mogelijkheid om in te stellen of u erover
wilt worden geïnformeerd dat de batterijen bijna leeg zijn. De stan-
daardinstelling is “Uit”. Als de functie is ingeschakeld, knippert de
LED-indicatie
2
rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
Tijd & datum
Bij Tijd & datum kunt u tijd, datum en de bijbehorende notatie voor
tijd (12/24-uurs) en datum (dd/mm/jjjj, jjjj/mm/dd of mm/dd/jjjj)
instellen.
Blader met de knoppen
/ langs de velden en wijzig steeds
de geselecteerde waarde met de knoppen
/
.
Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de
knop MENU om dit submenu te sluiten.
Fotostempel
Geef op of foto's met dan wel zonder tijdstempel moeten worden
opgeslagen. Bij de standaardinstelling maken datum en tijd beide
deel uit van het stempel; u kunt ook alleen de datum opgeven.
Wanneer een stempel wordt opgeslagen, worden tevens automa-
tisch de actuele maanfase en de omgevingstemperatuur in graden
Celsius (°C) en graden Fahrenheit (°F) opgeslagen.
Wachtwoordbeveiliging
Selecteer “Aan” als u de camera met een wachtwoord wilt beveiligen
tegen onbevoegd gebruik. Op het scherm dat vervolgens wordt
weergegeven, kunt u een viercijferig getal opgeven:
Wachtwoord vastleggen
WK 8 A2
116 
NL
BE
Druk op de knoppen
/
om het eerste cijfer tussen 0 – 9
op te geven.
Ga met de knop
naar het volgende veld.
Herhaal de vorige stappen om alle vier de cijfers in te voeren.
Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de
knop MENU om dit submenu te sluiten.
De ingestelde code wordt vanaf dat moment bij elke inschakeling
van de camera opgevraagd, voordat deze kan worden bediend.
Wanneer u vijf keer een foutief wachtwoord opgeeft, gaat de camera
uit. Zet de camera weer aan voor vijf nieuwe pogingen om het
wachtwoord op te geven.
Ga als volgt te werk om de camera te ontgrendelen en de fabrieksin-
stellingen te herstellen als u de code bent vergeten:
Download de software van de wildcamera van het gedeelte voor
productondersteuning van www.kompernass.com.
Pak het bestand uit en kopieer de bestanden “ISP_SD.bin” en
“Rom_CodeWK8A2.bin” naar een lege geheugenkaart.
Plaats de geheugenkaart in het apparaat terwijl de moduskeuze-
schakelaar
13
in de stand OFF staat.
Houd de knop
ingedrukt en schuif de moduskeuzeschake-
laar naar de stand TEST. Houd de knop ingedrukt tot op het
scherm
10
de melding "Firmware upgrading... Keep Table” wordt
weergegeven.
Na ongeveer 20 seconden wordt de camera uitgeschakeld.
Schakel de camera opnieuw in door de moduskeuzeschakelaar
achtereenvolgens naar de stand OFF en TEST te schuiven. De
camera kan nu weer worden bediend zonder dat invoeren van
een wachtwoord vereist is.
WK 8 A2
NL
BE
 117
OPMERKING
Alle eerder opgegeven instellingen worden door deze procedure
weer vervangen door de fabrieksinstellingen.
Geluidssignaal
Als u deze functie inschakelt (standaardinstelling), klinkt bij het bedienen
van de knoppen een geluidssignaal.
Geheugenkaart formatteren
Bij het formatteren van de microSDHC-geheugenkaart
34
gaan alle
erop opgeslagen bestanden onherroepelijk verloren. Elke nieuwe
geheugenkaart, maar ook een geheugenkaart die eerder in een an-
der apparaat is gebruikt, moet voordat hij in de camera kan worden
gebruikt, worden geformatteerd.
Selecteer in dat geval de instelling “Ja” met de knop OK.
Het formatteren wordt gestart. Tijdens het formatteren wordt “Een
ogenblik geduld” weergegeven.
LET OP
Controleer van tevoren of zich nog bestanden op de geheugen-
kaart bevinden die u wilt behouden!
Cameranaam
Selecteer “Aan” wanneer u aan opgeslagen fotostempels een naam
wilt toevoegen. Op het scherm dat vervolgens wordt weergegeven,
kunt u een uit tien tekens bestaande naam instellen:
Cameranaam
WK 8 A 2
WK 8 A2
118 
NL
BE
Druk op de knoppen
/
om een cijfer, een letter of een spatie
te selecteren.
Ga met de knop
naar het volgende veld.
Herhaal de vorige stappen om alle tien tekens in te voeren.
De vooringestelde tekens “WK 8 A2” moeten worden vervangen
door een spatie wanneer ze niet in de naam moeten voorkomen
Bevestig uw invoer met de knop OK. Druk daarna op de knop
MENU om dit submenu te sluiten.
Instellingen resetten
Als u bij deze menuoptie “Ja” kiest en die keuze bevestigt met de
knop OK, worden door u opgegeven instellingen en een eventueel
ingesteld wachtwoord gewist, en worden de fabrieksinstellingen
hersteld.
Versie
Met deze menuoptie kunt u de versie van de camerasoftware
opvragen.
Bevestiging met de bevestigingsband
OPMERKING
Houd er voor de montage rekening mee dat het detectiebereik
voor automatische opnamen tussen 0,7 en 20 m ligt.
Gebruik de meegeleverde bevestigingsband
30
om de camera aan
een boom of een ander object te bevestigen.
De beide volgende afbeeldingen laten zien hoe de bevestigingsband
door de boomhouder
8
en de bandsluiting
31
gevoerd moet
worden.führen müssen.
WK 8 A2
NL
BE
 119
Hang de camera nu op zoals gewenst en druk de klem van de
bandsluiting omlaag.
Trek de bevestigingsband strak tot de camera stevig is bevestigd
en laat de klem dan weer los.
Als u de camera weer wilt losmaken, drukt u opnieuw de klem
van de bandsluiting omlaag en trekt u de bevestigingsband uit
de bandsluiting.
Gebruik van de wandhouder
Met behulp van de meegeleverde wandhouder kunt u de camera
permanent aan wanden of plafonds monteren. Controleer voordat
u de wandhouder monteert, of alle aanwezige schroeven goed
vastgedraaid zijn.
WK 8 A2
120 
NL
BE
LET OP
Controleer of er op de plaats waar u wilt boren, geen elektri-
citeitsleidingen waterleidingen of verwarmingsbuizen door de
wand lopen!
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor bevestiging
in beton of steen. Controleer voor de montage beslist eerst of
de bevestigingsplaats geschikt is voor de pluggen. Het mon-
tagemateriaal dat u gebruikt, moet altijd passend zijn voor de
bevestigingsplaats. Vraag bij twijfel een vakman om advies.
OPMERKING
Let er bij montage aan een plafond op dat u de camera niet
“op de kop” gedraaid monteert. De opnamen kunnen achteraf
niet meer worden gedraaid.
Teken met behulp van de voet van de wandhouder de boorgaten
25
af.
Boor met een boormachine met een boortje met een diameter
van 6 mm de gaten en druk de pluggen
26
stevig in de gaten.
Schroef de wandhouder met de meegeleverde schroeven
27
aan
de wand.
Zet de camera met de statiefschroefdraad
9
/
20
op de statiefbout
21
en schroef de camera een eindje (ca. 3 omwentelingen) vast.
Draai de camera in de gewenste richting en zet hem vast met de
contraschijf
23
.
Als u de camera in de uiteindelijke positie wilt plaatsen, draait u
de beide vleugelmoeren
24
iets los, richt u de camera en fixeert
u die positie door de beide vleugelmoeren weer vast te draaien.
WK 8 A2
NL
BE
 121
Camera richten
In de testmodus kunt u de optimale detectiehoek en het bereik van
de bewegingssensoren
5
,
6
bepalen.
OPMERKING
Neem in uw overwegingen bij het richten van de camera op of
het voor het beoogde observatiedoel zinvol is de zijwaarts ge-
richte bewegingssensoren in te schakelen. U kunt de zijwaarts
gerichte bewegingssensoren in het hiervoor beschreven menu
in- en uitschakelen.
Richt de camera als volgt:
Bevestig de camera op 1–2 meter hoogte aan een boom of iets der-
gelijks en richt de camera in de gewenste richting. Loop langzaam van
de ene naar de andere kant van het gebied dat de camera bestrijkt.
Let daarbij op de LED-indicatie
2
. Als die blauw knippert, wordt u
door een van de eventueel ingeschakelde zijwaarts gerichte bewe-
gingssensoren
6
waargenomen. Als die groen knippert, wordt u
door de voorwaarts gerichte bewegingssensor
5
waargenomen.
Op die manier kunt u de beste manier om de camera te richten ach-
terhalen.
Alleen als de moduskeuzeschakelaar
13
op de stand TEST staat, zal
de LED-indicatie knipperen zodra een van de bewegingssensoren
een beweging waarneemt. Bij normaal functioneren licht de indicator
niet op.
Om te voorkomen dat de camera op basis van irrelevante bewegin-
gen opnamen maakt, dient u de camera niet te gebruiken op zon-
nige plaatsen of in de buurt van takken die bewegen op de wind.
De detectiehoek van de sensoren bedraagt van hoek tot hoek onge-
veer 100°. Het opnamegebied voor foto’s is horizontaal ca. 96°
en verticaal ca. 68°. Het opnamegebied voor video’s is horizontaal
ca. 95° en verticaal ca. 50°.
WK 8 A2
122 
NL
BE
Livemodus inschakelen
De standaardmodus van het apparaat is de zogenaamde livemodus.
In deze modus worden opnamen geactiveerd door de bewegings-
sensoren
5
,
6
. Zet de moduskeuzeschakelaar
13
in de stand
“ON” om de livemodus in te schakelen. Na 15 seconden dooft de
rode LED van de LED-indicatie
2
, daarna werkt de camera zelfstan-
dig en gaat deze om te beginnen over naar de stand-bymodus.
Zodra wild of iets dergelijks zich direct in het waarnemingsgebied
van de centrale sensorzone begeeft, start de camera afhankelijk van
de opgegeven instellingen met het maken van foto- en/of video-
opnamen.
Als wild van opzij in het waarnemingsgebied van de zijwaarts
gerichte bewegingssensoren
6
komt, nemen die de beweging waar
en activeren ze de camera. Terwijl het wild zich verder in het waar-
nemingsgebied van de voorwaarts gerichte bewegingssensor
5
begeeft, neemt de camera foto's en/of video op. Als het wild zich,
nadat het in het waarnemingsgebied van de zijwaarts gerichte
bewegingssensoren
6
is gekomen, daar weer uit begeeft, wordt de
camera uitgeschakeld en wordt de stand-bymodus geactiveerd.
Nachtopnamen
Bij nachtopnamen leveren de infrarood-LED's
1
op de voorkant
van de wildcamera het voor opnamen vereiste licht. De LED's stralen
licht uit onder een grote hoek. Dat maakt nachtopnamen mogelijk in
een bereik van ongeveer 3 m tot 20 m zonder dat het object wordt
overbelicht. Reflecterende voorwerpen (bijvoorbeeld verkeersbor-
den) kunnen echter ook buiten dit bereik voor overbelichting zorgen.
Nachtopnamen worden in zwart-wit gemaakt.
WK 8 A2
NL
BE
 123
Opnamen weergeven op het beeldscherm
Zet de moduskeuzeschakelaar in de stand TEST. Op het scherm
van de camera wordt het livebeeld weergegeven.
Druk kort op de knop PLAY om de weergavemodus in te schakelen.
Afhankelijk van het betreffende bestand verschijnt een van de
volgende twee weergaven:
09:51:5520/10/201720 °C 68 °F
09:5320/10/2017
09:53:1220 / 10 / 201720 °C 68 °F
A: Indicatie voor video-opname
B: Indicatie van de videoresolutie
C: Schrijfbeveiligingsindicatie voor het weergegeven bestand
D: Nummer van de huidige opname/totaal aantal opnamen
E: Batterijstatusindicatie
F: Maanfase, graden Celsius, graden Fahrenheit, datum en tijd van
de opname (Fotostempel)
G: Weergave starten met de knop OK
H: Weergave van de duur van de video-opname
I: Indicatie voor foto-opname
J: Indicatie van de fotoresolutie
K: Maanfase, graden Celsius, graden Fahrenheit, datum en tijd van
de opname (Fotostempel)
L: Datum en tijd van de opname
AB C
D
EFG
H
IJ
LK
WK 8 A2
124 
NL
BE
Met de knoppen
/
kunt u door de opnamen bladeren en ze
op het scherm
10
weergeven.
Druk bij weergave van een foto één of meer keer op de knop
SHOT om in te zoomen.
Druk één of meer keer op de knop OK om uit te zoomen.
Druk één of meer keer op de knop
of om de weergegeven
beelduitsnede omhoog of omlaag te verplaatsen.
Druk één of meer keer op de knop
of om de weergegeven
beelduitsnede zijwaarts te verplaatsen. Als een foto uitvergroot
wordt weergegeven, wordt de positie van de weergegeven uit-
snede in de rechterbovenhoek van het scherm
10
weergegeven.
Als het bij de geselecteerde opname om een video gaat, drukt u
op de knop OK om de video af te spelen.
Druk opnieuw op de knop OK om het afspelen te onderbreken.
Druk op de knop MENU om het afspelen te stoppen.
Als u dan op de knop MENU drukt, wordt het instellingenmenu
geopend:
Te rug
select.
Druk op de knoppen
/
om de gewenste menuoptie te selec-
teren en roep die op met de knop OK. Met de knop MENU gaat u
steeds terug naar een vorig menuniveau.
WK 8 A2
NL
BE
 125
Selectie wissen
Met deze functie kunt u afzonderlijke opnamen op de geheugen-
kaart wissen. Nadat u deze functie hebt opgeroepen, selecteert u
“Wissen” en drukt u op de toets OK om de weergegeven opname te
wissen.
Alle opnamen wissen
Met deze functie kunt u alle opnamen op de geheugenkaart wissen.
Nadat u de functie hebt opgeroepen, selecteert u “Wissen” en drukt
u op de knop OK om alle opnamen te wissen.
Diavoorstelling activeren
Met deze functie kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen foto's
automatisch achtereenvolgens steeds ca. 2 seconden weergeven.
Druk op de knop OK om de diavoorstelling te stoppen en de op dat
moment weergegeven foto continu weer te geven.
Schrijfbeveiliging
Met deze functie kunt afzonderlijke opnamen of alle opnamen bevei-
ligen tegen abusievelijk wissen.
Selecteer “Schrijfbeveiliging selectie” om de op dat moment
weergegeven opname te beveiligen tegen abusievelijk wissen.
Selecteer “Schrijfbeveiliging alles” om alle eerder opgeslagen
opnamen te beveiligen tegen abusievelijk wissen.
Selecteer “Selectie ontgrendelen” om de schrijfbeveiliging van de
op dat moment weergegeven opname op te heffen.
WK 8 A2
126 
NL
BE
Selecteer “Alles ontgrendelen” om de schrijfbeveiliging van alle
eerder opgeslagen opnamen op te heffen.
Als u een bestand met schrijfbeveiliging selecteert, wordt boven in
het scherm
10
het pictogram Schrijfbeveiliging weergegeven.
Opnamen weergeven op een externe beeldscherm
Zet de moduskeuzeschakelaar
13
in de stand TEST.
Steek de 3,5 mm mini-jackplug van de meegeleverde tv-kabel
28
in de AV-bus
19
van de camera en de tulpstekkers in de audio-
en video-ingangen van een tv of iets dergelijks. Het ingebouwde
beeldscherm
10
wordt gedeactiveerd wanneer er verbinding is
gemaakt met een extern beeldscherm.
Opnamen kopiëren naar een computer
Steek de mini-USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel
29
in
de mini-USB-bus
18
van de camera.
Steek de USB-stekker in een vrije USB 2.0-poort van een inge-
schakelde computer. Zolang de camera aangesloten is, staat op
het display van de camera de tekst “MSDC”.
De computer herkent het apparaat als “verwisselbare schijf” en instal-
leert automatisch de vereiste stuurprogramma's. Daarna kan de inhoud
van de microSDHC-kaart
34
met behulp van de Verkenner worden
weergegeven. Voer vervolgens de gewenste bewerkingen uit.
WK 8 A2
NL
BE
 127
Reinigen
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het
apparaat te voorkomen.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge
doek. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen een in de handel
verkrijgbaar afwasmiddel en water. Let erop dat er geen water in
het apparaat binnendringt.
Houd de afdichting tussen beide delen van de behuizing altijd
schoon, zodat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen
en het niet beschadigd raakt. Door vervuiling kan de stof -en
spatwaterbestendigheid (IP54) afnemen.
Houd ook altijd de afdichting, die de DC-connector
16
beschermt,
schoon.
Smeer de afdichtingen regelmatig in met een beetje vaseline
zodat het materiaal soepel blijft. Alleen op die manier kunnen de
afdichtingen het inwendige van het apparaat beschermen tegen
vocht.
Neem contact op met de klantenservice (zie hoofdstuk Service)
als u de afdichtingen wilt vervangen.
WK 8 A2
128 
NL
BE
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen
en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om
gevaren en beschadigingen te vermijden.
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren
en materiële schade te voorkomen:
Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uit-
gevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold.
Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Oorzaken van storingen en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van
kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De camera werkt
niet.
Er zijn geen batterijen
geplaatst.
Plaats 4 1,5 V AA/pen-
lite/LR6 batterijen in het
batterijvak
11
.
De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen in
de camera. Plaats 4extra
batterijen van 1,5V AA/
penlite/LR6 in het bat-
terijvak als u niet tevreden
bent met de prestaties van
de batterijen.
WK 8 A2
NL
BE
 129
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De opnamen zijn
overbelicht.
De camera is op een
reflecterend voorwerp
gericht.
Verander de richting van
de camera.
Mogelijk wordt het ap-
paraat blootgesteld aan
direct zonlicht, misschien
slechts op bepaalde
tijdstippen van de dag
(houd rekening met de
stand van de zon).
De opnamen be-
vatten beeldfou-
ten (artefacten).
De gebruikte geheugen-
kaart is mogelijk van een
te lage snelheidsklasse
of is defect.
Gebruik een nieuwe
geheugenkaart van
snelheidsklasse 10 en
formatteer deze eerst.
Er staan geen
opnamen op de
geheugenkaart,
hoewel de instellin-
gen op de camera
correct zijn.
U hebt de camera zo
opgesteld dat er geen
wild in het waarne-
mingsgebied van de
bewegingssensoren kan
komen.
Kies een ander opstel-
lingsplaats voor de
camera.
De camera maakt
te veel onbe-
doelde opnamen.
Mogelijk wordt de ca-
mera geactiveerd door
in de wind bewegende
takken.
Kies een ander opstel-
lingsplaats voor de ca-
mera of richt de camera
anders.
Mogelijk is de gevoelig-
heid van de bewe-
gingssensoren te hoog
ingesteld.
Verlaag de gevoeligheid
van de bewegingssen-
soren.
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice als u met de eerderge-
noemde stappen het probleem niet kunt verhelpen.
WK 8 A2
130 
NL
BE
Opslag bij niet-gebruik
Verwijder de batterijen en berg het apparaat op een schone, droge
plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richt-
lijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat
aan het einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkings-
bedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde
manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gedeponeerd. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten
die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de batterijen
daarom altijd beslist af in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een
inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. Het doel
van dit voorschrift is om ervoor te zorgen dat batterijen milieuvrien-
delijk worden afgevoerd. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
WK 8 A2
NL
BE
 131
Appendix
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektro-
magnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele EU-conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
Technische gegevens
Wildcamera
Bedrijfsspanning en
stroomverbruik:
6V (gelijkstroom), max. 1,5 A
4 of 8 x 1,5V batterijen
type AA/penlite/LR6
microSDHC-kaartsleuf
Ondersteuning voor kaarten
van 2GB tot 32GB
Aanbevolen snel-
heidsklasse van de
geheugenkaart
Klasse 10
Beeldscherm
2,3" TFT kleuren-LCD-scherm
(ca. 5,8 cm beelddiagonaal)
Stand-bytijd
Tot 6 maanden
(bij gebruik met 8 batterijen)
Fotoresoluties
Res. 1: 16 megapixel (4608 x 3456 pixels)*
Res. 2: 12 megapixel (4000 x 3000 pixels)*
Res. 3: 8 megapixel (3264 x 2448 pixels)
Res. 4: 5 megapixel (2592 x 1944 pixels)
Res. 5: 3 megapixel (2048 x 1536 pixels)
Opname-indeling JPEG
WK 8 A2
132 
NL
BE
Videoresoluties/
Video-framerate
Res. 1: 1920 x1080 pixels / 15 fps
Res. 2: 1280 x 720 pixels / 30 fps
Res. 3: 720 x 480 pixels / 30 fps
Res. 4: 640 x 480 pixels / 30 fps
Res. 5: 320 x 240 pixels / 30 fps
Opname-indeling
video
AVI
Detectiebereik voor
automatische opna-
men
ca. 0,7–20 m afstand tot de camera
Beeldhoek bewe-
gingssensor
ca. 100° van hoek tot hoek
Opnamegebied
voor foto's
horizontaal ca. 96°/verticaal ca. 68°
Opnamegebied
voor video's
horizontaal ca. 95°/verticaal ca. 50°
Beschermingsklasse IP54
Bedrijfstemperatuur –15 tot +50 °C
Opslagtemperatuur –20 tot +60 °C
Vochtigheid
(geen condensatie)
5 tot 75 %
Afmetingen (b x d x h) ca. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm
Gewicht
(incl. 8 batterijen)
ca. 490 g
*Deze fotoresoluties zijn geïnterpoleerd.
WK 8 A2
NL
BE
 133
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegen-
over de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt
de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de
termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd.
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventu-
eel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen
na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
WK 8 A2
134 
NL
BE
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan-
wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of viae-mail.
WK 8 A2
NL
BE
 135
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en
installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met
het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456
de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 330037_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
WK 8 A2
136 
NL
BE
WK 8 A2
DE
AT
CH
 137
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................139
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............139
Urheberrecht .......................................139
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................139
Hinweise zu Warenzeichen ............................140
Warnhinweise .......................................140
Sicherheit ..................................141
Grundlegende Sicherheitshinweise ......................141
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien ......143
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit
verschluckbaren Kleinteilen ............................143
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter ..................144
Teilebeschreibung ...........................146
Inbetriebnahme .............................148
Lieferumfang und Transportinspektion ....................148
Entsorgung der Verpackung ............................149
Anforderungen an den Aufstellort .......................149
Öffnen und Verschließen der Kamera ....................150
Einsetzen der Batterien/Stromversorgung .................150
Videoanschluss ......................................151
Speichermedien einsetzen .............................152
Adapterkarte verwenden ..............................153
WK 8 A2
138 
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb .......................154
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen .............154
Montage mit Befestigungsgurt ..........................164
Verwendung der Wandhalterung ........................165
Kamera ausrichten ...................................167
Live-Modus aktivieren .................................168
Nachtaufnahmen ....................................168
Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen .................169
Aufnahmen auf externem Bildschirm anzeigen .............172
Aufnahmen auf einen Computer überspielen ...............172
Reinigung ..................................173
Fehlerbehebung ............................174
Fehlerursachen und -behebung .........................174
Lagerung bei Nichtbenutzung .................176
Entsorgung .................................176
Gerät entsorgen .....................................176
Batterien entsorgen ...................................176
Anhang ....................................177
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ...................177
Technische Daten ....................................177
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................179
Service ............................................181
Importeur ..........................................182
WK 8 A2
DE
AT
CH
 139
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Pro-
dukts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes
an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist nur zur
automatischen Aufzeichnung von digitalen Fotos und Videos, speziell
zur Wildbeobachtung bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor-
genommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
WK 8 A2
140 
DE
AT
CH
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
- Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 141
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä-
den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um-
gang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgen-
den Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
WK 8 A2
142 
DE
AT
CH
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich verschluckbare Klein-
teile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
WARNUNG! Von dem Gerät gehen Infrarotstrahlen aus.
Schauen Sie im Betrieb nicht direkt in die Infrarot LEDs.
Befestigen Sie das Gerät nicht an freistehenden oder besonders
hohen Bäumen, da bei diesen die Blitzschlaggefahr besonders
hoch ist. Wird der Baum, an dem die Kamera befestigt ist, vom
Blitz getroffen, kann das Gerät zerstört werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom
Anwender geöffnet werden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom-
men werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offe-
nen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen
auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 143
Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder ähnlich un-
klare Situationen wahrnehmen, entnehmen Sie die Batterien oder
trennen ein ggf. angeschlossenes Netzteil von der Stromversor-
gung und wenden sich an den Service (siehe Kapitel „Service”).
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang
mit Batterien
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Tempera-
turen aussetzen.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekenn-
zeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt
werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos
entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten
die Batterien aus der Kamera entnommen werden.
WARNUNG! Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann
zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel
Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder her-
ausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Einsetzen der Batterien /
Stromversorgung“.
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang
mit verschluckbaren Kleinteilen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit den verschluckbaren Kleinteilen spielen. Sollte versehent-
lich ein verschluckbares Kleinteil verschluckt worden sein, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
WK 8 A2
144 
DE
AT
CH
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter
Bei der Benutzung der Wildkamera müssen Sie folgende Hinweise
beachten:
Urheberschutz
Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach
dem Urheberrechtsgesetz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betrof-
fenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich
als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten
erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk
ist, hängt von den Umständen des Einzelfalls ab. Aus Gründen der
Rechtssicherheit sollte in allen Fällen, in denen Aufnahmen mit Bezug
zu identifizierbaren Personen möglich sind, über die Wildkamera
informiert werden (siehe auch Abschnitt „Hinweispflicht“).
Schutz der Privatsphäre
Die Privatsphäre Anderer darf durch die aufgenommenen Bilder
nicht verletzt werden. Richten Sie Ihre Kamera nicht in den Garten
oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, auch wenn diese
Orte aus Ihrer eigenen Wohnung oder von öffentlichen Standorten
aus einsehbar sind. Dies berechtigt nicht zur Veröffentlichung dieser
Einsichten.
Personelle Bestimmbarkeit
Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden
kann, dass eine bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem
bestimmten Ort war. Die Identifikation kann dabei auch über ein per-
sonenbezogenes Kennzeichen, wie z.B. das Fahrzeugkennzeichen,
erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist unbedingt
zu vermeiden.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 145
Überwachungskameras am Arbeitsplatz
Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland beson-
ders strengen Auflagen. Arbeitgeber sollten auf Überwachungska-
meras am Arbeitsplatz vollständig verzichten, solange eine mögliche
Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden kann.
Überwachungskameras im Straßenverkehr
Bei Überwachungskameras mit Blick auf den Straßenverkehr empfiehlt
es sich, den Standort der Kameras und den Bildausschnitt so zu konfi-
gurieren, dass durch die Aufnahmen die Verkehrsteilnehmer nicht über
die Autonummer bestimmbar sind. Auch Fahrzeugaufschriften können
zu einer Bestimmbarkeit der Verkehrsteilnehmer führen.
Hinweispflicht
Ist eine Identifikation von Personen nicht auszuschließen, muss ein
Hinweis auf die Überwachungskamera an allen Zugangswegen
zum Aufnahmebereich gut erkennbar aufgestellt sein. Passanten
müssen zudem darüber informiert werden, dass sie mit dem Betreten
des Aufnahmebereichs ihre Einwilligung zur Aufnahme der Bilder
erteilen und dass sie im Falle der Verweigerung der Einwilligung die
Aufnahme vermeiden können, indem sie den Bereich nicht betreten.
Hierbei ist auf die Freiwilligkeit der Erklärung zu achten. Befindet sich
die Kamera an einer Stelle, die Betroffene passieren müssen, um zum
Ziel zu gelangen (z.B. am Eingang einer Sehenswürdigkeit), so liegt
mangels Freiwilligkeit keine wirksame Einwilligung vor.
Beachten Sie zu möglichen Verletzungen von Rechten Dritter immer
die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes.
WK 8 A2
146 
DE
AT
CH
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
1
Infrarot LEDs
2
LED Anzeige (rot, grün, blau)
3
Kameraobjektiv
4
Verriegelungsöse
5
Frontaler Bewegungssensor
6
Seitliche Bewegungssensoren
7
Mikrofonöffnung
Abbildung B:
8
Baumhalterung
9
Stativgewinde
Abbildung C:
10
Bildschirm
11
Batteriefach
12
Verschlussklammern
13
Betriebswahlschalter (OFF - TEST - ON)
14
Lautsprecher
15
Bedienfeldtasten
Abbildung D:
16
DC-Anschlussbuchse (für Netzadapter; nicht mitgeliefert)
WK 8 A2
DE
AT
CH
 147
Abbildung E:
17
Speicherkarteneinschub (microSD)
18
Mini-USB-Buchse
19
AV-Buchse (Ausgang)
20
Stativgewinde
Abbildung F:
21
Stativschraube
22
Unterlegscheibe
23
Konterscheibe
24
Gelenk-Flügelschrauben
25
Bohrlöcher
26
Dübel
27
Schrauben
Abbildung G:
28
TV-Kabel (3,5 mm-Klinkenstecker auf Cinch; Audio/Video)
29
Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel
30
Befestigungsgurt
31
Gurtverschluss
32
Aufbewahrungsbox
33
Adapterkarte (microSD auf SD)
34
microSDHC-Speicherkarte (16 GB) (Symbolbild)
35
8x1,5V Batterien Typ AA/Mignon/LR6 (Symbolbild)
36
Kurzanleitung (Symbolbild)
37
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
WK 8 A2
148 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien
vom Gerät.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseiten).
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Wild-/Überwachungskamera WK8A2
Wandhalterung
3 x Dübel
26
3 x Schraube
27
TV-Kabel (3,5 mm-Klinkenstecker auf Cinch; Audio/Video)
28
Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel
29
Befestigungsgurt (2,5cm breit, ca. 190cm lang)
30
Aufbewahrungsbox
32
Adapterkarte (microSD auf SD)
33
microSDHC-Speicherkarte (16 GB)
34
8x1,5V Batterien Typ AA/Mignon/LR6
35
Kurzanleitung
36
Bedienungsanleitung
37
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Für die Montage der Wandhalterung benötigen Sie folgende
zusätzliche Teile: Bleistift, Bohrmaschine, 6 mm Steinbohrer,
Kreuzschlitz-Schraubendreher
WK 8 A2
DE
AT
CH
 149
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Anforderungen an den Aufstellort
Das Gerät entspricht der Schutzklasse IP54. Somit ist die Kamera
staub- und spritzwassergeschützt und kann daher wetterunabhängig
eingesetzt werden. Voller Staub- und Spritzwasserschutz ist aller-
dings nur gegeben, wenn die Kamera korrekt verschlossen ist und
die Dichtung intakt und sauber sind.
Bitte beachten Sie, dass der Staub- u. Spritzwasserschutz nur noch
eingeschränkt gegeben ist, wenn das Gerät mit einem externen
Netzteil betrieben wird.
WK 8 A2
150 
DE
AT
CH
Öffnen und Verschließen der Kamera
Die Bedientasten, Anschlüsse und das Batteriefach befinden sich im
Inneren der Kamera.
Lösen Sie die beiden seitlichen Verschlussklammern
12
, um die
Kamera zu öffnen.
Um die Kamera wieder zu verschließen, haken Sie die Metallbü-
gel der Verschlussklammern in die Halterungen ein und drücken
dann die Plastiklasche nach unten.
Zwischen den beiden Verschlussklammern befindet sich eine Ver-
riegelungsöse
4
, mit der Sie die Kamera mit Hilfe eines Vorhänge-
schlosses sicher verschließen können.
Einsetzen der Batterien/Stromversorgung
Um Batterien
35
in das Gerät einzulegen, öffnen Sie die Kamera.
Drücken Sie nun den Klemmverschluss an der Unterseite des
Batteriefachdeckels etwas nach oben und heben Sie den
Batteriefachdeckel ab.
Setzen Sie 4 oder 8 1,5V-Batterien Typ AA/Mignon/LR6 in das
Batterienfach
11
ein. Beachten Sie dabei, wie in der Abbildung
dargestellt, die angegebene Polarität und das Sie die Batterien auf
das schwarze Textilband legen. Das schwarze Textilband dient
zur vereinfachten Batterienentnahme.
AA
A
A
AA
AA
A
A
AA
A
A
AA
WK 8 A2
DE
AT
CH
 151
HINWEIS
Bei Verwendung von 4 Batterien können diese entweder alle in
den oberen Teil oder alle in den unteren Teil des Batteriefachs
eingesetzt werden. Andere Kombinationen sind nicht möglich.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass
der Batteriefachdeckel hörbar einrastet.
Sollten Sie das Gerät über einen Netzadapter (nicht mitgeliefert)
betreiben, öffnen Sie die Gummidichtung an der linken Seite der
Kamera und stecken Sie den Stecker des Netzadapterkabels in die
DC-Anschlussbuchse
16
. Der Netzadapter muss eine Gleichspan-
nung von 6V und mindestens 1,5 A liefern. Verwenden Sie einen
Hohlstecker, an dessen innerem Pol der Pluspol anliegt ( ).
Der Betrieb über einen Netzadapter ist auch mit eingelegten
Batterien möglich. Fällt eine der Spannungsquellen aus, wird der
Betrieb über die andere aufrecht erhalten.
ACHTUNG
Bei Verwendung eines Netzadapters ist der Spritzwasserschutz
des Gerätes nicht mehr gegeben.
Videoanschluss
HINWEIS
Die Kamera kann das Videobild und den Ton an einen
externen Monitor bzw. an den Video/Audio-Eingang eines
Fernsehgerätes übertragen. Bitte beachten Sie hierzu auch die
Anleitung des jeweiligen Wiedergabegerätes.
Schließen Sie dazu das beiliegende TV-Kabel
28
an die AV-
Buchse
19
der Kamera und an einem AV-Eingang eines geeigne-
ten Monitors an.
WK 8 A2
152 
DE
AT
CH
Speichermedien einsetzen
HINWEIS
Da die Kamera über keinen eingebauten Speicher verfügt, funkti-
oniert sie nur bei eingesetzter microSDHC-Speicherkarte
34
.
Das Gerät unterstützt microSDHC-Speicherkarten mit bis zu
32 GB Kapazität.
Verwenden Sie eine microSDHC-Speicherkarte der Geschwin-
digkeitsklasse 10. Bei Speicherkarten mit einer niedrigeren
Geschwindigkeitsklasse als 10 kann es zu Fehldarstellungen
bei der Aufnahme kommen.
ACHTUNG
Halten Sie die Speicherkarte von Feuchtigkeit fern und vermei-
den Sie Erschütterungen, Staub, Hitze und direkte Sonnenbe-
strahlung, um Betriebsstörungen zu vermeiden.
Beachten Sie beim Einstecken der Speicherkarte die auf dem
Kartensteckplatz angegebene Einsteckposition. Stecken Sie
die Speicherkarte niemals mit Gewalt in den Kartensteckplatz.
Verbiegen oder Verkanten Sie die Speicherkarte nicht.
Warten Sie nach einem Transport solange mit der Inbetriebnahme,
bis die Speicherkarte die Umgebungstemperatur angenommen
hat. Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen
kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung kommen,
die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Bewahren
Sie die Speicherkarte in der Aufbewahrungsbox
32
auf.
Um die microSDHC-Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub
17
des Gerätes einzusetzen, führen Sie sie in den Einschub ein, bis sie
einrastet. Dabei müssen die Kontaktflächen der Speicherkarte in die
Richtung der Kamerafront weisen.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 153
Um die microSDHC-Speicherkarte
34
aus dem Speicherkarten-
einschub
17
des Gerätes zu entnehmen, drücken Sie leicht auf
die nach außen ragende Kante der Speicherkarte, so dass diese
ausrastet. Entnehmen Sie dann die Speicherkarte.
Adapterkarte verwenden
Die microSDHC-Speicherkarte
34
wird mit einer praktischen Adap-
terkarte (microSD auf SD)
33
ausgeliefert, damit Sie die microSDHC-
Speicherkarte in allen Geräten mit SD-Kartensteckplatz verwenden
und auf die Daten zugreifen können.
Setzen Sie die microSD-Speicherkarte, wie in der Abbildung
dargestellt, in die Adapterkarte ein.
HINWEIS
Die Adapterkarte verfügt über eine Verriegelung zum Schreib-
schutz. Um die microSDHC-Speicherkarte von Schreibzugrif-
fen zu schützen, schieben Sie den seitlichen Schreibschutz-
schalter in die Position „LOCK“ (siehe Abbildung).
Der Schreibschutzschalter schützt die microSDHC-Speicher-
karte nur während sie sich in der Adapterkarte befindet.
Sobald Sie die microSDHC-Speicherkarte herausnehmen,
steht kein Schreibschutz mehr zur Verfügung.
WK 8 A2
154 
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und
Betrieb des Gerätes.
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen
Nach Herstellen der Stromversorgung schieben Sie den Betriebs-
wahlschalter
13
in die Stellung „TEST“, um die auf den folgenden
Seiten beschriebenen Einstellungen mit Hilfe der Bedienfeldtasten
15
vorzunehmen:
Drücken Sie die -Taste, um vom Video- auf den Fotomodus um-
zuschalten. Das dargestellte Symbol oben links im Display, zeigt
Ihnen den aktuellen Modus.
Drücken Sie die -Taste, um vom Foto- auf den Videomodus
umzuschalten.
Drücken Sie die SHOT-Taste, um eine Aufnahme (Foto oder Video)
manuell zu starten. Erneutes drücken der SHOT-Taste beendet die
Aufnahme.
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Einstellungs-Menü zu öffnen.
Zeitraffer-Videoau
Modus
Fotoauflösung
Serienaufnahme
Videoauflösung
Einstellungen
WK 8 A2
DE
AT
CH
 155
Drücken Sie die
/
-Tasten, um den gewünschten Menüeintrag
auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Wenn Sie
Einstellungen ändern, müssen Sie diese immer mit der OK-Taste
bestätigen. Wenn Sie Einstellungen nicht mit der OK-Taste bestäti-
gen werden diese nicht gespeichert. Mit der MENU-Taste wechseln
Sie jeweils eine Menü ebene zurück.
Modus
Zum Auswählen, ob bei Bewegungserkennung Fotos oder Videos
aufgenommen werden sollen. Im Modus „Foto & Video“ nimmt die
Kamera, je nach Einstellung, ein bis neun Fotos und anschließend ein
Video auf.
Fotoauflösung
Wählen Sie die Fotogröße aus: 3MP, 5MP, 8MP (voreingestellt),
12MP oder 16MP. Je größer die eingestellte Auflösung ist, desto
mehr Details lassen sich auf den Aufnahmen erkennen. Allerdings ist
die mögliche Anzahl der Aufnahmen bei hoher Auflösung geringer,
da die Speicherkarte schneller voll ist.
Serienaufnahme
Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die bei Auslösung im Foto-
Modus in Folge aufgenommen werden sollen. Neben der Einzelauf-
nahme (1 Foto) können Sie bis maximal „9 Fotos in Serie“ auswählen.
Videoauflösung
Wählen Sie die Videoauflösung aus: 1920×1080P, 1280×720P,
720×480P, 640×480P oder 320×240P.
Je höher die Auflösung ist, desto detailreicher sind die Aufnahmen.
Bei höherer Auflösung ist die Kapazität der Speicherkarte schneller
erschöpft.
WK 8 A2
156 
DE
AT
CH
Zeitraffer-Videoauflösung
Wählen Sie die Zeitraffer-Videoauflösung aus: 2592×1944P
oder 2048×1536P. Je höher die Auflösung ist, desto detailrei-
cher sind die Aufnahmen. Bei höherer Auflösung ist die Kapazität
der Speicher karte schneller erschöpft. Die Einstellung gilt nur für
Zeitraffer-Aufnahmen.
Videolänge
Wählen Sie mit den
/
-Tasten die Länge der Videoaufzeichnung
zwischen 3 – 59 Sekunden bzw. 1 – 10 Minuten aus, die bei
Auslösung im Video-Modus aufgenommen werden soll. Je länger Sie
die Aufzeichnungszeit wählen, umso geringer ist die Betriebsdauer.
Voreingestellt ist eine Videolänge von 5 Sekunden.
Tonaufnahme
Wenn die Kamera bei der Aufnahme von Videos auch Toninformatio-
nen aufzeichnen soll, wählen Sie hier „Ein“.
Aufnahmeintervall
Hier wählen Sie mit den
/
-Tasten den Zeitraum aus, für den die
Kamera mindestens pausiert, bevor sie auf nachfolgende Auslösun-
gen des Hauptsensors nach der Ersterfassung reagiert. Während
des gewählten Intervalls nimmt die Kamera keine Bilder oder Videos
auf. Dadurch wird verhindert, dass zu viele Aufnahmen des gleichen
Ereignisses die Speicherkarte füllen. 5 – 59 Sekunden bzw.
1 – 60 Minuten können ausgewählt werden.
Seitliche Bewegungsmelder
Hier können Sie die beiden seitlichen Bewegungssensoren
6
ein-
oder ausschalten. Werden die seitlichen Bewegungssensoren z.B.
durch sich bewegende Äste gestört, wählen Sie „Aus“, bestätigen
mit der OK-Taste und schalten die seitlichen Bewegungssensoren
damit ab. Ansonsten werden durch die sich bewegenden Äste Auf-
nahmen ausgelöst. Voreingestellt ist „Ein“.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 157
Sensor Empfindlichkeit
Stellen Sie hier die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungssensors
5
ein. Wählen Sie „Hoch“ für Innenbereiche und Umgebungen mit
wenigen Störeinflüssen wie z.B. Äste im Wind, „Mittel“ für Außen-
bereiche und Umgebungen mit normalen Störeinflüssen und „Gering“
für Außenbereiche und Umgebungen mit hohen Störeinflüssen. Auch
die Temperatur beeinflusst die Empfindlichkeit. Die Einstellung „Hoch“
eignet sich für eine warme Umgebungstemperatur, während Sie für
kalte Umgebungen die Einstellung „Gering“ wählen sollten.
HINWEIS
Bei Auslieferung ist die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungs-
sensors
5
auf „Mittel“ voreingestellt. Diese Voreinstellung ist
für die meisten Einsatzbereiche geeignet.
Beachten Sie, dass bei der Einstellung „Hoch“ die Wahrschein-
lichkeit von Fehlauslösungen erhöht ist. Bei der Einstellung
„Gering“ kann es dazu führen, dass evtl. kleine Tiere nicht
erfasst werden.
Ziel-Aufnahmezeit / Ziel-Aufnahmezeit 2
In den beiden Menüpunkten können zwei unterschiedliche Zeitspan-
nen eingestellt werden. Dabei können sich Zeiträume überschneiden,
ohne die Aufnahmezeit zu beeinflussen. Wählen Sie „Ein“, wenn
die Kamera nur während einer bestimmten Zeitspanne aktiv sein
soll. Die in beiden Menüs eingestellte Aufnahme zeit ist auch für
die Zeitraffer-Aufnahmen gültig. Im anschließend erscheinenden
Bildschirmmenü können Sie dann die Start- und Endzeit für die aktive
Phase einstellen:
Ziel-Aufnahmezeit
einstellen
Stopp:
Std: Min
Start:
Std: Min
WK 8 A2
158 
DE
AT
CH
Drücken Sie die
/
-Tasten, um die Stunde für den Start der
aktiven Phase einzustellen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
die
/
-Tasten, um die Minute für den Start der aktiven Phase
einzustellen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
die
/
-Tasten, um die Stunde für das Ende der aktiven Phase
einzustellen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie
die
/
-Tasten, um die Minute für das Ende der aktiven Phase
einzustellen.
Die hier vorgenommenen Einstellungen gelten für jeden Tag. Außer-
halb der aktiven Phase nimmt die Kamera keine Aufnahmen auf.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie an-
schließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Zeitraffer-Aufnahme
Mit dieser Funktion erstellt die Kamera automatisch Aufnahmen in
einem einstellbaren Intervall. Dies ist z.B. hilfreich, wenn Sie das
Aufblühen von Pflanzen o.Ä. beobachten wollen.
Mit der Einstellung „Normal“ werden einzelne Videos erstellt. Die
Einstellung im Menü „Videolänge“ bestimmt die Aufnahmelänge der
einzelnen Videos. Der hier im Menü eingestellte Aufnahmeabstand,
ist der Abstand zwischen den einzelnen Videos. Es werden so viele
einzelne Videos erstellt, wie es die Einstellung im Menü „Ziel-Aufnahme-
zeit“ erlaubt. Ist die eingestellte „Ziel-Aufnahmezeit“ auf „Aus“ gestellt,
werden so viele einzelne Videos erstellt, bis die Speicherkarte voll ist
oder die Aufnahme manuell abgebrochen wird.
Mit der Einstellung „Zeitraffer-Video“ wird ein Video durch die Fotos
der Zeitraffer-Aufnahme erstellt. Eine Sekunde des Videos besteht
dabei aus fünf aufgezeichneten Fotos.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 159
Beachten Sie bei den Einstellungen der Kamera, dass Sie mindestens
fünf Fotos benötigen, um ein Video zu erzeugen. Die im Menü „Ziel-
Aufnahmezeit“eingestellte Aufnahmezeit ist auch für die Zeitraffer-
Aufnahme gültig.
Wenn Sie „Normal“ oder „Zeitraffer-Video“ mit der OK-Taste bestäti-
gen, können Sie im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü den
gewünschten Aufnahmeabstand einstellen:
Drücken Sie die
/
-Tasten, um die Stunden des gewünschten
Aufnahmeabstands einzustellen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld „Min“. Drücken
Sie die
/
-Tasten, um die Minuten des gewünschten Aufnahme-
abstands einzustellen.
Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld „Sek“. Drücken
Sie die
/
-Tasten, um die Sekunden des gewünschten Auf-
nahmeabstands einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschlie-
ßend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
HINWEIS
Bei aktivierter Zeitraffer-Aufnahme sind die Bewegungssensoren
deaktiviert.
WK 8 A2
160 
DE
AT
CH
Sprache
Hier können Sie Englisch, Deutsch, Polnisch, Finnisch, Schwedisch,
Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch,
Tschechisch oder Slowakisch als Menüsprache auswählen.
Nachtmodi
Wählen Sie hier eine passende Einstellung für Ihre Fotoaufnahmen
bei Dunkelheit. Die Einstellung „Max. Details“, stellt Fotos schärfer
dar, reduziert die dunklen Bildbereiche nur wenig und erzeugt ein
hohes Bildrauschen. Die Einstellung „Min. Unschärfe“, stellt Fotos
unschärfer dar, reduziert die dunklen Bildbereiche stärker und erzeugt
wenig Bildrauschen. Die Einstellung „Ausgeglichen“ ist an der Kamera
voreingestellt.
Beleuchtung
Hier können Sie die Beleuchtung für Fotos und Videos einstellen, die
die Infrarot LEDs
1
an der Vorderseite der Wildkamera abgeben
sollen. Die Infrarot LEDs
1
können Motive bis zu 20 m beleuchten.
Je weiter sich ein Motiv von der Kamera entfernt befindet, desto mehr
Beleuchtung wird benötigt. „Niedrige Beleuchtung“ ist geeignet für
Tiere, die sich nahe der Kamera befinden. „Hohe Beleuchtung“ ist
hingegen geeignet für Tiere, die sich weiter entfernt von der Kamera
befinden. „Normale Beleuchtung“ ist an der Kamera voreingestellt.
Dateien überschreiben
Wenn die Speicherkapazität Ihrer microSDHC-Speicherkarte
34
erschöpft ist, wählen Sie „Ein“, um trotzdem weitere Aufnahmen zu
speichern. Beim Erstellen von weiteren Aufnahmen werden dabei alte
Dateien auf Ihrer microSDHC-Speicherkarte
34
automatisch gelöscht.
Es wird zuerst die älteste gespeicherte Datei gelöscht. Danach die
zweitälteste usw. Es werden so viele Dateien gelöscht, bis die neue
Aufnahme auf die microSDHC-Speicherkarte
34
passt. Sie können
Dateien nur überschreiben, wenn sich der Betriebswahlschalter
13
in
der Stellung „ON“ befindet.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 161
Batterie-Warnung
Hier bietet Ihnen das Gerät die Einstellmöglichkeit, ob Sie informiert
werden möchten, dass die Kapazität der Batterien fast erschöpft ist.
Voreingestellt ist „Aus“. Bei eingeschalteter Funktion, blinkt die LED
Anzeige
2
rot, wenn die Kapazität der Batterien fast erschöpft ist.
Zeit & Datum
Hier können Sie Uhrzeit und Datum, das Zeitformat (12/24 Std)
sowie das Datumsformat (TT/MM/JJJJ, JJJJ/MM/TT oder MM/TT/
JJJJ) einstellen.
Wechseln Sie mit den
/ -Tasten zwischen den Werten und
verändern Sie den ausgewählten Wert mit den
/
-Tasten.
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit der OK-Taste. Drücken Sie
anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Fotostempel
Hier wählen Sie aus, ob Fotos mit oder ohne Zeitstempel abgespei-
chert werden. Sie können wählen, ob der Stempel aus Zeit und Datum
besteht (Voreinstellung) oder ob nur das Datum verwendet wird.
Wenn ein Stempel abgespeichert wird, wird zusätzlich automatisch
die aktuelle Mondphase und die Umgebungstemperatur in Grad
Celsius (°C) und Grad Fahrenheit (°F) abgespeichert.
Passwortschutz
Wählen Sie „Ein“, wenn Sie die Kamera durch Eingabe eines
Passwortes vor unbefugtem Zugriff schützen wollen. Im anschließend
erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann eine vierstellige
Zahlenkombination einstellen:
WK 8 A2
162 
DE
AT
CH
Drücken Sie die
/
-Tasten, um die erste Zahl zwischen 0 – 9
auszuwählen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld.
Wiederholen Sie die voran beschriebenen Schritte, um alle vier
Zahlen einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschlie-
ßend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Die eingestellte Zahlenkombination wird ab jetzt bei jedem Einschalten
der Kamera abgefragt, bevor diese bedient werden kann.
Wenn Sie das Passwort fünfmal falsch eingeben, schaltet sich die
Kamera ab. Schalten Sie die Kamera wieder ein, für fünf weitere
Passworteingaben.
Sollten Sie die Zahlenkombination vergessen haben, gehen Sie wie
folgt vor, um die Kamera zu entsperren und in den Auslieferungs-
zustand zurück zu versetzen:
Laden Sie die Software der Wildkamera im Produktunterstützungs-
bereich auf www.kompernass.com herunter.
Entpacken Sie die Datei und kopieren die Dateien „ISP_SD.bin“
und „Rom_CodeWK8A2.bin“ auf eine leere Speicherkarte.
Schieben Sie die Speicherkarte ins Gerät, während der Betriebs-
wahlschalter
13
in der OFF-Position steht.
Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie den Betriebswahl-
schalter in die TEST-Position schieben. Halten Sie die -Taste
solange gedrückt, bis auf dem Bildschirm
10
die Meldung „Firm-
ware upgrading... Keep Table“ erscheint.
Nach ca. 20 Sekunden schaltet sich die Kamera aus.
Schalten Sie die Kamera wieder ein, indem Sie den Betriebswahl-
schalter in die OFF-Position und anschließend in die TEST-Position
stellen. Die Kamera ist jetzt wieder ohne Eingabe eines Passwortes
bedienbar.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 163
HINWEIS
Sämtliche zuvor vorgenommenen Einstellungen werden durch
diese Prozedur in den Auslieferungszustand zurückversetzt.
Akustisches Signal
Hier bietet Ihnen das Gerät die Einstellmöglichkeit, ob Sie bei Betäti-
gung der Tasten einen Ton hören (voreingestellt) oder nicht.
Speicherkarte formatieren
Beim Formatieren der microSDHC-Speicherkarte
34
werden alle
darauf gespeicherten Dateien unwiederbringlich gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte in der Kamera verwenden, die neu ist oder zuvor
in einem anderen Gerät verwendet wurde, sollten Sie diese zunächst
formatieren.
Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung „Ja“ mit der OK-Taste
aus. Das Formatieren beginnt. Während der Formatierung
erscheint „Bitte warten“.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass sich keine noch benötigten Dateien
auf der Speicherkarte befinden!
Kameraname
Wählen Sie „Ein“, wenn Sie bei gespeicherten Fotostempeln einen
Namen hinzufügen möchten. Im anschließend erscheinenden Bild-
schirmmenü können Sie dann einen zehnstelligen Namen einstellen:
Kameraname
WK 8 A 2
WK 8 A2
164 
DE
AT
CH
Drücken Sie die
/
-Tasten, um eine Zahl, einen Buchstaben
oder ein Leerzeichen auszuwählen.
Wechseln Sie mit der
-Taste zum nächsten Feld.
Wiederholen Sie die voran beschriebenen Schritte, um alle zehn
Zeichen einzustellen. Die voreingestellten Zeichen „WK 8 A2“
müssen durch ein Leerzeichen ersetzt werden, wenn sie nicht im
Namen erscheinen sollen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschlie-
ßend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen.
Einstellungen zurücksetzen
Wenn Sie in diesem Menüpunkt „Ja“ wählen und mit der OK-Taste
bestätigen, werden alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen
sowie ein ggf. gesetztes Passwort gelöscht und der Auslieferungs-
zustand wiederhergestellt.
Version
In diesem Menüpunkt können Sie sich den Versionsstand der
Kamerasoftware anzeigen lassen.
Montage mit Befestigungsgurt
HINWEIS
Beachten Sie vor der Montage, dass der Erfassungsbereich für
automatische Aufnahmen zwischen 0,7 und 20 m liegt.
Benutzen Sie den mitgelieferten Befestigungsgurt
30
, um die Kamera
an einem Baum oder anderem Objekt zu befestigen.
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie Sie den Befesti-
gungsgurt durch die Baumhalterung
8
und den Gurtverschluss
31
führen müssen.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 165
Hängen Sie die Kamera nun wie gewünscht auf und drücken Sie
die Klammer des Gurtverschlusses nach unten.
Ziehen Sie den Befestigungsgurt stramm, bis die Kamera einen
festen Halt hat und lassen Sie dann die Klammer wieder los.
Um die Kamera wieder zu lösen, drücken Sie die Klammer des
Gurtverschlusses nach unten und ziehen Sie den Befestigungsgurt
aus dem Gurtverschluss heraus.
Verwendung der Wandhalterung
Mit Hilfe der mitgelieferten Wandhalterung können Sie die Kamera
an Wänden oder Decken fest montieren. Bevor Sie die Wandhalterung
montieren, sollten Sie sicherstellen, dass alle vorhandenen Schrauben
fest angezogen sind.
WK 8 A2
166 
DE
AT
CH
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass an der vorgesehenen Bohrstelle keine
elektrischen Leitungen, Wasser- oder Heizungsrohre verlegt sind!
Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton
oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Montage
Ihren Montageort auf Eignung für die Dübel. Das verwendete
Montagematerial muss immer für den jeweiligen Montageort
geeignet sein. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
HINWEIS
Beachten Sie bei der Montage an Decken, dass Sie die Kamera
nicht „auf den Kopf“ gedreht montieren. Die Aufnahmen können
im nachhinein nicht gedreht werden.
Markieren Sie die Bohrlöcher
25
, in dem Sie den Fuß der
Wandhalterung an den gewünschten Montageort halten und die
Löcher anzeichnen.
Bohren Sie mit der Bohrmaschine und einem 6 mm Bohrer die
Löcher und stecken Sie die Dübel
26
bündig hinein.
Schrauben Sie die Wandhalterung mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben
27
an die Wand.
Setzen Sie nun die Kamera mit dem Stativgewinde
9
bzw.
20
auf die Stativschraube
21
und schrauben Sie die Kamera ein
Stück weit (ca. 3 Umdrehungen) ein.
Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und arretieren
Sie sie mit der Konterscheibe
23
.
Um die Kamera in die endgültige Position zu bringen, öffnen Sie
die beiden Gelenk-Flügelschrauben
24
ein wenig, richten die
Kamera aus und fixieren die Position durch Festziehen der beiden
Gelenk-Flügelschrauben.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 167
Kamera ausrichten
Im Testmodus können Sie den optimalen Erfassungswinkel und die
Reichweite der Bewegungssensoren
5
,
6
ermitteln.
HINWEIS
Wägen Sie bei der Ausrichtung ab, ob der Einsatz der seitlichen
Bewegungssensoren für das gewünschte Beobachtungsergebnis
sinnvoll sein kann. Sie können die seitlichen Bewegungssensoren
im zuvor beschriebenen Menü ein- oder ausschalten.
Richten Sie die Kamera wie folgt aus:
Befestigen Sie die Kamera in 1–2 Meter Höhe an einem Baum o.Ä.
und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung aus. Gehen
Sie nun langsam von einer Seite des anvisierten Bereichs zur anderen
Seite. Beobachten Sie dabei die LED Anzeige
2
. Blinkt diese blau,
so wurden Sie von einem der ggf. eingeschalteten seitlichen Bewe-
gungssensoren
6
erfasst. Blinkt sie grün, wurden Sie vom frontalen
Bewegungssensor
5
erfasst. Auf diese Weise können Sie die beste
Position zur Ausrichtung der Kamera ausfindig machen.
Nur wenn der Betriebswahlschalter
13
in der TEST-Position steht,
blinkt die LED Anzeige auf, sobald einer der Bewegungssensoren
eine Bewegung erfasst hat. Im normalen Betrieb erfolgt hier keine
LED-Anzeige.
Damit das Gerät nicht aufgrund irrelevanter Bewegungen unnötige
Aufnahmen macht, sollten Sie die Kamera weder an sonnigen
Plätzen einsetzen, noch im Bereich von Ästen, die sich im Wind
bewegen können. Der Erfassungswinkel der Sensoren liegt bei
ca. 100° von Ecke zu Ecke. Das Aufnahmefeld für Fotos liegt bei
horizontal ca. 96° und vertikal ca. 68°. Das Aufnahmefeld für
Videos liegt bei horizontal ca. 95° und vertikal ca. 50°.
WK 8 A2
168 
DE
AT
CH
Live-Modus aktivieren
Der normale Betrieb des Gerätes ist der sogenannte Live-Modus.
In diesem Modus werden Aufnahmen über die Bewegungssensoren
5
,
6
ausgelöst. Um den Live-Modus einzustellen, schieben Sie den
Betriebswahlschalter
13
in die Position „ON“. Nach 15 Sekunden
erlischt die rote LED der LED Anzeige
2
, danach beginnt die Kame-
ra selbstständig zu arbeiten und geht in den Standby-Modus. Sobald
Wildtiere o.Ä. unmittelbar in den Erfassungsbereich der zentralen
Sensorzone treten, beginnt die Kamera je nach Konfiguration mit der
Aufzeichnung von Fotos und/oder Videos.
Wenn Wildtiere von der Seite in den Erfassungsbereich der seitlichen
Bewegungssensoren
6
kommen, erfassen diese die Bewegung und
aktivieren die Kamera. Während die Wildtiere sich weiter in den
Erfassungsbereich des frontalen Bewegungssensors
5
bewegen,
nimmt die Kamera Fotos und/oder Videos auf. Wenn die Wildtiere
sich nach dem Eintritt in den Erfassungsbereich der seitlichen Bewe-
gungssensoren
6
wegbewegen, schaltet die Kamera ab und geht in
den Standby-Modus.
Nachtaufnahmen
Bei Nachtaufnahmen liefern die Infrarot LEDs
1
an der Vorderseite
der Wildkamera das nötige Licht, um Aufnahmen zu ermöglichen.
Die LEDs strahlen in einem großen Winkel ab. Dies erlaubt Nacht-
aufnahmen in einer Distanz von ca. 3 m bis 20 m, ohne dabei das
Objekt überzubelichten. Reflektierende Gegenstände (z.B. Verkehrs-
schilder) können allerdings auch innerhalb dieser Reichweite zu
Überbelichtungen führen. Bitte beachten Sie, dass Nachtaufnahmen
in schwarz/weiß erfolgen.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 169
Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen
Schieben Sie den Betriebswahlschalter in die Position „TEST“.
Nun sehen Sie das Live-Bild der Kamera.
Drücken Sie die PLAY-Taste, um den Wiedergabemodus zu aktivieren.
Je nach vorhandener Datei, erscheint eine der beiden Anzeigen:
09:51:5520/10/201720 °C 68 °F
09:5320/10/2017
09:53:1220 / 10 / 201720 °C 68 °F
A: Anzeige für Videoaufnahme
B: Anzeige der Videoauflösung
C: Schreibschutzanzeige für die angezeigte Datei
D: Nummer der aktuellen Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen
E: Batteriestandsanzeige
F: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit
der Aufnahme (Fotostempel)
G: Wiedergabe mit der OK-Taste starten
H: Anzeige der Videolänge
I: Anzeige für Fotoaufnahme
J: Anzeige der Fotoauflösung
K: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit
der Aufnahme (Fotostempel)
L: Datum und Uhrzeit der Aufnahme
AB C
D
EFG
H
IJ
LK
WK 8 A2
170 
DE
AT
CH
Mit den
/
-Tasten können Sie nun durch die Aufnahmen
blättern und auf dem Bildschirm
10
betrachten.
Drücken Sie während der Fotoanzeige, einmal oder mehrfach die
SHOT-Taste, um in das Bild hinein zu zoomen.
Drücken Sie einmal oder mehrfach die OK-Taste, um heraus zu
zoomen.
Drücken Sie einmal oder mehrfach die
- oder -Taste, um den
Bildausschnitt auf- oder abwärts zu bewegen.
Drücken Sie einmal oder mehrfach die
- oder -Taste, um den
Bildausschnitt seitlich zu bewegen. Wenn ein Bild vergrößert
dargestellt wird, wird die entsprechende Position des Zooms oben
rechts im Bildschirm
10
angezeigt.
Handelt es sich bei der aktuell angewählten Aufnahme um ein Video,
drücken Sie die OK-Taste, um das Video abspielen zu lassen.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um das Video anzuhalten.
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video zu stoppen.
Wenn Sie jetzt die MENU-Taste drücken, öffnet sich das Einstel-
lungsmenü:
Drücken Sie die
/
-Tasten, um den gewünschten Menüeintrag
auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Mit der
MENU-Taste wechseln Sie jeweils eine Menüebene zurück.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 171
Auswahl löschen
Mit dieser Funktion können Sie einzelne Aufnahmen von der Spei-
cherkarte löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben,
bewegen Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die
OK-Taste, um die aktuell angezeigte Aufnahme zu löschen.
Alle Aufnahmen löschen
Mit dieser Funktion können Sie alle Aufnahmen von der Speicherkarte
löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen
Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die OK-Taste, um
alle Aufnahmen zu löschen.
Diashow aktivieren
Mit dieser Funktion können Sie die gespeicherten Fotos von der
Speicherkarte in einer automatisch Abfolge für je ca. 2 Sekunden
anzeigen lassen. Um die Abfolge zu stoppen und das gerade ange-
zeigte Foto dauerhaft anzeigen zu lassen, drücken Sie die OK-Taste.
Schreibschutz
Mit dieser Funktion können Sie einzelne oder alle gespeicherten
Aufnahmen gegen unbeabsichtigtes Löschen schützen.
Wählen Sie „Auswahl schreibschützen“, um die gerade ange-
wählte Aufnahme gegen versehentliches Löschen zu schützen.
Wählen Sie „Alle schreibschützen“, um alle bereits gespeicherten
Aufnahmen gegen versehentliches Löschen zu schützen.
Wählen Sie „Auswahl entsperren“, um den Schreibschutz für die
gerade angewählte Aufnahme aufzuheben.
WK 8 A2
172 
DE
AT
CH
Wählen Sie „Alle entsperren“, um den Schreibschutz aller bereits
gespeicherten Aufnahmen aufzuheben.
Wenn Sie eine schreibgeschützte Datei anwählen, erscheint das
Schreibschutzsymbol
oben im Bildschirm
10
.
Aufnahmen auf externem Bildschirm anzeigen
Stellen Sie den Betriebswahlschalter
13
in die TEST-Position.
Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des mitgelieferten
TV-Kabels
28
in die AV-Buchse
19
der Kamera, und die Cinch-
Stecker in den Audio- und Video-Eingang eines TV-Gerätes o.Ä.
Der eingebaute Bildschirm
10
wird deaktiviert, wenn die Verbin-
dung zu einem externen Bildschirm hergestellt wurde.
Aufnahmen auf einen Computer überspielen
Stecken Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels
29
in die Mini-USB-Buchse
18
der Kamera.
Stecken Sie den USB-Stecker in einen freien USB-2.0-Anschluss
eines eingeschalteten Computers. Solange die Kamera angeschlos-
sen ist, erscheint im Display der Kamera die Anzeige „MSDC“.
Dieser erkennt das Gerät nun als „Wechseldatenträger“ und
installiert automatisch die benötigten Treiber. Anschließend kann
mit dem Datei-Explorer der Inhalt der microSDHC-Speicherkarte
34
angezeigt werden. Führen Sie dann die gewünschten Dateioperatio-
nen durch.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 173
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzun-
gen handelsübliche Spülmittel und Wasser. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser ins Gerät eindringt.
Halten Sie die Dichtung zwischen den beiden Gehäuseteilen stets
sauber, damit keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen und es
beschädigen kann. Verschmutzung der Dichtung kann den Staub-
und Spritzwasserschutz (IP54) einschränken.
Halten Sie auch stets die Dichtung, die die DC-Anschlussbuchse
16
schützt, sauber.
Pflegen Sie die Dichtungen regelmäßig mit etwas Gummipflege-
mittel, damit diese geschmeidig bleiben. Nur so können die
Dichtungen das Geräteinnere vor Feuchtigkeit schützen.
Sollten Sie die Dichtungen austauschen wollen, wenden Sie sich
an den Service (siehe Kapitel Service).
WK 8 A2
174 
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungsloka-
lisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um
Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Kamera
funktioniert nicht.
Keine Batterien
eingelegt.
Setzen Sie 4Stück1,5V-
Batterien AA/Mignon/LR6
in das Batteriefach
11
ein.
Die Batterien sind
erschöpft.
Ersetzen Sie die Batterien
in der Kamera. Sollten
Sie mit der Betriebsdauer
der Batterien unzufrieden
sein, setzen Sie zusätzlich
4Stück1,5V-Batterien
AA/Mignon/LR6 in das
Batteriefach ein.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 175
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Bilder sind
überbelichtet.
Die Kamera ist auf reflek-
tierende Gegenstände
ausgerichtet.
Ändern Sie die Ausrich-
tung der Kamera.
Direkte Sonneneinstrah-
lung könnte das Gerät
treffen, evtl. auch nur zu
bestimmten Uhrzeiten
(Sonnenstand beachten).
Die Aufnahmen
enthalten Bildfehler
(Artefakte).
Die verwendete Spei-
cherkarte hat evtl. eine zu
niedrige Geschwindig-
keitsklasse oder ist defekt.
Verwenden Sie eine
neue Speicherkarte der
Geschwindigkeitsklasse 10
und formatieren diese zu
Beginn.
Es befinden sich
keine Aufnahmen
auf der Speicher-
karte, obwohl die
Einstellungen der
Kamera korrekt
sind.
Sie haben die Kamera
so installiert, dass kein
Wild in die Erfassungs-
bereiche der Bewe-
gungssensoren treten
kann.
Ändern Sie den Installati-
onsort der Kamera.
Die Kamera
fertigt zu viele
unbeabsichtigte
Aufnahmen.
Die Kamera könnte von
Astbewegungen im Wind
ausgelöst worden sein.
Ändern Sie den Instal-
lationsort und/oder die
Ausrichtung der Kamera.
Die Empfindlichkeit der
Bewegungssensoren
könnte zu hoch einge-
stellt sein.
Reduzieren Sie die
Empfindlichkeit der Bewe-
gungssensoren.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
WK 8 A2
176 
DE
AT
CH
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 177
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Wildkamera
Betriebsspannung und
Stromaufnahme
6V (Gleichstrom), max. 1,5 A
4 oder 8 x 1,5V Batterien
AA/Mignon/LR6
microSDHC-Kartenslot
2GB bis 32GB Karten
werden unterstützt
Empfohlene Geschwin-
digkeitsklasse der
Speicherkarte
Klasse 10
Bildschirm
2,3“ TFT Farb-LC-Display
(ca. 5,8 cm Bilddiagonale)
Standbyzeit
Bis zu 6 Monaten
(beim Betrieb mit 8 Batterien)
Foto Auflösungen
Aufl. 1: 16 MPixel (4608 x 3456 Pixel)*
Aufl. 2: 12 MPixel (4000 x 3000 Pixel)*
Aufl. 3: 8 MPixel (3264 x 2448 Pixel)
Aufl. 4: 5 MPixel (2592 x 1944 Pixel)
Aufl. 5: 3 MPixel (2048 x 1536 Pixel)
WK 8 A2
178 
DE
AT
CH
Aufnahmeformat JPEG
Video-Auflösungen /
Video-Bildrate
Aufl. 1: 1920 x1080 Pixel / 15 fps
Aufl. 2: 1280 x 720 Pixel / 30 fps
Aufl. 3: 720 x 480 Pixel / 30 fps
Aufl. 4: 640 x 480 Pixel / 30 fps
Aufl. 5: 320 x 240 Pixel / 30 fps
Aufnahmeformat Video AVI
Erfassungsbereich für
automatische Aufnahmen
ca. 0,7–20 m Distanz zur Kamera
Erfassungswinkel
Bewegungssensor
ca. 100° von Ecke zu Ecke
Aufnahmefeld für Fotos horizontal ca. 96°/vertikal ca. 68°
Aufnahmefeld für Videos horizontal ca. 95°/vertikal ca. 50°
Schutzart IP54
Betriebstemperatur –15 bis +50°C
Lagertemperatur –20 bis +60°C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
5 bis 75 %
Abmessungen (B x T x H) ca. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm
Gewicht
(inkl. 8 Batterien)
ca. 490 g
*Diese Fotoauflösungen sind interpoliert.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 179
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
WK 8 A2
180 
DE
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs-
anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
WK 8 A2
DE
AT
CH
 181
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 330037_1907
WK 8 A2
182 
DE
AT
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
11 / 2019 · Ident.-No.: WK8A2-102019-2
IAN 330037_1907

Documenttranscriptie

WILDLIFE SURVEILLANCE CAMERA WK 8 A2 QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Ta broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Przechowuj ją razem z instrukcją. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i zwróć szczególną uwagę na zawarte w niej instrukcje bezpieczeństwa. Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the product for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. IAN 330037_1907 Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-la bien avec le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. 1 AA AA AA AA AA AA AA AA 2 3 1. 2. 3. 4a 4b 6mm 5 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ident.-No.: WK8A2-102019-QSG-1 IAN 330037_1907 WILDLIFE SURVEILLANCE CAMERA WK 8 A2 WILDLIFE SURVEILLANCE CAMERA CAMÉRA DE SURVEILLANCE / DE CHASSE WILD-/BEWAKINGSCAMERA WILD-/ÜBERWACHUNGSKAMERA Operating instructions Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung IAN 330037_1907 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Page Page Pagina Seite 1 45 91 137 A B 1 8 2 3 9 4 5 7 6 C 11 D 10 12 15 14 13 E 17 16 18 19 20 F G 21 22 23 28 24 25 29 26 27 3x 3x 30 31 32 33 34 36 − − − − AA AA AA + + + + AA AA AA AA AA + + + + − − − − 35 Quic k Star Guid t e 37 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . 3 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Warning notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Risk of injury if batteries are improperly handled . . . . . . . . . . . . . . 7 Risk of injury if small, swallowable parts are handled incorrectly . 7 Possible infringements of the rights of third parties . . . . . . . . . . . . . 8 Descriptions of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Initial operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opening and closing the camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inserting the batteries/connecting power supply . . . . . . . . . . . . . 14 Video connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inserting storage media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Using an adapter card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WK 8 A2 GB│IE│NI │ 1 ■ Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Switching on and off, changing settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Attaching with the securing strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Using the wall bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Aligning the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Activating live mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Night exposures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Displaying recordings on the screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Showing recordings on an external screen . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transferring recordings to a computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fault causes and rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Storage when not in use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ■ 2 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This device is an information technology device and is only intended for the automatic recording of digital photos and videos, especially for wildlife observation. It is not intended for any other or more extensive use. This device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 3 ■ Notes on trademarks - USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Warning notices The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injury or death. WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 4 │ GB│IE│NI WK 8 A2 CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTICE ► A notice provides additional information that will assist you in using the device. Safety In this section, you will find important safety instructions for using the device. The device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety guidelines To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised specialist or the Customer Service department. ■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 5 ■ ■ Allow children to use the device only with supervision. Children are not always able to correctly recognise potential dangers. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. ■ DANGER! Packaging material may not be used as a toy. Risk of suffocation! ■ DANGER! Some of the small parts supplied with this device could be swallowed accidentally. If a part is swallowed, seek medical advice immediately. ■ WARNING! The device emits infrared radiation. Never look directly into the infrared LEDs. ■ Do not attach the device to free-standing or extremely tall trees, since these are particularly susceptible to lightning strikes. If the tree that the camera is attached to is struck by lightning, the device may be destroyed. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Failure to make proper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. This device may not be used by children. ■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. ■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. ■ Do not place any objects on the device. ■ WARNING! Never operate the device in the vicinity of open flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. ■ 6 │ GB│IE│NI WK 8 A2 ■ If you notice any unusual noises, smoke or similar unusual situations, remove the batteries and disconnect any attached mains adapter from the power supply and contact Customer Service (see Chapter "Service"). Risk of injury if batteries are improperly handled ■ Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. ■ Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to high temperatures. ■ WARNING! Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". ■ Do not open the batteries or short-circuit them. ■ Do not mix different types of batteries. Due to increased risk of leakage, empty batteries should be removed. The batteries should also be removed from the device if it is not being used for long periods. ■ WARNING! Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. In the event of contact with the skin, rinse with plenty of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do not rub and consult a doctor immediately. ■ The chapter titled "Inserting the batteries/connecting power supply" describes how to correctly insert and remove batteries. Risk of injury if small, swallowable parts are handled incorrectly ■ Children must be supervised to ensure they do not play with the small parts of the device that can be swallowed. If a small part that can be swallowed has been accidentally swallowed, medical help must be sought immediately. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 7 ■ Possible infringements of the rights of third parties Please note the following when using the game camera: Copyright protection Every person owns the rights to their own image. According to copyright law, pictures of people may only be published without their permission if the affected person appears merely as an incidental feature in a landscape or other location. The question as to whether a person is merely an incidental feature must be ascertained on a case by case basis. To avoid any legal uncertainty, a warning notice about the game camera should be provided in all cases in which recordings that could feature images of potentially identifiable persons are possible (see Chapter "Duty of notification"). Protection of privacy The privacy of others may not be infringed by any recorded images. Do not set up the camera so it points to the garden or an entrance of a neighbouring residence, even if these locations are easily visible from your own residence or to the general public. This does not a constitute a right to publish these views. Personal identifiability Personal identifiability exists when it can be established that a certain person was at a certain location at a certain time. This identification can be made by means of an identifier related to a specific person, e.g. a car number plate. Personal identifiability must avoided under all circumstances. ■ 8 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Surveillance cameras at the workplace Surveillance at the workplace is subject to particularly strict legislation in Germany. Employers should not use surveillance cameras in the workplace in any cases where this could lead to a possible infringement of legal rights. Road traffic surveillance cameras In case of surveillance cameras directed at road traffic, it is advisable that the location of the camera and the framing of the image be selected so that the road users cannot be identified by means of the registration plates. Inscriptions/logos on vehicles may also serve as a means of identifying a road user. Duty of notification If it is not possible to preclude the identification of persons, a notification informing of the presence of the surveillance camera must be placed at clearly visible locations on all access routes to the area within the filming range of the camera. Pedestrians must also be informed that by entering the filming range of the camera they give their consent to be filmed/photographed and if they do not consent then they should not access the affected area. The voluntary nature of this consent must be considered. If the camera is located such that an affected person must pass by in order to reach a destination (e.g. at the entrance to a place of interest) then the absence of voluntariness precludes the granting of an effective consent. The respective legal requirements of the country in which the camera is being used should always be observed to avoid possible infringements of the rights of third parties. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 9 ■ Descriptions of components (For illustrations see fold-out pages) Figure A: 1 Infrared LEDs 2 LED display (red, green, blue) 3 Camera lens 4 Locking eyelet 5 Front motion sensor 6 Side motion sensors 7 Microphone opening Figure B: 8 Tree bracket 9 Tripod thread Figure C: 10 Screen 11 Battery compartment 12 Locking clamps 13 Mode selector switch (OFF - TEST - ON) 14 Speakers 15 Control panel buttons Figure D: 16 DC connection socket (for mains adapter; not supplied) ■ 10 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Figure E: 17 Memory card slot (microSD) 18 Mini USB socket 19 AV socket (output) 20 Tripod thread Figure F: 21 Tripod screw 22 Washer 23 Locking washer 24 Joint wing screws 25 Drill holes 26 Wall plug 27 Screws Figure G: 28 TV cable (3.5 mm jack plug to cinch; audio/video) 29 Mini USB to USB 2.0 connection cable 30 Securing strap 31 Strap catch 32 Storage box 33 Adapter card (microSD to SD) 34 microSDHC memory card (16 GB) (symbol) 35 8 x 1.5 V type AA/Mignon/LR6 batteries (symbol) 36 Quick guide (symbol) 37 Operating instructions (symbol) WK 8 A2 GB│IE│NI │ 11 ■ Initial operation Package contents and transport inspection ♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials and the protective film from the device. Please check the contents of the package (see fold-out pages). The following components are included in delivery: ▯ Game/surveillance camera WK 8 A2 ▯ Wall bracket ▯ 3 x anchors 26 ▯ 3 x screws 27 ▯ TV cable (3.5 mm jack plug to cinch; audio/video) 28 ▯ Mini USB to USB 2.0 connection cable 29 ▯ Securing strap (2.5 cm wide, approx. 190 cm long) 30 ▯ Storage box 32 ▯ Adapter card (microSD to SD) 33 ▯ microSDHC memory (16 GB) 34 ▯ 8 x 1.5 V type AA/Mignon/LR6 batteries 35 ▯ Quick start guide 36 ▯ Operating instructions 37 NOTICE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the section Service). ► You will need the following additional parts for assembling the wall bracket: pencil, drill, 6 mm masonry drill bit, Phillips screwdriver ■ 12 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Disposal of packaging materials The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Set-up location requirements This device complies with protection class IP54. This means that the camera is protected from dust and water spray, and can be used regardless of the weather conditions. However, proper protection from dust and water spray is only provided if the camera is correctly closed and all seals are intact and clean. Please be aware that protection from dust and water spray will be limited when used with an external mains adapter. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 13 ■ Opening and closing the camera The control buttons, connections and the battery compartment are inside the camera. ♦ Undo both of the side locking clamps 12 to open the camera. ♦ To close the camera, hook the metal bars of the locking clamps into the brackets and then press the plastic latch downwards. There is a locking eyelet 4 between the two locking clamps with which you can securely close the camera with the help of a padlock. Inserting the batteries/connecting power supply ♦ To insert batteries 35 in the device, open the camera. ♦ Now, press the latch on the underside of the battery compartment cover down a little way and lift the battery compartment cover off. ♦ Insert 4 or 8 x 1.5 V AA/Mignon/LR6 batteries into the battery compartment 11 . While doing so, please note the stated polarity and ensure that the batteries are placed on the black textile tape as shown in the figure. The textile tape makes removing the batteries easier. AA AA AA AA AA AA AA AA NOTICE ► When using 4 batteries, these can either all be inserted in the upper part or all in the lower part of the battery compartment. Other combinations are not possible. ■ 14 │ GB│IE│NI WK 8 A2 ♦ Close and secure the battery compartment. Ensure that the battery compartment cover clicks firmly in place. ♦ If you are operating the device on a mains adaptor (not supplied), open the rubber seal on the left side of the camera and insert the plug of the AC adapter cable into the DC socket 16 . The mains adapter must supply a direct-current voltage of 6 V with at least 1.5 A. Use a barrel jack whose interior polarity is connected to the plus pole ( ). Operation via a mains adapter is possible even with batteries inserted. If one power source fails, operation will be maintained using the other. CAUTION ► When using an AC adapter, the splash water protection of the device is no longer given. Video connection NOTICE ► The camera can transfer the video signal to an external monitor or the video/audio input of a television set. Please also follow the instructions of the respective playback device. ♦ Connect the supplied TV cable 28 to the camera’s AV socket 19 and an AV socket on a suitable external monitor. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 15 ■ Inserting storage media NOTICE ► Since the camera has no built-in memory, it can only work if an microSDHC memory card 34 is inserted. ► The device supports microSDHC memory cards with a capacity of up to 32 GB. ► Use a microSDHC card with a speed rating of 10. Using memory cards with a speed rating of less than 10 can lead to picture errors during recording. CAUTION ► To avoid malfunctions, keep the memory card away from moisture and avoid strong vibration, dust, heat sources and direct sunlight. ► Insert the memory card as indicated by the icon on the slot. Never force the memory card into the slot. Never bend or twist the memory card. ► After transport, wait until the memory card has reached ambient temperature before using it for the first time. Major fluctuations in temperature or humidity can lead to condensation which could cause an electrical short-circuit. Keep the memory card in the storage box 32 . ♦ To insert a microSDHC memory card into the memory card slot 17 of the device, push it into the slot until it clicks into place. The electrical contact of the memory card must be facing towards the front of the camera. ♦ To remove a microSDHC memory card 34 from the memory card slot 17 of the device, press the protruding edge of the memory card in a little way until it pops out. Then remove the memory card. ■ 16 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Using an adapter card The microSDHC memory card 34 is delivered with a useful adapter card (microSD to SD) 33 , so that you can use the microSDHC memory card in any device with an SD card slot and access the data. ♦ Insert the microSD memory card into the adapter card as shown in the figure. NOTICE ► The adapter card has a write-protect lock. To protect the microSDHC memory card from write access, slide the switch on the side of the card to the "LOCK" position (see figure). ► The write-protect switch protects the microSDHC memory card only as long as it is in the adapter. As soon as you remove the microSDHC memory card, the write protection will no longer be available. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 17 ■ Handling and operation In this chapter you will receive important information about proper handling and operation of the device. Switching on and off, changing settings After connecting a power supply, move the mode selector switch 13 to the "TEST" position to adjust the settings described on the following pages using the control panel buttons 15 : ♦ Press the button to switch from video to photo mode. The symbol shown in the upper right corner of the display shows you the current mode. ♦ Press the button to switch from photo to video mode. ♦ Press the SHOT button to take a photo/record a video manually. Pressing the SHOT button again ends the recording. ♦ Press the MENU button to open the settings menu. Settings Mode Photo resolution Photo series Video resolution Time lapse video res Back ■ 18 │ GB│IE│NI Select WK 8 A2 ♦ Press the / buttons to select the desired menu entry which you can then activate with the OK button. If you change settings, you must always confirm your changes with the OK button. If you do not confirm the settings with the OK button, they will not be saved. Use the MENU button to navigate one menu level backwards. Mode To select whether photos or videos will be recorded when motion is detected. In “Photo & Video” mode, the camera takes one to nine photos, depending on the setting, and then starts filming video. Photo resolution Select a photo size: 3 MP, 5 MP, 8 MP (preset), 12 MP or 16 MP. The greater the set resolution, the more details can be seen on captures. However, the memory card will fill up quicker if you use higher-resolution images. Photo series Select the number of photos to be taken in succession in photo mode. In addition to single shot mode (1 photo), you can select up to a maximum of “9 photos in series”. Video resolution Select the video resolution: 1920 × 1080P, 1280 × 720P, 720 × 480P, 640 × 480P or 320 × 240P. The higher the resolution, the more details can be seen on captures. At higher resolutions, the capacity of the memory card is exhausted faster. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 19 ■ Time lapse video resolution Select the time lapse video resolution: 2592 × 1944P or 2048 × 1536P. The higher the resolution, the more detailed the recordings. At higher resolutions, the capacity of the memory card is exhausted faster. This setting only applies to time lapse recordings. Video length Use the / buttons to select the length of the video recording (between 3–59 seconds or 1–10 minutes) that will be made when video recording is activated. The longer the recording time selected, the shorter the operating time. The preset video length is 5 seconds. Audio recording If you want the camera to record sound when recording videos, select "On" here. Shot lag Use the / buttons to select the minimum time period that the camera should wait before reacting to subsequent activation of the main sensor after the initial recording. During the selected interval, the camera will not record any images or videos. This prevents the memory card from being filled up with too many recordings of the same event. You can select between 5–59 seconds or 1–60 minutes. Side motion sensors The two side motion sensors 6 can be switched on or off here. If the side motion sensors are being affected by branches blowing in the wind, for example, select "Off", confirm with the OK button to deactivate the side motion sensors. Otherwise the moving branches will trigger recordings. The default setting is "On". ■ 20 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Sensitivity motion sensors Set the sensitivity of the front motion sensor 5 here. For inside spaces and environments with little interference, such as branches blowing in the wind, select "High". Select "Medium" for outdoor spaces and environments with a normal amount of interference, and select "Low" for environments with a high level of interference. Temperature can also affect the sensitivity. The "High" setting is suitable for warm ambient temperatures, whereas "Low" should be selected for cold environments. NOTICE ► The sensitivity of the front motion sensor 5 is factory-set to medium. This setting is suitable for most applications. ► Note that the setting of "high" increases the likelihood of the camera being triggered unintentionally. The setting "Low" can lead to small animals not being detected at all. Target recording time / Target recording time 2 Two different time periods can be set in the two menu items. Time periods can overlap without affecting the recording time. Select "On" if the camera should only be active during a certain time period. The recording time set in both menus also applies to the time lapse recording. In the screen menu that subsequently appears, you can then set the start and end time for the active phase: Set target recording time Start: Stop: Hr:Min Hr:Min ♦ Press the phase. WK 8 A2 / buttons to set the hour for the start of the active GB│IE│NI │ 21 ■ ♦ Then switch to the next field using the button. Press the buttons to set the minutes for the start of the active phase. / ♦ Then switch to the next field using the button. Press the buttons to set the hour for the end of the active phase. / ♦ Then switch to the next field using the button. Press the buttons to set the minutes for the end of the active phase. / The settings made here apply every day. The camera will not record any images outside of the active phase. ♦ Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the MENU button to close this sub-menu. Time lapse With this function the camera automatically takes pictures at an adjustable interval. This is useful if you want to observe the blooming of plants or the like, for example. Use the setting „Normal“ to make individual videos. The setting in the menu „Video length“ determines the length of the recorded video. The shot lag set here in the menu is the time gap between the individual videos. The maximum number of videos recorded will correspond to the setting in the menu „Target recording time“. If the „Target recording time“ is set to „Off“, then individual videos will be recorded until the memory card is full or until the recording is stopped manually. Use the setting „Time lapse video“ to put time lapse photos together to create a video. One second of video consists of five photos. ■ 22 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Note when setting up the camera that you need at least five photos to create a video. The recording time set in the menu „Target recording time” also applies to the time lapse recording. After you confirm „Normal“ or „Time lapse video“ with the OK button, you can set the desired shot lag in the on-screen menu that now appears: Set time lapse Hr Sec Notification: Motion sensors deactivated ♦ Press the / buttons to set the hour of the desired shot lag. ♦ Now switch to the next field, "Min", using the button. Press the / buttons to set the minutes of the desired shot lag. ♦ Now switch to the next field, "Sec", using the button. Press the / buttons to set the seconds of the desired shot lag. ♦ Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the MENU button to close this sub-menu. NOTICE ► When time lapse is activated, the motion sensors are deactivated. Language Here you can set English, German, Polish, Finnish, Swedish, Spanish, French, Italian, Dutch, Portuguese, Czech or Slovak as the menu language. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 23 ■ Night mode Select a suitable setting for photos taken in a dark environment. The setting "Max. Range" creates sharper pictures, washes out the black areas only slightly and generates quite a lot of noise. The setting "Min. Blur" creates softer photos, washes out the black areas more and generates less noise. The setting "Balanced" is preset. Brightness Set the photo and video lighting produced by the infrared LEDs 1 on the front of the game camera. The infrared LEDs 1 can illuminate objects at a range of up to 20 m. The further an object is from the camera, the more light is needed. "Low brightness" is suitable for animals that are close to the camera. "High brightness" is suitable for animals that are further away from the camera. "Normal brightness" is the standard preset. Endless Capture If the storage capacity of the microSDHC memory card 34 is full, but you would still like to continue taking pictures or videos, select "On". When new files are captured, the older files on the microSDHC memory card 34 are automatically deleted. The oldest saved file is deleted first. Afterwards, the second oldest is deleted, and so on. Files will continue to be deleted until the new file can be saved on the microSDHC memory card 34 . You can only overwrite files if the mode selector switch 13 is set to the "On" position. Battery warning The device allows you to select whether or not you wish to be informed when the battery capacity is almost exhausted. The default setting is “Off”. If the function is switched on, the LED display 2 blinks red if the battery capacity is almost exhausted. ■ 24 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Time & date Here you can set the date and time, the time format (12/24 hr) as well as the date format (DD/MM/YYYY, YYYY/MM/DD or MM/ DD/YYYY). ♦ Use the / buttons to switch between the values and change the selected value with the / buttons. ♦ Confirm your settings with the OK button. Afterwards, press the MENU button to close this sub-menu. Photo stamp Here you can choose whether to save your photos with a time stamp. You can choose whether the stamp consists of the time and date (default setting) or just the date. If a stamp has been saved, the current moon phase and the ambient temperature in degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F) are also automatically saved. Password protection Select "On" if you want to use a password to protect the camera from unauthorised access. In the following screen menu, you can set a 4-digit combination: Set password ♦ Press the / buttons to select the first digit between 0–9. ♦ Then switch to the next field using the button. ♦ Repeat the steps described above to set all four digits. ♦ Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the MENU button to close this sub-menu. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 25 ■ The selected number combination must now be entered every time the camera is switched on before it can be operated. If you enter the incorrect password five times in a row, the camera will switch off. Switch the camera back on again for another five attempts at entering the password. If you forget the number combination, proceed as follows to unlock the camera and to reset it to its factory default settings: ♦ Download the game camera software from the product support page on www.kompernass.com. ♦ Unzip the file and copy the files "ISP_SD.bin" and "Rom_CodeWK8A2.bin" onto a blank memory card. ♦ Insert the memory card into the device while the mode selector switch 13 is set to the OFF position. ♦ Keep the button pressed while moving the mode selector switch to the TEST position. Keep the button pressed down until the display 10 shows the notification "Firmware upgrading... Keep table". ♦ After around 20 seconds the camera switches off. ♦ Switch the camera back on by moving the mode selector switch to the OFF position and then to the TEST position. The camera can now be used without entering a password. NOTICE ► This procedure will permanently delete any previously made settings and return the device to the factory settings. Beep sound The device allows you to select whether or not you wish to hear an audible signal (default setting) when you press a button. ■ 26 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Format memory card Formatting the microSDHC memory card 34 will permanently delete all data on it. Before you use a new memory card in the camera or a card that has previously been used in another device, you should first format the memory card. ♦ In this case, select the setting "YES" with the OK button. The formatting process starts. While the card is being formatted, the message "Please wait" appears. CAUTION ► Ensure that the memory card does not contain any files that you need! Camera name Select “On” if you would like to add a name to saved photo stamps. In the following screen menu, you can set a ten-character name: Camera name WK ♦ Press the space. / 8 A2 buttons to select a number, a letter or a blank ♦ Then switch to the next field using the button. ♦ Repeat the steps described above to set all ten characters. The preset characters “WK 8 A2” must be replaced with a blank space if you do not want them to appear in the name. ♦ Confirm your selection with the OK button. Afterwards, press the MENU button to close this submenu. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 27 ■ Reset settings If you select "Yes" and confirm with the OK button, all settings you have made (incl. any passwords you have set) will be deleted and the factory settings restored. Version In this menu item, you can view the version of the camera software. Attaching with the securing strap NOTICE ► Before setting up, please note that the detection range for automatic recording is between 0.7 and 20 m. Use the supplied securing strap 30 to fasten the camera to a tree or other object. The following illustrations show you how to guide the securing strap through the tree bracket 8 and the strap latch 31 . ♦ Now hang the camera as desired and press the clip of the strap latch downwards. ♦ Pull the securing strap tight until the camera is fastened firmly and then release the clip. ♦ To remove the camera, press the clip of the strap latch down and pull the securing strap out of the strap latch. ■ 28 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Using the wall bracket You can mount the camera permanently on a wall or ceiling using the supplied wall bracket. Before mounting the wall bracket you should ensure that all screws are tight. CAUTION ► Ensure that there are no electric lines, water or heating pipes installed at the proposed drilling location! ► The supplied anchors are only suitable for mounting on concrete or stone. Before starting the installation, please check your installation location carefully for its suitability for the anchors. The assembly material must be suitable for the respective location. If in doubt, consult a professional. NOTICE ► During assembly, make sure that you do not mount the camera upside down. Photos and videos cannot be rotated later. ♦ Mark the drill holes 25 by holding the foot of the wall bracket at the desired mounting location and marking the hole positions. ♦ Use a drill with a 6 mm drill bit to drill the required holes and insert the plugs and insert the anchors 26 flush with the wall. ♦ Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws 27 . ♦ Mount the camera with the tripod thread 9 or 20 on the tripod screw 21 and screw the camera a little way on (about three turns). ♦ Turn the camera in the desired direction and lock it with the locking washer 23 . ♦ To move the camera into its final position, undo the two joint wing screws 24 a little, position the camera and fix the position by tightening the two joint wing screws. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 29 ■ Aligning the camera In test mode, you can work out the optimum exposure angle and the range of the motion sensors 5 , 6 . NOTICE ► During alignment, consider whether the use of the side motion sensors may be useful for attaining the desired observation results. You can activate/deactivate the side motion sensors using the above-described menu. Align the camera as follows: Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1–2 metres and align the camera in the desired direction. Then move slowly from one side of the target area to the other side. Note the information provided by the LED display 2 . If this flashes blue, you have been detected by one of the activated side motion sensors 6 . If it flashes red, you have been detected by the front motion sensor 5 . In this way, you can work out the best alignment for the camera. The LED display only lights up when the mode selector switch 13 is in the TEST position and one of the motion sensors has detected motion. During normal operation, there will be no LED display in this case. To ensure that the camera does not make unwanted recordings of irrelevant movements, it should not be set up in a sunny location nor close to branches that can move in the wind. The detection angle of the sensors is about 100° from corner to corner. The detection range for photos is approx. 96° on the horizontal plane and 68° on the vertical. The detection range for videos is approx. 95° on the horizontal plane and 50° on the vertical. ■ 30 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Activating live mode Live mode is the standard operating mode of the camera. In this mode, recordings are triggered via the motion sensors 5 , 6 . To set live mode, slide the operating mode selector switch 13 to the "ON" position. After 15 seconds the red LED of the LED display 2 will go off. Afterwards, the camera will start to operate independently and switches to standby mode. As soon as any wild or other animals or people enter the detection range of the central sensor zone, the camera will start capturing photos and/or videos (depending on the configuration). If wild animals enter the detection range of the side motion sensors 6 , these will detect the motion and activate the camera. If the wild animals continue to move in front of the front motion sensor 5 , the camera will continue taking photos/videos. When the wild animals leave the detection range of the side motion sensors 6 , the camera switches off and goes back into standby mode. Night exposures During night exposures the infrared LEDs 1 on the front of the camera provide the required light for making recordings possible. The LEDs emit light over a wide angle. This makes it possible to make night recordings at a distance of about 3 m to 20 m without overexposing the subject. However, reflective objects such as traffic signs can cause overexposure if they are located within the recording range. Please note that night exposures are made in black and white. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 31 ■ Displaying recordings on the screen ♦ Slide the mode selector switch to the "TEST" position. Now you will see the live picture from the camera. ♦ Press the PLAY button to enable playback mode. Depending on the available files, one of the following is displayed: A B C I J D H 20 °C 68 °F 20/ 10/ 2017 09:51:55 20/10/2017 09:53 20 °C 68 °F 20 / 10 /2017 09:53:12 G F E L K A: Display for video recording B: Video resolution display C: Write protection status of the shown file D: Number of the current recording/total number of recordings E: Battery level display F: Moon phase, degrees Celsius, degrees Fahrenheit, date and time of recording (photo stamp) G: Start playback by pressing the OK button H: Video length I: Display for photo recording J: Display of the photo resolution K: Moon phase, degrees Celsius, degrees Fahrenheit, date and time of recording (photo stamp) L: Date and time of recording ■ 32 │ GB│IE│NI WK 8 A2 ♦ You can use the / buttons to scroll through the recordings and view them on the display 10 . ♦ When a photo is displayed, press the SHOT button once or several times to zoom in on the image. ♦ Press the OK button once or several times to zoom out. ♦ Press the or buttons once or several times to move the image section up or down. ♦ Press the or buttons once or several times to move the image section to the side. If the picture is zoomed on the display, the current position of the zoomed section is indicated on the top right of the display 10 . ♦ If the currently selected recording is a video, press the OK button to play back the video. ♦ Press the OK button again to pause the video. ♦ Press the MENU button to stop video playback. ♦ If you now press the MENU button, the settings menu opens: Settings Delete current file Delete all files Activate slide show Write protect Back Select ♦ Press the / buttons to select the desired menu entry which you can then activate with the OK button. Use the MENU button to navigate one menu level backwards. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 33 ■ Delete current file You can use this function to delete individual recordings from the memory card. After you have called up this function, move the select bar to „Delete“ and press the OK button to delete the selected recording. Delete all files You can use this function to delete all recordings from the memory card. After you have called up this function, move the select bar to "Delete" and press the OK button to delete all recordings. Activate slide show This function can be used to automatically play back the photos stored on the memory card. Each photo is shown for about 2 seconds. To stop the slide show and keep the current image on the screen, press the OK button. Write protect This function can be used to protect individual recordings or all saved recordings from accidental deletion. Write-protect current file Write-protect all files Unlock current file Unlock all files ♦ Select "Write-protect current file" to protect the currently selected recording from accidental deletion. ♦ Select "Write-protect all files" to protect all saved recordings from accidental deletion. ■ 34 │ GB│IE│NI WK 8 A2 ♦ Select "Unlock current file" to remove the write protection for the currently selected recording. ♦ Select "Unlock all files" to remove the write protection for all saved recordings. If you select a write-protected file, the write protection symbol appears on the display 10 . Showing recordings on an external screen ♦ Move the mode selector switch 13 to the TEST position. ♦ Attach the 3.5 mm jack plug on the supplied TV cable 28 to the AV socket 19 in the camera and the cinch plugs to the audio and video inputs on a TV set or other device. The built-in screen 10 is disabled when the connection to an external screen is established. Transferring recordings to a computer ♦ Connect the mini USB connector of the supplied USB cable 29 to the mini USB port 18 on the camera. ♦ Connect the USB connector to a free USB 2.0 port of a poweredon computer. “MSDC” is shown on the camera display as soon as the camera is connected. This now detects the device as a "Removable Disk" and automatically installs the necessary drivers. Afterwards, you can use your file explorer to display the contents of the microSDHC memory card 34 . Now carry out the desired file operations. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 35 ■ Cleaning CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ■ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Use a normal commercial detergent and water to remove stubborn residue. Ensure that no water gets into the device. ■ Always keep the seal between the camera housing and the tree bracket clean so that no moisture gets into the device and damages it. Contamination of the seal can impair the dust and water spray protection (IP54). ■ Always keep the seal that protects the DC connection socket 16 clean. ■ Clean the seal regularly with a small amount of Vaseline to keep it malleable. This is the only way to ensure that the interior of the device is adequately protected from moisture. ■ If you need to replace the seal, contact customer service (see the Service chapter). ■ 36 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Troubleshooting This section contains important information about fault identification and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage. WARNING Observe the following safety information to avoid hazards and property damage: ► Repairs to electrical devices should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the device. Fault causes and rectification The following table will help to identify and rectify minor malfunctions: Malfunction The camera does not work. WK 8 A2 Possible cause Remedy No batteries inserted. Insert 4 x 1.5 V AA/ Mignon/LR6 batteries into the battery compartment 11 . The batteries are exhausted. Replace the batteries. If you are unsatisfied with the service life of the batteries, insert an additional 4 x 1.5 V AA/Mignon/ LR6 batteries in the battery compartment. GB│IE│NI │ 37 ■ Malfunction Possible cause Remedy The camera is pointing at reflective objects. The images are overexposed. The captures contain noise (artefacts). There are no pictures on the memory card even though the settings of the camera are correct. The camera is making too many unwanted recordings. Direct sunlight may be shining onto the device, possibly only at certain times of the day (pay attention to the position of the sun). Change the alignment of the camera. The speed rating of the card is too low or the card is defective. Use a new card with a speed rating of 10 or higher and format it before use. You have installed the camera such that no wildlife can enter the detection range of the motion sensors. Change the installation location of the camera. The camera may be being triggered by branches moving in the wind. Change the installation location and/or the alignment of the camera. The sensitivity of the motion sensors may be set too high. Reduce the sensitivity of the motion sensors. NOTICE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps, please contact the Customer Service department. ■ 38 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Storage when not in use If you decide not to use the device for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Disposing of the batteries Batteries should not be disposed of in the domestic waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries in accordance with applicable statutory regulations. Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 39 ■ Appendix Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer. Technical data Game camera Operating voltage and current consumption 6 V (direct current), max. 1.5 A 4 or 8 x 1.5 V AA/Mignon/LR6 batteries microSDHC card slot Supports cards from 2 GB to 32 GB Recommended speed class of memory card Class 10 Screen Standby time Photo resolutions/ Video frame rate ■ 40 │ GB│IE│NI 2.3" TFT colour LC display (approx. 5.8 cm screen diagonal) Up to 6 months (with 8 battery operation) Res. 1: 16 megapixels (4608 x 3456 pixels)* Res. 2: 12 megapixels (4000 x 3000 pixels)* Res. 3: 8 megapixels (3264 x 2448 pixels) Res. 4: 5 megapixels (2592 x 1944 pixels) Res. 5: 3 megapixels (2048 x 1536 pixels) WK 8 A2 Recording format JPEG Video resolution Res. 1: 1920 × 1080 pixels/15 fps Res. 2: 1280 × 720 pixels/30 fps Res. 3: 720 × 480 pixels/30 fps Res. 4: 640 × 480 pixels/30 fps Res. 5: 320 × 240 pixels/30 fps Video recording format Detection range for automatic recording Detection angle motion sensor AVI approx. 0.7–20 m distance from the camera approx. 100° from corner to corner Detection range for photos horizontal approx. 96°/ vertical approx. 68° Detection range for videos horizontal approx. 95°/ vertical approx. 50° Protection class IP54 Operating temperature –15 to +50°C Storage temperature –20 to +60°C Humidity (no condensation) Dimensions (W x H x D) Weight (incl. 8 batteries) 5 to 75 % approx. 14.0 × 10.0 x 7.5 cm approx. 490 g *These photo resolutions are interpolated. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 41 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 42 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. WK 8 A2 GB│IE│NI │ 43 ■ You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 330037_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 44 │ GB│IE│NI WK 8 A2 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles . . . . . 51 Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des petites pièces pouvant être avalées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Violation éventuelle des droits de tierces personnes. . . . . . . . . . . 52 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Contenu de la livraison et inspection après transport. . . . . . . . . . 56 Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Exigences requises sur le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ouverture et fermeture de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mise en place des piles /alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . 58 Branchement vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utiliser les supports de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilisation de la carte d'adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 WK 8 A2 FR│BE │ 45 ■ Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Allumer et éteindre, procéder à des réglages . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montage avec la sangle de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Utilisation du support arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Orienter la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Activer le mode en direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Enregistrements de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Afficher les enregistrements à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Afficher les enregistrements sur un écran externe . . . . . . . . . . . . . 80 Copier les enregistrements sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . 84 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . . 85 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ■ 46 │ FR│BE WK 8 A2 Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d’emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant. Usage conforme Cet appareil est un appareil de technologie de l’information exclusivement destiné à l’enregistrement automatique de photos et vidéos numériques, spécialement pour l’observation du gibier. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. WK 8 A2 FR│BE │ 47 ■ Remarques sur les marques commerciales - USB est une marque déposée d'USB Implementers Forum, Inc.. - Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, ou de mort. ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ■ 48 │ FR│BE WK 8 A2 ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-vente. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance. WK 8 A2 FR│BE │ 49 ■ ■ L'utilisation de l'appareil par les enfants est autorisée uniquement sous surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître les dangers potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas surveillés. ■ DANGER ! Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d’étouffement ! ■ DANGER ! Le matériel livré inclut de petites pièces pouvant être avalées. En cas d’avalement de pièce, consultez immédiatement un médecin. ■ AVERTISSEMENT ! L’appareil émet des rayons infrarouges. Ne jamais regarder directement dans les LED infrarouges durant le fonctionnement. ■ Ne fixez pas l’appareil sur des arbres isolés ou particulièrement hauts, le risque de foudre étant particulièrement élevé pour ces derniers. Si l’arbre auquel la caméra est fixée est touché par la foudre, l’appareil risque d’être détruit. ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur. ■ Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■ Évitez de poser des objets sur l'appareil. ■ AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues (par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l’appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies. ■ 50 │ FR│BE WK 8 A2 ■ Si vous percevez des bruits inhabituels, de la fumée ou d'autres situations confuses, retirez les piles ou débranchez le bloc secteur éventuellement raccordé de l'alimentation électrique et contactez le service après-vente (voir chapitre Service après-vente). Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles ■ Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin. ■ Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à des températures élevées. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion ! Seules les piles mar■ quées comme "rechargeables" peuvent être rechargées. ■ Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter. ■ Les différents types de piles ou batteries ne doivent pas être mélangés. Les piles vides doivent être retirées en raison du risque accru d'écoulement. Par ailleurs, lorsque l'appareil ne sert pas, il vaut mieux retirer les piles de la caméra. AVERTISSEMENT ! L'acide qui s'échappe d'une pile peut ■ entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin. ■ Le chapitre "Mise en place des piles /alimentation électrique" explique comment introduire les piles dans l'appareil et comment les en retirer. Risque de blessures dû à une manipulation incorrecte des petites pièces pouvant être avalées ■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec les petites pièces qui peuvent être avalées. En cas d’ingestion par inadvertance d’une petite pièce, consultez immédiatement un médecin. WK 8 A2 FR│BE │ 51 ■ Violation éventuelle des droits de tierces personnes Lors de l'utilisation de la caméra de surveillance pour gibier, il convient de respecter les indications suivantes : Protection des droits d'auteur Foncièrement chaque personne détient les droits de sa propre image. Conformément à la loi régissant les droits d'auteur, les images ne peuvent être publiées sans l'autorisation des personnes concernées que lorsque les personnes apparaissent comme rajout à côté d'un paysage ou d'autres endroits. La réponse à la question de savoir si une personne est simplement un rajout dépend des circonstances de chaque cas individuel. Pour des raisons de sécurité juridique, dans tous les cas dans lesquels des enregistrements référant à des personnes identifiables sont possibles, il convient d'informer sur la présence de la caméra de surveillance pour gibier (voir également le paragraphe "Obligation d'information"). Protection de la sphère privée La sphère privée de tierces personnes ne doit pas être violée par les photos prises. Ne dirigez pas votre caméra dans le jardin ou sur la porte d'entrée du logement voisin, même si ces lieux sont visibles depuis votre propre logement ou depuis des emplacements publics. Ceci ne vous autorise pas à rendre ces vues publiques. Traçabilité personnelle Une traçabilité personnelle est donnée lorsqu'il est possible de constater qu'une certaine personne était présente à un certain moment dans un certain lieu. L'identification peut également avoir lieu avec un signe distinctif lié à une personne, comme par exemple l'immatriculation d'une voiture. Il faut absolument éviter une traçabilité personnelle des personnes. ■ 52 │ FR│BE WK 8 A2 Caméras de surveillance au poste de travail En Allemagne, la surveillance au poste de travail est soumise à des conditions particulièrement strictes. Les employeurs doivent entièrement renoncer aux caméras de surveillance au poste de travail tant qu'une éventuelle infraction à la loi ne peut pas être entièrement exclue. Caméras de surveillance de la circulation routière Pour les caméras de surveillance avec vue sur la circulation routière, il est recommandé de configurer l'emplacement des caméras et le cadrage de manière à ce que les usagers de la route ne soient pas identifiables via l'immatriculation des voitures dans les enregistrements. Les inscriptions figurant sur les véhicules peuvent également mener à l'identification des usagers de la route. Obligation d'information Si une identification de personnes ne peut être exclue, une indication de la caméra de surveillance doit être placée de manière bien visible sur toutes les voies d'accès menant à la zone d'enregistrement. Les passants doivent en outre être informés du fait qu'en pénétrant dans la zone d'enregistrement, ils donnent leur accord pour la prise de vues et que s'ils ne souhaitent pas donner leur accord, ils peuvent éviter l'enregistrement en n'entrant pas dans la zone. Il convient ici de veiller au caractère volontaire de la déclaration. Si la caméra se trouve à un endroit que les personnes concernées doivent franchir pour accéder à leur destination (par ex. entrée d'une curiosité), aucune autorisation ne prend alors effet par manque de caractère volontaire. Tenez toujours compte des dispositions légales du pays d'utilisation respectif en ce qui concerne d'éventuelles violations des droits de tierces personnes. WK 8 A2 FR│BE │ 53 ■ Description des pièces (Figures : voir les volets dépliants) Figure A : 1 LED infrarouges 2 Affichage LED (rouge, vert, bleu) 3 Objectif de la caméra 4 Œillet de verrouillage 5 Détecteur de mouvement frontal 6 Détecteurs de mouvement latéraux 7 Orifice du micro Figure B : 8 Support arbre 9 Pas de vis trépied Figure C : 10 Écran 11 Compartiment à piles 12 Clips de fermeture 13 Sélecteur de mode (OFF - TEST - ON) 14 Haut-parleurs 15 Touches du panneau de commande Figure D : 16 Connecteur DC (pour adaptateur secteur ; non livré d’origine) ■ 54 │ FR│BE WK 8 A2 Figure E : 17 Fente pour carte mémoire (microSD) 18 Mini-prise USB 19 Port AV (sortie) 20 Pas de vis trépied Figure F : 21 Vis de trépied 22 Rondelle 23 Disque arrière 24 Vis à ailettes articulées 25 Alésages 26 Chevilles 27 Vis Figure G : 28 Câble TV (fiche jack de 3,5 mm sur cinch ; audio/vidéo) 29 Mini-USB sur câble de branchement USB 2.0 30 Sangle de fixation 31 Fermeture de sangle 32 Boîte de rangement 33 Carte adaptateur (microSD sur SD) 34 Carte mémoire microSDHC (16 GB) (image symbolique) 35 8 x piles de 1,5 V de type AA/mignon/LR6 (image symbolique) 36 Guide de démarrage rapide (image symbolique) 37 Mode d'emploi (image symbolique) WK 8 A2 FR│BE │ 55 ■ Mise en service Contenu de la livraison et inspection après transport ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d’emballage et les films protecteurs de l’appareil. Veuillez vérifier l'étendue de la livraison (voir les volets dépliants). La livraison est composée des éléments suivants : ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Caméra de surveillance / de chasse WK 8 A2 Fixation murale 3 x chevilles 26 3 x vis 27 Câble TV (fiche jack de 3,5 mm sur cinch ; audio/vidéo) 28 Mini-USB sur câble de branchement USB 2.0 29 Sangle de fixation (2,5 cm de large, env. 190 cm de long) 30 Boîte de rangement 32 Carte adaptateur (microSD sur SD) 33 Carte mémoire microSDHC (16 GB) 34 8 x piles de 1,5 V de type AA/Mignon/LR6 35 Guide de démarrage rapide 36 Mode d'emploi 37 REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente). ► Vous avez besoin des pièces suivantes pour le montage du support mural : Crayon, perceuse, foret à pierre de 6 mm, tournevis cruciforme ■ 56 │ FR│BE WK 8 A2 Élimination de l'emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Exigences requises sur le lieu d'installation L'appareil est conforme à la classe de protection IP54. La caméra est ainsi protégée des projections d'eau et de la poussière et peut de ce fait être utilisée indépendamment du temps. Une protection intégrale contre les projections d'eau et la poussière est cependant uniquement donnée lorsque la caméra est correctement fermée et que les joints sont intacts et propres. N'oubliez pas que la protection contre les projections d'eau et la poussière ne fonctionne que de manière limitée lorsque l'appareil est opéré avec un bloc secteur externe. WK 8 A2 FR│BE │ 57 ■ Ouverture et fermeture de la caméra Les touches de commande, les raccordements et le compartiment à piles se trouvent à l'intérieur de la caméra. ♦ Desserrez les deux clips de fermeture 12 latéraux, pour ouvrir la caméra. ♦ Pour refermer à nouveau la caméra, accrochez l'étrier métallique des clips de fermeture dans les supports et appuyez ensuite sur la languette en plastique. Un œillet de verrouillage 4 qui vous permet de verrouiller la caméra en toute sécurité à l'aide d'un cadenas, se trouve entre les deux clips de fermeture. Mise en place des piles /alimentation électrique ♦ Pour mettre les piles 35 dans l'appareil, ouvrez la caméra. ♦ Poussez maintenant légèrement vers le haut la fermeture du clip sur le dessous du couvercle du compartiment à piles et soulevez le couvercle du compartiment à piles. ♦ Insérez 4 ou 8 piles de 1,5 V d type AA/mignon/LR6 dans le compartiment à piles 11 . Respectez ce faisant la polarité comme indiqué sur la figure, et veillez à poser les piles/batteries sur le ruban textile noir. Le ruban textile noir aide plus tard à retirer les piles/batteries. AA AA AA AA AA AA AA AA ■ 58 │ FR│BE WK 8 A2 REMARQUE ► Si vous utilisez 4 piles, ces dernières peuvent être soit toutes placées dans partie supérieure, soit dans la partie inférieure du compartiment à piles. Aucune autre combinaison n'est possible. ♦ Refermez le compartiment à piles. Veillez à ce que le couvercle du compartiment à piles s'enclenche de manière audible. ♦ Si vous utilisez l’appareil avec un adaptateur secteur (non livré d’origine), ouvrez le joint caoutchouc sur le côté gauche de la caméra et branchez la fiche du câble d’adaptateur secteur dans le connecteur DC 16 . L'adaptateur secteur doit fournir une tension continue de 6 V et d'au moins 1,5 A. Utilisez une fiche creuse, sur le pôle intérieur ). duquel se trouve le pôle positif ( L'utilisation avec un adaptateur secteur est également possible avec les piles en place. Si une source de tension tombe en panne, le fonctionnement est maintenu grâce à l'autre. ATTENTION ► En cas d‘utilisation d‘un adaptateur réseau, l‘appareil n‘est alors plus protégé contre les éclaboussures d‘eau. Branchement vidéo REMARQUE ► La caméra peut transmettre l'image vidéo et le son à un moniteur externe ou à l'entrée vidéo/audio d'un téléviseur. Veuillez également tenir compte du mode d'emploi de l'appareil de lecture respectif. ♦ Raccordez le câble TV 28 ci-joint au port AV 19 de la caméra et à une entrée AV d’un moniteur adapté. WK 8 A2 FR│BE │ 59 ■ Utiliser les supports de stockage REMARQUE ► La caméra ne disposant d'aucune mémoire intégrée, elle ne fonctionne qu'avec la carte mémoire microSDHC 34 . ► L'appareil est compatible avec les cartes mémoire microSDHC jusqu'à une capacité de 32 Go. ► Utilisez une carte mémoire microSDHC en classe de vitesse 10. Les cartes mémoire d’une catégorie de vitesse inférieure à 10 risquent de causer des problèmes de représentation lors de l’enregistrement. ATTENTION ► Tenez la carte mémoire éloignée de l'humidité et évitez les secousses, la poussière, chaleur, ainsi que le rayonnement direct du soleil pour éviter les dysfonctionnements. ► Lors de la mise en place de la carte mémoire, tenir compte de la position de branchement indiquée sur l'emplacement de carte. Ne glissez jamais la carte mémoire violemment dans l'emplacement de la carte. Ne pas voiler ni coincer la carte mémoire. ► Après un transport, attendez, pour la mise en service, que la carte mémoire ait pris la température ambiante. En cas d'oscillations de température ou d'humidité plus importantes, une formation de condensation ou d'humidité peut avoir lieu et causer un court-circuit. Conservez la carte mémoire dans la boîte de rangement 32 . ♦ Pour placer la carte mémoire microSDHC dans la prise de cartes mémoire 17 de l’appareil, introduisez-la jusqu’à ce qu’elle encrante. Les surfaces de contact de la carte mémoire doivent pointer en direction de l’avant de la caméra. ■ 60 │ FR│BE WK 8 A2 ♦ Pour retirer la carte mémoire microSDHC 34 de la prise de carte mémoire 17 de l'appareil, appuyez légèrement sur le bord dépassant vers l'extérieur, de manière à ce qu'il se décrante. Retirez ensuite la carte mémoire. Utilisation de la carte d'adaptateur La carte mémoire microSDHC 34 est livrée avec une carte d'adaptateur pratique (microSD sur SD) 33 afin que vous puissiez utiliser les cartes mémoire microSDHC dans tous les appareils dotés d'un emplacement pour cartes SD et accéder aux données. ♦ Placez la carte mémoire microSD comme illustré dans la carte d'adaptateur. REMARQUE ► La carte d'adaptateur dispose d'un verrouillage pour la protection en écriture. Pour protéger la carte mémoire microSDHC des tentatives d'écriture, placez l'interrupteur de protection en écriture latéral en position "LOCK" (voir illustration). ► L'interrupteur de protection en écriture protège uniquement la carte mémoire microSDHC pendant qu'elle se trouve dans la carte d'adaptateur. Dès que vous retirez la carte mémoire microSDHC, toute protection en écriture disparaît. WK 8 A2 FR│BE │ 61 ■ Utilisation et fonctionnement Dans ce chapitre, nous vous donnons des conseils importants sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. Allumer et éteindre, procéder à des réglages Une fois l'alimentation électrique établie, placez le sélecteur de mode 13 en position "TEST" pour procéder aux réglages décrits aux pages suivantes à l'aide des touches du panneau de commande 15 : ♦ Appuyez sur la touche pour passer du mode vidéo en mode photo. Le symbole représenté en haut à gauche à l’écran vous indique le statut actuel. ♦ Appuyez sur la touche vidéo. pour passer du mode photo en mode ♦ Appuyez sur la touche SHOT pour lancer manuellement un enregistrement (photo ou vidéo). Appuyer à nouveau sur la touche SHOT termine l'enregistrement. ♦ Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage. ■ 62 │ FR│BE WK 8 A2 ♦ Appuyez sur les touches / pour sélectionner l'entrée de menu souhaitée, que vous ouvrez ensuite avec la touche OK. Lorsque vous modifiez des paramètres, vous devez d'abord les confirmer avec la touche OK. Si vous ne confirmez pas les réglages avec la touche OK, ils ne seront pas enregistrés.La touche MENU vous permet de revenir un niveau de menu en arrière. Mode Pour sélectionner si des photos ou vidéos doivent être prises lors de la détection de mouvement. En mode "Photo & vidéo" la caméra prend entre une et neuf photos, puis enregistre une vidéo. Résolution de l'image Choisissez la taille de la photo : 3 MP, 5 MP, 8 MP (préréglage), 12 MP ou 16 MP. Plus la résolution réglée est grande, plus les enregistrements permettent de reconnaître de détails. Cependant le nombre d’enregistrements possibles à haute résolution est plus réduite, la carte mémoire se remplissant plus rapidement. Séries photos Sélectionnez le nombre de photos qui doivent être prises en série lors du déclenchement en mode photo. Outre la prise d’une photo unique 1 photo, vous pouvez choisir jusqu’à un maximum de "Série de 9 photos". Résolution vidéo Sélectionnez la résolution vidéo : 1920 × 1080P, 1280 × 720P, 720 × 480P, 640 × 480P ou 320 × 240P. Plus la résolution est élevée, plus les enregistrements sont détaillés. Avec une résolution plus élevée, la capacité de la carte mémoire est plus rapidement épuisée. WK 8 A2 FR│BE │ 63 ■ Résolution vidéo en accéléré Sélectionnez la résolution vidéo en accéléré : 2592 × 1944P ou 2048 × 1536P. Plus la résolution est élevée, plus les enregistrements seront détaillés. À haute résolution, la capacité de la carte mémoire est plus rapidement épuisée. Le réglage est uniquement valable pour les enregistrements en accéléré. Longueur de la vidéo Avec les touches / , sélectionnez la longueur de l'enregistrement vidéo qui doit être réalisé entre 3-59 secondes ou 1-10 minutes. Plus vous choisissez un temps d'enregistrement long, plus la durée de fonctionnement est courte. Une durée de vidéo de 5 secondes est préréglée. Enregistrement audio Si la caméra doit également enregistrer des informations sonores lors de la prise de vidéos, sélectionnez ici "Marche". Temps entre les prises de vue Les touches / vous permettent de sélectionner ici la durée pendant laquelle la caméra fait au moins une pause, avant de réagir aux déclenchements suivants du capteur principal après la première saisie. Durant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prend pas de photos ni de vidéos. Cela empêche que trop de prises de vue du même événement ne remplissent la carte mémoire. Il est possible de choisir entre 5-59 secondes et 1-60 minutes. Détecteur de mouvement latéral Vous pouvez allumer ou éteindre ici les deux détecteurs de mouvement latéraux 6 . Si les détecteurs de mouvement latéraux sont gênés par exemple par des branches qui bougent, sélectionnez "Arrêt", confirmez avec la touche OK et éteignez ainsi les détecteurs de mouvement latéraux. Sinon, des prises de vue seront déclenchées par les branches en mouvement. "Marche" est préréglé. ■ 64 │ FR│BE WK 8 A2 Sensibilité du détecteur de mouvement Réglez ici la sensibilité du détecteur de mouvement frontal 5 . Sélectionnez "Élevée" pour les zones intérieures et les environnements soumis à peu d'influences perturbatrices comme par ex. les branches au vent. "Moyenne" pour les zones extérieures et environnements avec influences perturbatrices normales et "Faible" pour les zones extérieures et environnements soumis à de fortes influences perturbatrices. La température influence également la sensibilité. Le réglage "Élevé" est adapté à une température environnante élevée, tandis que vous devez sélectionner le réglage "Faible" pour les environnements froids. REMARQUE ► À la livraison, la sensibilité du détecteur de mouvement frontal 5 est réglée sur "Moyenne". Ce préréglage est idéal pour la plupart des zones d'utilisation. ► Tenez compte du fait que pour le réglage "Élevée", la probabilité de déclenchements erronés est plus importante. Avec le réglage "Faible", il y a risque que de petits animaux ne soient éventuellement pas détectés. Durée d'enregistrement cible / Durée d'enregistrement cible 2 Deux durées différentes peuvent être réglées dans les deux points de menu. Dans ce cas, les périodes peuvent se chevaucher, sans perturber la durée d’enregistrement. Sélectionnez "Marche" lorsque la caméra ne doit être active que durant une période déterminée. La durée d’enregistrement réglée dans les deux menus est également valable pour l’enregistrement en accéléré. Dans le menu d'écran qui apparaît ensuite, vous pouvez régler l'heure de départ et de fin de la phase active : Régler la durée d‘ enregistrement cible Marche: Arrêt: Heures: Min Heures: Min WK 8 A2 FR│BE │ 65 ■ ♦ appuyez sur les touches la phase active. / pour régler l'heure de début de ♦ Passez au champ suivant avec la touche . Appuyez sur les touches / pour régler la minute à laquelle débute la phase active. ♦ Passez au champ suivant avec la touche . Appuyez sur les touches / pour régler l'heure de fin de la phase active. ♦ Passez au champ suivant avec la touche . Appuyez sur les touches / pour régler la minute à laquelle la phase active prend fin. Les réglages effectués ici sont valables pour chaque jour. En dehors de la phase active, la caméra n'effectue aucune prise de vue. ♦ Confirmez la saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour fermer ce sous-menu. Photographie d’accéléré Cette fonction permet à la caméra de réaliser des prises de vue automatiques à un intervalle réglable. Ceci est par ex. utile lorsqu'il s'agit d'observer la floraison de fleurs ou autre. Le réglage «Normal» permet de réaliser des vidéos individuelles. Le réglage dans le menu «Longueur de la vidéo» détermine la longueur d’enregistrement de chaque vidéo. L’écart d’enregistrement réglé ici dans le menu est l’écart entre les vidéos individuelles. Il est possible de réaliser autant de vidéos individuelles que le permet le réglage dans le menu «Durée d’enregistrement cible». Si la «Durée d’enregistrement cible» est placée sur «Arrêt», des vidéos individuelles sont réalisées jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine ou que l’enregistrement soit interrompu manuellement. Le réglage «Vidéo en accéléré» permet de réaliser une vidéo avec les photos de l’enregistrement en accéléré. Une seconde de vidéo correspond à cinq photos enregistrées. ■ 66 │ FR│BE WK 8 A2 N’oubliez pas lors du réglage de la caméra qu’il vous faut au moins cinq photos pour obtenir une vidéo. La durée d’enregistrement réglée dans le menu «Durée d’enregistrement cible» est également valable pour l’enregistrement en accéléré. Si vous confirmez «Normal» ou «Vidéo en accéléré» avec la touche OK, vous pouvez ensuite saisir l’écart d’enregistrement souhaité dans le menu écran qui apparaît ensuite : Régler le temps entre les prises de vue Heures : Min. : Sec. Remarque: Détecteur de mouvement désactivé ♦ Appuyez sur les touches / pour régler les heures de l'intervalle de prise de vue souhaité. ♦ Passez au champ "Min" suivant avec la touche . Appuyez sur les touches / pour régler les minutes de l'intervalle de prise de vue souhaité. ♦ Passez au champ "Sec." suivant avec la touche . Appuyez sur les touches / pour régler les secondes de l'intervalle de prise de vue souhaité. ♦ Confirmez la saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour fermer ce sous-menu. REMARQUE ► Avec la photographie en accéléré activée, les détecteurs de mouvement sont désactivés. WK 8 A2 FR│BE │ 67 ■ Langue Vous pouvez sélectionner ici l’anglais, l’allemand, le polonais, le finnois, le suédois, l’espagnol, le français, l’italien, le néerlandais, le portugais, le tchèque ou le slovaque comme langue de menu. Modes nuit Sélectionnez ici un réglage adapté à vos photos la nuit. Le réglage «Détails max.» affiche les photos de manière plus nette, ne réduit que légèrement les zones sombres de l’image et crée un bruit d’image important. Le réglage «Flou min.» affiche les photos de manière moins nette, réduit plus fortement les zones sombres de l’image et crée un bruit d’image réduit. Le réglage «Pondéré» est préréglé sur la caméra. Éclairage Vous pouvez régler ici l’éclairage, pour les photos et vidéos, que les LED infrarouges 1 situées sur le devant de la caméra de surveillance pour gibier doivent diffuser. Les LED infrarouges 1 peuvent éclairer des motifs jusqu’à 20 m. Plus un motif est éloigné de la caméra, plus l’éclairage nécessaire est important. «Éclairage réduit» convient aux animaux qui se trouvent près de la caméra. «Éclairage important» convient par contre aux animaux qui se trouvent loin de la caméra. «Éclairage normal» est préréglé sur la caméra. Écraser des fichiers Lorsque la capacité mémoire de votre carte mémoire microSDHC 34 est épuisée, sélectionnez «Marche» pour sauvegarder quand même d’autres vues. Lors de la prise d’autres vues, les anciens fichiers se trouvant sur votre carte mémoire microSDHC 34 seront automatiquement supprimés. Le fichier le plus ancien est supprimé en premier. Ensuite le deuxième plus ancien et ainsi de suite. Des fichiers seront supprimés jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment de place sur la carte mémoire microSDHC 34 pour recevoir la nouvelle vue prise. Vous pouvez uniquement écraser les fichiers lorsque le sélecteur de mode 13 se trouve en position ON. ■ 68 │ FR│BE WK 8 A2 Avertissement de batterie L’appareil vous propose ici de régler si vous souhaitez être informé que la capacité des piles est presque épuisée. L’appareil est préréglé sur «Arrêt». Si la fonction a été activée, la LED 2 clignote rouge lorsque la capacité des piles est presque épuisée. Date & heure Vous pouvez régler ici l'heure et la date, le format de l'heure (12/24 heures) ainsi que le format de la date (JJ/MM/AAAA, AAAA/MM/JJ ou MM/JJ/AAAA). ♦ Avec les touches / , passez d'une valeur à l'autre et modifiez la valeur sélectionnée avec les touches / . ♦ Confirmez les réglages avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour fermer le sous-menu. Timbre photo Sélectionnez ici si les photos doivent être enregistrées avec ou sans timbre photo. Vous pouvez choisir si le timbre doit comporter l'heure et la date (préréglage) ou si seule la date doit être utilisée. Lorsqu'un horodatage est enregistré, la phase lunaire actuelle et la température ambiante en degrés Celsius (°C) et en degrés Fahrenheit (°F) sont aussi enregistrées automatiquement. Protection du mot de passe Sélectionnez "Marche" si vous souhaitez protéger la caméra, en entrant un mot de passe, contre tout accès non autorisé. Dans le menu écran apparaissant ensuite, vous pouvez régler une combinaison de chiffre à quatre emplacements. Définir le mot de passe WK 8 A2 FR│BE │ 69 ■ ♦ Appuyez sur les / chiffre entre 0 – 9. touches pour sélectionner le premier ♦ Passez au champ suivant avec la touche . ♦ Répétez les étapes décrites ci-dessus pour régler les quatre chiffres. ♦ Confirmez votre saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour fermer le sous-menu. La combinaison de chiffres réglée sera dès maintenant demandée à chaque fois que la caméra est allumée, avant de pouvoir l’utiliser. Si vous saisissez le mot de passe cinq fois en faisant une erreur, la caméra s’éteint. Rallumez la caméra pour cinq autres saisies du mot de passe. Si vous oubliez la combinaison de chiffres, procédez comme suit pour déverrouiller la caméra et revenir à l'état de livraison. ♦ Téléchargez le logiciel de la caméra pour gibier dans la zone de support produit sur www.kompernass.com. ♦ Décompressez le fichier et copiez les fichiers "ISP_SD.bin" et "Rom_CodeWK8A2.bin" sur une carte mémoire vide. ♦ Glissez la carte mémoire dans l'appareil pendant que le sélecteur de mode 13 se trouve en position OFF. ♦ Maintenez la touche appuyée pendant que vous poussez le sélecteur de mode en position TEST. Maintenez la touche appuyée jusqu'à ce que le message 10 "Firmware upgrading... Keep Table" s'affiche. ♦ La caméra s'éteint au bout de 20 secondes environ. ♦ Rallumez la caméra en mettant le sélecteur de mode en position OFF puis sur la position TEST. La caméra peut alors à nouveau être utilisée sans entrer de mot de passe. ■ 70 │ FR│BE WK 8 A2 REMARQUE ► Cette procédure a pour effet d'effacer tous les réglages effectués et de remettre l'appareil sur l'état qui était le sien à la livraison. Signal acoustique L'appareil vous propose ici de régler si vous souhaitez entendre un son en activant les touches (préréglage) ou pas. Formater la carte mémoire Lorsque la carte mémoire microSDHC 34 est formatée, tous les fichiers enregistrés dessus sont irrémédiablement supprimés. Avant d'utiliser dans la caméra une carte mémoire neuve ou qui a déjà été utilisée dans un autre appareil, vous devez d'abord la formater. ♦ Sélectionnez dans ce cas le réglage "Oui" avec la touche OK. Le formatage démarre. "Veuillez patienter" apparaît pendant le formatage. ATTENTION ► Assurez-vous qu'aucun fichier encore utile ne se trouve sur la carte mémoire ! Nom de la caméra Sélectionnez „Marche“ si vous voulez ajouter un nom aux timbres photo enregistrés. Dans le menu écran apparaissant ensuite, vous pouvez définir un nom à dix caractères : Nom de la caméra WK WK 8 A2 8 A2 FR│BE │ 71 ■ ♦ Appuyez sur les touches ou un espace vide. / pour choisir un chiffre, une lettre ♦ Passez au champ suivant avec la touche . ♦ Répétez les étapes décrites ci-dessus pour définir l’ensemble des dix caractères. Les caractères précédant «WK 8 A2» doivent être remplacés par un espace vide si vous ne voulez pas qu’ils apparaissent dans le nom. ♦ Confirmez votre saisie avec la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour fermer ce sous-menu. Réinitialiser tous les réglages Si vous sélectionnez le point de menu "Oui" et confirmez avec la touche OK, tous les réglages effectués auparavant ainsi qu'un éventuel mot de passe seront supprimés et l'appareil sera réinitialisé (= retour à l'état qui était le sien à la livraison). Version Vous pouvez faire s'afficher la version du logiciel de la caméra dans ce point de menu. Montage avec la sangle de fixation REMARQUE ► Avant le montage, tenez compte du fait que l’angle de détection pour les enregistrements automatiques est compris entre 0,7 et 20 m. Utilisez la sangle de fixation 30 , livrée d'origine, pour fixer la caméra à un arbre ou à un autre objet. Les illustrations suivantes vous montrent comment vous devez passer la sangle de fixation dans le support arbre 8 et la fermeture de sangle 31 . ■ 72 │ FR│BE WK 8 A2 ♦ Accrochez maintenant la caméra comme souhaité et appuyez sur les clips de la fermeture de sangle. ♦ Tendez la sangle de fixation jusqu'à ce que la caméra soit bien fixée et relâchez ensuite le clip. ♦ Pour relâcher la caméra, appuyez sur le clip de la fermeture de sangle et tirez la sangle de fixation hors de la fermeture de sangle. Utilisation du support arbre Le support mural livré d'origine vous permet de monter la caméra sur des murs ou au plafond. Avant de monter le support mural, vous devez vous assurer que toutes les vis disponibles sont bien serrées. WK 8 A2 FR│BE │ 73 ■ ATTENTION ► Veillez à ce qu'aucune ligne électrique, aucun tuyau d'eau ou de chauffage ne se trouve sous les emplacements de perçage prévus. ► Les chevilles fournies sont uniquement adaptées au montage dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au montage, veuillez impérativement vérifier que l'emplacement choisi est adapté aux chevilles. Le matériel de montage doit toujours être adapté au lieu de montage respectif. En cas de doute, veuillez consulter un expert. REMARQUE ► Lors d'un montage au plafond, veillez à ne pas monter la caméra "tête en bas". Les enregistrements ne pourront pas être retournés ultérieurement. ♦ Repérez les trous 25 en tenant le pied du support mural contre l'emplacement de montage souhaité et en dessinant les trous. ♦ Percez les trous avec une perceuse et un foret de 6 mm et enfoncez-y les chevilles 26 jusqu'au ras de la surface. ♦ Vissez la fixation murale au mur à l'aide des vis 27 fournies. ♦ Placez maintenant le taraudage de la caméra 9 / 20 sur la vis du trépied 21 et vissez un peu la caméra (3 tours env.). ♦ Tournez la caméra dans la direction souhaitée et bloquez-la en position avec la molette à cet effet 23 . ♦ Pour amener la caméra en position finale, ouvrez un peu les deux vis à ailettes articulées 24 , orientez la caméra et immobilisez-la enposition en serrant les deux vis à ailettes articulées. ■ 74 │ FR│BE WK 8 A2 Orienter la caméra En mode TEST, vous pouvez déterminer l'angle de détection idéal ainsi que la portée des détecteurs de mouvement 5 , 6 . REMARQUE ► Réfléchissez lors de l'orientation si l'utilisation des détecteurs de mouvement latéraux peut se révéler pertinente pour le résultat d'observation souhaité. Vous pouvez activer ou désactiver les détecteurs de mouvement latéraux dans le menu décrit auparavant. Orientez la caméra comme suit : fixez la caméra à une hauteur de 1–2 mètres à un arbre ou similaire et orientez la caméra dans la direction souhaitée. Passez maintenant lentement d'un côté de la zone visée à l'autre. Observez ce faisant l'affichage LED 2 . S'il clignote en bleu, vous avez alors été détecté par un des détecteurs de mouvement latéraux 6 éventuellement allumés. S'il clignote en vert, vous avez été détecté par le détecteur de mouvement frontal 5 . Vous pouvez de cette manière trouver la meilleure position d'orientation de la caméra. Uniquement lorsque le sélecteur de mode 13 se trouve en position TEST, l'affichage LED clignote dès que l'un des détecteurs de mouvement a saisi un mouvement. En mode normal, aucun affichage LED n'a lieu dans ce cas. Pour que l'appareil ne prenne pas de vues inutiles à cause de mouvements non pertinents, vous ne devez placer la caméra ni à des endroits ensoleillés, ni à proximité de branches susceptibles de bouger au vent. L'angle de détection des capteurs est d'env. 100° d'un coin à l'autre. Le champ de prise des photos est d'env. 96° horizontalement et env. 68° verticalement. Le champ de prise des vidéos est d'env. 95° horizontalement et env. 50° verticalement. WK 8 A2 FR│BE │ 75 ■ Activer le mode en direct Ce que l'on appelle le mode en direct est le mode normal de l'appareil. Dans ce mode, les prises de vue sont déclenchées par les détecteurs de mouvement 5 , 6 . Pour régler le mode en direct, poussez le sélecteur de mode 13 en position ON. Au bout de 15 secondes, la LED rouge de l'affichage LED 2 s'éteint et la caméra se met alors à travailler de manière autonome et passe en mode veille. Dès que du gibier ou similaire apparaît dans la zone de détection couverte par le capteur central, la caméra prend des prises de vue et/ou des vidéos en fonction de la configuration. Lorsque du gibier arrive de côté dans la zone couverte par es détecteurs de mouvement latéraux 6 , ces derniers enregistrent le mouvement et activent la caméra. Pendant que le gibier continue à évoluer dans la zone couverte par le détecteur de mouvement 5 frontal, la caméra prend des photos et/ou des vidéos. Lorsque le gibier s'en va après être entré dans la zone couverte par les détecteurs latéraux 6 , la caméra s'éteint et passe en mode veille. Enregistrements de nuit Lors d'enregistrements de nuit, les LED infrarouge 1 sur le devant de la caméra pour gibier fournissent la lumière nécessaire pour permettre les enregistrements. Les LED diffusent la lumière selon un grand angle. Ceci permet des enregistrements de nuit à une distance de 3 m à 20 m environ, sans surexposer l'objet. Les objets réfléchissant (par ex. panneaux de signalisation) peuvent cependant également entraîner des surexpositions à l'intérieur de cette portée. Veuillez tenir compte du fait que les enregistrements de nuit se font en noir/blanc. ■ 76 │ FR│BE WK 8 A2 Afficher les enregistrements à l'écran. ♦ Amenez le sélecteur de mode en position "TEST". Vous voyez maintenant l'image en direct de la caméra. ♦ Appuyez sur la touche PLAY pour activer le mode lecture. En fonction du fichier présent, l'un des deux affichages apparaît : A B C I J D H A: B: C: D: E: F: G: H: I: J: K: L: 20 °C 68 °F 20/ 10/ 2017 09:51:55 20/10/2017 09:53 20 °C 68 °F 20 / 10 /2017 09:53:12 G F E L K indication d'enregistrement vidéo indication de résolution vidéo indication de protection en écriture pour le fichier affiché numéro de l'enregistrement actuel/nombre total d'enregistrements état de chargement des piles phase lunaire, degrés Celsius, degrés Fahrenheit, date et heure de l'enregistrement (timbre photo) démarrer la lecture avec la touche OK indication de durée de la vidéo indication de la prise de vue indication de la résolution photo phase lunaire, degrés Celsius, degrés Fahrenheit, date et heure de l'enregistrement (timbre photo) date et heure de l’enregistrement WK 8 A2 FR│BE │ 77 ■ ♦ Les touches / vous permettent de "feuilleter" les enregistrements et de les visualiser à l'écran 10 . ♦ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SHOT lors de l’affichage d’une photo pour agrandir la photo. ♦ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche OK pour réduire la photo. ♦ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche le cadrage vers le haut ou vers le bas. ou pour déplacer ♦ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou pour déplacer le cadrage latéralement. Lorsqu'une image est représentée agrandie, la position correspondante du zoom est indiquée en haut à droite à l'écran 10 . ♦ Si l'enregistrement actuel sélectionné est une vidéo, appuyez sur la touche OK pour lire la vidéo. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche OK pour stopper la vidéo. ♦ Appuyez sur la touche MENU pour stopper la vidéo. ♦ Si vous appuyez maintenant sur la touche MENU, le menu de réglage s'ouvre : ♦ Appuyez sur les touches / pour sélectionner l'entrée de menu souhaitée, que vous ouvrez ensuite avec la touche OK. La touche MENU vous permet de revenir un niveau de menu en arrière. ■ 78 │ FR│BE WK 8 A2 Supprimer la sélection Cette fonction vous permet de supprimer des enregistrements individuels de la carte mémoire. Après avoir appelé cette fonction, déplacez la barre de sélection sur «Supprimer» et appuyez sur la touche OK pour supprimer l’enregistrement actuellement affiché. Supprimer tous les enregistrements Cette fonction vous permet de supprimer tous les enregistrements de la carte mémoire. Après avoir activé cette fonction, déplacez la barre de sélection sur "Supprimer" et appuyez sur la touche OK pour supprimer toutes les prises de vue. Activer le diaporama Cette fonction vous permet d'afficher les photos, enregistrées sur la carte mémoire, sous forme de séquence automatique pendant respectivement environ 2 secondes. Pour stopper la séquence et faire s'afficher durablement la photo actuellement affichée, appuyez sur la touche OK. Protection en écriture Cette fonction vous permet de protéger des enregistrements individuels ou tous les enregistrements faits contre une suppression involontaire. Sélection protéger en écriture Tout protéger en écriture Débloquer la sélection Débloquer tout ♦ Sélectionnez "Sélection protéger en écriture" pour protéger l'enregistrement actuellement sélectionné contre une suppression involontaire. ♦ Sélectionnez "Tout protéger en écriture" pour protéger des enregistrements déjà en mémoire contre une suppression involontaire. WK 8 A2 FR│BE │ 79 ■ ♦ Sélectionnez "Débloquer la sélection" pour supprimer la protection en écriture de l'enregistrement actuellement sélectionné. ♦ Sélectionnez "Débloquer tout" pour supprimer la protection en écriture de tous les enregistrements actuellement sélectionnés. Si vous sélectionnez un fichier protégé en écriture, le symbole de apparaît en haut à l'écran 10 . protection en écriture Afficher les enregistrements sur un écran externe ♦ Placez le sélecteur de mode 13 en position TEST. ♦ Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble TV 19 livré d’origine dans la prise AV 28 de la caméra et la fiche cinch dans l’entrée audio et vidéo d’un appareil de télévision ou similaire. L’écran 10 intégré est désactivé lorsque la connexion à un écran externe est établie. Copier les enregistrements sur un ordinateur ♦ Branchez la fiche mini-USB du câble USB livré 29 dans la prise mini-USB 18 de la caméra. ♦ Branchez la fiche USB dans une prise USB 2.0 libre d'un ordinateur allumé. Tant que la caméra est raccordée, la mention «MSDC» s’affiche sur l’écran de la caméra. Ce dernier reconnaît maintenant l'appareil comme "Périphérique amovible" et installe automatiquement les pilotes nécessaires. Le contenu de la carte mémoire microSDHC 34 peut ensuite être affiché avec l'explorateur fichier. Exécutez ensuite les opérations de fichier souhaitées. ■ 80 │ FR│BE WK 8 A2 Nettoyage ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ■ Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de salissures rebelles, utilisez du produit à vaisselle en vente habituelle dans le commerce et de l'eau. Évitez que de l'eau pénètre dans l'appareil. ■ Gardez toujours le joint entre les deux éléments du boîtier propre pour qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil et n'endommagel'appareil. Un encrassement du joint peut limiter la protection contre les projections d'eau et la poussière (IP54). ■ Gardez toujours propre le joint qui protège le connecteur DC 16 . ■ Entretenez les joints régulièrement avec un peu de vaseline pour qu'ils demeurent souples. Ce n'est que de cette manière que les joints peuvent protéger l'intérieur de l'appareil de l'humidité. ■ Si vous souhaitez remplacer les joints, contactez le service aprèsvente (voir le chapitre Service après-vente). WK 8 A2 FR│BE │ 81 ■ Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts. ATTENTION Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne La caméra ne fonctionne pas. ■ 82 │ FR│BE Cause possible Remède Aucune pile n'a été insérée. Placez 4 piles de 1,5 V AA/Mignon/LR6 dans le compartiment à piles 11 . Les piles sont épuisées. Remplacez les piles de la caméra. Si vous n'êtes pas satisfait de la durée de service des piles, placez en plus 4 piles 1,5 V AA/Mignon/LR6 dans le compartiment à piles. WK 8 A2 Panne Cause possible Remède La caméra est orientée sur des objets réfléchissants. Les images sont surexposées. Le rayonnement direct du soleil pourrait toucher l'appareil, éventuellement aussi uniquement à des heures précises (attention à la position du soleil). Modifiez l'orientation de la caméra. Les enregistrements contiennent des défauts d’images (artefacts). La catégorie de vitesse de la carte mémoire utilisée est éventuellement trop basse ou la carte est défectueuse. Utilisez une nouvelle carte mémoire en classe de vitesse 10 et formatez-la pour commencer. La carte mémoire ne comporte aucun enregistrement, bien que les réglages de la caméra soient corrects. Vous avez installé la caméra d'une telle manière que le gibier ne peut pas entrer dans les zones de détection des détecteurs de mouvement. Installez la caméra ailleurs. La caméra peut avoir été déclenchée par les branches bougeant au vent. Installez la caméra ailleurs et/ou modifiez son orientation. La sensibilité des détecteurs de mouvement est peut-être réglée trop haute. Réduisez la sensibilité des détecteurs de mouvement. La caméra prend trop de vues involontaires. REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente. WK 8 A2 FR│BE │ 83 ■ Rangement en cas de non-utilisation Lorsque l'appareil va cesser de servir longtemps, retirez les piles et rangez l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non exposé à l'ensoleillement. Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut de manière conforme. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Mise au rebut des piles Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques qui polluent l’environnement. Les piles doivent donc impérativement être mises au rebut dans le respect des dispositions légales en vigueur. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer le recyclage écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé. ■ 84 │ FR│BE WK 8 A2 Annexe Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de déclaration de conformité CE originale complète est disponible auprès de l'importateur. Caractéristiques techniques Caméra pour gibier Tension de service et courant absorbé Fente de carte microSDHC Catégorie de vitesse recommandée pour la carte mémoire Écran Durée de veille Résolutions photo WK 8 A2 6V (courant continu), max. 1,5 A 4 ou 8 x piles de 1,5 V type AA/Mignon/LR6 Les cartes de 2 Go à 32 Go sont compatibles Catégorie 10 Écran LCD couleur 2,3“ TFT (env. 5,8 cm de diagonale d'image) Jusqu'à 6 mois (si fonctionnement avec 8 piles) Rés.1 : 16 MPixel (4608 x 3456 pixels)* Rés.2 : 12 MPixel (4000 x 3000 pixels)* Rés.3 : 8 MPixel (3264 x 2448 pixels) Rés.4 : 5 MPixel (2592 x 1944 pixels) Rés.5 : 3 MPixel (2048 x 1536 pixels) FR│BE │ 85 ■ Format d'enregistrement Résolutions vidéo/ Vitesse d'image vidéo JPEG Résol. 1: 1920 x 1080 pixels / 15 fps Résol. 2: 1280 x 720 pixels / 30 fps Résol. 3: 720 x 480 pixels / 30 fps Résol. 4: 640 x 480 pixels / 30 fps Résol. 5: 320 x 240 pixels / 30 fps Format d'enregistrement vidéo Angle de détection pour enregistrements automatiques Angle de détection du détecteur de mouvement AVI env. 0,7-20 m de distance avec la caméra env. 100° de coin à coin Champ de prise de vue pour photos Horizontal env. 96°/vertical env. 68° Champ de prise de vue pour vidéos Horizontal env. 95°/vertical env. 50° Indice de protection IP54 Température de service –15 à +50°C Température d'entreposage –20 à +60°C Humidité (pas de condensation) 5 à 75 % Dimensions (l x p x h) env. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm Poids (8 piles incluses) env. 490 g *Ces résolutions photo sont interpolées. ■ 86 │ FR│BE WK 8 A2 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. WK 8 A2 FR│BE │ 87 ■ Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 88 │ FR│BE WK 8 A2 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. WK 8 A2 FR│BE │ 89 ■ Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330037_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 90 │ FR│BE WK 8 A2 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . 93 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! . . . . . . . . . 97 Letselgevaar door verkeerde omgang met inslikbare kleine onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mogelijke inbreuk op de rechten van derden . . . . . . . . . . . . . . . 98 Beschrijving van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . .102 De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Eisen aan de plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 De camera openen en sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Plaatsen van de batterijen/stroomvoorziening . . . . . . . . . . . . . .104 Videoaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Geheugenmedia gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Adapterkaart gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 WK 8 A2 NL│BE│ 91 ■ Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 In- en uitschakelen, instellingen opgeven . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Bevestiging met de bevestigingsband. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Gebruik van de wandhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Camera richten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Livemodus inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Nachtopnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Opnamen weergeven op het beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . .123 Opnamen weergeven op een externe beeldscherm . . . . . . . . .126 Opnamen kopiëren naar een computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Oorzaken van storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . .131 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . .133 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 ■ 92 │ NL│BE WK 8 A2 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product doorgeeft of verkoopt aan een derde. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitsluitend bestemd voor het automatisch opnemen van digitale foto’s en video’s, in het bijzonder bij wildobservatie. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. WK 8 A2 NL│BE│ 93 ■ Informatie over handelsmerken - USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. - Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of fataal letsel te voorkomen. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 94 │ NL│BE WK 8 A2 LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Laat in geval van beschadiging van het snoer of de aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. WK 8 A2 NL│BE│ 95 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Sta kinderen alleen toe het apparaat onder toezicht te gebruiken. Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd goed inschatten. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar! GEVAAR! In het geleverde pakket bevinden zich kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Als een onderdeel wordt ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd. WAARSCHUWING! Het apparaat straalt infraroodstraling uit. Kijk nooit direct in de infrarood-LED’s als het apparaat in werking is. Bevestig het apparaat niet aan vrijstaande of extreem hoge bomen, omdat bij dergelijke bomen het gevaar van blikseminslag bijzonder groot is. Als de boom waaraan de camera is bevestigd, door de bliksem wordt getroffen, is de kans groot dat het apparaat onherstelbaar defect raakt. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. Zet geen voorwerpen op het apparaat. WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen. ■ 96 │ NL│BE WK 8 A2 ■ Haal meteen de batterijen uit het apparaat of koppel een eventueel aangesloten netvoeding los van het lichtnet en neem contact op met onze service (zie hoofdstuk “Service”), als u ongewone geluiden, rook of vergelijkbare onduidelijke situaties waarneemt. Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! ■ Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. ■ Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen. ■ WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Alleen als “oplaadbaar” aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen. ■ Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort. ■ Gebruik geen batterijen van verschillende types door elkaar. Lege batterijen moeten wegens verhoogd risico op lekken worden verwijderd. Ook bij niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit de camera verwijderd worden. ■ WAARSCHUWING! Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de vloeistof in de ogen komt, spoel de ogen dan grondig met veel water, wrijf niet in de ogen en consulteer onmiddellijk een arts. ■ Raadpleeg het hoofdstuk “Plaatsen van de batterijen/ stroomvoorziening” voor het plaatsen en verwijderen van batterijen in het apparaat. Letselgevaar door verkeerde omgang met inslikbare kleine onderdelen ■ Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met de inslikbare kleine onderdelen spelen. Zoek onmiddellijk medische hulp als een inslikbaar klein onderdeel wordt ingeslikt. WK 8 A2 NL│BE│ 97 ■ Mogelijke inbreuk op de rechten van derden Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het gebruik van de wildcamera: Auteursrecht Volgens de wet heeft iedere persoon het recht op zijn eigen beeld. Op grond van de auteurswet mogen beelden zonder toestemming van de betrokkenen alleen worden gepubliceerd wanneer de personen slechts figureren in een landschap of op andere locaties. De beantwoording van de vraag of een persoon slechts figureert, hangt af van de omstandigheden van de specifieke situatie. Om redenen van rechtszekerheid moet in alle gevallen waarin opnamen met herkenbare personen mogelijk zijn, informatie over de wildcamera worden gegeven (zie ook de sectie “Waarschuwingsplicht”). Bescherming van de privésfeer De privésfeer van anderen mag door de opgenomen beelden niet worden geschonden. Richt uw camera niet op de tuin of de voordeur van de woning van uw buren, ook niet wanneer deze locaties vanuit uw eigen woning of vanuit openbare locaties zichtbaar zijn. Dit geeft u niet het recht om dergelijke zichtbare objecten openbaar te maken. Persoonlijke identificeerbaarheid Er is sprake van persoonlijke identificeerbaarheid wanneer kan worden vastgesteld dat een persoon op een bepaald tijdstip op een bepaalde plaats was. De identificatie kan daarbij ook plaatsvinden via een persoonsgebonden kenmerk, bijvoorbeeld het voertuigkenteken. Persoonlijke identificeerbaarheid van personen moet beslist worden vermeden. ■ 98 │ NL│BE WK 8 A2 Bewakingscamera's op de werkplek Bewaking op de werkplek is in Nederland onderworpen aan strenge eisen. Werkgevers moeten volledig afzien van bewakingscamera's op de werkplek, zolang een mogelijke overtreding van de wet niet volledig kan worden uitgesloten. Bewakingscamera's op de weg Bij bewakingscamera's die op het wegverkeer zijn gericht, verdient het aanbeveling de locatie van de camera's en de beelduitsnede zodanig te configureren, dat door de opnamen de weggebruikers niet kunnen worden geïdentificeerd aan de hand van het kenteken. Ook voertuigopschriften kunnen leiden tot identificeerbaarheid van de weggebruikers. Waarschuwingsplicht Als identificatie van personen niet kan worden uitgesloten, moet op alle toegangswegen naar de opnamezone een waarschuwing voor de bewakingscamera goed herkenbaar zijn aangebracht. Passanten moeten er ook over worden geïnformeerd dat zij met het betreden van de opnamezone toestemming geven voor het opnemen van de beelden en dat ze in geval van weigering van de toestemming de opname kunnen voorkomen door de zone niet betreden. Hierbij moet worden gelet op de vrijwilligheid van de verklaring. Als de camera zich bevindt op een locatie die men moet passeren om de bestemming te bereiken (bijv. bij de ingang van een bezienswaardigheid), is er door het ontbreken van vrijwilligheid geen sprake van geldige toestemming. Neem met het oog op mogelijke inbreuk op de rechten van derden altijd de wettelijke bepalingen van het land van gebruik in acht. WK 8 A2 NL│BE│ 99 ■ Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen zie uitvouwpagina's) Afbeelding A: 1 Infrarood-LED’s 2 LED-indicatie (rood, groen, blauw) 3 Cameraobjectief 4 Vergrendelingsoog 5 Bewegingssensor aan de voorkant 6 Bewegingssensoren aan de zijkanten 7 Microfoonopening Afbeelding B: 8 Boomhouder 9 Statiefschroefdraad Afbeelding C: 10 Beeldscherm 11 Batterijvak 12 Sluitklemmen 13 Moduskeuzeschakelaar (OFF - TEST - ON) 14 Luidspreker 15 Knoppen bedieningspaneel Afbeelding D: 16 DC-connector (voor netvoedingsadapter, niet meegeleverd) ■ 100 │ NL│BE WK 8 A2 Afbeelding E: 17 Geheugenkaartsleuf (microSD) 18 Mini-USB-bus 19 AV-bus (uitgang) 20 Statiefschroefdraad Afbeelding F: 21 Statiefbout 22 Sluitring 23 Contraschijf 24 Scharniervleugelmoeren 25 Boorgaten 26 Pluggen 27 Schroeven Afbeelding G: 28 Tv-kabel (3,5 mm mini-jackplug naar tulp; audio/video) 29 Verbindingskabel Mini-USB naar USB 2.0 30 Bevestigingsband 31 Bandsluiting 32 Opbergbox 33 Adapterkaart (microSD naar SD) 34 microSDHC-geheugenkaart (16 GB) (pictogram) 35 8 x 1,5 V batterij type AA/penlite/LR6 (pictogram) 36 Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram) 37 Gebruiksaanwijzing (pictogram) WK 8 A2 NL│BE│ 101 ■ Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie van het apparaat. Controleer de inhoud van het geleverde pakket (zie uitvouwpagina's). Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Wild-/bewakingscamera WK 8 A2 ▯ Wandhouder ▯ 3 x pluggen 26 ▯ 3 x schroeven 27 ▯ Tv-kabel (3,5 mm mini-jackplug naar tulp; audio/video) 28 ▯ Verbindingskabel 29 mini-USB naar USB 2.0 ▯ Bevestigingsband (2,5 cm breed, ca. 190 cm lang) 30 ▯ Opbergbox 32 ▯ Adapterkaart (microSD naar SD) 33 ▯ microSDHC-geheugenkaart (16 GB) 34 ▯ 8 x 1,5 V batterijen, type AA/penlite/LR6 35 ▯ Beknopte gebruiksaanwijzing 36 ▯ Gebruiksaanwijzing 37 OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ► Voor de montage van de wandhouder hebt u de volgende extra onderdelen nodig: potlood, boormachine, 6 mm steenboortje, kruiskopschroevendraaier ■ 102 │ NL│BE WK 8 A2 De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen Eisen aan de plaats van opstelling Dit apparaat voldoet aan de beschermingsklasse IP54. Dat wil zeggen dat de camera stof- en spatwaterbestendig is en dus onafhankelijk van het weer kan worden gebruikt. Er is echter alleen sprake van volledige bescherming tegen stof en spatwater als de camera correct is gesloten en de afdichting intact en schoon is. Houd er rekening mee dat de stof- en spatwaterbestendigheid beperkt is als het apparaat is aangesloten op een externe voeding. WK 8 A2 NL│BE│ 103 ■ De camera openen en sluiten De knoppen voor bediening, de aansluitingen en het batterijvak bevinden zich in de camera. ♦ Maak de beide sluitklemmen 12 los om de camera te openen. ♦ Haak de metalen beugel van de sluitklemmen in de houders en druk op de plastic lippen om de camera weer te sluiten. Tussen beide sluitklemmen bevindt zich een vergrendelingsoog 4 waarmee u de camera met behulp van een hangslot kunt vergrendelen. Plaatsen van de batterijen/stroomvoorziening ♦ Maak de camera open om batterijen 35 in het apparaat te plaatsen. ♦ Druk de sluitklem aan de onderkant van het deksel van het batterijvak iets omhoog en neem het deksel van het batterijvak. ♦ Plaats 4 of 8 1,5 V-batterijen type AA/penlite/LR6 penlite in het batterijvak 11 . Let daarbij, zoals weergegeven op de afbeelding, op de aangegeven stand van de polen en let er ook op dat u de batterijen op het zwarte lint legt. Het zwarte lint dient om de batterijen gemakkelijker te kunnen uitnemen. AA AA AA AA AA AA AA AA ■ 104 │ NL│BE WK 8 A2 OPMERKING ► Als u vier batterijen gebruikt, dient u die alle vier in het bovenste of het onderste deel van het batterijvak te plaatsen. Andere combinaties zijn niet mogelijk. ♦ Sluit het batterijvak weer. Controleer of de klep van het batterijvak hoorbaar dichtklikt. ♦ Als u het apparaat wilt gebruiken met een netvoedingsadapter (niet meegeleverd), maakt u de rubberen afdichting aan de linkerkant van het apparaat open en steekt u de stekker van de kabel van de netvoedingsadapter in de DC-connector 16 . De netvoeding moet gelijkstroom van 6 V en minstens 1,5 A leveren. Gebruik een gelijkstroomstekker waarbij de pluspool de ). binnenste pool is ( U kunt ook een netvoeding gebruiken als er batterijen in het apparaat geplaatst zijn. Als de voeding van een van de spanningsbronnen wegvalt, blijft de voeding via de andere spanningsbron behouden. LET OP ► Bij gebruik van een netvoedingsadapter is de spatwaterbestendigheid van het apparaat niet meer gegarandeerd. Videoaansluiting OPMERKING ► De camera kan het videobeeld en het geluid overdragen aan een externe monitor of de video-/audio-ingang van een tv. Neem hiervoor ook de handleiding van het aangesloten weergaveapparaat in acht. ♦ Sluit daartoe de meegeleverde tv-kabel 28 aan op de AV-bus 19 van de camera en op een AV-ingang van een geschikte monitor. WK 8 A2 NL│BE│ 105 ■ Geheugenmedia gebruiken OPMERKING ► Omdat de camera geen ingebouwd geheugen heeft, werkt hij alleen als er een microSDHC-geheugenkaart 34 is geplaatst. ► Het apparaat ondersteunt microSDHC-geheugenkaarten met een capaciteit van maximaal 32 GB. ► Gebruik een microSDHC-geheugenkaart van snelheidsklasse 10. Bij geheugenkaarten van een lagere snelheidsklasse dan 10 kunnen opnamen resulteren in foutieve weergaven. LET OP ► Houd de geheugenkaart uit de buurt van vocht en vermijd schokken, stof, hitte en direct zonlicht, om storingen te voorkomen. ► Houd bij het plaatsen van de geheugenkaart rekening met de op de geheugenkaart aangegeven aanwijzingen voor het insteken! Duw de geheugenkaart nooit met kracht in de geheugenkaartsleuf. Verbuig of kantel de geheugenkaart niet. ► Wacht na transport zo lang met het in gebruik nemen van een geheugenkaart tot de geheugenkaart de omgevingstemperatuur heeft overgenomen. Bij grote schommelingen in temperatuur en vochtigheid kan condensatie optreden die elektrische kortsluiting kan veroorzaken. Bewaar een geheugenkaart in de opbergbox 32 . ♦ Schuif een microSDHC-geheugenkaart in de sleuf tot de kaart vastklikt als u hem in de geheugenkaartsleuf 17 wilt plaatsen. Daarbij moeten de contactpunten van de geheugenkaart in de richting van de voorkant van de camera wijzen. ♦ Druk zacht op de uitstekende rand van de geheugenkaart, zodat deze vrijkomt, als u de microSDHC-geheugenkaart 34 uit de geheugenkaartsleuf 17 van het apparaat wilt verwijderen. Trek dan de geheugenkaart uit de sleuf. ■ 106 │ NL│BE WK 8 A2 Adapterkaart gebruiken De microSDHC-geheugenkaart 34 wordt geleverd met een handige adapterkaart (microSD naar SD) 33 , zodat u de microSDHC-geheugenkaart in elk apparaat met een sleuf voor SD-geheugenkaarten kunt gebruiken om de gegevens te lezen. ♦ Plaats de microSD-geheugenkaart in de adapterkaart zoals weergegeven in de afbeelding. OPMERKING ► De adapterkaart heeft een vergrendeling voor schrijfbeveiliging. Schuif het nokje voor schrijfbeveiliging op de zijkant naar de stand “LOCK” (zie de afbeelding) om de microSDHC-geheugenkaart te beveiligen tegen schrijven. ► Zolang de microSDHC-geheugenkaart zich in de adapter bevindt, is hij beveiligd tegen schrijven. Zodra u de microSDHCgeheugenkaart uit de adapter neemt, is hij niet meer tegen schrijven beveiligd. WK 8 A2 NL│BE│ 107 ■ Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. In- en uitschakelen, instellingen opgeven Nadat u de voeding hebt verzorgd, zet u de moduskeuzeschakelaar 13 in de stand “TEST” om de op de volgende pagina's beschreven instellingen op te geven met de knoppen op het bedieningspaneel 15 : ♦ Druk op de knop om van de videomodus over te schakelen naar de fotomodus. Het weergegeven symbool linksboven op het display geeft de actuele modus aan. ♦ Druk op de knop om van de fotomodus over te schakelen naar de videomodus. ♦ Druk op de knop SHOT om een opname (foto of video) handmatig te starten. Als u nog een keer op de knop SHOT drukt, wordt de opname beëindigd. ♦ Druk op de toets MENU om het menu Instellingen te openen. Instellingen Modus Fotoresolutie Serieopname Videoresolutie TL-videoresolutie Terug ■ 108 │ NL│BE select. WK 8 A2 ♦ Druk op de knoppen / om een menuoptie te selecteren, die u vervolgens oproept met een druk op de knop OK. Als u instellingen wijzigt, dient u die steeds met de knop OK te bevestigen. Wanneer u de instellingen niet met de OK-toets bevestigt, worden ze niet opgeslagen. Met de knop MENU gaat u steeds terug naar een vorig menuniveau. Modus Met de menuoptie Modus kunt u opgeven of bij bewegingsherkenning foto’s of video’s moeten worden opgenomen. In de modus “Foto & video” maakt de camera, afhankelijk van de instelling, één tot negen foto’s en neemt vervolgens video op. Fotoresolutie Kies een resolutie voor foto's: 3 MP, 5 MP, 8 MP (standaardinstelling), 12 MP of 16 MP. Hoe hoger de ingestelde resolutie, des te meer details op de opnamen zichtbaar zijn. Het aantal mogelijke opnamen is bij een hoge resolutie echter lager, omdat de geheugenkaart sneller vol is. Serieopname Selecteer het aantal foto’s dat in de fotomodus als reeks moeten worden opgenomen. Naast 1 foto kunt u maximaal “9 foto’s in serie” selecteren. Videoresolutie Selecteer de videoresolutie: 1920 × 1080P, 1280 × 720P, 720 × 480P, 640 × 480P of 320 × 240P. Hoe hoger de resolutie, des te gedetailleerder zijn de opnamen. Bij een hogere resolutie is de capaciteit van de geheugenkaart sneller uitgeput. WK 8 A2 NL│BE│ 109 ■ TL-videoresolutie Selecteer de videoresolutie voor time lapse: 2592 × 1944P of 2048 × 1536P. Hoe hoger de resolutie, des te gedetailleerder zijn de opnamen. Bij een hogere resolutie is de capaciteit van de geheugenkaart sneller uitgeput. De instelling geldt alleen voor time lapse-opnamen. Videolengte Selecteer met de knoppen / een lengte tussen 3 en 59 seconden, resp. 1 en 10 minuten voor de opnamen die in de videomodus moeten worden opgenomen. Hoe langer de opnamen, des te korter is de gebruiksduur. De standaardinstelling is 5 seconden. Geluidsopname Selecteer “Aan” als bij het opnemen van video ook geluid moet worden opgenomen. Opname-interval Selecteer met de knoppen / de pauze die door de camera wordt ingelast voordat na een eerste activiteit opnieuw wordt gereageerd op meldingen van de hoofdsensor. Tijdens het geselecteerde interval neemt de camera geen foto's op video op. Daarmee voorkomt u dat de geheugenkaart vol raakt met te veel opnamen van dezelfde gebeurtenis. U kunt een interval selecteren van 5 tot 59 seconden, resp. 1 tot 60 minuten. Bewegingsmelders zijkant Met deze menuoptie kunt u de beide zijwaarts gerichte bewegingssensoren 6 in- en uitschakelen. Als de zijwaarts gerichte bewegingssensoren bijvoorbeeld worden gestoord door bewegende takken, selecteert u “Uit”, bevestigt u de keuze met de knop OK, zodat de zijwaarts gerichte bewegingssensoren worden uitgeschakeld. Anders zouden opnamen worden gemaakt vanwege de bewegende takken. De standaardinstelling is “Aan”. ■ 110 │ NL│BE WK 8 A2 Gevoeligheid bewegingsmelders Stel de gevoeligheid van de voorwaarts gerichte bewegingssensor 5 in. Kies “Hoog” voor binnenopnamen en opnamen in omgevingen met weinig storende invloeden zoals takken die in de wind bewegen, “Gemiddeld” in de openlucht in omgevingen met normale storende invloeden en “Gering” in de openlucht in omgevingen met veel storende invloeden. De temperatuur heeft ook invloed op de gevoeligheid. De instelling “Hoog” is geschikt bij een warme omgevingstemperatuur, terwijl koudere omgevingen de instelling “Gering” vereisen. OPMERKING ► Af fabriek is de gevoeligheid van de voorwaarts gerichte bewegingssensor 5 ingesteld op “Gemiddeld”. Deze standaardinstelling is geschikt voor de meeste omstandigheden. ► Houd er rekening mee dat bij de instelling “Hoog” de kans op foute opnamen het grootst is. Bij de instelling “Gering” kan het gevolg zijn dat kleine dieren niet worden opgemerkt. Doel-opnametijd / Doel-opnametijd 2 In de beide menuopties kunnen twee verschillende tijdspannen worden ingesteld. Daarbij kunnen periodes elkaar overlappen zonder de opnametijd te beïnvloeden. Selecteer “Aan” als de camera alleen gedurende een bepaalde periode ingeschakeld moet zijn. De in beide menu’s ingestelde opnametijd geldt ook voor time lapse-opnamen. In het schermmenu dat vervolgens wordt weergegeven, kunt u de start- en eindtijd voor de periode van inschakeling opgeven: Doel-opnametijd instellen Start: Uur : Min WK 8 A2 Stop: Uur : Min NL│BE│ 111 ■ ♦ Druk op de knoppen / om het uur voor de start van de actieve periode in te stellen. ♦ Ga met de knop naar het volgende veld. Druk op de knoppen / om de minuten voor de start van de actieve periode in te stellen. ♦ Ga met de knop naar het volgende veld. Druk op de knoppen / om het uur in te stellen waarop de actieve periode moet stoppen. ♦ Ga met de knop naar het volgende veld. Druk op de knoppen / om de minuten in te stellen waarop de actieve periode moet stoppen. De instellingen die u hier opgeeft, gelden voor elke dag. Buiten de actieve periode maakt de camera geen opnamen. ♦ Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de knop MENU om dit submenu te sluiten. Time lapse-opname Als deze functie is ingeschakeld, maakt de camera automatisch opnamen met een instelbaar interval. Dat is bijvoorbeeld handig als u het tot bloei komen van planten of iets dergelijks wilt observeren. Met de instelling “Normaal” worden afzonderlijke video’s aangemaakt. De instelling in het menu “Videolengte” bepaalt de opnamelengte van de afzonderlijke video’s. De hier in het menu ingestelde opname-interval is de interval tussen de afzonderlijke video’s. Er worden zo veel afzonderlijke video’s aangemaakt als met de instelling in het menu “Doel-opnametijd” toegestaan is. Als de “Doel-opnametijd” op “Uit” is ingesteld, worden afzonderlijke video’s aangemaakt tot de geheugenkaart vol is of tot de opname handmatig wordt stopgezet. Met de instelling “TL-video” wordt een video aangemaakt op basis van de foto’s van de time lapse-opname. Eén seconde van de video bestaat daarbij uit vijf vastgelegde foto’s. ■ 112 │ NL│BE WK 8 A2 Houd er bij de camera-instellingen rekening mee dat u minstens vijf foto’s nodig hebt om een video te maken. De in het menu De in het menu “Doel-opnametijd” ingestelde opnametijd geldt ook voor de time lapse-opname. Als u “Normaal” of “TL-video” bevestigt met de knop OK, kunt u in het submenu dat dan wordt weergegeven, het gewenste opnameinterval opgeven: Opname-interval instellen Uur : Sec Aanwijzing: Bewegingsmelders gedeactiveerd ♦ Druk op de knoppen / om de uren voor het gewenste opname-interval in te stellen. ♦ Ga met de knop naar het veld “Min”. Druk op de knoppen / om de minuten voor het gewenste opname-interval in te stellen. ♦ Ga met de knop naar het veld “Sec”. Druk op de knoppen / om de seconden voor het gewenste opname-interval in te stellen. ♦ Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de knop MENU om dit submenu te sluiten. OPMERKING ► Als u de functie voor time lapse-opname inschakelt, worden de bewegingssensoren uitgeschakeld. WK 8 A2 NL│BE│ 113 ■ Taal U kunt Engels, Duits, Pools, Fins, Zweeds, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Tsjechisch of Slowaaks instellen als taal voor de menu’s. Nachtmodi Kies hier een passende instelling voor uw foto-opnamen in het donker. De instelling “Max. bereik” geeft foto’s scherper weer, reduceert de donkere beeldpartijen slechts enigszins en produceert een hoge beeldruis. De instelling “Min. onscherpte” geeft foto’s onscherper weer, reduceert de donkere beeldpartijen sterker en produceert weinig beeldruis. De instelling “Gebalanceerd” is vooringesteld op de camera. Helderheid Hier kunt u de belichting voor foto’s en video’s instellen die de infrarood-LED’s 1 aan de voorkant van de wildcamera moeten afgeven. De infrarood-LED’s 1 kunnen onderwerpen tot op 20 m afstand belichten. Hoe verder een onderwerp zich van de camera af bevindt, hoe meer belichting nodig is. “Lage helderheid” is geschikt voor dieren die zich dicht bij de camera bevinden. “Hoge helderheid” is geschikt voor dieren die zich verder van de camera af bevinden. “Normale helderheid” is vooringesteld op de camera. Bestanden overschrijven Wanneer uw microSDHC-geheugenkaart 34 vol is, kiest u “Aan” om toch nieuwe opnamen te kunnen opslaan. Bij het maken van nieuwe opnamen worden daarbij bestaande opnamen op de microSDHCgeheugenkaart 34 automatisch gewist. Het oudste opgeslagen bestand wordt het eerst gewist. Daarna het op een na oudste bestand, enz. Er worden zo veel bestanden gewist tot de nieuwe opname op de microSDHC-geheugenkaart 34 past. U kunt bestanden alleen overschrijven wanneer de moduskeuzeschakelaar 13 op de stand “ON” staat. ■ 114 │ NL│BE WK 8 A2 Batterijwaarschuwing Hier biedt het apparaat de mogelijkheid om in te stellen of u erover wilt worden geïnformeerd dat de batterijen bijna leeg zijn. De standaardinstelling is “Uit”. Als de functie is ingeschakeld, knippert de LED-indicatie 2 rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Tijd & datum Bij Tijd & datum kunt u tijd, datum en de bijbehorende notatie voor tijd (12/24-uurs) en datum (dd/mm/jjjj, jjjj/mm/dd of mm/dd/jjjj) instellen. ♦ Blader met de knoppen / langs de velden en wijzig steeds de geselecteerde waarde met de knoppen / . ♦ Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de knop MENU om dit submenu te sluiten. Fotostempel Geef op of foto's met dan wel zonder tijdstempel moeten worden opgeslagen. Bij de standaardinstelling maken datum en tijd beide deel uit van het stempel; u kunt ook alleen de datum opgeven. Wanneer een stempel wordt opgeslagen, worden tevens automatisch de actuele maanfase en de omgevingstemperatuur in graden Celsius (°C) en graden Fahrenheit (°F) opgeslagen. Wachtwoordbeveiliging Selecteer “Aan” als u de camera met een wachtwoord wilt beveiligen tegen onbevoegd gebruik. Op het scherm dat vervolgens wordt weergegeven, kunt u een viercijferig getal opgeven: Wachtwoord vastleggen WK 8 A2 NL│BE│ 115 ■ ♦ Druk op de knoppen op te geven. ♦ Ga met de knop / om het eerste cijfer tussen 0 – 9 naar het volgende veld. ♦ Herhaal de vorige stappen om alle vier de cijfers in te voeren. ♦ Bevestig de instellingen met de knop OK. Druk daarna op de knop MENU om dit submenu te sluiten. De ingestelde code wordt vanaf dat moment bij elke inschakeling van de camera opgevraagd, voordat deze kan worden bediend. Wanneer u vijf keer een foutief wachtwoord opgeeft, gaat de camera uit. Zet de camera weer aan voor vijf nieuwe pogingen om het wachtwoord op te geven. Ga als volgt te werk om de camera te ontgrendelen en de fabrieksinstellingen te herstellen als u de code bent vergeten: ♦ Download de software van de wildcamera van het gedeelte voor productondersteuning van www.kompernass.com. ♦ Pak het bestand uit en kopieer de bestanden “ISP_SD.bin” en “Rom_CodeWK8A2.bin” naar een lege geheugenkaart. ♦ Plaats de geheugenkaart in het apparaat terwijl de moduskeuzeschakelaar 13 in de stand OFF staat. ♦ Houd de knop ingedrukt en schuif de moduskeuzeschakelaar naar de stand TEST. Houd de knop ingedrukt tot op het scherm 10 de melding "Firmware upgrading... Keep Table” wordt weergegeven. ♦ Na ongeveer 20 seconden wordt de camera uitgeschakeld. ♦ Schakel de camera opnieuw in door de moduskeuzeschakelaar achtereenvolgens naar de stand OFF en TEST te schuiven. De camera kan nu weer worden bediend zonder dat invoeren van een wachtwoord vereist is. ■ 116 │ NL│BE WK 8 A2 OPMERKING ► Alle eerder opgegeven instellingen worden door deze procedure weer vervangen door de fabrieksinstellingen. Geluidssignaal Als u deze functie inschakelt (standaardinstelling), klinkt bij het bedienen van de knoppen een geluidssignaal. Geheugenkaart formatteren Bij het formatteren van de microSDHC-geheugenkaart 34 gaan alle erop opgeslagen bestanden onherroepelijk verloren. Elke nieuwe geheugenkaart, maar ook een geheugenkaart die eerder in een ander apparaat is gebruikt, moet voordat hij in de camera kan worden gebruikt, worden geformatteerd. ♦ Selecteer in dat geval de instelling “Ja” met de knop OK. Het formatteren wordt gestart. Tijdens het formatteren wordt “Een ogenblik geduld” weergegeven. LET OP ► Controleer van tevoren of zich nog bestanden op de geheugenkaart bevinden die u wilt behouden! Cameranaam Selecteer “Aan” wanneer u aan opgeslagen fotostempels een naam wilt toevoegen. Op het scherm dat vervolgens wordt weergegeven, kunt u een uit tien tekens bestaande naam instellen: Cameranaam WK WK 8 A2 8 A2 NL│BE│ 117 ■ ♦ Druk op de knoppen te selecteren. ♦ Ga met de knop / om een cijfer, een letter of een spatie naar het volgende veld. ♦ Herhaal de vorige stappen om alle tien tekens in te voeren. De vooringestelde tekens “WK 8 A2” moeten worden vervangen door een spatie wanneer ze niet in de naam moeten voorkomen ♦ Bevestig uw invoer met de knop OK. Druk daarna op de knop MENU om dit submenu te sluiten. Instellingen resetten Als u bij deze menuoptie “Ja” kiest en die keuze bevestigt met de knop OK, worden door u opgegeven instellingen en een eventueel ingesteld wachtwoord gewist, en worden de fabrieksinstellingen hersteld. Versie Met deze menuoptie kunt u de versie van de camerasoftware opvragen. Bevestiging met de bevestigingsband OPMERKING ► Houd er voor de montage rekening mee dat het detectiebereik voor automatische opnamen tussen 0,7 en 20 m ligt. Gebruik de meegeleverde bevestigingsband 30 om de camera aan een boom of een ander object te bevestigen. De beide volgende afbeeldingen laten zien hoe de bevestigingsband door de boomhouder 8 en de bandsluiting 31 gevoerd moet worden.führen müssen. ■ 118 │ NL│BE WK 8 A2 ♦ Hang de camera nu op zoals gewenst en druk de klem van de bandsluiting omlaag. ♦ Trek de bevestigingsband strak tot de camera stevig is bevestigd en laat de klem dan weer los. ♦ Als u de camera weer wilt losmaken, drukt u opnieuw de klem van de bandsluiting omlaag en trekt u de bevestigingsband uit de bandsluiting. Gebruik van de wandhouder Met behulp van de meegeleverde wandhouder kunt u de camera permanent aan wanden of plafonds monteren. Controleer voordat u de wandhouder monteert, of alle aanwezige schroeven goed vastgedraaid zijn. WK 8 A2 NL│BE│ 119 ■ LET OP ► Controleer of er op de plaats waar u wilt boren, geen elektriciteitsleidingen waterleidingen of verwarmingsbuizen door de wand lopen! ► De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor bevestiging in beton of steen. Controleer voor de montage beslist eerst of de bevestigingsplaats geschikt is voor de pluggen. Het montagemateriaal dat u gebruikt, moet altijd passend zijn voor de bevestigingsplaats. Vraag bij twijfel een vakman om advies. OPMERKING ► Let er bij montage aan een plafond op dat u de camera niet “op de kop” gedraaid monteert. De opnamen kunnen achteraf niet meer worden gedraaid. ♦ Teken met behulp van de voet van de wandhouder de boorgaten 25 af. ♦ Boor met een boormachine met een boortje met een diameter van 6 mm de gaten en druk de pluggen 26 stevig in de gaten. ♦ Schroef de wandhouder met de meegeleverde schroeven 27 aan de wand. ♦ Zet de camera met de statiefschroefdraad 9 / 20 op de statiefbout 21 en schroef de camera een eindje (ca. 3 omwentelingen) vast. ♦ Draai de camera in de gewenste richting en zet hem vast met de contraschijf 23 . ♦ Als u de camera in de uiteindelijke positie wilt plaatsen, draait u de beide vleugelmoeren 24 iets los, richt u de camera en fixeert u die positie door de beide vleugelmoeren weer vast te draaien. ■ 120 │ NL│BE WK 8 A2 Camera richten In de testmodus kunt u de optimale detectiehoek en het bereik van de bewegingssensoren 5 , 6 bepalen. OPMERKING ► Neem in uw overwegingen bij het richten van de camera op of het voor het beoogde observatiedoel zinvol is de zijwaarts gerichte bewegingssensoren in te schakelen. U kunt de zijwaarts gerichte bewegingssensoren in het hiervoor beschreven menu in- en uitschakelen. Richt de camera als volgt: Bevestig de camera op 1–2 meter hoogte aan een boom of iets dergelijks en richt de camera in de gewenste richting. Loop langzaam van de ene naar de andere kant van het gebied dat de camera bestrijkt. Let daarbij op de LED-indicatie 2 . Als die blauw knippert, wordt u door een van de eventueel ingeschakelde zijwaarts gerichte bewegingssensoren 6 waargenomen. Als die groen knippert, wordt u door de voorwaarts gerichte bewegingssensor 5 waargenomen. Op die manier kunt u de beste manier om de camera te richten achterhalen. Alleen als de moduskeuzeschakelaar 13 op de stand TEST staat, zal de LED-indicatie knipperen zodra een van de bewegingssensoren een beweging waarneemt. Bij normaal functioneren licht de indicator niet op. Om te voorkomen dat de camera op basis van irrelevante bewegingen opnamen maakt, dient u de camera niet te gebruiken op zonnige plaatsen of in de buurt van takken die bewegen op de wind. De detectiehoek van de sensoren bedraagt van hoek tot hoek ongeveer 100°. Het opnamegebied voor foto’s is horizontaal ca. 96° en verticaal ca. 68°. Het opnamegebied voor video’s is horizontaal ca. 95° en verticaal ca. 50°. WK 8 A2 NL│BE│ 121 ■ Livemodus inschakelen De standaardmodus van het apparaat is de zogenaamde livemodus. In deze modus worden opnamen geactiveerd door de bewegingssensoren 5 , 6 . Zet de moduskeuzeschakelaar 13 in de stand “ON” om de livemodus in te schakelen. Na 15 seconden dooft de rode LED van de LED-indicatie 2 , daarna werkt de camera zelfstandig en gaat deze om te beginnen over naar de stand-bymodus. Zodra wild of iets dergelijks zich direct in het waarnemingsgebied van de centrale sensorzone begeeft, start de camera afhankelijk van de opgegeven instellingen met het maken van foto- en/of videoopnamen. Als wild van opzij in het waarnemingsgebied van de zijwaarts gerichte bewegingssensoren 6 komt, nemen die de beweging waar en activeren ze de camera. Terwijl het wild zich verder in het waarnemingsgebied van de voorwaarts gerichte bewegingssensor 5 begeeft, neemt de camera foto's en/of video op. Als het wild zich, nadat het in het waarnemingsgebied van de zijwaarts gerichte bewegingssensoren 6 is gekomen, daar weer uit begeeft, wordt de camera uitgeschakeld en wordt de stand-bymodus geactiveerd. Nachtopnamen Bij nachtopnamen leveren de infrarood-LED's 1 op de voorkant van de wildcamera het voor opnamen vereiste licht. De LED's stralen licht uit onder een grote hoek. Dat maakt nachtopnamen mogelijk in een bereik van ongeveer 3 m tot 20 m zonder dat het object wordt overbelicht. Reflecterende voorwerpen (bijvoorbeeld verkeersborden) kunnen echter ook buiten dit bereik voor overbelichting zorgen. Nachtopnamen worden in zwart-wit gemaakt. ■ 122 │ NL│BE WK 8 A2 Opnamen weergeven op het beeldscherm ♦ Zet de moduskeuzeschakelaar in de stand TEST. Op het scherm van de camera wordt het livebeeld weergegeven. ♦ Druk kort op de knop PLAY om de weergavemodus in te schakelen. Afhankelijk van het betreffende bestand verschijnt een van de volgende twee weergaven: A B C I J D H 20 °C 68 °F 20/ 10/ 2017 09:51:55 20/10/2017 09:53 20 °C 68 °F 20 / 10 /2017 09:53:12 G F E L K A: Indicatie voor video-opname B: Indicatie van de videoresolutie C: Schrijfbeveiligingsindicatie voor het weergegeven bestand D: Nummer van de huidige opname/totaal aantal opnamen E: Batterijstatusindicatie F: Maanfase, graden Celsius, graden Fahrenheit, datum en tijd van de opname (Fotostempel) G: Weergave starten met de knop OK H: Weergave van de duur van de video-opname I: Indicatie voor foto-opname J: Indicatie van de fotoresolutie K: Maanfase, graden Celsius, graden Fahrenheit, datum en tijd van de opname (Fotostempel) L: Datum en tijd van de opname WK 8 A2 NL│BE│ 123 ■ ♦ Met de knoppen / kunt u door de opnamen bladeren en ze op het scherm 10 weergeven. ♦ Druk bij weergave van een foto één of meer keer op de knop SHOT om in te zoomen. ♦ Druk één of meer keer op de knop OK om uit te zoomen. ♦ Druk één of meer keer op de knop of om de weergegeven beelduitsnede omhoog of omlaag te verplaatsen. ♦ Druk één of meer keer op de knop of om de weergegeven beelduitsnede zijwaarts te verplaatsen. Als een foto uitvergroot wordt weergegeven, wordt de positie van de weergegeven uitsnede in de rechterbovenhoek van het scherm 10 weergegeven. ♦ Als het bij de geselecteerde opname om een video gaat, drukt u op de knop OK om de video af te spelen. ♦ Druk opnieuw op de knop OK om het afspelen te onderbreken. ♦ Druk op de knop MENU om het afspelen te stoppen. ♦ Als u dan op de knop MENU drukt, wordt het instellingenmenu geopend: Terug select. ♦ Druk op de knoppen / om de gewenste menuoptie te selecteren en roep die op met de knop OK. Met de knop MENU gaat u steeds terug naar een vorig menuniveau. ■ 124 │ NL│BE WK 8 A2 Selectie wissen Met deze functie kunt u afzonderlijke opnamen op de geheugenkaart wissen. Nadat u deze functie hebt opgeroepen, selecteert u “Wissen” en drukt u op de toets OK om de weergegeven opname te wissen. Alle opnamen wissen Met deze functie kunt u alle opnamen op de geheugenkaart wissen. Nadat u de functie hebt opgeroepen, selecteert u “Wissen” en drukt u op de knop OK om alle opnamen te wissen. Diavoorstelling activeren Met deze functie kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen foto's automatisch achtereenvolgens steeds ca. 2 seconden weergeven. Druk op de knop OK om de diavoorstelling te stoppen en de op dat moment weergegeven foto continu weer te geven. Schrijfbeveiliging Met deze functie kunt afzonderlijke opnamen of alle opnamen beveiligen tegen abusievelijk wissen. ♦ Selecteer “Schrijfbeveiliging selectie” om de op dat moment weergegeven opname te beveiligen tegen abusievelijk wissen. ♦ Selecteer “Schrijfbeveiliging alles” om alle eerder opgeslagen opnamen te beveiligen tegen abusievelijk wissen. ♦ Selecteer “Selectie ontgrendelen” om de schrijfbeveiliging van de op dat moment weergegeven opname op te heffen. WK 8 A2 NL│BE│ 125 ■ ♦ Selecteer “Alles ontgrendelen” om de schrijfbeveiliging van alle eerder opgeslagen opnamen op te heffen. Als u een bestand met schrijfbeveiliging selecteert, wordt boven in weergegeven. het scherm 10 het pictogram Schrijfbeveiliging Opnamen weergeven op een externe beeldscherm ♦ Zet de moduskeuzeschakelaar 13 in de stand TEST. ♦ Steek de 3,5 mm mini-jackplug van de meegeleverde tv-kabel 28 in de AV-bus 19 van de camera en de tulpstekkers in de audioen video-ingangen van een tv of iets dergelijks. Het ingebouwde beeldscherm 10 wordt gedeactiveerd wanneer er verbinding is gemaakt met een extern beeldscherm. Opnamen kopiëren naar een computer ♦ Steek de mini-USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel 29 in de mini-USB-bus 18 van de camera. ♦ Steek de USB-stekker in een vrije USB 2.0-poort van een ingeschakelde computer. Zolang de camera aangesloten is, staat op het display van de camera de tekst “MSDC”. De computer herkent het apparaat als “verwisselbare schijf” en installeert automatisch de vereiste stuurprogramma's. Daarna kan de inhoud van de microSDHC-kaart 34 met behulp van de Verkenner worden weergegeven. Voer vervolgens de gewenste bewerkingen uit. ■ 126 │ NL│BE WK 8 A2 Reinigen LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ■ Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen een in de handel verkrijgbaar afwasmiddel en water. Let erop dat er geen water in het apparaat binnendringt. ■ Houd de afdichting tussen beide delen van de behuizing altijd schoon, zodat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen en het niet beschadigd raakt. Door vervuiling kan de stof -en spatwaterbestendigheid (IP54) afnemen. ■ Houd ook altijd de afdichting, die de DC-connector 16 beschermt, schoon. ■ Smeer de afdichtingen regelmatig in met een beetje vaseline zodat het materiaal soepel blijft. Alleen op die manier kunnen de afdichtingen het inwendige van het apparaat beschermen tegen vocht. ■ Neem contact op met de klantenservice (zie hoofdstuk Service) als u de afdichtingen wilt vervangen. WK 8 A2 NL│BE│ 127 ■ Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Oorzaken van storingen en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Probleem De camera werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn geen batterijen geplaatst. Plaats 4 1,5 V AA/penlite/LR6 batterijen in het batterijvak 11 . De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen in de camera. Plaats 4 extra batterijen van 1,5 V AA/ penlite/LR6 in het batterijvak als u niet tevreden bent met de prestaties van de batterijen. ■ 128 │ NL│BE WK 8 A2 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De camera is op een reflecterend voorwerp gericht. De opnamen zijn overbelicht. Mogelijk wordt het apparaat blootgesteld aan direct zonlicht, misschien slechts op bepaalde tijdstippen van de dag (houd rekening met de stand van de zon). Verander de richting van de camera. De opnamen bevatten beeldfouten (artefacten). De gebruikte geheugenkaart is mogelijk van een te lage snelheidsklasse of is defect. Gebruik een nieuwe geheugenkaart van snelheidsklasse 10 en formatteer deze eerst. Er staan geen opnamen op de geheugenkaart, hoewel de instellingen op de camera correct zijn. U hebt de camera zo opgesteld dat er geen wild in het waarnemingsgebied van de bewegingssensoren kan komen. Kies een ander opstellingsplaats voor de camera. Mogelijk wordt de camera geactiveerd door in de wind bewegende takken. Kies een ander opstellingsplaats voor de camera of richt de camera anders. Mogelijk is de gevoeligheid van de bewegingssensoren te hoog ingesteld. Verlaag de gevoeligheid van de bewegingssensoren. De camera maakt te veel onbedoelde opnamen. OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. WK 8 A2 NL│BE│ 129 ■ Opslag bij niet-gebruik Verwijder de batterijen en berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de batterijen daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. Het doel van dit voorschrift is om ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgevoerd. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. ■ 130 │ NL│BE WK 8 A2 Appendix Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Technische gegevens Wildcamera Bedrijfsspanning en stroomverbruik: microSDHC-kaartsleuf Aanbevolen snelheidsklasse van de geheugenkaart Beeldscherm Stand-bytijd Fotoresoluties Opname-indeling WK 8 A2 6V (gelijkstroom), max. 1,5 A 4 of 8 x 1,5 V batterijen type AA/penlite/LR6 Ondersteuning voor kaarten van 2 GB tot 32 GB Klasse 10 2,3" TFT kleuren-LCD-scherm (ca. 5,8 cm beelddiagonaal) Tot 6 maanden (bij gebruik met 8 batterijen) Res. 1: 16 megapixel (4608 x 3456 pixels)* Res. 2: 12 megapixel (4000 x 3000 pixels)* Res. 3: 8 megapixel (3264 x 2448 pixels) Res. 4: 5 megapixel (2592 x 1944 pixels) Res. 5: 3 megapixel (2048 x 1536 pixels) JPEG NL│BE│ 131 ■ Videoresoluties/ Video-framerate Opname-indeling video Detectiebereik voor automatische opnamen Beeldhoek bewegingssensor Res. 1: 1920 x1080 pixels / 15 fps Res. 2: 1280 x 720 pixels / 30 fps Res. 3: 720 x 480 pixels / 30 fps Res. 4: 640 x 480 pixels / 30 fps Res. 5: 320 x 240 pixels / 30 fps AVI ca. 0,7–20 m afstand tot de camera ca. 100° van hoek tot hoek Opnamegebied voor foto's horizontaal ca. 96°/verticaal ca. 68° Opnamegebied voor video's horizontaal ca. 95°/verticaal ca. 50° Beschermingsklasse IP54 Bedrijfstemperatuur –15 tot +50 °C Opslagtemperatuur –20 tot +60 °C Vochtigheid (geen condensatie) 5 tot 75 % Afmetingen (b x d x h) ca. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm Gewicht ca. 490 g (incl. 8 batterijen) *Deze fotoresoluties zijn geïnterpoleerd. ■ 132 │ NL│BE WK 8 A2 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. WK 8 A2 NL│BE│ 133 ■ Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ 134 │ NL│BE WK 8 A2 ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330037_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com WK 8 A2 NL│BE│ 135 ■ ■ 136 │ NL│BE WK 8 A2 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . .139 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien . . . . . .143 Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit verschluckbaren Kleinteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Mögliche Verletzung von Rechten Dritter . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Öffnen und Verschließen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Einsetzen der Batterien/Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Videoanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Speichermedien einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Adapterkarte verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 WK 8 A2 DE│AT│CH │ 137 ■ Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen . . . . . . . . . . . . .154 Montage mit Befestigungsgurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Verwendung der Wandhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Kamera ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Live-Modus aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Nachtaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Aufnahmen auf externem Bildschirm anzeigen . . . . . . . . . . . . .172 Aufnahmen auf einen Computer überspielen . . . . . . . . . . . . . . .172 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 ■ 138 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist nur zur automatischen Aufzeichnung von digitalen Fotos und Videos, speziell zur Wildbeobachtung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 139 ■ Hinweise zu Warenzeichen - USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 140 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren WK 8 A2 DE│AT│CH │ 141 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich verschluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt. WARNUNG! Von dem Gerät gehen Infrarotstrahlen aus. Schauen Sie im Betrieb nicht direkt in die Infrarot LEDs. Befestigen Sie das Gerät nicht an freistehenden oder besonders hohen Bäumen, da bei diesen die Blitzschlaggefahr besonders hoch ist. Wird der Baum, an dem die Kamera befestigt ist, vom Blitz getroffen, kann das Gerät zerstört werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ 142 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ■ Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche, Rauch oder ähnlich unklare Situationen wahrnehmen, entnehmen Sie die Batterien oder trennen ein ggf. angeschlossenes Netzteil von der Stromversorgung und wenden sich an den Service (siehe Kapitel „Service”). Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien ■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. ■ Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen aussetzen. ■ WARNUNG! Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. ■ Batterien nicht öffnen oder kurzschließen. ■ Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden. Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus der Kamera entnommen werden. ■ WARNUNG! Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ■ Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder herausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Einsetzen der Batterien / Stromversorgung“. Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit verschluckbaren Kleinteilen ■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit den verschluckbaren Kleinteilen spielen. Sollte versehentlich ein verschluckbares Kleinteil verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 143 ■ Mögliche Verletzung von Rechten Dritter Bei der Benutzung der Wildkamera müssen Sie folgende Hinweise beachten: Urheberschutz Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach dem Urheberrechtsgesetz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk ist, hängt von den Umständen des Einzelfalls ab. Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte in allen Fällen, in denen Aufnahmen mit Bezug zu identifizierbaren Personen möglich sind, über die Wildkamera informiert werden (siehe auch Abschnitt „Hinweispflicht“). Schutz der Privatsphäre Die Privatsphäre Anderer darf durch die aufgenommenen Bilder nicht verletzt werden. Richten Sie Ihre Kamera nicht in den Garten oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, auch wenn diese Orte aus Ihrer eigenen Wohnung oder von öffentlichen Standorten aus einsehbar sind. Dies berechtigt nicht zur Veröffentlichung dieser Einsichten. Personelle Bestimmbarkeit Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden kann, dass eine bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort war. Die Identifikation kann dabei auch über ein personenbezogenes Kennzeichen, wie z.B. das Fahrzeugkennzeichen, erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist unbedingt zu vermeiden. ■ 144 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Überwachungskameras am Arbeitsplatz Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland besonders strengen Auflagen. Arbeitgeber sollten auf Überwachungskameras am Arbeitsplatz vollständig verzichten, solange eine mögliche Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden kann. Überwachungskameras im Straßenverkehr Bei Überwachungskameras mit Blick auf den Straßenverkehr empfiehlt es sich, den Standort der Kameras und den Bildausschnitt so zu konfigurieren, dass durch die Aufnahmen die Verkehrsteilnehmer nicht über die Autonummer bestimmbar sind. Auch Fahrzeugaufschriften können zu einer Bestimmbarkeit der Verkehrsteilnehmer führen. Hinweispflicht Ist eine Identifikation von Personen nicht auszuschließen, muss ein Hinweis auf die Überwachungskamera an allen Zugangswegen zum Aufnahmebereich gut erkennbar aufgestellt sein. Passanten müssen zudem darüber informiert werden, dass sie mit dem Betreten des Aufnahmebereichs ihre Einwilligung zur Aufnahme der Bilder erteilen und dass sie im Falle der Verweigerung der Einwilligung die Aufnahme vermeiden können, indem sie den Bereich nicht betreten. Hierbei ist auf die Freiwilligkeit der Erklärung zu achten. Befindet sich die Kamera an einer Stelle, die Betroffene passieren müssen, um zum Ziel zu gelangen (z.B. am Eingang einer Sehenswürdigkeit), so liegt mangels Freiwilligkeit keine wirksame Einwilligung vor. Beachten Sie zu möglichen Verletzungen von Rechten Dritter immer die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 145 ■ Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseiten) Abbildung A: 1 Infrarot LEDs 2 LED Anzeige (rot, grün, blau) 3 Kameraobjektiv 4 Verriegelungsöse 5 Frontaler Bewegungssensor 6 Seitliche Bewegungssensoren 7 Mikrofonöffnung Abbildung B: 8 Baumhalterung 9 Stativgewinde Abbildung C: 10 Bildschirm 11 Batteriefach 12 Verschlussklammern 13 Betriebswahlschalter (OFF - TEST - ON) 14 Lautsprecher 15 Bedienfeldtasten Abbildung D: 16 DC-Anschlussbuchse (für Netzadapter; nicht mitgeliefert) ■ 146 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Abbildung E: 17 Speicherkarteneinschub (microSD) 18 Mini-USB-Buchse 19 AV-Buchse (Ausgang) 20 Stativgewinde Abbildung F: 21 Stativschraube 22 Unterlegscheibe 23 Konterscheibe 24 Gelenk-Flügelschrauben 25 Bohrlöcher 26 Dübel 27 Schrauben Abbildung G: 28 TV-Kabel (3,5 mm-Klinkenstecker auf Cinch; Audio/Video) 29 Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel 30 Befestigungsgurt 31 Gurtverschluss 32 Aufbewahrungsbox 33 Adapterkarte (microSD auf SD) 34 microSDHC-Speicherkarte (16 GB) (Symbolbild) 35 8 x 1,5 V Batterien Typ AA/Mignon/LR6 (Symbolbild) 36 Kurzanleitung (Symbolbild) 37 Bedienungsanleitung (Symbolbild) WK 8 A2 DE│AT│CH │ 147 ■ Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien vom Gerät. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseiten). Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Wild-/Überwachungskamera WK 8 A2 Wandhalterung 3 x Dübel 26 3 x Schraube 27 TV-Kabel (3,5 mm-Klinkenstecker auf Cinch; Audio/Video) 28 Mini-USB auf USB 2.0 Anschlusskabel 29 Befestigungsgurt (2,5 cm breit, ca. 190 cm lang) 30 Aufbewahrungsbox 32 Adapterkarte (microSD auf SD) 33 microSDHC-Speicherkarte (16 GB) 34 8 x 1,5 V Batterien Typ AA/Mignon/LR6 35 Kurzanleitung 36 Bedienungsanleitung 37 HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ► Für die Montage der Wandhalterung benötigen Sie folgende zusätzliche Teile: Bleistift, Bohrmaschine, 6 mm Steinbohrer, Kreuzschlitz-Schraubendreher ■ 148 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Anforderungen an den Aufstellort Das Gerät entspricht der Schutzklasse IP54. Somit ist die Kamera staub- und spritzwassergeschützt und kann daher wetterunabhängig eingesetzt werden. Voller Staub- und Spritzwasserschutz ist allerdings nur gegeben, wenn die Kamera korrekt verschlossen ist und die Dichtung intakt und sauber sind. Bitte beachten Sie, dass der Staub- u. Spritzwasserschutz nur noch eingeschränkt gegeben ist, wenn das Gerät mit einem externen Netzteil betrieben wird. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 149 ■ Öffnen und Verschließen der Kamera Die Bedientasten, Anschlüsse und das Batteriefach befinden sich im Inneren der Kamera. ♦ Lösen Sie die beiden seitlichen Verschlussklammern 12 , um die Kamera zu öffnen. ♦ Um die Kamera wieder zu verschließen, haken Sie die Metallbügel der Verschlussklammern in die Halterungen ein und drücken dann die Plastiklasche nach unten. Zwischen den beiden Verschlussklammern befindet sich eine Verriegelungsöse 4 , mit der Sie die Kamera mit Hilfe eines Vorhängeschlosses sicher verschließen können. Einsetzen der Batterien/Stromversorgung ♦ Um Batterien 35 in das Gerät einzulegen, öffnen Sie die Kamera. ♦ Drücken Sie nun den Klemmverschluss an der Unterseite des Batteriefachdeckels etwas nach oben und heben Sie den Batteriefachdeckel ab. ♦ Setzen Sie 4 oder 8 1,5 V-Batterien Typ AA/Mignon/LR6 in das Batterienfach 11 ein. Beachten Sie dabei, wie in der Abbildung dargestellt, die angegebene Polarität und das Sie die Batterien auf das schwarze Textilband legen. Das schwarze Textilband dient zur vereinfachten Batterienentnahme. AA AA AA AA AA AA AA AA ■ 150 │ DE│AT│CH WK 8 A2 HINWEIS ► Bei Verwendung von 4 Batterien können diese entweder alle in den oberen Teil oder alle in den unteren Teil des Batteriefachs eingesetzt werden. Andere Kombinationen sind nicht möglich. ♦ Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel hörbar einrastet. ♦ Sollten Sie das Gerät über einen Netzadapter (nicht mitgeliefert) betreiben, öffnen Sie die Gummidichtung an der linken Seite der Kamera und stecken Sie den Stecker des Netzadapterkabels in die DC-Anschlussbuchse 16 . Der Netzadapter muss eine Gleichspannung von 6 V und mindestens 1,5 A liefern. Verwenden Sie einen ). Hohlstecker, an dessen innerem Pol der Pluspol anliegt ( Der Betrieb über einen Netzadapter ist auch mit eingelegten Batterien möglich. Fällt eine der Spannungsquellen aus, wird der Betrieb über die andere aufrecht erhalten. ACHTUNG ► Bei Verwendung eines Netzadapters ist der Spritzwasserschutz des Gerätes nicht mehr gegeben. Videoanschluss HINWEIS ► Die Kamera kann das Videobild und den Ton an einen externen Monitor bzw. an den Video/Audio-Eingang eines Fernsehgerätes übertragen. Bitte beachten Sie hierzu auch die Anleitung des jeweiligen Wiedergabegerätes. ♦ Schließen Sie dazu das beiliegende TV-Kabel 28 an die AVBuchse 19 der Kamera und an einem AV-Eingang eines geeigneten Monitors an. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 151 ■ Speichermedien einsetzen HINWEIS ► Da die Kamera über keinen eingebauten Speicher verfügt, funktioniert sie nur bei eingesetzter microSDHC-Speicherkarte 34 . ► Das Gerät unterstützt microSDHC-Speicherkarten mit bis zu 32 GB Kapazität. ► Verwenden Sie eine microSDHC-Speicherkarte der Geschwindigkeitsklasse 10. Bei Speicherkarten mit einer niedrigeren Geschwindigkeitsklasse als 10 kann es zu Fehldarstellungen bei der Aufnahme kommen. ACHTUNG ► Halten Sie die Speicherkarte von Feuchtigkeit fern und vermeiden Sie Erschütterungen, Staub, Hitze und direkte Sonnenbestrahlung, um Betriebsstörungen zu vermeiden. ► Beachten Sie beim Einstecken der Speicherkarte die auf dem Kartensteckplatz angegebene Einsteckposition. Stecken Sie die Speicherkarte niemals mit Gewalt in den Kartensteckplatz. Verbiegen oder Verkanten Sie die Speicherkarte nicht. ► Warten Sie nach einem Transport solange mit der Inbetriebnahme, bis die Speicherkarte die Umgebungstemperatur angenommen hat. Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuchtigkeitsbildung kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann. Bewahren Sie die Speicherkarte in der Aufbewahrungsbox 32 auf. ♦ Um die microSDHC-Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub 17 des Gerätes einzusetzen, führen Sie sie in den Einschub ein, bis sie einrastet. Dabei müssen die Kontaktflächen der Speicherkarte in die Richtung der Kamerafront weisen. ■ 152 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ♦ Um die microSDHC-Speicherkarte 34 aus dem Speicherkarteneinschub 17 des Gerätes zu entnehmen, drücken Sie leicht auf die nach außen ragende Kante der Speicherkarte, so dass diese ausrastet. Entnehmen Sie dann die Speicherkarte. Adapterkarte verwenden Die microSDHC-Speicherkarte 34 wird mit einer praktischen Adapterkarte (microSD auf SD) 33 ausgeliefert, damit Sie die microSDHCSpeicherkarte in allen Geräten mit SD-Kartensteckplatz verwenden und auf die Daten zugreifen können. ♦ Setzen Sie die microSD-Speicherkarte, wie in der Abbildung dargestellt, in die Adapterkarte ein. HINWEIS ► Die Adapterkarte verfügt über eine Verriegelung zum Schreibschutz. Um die microSDHC-Speicherkarte von Schreibzugriffen zu schützen, schieben Sie den seitlichen Schreibschutzschalter in die Position „LOCK“ (siehe Abbildung). ► Der Schreibschutzschalter schützt die microSDHC-Speicherkarte nur während sie sich in der Adapterkarte befindet. Sobald Sie die microSDHC-Speicherkarte herausnehmen, steht kein Schreibschutz mehr zur Verfügung. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 153 ■ Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes. Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen Nach Herstellen der Stromversorgung schieben Sie den Betriebswahlschalter 13 in die Stellung „TEST“, um die auf den folgenden Seiten beschriebenen Einstellungen mit Hilfe der Bedienfeldtasten 15 vorzunehmen: ♦ Drücken Sie die -Taste, um vom Video- auf den Fotomodus umzuschalten. Das dargestellte Symbol oben links im Display, zeigt Ihnen den aktuellen Modus. ♦ Drücken Sie die umzuschalten. -Taste, um vom Foto- auf den Videomodus ♦ Drücken Sie die SHOT-Taste, um eine Aufnahme (Foto oder Video) manuell zu starten. Erneutes drücken der SHOT-Taste beendet die Aufnahme. ♦ Drücken Sie die MENU-Taste, um das Einstellungs-Menü zu öffnen. Einstellungen Modus Fotoauflösung Serienaufnahme Videoauflösung Zeitraffer-Videoau ■ 154 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ♦ Drücken Sie die / -Tasten, um den gewünschten Menüeintrag auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Wenn Sie Einstellungen ändern, müssen Sie diese immer mit der OK-Taste bestätigen. Wenn Sie Einstellungen nicht mit der OK-Taste bestätigen werden diese nicht gespeichert. Mit der MENU-Taste wechseln Sie jeweils eine Menüebene zurück. Modus Zum Auswählen, ob bei Bewegungserkennung Fotos oder Videos aufgenommen werden sollen. Im Modus „Foto & Video“ nimmt die Kamera, je nach Einstellung, ein bis neun Fotos und anschließend ein Video auf. Fotoauflösung Wählen Sie die Fotogröße aus: 3 MP, 5 MP, 8 MP (voreingestellt), 12 MP oder 16 MP. Je größer die eingestellte Auflösung ist, desto mehr Details lassen sich auf den Aufnahmen erkennen. Allerdings ist die mögliche Anzahl der Aufnahmen bei hoher Auflösung geringer, da die Speicherkarte schneller voll ist. Serienaufnahme Wählen Sie die Anzahl der Fotos aus, die bei Auslösung im FotoModus in Folge aufgenommen werden sollen. Neben der Einzelaufnahme (1 Foto) können Sie bis maximal „9 Fotos in Serie“ auswählen. Videoauflösung Wählen Sie die Videoauflösung aus: 1920 × 1080P, 1280 × 720P, 720 × 480P, 640 × 480P oder 320 × 240P. Je höher die Auflösung ist, desto detailreicher sind die Aufnahmen. Bei höherer Auflösung ist die Kapazität der Speicherkarte schneller erschöpft. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 155 ■ Zeitraffer-Videoauflösung Wählen Sie die Zeitraffer-Videoauflösung aus: 2592 × 1944P oder 2048 × 1536P. Je höher die Auflösung ist, desto detailreicher sind die Aufnahmen. Bei höherer Auflösung ist die Kapazität der Speicherkarte schneller erschöpft. Die Einstellung gilt nur für Zeitraffer-Aufnahmen. Videolänge Wählen Sie mit den / -Tasten die Länge der Videoaufzeichnung zwischen 3 – 59 Sekunden bzw. 1 – 10 Minuten aus, die bei Auslösung im Video-Modus aufgenommen werden soll. Je länger Sie die Aufzeichnungszeit wählen, umso geringer ist die Betriebsdauer. Voreingestellt ist eine Videolänge von 5 Sekunden. Tonaufnahme Wenn die Kamera bei der Aufnahme von Videos auch Toninformationen aufzeichnen soll, wählen Sie hier „Ein“. Aufnahmeintervall Hier wählen Sie mit den / -Tasten den Zeitraum aus, für den die Kamera mindestens pausiert, bevor sie auf nachfolgende Auslösungen des Hauptsensors nach der Ersterfassung reagiert. Während des gewählten Intervalls nimmt die Kamera keine Bilder oder Videos auf. Dadurch wird verhindert, dass zu viele Aufnahmen des gleichen Ereignisses die Speicherkarte füllen. 5 – 59 Sekunden bzw. 1 – 60 Minuten können ausgewählt werden. Seitliche Bewegungsmelder Hier können Sie die beiden seitlichen Bewegungssensoren 6 einoder ausschalten. Werden die seitlichen Bewegungssensoren z. B. durch sich bewegende Äste gestört, wählen Sie „Aus“, bestätigen mit der OK-Taste und schalten die seitlichen Bewegungssensoren damit ab. Ansonsten werden durch die sich bewegenden Äste Aufnahmen ausgelöst. Voreingestellt ist „Ein“. ■ 156 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Sensor Empfindlichkeit Stellen Sie hier die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungssensors 5 ein. Wählen Sie „Hoch“ für Innenbereiche und Umgebungen mit wenigen Störeinflüssen wie z. B. Äste im Wind, „Mittel“ für Außenbereiche und Umgebungen mit normalen Störeinflüssen und „Gering“ für Außenbereiche und Umgebungen mit hohen Störeinflüssen. Auch die Temperatur beeinflusst die Empfindlichkeit. Die Einstellung „Hoch“ eignet sich für eine warme Umgebungstemperatur, während Sie für kalte Umgebungen die Einstellung „Gering“ wählen sollten. HINWEIS ► Bei Auslieferung ist die Empfindlichkeit des frontalen Bewegungssensors 5 auf „Mittel“ voreingestellt. Diese Voreinstellung ist für die meisten Einsatzbereiche geeignet. ► Beachten Sie, dass bei der Einstellung „Hoch“ die Wahrscheinlichkeit von Fehlauslösungen erhöht ist. Bei der Einstellung „Gering“ kann es dazu führen, dass evtl. kleine Tiere nicht erfasst werden. Ziel-Aufnahmezeit / Ziel-Aufnahmezeit 2 In den beiden Menüpunkten können zwei unterschiedliche Zeitspannen eingestellt werden. Dabei können sich Zeiträume überschneiden, ohne die Aufnahmezeit zu beeinflussen. Wählen Sie „Ein“, wenn die Kamera nur während einer bestimmten Zeitspanne aktiv sein soll. Die in beiden Menüs eingestellte Aufnahmezeit ist auch für die Zeitraffer-Aufnahmen gültig. Im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann die Start- und Endzeit für die aktive Phase einstellen: Ziel-Aufnahmezeit einstellen Stopp: Start: Std: Min Std: Min WK 8 A2 DE│AT│CH │ 157 ■ ♦ Drücken Sie die / -Tasten, um die Stunde für den Start der aktiven Phase einzustellen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie die / -Tasten, um die Minute für den Start der aktiven Phase einzustellen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie die / -Tasten, um die Stunde für das Ende der aktiven Phase einzustellen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld. Drücken Sie die / -Tasten, um die Minute für das Ende der aktiven Phase einzustellen. Die hier vorgenommenen Einstellungen gelten für jeden Tag. Außerhalb der aktiven Phase nimmt die Kamera keine Aufnahmen auf. ♦ Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen. Zeitraffer-Aufnahme Mit dieser Funktion erstellt die Kamera automatisch Aufnahmen in einem einstellbaren Intervall. Dies ist z. B. hilfreich, wenn Sie das Aufblühen von Pflanzen o. Ä. beobachten wollen. Mit der Einstellung „Normal“ werden einzelne Videos erstellt. Die Einstellung im Menü „Videolänge“ bestimmt die Aufnahmelänge der einzelnen Videos. Der hier im Menü eingestellte Aufnahmeabstand, ist der Abstand zwischen den einzelnen Videos. Es werden so viele einzelne Videos erstellt, wie es die Einstellung im Menü „Ziel-Aufnahmezeit“ erlaubt. Ist die eingestellte „Ziel-Aufnahmezeit“ auf „Aus“ gestellt, werden so viele einzelne Videos erstellt, bis die Speicherkarte voll ist oder die Aufnahme manuell abgebrochen wird. Mit der Einstellung „Zeitraffer-Video“ wird ein Video durch die Fotos der Zeitraffer-Aufnahme erstellt. Eine Sekunde des Videos besteht dabei aus fünf aufgezeichneten Fotos. ■ 158 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Beachten Sie bei den Einstellungen der Kamera, dass Sie mindestens fünf Fotos benötigen, um ein Video zu erzeugen. Die im Menü „ZielAufnahmezeit“eingestellte Aufnahmezeit ist auch für die ZeitrafferAufnahme gültig. Wenn Sie „Normal“ oder „Zeitraffer-Video“ mit der OK-Taste bestätigen, können Sie im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü den gewünschten Aufnahmeabstand einstellen: ♦ Drücken Sie die / -Tasten, um die Stunden des gewünschten Aufnahmeabstands einzustellen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld „Min“. Drücken Sie die / -Tasten, um die Minuten des gewünschten Aufnahmeabstands einzustellen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld „Sek“. Drücken Sie die / -Tasten, um die Sekunden des gewünschten Aufnahmeabstands einzustellen. ♦ Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen. HINWEIS ► Bei aktivierter Zeitraffer-Aufnahme sind die Bewegungssensoren deaktiviert. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 159 ■ Sprache Hier können Sie Englisch, Deutsch, Polnisch, Finnisch, Schwedisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Tschechisch oder Slowakisch als Menüsprache auswählen. Nachtmodi Wählen Sie hier eine passende Einstellung für Ihre Fotoaufnahmen bei Dunkelheit. Die Einstellung „Max. Details“, stellt Fotos schärfer dar, reduziert die dunklen Bildbereiche nur wenig und erzeugt ein hohes Bildrauschen. Die Einstellung „Min. Unschärfe“, stellt Fotos unschärfer dar, reduziert die dunklen Bildbereiche stärker und erzeugt wenig Bildrauschen. Die Einstellung „Ausgeglichen“ ist an der Kamera voreingestellt. Beleuchtung Hier können Sie die Beleuchtung für Fotos und Videos einstellen, die die Infrarot LEDs 1 an der Vorderseite der Wildkamera abgeben sollen. Die Infrarot LEDs 1 können Motive bis zu 20 m beleuchten. Je weiter sich ein Motiv von der Kamera entfernt befindet, desto mehr Beleuchtung wird benötigt. „Niedrige Beleuchtung“ ist geeignet für Tiere, die sich nahe der Kamera befinden. „Hohe Beleuchtung“ ist hingegen geeignet für Tiere, die sich weiter entfernt von der Kamera befinden. „Normale Beleuchtung“ ist an der Kamera voreingestellt. Dateien überschreiben Wenn die Speicherkapazität Ihrer microSDHC-Speicherkarte 34 erschöpft ist, wählen Sie „Ein“, um trotzdem weitere Aufnahmen zu speichern. Beim Erstellen von weiteren Aufnahmen werden dabei alte Dateien auf Ihrer microSDHC-Speicherkarte 34 automatisch gelöscht. Es wird zuerst die älteste gespeicherte Datei gelöscht. Danach die zweitälteste usw. Es werden so viele Dateien gelöscht, bis die neue Aufnahme auf die microSDHC-Speicherkarte 34 passt. Sie können Dateien nur überschreiben, wenn sich der Betriebswahlschalter 13 in der Stellung „ON“ befindet. ■ 160 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Batterie-Warnung Hier bietet Ihnen das Gerät die Einstellmöglichkeit, ob Sie informiert werden möchten, dass die Kapazität der Batterien fast erschöpft ist. Voreingestellt ist „Aus“. Bei eingeschalteter Funktion, blinkt die LED Anzeige 2 rot, wenn die Kapazität der Batterien fast erschöpft ist. Zeit & Datum Hier können Sie Uhrzeit und Datum, das Zeitformat (12/24 Std) sowie das Datumsformat (TT/MM/JJJJ, JJJJ/MM/TT oder MM/TT/ JJJJ) einstellen. ♦ Wechseln Sie mit den / -Tasten zwischen den Werten und verändern Sie den ausgewählten Wert mit den / -Tasten. ♦ Bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit der OK-Taste. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen. Fotostempel Hier wählen Sie aus, ob Fotos mit oder ohne Zeitstempel abgespeichert werden. Sie können wählen, ob der Stempel aus Zeit und Datum besteht (Voreinstellung) oder ob nur das Datum verwendet wird. Wenn ein Stempel abgespeichert wird, wird zusätzlich automatisch die aktuelle Mondphase und die Umgebungstemperatur in Grad Celsius (°C) und Grad Fahrenheit (°F) abgespeichert. Passwortschutz Wählen Sie „Ein“, wenn Sie die Kamera durch Eingabe eines Passwortes vor unbefugtem Zugriff schützen wollen. Im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann eine vierstellige Zahlenkombination einstellen: WK 8 A2 DE│AT│CH │ 161 ■ ♦ Drücken Sie die auszuwählen. / ♦ Wechseln Sie mit der -Tasten, um die erste Zahl zwischen 0 – 9 -Taste zum nächsten Feld. ♦ Wiederholen Sie die voran beschriebenen Schritte, um alle vier Zahlen einzustellen. ♦ Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen. Die eingestellte Zahlenkombination wird ab jetzt bei jedem Einschalten der Kamera abgefragt, bevor diese bedient werden kann. Wenn Sie das Passwort fünfmal falsch eingeben, schaltet sich die Kamera ab. Schalten Sie die Kamera wieder ein, für fünf weitere Passworteingaben. Sollten Sie die Zahlenkombination vergessen haben, gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera zu entsperren und in den Auslieferungszustand zurück zu versetzen: ♦ Laden Sie die Software der Wildkamera im Produktunterstützungsbereich auf www.kompernass.com herunter. ♦ Entpacken Sie die Datei und kopieren die Dateien „ISP_SD.bin“ und „Rom_CodeWK8A2.bin“ auf eine leere Speicherkarte. ♦ Schieben Sie die Speicherkarte ins Gerät, während der Betriebswahlschalter 13 in der OFF-Position steht. ♦ Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie den Betriebswahlschalter in die TEST-Position schieben. Halten Sie die -Taste solange gedrückt, bis auf dem Bildschirm 10 die Meldung „Firmware upgrading... Keep Table“ erscheint. ♦ Nach ca. 20 Sekunden schaltet sich die Kamera aus. ♦ Schalten Sie die Kamera wieder ein, indem Sie den Betriebswahlschalter in die OFF-Position und anschließend in die TEST-Position stellen. Die Kamera ist jetzt wieder ohne Eingabe eines Passwortes bedienbar. ■ 162 │ DE│AT│CH WK 8 A2 HINWEIS ► Sämtliche zuvor vorgenommenen Einstellungen werden durch diese Prozedur in den Auslieferungszustand zurückversetzt. Akustisches Signal Hier bietet Ihnen das Gerät die Einstellmöglichkeit, ob Sie bei Betätigung der Tasten einen Ton hören (voreingestellt) oder nicht. Speicherkarte formatieren Beim Formatieren der microSDHC-Speicherkarte 34 werden alle darauf gespeicherten Dateien unwiederbringlich gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte in der Kamera verwenden, die neu ist oder zuvor in einem anderen Gerät verwendet wurde, sollten Sie diese zunächst formatieren. ♦ Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung „Ja“ mit der OK-Taste aus. Das Formatieren beginnt. Während der Formatierung erscheint „Bitte warten“. ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass sich keine noch benötigten Dateien auf der Speicherkarte befinden! Kameraname Wählen Sie „Ein“, wenn Sie bei gespeicherten Fotostempeln einen Namen hinzufügen möchten. Im anschließend erscheinenden Bildschirmmenü können Sie dann einen zehnstelligen Namen einstellen: Kameraname WK WK 8 A2 8 A2 DE│AT│CH │ 163 ■ ♦ Drücken Sie die / -Tasten, um eine Zahl, einen Buchstaben oder ein Leerzeichen auszuwählen. ♦ Wechseln Sie mit der -Taste zum nächsten Feld. ♦ Wiederholen Sie die voran beschriebenen Schritte, um alle zehn Zeichen einzustellen. Die voreingestellten Zeichen „WK 8 A2“ müssen durch ein Leerzeichen ersetzt werden, wenn sie nicht im Namen erscheinen sollen. ♦ Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. Drücken Sie anschließend die MENU-Taste, um dieses Untermenü zu schließen. Einstellungen zurücksetzen Wenn Sie in diesem Menüpunkt „Ja“ wählen und mit der OK-Taste bestätigen, werden alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen sowie ein ggf. gesetztes Passwort gelöscht und der Auslieferungszustand wiederhergestellt. Version In diesem Menüpunkt können Sie sich den Versionsstand der Kamerasoftware anzeigen lassen. Montage mit Befestigungsgurt HINWEIS ► Beachten Sie vor der Montage, dass der Erfassungsbereich für automatische Aufnahmen zwischen 0,7 und 20 m liegt. Benutzen Sie den mitgelieferten Befestigungsgurt 30 , um die Kamera an einem Baum oder anderem Objekt zu befestigen. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie Sie den Befestigungsgurt durch die Baumhalterung 8 und den Gurtverschluss 31 führen müssen. ■ 164 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ♦ Hängen Sie die Kamera nun wie gewünscht auf und drücken Sie die Klammer des Gurtverschlusses nach unten. ♦ Ziehen Sie den Befestigungsgurt stramm, bis die Kamera einen festen Halt hat und lassen Sie dann die Klammer wieder los. ♦ Um die Kamera wieder zu lösen, drücken Sie die Klammer des Gurtverschlusses nach unten und ziehen Sie den Befestigungsgurt aus dem Gurtverschluss heraus. Verwendung der Wandhalterung Mit Hilfe der mitgelieferten Wandhalterung können Sie die Kamera an Wänden oder Decken fest montieren. Bevor Sie die Wandhalterung montieren, sollten Sie sicherstellen, dass alle vorhandenen Schrauben fest angezogen sind. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 165 ■ ACHTUNG ► Achten Sie darauf, dass an der vorgesehenen Bohrstelle keine elektrischen Leitungen, Wasser- oder Heizungsrohre verlegt sind! ► Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Montage Ihren Montageort auf Eignung für die Dübel. Das verwendete Montagematerial muss immer für den jeweiligen Montageort geeignet sein. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu. HINWEIS ► Beachten Sie bei der Montage an Decken, dass Sie die Kamera nicht „auf den Kopf“ gedreht montieren. Die Aufnahmen können im nachhinein nicht gedreht werden. ♦ Markieren Sie die Bohrlöcher 25 , in dem Sie den Fuß der Wandhalterung an den gewünschten Montageort halten und die Löcher anzeichnen. ♦ Bohren Sie mit der Bohrmaschine und einem 6 mm Bohrer die Löcher und stecken Sie die Dübel 26 bündig hinein. ♦ Schrauben Sie die Wandhalterung mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben 27 an die Wand. ♦ Setzen Sie nun die Kamera mit dem Stativgewinde 9 bzw. 20 auf die Stativschraube 21 und schrauben Sie die Kamera ein Stück weit (ca. 3 Umdrehungen) ein. ♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und arretieren Sie sie mit der Konterscheibe 23 . ♦ Um die Kamera in die endgültige Position zu bringen, öffnen Sie die beiden Gelenk-Flügelschrauben 24 ein wenig, richten die Kamera aus und fixieren die Position durch Festziehen der beiden Gelenk-Flügelschrauben. ■ 166 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Kamera ausrichten Im Testmodus können Sie den optimalen Erfassungswinkel und die Reichweite der Bewegungssensoren 5 , 6 ermitteln. HINWEIS ► Wägen Sie bei der Ausrichtung ab, ob der Einsatz der seitlichen Bewegungssensoren für das gewünschte Beobachtungsergebnis sinnvoll sein kann. Sie können die seitlichen Bewegungssensoren im zuvor beschriebenen Menü ein- oder ausschalten. Richten Sie die Kamera wie folgt aus: Befestigen Sie die Kamera in 1–2 Meter Höhe an einem Baum o. Ä. und richten Sie die Kamera in die gewünschte Richtung aus. Gehen Sie nun langsam von einer Seite des anvisierten Bereichs zur anderen Seite. Beobachten Sie dabei die LED Anzeige 2 . Blinkt diese blau, so wurden Sie von einem der ggf. eingeschalteten seitlichen Bewegungssensoren 6 erfasst. Blinkt sie grün, wurden Sie vom frontalen Bewegungssensor 5 erfasst. Auf diese Weise können Sie die beste Position zur Ausrichtung der Kamera ausfindig machen. Nur wenn der Betriebswahlschalter 13 in der TEST-Position steht, blinkt die LED Anzeige auf, sobald einer der Bewegungssensoren eine Bewegung erfasst hat. Im normalen Betrieb erfolgt hier keine LED-Anzeige. Damit das Gerät nicht aufgrund irrelevanter Bewegungen unnötige Aufnahmen macht, sollten Sie die Kamera weder an sonnigen Plätzen einsetzen, noch im Bereich von Ästen, die sich im Wind bewegen können. Der Erfassungswinkel der Sensoren liegt bei ca. 100° von Ecke zu Ecke. Das Aufnahmefeld für Fotos liegt bei horizontal ca. 96° und vertikal ca. 68°. Das Aufnahmefeld für Videos liegt bei horizontal ca. 95° und vertikal ca. 50°. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 167 ■ Live-Modus aktivieren Der normale Betrieb des Gerätes ist der sogenannte Live-Modus. In diesem Modus werden Aufnahmen über die Bewegungssensoren 5 , 6 ausgelöst. Um den Live-Modus einzustellen, schieben Sie den Betriebswahlschalter 13 in die Position „ON“. Nach 15 Sekunden erlischt die rote LED der LED Anzeige 2 , danach beginnt die Kamera selbstständig zu arbeiten und geht in den Standby-Modus. Sobald Wildtiere o. Ä. unmittelbar in den Erfassungsbereich der zentralen Sensorzone treten, beginnt die Kamera je nach Konfiguration mit der Aufzeichnung von Fotos und/oder Videos. Wenn Wildtiere von der Seite in den Erfassungsbereich der seitlichen Bewegungssensoren 6 kommen, erfassen diese die Bewegung und aktivieren die Kamera. Während die Wildtiere sich weiter in den Erfassungsbereich des frontalen Bewegungssensors 5 bewegen, nimmt die Kamera Fotos und/oder Videos auf. Wenn die Wildtiere sich nach dem Eintritt in den Erfassungsbereich der seitlichen Bewegungssensoren 6 wegbewegen, schaltet die Kamera ab und geht in den Standby-Modus. Nachtaufnahmen Bei Nachtaufnahmen liefern die Infrarot LEDs 1 an der Vorderseite der Wildkamera das nötige Licht, um Aufnahmen zu ermöglichen. Die LEDs strahlen in einem großen Winkel ab. Dies erlaubt Nachtaufnahmen in einer Distanz von ca. 3 m bis 20 m, ohne dabei das Objekt überzubelichten. Reflektierende Gegenstände (z. B. Verkehrsschilder) können allerdings auch innerhalb dieser Reichweite zu Überbelichtungen führen. Bitte beachten Sie, dass Nachtaufnahmen in schwarz/weiß erfolgen. ■ 168 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Aufnahmen auf dem Bildschirm anzeigen ♦ Schieben Sie den Betriebswahlschalter in die Position „TEST“. Nun sehen Sie das Live-Bild der Kamera. ♦ Drücken Sie die PLAY-Taste, um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Je nach vorhandener Datei, erscheint eine der beiden Anzeigen: A B C I J D H 20 °C 68 °F 20/ 10/ 2017 09:51:55 20/10/2017 09:53 20 °C 68 °F 20 / 10 /2017 09:53:12 G F E L K A: Anzeige für Videoaufnahme B: Anzeige der Videoauflösung C: Schreibschutzanzeige für die angezeigte Datei D: Nummer der aktuellen Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen E: Batteriestandsanzeige F: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit der Aufnahme (Fotostempel) G: Wiedergabe mit der OK-Taste starten H: Anzeige der Videolänge I: Anzeige für Fotoaufnahme J: Anzeige der Fotoauflösung K: Mondphase, Grad Celsius, Grad Fahrenheit, Datum und Uhrzeit der Aufnahme (Fotostempel) L: Datum und Uhrzeit der Aufnahme WK 8 A2 DE│AT│CH │ 169 ■ ♦ Mit den / -Tasten können Sie nun durch die Aufnahmen blättern und auf dem Bildschirm 10 betrachten. ♦ Drücken Sie während der Fotoanzeige, einmal oder mehrfach die SHOT-Taste, um in das Bild hinein zu zoomen. ♦ Drücken Sie einmal oder mehrfach die OK-Taste, um heraus zu zoomen. ♦ Drücken Sie einmal oder mehrfach die - oder Bildausschnitt auf- oder abwärts zu bewegen. -Taste, um den ♦ Drücken Sie einmal oder mehrfach die - oder -Taste, um den Bildausschnitt seitlich zu bewegen. Wenn ein Bild vergrößert dargestellt wird, wird die entsprechende Position des Zooms oben rechts im Bildschirm 10 angezeigt. ♦ Handelt es sich bei der aktuell angewählten Aufnahme um ein Video, drücken Sie die OK-Taste, um das Video abspielen zu lassen. ♦ Drücken Sie die OK-Taste erneut, um das Video anzuhalten. ♦ Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video zu stoppen. ♦ Wenn Sie jetzt die MENU-Taste drücken, öffnet sich das Einstellungsmenü: ♦ Drücken Sie die / -Tasten, um den gewünschten Menüeintrag auszuwählen, den Sie dann mit der OK-Taste aufrufen. Mit der MENU-Taste wechseln Sie jeweils eine Menüebene zurück. ■ 170 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Auswahl löschen Mit dieser Funktion können Sie einzelne Aufnahmen von der Speicherkarte löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die OK-Taste, um die aktuell angezeigte Aufnahme zu löschen. Alle Aufnahmen löschen Mit dieser Funktion können Sie alle Aufnahmen von der Speicherkarte löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen Sie den Auswahlbalken auf „Löschen“ und drücken die OK-Taste, um alle Aufnahmen zu löschen. Diashow aktivieren Mit dieser Funktion können Sie die gespeicherten Fotos von der Speicherkarte in einer automatisch Abfolge für je ca. 2 Sekunden anzeigen lassen. Um die Abfolge zu stoppen und das gerade angezeigte Foto dauerhaft anzeigen zu lassen, drücken Sie die OK-Taste. Schreibschutz Mit dieser Funktion können Sie einzelne oder alle gespeicherten Aufnahmen gegen unbeabsichtigtes Löschen schützen. ♦ Wählen Sie „Auswahl schreibschützen“, um die gerade angewählte Aufnahme gegen versehentliches Löschen zu schützen. ♦ Wählen Sie „Alle schreibschützen“, um alle bereits gespeicherten Aufnahmen gegen versehentliches Löschen zu schützen. ♦ Wählen Sie „Auswahl entsperren“, um den Schreibschutz für die gerade angewählte Aufnahme aufzuheben. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 171 ■ ♦ Wählen Sie „Alle entsperren“, um den Schreibschutz aller bereits gespeicherten Aufnahmen aufzuheben. Wenn Sie eine schreibgeschützte Datei anwählen, erscheint das oben im Bildschirm 10 . Schreibschutzsymbol Aufnahmen auf externem Bildschirm anzeigen ♦ Stellen Sie den Betriebswahlschalter 13 in die TEST-Position. ♦ Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des mitgelieferten TV-Kabels 28 in die AV-Buchse 19 der Kamera, und die CinchStecker in den Audio- und Video-Eingang eines TV-Gerätes o. Ä. Der eingebaute Bildschirm 10 wird deaktiviert, wenn die Verbindung zu einem externen Bildschirm hergestellt wurde. Aufnahmen auf einen Computer überspielen ♦ Stecken Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels 29 in die Mini-USB-Buchse 18 der Kamera. ♦ Stecken Sie den USB-Stecker in einen freien USB-2.0-Anschluss eines eingeschalteten Computers. Solange die Kamera angeschlossen ist, erscheint im Display der Kamera die Anzeige „MSDC“. Dieser erkennt das Gerät nun als „Wechseldatenträger“ und installiert automatisch die benötigten Treiber. Anschließend kann mit dem Datei-Explorer der Inhalt der microSDHC-Speicherkarte 34 angezeigt werden. Führen Sie dann die gewünschten Dateioperationen durch. ■ 172 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ■ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen handelsübliche Spülmittel und Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt. ■ Halten Sie die Dichtung zwischen den beiden Gehäuseteilen stets sauber, damit keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen und es beschädigen kann. Verschmutzung der Dichtung kann den Staubund Spritzwasserschutz (IP54) einschränken. ■ Halten Sie auch stets die Dichtung, die die DC-Anschlussbuchse 16 schützt, sauber. ■ Pflegen Sie die Dichtungen regelmäßig mit etwas Gummipflegemittel, damit diese geschmeidig bleiben. Nur so können die Dichtungen das Geräteinnere vor Feuchtigkeit schützen. ■ Sollten Sie die Dichtungen austauschen wollen, wenden Sie sich an den Service (siehe Kapitel Service). WK 8 A2 DE│AT│CH │ 173 ■ Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Die Kamera funktioniert nicht. Mögliche Ursache Behebung Keine Batterien eingelegt. Setzen Sie 4 Stück 1,5 VBatterien AA/Mignon/LR6 in das Batteriefach 11 ein. Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien in der Kamera. Sollten Sie mit der Betriebsdauer der Batterien unzufrieden sein, setzen Sie zusätzlich 4 Stück 1,5 V-Batterien AA/Mignon/LR6 in das Batteriefach ein. ■ 174 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Fehler Mögliche Ursache Behebung Die Kamera ist auf reflektierende Gegenstände ausgerichtet. Die Bilder sind überbelichtet. Die Aufnahmen enthalten Bildfehler (Artefakte). Es befinden sich keine Aufnahmen auf der Speicherkarte, obwohl die Einstellungen der Kamera korrekt sind. Die Kamera fertigt zu viele unbeabsichtigte Aufnahmen. Direkte Sonneneinstrahlung könnte das Gerät treffen, evtl. auch nur zu bestimmten Uhrzeiten (Sonnenstand beachten). Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera. Die verwendete Speicherkarte hat evtl. eine zu niedrige Geschwindigkeitsklasse oder ist defekt. Verwenden Sie eine neue Speicherkarte der Geschwindigkeitsklasse 10 und formatieren diese zu Beginn. Sie haben die Kamera so installiert, dass kein Wild in die Erfassungsbereiche der Bewegungssensoren treten kann. Ändern Sie den Installationsort der Kamera. Die Kamera könnte von Astbewegungen im Wind ausgelöst worden sein. Ändern Sie den Installationsort und/oder die Ausrichtung der Kamera. Die Empfindlichkeit der Bewegungssensoren könnte zu hoch eingestellt sein. Reduzieren Sie die Empfindlichkeit der Bewegungssensoren. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 175 ■ Lagerung bei Nichtbenutzung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. ■ 176 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Wildkamera Betriebsspannung und Stromaufnahme 6V (Gleichstrom), max. 1,5 A 4 oder 8 x 1,5 V Batterien AA/Mignon/LR6 microSDHC-Kartenslot 2 GB bis 32 GB Karten werden unterstützt Empfohlene Geschwindigkeitsklasse der Speicherkarte Klasse 10 Bildschirm Standbyzeit Foto Auflösungen WK 8 A2 2,3“ TFT Farb-LC-Display (ca. 5,8 cm Bilddiagonale) Bis zu 6 Monaten (beim Betrieb mit 8 Batterien) Aufl. 1: 16 MPixel (4608 x 3456 Pixel)* Aufl. 2: 12 MPixel (4000 x 3000 Pixel)* Aufl. 3: 8 MPixel (3264 x 2448 Pixel) Aufl. 4: 5 MPixel (2592 x 1944 Pixel) Aufl. 5: 3 MPixel (2048 x 1536 Pixel) DE│AT│CH │ 177 ■ Aufnahmeformat Video-Auflösungen / Video-Bildrate JPEG Aufl. 1: 1920 x1080 Pixel / 15 fps Aufl. 2: 1280 x 720 Pixel / 30 fps Aufl. 3: 720 x 480 Pixel / 30 fps Aufl. 4: 640 x 480 Pixel / 30 fps Aufl. 5: 320 x 240 Pixel / 30 fps Aufnahmeformat Video AVI Erfassungsbereich für automatische Aufnahmen ca. 0,7–20 m Distanz zur Kamera Erfassungswinkel Bewegungssensor ca. 100° von Ecke zu Ecke Aufnahmefeld für Fotos horizontal ca. 96°/vertikal ca. 68° Aufnahmefeld für Videos horizontal ca. 95°/vertikal ca. 50° Schutzart IP54 Betriebstemperatur –15 bis +50°C Lagertemperatur –20 bis +60°C Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (B x T x H) 5 bis 75 % ca. 14,0 × 10,0 x 7,5 cm Gewicht (inkl. 8 Batterien) ca. 490 g *Diese Fotoauflösungen sind interpoliert. ■ 178 │ DE│AT│CH WK 8 A2 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. WK 8 A2 DE│AT│CH │ 179 ■ Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ 180 │ DE│AT│CH WK 8 A2 ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 330037_1907 WK 8 A2 DE│AT│CH │ 181 ■ Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 182 │ DE│AT│CH WK 8 A2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: WK8A2-102019-2 IAN 330037_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Silvercrest 330037 1907 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor