Documenttranscriptie
D
GB
F
NL
Montage- und Bedienungsanleitung
Kochfeldabzug-System CKAS
Mounting and installation instructions
Hob extractor system CKAS
Notice de montage et d'utilisation
Système dispositif aspirant de table de cuisson CKAS
Montage- en gebruikershandleiding
Kookveldafzuiging CKAS
I
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Sistema di aspirazione per piano cottura CKAS
E
Manual de instrucciones y montaje
Sistema extractor de encimera CKAS
CKAS-UM-0030512
www.boragmbh.com
1
D
Verpackungs-Entsorgung
D
2
GB
25
F
48
NL
71
I
94
E
117
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst
umweltgerecht. Das Rückführen der
Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Sie haben ein qualitativ hochwertiges und innovatives
Produkt erworben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen
und ist einfach in der Bedienung.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Vorwort
Lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen BORAClassic Kochfeldabzug.
Diese Anleitung gibt Ihnen nützliche Tipps vor,
während und nach dem Gebrauch des BORA-Classic
Kochfeldabzuges. Sie macht Sie mit Ihrem Gerät
vertraut und gibt nützliche Hinweise zur optimalen und
störungsfreien Nutzung.
Der Kochfeldabzug ist nur für die Zubereitung von
Speisen im Haushalt zu benutzen. Das Produkt darf
nicht zweckentfremdet werden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstehen, verweigert der Hersteller jegliche
Haftung oder Garantieansprüche.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen
Stand des Gerätes zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben
vorbehalten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Nutzung Ihres
Kochfeldabzuges.
Vor der ersten Benutzung
Hier finden Sie…
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft
sorgfältig durch bevor Sie Ihren Kochfeldabzug in
Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise
für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und die
Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an
Ihrem Gerät haben.
Sollte einmal eine Störung auftreten, sehen Sie bitte
erst einmal im Kapitel „Was tun bei Problemen?“ nach.
Kleinere Störungen können Sie oft selbst beheben und
sparen dadurch unnötige Servicekosten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bitte
reichen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung
zur Information und Sicherheit an neue Besitzer weiter.
Bitte beachten Sie folgende Punkte, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen:
•
•
•
Packen Sie das Gerät und die zugehörigen
Bauteile aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät. Überprüfen
Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Achten Sie darauf, dass sich kein Zubehör in der
Verpackung befindet!
Halten Sie die Verpackungsteile von Kindern fern.
Lesen Sie die Montage- und
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
2
Sicherheitshinweise
D
Für Anschluss und Funktion
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Geräte werden nach einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen gebaut
Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte
darf nur ein autorisierter Fachmann nach den
geltenden Sicherheitsbestimmungen vornehmen.
Selbiges gilt für die Abluftanschlüsse. Beachten Sie
hierzu bitte das Kapitel „Montageanleitung“.
Beim Anschluss des Gerätes muss eine
Einrichtung vorgesehen werden, die es ermöglicht,
sie mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens
3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete
Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter,
Sicherungen, Sicherungsautomaten und Schütze.
Falls das Gerät über Stecker angeschlossen wird,
muss dieser nach der Montage des Gerätes noch
zugänglich sein!
Das Anschlusskabel darf nicht in Verbindung mit
heißen Kochstellen gebracht werden. Achten Sie
darauf, dass die Kabel nicht geklemmt oder
beschädigt werden.
Die Installation eines Kabelschutzbodens wird
empfohlen. Beachten Sie hierzu wieder die
Anweisungen im Kapitel „Montageanleitung“.
Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten gefährden
Ihre Sicherheit.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem
zugelassenen Fachmann oder dem zuständigen
Kundendienst durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Für den Kochfeldabzug
•
•
•
•
•
•
•
Vorsicht: Berührbare Teile können heiß werden,
wenn sie mit Kochgeräten benutzt werden. So
kann beim Kochen Abwärme der Kochfelder auf
den Abdeckrahmen des Kochfeldabzuges
übertragen werden.
Stellen Sie heiße Töpfe und Pfannen nicht auf den
Kochfeldabzug.
Schalten Sie den Kochfeldabzug nach Gebrauch
unbedingt aus.
Das Absaugen von gefährlichen und/oder
explosiven Stoffen oder Dämpfen ist strengstens
untersagt.
Wird der Kochfeldabzug gleichzeitig mit Gas- oder
anderen Brennstoff verbrennenden Geräten
betrieben, ist für ausreichende Belüftung zu
sorgen!
Bei gleichzeitigem Betrieb des Kochfeldabzuges
und Feuerungsstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa
-5
(4 x 10 bar) sein. Es ist stets eine
sicherheitstechnische Einrichtung
(z.B. Fensterkontaktschalter, Unterdruckwächter)
•
•
•
•
•
3
einzusetzen. Außerdem darf die Abluft nicht in
einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase
von Geräten, die mit Gas oder anderen
Brennstoffen betrieben werden, benutzt wird.
Dies muss von einer autorisierten Person
(z.B. Schornsteinfeger) kontrolliert und freigegeben
werden.
Bei der Ableitung der Abluft sind die behördlichen
Vorschriften zu beachten.
In Kombination mit einem BORA Gaskochfeld ist
der Betrieb nur dann zulässig, wenn das im
Lieferumfang des Gaskochfeldes enthaltene
Luftleitblech angebracht ist. Dieses verhindert das
Verziehen oder das Erlöschen der Flamme und
verbessert das Abzugsverhalten.
Ein Betrieb mit Gaskochfeldern anderer
Hersteller/Typen ist nicht zulässig und ausdrücklich
untersagt.
Die Benutzung eines Grills oder einer Friteuse in
Kombination mit diesem Gerät darf nur unter
ständiger Aufsicht erfolgen! Brandgefahr! Erhitzte
Fette und Öle können Feuer fangen.
Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht
zubereiten. Entzündete Fette und Öle niemals mit
Wasser löschen! Deckel auflegen, Kochzonen
abschalten.
Es ist verboten, Gerichte/Speisen während des
Betriebes Ihres Gerätes zu flambieren!
Vermeiden Sie dass harte Gegenstände auf den
Kochfeldabzug und die zugehörige Touch-Control
fallen. Punktförmige Belastungen können ebenfalls
zu Beschädigungen führen.
Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen
Beschädigungen an der Touch-Control muss das
Gerät sofort außer Betrieb gesetzt werden.
Sollte sich der Kochfeldabzug durch einen Defekt
der Sensorsteuerung nicht mehr abschalten
lassen, sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten
und den Kundendienst rufen.
Grundsätzilch dürfen beschädigte Geräte nicht in
Betrieb genommen werden. Bei Beschädigungen
kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler
oder den zuständigen Kundendienst.
Vorsicht beim Arbeiten mit Haushaltsgeräten!
Anschlussleitungen dürfen nicht mit den heißen
Kochzonen in Berührung kommen.
Der Kochfeldabzug darf nicht als Ablagefläche
genutzt werden.
Achten Sie darauf dass keine Gegenstände (z.B.
Putztuch) in unmittelbarer Umgebung des
Kochfeldabzuges liegen. Diese können durch die
Luftströmung eingesaugt werden.
Grundsätzlich sind Flüssigkeiten und Kleinteile
vom Gerät fernzuhalten.
Die Sensortasten sauber halten, da
Verschmutzungen vom Gerät als Fingerkontakt
erkannt werden könnten. Niemals Gegenstände
(Töpfe, Geschirrtücher, etc. ) auf die Sensortasten
stellen!
Wenn Töpfe bis über die Sensortasten
überkochen, raten wir dazu die Aus-Taste zu
betätigen.
Sicherheitshinweise
•
•
•
D
Für Personen
Die Filterwechselintervalle sind unbedingt
einzuhalten. Außerdem soll der Edelstahlfettfilter
mindestens einmal pro Woche im Geschirrspüler
gereinigt werden. Bei Nichtbeachtung besteht
infolge von Fettablagerung Brandgefahr!
Benutzen Sie den Kochfeldabzug nie ohne
Edelstahlfettfilter!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Dampf- oder
Hochdruckreiniger - siehe hierzu Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
•
•
Für einen Backofen
•
•
•
•
Falls ein Backofen unterhalb des Kochfeldabzuges
platziert werden soll, kommt es wesentlich auf den
zu Verfügung stehenden Einbauraum an.
Desweiteren dürfen die Abstrahltemperaturen nicht
zu hoch sein.
Ein Kontakt von Backofenbauteilen zu Teilen des
Abzugssystem ist unzulässig!
4
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Für den fachgerechten Gebrauch sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes ist der
Benutzer verantwortlich.
Lieferumfang
Teile-Nr.:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
D
Bezeichnung:
Kochfeldabzug - Abdeckrahmen
Abdeckbleche
Edelstahl-Fettfilter
Schutzgitter
Unterbau-Modul
Silence-Modul
Übergangsstück – gebogen
Übergangsstück – gerade
Sockellüfter
Patchkabel
Kompriband – Kochfeldabzug
Kompriband – Sockellüfter
Dichtband
Linsenkopf-Schrauben
Montage- und Bedienungsanleitung
Menge:
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
5
Gerätebeschreibung
Teile-Nr.:
1
2
3
4
5
6
7
D
Bezeichnung:
Eintrittsöffnung
Abdeckrahmen
Abdeckbleche
Touch-Control-Bedienfeld
Plus-Taste
Minus-Taste
7-Segment-Anzeige
6
Bedienung
D
Bedienung durch Sensortasten
Die Bedienung des Kochfeldabzuges erfolgt durch
Touch-Control-Sensortasten. Die Sensortasten
funktionieren wie folgt: Mit der Fingerspitze ein Symbol
auf der Touch-Control-Glasscheibe kurz berühren.
Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als
„Taste“ bezeichnet.
Beim Betätigen der Minus-Taste ergibt sich folgende
Leistungsstufen-Abfolge:
Minus-Taste / Plus-Taste
Hält man die Plus- oder Minus-Taste dauerhaft
gedrückt, so werden die Leistungsstufen nach obiger
Abfolge automatisch durchlaufen.
Mit diesen Tasten können folgende Einstellungen
vorgenommen werden:
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Bestimmung der Abzugsleistung
Aktivierung der Nachlaufautomatik
Aktivierung der Nachlaufautomatik:
Möchte man nach dem Kochvorgang den Raum noch
Entlüften, so kann man durch Wählen der n-Stellung
die Nachlaufautomatik aktivieren. In diesem Modus
läuft die Stufe 1 für 10 Minuten. Das Gerät schaltet
sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab.
Ein- und Ausschalten des Gerätes:
Durch Betätigen der Plus- oder Minus-Taste wird das
Gerät aktiviert.
Bei der Aktivierung startet die Anzeige mit „0“. Erfolgt
die nachfolgenden 10 Sekunden keine weitere
Eingabe, so schaltet sich die das Gerät automatisch
ab.
Betriebsdauerbegrenzung:
Der Kochfeldabzug besitzt eine automatische
Betriebsdauerbegrenzung von 120 Minuten.
Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer
keine Einstellungsänderung der Leistungsstufen
vorgenommen wird.
Befindet sich das Gerät in Betrieb, so kann durch das
gleichzeitige Betätigen der Plus- und Minus-Taste
direkt zur Null-Stellung gegangen werden. Nach
weiteren 10 Sekunden schaltet das Gerät wieder
automatisch ab.
Bestimmung der Abzugsleistung:
Ist das Gerät aktiviert, so kann mit der Plus- bzw.
Minus-Taste die Abzugsleistung reguliert werden.
Der Kochfeldabzug verfügt über drei Leistungsstufen
und eine Nachlaufautomatik.
Beim Betätigen der Plus-Taste ergibt sich folgende
Leistungsstufen-Abfolge:
7
Bedienung
D
Bedienung der Abdeckbleche
Vor Inbetriebnahme muss mindestens eines der
beiden Abdeckbleche entnommen werden.
Werden nur die vorderen Kochstellen benutzt, so ist
es ausreichend, wenn das vordere Abdeckblech
entnommen wird. Selbiges gilt auch für die hinteren
Kochzonen.
Beim gleichzeitigen Betreiben der/einer vorderen und
hinteren Kochstelle können müssen beide
Abdeckbleche entfernt werden.
Das entnommene Abdeckblech kann beiseite gelegt
werden, oder auch senkrecht in die seitliche Führung
eingesteckt werden.
8
Bedienung
D
Wird mit dem Kochfeldabzug das Gaskochfeld
betrieben, so müssen die Abdeckbleche eingesteckt
werden. Ein Verzug der Flamme wird somit vermieden.
Wird der Kochfeldabzug mit zwei Gaskochfeldern
gleichzeitig betrieben, so muss ein zweites
Abdeckblechset installiert werden, sodass ein
Flammenverzug für beide Gaskochfelder (alle vier
Kochzonen) vermieden wird.
Hinweis:
Ein gefahrenfreier Betrieb kann nur mit
BORA-Classic-Kochfeldern gewährleistet werden.
9
Reinigung und Pflege
D
Achtung: Diese Reinigungsmittel dürfen Sie nicht
verwenden:
Während der Reinigung müssen Kochfelder und
Kochfeldabzug ausgeschaltet bzw. die Kochfelder
abgekühlt sein.
Keinesfalls die Edelstahloberflächen mit scheuernden
Reinigungsmitteln, kratzenden AllzweckScheuerschwämmen, Metallwatte usw. reinigen. Die
Oberfläche kann dadurch beschädigt werden.
Der Kochfeldabzug darf unter keinen Umständen mit
einem Dampfreinigunsgerät oder ähnlichem gereinigt
werden!
Auch chemisch aggressive Reinigunsmittel, wie
Backofenspray oder Fleckentferner sowie
Rostentferner und Reiniger für den Geschirrspüler
dürfen Sie nicht verwenden.
Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die
die Plus-/Minus-Taste gewischt wird. Damit wird ein
versehentliches Einschalten vermieden.
Regelmäßiges Reinigen der Oberflächen erspart ein
später mühevolles Entfernen von hartnäckigen
Verschmutzungen.
Weiterhin dürfen keine Reinigungsmittel verwendet
werden, die Soda, Laugen, Ammoniak, Säuren oder
Chloride enthalten.
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche des
Kochfeldabzuges nur einen Schwamm oder ein
weiches Tuch, Wasser und ein geeignetes
Reinigungs- bzw. Pflegemittel.
Stellen Sie sicher, dass ihr verwendetes
Reinigungsmittel keine Chloride, Säuren, Salze oder
ähnlich aggressive Inhaltsstoffe enthält. Andernfalls
kann dies die Oberfläche des Produktes angreifen.
Die Anwendung von Mitteln mit Schutzwirkung ist zu
empfehlen, da der Schutzfilm die Oberfläche vor
hartnäckigen Verkrustungen und Schäden schützt.
Durch unsachgemäße Behandlung/Reinigung kann die
Oberfläche des Kochfeldabzuges beschädigt werden.
Reinigen Sie die Oberfläche keinesfalls mit
scheuernden Reinigungsmitteln, scharfen
Gegenständen, kratzenden Allzweckschwämmen
oder Metallwatte / -wolle.
Achten Sie beim Reinigen des Kochfeldabzuges
darauf, dass auf die angeschlossenen Kanalteile (z.B.
Unterbaumodul) keine Kräfte übertragen werden, da
sonst die Gefahr besteht, dass sich Kanalteile vom
Kochfeldabzugrahmen lösen.
10
Reinigung und Pflege
D
Entnahme und Reinigung des Fettfilters:
Entnehmen Sie zunächst die Abdeckbleche.
Greifen Sie nun mit einer Hand in die
Eintrittsöffnung des Abzuges.
Drücken Sie anschließend den EdelstahlFettfilter im unteren Drittel in Richtung des
Unterbau-Moduls.
Dieser kippt nun nach innen, so dass Sie
diesen entnehmen können.
Nun können Sie je nach Reinigungsbedarf die
Abdeckbleche und den Edelstahl-Fettfilter in
einer Geschirrspülmaschine reinigen. Nach
der Reinigung können Sie die Elemente wie
in den obigen Darstellungen in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen.
11
Was tun bei Problemen?
D
Der Kochfeldabzug lässt sich nicht einschalten?
Hat die Sicherung der Hausinstallation
(Sicherungskasten) angesprochen?
Ist das Netzanschluss- bzw. Netzwerkkabel
angeschlossen?
Sind die Sensortasten durch ein feuchtes
Tuch, Flüssigkeit oder einem anderen
Gegenstand teilweise bedeckt?
Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät
sind gefährlich, weil Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung
von Körperschäden und Schaden am Gerät zu
unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem
Elektrofachmann, wie z.B. einem technischen
Kundendienst, ausführen lassen.
Bitte beachten
Die Glasscheibe der Touch-Control hat Risse oder
Brüche?
Setzen Sie das Gerät sofort außer Betrieb.
Sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten
und den Kundendienst rufen.
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie
bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die
Ursachen nicht selber beheben können.
Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von
Störungen.
Die Abzugsleistung des Kochfeldabzugs hat sich
verschlechtert?
Haben Sie die Reinigungsintervalle des
Edelstahl-Fettfilters eingehalten?
Prüfen Sie ob ein Gegenstand (z.B. Putztuch)
eingesaugt wurde und sich im Kanalsystem
befindet.
Prüfen Sie ob sich eine Kanalverbindung
gelöst hat.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus?
Rufen Sie den technischen Kundendienst
oder einen Elektroinstallateur.
Der Kochfeldabzug ist ungewöhnlich laut?
Prüfen Sie ob das Lüfterrad des Ventilators
am Gehäuse schleift.
12
Montageanleitung
D
Sicherheitshinweise für den Monteur:
-
-
-
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein.
Die Mindestabstände des
Arbeitsplattenausschnittes nach hinten gemäß
der Einbauskizzen sind einzuhalten.
Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien,
Styropor, Nägel, etc.) müssen aus der
Reichweite von Kindern gebracht werden,
da diese Teile mögliche Gefahrenquellen
darstellen. Kleinteile könnten verschluckt
werden und von Folien geht
Erstickungsgefahr aus.
-
-
-
13
Übermäßige Hitzeentwicklung von unten
z.B. von einem Backofen ohne
Querstromlüfter ist zu vermeiden.
Der Einbau des Kochfeldabzuges über
Kaltgeräten, Geschirrspülern sowie Waschund Trockengeräten ist nicht zulässig.
Eventuelle Traverseleisten unterhalb der
Arbeitsplatte müssen mindestens im Bereich
des Arbeitsplattenausschnittes entfernt
werden.
Alle Kanalverbindungen müssen mit dem
beiliegendem Dichtband luftdicht verklebt
werden.
Montageanleitung
D
Anfertigen des
Arbeitsplattenausschnitts:
Aufsatzmontage der Einbaugeräte:
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst
exakt mit einem guten, geraden Sägeblatt oder einer
Oberfräse vorgenommen werden. Die Schnittflächen
sollten danach versiegelt werden, damit keine
Feuchtigkeit eindringen kann.
Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den
Abbildungen angefertigt. Um einen Verzug und eine
daraus resultierende Beschädigung vorzubeugen,
muss der Kochfeldabzug eben und bündig aufliegen.
Da die BORA-Classic-Einbaugeräte beliebig
kombinierbar sind, ergeben sich je nach
Einbausituation folgende Ausschnittsmaße:
Zwischen allen Einbaugeräten sind 2 mm Abstand
vorzusehen.
14
Montageanleitung
D
Flächenbündige Montage der Einbaugeräte:
Montiert man die BORA-Classic-Einbaugeräte
flächenbündig, so muss die Arbeitsplatte mit
folgendem Falzmaß versehen werden:
Da die BORA-Classic-Einbaugeräte beliebig
kombinierbar sind, ergeben sich je nach
Einbausituation folgende Falz- bzw. Ausschnittsmaße:
Zwischen allen Einbaugeräten sind 2 mm Abstand
vorzusehen
.
15
Montageanleitung
D
Montageabfolge:
Die Reihenfolge der Montage kann je nach baulichen
Gegebenheiten und Einbausituation von der
beschriebenen Vorgehensweise abweichen! Für eine
einwandfreie saubere Installation ist der Monteur
verantwortlich!
Das Bearbeiten der Kanalstücke an den vorgesehenen
Stellen darf ausschließlich mit einer Feinsäge erfolgen.
Herstellen des Arbeitsplattenausschnitts:
Der Ausschnitt wird je nach flächenbündiger
Montage oder Aufsatzmontage nach den
oben angegebenen Maßen ausgeführt.
Hinweis:
Bei Kunststoff- und Holzarbeitsplatten
empfiehlt es sich den Falz weniger tief
auszufräsen. Bzw. die Kochfelder mit etwas
Überstand zu montieren, um die
Arbeitsplatten-Oberfläche vor
unbeabsichtigtem Abstellen heißer
Töpfe/Pfannen zu schützen.
Um eine exakte Flächenbündigkeit bei
Steinarbeitsplatten herzustellen, ist die
Ausfräsung ggf. anzupassen.
Stellen Sie die Küchenschränke an die
vorgesehenen Positionen.
Positionieren Sie nun den Sockellüfter an
die gewünschte Stelle.
Achten Sie bei der Positionierung auf die
Richtung der Ausblasöffnung.
Liegt der kleinstmögliche Bauraum mit einer
600 mm tiefen Küchenarbeitsplatte vor, so ist
darauf zu achten, dass die Ausblasöffnung
nach links zeigt.
16
Montageanleitung
D
Passen Sie nun das Kochfeldabzug-System
auf die vorliegende Arbeitsplatten-Höhe an,
indem Sie das Silence-Modul an den unteren
Schnittmarkierungen mit einer Feinsäge
kürzen.
Setzen Sie nun das Übergangsstück
(gebogen oder gerade) und Silence-Modul
auf den Sockellüfter.
Markieren Sie die gegebenenfalls
erforderlichen Ausschnitte an
17
o
Traverseleisten
o
Küchenschrankboden
o
Rückwand
Montageanleitung
D
Hinweis: Um die Montage zu erleichtern, kann die
Rückwand komplett entfernt werden und nach
Abschluss der Installation wieder von der
Korpus-Innenseite angebracht werden.
Entfernen Sie die BORA-Classic-Bauteile
und nehmen Sie die genannten notwendigen
Veränderungen am Schrankmöbel vor.
Gegebenenfalls müssen je nach
Einbausituation einige Sockelfüße des
Küchenschrankes versetzt werden.
Ein Abstützen des Schrankes auf dem
Gehäuse des Ventilators ist unzulässig!
18
Montageanleitung
D
Platzieren Sie nun den Sockellüfter und
schließen Sie den Ausblasstutzen an die
bauseits installierten Abluftkanäle, bzw. die
vorinstallierte Umlufteinheit, an.
Der Ventilator darf nur in der vorgesehenen
liegenden Position unterhalb des SilenceModuls angebracht werden. Eine stehende
Montage ist unzulässig.
19
Montageanleitung
D
Schließen Sie das Übergangsstück (gebogen
oder gerade) an den Ansaugstutzen an.
Verkleben Sie diese Kanalverbindung luftdicht
mit dem beiliegendem Dichtband.
Stecken Sie nun das untere Ende des SilenceModuls von oben in das Übergangsstück
(gebogen oder gerade).
Schließen Sie das Patchkabel am
vorgesehenen Steckplatz der
Leistungselektronik an und verlegen den
zweiten Anschluss nach oben in Richtung
Kochfeldabzug. Achten Sie darauf dass die
Steckplätze durch ein eventuell gespanntes
Kabel nicht unter Zugspannung stehen.
Platzieren Sie nun den bereits vorbereiteten
Küchenschrank. Diesen können Sie mit den
angrenzenden Korpen verbinden. Achten Sie
darauf, dass der sich am Sockellüfter
befindliche Schukostecker noch zugänglich
bleiben.
20
Montageanleitung
D
Hinweis: Die Küchenschränke dürfen nicht
auf dem Gehäuse des Sockellüfters
abgestützt werden!
Legen Sie nun die vorbereitete Arbeitsplatte
auf die Küchenschränke und verbinden Sie
diese mit den Küchenschränken.
Einkleben der Einbaugeräte:
Hinweise:
o Um Schäden an der Arbeitsplatte
und an den Einbaugeräten zu
vermeiden, ist es erforderlich, das
System Arbeitsplatte/Einbaugeräte
dauerhaft wasserdicht zu verkleben.
o
Die zu verklebenden Teile müssen
trocken und fettfrei sein.
o
Zum Einkleben der Einbaugeräte
benötigen Sie Haftreiniger und hitzeund feuchtigkeitsbeständigen
Silikonkleber (150°C).
o
Beachten Sie unbedingt die bei
beiden Materialien beiliegenden
Verarbeitungshinweise!
o
Hier finden Sie auch die
Berechnungsformel zum Aushärten
des Silikonklebers. Vor Ablauf dieser
Aushärtzeit dürfen die Einbaugeräte
nicht in Betrieb genommen werden,
da der Silikonkleber beschädigt
werden kann!
o
Verkleben Sie die Einbaugeräte nur
an den Außenrändern.
o
Bei Steinarbeitsplatten soll der
Einbau bündig erfolgen, bei
wärmeempfindlichen Arbeitsplatten
(z.B. Holz) muss die Kochfläche
ca. 1 mm überstehen.
Arbeitsablauf:
o
21
Dichtband „1“ in die Ecke der
Auflagekante der Arbeitsplatte
aufkleben, so dass sich kein
Silikonkleber „2“ unter die
Einbaugeräte durchdrücken kann.
Montageanleitung
D
Wichtig:
Nur das der Einbaugeräte beiliegende Dichtband
verwenden! Bei Verwendung anderer
Dichtbänder ist nicht gewährleistet, dass die
Einbaugeräte nach dem Einbau nicht weiter
absacken.
22
o
Vor dem Einlegen der Einbaugeräte
die Kanten mit Haftreiniger säubern.
Diesen anschließend mindestens
30 Minuten ablüften lassen.
o
Legen Sie den Abdeckrahmen
des Kochfeldabzuges und die
dazugehörigen Montageschienen
in den Arbeitsplattenausschnitt ein.
Platzieren Sie nun die Kochfelder
links und rechts vom Abzug.
o
Durch das Einlegen von
Unterlegplättchen können Sie einen
exakten Höhenausgleich herstellen.
o
Richten Sie nun die Einbaugeräte
dementsprechend aus, so dass
umlaufend und zwischen den Geräten
ein gleichmäßiges Fugenbild entsteht.
o
Befestigen Sie nun die Einbaugeräte
durch Anziehen der Montagelaschen.
Diese dürfen nur von Hand mit
geeignetem Werkzeug angezogen
werden. Die Verwendung eines
Akkuschraubers o.ä. ist untersagt.
Achten Sie darauf, dass beim
Befestigen die Einbaugeräte in
Position bleiben.
o
Schließlich den Spalt zwischen den
Einbaugeräten und den Einbaugeräten
und Arbeitsplatte mit Silikonkleber
ausfugen. Achten Sie darauf, dass
sich kein Silikonkleber unter die
Auflagefläche drückt, da sonst ein
späteres Herausnehmen der
Einbaugeräte nicht mehr möglich ist.
Bei Nichtbeachtung entfällt die
Gewährleistung.
o
Nun die Fuge mit einer Spachtel und
entspanntem Wasser glätten.
o
Bringen Sie nach dem Abfugen den
bei den Kochfeldern beiliegenden
roten Warnzettel „ACHTUNG:
Kochfeld ist frisch abgefugt“ an.
Montageanleitung
D
Schließen Sie nun das Patchkabel an die
Bedienelektronik des Kochfeldabzuges an.
Achten Sie darauf, dass dieses keinen
Zugspannungen ausgesetzt ist.
Nun wird das Unterbau-Modul montiert.
Kürzen vor der Montage die Unterbau-Schale
auf das erforderliche Maß. Verwenden Sie als
Schnittführung der Feinsäge die vorgesehenen
Schnittmarkierungen.
Legen Sie anschließend das Schutzgitter ein.
Führen Sie bei der Montage zuerst das hintere
Ende des Moduls in den Flansch des SilenceModuls ein.
Anschließend drücken Sie die Unterbau-Schale
nach oben, in die vorgesehen Rasternasen des
Kochfeldabzugs.
23
Montageanleitung
D
Zur Fixierung des Silence-Moduls, werden
im Flanschbereich der Übergangsstücke die
Kanäle miteinander verschraubt. Schieben
Sie das Silence-Modul nach oben, so dass
kein Gewicht auf dem Unterbaumodul lastet.
Verwenden Sie hierzu die im Beipack
enthaltenen Schrauben.
Nachdem die Kanäle nun alle installiert sind,
müssen die Kanalverbindungen noch mit dem
beiliegendem Dichtband verklebt werden.
Um den Benutzer vor eventuellen Gefahren zu
schützen, muss die Installation mittels eines
sogenannten Kabelschutzbodens verkleidet
werden. Dieser muss je nach Aufbau des
Küchenschrankes an das Fugenbild der
Frontblenden angepasst werden.
Ggf. müssen Sie das Unterbaumodul entlasten.
Dies kann beispielsweise, über ein Abladen auf
einen Kabelschutzboden erfolgen
Jedoch muss der installierte Kabelschutzboden
reversibel sein, damit im Kundendienstfall alle
Einbaugeräte zugänglich bleiben.
Falls während der Montage die Rückwand des
Küchenschrankes herausgenommen wurde,
muss diese nun wieder eingesetzt werden.
Auch hier müssen ggf. Aussparungen
vorgenommen werden.
Nachdem die Installation abgeschlossen wurde,
kann nun das System über den Schukostecker
mit Strom versorgt werden.
Legen Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Edelstahl-Fettfilter in den Kochfeldabzug ein.
Nehmen Sie das Gerät, wie im Abschnitt
„Bedienung“ beschrieben, in Betrieb.
24
GB
CKAS-UM-0020911
Packaging Disposal
Foreword
Dear Customer,
Dispose of the transport packaging using
environmentally friendly means as far as possible.
The recycling of the packaging materials in the
material circuit saves on raw materials and reduces
the accumulation of waste.
congratulations on your new BORA-Classic hob
extractor.
You have bought a high-quality, innovative product.
This unit meets high demands and is easy to use.
Read these operating instructions carefully before
the initial use.
Disposal of old
appliances
These instructions give you useful tips before, while
and after using the BORA-Classic hob extractor. They
familiarise you with your unit and provide useful hints
for optimum and failure-free use.
The symbol on the product or its
packaging indicates that this
product must not be treated as
normal household waste, but must
be handed over at a collection point for recycling
electric and electronic units. You are protecting the
environment and the health of your fellow human
beings with your contribution towards correct disposal
of this product. The environment and health are
endangered due to incorrect disposal. You can get
more information about recycling this product from
your town hall, your litter service or the store from
which you purchased this product.
Please store these instructions carefully.
We wish you a lot of fun using your hob extractor.
Before initial use
Please observe the following points before using the
unit for the first time:
•
•
•
Intended use
Unpack the unit and the relevant components and
remove all packaging material from the unit.
Check the unit for damage.
Ensure that accessories do not remain in the
packaging!
Keep the packaging parts away from children.
Read through the mounting and operating
instructions carefully before using the unit for the
first time.
Make sure that the unit is properly connected.
The hob extractor must be used only for preparing food
at home. The product may not be used for purposes
other than those intended.
The manufacturer refuses all liability or warranty claims
for damage arising through the non-observance of
these instructions.
The text, pictures and data correspond to the technical
state of the art of the unit at the point in time of
printing.
Changes within the scope of further development are
reserved.
Here you will find…
Please read through the information in this book
carefully before you start operating the hob extractor.
You will find important tips here for your safety, and
regarding the use, maintenance and servicing of the
unit so that you enjoy using your unit even longer.
In case of a fault, please refer to the "What to do in
case of problems?" chapter first . You can often rectify
minor faults by yourself and thus save unnecessary
service costs.
Store these instructions carefully. Please pass on
these mounting and operating instructions to new
owners for information purposes and safety.
25
Safety instructions
GB
•
For connection and functioning
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The units are built according to the relevant safety
regulations
The mains connection, servicing and repairs of
the units may be carried out only by an authorised
expert in compliance with the valid safety
regulations. The same applies to the connections
for the extracted air. For more instructions, please
consult the "Mounting instructions" chapter.
An equipment, which makes it possible to separate
it from the mains with a contact opening width of at
least 3 mm from all poles, must be provided for
connecting the unit. The MCB (miniature circuit
breaker), fuses, automatic fuses and contactors
are applicable as suitable separators.
If the unit is connected using plugs, they must
be accessible even after mounting the unit!
The connection cable must not be brought in
contact with hot cooking areas. Ensure that the
cables do not get jammed or damaged.
It is recommended that you install a cable guard.
For more information, consult the instructions in
the "Mounting Instructions" chapter.
Work that has been performed improperly
endangers your safety.
The unit may be repaired only by a certified
electrician or the responsible customer service.
If the mains connection line of this unit is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or his/her
customer service or an equally qualified person so
as to avoid dangers.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
For the hob extractor
•
•
•
•
•
•
•
Caution: accessible parts can become hot if they
are used with cooking utensils. Hence, waste heat
of the hobs can be transferred to the cover frame
of the hob extractor when cooking.
Do not place hot pots and pans on the hob
extractor.
You must switch off the hob extractor after use.
The extraction of hazardous and/or explosive
materials or fumes is strictly prohibited.
Ensure sufficient ventilation if the hob extractor is
simultaneously operated with gas-burning or other
fuel-burning units!
When operating the hob extractor and furnaces
simultaneously, the negative pressure may not be
-5
greater than 4 Pa (4 x 10 bar) in the installation
room of the furnaces. Safety-related equipment
(e.g. window contact switch, negative pressure
controller) must always be used. Moreover, the
extracted air must not be directed into a chimney
that is used for waste gases of units, which are
operated with gas or other fuels.
This must be checked and approved by an
authorised person (e.g. chimney sweep).
The official regulations must be adhered to when
dissipating the extracted air.
•
•
•
•
•
26
Operation in combination with a BORA Gas
Cooktop is permissible only if the air deflector
included in the scope of supply of the gas cooktop
is attached. This prevents distortion or extinction of
the flame and improves the extraction behaviour.
Gas cooktops of other manufacturers/types must
not be operated and this is explicitly forbidden.
A grill or a chip pan may be used in combination
with this unit only under constant supervision! Risk
of fire! Hot fats and oils can catch fire.
Prepare food containing fats and oils only under
supervision. Never put out inflamed fats and oils
with water! Place a cover, isolate cooking zones.
Dishes/food must not be flambéd when operating
the unit!
Ensure that hard objects do not fall on the hob
extractor and the accessory touch control. Point
loads can also lead to damage.
The unit must be switched off immediately in case
of breakages, clefts, cracks on or other damage
to the touch control.
If the hob extractor cannot be switched off due
to a defect in the sensor control, switch off the
household security system immediately and call
the customer service.
In principle, damaged units may not be operated.
In case of damage, contact your dealer or
responsible customer service immediately.
Exercise caution when working with household
units! Connection lines must not come in contact
with the hot cooking zones.
The hob extractor may not be used as shelf space.
Ensure that no objects (e.g. cleaning rag) are in
the immediate vicinity of the hob extractor.
They can be sucked in due to the air current.
Fluids and small parts must be essentially kept
away from the unit.
Keep the sensor buttons clean as the dirt on
the unit is noticeable because of the finger prints.
Never place any objects (pots, tea cloths, etc.)
on the sensor buttons!
If pots boil over the sensor buttons, we recommend
you to actuate the Off button.
The filter change intervals must be adhered to
without fail. In addition, the stainless steel grease
filter must be cleaned in the dishwasher at least
once a week. In case of non-observance, there
is a danger of fire, especially in case of grease
deposits!
Never use the hob extractor without a stainless
steel grease filter!
Never clean the unit with a steam or high-pressure
cleaner - for more information, see chapter
"Cleaning and maintenance".
Safety instructions
GB
For an oven
For Persons
•
•
•
•
If an oven is to be located underneath the hob
extractor, the available installation space plays
an important role.
It must also be ensured that the radiation
temperature is not too high.
Do not allow oven components to come into
contact with parts of the extraction system!
•
•
27
This unit is not intended to be used by people
(including children) with physical, sensory, or
mental limitations, lack of experience, and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or obtain instructions on
how to use the unit.
Children should be supervised to make sure they
do not play with the unit.
The user is responsible for proper use and perfect
state of the product.
Scope of supply
Parts no.:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
Designation:
Hob extractor - Cover frame
Cover plates
Stainless steel grease filter
Protective grid
Substructure module
Silence module
Transition piece – curved
Transition piece – straight
Socket fan
Patch cable
Compression band – hob extractor
Compression band – base fan
Sealing tape
Cheese-head screws
Mounting and operating instructions
Quantity:
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
28
Description
Parts no.:
1
2
3
4
5
6
7
GB
Designation:
Inlet port
Cover frame
Cover plates
Touch control panel
Plus button
Minus button
7-segment display
29
Operation
GB
Operation using sensor buttons
The hob extractor is operated using touch-control
sensor buttons. The sensor buttons function as follows:
briefly touch a symbol on the touch-control glass panel
with your finger tip. The touch-control sensor button is
referred to as "button" hereinafter.
The following power levels sequence can be seen on
actuating the Minus button:
Minus button / Plus button
The following settings can be configured using these
buttons:
Switching on and switching off the unit
Determining the extraction power
Activating the automatic adjusting system
If you keep the Plus or Minus button pressed for a long
time, the power levels will automatically run through
according to the above mentioned sequence.
Switching on and switching off the unit:
The unit is activated by actuating the Plus or Minus
button.
The display starts with "0" on activation. The unit
switches off automatically if there is no further input in
the next 10 seconds.
Activating the automatic adjusting system:
If you wish to further ventilate the room after the
cooking process, you can activate the automatic
adjusting system by selecting the n-position. Level 1
runs for 10 minutes in this mode. The unit switches off
automatically after this time has lapsed.
If the unit is being operated, the neutral position can
be directly reached by actuating the Plus and Minus
buttons simultaneously. The unit again switches off
automatically after another 10 seconds.
Operating time restriction:
The hob extractor has an automatic operating time
restriction of 120 minutes. The condition here is that
settings of the power levels are not changed during
the duration of use.
Determining the extraction power:
If the unit is activated, the extraction power can be
regulated with the Plus and Minus buttons.
The hob extractor has three power levels and one
automatic adjusting system.
The following power levels sequence can be seen on
actuating the Plus button:
30
Operation
GB
Operating the cover plates
At least one of the two cover plates must be removed
before commissioning.
If only the front cooking areas are used, it is enough if
the front cover plate is removed. The same applies to
the rear cooking areas as well.
Both the cover plates must be removed during
simultaneous operation of the/a front and rear cooking
area.
The removed cover plate can be put aside or even
placed vertically in the lateral position.
31
Operation
GB
If the gas cooktop is operated with the hob extractor,
the cover plates must be placed. A distortion of the
flame is thus avoided.
If the hob extractor is operated with two gas cooktops
at the same time, a second cover plate set must be
installed so that flame distortion is avoided for both
gas cooktops (all four cooking zones).
Note:
Safe operation can only be ensured with
BORA–Classic–Cooktops.
32
Cleaning and Maintenance
GB
When cleaning, the hobs and hob extractor must be
switched off or the hobs must be cooled down.
Caution: These cleaning agents may not be used:
The hob extractor must never be cleaned with steam
cleaning equipment or anything similar!
Under no circumstances may the stainless-steel
surfaces be cleaned with scouring cleaning agents,
abrasive multipurpose scouring sponges, steel wool, or
the like. These could damage the surface.
Ensure when cleaning that the Plus/Minus buttons
are wiped only briefly. Inadvertent switching on of
the unit is thus avoided.
Harsh chemical cleaning agents, such as oven
cleaners, stain removers as well as rust removers and
cleaning agents for dishwashers, may not be used.
The use of cleaning agents containing soda, caustic
solutions, ammonia, acids or chloride is still prohibited.
Cleaning the surfaces regularly saves subsequent
tiresome removal of the persistent dirt.
Use only a sponge or a soft cloth, water and
a suitable cleaning agent or maintenance product
for cleaning the surface of the hob extractor.
Ensure that the cleaning agents you use contain no
chlorides, acids, salts or similarly aggressive
ingredients. Otherwise these could attack the surface
of the product.
Using agents having a protective effect is
recommended as the protective film protects
the surface from persistent dirt and damage.
The surface of the hob extractor can be damaged due
to improper handling/cleaning.
Never clean the surface with abrasive cleaning
agents, sharp objects, scratching scouring pads or
metal wool.
When cleaning the hob extractor ensure that force
is not transferred to the connected duct components
(e.g. substructure), as otherwise there is a risk that
duct parts may loosen from the hob extractor frame.
Removing and cleaning the grease filter:
33
Cleaning and Maintenance
GB
First remove the cover plate.
Now put one hand inside the inlet port of
the extractor.
Subsequently press the bottom third part of
the stainless steel grease filter in the direction
of the substructure module.
This tilts inwards now and enables you to
remove it.
Depending on the cleaning requirement, you
can now clean the cover plate and the
stainless steel grease filter in a dishwasher.
After cleaning, you can set up the elements
again in reverse order of the sequence shown
above.
34
What to do in case of problems?
GB
The hob extractor cannot be switched on.
Has the fuse of the domestic electrical
installation (fuse box) tripped?
Is the mains connection cable or network
cable connected?
Are the sensor buttons partially covered by
a damp cloth, fluid or another object?
Unqualified interventions in and repairs on the unit are
dangerous because there is a risk of electric shock or
short circuit. They must be refrained from for avoiding
physical injuries and damage to the unit. Therefore,
such work must be performed only by an authorised
electrician, e.g. a technical customer service.
Please note
Does the glass panel of the touch-control have
cracks or breakages?
Switch off the unit immediately. Switch off the
household security system immediately and
call the customer service.
If there are any faults in the unit, please use this
instruction manual to check whether you can rectify
these faults yourself.
Tips for rectifying faults are given below.
Has the extractor power of the hob extractor
deteriorated?
Have you adhered to the cleaning intervals
of the stainless steel grease filter?
Check whether an object (e.g. cleaning rag)
has been sucked in and is in the channel
system.
Check whether a channel connection has
come off.
Do the fuses trip several times?
Call the technical customer service or an
electrician.
Is the hob extractor exceptionally loud?
Check whether the fan propeller of the fan
rubs against the casing.
35
Mounting instructions
GB
Safety instructions for the technician:
-
-
-
Protection against accidental contact must
be ensured with the installation.
The minimum distances from the counter
section to the back must be adhered to in
accordance with the installation sketches.
The packaging materials (plastic foils,
styrofoam, nails, etc.) must be kept out of
reach of children as these parts pose potential
safety hazards. Small parts could
be swallowed and there is a danger of
suffocation from the foils.
-
-
-
36
Excessive heat generation from below
e.g. from an oven without radial-flow fan must
be avoided.
The hob extractor must not be installed above
cold units, diswashers as well as washing and
drying units.
Any traverse bars below the counter must
be removed at least in the area of the counter
section.
All the channel connections must be stuck
together with the enclosed sealing tape such
that they are airtight.
Mounting instructions
GB
Preparing the counter section:
Top mounting of the built-in units:
Surface-mounting
The counter should be cut as accurately as possible
using a good, straight saw blade or a router.
The sections should then be sealed so that no
moisture enters.
The hob section is prepared in accordance with the
illustrations. The hob extractor must be flat and level
so as to prevent a distortion and the resulting damage.
As the BORA-Classic built-in units can be combined
as desired, the following sectional dimensions are
available depending on the installation situation:
Maintain a 2 mm distance between all the built-in units.
37
Mounting instructions
GB
Flush mounting of the built-in units:
flush
If the BORA-Classic built-in units are flush mounted,
the counter must be provided with the following fold
dimension:
As the BORA-Classic built-in units can be combined as
desired, the following fold or sectional dimensions are
available depending on the installation situation:
Maintain a 2 mm distance between all the built-in units
.
38
Mounting instructions
GB
Mounting sequence:
The mounting sequence can deviate from the
described method depending on the structural
conditions and installation situation! The technician
is responsible for flawless and clean installation!
The channel pieces may be finished at the intended
positions only using a dovetail saw.
Preparing the counter section:
The section is prepared in accordance with
the above mentioned dimensions depending
on flush mounting or top mounting.
Note:
It is recommended that the fold is countersunk
less deep for plastic and wooden counters.
Or the hobs are mounted with some
protrusion so that hot pots/pans are not
placed on the counter surface inadvertently.
The milled-edge must be trimmed if
necessary for accurate flush mounting of
stone counters.
Place the kitchen cupboards at the intended
positions.
Now position the base fan at the desired
position.
When positioning, pay attention to the
direction of the exhaust opening.
If a 600 mm deep kitchen counter is available
in the smallest possible installation space,
ensure that the exhaust opening points to
the left.
39
Mounting instructions
GB
Now adjust the hob extractor system to
the existing counter height by trimming
the silence module at the lower incisions
with a dovetail saw.
Now place the transition piece (curved or
straight) and silence module on the base fan.
Mark the required sections on
40
o
Traverse bars
o
Bottom of the kitchen cupboard
o
Back
Mounting instructions
GB
Note: For simplifying the mounting procedure,
the back can be removed completely and
attached again from the inner side of the body
after the installation is complete.
Remove the BORA-Classic components and
make the specified necessary changes in
the cabinet.
If necessary, a few base feet of the kitchen
cupboard must be shifted depending on
the installation situation.
The fan casing must not be used to support
the cupboard!
41
Mounting instructions
GB
Now place the base fan and attach the
exhaust ports to the extracted air ducts
installed on site or to the pre-installed air
recirculation unit.
The fan may be attached only in the intended
reclined position below the silence module.
Vertical mounting is not permissible.
42
Mounting instructions
GB
Attach the transition piece (curved or straight)
to the intake port. Seal the channel connection
with the enclosed sealing tape such that it is
airtight.
Now insert the lower end of the silence module
in the transition piece (curved or straight) from
above.
Connect the patch cable to the intended plug-in
position of the power electronics and lay the
second connection upwards in the direction
of the hob extractor. Ensure that the plug-in
positions are not under tension due to
a possibly tensioned cable.
Now place the pre-prepared kitchen cupboard.
You can attach it to the adjacent frames.
Ensure that the Schuko plug on the base
fan continues to remain accessible.
43
Mounting instructions
GB
Note: The casing of the base fan must not
be used to support the kitchen cupboards!
Now place the prepared counter on the
kitchen cupboard and attach it to the kitchen
cupboards.
Gluing in the built-in units:
Note:
o
In order to avoid damage to
the counter and the built-in units,
it is necessary to stick the system
counter/built-in units such that it
is constantly waterproof.
o
In order for the parts to be stuck they
must be dry and fat-free.
o
For gluing in the built-in units, you
need an adhesion cleaner and heat
and dampness-resistant silicone
adhesive (150°C).
o
You must observe the handling
instructions enclosed with both the
materials!
o
You will also find the calculation
formula for hardening the silicone
adhesive in this. The built-in units
must not be operated before this
hardening period is over as the
silicone adhesive can be damaged!
o
Stick the built-in units only at the
outer edges.
o
The stone counters must be flush
mounted; the cooking area must
protrude by approximately 1 mm in
case of counters sensitive to heat
(e.g. wood).
Workflow:
o
44
Affix sealing tape "1" in the corner of
the support plate edge of the counter
so that no silicone adhesive "2" can
push through below the built-in units.
Mounting instructions
GB
Important:
Only use the sealing tape enclosed with the builtin units! When using other sealing tapes there is
no guarantee that the built-in units will not sag
further after the installation.
45
o
Clean the edges with an adhesive
cleaner before placing the built-in
units. Let these ventilate for at least
30 minutes subsequently.
o
Place the cover frame of the hob
extractor and the corresponding
mounting bars
in the counter section. Now place
the hobs to the left and right of the
extractor.
o
You can establish an accurate height
adjustment by placing the packing
plates.
o
Now align the built-in units such that
a uniform joint pattern is developed
circumferentially and between the
units.
o
Attach the built-in units by tightening
the mounting straps. These straps
may only be manually tightened using
a suitable tool. Using a cordless
screwdriver or something similar is
prohibited. Ensure that the built-in
units remain in position when
attaching.
o
Finally, grout the gap between the
built-in units and the built-in units and
the counter with silicone adhesive.
Ensure that silicone adhesive is not
pressed under the contact face
otherwise it will no longer be possible
to remove the built-in units later on.
The warranty is not applicable in case
of non-observance.
o
Now level the joint with a trowel and
low surface tension water.
o
After levelling, put up the red warning
sign "CAUTION: hob is freshly
levelled" enclosed with the hobs.
Mounting instructions
GB
Now connect the patch cable to the electronic
control of the hob extractor.
Ensure that it is not exposed to any tensions.
The substructure module is now mounted.
Trim the substructure frame to the required
dimensions before mounting. Use the provided
section marks as a cross section of the dovetail
saw.
Subsequently place the protective grid.
When mounting, first insert the rear end of the
module in the flange of the silence module.
Subsequently press the substructure frame
upwards, in the intended grid nose of the hob
extractor.
46
Mounting instructions
GB
The channels are screwed together in the
flange area of the transition pieces for fixing
the silence module. Move the silence module
upwards so that the weight does not bear down
the substructure module.
For this, use the screws provided in the
accessory kit.
After all the channels are installed, the channel
connections must be stuck with the enclosed
sealing tape.
The installation must be covered with a socalled cable guard so as to protect the user
from possible dangers. This must be adjusted
to the joint pattern of the front panel depending
on the structure of the kitchen cupboard.
It may be necessary to relieve the load on
the substructure. This can be performed by
transferring the load to a cable guard, for
example.
However, it must be possible to reverse
the cable guard installation so that all built-in
devices are accessible in the case of service
call.
If the back of the kitchen cupboard has been
removed during mounting, it must be refitted.
If necessary, recesses must be made here as
well.
After the installation is complete, the system
can now be supplied with power via the Schuko
plug.
Place the stainless steel grease filter included
in the scope of supply in the hob extractor.
Operate the unit as described in the "Operation"
section.
47
F
CKAS-UM-0020911
Elimination de l'emballage
Avant-propos
Cher(ère) Client(e),
Dans la mesure du possible, éliminez l'emballage
de transport dans le respect de l'environnement.
Le recyclage des matériaux d'emballage dans le
circuit des matériaux permet d'économiser les
matières premières et de diminuer le volume des
déchets.
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
dispositif aspirant BORA Classic.
Vous venez d'acquérir un produit innovant et de qualité
supérieure. Cet appareil est très facile à utiliser et
répond aux exigences les plus strictes.
Veuillez lire attentivement cette notice avant la
première utilisation.
Élimination des
appareils usagés
Elle fournit des informations importantes avant,
pendant et après l'utilisation du dispositif aspirant
BORA Classic. Elle vous aidera à vous familiariser
avec l'appareil afin de l'utiliser correctement et d'en
exploiter pleinement les fonctions.
Le symbole situé sur le produit ou
son emballage indique que ce
produit ne doit pas être considéré
comme un déchet ménager
classique mais qu'il doit être remis à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. En contribuant à l'élimination
conforme de ce produit, vous préservez
l'environnement et la santé de vos semblables.
Les erreurs de recyclage sont une menace pour
l'environnement et la santé. Vous obtiendrez de plus
amples informations sur le recyclage de ce produit
auprès de votre mairie, du service de ramassage des
ordures ou de la société qui vous a vendu ce produit.
Veuillez conserver cette notice.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau
dispositif aspirant.
Avant la première utilisation
Observez les points suivants avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois :
•
•
•
Utilisation conforme
Déballez l'appareil et les accessoires
correspondants en retirant complètement
l'emballage. Vérifiez si l'appareil présente des
dommages.
Vérifiez qu'il ne reste aucun accessoire dans
l'emballage !
Tenez le matériau d'emballage hors de la portée
des enfants.
Lisez attentivement la notice de montage et
d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
Assurez-vous que l'appareil est correctement
raccordé.
Le dispositif aspirant doit être utilisé uniquement pour
préparer les repas chez soi. Le produit ne doit pas
être détourné de sa fonction.
Le fabricant décline toute responsabilité et demande
de garantie pour les dommages résultant du nonrespect des instructions de cette notice.
Le texte, les illustrations et les informations reflètent
le niveau technique de l'appareil au moment de
l'impression.
Sous réserve de modifications exigées par le
perfectionnement de l'appareil.
Vous trouverez ici…
Veuillez lire attentivement le présent document avant
de mettre en service le dispositif aspirant. Vous
trouverez des informations importantes pour votre
sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance
de l'appareil afin de pouvoir en profiter pendant de
longues années.
En cas de panne, consultez d'abord la section "Que
faire en cas de problème ?". Vous pouvez résoudre
vous-même les pannes mineures afin d'éviter le coût
d'une réparation par le service après-vente.
Veuillez conserver cette notice. Veuillez transmettre
cette notice de montage et d'utilisation au nouveau
propriétaire de l'appareil.
48
Consignes de sécurité
F
•
Pour le raccordement et le
fonctionnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les appareils répondent aux normes de sécurité en
vigueur.
Confiez le raccordement au secteur, la
maintenance et la réparation des appareils
uniquement à un spécialiste autorisé, qui
respectera les normes de sécurité en vigueur.
Il en va de même pour les raccords de l'air
d'extraction. Suivez les instructions de montage.
Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un
dispositif de coupure omnipolaire avec une
ouverture des contacts de 3 mm minimum. Il peut
s'agir de disjoncteurs, de fusibles, de fusibles
à percuter et de contacteurs.
Si l'appareil est raccordé à l'aide d'un connecteur,
assurez-vous que celui-ci est toujours accessible
après le montage de l'appareil !
Le câble de raccordement ne doit pas entrer en
contact avec les feux encore chauds. Veillez
à ne pas coincer ni endommager les câbles.
Il est recommandé d'installer un système de
protection des câbles. Suivez les instructions
de montage.
Les travaux qui ne sont pas réalisés de manière
conforme menacent votre sécurité.
Confier les réparations de l'appareil uniquement
à un spécialiste agréé ou au service après-vente.
Si le câble de raccordement au secteur de cet
appareil est endommagé, confiez son
remplacement au fabricant, à son service aprèsvente ou à une personne qualifiée afin d'éviter les
risques.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour le dispositif aspirant
•
•
•
•
•
•
•
Attention : les pièces peuvent être brûlantes
lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils
de cuisson. La chaleur résiduelle des tables de
cuisson peut atteindre le cadre de recouvrement
du dispositif aspirant.
Ne pas poser de casseroles ni de poêles chaudes
sur le dispositif aspirant.
Arrêtez impérativement le dispositif aspirant après
utilisation.
Il est strictement interdit d'aspirer des matières
ou vapeurs dangereuses et/ou explosives.
Si le dispositif aspirant est utilisé en même temps
que des appareils à gaz ou autres combustibles,
veillez à ce que la ventilation soit suffisante !
En cas d'utilisation simultanée du dispositif
aspirant et des fourneaux, la dépression dans
le local des fourneaux ne doit pas dépasser 4 Pa
-5
(4 x 10 bars). Utilisez toujours un dispositif de
sécurité (par ex. contacteur de fenêtre, manostat
à ouverture minimale de pression).
•
•
•
•
•
49
Par ailleurs, ne pas évacuer l'air d'extraction dans
une cheminée utilisée pour les gaz d'échappement
des appareils fonctionnant au gaz ou avec d'autres
combustibles.
Une telle installation doit être contrôlée et
approuvée par une personne autorisée
(par exemple un ramoneur).
Respectez la réglementation en vigueur en ce
qui concerne l'évacuation de l'air d'extraction.
L'appareil ne peut être utilisé avec la table de
cuisson au gaz BORA que si le déflecteur fourni
est installé. Il empêche la déformation ou
l'extinction de la flamme et améliore les
performances d'aspiration.
L'utilisation de tables de cuisson au gaz d'autres
fabricants/modèles est strictement interdite.
L'appareil peut être utilisé avec un gril ou une
friteuse uniquement si sa surveillance est
permanente ! Risque d'incendie ! Les graisses
et huiles chaudes peuvent prendre feu.
Surveillez toujours la confection des plats à base
de graisse et d'huile. Ne jamais éteindre les
graisses et huiles enflammées avec de l'eau !
Posez un couvercle et arrêtez les zones de
cuisson.
Il est strictement interdit de flamber les plats
pendant le fonctionnement de l'appareil !
Évitez la chute d'objets durs sur le dispositif
aspirant et la commande tactile correspondante.
Les charges punctiformes peuvent également
entraîner des dommages.
Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de
cassures, de fissures, de déchirures ou d'autres
dommages visibles sur la commande tactile.
Si l'arrêt du dispositif aspirant est impossible en
raison d'une panne de la commande de détection,
désactivez immédiatement le fusible domestique
et appelez le service après-vente.
Ne pas mettre en service les appareils
endommagés. En cas de dommages, contactez
immédiatement votre revendeur ou le service
après-vente.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les appareils
domestiques ! Les câbles de raccordement ne
doivent pas entrer en contact avec les zones de
cuisson chaudes.
Ne pas utiliser le dispositif aspirant pour y déposer
des objets.
Veillez à ce qu'aucun objet (par ex. chiffon) ne se
trouve à proximité immédiate du dispositif aspirant.
Il pourrait être aspiré par le courant d'air.
Tenez éloignés de l'appareil les liquides et les
pièces de petite taille.
Veillez à la propreté des touches tactiles car les
salissures de l'appareil peuvent être considérées
comme un effleurement. Ne jamais poser d'objets
(casseroles, chiffons, etc. ) sur les touches
tactiles !
Si les casseroles débordent sur les touches,
actionnez le bouton d'arrêt.
Consignes de sécurité
•
•
•
F
Pour les personnes
Respectez impérativement la fréquence de
remplacement du filtre. Par ailleurs, nettoyez le
filtre à graisse en acier inoxydable au moins une
fois par semaine au lave-vaisselle. Le non-respect
de cette consigne peut déclencher un incendie
à cause du dépôt de graisse !
Ne jamais utiliser le dispositif aspirant sans le filtre
à graisse en acier inoxydable !
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur
à vapeur ou haute pression, voir la section
"Nettoyage et entretien".
•
•
•
Pour le four
•
•
•
Si un four doit être placé au-dessous du dispositif
aspirant, la place disponible pour l'installation est
un critère décisif.
De plus, les températures émises ne doivent pas
être trop élevées.
Il est interdit que les pièces du four et du dispositif
aspirant soient mises en contact direct !
50
L'appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
(y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou les personnes dénuées d'expérience ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
la personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
L'utilisateur est responsable de l'utilisation
conforme et de l'état de l'appareil.
Contenu de la livraison
Réf. :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
Désignation :
Dispositif aspirant - Cadre de recouvrement
Tôles de protection
Filtre à graisse en acier inoxydable
Grille de protection
Module support
Module silence
Raccord – coudé
Raccord – droit
Ventilateur intégré dans la plinthe
Câble droit
Bande de compression – Dispositif aspirant
Bande de compression – Ventilateur intégré dans la plinthe
Bande d'étanchéité
Vis à tête cylindrique bombée
Notice de montage et d'utilisation
51
Quantité :
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Description de l'appareil
Réf. :
1
2
3
4
5
6
7
F
Désignation :
Orifice d'entrée
Cadre de recouvrement
Tôles de protection
Panneau de commande Touch-Control
Touche plus
Touche moins
Affichage à 7 segments
52
Utilisation
F
Utilisation à l'aide des touches tactiles
Les touches tactiles Touch Control permettent de
commander le dispositif aspirant. Les touches tactiles
fontionnent de la façon suivante: Touchez brièvement
avec la pointe des doigts un symbole sur la vitre Touch
Control. Les touches tactiles Touch Control seront
appelées "touches" dans les sections suivantes.
L'activation de la touche moins déclenche la séquence
de niveaux de puissance suivante :
Touche moins / touche plus
Si les touches plus et moins sont maintenues
enfoncées, les niveaux de puissance défilent
automatiquement selon l'ordre ci-dessus.
Les réglages suivants sont possibles avec ces touches
:
Mise en route et arrêt de l'appareil
Réglage de la puissance d'aspiration
Activation de l'automatisme d'aspiration
résiduelle
Activation de l'automatisme d'aspiration résiduelle :
Pour aérer la pièce après la cuisson, choisissez la
position n pour activer l'automatisme d'aspiration
résiduelle. Ce mode active le niveau 1 pendant
10 minutes. L'appareil s'arrête automatiquement
une fois ce délai écoulé.
Mise en route et arrêt de l'appareil :
Appuyez sur la touche plus ou moins pour activer
l'appareil.
L'écran affiche alors "0". Si aucune saisie n'est
réalisée après 10 secondes, l'appareil s'éteint
automatiquement.
Limitation de la durée de fonctionnement :
Le dispositif aspirant possède une limitation
automatique de la durée de fonctionnement de
120 minutes. Le réglage des niveaux de puissance
ne doit pas être modifié pendant la durée d'utilisation.
Si l'appareil fonctionne, l'activation simultanée des
touches plus et moins permet de le remettre à zéro.
L'appareil s'arrête à nouveau automatiquement après
10 secondes supplémentaires.
Réglage de la puissance d'aspiration :
Une fois l'appareil activé, les touches plus et moins
permettent de régler la puissance d'aspiration.
Le dispositif aspirant possède trois niveaux de
puissance et un automatisme d'aspiration résiduelle.
L'activation de la touche plus déclenche la séquence
de niveaux de puissance suivante :
53
Utilisation
F
Utilisation des tôles de protection
Avant la mise en service, retirez au moins l'une des
deux tôles de protection.
Si seuls les feux avant sont utilisés, il suffit de retirer
la tôle de protection avant. Il en va de même pour les
feux arrière.
En cas d'utilisation simultanée des feux avant et
arrière, retirez les deux tôles de protection.
Posez la tôle de protection retirée sur le côté ou
insérez-la verticalement dans le guidage latéral.
54
Utilisation
F
Si la table de cuisson au gaz est utilisée avec le
dispositif aspirant, insérez les tôles de protection.
Ceci empêche le retard à la flamme.
Si un dispositif aspirant est utilisé avec deux tables de
cuisson au gaz en même temps, un deuxième set de
tôles de protection doit être installé pour éviter le retard
à la flamme sur les deux tables de cuisson (les quatres
zones de cuisson).
Remarque :
Une utilisation sans risque de dangers ne peut
seulement être garantie avec des tables de cuisson
BORA Classic.
55
Nettoyage et entretien
F
Attention: vous ne devez pas utiliser ces produits de
nettoyage :
Pendant le nettoyage, arrêtez les tables de cuisson
et le dispositif aspirant ou laissez refroidir les tables
de cuisson.
Nettoyez en aucun cas les surfaces en acier
inoxydable avec des produits de nettoyage abrasifs,
des éponges abrasives universelles grattantes, des
ouates métalliques, etc. Vous risquez d’endommager
la surface.
Ne jamais nettoyer le dispositif aspirant avec un
nettoyeur vapeur ou un appareil similaire !
Pendant le nettoyage, ne pas s'attarder trop
longuement sur la touche plus/moins. Ceci permet
d'éviter la mise en route accidentelle.
Il ne faut pas non plus utiliser de produits de nettoyage
chimiques agressifs, comme les sprays pour four ou
les détachants, ni de produits antirouille, ni de
nettoyants pour lave-vaisselle.
Le nettoyage régulier des surfaces évite
l'accumulation de saletés tenaces difficiles
à éliminer.
De même, il ne faut pas utiliser de produits de
nettoyage alcalins ou à base de soude, d’ammoniac,
d’acides ou de chlorures.
Pour nettoyer la surface du dispositif aspirant, utilisez
une éponge ou un chiffon doux, de l'eau et un produit
de nettoyage ou d'entretien adapté.
Assurez-vous que le produit de nettoyage que vous
utilisez ne contient pas de chlorures, d’acides, de sels
ou d’autres substances agressives. La surface du
produit pourrait sinon être altérée.
Il est recommandé d'utiliser des produits ayant un
effet protecteur car le film de protection protège la
surface contre les saletés tenaces et les dommages.
Le traitement/nettoyage non conforme de la surface
peut endommager le dispositif aspirant.
Ne jamais nettoyer la surface avec des produits
abrasifs, des objets pointus, des éponges multiusages abrasives ou de la paille de fer.
Pendant le nettoyage du dispositif aspirant, faites
attention à ce que vous ne transmettez pas de forces
sur les pièces de canal rattachées (p. ex. le module
support). Contrairement, ces pièces pourraient se
detacher du cadre du dispositif aspirant.
56
Nettoyage et entretien
F
Retrait et nettoyage du filtre à graisse :
Retirez d'abord les tôles de protection.
Introduisez une seule main dans l'orifice
d'entrée de la hotte.
Puis, poussez le filtre à graisse en acier
inoxydable dans le tiers inférieur vers le
module support.
Celui-ci bascule vers l'intérieur et peut être
retiré.
Vous pouvez maintenant passer au lavevaisselle les tôles de protection et le filtre à
graisse en acier inoxydable. Après le
nettoyage, réinstallez les éléments dans
l'ordre inverse, comme dans les illustrations
ci-dessus.
57
Que faire en cas de problème ?
F
Impossible de mettre en route le dispositif aspirant
Le fusible domestique (boîte à fusibles) s'estil déclenché ?
Le câble de raccordement au réseau ou au
secteur est-il branché ?
Les touches tactiles sont-elles recouvertes
d'un chiffon humide, de liquide ou d'un autre
objet ?
Les interventions et réparations arbitraires sur
l'appareil sont dangereuses en raison du risque
d'électrocution et de court-circuit. Elles sont interdites
afin d'éviter les blessures et les dommages de
l'appareil. Pour cette raison, confiez ces travaux
à un électricien ou au service après-vente.
Remarque
La vitre Touch Control est-elle fissurée ou rayée ?
Arrêtez immédiatement l'appareil. Désactivez
immédiatement le fusible domestique et
contactez le service après-vente.
Si l'appareil tombe en panne, essayez de résoudre
le problème vous-même à l'aide de cette notice
d'utilisation.
Vous trouverez ci-après des conseils sur la
résolution des pannes.
La puissance d'aspiration du dispositif aspirant
est-elle moins bonne ?
Avez-vous respecté la fréquence de
nettoyage du filtre à graisse en acier
inoxydable ?
Vérifiez si un objet (par ex. un chiffon)
a été aspiré et se trouve dans la conduite.
Vérifiez si un raccord s'est détaché.
Les fusibles se déclenchent plusieurs fois
Contactez le service après-vente ou un
électricien.
Le dispositif aspirant est-il particulièrement
bruyant ?
Vérifiez si l'hélice du ventilateur touche
le boîtier.
58
Instructions de montage
F
Consignes de sécurité à l'attention
de l'installateur :
-
-
-
La protection contre le contact doit être
assurée par l'installation.
Respectez les écarts minimum de découpe
du plan de travail à l'arrière, conformément
aux plans d'installation.
Les matériaux d'emballage (films plastique,
polystyrène, clous, etc.) doivent être tenus
hors de la portée des enfants car ces pièces
peuvent être dangereuses. Les pièces de
petite taille peuvent être avalées. Les films
présentent un risque d'asphyxie.
-
-
-
59
Évitez la surchauffe par le bas, par
ex. provenant d'un four sans ventilateur
à écoulement tangentiel.
L'installation du dispositif aspirant sur un
appareil frigorifique, un lave-vaisselle ou un
lave-linge ou sèche-linge n'est pas autorisée.
Retirez les traverses situées sous le plan de
travail au moins dans la zone de découpe
du plan de travail.
Protégez tous les raccords de conduite avec
la bande d'étanchéité fournie.
Instructions de montage
F
Découpe du plan de travail :
Pose en saillie des appareils encastrables :
La découpe du plan de travail doit être aussi précise
que possible et réalisée à l'aide d'une lame de scie
droite de bonne qualité ou d'une défonceuse.
Puis, étanchéifiez les surfaces coupées pour
empêcher la pénétration d'humidité.
Procédez à la découpe de la table de cuisson
en suivant les instructions contenues dans les
illustrations. Pour éviter le retard et les dommages qui
en résultent, le dispositif aspirant doit être posé à plat
et aligné.
Comme les appareils encastrables BORA Classic sont
librement combinables, les dimensions de découpe
suivantes s'appliquent selon la situation de pose :
Prévoyez un écart de 2 mm entre les appareils
encastrables.
60
Instructions de montage
F
Pose affleurante des appareils encastrables :
affleurante
Dans le cas d'une pose affleurante des appareils
encastrables BORA Classic, prévoyez la feuillure
suivante pour le plan de travail :
Comme les appareils encastrables BORA Classic sont
librement combinables, les dimensions de découpe
suivantes s'appliquent selon la situation de pose :
Prévoyez un écart de 2 mm entre les appareils
encastrables
.
61
Instructions de montage
F
Séquence de montage :
L'ordre du montage peut varier en fonction de la
structure et de la situation de pose ! L'installateur est
responsable du montage adéquat !
La transformation des pièces de conduite aux endroits
prévus doit être réalisée uniquement à l'aide d'une scie
de menuisier.
Fabrication de la découpe du plan de travail :
Procédez à la découpe en utilisant les
dimensions fournies ci-dessus selon qu'il
s'agit d'un montage affleurant ou d'un
montage en saillie.
Remarque :
pour les plans de travail en plastique ou en
bois, il est recommandé de créer une feuillure
moins profonde. Il est également possible
de faire légèrement dépasser les tables de
cuisson afin de protéger la surface du plan
de travail en cas de pose accidentelle de
casseroles/poêles chaudes.
Pour assurer l'alignement parfait des plans
de travail en pierre, ajustez l'entaille le cas
échéant.
Placez les éléments de la cuisine aux
emplacement prévus.
Placez ensuite le ventilateur intégré dans
la plinthe dans la position souhaitée.
Lors du positionnement, veillez à la bonne
orientation de l'orifice à soufflage.
En présence d'un espace minimum avec
un plan de travail de 600 mm de profondeur,
assurez-vous que l'orifice à soufflage est
orienté vers la gauche.
62
Instructions de montage
F
Adaptez maintenant le système de dispositif
aspirant à la hauteur du plan de travail en
raccourcissant le module Silence sur les
repères de découpe inférieurs à l'aide d'une
scie de menuisier.
Placez le raccord (coudé ou droit) et le
module Silence sur le ventilateur intégré
dans la plinthe .
Le cas échéant, marquez les découpes
nécessaires
63
o
Traverses
o
Fond du placard de cuisine
o
Paroi arrière
Instructions de montage
F
Remarque : pour faciliter le montage, il est possible
de retirer complètement la paroi arrière puis
de la remettre en place depuis l'intérieur du
corps, une fois l'installation terminée.
Retirez les composants BORA Classic et
procédez aux modifications nécessaires sur
le meuble.
Le cas échéant, ajustez les pieds de la plinthe
du placard de cuisine en fonction de la
situation de pose.
Ne pas appuyer le placard contre le boîtier
du ventilateur !
64
Instructions de montage
F
Maintenant, placez la plinthe et branchez le
manchon d'éxpiration aux canaux
d'évacuation de l'air d'éxtraction déjà installés
ou branchez le à l'unité de recyclage d'air
déjà installée.
Installez le ventilateur uniquement en
position couchée, sous le module Silence.
Le montage vertical n'est pas autorisé.
65
Instructions de montage
F
Connectez le raccord (coudé ou droit) au
raccord d'aspiration. Protégez ce raccord de
conduite avec la bande d'étanchéité fournie.
Introduisez maintenant l'extrémité inférieure
du module Silence dans le raccord (coudé ou
droit) par le haut.
Raccordez le câble droit à l'emplacement prévu
sur l'électronique de puissance et posez la
seconde connexion vers le haut et vers le
dispositif aspirant. Assurez-vous que les
emplacements ne sont soumis à aucune
contrainte de tension due à un câble tendu.
Installez le placard de cuisine préassemblé.
Fixez-le aux éléments voisins. Assurez-vous
que la fiche à contact de terre qui se trouve sur
le ventilateur intégré dans la plinthe reste
accessible.
66
Instructions de montage
F
Remarque : ne pas appuyer les placards de
cuisine contre le boîtier du ventilateur intégré
dans la plinthe !
Posez le plan de travail terminé sur les
placards de cuisine et fixez-le.
Collage des appareils encastrables :
Remarque :
o pour éviter d'endommager le plan de
travail et les appareils encastrables,
il est nécessaire d'étanchéifier
l'ensemble plan de travail/appareils
encastrables.
o
Les pièces à coller doivent être
sèches et exemptes de graisse.
o
Pour coller les appareils
encastrables, utilisez un produit
nettoyant de surface et une colle
silicone résistante à la chaleur et
à l'humidité (150°C).
o
Observez impérativement les
instructions d'utilisation fournies
avec les deux matériaux !
o
Vous trouverez ici la formule de
calcul pour le durcissement de la
colle silicone. Ne pas mettre en
service les appareils encastrables
avant la fin de la durée du
durcissement afin d'éviter
d'endommager la colle silicone !
o
Collez les appareils encastrables
uniquement sur leurs bords
extérieurs.
o
Pour les plans de travail en pierre,
la pose doit être affleurante. Pour
les plans de travail sensibles à la
chaleur (par ex. ceux en bois), le
plan de cuisson doit dépasser
d'environ 1 mm.
Procédure :
o
67
Collez la bande d'étanchéité "1" dans
le coin de l'arête d'appui du plan de
travail pour empêcher le passage de
la colle silicone "2" sous les
appareils encastrables.
Instructions de montage
F
Important :
utilisez uniquement la bande d'étanchéité fournie
avec les appareils encastrables ! Si vous utilisez
d'autres bandes d'étanchéité, vous n'aurez pas la
garantie que les appareils encastrables cesseront
de se tasser après l'installation.
68
o
Avant d'insérer les appareils
encastrables, nettoyez les bords avec
un produit nettoyant de surface.
Puis, laissez sécher pendant au
moins 30 minutes.
o
Insérez le cadre de recouvrement
du dispositif aspirant et les rails de
montage correspondants dans la
découpe du plan de travail. Installez
ensuite les tables de cuisson à gauche
et à droite de la hotte.
o
Posez de petites cales pour
compenser la hauteur avec précision.
o
Orientez les appareils encastrables
en veillant à laisser un écart identique
autour et entre les appareils.
o
Fixez les appareils encastrables en
attachant les languettes de fixation.
Elles doivent être serrées à la main
à l'aide d'un outil adapté. Ne pas
utiliser de tournevis électrique.
Lorsque vous les fixez, veillez à ce
que les appareils encastrables restent
correctement en place.
o
Comblez l'écart entre les appareils
encastrables et les appareils
encastrables et le plan de travail avec
de la colle silicone. Assurez-vous que
la colle silicone ne pénètre pas sous
la surface d'appui, ce qui empêcherait
le retrait ultérieur des appareils
encastrables. La non-observation
de cette consigne annule la garantie.
o
Lissez les joints avec une spatule
et de l'eau détendue.
o
Après avoir fini les joints, installez
la note d'avertissement rouge qui se
trouve avec les tables de cuissons
« ATTENTION : joints fraîchement
finis sur cette table de cuisson ».
Instructions de montage
F
Branchez le câble droit à l'électronique
de commande du dispositif aspirant.
Assurez-vous qu'il n'est pas soumis à une
contrainte de tension.
Installez maintenant le module support.
Avant le montage, raccourcissez le bouclier
support à la dimension souhaitée. Utilisez les
repères de découpe pour vous guider avec la
scie de menuisier.
Installez la grille de protection.
Introduisez d'abord l'extrémité arrière du
module dans la bride du module Silence.
Puis, poussez le bouclier support vers le haut
dans les ergots encliquetables du dispositif
aspirant.
69
Instructions de montage
F
Pour fixer le module Silence, vissez les
conduites entre elles dans la zone de bride des
raccords. Poussez le module Silence vers le
haut afin de supprimer la charge qui pèse sur le
module support.
Pour cela, utilisez les vis fournies.
Une fois toutes les conduites installées,
protégez les raccords avec la bande
d'étanchéité fournie.
Pour protéger l'utilisateur, habillez l'installation
d'un système de protection de câbles. Selon la
structure du placard de cuisine, l'adapter au
joint du panneau avant.
Éventuellement, vous devez supprimer la
charge qui pèse sur le module. Une possiblité
serait de transmettre cette charge à un palier
intermédiaire qui sert à la protection du câblage
Néanmoins, ce palier intermédiare doit pouvoir
se demonter facilement pour que (le cas
échéant) le service après-vente puisse accéder
à tous les appareils encastrables.
Si la paroi arrière du placard de cuisine a été
retirée pendant le montage, la remettre en
place. Le cas échéant, créer des échancrures.
Une fois l'installation terminée, la fiche Schuko
permet d'alimenter le système.
Installez le filtre à graisse en acier inoxydable
dans le dispositif aspirant.
Mettez en service l'appareil, en suivant les
instructions de la section "Utilisation".
70
NL
CKAS-UM-0020911
Verpakking verwijderen
Voorwoord
Geachte klant,
Verwijder de transportverpakking zo milieuvriendelijk
mogelijk. Het recyclen van verpakkingen spaart
grondstoffen en zorgt voor minder afval.
Deze kookveldafzuiging van BORA-Classic is een
uitstekende keus.
U heeft een kwalitatief eersteklas en innovatief product
gekocht. Het toestel voldoet aan hoge eisen en is
eenvoudig te bedienen.
Toestel verwijderen
Het symbool op het product of de
verpakking ervan geeft aan dat dit
product niet als normaal huisvuil
mag worden behandeld, maar bij
een verzamelplaats voor het
recyclen van elektrische en elektronische toestellen
moet worden afgegeven. Door dit product op de juiste
manier te verwijderen/recyclen, draagt u bij aan het
milieu en de gezondheid van uw medemensen. Door
een verkeerde verwijdering worden het milieu en de
gezondheid in gevaar gebracht. Voor meer informatie
met betrekking tot het recyclen van dit product kunt u
terecht bij uw gemeente, afvalverwijderingsdienst of
in de winkel waar u dit product heeft gekocht.
Lees vóór het eerste gebruik deze handleiding
zorgvuldig door.
Hierin vindt u nuttige tips voor tijdens en na het gebruik
van de kookveldafzuiging van BORA-Classic. U komt
meer te weten over het toestel en krijgt er
aanwijzingen m.b.t. het storingvrije gebruik.
Bewaar deze handleiding goed.
Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw
kookveldafzuiging.
Vóór het eerste gebruik
Reglementair gebruik
Neem, vóór het eerste gebruik, de volgende punten in
acht:
•
•
•
De kookveldafzuiging mag alleen worden gebruikt bij
het toebereiden van gerechten binnen een particuliere
huishouding. Het product mag niet voor een andere
bestemming worden gebruikt.
In geval van niet-naleving van deze handleiding
verwerpt de fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid
of garantieclaims.
Teksten, afbeeldingen en gegevens beantwoorden aan
de technische toestand van het toestel op het moment
van het in druk bezorgen.
Wijzigingen voor verdere ontwikkeling voorbehouden.
Pak het toestel en de bijbehorende componenten
uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen van het
toestel. Controleer het toestel op beschadigingen.
Let erop dat er geen onderdelen in de verpakking
achterblijven!
Houd verpakkingen buiten handbereik van
kinderen.
Lees, vóór het eerste gebruik van het toestel,
de montage- en gebruikershandleiding zorgvuldig
door.
Zorg ervoor dat het toestel reglementair is
aangesloten.
Hier vindt u…
Lees de informatie in deze brochure nauwkeurig door
voordat u de kookveldafzuiging in gebruik neemt.
Hier vindt u aanwijzingen betreffende uw veiligheid,
het gebruik, de verzorging en het onderhoud van het
toestel, zodat u lang plezier heeft van uw toestel.
Mocht er ooit sprake zijn van een storing, lees dan
eerst het hoofdstuk „Wat te doen in geval van
problemen?“ door. Kleinere storingen kunt u vaak zelf
verhelpen, waardoor u onnodige servicekosten kunt
voorkomen.
Bewaar deze handleiding goed. Geef deze montageen gebruikershandleiding in geval van overdracht door
aan de nieuwe eigenaar.
71
Veiligheidsaanwijzingen
NL
Betreffende aansluiting en functie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De toestellen worden volgens de betreffende
veiligheidsvoorschriften gebouwd.
De aansluiting op het stroomnet, het onderhoud
en de reparatie van het toestel mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door een geautoriseerde
vakman volgens de geldende
veiligheidsvoorschriften. Dit geldt ook voor de
aansluitingen van de afgevoerde lucht. Neem
hiervoor het hoofdstuk "montagehandleiding" in
acht.
Bij de aansluiting van het toestel moet een
voorziening worden aangebracht, waardoor het
mogelijk is om deze met een contactopeningwijdte
van minstens 3mm op alle polen van het net te
scheiden. Geschikte voorzieningen zijn LSschakelaars, zekeringen, veiligheidsschakelaars
en schuiven.
Indien het toestel via een stekker wordt
aangesloten, moet deze na de montage van het
toestel nog bereikbaar zijn!
De aansluitkabel mag niet in contact komen met
hete kookplaten. Let erop dat de kabels niet
worden ingeklemd of beschadigd raken.
Het is raadzaam om een kabelbeschermbodem
aan te brengen. Neem hiervoor weer de
aanwijzingen in het hoofdstuk
„montagehandleiding“ in acht.
Verkeerd uitgevoerde werkzaamheden brengen
uw veiligheid in gevaar.
Reparaties aan het toestel mogen uitsluitend door
een erkende vakman of de betreffende
klantenservice worden uitgevoerd.
Als de netaansluitingleiding van dit toestel wordt
beschadigd, moet deze door de fabrikant of diens
klantenservice of een navenant gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Voor de kookveldafzuiging
•
•
•
•
•
•
•
Let op: Onderdelen, waarmee u in contact kunt
komen, kunnen heet zijn als deze met kookgerei
worden gebruikt. Zo kan bij het koken door de
warmte van de kookvelden ook de afdeklijst van
de kookveldafzuiging heet worden.
Plaats geen hete pannen op de kookveldafzuiging.
Schakel de kookveldafzuiging na gebruik altijd uit.
Het is absoluut verboden om gevaarlijke en/of
explosieve stoffen of dampen af te zuigen.
Wordt de kookveldafzuiging tegelijkertijd met gasof andere brandstofverbrandende toestellen
gebruikt, dan moet er voor voldoende ventilatie
worden gezorgd!
Bij gelijktijdig gebruik van de kookveldafzuiging
en stookinrichtingen mag de onderdruk in de
ruimte van de stookplaats niet groter zijn dan 4 Pa
-5
(4 x 10 bar). Er moet altijd een
veiligheidstechnische voorziening
•
•
•
72
(bijv. raamcontactschakelaar, onderdruksensor)
worden gebruikt. Bovendien mag de afgezogen
lucht niet door een schoorsteen worden geleid
die wordt gebruikt voor verbrandingsgassen
van toestellen die op gas of andere brandstoffen
lopen.
Dit moet door een geautoriseerde persoon
(bijv. schoorsteenveger) worden gecontroleerd
en vrijgegeven.
Neem bij de afvoer van de afgezogen lucht de
officiële voorschriften in acht.
In combinatie met een BORA gaskookveld is het
gebruik alleen toegestaan als de bij de levering
van het gaskookveld ingesloten luchtleiplaat is
aangebracht. Deze zorgt ervoor dat de gasvlam
niet vervormt of uitgaat en verbetert het
afzuiggedrag.
Het gebruik met gaskookvelden van andere
fabrikanten/typen is niet toegestaan en nadrukkelijk
verboden.
Het gebruik van een grill of een friteuse in
combinatie met dit toestel is alleen toegestaan
onder voortdurend toezicht! Brandgevaar! Hete
vetten en oliën kunnen vlam vatten.
Bereid gerechten met vetten en oliën alleen onder
toezicht. Blus ontvlamde vetten en oliën absoluut
nooit met water! Doe het deksel erop, schakel
de kookplaten uit.
Het is verboden om gerechten tijdens het gebruik
van uw toestel te flamberen!
Zorg ervoor dat er geen harde voorwerpen op
de kookveldafzuiging en de bijbehorende touchcontrol vallen. Ook puntvormige belastingen
kunnen beschadigingen veroorzaken.
In geval van barsten, scheuren of andere
beschadigingen van de touch-control moet het
toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld.
Kan de kookveldafzuiging door een defect van de
sensorbesturing niet meer worden uitgeschakeld,
dan moet onmiddellijk de zhuisekering worden
uitgeschakeld en contact worden opgenomen met
de klantenservice.
Principieel mogen beschadigde toestellen niet in
gebruik worden genomen. Neem in geval van
beschadigingen onmiddellijk contact op met uw
speciaalzaak of de betreffende klantenservice.
Voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van
huishoudelijke apparaten! Zorg ervoor dat
aansluitkabels niet in contact komen met hete
kookplaten.
Gebruik de kookveldafzuiging niet als
opbergplaats.
Let erop dat er geen voorwerpen (bijv. poetsdoek)
in de directe omgeving van de kookveldafzuiging
liggen. Deze zouden door de luchtstroom kunnen
worden opgezogen.
Principieel moeten vloeistoffen en kleine
voorwerpen uit de buurt van het toestel worden
gehouden.
Veiligheidsaanwijzingen
•
•
•
•
•
NL
Voor personen
Zorg ervoor dat de sensoren schoon blijven.
Verontreinigingen kunnen door het toestel namelijk
als vingercontact worden gezien. Plaats nooit
voorwerpen (bijv. pannen, theedoeken) op de
sensoren!
Kookt er iets over en komt dit op de sensoren
terecht, bedien dan de Uit-toets.
Neem de filterwisselintervallen in acht. Maak het
rvs-vetfilter minstens een keer per week schoon in
de vaatwasser. Worden deze intervallen niet in
acht genomen dan kan er door vetafzetting brand
ontstaan!
Gebruik de kookveldafzuiging nooit zonder rvsvetfilter!
Maak het toestel nooit schoon met een stoom- of
hogedrukreiniger - zie hoofdstuk „Reiniging en
onderhoud“.
•
•
•
Voor een bakoven
•
•
•
Als een bakoven onder de kookveldafzuiging zal
worden geplaatst, is de beschikbare
montageruimte essentieel.
Bovendien mag de uitgestraalde temperatuur niet
te hoog zijn.
Contact van bakovencomponenten met onderdelen
van het afzuigsysteem is verboden!
73
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een beperkt
fysiek, sensorisch of verstandelijk vermogen of die
geen ervaring en/of kennis op dit gebied hebben,
tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon en zij van
deze persoon aanwijzingen hebben gekregen hoe
het toestel moet worden bediend.
Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het juiste
gebruik en de onberispelijke toestand van het
toestel.
Leveringsomvang
Onderdeelnr.:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NL
Benaming:
Kookveldafzuiging - afdeklijst
Afdekplaten
rvs-vetfilter
Afdekrooster
Onderbouwmodule
Silence-module
Verloopstuk - gebogen
Verloopstuk - recht
plintventilator
Patchkabel
Compriband – kookveldafzuiging
Compriband – plintventilator
Afdichtingsband
Lenskopschroeven
Montage- en gebruikershandleiding
Hoeveelheid:
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
74
Beschrijving vh toestel
Onderdeelnr.:
1
2
3
4
5
6
7
NL
Benaming:
Inlaatopening
Afdeklijst
Afdekplaten
Touch-control-bedieningsveld
Plus-toets
Minus-toets
7-segment-weergave
75
Bediening
NL
Bediening d.m.v. sensoren
De kookveldafzuiging wordt via touch-control-sensoren
bediend. De touch-control-sensoren werken als volgt:
Met de vingertop een symbool op de glasplaat van de
touch-control kort aanraken. In het hierna vermelde
wordt de touch-control-sensor als „toets“ aangeduid.
Als de min-toets wordt bediend, is de niveauvolgorde
als volgt:
Min-toets / plus-toets
Wordt de plus- of min-toets vastgehouden, dan worden
de niveaus volgens de bovenstaande volgorde
automatisch doorlopen.
Met deze toetsen kunnen de volgende instellingen
worden uitgevoerd:
Het toestel in- en uitschakelen.
De afzuigcapaciteit vastleggen.
De naloopvoorziening activeren.
Het toestel in- en uitschakelen:
Door de bediening van de plus- of min-toets wordt het
toestel geactiveerd.
Bij de activering start de weergave met „0“. Wordt er
binnen 10 seconden niks meer ingevoerd, dan gaat het
toestel automatisch uit.
De naloopvoorziening activeren:
Wil men na het koken de ruimte nog ventileren,
dan kan de naloopvoorziening (n-stand) worden
geactiveerd. In deze modus loopt het niveau 1
gedurende 10 minuten. Het toestel gaat na afloop
hiervan automatisch uit.
Als het toestel aan is, kan door een gelijktijdige
bediening van de plus- en min-toets direct de nul-stand
worden geactiveerd. Na 10 seconden gaat ook dan het
toestel automatisch uit.
Gebruiksduurbegrenzing:
De kookveldafzuiging is voorzien van een
automatische gebruiksduurbegrenzing van
120 minuten. Voorwaarde is wel dat tijdens de
gebruiksduur geen wijzigingen zijn uitgevoerd
met betrekking tot de niveaus.
De afzuigcapaciteit vastleggen:
Als het toestel aan staat, kan met behulp van de plusresp. min-toets de afzuigcapaciteit worden geregeld.
De kookveldafzuiging heeft drie niveaus en is uitgerust
met een naloopvoorziening.
Als de plus-toets wordt bediend, is de niveauvolgorde
als volgt:
76
Bediening
NL
Bediening van de afdekplaten
Vóór de inbedrijfstelling moet minstens een van
de twee afdekplaten worden verwijderd.
Worden alleen de voorste kookplaten gebruikt, dan
is het voldoende om alleen de voorste afdekplaat te
verwijderen. Hetzelfde geldt voor de achterste
kookplaten.
Als zowel de voorste als achterste kookplaat/
kookplaten wordt/worden gebruikt, moeten beide
afdekplaten worden verwijderd.
De verwijderde afdekplaat kan aan de kant worden
gelegd of verticaal in de uitsparing aan de zijkant
worden gestoken.
77
Bediening
NL
Wordt de kookveldafzuiging voor het gaskookveld
gebruikt, dan moeten de afdekplaten worden
ingestoken. Hierdoor wordt er voorkomen dat de vlam
vervormt.
Als de kookveldafzuiging met twee gaskookvelden
tegelijk wordt gebruikt, moet en tweede set van
afdekplaten worden geïnstalleerd, om voor beide
gaskookvelden (alle vier kookplaten) te voorkomen
dat de vlam vervormt.
Aanwijzing:
Gebruik zonder risico's kan alleen worden
gegarandeerd met BORA–Classic–kookvelden.
78
Reiniging en onderhoud
NL
Tijdens het schoonmaken moeten de kookvelden
en kookveldafzuiging zijn uitgeschakeld resp. de
kookplaten zijn afgekoeld.
Let op: Deze reinigingsmiddelen mag u niet gebruiken:
Reinig de oppervlakken van roestvrij staal absoluut
niet met schurende reinigingsmiddelen, krassende
universele schuursponzen, staalwol enz.. Het
oppervlak kan daardoor beschadigd raken.
De kookveldafzuiging mag absoluut nooit met een
stoomreiniger of dergelijke worden schoongemaakt!
Let er bij het schoonmaken op dat maar kort over
de plus-/min-toets wordt geveegd. Hierdoor kan het
toestel niet per ongeluk worden ingeschakeld.
Ook chemisch agressieve reinigingsmiddelen zoals
ovenspray of vlekverwijderaars en roestverwijderaars
en reinigers voor de vaatwasmachine mag u niet
gebruiken.
Maak de oppervlakken regelmatig schoon om
hardnekkige verontreinigingen te voorkomen.
Verder mogen geen reinigingsmiddelen worden
gebruikt die soda, logen, ammoniak, zuren of chloriden
bevatten.
Gebruik voor het schoonmaken van de oppervlakken
van de kookveldafzuiging alleen een spons of een
zachte doek, water en een geschikt
schoonmaakmiddel.
Controleer goed of het door u gebruikte
reinigingsmiddel geen chloriden, zuren, zouten of
soortgelijke agressieve ingrediënten bevat. Anders kan
dit het oppervlak van het product aantasten.
Het is raadzaam om middelen te gebruiken die
beschermende eigenschappen hebben, omdat de
oppervlakken door een beschermend laagje beter
bestand zijn tegen hardnekkige aanslag en
beschadigingen.
Door een verkeerde behandeling/reiniging kan het
oppervlak van de kookveldafzuiging worden
beschadigd.
Let er tijdens het schoonmaken van de
kookveldafzuiging op, dat er geen krachten op
de aangesloten onderdelen van het kanaal worden
overgebracht. Anders bestaat het risico dat
kanaalonderdelen losraken van de afdeklijst van
de kookveldafzuiging.
Reinig de oppervlakken absoluut nooit met
schurende schoonmaakmiddelen, scherpe
voorwerpen, schuursponsjes of staalwol.
79
Reiniging en onderhoud
NL
Vetfilter verwijderen en reinigen:
Verwijder eerst de afdekplaten.
Grijp nu met een hand in de inlaatopening
van de afzuiging.
Druk vervolgens het rvs-vetfilter in het
onderste gedeelte in de richting van de
onderbouwmodule.
Dit kiept nu naar binnen, waardoor u het eruit
kunt pakken.
Nu kunt u afhankelijk van de vervuiling de
afdekplaten en het RVS-vetfilter in een
vaatwasser
schoonmaken.
Na
de
reinigingsprocedure kunnen de elementen
zoals boven afgebeeld in de omgekeerde
volgorde weer worden gemonteerd.
80
Wat te doen in geval van problemen?
NL
De kookveldafzuiging kan niet worden
ingeschakeld?
Is de huiszekering (zekeringenkast)
aangesprongen?
Is de netaansluiting resp. netwerkkabel
aangesloten?
Zijn de sensoren gedeeltelijk bedekt door
een vochtige doek, vloeistof of een ander
voorwerp?
Niet-gekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het
toestel zijn gevaarlijk, omdat deze tot een elektrische
schock of kortsluiting kunnen leiden. Om lichamelijke
letsels en materiële schade te voorkomen, zijn deze
handelingen aan het toestel absoluut verboden. Laat
dergelijke werkzaamheden daarom uitsluitend door
een elektricien resp. een desbetreffende technische
klantenservice uitvoeren.
Belangrijk
De glasplaat van de touch-control is gescheurd
of gebroken?
Zet het toestel onmiddellijk buiten werking.
Schakel onmiddellijk de huiszekering uit en
neem contact op met de klantenservice.
Mocht er bij uw toestel sprake zijn van een storing,
controleer dan aan de hand van deze handleiding
of u de oorzaak hiervan niet zelf kunt verhelpen.
Hieronder vindt u tips met betrekking tot het
verhelpen van storingen.
De afzuigcapaciteit van de kookveldafzuiging is
minder geworden?
Heeft u zich aan de reinigingsintervallen
van het rvs-vetfilter gehouden?
Controleer of er een voorwerp
(bijv. poetsdoek) is opgezogen dat zich
nu in het kanaalsysteem bevindt.
Controleer of er een kanaalverbinding
is losgegaan.
De zekeringen worden herhaaldelijk geactiveerd?
Neem contact op met de technische
klantenservice of een elektricien.
De kookveldafzuiging maakt meer geluid dan
normaal?
Controleer of de beluchtingsrotor van
de ventilator tegen de behuizing schuurt.
81
Montagehandleiding
NL
Veiligheidsaanwijzingen voor
de monteur:
-
-
-
Bij de inbouw moet er sprake zijn van
contactbescherming.
De minimale afstanden van de
werkbladuitsparing naar achter volgens
inbouwschema's moeten in acht worden
genomen.
De verpakkingsmaterialen (kunststof,
piepschuim, spijkers, enz.) moeten buiten het
bereik van kinderen worden gehouden, omdat
deze onderdelen gevaarlijk kunnen zijn.
Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt
en bij andere materialen heerst
verstikkingsgevaar.
-
-
-
82
Extreme warmteontwikkeling van onderen,
bijv. door een bakoven zonder
dwarsstroomventilator moet worden
voorkomen.
Het is niet toegestaan om de
kookveldafzuiging boven koelapparatuur,
vaatwassers alsmede wasmachines en
drogers in te bouwen.
Eventuele dwarsbalken onder het werkblad
moeten tenminste om de werkbladuitsparing
worden verwijderd.
Alle kanaalverbindingen moeten met behulp
van het meegeleverde afdichttape luchtdicht
worden dichtgeplakt.
Montagehandleiding
NL
Werblad uitzagen
Opzetmontage inbouwapparatuur:
opbouwmontage
Het werkblad moet zo exact mogelijk met een goed,
recht zaagblad of een bovenfrees worden uitgezaagd.
Hierna moeten de snijvlakken worden verzegeld,
om te voorkomen dat er vocht kan binnendringen.
De kookvelduitsparing wordt in overeenstemming met
de afbeeldingen vervaardigd. Om kromtrekking en
hierdoor veroorzaakte beschadiging te voorkomen,
moet de kookveldafzuiging effen en vlak op de
uitsparing liggen.
Omdat de inbouwapparatuur van BORA-Classic
willekeurig kan worden gecombineerd, gelden er
afhankelijk van de inbouwsituatie de volgende
afmetingen voor de uitsparingen:
Tussen alle inbouwapparatuur moet een afstand van
2 mm in acht worden genomen.
83
Montagehandleiding
NL
Vlakke montage van de inbouwapparatuur:
vlakinbow
Wordt de inbouwapparatuur van BORA-Classic in
één lijn met het werkblad gemonteerd, dan moet het
werkblad van de volgende felsmaat worden voorzien:
Omdat de inbouwapparatuur van BORA-Classic
willekeurig kan worden gecombineerd, gelden er
afhankelijk van de inbouwsituatie, de volgende
felsmaten en afmetingen voor de uitsparingen:
Tussen alle inbouwapparatuur moet een afstand van
2 mm in acht worden genomen
.
84
Montagehandleiding
NL
Montagevolgorde:
De volgorde van de montage kan afhankelijk van de
bouwkundige omstandigheden en de inbouwsituatie
afwijken van de beschreven handelingen! De monteur
is verantwoordelijk voor een correcte en zorgvuldige
installatie!
De bewerking van de kanaalstukken op de geplande
plaatsen mag uitsluitend worden uitgevoerd met een
decoupeerzaag.
Werkbladuitsparing maken:
De uitsparing wordt afhankelijk van de vlakke
montage of opzetmontage uitgevoerd volgens
de boven vermelde afmetingen.
Aanwijzing:
Bij werkbladen van kunststof of hout is het
raadzaam om de felsrand minder diep uit te
frezen. Of de kookvelden met een iets
hoogteverschil monteren om het oppervlak
van het werkblad te beschermen tegen het
abusievelijk neerzetten van hete pannen of
schalen.
Om bij stenen werkbladen een exact egaal
vlak te krijgen, moet het uitgefreesde stuk
eventueel worden aangepast.
Monteer de keukenkasten op de hiervoor
bedoelde posities.
Plaats nu de plintventilator op de gewenste
plek.
Let bij het plaatsen op de richting van de
uitblaasopening.
Is er sprake van de kleinste bouwruimte met
een werkbladdiepte van 600 mm, dan moet
erop worden gelet dat de uitblaasopening
naar links wijst.
85
Montagehandleiding
NL
Pas nu de kookveldafzuiging aan op de
werkbladhoogte door de silence-module bij
de onderste snijmarkeringen met behulp van
een decoupeerzaag in te korten.
Plaats nu het overgangsstuk (gebogen
of recht) en de silence-module op de
plintventilator.
Markeer de eventueel noodzakelijke
uitsparingen
86
o
Dwarsbalken
o
Keukenkastonderzijde
o
Achterwand
Montagehandleiding
NL
Aanwijzing: Voor een eenvoudige montage kan de
achterwand geheel worden verwijderd en na
voltooiing van de installatie weer vanuit de
framebinnenzijde worden aangebracht.
Verwijder de BORA-Classic componenten en
voer aan de kast de genoemde noodzakelijke
wijzigingen uit.
Eventueel moeten er afhankelijk van de
inbouwsituatie voetjes van de keukenkasten
worden verplaatst.
De keukenkast mag absoluut niet op de
behuizing van de ventilator steunen!
87
Montagehandleiding
NL
Plaats nu de plintventilator en sluit de
uitlaatopening aan op de luchtafvoerkanalen
in het gebouw, resp. op de vooraf
geïnstalleerde circulatieluchtunit.
De ventilator mag alleen in de voorziene
liggende positie onder de silence-module
worden aangebracht. Een staande montage
is verboden.
88
Montagehandleiding
NL
Sluit nu het overgangsstuk (gebogen of recht)
aan op de aanzuigmof. Kit de kanaalverbinding
luchtdicht af met de bijgeleverde afdichtkit.
Steek nu het onderste uiteinde van de silencemodule van boven in het overgangsstuk
(gebogen of recht).
Sluit de patchkabel aan op de geplande plek
van de vermogenselektronica en leg de tweede
aansluiting naar boven in de richting van de
kookveldafzuiging. Let erop dat de slots door
een eventueel gespannen kabel niet onder
trekspanning staan.
Plaats nu de reeds voorbereide keukenkast.
Deze kunt u met de aangrenzende stukken
verbinden. Let erop dat de aan de plintventilator
aanwezige stekker met aardingscontact nog
bereikbaar blijft.
89
Montagehandleiding
NL
Aanwijzing: De keukenkasten mogen niet op
de behuizing van de plintventilator steunen!
Plaats nu het voorbereide werkblad op de
keukenkasten en verbind het geheel.
Inbouwapparatuur vastkitten:
Aanwijzingen:
o Om schade aan het werkblad en
de inbouwapparatuur te voorkomen,
is het noodzakelijk om het systeem
werkblad/inbouwapparatuur
permanent waterdicht af te dichten.
o
De onderdelen die moeten worden
dichtgeplakt, moeten droog en vetvrij
zijn.
o
Voor het inplakken van de
inbouwapparatuur heeft u
contactreiniger en hitte- en
vochtbestendige siliconenkit (150°C)
nodig.
o
Neem absoluut de bij beide
materialen bijgesloten
werkinstructies in acht!
o
Hier vindt u ook de
berekeningsformule voor het
uitharden van de silicoonkit. Voordat
deze verhardingstijd verstreken is,
mag de inbouwapparatuur niet in
gebruik worden genomen, omdat
anders de silicoonkit kan worden
beschadigd!
o
Lijm de inbouwapparatuur alleen
aan de buitenranden vast.
o
Bij werkbladen van steen moet
de inbouw in één vlak zijn, bij
warmtegevoelige werkbladen
(bijv. van hout) moet het kookvlak
ca. 1 mm oversteken.
Werkvolgorde:
o
90
Plak het afdichttape "1“ in de hoek
van de draagrand van het werkblad,
zodat er geen siliconenkit "2“ onder
de inbouwapparatuur door kan
worden gedrukt.
Montagehandleiding
NL
Belangrijk:
Gebruik alleen de bij de inbouwapparatuur
meegeleverde afdichttape! Als er andere
afdichttapes worden gebruikt, kan er niet worden
gegarandeerd dat de inbouwapparatuur na de
montage niet verder afzakken.
91
o
Maak, voordat de inbouwapparatuur
wordt aangebracht, de randen met
contactreiniger schoon. Laat deze
vervolgens minstens 30 minuten
uitdampen.
o
Plaats de afdeklijst van de
kookveldafzuiging en de bijbehorende
montagerails in de uitsparing van het
werkblad. Plaats nu de kookvelden
links en rechts van de afzuiging.
o
Door het gebruik van onderlegplaatjes
kan de hoogte exact worden ingesteld.
o
Breng nu de inbouwapparatuur in de
juiste stand, zodat rondom en tussen
de apparaten sprake is van
gelijkmatige naden.
o
Span nu de montageplaten aan om zo
de inbouwapparatuur te bevestigen.
Deze mogen alleen handmatig met
een geschikt gereedschap worden
aangespannen. Het is niet toegestaan
om een accuschroefmachine of
dergelijke te gebruiken. Let erop dat
de inbouwapparatuur tijdens het
bevestigen niet verschuift.
o
Dicht vervolgens met siliconenkit de
spleet tussen de inbouwapparatuur
en het werkblad. Let erop dat er geen
siliconenkit onder het draagvlak
doordringt, omdat de
inbouwapparatuur eventueel later niet
meer kan worden verwijderd. Bij het
niet in acht nemen van deze
aanwijzing komt de garantie te
vervallen.
o
Strijk nu met behulp van een
plamuurmes en iets water de naad
glad.
o
Plaats na het afdichten het bij
de kookvelden geleverde rode
waarschuwing "LET OP: Kookveld
is pas afgedicht".
Montagehandleiding
NL
Sluit nu de patchkabel aan op
de bedieningselektronica van
de kookveldafzuiging.
Let erop dat deze niet wordt blootgesteld
aan trekspanning.
Nu wordt de onderbouwmodule gemonteerd.
Kort vóór de montage de onderbouwbak in
om de vereiste afmeting te krijgen. Gebruik
de aanwezige snijmarkeringen als geleiding
voor de afzetzaag.
Breng vervolgens het afdekrooster aan.
Breng bij de montage eerst het achterste
gedeelte van de module in de flens van de
silence-module in.
Druk vervolgens de onderbouw-bak omhoog
in de aanwezige vergrendelingen van de
kookveldafzuiging.
92
Montagehandleiding
NL
Om de silence-module te fixeren, worden in
het flensbereik van de overgangsstukken de
kanalen aan elkaar vastgeschroefd. Schuif de
silence-module omhoog, zodat er geen gewicht
op de onderbouwmodule rust.
Gebruik hiervoor de bij meegeleverde
schroeven.
Nu alle kanalen zijn geïnstalleerd, moeten de
kanaalverbindingen nog met de meegeleverde
afdichttape worden vastgeplakt.
Om de gebruiker tegen eventuele gevaren te
beschermen, moet de installatie door middel
van een zogenaamde kabelbeschermbodem
worden afgesloten. Deze moet afhankelijk van
de opbouw van de keukenkast worden
aangepast aan het nadenpatroon van de
frontpanelen.
De onderbouwmodule moet, indien nodig,
worden ontlast. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren
doordat wordt afgeladen op een
kabelbeschermbodem
De geïnstalleerde kabelbeschermbodem moet
echter omkeerbaar zijn, zodat alle
inbouwapparatuur in het geval van
klantenservice toegankelijk blijft.
Moest voor de montage de achterwand van de
keukenkast worden verwijderd, dan moet deze
nu weer worden gemonteerd. Ook hier moeten
evt. uitsparingen worden aangebracht.
Nadat de installatie is voltooid, kan het systeem
via de stekker met aardingscontact van stroom
worden voorzien.
Plaats het bij de levering ingesloten rvs-vetfilter
in de kookveldafzuiging.
Neem het toestel in gebruik zoals in paragraaf
"Bediening“ staat beschreven.
93
I
Smaltimento dell'imballaggio
Prefazione
Gentile Cliente,
congratulazioni per l'acquisto del dispositivo
aspirazione per piano cottura BORA-Classic.
Smaltisca l'imballaggio di trasporto il più possibile nel
rispetto dell'ambiente. Riportando gli imballaggi nel
ciclo dei materiali si risparmiano materie prime e si
riduce l'accumulo di rifiuti.
di
Il prodotto da Lei acquistato è innovativo e di alta
qualità. L'apparecchio soddisfa esigenze elevate ed è
facile da usare.
Smaltimento degli
apparecchi usati
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta La
preghiamo di leggere con attenzione il presente
manuale d'uso.
Il simbolo presente sul prodotto o
sul suo imballaggio indica che tale
prodotto non può essere smaltito
insieme ai normali rifiuti domestici,
ma deve essere depositato presso un punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Contribuendo al corretto smaltimento del prodotto si
tutelano l'ambiente e la salute delle persone. Uno
smaltimento errato comporta rischi sia per l'ambiente
che per la salute. Per maggiori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto rivolgersi al proprio
Municipio, alla nettezza urbana o al proprio rivenditore.
Il manuale offre utili suggerimenti da attuare sia
durante che dopo l'uso del dispositivo di aspirazione
per piano cottura BORA-Classic. Le consentirà di
acquisire familiarità con l'apparecchio offrendole
indicazioni utili per utilizzarlo in modo ottimale e senza
incorrere in alcun problema.
La preghiamo di custodire con cura il manuale.
Le auguriamo di utilizzare con soddisfazione il Suo
nuovo dispositivo di aspirazione per piano cottura.
Uso conforme alle prescrizioni
Prima del primo utilizzo
Il dispositivo di aspirazione per piano cottura deve
essere utilizzato soltanto per la preparazione di cibi in
ambiente domestico. Il prodotto non deve essere
utilizzato per finalità diverse da quelle prescritte.
Il produttore declina ogni responsabilità o
rivendicazioni di garanzia per danni dovuti al mancato
rispetto delle presenti istruzioni.
I testi, le immagini e i dati corrispondono allo stato
tecnico dell'apparecchio al momento della stampa.
Si fa riserva di eventuali modifiche in linea con lo
sviluppo del prodotto.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
osservare i seguenti punti:
•
•
•
Disimballare l'apparecchio e i suoi componenti
e rimuovere tutti i materiali di imballaggio
dall'apparecchio. Verificare che l'apparecchio non
sia danneggiato.
Accertarsi che l'imballaggio non contenga
accessori!
Tenga gli elementi di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
leggere attentamente le istruzioni per il montaggio
e per l'uso.
Accertarsi che l'apparecchio sia correttamente
collegato.
Contenuto del manuale
Prima di mettere in funzione il dispositivo di
aspirazione per piano cottura si prega di leggere
attentamente le informazioni contenute nel presente
manuale. Questo contiene importanti indicazioni
relative alla sicurezza, all'uso, alla pulizia e alla
manutenzione dell'apparecchio, che consentono
di ottenere una lunga durata dell'apparecchio.
Se si presenta un'anomalia consultare innanzitutto
il capitolo "Cosa fare in caso di problemi?“. Spesso
i piccoli problemi possono essere risolti
autonomamente risparmiando spese di assistenza
non necessarie.
Custodire con cura il manuale. Consegnare questo
manuale di istruzioni per il montaggio e l'uso
all'eventuale nuovo proprietario del prodotto per
consentirne un utilizzo consapevole e sicuro.
94
Indicazioni di sicurezza
I
-5
Collegamento e funzionamento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gli apparecchi vengono costruiti in conformità alle
norme di sicurezza pertinenti
Il collegamento alla rete, la manutenzione e la
riparazione degli apparecchi possono essere
effettuati soltanto da un tecnico autorizzato in
conformità alle disposizioni di sicurezza vigenti.
Lo stesso vale per i collegamenti dell'aria di
scarico. Osservare in merito il capitolo "Istruzioni
per il montaggio"!
Per il collegamento dell'apparecchio è necessario
impiegare un dispositivo che consenta di separarlo
dalla rete su tutti i poli con un'ampiezza di apertura
dei contatti pari ad almeno 3 mm. Dispositivi di
separazione adeguati sono gli interruttori
magnetotermici, i fusibili, gli interruttori automatici
di sicurezza e i relè.
Se l'apparecchio viene collegato tramite connettori,
questi devono essere accessibili anche dopo
il montaggio dell'apparecchio!
Il cavo di collegamento non deve essere venire
a contatto con zone di cottura calde. Accertarsi
che i cavi non vengano bloccati o danneggiati.
Si raccomanda l'installazione di un fondo di
protezione per i cavi. Osservare in merito le
indicazioni contenute nel capitolo "Istruzioni per
il montaggio“.
L'errato svolgimento dei lavori comporta rischi
per la sicurezza delle persone.
Le riparazioni sull'apparecchio possono essere
effettuate soltanto da un tecnico autorizzato
o dall'apposito servizio clienti.
Se il cavo di collegamento alla rete
dell'apparecchio è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti
oppure da una persona adeguatamente qualificata
al fine di evitare rischi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Informazioni sul dispositivo di
aspirazione per piano cottura
•
•
•
•
•
•
•
Cautela: le parti esposte possono diventare calde
quando si utilizzano apparecchi di cottura. Durante
la cottura il calore del piano cottura può essere
trasmesso al telaio di copertura del dispositivo
di aspirazione.
Non appoggiare pentole e tegami caldi sul
dispositivo di aspirazione.
Spegnere sempre il dispositivo di aspirazione dopo
l'uso.
L'aspirazione di sostanze o vapori nocivi e/o
esplosivi è severamente vietata.
Se il dispositivo di aspirazione per piano cottura
viene utilizzato in concomitanza con apparecchi
a gas o ad altro combustibile fare in modo che
vi sia un'adeguata ventilazione!
Se durante il funzionamento del dispositivo
di aspirazione si utilizzano anche focolari
e necessario che la depressione nell'area
•
•
•
•
95
del focolare non superi i 4 Pa (4 x 10 bar).
Impiegare sempre un dispositivo di sicurezza
(ad es. contatti di prossimità per finestre,
pressostato per bassa pressione). L'aria di scarico
inoltre non deve essere condotta in un camino
utilizzato per i gas di scarico di apparecchi
funzionanti con gas o altri combustibili.
Questa condizione deve essere verificata
e confermata da una persona autorizzata
(ad es. spazzacamino).
Per lo scarico dell'aria è necessario osservare
le disposizioni di legge.
L'uso in combinazione con un piano cottura a gas
BORA è consentito soltanto se il deflettore fornito
in dotazione con il piano cottura a gas è stato
montato. Questo impedisce la dispersione o lo
spegnimento della fiamma e migliora l'aspirazione.
L'uso con piani cottura a gas di produttori/tipi
diversi non è ammesso ed è espressamente
vietato.
L'apparecchio può essere utilizzato con un grill
o una friggitrice soltanto sotto costante
sorveglianza! Pericolo di incendio! Grassi
e oli riscaldati possono prendere fuoco.
Prestare attenzione durante la preparazione di
pietanze contenenti grassi e oli. Non spegnere mai
eventuali con acqua grassi e oli accesi! Applicare
il coperchio e spegnere i fornelli.
Non è consentito flambare le pietanze mentre
l'apparecchio è in funzione!
Fare in modo che nel dispositivo di aspirazione
e sul Touch-Control non cadano oggetti duri.
Anche carichi puntiformi possono essere causa
di danneggiamenti.
In caso di rottura, crepe, incrinature o altri danni
al Touch-Control disinserire immediatamente
l'apparecchio.
Se non è più possibile spegnere il dispositivo
di aspirazione a causa di un guasto al controllo
a sensore, disinserire immediatamente il sistema
di protezione domestico e contattare il servizio
clienti.
In linea di massima gli apparecchi danneggiati
non devono essere messi in funzione. In caso
di danneggiamenti contattare immediatamente
il proprio rivenditore o l'apposito servizio clienti.
Cautela durante le operazioni con gli
elettrodomestici! I cavi di collegamento non devono
venire a contatto con i fornelli caldi.
Il dispositivo di aspirazione per piano cottura non
deve essere utilizzato come superficie di appoggio.
Accertarsi che non vi siano oggetti (ad es. panni
per la pulizia) nelle immediate vicinanze del
dispositivo di aspirazione. Questi potrebbero
essere aspirati dal flusso d'aria.
Tenere liquidi e piccoli oggetti lontano
dall'apparecchio.
Mantenere puliti i tasti a sensore, in quanto
eventuali macchie potrebbero essere interpretate
dall'apparecchio come pressione esercitata con le
dita. Non posizionare mai alcun oggetto (pentole,
strofinacci, ecc. ) sui tasti a sensore!
Indicazioni di sicurezza
•
•
•
•
I
Sicurezza delle persone
Se il calore delle pentole arriva fino ai tasti
a sensore si consiglia di premere il tasto OFF.
Osservare scrupolosamente gli intervalli per il
cambio del filtro. Inoltre lavare in lavatrice il filtro
antigrasso in acciaio almeno una volta alla
settimana. In caso contrario il deposito di grassi
può provocare lo sviluppo di incendi!
Non utilizzare in nessun caso il dispositivo
di aspirazione per piano cottura senza il filtro
antigrasso in acciaio!
Non pulire mai l'apparecchio con pulitori a vapore
o ad alta pressione. Consultare in merito il capitolo
"Pulizia e cura".
•
•
•
Per il forno
•
•
•
Se si desidera posizionare un forno sotto il
dispositivo di aspirazione per piano cottura occorre
considerare essenzialmente lo spazio di montaggio
disponibile.
Inoltre le temperature irradiate non devono essere
troppo elevate.
Il contatto tra i componenti del forno e quelli del
sistema di aspirazione non è consentito!
96
L'apparecchio non è destinato all'uso da parte
di persone (compresi bambini) con risorse fisiche,
sensoriali o mentali limitate o che non dispongano
di esperienza o conoscenza sufficienti, tranne nel
caso in cui vengano sorvegliate da un addetto alla
sicurezza o vengano addestrati all'uso
dell'apparecchio.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo per
accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
L'utente è responsabile per l'uso corretto e il
perfetto stato dell'apparecchio.
Dotazione
N. pezzo:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
I
Denominazione:
Dispositivo di aspirazione per piano cottura - Telaio di copertura
Pannelli di copertura
Filtro antigrasso in acciaio inox
Griglia di protezione
Modulo di base
Modulo Silence
Elemento di transizione curvo
Elemento di transizione diritto
Ventilatore nella base
Cavo patch
Fascia compressiva – Dispositivo di aspirazione
Fascia compressiva – Ventilatore nello zoccolo
Nastro di tenuta
Viti a testa semisferica
Istruzioni per il montaggio e l'uso
97
Quantità:
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Descrizione dell'apparecchio
N. pezzo:
1
2
3
4
5
6
7
I
Denominazione:
Apertura di entrata
Telaio di copertura
Pannelli di copertura
Pannello di controllo Touch-Control
Tasto più
Tasto meno
Display a 7 segmenti
98
Uso
I
Uso con i tasti a sensore
Il dispositivo di aspirazione per piano cottura si usa
con i tasti a sensore del Touch-Control. Il tasti
a sentore funzionano nel modo seguente: Toccare
brevemente un simbolo sul pannello di vetro del
Touch Control con la punta del dito. Di seguito il tasto
a sensore del Touch-Control sarà denominato "tasto".
Premendo il tasto meno si ottiene la seguente
successione dei livelli di potenza:
Tasto più/tasto meno
Tenendo premuti i tasti più o meno i livelli di potenza
scorrono automaticamente secondo le sequenze
appena illustrate.
Questi tasti consentono di effettuare le seguenti
operazioni:
Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Regolazione della potenza di aspirazione
Attivazione del ritardo di spegnimento
automatico
Attivazione del ritardo di spegnimento automatico
Per consentire il ricambio d'aria nel locale dopo la
cottura è possibile attivare il ritardo di spegnimento
automatico selezionando l'impostazione n. In questa
modalità il livello 1 resta in funzione per 10 minuti.
Successivamente l'apparecchio si spegne
automaticamente.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Premendo il tasto più o il tasto meno l'apparecchio
viene attivato.
Al momento dell'attivazione sul display viene
visualizzato il valore "0“. Se entro i 10 secondi
successivi non viene effettuata alcuna operazione,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Limitazione del funzionamento continuo:
Il dispositivo di aspirazione per piano cottura ha limite
di funzionamento continuo di 120 minuti. La condizione
è che durante l'uso il livello di potenza non venga
modificato.
Mentre l'apparecchio è in funzione è possibile passare
direttamente alla posizione zero premendo
contemporaneamente i tasti più e meno. Dopo altri
10 secondi l'apparecchio si spegne di nuovo
automaticamente.
Regolazione della potenza di aspirazione
Se l'apparecchio è attivo è possibile regolare la
potenza di aspirazione con i tasti più e meno.
Il dispositivo di aspirazione per piano cottura è dotato
di tre livelli di potenza e di un ritardo di spegnimento
automatico.
Premendo il tasto più si ottiene la seguente
successione dei livelli di potenza:
99
Uso
I
Uso del pannello di copertura
Prima della messa in funzione è necessario rimuovere
almeno uno dei due pannelli di copertura.
Se si utilizzano soltanto i punti di cottura anteriori
è sufficiente rimuovere il pannello di copertura.
Lo stesso vale per i punti di cottura posteriori.
Se si utilizzano contemporaneamente i punti di cottura
anteriori e superiori è necessario rimuovere entrambi
i pannelli di copertura.
Il pannello di copertura rimosso può essere
posizionato accanto o inserito verticalmente nella
guida laterale.
100
Uso
I
Se si utilizza il dispositivo di aspirazione con un piano
cottura a gas, i pannelli di copertura devono essere
inseriti. Così facendo si evita la dispersione della
fiamma.
Se il dispositivo di aspirazione viene utilizzato con due
piani cottura a gas contemporaneamente, è necessario
installare un secondo set di pannelli copertura per
evitare la dispersione della fiamma su entrambi i piani
cottura (tutti e quattro i fornelli).
Nota:
il funzionamento sicuro può essere garantito soltanto
con i piani cottura BORA Classic.
101
Pulizia e manutenzione
I
Per effettuare la pulizia è necessario spegnere i piani
cottura e il dispositivo di aspirazione e lasciar
raffreddare i piani cottura.
Attenzione: non si possono utilizzare i seguenti
detergenti.
In alcuni casi il dispositivo di aspirazione può essere
pulito con un pulitore a vapore o un apparecchio
simile!
Non pulire mai le superfici in acciaio inossidabile con
detergenti abrasivi, spugne abrasive multiuso ruvide,
pagliette in metallo, ecc. La superficie potrebbe venire
danneggiata.
Durante la pulizia non indugiare eccessivamente sui
tasti più e meno, in modo tale da evitare
un'accensione accidentale.
Non utilizzare inoltre detergenti chimici aggressivi,
quali spray per forno o smacchiatori (ad es. eliminatori
di ruggine e detergenti per la lavastoviglie).
La pulizia periodica delle superfici evita di dover
successivamente rimuovere con difficoltà depositi
di sporco incrostati.
Inoltre non possono essere utilizzati detergenti che
contengono soda, lisciva, ammoniaca, acidi o cloruro.
Verificare che il detergente utilizzato non contenga
cloruro, acidi, sali o altri componenti altrettanto
aggressivi. Tali sostanze potrebbero corrodere la
superficie del prodotto.
Per pulire la superficie del dispositivo di aspirazione
utilizzare soltanto una spugna o un panno morbido,
acqua e un detergente adeguato.
Si raccomanda l'uso di sostanze con azione
protettiva, in quanto la pellicola protettiva protegge la
superficie dalle incrostazioni e dal danneggiamento.
Non pulire in nessun caso la superficie con
detergenti abrasivi, oggetti appuntiti, spugne multiuso
abrasive o lana/ovatta metallica.
Il trattamento o la pulizia errati possono danneggiare la
superficie del dispositivo di aspirazione.
Durante la pulizia del dispositivo di aspirazione
fare attenzione a non sottoporre ad alcun carico
i segmenti di canale collegati (ad es. modulo di base),
poiché altrimenti potrebbero staccarsi dal telaio del
dispositivo di aspirazione.
102
Pulizia e manutenzione
I
Rimozione e pulizia del filtro antigrasso
Rimuovere innanzitutto i pannelli di copertura.
Inserire una mano nell'apertura di entrata
del dispositivo di aspirazione.
Premere il filtro antigrasso in acciaio inox nel
terzo inferiore verso il modulo di base.
Questo si inclinerà verso l'interno in modo
tale da poter essere prelevato.
A questo punto è possibile lavare i pannelli di
copertura e il filtro antigrasso in acciaio inox
in lavatrice. Dopo il lavaggio rimontare gli
elementi procedendo in ordine inverso
rispetto allo smontaggio come illustrato nelle
figure in alto.
103
Cosa fare in caso di problemi?
Gli interventi e le riparazioni sull'apparecchio ad opera
di persone non qualificate comportano pericoli, in
quanto potrebbero generarsi scariche elettriche e
cortocircuiti. Pertanto devono essere vietati in modo
tale a da evitare lesioni al personale e danni
all'apparecchio. Questi interventi devono essere
affidati esclusivamente a un elettricista, rivolgendosi
ad esempio a un servizio di assistenza tecnica.
Attenzione
Se l'apparecchio presenta un problema, consultare
questo manuale per sapere se la causa possa essere
eliminata autonomamente.
Di seguito vengono illustrati alcuni consigli per
risolvere eventuali problemi.
I fusibili intervengono più volte?
Contattare il servizio di assistenza tecnica
o un installatore elettrico.
I
Il dispositivo di aspirazione non si accende?
Il fusibile dell'impianto domestico (scatola dei
fusibili) ha reagito?
Il cavo è collegato alla rete elettrica?
I tasti a sensore sono parzialmente coperti
da un panno umido, liquidi o altri oggetti?
Il pannello di vetro del Touch-Control è incrinato
o rotto?
Spegnere immediatamente l'apparecchio.
Disinserire immediatamente il fusibile
dell'impianto domestico e contattare il servizio
clienti.
La potenza di aspirazione del dispositivo di
aspirazione è diminuita?
Gli intervalli di pulizia del filtro antigrasso
in acciaio inox sono stati rispettati?
Controllare se siano stati aspirati oggetti
(ad es. panni per la pulizia) e se questi si
trovino nel canale.
Verificare che i raccordi del canale non si
siano staccati.
Il dispositivo di aspirazione è insolitamente
rumoroso?
Controllare se la girante del ventilatore tocchi
l'alloggiamento.
104
Istruzioni per il montaggio
I
Indicazioni di sicurezza per il
montatore:
-
-
-
Con il montaggio si deve garantire la
protezione dal contatto.
Attenersi alle distanze minime dal lato
posteriore dell'apertura nel piano di lavoro
riportate negli schizzi di montaggio.
I materiali di imballaggio (pellicole di plastica,
Styropor, chiodi, ecc.) devono essere tenuti
lontano dalla portata dei bambini in quanto
costituiscono potenziali fonti di pericolo.
Le parti piccole potrebbero essere ingerite,
mentre le pellicole possono provocare
soffocamento.
-
-
-
105
Evitare un eccessivo sviluppo di calore dal
basso, ad es. da un forno o da un ventilatore
a corrente trasversale.
Non è consentito montare il dispositivo
di aspirazione su frigoriferi, lavastoviglie,
lavatrici o asciugatrici.
Eventuali traverse al di sotto del piano
di lavoro devono essere rimosse almeno
nell'area dell'apertura nel piano di lavoro.
Tutti i raccordi dei canali devono essere
sigillati con l'apposito nastro a tenuta d'aria.
Istruzioni per il montaggio
I
Realizzazione dell'apertura nel piano
di lavoro:
Montaggio sporgente degli apparecchi da incasso:
L'apertura nel piano di lavoro deve essere realizzata
con la massima precisione possibile utilizzando una
lama dentata diritta di buona qualità o una fresatrice.
Successivamente le superfici tagliate devono essere
sigillate per impedire l'ingresso di umidità.
L'apertura nel piano cottura deve essere realizzata
come illustrato nelle figure. Per prevenire spostamenti
e danni è necessario che il dispositivo di aspirazione
sia in posizione piana e a livello con la superficie del
piano cottura.
Gli apparecchi da incasso BORA-Classic possono
essere combinati a piacere, pertanto a seconda della
situazione di montaggio l'apertura presenta le seguenti
dimensioni:
Gli apparecchi da incasso devono essere distanti tra
loro almeno 2 mm.
106
Istruzioni per il montaggio
I
Montaggio a livello con la superficie degli apparecchi
da incasso:
cottura
Se gli apparecchi da incasso BORA-Classic vengono
montati a livello con la superficie, il piano di lavoro
deve presentare la seguente misura di incassatura:
Gli apparecchi da incasso BORA-Classic possono
essere combinati a piacere, pertanto a seconda della
situazione di montaggio l'incassatura e l'apertura
presentano le seguenti dimensioni:
Gli apparecchi da incasso devono essere distanti tra
loro almeno 2 mm.
107
Istruzioni per il montaggio
I
Sequenza di montaggio:
La sequenza di montaggio può differire dalla
procedura descritta a seconda delle condizioni
costruttive e della situazione di montaggio! Il montatore
è responsabile per la corretta installazione!
Per la lavorazione dei pezzi dei canali negli appositi
punti si deve utilizzare esclusivamente una sega di
precisione.
Realizzazione dell'apertura nel piano di
lavoro:
L'apertura viene realizzata, a seconda del tipo
di montaggio, a livello con la superficie o
sporgente, con le dimensioni riportate in
precedenza.
Nota:
In caso di piani di lavoro in plastica o legno
si consiglia di praticare un'incassatura meno
profonda. Montare cioè i piani cottura con
una leggera sporgenza per proteggere la
superficie del piano di lavoro dal contatto
accidentale con pentole o tegami caldi.
Per ottenere un allineamento esatto alla
superficie in caso di piani di lavoro in pietra
può essere necessario adattare la fresatura.
Collocare le credenze nelle posizioni previste.
Posizionare ora il ventilatore integrato nello
zoccolo nel punto desiderato.
Durante il posizionamento fare attenzione
alla direzione dell'apertura di scarico.
In presenza dell'area di montaggio più piccola
possibile con un piano di lavoro profondo
600 mm, accertarsi che l'apertura di scarico
sia orientata verso sinistra.
108
Istruzioni per il montaggio
I
Adattare ora il sistema di aspirazione
all'altezza del piano di lavoro presente
accorciando il modulo Silence nei punti
di taglio contrassegnati con una sega di
precisione.
Applicare quindi l'elemento di transizione
(curvo o diritto) e il modulo Silence sul
ventilatore integrato nello zoccolo.
Contrassegnare eventualmente le sezioni
necessarie
109
o
Traverse
o
Fondo della credenza
o
Parete posteriore
Istruzioni per il montaggio
I
Nota: per facilitare il montaggio è possibile rimuovere
completamente la parete posteriore e
rimontarla al termine dell'installazione dal lato
interno del corpo principale.
Rimuovere i componenti BORA-Classic ed
effettuare le modifiche indicate sui mobili
della credenza.
A seconda della situazione di montaggio può
essere necessario spostare alcuni piedini
dello zoccolo della credenza.
La credenza non deve essere sostenuta
dall'alloggiamento del ventilatore!
110
Istruzioni per il montaggio
I
Posizionare ora il ventilatore nello zoccolo
e collegare il bocchettone di uscita ai canali
di scarico dell'aria installati sul posto ovvero
all'unità di ricircolo preinstallata.
Il ventilatore può essere montato
esclusivamente nella posizione prevista al
di sotto del modulo Silence. Il montaggio
verticale non è ammesso.
111
Istruzioni per il montaggio
I
Collegare l'elemento di transizione (curvo
o diritto) al bocchettone di aspirazione.
Sigillare questo collegamento a tenuta d'aria
con l'apposito nastro di tenuta.
Inserire ora l'estremità inferiore del modulo
Silence dall'alto nell'elemento di transizione
(curvo o diritto).
Collegare il cavo patch all'apposito attacco
dell'elettronica di potenza e posare il secondo
collegamento verso l'alto in direzione del
dispositivo di aspirazione. Accertarsi che gli
attacchi non siano sottoposti a trazione a causa
di eventuali cavi tesi.
Posizionare ora la credenza precedentemente
preparata, unendola eventualmente agli
elementi adiacenti. Accertarsi che la presa
Schuko presente sul ventilatore nello zoccolo
resti accessibile.
112
Istruzioni per il montaggio
I
Nota: le credenze non devono essere
sostenute dall'alloggiamento del ventilatore
nello zoccolo!
Posizionare il piano di lavoro preparato sulla
credenza e unire le due parti.
Sigillatura degli apparecchi incassati:
Note:
o
Per evitare danni al piano di
lavoro e agli apparecchi incassati
è necessario impermeabilizzare in
modo permanente il sistema piano
di lavoro/apparecchi incassati.
o
Le parti da sigillare devono essere
asciutte e prive di grasso.
o
Per sigillare gli apparecchi incassati
sono necessari pulitori adesivi
e colle al silicone resistenti al calore
e all'umidità (150°C).
o
Osservare scrupolosamente le
istruzioni per l'uso di entrambi
i prodotti!
o
Nelle istruzioni sono riportate anche
le formule per il calcolo del tempo
di indurimento della colla al silicone.
Gli apparecchi incassati possono
essere messi in funzione soltanto
al termine del tempo di indurimento,
altrimenti la colla al silicone può
subire danni!
o
Sigillare gli apparecchi incassati
soltanto lungo i bordi esterni.
o
Nei piani di lavoro in pietra il
montaggio deve essere a livello,
in caso di piani di lavoro sensibili al
calore (ad es. legno) la superficie di
cottura deve sporgere di circa 1 mm.
Procedimento:
o
113
Incollare il nastro di tenuta "1“
nell'angolo del bordo di appoggio del
piano di lavoro in modo tale che la
colla al silicone "2“ non penetri sotto
gli apparecchi incassati.
Istruzioni per il montaggio
I
Importante:
utilizzare esclusivamente il nastro di tenuta
fornito in dotazione con gli apparecchi da
incasso! Utilizzando altri nastri di tenuta non si
garantisce il corretto fissaggio degli apparecchi
dopo il montaggio.
114
o
Prima di inserire gli apparecchi da
incasso pulire i bordi con un pulitore
adesivo. Successivamente lasciarlo
asciugare per almeno 30 minuti.
o
Inserire il telaio di copertura del
dispositivo di aspirazione e le guide
di montaggio nell'apertura nel piano
di lavoro. Posizionare i piani cottura
a sinistra e a destra del dispositivo
di aspirazione.
o
L'altezza può essere compensata con
precisione inserendo piastrine di
supporto.
o
Allineare ora gli apparecchi incassati
in modo tale che le giunzioni intorno
e tra gli apparecchi siano disposte in
modo uniforme.
o
Fissare gli apparecchi incassati
serrando le linguette di montaggio
manualmente con un utensile
adeguato. L'uso di avvitatori elettrici
o simili non è ammesso. Durante il
montaggio accertarsi che la posizione
degli apparecchi incassati non cambi.
o
Successivamente riempire gli spazi tra
gli apparecchi incassati e tra gli
apparecchi incassati e il piano di
lavoro. Accertarsi che la colla al
silicone no penetri al di sotto della
superficie di appoggio, altrimenti non
sarà più possibile estrarre gli
apparecchi incassati. In caso di
mancata osservanza di queste
istruzioni la garanzia perde validità.
o
Livellare le giunzioni con una spatola
e acqua a bassa durezza.
o
Dopo aver sigillato le fughe applicare
il pannello di avvertenza rosso fornito
in dotazione con i piani cottura
"ATTENZIONE: piano cottura appena
sigillato".
Istruzioni per il montaggio
I
Collegare ora il cavo patch all'elettronica
di comando del dispositivo di aspirazione.
Accertarsi che il cavo non sia sottoposto
a trazione.
A questo punto si monta il modulo di base.
Prima del montaggio accorciare la linguetta di
base fino alla misura necessaria. Come guida
per il taglio con la sega di precisione utilizzare
le apposite marcature.
Inserire quindi la griglia di protezione.
Durante il montaggio inserire prima l'estremità
inferiore del modulo nella flangia del modulo
Silence.
Successivamente spingere la linguetta di base
verso l'alto negli appositi attacchi del dispositivo
di aspirazione.
115
Istruzioni per il montaggio
I
Per il fissaggio del modulo Silence i canali
vengono avvitati tra loro nell'area della flangia
degli elementi di transizione. Spingere il modulo
Silence verso l'alto in modo tale che non venga
esercitato alcun peso sul modulo di base.
Utilizzare a tale scopo le viti fornite in
dotazione.
Dopo aver installato tutti i canali è necessario
sigillare i raccordi dei canali con il nastro di
tenuta in dotazione.
Per proteggere l'operatore da eventuali rischi
è necessario che l'impianto sia dotato di un
fondo di protezione dei cavi. Questo deve
essere adattato alla disposizione delle giunzioni
a seconda della struttura della credenza.
Se necessario, alleggerire il modulo di base,
ad esempio scaricando il peso su un fondo
di protezione per cavi.
Il fondo di protezione dei cavi installato tuttavia
deve essere reversibile, in modo tale che in
caso di interventi di assistenza tutti gli
apparecchi incassati siano accessibili.
Se la parete posteriore della credenza è stata
rimossa durante il montaggio, deve essere
riapplicata. Anche in questo caso può essere
necessario lasciare alcuni spazi.
Al termine dell'installazione è possibile
collegare il sistema alla rete elettrica con la
spina Schuko.
Inserire il filtro antigrasso in acciaio inox fornito
in dotazione nel dispositivo di aspirazione per
piano cottura.
Mettere in funzione l'apparecchio come
descritto al capitolo "Uso".
116
E
Eliminación del embalaje
Introducción
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de su nuevo extractor
de encimera BORA -Classic.
Con él ha adquirido un producto innovador y de alta
calidad que satisface los requisitos más exigentes
y resulta muy fácil de utilizar.
Lea atentamente el presente manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato por
primera vez.
En él encontrará consejos útiles para antes, durante
y después de utilizar el extractor de encimera BORA Classic. Le permitirá familiarizarse con el aparato y le
facilitará información útil sobre cómo sacarle
el máximo provecho y utilizarlo sin problemas.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Deseamos que su nuevo extractor de encimera le sea
de gran utilidad.
Antes de utilizar por primera vez
Elimine el embalaje del transporte del modo más
respetuoso posible con el medio ambiente. La
devolución de los materiales del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento
de basuras.
Eliminación de aparatos
usados
El símbolo que se muestra sobre
el producto o sobre el embalaje
del mismo indica que este
producto no debe procesarse
como residuo doméstico normal sino que debe
entregarse en un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Mediante su
aportación a la correcta eliminación de este producto
ayudará a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. La eliminación incorrecta supone un riesgo
para el medio ambiente y la salud. Puede consultar la
información adicional referente al reciclaje de este
producto en su ayuntamiento, su servicio de recogida
de basura o el negocio en el que ha adquirido el
aparato.
Uso indicado
Antes de utilizar el aparato por primera vez, preste
atención a los siguientes aspectos:
•
•
•
Desembale el aparato y los correspondientes
componentes y retire todos los materiales de
embalaje. Inspeccione el aparato para detectar
posibles daños.
¡Tenga cuidado de que no haya quedado ningún
accesorio dentro del embalaje!
Mantenga las piezas de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
lea detenidamente el manual de instrucciones
y montaje.
Asegúrese de que el aparato esté conectado
correctamente.
El extractor de encimera debe utilizarse
exclusivamente para la preparación de alimentos en
el hogar. No se permite usar este producto para otras
finalidades.
El fabricante no se hace responsable ni ofrece ningún
tipo de garantía en relación a los daños derivados del
incumplimiento de este manual.
El texto, las ilustraciones y demás datos se
corresponden con el estado tecnológico más actual
del aparato en el momento de pasar a imprenta.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones
en pro de la mejora tecnológica.
Aquí encontrará…
Lea atentamente la información incluida en este
documento antes de poner en funcionamiento su
extractor de encimera. Aquí encontrará indicaciones
importantes relativas a su seguridad, la utilización,
el cuidado y el mantenimiento del aparato destinadas
a que pueda disfrutar del mismo durante el máximo
tiempo.
Si aparece una anomalía, consulte primeramente
el capítulo "Qué hacer en caso de problemas".
A menudo es posible que pueda solucionar por sí
mismo los problemas de menor envergadura,
ahorrando de esta forma gastos de servicio técnico
innecesarios.
Guarde este manual en un lugar seguro. Entregue
este manual de montaje e instrucciones relativas
a la información y la seguridad a los posteriores
propietarios.
117
Indicaciones de seguridad
E
•
Para la conexión y el funcionamiento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La fabricación de los aparatos se realiza conforme
a las normas de seguridad pertinentes
Solo se permite realizar la conexión a la red, el
mantenimiento y la reparación de los aparatos
a un técnico especialista con la correspondiente
autorización conforme a las normas de seguridad
vigentes. Se aplica lo mismo a las conexiones para
la salida de aire. Para más información al respecto,
véase el capítulo "Instrucciones de montaje".
Durante la conexión del aparato debe disponerse
un dispositivo con un intervalo de apertura de
contactos de como mínimo 3 mm que permita
separar todos los polos de la red eléctrica. Como
dispositivos seccionadores pueden utilizarse
disyuntores, fusibles, interruptores automáticos
y contactores.
Si el aparato se conecta mediante una clavija,
ésta deberá quedar en un lugar accesible cuando
haya finalizado el montaje.
El cable de conexión no puede entrar en contacto
con las zonas calientes de la placa de cocción.
Tenga cuidado de que los cables no queden
atrapados ni resulten dañados.
Se recomienda instalar una base protectora para
cables. Vuelva a consultar al respecto las
indicaciones del capítulo "Instrucciones de
montaje".
Los trabajos realizados de forma incorrecta
suponen un peligro para su seguridad.
Los trabajos de reparación en el aparato
únicamente pueden ser realizados por personal
técnico autorizado o a través del servicio de
atención al cliente competente.
Si se daña el cable de conexión a la red de este
aparato, deberá encargarse al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a una persona
cualificada de forma similar la sustitución del
mismo a fin de evitar riesgos.
Para el extractor de encimera
•
•
•
•
•
Precaución: las piezas con las que es posible
entrar en contacto pueden calentarse al utilizarlas
con aparatos de cocción. Al cocinar, es posible
que se transmita el calor desprendido por las
placas de cocción al marco protector del extractor
de encimera.
No coloque nunca cacerolas ni sartenes calientes
sobre el extractor de encimera.
Desconecte siempre el extractor de encimera tras
su uso.
Está terminantemente prohibida la extracción de
sustancias o vapores peligrosos y/o explosivos.
Si el extractor de encimera se utiliza
simultáneamente con aparatos de combustión de
gas u otro combustible, se deberá garantizar que
haya suficiente ventilación.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
118
Si funcionan al mismo tiempo el extractor de
encimera y los fogones, el vacío en el lugar de
emplazamiento de los fogones no debe superar los
-5
4 Pa (4 x 10 bar). Es necesario utilizar siempre un
dispositivo de seguridad (p. ej. interruptor de
contacto de ventana, sensor de vacío). Además no
se permite dirigir la salida de aire hacia una
chimenea utilizada para la salida de gases de
escape de aparatos que funcionan con gas u otros
combustibles.
Una persona con la correspondiente autorización
(p. ej. técnico de chimeneas) deberá encargarse
del control y la homologación de la misma.
Para la evacuación del aire de salida es preciso
respetar la normativa oficial.
El aparato solo se puede utilizar en combinación
con una placa de cocción de gas BORA si se ha
instalado la chapa deflectora de aire contenida en
el volumen de suministro de la placa de cocción
de gas, puesto que evita que la llama se desvíe
o se apague y mejora la extracción.
No se permite y queda expresamente prohibido
el uso con placas de cocción de gas de otras
marcas/modelos.
Este aparato solo se puede utilizar en combinación
con una parrilla o freidora bajo vigilancia constante.
¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calientes
pueden prender fuego.
Preparar los alimentos con grasas y aceites solo
bajo supervisión. ¡Si se incendiase la grasa o el
aceite, no intentar jamás apagar el fuego con agua!
Colocar la tapa y desconectar las zonas de
cocción.
Está prohibido flamear ingredientes o alimentos
cuando este aparato esté en marcha.
Evite la caída de objetos duros sobre el extractor
de encimera y el correspondiente Touch-Control.
Las cargas puntuales pueden causar asimismo
daños.
En caso de fisuras, fragmentaciones, grietas u
otros daños en el Touch-Control es necesario
poner de inmediato el aparato fuera de servicio.
Si no es posible desconectar el extractor de
encimera debido a un defecto en el control por
sensor, desconectar de inmediato el fusible
doméstico y llamar al servicio de atención al
cliente.
Básicamente no está permitido poner en marcha el
aparato si está dañado. En caso de producirse
algún tipo de daño, póngase en contacto
inmediatamente con su distribuidor o con el
servicio de atención al cliente.
¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los
cables de conexión no deben entrar en contacto
con las zonas de cocción calientes.
No se permite utilizar el extractor de encimera
como superficie de apoyo.
Compruebe que ningún objeto (p. ej. paño de
limpieza) en las inmediaciones del extractor de
encimera. Dichos objetos pueden ser aspirados
debido al flujo de aire.
Indicaciones de seguridad
•
•
•
•
•
E
Mantenga por principio los líquidos y las piezas
pequeñas alejados del aparato.
Mantenga las teclas sensoras limpias ya que el
aparato puede confundir la suciedad con una
pulsación con el dedo. ¡No coloque ningún objeto
(cacerolas, paños de cocina, etc. ) sobre las teclas
sensoras!
Si se rebosa alguna cacerola hasta cubrir las
teclas sensoras, le aconsejamos que puse la tecla
de desconexión.
Es obligatorio respetar los intervalos de sustitución
de los filtros. Además, el filtro de grasa de acero
inoxidable debe lavarse en el lavavajillas como
mínimo una vez por semana. ¡El incumplimiento de
esta indicación puede dar lugar a acumulaciones
de grasa y, en consecuencia, constituye peligro de
incendio!
No utilice nunca el extractor de encimera sin el
filtro de grasa de acero inoxidable.
No utilice nunca un limpiador de vapor o de alta
presión para limpiar el aparato (véase al respecto
el capítulo "Limpieza y cuidado").
Para las personas
•
•
•
Para un horno
•
•
•
En el caso de tener que colocar un horno debajo
de un extractor de encimera, dependerá,
principalmente, del espacio disponible para el
montaje.
Por otro lado, las temperaturas que se emanen
no deberán ser demasiado elevadas.
No se permite que los componentes del horno
entren en contacto con elementos del sistema
de extracción.
119
Este aparato no es apto para el uso por parte
de personas (incluidos los niños) que sufran una
disminución física, psíquica o motriz, o que no
dispongan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios, salvo si permanecen bajo vigilancia
constante de una persona responsable de su
seguridad que les explique cómo funciona el
aparato.
Los niños deben mantenerse vigilados en todo
momento para evitar que jueguen con el aparato.
El usuario es responsable de que el aparato se
utilice correctamente y se mantenga en perfecto
estado.
Volumen de suministro
N° de pieza:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E
Denominación:
Marco protector del extractor de encimera
Chapas de cubrición
Filtro antigrasa de acero inoxidable
Rejilla de protección
Módulo empotrable
Módulo silenciador
Pieza de paso (codo)
Pieza de paso (recta)
Ventilador de zócalo
Cable de interconexión
Cinta de compresión (extractor de encimera)
Cinta de compresión (ventilador de zócalo)
Cinta de sellado
Tornillos alomados
Manual de instrucciones y montaje
120
Cantidad:
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Descripción del aparato
N° de pieza:
1
2
3
4
5
6
7
E
Denominación:
Orificio de entrada
Marco protector
Chapas de cubrición
Panel de mandos Touch-Control
Tecla más
Tecla menos
Indicador de 7 segmentos
121
Manejo
E
Manejo mediante teclas sensoras
El manejo del extractor de encimera se realiza
mediante las teclas sensoras del Touch-Control.
La teclas sensoras funcionan de la siguiente manera:
Con la punta del dedo, tocar ligeramente uno de los
símbolos de la placa de cristal del Touch-Control.
En lo sucesivo se denominará "tecla" a la tecla
sensora del Touch-Control.
Al pulsar la tecla menos tiene lugar la siguiente
secuencia de niveles de potencia:
Tecla menos / tecla más
Si se mantiene pulsada la tecla más o menos, se
sucederán automáticamente los niveles de potencia
siguiendo la secuencia mostrada arriba.
Estas teclas permiten llevar a cabo los siguientes
ajustes:
conectar y desconectar el aparato
determinar la potencia de extracción
activar el sistema automático de
funcionamiento posterior
Conectar y desconectar el aparato:
El aparato se activa pulsando la tecla más o menos.
Al activarse, la indicación se inicia en el valor "0". Si
en el transcurso de los siguientes 10 segundos no se
realiza ninguna otra pulsación, el aparato se
desconecta automáticamente.
Cuando el aparato se encuentra en funcionamiento es
posible acceder a la posición cero pulsando
simultáneamente las teclas más y menos. Tras otros
10 segundos, el aparato se vuelve a desconectar
automáticamente.
Activar el sistema automático de funcionamiento
posterior:
Si se desea ventilar la estancia después del proceso
de cocción, es posible activar el sistema automático
de funcionamiento posterior seleccionando la
posición n. En este modo funciona el nivel 1 durante
10 minutos. El aparato se vuelve a desconectar
automáticamente una vez transcurrido este tiempo.
Limitación del tiempo de funcionamiento:
El extractor de encimera dispone de una limitación
automática del tiempo de funcionamiento de
120 minutos. La condición es que durante el tiempo
de utilización no se realice ninguna modificación del
ajuste de los niveles de potencia.
Determinar la potencia de extracción:
Cuando el aparato se encuentra activado es posible
regular la potencia de extracción mediante las teclas
más y menos.
El extractor de encimera dispone de tres niveles de
potencia y un sistema automático de funcionamiento
posterior
Al pulsar la tecla más tiene lugar la siguiente
secuencia de niveles de potencia:
122
Manejo
E
Manejo de las chapas de cubrición
Antes de la puesta en funcionamiento es necesario
retirar como mínimo una de las dos chapas de
cubrición.
Si se utilizan solo las zonas de cocción delanteras,
es suficiente si se retira solo la chapa de cubrición
delantera. Se aplica lo mismo a las zonas de cocción
posteriores.
Si se utilizan a la vez las zonas de cocción delanteras
y posteriores, es necesario retirar ambas chapas de
cubrición.
Es posible depositar la chapa de cubrición retirada en
un lateral o introducirla en posición vertical dentro de
la guía lateral.
123
Manejo
E
Si se utiliza la placa de cocción de gas junto con el
extractor de encimera, es necesario introducir las
chapas de cubrición. De esta forma se evita el retardo
de la llama.
Si se hace funcionar el extractor de encimera con dos
placas de cocción de gas al mismo tiempo, se deberá
instalar un segundo juego de chapas de cubrición,
de manera que se evite un retardo de la llama para
ambas placas de cocción de gas (las cuatro zonas
de cocción).
Nota:
Solamente se puede garantizar un funcionamiento sin
riesgos con las placas de cocción BORA-Classic.
124
Limpieza y cuidado
E
Atención: no se permite el uso de los productos de
limpieza siguientes:
Durante la limpieza, las placas de cocción
y el extractor de encimera deben permanecer
desconectados y las placas de cocción deben estar
frías.
Las superficies de acero inoxidable no deben limpiarse
nunca con productos de limpieza abrasivos, esponjas
multiusos abrasivas, lana metálica, etc., ya que la
superficie podría resultar dañada.
¡No se permite bajo ningún concepto limpiar el
extractor de encimera con un aparato de limpieza
mediante vapor!
Asimismo, tampoco se pueden utilizar productos de
limpieza agresivos, como spray para hornos,
quitamanchas ni limpiadores de lavavajillas.
Durante la limpieza es preciso tener en cuenta que
debe pasarse el paño solo ligeramente sobre las
teclas más/menos. De esta forma se evita la
conexión accidental.
Además, tampoco se pueden utilizar productos de
limpieza que contengan carbonato sódico, lejía,
amoniaco, ácidos o cloruros.
Una limpieza regular de las superficies ahorra
futuros trabajos de limpieza mucho más duros
para eliminar la suciedad incrustada.
Limpie la superficie del extractor de encimera
únicamente con una esponja o un paño suave,
agua y un producto de limpieza o cuidado adecuado.
Se recomienda utilizar productos con efecto
protector, puesto que la película protectora que se
forma protege la superficie contra las incrustaciones
y el deterioro
No limpie nunca la superficie con productos
de limpieza abrasivos, objetos afilados, esponjas
de rascar ni tela o lana metálica.
Asegúrese de que el producto de limpieza utilizado no
contenga cloruros, ácidos, sales ni otras sustancias
agresivas similares. De lo contrario, podrían atacar a
la superficie del producto.
Un tratamiento y limpieza incorrectos pueden provocar
deterioro en la superficie del extractor de encimera.
Al limpiar el extractor de encimera, tenga cuidado
de no hacer ninguna fuerza sobre los componentes de
los canales conectados (p. ej. el módulo empotrable),
ya que, en caso contrario, se corre el riesgo de que los
componentes de los canales se suelten del bastidor
del extractor de encimera.
125
Limpieza y cuidado
E
Extracción y limpieza del filtro de grasa:
En primer lugar, extraiga las chapas de
cubrición.
Agarre ahora con una mano el orificio de
entrada del extractor.
A continuación, presione el filtro de grasa de
acero inoxidable por su tercio inferior hacia el
módulo empotrable.
Éste se bascula hacia el interior de tal forma
que pueda extraerlo.
Dependiendo del grado de limpieza
necesario, puede ahora limpiar las chapas de
cubrición y el filtro de grasa de acero
inoxidable en un lavavajillas. Una vez
finalizada la limpieza puede volver a colocar
los elementos siguiendo el orden inverso a lo
ilustrado en las figuras anteriores. .
126
Qué hacer en caso de problemas
E
Las intervenciones y reparaciones realizadas en el
aparato por parte de personal no cualificad suponen
un peligro ya que pueden producirse descargas
eléctricas y cortocircuitos. Deben evitarse a fin de
prevenir lesiones y daños en el aparato. Por esta
razón, es necesario encargar tales tareas solo a
electricistas cualificados como, p. ej. un servicio
técnico de atención al cliente.
¿No es posible conectar el extractor de encimera?
¿Se ha disparado el fusible de la instalación
domestica (caja de fusibles)?
¿Está conectado el cable de conexión a la
red o de red?
¿Se encuentran las teclas sensoras
parcialmente tapadas mediante un paño
húmedo, líquido u otro objeto?
Tenga en cuenta
¿Muestra la placa de cristal del Touch-Control
grietas o roturas?
Ponga inmediatamente el aparato fuera de
servicio. Desconecte de inmediato el fusible
doméstico y llame al servicio de atención al
cliente.
Si aparecen anomalías en su aparato, compruebe
mediante este manual de instrucciones si puede
solucionar las causas por sí mismo.
A continuación encontrará una serie de consejos
para solucionar anomalías.
¿Se disparan los fusibles repetidamente?
Llame al servicio técnico de atención al
cliente o a un técnico electricista.
¿Ha empeorado la potencia de extracción del
extractor de encimera?
¿Ha cumplido los intervalos de limpieza
del filtro de grasa de acero inoxidable?
Compruebe si se ha aspirado un objeto
(p. ej. paño de limpieza) y éste se encuentra
dentro del sistema de canalización.
Compruebe si se ha soltado una conexión
del canal.
¿Emite el extractor de encimera un ruido
excesivo?
Compruebe si la rueda del ventilador roza la
carcasa.
127
Montaje
E
Indicaciones de seguridad para el
montador:
-
-
-
El montaje debe garantizar la protección
contra el contacto.
Es necesario respetar las distancias mínimas
del hueco de la encimera hacia atrás
conforme a los esquemas de montaje.
Es necesario mantener los materiales del
embalaje (láminas de plástico, poliespan,
clavos, etc.) fuera del alcance de los niños
ya que pueden constituir una fuente de
peligro. Las piezas pequeñas pueden ser
ingeridas y las laminas suponen un peligro
de asfixia.
-
-
-
128
Debe evitarse el calentamiento excesivo
desde la parte inferior, p. ej., desde un horno
sin ventilador de corriente transversal.
No se permite montar el extractor de
encimera encima de aparatos de frío,
lavavajillas, así como lavadoras y secadoras.
Es necesario retirar los listones transversales
que puedan existir debajo de la encimera
como mínimo en el área del hueco de la
encimera.
Es necesario pegar y sellar todas las
conexiones de canales empleando la cinta
de sellado que acompaña al suministro.
Montaje
E
Realización del hueco de la encimera:
Montaje superpuesto de los aparatos empotrables:
El hueco de la encimera deberá realizarse lo más
exacto posible y usando una hoja de sierra recta
y de buena calidad o una fresadora de superficie.
Las superficies del hueco deberán sellarse
a continuación para evitar que penetre humedad.
El hueco de la encimera deberá realizarse conforme
a las figuras. A fin de evitar un desplazamiento y el
correspondiente daño, el extractor de encimera debe
colocarse plano y a nivel.
Debido a que los aparatos empotrables BORA-Classic
son libremente combinables, dependiendo de la
situación de montaje se obtienen las siguientes
medidas para el hueco:
Deben preverse 2 mm de distancia entre todos los
aparatos empotrables.
129
Montaje
E
Montaje a nivel de los aparatos empotrables:
Si se montan los aparatos empotrables BORA-Classic
a nivel, es necesario prever para la encimera la
siguiente medida de rebaje:
Debido a que los aparatos empotrables BORA-Classic
son libremente combinables, dependiendo de la
situación de montaje se obtienen las siguientes
medidas para el rebaje o el hueco:
Deben preverse 2 mm de distancia entre todos los
aparatos empotrables.
.
130
Montaje
E
Secuencia de montaje:
¡La secuencia de montaje puede diferir del
procedimiento descrito dependiendo de las
condiciones del lugar de instalación y la situación
de montaje! ¡El montador es responsable de realizar
una instalación limpia y sin problemas!
El recorte de las piezas del canal en los puntos
previstos debe realizarse exclusivamente con una
sierra fina.
Realización del hueco de la encimera:
El hueco se realizará conforme a las medidas
indicadas anteriormente dependiendo de si
el montaje se realiza a nivel o superpuesto.
Nota:
En el caso de encimeras de plástico
o madera se recomienda fresar un rebaje
menos profundo o montar las placas de
cocción de forma que sobresalgan un poco
a fin de evitar que se apoyen de forma
accidental cacerolas o sartenes calientes
sobre la superficie de la encimera.
Para conseguir un montaje a nivel exacto
en el caso de las encimeras de piedra es
necesario adaptar el fresado en caso dado.
Coloque los armarios de cocina en las
posiciones previstas.
Posicione ahora el ventilador de zócalo en
el emplazamiento deseado.
Al posicionarlo, compruebe que la dirección
del orificio de expulsión de aire es correcta.
Si se dispone del mínimo espacio de montaje
posible con una encimera de cocina de
600 mm de profundidad, es necesario tener
en cuenta que el orificio de expulsión de aire
debe orientarse hacia la izquierda.
131
Montaje
E
Adapte ahora el sistema extractor de
encimera a la altura disponible para la
encimera recortando el módulo silenciador
por las marcas de corte inferiores mediante
una sierra fina.
Coloque ahora la pieza de paso (codo
o recta) y el módulo silenciador sobre el
ventilador de zócalo.
Marque las secciones que puedan ser
necesarias
132
o
Listones transversales
o
Fondo del armario de cocina
o
Pared posterior
Montaje
E
Nota: A fin de facilitar el montaje, es posible retirar
por completo la pared posterior y volver
a colocarla en la parte interior del cuerpo
tras finalizar la instalación.
Retire los componentes BORA-Classic
y realice las modificaciones pertinentes en
el armario.
En caso dado, será necesario desplazar
algunas patas del zócalo del armario
de cocina dependiendo de la situación
de montaje.
¡Evitar que el armario se apoye sobre la
carcasa del ventilador!
133
Montaje
E
Coloque ahora el ventilador de zócalo
y conecte las tubuladuras de soplado a los
canales de aire de escape instalados de obra
o bien al sistema de recirculación de aire
preinstalado.
Ahora es posible colocar el ventilador en
la posición horizontal prevista, debajo del
módulo silenciador. No se permite realizar
el montaje en posición vertical.
134
Montaje
E
Conecte la pieza de paso (codo o recta) a la
boca de aspiración. Pegue dicha conexión del
canal de forma hermética usando la cinta de
sellado que acompaña al suministro.
Introduzca ahora el extremo inferior del módulo
silenciador desde arriba en la pieza de paso
(codo o recta).
Conecte el cable de interconexión en el
conector previsto para tal fin en la electrónica
de potencia y tienda la segunda conexión hacia
arriba, hacia el extractor de encimera.
Compruebe que los conectores no se
encuentran sometidos a tracción debida
a un posible cable tensado.
Coloque ahora el armario de cocina preparado
previamente. Puede unir el mismo a los
cuerpos colindantes. Compruebe que los
enchufes Schuko del ventilador de zócalo
se encuentren aún accesibles.
135
Montaje
E
Nota: Los armarios de cocina no deben
apoyarse sobre la carcasa del ventilador
de zócalo.
Coloque ahora la encimera preparada sobre
los armarios de cocina y únala a los mismos.
Pegado de los aparatos empotrables:
Notas:
o A fin de prevenir que la encimera
y los aparatos empotrables sufran
daños es necesario pegar de forma
hermética y permanente el sistema
encimera/aparatos empotrables.
o
Las partes a pegar deben estar
exentas de humedad y grasa.
o
Para pegar los aparatos empotrables
necesita un producto limpiador
activador, así como adhesivo de
silicona resistente al calor (150°C)
y la humedad.
o
¡Es imprescindible que respete las
indicaciones de manejo que
acompañan a ambos materiales!
o
Aquí encontrará también la fórmula
de cálculo para el fraguado del
adhesivo de silicona. ¡No se permite
poner los aparatos empotrables en
funcionamiento antes de transcurrir
dicho tiempo de fraguado ya que el
adhesivo de silicona puede dañarse!
o
Pegue los aparatos empotrables sólo
por su contorno.
o
En el caso de las encimeras de
piedra, el montaje debe realizarse
a nivel, en el caso de las encimeras
sensibles al calor (p. ej. de madera)
la placa de cocción debe sobresalir
aprox. 1 mm.
Proceso de trabajo:
o
136
Pegar la cinta de sellado "1" en la
esquina del borde de apoyo de la
encimera de tal forma que el
adhesivo de silicona "2" no pueda
penetrar debajo de los aparatos
empotrables.
Montaje
E
Importante:
Utilizar solo la cinta de sellado que acompaña
a los aparatos empotrables. Si se utiliza otro tipo
de cintas de sellado no se garantiza que los
aparatos empotrables no se hundan más tras
su montaje.
137
o
Antes de colocar los aparatos
empotrables, limpiar los bordes con
el producto limpiador activador.
A continuación, permitir que se
ventilen durante al menos 30 minutos.
o
Coloque el marco protector del
extractor de encimera y las
correspondientes guías de montaje
en el hueco de la encimera. Coloque
ahora las placas de cocción a la
izquierda y derecha del extractor.
o
Colocando plaquitas de apoyo puede
compensar la altura de forma exacta.
o
Oriente ahora los aparatos
empotrables de tal forma que quede
en torno a los mismos y entre los
aparatos una imagen de junta
uniforme.
o
Fije ahora los aparatos empotrables
apretando las bridas de montaje. Solo
se permite apretarlas a mano, usando
una herramienta adecuada. Queda
prohibido utilizar un destornillador con
batería o similar. Compruebe que los
aparatos empotrables permanecen en
su posición al fijarlos.
o
Por ultimo, sellar con adhesivo de
silicona la ranura entre los aparatos
empotrables, así como entre los
aparatos empotrables y la encimera.
Preste precaución para que el
adhesivo de silicona no penetre
debajo de la encimera ya que, de lo
contrario, ya no será posible extraer
los aparatos empotrables
posteriormente. Si no se tiene esto en
cuenta, quedará invalidado el derecho
de garantía.
o
Alisar ahora la junta con una espátula
y agua sin tensión superficial.
o
Tras realizar el sellado, coloque la
etiqueta roja de advertencia entregada
con las placas de cocción
“ATENCIÓN: la placa de cocción se
acaba de sellar recientemente”.
Montaje
E
Conecte ahora el cable de interconexión
a la electrónica de manejo del extractor de
encimera.
Compruebe que dicho cable no queda
sometido a tracción.
Ahora se monta el módulo empotrable.
Antes del montaje, acortar la cubierta de
empotramiento a la medida necesaria. Como
guía para el corte con la sierra fina, utilice las
marcas de corte previstas.
A continuación coloque la rejilla de protección.
Durante el montaje, introduzca primeramente
el extremo posterior del módulo en la brida
del módulo silenciador.
A continuación, presione la cubierta de
empotramiento hacia arriba hasta introducirla
en las pestañas de enclavamiento previstos
en el extractor de encimera.
138
Montaje
E
Para fijar el módulo silenciador se atornillan
entre sí los canales en el área de la brida de
las piezas de paso. Desplace el módulo
silenciador hacia arriba de forma que no ejerza
peso sobre el módulo empotrable.
Utilice para ello los tornillos incluidos en el
suministro.
Después de instalar todos los canales,
es preciso pegar las uniones de los mismos
usando la cinta de sellado que acompaña
al suministro.
Para proteger al usuario de posibles peligros
es necesario recubrir la instalación mediante
una base protectora para cables. Dependiendo
de la estructura del armario de cocina, será
necesario adaptar dicha base a la imagen
de junta de los paneles frontales.
Eventualmente deberá aliviar la carga del
módulo empotrable. Esto se puede hacer,
por ejemplo, colocándolo sobre una base
protectora para cables.
Sin embargo, la base protectora para cables
instalada deberá ser reversible para que, en
caso de lo requiera el servicio de atención al
cliente, se pueda acceder a todos los aparatos
empotrables.
Si durante el montaje se ha retirado la pared
posterior del armario de cocina, ahora es
necesario volver a colocarla. En caso dado,
será también necesario realizar recortes en
la misma.
Tras finalizar la instalación es posible
suministrar corriente al sistema a través del
enchufe Schuko.
Coloque dentro del extractor de encimera el
filtro de grasa de acero inoxidable incluido en
el volumen de suministro.
Ponga el aparato en funcionamiento tal y como
se describe en la sección "Manejo".
139
Typschild Kochfeldabzug-System
Type plate Hob extractor system
Plaque signalétique de la zone de Système dispositif aspirant de table de caisson
Typeplaatje Kookveldafzuiging
Targhetta del tipo Piano di Sistema di aspirazione per piano cottura
Placa de identificación de la placa de Sistema extractor de encimera
BORA Lüftungstechnik GmbH
Rosenheimer Str. 32
83064 Raubling
Germany
+49 (0)8035 / 907 240
+49 (0)8035 / 907 249
[email protected]
www.boragmbh.com
140