Invacare Dolomite Alpha Series Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Dolomite® Alpha
Alpha Basic, Alpha Advanced
en Walking table
UserManual..................................3
daGanghjælpemiddel
Brugsanvisning.................................23
deGehhilfe
Gebrauchsanweisung............................41
Kävelypöytä
yttöohje....................................61
frTablettededéambulation
Manueld'utilisation.............................81
itDeambulatore
Manualed’uso.................................101
nlLooptafel
Gebruiksaanwijzing..............................123
noGåbord
Bruksanvisning.................................143
svGåbord
Bruksanvisning.................................163
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedfor
futurereference.
Alpha Basic
Alpha Advanced
©2020 Invacare Corporation
All rights reserved. Republication, duplication or modication i n w hole o r i n p art i s prohibited
without prior written permission from Invacare. Trademarks are identied by and ® . All trademarks
are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Making Life’s Experiences Possible is a registered trademark in the U.S.A.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsaved
forfuturereference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.2SymbolsinthisDocument........................4
1.3Compliance...................................4
1.4ServiceLife...................................5
1.5WarrantyInformation...........................5
1.6LimitationofLiability............................5
2Safety..........................................6
2.1GeneralSafetyInformation.......................6
2.2LabelsandSymbolsontheProduct.................7
3ProductOverview.................................9
3.1ProductDescription.............................9
3.2IntendedUse.................................9
3.3IndicationsforUse.............................9
3.4Scopeofdelivery..............................9
3.5Accessories...................................9
4Usage..........................................10
4.1BeforeUse...................................10
4.2Assemblingthewalkingaid.......................10
4.3Foldingandunfoldingthewalkingaid...............11
4.4Adjustingthearmsupport........................11
4.5Adjustingthebrakehandle(AlphaAdvanced).........13
4.6Walking......................................13
4.7SittingDownonaChair.........................14
4.8RisingtoaStandingPosition......................14
4.9SittingontheWalkingAid........................15
4.10Braking.....................................15
5Maintenance.....................................17
5.1GeneralMaintenanceInformation..................17
5.2InspectionChecklist.............................17
5.3CleaningandDisinfection........................17
5.3.1GeneralSafetyInformation.....................17
5.3.2CleaningIntervals............................18
5.3.3CleaningInstructions.........................18
6AfterUse........................................19
6.1Disposal.....................................19
6.2Reconditioning................................19
7TechnicalData....................................20
7.1DimensionsandWeights.........................20
7.2Material.....................................21
Dolomite®Alpha
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthe
safetyinstructions.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethe
latestversion.YoundthelatestversionasaPDFonthe
Invacarewebsite.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafont
sizethatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexample
productsafetynoticesandproductrecalls,contactyour
Invacaredistributor.Seeaddressesattheendofthis
document.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
4
1576161-D
General
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
1.5WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheproductwasobtained.
1.6LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserora
thirdparty
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1576161-D5
Dolomite®Alpha
2Safety
2.1GeneralSafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofSeriousInjury
Incorrectusecanleadtohazardoussituations.
Donotuseonstairsoronescalators.
Donotstandontheproduct.
Becarefulwhenwalkingonslopingorslippery
groundoronunevensurfaces.
Avoidwalkingagainstobstacles,bothforwards
andbackwards.
Donotletchildrenplaywiththeproduct.
Donotusetheproducttotransportaperson.
Makesurethatnoclothes,suchaslongskirts,
cangetstuckinthewheels.
CAUTION!
RiskofInjury
Unbalancedorheavyloadmayleadto
overturning.
Donothanganyloads,suchasbags,tothe
frame,thepushhandlesorhandknobs.
Onlycarryloadswiththedesignated
equipment,likebasketortray.Donotexceed
themaximumloadfortheequipment.
Thetotalload,includingtheweightoftheuser
andanyadditionalload,mustnotexceedthe
maximumuserweight.
Refertochapter7TechnicalData,page20for
maximumuserweightandloadinformation.
61576161-D
Safety
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyour
localInvacarecatalogorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.
Seeaddressesattheendofthisdocument.
CAUTION!
RiskofFirstDegreeBurns
Partsoftheproductmayheatup,whenexposed
tohightemperatures(above41°C).
Becarefuliftheproductisexposedtohigh
temperatures,e.g.directsunlight.
IMPORTANT!
Thereisariskofdamageduetowear,e.g.
corrosion.
Donotusetheproductunderwater,e.g.in
pools.
Donotusetheproductinhotareaslikesaunas.
Donotstoretheproductinwetorhumid
environments.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct
Identicationlabel
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
AProductname
BPartnumber
CDateofmanufacture
DSerialnumber
EMaximumuserweight
FMaximumwidth
GManufactureraddress
Symbols
European
Conformity
MedicalDevice
ManufacturerReadusermanual
Dateof
manufacture
Serialnumber
1576161-D
7
Dolomite®Alpha
Maximumwidth
Maximumuser
weight
Indoor/Outdoor
use
81576161-D
ProductOverview
3ProductOverview
3.1ProductDescription
Thefour-wheeledwalkingaidisequippedwithacentral
seatthatcanbefoldedupforstorageandtransportation.
Frontwheelsaresteeringwheels.Rearwheelsareprovided
withabrakesystemforslowingdownandforlockingthe
wheels.Thewalkingaidisavailableindifferentsizesand
canbeequippedwithawiderangeofaccessories.
3.2IntendedUse
Thewalkingaidisintendedtosupportduringwalkingand
mayalsoserveasarestingseat.
Thewalkingaidissuitableforindoorandoutdooruseon
evenground.
Theintendeduserisanadultwithamaximumuserweight
asstatedontheproductlabelandinchapter7Technical
Data,page20
.
3.3IndicationsforUse
Indications
Personswithimpairedmusclestrengthand/orbalance,
whoneedadditionalsupportwhilstwalking.Theremaining
walkingandcognitiveabilitymustbesufcientforsafeuse
ofawalkingaid.
Contraindications
Personswithsevereequilibriumdisordersorfunctional
perceptualdisorders.
3.4Scopeofdelivery
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Walkingaid,partlypre-assembled.
Usermanual
Forassemblingseesection4.2Assemblingthewalkingaid,
page10.
Accessories,actuallyassembledtoyourwalkingaid,are
dependingonthecongurationandmightdifferperregion.
3.5Accessories
Variousaccessories,likeabasket/bag,areavailablefor
thisproductandcanbefoundinthecountry-specicsales
documents.Dependingonthecongurationaccessories
maybepre-assembled.
1576161-D9
Dolomite®Alpha
4Usage
4.1BeforeUse
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
Beforeuse,verifythegeneralfunctionalityof
theproduct.
Beforeuse,checktheproductforanydefect.
Donotuseadefectiveproduct.
Invacarepresumeahealthcareprofessionalhasmadean
individualassessmentoftheusertodeterminehisrisklevel
ortherapyrequirements.Providersandcarershaveassessed
thattheproductgivestherequiredsupportandthatits
adjustmentsareappropriatefortheuser.Careranduser
havebeenappropriatelytrainedbyahealthcareprofessional
onhowtousetheproductcorrectlyandsafely.
4.2Assemblingthewalkingaid
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlacethearmsupporttubeAintheframetubeand
securewithleverD.
2.PlacethehandlebarBinthearmsupporttubeand
securewiththescrewsC.
3.Repeattheprocedureontheotherside.
Thearmsupporttubeandthehandlebarcanbeplacedin
twodifferentpositionsdependingontherequiredheight.
A
B
A
B
Lowpositionofthe
armsupport
Highpositionofthe
armsupport
Lowposition:
1.PlacethearmsupporttubeAintheupperattachment
position.
2.PlacethehandlebarBinthelowerattachment
position.
101576161-D
Usage
Highposition:
1.PlacethearmsupporttubeAinthelowerattachment
position.
2.PlacethehandlebarBintheupperattachment
position.
4.3Foldingandunfoldingthewalkingaid
Unfoldingtooperatingposition
1.Unfoldthewalkingaidbypressingdowntheseating
tubeusingthehandleA.
WARNING!
Beforeusingtheproduct,alwayscheckthatthe
safetylatchBisinlockedpositionindicatedby
aclearaudibleclick”.
Flipuptheseatplate
Theseatcanbefoldeduptoprovidealargerwalking
space,andinordertoincreaseaccessibility.
Foldingthewalkingaid
1.Followtheactionaboveinreverse.
4.4Adjustingthearmsupport
WARNING!
Alladjustmentsmustbecarriedoutbyyour
specialistdealer.
Beforeusage,alwaysmakesurethatthelevers
Aarepointingdownwardsandcorrectly
tightenedafterheightorangleadjustment.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
1576161-D
11
Dolomite®Alpha
Adjustingtheheight
1.UntightentheleverA.
2.Adjustthearmsupporttoasuitableheight.
3.Tightenthelever.
WARNING!
Riskoffalling
Donotsetthearmsupportabovethehighest
position,indicatedbythemarkingBonthe
tubes.
Adjustingtheangle
1.UntightentheleverA.
2.Adjusttheangleofthehandlestoasuitableposition.
Makesurethatthehandles
arealwaysintheallowed
adjustmentarea(maximum
20°inwards).
Donotturnthehandles
outwards.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Tightenthelever.
Adjustingdepthandinclinationangle
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
12
1576161-D
Usage
1.LoosenthetwoscrewsAwiththesuppliedAllenkey.
2.Adjustthedepthofthearmsupporttothedesired
position.MakesurethattheblackendplugsBare
alwaysvisible.
3.Adjusttheinclinationangleofthearmsupportcupto
thedesiredposition.
4.Adjusttheangleofthebrakehandletothedesired
position.
5.Tightenthescrewscarefully.
Rotatingthearmsupportcupsinwards
A
1.LoosenthetwoknobsA.
2.Adjustthetwoarmsupportcupstoappropriate
width/angle.
3.TightenthetwoknobsA.
4.5Adjustingthebrakehandle(Alpha
Advanced)
Thebrakehandlecanbeadditionallyadjustedforoptional
handlocationandfunctiondirection.
B
A
C
1.LoosenthescrewAwiththesuppliedAllenkey.
2.AdjustthefasteningdeviceBinheightandsidewaysto
thedesiredposition.
3.Rotatethebrakebymeansoftheballjointtothe
desiredposition.
4.RetightenthescrewA.
Thebrakecanbesetatagreateranglebytwisting
thepipeCinconnectionwiththedepthadjustment,
4.4Adjustingthearmsupport,page11.
4.6Walking
WARNING!
Riskoffalling
Becarefulifthewheelsstopagainstan
obstacle,e.g.akerb.
1576161-D13
Dolomite®Alpha
1.Placethewalkingaidslightlyinfrontofyouandtakea
steptowardsitwhilstusingthehandgripsforsupport.
4.7SittingDownonaChair
1.Standinfrontofthechairwiththewalkingaid,the
backofyourlegsshouldtouchthechair.
2.Lockbothhandbrakesofthewalkingaid.
3.Placeyourhandsonthearmsofthechair,leanforward
slightlyandsitdowncarefully.
4.8RisingtoaStandingPosition
WARNING!
Riskoftipping
Donotusethewalkingaidtopullyourselfup
fromasittingposition.
1.Placethewalkingaidinfrontofyouandlockboth
handbrakes.
2.Usethearmrestsofthechairassupportandrise
carefullytoastandingposition.
3.Oncestableinastandingposition,transferhandstothe
handgripsofthewalkingaid.
14
1576161-D
Usage
4.9SittingontheWalkingAid
WARNING!
RiskofFalling
Usethewalkingaidforstationaryseatingonly.
Beforesittingdown,lockbothbrakesinparking
positionandmakesurethewalkingaidstands
stable.
Alwayssitonthewalkingaidfromtherear
side.Donotsitdownfromthefrontside.
Donotsitonthewalkingaidonslopingground.
Donotmaneuverthewalkingaidwithyour
feetwhilesittingonit.
4.10Braking
Brakingduringusage
AlphaBasicAlphaAdvance
1.Pullbothbrakehandles(AlphaBasic)orbrakelevers
(AlphaAdvance)towardsyourbody.
Applyingtheparkingbrakes
IMPORTANT!
Inparkingposition,alwaysensurethatboth
brakesareapplied.
AlphaBasicAlphaAdvance
1.Pushbothbrakehandles(AlphaBasic)orbrakelevers
(AlphaAdvance)awayfromyourbody.
Aclearaudible“Click”indicatesthatthebrakeisinthe
rightposition.
2.Toreleasethebrakes,pullthebrakehandles(Alpha
Basic)orbrakelevers(AlphaAdvance)backwards.
Adjustingthebrakeeffect
Fordesirablebrakingstrength,adjustthebrakewire.
8, 10
Suitabletools:8mmand10mmspanner(notincluded).
1576161-D15
Dolomite®Alpha
1.Loosenthelockingnutandturnthehexagonnipple
counterclockwiseinordertoincreasethebraking
effect.Thedistancebetweenthebrakeclampandthe
wheelshouldbe2mm.
2.Tightenthelockingnutagaintoxatethenew
adjustment.
3.Checkthebrakingeffectbyengagingtheparkingbrake
andcheckthatthewheelcan´trotate.
WARNING!
Makesuretotightenthelocknutsafter
adjustment.
161576161-D
Maintenance
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
WARNING!
RiskofInjury
Maintenanceshouldbedoneatleastoncea
year.
Donotuseadefectiveproduct.
Donotattemptrepairsyourself.Forrepairs
contactyourprovider.
5.2InspectionChecklist
Toensuregoodperformanceandsafety,inspectyour
productregularly.
qEnsurethatallscrewsandadjustmentsareproperly
tightened.
qEnsurethathandgripsaretight.
Ifhandgripsareloosedonotusethewalkingaid.
Instructionsonhowtochangehandgripscanbe
obtainedfromyourproviderorInvacaredistributor.
qVerifybrakeoperation.
Ifbrakeadjustmentisrequired,seechapter4Usage,
page10.
qInspecttheframeandloadedpartsforcracks.
qInspectthewheels’tightness,wearanddamage.
qMakesurethatthewheelsarefreeofhair,lintand
otherdebris.
5.3CleaningandDisinfection
5.3.1GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductis
completelydriedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
1576161-D
17
Dolomite®Alpha
5.3.2CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
5.3.3CleaningInstructions
Theproductcanbewashedinawashingmachineorby
hand.
Whenusingahigh-pressurecleaneroranordinaryjetof
water,donotaimthejettowardsbearings,drainingholes
orlabels.
Themaximumcleaningtemperatureis60°C.Donotuse
asteamcleaner.
1.Cleanthewalkingaidwithadampclothandmild
detergent.
2.Cleanthewheelswithabrush(nowirebrush).
3.Afterwashing,wipetheproductdry.
Disinfection
Wipedownallgenerallyaccessiblesurfaceswith
disinfectant.
Informationonrecommendeddisinfectants
andmethodscanbefoundonhttps://vah-
online.de/en/for-users.
181576161-D
AfterUse
6AfterUse
6.1Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwaste
handlingineachcountry.Contactyourlocalwaste
managementcompanyforinformation.
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page17
and
theservicemanualforthisproduct.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreuse
theproduct.
1576161-D19
Dolomite®Alpha
7TechnicalData
7.1DimensionsandWeights
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
SeatwidthA
360mm
SeatdepthB
180mm
SeatheightC
620mm
TotalwidthD
650mm
TotaldepthE
700mm
Totalheight(Handleheight)F
10751310mm11651400mm
DistancebetweenhandlesG
430mm
201576161-D
TechnicalData
AlphaBasicAlphaAdvanced
DistancebetweenhandleandlowerarmsupportH
290330mm310360mm
ArmsupportheightI
9501220mm
DistancebetweenrearwheelsJ
510mm
Front/rearwheeldiameter
200mm
Alldimensionsaresubjecttocertaintolerances
AlphaBasicAlphaAdvanced
Weight
1
11.3kg12.2kg
Max.userweight
2
125kg
7.2Material
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Frame
Polyester(PES)powdercoatedsteel
HandlebarsAluminium
HandgripsClosedcellularsyntheticrubber
Wheels
Polypropylene(PP)withtreadsofThermoplasticElastomers(TPE)
PlasticpartsMaterialaccordingtomarking
Polyamide(PA),Polypropylene(PP),Polyethylene(PE)
Screws
Steel,rustprotected(zincplated)
1.Totalweightexcludingequipment.
2.Thisweightlimitationincludestheweightoftheuser,whetherstandingorsitting,andanyadditionalload,e.g.thecontentofthebasket.
1576161-D
21
Notes
Indholdsfortegnelse
DennemanualSKALoverdragestilslutbrugeren.DennemanualSKAL
læsesFØRbrugafdetteproduktoggemmestilfremtidigbrug.
1Generelt........................................24
1.1Indledning....................................24
1.2Symboleridennemanual........................24
1.3Overensstemmelse.............................24
1.4Servicelevetid.................................25
1.5Garantioplysninger.............................25
1.6Ansvarsbegrænsning............................25
2Sikkerhed........................................26
2.1Generellesikkerhedsanvisninger....................26
2.2Mærkaterogsymbolerproduktet................27
3Produktoversigt...................................29
3.1Produktbeskrivelse.............................29
3.2Tiltænktbrug.................................29
3.3Indikationerforbrug............................29
3.4Medfølgendedele..............................29
3.5Tilbehør.....................................29
4Brug............................................30
4.1Førbrug.....................................30
4.2Samlingafganghjælpemidlet......................30
4.3Sammen-ogudklapningafganghjælpemidlet..........31
4.4Indstillingafarmstøtten..........................31
4.5Indstillingafbremsehåndtaget(AlphaAdvanced).......33
4.6Gang........................................33
4.7Sådansætterdudigenstol....................33
4.8Sådankommerduopiståendestilling..............34
4.9Sådansidderduganghjælpemidlet...............34
4.10Bremsning...................................34
5Vedligeholdelse...................................36
5.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse..............36
5.2Kontrollisteforeftersyn..........................36
5.3Rengøringogdesinfektion........................36
5.3.1Generellesikkerhedsanvisninger.................36
5.3.2Rengøringsintervaller.........................37
5.3.3Rengøringsinstruktioner.......................37
6Efterbrug.......................................38
6.1Bortskaffelse..................................38
6.2Istandsættelse.................................38
7TekniskeData.....................................39
7.1Målogvægt..................................39
7.2Materiale....................................40
Dolomite®Alpha
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,der
ikkeerrelevanteforditprodukt,eftersomdettedokument
gælderforalletilgængeligemodeller(pådatoenfor
trykning).Medmindreandeterangivet,gælderhvertafsniti
dettedokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-format
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskaleresskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemed
produktet,skalduinformereproducentenogdenrelevante
myndighediditland.
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader.Seoplysningerne
nedenforforatendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
VIGTIGT
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereibeskadigelseafejendom,hvisden
ikkeundgås.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
24
1576161-D
Generelt
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasse
I.Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Viarbejderløbendeatsikre,atvirksomhedensvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
1.4Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneog
denkorrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.
Deneffektiveservicelevetidkanvariereafhængigtaf
hyppighedogintensitetafbrugen.
1.5Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.6Ansvarsbegrænsning
Invacaretagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
1576161-D25
Dolomite®Alpha
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
Hvisduikkekanforsadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne,
bedesdukontakteensundhedsprofessionel
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger
attageproduktetibrug.
Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst
athavelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningen,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmed
detteproduktellerekstraudstyret.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelse
Forkertbrugkanføretilfarligesituationer.
ikkebrugestrapperellerrulletrapper.
Ståikkeproduktet.
Værforsigtig,nårdugårskrånendeellerglat
terrænellerujævneoverader.
Undgåatgåimodforhindringer,bådefremad
ogbagud.
Ladikkebørnlegemedproduktet.
Brugikkeproduktettilattransportereen
person.
Paspå,attøj,fxlangenederdele,ikkekommer
indihjulene.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskade
Ubalanceretellertungbelastningkanmedføre,
atduvælter.
Hængikkegenstandesomf.eks.en
taskerammen,skubbehåndtageneeller
stjernegrebsskruerne.
Bærkunbyrdermeddetangivneudstyr,fx
kurvenellerbordet.Denmaksimalebelastning
forudstyretikkeoverskrides.
Densamledebelastning,inklusivebrugerens
vægtogeventuelekstrabelastning,ikke
overstigedenmaksimalebrugervægt.
Sekapitel7TekniskeData,side39for
oplysningerommaksimalbrugervægtog
belastning.
261576161-D
Sikkerhed
FORSIGTIG!
Risikoforkvæstelser
Uoriginaltellerforkertedelekanpåvirke
produktetsfunktionogsikkerhed.
Brugkunoriginaledeletildetprodukt,der
anvendes.
grundafregionaleforskellehenvises
dertilditlokaleInvacare-katalogeller
Invacare-hjemmesidenangåendedet
tilgængeligeekstraudstyr.Ellerskandu
kontaktedinlokaleInvacare-repræsentant.
Adressernendesislutningenafdette
dokument.
FORSIGTIG!
Risikoforførstegradsforbrændinger
Deleafproduktetkanblivevarme,hvisde
udsættesforhøjetemperaturer(over41°C).
Værforsigtig,hvisproduktetudsættesforhøje
temperaturer,fxdirektesollys.
VIGTIGT!
Dererrisikoforbeskadigelsegrundafslitage,
f.eks.korrosion.
Undladatbrugeproduktetundervand,fxi
svømmebassiner.
Brugikkeproduktetivarmeomgivelsersom
fxsaunaer.
Produktetikkeopbevaresivådeeller
fugtigeomgivelser.
2.2Mærkaterogsymbolerproduktet
Produktmærkat
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
AProduktnavn
BDelnummer
CProduktionsdato
DSerienummer
EMaksimalbrugervægt
FMaksimalbredde
GProducentensadresse
Symboler
Overholdelseaf
EU-krav
Medicinskudstyr
Producent
Læs
brugsanvisning
Fremstillingsdato
Serienummer
1576161-D
27
Dolomite®Alpha
MaksimalbreddeMaksimal
brugervægt
Indendørs/
udendørsbrug
281576161-D
Produktoversigt
3Produktoversigt
3.1Produktbeskrivelse
Detterehjuledeganghjælpemiddelharetcentraltsæde,der
kanklappesopiforbindelsemedopbevaringogtransport.
Forhjuleneerstyrehjul.Baghjuleneharetbremsesystemtil
jævnbremsningogtillåsningafhjulene.Ganghjælpemidlet
fåsiforskelligestørrelserogkanudstyresmedetbredt
udvalgaftilbehør.
3.2Tiltænktbrug
Formåletmedganghjælpemidleteratydestøtte,når
brugerengår,samtensiddepladsathvilesigpå.
Ganghjælpemidleteregnettilindendørsogudendørsbrug
jævntunderlag.
Dentiltænktebrugereretvoksentmenneskemeden
maksimalvægtsomanførtproduktmærkatenogi
afsnittet7TekniskeData,side39
.
3.3Indikationerforbrug
Indikationer
Personermednedsatmuskelstyrkeog/ellerbalance,somhar
brugforekstrastøtte,mensdegår.Brugerensrestgangevne
ogkognitiveevneskalværetilstrækkeligtilsikkerbrugaf
etganghjælpemiddel.
Kontraindikationer
Personermedalvorligebalanceforstyrrelserellerfunktionel
svækkelseafopfattelsesevnen.
3.4Medfølgendedele
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Ganghjælpemiddel,delvistsamlet.
Brugsanvisning
Seafsnittet4.2Samlingafganghjælpemidlet,side30
vedrørendesamling.
Detafhængerafkongurationen,hvilkettilbehørderer
monteretganghjælpemidlet,ogdettekanværeforskelligt
ideenkeltelande.
3.5Tilbehør
Derndesforskelligttilbehørtildetteprodukt,f.eks.en
kurvellertaske,hvilketkanndesisalgsdokumenterneidet
pågældendeland.Afhængigtafkongurationenerdette
tilbehørmuligvissamletforhånd.
1576161-D29
Dolomite®Alpha
4Brug
4.1Førbrug
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellerproduktskade
Kontrollér,atproduktetfungerernormalt,før
dettagesibrug.
Kontrollérproduktetforfejl,førdettagesi
brug.
Brugikkeetdefektprodukt.
Invacaregårudfra,atensundhedsprofessionelharvurderet
brugerenmedhenblikvedkommendesrisikoniveaueller
behovforbehandling.Bådesundhedsudbydereogplejere
harvurderet,atproduktetyderdennødvendigestøtte,og
atdetsindstillingererpassendeforbrugeren.Plejerenog
brugerenerblevetoplærtafensundhedsprofessioneli
korrektogsikkerbrugafproduktet.
4.2Samlingafganghjælpemidlet
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.SætarmstøttensrørAindirammerøret,oglåsdet
medhåndtagetD.
2.SætmanøvregrebetBindiarmstøttensrør,oglåsdet
medskruerneC.
3.Gentagfremgangsmådendenmodsatteside.
Armstøttensrørogmanøvregrebetkanplaceresito
forskelligepositioner,altefterdenønskedehøjde.
A
B
A
B
ArmstøtteilavpositionArmstøtteihøjposition
Lavposition:
1.SætarmstøttensrørAindidetøverstebeslag.
2.SætmanøvregrebetBindidetnederstebeslag.
Højposition:
1.SætarmstøttensrørAindidetnederstebeslag.
2.SætmanøvregrebetBindidetøverstebeslag.
301576161-D
Brug
4.3Sammen-ogudklapningafganghjælpemidlet
Udklapningtilkøreposition
1.Klapganghjælpemidletudvedattrykkesæderøretned
medhåndtagetA.
ADVARSEL!
Kontrolléraltidførbrugafproduktet,at
sikkerhedspalenBerilåstposition(derhøres
entydeligkliklyd,nårdenlåses).
Klapsædepladenop
Sædetkanfoldesopforatgivemerepladstilat
ogforatforbedretilgængeligheden.
Sammenklapningafganghjælpemidlet
1.Følganvisningerneovenforiomvendtrækkefølge.
4.4Indstillingafarmstøtten
ADVARSEL!
Alleindstillingerskalforetagesafdin
Invacare-forhandler.
Sørgførbrugaltidfor,athåndtageneApeger
nedadogerkorrektspændtefterhøjde-eller
vinkelindstilling.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
Højdeindstilling
1.LøsnhåndtagetA.
2.Indstilarmstøttentilenpassendehøjde.
3.Spændhåndtaget.
ADVARSEL!
Risikoforatvælte
Placérikkearmstøttenoverdenhøjeste
position,dererangivetmedmarkeringenB
rørene.
1576161-D31
Dolomite®Alpha
Vinkelindstilling
1.LøsnhåndtagetA.
2.Indstilhåndtagsvinklenienpassendeposition.
Sørgforathåndtagenealtid
bendersigindenfordet
tilladteindstillingsområde
(maks.20°indad).
Drejikkehåndtageneudad.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Spændhåndtaget.
Indstillingafdybdeoghældningsvinkel
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.LøsndetoskruerAmeddenmedfølgende
unbraconøgle.
2.Indstilarmstøttensdybdeidenønskedeposition.Sørg
foratdesorteendepropperBaltidersynlige.
3.Indstilarmstøtteholderenshældningsvinkeliden
ønskedeposition.
4.Indstilbremsehåndtagetsvinkelidenønskedeposition.
5.Spændskruerneomhyggeligt.
Drejningafarmstøtteholderneindad
A
321576161-D
Brug
1.LøsndetongerskruerA.
2.Indstildetoarmstøtteholdereidenrettebredde/vinkel.
3.SpænddetongerskruerA.
4.5Indstillingafbremsehåndtaget(Alpha
Advanced)
Bremsehåndtagetkanindstillesyderligeretilvalgfri
håndstillingogfunktionsretning.
B
A
C
1.LøsnskruenAmeddenmedfølgendeunbraconøgle.
2.IndstilfastgørelsesanordningenBihøjdenogsideværts
idenønskedeposition.
3.Drejbremsentildenønskedepositionmedkugleleddet.
4.SpændskruenAigen.
Bremsenkanindstillestilenstørrevinkelvedat
drejerøretCiforbindelsemedindstillingafdybden,
4.4Indstillingafarmstøtten,side31.
4.6Gang
ADVARSEL!
Risikoforatfalde
Værforsigtig,hvishjulenestøderen
forhindring,f.eks.enkantsten.
1.Stilganghjælpemidletlidtforandig,ogtagetskridt
imoddet,mensdustøtterdigtilhåndgrebene.
4.7Sådansætterdudigenstol
1576161-D33
Dolomite®Alpha
1.Stildigforanstolenmedganghjælpemidletbagsiden
afdinebenskalberørestolen.
2.Låsbeggehåndbremserganghjælpemidlet.
3.Lægdinehænderstolensarmlæn,lændigletforover,
ogsætdigforsigtigt.
4.8Sådankommerduopiståendestilling
ADVARSEL!
Risikoforattippe
Brugikkeganghjælpemidletsomhjælptilat
kommeopfrasiddendestilling.
1.Placerganghjælpemidletforandig,oglåsbegge
håndbremser.
2.Brugstolensarmlænsomstøtte,ogkomforsigtigtopi
ståendestilling.
3.Nårduerplaceretsolidtienståendeposition,yttes
hændernetilhåndtageneganghjælpemidlet.
4.9Sådansidderduganghjælpemidlet
ADVARSEL!
Risikoforatfalde
Brugkunganghjælpemidlettilatsiddepå,når
detstårstille.
Førdusætterdigned,skaldulåsebegge
bremseriparkeringspositionenogsørgefor,at
ganghjælpemidletstårstabilt.
Sætdigaltidganghjælpemidletfrabagsiden.
Sætdigikkenedfraforsiden.
Sidikkeganghjælpemidlet,nårdetstår
etskrånendeunderlag.
Brugikkeføddernetilatmanøvrere
ganghjælpemidlet,mensdusidderdet.
4.10Bremsning
Bremsningunderbrug
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Trækbeggebremsegreb(AlphaBasic)eller
bremsehåndtag(AlphaAdvanced)henimoddigselv.
341576161-D
Brug
Aktiveringafparkeringsbremserne
VIGTIGT!
Sørgaltidfor,atbeggebremsereraktivereti
parkeringsposition.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Trækbeggebremsegreb(AlphaBasic)eller
bremsehåndtag(AlphaAdvanced)vækfradigselv.
Derhøresettydeligtklik,nårbremsenerikorrekt
position.
2.Trækbremsegrebene(AlphaBasic)eller
bremsehåndtagene(AlphaAdvanced)tilbagefor
atløsnebremserne.
Indstillingafbremseeffekten
Bremsekabletskaljusteresforatopnådenønskede
bremsestyrke.
8, 10
Egnetværktøj:8mmog10mmfastnøgle(medfølgerikke).
1.Låsemøtrikkenløsnes,ogdrejfastnøglenmoduret
foratøgebremseeffekten.Afstandenmellem
bremseklemmenoghjuletskalvære2mm.
2.Spændlåsemøtrikkenigenforatlåsedennyeindstilling.
3.Kontrollérbremseeffektenvedataktivere
parkeringsbremsen,ogkontrollér,athjuletikkekan
drejerundt.
ADVARSEL!
Sørgforatspændelåsemøtrikkerneefter
indstillingen.
1576161-D35
Dolomite®Alpha
5Vedligeholdelse
5.1Oplysningeromgenerelvedligeholdelse
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Derskalsomminimumforetages
vedligeholdelseengangomåret.
Brugikkeetdefektprodukt.
Forsøgikkeselvatrepareregangstativet.
Kontaktdinleverandør,hvisduharbrugfor
reparation.
5.2Kontrollisteforeftersyn
Foratsikregodydeevneogsikkerhed,skaldutjekkedit
produktjævnligt.
qSørgfor,atalleskruerogfastgørelseskomponenterer
spændtrigtigt.
qSørgfor,athåndgrebeneerstrammet.
Hvishåndgrebeterløst,duikkebruge
ganghjælpemidlet.Oplysningerom,hvordan
håndgrebeneudskiftes,kanfåshosdinleverandøreller
Invacare-forhandler.
qKontrollérbremsefunktionen.Hvisdererbehovforat
justerebremsensekapitel4Brug,side30.
qKontrollérrammenogdebelastededeleforrevner.
qKontrolléromsvinghjuleneerspændt,ogomderer
slitageogskader.
qSørgforatholdesvinghjulenefriforhår,fnullerog
andrefremmedlegemer.
5.3Rengøringogdesinfektion
5.3.1Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforsmitte
Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr.
VIGTIGT!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendes
sammen,ogdeikkeangribedematerialer,
derrengøres.
Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv.)ellerslibende
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks.
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti
rengøringsanvisningerne.
Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktur
elleropløserdepåsattemærkater.
Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
361576161-D
Vedligeholdelse
5.3.2Rengøringsintervaller
VIGTIGT!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.
Rengørogdesincerproduktet
regelmæssigt,mensdeteribrug,
førogefterenhverserviceprocedure,
nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker,
førdetbrugestilennybruger.
5.3.3Rengøringsinstruktioner
Produktetkanvaskesienvaskemaskineellerihånden.
Hvisdubrugerenhøjtryksrenserellerenalmindelig
vandstråle,duikkesigtemodlejer,drænhullereller
mærkater.
Denmaksimalerengøringstemperaturer60°C.Brugikke
damprenser.
1.Rengørganghjælpemidletmedenfugtigkludogetmildt
rengøringsmiddel.
2.Rengørsvinghjulenemedenbørste(ikkeenstålbørste).
3.Tørproduktetafeftervask.
Desincering
Aftørallegenerelttilgængeligeoveradermedet
desincerendemiddel.
1576161-D37
Dolomite®Alpha
6Efterbrug
6.1Bortskaffelse
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,deforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
renovationsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
6.2Istandsættelse
Detteprodukteregnettilgenbrug.Følgendehandlinger
skaludføresiforbindelsemedistandsættelseafproduktet
tilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Se5Vedligeholdelse,side36
ogservicemanualentildette
produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
381576161-D
TekniskeData
7TekniskeData
7.1Målogvægt
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
SædebreddeA
360mm
SædedybdeB
180mm
SædehøjdeC
620mm
BreddeialtD
650mm
DybdeialtE
700mm
Højdeialt(håndtagshøjde)F
1075-1310mm1165-1400mm
AfstandmellemhåndtageneG
430mm
1576161-D39
Dolomite®Alpha
AlphaBasicAlphaAdvanced
Afstandmellemhåndtagetogdennederstearmstøtte
H
290-330mm310-360mm
ArmstøttehøjdeI
950-1220mm
AfstandmellemdrivhjuleneJ
510mm
Forhjuls-/baghjulsdiameter
200mm
Allemålkanvariereensmule
AlphaBasicAlphaAdvanced
Vægt
3
11,3kg12,2kg
Maks.brugervægt
4
125kg
7.2Materiale
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Ramme
Polyester(PES)pulverlakeretstål
ManøvregrebAluminium
Håndgreb
Syntetiskgummimedlukkedeceller
Hjul
Polypropylen(PP)medtrådeaftermoplastiskeelastomerer(TPE)
PlastikdeleMaterialeiht.mærkning
Polyamid(PA),polypropylen(PP),polyethylen(PE)
Skruer
Stål,rustbeskyttet(galvaniseret)
3.Vægtialtekskl.udstyr.
4.Dennevægtgrænseinkludererbrugerensvægt,uansetomvedkommendestårellersidder,samteventuelekstravægt,f.eks.kurvensindhold.
401576161-D
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungMUSSdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.VORderVerwendungdiesesProduktsMUSS
dieGebrauchsanweisunggelesenwerden.BewahrenSiesieauf,um
späterdarinnachschlagenzukönnen.
1Allgemein.......................................42
1.1Einleitung....................................42
1.2SymboleindiesemDokument.....................42
1.3Konformität...................................43
1.4Nutzungsdauer................................43
1.5Garantieinformationen...........................43
1.6BeschränkungderHaftung........................43
2Sicherheit.......................................44
2.1AllgemeineSicherheitsinformationen................44
2.2EtikettenundSymboleamProdukt.................46
3Produktübersicht..................................47
3.1Produktbeschreibung............................47
3.2Anwendungszweck.............................47
3.3IndikationenfürdenGebrauch....................47
3.4Lieferumfang..................................47
3.5Zubehörteile..................................47
4Verwenden......................................48
4.1VorderVerwendung............................48
4.2MontagederGehhilfe...........................48
4.3ZusammenklappenundAuseinanderfaltender
Gehhilfe....................................49
4.4Armstützeverstellen............................50
4.5EinstellendesBremsgriffs(AlphaAdvanced)...........52
4.6Gehen.......................................52
4.7HinsetzenaufeinenStuhl........................53
4.8Aufstehen....................................53
4.9SitzenaufderGehhilfe..........................53
4.10Bremsen....................................54
5Instandhaltung....................................55
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung.............55
5.2PrüistefürdieInspektion.......................55
5.3ReinigungundDesinfektion.......................55
5.3.1AllgemeineSicherheitsinformationen.............55
5.3.2Reinigungsintervalle..........................56
5.3.3Reinigungsanweisungen.......................56
6NachdemGebrauch...............................57
6.1Entsorgung...................................57
6.2Wiederaufbereitung.............................57
7TechnischeDaten..................................58
7.1AbmessungenundGewichte......................58
7.2Material.....................................59
Dolomite®Alpha
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen
zurHandhabungdesProdukts.LesenSiedie
GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbefolgenSiedie
Sicherheitsanweisungen,damiteinesichereVerwendungdes
Produktsgewährleistetist.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Webseite
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Vertreter.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungzuleichtenVerletzungen
führenkann.
42
1576161-D
Allgemein
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschäden
führenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.6BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrund
von:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1576161-D43
Dolomite®Alpha
2Sicherheit
2.1AllgemeineSicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
GefahrschwererVerletzungen
EinenichtbestimmungsgemäßeVerwendung
kannzugefährlichenSituationenführen.
NichtaufTreppenoderRolltreppenverwenden.
NichtaufdasProduktstellen.
LassenSiebeimGehenaufabschüssigem
oderrutschigemoderunebenemUntergrund
Vorsichtwalten.
VermeidenSiees,gegenHindernissezulaufen
(sowohlvorwärtsalsauchrückwärts).
LassenSiekeineKindermitdemProdukt
spielen.
VerwendenSiedasProduktnichtfürden
TransportvonPersonen.
AchtenSiedarauf,dasssichkeineKleidung
(z.B.langeRöcke)indenRädernverfangen
kann.
44
1576161-D
Sicherheit
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
BeiunausgeglicheneroderschwererBeladung
kanndasProduktumkippen.
HängenSiekeineLasten(z.B.Taschen)anden
Rahmen,dieSchiebegriffeoderdieHandgriffe.
BefördernSieLastennurmitderdafür
vorgesehenenAusrüstungwiezumBeispiel
einemKorbodereinerHandauage.Die
maximaleLastfürdieAusrüstungdarfnicht
überschrittenwerden.
DasGesamtgewicht,einschließlichdesGewichts
desBenutzersundetwaigerzusätzlicherLasten,
darfdasmaximaleBenutzergewichtnicht
überschreiten.
InformationenzummaximalenBenutzergewicht
undzuLastenndenSieinKapitel7Technische
Daten,Seite58.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Website
fürIhrLandzuRate,oderwendenSiesich
anIhrenInvacare-HändlervorOrt.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEnde
diesesDokuments.
VORSICHT!
GefahrvonVerbrennungenerstenGrades
TeiledesProdukteskönnensicherwärmen,wenn
siehohenTemperaturen(über41°C)ausgesetzt
werden.
WirddasProdukthohenTemperaturen(zum
BeispieldirektemSonnenlicht)ausgesetzt,ist
Vorsichtangebracht.
1576161-D45
Dolomite®Alpha
WICHTIG!
EsbestehteinSchadensrisikoaufgrundvon
Verschleiß(z.B.Korrosion).
DasProduktnichtunterWasser(z.B.inPools)
verwenden.
DasProduktnichtinBereichenmithohen
Temperaturen(z.B.Saunen)verwenden.
DasProduktdarfnichtineinernassenoder
feuchtenUmgebunggelagertwerden.
2.2EtikettenundSymboleamProdukt
Typenschild
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
AProduktname
BTeilenummer
CHerstellungsdatum
DSeriennummer
EMaximales
Benutzergewicht
FMaximaleBreite
GAdressedesHerstellers
Symbole
CE
-Kennzeichnung
Medizinprodukt
Hersteller
Gebrauchs-
anweisung lesen
Herstellungsdatum
Seriennummer
MaximaleBreite Maximales
Benutzergewicht
InInnenräumen
wieimFreien
verwendbar
461576161-D
Produktübersicht
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieGehhilfemitvierRädernistmiteinemzentralen
Sitzausgestattet,derzurLagerungundzumTransport
hochgeklapptwerdenkann.DieVorderräderdienenzum
Lenken.DieHinterrädersindmiteinemBremssystemzum
VerlangsamenundzumArretierenderRäderausgestattet.
DieGehhilfeistinverschiedenenGrößenverfügbarundkann
miteinemumfangreichenZubehörausgestattetwerden.
3.2Anwendungszweck
DieGehhilfeistzurUnterstützungbeimGehenvorgesehen
undkannauchalsSitzgelegenheitzumAusruhenverwendet
werden.
DieGehhilfeistsowohlimInnen-alsauchimAußenbereich
aufebenemUntergrundeinsetzbar.
DervorgeseheneBenutzeristeinErwachsenermiteinem
maximalenBenutzergewichtwieaufdemTypenschildundin
Kapitel7TechnischeDaten,Seite58
angegeben.
3.3IndikationenfürdenGebrauch
Indikationen
PersonenmiteingeschränkterMuskelkraftund/oder
Gleichgewicht,diebeimGehenzusätzlicheUnterstützung
benötigen.DieverbleibendeGehfähigkeitunddiekognitiven
FähigkeitenmüssenfüreinesichereNutzungderGehhilfe
ausreichen.
Gegenanzeigen
PersonenmitschwerenGleichgewichtsstörungenoder
funktionellenWahrnehmungsstörungen.
3.4Lieferumfang
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Gehhilfe,teilweisevormontiert
Gebrauchsanweisung
InformationenzurMontagendenSieimAbschnitt4.2
MontagederGehhilfe,Seite48.
WelcheZubehörteiletatsächlichanIhrerGehhilfemontiert
sind,istvonderKongurationundRegionabhängig.
3.5Zubehörteile
FürdiesesProduktistverschiedenesZubehörwiezum
BeispieleinKorbbzw.eineTascheverfügbar.Diesenden
SieindenländerspezischenVertriebsdokumenten.Jenach
KongurationsinddieZubehörteilemöglicherweisebereits
montiert.
1576161-D
47
Dolomite®Alpha
4Verwenden
4.1VorderVerwendung
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
VorderVerwendungdasgrundsätzliche
FunktionsvermögendesProduktsverizieren.
DasProduktvorVerwendungaufetwaige
Schädeninspizieren.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
Invacaregehtdavonaus,dassmedizinischesFachpersonal
eineindividuelleBeurteilungdesBenutzersvorgenommen
hat,umdessenRisikoniveauodertherapeutische
Anforderungenfestzulegen.AnbieterundPegepersonal
habenbewertet,dassdasProduktdiebenötigte
UnterstützungbietetunddassdieEinstellungenfürden
Benutzergeeignetsind.PegerundBenutzerhabenvon
medizinischemFachpersonaleineentsprechendeSchulung
erhalten,wiesiedasProduktkorrektundsicheranwenden.
4.2MontagederGehhilfe
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlatzierenSiedasRohrderArmstützeAimRahmenrohr
undsichernSiees,indemSiedenHebelDfestziehen.
2.PlatzierenSiedenSchiebebügelBimRohrder
ArmstützeundbefestigenSieihnmitdenSchraubenC.
3.WiederholenSiediesaufderanderenSeite.
DasRohrderArmstützeundderSchiebebügelkönnen
abhängigvonderbenötigtenHöheinzweiverschiedenen
Positionenangebrachtwerden.
481576161-D
Verwenden
A
B
A
B
NiedrigePositionder
Armstütze
HohePositionderArmstütze
NiedrigePosition:
1.BringenSiedasRohrderArmstützeAinderoberen
Befestigungspositionan.
2.BringenSiedenSchiebebügelAinderunteren
Befestigungspositionan.
HohePosition:
1.PlatzierenSiedasRohrderArmstützeAinderunteren
Befestigungsposition.
2.BringenSiedenSchiebebügelAinderoberen
Befestigungspositionan.
4.3ZusammenklappenundAuseinanderfalten
derGehhilfe
AuseinanderfaltendesRollatorsindieBetriebsposition
1.FaltenSiedieGehhilfeauseinander,indemSiedas
SitzrohrmithilfedesGriffsAnachuntendrücken.
WARNUNG!
VergewissernSiesichvorderVerwendung
desProduktsimmer,dasssichder
SicherungsverschlussBinderverriegelten
Position,vernehmbardurcheinenhörbaren
„Klick“,bendet.
HochklappenderSitzplatte
DerSitzkannhochgeklapptwerden,wodurchmehr
PlatzzumGehenzurVerfügungstehtunddie
Bedienungvereinfachtwird.
1576161-D49
Dolomite®Alpha
ZusammenklappenderGehhilfe
1.FührenSiedieobenstehendenVorgängeinumgekehrter
Reihenfolgeaus.
4.4Armstützeverstellen
WARNUNG!
AlleEinstellungenmüssenvoneinem
Fachhändlervorgenommenwerden.
VorderVerwendungsollteimmersichergestellt
werden,dassdieHebelAnachuntenzeigen
undnachderHöhen-oderWinkeleinstellung
richtigfestgezogenwurden.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
EinstellenderHöhe
1.LösenSiedenHebelA.
2.StellenSiedieArmstützeaufeinegeeigneteHöheein.
3.ZiehenSiedenHebelfest.
WARNUNG!
Sturzgefahr
StellenSiedieArmstützenichthöhereinals
diedurchdieMarkierungBaufdenRohren
angegebenemaximaleHöhe.
EinstellendesWinkels
1.LösenSiedenHebelA.
2.StellenSiedenWinkelderGriffeaufeinegeeignete
Positionein.
AchtenSiedarauf,dass
dieEinstellungderGriffe
immernurimzulässigen
Einstellbereich(maximal20°
nachinnengeneigt)erfolgt.
SchwenkenSiedienicht
nachaußen.
max. 20°0 ° max. 20°
3.ZiehenSiedenHebelfest.
501576161-D
Verwenden
EinstellenvonTiefeundNeigungswinkel
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.LösenSiediebeidenSchraubenAmitdemim
LieferumfangenthaltenenInbusschlüssel.
2.StellenSiedieTiefederArmstützeaufdiegewünschte
Positionein.VergewissernSiesich,dassdieschwarzen
EndstopfenBimmersichtbarsind.
3.StellenSiedenNeigungswinkelderArmstützenschale
aufdiegewünschtePositionein.
4.StellenSiedenWinkeldesBremshebelsaufdie
gewünschtePositionein.
5.ZiehenSiedieSchraubenvorsichtigfest.
DrehenderArmstützenschalennachinnen
A
1.LösenSiediebeidenDrehknöpfeA.
2.StellenSiediebeidenArmstützenschalenaufdierichtige
Breite/denrichtigenWinkelein.
3.ZiehenSiediebeidenDrehknöpfefestA.
1576161-D51
Dolomite®Alpha
4.5EinstellendesBremsgriffs(AlphaAdvanced)
DerBremsgriffkannoptionalfürdiePlatzierungderHände
undzurFunktionssteuerungzusätzlicheingestelltwerden.
B
A
C
1.LösenSiedieSchraubeAmitdemimLieferumfang
enthaltenenInbusschlüssel.
2.StellenSiedieFeststellvorrichtungBaufdiegewünschte
HöheundseitlichaufdiegewünschtePositionein.
3.DrehenSiedieBremsemithilfedesKugelgelenksindie
gewünschtePosition.
4.ZiehenSiedieSchraubeAwiederfest.
DerWinkelderBremsekanngrößereingestellt
werden,indemSiedieStrebeCinVerbindung
mitderTiefeneinstellungdrehen.4.4Armstütze
verstellen,Seite50.
4.6Gehen
WARNUNG!
Sturzgefahr
WenndieRädergegeneinHinderniswie
zumBeispieleinenBordsteinstoßen,besteht
möglicherweiseSturzgefahr.
1.StellenSiedieGehhilfeleichtvorsichundgehenSie
einenSchrittdaraufzu,währendSiesichandenGriffen
abstützen.
521576161-D
Verwenden
4.7HinsetzenaufeinenStuhl
1.StellenSiesichmitderGehhilfevordenStuhl.Die
RückseitenIhrerBeinesolltendenStuhlberühren.
2.ArretierenSiebeideHandbremsenderGehhilfe.
3.LegenSieIhreHändeaufdieArmlehnendesStuhls,
beugenSiesichleichtnachvornundsetzenSiesich
vorsichtighin.
4.8Aufstehen
WARNUNG!
Kippgefahr
VerwendenSiedieGehhilfenicht,umsichaus
demSitzhochzuziehen.
1.StellenSiedieGehhilfevorsichundarretierenSiebeide
Handbremsen.
2.StützenSiesichandenArmlehnendesStuhlsabund
stehenSievorsichtigauf.
3.SobaldSiestabilstehen,bringenSiedieHändeandie
GriffederGehhilfe.
4.9SitzenaufderGehhilfe
WARNUNG!
Sturzgefahr
VerwendenSiedieGehhilfenuralsSitz,wenn
siegeparktist.
ArretierenSiebeideBremseninder
Parkstellung,bevorSiesichhinsetzen,und
sorgenSiedafür,dassdieGehhilfestabilsteht.
SetzenSiesichimmervonderRückseiteher
aufdieGehhilfe.SetzenSiesichnichtvonder
Vorderseiteherdarauf.
SetzenSiesichnichtaufdieGehhilfe,wennsie
aufabschüssigemUntergrundsteht.
ManövrierenSiedieGehhilfenichtmitden
Füßen,währendSiedaraufsitzen.
1576161-D53
Dolomite®Alpha
4.10Bremsen
BremsenwährendderVerwendung
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.ZiehenSiebeideBremsgriffe(AlphaBasic)oder
Bremshebel(AlphaAdvanced)zuIhremKörperhin.
AnwendungderFeststellbremsen
WICHTIG!
StellenSiesicher,dassinderParkposition
immerbeideBremsenfestgestelltsind.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.DrückenSiebeideBremsgriffe(AlphaBasic)oder
Bremshebel(AlphaAdvanced)vonIhremKörperweg.
AmdeutlichhörbarenKlickgeräuscherkennenSie,dass
sichdieBremseinderrichtigenPositionbendet.
2.ZiehenSiedieBremsgriffe(AlphaBasic)oderBremshebel
(AlphaAdvanced)zurück,umdieBremsenzulösen.
EinstellenderBremswirkung
ÄndernSiedieEinstellungdesBremskabels,umdie
gewünschteBremswirkungzuerzielen.
8, 10
GeeigneteWerkzeuge:8-mm-und
10-mm-Schraubenschlüssel(nichtenthalten).
1.LösenSiedieKontermutterunddrehenSieden
SechskantnippelentgegendemUhrzeigersinn,umdie
Bremswirkungzuerhöhen.DerAbstandzwischender
BremsenhalterungunddemRadsollte2mmbetragen.
2.FixierenSiedieneueEinstellung,indemSiedie
Kontermutterwiederfestziehen.
3.PrüfenSiedieBremswirkung,indemSiedie
Feststellbremsebetätigenundsichvergewissern,dass
dasRadsichnichtdrehenlässt.
WARNUNG!
ZiehenSienachdemEinstellendie
Kontermutternsorgfältigfest.
541576161-D
Instandhaltung
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
EineWartungdesProduktssolltemindestens
einmaljährlicherfolgen.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
VersuchenSienicht,selbstReparaturen
vorzunehmen.FürReparaturenwendenSie
sichanIhrenAnbieter.
5.2PrüistefürdieInspektion
UmdieFunktionunddieSicherheitdesProdukts
aufrechtzuerhalten,überprüfenSieesregelmäßig.
qPrüfenSiealleSchraubenundverstellbarenElemente
aufsicherenSitz.
qStellenSiesicher,dassdieHandgriffefestsitzen.
DieGehhilfedarfnichtverwendetwerden,wenndie
Handgriffelose/lockersind.AnweisungenzumWechseln
derHandgriffeerhaltenSievonIhremAnbieteroder
Invacare-Vertriebshändler.
qÜberprüfenSiedieFunktionstüchtigkeitderBremse.
InformationenzumEinstellenderBremsendenSiein
Kapitel4Verwenden,Seite48.
qÜberprüfenSiedenRahmenundbeanspruchteBauteile
aufRisse.
qÜberprüfenSiedieRäderauffestenSitz,Verschleißund
Beschädigungen.
qStellenSiesicher,dassdieRäderfreivonHaaren,
FusselnundanderemSchmutzsind.
5.3ReinigungundDesinfektion
5.3.1AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderkompatibelseinsowiedasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
1576161-D55
Dolomite®Alpha
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
5.3.2Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
5.3.3Reinigungsanweisungen
DasProduktkannineinerWaschmaschineodervonHand
gewaschenwerden.
WennSieeinenHochdruckreinigerodereinengewöhnlichen
Wasserstrahlverwenden,haltenSiedenWasserstrahljedoch
nichtaufLager,DrainagelöcheroderEtiketten.
Diemax.Reinigungstemperaturbeträgt60°C.Verwenden
SiekeinenDampfreiniger.
1.DieGehhilfemiteinemfeuchtenTuchundeinemmilden
Reinigungsmittelreinigen.
2.DieRädermiteinerBürstereinigen(keineDrahtbürste).
3.DasProduktnachdemWaschentrockenreiben.
Desinfektion
AlledirektzugänglichenOberächenmiteinem
Desinfektionsmittelabwischen.
InformationenzuempfohlenenDesinfektionsmitteln
und-verfahrenndenSieunter
https://vah-online.de/de/for-users.
561576161-D
NachdemGebrauch
6NachdemGebrauch
6.1Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchten
ProduktenundVerpackungenmüsseninÜbereinstimmung
mitdeneinschlägigenGesetzenundVorschriftendes
jeweiligenLandeszurAbfallentsorgungerfolgen.Wenden
SiesichanIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSie
weitereInformationenwünschen.
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
AusführlicheInformationenndenSieimKapitel5
Instandhaltung,Seite55sowieimServicehandbuchzu
diesemProdukt.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederverwendetwerden,wennes
beschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
1576161-D57
Dolomite®Alpha
7TechnischeDaten
7.1AbmessungenundGewichte
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
SitzbreiteA
360mm
SitztiefeB
180mm
SitzhöheC
620mm
GesamtbreiteD
650mm
GesamttiefeE
700mm
Gesamthöhe(HöhederGriffe)F
1075–1310mm1165–1400mm
AbstandzwischendenGriffenG
430mm
581576161-D
TechnischeDaten
AlphaBasicAlphaAdvanced
AbstandzwischenGriffundUnterarmstützeH
290–330mm310–360mm
HöhederArmstützeI
950–1220mm
AbstandzwischendenHinterrädernJ
510mm
DurchmesserVorder-/Hinterrad
200mm
AlleAbmessungenunterliegengewissenToleranzen
AlphaBasicAlphaAdvanced
Gewicht
5
11,3kg12,2kg
Max.Benutzergewicht
6
125kg
7.2Material
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Rahmen
MitPolyesterpulver(PES)beschichteterStahl
GriffstangenAluminium
HandgriffeGeschlossenesynthetischemZellkautschuk
Räder
Polypropylen(PP)mitProlausthermoplastischemElastomer(TPE)
KunststoffteileMaterialentsprechendMarkierung
Polyamid(PA),Polypropylen(PP),Polyethylen(PE)
Schrauben
Stahl,korrosionsgeschützt(verzinkt)
5.GesamtgewichtohneGeräte.
6.DieseGewichtsbeschränkungbeziehtsichaufdasGewichtdesBenutzers,ungeachtetdessen,obdieserstehtodersitzt,undetwaige
zusätzlicheLastenwiezumBeispieldenInhaltdesKorbes.
1576161-D59
Notes
Sisällysluettelo
Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle.TämäopasTÄYTYYlukea
ENNENtuotteenkäyttämistä,jaseonsäästettulevaayttöä
varten.
1Yleistä..........................................62
1.1Johdanto.....................................62
1.2Tässäyttöoppaassaytetytsymbolit..............62
1.3Yhteensopivuus................................62
1.4yttöikä.....................................63
1.5Takuutiedot...................................63
1.6Rajoitettuvastuu...............................63
2Turvallisuus......................................64
2.1Yleisiäturvallisuustietoja.........................64
2.2Tuotteenmerkinnätjasymbolit....................65
3Tuotteenyleiskuvaus...............................67
3.1Tuotteenkuvaus...............................67
3.2yttötarkoitus................................67
3.3yttöaiheet..................................67
3.4Toimituksenlaajuus.............................67
3.5Lisävarusteet..................................67
4yttö..........................................68
4.1Ennenyttöä.................................68
4.2velytelineenkokoaminen.......................68
4.3velytelineentaittaminenkasaanjaavaaminen.......69
4.4Käsivarsituensäätäminen.........................69
4.5Jarrukahvankorkeudensäätäminen(AlphaAdvanced)....71
4.6vely.......................................71
4.7Istuminentuoliin...............................72
4.8Seisonta-asentoonnouseminen....................72
4.9Istuminenkävelytelineeseen......................73
4.10Jarruttaminen................................73
5Huolto..........................................75
5.1Yleisiähuoltotietoja.............................75
5.2Tarkistusluettelo...............................75
5.3Puhdistaminenjadesinointi......................75
5.3.1Yleisiäturvallisuustietoja......................75
5.3.2Puhdistusvälit...............................76
5.3.3Puhdistusohjeet.............................76
6ytönjälkeen....................................77
6.1Hävittäminen.................................77
6.2Kunnostaminen................................77
7TeknisetTiedot...................................78
7.1Mitatjapainot................................78
7.2Materiaalit...................................79
Dolomite®Alpha
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Lueyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenyttöolisiturvallista.
Huomaa,etosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä
koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia
(asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja.
Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen
malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa
maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillisilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,etkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä
markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäyttöoppaassaytetytsymbolit
Tässäoppaassakäytetäänsignaalisanoja,jotkaviittaavat
vaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotkasaattavat
aiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
VAROITUS
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vihjeetjasuositukset
Antaahyödyllisiävihjeitä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastaytöstä.
1.3Yhteensopivuus
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
621576161-D
Yleistä
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,etyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
ytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
1.4yttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta,
kunsitäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen
turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas
yttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
1.5Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.6Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
yttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomien
varaosienkäyttö.
1576161-D63
Dolomite®Alpha
2Turvallisuus
2.1Yleisiäturvallisuustietoja
VAROITUS!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenyttösaattaa
aiheuttaavammantaivahingon.
Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteytterveydenhuollon
ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen
yttämistä.
Äläytätätätuotettataisiihensaatavilla
olevialisävarusteitaennenkuinoletlukenut
kokonaannämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,
kutenkäyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,
jotkaontoimitettutämäntuotteentai
lisävarusteenmukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS!
Vakavanvammanvaara
Epäasianmukainenkäytvoiaiheuttaavaarallisia
tilanteita.
Äläkäytäportaissatailiukuportaissa.
Äläseisotuotteenpäällä.
Olevarovainen,kunveletrinteisessätai
liukkaassamaastossataiepätasaisellamaalla.
Vältäesineisiintörmäämistäsekäeteen-että
taaksepäinkuljettaessa.
Äläannalastenleikkiätuotteella.
Äläytätuotettahenkilönkuljetuslaitteena.
Olevarovainen,josytätpitkiähameitatai
muitavaatteita,jotkavoivattarttuapyöriin.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara
Epätasapainoinentairaskaskuormavoijohtaa
tuotteenkaatumiseen.
Äläripustamitäänkuormia,kutenkasseja,
runkoon,työntökahvoihintainuppipäihin.
Kannakuormiavainsiihentarkoitettujen
välineiden,kutenkorintaitarjottimen,avulla.
Laitteenenimmäiskuormaaeisaaylittää.
Kokonaiskuormakäyttäjänjamahdollisen
lisäkuormanpainomukaanlukieneisaaylittää
ilmoitettuakäyttäjänenimmäispainoa.
Katsokäyttäjänenimmäispainoajakuormaa
koskevattiedotluvusta7TeknisetTiedot,sivu
78.
641576161-D
Turvallisuus
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara
Muutkuinalkuperäisetosattaiväärätosatvoivat
vaikuttaatuotteentoimintaanjaturvallisuuteen.
ytävaintuotteenalkuperäisiäosia.
Katsoalueellasisaatavillaolevatlisävarusteet
paikallisestaInvacare-kuvastostatai
verkkosivustostataiotayhteytpaikalliseen
Invacare-edustajaan.Osoitteetovattämän
asiakirjanlopussa.
HUOMIO!
Ensimmäisenasteenpalovammojenvaara
Tuotteenosatvoivatlämmetä,kunnealtistuvat
korkeillelämpötiloille(yli41°C).
Olevarovainen,jostuotealtistuu
äärilämpötiloille,kutensuoralleauringonvalolle.
TÄRKEÄÄ!
Mahdollisestivaurioitaaiheuttavankulumisen,
kutenkorroosion,vaara.
Äläkäytätuotettavedenalla,esimerkiksi
altaassa.
Äläytätuotettakuumissatiloissa,esimerkiksi
saunassa.
Tuotettaeisaasäilyttäämärissätaikosteissa
ympäristöissä.
2.2Tuotteenmerkinnätjasymbolit
Tietokilpi
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
ATuotteennimi
BOsanumero
CValmistuspäivä
DSarjanumero
Eyttäjänenimmäispaino
FEnimmäisleveys
GValmistajanosoite
Symbolit
Euroopan
vaatimusten-
mukaisuus
Lääkinnällinen
laite
Valmistaja Luekäyttöopas
Valmistuspäivä
Sarjanumero
1576161-D65
Dolomite®Alpha
Enimmäisleveys
yttäjän
enimmäispaino
Sisä-/ulkokäyttöön
661576161-D
Tuotteenyleiskuvaus
3Tuotteenyleiskuvaus
3.1Tuotteenkuvaus
Nelipyöräisessäkävelytelineessäonkeskelläistuin,joka
voidaantaittaasäilytyksenjakuljetuksenajaksi.Etupyörät
ovatohjauspyöriä.Takapyörissäonjarrujärjestelmä
hidastamistajapyörienlukitsemistavarten.Kävelytelinet
onsaatavanaerikokojajasiihenonsaatavanalaajavalikoima
lisävarusteita.
3.2yttötarkoitus
velytelineontarkoitettutueksikävelynaikana.Lisäksise
voitoimiamyöslepoistuimena.
velytukeavoikäyttääsekäsisätiloissaettäulkona
tasaisessamaastossa.
yttötarkoituksenmukainenyttäjäonaikuinen,jahänen
enimmäispainonsailmoitetaantuotteenmerkinnöissäja
luvussa7TeknisetTiedot,sivu78
.
3.3yttöaiheet
yttöaiheet
Lihasvoimaltaanja/taitasapainoltaanheikothenkilöt,jotka
tarvitsevatlisätukeakävellessään.Jäljelläolevankävelykyvyn
jakognitiivistenkykyjenonriitettävävelytelineen
turvalliseenkäyttöön.
Vasta-aiheet
Henkilöt,joillaonvaikeitatasapainohäiriöitätaitoiminnallisia
havaintokyvynhäiriöitä.
3.4Toimituksenlaajuus
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
velyteline,osinesiasennettuna.
yttöopas
Katsokokoamisohjeitaosasta4.2Kävelytelineenkokoaminen,
sivu68.
velytelineenasennetutlisävarusteetriippuvat
kokoonpanostajasaattavatvaihdellaalueittain.
3.5Lisävarusteet
Tälletuotteelleonsaatavillauseitalisävarusteita,
kutenkori/laukku,jotkavoikatsoamaakohtaisista
myyntiasiakirjoista.Kokoonpanonmukaanlisävarusteeton
ehkäasennettuvalmiiksi.
1576161-D67
Dolomite®Alpha
4yttö
4.1Ennenyttöä
HUOMIO!
Henkilövammantaiomaisuusvahingonvaara
Ennenyttöävarmistatuotteenyleinen
toimivuus.
Tarkistatuoteennenyttöävikojenvaralta.
Äläytäviallistatuotetta.
Invacareolettaa,etterveydenhuoltoalanammattihenkilö
onarvioimallakäyttäjänmäärittänyttämänriskitasontai
hoidontarpeet.Toimittajatjahoitajatovatarvioineet
tuotteenantavanriittäväätukeajasoveltuvansäädöiltään
yttäjälle.Terveydenhuoltoalanammattihenkilöonantanut
hoitajallejayttäjälleasianmukaisetohjeettuotteen
oikeastajaturvallisestaytöstä.
4.2velytelineenkokoaminen
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.AsetakäsivarsituenputkiArungonputkeenjakiinnitä
vivullaD.
2.AsetakahvaBkäsivarsituenputkeenjakiinnitäruuveilla
C.
3.Säädäleveytsamallatavallarungontoisellapuolella.
Käsivarsituenputkijatyöntökahvatvoidaanasettaakahteen
eriasentoontarvittavankorkeudenmukaan.
A
B
A
B
Käsivarsituenala-asentoKäsivarsituenyläasento
Ala-asento:
1.AsetakäsivarsituenputkiAylempäänkiinnityskohtaan.
2.AsetatyöntökahvatBalempaankiinnityskohtaan.
Yläasento:
1.AsetakäsivarsituenputkiAalempaankiinnityskohtaan.
2.AsetatyöntökahvatBylempäänkiinnityskohtaan.
681576161-D
Käyttö
4.3velytelineentaittaminenkasaanja
avaaminen
Avaaminenyttöasentoon
1.Avaavelytelinepainamallaistuimenputkialaskahvalla
A.
VAROITUS!
Varmistaainaennentuotteenyttämistä,
ettäturvalukitusBonlukitussaasennossa.
Lukittumisestakuuluunapsahdus.
Taitaistuinlevyylös.
Istuinvoidaantaittaaylös,jottakävelytilaolisi
suurempijaytetvyysparempi.
Kävelytelineentaittaminenkokoon
1.Noudataedellämainittujatoimiapäinvastaisessa
järjestyksessä.
4.4Käsivarsituensäätäminen
VAROITUS!
Kaikkisäädötsaatehdävainerikoismyyjä.
Varmistaainaennenkäyttöä,ettävivutA
osoittavatalaspäinjaetneonkunnolla
kiristettykorkeudentaikulmansäätämisen
jälkeen.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
1576161-D69
Dolomite®Alpha
Korkeudensäätäminen
1.LöysäävipuaA.
2.Säädäkäsivarsitukisopivaankorkeuteen.
3.KiristävipuA.
VAROITUS!
Putoamisvaara
Äläasetakäsivarsitukeayläasennonyläpuolelle.
YläasentoonmerkittyputkiinmerkinnälläB.
Kulmansää
1.LöysäävipuaA.
2.Säädäkahvojenkulmasopivaksi.
Varmista,etkahvatovat
ainasallitullasäätöalueella
(enintään20°sisäänpäin).
Äläkäännäkahvojaulospäin.
max. 20°0 ° max. 20°
3.KiristävipuA.
Syvyydenjakallistuskulmansää
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.LöysääkaksiruuviaAtoimitetullakuusiokoloavaimella.
2.Säädäkäsivarsituensyvyyshaluttuunkohtaan.Varmista,
ettämustatliittimenpäätBovatainanäkyvissä.
701576161-D
Käyttö
3.Säädäkäsivarsituenkupinkallistuskulmahaluttuun
kohtaan.
4.Säädäjarrukahvankulmahaluttuunkohtaan.
5.Kiristäruuvithuolellisesti.
Käsivarsituenkuppienkääntäminensisäänpäin
A
1.LöysääkaksinuppiaA.
2.Säädäkumpikinkäsivarsituenkuppihaluttuun
leveyteen/kulmaan.
3.KiristäkaksinuppiaA.
4.5Jarrukahvankorkeudensäätäminen(Alpha
Advanced)
Jarrukahvaavoidaansäätäälisää,jottaseonsopivastija
toimivastikädenulottuvilla.
B
A
C
1.LöysääruuviAtoimitetullakuusiokoloavaimella.
2.SäädäkiinnityslaitettaBkorkeus-jasivusuunnassa
haluttuunasentoon.
3.Kierräjarruapallonivelenavullahaluttuunasentoon.
4.KiristäuudelleenruuviA.
Jarruvoidaanasettaajyrkempäänkulmaan
taivuttamallaputkeaCsyvyyssäädönyhteydessä,
4.4Käsivarsituensäätäminen,sivu69.
4.6vely
VAROITUS!
Kaatumisvaara
Olevarovainen,jospyöräpysähtyyesteeseen.
kutenreunaan.
1576161-D
71
Dolomite®Alpha
1.Asetavelytelineeteesihiukankauemmasitsestäsija
astuaskelsitäkohtiyttämälläkahvojatukena.
4.7Istuminentuoliin
1.Seisotuolinedessävelytelineenkanssasiten,et
jalkojesitakaosakoskettaatuolia.
2.Lukitsekävelytelineenkumpikinkäsijarru.
3.Asetatesituolinkäsinojille,kumarruhiemaneteenpäin
jaistuvarovastialas.
4.8Seisonta-asentoonnouseminen
VAROITUS!
Kaatumisvaara
Äläkäytävelytelinettävetääksesiitsesiylös
istuma-asennosta.
1.Asetakävelytelineeteesijalukitsekumpikinkäsijarru.
2.ytätuolinkäsinojiatukenajanousevarovasti
seisonta-asentoon.
3.Kunoletvakaastiseisonta-asennossa,siirräkädet
velytelineenkahvoille.
72
1576161-D
Käyttö
4.9Istuminenvelytelineeseen
VAROITUS!
Kaatumisvaara
ytäkävelytelinetistumiseenainoastaan
silloin,kunseonpaikallaan.
Ennenistumistalukitsemolemmatjarrut
pysäköintiasentoonjavarmista,että
velytelineontukevastipaikallaan.
Istuvelytelineeseenainatakapuolelta.Älä
istuetupuolelta.
Äläistukävelytelineeseenkaltevassamaastossa.
Äläsiirrävelytelinettäjaloillasi,kunistutsiinä.
4.10Jarruttaminen
Jarruttaminenkäytönaikana
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Vedämolempiajarrukahvoja(AlphaBasic)taijarruvipuja
(AlphaAdvanced)kehoasikohti.
Pysäköintijarrujenkytkeminen
TÄRKEÄÄ!
Varmistapysäköintiasennossaaina,että
molemmatjarrutonkytketty.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Työnnämolempiajarrukahvoja(AlphaBasic)tai
jarruvipuja(AlphaAdvanced)poispäinkehostasi.
Kuuletnapsahduksen,kunjarruonoikeassaasennossa.
2.Vapautajarrutvetämälläjarrukahvoja(AlphaBasic)tai
jarruvipuja(AlphaAdvanced)taaksepäin.
Jarrutusvoimansäätäminen
Säädähaluttujarrutusvoimajarrujohdolla.
8, 10
Soveltuvattyökalut:8mm:nja10mm:nkiintoavain(eivät
sisällytoimituksiin).
1576161-D73
Dolomite®Alpha
1.Lisääjarrutustehoalöysäämällälukitusmutteriaja
kääntämälläkuusionippaavastapäivään.Jarrupalanja
renkaanvälisenetäisyydentulisiolla2mm.
2.Lukitsesäätökiristämällälukitusmutteriuudelleen.
3.Tarkistajarrutustehokytkemälläpysäköintijarruja
tarkistamalla,ettäpyöräeipääsepyörimään.
VAROITUS!
Kiristälukitusmutteritkunnollasäädönjälkeen.
74
1576161-D
Huolto
5Huolto
5.1Yleisiähuoltotietoja
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
Huoltotuleesuorittaavähintäänkerran
vuodessa.
Äläytäviallistatuotetta.
Äläyritäkorjaustentekoaitse!Otayhteyttä
toimittajaankorjauksiavarten.
5.2Tarkistusluettelo
Hyvänsuoritus-jaturvallisuustasonsäilyttämiseksitarkista
tuotesäännöllisesti.
qVarmista,ettäkaikkiruuvitjasäätöruuvitovattiukasti
kiinni.
qVarmista,etkahvatovattiukalla.
Äläytäkävelytelinettä,joskahvatovatysät.Ohjeita
kahvojenvaihtamisestaonsaatavillatoimittajaltasitai
Invacare-jälleenmyyjältä.
qTarkistajarrujentoiminta.
Josjarrujaytyysäätää,katsoluku4Käyttö,sivu68.
qTarkistarunkojakuormitusosatmurtumienvaralta.
qTarkistapyörientiukkuus,kulumisastejamahdolliset
vauriot.
qVarmista,etteipyörissäolehiuksia,nukkaataimuita
epäpuhtauksia.
5.3Puhdistaminenjadesinointi
5.3.1Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Kontaminaatioriski
Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
TÄRKEÄÄ!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa
taivaurioittaatuotetta.
Kaikkienytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidenytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyy
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
Äläkoskaankäytäsyövytviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia
puhdistusaineita.Suosittelemme
tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten
astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole
muutamääritelty.
Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta
taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
Varmistaaina,ettuoteonysinkuivattu,
ennenkuinseotetaanuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja
desinointiakoskeviaytäntöjä.
1576161-D75
Dolomite®Alpha
5.3.2Puhdistusvälit
TÄRKEÄÄ!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää
sujuvaatoimintaa,pidentääkäyttöikääjaestää
kontaminaatioita.
Puhdistajadesinoituote
säännöllisestisenollessakäytössä
ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjasen
jälkeen
kunseonollutkontaktissaruumiinnesteisiin
ennensenkäyttämisuudelleyttäjälle.
5.3.3Puhdistusohjeet
Laitteenvoipespesukoneessataikäsin.
ytettäessäsuurpaineistapuhdistintataitavallista
vesisuihkuaäläsuuntaasuihkualaakereita,poistoaukkojatai
merkintöjäkohti.
Enimmäispuhdistuslämpötila60°C.Äläytähöyrypesua.
1.Puhdistavelytelinekosteallaliinallajamiedolla
puhdistusaineella.
2.Puhdistarenkaatharjalla(eimetalliharjalla).
3.Pyyhilaitekuivaksipesunjälkeen.
Desinointi
Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatdesinointiaineella.
Tietojasuositelluistadesinointiaineista
jamenetelmistäonosoitteessa
https://vah-online.de/en/for-users.
761576161-D
Käytönjälkeen
6ytönjälkeen
6.1Hävittäminen
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella
jakierrättääerikseen.
ytettyjentuotteidenjapakkaustenvittämisessäja
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
6.2Kunnostaminen
Tämätuotesopiiytetväksiuudelleen.Toimiseuraavasti,
kuntuotettakunnostetaanuuttayttäjäävarten:
Tarkistaminen
Puhdistaminenjadesinointi
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta5Huolto,sivu75
ja
tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläytätuotettauudelleen.
1576161-D
77
Dolomite®Alpha
7TeknisetTiedot
7.1Mitatjapainot
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
IstuinleveysA
360mm
IstuinsyvyysB
180mm
IstuinkorkeusC
620mm
KokonaisleveysD
650mm
KokonaissyvyysE
700mm
Kokonaiskorkeus(kahvankorkeus)F
1075–1310mm1165–1400mm
KahvojenetäisyystoisistaanG
430mm
781576161-D
TeknisetTiedot
AlphaBasicAlphaAdvanced
KahvanjaalemmankäsivarsituenvälinenetäisyysH
290–330mm310–360mm
KäsivarsituenkorkeusI
950–1220mm
TakapyörienvälinenetäisyysJ
510mm
Etu-/takapyöränhalkaisija
200mm
Kaikkiamittojakoskevattietyttoleranssit.
AlphaBasicAlphaAdvanced
Paino
7
11,3kg12,2kg
yttäjänenimmäispaino
8
125kg
7.2Materiaalit
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Runko
Polyesterijauhemaalattuateräs(PES)
KahvatangotAlumiinia
KädensijatSuljettusynteettinensolukumisuojus
Pyörät
Polypropyleeni(PP)jakuviointitermoelastistamuovia(TPE)
Muoviosat
Merkinnänmukaistamateriaalia
Polyamidi(PA),polypropyleeni(PP),polyeteeni(PE)
Ruuvit
Ruostesuojattuateräs(sinkkipäällysteistä)
7.Kokonaispainolaitteitalukuunottamatta
8.Tämäpainorajoitussisältääyttäjänpainonseisoma-taiistuma-asennossajamuunmahdollisenkuorman,kutenkorinsisällön.
1576161-D79
Notes
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserverpour
pouvoirvousyreporterultérieurement.
1Généralités......................................82
1.1Introduction..................................82
1.2Symbolesgurantdanscemanuel..................82
1.3Conformité...................................83
1.4Duréedevie..................................83
1.5Informationsdegarantie.........................83
1.6Limitationderesponsabilité.......................83
2Sécurité.........................................84
2.1Informationsdesécuritégénérales.................84
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........85
3Présentationduproduit.............................87
3.1Descriptionduproduit..........................87
3.2Utilisationprévue..............................87
3.3Indicationsd'utilisation..........................87
3.4Contenu.....................................87
3.5Accessoires...................................87
4Utilisation.......................................88
4.1Avantutilisation...............................88
4.2Montagedudéambulateur.......................88
4.3Pliageetdépliagedudéambulateur.................89
4.4Réglagedusupportdubras.......................90
4.5Réglagedelapoignéedufrein(AlphaAdvanced).......92
4.6Marche......................................92
4.7S'asseoirsurunfauteuil.........................92
4.8Semettredebout..............................93
4.9S'asseoirsurl'aideàlamarche....................93
4.10Freinage....................................93
5Maintenance.....................................95
5.1Informationsdemaintenancegénérales..............95
5.2Listedevérication.............................95
5.3Nettoyageetdésinfection........................95
5.3.1Informationsdesécuritégénérales...............95
5.3.2Fréquencedenettoyage.......................96
5.3.3Instructionsdenettoyage......................96
6Aprèsl’utilisation..................................97
6.1Miseaurebut.................................97
6.2Reconditionnement.............................97
7CaractéristiquesTechniques..........................98
7.1Dimensionsetpoids............................98
7.2Matériau.....................................99
Dolomite®Alpha
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pour
garantiruneutilisationentoutesécuritéduproduit,lisez
attentivementlemanueld'utilisationetrespectezles
instructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedu
documentvoussembletropdifcileàlire,vouspouvez
téléchargerlaversionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrez
alorsajusterlatailledescaractèresàl'écranpouraméliorer
votreconfortvisuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
821576161-D
Généralités
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1576161-D83
Dolomite®Alpha
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave
Uneutilisationincorrectepeutprovoquerdes
situationsdangereuses.
Nepasutiliserdanslesescaliersoules
escalators.
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
Soyezprudentlorsdevosdéplacementsdans
despentes,surdessolsglissantsoudes
surfacesirrégulières.
Évitezd'essayerdefranchirdesobstacles,que
cesoitenmarcheavantouenmarchearrière.
Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
N'utilisezpasleproduitpourtransporter
quelqu'un.
Veillezànepascoincerdesvêtements,
notammentdesjupeslongues,danslesroues.
841576161-D
Sécurité
ATTENTION!
Risquedeblessure
Unechargelourdeoudéséquilibréepeut
provoquerunbasculement.
Nesuspendezpasdesobjetslourds,notamment
dessacs,surlechâssis,lespoignéesdepoussée
oulesmolettes.
Lesobjetslourdsdoiventêtretransportés
uniquementavecl'équipementdésigné,comme
lepanieroulatablette.Lachargemaximalede
l'équipementnedoitpasêtredépassée.
Lachargetotale,incluantlepoidsdel'utilisateur
ettoutechargesupplémentaire,nedoitpas
dépasserlapoidsmaximaldel'utilisateur.
Reportez-vousauchapitre7Caractéristiques
Techniques,page98pourconnaîtrelepoids
maximaldel'utilisateuretlacapacitédecharge.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
ATTENTION!
Risquedebrûluresaupremierdegré
Certainespartiesduproduitpeuventchauffer,
lorsqu'ellessontexposéesàdehautes
températures(températuressupérieuresà41°C).
Soyezvigilantsileproduitestexposéàdes
températuresélevées,commelalumière
directedusoleil.
IMPORTANT!
Ilexisteunrisquededommageàl'usure,par
exemplelacorrosion.
N'utilisezpasleproduitsousl'eau,parexemple
dansdespiscines.
N'utilisezpasleproduitdansdeszoneschaudes
commedessaunas.
Nestockezpasleproduitdansunlieumouillé
ouhumide.
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurle
produit
Autocollantd’identication
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
1576161-D85
Dolomite®Alpha
ADésignation
BRéférence
CDatedefabrication
DNumérodesérie
EPoidsmaximalde
l'utilisateur
FLargeurmaximale
GAdressedufabricant
Symboles
Conformité
européenne
Dispositifmédical
FabricantConsultez
lemanuel
d'utilisation
Datede
fabrication
Numérodesérie
LargeurmaximalePoidsmaximalde
l’utilisateur
Utilisationà
l'intérieur/à
l'extérieur
861576161-D
Présentationduproduit
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
L'aideàlamarcheàquatrerouesestéquipéd'unsiège
centralquipeutêtrepliépourlestockageetletransport.
Lesrouesavantsontlesrouesdirectrices.Lesrouesarrière
sontmuniesd'unsystèmedefreinspourralentiretbloquer
lesroues.L'aideàlamarcheestdisponibleendifférentes
taillesetpeutêtreéquipéd'unelargegammed'accessoires.
3.2Utilisationprévue
L'aideàlamarcheestprévupouraideraudéplacementet
peutégalementservirdesiègederepos.
L'aideàlamarcheconvientàuneutilisationàl'intérieur
etàl'extérieur,sursolégal.
L'utilisateurprévuestunadultedontlepoidsmaximal
correspondaupoidsindiquésurl'autocollantd'identication
etdanslechapitre7CaractéristiquesTechniques,page98
.
3.3Indicationsd'utilisation
Indications
Personnessouffrantd'unedéciencemusculaireet/ou
detroublesdel'équilibre,quiontbesoind'unsoutien
supplémentairependantlamarche.Lacapacitéàmarcheret
lesfacultéscognitivesrestantesdoiventêtresufsantespour
permettreuneutilisationsansrisqued'uneaideàlamarche.
Contre-indications
Personnessouffrantdegravestroublesdel'équilibreoude
troublesfonctionnelsdelaperception.
3.4Contenu
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Déambulateur,enpartieprémonté.
Manueld'utilisation
Pourplusd’informationssurlemontage,reportez-vousàla
section4.2Montagedudéambulateur,page88.
Lesaccessoires,effectivementmontéssurvotre
déambulateur,dépendentdelacongurationetpeuvent
varierselonlespays.
3.5Accessoires
Diversaccessoires,commeunpanier/sac,peuventêtre
utilisésavecceproduitetsontrépertoriésdansles
documentsdeventespéciquesaupays.Selonla
conguration,ilestpossiblequelesaccessoiressoient
prémontés.
1576161-D87
Dolomite®Alpha
4Utilisation
4.1Avantutilisation
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Avantutilisation,vériezlebonfonctionnement
généralduproduit.
Avantutilisation,vériezqueleproduitn'est
pasdéfectueux.
N'utilisezpasdeproduitdéfectueux.
Invacareprésumequ'unprofessionneldelasana
procédéàuneévaluationindividuelledel'utilisateurande
déterminersonniveauderisqueousesexigencesenmatière
dethérapie.Lesfournisseursetlessoignantsontestiméque
leproduitfournissaitlesupportrequisetquesesréglages
convenaientàl'utilisateur.Unprofessionneldesantéà
formélesoignantetl'utilisateurdemanièreappropriéeà
l'utilisationcorrecteduproduit,entoutesécurité.
4.2Montagedudéambulateur
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlacezletubedesupportdubrasAdansletubede
l’armatureetbloquez-leaveclelevierD.
2.PlacezlapoignéeBdansletubedesupportdubraset
bloquez-laàl’aidedesvisC.
3.Répétezlaprocéduredel’autrecôté.
Letubedesupportdubrasetlapoignéepeuventêtre
placésdansdeuxpositionsdifférentesenfonctiondela
hauteurrequise.
881576161-D
Utilisation
A
B
A
B
Positionbassedusupport
debras
Positionhautedusupport
debras
Positionbasse:
1.PlacezletubedesupportdubrasAdanslaposition
dexationlaplushaute.
2.PlacezlapoignéeBdanslapositiondexationlaplus
basse.
Positionhaute:
1.PlacezletubedesupportdubrasAdanslaposition
dexationlaplusbasse.
2.PlacezlapoignéeBdanslapositiondexationlaplus
haute.
4.3Pliageetdépliagedudéambulateur
Dépliageenpositiond’utilisation
1.Dépliezledéambulateurenenfonçantletubedusiège
àl’aidedelapoignéeA.
AVERTISSEMENT!
Avantd’utiliserleproduit,vériez
systématiquementquelecrandesûre
Bestenpositionverrouilléeindiquéeparun
«clic»distinct.
Relevezlaplaqued’assise.
Ilestpossibledeplierlesiègeandefournirunplus
grandespacepoursedéplaceretpouraugmenter
l’accessibilité.
1576161-D89
Dolomite®Alpha
Pliagedudéambulateur
1.Suivezlaprocéduredécriteci-dessusdansl’ordre
inverse.
4.4Réglagedusupportdubras
AVERTISSEMENT!
Conezl’ensembledesréglagesàvotre
revendeurspécialisé.
Avantl’utilisation,assurez-vousquelesleviers
Asontdirigésverslebasetbienserréssuiteà
unréglagedelahauteuroudel’angle.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
Réglagedelahauteur
1.DesserrezlelevierA.
2.Réglezlesupportdebrasàunehauteuradaptée.
3.Serrezlelevier.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Neréglezpaslesupportdebrasau-dessusde
lapositionlaplushaute,indiquéeparlerepère
Bsurlestubes.
Réglagedel’angle
1.DesserrezlelevierA.
2.Réglezl’angledespoignéesàunepositionadaptée.
Veillezàcequelespoignées
soienttoujoursdansla
zonederéglageautorisée
(20°versl’intérieurau
maximum).
Netournezpaslespoignées
versl’extérieur
max. 20°0 ° max. 20°
3.Serrezlelevier.
901576161-D
Utilisation
Réglagedelaprofondeuretdel’angled’inclinaison
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.DesserrezlesdeuxvisAàl’aidedelacléAllenfournie.
2.Réglezlaprofondeurdusupportdebrasàlaposition
souhaitée.Veillezàcequelesbouchonsd’extrémité
noirsBsoienttoujoursvisibles.
3.Réglezl’angled’inclinaisondelacoupelledesupportdu
brasàlapositionsouhaitée.
4.Réglezl’angledelapoignéedefreinàlaposition
souhaitée.
5.Serrezsoigneusementlesvis.
Rotationdescoupellesdesupportdesbrasversl’intérieur
A
1.DesserrezlesdeuxmolettesA.
2.Réglezlesdeuxcoupellesdesupportdesbrasàla
largeur/l’angleadapté(e).
3.SerrezlesdeuxmolettesA.
1576161-D91
Dolomite®Alpha
4.5Réglagedelapoignéedufrein(Alpha
Advanced)
Ilestpossibleenoutrederéglerlapoignéedufrein
pourchoisirl’emplacementdelamainetunsensde
fonctionnementoptionnels.
B
A
C
1.DesserrezlavisAàl’aidedelacléAllenfournie.
2.RéglezledispositifdeserrageBenhauteuret
latéralementàlapositionsouhaitée.
3.Tournezlefreinàlapositionsouhaitéeaumoyende
larotulesphérique.
4.ResserrezlavisA.
Ilestpossiblederéglerlefreinàunangleplus
importantenpliantletuyauCencombinaisonavec
leréglagedelaprofondeur.4.4Réglagedusupport
dubras,page90.
4.6Marche
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Faitespreuvedeprudencesilesrouesbutent
contreunobstacle,p.ex,untrottoir.
1.Placezl'aideàlamarchelégèrementdevantvouset
faitesunpasversluitoutenvoussoutenantàl’aide
despoignées.
4.7S'asseoirsurunfauteuil
921576161-D
Utilisation
1.Avecl'aideàlamarche,mettez-vousdeboutdevant
lefauteuil,l'arrièredevosjambesdevanttoucherle
fauteuil.
2.Verrouillezlesdeuxfreinsàmaindel'aideàlamarche.
3.Placezlesmainssurlesaccoudoirsdufauteuil,
penchez-vouslégèrementenavantetasseyez-vousavec
précaution.
4.8Semettredebout
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
N'utilisezpasl'aideàlamarchepourvouslever
depuisunepositionassise.
1.Placezl'aideàlamarchedevantvousetverrouillezles
deuxfreinsàmain.
2.Utilisezlesaccoudoirsdufauteuilcommesupportet
levez-vousavecprécautionpourvousmettredebout.
3.Unefoisstabiliséenpositiondebout,déplacezvos
mainsverslespoignéesdel'aideàlamarche.
4.9S'asseoirsurl'aideàlamarche
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Utilisezl'aideàlamarcheuniquementpour
unepositionassisestationnaire.
Avantdevousasseoir,verrouillezlesdeuxfreins
enpositiondestationnementetassurez-vous
quel'aideàlamarcheeststable.
Asseyez-voustoujourssurl'aideàlamarche
ducôtéarrière.Nevousasseyezpasducôté
avant.
Nevousasseyezpassurl'aideàlamarche
quandilsetrouvesurunsolenpente.
N'essayezpasdemanœuvreraveclespieds
lorsquevousêtesassissurl'aideàlamarche.
4.10Freinage
Freinagelorsdel’utilisation
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Ramenezlesdeuxpoignéesdefrein(AlphaBasic)oules
deuxleviersdefrein(AlphaAdvanced)versvous.
1576161-D93
Dolomite®Alpha
Serragedesfreinsdestationnement
IMPORTANT!
Enpositiondestationnement,assurez-vous
systématiquementquelesdeuxfreinssont
serrés.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Repoussezlesdeuxpoignéesdefrein(AlphaBasic)ou
lesdeuxleviersdefrein(AlphaAdvanced)demanièreà
leséloignerdevotrecorps.
Un«clic»distinctindiquequelefreinestenbonne
position.
2.Pourrelâcherlesfreins,tirezlespoignéesdefrein
(AlphaBasic)oulesleviersdefrein(AlphaAdvanced)
enarrière.
Réglagedel’effetdefreinage
Réglezlecâbledefreinpourobtenirlaforcedefreinage
souhaitée.
8, 10
Outillageadéquat:cléde8mmetde10mm(nonfournies).
1.Desserrezl’écroudeblocageettournezl’embout
hexagonaldanslesensinversedesaiguillesd’une
montrepouraugmenterl’effetdefreinage.Lécartentre
l’étrierdefreinetlarouedoitêtrede2mm.
2.Resserrezl’écroudeblocagepourxerlenouveau
réglage.
3.Contrôlezl’effetdefreinageenenclenchantlefrein
destationnementetvériezquelarouenepeutpas
tourner.
AVERTISSEMENT!
Veillezàserrerlesécrousdeblocageaprèsle
réglage.
941576161-D
Maintenance
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoins
unefoisparan.
N'utilisezpasdeproduitdéfectueux.
N'essayezpasdeleréparervous-même.Pour
lesréparations,contactezvotrefournisseur.
5.2Listedevérication
Pourgarantirunebonneperformanceetlasécurité,vériez
régulièrementvotreproduit.
qAssurez-vousquetouteslesvisetxationssontbien
serrées.
qAssurez-vousquelespoignéessontbienserrées.
Silespoignéessontdesserrées,n'utilisezpasl'aideàla
marche.Lesinstructionsdemodicationdespoignées
peuventêtreobtenuesauprèsdevotrefournisseurou
devotredistributeurInvacare.
qVériezlefonctionnementdesfreins.
Silesfreinsdoiventêtreréglés,consultezlechapitre4
Utilisation,page88.
qVériezquelechâssisetlespièceschargéessont
exemptsdessures.
qVériezleserrage,l'usureetl'étatdesroues.
qAssurez-vousdel’absencedepoils/cheveux,peluches
ouautresdébrisdanslesroues.
5.3Nettoyageetdésinfection
5.3.1Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatibles
entreeuxetprotégerlessurfacesqu’ilssont
censésnettoyer.
N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionen
environnementcliniqueoudesoinsàlongterme,
suivezlesprocéduresinternes.
1576161-D95
Dolomite®Alpha
5.3.2Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
5.3.3Instructionsdenettoyage
Leproduitpeutêtrenettoyéenmachineouàlamain.
Lorsdel'utilisationd'unnettoyeuràhautepressionoud'un
jetd'eauordinaire,nedirigezpaslejetverslesroulements,
lestrousd'écoulementoulesétiquettes.
Latempératuremaximaledenettoyageestde60°C.
N’utilisezpasdenettoyeuràvapeur.
1.Nettoyezl'aideàlamarcheavecunchiffonhumideet
undétergentdoux.
2.Nettoyezlesrouesavecunebrosse(pasdebrosse
métallique).
3.Aprèslelavage,essuyezleproduit.
Désinfection
Essuyeztouteslessurfacesgénéralementaccessibles
avecundésinfectant.
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
961576161-D
Aprèsl’utilisation
6Aprèsl’utilisation
6.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerle
produitenvuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,il
convientd'effectuerlesopérationssuivantes:
Examen
Nettoyageetdésinfection
Pourplusd'informations,reportez-vousàlasection5
Maintenance,page95etaumanueldemaintenancede
ceproduit.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
1576161-D97
Dolomite®Alpha
7CaractéristiquesTechniques
7.1Dimensionsetpoids
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
Largeurd'assiseA
360mm
Profondeurd'assiseB
180mm
Hauteurd'assiseC
620mm
LargeurtotaleD
650mm
ProfondeurtotaleE
700mm
Hauteurtotale(hauteurdespoignées)F
10751310mm11651400mm
DistanceentrelespoignéesG
430mm
981576161-D
CaractéristiquesTechniques
AlphaBasicAlphaAdvanced
Distanceentrelapoignéeetlesupportdebras
inférieurH
290330mm310360mm
HauteurdusupportdebrasI
9501220mm
DistanceentrelesrouesarrièreJ
510mm
Diamètredesrouesavant/arrière
200mm
Touteslesdimensionssontsoumisesàcertainestolérances
AlphaBasicAlphaAdvanced
Poids
9
11,3kg12,2kg
Poidsmaximaldel’utilisateur
10
125kg
7.2Matériau
AlphaBasic/AlphaAdvanced
ChâssisAcieràrevêtementpoudrePolyester(PES)
GuidonAluminium
PoignéesCaoutchoucsynthétiquealvéolaireàcellulesfermées
Roues
Polypropylène(PP)àlsd’élastomèresthermoplastiques(TPE)
PiècesenplastiqueMatériauselonmarquage
Polyamide(PA),Polypropylène(PP),Polyéthylène(PE)
Vis
Acierinoxydable(plaquézinc)
9.Poidstotalhorséquipement:
10.Cettelimitationdepoidsinclutlepoidsdel’utilisateur,assisoudebout,ettoutechargesupplémentaire,p.ex.,lecontenudupanier.
1576161-D99
Notes
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
PRIMAdiutilizzareilprodotto,ÈNECESSARIOleggereilpresente
manualeeconservarloperpoterloconsultareinfuturo.
1Generale........................................102
1.1Introduzione..................................102
1.2Simboliinquestomanuale.......................102
1.3Conformità...................................102
1.4Durata......................................103
1.5Informazionisullagaranzia........................103
1.6Limitidiresponsabilità...........................103
2Sicurezza........................................104
2.1Informazionigeneralisullasicurezza.................104
2.2Etichetteesimbolisulprodotto....................105
3Panoramicadelprodotto............................107
3.1Descrizionedelprodotto.........................107
3.2Usoprevisto..................................107
3.3Indicazioniperl'uso............................107
3.4Contenutodellafornitura........................107
3.5Accessori....................................107
4Uso............................................109
4.1Primadell'uso.................................109
4.2Montaggiodell'ausilioperladeambulazione..........109
4.3Chiusuraeaperturadell'ausilioperladeambulazione....110
4.4Regolazionedeitubidisupporto...................111
4.5Regolazionedellamanigliadelfreno(Alpha
Advanced)..................................113
4.6Deambulazione................................113
4.7Sedersisuunasedia............................114
4.8Alzarsiinpiedi................................114
4.9Persedersisull'ausilioperladeambulazione..........114
4.10Inserimentodelfreno..........................115
5Manutenzione....................................116
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione............116
5.2Elencodispuntadeicontrolli......................116
5.3Puliziaedisinfezione............................116
5.3.1Informazionigeneralisullasicurezza..............116
5.3.2Intervallidipulizia...........................117
5.3.3Istruzioniperlapulizia........................117
6Dopol'utilizzo....................................118
6.1Smaltimento..................................118
6.2Ricondizionamento.............................118
7DatiTecnici......................................119
7.1Dimensioniepesi..............................119
7.2Materiale....................................120
Dolomite®Alpha
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzioniperlasicurezza.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriorappresentanteInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
1021576161-D
Generale
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.6Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1576161-D103
Dolomite®Alpha
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausare
lesioniodanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcile
comprensione,contattareilpersonale
medicoprofessionaleoilfornitoreprimadi
iniziareautilizzarequestoprodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresono
infondolepresentiistruzionieognialtro
materialeinformativo,comeilmanualed'uso,
ilmanualeperlamanutenzioneoifoglidi
istruzioneforniticonquestoprodottooconi
dispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionegrave
Unutilizzononcorrettopuòcausaresituazioni
pericolose.
Nonutilizzaresullescaleosullescalemobili.
Nonsalireinpiedisulprodotto.
Procedereconcautelaquandosicamminasu
superciinpendenza,scivoloseoirregolari.
Evitarediscontrarsiconostacoli,siaprocedendo
inavanticheall’indietro.
Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto.
Nonutilizzareilprodottopertrasportareuna
persona
Assicurarsichenessunindumento,adesempio
gonnelunghe,possarimanereimpigliatonelle
ruote.
1041576161-D
Sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Uncaricosbilanciatoopesantepuòcausareun
ribaltamento.
Nonsospenderecarichi,adesempioborse,al
telaio,allamanigliadispintaoallemanopole.
Trasportarecarichisoloconl'apposita
apparecchiatura,adesempioilcestinooil
vassoio.Nonsuperareilcaricomassimo
previstoperl'apparecchiatura.
Ilcaricototale,compresoilpesodell'utilizzatore
eilcaricoaggiuntivo,nondevesuperareilpeso
massimoutilizzatore.
Fareriferimentoalcapitolo7DatiTecnici,
pagina119perilpesomassimoutilizzatoree
perleinformazionisulcarico.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,
fareriferimentoalcatalogooalsitoweb
localediInvacareperconoscereleopzioni
disponibilioppurecontattareilrappresentante
localeInvacare.Vederegliindirizziallanedel
presentedocumento.
AVVERTENZA!
Rischiodiustionidiprimogrado
Alcunepartidelprodottopotrebberoriscaldarsi
seespostiatemperatureelevate(superioria
41°C).
Prestareattenzioneseilprodottoèesposto
atemperatureelevate,adesempioallaluce
direttadelsole.
IMPORTANTE!
Vièilrischiodidannidovutiall'usura,adesempio
allacorrosione.
Nonutilizzareilprodottosott'acqua,ad
esempioinvasche.
Nonutilizzareilprodottoinambienticaldi
comelesaune.
Nonconservareilprodottoinambientibagnati
eumidi.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
1576161-D105
Dolomite®Alpha
ADenominazioneprodotto
BNumerodiparte
CDatadiproduzione
DNumerodiserie
EPesomax.utilizzatore
FLarghezzamassima
GIndirizzodelproduttore
Simboli
Conformità
europea
Dispositivo
medico
ProduttoreLeggereil
manualed'uso
Datadi
produzione
Numerodiserie
Larghezza
massima
Pesomax.
utilizzatore
Usoall'interno/
all'esterno
1061576161-D
Panoramicadelprodotto
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
L'ausilioperladeambulazioneaquattroruoteèdotatodiun
sedilecentralechepuòessereripiegatoperlostoccaggioe
iltrasporto.Leruoteanteriorisonoruotesterzanti.Leruote
posteriorisonodotatediunimpiantofrenanteperrallentare
eperbloccareleruote.L'ausilioperladeambulazione
èdisponibileindiversemisureepuòesseredotatodi
un'ampiagammadiaccessori.
3.2Usoprevisto
L'ausilioperladeambulazioneèprogettatopersostenere
unapersonamentrecamminaepuòinoltreessereutilizzato
comesedilediriposo.
L'ausilioperladeambulazioneèadattoperl'usoall'interno
eall'esternosuterreniomogenei.
L'utilizzatoreprevistoèunadultoconpesomassimo
utilizzatoreindicatosull'etichettadelprodottoenelcapitolo
7DatiTecnici,pagina119
.
3.3Indicazioniperl'uso
Indicazioni
Personeconindebolimentodellaforzamuscolaree/o
dell'equilibriochenecessitanodiunulterioresupporto
mentrecamminano.Lacapacitàdideambulazionee
cognitivaresiduadeveesseresufcienteperunutilizzoin
sicurezzadell'ausilioperladeambulazione.
Controindicazioni
Personecongravidisturbidell'equilibrioodisturbipercettivi
funzionali.
3.4Contenutodellafornitura
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Ausilioperladeambulazione,parzialmente
preassemblato.
Manualed'uso
Perilmontaggio,vederelasezione4.2Montaggiodell'ausilio
perladeambulazione,pagina109 .
Gliaccessorieffettivamentemontatisull'ausilioperla
deambulazionedipendonodallacongurazioneepossono
esseredifferentiasecondadelpaese.
3.5Accessori
Diversiaccessori,comeuncestino/borsa,sonodisponibili
perquestoprodottoesipossonotrovareneidocumenti
1576161-D107
Dolomite®Alpha
divenditaspeciciperciascunPaese.Asecondadella
congurazione,gliaccessoripossonoesserepreassemblati.
1081576161-D
Uso
4Uso
4.1Primadell'uso
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodannialprodotto
Primadell'uso,vericareilfunzionamento
generaledelprodotto.
Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
Invacarepresumecheunoperatoresanitarioabbiafatto
unavalutazioneindividualedell'utilizzatoreperdeterminarne
suolivellodirischiooirequisititerapeutici.Ifornitoriegli
assistentihannovalutatocheilprodottofornisceilsupporto
necessarioechelesueregolazionisonoappropriate
perl'utilizzatore.L'assistenteel'utilizzatoresonostati
adeguatamenteaddestratidaunoperatoresanitariosu
comeutilizzareilprodottoinmodocorrettoesicuro.
4.2Montaggiodell'ausilioperladeambulazione
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PosizionareilsupportoavanbraccioAneltubodel
telaioessarlaconlalevaD.
2.PosizionarelamanigliadispintaBneltubodeltelaioe
ssarloconlevitiC.
3.Ripeterel’operazionesull’altrolato.
Ilsupportoavanbraccioelamanigliadispintapossono
essereposizionatiinduediverseposizioniaseconda
dell'altezzarichiesta.
1576161-D109
Dolomite®Alpha
A
B
A
B
Posizionebassadel
supportoavanbraccio
Posizionealtadelsupporto
avanbraccio
Posizionebassa:
1.PosizionareilsupportoavanbraccioAnellaposizione
superioredell'attacco.
2.PosizionarelamanigliadispintaBnellaposizione
inferioredell'attacco.
Posizionealta:
1.PosizionareilsupportoavanbraccioAnellaposizione
inferioredell'attacco.
2.PosizionarelamanigliadispintaBnellaposizione
superioredell'attacco.
4.3Chiusuraeaperturadell'ausilioperla
deambulazione
Aperturainposizionediutilizzo
1.Aprirel'ausilioperladeambulazionepremendoversoil
bassolabarradelsedileservendosidellamanigliaA.
ATTENZIONE!
Primadiutilizzareilprodotto,controllare
semprecheilganciodisicurezzaBsianella
posizionebloccatasegnalatadaunoscatto
udibile.
Sollevarelapiastradelsedile
Ilsedilepuòesseresollevatoinmododafornire
unmaggiorespaziodicamminataeunamaggiore
accessibilità.
1101576161-D
Uso
Apertura/Chiusuradell’ausilioperladeambulazione
1.Eseguirelaproceduradicuisoprainsensoinverso.
4.4Regolazionedeitubidisupporto
ATTENZIONE!
Tutteleregolazionidevonoessereeseguitedal
rivenditorespecializzato.
Primadell'utilizzo,assicurarsisemprechele
leveAsianorivolteversoilbassoechesiano
serratecorrettamentedopoaverregolato
l'altezzaol'angolazione.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
Regolazionedell’altezza
1.AllentarelalevaA.
2.Regolarelastrutturadisupportoaun'altezzaadeguata.
3.Serrarelaleva.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Nonimpostareitubidisupportoaldisopra
dellaposizionepiùalta,indicatadallalettera
Bsuitubi.
Regolazionedell'inclinazione
1.AllentarelalevaA.
2.Regolarel’inclinazionedellemaniglieaun'altezza
appropriata.
Assicurarsichelemaniglie
sitrovinosemprenel
campodiregolazione
consentito(massimo20°
versol’interno).
Nongirarelemaniglieverso
l'esterno.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Serrarelaleva.
1576161-D
111
Dolomite®Alpha
Regolazionedellaprofonditàedell’inclinazione
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.AllentareleduevitiAservendosidellachiaveabrugola
fornitaindotazione.
2.Regolarelaprofonditàdeitubidisupportonella
posizionedesiderata.Assicurarsicheitappineri
terminaliBsianosemprevisibili.
3.Regolarel’inclinazionedell’appoggiodeitubidisupporto
nellaposizionedesiderata.
4.Regolarel’inclinazionedellamanigliadelfrenonella
posizionedesiderata.
5.Serrareleviticoncura.
Rotazionedegliappoggideitubidisupportoversol'interno
A
1.AllentareleduemanopoleA.
2.Regolareidueappoggideitubidisupportoalla
larghezza/angolazioneappropriata.
3.SerrareleduemanopoleA.
112
1576161-D
Uso
4.5Regolazionedellamanigliadelfreno(Alpha
Advanced)
Lamanigliadelfrenopuòessereulteriormenteregolataper
adattarsiallaposizionedellemaniealladirezione.
B
A
C
1.AllentarelaviteAservendosidellachiaveabrugola
fornitaindotazione.
2.RegolareildispositivodissaggioBall'altezzaed
all'angolazionedesiderate.
3.Ruotareilfrenotramiteilgiuntosfericoportandolo
nellaposizionedesiderata.
4.SerrarenuovamentelaviteA.
Ilfrenopuòesseressatoadun’ulterioreangolazione
ruotandoiltuboCunitamenteallaregolazionedella
profondità,4.4Regolazionedeitubidisupporto,
pagina111 .
4.6Deambulazione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Prestarelamassimaattenzioneseleruotesi
arrestanocontrounostacolo(adesempio,un
cordolo).
1.Posizionarel'ausilioperladeambulazioneapoca
distanzadavantiaefareunpassoversodiesso
utilizzandoleimpugnaturecomesostegno.
1576161-D113
Dolomite®Alpha
4.7Sedersisuunasedia
1.Conl'ausilioperladeambulazione,fermarsiinpiedi
davantiallasedia;laparteposterioredellegambedeve
toccarelasedia.
2.Bloccareentrambiifreniamanodell'ausilioperla
deambulazione.
3.Posizionarelemanisuibracciolidellasedia,piegarsi
leggermenteinavantiesedersiconcautela.
4.8Alzarsiinpiedi
ATTENZIONE!
Rischiodiribaltamento
Nonutilizzarel'ausilioperladeambulazione
peralzarsiinpiedidallaposizioneseduta.
1.Posizionarel'ausilioperladeambulazionedavantia
ebloccareentrambiifreniamano.
2.Utilizzareibracciolidellacarrozzinacomesupportoe
alzarsiconcautelainposizioneeretta.
3.Unavoltastabilmenteinpiedi,trasferirelemanisulle
impugnaturedell'ausilioperladeambulazione.
4.9Persedersisull'ausilioperladeambulazione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Utilizzarel'ausilioperladeambulazionesolo
persedersidafermi.
Primadisedersi,bloccareentrambiifreniin
posizionedistazionamentoeassicurarsiche
l'ausilioperladeambulazionesiastabile.
Sedersisempresull'ausilioperladeambulazione
dallatoposteriore.Nonsedersidallato
anteriore.
Nonsedersisull'ausilioperladeambulazione
sequestositrovainpendenza.
Nonmanovrarel'ausilioperladeambulazione
conipiedimentresièsedutisudiesso.
114
1576161-D
Uso
4.10Inserimentodelfreno
Frenaredurantel'uso
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Tirareentrambelemanigliedeifreni(Alphabasic)o
entrambelelevedeifreni(AlphaAdvanced)versodisé.
Inserimentodeifrenidistazionamento
IMPORTANTE!
Inposizionedistazionamento,assicurarsiche
entrambiifrenisianoinseriti.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Spingereentrambelemanigliedeifreni(AlphaBasic)o
entrambelelevedeifreni(AlphaAdvanced)lontano
dalpropriocorpo.
Unsuonodistintotipicodelloscattoindicacheilfreno
sitrovanellaposizionecorretta.
2.Perdisinserireifreni,tirareentrambelemanigliedei
freni(AlphaBasic)oentrambelelevedeifreni(Alpha
Advanced)all’indietro.
Regolazionedell'effettofrenante
Perottenerel'effettofrenantedesiderato,regolareilcavo
delfreno.
8, 10
Utensilinecessari:chiaveda8mme10mm(noninclusa).
1.Svitareildadodibloccaggioeruotareilnipploesagonale
insensoantiorarioperaumentarel'effettofrenante.
Ladistanzatrailmorsettodelfrenoelaruotadeve
esseredi2mm.
2.Perssarelanuovaregolazione,serrarenuovamenteil
dadodibloccaggio.
3.Controllarel'effettofrenanteinnestandoilfrenodi
stazionamentoeaccertandosichelaruotapossaruotare.
ATTENZIONE!
Assicurarsidiserrareidadidibloccaggiodopo
laregolazione.
1576161-D115
Dolomite®Alpha
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Lamanutenzionedeveessereeffettuataalmeno
unavoltal'anno.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
Nontentarediripararlodasoli.Perla
riparazione,rivolgersialpropriofornitore.
5.2Elencodispuntadeicontrolli
Pergarantirebuoneprestazioniesicurezza,controllare
regolarmenteilprodotto.
qAssicurarsichetuttelevitieidispositividiregolazione
sianoserraticorrettamente.
qAssicurarsicheleimpugnaturesianoserrate.
Nonutilizzarel'ausilioperladeambulazionesele
impugnaturesonoallentate.Leistruzionisucome
modicareleimpugnaturesipossonorichiedereal
propriofornitoreodistributoreInvacare.
qVericareilfunzionamentodeifreni.
Seifrenidevonoessereregolati,consultareilcapitolo
4Uso,pagina109 .
qIspezionareiltelaioeleparticarichepereventuali
crepe.
qControllarelatenuta,l'usuraedeventualidannialle
ruoteorientabili.
qAccertarsicheleruotesianoprivedicapelli,pelucchio
altriresidui.
5.3Puliziaedisinfezione
5.3.1Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettanti
utilizzatidevonoessereefcaciecompatibili
traloroedevonoproteggereimaterialisucui
vengonoutilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsi
semprechesiacompletamenteasciutto.
1161576161-D
Manutenzione
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
5.3.2Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolari
consentonodiassicurareilregolaree
buonfunzionamento,aumentareladuratae
prevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
5.3.3Istruzioniperlapulizia
Ilprodottopuòesserelavatoutilizzandounamacchinaper
illavaggiooamano.
Quandosiutilizzaundetergenteadaltapressioneo
unnormalegettod'acqua,nonpuntareilgettoversoi
cuscinetti,iforididrenaggiooleetichette.
Latemperaturamassimadipuliziaèdi60°C.Nonutilizzare
sistemidipuliziaavapore.
1.Pulirel'ausilioperladeambulazioneconunpanno
umidoeundetergentedelicato.
2.Pulireleruoteconunaspazzola(nonmetallica).
3.Dopoillavaggioasciugareilprodottoconunpanno.
Disinfezione
Puliretuttelesupercigeneralmenteaccessibiliconun
pannoeundisinfettante.
Informazionisuidisinfettantieimetodi
consigliatisonodisponibiliall'indirizzo
https://vah-online.de/en/for-users.
1576161-D
117
Dolomite®Alpha
6Dopol'utilizzo
6.1Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perinformazionidettagliate,fareriferimentoalparagrafo5
Manutenzione,pagina116
ealmanualeperlamanutenzione
diquestoprodotto.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzare
ilprodotto.
1181576161-D
DatiTecnici
7DatiTecnici
7.1Dimensioniepesi
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
LarghezzadelsedileA
360mm
ProfonditàdelsedileB
180mm
AltezzadelsedileC
620mm
LarghezzatotaleD
650mm
ProfonditàtotaleE
700mm
Altezzatotale(altezzamaniglie)F
1075-1310mm1165-1400mm
DistanzatralemaniglieG
430mm
1576161-D119
Dolomite®Alpha
AlphaBasicAlphaAdvanced
Distanzatralamanigliaelastrutturadisupporto
inferioreH
290-330mm310-360mm
AltezzadellastrutturadisupportoI
950-1220mm
DistanzatraleruoteposterioriJ
510mm
Diametroruoteanteriori/posteriori
200mm
Tutteledimensionisonosoggetteatolleranze
AlphaBasicAlphaAdvanced
Peso
11
11,3kg12,2kg
Pesomax.utilizzatore
12
125kg
7.2Materiale
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Telaio
Acciaiorivestitoconpolveredipoliestere(PES)
BarredellemaniglieAlluminio
Impugnature
Gommasinteticaastrutturacellularechiusa
Ruote
Polipropilene(PP)conbattistradadielastomeritermoplastici(TPE)
11.Pesototale,attrezzatureescluse.
12.Talelimitedipesocomprendeilpesodell'utilizzatore(sedutooinpiedi)edeventualicarichiaggiuntivi(adesempio,ilcontenutodel
cestino).
1201576161-D
DatiTecnici
AlphaBasic/AlphaAdvanced
ComponentiinplasticaMaterialeconformealcontrassegno
Poliammide(PA),polipropilene(PP),polietilene(PE)
Viti
Acciaioconprotezioneantiruggine(zincato)
1576161-D
121
Notes
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan
hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten
bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
1Algemeen.......................................124
1.1Inleiding.....................................124
1.2Symbolenindezehandleiding.....................124
1.3Naleving.....................................124
1.4Levensduur...................................125
1.5Garantie-informatie.............................125
1.6Aansprakelijkheidsbeperking......................125
2Veiligheid........................................126
2.1Algemeneveiligheidsinformatie....................126
2.2Typeplaatjesensymbolenophetproduct............127
3Productoverzicht..................................129
3.1Productbeschrijving.............................129
3.2Beoogdgebruik................................129
3.3Indicatiesvoorgebruik..........................129
3.4Omvangvandelevering.........................129
3.5Accessoires...................................129
4Gebruik.........................................131
4.1Vóórgebruik..................................131
4.2Derollatormonteren............................131
4.3Derollatorin-enuitklappen......................132
4.4Dearmsteunaanpassen.........................132
4.5Deremhandgreepaanpassen(AlphaAdvanced)........134
4.6Lopen.......................................135
4.7Opeenstoelgaanzitten.........................135
4.8Opstaanvanuiteenzittendepositie.................135
4.9Zittenophetloophulpmiddel.....................136
4.10Remmen....................................136
5Onderhoud......................................138
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud...............138
5.2Controlelijstvoorinspectie.......................138
5.3Reinigingendesinfectie..........................138
5.3.1Algemeneveiligheidsinformatie.................138
5.3.2Reinigingsintervallen..........................139
5.3.3Reinigingsinstructies..........................139
6Nagebruik.......................................140
6.1Afvoeren.....................................140
6.2Geschiktmakenvoorhergebruik...................140
7TechnischeSpecicaties.............................141
7.1Afmetingenengewichten........................141
7.2Materiaal....................................142
Dolomite®Alpha
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Omdatditdocumentbetrekkingheeftopallebeschikbare
modellen(opdedatumwaaropditdocumentisgedrukt),
zijnmogelijknietalledelenrelevantvooruwproduct.Indien
nietexplicietanderswordtvermeld,verwijstelkhoofdstuk
inditdocumentnaarallemodellenvanhetproduct.
Demodellenenuitvoeringendieinuwlandbeschikbaar
zijn,zijntevindenindeverkoopdocumentenvanhet
desbetreffendeland.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Neemvoormeerinformatieoverhetproduct,bijvoorbeeld
meldingenoverproductveiligheidenteruggeroepen
producten,contactopmetuwInvacare-vertegenwoordiger.
Ziedeadressenaanheteindevanditdocument.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Symbolenindezehandleiding
Indezehandleidingwordenwaarschuwingenaangeduidmet
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeld
vaneenkopdiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
VOORZICHTIG
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
BELANGRIJK
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totmateriëleschadealsdesituatienietwordt
vermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezenen
informatievoorefciënt,probleemloosgebruik
gegeven.
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbij
wordtgewerktbinnendenormenvanISO13485.
124
1576161-D
Algemeen
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendathet
effectvanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalals
internationaal,zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
1.4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisvijfjaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
1.5Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviade
dealerbijwieuhetproducthebtgekocht.
1.6Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
1576161-D125
Dolomite®Alpha
2Veiligheid
2.1Algemeneveiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicovanernstigletsel
Onjuistgebruikkantotgevaarlijkesituatiesleiden.
Gebruikhetloophulpmiddelnietop
(rol-)trappen.
Ganietopditproductstaan.
Letextragoedopwanneeruopeenhellende,
glibberigeofoneffenondergrondloopt.
Probeerzowelinvoorwaartsealsachterwaartse
looprichtingnergenstegenaantebotsen.
Laatkinderennietmethetproductspelen.
Gebruikhetproductnietomeriemandmee
tevervoeren.
Zorgdatergeenkleding,zoalseenlangerok,
vastkomttezittentussendewielen.
1261576161-D
Veiligheid
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Bijeentegrotebelastingkanhetloophulpmiddel
uitbalansrakenenkantelen.
Hanggeenspullen,zoalseentas,aanhet
frame,deduwhandgrepenofdehandgrepen.
Neemalleenspullenmeeinofopdedaarvoor
bestemdevoorzieningen,zoalshetmandje
ofhetwerkblad.Overschrijddemaximale
belastingvandezevoorzieningenniet.
Detotalebelasting,inclusiefhetgewicht
vandegebruikereneventueleextralading,
magnietzwaarderzijndanhetmaximale
gebruikersgewicht.
Raadpleeghoofdstuk7TechnischeSpecicaties,
pagina141voorinformatieovermaximaal
gebruikersgewichtenbelasting.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Omdaterverschillenzijnperregio,kuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websiteinuw
regioraadplegenvoordebeschikbareopties.
Ukuntookcontactopnemenmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressen
achterinditdocument.
LETOP!
Risicoopeerstegraadsbrandwonden
Bepaaldeonderdelenvanhetproductkunnen
heetwordenbijblootstellingaaneentemperatuur
vanmeerdan41°C.
Weesvoorzichtigwanneerhetproductwordt
blootgesteldaanhogetemperaturen,zoalsin
directzonlicht.
BELANGRIJK!
Erbestaateenrisicoopschadealsgevolgvan
slijtage,zoalsroestvorming.
Gebruikhetproductnietonderwater,zoalsin
hetzwembad.
Gebruikhetproductnietineenheteomgeving,
zoalseensauna.
Bewaarhetproductnietineenvochtigeof
natteomgeving.
2.2Typeplaatjesensymbolenophetproduct
Typeplaatje
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
1576161-D
127
Dolomite®Alpha
AProductnaam
BOnderdeelnummer
CFabricagedatum
DSerienummer
EMaximaal
gebruikersgewicht
FMaximalebreedte
GAdresvandefabrikant
Symbolen
Conformiteitmet
Europesenormen
Medisch
hulpmiddel
Fabrikant
Lees de gebruikers-
handleiding
Fabricagedatum
Serienummer
Maximalebreedte
Maximum
gebruikersgewicht
Gebruikbinnens-
enbuitenshuis
1281576161-D
Productoverzicht
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
Hetloophulpmiddelheeftvierwielenenisuitgerustmet
eencentralezittingdiekanwordenopgeklaptvooropslag
entransport.Devoorwielenzijnstuurbarewielen.De
achterwielenzijnuitgerustmeteenremsysteemwaarmee
kanwordengeremdenwaarmeedewielenkunnen
wordenvergrendeld.Hetloophulpmiddelisbeschikbaarin
verschillendematenenkanwordenuitgerustmetdiverse
accessoires.
3.2Beoogdgebruik
Hetloophulpmiddelisontworpenommensenbijhetlopen
teondersteunenenkanookalsrustbankjedienen.
Hetloophulpmiddelisgeschiktvoorbinnen-enbuitengebruik
opeenvlakkeondergrond.
Debeoogdegebruikeriseenvolwassenemeteenmaximaal
gebruikersgewichtzoalsvermeldophetproductlabelenin
hoofdstuk7TechnischeSpecicaties,pagina141
.
3.3Indicatiesvoorgebruik
Indicaties
Personenmetverminderdespierkrachten/ofbalansdie
extrasteunnodighebbenbijhetlopen.Voorveiliggebruik
vaneenloophulpmiddeldienthetloop-encognitieve
vermogenvandegebruikernogvoldoendetezijn.
Contra-indicaties
Personenmeteenernstigeevenwichtsstoornisofeen
functionelewaarnemingsstoornis.
3.4Omvangvandelevering
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Rollator,gedeeltelijkopgebouwd.
Gebruikershandleiding
Zievoormontagehetgedeelte4.2Derollatormonteren,
pagina131
.
Deaccessoiresdieuopuwrollatoraantreft,wordenop
basisvandeconguratiegemonteerdenkunnenplaatselijk
verschillen.
3.5Accessoires
Voorditproductzijndiverseaccessoiresbeschikbaar,
zoalseenmandjeoftas.Uvindtdezeproductenin
deverkoopdocumentenvanhetdesbetreffendeland.
1576161-D129
Dolomite®Alpha
Afhankelijkvandeconguratiekunnenaccessoiresvooraf
zijngemonteerd.
1301576161-D
Gebruik
4Gebruik
4.1Vóórgebruik
LETOP!
Risicoopletselofbeschadigingvan
eigendommen
Controleervóórgebruikdealgemenewerking
vanhetproduct.
Controleerhetproductvóórgebruikop
defecten.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
Invacaregaatervanuitdateenprofessionelezorgverlener
eenindividuelebeoordelingvandegebruikerheeftgemaakt
omzijnrisiconiveauoftherapeutischeeisentebepalen.
Leveranciersenzorgverlenershebbenbeoordeelddathet
productdevereisteondersteuningbiedtendathetopde
juistemanierisaangepastvoordegebruiker.Deverzorger
endegebruikerzijnvoldoendedooreenprofessionele
zorgverlenergetraindinhetcorrecteenveiligegebruikvan
hetproduct.
4.2Derollatormonteren
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlaatsdearmsteunbuisAindeframebuisenzetdeze
vastmethendelD.
2.PlaatshethandvatBindearmsteunbuisenzetdeze
vastmetdeschroevenC.
3.Herhaaldeprocedureaandeanderekant.
Dearmsteunbuisenhethandvatkunnenintwee
verschillendestandenwordengezet,afhankelijkvande
gewenstehoogte.
A
B
A
B
LagestandvandearmsteunHogestandvandearmsteun
1576161-D131
Dolomite®Alpha
Lagestand:
1.PlaatsdearmsteunbuisAindehoogste
bevestigingsstand.
2.PlaatshethandvatBindelaagstebevestigingsstand.
Hogestand:
1.PlaatsdearmsteunbuisAindelaagste
bevestigingsstand.
2.PlaatshethandvatBindehoogstebevestigingsstand.
4.3Derollatorin-enuitklappen
Uitklappentotingebruikstand
1.Drukdebuisvandezittingnaarbenedenmetdehendel
Aomderollatoruitteklappen.
WAARSCHUWING!
Controleervóórhetgebruikaltijdofde
veiligheidsvergrendelingBisingeschakeld.Dit
ishetgevalalsueenduidelijkklikgeluidhebt
gehoord.
Klapdezitplaatop
Voorhetverkrijgenvanmeerloopruimteeneen
beteretoegankelijkheidkandezittingworden
ingeklapt.
Derollatorinklappen
1.Volgdeinstructieshierboveninomgekeerdevolgorde.
4.4Dearmsteunaanpassen
WAARSCHUWING!
Alleaanpassingenmoetenwordenuitgevoerd
dooruwgespecialiseerdedealer.
LetervóórhetgebruikopdatdehendelsA
naarbenedenwijzenencorrectzijnvastgezet
naaanpassingenvandehoogteofhoek.
1321576161-D
Gebruik
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
Dehoogteaanpassen
1.MaakdehendelAlos.
2.Steldearmsteunafopeengepastehoogte.
3.Maakdehendelvast.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Steldearmsteunniethogerdandehoogste
positiein,zoalswordtaangegevendoorde
markeringBopdebuizen.
Dehoekaanpassen
1.MaakdehendelAlos.
2.Steldehoekvandehandgrepeninopeengeschikte
positie.
Leteropdatdehandgrepen
zichaltijdbinnenhet
toegestaneverstelgebied
bevinden(maximaal20°
naarbinnen).
Draaidehandgrepenniet
naarbuiten.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Maakdehendelvast.
Dediepteenhellingshoekaanpassen
AlphaBasic
B
B
A
+
1576161-D133
Dolomite®Alpha
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1.DraaidetweeschroevenAlosmetdemeegeleverde
inbussleutel.
2.Zetdedieptevandearmsteunindegewenstepositie.
LeteropdatdezwarteeindstekkersBaltijdzichtbaar
blijven.
3.Zetdehellingshoekvandearmsteunkomindegewenste
positie.
4.Zetdehoekvanderemhandgreepindegewenste
positie.
5.Draaideschroevenzorgvuldigweervast.
Dearmsteunkomnaarbinnendraaien
A
1.DraaidetweeknoppenAlos.
2.Steldetweearmsteunkommeninopdetoepasselijke
breedteenhoek.
3.DraaidetweeknoppenAvast.
4.5Deremhandgreepaanpassen(Alpha
Advanced)
Deremhandgreepkanaanvullendwordenversteldvooreen
optimalehandplaatsingenfunctierichting.
B
A
C
1.DraaideschroefAlosmetdemeegeleverde
inbussleutel.
2.VerstelhetbevestigingsonderdeelBindehoogteen
breedtenaardegewenstepositie.
3.Draaideremdoormiddelvanhetkogelgewrichtnaar
dejuistepositie.
4.DraaideschroefAweervast.
Dehoekvanderemkanwordenvergrootdoor
debuisCovereenkomstigdediepteaanpassingte
draaien,4.4Dearmsteunaanpassen,pagina132 .
1341576161-D
Gebruik
4.6Lopen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Pasopalsdewielenopeenobstakelstuiten,
zoalseenstoeprand.
1.Zethetloophulpmiddeleenkleinstukjevooruneeren
zeteenstaprichtinghetloophulpmiddelterwijlude
handgrepenvasthoudtterondersteuning.
4.7Opeenstoelgaanzitten
1.Gamethetloophulpmiddeldichtvoordestoelstaan
zodatudestoelachteruwbenenvoelt.
2.Vergrendelbeidehandremmenvanhetloophulpmiddel.
3.Pakmetuwhandendearmleuningenvandestoelvast,
leunlichtjesvooroverengavoorzichtigzitten.
4.8Opstaanvanuiteenzittendepositie
WAARSCHUWING!
Risicoopkantelen
Gebruikhetloophulpmiddelnietomuzelf
vanuiteenzitpositieomhoogtetrekken.
1576161-D135
Dolomite®Alpha
1.Plaatshetloophulpmiddelrechtvooruenvergrendel
beidehandremmen.
2.Steunopdearmleuningenvanuwstoelenduwuzelf
voorzichtigomhoogtotustaat.
3.Zodraustevigstaat,kuntuuwhandenopde
handgrepenvanhetloophulpmiddelplaatsen.
4.9Zittenophetloophulpmiddel
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Umagalleenopeenstilstaandloophulpmiddel
gaanzitten.
Zetbeideremmenindeparkeerstandenzorg
dathetloophulpmiddelstabielstaatvoordat
ugaatzitten.
Gaaltijdvanafdeachterkantophet
loophulpmiddelzitten.Gaernietvanafde
voorkantopzitten.
Ganietophetloophulpmiddelzittenwanneer
hetopeenhellingstaat.
Beweeghetloophulpmiddelnietvoortmetuw
voetenterwijlueropzit.
4.10Remmen
Remmentijdenshetgebruik
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Trekbeideremhandgrepen(AlphaBasic)ofremhendels
(AlphaAdvanced)richtinguwlichaam.
Deparkeerremaantrekken
BELANGRIJK!
Leterbijhetparkerenaltijdopdatbeide
remmenwordengebruikt.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1361576161-D
Gebruik
1.Drukbeideremhandgrepen(AlphaBasic)ofremhendels
(AlphaAdvanced)vanuwlichaamweg.
Eenduidelijkhoorbaarklikgeluidgeeftaandatderem
indejuistestandstaat.
2.Trekderemhandgrepen(AlphaBasic)ofremhendels
(AlphaAdvanced)naarachterenomderemmenloste
maken.
Deremwerkingaanpassen
Ukuntderemkabelbijstellenvoordegewensteremkracht.
8, 10
Geschiktgereedschap:8mmen10mmsteeksleutels(niet
meegeleverd).
1.Draaideborgmoerlosendraaidezeskantverloopnippel
linksomomderemwerkingteverhogen.Deafstand
tussenderemklemenhetwielmoet2mmzijn.
2.Draaideborgmoerweervastomdenieuweaanpassing
vasttezetten.
3.Controleerderemwerkingdoordeparkeerreminte
schakelenentecontrolerendathetwielnietkan
draaien.
WAARSCHUWING!
Zorgervoordatdeborgmoerennaaanpassing
weerwordenvastgedraaid.
1576161-D137
Dolomite®Alpha
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Onderhouddientminstenseenmaalperjaar
plaatstevinden.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
Probeernooitietszelfterepareren.Neem
voorreparatiescontactopmetuwleverancier.
5.2Controlelijstvoorinspectie
Inspecteerhetproductregelmatigvooreengoedeenveilige
werking.
qControleerofalleschroevenenaanpassingengoed
vastzitten.
qControleerofallehandgrepengoedvastzitten.
Gebruikhetloophulpmiddelnietalsdehandgrepen
loszitten.Instructiesvoorhetwijzigenvan
handgrepenkuntuopvragenbijuwleverancierof
Invacare-vertegenwoordiger.
qControleerdewerkingvanderemmen.
Voorhetafstellenvanderemmen,ziehoofdstuk4
Gebruik,pagina131 .
qControleerhetframeenbelasteonderdelenopbarsten.
qControleerdewielenregelmatigoploszitten,slijtage
enbeschadiging.
qZorgdatdewielenvrijzijnvanhaar,pluisjesenander
vuil.
5.3Reinigingendesinfectie
5.3.1Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen
(zuren,basenenzovoort)ofschurende
reinigingsmiddelen.Weradenuaaneen
gewoonhuishoudelijkreinigingsmiddelzoals
vaatwasmiddeltegebruiken,indieninde
reinigingsinstructiesgeenandermiddelwordt
voorgeschreven.
Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
1381576161-D
Onderhoud
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
5.3.2Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmet
lichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
5.3.3Reinigingsinstructies
Hetproductkanineenspecialewasmachineofhandmatig
wordengewassen.
Richtdestraalvaneenhogedrukreinigerofeennormale
waterslangnietopdelagers,afvoergatenoflabels.
Demaximalereinigingstemperatuuris60°C.Geen
stoomreinigergebruiken.
1.Reinighetloophulpmiddelmeteenvochtigedoeken
eenmildreinigingsmiddel.
2.Reinigdewielenmeteenborstel(geenstaalborstel).
3.Drooghetproductafnahetreinigen.
Desinfectie
Neemallealgemeentoegankelijkeoppervlakkenafmet
eendesinfectiemiddel.
Informatieoveraanbevolen
desinfectiemiddelenen-methodenvindtuop
https://vah-online.de/en/for-users.
1576161-D139
Dolomite®Alpha
6Nagebruik
6.1Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
6.2Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zievoormeerinformatie5Onderhoud,pagina138
ende
servicehandleidingbijditproduct.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingen
zijngeconstateerd.
1401576161-D
TechnischeSpecicaties
7TechnischeSpecicaties
7.1Afmetingenengewichten
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
ZitbreedteA
360mm
ZitdiepteB
180mm
ZithoogteC
620mm
TotalebreedteD
650mm
TotalediepteE
700mm
Totalehoogte(hoogtevandehandgreep)F
10751310mm11651400mm
AfstandtussendehandgrepenG
430mm
1576161-D
141
Dolomite®Alpha
AlphaBasicAlphaAdvanced
AfstandtussenhandgreepenonderarmsteunH
290330mm310360mm
ArmsteunhoogteI
9501220mm
AfstandtussendeachterwielenJ
510mm
Diametervoor-/achterwiel
200mm
Vooralleafmetingengeldenbepaaldetoleranties.
AlphaBasicAlphaAdvanced
Gewicht
13
11,3kg12,2kg
Max.gebruikersgewicht
14
125kg
7.2Materiaal
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Frame
Staalmetpolyesterpoedercoating(PES).
HandgrepenAluminium
HandgrepenSynthetischgesloten-cellenrubber
Wielen
Polypropyleen(PP)metbandenvanthermoplastischeelastomeren(TPE)
KunststofonderdelenMateriaalovereenkomstigmarkering
Polyamide(PA),Polypropyleen(PP),Polyethyleen(PE)
Schroeven
Staal,roestvrij(gegalvaniseerd)
13.Totaalgewicht,exclusiefaccessoires.
14.Dezegewichtslimietomvathetgewichtvandegebruiker(staandofzittend)eneventueleextralading,zoalsdeinhoudvanhetmandje.
142
1576161-D
Innholdsfortegnelse
Dennebruksanvisningskaloverleverestilsluttbrukeren.FØRdu
brukerdetteproduktet,dulesedennebruksanvisningog
oppbevaredentilsenerereferanse.
1Generellinformasjon...............................144
1.1Innledning....................................144
1.2Symboleridennehåndboken.....................144
1.3Samsvar.....................................144
1.4Levetid......................................145
1.5Garantiopplysninger.............................145
1.6Ansvarsbegrensning.............................145
2Sikkerhet........................................146
2.1Generellsikkerhetsinformasjon....................146
2.2Merkingogsymbolerproduktet.................147
3Produktoversikt...................................149
3.1Produktbeskrivelse.............................149
3.2Tiltenktbruk..................................149
3.3Indikasjonerforbruk............................149
3.4Levertprodukt................................149
3.5Tilbehør.....................................149
4Bruk............................................150
4.1Førbruk.....................................150
4.2Monteringavganghjelpemiddelet..................150
4.3Leggeganghjelpemiddeletsammenogfoldedetut.....151
4.4Justerearmstøtten.............................151
4.5Stilleinnbremsehåndtaket(AlphaAdvanced)..........153
4.6medhjelpemiddelettilågå....................153
4.7Åsettesegnedienstol.........................154
4.8Reisdegoppiståendestilling.....................154
4.9Sitthjelpemiddelettilågå.....................155
4.10Aktiverebremsen.............................155
5Vedlikehold......................................157
5.1Generellvedlikeholdsinformasjon...................157
5.2Kontrollsjekkliste...............................157
5.3Rengjøringogdesinsering.......................157
5.3.1Generellsikkerhetsinformasjon..................157
5.3.2Rengjøringshyppighet.........................158
5.3.3Rengjøringsanvisninger........................158
6Etterbruk.......................................159
6.1Avfallshåndtering...............................159
6.2Overhaling...................................159
7TekniskeData.....................................160
7.1Målogvekt..................................160
7.2Materiale....................................161
Dolomite®Alpha
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetentryggte.
Væroppmerksomatdetkanværedeleravdette
dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt,
ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller
(påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert
avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Allemodellerogkongurasjonersomertilgjengeligeforditt
land,ståroppgittidelandsspesikkesalgsdokumentene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,duforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks.
produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekallingavprodukter,
kandukontaktedinInvacare-representant.Seadresser
nederstidettedokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Symboleridennehåndboken
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.
Advarselsymboleneledsagesavenoverskriftsomangir
alvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere
skadedersomdenikkeunngås.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilskade
utstyrhvisdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger
nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
1.3Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedforordning
2017/745ommedisinskutstyrklasse1.Lanseringsdatoen
fordetteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkning
miljøetbådelokaltogglobaltreduserestiletminimum.
144
1576161-D
Generellinformasjon
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
1.4Levetid
Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk,
gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
1.5Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
1.6Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
1576161-D145
Dolomite®Alpha
2Sikkerhet
2.1Generellsikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskade
utstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade
ogskadeutstyr.
Hvisduharproblemermedåforsadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene,
børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell
ellerenleverandørellertekniskpersonellfør
duforsøkeråbrukedetteutstyret.
Duikkebrukedetteprodukteteller
annettilgjengeligekstrautstyrhvisduikke
førstharlestogforsttdisseinstruksjonene
ogeventuelttilleggsmateriale,foreksempel
bruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsdokumentersomfølgermeddette
produktetellerekstrautstyr.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligpersonskade
Feilbrukkanføretilfarligesituasjoner.
Skalikkebrukesitrapperellerirulletrapper.
Ståikkedetteproduktet.
Utvisforsiktighetnårdugåriskrå/glattebakker
ogujevntunderlag.
Unngåågåmothindringer,bådeforoverog
bakover.
Ikkelabarnlekemedproduktet.
Ikkebrukproduktettilåtransportereen
person.
Sørgforatingenklær,somf.eks.langeskjørt,
settersegfastihjulene.
FORSIKTIG!
Skaderisiko
Ubalansertellertungbelastningkanføretilvelt.
Ikkehengnoenformforbelastning,for
eksempelposer,frakjørehåndtakeneeller
håndskruer.
Barebærbelastningermeddetangitteutstyret,
foreksempelkurvellerbrett.Ikkeoverskrid
utstyretsmaksimalebelastning.
Dentotalebelastningen,inkludertvektentil
brukerenogeventuellekstrabelastning,
ikkeoverskridemaksimalbrukervekt.
Sekapittelet7TekniskeData,side160for
informasjonommaksimalbrukervektoglast
informasjon.
1461576161-D
Sikkerhet
FORSIKTIG!
Skaderisiko
Uoriginaleelleruegnededelerkanutover
produktetsvirkemåteogsikkerhet.
Brukbareoriginaledelertildetaktuelle
produktet.
grunnavregionaleforskjellerduse
ettertilgjengeligekstrautstyridenlokale
Invacare-katalogeneller-nettstedet,ellerdu
kankontaktedinlokaleInvacare-representant.
Seadressernederstidettedokumentet.
FORSIKTIG!
Risikoforførstegradsforbrenning
Produktkomponentenekanblivarmetopphvis
produktetutsettesforyetemperaturer(over
41°C).
Værforsiktighvisproduktetutsettesforhøye
temperaturer,foreksempeldirektesollys.
VIKTIG!
Deterfareforskadegrunnavslitasje,for
eksempelkorrosjon.
Ikkebrukproduktetundervann,f.eks.i
bassenger.
Ikkebrukproduktetivarmeområdersom
badstuer.
Produktetikkeoppbevaresivåteeller
fuktigeomgivelser.
2.2Merkingogsymbolerproduktet
Identikasjonsmerke
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
AProduktnavn
BDelenummer
CProduksjonsdato
DSerienummer
EMaksimalbrukervekt
FMaksimalbredde
GProdusentensadresse
Symboler
EU
Medisinskutstyr
Produsent
Les
bruksanvisningen
Produksjonsdato
Serienummer
1576161-D
147
Dolomite®Alpha
Maksimalbredde Maksimal
brukervekt
Innendørs/
utendørs bruk
1481576161-D
Produktoversikt
3Produktoversikt
3.1Produktbeskrivelse
Hjelpemiddeltilåharrehjulogerutstyrtmedet
sentraltsetesomkanleggessammenforoppbevaringog
transport.Svinghjuleneerstyrehjul.Drivhjuleneharet
bremsesystemsomgirforåsenkefartenbremsingogfor
ålåsingavhjulene.Hjelpemiddelettilågåertilgjengeligi
forskjelligestørrelserogkanutstyresmedetbredtutvalg
avtilbehør.
3.2Tiltenktbruk
Hjelpemiddelettilåerberegnetåstøtteenperson
undergangeogkanogsåfungeresomethvilesete.
Hjelpemiddelettilåeregnetforinnendørsogutendørs
brukjevneunderlag.
Dentiltenktebrukerenerenvoksenmedenmaksimal
brukervektsomerangittproduktetikettenogikapittel7
TekniskeData,side160 .
3.3Indikasjonerforbruk
Indikasjoner
Personermednedsattmuskelstyrkeog/ellerbalanseevne,
somtrengerekstrastøttemenshan/hungår.Brukerens
gjenværendebevegelses-ogkognitivefunksjonvære
tilstrekkeligtilsikkerbrukavethjelpemiddeltilågå.
Kontraindikasjoner
Personermedalvorligebalansesykdommerellerfunksjonelle
persepsjonssykdommer.
3.4Levertprodukt
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Ganghjelpemiddel,delvisferdigmontert.
Bruksanvisning
Formontering,sekapittel4.2Monteringav
ganghjelpemiddelet,side150 .
Tilbehørtildittganghjelpemiddel,eravhengigav
kongurasjonogkanværeuliktfraregiontilregion.
3.5Tilbehør
Forskjelligetilbehør,somenkurv/bag,ertilgjengelige
fordetteproduktetogkannnesilandspesikke
salgsdokumenter.Avhengigavkongurasjonstilbehøretkan
dethendeatdeterforhåndsmontert.
1576161-D149
Dolomite®Alpha
4Bruk
4.1Førbruk
FORSIKTIG!
Risikoforskadeellerskadeeiendom
Førbrukdengenerellefunksjonalitetentil
produktetveriseres.
Sjekkproduktetfordefekterførbruk.
Brukikkeetdefektprodukt.
Invacareforutsetteratenindividuellvurderingavbrukeren
harblittforetattavmedisinskfagpersonellforåfastslå
pasientensrisikonivåogbehandlingsbehov.Leverandørerog
pleiereharvurdertatproduktetgirdennødvendigestøtte
ogatjusteringeneeregnetforbrukeren.Ledsagerenog
brukerenharfåttordentligopplærtavhelsepersonellom
riktigogsikkerbrukavproduktet.
4.2Monteringavganghjelpemiddelet
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlasserarmstøttensrørAirammerøretogsikremed
spakenD.
2.PlasserstyrestangenBiarmstøttensrørogsikremed
skrueneC.
3.Gjentaprosedyrendenandresiden.
Armstøttensrørogstyrestengenkanbliplassertitoulike
posisjoner,avhengigavønskethøyde.
A
B
A
B
LavposisjonforarmlenetHøyposisjonforarmlenet
Lavposisjon:
1.PlasserarmstøtensrørAidenøvrefesteposisjonen.
2.PlasserstyrestangenBidenlavefesteposisjonen.
Høyposisjon:
1.PlasserarmstøtensrørAidenøvrefesteposisjonen.
2.PlasserstyrestangenBidenøvrefesteposisjonen.
1501576161-D
Bruk
4.3Leggeganghjelpemiddeletsammenogfolde
detut
Foldeuttilbruksstilling
1.Foldutganghjelpemiddeletvedåtrykkenedseterøret
vedhjelpavhåndtaketA.
ADVARSEL!
Førproduktetbrukesskaldetalltidkontrolleres
atsikkerhetslåsenBerilåststilling.Dette
indikeresavethørbart"klikk".
Slåoppseteplaten
Dukanslåoppsetetforåskapebedreplassnårdu
skalgåoggiletteretilkomst.
Leggesammenganghjelpemiddelet
1.Følganvisningeneovenforiomvendtrekkefølge.
4.4Justerearmstøtten
ADVARSEL!
Allejusteringerskalutføresaventekniker.
Førbrukduforsikredegomatspakene
Apekernedoverogergodtstrammetetter
justeringavhøydeogvinkel.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
1576161-D151
Dolomite®Alpha
Stilleinnyden
1.LøsnespakenA.
2.Justerarmstøttentilenpasselighøyde.
3.Stramspaken.
ADVARSEL!
Fareforåfalle
Stillikkearmstøttenoverhøyesteposisjon,
angittmedmerketBrørene.
Stilleinnvinkelen
1.LøsnespakenA.
2.Justervinkelenhåndtakenetilenpassendeposisjon.
Forsikredegomat
håndtakenealltid
erinnenfortillatt
justeringsområde
(maksimalt20°innover).
Vriikkehåndtakeneutover.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Stramspaken.
Stilleinndybdenoghellingsvinkelen
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
1521576161-D
Bruk
1.LøsnedetoskrueneAmedunbrakonøkkelensom
følgermed.
2.Justerdybdenarmstøttentilønsketposisjon.Forsikre
degomatdesvarteproppeneBalltidersynlige.
3.Justerhellingsvinkelentilarmstøttekoppentilønsket
posisjon.
4.Justervinkelenbremsehåndtakettilønsketposisjon.
5.Stramskruenegodt.
Roterearmstøttekoppeneinnover
A
1.LøsnedetoknotteneA.
2.Justerdetoarmstøttekoppenetilønsketbredde/vinkel.
3.StramdetoknotteneA.
4.5Stilleinnbremsehåndtaket(Alpha
Advanced)
Bremsehåndtaketkanjusteresytterligereforåvelge
håndstillingogfunksjonsretning.
B
A
C
1.LøsneskruenAmedunbrakonøkkelensomfølgermed.
2.JusterfesteinnretningenBydemessigogsideveisi
ønsketposisjon.
3.Roterbremsenvedhjelpavkuleleddettilønsket
posisjon.
4.StramskruenAigjen.
Bremsenkanstillesinnmedenstørrevinkelvedå
vrirøretCitilknytningmeddybdejusteringen,
4.4Justerearmstøtten,side151 .
4.6medhjelpemiddelettilågå
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
Væroppmerksomdersomhjulenestoppermot
enhindring,f.eksenkant.
1576161-D153
Dolomite®Alpha
1.Setthjelpemiddelettilågåetlitestykkeforandegog
etskrittmotdensamtidigsomdustøtterdeg
håndtakene.
4.7Åsettesegnedienstol
1.Ståforanstolenmedhjelpemiddelettilågå,baksiden
avbenadinebørberørestolen.
2.Låsbeggehåndbremsenehjelpemiddelettilågå.
3.Plasserhendenedinearmlenenetilstolen,lendeg
littforoverogsettdegforsiktigned.
4.8Reisdegoppiståendestilling
ADVARSEL!
Tippefare
Brukikkehjelpemiddelettilågåforådradeg
oppfrasittendestilling.
1.Plasserhjelpemiddeltilågåforandegoglåsbegge
håndbremsene.
2.Brukarmlenenerullestolensomstøtte,ogreisdeg
forsiktigoppiståendestilling.
3.snartdenerstabiliståendestilling,overførerdu
hendenetilhåndtakenehjelpemiddelettilågå.
1541576161-D
Bruk
4.9Sitthjelpemiddelettilå
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
Sitthjelpemiddelettilågåkunmensden
stårheltiro.
Førdusetterdegned,låserdubegge
bremseneiparkeringsstilling,ogsørgerforat
hjelpemiddelettilågåstårstabilt.
Sittalltidhjelpemiddelettilågåfra
baksiden.Ikkesettdegnedfraforsiden.
Ikkesitthjelpemiddelethellendegrunn.
Ikkemanøvrerhjelpemiddelettilåmed
føttenemensdusitterdet.
4.10Aktiverebremsen
Bremseunderbruk
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Trekkbeggebremsehåndtakene(AlphaBasic)eller
bremsespakene(AlphaAdvanced)motkroppen.
Aktivereparkeringsbremsene
VIKTIG!
Forsikredegomatbeggebremseneeraktivert
iparkeringsposisjon.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Skyvbeggebremsehåndtakene(AlphaBasic)eller
bremsespakene(AlphaAdvanced)bortfrakroppen.
Duhørerettydeligklikknårbremsenerikorrekt
posisjon.
2.Foråløsnebremsenetrekkesbremsehåndtakene(Alpha
Basic)ellerbremsespakene(AlphaAdvanced)bakover.
Justerebremseeffekten
Tilpassbremsekraftenvedåjusterebremsekabelen.
8, 10
Egnetverktøy:8mmog10mmfastnøkkel(ikkeinkludert).
1576161-D155
Dolomite®Alpha
1.Løsnelåsemutterenogdreidetsekskantedemunnstykket
motklokkenforåøkebremseeffekten.Avstanden
mellombremseklemmenoghjuletskalvære2mm.
2.Stramlåsemutterenigjenforåsikredennyejusteringen
erfestet.
3.Kontrollerbremseeffektenvedåaktivere
parkeringsbremsenogsjekkeathjuletikkedreier.
ADVARSEL!
Huskåstrammetillåsemutreneetter
justeringen.
1561576161-D
Vedlikehold
5Vedlikehold
5.1Generellvedlikeholdsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
Detbørutføresvedlikeholdminsténgangi
året.
Brukikkeetdefektprodukt.
Donotattemptrepairsyourself.Kontakt
leverandørendinforreparasjoner
5.2Kontrollsjekkliste
Kontrollerproduktetregelmessigforåsikregodytelseog
sikkerhet.
qKontrolleratalleskruerogjusteringsinnretningerer
forsvarligstrammet.
qKontrollerathåndtakeneerstramme.
Hvishåndtakeneerløse,skalikkehjelpemiddelettil
åbrukes.Instruksjoneromhvordanduendrer
håndtakenekanfåsfraleverandørellerInvacare
forhandler.
qKontrolleratbremsenvirker.
Hvisdeternødvendigåjusterebremsene,sekapittel4
Bruk,side150 .
qInspiserrammenogdepålastededeleneforsprekker.
qKontrollermedjevnemellomromathjuleneergodt
festet,ogatdeikkevisertegnslitasjeellerskader.
qKontrollerathjuleneerfriforhår,loogannetrusk.
5.3Rengjøringogdesinsering
5.3.1Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Fareforkontaminering
Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
VIKTIG!
Feilvæskerellermetoderkanskadeeller
ødeleggeproduktet.
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidler
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggdebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
Brukaldrietsendevæsker(baser,syrerosv.)
ellerslipenderengjøringsmidler.Vianbefaler
etvanligrengjøringsmiddelforhusholdning
somforeksempeloppvaskmiddelhvisikkenoe
anneterspesisertirengjøringsanvisningene.
Brukaldrietløsemiddel(cellulosetynnere,
acetonetc.)somforandrerplastensstruktur
ellerfåretikettenetilåløsne.
Passalltidatprodukteterhelttørketfør
dettasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
1576161-D157
Dolomite®Alpha
5.3.2Rengjøringshyppighet
VIKTIG!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar
tilproblemfribruk,lengerlevetidogforhindrer
kontaminering.
Rengjørogdesinserproduktet
jevnligmensdeteribruk,
førogetterenhverserviceprosedyre,
nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske,
førdetbrukesennybruker.
5.3.3Rengjøringsanvisninger
Produktetkanvaskesivaskemaskinellerforhånd.
Nårdubrukerenhøytrykkspylerellerenvanligvannstråle,
ikkesiktstrålenmotlagrene,dreneringshulleneeller
etikettene.
Maksimalrengjøringstemperaturer60°C.Ikkebruken
damprenser.
1.Rengjørhjelpemiddelettilågåmedenfuktigklutog
mildsåpe.
2.Rengjørhjulenemedenbørste(ikkestålbørste).
3.Tørkproduktetmedenklutettervask.
Desinsering
Tørkavalleletttilgjengeligeoveratermedenklutog
desinfeksjonsmiddel.
Informasjonomanbefaltedesinfeksjonsmidler
og-metodernnerdu
https://vah-online.de/en/for-users.
1581576161-D
Etterbruk
6Etterbruk
6.1Avfallshåndtering
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
overholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndteringi
hvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
6.2Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
Kontroll
Rengjøringogdesinsering
Detaljertinformasjonnnerduunder5Vedlikehold,side157
ogiservicehåndbokenfordetteproduktet.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,duikkebruke
produktetnytt.
1576161-D159
Dolomite®Alpha
7TekniskeData
7.1Målogvekt
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
SetebreddeA
360mm
SetedybdeB
180mm
SetehøydeC
620mm
TotalbreddeD
650mm
TotaldybdeE
700mm
Totalhøyde(håndtakshøyde)F
1075–1310mm1165–1400mm
AvstandmellomhåndtakeneG
430mm
1601576161-D
TekniskeData
AlphaBasicAlphaAdvanced
AvstandmellomhåndtakognedrearmstøtteH
290–330mm310–360mm
ArmstøttehøydeI
950–1220mm
AvstandmellomdrivhjuleneJ
510mm
Diametersvinghjul/bakhjul
200mm
Allemålforutsetterenvissrobusthet
AlphaBasicAlphaAdvanced
Vekt
15
11,3kg12,2kg
Maks.brukervekt
16
125kg
7.2Materiale
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Ramme
Stålbelagtmedpolyesterpulver(PES)
Håndtaksstenger
Aluminium
Håndtak
Lukketsyntetiskcellegummi
Hjul
Polypropylen(PP)medkorderavtermoplast-elastomer(TPE)
PlastdelerMaterialeihenholdtilmerking
Polyamid(PA),polypropylen(PP),polyetylen(PE)
Skruer
Stål,rustbeskyttet(sinkbelagt)
15.Totalvektutentilleggsutstyr.
16.Vektgrensenomfattervektenavbrukereniståendeellersittendestilling,ogtilleggslast,f.eksinnholdetikurven.
1576161-D161
Notes
Innehållsförteckning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren.Innandu
använderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisningochspara
denförframtidabehov.
1Allmänt.........................................164
1.1Inledning.....................................164
1.2Symbolersomanvändsidethärdokumentet.........164
1.3Överensstämmelse.............................164
1.4Produktlivslängd...............................165
1.5Informationomgaranti..........................165
1.6Ansvarsbegränsning.............................165
2Säkerhet........................................166
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................166
2.2Etiketterochsymbolerprodukten................167
3Produktöversikt...................................169
3.1Produktbeskrivning.............................169
3.2Avseddanvändning.............................169
3.3Indikationerföranvändning.......................169
3.4Ingårileveransen..............................169
3.5Tillbehör.....................................169
4Användande......................................170
4.1Innanproduktenanvänds........................170
4.2Monteragånghjälpmedlet........................170
4.3Fällaihopochfällautgånghjälpmedlet..............171
4.4Justeraarmstödet..............................171
4.5Justerabromshandtaget(AlphaAdvanced)............173
4.6.........................................173
4.7Sättasigenstol.............................174
4.8Ställasigupp.................................174
4.9Sittagånghjälpmedlet.........................175
4.10Bromsa.....................................175
5Underhåll........................................177
5.1Allmäninformationförunderhåll...................177
5.2Inspektionschecklista............................177
5.3Rengöringochdesinfektion.......................177
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation...................177
5.3.2Rengöringsintervall...........................178
5.3.3Instruktionerförrengöring.....................178
6Återanvändning...................................179
6.1Kassering....................................179
6.2Rekonditionering...............................179
7TekniskData.....................................180
7.1Måttochvikt.................................180
7.2Material.....................................181
Dolomite®Alpha
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom
bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid
tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar
varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller
avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt
landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta
versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda
nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsidethärdokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadoregendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
1641576161-D
Allmänt
LanseringsdatumförproduktenangesiCE:sförsäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
1.4Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomanges
idennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.6Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsav
köparenellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
1576161-D165
Dolomite®Alpha
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare
instruktionsmaterialsombruksanvisning,
servicemanualerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskador
Felaktiganvändningkanledatillriskfyllda
situationer.
Användinteitrapporellerrulltrappor.
Ståinteprodukten.
Varförsiktignärdugårsluttande,halteller
ojämntunderlag.
Undvikattgåemothinder,bådeframåtoch
bakåt.
Låtintebarnlekamedprodukten.
Användintelyftensomtransportenhet.
Varförsiktigomdubärklädersomlångkjol,
eftersomtygetkanfastnaihjulen.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Obalanseradellertungviktkanledatillatt
gånghjälpmedletvälter.
Hängintenågot,tillexempelpåsar,ramen,
körhandtagenellerhandvreden.
Bärendastlastermeddenavsedda
utrustningen,t.ex.korgenellerbrickan.
Överskridinteutrustningensmaximala
belastning.
Dentotalabelastningen,inklusivebrukarens
viktocheventuellytterligarebelastning,får
inteöverskridabrukarensmaxvikt.
Sekapitel7TekniskData,sida180
förbrukarens
maxviktochbelastningsinformation.
1661576161-D
Säkerhet
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Delarsomejäroriginalellersomärfelaktigakan
påverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
Användendastoriginaldelarfördenprodukt
somanvänds.
grundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillvalellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
FÖRSIKTIGT!
Riskförförstagradensbrännskador
Produktensdelarkanblimycketvarmaomde
utsättsförhögatemperaturer(över41°C).
Varförsiktigomproduktenutsättsförhöga
temperaturer,t.ex.direktsolljus.
VIKTIGT!
Detnnsriskförskadorgrundavslitage,t.
ex.korrosion.
Produktenfårinteanvändasundervatten,t.
ex.ibassänger.
Produktenfårinteanvändasivarmamiljöer
sombastun.
Produktenfårinteförvarasiettvåtteller
fuktigtutrymme.
2.2Etiketterochsymbolerprodukten
Serienummeretikett
XX cm
XXX kg
X
X
X
X
X
-
X
X
-
X
X
G
O
0
0
0
-
0
0
0
0
0
0
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
H
M
I
N
R
:
X
X
X
X
X
C D F GE
A
B
AProduktnamn
BArtikelnummer
CTillverkningsdatum
DSerienummer
EBrukarensmaxvikt
FMaximalbredd
GTillverkarensadress
Symboler
Europeisk
överensstämmelse
Medicinteknisk
produkt
Tillverkare
Läs
bruksanvisningen
Tillverkningsdatum
Serienummer
1576161-D167
Dolomite®Alpha
Maximalbredd Brukarens
maxvikt
Inomhusbruk/
utomhusbruk
1681576161-D
Produktöversikt
3Produktöversikt
3.1Produktbeskrivning
Detfyrhjuligagånghjälpmedletärutrustatmedencentralsits
somkanfällasuppförförvaringochtransport.Framhjulen
ärlänkhjul.Drivhjulenharettbromssystemförinbromsning
ochlåsningavhjulen.Gånghjälpmedletnnsiolikastorlekar
ochkanutrustasmedettbrettutbudavtillbehör.
3.2Avseddanvändning
Gånghjälpmedletäravsettsomstödvidgångochkanäven
användassomenvilosits.
Gånghjälpmedletärlämpligtförinomhus-ochutomhusbruk
jämnmark.
Denavseddaanvändarenärenvuxenmedenmaxviktför
brukaresomangesproduktetikettenochikapitlet7
TekniskData,sida180 .
3.3Indikationerföranvändning
Indikationer
Personermednedsattmuskelstyrkaoch/ellerbalans,
sombehöverytterligarestödmedandegår.Brukarens
återståendegång-ochkognitivaförmågamåstevara
tillräckligförsäkeranvändningavettgånghjälpmedel.
Kontraindikationer
Personermedallvarligabalansrubbningarellerfunktionella
perceptionsstörningar.
3.4Ingårileveransen
BA
A:AlphaBasic
B:AlphaAdvanced
Gånghjälpmedel,delvisförmonterat.
Bruksanvisning
Monteringsanvisningarnnsiavsnitt4.2Montera
gånghjälpmedlet,sida170 .
Vilkatillbehörsomfaktisktsittermonteradeditt
gånghjälpmedelberorkongurationenochkanvariera
mellanolikaregioner.
3.5Tillbehör
Diversetillbehör,somenkorg/väska,nnstillgängliga
fördenhärproduktenochåternnsidelandsspecika
försäljningsdokumenten.Beroendekongurationenkan
tillbehörenkanvaraförmonterade.
1576161-D169
Dolomite®Alpha
4Användande
4.1Innanproduktenanvänds
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorochsakskada
Föreanvändningskadukontrolleraproduktens
allmännafunktion.
Innanduanvänderproduktenskadukontrollera
omdenhardefekter.
Användinteendefektprodukt.
Invacareförutsätterattsjukvårdspersonalhargjorten
individuellbedömningavbrukarenförattfastställa
risknivånellerbehandlingskraven.Vårdgivareharbedömt
attproduktengerönskatstödochattdessjusteringarär
lämpligaförbrukaren.Vårdgivareochbrukareharfått
lämpligutbildningfrånvårdpersonalomhurproduktenska
användasetträttochsäkerttt.
4.2Monteragånghjälpmedlet
AlphaBasicAlphaAdvanced
C
C
B
B
A
D
D
1.PlaceraarmstödsröretAiramröretochlåsdetmed
spakenD.
2.PlacerakörhandtagetBiarmstödsröretochlåsdet
medskruvarnaC.
3.Upprepasammasakandrasidan.
Armstödsröretochkörhandtagetkanmonterasitvåolika
lägenberoendeönskadhöjd.
A
B
A
B
Armstödilågtläge
Armstödihögtläge
1701576161-D
Användande
Lågtläge:
1.PlaceraarmstödsröretAidetövremonteringsläget.
2.PlacerakörhandtagetBidetlägremonteringsläget.
Högtläge:
1.PlaceraarmstödsröretAidetlägremonteringsläget.
2.PlacerakörhandtagetBidetövremonteringsläget.
4.3Fällaihopochfällautgånghjälpmedlet
Fällauttilldriftsposition
1.Fällutgånghjälpmedletgenomatttryckaned
sittramsröretmedhandtagetA.
VARNING!
Innanduanvänderproduktenskadualltid
kontrolleraattsäkerhetsspärrenBärilåstläge,
vilketindikerasavetttydligthörbart”klick”.
Fälluppsittplattan
Sittplattankanfällasuppförstörregångutrymme
ochökadåtkomlighet.
Fällaihopgånghjälpmedlet
1.Följanvisningarnaovaniomvändordning.
4.4Justeraarmstödet
VARNING!
Allajusteringarmåsteutförasavenauktoriserad
återförsäljare.
Innanduanvändergånghjälpmedletskadu
alltidsetillattspakarnaApekarnedåt
ochärordentligtåtdragnaefterhöjd-och
vinkeljustering.
+
A
+
A
B
Alpha Advanced
Alpha Basic
1576161-D
171
Dolomite®Alpha
Justerahöjden
1.LossaspakenA.
2.Justeraarmstödettilllämplighöjd.
3.Draåtspaken.
VARNING!
Fallrisk
Ställinteinarmstödetovanfördenhögsta
positionen,somindikerasmedmärkningenB
rören.
Justeravinkeln
1.LossaspakenA.
2.Justeravinkelnhandtagentilllämpligposition.
Setillatthandtagen
alltidärinomtillåtet
justeringsområde(max20°
inåt).
Vridintehandtagenutåt.
max. 20°0 ° max. 20°
3.Draåtspaken.
Justeradjupochlutningsvinkel
AlphaBasic
B
B
A
+
AlphaAdvanced
A
B
B
+
C
172
1576161-D
Användande
1.LossadetvåskruvarnaAmeddenmedföljande
insexnyckeln.
2.Justeradjupetarmstödettillönskadposition.Setill
attdesvartapluggarnaBalltidsyns.
3.Justeralutningsvinkelnarmstödskoppentillönskad
position.
4.Justeravinkelnbromshandtagettillönskadposition.
5.Draförsiktigtåtskruvarnaordentligt.
Roteraarmstödskopparnainåt
A
1.LossadetvåvredenA.
2.Justeradetvåarmstödskopparnatilllämplig
bredd/vinkel.
3.DraåtdetvåvredenA.
4.5Justerabromshandtaget(AlphaAdvanced)
Bromshandtagetkanjusterasytterligareförvalfri
handplaceringochfunktionsriktning.
B
A
C
1.LossaskruvenAmeddenmedföljandeinsexnyckeln.
2.JusterafästenhetenBhöjd-ochsidledestillönskad
position.
3.Roterabromsenmedhjälpavkulledentillönskad
position.
4.DraåtskruvenAigen.
Bromsenkanställasinenstörrevinkelgenomatt
röretCvridsisambandmeddjupjusteringen,4.4
Justeraarmstödet,sida171 .
4.6
VARNING!
Fallrisk
Varförsiktigomhjulenstoppasavetthinder,
t.ex.entrottoarkant.
1576161-D173
Dolomite®Alpha
1.Placeragånghjälpmedletenlitenbitframfördigoch
taettstegmotdetsamtidigtsomduhålleridigi
handgreppen.
4.7Sättasigenstol
1.Ställdigframförstolenmedgånghjälpmedletatt
baksidanavdinabenvidrörstolen.
2.Låsbådahandbromsarnagånghjälpmedlet.
3.Placeradinahänderstolensarmstöd,lutadigframåt
ochttdigförsiktigtner.
4.8Ställasigupp
VARNING!
Tipprisk
Användintegånghjälpmedletförattdradig
uppfrånsittandeställning.
1.Placeragånghjälpmedletframfördigochlåsbåda
handbromsarna.
2.Användstolensarmstödsomhjälpochställdigupp
försiktigt.
3.Närdustårstabiltyttarduhändernatill
gånghjälpmedletshandgrepp.
174
1576161-D
Användande
4.9Sittagånghjälpmedlet
VARNING!
Fallrisk
Gånghjälpmedletmåsteståstillnärdusitter
det.
Innandusätterdignerlåserdubådabromsarna
iparkeringslägetochsertillattgånghjälpmedlet
stårstabilt.
Sittalltidgånghjälpmedletfrånbaksidan.
Sittintenerfrånframsidan.
Sittintegånghjälpmedletsluttande
underlag.
Manövreraintegånghjälpmedletmedfötterna
medandusitterdet.
4.10Bromsa
Bromsaunderanvändning
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Drabådabromshandtagen(AlphaBasic)eller
bromsspakarna(AlphaAdvanced)motdig.
Aktiveraparkeringsbromsarna
VIKTIGT!
Setillattbådabromsarnaalltidäraktiverade
iparkeringsläget.
AlphaBasicAlphaAdvanced
1.Tryckbådabromshandtagen(AlphaBasic)eller
bromsspakarna(AlphaAdvanced)bortfråndig.
Etttydligthörbart”klick”indikerarattbromsenärirätt
position.
2.Frigörbromsarnagenomattdrabromshandtagen(Alpha
Basic)ellerbromsspakarna(AlphaAdvanced)bakåt.
Justerabromsverkan
Justerabromskabelnomduvilländrabromsverkan.
8, 10
Lämpligaverktyg:Hylsnyckel8mmoch10mm(medföljer
ej).
1576161-D175
Dolomite®Alpha
1.Lossalåsmutternochvriddetsexkantigamunstycket
motursförattökabromseffekten.Avståndetmellan
bromsfästetochhjuletskavara2mm.
2.Draåtlåsmutternigenförattxeradennyajusteringen.
3.Kontrollerabromseffektengenomattaktivera
parkeringsbromsenochkontrolleraatthjuletintegår
attrotera.
VARNING!
Låsmuttrarnamåstedrasåtefterjusteringen.
1761576161-D
Underhåll
5Underhåll
5.1Allmäninformationförunderhåll
VARNING!
Riskförpersonskador
Underhållbörutförasminstengångomåret.
Användinteendefektprodukt.
Försökintegöranågrareparationersjälv.För
reparationer,kontaktadinleverantör.
5.2Inspektionschecklista
Förattsäkerställagodprestandaochsäkerhetskadu
inspekteraproduktenregelbundet.
qKontrolleraattallaskruvarochjusteringarärordentligt
åtdragna.
qSetillatthandgreppenäråtdragna.
Användintegånghjälpmedletomhandgreppensitter
löst.Anvisningaromhurdubyterhandgreppenkan
erhållasfråndinleverantörellerInvacare-distributör.
qKontrolleraattbromsarnafungerar.
Ombromsarnabehöverjusteraskanduläsakapitel4
Användande,sida170 .
qInspekteraramenochdebelastadedelarnaförsprickor.
qInspekterahjulenbeträffandeåtdragning,slitageoch
skada.
qKontrolleraattingethår,luddellerannatskräphar
fastnatihjulen.
5.3Rengöringochdesinfektion
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
VIKTIGT!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som
ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter.
Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
1576161-D
177
Dolomite®Alpha
5.3.2Rengöringsintervall
VIKTIGT!
Regelbundenrengöringochdesinfektion
förbättrarsmidigdrift,förlängerlivslängdenoch
förhindrarkontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
regelbundetdenäribruk,
föreochefterunderhållsprocedurer,
närdenharkommitkontaktmedkroppstskor,
innandenanvändsmedennybrukare.
5.3.3Instruktionerförrengöring
Produktenkantvättasitvättmaskinellerförhand.
Närduanvänderenhögtryckstvättellerenvanligvattenstråle
skaduinteriktastrålenmotlager,dräneringshåleller
etiketter.
Denmaximalarengöringstemperaturenär60°c.Använd
inteångrengörare.
1.Rengörgånghjälpmedletmedenfuktigtrasaochmilt
rengöringsmedel.
2.Rengörhjulenmedenborste(ejstålborste).
3.Torkaproduktenordentligtnärduhartvättatfärdigt.
Desinfektion
Desinceraproduktengenomatttorkaavallaåtkomliga
ytormeddesinfektionsmedlet.
Informationomrekommenderade
desinfektionsmedelochmetodernns
https://vah-online.de/en/for-users.
1781576161-D
Återanvändning
6Återanvändning
6.1Kassering
Tänkmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponenterattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenföratt
information.
6.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Detaljeradinformationnnsi5Underhåll,sida177
ochi
servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninte
återanvändas.
1576161-D179
Dolomite®Alpha
7TekniskData
7.1Måttochvikt
A
B
C
D
E
F
GH
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
AlphaBasicAlphaAdvanced
SittbreddA
360mm
SittdjupB
180mm
SitthöjdC
620mm
TotalbreddD
650mm
TotaltdjupE
700mm
Totalhöjd(handtagshöjd)F
1075–1310mm1165–1400mm
AvståndmellanhandtagenG
430mm
1801576161-D
TekniskData
AlphaBasicAlphaAdvanced
AvståndmellanhandtagochlägrearmstödH
290–330mm310–360mm
ArmstödshöjdI
950–1220mm
AvståndmellandrivhjulenJ
510mm
Fram-/drivhjulensdiameter
200mm
Alladimensionermedgervisstspelrum
AlphaBasicAlphaAdvanced
Vikt
17
11,3kg12,2kg
Brukarensmaxvikt
18
125kg
7.2Material
AlphaBasic/AlphaAdvanced
Ram
Polyester(PES),pulverlackeratstål
KörhandtagAluminium
HandgreppSyntetisktgummimedstängdaceller
Hjul
Polypropylen(PP)meddäckmönsteritermoplastiskaelastomerer(TPE)
PlastdelarMaterialenligtmärkning
Polyamid(PA),polypropylen(PP),polyetylen(PE)
Skruvar
Rostfrittstål(zinkpläterat)
17.Totalviktexklusiveutrustning.
18.Idennaviktbegränsningingårbådesjälvabrukarensvikt,antingenståendeellersittande,ocheventuellytterligarevikt,t.ex.innehålleti
korgen.
1576161-D181
Notes
Notes
InvacareDistributors
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
1576161-D2020-01-07
*1576161D*
MakingLife’sExperiencesPossible®

Documenttranscriptie

Dolomite® Alpha Alpha Basic, Alpha Advanced en Walking table User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 da Ganghjælpemiddel Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 de Gehhilfe Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alpha Basic Alpha Advanced fi Kävelypöytä Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 fr Tablette de déambulation Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 it Deambulatore Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 nl Looptafel Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 no Gåbord Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 sv This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. Gåbord Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 ©2020 Invacare Corporation All rights reserved. Republication, duplication or modification i n w hole o r i n p art i s prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ® . All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Making Life’s Experiences Possible is a registered trademark in the U.S.A. Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. 1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Symbols in this Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Service Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Limitation of Liability. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 5 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 General Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Labels and Symbols on the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 3 Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Product Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Indications for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 9 9 4 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Assembling the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Folding and unfolding the walking aid . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Adjusting the arm support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Adjusting the brake handle (Alpha Advanced) . . . . . . . . . 4.6 Walking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Sitting Down on a Chair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Rising to a Standing Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Sitting on the Walking Aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Braking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 13 14 14 15 15 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 General Maintenance Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Inspection Checklist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Cleaning and Disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 General Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Cleaning Intervals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 17 17 18 18 6 After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.2 Reconditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.1 Dimensions and Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dolomite® Alpha 1 General 1.1 Introduction This user manual contains important information about the handling of the product. To ensure safety when using the product, read the user manual carefully and follow the safety instructions. Note that there may be sections in this document, which are not relevant to your product, since this document applies to all available models (on the date of printing). If not otherwise stated, each section in this document refers to all models of the product. The models and configurations available in your country can be found in the country-specific sales documents. Invacare reserves the right to alter product specifications without further notice. Before reading this document, make sure you have the latest version. You find the latest version as a PDF on the Invacare website. If you find that the font size in the printed document is difficult to read, you can download the PDF version from the website. The PDF can then be scaled on screen to a font size that is more comfortable for you. For more information about the product, for example product safety notices and product recalls, contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document. 4 In case of a serious incident with the product, you should inform the manufacturer and the competent authority in your country. 1.2 Symbols in this Document Symbols and signal words are used in this document and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words. WARNING Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. CAUTION Indicates a hazardous situation that could result in minor or slight injury if it is not avoided. IMPORTANT Indicates a hazardous situation that could result in damage to property if it is not avoided. Tips and Recommendations Gives useful tips, recommendations and information for efficient, trouble-free use. 1.3 Compliance Quality is fundamental to the company’s operation, working within the disciplines of ISO 13485. This product features the CE mark, in compliance with the Medical Device Regulation 2017/745 Class I. The launch date of this product is stated in the CE declaration of conformity. 1576161-D General We are continuously working towards ensuring that the company’s impact on the environment, locally and globally, is reduced to a minimum. We only use REACH compliant materials and components. 1.4 Service Life The expected service life of this product is five years when used daily and in accordance with the safety instructions, maintenance intervals and correct use, stated in this manual. The effective service life can vary according to frequency and intensity of use. 1.5 Warranty Information We provide a manufacturer’s warranty for the product in accordance with our General Terms and Conditions of Business in the respective countries. Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained. 1.6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: • • • • • • Non-compliance with the user manual Incorrect use Natural wear and tear Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third party Technical modifications Unauthorised modifications and/or use of unsuitable spare parts 1576161-D 5 Dolomite® Alpha 2 Safety 2.1 General Safety Information WARNING! Risk of Serious Injury or Damage Improper use of this product may cause injury or damage. – If you are unable to understand the warnings, cautions or instructions, contact a health care professional or provider before attempting to use this equipment. – Do not use this product or any available optional equipment without first completely reading and understanding these instructions and any additional instructional material such as user manual, service manual or instruction sheet supplied with this product or optional equipment. 6 WARNING! Risk of Serious Injury Incorrect use can lead to hazardous situations. – Do not use on stairs or on escalators. – Do not stand on the product. – Be careful when walking on sloping or slippery ground or on uneven surfaces. – Avoid walking against obstacles, both forwards and backwards. – Do not let children play with the product. – Do not use the product to transport a person. – Make sure that no clothes, such as long skirts, can get stuck in the wheels. CAUTION! Risk of Injury Unbalanced or heavy load may lead to overturning. – Do not hang any loads, such as bags, to the frame, the push handles or hand knobs. – Only carry loads with the designated equipment, like basket or tray. Do not exceed the maximum load for the equipment. – The total load, including the weight of the user and any additional load, must not exceed the maximum user weight. – Refer to chapter 7 Technical Data, page 20 for maximum user weight and load information. 1576161-D Safety 2.2 Labels and Symbols on the Product Identification label A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM CAUTION! Risk of First Degree Burns Parts of the product may heat up, when exposed to high temperatures (above 41° C). – Be careful if the product is exposed to high temperatures, e.g. direct sunlight. IMPORTANT! There is a risk of damage due to wear, e.g. corrosion. – Do not use the product under water, e.g. in pools. – Do not use the product in hot areas like saunas. – Do not store the product in wet or humid environments. 1576161-D XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 C A B C D XX cm HMI NR: XXXXX CAUTION! Risk of Injury Non-original or wrong parts may affect the function and safety of the product. – Only use original parts for the product in use. – Due to regional differences, refer to your local Invacare catalog or website for available options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document. YYMXX0000 D E Product name Part number Date of manufacture Serial number F G E Maximum user weight F Maximum width G Manufacturer address Symbols European Conformity Medical Device Manufacturer Read user manual Date of manufacture Serial number 7 Dolomite® Alpha Maximum width Maximum user weight Indoor / Outdoor use 8 1576161-D Product Overview 3 Product Overview 3.4 Scope of delivery 3.1 Product Description The four-wheeled walking aid is equipped with a central seat that can be folded up for storage and transportation. Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for slowing down and for locking the wheels. The walking aid is available in different sizes and can be equipped with a wide range of accessories. A B 3.2 Intended Use The walking aid is intended to support during walking and may also serve as a resting seat. The walking aid is suitable for indoor and outdoor use on even ground. The intended user is an adult with a maximum user weight as stated on the product label and in chapter 7 Technical Data, page 20. A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Walking aid, partly pre-assembled. User manual For assembling see section 4.2 Assembling the walking aid, page 10. 3.3 Indications for Use Accessories, actually assembled to your walking aid, are depending on the configuration and might differ per region. Indications 3.5 Accessories Persons with impaired muscle strength and/or balance, who need additional support whilst walking. The remaining walking and cognitive ability must be sufficient for safe use of a walking aid. Various accessories, like a basket / bag, are available for this product and can be found in the country-specific sales documents. Depending on the configuration accessories may be pre-assembled. Contraindications Persons with severe equilibrium disorders or functional perceptual disorders. 1576161-D 9 Dolomite® Alpha 4 Usage 1. 4.1 Before Use 2. CAUTION! Risk of Injury or Damage to Property – Before use, verify the general functionality of the product. – Before use, check the product for any defect. – Do not use a defective product. 3. The arm support tube and the handle bar can be placed in two different positions depending on the required height. Invacare presume a healthcare professional has made an individual assessment of the user to determine his risk level or therapy requirements. Providers and carers have assessed that the product gives the required support and that its adjustments are appropriate for the user. Carer and user have been appropriately trained by a healthcare professional on how to use the product correctly and safely. C A D 10 High position of the arm support Low position: 1. C A Low position of the arm support Alpha Advanced B B B A 4.2 Assembling the walking aid Alpha Basic Place the arm support tube A in the frame tube and secure with lever D. Place the handle bar B in the arm support tube and secure with the screws C. Repeat the procedure on the other side. 2. Place the arm support tube A in the upper attachment position. Place the handle bar B in the lower attachment position. B D 1576161-D Usage High position: 1. 2. Place the arm support tube A in the lower attachment position. Place the handle bar B in the upper attachment position. 4.3 Folding and unfolding the walking aid Unfolding to operating position Folding the walking aid 1. Follow the action above in reverse. 4.4 Adjusting the arm support 1. WARNING! – All adjustments must be carried out by your specialist dealer. – Before usage, always make sure that the levers A are pointing downwards and correctly tightened after height or angle adjustment. Unfold the walking aid by pressing down the seating tube using the handle A. + + WARNING! – Before using the product, always check that the safety latch B is in locked position indicated by a clear audible “click”. A A Alpha Advanced 1576161-D B − The seat can be folded up to provide a larger walking space, and in order to increase accessibility. − Flip up the seat plate Alpha Basic 11 Dolomite® Alpha Adjusting the height 1. 2. 3. Untighten the lever A. Adjust the arm support to a suitable height. Tighten the lever. Adjusting depth and inclination angle Alpha Basic B WARNING! Risk of falling – Do not set the arm support above the highest position, indicated by the marking B on the tubes. − + B A Adjusting the angle 1. 2. 3. Untighten the lever A. Adjust the angle of the handles to a suitable position. 0° max. 20° max. 20° 0° Make sure that the handles are always in the allowed adjustment area (maximum 20° inwards). Do not turn the handles outwards. Alpha Advanced B − A + B Tighten the lever. C 12 1576161-D Usage 1. 2. 3. 4. 5. Loosen the two screws A with the supplied Allen key. Adjust the depth of the arm support to the desired position. Make sure that the black end plugs B are always visible. Adjust the inclination angle of the arm support cup to the desired position. Adjust the angle of the brake handle to the desired position. Tighten the screws carefully. 4.5 Adjusting the brake handle (Alpha Advanced) The brake handle can be additionally adjusted for optional hand location and function direction. Rotating the arm support cups inwards C A B 1. 2. A 1. 2. 3. Loosen the two knobs A. Adjust the two arm support cups to appropriate width/angle. Tighten the two knobs A. 3. 4. Loosen the screw A with the supplied Allen key. Adjust the fastening device B in height and sideways to the desired position. Rotate the brake by means of the ball joint to the desired position. Retighten the screw A. The brake can be set at a greater angle by twisting the pipe C in connection with the depth adjustment, → 4.4 Adjusting the arm support, page 11. 4.6 Walking WARNING! Risk of falling – Be careful if the wheels stop against an obstacle, e.g. a kerb. 1576161-D 13 Dolomite® Alpha 4.8 Rising to a Standing Position WARNING! Risk of tipping – Do not use the walking aid to pull yourself up from a sitting position. 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it whilst using the hand grips for support. 4.7 Sitting Down on a Chair 1. 2. 3. 1. 2. 3. 14 Place the walking aid in front of you and lock both hand brakes. Use the armrests of the chair as support and rise carefully to a standing position. Once stable in a standing position, transfer hands to the hand grips of the walking aid. Stand in front of the chair with the walking aid, the back of your legs should touch the chair. Lock both hand brakes of the walking aid. Place your hands on the arms of the chair, lean forward slightly and sit down carefully. 1576161-D Usage 4.9 Sitting on the Walking Aid WARNING! Risk of Falling – Use the walking aid for stationary seating only. – Before sitting down, lock both brakes in parking position and make sure the walking aid stands stable. – Always sit on the walking aid from the rear side. Do not sit down from the front side. – Do not sit on the walking aid on sloping ground. – Do not maneuver the walking aid with your feet while sitting on it. 4.10 Braking Braking during usage Alpha Basic Alpha Basic 1. 2. Alpha Advance Push both brake handles (Alpha Basic) or brake levers (Alpha Advance) away from your body. A clear audible “Click” indicates that the brake is in the right position. To release the brakes, pull the brake handles (Alpha Basic) or brake levers (Alpha Advance) backwards. Adjusting the brake effect Alpha Advance For desirable braking strength, adjust the brake wire. 8, 10 1. Pull both brake handles (Alpha Basic) or brake levers (Alpha Advance) towards your body. Suitable tools: 8 mm and 10 mm spanner (not included). Applying the parking brakes IMPORTANT! – In parking position, always ensure that both brakes are applied. 1576161-D 15 Dolomite® Alpha 1. 2. 3. Loosen the locking nut and turn the hexagon nipple counter clockwise in order to increase the braking effect. The distance between the brake clamp and the wheel should be 2 mm. Tighten the locking nut again to fixate the new adjustment. Check the braking effect by engaging the parking brake and check that the wheel can´t rotate. WARNING! – Make sure to tighten the lock nuts after adjustment. 16 1576161-D Maintenance 5 Maintenance 5.1 General Maintenance Information WARNING! Risk of Injury – Maintenance should be done at least once a year. – Do not use a defective product. – Do not attempt repairs yourself. For repairs contact your provider. 5.2 Inspection Checklist To ensure good performance and safety, inspect your product regularly. q q q q q q Ensure that all screws and adjustments are properly tightened. Ensure that hand grips are tight. If hand grips are loose do not use the walking aid. Instructions on how to change hand grips can be obtained from your provider or Invacare distributor. Verify brake operation. If brake adjustment is required, see chapter 4 Usage, page 10. Inspect the frame and loaded parts for cracks. Inspect the wheels’ tightness, wear and damage. Make sure that the wheels are free of hair, lint and other debris. 1576161-D 5.3 Cleaning and Disinfection 5.3.1 General Safety Information CAUTION! Risk of Contamination – Take precautions for yourself and use appropriate protective equipment. IMPORTANT! Wrong fluids or methods can harm or damage the product. – All cleaning agents and disinfectants used must be effective, compatible with one another and must protect the materials they are used to clean. – Never use corrosive fluids (alkalines, acid etc.) or abrasive cleaning agents. We recommend an ordinary household cleaning agent such as dishwashing liquid, if not specified otherwise in the cleaning instructions. – Never use a solvent (cellulose thinner, acetone etc.) that changes the structure of the plastic or dissolves the attached labels. – Always make sure that the product is completely dried before taking it into use again. For cleaning and disinfection in clinical or long-term care environments, follow your in-house procedures. 17 Dolomite® Alpha 5.3.2 Cleaning Intervals IMPORTANT! Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation, increases the service life and prevents contamination. Clean and disinfect the product – regularly while it is in use, – before and after any service procedure, – when it has been in contact with any body fluids, – before using it for a new user. Information on recommended disinfectants and methods can be found on https://vahonline.de/en/for-users. 5.3.3 Cleaning Instructions The product can be washed in a washing machine or by hand. When using a high-pressure cleaner or an ordinary jet of water, do not aim the jet towards bearings, draining holes or labels. The maximum cleaning temperature is 60 °C. Do not use a steam cleaner. 1. 2. 3. Clean the walking aid with a damp cloth and mild detergent. Clean the wheels with a brush (no wire brush). After washing, wipe the product dry. Disinfection • 18 Wipe down all generally accessible surfaces with disinfectant. 1576161-D After Use 6 After Use 6.1 Disposal Be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life. Disassemble the product and its components, so the different materials can be separated and recycled individually. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling in each country. Contact your local waste management company for information. 6.2 Reconditioning This product is suitable for reuse. To recondition the product for a new user, carry out the following actions: • • Inspection Cleaning and disinfection For detailed information, see 5 Maintenance, page 17 and the service manual for this product. Make sure that the user manual is handed over with the product. If any damage or malfunction is detected, do not reuse the product. 1576161-D 19 Dolomite® Alpha 7 Technical Data 7.1 Dimensions and Weights H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Seat width A 360 mm Seat depth B 180 mm Seat height C 620 mm Total width D 650 mm Total depth E 700 mm Total height (Handle height) F Distance between handles G 20 1075 – 1310 mm 1165 – 1400 mm 430 mm 1576161-D Technical Data Distance between handle and lower arm support H Alpha Basic Alpha Advanced 290 – 330 mm 310 – 360 mm 950 – 1220 mm Arm support height I Distance between rear wheels J 510 mm Front/rear wheel diameter 200 mm All dimensions are subject to certain tolerances Weight1 Alpha Basic Alpha Advanced 11.3 kg 12.2 kg Max. user weight2 125 kg 7.2 Material Alpha Basic / Alpha Advanced Frame Polyester (PES) powder coated steel Handle bars Aluminium Handgrips Closed cellular synthetic rubber Wheels Polypropylene (PP) with treads of Thermoplastic Elastomers (TPE) Plastic parts Material according to marking Polyamide (PA), Polypropylene (PP), Polyethylene (PE) Screws Steel, rust protected (zinc plated) 1. 2. Total weight excluding equipment. This weight limitation includes the weight of the user, whether standing or sitting, and any additional load, e.g. the content of the basket. 1576161-D 21 Notes Indholdsfortegnelse Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren.Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug. 1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Symboler i denne manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Servicelevetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantioplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 25 25 25 2 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.2 Mærkater og symboler på produktet . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Produktoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Tiltænkt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Indikationer for brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Medfølgende dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 29 29 29 4 Brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Før brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Samling af ganghjælpemidlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Sammen- og udklapning af ganghjælpemidlet. . . . . . . . . . 4.4 Indstilling af armstøtten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Indstilling af bremsehåndtaget (Alpha Advanced) . . . . . . . 4.6 Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Sådan sætter du dig på en stol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Sådan kommer du op i stående stilling . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Sådan sidder du på ganghjælpemidlet . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Bremsning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 31 31 33 33 33 34 34 34 5 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.1 Oplysninger om generel vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . 36 5.2 Kontrolliste for eftersyn . . . . . . . . . . 5.3 Rengøring og desinfektion . . . . . . . . 5.3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger . 5.3.2 Rengøringsintervaller . . . . . . . . . 5.3.3 Rengøringsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 36 37 37 6 Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.1 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.2 Istandsættelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7 Tekniske Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.1 Mål og vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.2 Materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Dolomite® Alpha 1 Generelt 1.1 Indledning Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om håndtering af produktet. Af sikkerhedsmæssige årsager, bør brugsanvisningen læses grundigt, og sikkerhedsanvisningerne følges. Bemærk, at der kan være afsnit i dette dokument, der ikke er relevante for dit produkt, eftersom dette dokument gælder for alle tilgængelige modeller (på datoen for trykning).Med mindre andet er angivet, gælder hvert afsnit i dette dokument for alle produktets modeller. Alle modeller og konfigurationer, der er tilgængelige i dit land, kan findes i de landespecifikke salgsdokumenter. Invacare forbeholder sig retten til at ændre produktspecifikationer uden forudgående varsel. I tilfælde af en alvorlig hændelse i forbindelse med produktet, skal du informere producenten og den relevante myndighed i dit land. 1.2 Symboler i denne manual I denne manual anvendes symboler og signalord til angivelse af faresituationer eller uhensigtsmæssig anvendelse, som kan medføre person- eller produktskader. Se oplysningerne nedenfor for at få en definition af symbolerne. ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation, som kan resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Angiver en potentielt farlig situation, som kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse, hvis den ikke undgås. Før denne dokument læses, skal du sikre, at det er den nyeste version. Den nyeste version findes i PDF-format på Invacares hjemmeside. VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som kan resultere i beskadigelse af ejendom, hvis den ikke undgås. Hvis du synes, at skriftstørrelsen i det trykte dokument er svær at læse, kan du hente PDF-versionen fra hjemmesiden. PDF-versionen kan derefter skaleres på skærmen til en skriftstørrelse, der passer dig bedre. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Det er muligt at få flere oplysninger om produktet, f.eks. sikkerhedsanvisninger til produktet og tilbagekaldelser af produkter, ved at kontakte din Invacare-forhandler. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. 24 1.3 Overensstemmelse Kvalitet er afgørende for virksomhedens virke, og vi arbejder ud fra ISO 13485. 1576161-D Generelt Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med forordningen 2017/745 om medicinsk udstyr i klasse I. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen. Vi arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum. • • • Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart Tekniske ændringer Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele Vi anvender udelukkende materialer og komponenter, der overholder REACH-direktivet. 1.4 Servicelevetid Den forventede servicelevetid for dette produkt er fem år, når det anvendes dagligt og i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne, vedligeholdelsesintervallerne og den korrekte brug, der fremgår af denne brugsanvisning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen. 1.5 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår i de respektive lande. Der kan kun rejses garantikrav gennem den forhandler, som produktet er købt hos. 1.6 Ansvarsbegrænsning Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: • • • Manglende overholdelse af brugsanvisningen Forkert anvendelse Almindeligt slid 1576161-D 25 Dolomite® Alpha 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse eller materielskade Forkert brug af dette produkt kan medføre personskade eller materiel skade. – Hvis du ikke kan forstå advarslerne, forsigtighedshenvisningerne eller anvisningerne, bedes du kontakte en sundhedsprofessionel medarbejder eller leverandør, inden du forsøger at tage produktet i brug. – Undlad at bruge dette produkt eller nogen former for ekstraudstyr uden først at have læst og forstået denne vejledning og andet instruktionsmateriale som f.eks. brugsanvisningen, servicemanualer eller instruktionsblade, der leveres sammen med dette produkt eller ekstraudstyret. 26 ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse Forkert brug kan føre til farlige situationer. – Må ikke bruges på trapper eller på rulletrapper. – Stå ikke på produktet. – Vær forsigtig, når du går på skrånende eller glat terræn eller på ujævne overflader. – Undgå at gå imod forhindringer, både fremad og bagud. – Lad ikke børn lege med produktet. – Brug ikke produktet til at transportere en person. – Pas på, at tøj, fx lange nederdele, ikke kommer ind i hjulene. FORSIGTIG! Risiko for personskade Ubalanceret eller tung belastning kan medføre, at du vælter. – Hæng ikke genstande som f.eks. en taske på rammen, skubbehåndtagene eller stjernegrebsskruerne. – Bær kun byrder med det angivne udstyr, fx kurven eller bordet. Den maksimale belastning for udstyret må ikke overskrides. – Den samlede belastning, inklusive brugerens vægt og eventuel ekstra belastning, må ikke overstige den maksimale brugervægt. – Se kapitel 7 Tekniske Data, side 39 for oplysninger om maksimal brugervægt og belastning. 1576161-D Sikkerhed FORSIGTIG! Risiko for førstegradsforbrændinger Dele af produktet kan blive varme, hvis de udsættes for høje temperaturer (over 41 °C). – Vær forsigtig, hvis produktet udsættes for høje temperaturer, fx direkte sollys. VIGTIGT! Der er risiko for beskadigelse på grund af slitage, f. eks. korrosion. – Undlad at bruge produktet under vand, fx i svømmebassiner. – Brug ikke produktet i varme omgivelser som fx saunaer. – Produktet må ikke opbevares i våde eller fugtige omgivelser. 1576161-D 2.2 Mærkater og symboler på produktet Produktmærkat A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 C A B C D XX cm HMI NR: XXXXX FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser Uoriginalt eller forkerte dele kan påvirke produktets funktion og sikkerhed. – Brug kun originale dele til det produkt, der anvendes. – På grund af regionale forskelle henvises der til dit lokale Invacare-katalog eller Invacare-hjemmesiden angående det tilgængelige ekstraudstyr. Ellers kan du kontakte din lokale Invacare-repræsentant. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. YYMXX0000 D E Produktnavn Delnummer Produktionsdato Serienummer F G E Maksimal brugervægt F Maksimal bredde G Producentens adresse Symboler Overholdelse af EU-krav Medicinsk udstyr Producent Læs brugsanvisning Fremstillingsdato Serienummer 27 Dolomite® Alpha Maksimal bredde Maksimal brugervægt Indendørs/ udendørs brug 28 1576161-D Produktoversigt 3 Produktoversigt 3.4 Medfølgende dele 3.1 Produktbeskrivelse Dette firehjulede ganghjælpemiddel har et centralt sæde, der kan klappes op i forbindelse med opbevaring og transport. Forhjulene er styrehjul. Baghjulene har et bremsesystem til jævn bremsning og til låsning af hjulene. Ganghjælpemidlet fås i forskellige størrelser og kan udstyres med et bredt udvalg af tilbehør. A B 3.2 Tiltænkt brug Formålet med ganghjælpemidlet er at yde støtte, når brugeren går, samt en siddeplads at hvile sig på. Ganghjælpemidlet er egnet til indendørs og udendørs brug på jævnt underlag. Den tiltænkte bruger er et voksent menneske med en maksimal vægt som anført på produktmærkaten og i afsnittet 7 Tekniske Data, side 39. 3.3 Indikationer for brug Indikationer Personer med nedsat muskelstyrke og/eller balance, som har brug for ekstra støtte, mens de går. Brugerens restgangevne og kognitive evne skal være tilstrækkelig til sikker brug af et ganghjælpemiddel. Kontraindikationer A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Ganghjælpemiddel, delvist samlet. Brugsanvisning Se afsnittet 4.2 Samling af ganghjælpemidlet, side 30 vedrørende samling. Det afhænger af konfigurationen, hvilket tilbehør der er monteret på ganghjælpemidlet, og dette kan være forskelligt i de enkelte lande. 3.5 Tilbehør Der findes forskelligt tilbehør til dette produkt, f.eks. en kurv eller taske, hvilket kan findes i salgsdokumenterne i det pågældende land. Afhængigt af konfigurationen er dette tilbehør muligvis samlet på forhånd. Personer med alvorlige balanceforstyrrelser eller funktionel svækkelse af opfattelsesevnen. 1576161-D 29 Dolomite® Alpha 4 Brug 1. 4.1 Før brug 2. FORSIGTIG! Risiko for personskade eller produktskade – Kontrollér, at produktet fungerer normalt, før det tages i brug. – Kontrollér produktet for fejl, før det tages i brug. – Brug ikke et defekt produkt. 3. Armstøttens rør og manøvregrebet kan placeres i to forskellige positioner, alt efter den ønskede højde. Invacare går ud fra, at en sundhedsprofessionel har vurderet brugeren med henblik på vedkommendes risikoniveau eller behov for behandling. Både sundhedsudbydere og plejere har vurderet, at produktet yder den nødvendige støtte, og at dets indstillinger er passende for brugeren. Plejeren og brugeren er blevet oplært af en sundhedsprofessionel i korrekt og sikker brug af produktet. Armstøtte i lav position Alpha Advanced B C C A D 30 A Armstøtte i høj position Lav position: 1. 2. Sæt armstøttens rør A ind i det øverste beslag. Sæt manøvregrebet B ind i det nederste beslag. Høj position: 1. 2. B B B A 4.2 Samling af ganghjælpemidlet Alpha Basic Sæt armstøttens rør A ind i rammerøret, og lås det med håndtaget D. Sæt manøvregrebet B ind i armstøttens rør, og lås det med skruerne C. Gentag fremgangsmåden på den modsatte side. Sæt armstøttens rør A ind i det nederste beslag. Sæt manøvregrebet B ind i det øverste beslag. D 1576161-D Brug 4.3 Sammen- og udklapning af ganghjælpemidlet Sammenklapning af ganghjælpemidlet Udklapning til køreposition 1. Følg anvisningerne ovenfor i omvendt rækkefølge. 4.4 Indstilling af armstøtten ADVARSEL! – Alle indstillinger skal foretages af din Invacare-forhandler. – Sørg før brug altid for, at håndtagene A peger nedad og er korrekt spændt efter højde- eller vinkelindstilling. 1. Klap ganghjælpemidlet ud ved at trykke sæderøret ned med håndtaget A. − + + ADVARSEL! – Kontrollér altid før brug af produktet, at sikkerhedspalen B er i låst position (der høres en tydelig kliklyd, når den låses). − B Klap sædepladen op Sædet kan foldes op for at give mere plads til at gå og for at forbedre tilgængeligheden. A A Alpha Advanced Alpha Basic Højdeindstilling 1. 2. 3. Løsn håndtaget A. Indstil armstøtten til en passende højde. Spænd håndtaget. ADVARSEL! Risiko for at vælte – Placér ikke armstøtten over den højeste position, der er angivet med markeringen B på rørene. 1576161-D 31 Dolomite® Alpha Alpha Advanced Vinkelindstilling 1. 2. B Løsn håndtaget A. Indstil håndtagsvinklen i en passende position. 0° max. 20° max. 20° Sørg for at håndtagene altid befinder sig inden for det tilladte indstillingsområde (maks. 20° indad). Drej ikke håndtagene udad. − A 0° + B C 3. Spænd håndtaget. 1. Indstilling af dybde og hældningsvinkel Alpha Basic 2. B 3. − A + B 4. 5. Løsn de to skruer A med den medfølgende unbraconøgle. Indstil armstøttens dybde i den ønskede position. Sørg for at de sorte endepropper B altid er synlige. Indstil armstøtteholderens hældningsvinkel i den ønskede position. Indstil bremsehåndtagets vinkel i den ønskede position. Spænd skruerne omhyggeligt. Drejning af armstøtteholderne indad A 32 1576161-D Brug 1. 2. 3. Løsn de to fingerskruer A. Indstil de to armstøtteholdere i den rette bredde/vinkel. Spænd de to fingerskruer A. 4.6 Gang ADVARSEL! Risiko for at falde – Vær forsigtig, hvis hjulene støder på en forhindring, f.eks. en kantsten. 4.5 Indstilling af bremsehåndtaget (Alpha Advanced) Bremsehåndtaget kan indstilles yderligere til valgfri håndstilling og funktionsretning. C A B 1. 2. 3. 4. Løsn skruen A med den medfølgende unbraconøgle. Indstil fastgørelsesanordningen B i højden og sideværts i den ønskede position. Drej bremsen til den ønskede position med kugleleddet. Spænd skruen A igen. 1. Stil ganghjælpemidlet lidt foran dig, og tag et skridt imod det, mens du støtter dig til håndgrebene. 4.7 Sådan sætter du dig på en stol Bremsen kan indstilles til en større vinkel ved at dreje røret C i forbindelse med indstilling af dybden, → 4.4 Indstilling af armstøtten, side 31. 1576161-D 33 Dolomite® Alpha 1. 2. 3. Stil dig foran stolen med ganghjælpemidlet – bagsiden af dine ben skal berøre stolen. Lås begge håndbremser på ganghjælpemidlet. Læg dine hænder på stolens armlæn, læn dig let forover, og sæt dig forsigtigt. 4.9 Sådan sidder du på ganghjælpemidlet ADVARSEL! Risiko for at falde – Brug kun ganghjælpemidlet til at sidde på, når det står stille. – Før du sætter dig ned, skal du låse begge bremser i parkeringspositionen og sørge for, at ganghjælpemidlet står stabilt. – Sæt dig altid på ganghjælpemidlet fra bagsiden. Sæt dig ikke ned fra forsiden. – Sid ikke på ganghjælpemidlet, når det står på et skrånende underlag. – Brug ikke fødderne til at manøvrere ganghjælpemidlet, mens du sidder på det. 4.8 Sådan kommer du op i stående stilling ADVARSEL! Risiko for at tippe – Brug ikke ganghjælpemidlet som hjælp til at komme op fra siddende stilling. 4.10 Bremsning Bremsning under brug Alpha Basic 1. 2. 3. 34 Placer ganghjælpemidlet foran dig, og lås begge håndbremser. Brug stolens armlæn som støtte, og kom forsigtigt op i stående stilling. Når du er placeret solidt i en stående position, flyttes hænderne til håndtagene på ganghjælpemidlet. 1. Alpha Advanced Træk begge bremsegreb (Alpha Basic) eller bremsehåndtag (Alpha Advanced) hen imod dig selv. 1576161-D Brug Aktivering af parkeringsbremserne 1. VIGTIGT! – Sørg altid for, at begge bremser er aktiveret i parkeringsposition. Alpha Basic Alpha Advanced 2. 3. Låsemøtrikken løsnes, og drej fastnøglen mod uret for at øge bremseeffekten . Afstanden mellem bremseklemmen og hjulet skal være 2 mm. Spænd låsemøtrikken igen for at låse den nye indstilling. Kontrollér bremseeffekten ved at aktivere parkeringsbremsen, og kontrollér, at hjulet ikke kan dreje rundt. ADVARSEL! – Sørg for at spænde låsemøtrikkerne efter indstillingen. 1. 2. Træk begge bremsegreb (Alpha Basic) eller bremsehåndtag (Alpha Advanced) væk fra dig selv. Der høres et tydeligt klik, når bremsen er i korrekt position. Træk bremsegrebene (Alpha Basic) eller bremsehåndtagene (Alpha Advanced) tilbage for at løsne bremserne. Indstilling af bremseeffekten Bremsekablet skal justeres for at opnå den ønskede bremsestyrke. 8, 10 Egnet værktøj: 8 mm og 10 mm fastnøgle (medfølger ikke). 1576161-D 35 Dolomite® Alpha 5 Vedligeholdelse 5.1 Oplysninger om generel vedligeholdelse ADVARSEL! Risiko for personskade – Der skal som minimum foretages vedligeholdelse en gang om året. – Brug ikke et defekt produkt. – Forsøg ikke selv at reparere gangstativet. Kontakt din leverandør, hvis du har brug for reparation. 5.2 Kontrolliste for eftersyn For at sikre god ydeevne og sikkerhed, skal du tjekke dit produkt jævnligt. q q q q q q 36 Sørg for, at alle skruer og fastgørelseskomponenter er spændt rigtigt. Sørg for, at håndgrebene er strammet. Hvis håndgrebet er løst, må du ikke bruge ganghjælpemidlet. Oplysninger om, hvordan håndgrebene udskiftes, kan fås hos din leverandør eller Invacare-forhandler. Kontrollér bremsefunktionen. Hvis der er behov for at justere bremsen – se kapitel 4 Brug, side 30. Kontrollér rammen og de belastede dele for revner. Kontrollér om svinghjulene er spændt, og om der er slitage og skader. Sørg for at holde svinghjulene fri for hår, fnuller og andre fremmedlegemer. 5.3 Rengøring og desinfektion 5.3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG! Risiko for smitte – Tag forholdsregler, og brug passende beskyttelsesudstyr. VIGTIGT! Forkerte væsker eller metoder kan beskadige produktet. – De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. – Brug aldrig korroderende væsker (basiske rengøringsmidler, syre osv.) eller slibende rengøringsmidler. Vi anbefaler et almindeligt husholdningsrengøringsmiddel som f.eks. opvaskesæbe, hvis der ikke angives andet i rengøringsanvisningerne. – Brug aldrig opløsningsmidler (cellulosefortynder, acetone osv.), der ændrer plastens struktur eller opløser de påsatte mærkater. – Sørg altid for, at produktet er helt tørt, før det tages i brug igen. For rengøring og desinfektion i kliniske omgivelser eller omgivelser til langvarig pleje skal de pågældende interne procedurer følges. 1576161-D Vedligeholdelse 5.3.2 Rengøringsintervaller VIGTIGT! Regelmæssig rengøring og desinficering fremmer problemfri drift, forlænger servicelevetiden og forebygger kontaminering. Rengør og desinficer produktet – regelmæssigt, mens det er i brug, – før og efter enhver serviceprocedure, – når det har været i kontakt med kropsvæsker, – før det bruges til en ny bruger. 5.3.3 Rengøringsinstruktioner Produktet kan vaskes i en vaskemaskine eller i hånden. Hvis du bruger en højtryksrenser eller en almindelig vandstråle, må du ikke sigte mod lejer, drænhuller eller mærkater. Den maksimale rengøringstemperatur er 60 °C. Brug ikke damprenser. 1. 2. 3. Rengør ganghjælpemidlet med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Rengør svinghjulene med en børste (ikke en stålbørste). Tør produktet af efter vask. Desinficering • Aftør alle generelt tilgængelige overflader med et desinficerende middel. 1576161-D 37 Dolomite® Alpha 6 Efter brug 6.1 Bortskaffelse Vær miljøbevidst, og indlever dette produkt til genbrug til den lokale genbrugsstation, når dets levetid er opbrugt. Skil produktet og dens komponenter ad, så de forskellige materialer kan adskilles og genbruges hver for sig. Bortskaffelse og genanvendelse af brugte produkter og emballagematerialer skal overholde love og forskrifter for affaldshåndtering i det enkelte land. Kontakt den lokale renovationsmyndighed for at få yderligere oplysninger. 6.2 Istandsættelse Dette produkt er egnet til genbrug. Følgende handlinger skal udføres i forbindelse med istandsættelse af produktet til en ny bruger: • • Eftersyn Rengøring og desinfektion Se 5 Vedligeholdelse, side 36 og servicemanualen til dette produkt for at få nærmere oplysninger. Sørg for, at brugsanvisningen bliver overdraget sammen med produktet. Undlad at genbruge produktet, hvis der konstateres skader eller fejl. 38 1576161-D Tekniske Data 7 Tekniske Data 7.1 Mål og vægt H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Sædebredde A 360 mm Sædedybde B 180 mm Sædehøjde C 620 mm Bredde i alt D 650 mm Dybde i alt E 700 mm Højde i alt (håndtagshøjde) F Afstand mellem håndtagene G 1576161-D 1075-1310 mm 1165-1400 mm 430 mm 39 Dolomite® Alpha Afstand mellem håndtaget og den nederste armstøtte H Alpha Basic Alpha Advanced 290-330 mm 310-360 mm 950-1220 mm Armstøttehøjde I Afstand mellem drivhjulene J 510 mm Forhjuls-/baghjulsdiameter 200 mm Alle mål kan variere en smule Vægt3 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Maks. brugervægt4 125 kg 7.2 Materiale Alpha Basic / Alpha Advanced Ramme Polyester (PES) pulverlakeret stål Manøvregreb Aluminium Håndgreb Syntetisk gummi med lukkede celler Hjul Polypropylen (PP) med tråde af termoplastiske elastomerer (TPE) Plastikdele Materiale iht. mærkning Polyamid (PA), polypropylen (PP), polyethylen (PE) Skruer Stål, rustbeskyttet (galvaniseret) 3. 4. Vægt i alt ekskl. udstyr. Denne vægtgrænse inkluderer brugerens vægt, uanset om vedkommende står eller sidder, samt eventuel ekstravægt, f.eks. kurvens indhold. 40 1576161-D 4.9 Sitzen auf der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.10 Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. 1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Symbole in diesem Dokument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Konformität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Nutzungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Garantieinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Beschränkung der Haftung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 43 43 43 43 2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.2 Etiketten und Symbole am Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Anwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Indikationen für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Zubehörteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 47 47 47 47 4 Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Montage der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Armstütze verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Einstellen des Bremsgriffs (Alpha Advanced). . . . . . . . . . . 4.6 Gehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Hinsetzen auf einen Stuhl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Aufstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 48 49 50 52 52 53 53 5 Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . 5.2 Prüfliste für die Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Reinigungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 55 55 55 56 56 6 Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.2 Wiederaufbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7.1 Abmessungen und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Dolomite® Alpha 1 Allgemein 1.1 Einleitung Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet ist. Beachten Sie, dass dieses Dokument Abschnitte enthalten kann, die für Ihr Produkt nicht von Bedeutung sind, da dieses Dokument sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren Modelle abdeckt. Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich jeder Abschnitt dieses Dokuments auf alle Modelle des Produkts. In den länderspezifischen Vertriebsdokumenten sind alle in Ihrem Land verfügbaren Modelle und Konfigurationen aufgeführt. Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. Die entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments. Bei einem ernsthaften Vorfall mit dem Produkt informieren Sie bitte den Hersteller und die zuständige Behörde in Ihrem Land. 1.2 Symbole in diesem Dokument In diesem Dokument werden Symbole und Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sachschaden führen können. Die Definitionen der verwendeten Signalwörter finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen führen kann. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf dem Bildschirm so anzeigen, dass die Schriftgröße für Sie angenehmer ist. 42 1576161-D Allgemein WICHTIG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung der Hinweise zu Sachschäden führen kann. Tipps und Empfehlungen Enthalten nützliche Tipps, Empfehlungen und Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. 1.3 Konformität Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe sind an den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen versehen und erfüllt die europäische Verordnung 2017/745 über Medizinprodukte der Klasse I. Das Markteinführungsdatum des Produkts ist in der CE-Konformitätserklärung aufgeführt. Wir setzen uns kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch unsere Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen. 1.5 Garantieinformationen Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das entsprechende Land. Garantieansprüche können nur über den Händler geltend gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde. 1.6 Beschränkung der Haftung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: • • • • • • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung falscher Verwendung normalem Verschleiß falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer oder einen Dritten technischen Änderungen unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter Ersatzteile Wir verwenden ausschließlich REACH-konforme Materialien und Bauteile. 1.4 Nutzungsdauer Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt fünf Jahre, vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung mit den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Haltbarkeitsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung variieren. 1576161-D 43 Dolomite® Alpha 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Sachschäden Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. – Falls Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich an einen Arzt oder den Anbieter, bevor Sie das Produkt verwenden. – Verwenden Sie dieses Produkt oder optionales Zubehör erst, nachdem Sie diese Anweisungen und mögliches zusätzliches Anweisungsmaterial – wie die zum Produkt oder optionalen Zubehör gehörende(n) Gebrauchsanweisung, Servicehandbücher oder Merkblätter – vollständig gelesen und verstanden haben. 44 WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen. – Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden. – Nicht auf das Produkt stellen. – Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem oder rutschigem oder unebenem Untergrund Vorsicht walten. – Vermeiden Sie es, gegen Hindernisse zu laufen (sowohl vorwärts als auch rückwärts). – Lassen Sie keine Kinder mit dem Produkt spielen. – Verwenden Sie das Produkt nicht für den Transport von Personen. – Achten Sie darauf, dass sich keine Kleidung (z. B. lange Röcke) in den Rädern verfangen kann. 1576161-D Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr Bei unausgeglichener oder schwerer Beladung kann das Produkt umkippen. – Hängen Sie keine Lasten (z. B. Taschen) an den Rahmen, die Schiebegriffe oder die Handgriffe. – Befördern Sie Lasten nur mit der dafür vorgesehenen Ausrüstung wie zum Beispiel einem Korb oder einer Handauflage. Die maximale Last für die Ausrüstung darf nicht überschritten werden. – Das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts des Benutzers und etwaiger zusätzlicher Lasten, darf das maximale Benutzergewicht nicht überschreiten. – Informationen zum maximalen Benutzergewicht und zu Lasten finden Sie in Kapitel 7 Technische Daten, Seite 58. 1576161-D VORSICHT! Verletzungsgefahr Teile, die nicht in Original-Qualität vorliegen, oder falsche Teile können die Funktion und Sicherheit des Produkts beeinträchtigen. – Für das verwendete Produkt ausschließlich Originalteile verwenden. – Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Sie bei der Suche nach erhältlichen Optionen den Invacare-Katalog oder die Invacare-Website für Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments. VORSICHT! Gefahr von Verbrennungen ersten Grades Teile des Produktes können sich erwärmen, wenn sie hohen Temperaturen (über 41 °C) ausgesetzt werden. – Wird das Produkt hohen Temperaturen (zum Beispiel direktem Sonnenlicht) ausgesetzt, ist Vorsicht angebracht. 45 Dolomite® Alpha WICHTIG! Es besteht ein Schadensrisiko aufgrund von Verschleiß (z. B. Korrosion). – Das Produkt nicht unter Wasser (z. B. in Pools) verwenden. – Das Produkt nicht in Bereichen mit hohen Temperaturen (z. B. Saunen) verwenden. – Das Produkt darf nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung gelagert werden. Symbole CE-Kennzeichnung Medizinprodukt Hersteller Gebrauchsanweisung lesen Herstellungsdatum Seriennummer Maximale Breite Maximales Benutzergewicht 2.2 Etiketten und Symbole am Produkt Typenschild XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM GO000-000000 C A B C D 46 XX cm XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX Produktname Teilenummer Herstellungsdatum Seriennummer HMI NR: XXXXX A B In Innenräumen wie im Freien verwendbar YYMXX0000 D E F G E Maximales Benutzergewicht F Maximale Breite G Adresse des Herstellers 1576161-D Produktübersicht 3 Produktübersicht Gegenanzeigen 3.1 Produktbeschreibung Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen. Die Gehhilfe mit vier Rädern ist mit einem zentralen Sitz ausgestattet, der zur Lagerung und zum Transport hochgeklappt werden kann. Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum Verlangsamen und zum Arretieren der Räder ausgestattet. Die Gehhilfe ist in verschiedenen Größen verfügbar und kann mit einem umfangreichen Zubehör ausgestattet werden. 3.4 Lieferumfang 3.2 Anwendungszweck Die Gehhilfe ist zur Unterstützung beim Gehen vorgesehen und kann auch als Sitzgelegenheit zum Ausruhen verwendet werden. Die Gehhilfe ist sowohl im Innen- als auch im Außenbereich auf ebenem Untergrund einsetzbar. Der vorgesehene Benutzer ist ein Erwachsener mit einem maximalen Benutzergewicht wie auf dem Typenschild und in Kapitel 7 Technische Daten, Seite 58 angegeben. 3.3 Indikationen für den Gebrauch Indikationen Personen mit eingeschränkter Muskelkraft und/oder Gleichgewicht, die beim Gehen zusätzliche Unterstützung benötigen. Die verbleibende Gehfähigkeit und die kognitiven Fähigkeiten müssen für eine sichere Nutzung der Gehhilfe ausreichen. 1576161-D A B A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Gehhilfe, teilweise vormontiert Gebrauchsanweisung Informationen zur Montage finden Sie im Abschnitt 4.2 Montage der Gehhilfe, Seite 48. Welche Zubehörteile tatsächlich an Ihrer Gehhilfe montiert sind, ist von der Konfiguration und Region abhängig. 3.5 Zubehörteile Für dieses Produkt ist verschiedenes Zubehör wie zum Beispiel ein Korb bzw. eine Tasche verfügbar. Diese finden Sie in den länderspezifischen Vertriebsdokumenten. Je nach Konfiguration sind die Zubehörteile möglicherweise bereits montiert. 47 Dolomite® Alpha 4 Verwenden B 4.1 Vor der Verwendung C C VORSICHT! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden – Vor der Verwendung das grundsätzliche Funktionsvermögen des Produkts verifizieren. – Das Produkt vor Verwendung auf etwaige Schäden inspizieren. – Das Produkt nicht verwenden, wenn es schadhaft ist. Invacare geht davon aus, dass medizinisches Fachpersonal eine individuelle Beurteilung des Benutzers vorgenommen hat, um dessen Risikoniveau oder therapeutische Anforderungen festzulegen. Anbieter und Pflegepersonal haben bewertet, dass das Produkt die benötigte Unterstützung bietet und dass die Einstellungen für den Benutzer geeignet sind. Pfleger und Benutzer haben von medizinischem Fachpersonal eine entsprechende Schulung erhalten, wie sie das Produkt korrekt und sicher anwenden. A D 1. 2. 3. B D Platzieren Sie das Rohr der Armstütze A im Rahmenrohr und sichern Sie es, indem Sie den Hebel D festziehen. Platzieren Sie den Schiebebügel B im Rohr der Armstütze und befestigen Sie ihn mit den Schrauben C. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. Das Rohr der Armstütze und der Schiebebügel können abhängig von der benötigten Höhe in zwei verschiedenen Positionen angebracht werden. 4.2 Montage der Gehhilfe Alpha Basic 48 Alpha Advanced 1576161-D Verwenden 4.3 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe Auseinanderfalten des Rollators in die Betriebsposition B B A Niedrige Position der Armstütze A Hohe Position der Armstütze Niedrige Position: 1. 2. Bringen Sie das Rohr der Armstütze A in der oberen Befestigungsposition an. Bringen Sie den Schiebebügel A in der unteren Befestigungsposition an. Hohe Position: 1. 2. Platzieren Sie das Rohr der Armstütze A in der unteren Befestigungsposition. Bringen Sie den Schiebebügel A in der oberen Befestigungsposition an. 1576161-D 1. Falten Sie die Gehhilfe auseinander, indem Sie das Sitzrohr mithilfe des Griffs A nach unten drücken. WARNUNG! – Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts immer, dass sich der Sicherungsverschluss B in der verriegelten Position, vernehmbar durch einen hörbaren „Klick“, befindet. Hochklappen der Sitzplatte Der Sitz kann hochgeklappt werden, wodurch mehr Platz zum Gehen zur Verfügung steht und die Bedienung vereinfacht wird. 49 Dolomite® Alpha Einstellen der Höhe 1. 2. 3. WARNUNG! Sturzgefahr – Stellen Sie die Armstütze nicht höher ein als die durch die Markierung B auf den Rohren angegebene maximale Höhe. Zusammenklappen der Gehhilfe 1. Lösen Sie den Hebel A. Stellen Sie die Armstütze auf eine geeignete Höhe ein. Ziehen Sie den Hebel fest. Führen Sie die oben stehenden Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge aus. 4.4 Armstütze verstellen Einstellen des Winkels 1. 2. Lösen Sie den Hebel A. Stellen Sie den Winkel der Griffe auf eine geeignete Position ein. 0° max. 20° max. 20° 0° Achten Sie darauf, dass die Einstellung der Griffe immer nur im zulässigen Einstellbereich (maximal 20° nach innen geneigt) erfolgt. Schwenken Sie die nicht nach außen. 3. Ziehen Sie den Hebel fest. − + + WARNUNG! – Alle Einstellungen müssen von einem Fachhändler vorgenommen werden. – Vor der Verwendung sollte immer sichergestellt werden, dass die Hebel A nach unten zeigen und nach der Höhen- oder Winkeleinstellung richtig festgezogen wurden. − B A A Alpha Advanced 50 Alpha Basic 1576161-D Verwenden Einstellen von Tiefe und Neigungswinkel Alpha Basic 1. 2. B − 3. + B A 4. 5. Lösen Sie die beiden Schrauben A mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel. Stellen Sie die Tiefe der Armstütze auf die gewünschte Position ein. Vergewissern Sie sich, dass die schwarzen Endstopfen B immer sichtbar sind. Stellen Sie den Neigungswinkel der Armstützenschale auf die gewünschte Position ein. Stellen Sie den Winkel des Bremshebels auf die gewünschte Position ein. Ziehen Sie die Schrauben vorsichtig fest. Drehen der Armstützenschalen nach innen Alpha Advanced B A − A + B 1. 2. 3. Lösen Sie die beiden Drehknöpfe A. Stellen Sie die beiden Armstützenschalen auf die richtige Breite/den richtigen Winkel ein. Ziehen Sie die beiden Drehknöpfe fest A. C 1576161-D 51 Dolomite® Alpha 4.5 Einstellen des Bremsgriffs (Alpha Advanced) 4.6 Gehen Der Bremsgriff kann optional für die Platzierung der Hände und zur Funktionssteuerung zusätzlich eingestellt werden. WARNUNG! Sturzgefahr – Wenn die Räder gegen ein Hindernis wie zum Beispiel einen Bordstein stoßen, besteht möglicherweise Sturzgefahr. C A B 1. 2. 3. 4. Lösen Sie die Schraube A mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel. Stellen Sie die Feststellvorrichtung B auf die gewünschte Höhe und seitlich auf die gewünschte Position ein. Drehen Sie die Bremse mithilfe des Kugelgelenks in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schraube A wieder fest. Der Winkel der Bremse kann größer eingestellt werden, indem Sie die Strebe C in Verbindung mit der Tiefeneinstellung drehen. 4.4 Armstütze verstellen, Seite 50. 52 1. Stellen Sie die Gehhilfe leicht vor sich und gehen Sie einen Schritt darauf zu, während Sie sich an den Griffen abstützen. 1576161-D Verwenden 4.7 Hinsetzen auf einen Stuhl 1. 1. 2. 3. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. Die Rückseiten Ihrer Beine sollten den Stuhl berühren. Arretieren Sie beide Handbremsen der Gehhilfe. Legen Sie Ihre Hände auf die Armlehnen des Stuhls, beugen Sie sich leicht nach vorn und setzen Sie sich vorsichtig hin. 4.8 Aufstehen WARNUNG! Kippgefahr – Verwenden Sie die Gehhilfe nicht, um sich aus dem Sitz hochzuziehen. 1576161-D 2. 3. Stellen Sie die Gehhilfe vor sich und arretieren Sie beide Handbremsen. Stützen Sie sich an den Armlehnen des Stuhls ab und stehen Sie vorsichtig auf. Sobald Sie stabil stehen, bringen Sie die Hände an die Griffe der Gehhilfe. 4.9 Sitzen auf der Gehhilfe WARNUNG! Sturzgefahr – Verwenden Sie die Gehhilfe nur als Sitz, wenn sie geparkt ist. – Arretieren Sie beide Bremsen in der Parkstellung, bevor Sie sich hinsetzen, und sorgen Sie dafür, dass die Gehhilfe stabil steht. – Setzen Sie sich immer von der Rückseite her auf die Gehhilfe. Setzen Sie sich nicht von der Vorderseite her darauf. – Setzen Sie sich nicht auf die Gehhilfe, wenn sie auf abschüssigem Untergrund steht. – Manövrieren Sie die Gehhilfe nicht mit den Füßen, während Sie darauf sitzen. 53 Dolomite® Alpha 4.10 Bremsen 1. Bremsen während der Verwendung Alpha Basic Alpha Advanced 2. Drücken Sie beide Bremsgriffe (Alpha Basic) oder Bremshebel (Alpha Advanced) von Ihrem Körper weg. Am deutlich hörbaren Klickgeräusch erkennen Sie, dass sich die Bremse in der richtigen Position befindet. Ziehen Sie die Bremsgriffe (Alpha Basic) oder Bremshebel (Alpha Advanced) zurück, um die Bremsen zu lösen. Einstellen der Bremswirkung Ändern Sie die Einstellung des Bremskabels, um die gewünschte Bremswirkung zu erzielen. 1. Ziehen Sie beide Bremsgriffe (Alpha Basic) oder Bremshebel (Alpha Advanced) zu Ihrem Körper hin. 8, 10 Anwendung der Feststellbremsen WICHTIG! – Stellen Sie sicher, dass in der Parkposition immer beide Bremsen festgestellt sind. Alpha Basic Alpha Advanced Geeignete Werkzeuge: 8-mm- und 10-mm-Schraubenschlüssel (nicht enthalten). 1. 2. 3. Lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie den Sechskantnippel entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bremswirkung zu erhöhen. Der Abstand zwischen der Bremsenhalterung und dem Rad sollte 2 mm betragen. Fixieren Sie die neue Einstellung, indem Sie die Kontermutter wieder festziehen. Prüfen Sie die Bremswirkung, indem Sie die Feststellbremse betätigen und sich vergewissern, dass das Rad sich nicht drehen lässt. WARNUNG! – Ziehen Sie nach dem Einstellen die Kontermuttern sorgfältig fest. 54 1576161-D Instandhaltung 5 Instandhaltung q 5.1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung 5.3 Reinigung und Desinfektion WARNUNG! Verletzungsgefahr – Eine Wartung des Produkts sollte mindestens einmal jährlich erfolgen. – Das Produkt nicht verwenden, wenn es schadhaft ist. – Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen vorzunehmen. Für Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Anbieter. 5.2 Prüfliste für die Inspektion Um die Funktion und die Sicherheit des Produkts aufrechtzuerhalten, überprüfen Sie es regelmäßig. q q q q q Prüfen Sie alle Schrauben und verstellbaren Elemente auf sicheren Sitz. Stellen Sie sicher, dass die Handgriffe fest sitzen. Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn die Handgriffe lose/locker sind. Anweisungen zum Wechseln der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder Invacare-Vertriebshändler. Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kapitel 4 Verwenden, Seite 48. Überprüfen Sie den Rahmen und beanspruchte Bauteile auf Risse. Überprüfen Sie die Räder auf festen Sitz, Verschleiß und Beschädigungen. 1576161-D Stellen Sie sicher, dass die Räder frei von Haaren, Fusseln und anderem Schmutz sind. 5.3.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen VORSICHT! Kontaminationsgefahr – Vorkehrungen für sich selbst treffen und geeignete Schutzausrüstung verwenden. WICHTIG! Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten können zu einer Beschädigung des Produkts führen. – Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müssen wirksam und miteinander kompatibel sein sowie das Material schützen, das mit ihnen gereinigt wird. – Keinesfalls korrodierende Flüssigkeiten (Laugen, Säuren usw.) oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Wenn in der Reinigungsanleitung nichts anderes angegeben ist, empfehlen wir ein handelsübliches Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Geschirrspülmittel). – Niemals Lösungsmittel (Nitroverdünnung, Aceton usw.) verwenden, die die Struktur des Kunststoffs verändern oder die angebrachten Etiketten angreifen. – Immer sicherstellen, dass das Produkt absolut trocken ist, bevor es wieder in Gebrauch genommen wird. 55 Dolomite® Alpha Zur Reinigung und Desinfektion in Langzeitpflegeumgebungen oder klinischen Umgebungen die internen Verfahren beachten. 5.3.2 Reinigungsintervalle WICHTIG! Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen. Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt – regelmäßig, sofern es verwendet wird – vor und nach jeder Wartung – nach Kontakt mit Körperflüssigkeiten – vor Benutzung durch einen neuen Patienten Desinfektion • Alle direkt zugänglichen Oberflächen mit einem Desinfektionsmittel abwischen. Informationen zu empfohlenen Desinfektionsmitteln und -verfahren finden Sie unter https://vah-online.de/de/for-users. 5.3.3 Reinigungsanweisungen Das Produkt kann in einer Waschmaschine oder von Hand gewaschen werden. Wenn Sie einen Hochdruckreiniger oder einen gewöhnlichen Wasserstrahl verwenden, halten Sie den Wasserstrahl jedoch nicht auf Lager, Drainagelöcher oder Etiketten. Die max. Reinigungstemperatur beträgt 60 °C. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. 1. 2. 3. 56 Die Gehhilfe mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Die Räder mit einer Bürste reinigen (keine Drahtbürste). Das Produkt nach dem Waschen trocken reiben. 1576161-D Nach dem Gebrauch 6 Nach dem Gebrauch Das Produkt darf nicht wiederverwendet werden, wenn es beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen. 6.1 Entsorgung Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können. Die Entsorgung und das Recycling von gebrauchten Produkten und Verpackungen müssen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen Landes zur Abfallentsorgung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen, wenn Sie weitere Informationen wünschen. 6.2 Wiederaufbereitung Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet. Um das Produkt für einen neuen Benutzer wiederaufzubereiten, sind die folgenden Maßnahmen zu ergreifen: • • Prüfung Reinigung und Desinfektion Ausführliche Informationen finden Sie im Kapitel 5 Instandhaltung, Seite 55 sowie im Servicehandbuch zu diesem Produkt. Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt übergeben wird. 1576161-D 57 Dolomite® Alpha 7 Technische Daten 7.1 Abmessungen und Gewichte H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Sitzbreite A 360 mm Sitztiefe B 180 mm Sitzhöhe C 620 mm Gesamtbreite D 650 mm Gesamttiefe E 700 mm Gesamthöhe (Höhe der Griffe) F Abstand zwischen den Griffen G 58 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm 1576161-D Technische Daten Abstand zwischen Griff und Unterarmstütze H Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm 950–1220 mm Höhe der Armstütze I Abstand zwischen den Hinterrädern J 510 mm Durchmesser Vorder-/Hinterrad 200 mm Alle Abmessungen unterliegen gewissen Toleranzen Gewicht5 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Max. Benutzergewicht6 125 kg 7.2 Material Alpha Basic/Alpha Advanced Rahmen Mit Polyesterpulver (PES) beschichteter Stahl Griffstangen Aluminium Handgriffe Geschlossene synthetischem Zellkautschuk Räder Polypropylen (PP) mit Profil aus thermoplastischem Elastomer (TPE) Kunststoffteile Material entsprechend Markierung Polyamid (PA), Polypropylen (PP), Polyethylen (PE) Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt (verzinkt) 5. 6. Gesamtgewicht ohne Geräte. Diese Gewichtsbeschränkung bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers, ungeachtet dessen, ob dieser steht oder sitzt, und etwaige zusätzliche Lasten wie zum Beispiel den Inhalt des Korbes. 1576161-D 59 Notes Sisällysluettelo Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Tämä opas TÄYTYY lukea ENNEN tuotteen käyttämistä, ja se on säästettävä tulevaa käyttöä varten. 1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Johdanto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Tässä käyttöoppaassa käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Yhteensopivuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Käyttöikä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Takuutiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Rajoitettu vastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 62 62 63 63 63 2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.1 Yleisiä turvallisuustietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 2.2 Tuotteen merkinnät ja symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3 Tuotteen yleiskuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Tuotteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Käyttöaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Toimituksen laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 67 67 67 67 4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Ennen käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Kävelytelineen kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Kävelytelineen taittaminen kasaan ja avaaminen . . . . . . . 4.4 Käsivarsituen säätäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Jarrukahvan korkeuden säätäminen (Alpha Advanced) . . . . 4.6 Kävely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Istuminen tuoliin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Seisonta-asentoon nouseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Istuminen kävelytelineeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Jarruttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 68 69 69 71 71 72 72 73 73 5 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Yleisiä huoltotietoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Tarkistusluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Puhdistaminen ja desinfiointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Yleisiä turvallisuustietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Puhdistusvälit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Puhdistusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 75 75 75 75 76 76 6 Käytön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 6.1 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 6.2 Kunnostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 7 Tekniset Tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7.1 Mitat ja painot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7.2 Materiaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Dolomite® Alpha 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Huomaa, että osa tämän asiakirjan sisällöstä ei välttämättä koske ostamaasi tuotetta, sillä asiakirja käsittelee kaikkia (asiakirjan painamisajankohtana) saatavilla olevia malleja. Tämän asiakirjan jokainen osio koskee kaikkia tuotteen malleja, ellei toisin mainita. Maassasi saatavilla olevat mallit ja kokoonpanot voi katsoa maakohtaisista myyntiasiakirjoista. 1.2 Tässä käyttöoppaassa käytetyt symbolit Tässä oppaassa käytetään signaalisanoja, jotka viittaavat vaaroihin tai turvattomiin käytäntöihin, jotka saattavat aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Katso alta lisätietoja signaalisanojen määritelmistä. VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa pieneen tai lievään vammaan, jos sitä ei vältetä. Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. TÄRKEÄÄ Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Jos sitä ei vältetä, se saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon. Varmista ennen asiakirjan lukemista, että käytössäsi on sen viimeisin versio. Viimeisin versio on saatavilla PDF-tiedostona Invacaren verkkosivuilta. Vihjeet ja suositukset Antaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. Jos painettu asiakirja on kirjasinkoon vuoksi vaikealukuinen, voit ladata verkkosivustosta PDF-version. PDF-tiedoston voi suurentaa näytössä helpommin luettavaan kokoon. Jos tarvitset lisätietoja tuotteesta, esimerkiksi tuoteturvallisuusilmoituksista ja tuotteiden vetämisestä markkinoilta, ota yhteyttä Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. Jos tapahtuu vakava, tuotteeseen liittyvä onnettomuus, ilmoita valmistajalle ja maasi valtuutetulle viranomaiselle. 62 1.3 Yhteensopivuus Yhtiömme toiminnalle keskeistä on laatu, ja yhtiö noudattaakin ISO 13485 ‑standardin vaatimuksia. Tässä tuotteessa on CE-merkki lääkintälaitteita koskevan asetuksen 2017/745 luokan I vaatimusten mukaisesti. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. 1576161-D Yleistä Pyrimme jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen. Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia. 1.4 Käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on viisi vuotta, kun sitä käytetään päivittäin tässä oppaassa ilmoitettujen turvallisuusohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 1.5 Takuutiedot Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimintaehtojemme mukaisesti vastaavissa maissa. Takuuvaatimuksia voi tehdä vain sen myyjän kautta, jolta tuote ostettiin. 1.6 Rajoitettu vastuu Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista: • • • • • • käyttöoppaan noudattamatta jättäminen väärä käyttö luonnollinen kuluminen ostajan tai kolmannen osapuolen toteuttama väärä kokoonpano tai asennus tekniset muutokset luvattomat muutokset ja/tai soveltumattomien varaosien käyttö. 1576161-D 63 Dolomite® Alpha 2 Turvallisuus 2.1 Yleisiä turvallisuustietoja VAROITUS! Vakavan vamman tai vaurion vaara Tämän tuotteen vääränlainen käyttö saattaa aiheuttaa vamman tai vahingon. – Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia tai ohjeita, ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen tai toimittajaan ennen laitteen käyttämistä. – Älä käytä tätä tuotetta tai siihen saatavilla olevia lisävarusteita ennen kuin olet lukenut kokonaan nämä ohjeet ja mahdolliset lisäohjeet, kuten käyttöopas, huolto-oppaat ja ohjelehtiset, jotka on toimitettu tämän tuotteen tai lisävarusteen mukana, ja ymmärtänyt ne. 64 VAROITUS! Vakavan vamman vaara Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. – Älä käytä portaissa tai liukuportaissa. – Älä seiso tuotteen päällä. – Ole varovainen, kun kävelet rinteisessä tai liukkaassa maastossa tai epätasaisella maalla. – Vältä esineisiin törmäämistä sekä eteen- että taaksepäin kuljettaessa. – Älä anna lasten leikkiä tuotteella. – Älä käytä tuotetta henkilönkuljetuslaitteena. – Ole varovainen, jos käytät pitkiä hameita tai muita vaatteita, jotka voivat tarttua pyöriin. HUOMIO! Loukkaantumisvaara Epätasapainoinen tai raskas kuorma voi johtaa tuotteen kaatumiseen. – Älä ripusta mitään kuormia, kuten kasseja, runkoon, työntökahvoihin tai nuppipäihin. – Kanna kuormia vain siihen tarkoitettujen välineiden, kuten korin tai tarjottimen, avulla. Laitteen enimmäiskuormaa ei saa ylittää. – Kokonaiskuorma käyttäjän ja mahdollisen lisäkuorman paino mukaan lukien ei saa ylittää ilmoitettua käyttäjän enimmäispainoa. – Katso käyttäjän enimmäispainoa ja kuormaa koskevat tiedot luvusta 7 Tekniset Tiedot, sivu 78. 1576161-D Turvallisuus 2.2 Tuotteen merkinnät ja symbolit Tietokilpi A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM A B C D XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 C HUOMIO! Ensimmäisen asteen palovammojen vaara Tuotteen osat voivat lämmetä, kun ne altistuvat korkeille lämpötiloille (yli 41 °C). – Ole varovainen, jos tuote altistuu äärilämpötiloille, kuten suoralle auringonvalolle. XX cm HMI NR: XXXXX HUOMIO! Loukkaantumisvaara Muut kuin alkuperäiset osat tai väärät osat voivat vaikuttaa tuotteen toimintaan ja turvallisuuteen. – Käytä vain tuotteen alkuperäisiä osia. – Katso alueellasi saatavilla olevat lisävarusteet paikallisesta Invacare-kuvastosta tai verkkosivustosta tai ota yhteyttä paikalliseen Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. YYMXX0000 D E Tuotteen nimi Osanumero Valmistuspäivä Sarjanumero F G E Käyttäjän enimmäispaino F Enimmäisleveys G Valmistajan osoite Symbolit TÄRKEÄÄ! Mahdollisesti vaurioita aiheuttavan kulumisen, kuten korroosion, vaara. – Älä käytä tuotetta veden alla, esimerkiksi altaassa. – Älä käytä tuotetta kuumissa tiloissa, esimerkiksi saunassa. – Tuotetta ei saa säilyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä. 1576161-D Euroopan vaatimustenmukaisuus Lääkinnällinen laite Valmistaja Lue käyttöopas Valmistuspäivä Sarjanumero 65 Dolomite® Alpha Enimmäisleveys Käyttäjän enimmäispaino Sisä-/ulkokäyttöön 66 1576161-D Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen yleiskuvaus 3.4 Toimituksen laajuus 3.1 Tuotteen kuvaus Nelipyöräisessä kävelytelineessä on keskellä istuin, joka voidaan taittaa säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. Etupyörät ovat ohjauspyöriä. Takapyörissä on jarrujärjestelmä hidastamista ja pyörien lukitsemista varten. Kävelytelinettä on saatavana eri kokoja ja siihen on saatavana laaja valikoima lisävarusteita. A B 3.2 Käyttötarkoitus Kävelyteline on tarkoitettu tueksi kävelyn aikana. Lisäksi se voi toimia myös lepoistuimena. Kävelytukea voi käyttää sekä sisätiloissa että ulkona tasaisessa maastossa. Käyttötarkoituksen mukainen käyttäjä on aikuinen, ja hänen enimmäispainonsa ilmoitetaan tuotteen merkinnöissä ja luvussa 7 Tekniset Tiedot, sivu 78. A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Kävelyteline, osin esiasennettuna. Käyttöopas Katso kokoamisohjeita osasta 4.2 Kävelytelineen kokoaminen, sivu 68. 3.3 Käyttöaiheet Kävelytelineen asennetut lisävarusteet riippuvat kokoonpanosta ja saattavat vaihdella alueittain. Käyttöaiheet 3.5 Lisävarusteet Lihasvoimaltaan ja/tai tasapainoltaan heikot henkilöt, jotka tarvitsevat lisätukea kävellessään. Jäljellä olevan kävelykyvyn ja kognitiivisten kykyjen on riitettävä kävelytelineen turvalliseen käyttöön. Tälle tuotteelle on saatavilla useita lisävarusteita, kuten kori/laukku, jotka voi katsoa maakohtaisista myyntiasiakirjoista. Kokoonpanon mukaan lisävarusteet on ehkä asennettu valmiiksi. Vasta-aiheet Henkilöt, joilla on vaikeita tasapainohäiriöitä tai toiminnallisia havaintokyvyn häiriöitä. 1576161-D 67 Dolomite® Alpha 1. 4 Käyttö 2. 4.1 Ennen käyttöä HUOMIO! Henkilövamman tai omaisuusvahingon vaara – Ennen käyttöä varmista tuotteen yleinen toimivuus. – Tarkista tuote ennen käyttöä vikojen varalta. – Älä käytä viallista tuotetta. 3. Käsivarsituen putki ja työntökahvat voidaan asettaa kahteen eri asentoon tarvittavan korkeuden mukaan. Invacare olettaa, että terveydenhuoltoalan ammattihenkilö on arvioimalla käyttäjän määrittänyt tämän riskitason tai hoidon tarpeet. Toimittajat ja hoitajat ovat arvioineet tuotteen antavan riittävää tukea ja soveltuvan säädöiltään käyttäjälle. Terveydenhuoltoalan ammattihenkilö on antanut hoitajalle ja käyttäjälle asianmukaiset ohjeet tuotteen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. Käsivarsituen ala-asento Alpha Advanced B C C A D 68 A Käsivarsituen yläasento Ala-asento: 1. 2. Aseta käsivarsituen putki A ylempään kiinnityskohtaan. Aseta työntökahvat B alempaan kiinnityskohtaan. Yläasento: 1. 2. B B B A 4.2 Kävelytelineen kokoaminen Alpha Basic Aseta käsivarsituen putki A rungon putkeen ja kiinnitä vivulla D. Aseta kahva B käsivarsituen putkeen ja kiinnitä ruuveilla C. Säädä leveyttä samalla tavalla rungon toisella puolella. Aseta käsivarsituen putki A alempaan kiinnityskohtaan. Aseta työntökahvat B ylempään kiinnityskohtaan. D 1576161-D Käyttö 4.3 Kävelytelineen taittaminen kasaan ja avaaminen Avaaminen käyttöasentoon Kävelytelineen taittaminen kokoon 1. 1. Avaa kävelyteline painamalla istuimen putki alas kahvalla A. Noudata edellä mainittuja toimia päinvastaisessa järjestyksessä. 4.4 Käsivarsituen säätäminen VAROITUS! – Varmista aina ennen tuotteen käyttämistä, että turvalukitus B on lukitussa asennossa. Lukittumisesta kuuluu napsahdus. VAROITUS! – Kaikki säädöt saa tehdä vain erikoismyyjä. – Varmista aina ennen käyttöä, että vivut A osoittavat alaspäin ja että ne on kunnolla kiristetty korkeuden tai kulman säätämisen jälkeen. Taita istuinlevy ylös. − + + Istuin voidaan taittaa ylös, jotta kävelytila olisi suurempi ja käytettävyys parempi. − B A A Alpha Advanced 1576161-D Alpha Basic 69 Dolomite® Alpha Korkeuden säätäminen 1. 2. 3. Syvyyden ja kallistuskulman säätö Alpha Basic Löysää vipua A. Säädä käsivarsituki sopivaan korkeuteen. Kiristä vipu A. B VAROITUS! Putoamisvaara – Älä aseta käsivarsitukea yläasennon yläpuolelle. Yläasento on merkitty putkiin merkinnällä B. − + B A Kulman säätö 1. 2. Löysää vipua A. Säädä kahvojen kulma sopivaksi. 0° Varmista, että kahvat ovat aina sallitulla säätöalueella (enintään 20° sisäänpäin). Älä käännä kahvoja ulospäin. max. 20° max. 20° 0° Alpha Advanced B − A + B 3. Kiristä vipu A. C 1. 2. 70 Löysää kaksi ruuvia A toimitetulla kuusiokoloavaimella. Säädä käsivarsituen syvyys haluttuun kohtaan. Varmista, että mustat liittimen päät B ovat aina näkyvissä. 1576161-D Käyttö 3. 4. 5. Säädä käsivarsituen kupin kallistuskulma haluttuun kohtaan. Säädä jarrukahvan kulma haluttuun kohtaan. Kiristä ruuvit huolellisesti. Käsivarsituen kuppien kääntäminen sisäänpäin 4.5 Jarrukahvan korkeuden säätäminen (Alpha Advanced) Jarrukahvaa voidaan säätää lisää, jotta se on sopivasti ja toimivasti käden ulottuvilla. C A A 1. 2. 3. Löysää kaksi nuppia A. Säädä kumpikin käsivarsituen kuppi haluttuun leveyteen/kulmaan. Kiristä kaksi nuppia A. B 1. 2. 3. 4. Löysää ruuvi A toimitetulla kuusiokoloavaimella. Säädä kiinnityslaitetta B korkeus- ja sivusuunnassa haluttuun asentoon. Kierrä jarrua pallonivelen avulla haluttuun asentoon. Kiristä uudelleen ruuvi A. Jarru voidaan asettaa jyrkempään kulmaan taivuttamalla putkea C syvyyssäädön yhteydessä, → 4.4 Käsivarsituen säätäminen, sivu 69. 4.6 Kävely VAROITUS! Kaatumisvaara – Ole varovainen, jos pyörä pysähtyy esteeseen. kuten reunaan. 1576161-D 71 Dolomite® Alpha 4.8 Seisonta-asentoon nouseminen VAROITUS! Kaatumisvaara – Älä käytä kävelytelinettä vetääksesi itsesi ylös istuma-asennosta. 1. Aseta kävelyteline eteesi hiukan kauemmas itsestäsi ja astu askel sitä kohti käyttämällä kahvoja tukena. 4.7 Istuminen tuoliin 1. 2. 3. 1. 2. 3. 72 Aseta kävelyteline eteesi ja lukitse kumpikin käsijarru. Käytä tuolin käsinojia tukena ja nouse varovasti seisonta-asentoon. Kun olet vakaasti seisonta-asennossa, siirrä kädet kävelytelineen kahvoille. Seiso tuolin edessä kävelytelineen kanssa siten, että jalkojesi takaosa koskettaa tuolia. Lukitse kävelytelineen kumpikin käsijarru. Aseta kätesi tuolin käsinojille, kumarru hieman eteenpäin ja istu varovasti alas. 1576161-D Käyttö 4.9 Istuminen kävelytelineeseen VAROITUS! Kaatumisvaara – Käytä kävelytelinettä istumiseen ainoastaan silloin, kun se on paikallaan. – Ennen istumista lukitse molemmat jarrut pysäköintiasentoon ja varmista, että kävelyteline on tukevasti paikallaan. – Istu kävelytelineeseen aina takapuolelta. Älä istu etupuolelta. – Älä istu kävelytelineeseen kaltevassa maastossa. – Älä siirrä kävelytelinettä jaloillasi, kun istut siinä. 4.10 Jarruttaminen Jarruttaminen käytön aikana Alpha Basic Alpha Advanced Pysäköintijarrujen kytkeminen TÄRKEÄÄ! – Varmista pysäköintiasennossa aina, että molemmat jarrut on kytketty. Alpha Basic 1. 2. Alpha Advanced Työnnä molempia jarrukahvoja (Alpha Basic) tai jarruvipuja (Alpha Advanced) poispäin kehostasi. Kuulet napsahduksen, kun jarru on oikeassa asennossa. Vapauta jarrut vetämällä jarrukahvoja (Alpha Basic) tai jarruvipuja (Alpha Advanced) taaksepäin. Jarrutusvoiman säätäminen Säädä haluttu jarrutusvoima jarrujohdolla. 8, 10 1. Vedä molempia jarrukahvoja (Alpha Basic) tai jarruvipuja (Alpha Advanced) kehoasi kohti. Soveltuvat työkalut: 8 mm:n ja 10 mm:n kiintoavain (eivät sisälly toimituksiin). 1576161-D 73 Dolomite® Alpha 1. 2. 3. Lisää jarrutustehoa löysäämällä lukitusmutteria ja kääntämällä kuusionippaa vastapäivään. Jarrupalan ja renkaan välisen etäisyyden tulisi olla 2 mm. Lukitse säätö kiristämällä lukitusmutteri uudelleen. Tarkista jarrutusteho kytkemällä pysäköintijarru ja tarkistamalla, että pyörä ei pääse pyörimään. VAROITUS! – Kiristä lukitusmutterit kunnolla säädön jälkeen. 74 1576161-D Huolto 5 Huolto 5.1 Yleisiä huoltotietoja VAROITUS! Loukkaantumisvaara – Huolto tulee suorittaa vähintään kerran vuodessa. – Älä käytä viallista tuotetta. – Älä yritä korjausten tekoa itse! Ota yhteyttä toimittajaan korjauksia varten. 5.2 Tarkistusluettelo Hyvän suoritus- ja turvallisuustason säilyttämiseksi tarkista tuote säännöllisesti. q q q q q q Varmista, että kaikki ruuvit ja säätöruuvit ovat tiukasti kiinni. Varmista, että kahvat ovat tiukalla. Älä käytä kävelytelinettä, jos kahvat ovat löysät. Ohjeita kahvojen vaihtamisesta on saatavilla toimittajaltasi tai Invacare-jälleenmyyjältä. Tarkista jarrujen toiminta. Jos jarruja täytyy säätää, katso luku 4 Käyttö, sivu 68. Tarkista runko ja kuormitusosat murtumien varalta. Tarkista pyörien tiukkuus, kulumisaste ja mahdolliset vauriot. Varmista, ettei pyörissä ole hiuksia, nukkaa tai muita epäpuhtauksia. 1576161-D 5.3 Puhdistaminen ja desinfiointi 5.3.1 Yleisiä turvallisuustietoja HUOMIO! Kontaminaatioriski – Ole varovainen tuotteen kanssa ja käytä asianmukaisia suojavarusteita. TÄRKEÄÄ! Väärät nesteet tai menetelmät voivat vahingoittaa tai vaurioittaa tuotetta. – Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita ja yhteensopivia toistensa kanssa ja niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä puhdistetaan. – Älä koskaan käytä syövyttäviä nesteitä (emäksiä, happoa jne.) tai hankaavia puhdistusaineita. Suosittelemme tavallista kotitalouspuhdistusainetta, kuten astianpesuainetta, ellei puhdistusohjeissa ole muuta määritelty. – Älä koskaan käytä liuotinta (selluloosaohenninta, asetonia jne.), joka muuttaa muovin rakennetta tai irrottaa kiinnitetyt merkinnät. – Varmista aina, että tuote on täysin kuivattu, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. Noudata kliinisissä tai pitkäaikaisissa hoitoympäristöissä laitoksesi puhdistusta ja desinfiointia koskevia käytäntöjä. 75 Dolomite® Alpha 5.3.2 Puhdistusvälit TÄRKEÄÄ! Säännöllinen puhdistaminen ja desinfiointi edistää sujuvaa toimintaa, pidentää käyttöikää ja estää kontaminaatioita. Puhdista ja desinfioi tuote – säännöllisesti sen ollessa käytössä – ennen jokaista huoltotoimenpidettä ja sen jälkeen – kun se on ollut kontaktissa ruumiinnesteisiin – ennen sen käyttämistä uudelle käyttäjälle. 5.3.3 Puhdistusohjeet Laitteen voi pestä pesukoneessa tai käsin. Käytettäessä suurpaineista puhdistinta tai tavallista vesisuihkua älä suuntaa suihkua laakereita, poistoaukkoja tai merkintöjä kohti. Enimmäispuhdistuslämpötila 60 °C. Älä käytä höyrypesua. 1. 2. 3. Puhdista kävelyteline kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Puhdista renkaat harjalla (ei metalliharjalla). Pyyhi laite kuivaksi pesun jälkeen. Desinfiointi • Pyyhi kaikki helppopääsyiset pinnat desinfiointiaineella. Tietoja suositelluista desinfiointiaineista ja menetelmistä on osoitteessa https://vah-online.de/en/for-users. 76 1576161-D Käytön jälkeen 6 Käytön jälkeen 6.1 Hävittäminen Suojele ympäristöä ja vie tuote käytön jälkeen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Pura tuote ja sen osat, jotta eri materiaalit voidaan erotella ja kierrättää erikseen. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten hävittämisessä ja kierrättämisessä on noudatettava kunkin maan jätteiden käsittelyä koskevia lakeja ja asetuksia. Kysy tarkempia tietoja paikalliselta jätehuoltolaitoksesta. 6.2 Kunnostaminen Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Toimi seuraavasti, kun tuotetta kunnostetaan uutta käyttäjää varten: • • Tarkistaminen Puhdistaminen ja desinfiointi Katso yksityiskohtaiset tiedot kohdasta 5 Huolto, sivu 75 ja tämän tuotteen huolto-oppaasta. Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana. Jos vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen. 1576161-D 77 Dolomite® Alpha 7 Tekniset Tiedot 7.1 Mitat ja painot H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Istuinleveys A 360 mm Istuinsyvyys B 180 mm Istuinkorkeus C 620 mm Kokonaisleveys D 650 mm Kokonaissyvyys E 700 mm Kokonaiskorkeus (kahvan korkeus) F Kahvojen etäisyys toisistaan G 78 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm 1576161-D Tekniset Tiedot Kahvan ja alemman käsivarsituen välinen etäisyys H Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm 950–1220 mm Käsivarsituen korkeus I Takapyörien välinen etäisyys J 510 mm Etu-/takapyörän halkaisija 200 mm Kaikkia mittoja koskevat tietyt toleranssit. Paino7 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Käyttäjän enimmäispaino8 125 kg 7.2 Materiaalit Alpha Basic / Alpha Advanced Runko Polyesterijauhemaalattua terästä (PES) Kahvatangot Alumiinia Kädensijat Suljettu synteettinen solukumisuojus Pyörät Polypropyleeni (PP) ja kuviointi termoelastista muovia (TPE) Muoviosat Merkinnän mukaista materiaalia Polyamidi (PA), polypropyleeni (PP), polyeteeni (PE) Ruuvit Ruostesuojattua terästä (sinkkipäällysteistä) 7. 8. Kokonaispaino laitteita lukuun ottamatta Tämä painorajoitus sisältää käyttäjän painon seisoma- tai istuma-asennossa ja muun mahdollisen kuorman, kuten korin sisällön. 1576161-D 79 Notes Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Symboles figurant dans ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Informations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Limitation de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 82 82 83 83 83 83 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.1 Informations de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit . . . . . . . . . 85 3 Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Indications d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 87 87 87 87 87 4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Montage du déambulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Pliage et dépliage du déambulateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Réglage du support du bras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Réglage de la poignée du frein (Alpha Advanced). . . . . . . 4.6 Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 S'asseoir sur un fauteuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Se mettre debout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 S'asseoir sur l'aide à la marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 88 88 89 90 92 92 92 93 93 93 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Informations de maintenance générales . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Informations de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Fréquence de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 95 95 95 95 96 96 6 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6.2 Reconditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7 Caractéristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.2 Matériau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Dolomite® Alpha 1 Généralités représentant Invacare local. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent document. 1.1 Introduction En cas d'incident grave avec le produit, vous devez en informer le fabricant et l'autorité compétente de votre pays. Le présent manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la manipulation du produit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation et respectez les instructions de sécurité. Veuillez noter que certaines sections du présent document peuvent ne pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le document concerne tous les modèles disponibles (à la date d'impression).Sauf mention contraire, chaque section de ce document se rapporte à tous les modèles du produit. Les modèles et les configurations disponibles dans votre pays sont répertoriés dans les documents de vente spécifiques au pays. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis. Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la version la plus récente. Cette version est disponible au format PDF sur le site Internet d'Invacare. Si la taille des caractères de la version imprimée du document vous semble trop difficile à lire, vous pouvez télécharger la version PDF sur le site Internet. Vous pourrez alors ajuster la taille des caractères à l'écran pour améliorer votre confort visuel. 1.2 Symboles figurant dans ce manuel Les symboles et mots d’avertissement utilisés dans le présent manuel s’appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous aux informations ci-dessous pour la définition des symboles d'avertissement. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures mineures ou légères. IMPORTANT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des dommages matériels. Conseils et recommandations Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et sans souci. Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les avis de sécurité ou les rappels du produit, contactez votre 82 1576161-D Généralités 1.3 Conformité 1.6 Limitation de responsabilité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme ISO 13485. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : Ce produit porte le label CE et est conforme à la Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I 2017/745. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE. Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre impact sur l’environnement, à l’échelle locale et mondiale. • • • • • • un non respect du manuel d'utilisation, une utilisation incorrecte, l'usure normale, un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou des tiers, des modifications techniques, des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de pièces de rechange inadaptées. Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes au règlement REACH. 1.4 Durée de vie La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans lorsqu’il est utilisé quotidiennement et dans le respect des consignes de sécurité, des intervalles de maintenance et avec une utilisation correcte, comme indiqué dans le présent manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité de l’utilisation. 1.5 Informations de garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans les différents pays. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées qu'au fournisseur auprès duquel le produit a été obtenu. 1576161-D 83 Dolomite® Alpha 2 Sécurité 2.1 Informations de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave Une utilisation inadéquate de ce produit est susceptible d'entraîner des blessures ou des dommages matériels. – Si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un professionnel de santé ou un fournisseur avant d'essayer d'utiliser cet équipement. – N’utilisez pas ce produit ni tout autre équipement disponible en option sans avoir lu et compris entièrement les présentes instructions et toute autre documentation d’instructions supplémentaire, telle que le manuel d’utilisation, les manuels de maintenance ou fiches d’instructions fournis avec ce produit ou l’équipement en option. 84 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave Une utilisation incorrecte peut provoquer des situations dangereuses. – Ne pas utiliser dans les escaliers ou les escalators. – Ne vous mettez pas debout sur le produit. – Soyez prudent lors de vos déplacements dans des pentes, sur des sols glissants ou des surfaces irrégulières. – Évitez d'essayer de franchir des obstacles, que ce soit en marche avant ou en marche arrière. – Ne laissez jamais des enfants jouer avec le produit. – N'utilisez pas le produit pour transporter quelqu'un. – Veillez à ne pas coincer des vêtements, notamment des jupes longues, dans les roues. 1576161-D Sécurité ATTENTION ! Risque de blessure Une charge lourde ou déséquilibrée peut provoquer un basculement. – Ne suspendez pas des objets lourds, notamment des sacs, sur le châssis, les poignées de poussée ou les molettes. – Les objets lourds doivent être transportés uniquement avec l'équipement désigné, comme le panier ou la tablette. La charge maximale de l'équipement ne doit pas être dépassée. – La charge totale, incluant le poids de l'utilisateur et toute charge supplémentaire, ne doit pas dépasser la poids maximal de l'utilisateur. – Reportez-vous au chapitre 7 Caractéristiques Techniques, page 98 pour connaître le poids maximal de l'utilisateur et la capacité de charge. 1576161-D IMPORTANT ! Il existe un risque de dommage dû à l'usure, par exemple la corrosion. – N'utilisez pas le produit sous l'eau, par exemple dans des piscines. – N'utilisez pas le produit dans des zones chaudes comme des saunas. – Ne stockez pas le produit dans un lieu mouillé ou humide. 2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit Autocollant d’identification A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM C XX cm XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 HMI NR: XXXXX ATTENTION ! Risque de blessure Des pièces non adaptées ou qui ne sont pas d'origine peuvent affecter le fonctionnement et la sécurité du produit. – Utilisez uniquement les pièces d'origine du produit utilisé. – Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent document. ATTENTION ! Risque de brûlures au premier degré Certaines parties du produit peuvent chauffer, lorsqu'elles sont exposées à de hautes températures (températures supérieures à 41 °C). – Soyez vigilant si le produit est exposé à des températures élevées, comme la lumière directe du soleil. YYMXX0000 D E F G 85 Dolomite® Alpha A B C D Désignation Référence Date de fabrication Numéro de série E Poids maximal de l'utilisateur F Largeur maximale G Adresse du fabricant Symboles Conformité européenne Dispositif médical Fabricant Consultez le manuel d'utilisation Date de fabrication Numéro de série Largeur maximale Poids maximal de l’utilisateur Utilisation à l'intérieur/à l'extérieur 86 1576161-D Présentation du produit 3 Présentation du produit 3.4 Contenu 3.1 Description du produit L'aide à la marche à quatre roues est équipé d'un siège central qui peut être plié pour le stockage et le transport. Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins pour ralentir et bloquer les roues. L'aide à la marche est disponible en différentes tailles et peut être équipé d'une large gamme d'accessoires. A B 3.2 Utilisation prévue L'aide à la marche est prévu pour aider au déplacement et peut également servir de siège de repos. L'aide à la marche convient à une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur, sur sol égal. A : Alpha Basic B : Alpha Advanced • • Déambulateur, en partie prémonté. Manuel d'utilisation L'utilisateur prévu est un adulte dont le poids maximal correspond au poids indiqué sur l'autocollant d'identification et dans le chapitre 7 Caractéristiques Techniques, page 98. Pour plus d’informations sur le montage, reportez-vous à la section 4.2 Montage du déambulateur, page 88. 3.3 Indications d'utilisation Les accessoires, effectivement montés sur votre déambulateur, dépendent de la configuration et peuvent varier selon les pays. Indications Personnes souffrant d'une déficience musculaire et/ou de troubles de l'équilibre, qui ont besoin d'un soutien supplémentaire pendant la marche. La capacité à marcher et les facultés cognitives restantes doivent être suffisantes pour permettre une utilisation sans risque d'une aide à la marche. Contre-indications 3.5 Accessoires Divers accessoires, comme un panier/sac, peuvent être utilisés avec ce produit et sont répertoriés dans les documents de vente spécifiques au pays. Selon la configuration, il est possible que les accessoires soient prémontés. Personnes souffrant de graves troubles de l'équilibre ou de troubles fonctionnels de la perception. 1576161-D 87 Dolomite® Alpha 4 Utilisation B 4.1 Avant utilisation C C ATTENTION ! Risque de blessures ou de dommage matériel – Avant utilisation, vérifiez le bon fonctionnement général du produit. – Avant utilisation, vérifiez que le produit n'est pas défectueux. – N'utilisez pas de produit défectueux. Invacare présume qu'un professionnel de la santé a procédé à une évaluation individuelle de l'utilisateur afin de déterminer son niveau de risque ou ses exigences en matière de thérapie. Les fournisseurs et les soignants ont estimé que le produit fournissait le support requis et que ses réglages convenaient à l'utilisateur. Un professionnel de santé à formé le soignant et l'utilisateur de manière appropriée à l'utilisation correcte du produit, en toute sécurité. A D 1. 2. 3. B D Placez le tube de support du bras A dans le tube de l’armature et bloquez-le avec le levier D. Placez la poignée B dans le tube de support du bras et bloquez-la à l’aide des vis C. Répétez la procédure de l’autre côté. Le tube de support du bras et la poignée peuvent être placés dans deux positions différentes en fonction de la hauteur requise. 4.2 Montage du déambulateur Alpha Basic 88 Alpha Advanced 1576161-D Utilisation 4.3 Pliage et dépliage du déambulateur Dépliage en position d’utilisation B B A Position basse du support de bras A Position haute du support de bras Position basse : 1. 2. Placez le tube de support du bras A dans la position de fixation la plus haute. Placez la poignée B dans la position de fixation la plus basse. Position haute : 1. 2. Placez le tube de support du bras A dans la position de fixation la plus basse. Placez la poignée B dans la position de fixation la plus haute. 1576161-D 1. Dépliez le déambulateur en enfonçant le tube du siège à l’aide de la poignée A. AVERTISSEMENT ! – Avant d’utiliser le produit, vérifiez systématiquement que le cran de sûreté B est en position verrouillée indiquée par un « clic » distinct. Relevez la plaque d’assise. Il est possible de plier le siège afin de fournir un plus grand espace pour se déplacer et pour augmenter l’accessibilité. 89 Dolomite® Alpha Réglage de la hauteur 1. 2. 3. AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Ne réglez pas le support de bras au-dessus de la position la plus haute, indiquée par le repère B sur les tubes. Pliage du déambulateur 1. Desserrez le levier A. Réglez le support de bras à une hauteur adaptée. Serrez le levier. Suivez la procédure décrite ci-dessus dans l’ordre inverse. 4.4 Réglage du support du bras Réglage de l’angle 1. 2. Desserrez le levier A. Réglez l’angle des poignées à une position adaptée. 0° max. 20° max. 20° 0° Veillez à ce que les poignées soient toujours dans la zone de réglage autorisée (20° vers l’intérieur au maximum). Ne tournez pas les poignées vers l’extérieur 3. Serrez le levier. − + + AVERTISSEMENT ! – Confiez l’ensemble des réglages à votre revendeur spécialisé. – Avant l’utilisation, assurez-vous que les leviers A sont dirigés vers le bas et bien serrés suite à un réglage de la hauteur ou de l’angle. − B A A Alpha Advanced 90 Alpha Basic 1576161-D Utilisation Réglage de la profondeur et de l’angle d’inclinaison Alpha Basic 1. 2. B 3. − + B A 4. 5. Desserrez les deux vis A à l’aide de la clé Allen fournie. Réglez la profondeur du support de bras à la position souhaitée. Veillez à ce que les bouchons d’extrémité noirs B soient toujours visibles. Réglez l’angle d’inclinaison de la coupelle de support du bras à la position souhaitée. Réglez l’angle de la poignée de frein à la position souhaitée. Serrez soigneusement les vis. Rotation des coupelles de support des bras vers l’intérieur Alpha Advanced B A − A + B 1. 2. 3. Desserrez les deux molettes A. Réglez les deux coupelles de support des bras à la largeur/l’angle adapté(e). Serrez les deux molettes A. C 1576161-D 91 Dolomite® Alpha 4.5 Réglage de la poignée du frein (Alpha Advanced) 4.6 Marche AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Faites preuve de prudence si les roues butent contre un obstacle, p. ex, un trottoir. Il est possible en outre de régler la poignée du frein pour choisir l’emplacement de la main et un sens de fonctionnement optionnels. C A B 1. 2. 3. 4. Desserrez la vis A à l’aide de la clé Allen fournie. Réglez le dispositif de serrage B en hauteur et latéralement à la position souhaitée. Tournez le frein à la position souhaitée au moyen de la rotule sphérique. Resserrez la vis A. 1. Placez l'aide à la marche légèrement devant vous et faites un pas vers lui tout en vous soutenant à l’aide des poignées. 4.7 S'asseoir sur un fauteuil Il est possible de régler le frein à un angle plus important en pliant le tuyau C en combinaison avec le réglage de la profondeur. 4.4 Réglage du support du bras, page 90. 92 1576161-D Utilisation 1. 2. 3. Avec l'aide à la marche, mettez-vous debout devant le fauteuil, l'arrière de vos jambes devant toucher le fauteuil. Verrouillez les deux freins à main de l'aide à la marche. Placez les mains sur les accoudoirs du fauteuil, penchez-vous légèrement en avant et asseyez-vous avec précaution. 4.9 S'asseoir sur l'aide à la marche AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Utilisez l'aide à la marche uniquement pour une position assise stationnaire. – Avant de vous asseoir, verrouillez les deux freins en position de stationnement et assurez-vous que l'aide à la marche est stable. – Asseyez-vous toujours sur l'aide à la marche du côté arrière. Ne vous asseyez pas du côté avant. – Ne vous asseyez pas sur l'aide à la marche quand il se trouve sur un sol en pente. – N'essayez pas de manœuvrer avec les pieds lorsque vous êtes assis sur l'aide à la marche. 4.8 Se mettre debout AVERTISSEMENT ! Risque de basculement – N'utilisez pas l'aide à la marche pour vous lever depuis une position assise. 4.10 Freinage Freinage lors de l’utilisation Alpha Basic Alpha Advanced 1. 2. 3. Placez l'aide à la marche devant vous et verrouillez les deux freins à main. Utilisez les accoudoirs du fauteuil comme support et levez-vous avec précaution pour vous mettre debout. Une fois stabilisé en position debout, déplacez vos mains vers les poignées de l'aide à la marche. 1576161-D 1. Ramenez les deux poignées de frein (Alpha Basic) ou les deux leviers de frein (Alpha Advanced) vers vous. 93 Dolomite® Alpha Serrage des freins de stationnement IMPORTANT ! – En position de stationnement, assurez-vous systématiquement que les deux freins sont serrés. Alpha Basic Alpha Advanced 8, 10 Outillage adéquat : clé de 8 mm et de 10 mm (non fournies). 1. 2. 1. 2. Repoussez les deux poignées de frein (Alpha Basic) ou les deux leviers de frein (Alpha Advanced) de manière à les éloigner de votre corps. Un « clic » distinct indique que le frein est en bonne position. Pour relâcher les freins, tirez les poignées de frein (Alpha Basic) ou les leviers de frein (Alpha Advanced) en arrière. 3. Desserrez l’écrou de blocage et tournez l’embout hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter l’effet de freinage. L’écart entre l’étrier de frein et la roue doit être de 2 mm. Resserrez l’écrou de blocage pour fixer le nouveau réglage. Contrôlez l’effet de freinage en enclenchant le frein de stationnement et vérifiez que la roue ne peut pas tourner. AVERTISSEMENT ! – Veillez à serrer les écrous de blocage après le réglage. Réglage de l’effet de freinage Réglez le câble de frein pour obtenir la force de freinage souhaitée. 94 1576161-D Maintenance 5 Maintenance 5.1 Informations de maintenance générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure – La maintenance doit être réalisée au moins une fois par an. – N'utilisez pas de produit défectueux. – N'essayez pas de le réparer vous-même. Pour les réparations, contactez votre fournisseur. 5.2 Liste de vérification Pour garantir une bonne performance et la sécurité, vérifiez régulièrement votre produit. q q q q q q Assurez-vous que toutes les vis et fixations sont bien serrées. Assurez-vous que les poignées sont bien serrées. Si les poignées sont desserrées, n'utilisez pas l'aide à la marche. Les instructions de modification des poignées peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur ou de votre distributeur Invacare. Vérifiez le fonctionnement des freins. Si les freins doivent être réglés, consultez le chapitre 4 Utilisation, page 88. Vérifiez que le châssis et les pièces chargées sont exempts de fissures. Vérifiez le serrage, l'usure et l'état des roues. Assurez-vous de l’absence de poils/cheveux, peluches ou autres débris dans les roues. 1576161-D 5.3 Nettoyage et désinfection 5.3.1 Informations de sécurité générales ATTENTION ! Risque de contamination – Prenez toutes les précautions nécessaires pour vous protéger et portez un équipement de protection adéquat. IMPORTANT ! Des méthodes ou des liquides inappropriés risqueraient de blesser quelqu’un ou d’endommager le produit. – Tous les désinfectants et agents de nettoyage utilisés doivent être efficaces, compatibles entre eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés nettoyer. – N’utilisez jamais d’agents de nettoyage corrosifs (alcalins, acides, etc.) ou abrasifs. Nous recommandons d’utiliser un agent de nettoyage ménager ordinaire, comme du liquide vaisselle, sauf indication contraire dans les instructions de nettoyage. – N’utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique, acétone, etc.) qui modifie la structure du plastique ou dissout les étiquettes apposées. – Procédez à un séchage complet du produit avant toute nouvelle utilisation. Pour le nettoyage et la désinfection en environnement clinique ou de soins à long terme, suivez les procédures internes. 95 Dolomite® Alpha 5.3.2 Fréquence de nettoyage IMPORTANT ! Une désinfection et un nettoyage régulier garantissent un bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et permettent d'éviter toute contamination. Nettoyez et désinfectez le produit – régulièrement lors de son utilisation, – avant et après toute procédure d'entretien, – lorsqu'il a été en contact avec des fluides corporels, quels qu'ils soient, – avant de l'utiliser pour un nouvel utilisateur. Des informations complémentaires sur les méthodes et les désinfectants recommandés peuvent être consultées à l'adresse https://vah-online.de/en/for-users. 5.3.3 Instructions de nettoyage Le produit peut être nettoyé en machine ou à la main. Lors de l'utilisation d'un nettoyeur à haute pression ou d'un jet d'eau ordinaire, ne dirigez pas le jet vers les roulements, les trous d'écoulement ou les étiquettes. La température maximale de nettoyage est de 60 °C. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. 1. 2. 3. Nettoyez l'aide à la marche avec un chiffon humide et un détergent doux. Nettoyez les roues avec une brosse (pas de brosse métallique). Après le lavage, essuyez le produit. Désinfection • 96 Essuyez toutes les surfaces généralement accessibles avec un désinfectant. 1576161-D Après l’utilisation 6 Après l’utilisation 6.1 Mise au rebut Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement. La mise au rebut et le recyclage des produits usagés et de l'emballage doivent respecter la législation et les règlements relatifs à la gestion des déchets de chaque pays. Contactez votre organisme local de traitement des déchets pour plus d'informations. 6.2 Reconditionnement Ce produit peut être réutilisé. Pour reconditionner le produit en vue de son utilisation par un nouvel utilisateur, il convient d'effectuer les opérations suivantes : • • Examen Nettoyage et désinfection Pour plus d'informations, reportez-vous à la section 5 Maintenance, page 95 et au manuel de maintenance de ce produit. Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le produit. Si un dommage ou un dysfonctionnement est détecté, le produit ne doit pas être réutilisé. 1576161-D 97 Dolomite® Alpha 7 Caractéristiques Techniques 7.1 Dimensions et poids H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Largeur d'assise A 360 mm Profondeur d'assise B 180 mm Hauteur d'assise C 620 mm Largeur totale D 650 mm Profondeur totale E 700 mm Hauteur totale (hauteur des poignées) F Distance entre les poignées G 98 1075 – 1310 mm 1165 – 1400 mm 430 mm 1576161-D Caractéristiques Techniques Distance entre la poignée et le support de bras inférieur H Alpha Basic Alpha Advanced 290 – 330 mm 310 – 360 mm 950 – 1220 mm Hauteur du support de bras I Distance entre les roues arrière J 510 mm Diamètre des roues avant/arrière 200 mm Toutes les dimensions sont soumises à certaines tolérances Poids9 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Poids maximal de l’utilisateur10 125 kg 7.2 Matériau Alpha Basic / Alpha Advanced Châssis Acier à revêtement poudre Polyester (PES) Guidon Aluminium Poignées Caoutchouc synthétique alvéolaire à cellules fermées Roues Polypropylène (PP) à fils d’élastomères thermoplastiques (TPE) Pièces en plastique Matériau selon marquage Polyamide (PA), Polypropylène (PP), Polyéthylène (PE) Vis Acier inoxydable (plaqué zinc) 9. Poids total hors équipement : 10. Cette limitation de poids inclut le poids de l’utilisateur, assis ou debout, et toute charge supplémentaire, p. ex., le contenu du panier. 1576161-D 99 Notes Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. 1 Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 1.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 1.2 Simboli in questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 1.3 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 1.4 Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 1.5 Informazioni sulla garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 1.6 Limiti di responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . .104 2.2 Etichette e simboli sul prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 3 Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3.1 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3.3 Indicazioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3.4 Contenuto della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 3.5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 4 Uso 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Montaggio dell'ausilio per la deambulazione . . . . . . . . . .109 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione . . . .110 Regolazione dei tubi di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Regolazione della maniglia del freno (Alpha Advanced) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Deambulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Sedersi su una sedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Alzarsi in piedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione . . . . . . . . . .114 Inserimento del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 5 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 5.1 Informazioni generali per la manutenzione. . . . . . . . . . . .116 5.2 Elenco di spunta dei controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 5.3 Pulizia e disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 5.3.1 Informazioni generali sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . .116 5.3.2 Intervalli di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 5.3.3 Istruzioni per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 6 Dopo l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 6.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 6.2 Ricondizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 7 Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 7.1 Dimensioni e pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 7.2 Materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Dolomite® Alpha 1 Generale 1.1 Introduzione Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti sul trattamento del prodotto. Per garantire la sicurezza di utilizzo del prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso e seguire le istruzioni per la sicurezza. Si noti che alcune sezioni contenute nel presente documento potrebbero non riguardare il proprio prodotto, in quanto il presente documento si applica a tutti i modelli disponibili (alla data di stampa).Se non specificato diversamente, ogni sezione del presente documento si riferisce a tutti i modelli del prodotto. I modelli e le configurazioni disponibili nel proprio paese sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza ulteriore preavviso. Prima di leggere il presente documento, verificare di essere in possesso dell'ultima versione, disponibile in formato PDF sul sito web Invacare. Se si ritiene che la dimensione dei caratteri nella versione cartacea del documento sia di difficile lettura, è possibile scaricare dal sito web la versione in formato PDF. Il PDF può essere ingrandito sullo schermo in modo da ottenere una dimensione dei caratteri più facile da leggere. Per ulteriori informazioni sul prodotto, ad esempio le note sulla sicurezza del prodotto e i richiami di prodotti, si prega di contattare il proprio rappresentante Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del presente documento. 102 In caso di incidente grave relativo al prodotto, è necessario informare il produttore e l'autorità competente nel proprio paese. 1.2 Simboli in questo manuale In questo manuale tutte quelle situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni alle persone o danni ai materiali sono evidenziate mediante simboli e avvertimenti. Qui di seguito sono riportate le spiegazioni di tutti i possibili avvertimenti. ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe essere causa di lesioni minori o leggere. IMPORTANTE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe essere causa di danni al prodotto. Consigli e raccomandazioni Indica consigli, raccomandazioni e informazioni utili per un uso efficace e senza inconvenienti. 1.3 Conformità La qualità è fondamentale per l'azienda, che opera nel rispetto e nell'ambito della norma ISO 13485. 1576161-D Generale Il prodotto è dotato di marchio CE, in conformità al Regolamento Dispositivi Medici 2017/745 Classe I. La data di lancio di questo prodotto è indicata nella dichiarazione di conformità CE. Lavoriamo costantemente per garantire che l'impatto ambientale dell'azienda a livello locale e globale sia ridotto al minimo. • • • • • Utilizzo non corretto Consumo e usura naturali Montaggio o preparazione non corretti da parte dell'acquirente o di terzi Modifiche tecniche Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH. 1.4 Durata La durata prevista per questo prodotto è di cinque anni, a condizione che sia utilizzato quotidianamente e in conformità alle istruzioni per la sicurezza, seguendo gli intervalli di manutenzione e le indicazioni per un uso corretto come indicato nel presente manuale. La durata effettiva può variare a seconda della frequenza e dell’intensità d’uso. 1.5 Informazioni sulla garanzia Offriamo una garanzia del produttore per il prodotto in conformità di quanto indicato sui Termini e le condizioni generali di vendita applicabili nei rispettivi paesi. La garanzia può essere fatta valere solo attraverso il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 1.6 Limiti di responsabilità Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: • Non conformità con il manuale d'uso 1576161-D 103 Dolomite® Alpha 2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi o danni Un uso improprio del prodotto può causare lesioni o danni. – In presenza di messaggi di attenzione, precauzioni o istruzioni di difficile comprensione, contattare il personale medico professionale o il fornitore prima di iniziare a utilizzare questo prodotto. – Non usare questo prodotto o nessun altro dispositivo opzionale disponibile senza prima aver letto attentamente e compreso fino in fondo le presenti istruzioni e ogni altro materiale informativo, come il manuale d'uso, il manuale per la manutenzione o i fogli di istruzione forniti con questo prodotto o con i dispositivi opzionali. 104 ATTENZIONE! Pericolo di lesione grave Un utilizzo non corretto può causare situazioni pericolose. – Non utilizzare sulle scale o sulle scale mobili. – Non salire in piedi sul prodotto. – Procedere con cautela quando si cammina su superfici in pendenza, scivolose o irregolari. – Evitare di scontrarsi con ostacoli, sia procedendo in avanti che all’indietro. – Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. – Non utilizzare il prodotto per trasportare una persona – Assicurarsi che nessun indumento, ad esempio gonne lunghe, possa rimanere impigliato nelle ruote. 1576161-D Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni Un carico sbilanciato o pesante può causare un ribaltamento. – Non sospendere carichi, ad esempio borse, al telaio, alla maniglia di spinta o alle manopole. – Trasportare carichi solo con l'apposita apparecchiatura, ad esempio il cestino o il vassoio. Non superare il carico massimo previsto per l'apparecchiatura. – Il carico totale, compreso il peso dell'utilizzatore e il carico aggiuntivo, non deve superare il peso massimo utilizzatore. – Fare riferimento al capitolo 7 Dati Tecnici, pagina 119 per il peso massimo utilizzatore e per le informazioni sul carico. 1576161-D IMPORTANTE! Vi è il rischio di danni dovuti all'usura, ad esempio alla corrosione. – Non utilizzare il prodotto sott'acqua, ad esempio in vasche. – Non utilizzare il prodotto in ambienti caldi come le saune. – Non conservare il prodotto in ambienti bagnati e umidi. 2.2 Etichette e simboli sul prodotto Etichetta modello A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM C XX cm XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 HMI NR: XXXXX AVVERTENZA! Pericolo di lesioni Componenti non originali o non corretti possono alterare il funzionamento e la sicurezza del prodotto. – Utilizzare esclusivamente componenti originali per il prodotto in uso. – In considerazione delle differenze regionali, fare riferimento al catalogo o al sito web locale di Invacare per conoscere le opzioni disponibili oppure contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del presente documento. AVVERTENZA! Rischio di ustioni di primo grado Alcune parti del prodotto potrebbero riscaldarsi se esposti a temperature elevate (superiori a 41 °C). – Prestare attenzione se il prodotto è esposto a temperature elevate, ad esempio alla luce diretta del sole. YYMXX0000 D E F G 105 Dolomite® Alpha A B C D Denominazione prodotto Numero di parte Data di produzione Numero di serie E Peso max. utilizzatore F Larghezza massima G Indirizzo del produttore Simboli Conformità europea Dispositivo medico Produttore Leggere il manuale d'uso Data di produzione Numero di serie Larghezza massima Peso max. utilizzatore Uso all'interno / all'esterno 106 1576161-D Panoramica del prodotto 3 Panoramica del prodotto Controindicazioni 3.1 Descrizione del prodotto Persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi percettivi funzionali. L'ausilio per la deambulazione a quattro ruote è dotato di un sedile centrale che può essere ripiegato per lo stoccaggio e il trasporto. Le ruote anteriori sono ruote sterzanti. Le ruote posteriori sono dotate di un impianto frenante per rallentare e per bloccare le ruote. L'ausilio per la deambulazione è disponibile in diverse misure e può essere dotato di un'ampia gamma di accessori. 3.4 Contenuto della fornitura 3.2 Uso previsto L'ausilio per la deambulazione è progettato per sostenere una persona mentre cammina e può inoltre essere utilizzato come sedile di riposo. L'ausilio per la deambulazione è adatto per l'uso all'interno e all'esterno su terreni omogenei. L'utilizzatore previsto è un adulto con peso massimo utilizzatore indicato sull'etichetta del prodotto e nel capitolo 7 Dati Tecnici, pagina 119. 3.3 Indicazioni per l'uso Indicazioni Persone con indebolimento della forza muscolare e/o dell'equilibrio che necessitano di un ulteriore supporto mentre camminano. La capacità di deambulazione e cognitiva residua deve essere sufficiente per un utilizzo in sicurezza dell'ausilio per la deambulazione. 1576161-D A B A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Ausilio per la deambulazione, parzialmente preassemblato. Manuale d'uso Per il montaggio, vedere la sezione 4.2 Montaggio dell'ausilio per la deambulazione, pagina 109. Gli accessori effettivamente montati sull'ausilio per la deambulazione dipendono dalla configurazione e possono essere differenti a seconda del paese. 3.5 Accessori Diversi accessori, come un cestino/borsa, sono disponibili per questo prodotto e si possono trovare nei documenti 107 Dolomite® Alpha di vendita specifici per ciascun Paese. A seconda della configurazione, gli accessori possono essere preassemblati. 108 1576161-D Uso 4 Uso B 4.1 Prima dell'uso C C AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni al prodotto – Prima dell'uso, verificare il funzionamento generale del prodotto. – Prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti difetti. – Non utilizzare un prodotto difettoso. Invacare presume che un operatore sanitario abbia fatto una valutazione individuale dell'utilizzatore per determinarne suo livello di rischio o i requisiti terapeutici. I fornitori e gli assistenti hanno valutato che il prodotto fornisce il supporto necessario e che le sue regolazioni sono appropriate per l'utilizzatore. L'assistente e l'utilizzatore sono stati adeguatamente addestrati da un operatore sanitario su come utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. A D 1. 2. 3. B D Posizionare il supporto avanbraccio A nel tubo del telaio e fissarla con la leva D. Posizionare la maniglia di spinta B nel tubo del telaio e fissarlo con le viti C. Ripetere l’operazione sull’altro lato. Il supporto avanbraccio e la maniglia di spinta possono essere posizionati in due diverse posizioni a seconda dell'altezza richiesta. 4.2 Montaggio dell'ausilio per la deambulazione Alpha Basic 1576161-D Alpha Advanced 109 Dolomite® Alpha 4.3 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione Apertura in posizione di utilizzo B B A Posizione bassa del supporto avanbraccio A Posizione alta del supporto avanbraccio Posizione bassa: 1. 2. Posizionare il supporto avanbraccio A nella posizione superiore dell'attacco. Posizionare la maniglia di spinta B nella posizione inferiore dell'attacco. Posizione alta: 1. 2. 110 Posizionare il supporto avanbraccio A nella posizione inferiore dell'attacco. Posizionare la maniglia di spinta B nella posizione superiore dell'attacco. 1. Aprire l'ausilio per la deambulazione premendo verso il basso la barra del sedile servendosi della maniglia A. ATTENZIONE! – Prima di utilizzare il prodotto, controllare sempre che il gancio di sicurezza B sia nella posizione bloccata segnalata da uno scatto udibile. Sollevare la piastra del sedile Il sedile può essere sollevatoin modo da fornire un maggiore spazio di camminata e una maggiore accessibilità. 1576161-D Uso Regolazione dell’altezza 1. 2. 3. ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Non impostare i tubi di supportoal di sopra della posizione più alta, indicata dalla lettera B sui tubi. Apertura/Chiusura dell’ausilio per la deambulazione 1. Eseguire la procedura di cui sopra in senso inverso. Regolazione dell'inclinazione 1. 2. 4.4 Regolazione dei tubi di supporto Allentare la leva A. Regolare la struttura di supporto a un'altezza adeguata. Serrare la leva. ATTENZIONE! – Tutte le regolazioni devono essere eseguite dal rivenditore specializzato. – Prima dell'utilizzo, assicurarsi sempre che le leve A siano rivolte verso il basso e che siano serrate correttamente dopo aver regolato l'altezza o l'angolazione. 0° Serrare la leva. − + + 3. Allentare la leva A. Regolare l’inclinazione delle maniglie a un'altezza appropriata. 0° max. 20° max. 20° Assicurarsi che le maniglie si trovino sempre nel campo di regolazione consentito (massimo 20° verso l’interno). Non girare le maniglie verso l'esterno. − B A A Alpha Advanced 1576161-D Alpha Basic 111 Dolomite® Alpha Regolazione della profondità e dell’inclinazione Alpha Basic 1. 2. B − 3. + B A 4. 5. Allentare le due viti A servendosi della chiave a brugola fornita in dotazione. Regolare la profondità dei tubi di supporto nella posizione desiderata. Assicurarsi che i tappi neri terminali B siano sempre visibili. Regolare l’inclinazione dell’appoggio dei tubi di supporto nella posizione desiderata. Regolare l’inclinazione della maniglia del freno nella posizione desiderata. Serrare le viti con cura. Rotazione degli appoggi dei tubi di supporto verso l'interno Alpha Advanced B A − A + B 1. 2. 3. Allentare le due manopole A. Regolare i due appoggi dei tubi di supporto alla larghezza/angolazione appropriata. Serrare le due manopole A. C 112 1576161-D Uso 4.5 Regolazione della maniglia del freno (Alpha Advanced) 4.6 Deambulazione ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Prestare la massima attenzione se le ruote si arrestano contro un ostacolo (ad esempio, un cordolo). La maniglia del freno può essere ulteriormente regolata per adattarsi alla posizione delle mani e alla direzione. C A B 1. 2. 3. 4. Allentare la vite A servendosi della chiave a brugola fornita in dotazione. Regolare il dispositivo di fissaggio B all'altezza ed all'angolazione desiderate. Ruotare il freno tramite il giunto sferico portandolo nella posizione desiderata. Serrare nuovamente la vite A. 1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a poca distanza davanti a sé e fare un passo verso di esso utilizzando le impugnature come sostegno. Il freno può essere fissato ad un’ulteriore angolazione ruotando il tubo C unitamente alla regolazione della profondità, → 4.4 Regolazione dei tubi di supporto, pagina 111. 1576161-D 113 Dolomite® Alpha 4.7 Sedersi su una sedia 1. 1. 2. 3. Con l'ausilio per la deambulazione, fermarsi in piedi davanti alla sedia; la parte posteriore delle gambe deve toccare la sedia. Bloccare entrambi i freni a mano dell'ausilio per la deambulazione. Posizionare le mani sui braccioli della sedia, piegarsi leggermente in avanti e sedersi con cautela. 4.8 Alzarsi in piedi ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento – Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione per alzarsi in piedi dalla posizione seduta. 114 2. 3. Posizionare l'ausilio per la deambulazione davanti a sé e bloccare entrambi i freni a mano. Utilizzare i braccioli della carrozzina come supporto e alzarsi con cautela in posizione eretta. Una volta stabilmente in piedi, trasferire le mani sulle impugnature dell'ausilio per la deambulazione. 4.9 Per sedersi sull'ausilio per la deambulazione ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Utilizzare l'ausilio per la deambulazione solo per sedersi da fermi. – Prima di sedersi, bloccare entrambi i freni in posizione di stazionamento e assicurarsi che l'ausilio per la deambulazione sia stabile. – Sedersi sempre sull'ausilio per la deambulazione dal lato posteriore. Non sedersi dal lato anteriore. – Non sedersi sull'ausilio per la deambulazione se questo si trova in pendenza. – Non manovrare l'ausilio per la deambulazione con i piedi mentre si è seduti su di esso. 1576161-D Uso 4.10 Inserimento del freno Frenare durante l'uso Alpha Basic 1. Alpha Advanced 2. Spingere entrambe le maniglie dei freni (Alpha Basic) o entrambe le leve dei freni (Alpha Advanced) lontano dal proprio corpo. Un suono distinto tipico dello scatto indica che il freno si trova nella posizione corretta. Per disinserire i freni, tirare entrambe le maniglie dei freni (Alpha Basic) o entrambe le leve dei freni (Alpha Advanced) all’indietro. Regolazione dell'effetto frenante 1. Tirare entrambe le maniglie dei freni (Alpha basic) o entrambe le leve dei freni (Alpha Advanced) verso di sé. Per ottenere l'effetto frenante desiderato, regolare il cavo del freno. 8, 10 Inserimento dei freni di stazionamento IMPORTANTE! – In posizione di stazionamento, assicurarsi che entrambi i freni siano inseriti. Alpha Basic Alpha Advanced Utensili necessari: chiave da 8 mm e 10 mm (non inclusa). 1. 2. 3. Svitare il dado di bloccaggio e ruotare il nipplo esagonale in senso antiorario per aumentare l'effetto frenante. La distanza tra il morsetto del freno e la ruota deve essere di 2 mm. Per fissare la nuova regolazione, serrare nuovamente il dado di bloccaggio. Controllare l'effetto frenante innestando il freno di stazionamento e accertandosi che la ruota possa ruotare. ATTENZIONE! – Assicurarsi di serrare i dadi di bloccaggio dopo la regolazione. 1576161-D 115 Dolomite® Alpha 5 Manutenzione 5.1 Informazioni generali per la manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – La manutenzione deve essere effettuata almeno una volta l'anno. – Non utilizzare un prodotto difettoso. – Non tentare di ripararlo da soli. Per la riparazione, rivolgersi al proprio fornitore. 5.2 Elenco di spunta dei controlli Per garantire buone prestazioni e sicurezza, controllare regolarmente il prodotto. q q q q q q 116 Assicurarsi che tutte le viti e i dispositivi di regolazione siano serrati correttamente. Assicurarsi che le impugnature siano serrate. Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione se le impugnature sono allentate. Le istruzioni su come modificare le impugnature si possono richiedere al proprio fornitore o distributore Invacare. Verificare il funzionamento dei freni. Se i freni devono essere regolati, consultare il capitolo 4 Uso, pagina 109. Ispezionare il telaio e le parti cariche per eventuali crepe. Controllare la tenuta, l'usura ed eventuali danni alle ruote orientabili. Accertarsi che le ruote siano prive di capelli, pelucchi o altri residui. 5.3 Pulizia e disinfezione 5.3.1 Informazioni generali sulla sicurezza AVVERTENZA! Rischio di contaminazione – Adottare opportune precauzioni per la propria protezione e utilizzare un'attrezzatura protettiva adeguata. IMPORTANTE! Liquidi inappropriati o metodi errati potrebbero danneggiare il prodotto. – Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati devono essere efficaci e compatibili tra loro e devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzati durante la pulizia. – Non utilizzare mai liquidi corrosivi (sostanze alcaline, acidi, ecc.) o detergenti abrasivi. Si consiglia di utilizzare un normale prodotto detergente per la casa, come un detersivo liquido per i piatti, a meno che non siano state fornite indicazioni diverse nelle istruzioni di pulizia. – Non utilizzare mai solventi (diluente per cellulosa, acetone, ecc.) che modificano la struttura della plastica o che sciolgono le etichette applicate. – Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi sempre che sia completamente asciutto. 1576161-D Manutenzione Per la pulizia e la disinfezione in ambienti clinici o di assistenza a lungo termine, seguire le procedure interne della struttura. 5.3.2 Intervalli di pulizia IMPORTANTE! La pulizia e la disinfezione regolari consentono di assicurare il regolare e buon funzionamento, aumentare la durata e prevenire la contaminazione. Pulire e disinfettare regolarmente il prodotto. – durante l'uso, – prima e dopo qualsiasi procedura di manutenzione, – in caso di contatto con liquidi biologici, – prima dell'uso per un nuovo utilizzatore. Disinfezione • Pulire tutte le superfici generalmente accessibili con un panno e un disinfettante. Informazioni sui disinfettanti e i metodi consigliati sono disponibili all'indirizzo https://vah-online.de/en/for-users. 5.3.3 Istruzioni per la pulizia Il prodotto può essere lavato utilizzando una macchina per il lavaggio o a mano. Quando si utilizza un detergente ad alta pressione o un normale getto d'acqua, non puntare il getto verso i cuscinetti, i fori di drenaggio o le etichette. La temperatura massima di pulizia è di 60 °C. Non utilizzare sistemi di pulizia a vapore. 1. 2. 3. Pulire l'ausilio per la deambulazione con un panno umido e un detergente delicato. Pulire le ruote con una spazzola (non metallica). Dopo il lavaggio asciugare il prodotto con un panno. 1576161-D 117 Dolomite® Alpha 6 Dopo l'utilizzo 6.1 Smaltimento Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati singolarmente. Lo smaltimento e il riciclaggio dei prodotti usati e degli imballaggi devono essere eseguiti nel rispetto delle leggi e delle normative in materia di gestione dei rifiuti vigenti in ciascun paese. Per ulteriori informazioni, contattare la propria azienda di raccolta rifiuti locale. 6.2 Ricondizionamento Questo prodotto è adatto per il riutilizzo. Per il ricondizionamento del prodotto per un nuovo utilizzatore, intraprendere le azioni seguenti: • • Ispezione Pulizia e disinfezione Per informazioni dettagliate, fare riferimento al paragrafo 5 Manutenzione, pagina116e al manuale per la manutenzione di questo prodotto. Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato insieme al prodotto. Se si riscontrano danni o malfunzionamenti, non riutilizzare il prodotto. 118 1576161-D Dati Tecnici 7 Dati Tecnici 7.1 Dimensioni e pesi H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Larghezza del sedile A 360 mm Profondità del sedile B 180 mm Altezza del sedile C 620 mm Larghezza totale D 650 mm Profondità totale E 700 mm Altezza totale (altezza maniglie) F Distanza tra le maniglie G 1576161-D 1075 - 1310 mm 1165 - 1400 mm 430 mm 119 Dolomite® Alpha Distanza tra la maniglia e la struttura di supporto inferiore H Alpha Basic Alpha Advanced 290 - 330 mm 310 - 360 mm 950 - 1220 mm Altezza della struttura di supporto I Distanza tra le ruote posteriori J 510 mm Diametro ruote anteriori/posteriori 200 mm Tutte le dimensioni sono soggette a tolleranze Peso11 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Peso max. utilizzatore12 125 kg 7.2 Materiale Alpha Basic / Alpha Advanced Telaio Acciaio rivestito con polvere di poliestere (PES) Barre delle maniglie Alluminio Impugnature Gomma sintetica a struttura cellulare chiusa Ruote Polipropilene (PP) con battistrada di elastomeri termoplastici (TPE) 11. Peso totale, attrezzature escluse. 12. Tale limite di peso comprende il peso dell'utilizzatore (seduto o in piedi) ed eventuali carichi aggiuntivi (ad esempio, il contenuto del cestino). 120 1576161-D Dati Tecnici Alpha Basic / Alpha Advanced Componenti in plastica Materiale conforme al contrassegno Poliammide (PA), polipropilene (PP), polietilene (PE) Viti Acciaio con protezione antiruggine (zincato) 1576161-D 121 Notes Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 1.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 1.2 Symbolen in deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 1.3 Naleving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 1.4 Levensduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 1.5 Garantie-informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 2 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 2.1 Algemene veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 2.2 Typeplaatjes en symbolen op het product . . . . . . . . . . . .127 3 Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3.1 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3.2 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3.3 Indicaties voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3.4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3.5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 4 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 4.1 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 4.2 De rollator monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 4.3 De rollator in- en uitklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 4.4 De armsteun aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 4.5 De remhandgreep aanpassen (Alpha Advanced) . . . . . . . .134 4.6 Lopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 4.7 Op een stoel gaan zitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 4.8 Opstaan vanuit een zittende positie . . . . . . . . . . . . . . . . .135 4.9 Zitten op het loophulpmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 4.10 Remmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 5 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.1 Algemene informatie over onderhoud . . . . . . . . . . . . . . .138 5.2 Controlelijst voor inspectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.3 Reiniging en desinfectie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.3.1 Algemene veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . .138 5.3.2 Reinigingsintervallen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 5.3.3 Reinigingsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 6 Na gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 6.1 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 6.2 Geschikt maken voor hergebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 7 Technische Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 7.1 Afmetingen en gewichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 7.2 Materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Dolomite® Alpha 1 Algemeen 1.1 Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het gebruik van dit product. Lees de gebruikershandleiding aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies, zodat u zeker weet dat u het product veilig gebruikt. In geval zich een ernstig incident met het product voordoet, dient u de fabrikant en de bevoegde instantie in uw land daarvan op de hoogte te brengen. 1.2 Symbolen in deze handleiding In deze handleiding worden waarschuwingen aangeduid met symbolen. De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar aangeeft. Omdat dit document betrekking heeft op alle beschikbare modellen (op de datum waarop dit document is gedrukt), zijn mogelijk niet alle delen relevant voor uw product. Indien niet expliciet anders wordt vermeld, verwijst elk hoofdstuk in dit document naar alle modellen van het product. WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of overlijden als de situatie niet wordt vermeden. De modellen en uitvoeringen die in uw land beschikbaar zijn, zijn te vinden in de verkoopdocumenten van het desbetreffende land. VOORZICHTIG Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of klein letsel als de situatie niet wordt vermeden. Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie hebt. U vindt een pdf-bestand met de laatste versie op de Invacare-website. Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document moeilijk kunt lezen, kunt u een pdf-versie downloaden van de website. In de pdf-versie kunt u de letters op het scherm aanpassen tot een grootte die u prettiger vindt. Neem voor meer informatie over het product, bijvoorbeeld meldingen over productveiligheid en teruggeroepen producten, contact op met uw Invacare-vertegenwoordiger. Zie de adressen aan het einde van dit document. 124 BELANGRIJK Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot materiële schade als de situatie niet wordt vermeden. Tips en adviezen Hier worden nuttige tips, adviezen en informatie voor efficiënt, probleemloos gebruik gegeven. 1.3 Naleving Kwaliteit is cruciaal bij onze bedrijfsactiviteiten, waarbij wordt gewerkt binnen de normen van ISO 13485. 1576161-D Algemeen Dit product is voorzien van het CE-merkteken conform Verordening 2017/745 betreffende medische hulpmiddelen, klasse I. De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE-conformiteitsverklaring. Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel mogelijk wordt beperkt. • • • • • Verkeerd gebruik Normale slijtage Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde Technische aanpassingen Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserveonderdelen Wij maken uitsluitend gebruik van materialen en onderdelen die voldoen aan de REACH-richtlijnen. 1.4 Levensduur De verwachte levensduur van dit product is vijf jaar bij dagelijks gebruik en in overeenstemming met de veiligheidsinstructies, onderhoudstermijnen en bij correct gebruik, zoals aangegeven in deze handleiding. De effectieve levensduur kan variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik. 1.5 Garantie-informatie Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in de respectievelijke landen. Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de dealer bij wie u het product hebt gekocht. 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door: • Niet in acht nemen van de gebruikershandleiding 1576161-D 125 Dolomite® Alpha 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel of schade Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot schade of lichamelijk letsel. – Als u de waarschuwingen, aanwijzingen of instructies niet begrijpt, neem dan contact op met een professionele zorgverlener of leverancier voordat u dit hulpmiddel gebruikt. – Gebruik dit product of de beschikbare optionele apparatuur alleen als u deze instructies en het eventuele aanvullende instructiemateriaal volledig hebt doorgelezen en begrepen, met inbegrip van de gebruikershandleiding, servicehandleidingen of instructiebladen die bij dit product of de optionele apparatuur worden verstrekt. 126 WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel Onjuist gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. – Gebruik het loophulpmiddel niet op (rol-)trappen. – Ga niet op dit product staan. – Let extra goed op wanneer u op een hellende, glibberige of oneffen ondergrond loopt. – Probeer zowel in voorwaartse als achterwaartse looprichting nergens tegen aan te botsen. – Laat kinderen niet met het product spelen. – Gebruik het product niet om er iemand mee te vervoeren. – Zorg dat er geen kleding, zoals een lange rok, vast komt te zitten tussen de wielen. 1576161-D Veiligheid LET OP! Gevaar voor lichamelijk letsel Bij een te grote belasting kan het loophulpmiddel uit balans raken en kantelen. – Hang geen spullen, zoals een tas, aan het frame, de duwhandgrepen of de handgrepen. – Neem alleen spullen mee in of op de daarvoor bestemde voorzieningen, zoals het mandje of het werkblad. Overschrijd de maximale belasting van deze voorzieningen niet. – De totale belasting, inclusief het gewicht van de gebruiker en eventuele extra lading, mag niet zwaarder zijn dan het maximale gebruikersgewicht. – Raadpleeg hoofdstuk 7 Technische Specificaties, pagina 141 voor informatie over maximaal gebruikersgewicht en belasting. 1576161-D BELANGRIJK! Er bestaat een risico op schade als gevolg van slijtage, zoals roestvorming. – Gebruik het product niet onder water, zoals in het zwembad. – Gebruik het product niet in een hete omgeving, zoals een sauna. – Bewaar het product niet in een vochtige of natte omgeving. 2.2 Typeplaatjes en symbolen op het product Typeplaatje A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM C XX cm XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 HMI NR: XXXXX LET OP! Gevaar voor lichamelijk letsel Niet-originele of verkeerde onderdelen kunnen de werking en veiligheid van het product nadelig beïnvloeden. – Gebruik alleen originele onderdelen voor het product dat u gebruikt. – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het beste de Invacare-catalogus of -website in uw regio raadplegen voor de beschikbare opties. U kunt ook contact opnemen met uw lokale Invacare-vertegenwoordiger. Zie de adressen achter in dit document. LET OP! Risico op eerstegraads brandwonden Bepaalde onderdelen van het product kunnen heet worden bij blootstelling aan een temperatuur van meer dan 41 °C. – Wees voorzichtig wanneer het product wordt blootgesteld aan hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht. YYMXX0000 D E F G 127 Dolomite® Alpha A B C D Productnaam Onderdeelnummer Fabricagedatum Serienummer E Maximaal gebruikersgewicht F Maximale breedte G Adres van de fabrikant Symbolen Conformiteit met Europese normen Medisch hulpmiddel Fabrikant Lees de gebruikershandleiding Fabricagedatum Serienummer Maximale breedte Maximum gebruikersgewicht Gebruik binnensen buitenshuis 128 1576161-D Productoverzicht 3 Productoverzicht Contra-indicaties 3.1 Productbeschrijving Personen met een ernstige evenwichtsstoornis of een functionele waarnemingsstoornis. Het loophulpmiddel heeft vier wielen en is uitgerust met een centrale zitting die kan worden opgeklapt voor opslag en transport. De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee kan worden geremd en waarmee de wielen kunnen worden vergrendeld. Het loophulpmiddel is beschikbaar in verschillende maten en kan worden uitgerust met diverse accessoires. 3.4 Omvang van de levering 3.2 Beoogd gebruik Het loophulpmiddel is ontworpen om mensen bij het lopen te ondersteunen en kan ook als rustbankje dienen. Het loophulpmiddel is geschikt voor binnen- en buitengebruik op een vlakke ondergrond. De beoogde gebruiker is een volwassene met een maximaal gebruikersgewicht zoals vermeld op het productlabel en in hoofdstuk 7 Technische Specificaties, pagina141. 3.3 Indicaties voor gebruik Indicaties Personen met verminderde spierkracht en/of balans die extra steun nodig hebben bij het lopen. Voor veilig gebruik van een loophulpmiddel dient het loop- en cognitieve vermogen van de gebruiker nog voldoende te zijn. 1576161-D A B A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Rollator, gedeeltelijk opgebouwd. Gebruikershandleiding Zie voor montage het gedeelte 4.2 De rollator monteren, pagina 131. De accessoires die u op uw rollator aantreft, worden op basis van de configuratie gemonteerd en kunnen plaatselijk verschillen. 3.5 Accessoires Voor dit product zijn diverse accessoires beschikbaar, zoals een mandje of tas. U vindt deze producten in de verkoopdocumenten van het desbetreffende land. 129 Dolomite® Alpha Afhankelijk van de configuratie kunnen accessoires vooraf zijn gemonteerd. 130 1576161-D Gebruik 4 Gebruik B 4.1 Vóór gebruik C C LET OP! Risico op letsel of beschadiging van eigendommen – Controleer vóór gebruik de algemene werking van het product. – Controleer het product vóór gebruik op defecten. – Gebruik het product niet als het defect is. Invacare gaat ervan uit dat een professionele zorgverlener een individuele beoordeling van de gebruiker heeft gemaakt om zijn risiconiveau of therapeutische eisen te bepalen. Leveranciers en zorgverleners hebben beoordeeld dat het product de vereiste ondersteuning biedt en dat het op de juiste manier is aangepast voor de gebruiker. De verzorger en de gebruiker zijn voldoende door een professionele zorgverlener getraind in het correcte en veilige gebruik van het product. A B D D 1. 2. 3. Plaats de armsteunbuis A in de framebuis en zet deze vast met hendel D. Plaats het handvat B in de armsteunbuis en zet deze vast met de schroeven C. Herhaal de procedure aan de andere kant. De armsteunbuis en het handvat kunnen in twee verschillende standen worden gezet, afhankelijk van de gewenste hoogte. 4.2 De rollator monteren Alpha Basic Alpha Advanced Lage stand van de armsteun 1576161-D B B A A Hoge stand van de armsteun 131 Dolomite® Alpha Lage stand: 1. 2. Klap de zitplaat op Plaats de armsteunbuis A in de hoogste bevestigingsstand. Plaats het handvat B in de laagste bevestigingsstand. Voor het verkrijgen van meer loopruimte en een betere toegankelijkheid kan de zitting worden ingeklapt. Hoge stand: 1. 2. Plaats de armsteunbuis A in de laagste bevestigingsstand. Plaats het handvat B in de hoogste bevestigingsstand. 4.3 De rollator in- en uitklappen Uitklappen tot in gebruikstand De rollator inklappen 1. Volg de instructies hierboven in omgekeerde volgorde. 4.4 De armsteun aanpassen 1. Druk de buis van de zitting naar beneden met de hendel A om de rollator uit te klappen. WAARSCHUWING! – Controleer vóór het gebruik altijd of de veiligheidsvergrendeling B is ingeschakeld. Dit is het geval als u een duidelijk klikgeluid hebt gehoord. 132 WAARSCHUWING! – Alle aanpassingen moeten worden uitgevoerd door uw gespecialiseerde dealer. – Let er vóór het gebruik op dat de hendels A naar beneden wijzen en correct zijn vastgezet na aanpassingen van de hoogte of hoek. 1576161-D Gebruik 1. 2. Maak de hendel A los. Stel de hoek van de handgrepen in op een geschikte positie. 0° max. 20° max. 20° 0° Let erop dat de handgrepen zich altijd binnen het toegestane verstelgebied bevinden (maximaal 20° naar binnen). Draai de handgrepen niet naar buiten. 3. Maak de hendel vast. − + + De hoek aanpassen − B A A Alpha Advanced Alpha Basic De hoogte aanpassen 1. 2. 3. Maak de hendel A los. Stel de armsteun af op een gepaste hoogte. Maak de hendel vast. WAARSCHUWING! Risico op vallen – Stel de armsteun niet hoger dan de hoogste positie in, zoals wordt aangegeven door de markering B op de buizen. De diepte en hellingshoek aanpassen Alpha Basic B − A 1576161-D + B 133 Dolomite® Alpha Alpha Advanced 1. 2. B − A 3. + B Draai de twee knoppen A los. Stel de twee armsteunkommen in op de toepasselijke breedte en hoek. Draai de twee knoppen A vast. 4.5 De remhandgreep aanpassen (Alpha Advanced) De remhandgreep kan aanvullend worden versteld voor een optimale handplaatsing en functierichting. C 1. 2. 3. 4. 5. Draai de twee schroeven A los met de meegeleverde inbussleutel. Zet de diepte van de armsteun in de gewenste positie. Let erop dat de zwarte eindstekkers B altijd zichtbaar blijven. Zet de hellingshoek van de armsteunkom in de gewenste positie. Zet de hoek van de remhandgreep in de gewenste positie. Draai de schroeven zorgvuldig weer vast. De armsteunkom naar binnen draaien C A B 1. 2. 3. 4. Draai de schroef A los met de meegeleverde inbussleutel. Verstel het bevestigingsonderdeel B in de hoogte en breedte naar de gewenste positie. Draai de rem door middel van het kogelgewricht naar de juiste positie. Draai de schroef A weer vast. De hoek van de rem kan worden vergroot door de buis C overeenkomstig de diepteaanpassing te draaien, → 4.4 De armsteun aanpassen, pagina132. A 134 1576161-D Gebruik 4.6 Lopen 4.7 Op een stoel gaan zitten WAARSCHUWING! Risico op vallen – Pas op als de wielen op een obstakel stuiten, zoals een stoeprand. 1. 2. 3. 1. Zet het loophulpmiddel een klein stukje voor u neer en zet een stap richting het loophulpmiddel terwijl u de handgrepen vasthoudt ter ondersteuning. 1576161-D Ga met het loophulpmiddel dicht voor de stoel staan zodat u de stoel achter uw benen voelt. Vergrendel beide handremmen van het loophulpmiddel. Pak met uw handen de armleuningen van de stoel vast, leun lichtjes voorover en ga voorzichtig zitten. 4.8 Opstaan vanuit een zittende positie WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Gebruik het loophulpmiddel niet om uzelf vanuit een zitpositie omhoog te trekken. 135 Dolomite® Alpha 4.10 Remmen Remmen tijdens het gebruik Alpha Basic Alpha Advanced 1. 2. 3. Plaats het loophulpmiddel recht voor u en vergrendel beide handremmen. Steun op de armleuningen van uw stoel en duw uzelf voorzichtig omhoog tot u staat. Zodra u stevig staat, kunt u uw handen op de handgrepen van het loophulpmiddel plaatsen. 4.9 Zitten op het loophulpmiddel WAARSCHUWING! Risico op vallen – U mag alleen op een stilstaand loophulpmiddel gaan zitten. – Zet beide remmen in de parkeerstand en zorg dat het loophulpmiddel stabiel staat voordat u gaat zitten. – Ga altijd vanaf de achterkant op het loophulpmiddel zitten. Ga er niet vanaf de voorkant op zitten. – Ga niet op het loophulpmiddel zitten wanneer het op een helling staat. – Beweeg het loophulpmiddel niet voort met uw voeten terwijl u erop zit. 136 1. Trek beide remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels (Alpha Advanced) richting uw lichaam. De parkeerrem aantrekken BELANGRIJK! – Let er bij het parkeren altijd op dat beide remmen worden gebruikt. Alpha Basic Alpha Advanced 1576161-D Gebruik 1. 2. Druk beide remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels (Alpha Advanced) van uw lichaam weg. Een duidelijk hoorbaar klikgeluid geeft aan dat de rem in de juiste stand staat. Trek de remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels (Alpha Advanced) naar achteren om de remmen los te maken. De remwerking aanpassen U kunt de remkabel bijstellen voor de gewenste remkracht. 8, 10 Geschikt gereedschap: 8 mm en 10 mm steeksleutels (niet meegeleverd). 1. 2. 3. Draai de borgmoer los en draai de zeskantverloopnippel linksom om de remwerking te verhogen. De afstand tussen de remklem en het wiel moet 2 mm zijn. Draai de borgmoer weer vast om de nieuwe aanpassing vast te zetten. Controleer de remwerking door de parkeerrem in te schakelen en te controleren dat het wiel niet kan draaien. WAARSCHUWING! – Zorg ervoor dat de borgmoeren na aanpassing weer worden vastgedraaid. 1576161-D 137 Dolomite® Alpha 5 Onderhoud 5.1 Algemene informatie over onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel – Onderhoud dient minstens eenmaal per jaar plaats te vinden. – Gebruik het product niet als het defect is. – Probeer nooit iets zelf te repareren. Neem voor reparaties contact op met uw leverancier. 5.2 Controlelijst voor inspectie Inspecteer het product regelmatig voor een goede en veilige werking. q q q q q q 138 Controleer of alle schroeven en aanpassingen goed vastzitten. Controleer of alle handgrepen goed vastzitten. Gebruik het loophulpmiddel niet als de handgrepen loszitten. Instructies voor het wijzigen van handgrepen kunt u opvragen bij uw leverancier of Invacare-vertegenwoordiger. Controleer de werking van de remmen. Voor het afstellen van de remmen, zie hoofdstuk 4 Gebruik, pagina 131. Controleer het frame en belaste onderdelen op barsten. Controleer de wielen regelmatig op loszitten, slijtage en beschadiging. Zorg dat de wielen vrij zijn van haar, pluisjes en ander vuil. 5.3 Reiniging en desinfectie 5.3.1 Algemene veiligheidsinformatie LET OP! Besmettingsgevaar – Tref voorzorgsmaatregelen voor uw eigen veiligheid en gebruik de juiste beschermingsuitrusting. BELANGRIJK! Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen of methoden kan het product aantasten of beschadigen. – Alle gebruikte reinigings- en desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn, met elkaar gecombineerd kunnen worden en de te reinigen materialen beschermen. – Gebruik nooit bijtende vloeistoffen (zuren, basen enzovoort) of schurende reinigingsmiddelen. We raden u aan een gewoon huishoudelijk reinigingsmiddel zoals vaatwasmiddel te gebruiken, indien in de reinigingsinstructies geen ander middel wordt voorgeschreven. – Gebruik nooit een oplosmiddel (thinner, aceton en dergelijke) waardoor de structuur van de kunststof kan veranderen of labels kunnen loslaten. – Zorg altijd dat het product volledig droog is voordat u het weer in gebruik neemt. 1576161-D Onderhoud Volg voor reiniging en desinfectie in klinische omgevingen of omgevingen voor langdurige zorg de intern ingestelde procedures. 5.3.2 Reinigingsintervallen BELANGRIJK! Regelmatig reinigen en desinfecteren zorgt voor een soepele werking, verhoogt de levensduur en voorkomt besmetting. Reinig en desinfecteer dit product – regelmatig als het wordt gebruikt; – voor en na onderhoudswerkzaamheden; – als het in contact is gekomen met lichaamsvocht; – voordat een nieuwe gebruiker er gebruik van maakt. Desinfectie • Neem alle algemeen toegankelijke oppervlakken af met een desinfectiemiddel. Informatie over aanbevolen desinfectiemiddelen en -methoden vindt u op https://vah-online.de/en/for-users. 5.3.3 Reinigingsinstructies Het product kan in een speciale wasmachine of handmatig worden gewassen. Richt de straal van een hogedrukreiniger of een normale waterslang niet op de lagers, afvoergaten of labels. De maximale reinigingstemperatuur is 60 °C. Geen stoomreiniger gebruiken. 1. 2. 3. Reinig het loophulpmiddel met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Reinig de wielen met een borstel (geen staalborstel). Droog het product af na het reinigen. 1576161-D 139 Dolomite® Alpha 6 Na gebruik 6.1 Afvoeren Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen. Haal het product en de onderdelen ervan uit elkaar, zodat de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled. Gebruikte producten en verpakkingen moeten worden afgevoerd en gerecycled overeenkomstig de wet- en regelgeving voor afvalverwerking in het betreffende land. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie. 6.2 Geschikt maken voor hergebruik Dit product is geschikt voor hergebruik. Om het product voor een nieuwe gebruiker gebruiksklaar te maken, voert u de volgende handelingen uit: • • Inspectie Schoonmaken en desinfecteren Zie voor meer informatie 5 Onderhoud, pagina 138 en de servicehandleiding bij dit product. Zorg ervoor dat de gebruikershandleiding samen met het product wordt overhandigd. Hergebruik het product niet als er schade of afwijkingen zijn geconstateerd. 140 1576161-D Technische Specificaties 7 Technische Specificaties 7.1 Afmetingen en gewichten H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Zitbreedte A 360 mm Zitdiepte B 180 mm Zithoogte C 620 mm Totale breedte D 650 mm Totale diepte E 700 mm Totale hoogte (hoogte van de handgreep) F Afstand tussen de handgrepen G 1576161-D 1075 – 1310 mm 1165 – 1400 mm 430 mm 141 Dolomite® Alpha Afstand tussen handgreep en onderarmsteun H Alpha Basic Alpha Advanced 290 – 330 mm 310 – 360 mm 950 – 1220 mm Armsteunhoogte I Afstand tussen de achterwielen J 510 mm Diameter voor-/achterwiel 200 mm Voor alle afmetingen gelden bepaalde toleranties. Gewicht13 Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Max. gebruikersgewicht14 125 kg 7.2 Materiaal Alpha Basic / Alpha Advanced Frame Staal met polyester poedercoating (PES). Handgrepen Aluminium Handgrepen Synthetisch gesloten-cellenrubber Wielen Polypropyleen (PP) met banden van thermoplastische elastomeren (TPE) Kunststof onderdelen Materiaal overeenkomstig markering Polyamide (PA), Polypropyleen (PP), Polyethyleen (PE) Schroeven Staal, roestvrij (gegalvaniseerd) 13. Totaal gewicht, exclusief accessoires. 14. Deze gewichtslimiet omvat het gewicht van de gebruiker (staand of zittend) en eventuele extra lading, zoals de inhoud van het mandje. 142 1576161-D Innholdsfortegnelse Denne bruksanvisning skal overleveres til sluttbrukeren. FØR du bruker dette produktet, MÅ du lese denne bruksanvisning og oppbevare den til senere referanse. 1 Generell informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 1.1 Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 1.2 Symboler i denne håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 1.3 Samsvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 1.4 Levetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 1.5 Garantiopplysninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 1.6 Ansvarsbegrensning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 2 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 2.1 Generell sikkerhetsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 2.2 Merking og symboler på produktet . . . . . . . . . . . . . . . . .147 3 Produktoversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 3.1 Produktbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 3.2 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 3.3 Indikasjoner for bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 3.4 Levert produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 3.5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 4 Bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 4.1 Før bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 4.2 Montering av ganghjelpemiddelet . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 4.3 Legge ganghjelpemiddelet sammen og folde det ut . . . . .151 4.4 Justere armstøtten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 4.5 Stille inn bremsehåndtaket (Alpha Advanced) . . . . . . . . . .153 4.6 Gå med hjelpemiddelet til å gå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 4.7 Å sette seg ned i en stol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 4.8 Reis deg opp i stående stilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 4.9 Sitt på hjelpemiddelet til å gå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 4.10 Aktivere bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 5 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5.1 Generell vedlikeholdsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5.2 Kontrollsjekkliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5.3 Rengjøring og desinfisering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5.3.1 Generell sikkerhetsinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 5.3.2 Rengjøringshyppighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 5.3.3 Rengjøringsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 6 Etter bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 6.1 Avfallshåndtering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 6.2 Overhaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 7 Tekniske Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 7.1 Mål og vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 7.2 Materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Dolomite® Alpha 1 Generell informasjon 1.1 Innledning Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvordan produktet håndteres. Les bruksanvisningen nøye, og følg sikkerhetsinstruksjonene i den, slik at du kan bruke produktet på en trygg måte. Vær oppmerksom på at det kan være deler av dette dokumentet som ikke er relevante for produktet ditt, ettersom dokumentet gjelder for alle tilgjengelige modeller (på trykketidspunktet). Hvis ikke annet er angitt, viser hvert avsnitt i dette dokumentet til alle modeller av produktet. Alle modeller og konfigurasjoner som er tilgjengelige for ditt land, står oppgitt i de landsspesifikke salgsdokumentene. Dersom det skjer en alvorlig hendelse i tilknytning til produktet, bør du informere produsenten og de kompetente myndigheter i landet ditt. 1.2 Symboler i denne håndboken Advarslene i denne bruksanvisningen er angitt med symboler. Advarselsymbolene ledsages av en overskrift som angir alvorlighetsgraden. ADVARSEL Angir en farlig situasjon som kan føre til alvorlig personskade eller død dersom den ikke unngås. FORSIKTIG Angir en farlig situasjon som kan føre til lettere skade dersom den ikke unngås. Invacare forbeholder seg retten til å endre produktspesifikasjoner uten forvarsel. VIKTIG Angir en farlig situasjon som kan føre til skade på utstyr hvis den ikke unngås. Før du leser dette dokumentet, må du forsikre deg om at du har den nyeste versjonen. Du finner den nyeste versjonen som en PDF-fil på Invacare-nettstedet. Tips og anbefalinger Gir nyttige tips, anbefalinger og opplysninger når det gjelder effektiv og problemfri bruk. Hvis skriftstørrelsen i den trykte versjonen av dokumentet er vanskelig å lese, kan du laste ned PDF-versjonen fra nettstedet. Deretter kan du skalere PDF-en, slik at skriftstørrelsen passer bedre for deg. 1.3 Samsvar Hvis du ønsker mer informasjon om produktet, som f.eks. produktsikkerhetsmerknader og tilbakekalling av produkter, kan du kontakte din Invacare-representant. Se adresser nederst i dette dokumentet. Dette produktet er CE-merket i samsvar med forordning 2017/745 om medisinsk utstyr klasse 1. Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE-samsvarserklæringen. 144 Kvalitet er avgjørende for virksomheten til selskapet, som arbeider innenfor fagområdene i ISO 13485. Vi arbeider kontinuerlig for å sikre at selskapets påvirkning på miljøet – både lokalt og globalt – reduseres til et minimum. 1576161-D Generell informasjon Vi bruker kun materialer og komponenter som er i samsvar med REACH-forskriftene. 1.4 Levetid Produktets forventede levetid er fem år ved daglig bruk, gitt at produktet brukes i samsvar med sikkerhetsinstrukser, vedlikeholdsintervaller og informasjon om riktig bruk som er lagt frem i denne håndboken. Den faktiske levetiden varierer etter brukens hyppighet og intensitet. 1.5 Garantiopplysninger Vi tilbyr en produsentgaranti for produktet i samsvar med våre generelle forretningsvilkår i det aktuelle landet. Garantikrav kan bare rettes gjennom den aktuelle leverandøren av produktet. 1.6 Ansvarsbegrensning Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: • • • • • • Manglende overholdelse av instruksjonene i bruksanvisningen Feil bruk Naturlig slitasje Feilmontering utført av kjøperen eller en tredjepart Tekniske endringer Endringer som ikke er godkjent, og/eller bruk av uegnede reservedeler 1576161-D 145 Dolomite® Alpha 2 Sikkerhet 2.1 Generell sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Fare for alvorlig personskade eller skade på utstyr Feil bruk av produktet kan forårsake personskade og skade på utstyr. – Hvis du har problemer med å forstå advarslene, forsiktighetsmeldingene eller instruksjonene, bør du ta kontakt med kvalifisert helsepersonell eller en leverandør eller teknisk personell før du forsøker å bruke dette utstyret. – Du må ikke bruke dette produktet eller annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du ikke først har lest og forstått disse instruksjonene og eventuelt tilleggsmateriale, for eksempel bruksanvisninger, servicehåndbøker eller instruksjonsdokumenter som følger med dette produktet eller ekstrautstyr. 146 ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade Feil bruk kan føre til farlige situasjoner. – Skal ikke brukes i trapper eller i rulletrapper. – Stå ikke på dette produktet. – Utvis forsiktighet når du går i skrå/glatte bakker og på ujevnt underlag. – Unngå å gå mot hindringer, både forover og bakover. – Ikke la barn leke med produktet. – Ikke bruk produktet til å transportere en person. – Sørg for at ingen klær, som f.eks. lange skjørt, setter seg fast i hjulene. FORSIKTIG! Skaderisiko Ubalansert eller tung belastning kan føre til velt. – Ikke heng noen form for belastning, for eksempel poser, fra kjørehåndtakene eller håndskruer. – Bare bær belastninger med det angitte utstyret, for eksempel kurv eller brett. Ikke overskrid utstyrets maksimale belastning. – Den totale belastningen, inkludert vekten til brukeren og eventuell ekstra belastning, må ikke overskride maksimal brukervekt. – Se kapittelet 7 Tekniske Data, side 160 for informasjon om maksimal brukervekt og last informasjon. 1576161-D Sikkerhet FORSIKTIG! Risiko for førstegradsforbrenning Produktkomponentene kan bli varmet opp hvis produktet utsettes for høye temperaturer (over 41 °C). – Vær forsiktig hvis produktet utsettes for høye temperaturer, for eksempel direkte sollys. VIKTIG! Det er fare for skade på grunn av slitasje, for eksempel korrosjon. – Ikke bruk produktet under vann, f.eks. i bassenger. – Ikke bruk produktet i varme områder som badstuer. – Produktet må ikke oppbevares i våte eller fuktige omgivelser. 1576161-D 2.2 Merking og symboler på produktet Identifikasjonsmerke A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 C A B C D XX cm HMI NR: XXXXX FORSIKTIG! Skaderisiko Uoriginale eller uegnede deler kan gå ut over produktets virkemåte og sikkerhet. – Bruk bare originale deler til det aktuelle produktet. – På grunn av regionale forskjeller må du se etter tilgjengelig ekstrautstyr i den lokale Invacare-katalogen eller -nettstedet, eller du kan kontakte din lokale Invacare-representant. Se adresser nederst i dette dokumentet. YYMXX0000 D E Produktnavn Delenummer Produksjonsdato Serienummer F G E Maksimal brukervekt F Maksimal bredde G Produsentens adresse Symboler EU Medisinsk utstyr Produsent Les bruksanvisningen Produksjonsdato Serienummer 147 Dolomite® Alpha Maksimal bredde Maksimal brukervekt Innendørs/ utendørs bruk 148 1576161-D Produktoversikt 3 Produktoversikt 3.4 Levert produkt 3.1 Produktbeskrivelse Hjelpemiddel til å gå har fire hjul og er utstyrt med et sentralt sete som kan legges sammen for oppbevaring og transport. Svinghjulene er styrehjul. Drivhjulene har et bremsesystem som gir for å senke farten bremsing og for å låsing av hjulene. Hjelpemiddelet til å gå er tilgjengelig i forskjellige størrelser og kan utstyres med et bredt utvalg av tilbehør. A 3.2 Tiltenkt bruk A: Alpha Basic Hjelpemiddelet til å gå er beregnet på å støtte en person under gange og kan også fungere som et hvilesete. B: Alpha Advanced Hjelpemiddelet til å gå er egnet for innendørs og utendørs bruk på jevne underlag. Den tiltenkte brukeren er en voksen med en maksimal brukervekt som er angitt på produktetiketten og i kapittel 7 Tekniske Data, side 160. 3.3 Indikasjoner for bruk • • B Ganghjelpemiddel, delvis ferdigmontert. Bruksanvisning For montering, se kapittel 4.2 Montering av ganghjelpemiddelet, side 150. Tilbehør til ditt ganghjelpemiddel, er avhengig av konfigurasjon og kan være ulikt fra region til region. Indikasjoner 3.5 Tilbehør Personer med nedsatt muskelstyrke og/eller balanseevne, som trenger ekstra støtte mens han/hun går. Brukerens gjenværende bevegelses- og kognitive funksjon må være tilstrekkelig til sikker bruk av et hjelpemiddel til å gå. Forskjellige tilbehør, som en kurv/bag, er tilgjengelige for dette produktet og kan finnes i landspesifikke salgsdokumenter. Avhengig av konfigurasjonstilbehøret kan det hende at det er forhåndsmontert. Kontraindikasjoner Personer med alvorlige balansesykdommer eller funksjonelle persepsjonssykdommer. 1576161-D 149 Dolomite® Alpha 1. 4 Bruk 2. 4.1 Før bruk FORSIKTIG! Risiko for skade eller skade på eiendom – Før bruk må den generelle funksjonaliteten til produktet verifiseres. – Sjekk produktet for defekter før bruk. – Bruk ikke et defekt produkt. 3. Armstøttens rør og styrestengen kan bli plassert i to ulike posisjoner, avhengig av ønsket høyde. Invacare forutsetter at en individuell vurdering av brukeren har blitt foretatt av medisinsk fagpersonell for å fastslå pasientens risikonivå og behandlingsbehov. Leverandører og pleiere har vurdert at produktet gir den nødvendige støtte og at justeringene er egnet for brukeren. Ledsageren og brukeren har fått ordentlig opplært av helsepersonell om riktig og sikker bruk av produktet. Alpha Advanced B C C A D 150 Lav posisjon for armlenet A Høy posisjon for armlenet Lav posisjon: 1. 2. Plasser armstøtens rør A i den øvre festeposisjonen. Plasser styrestangen B i den lave festeposisjonen. Høy posisjon: 1. 2. B B B A 4.2 Montering av ganghjelpemiddelet Alpha Basic Plasser armstøttens rør A i rammerøret og sikre med spaken D. Plasser styrestangen B i armstøttens rør og sikre med skruene C. Gjenta prosedyren på den andre siden. Plasser armstøtens rør A i den øvre festeposisjonen. Plasser styrestangen B i den øvre festeposisjonen. D 1576161-D Bruk 4.3 Legge ganghjelpemiddelet sammen og folde det ut Folde ut til bruksstilling Legge sammen ganghjelpemiddelet 1. 1. Fold ut ganghjelpemiddelet ved å trykke ned seterøret ved hjelp av håndtaket A. Følg anvisningene ovenfor i omvendt rekkefølge. 4.4 Justere armstøtten ADVARSEL! – Alle justeringer skal utføres av en tekniker. – Før bruk må du forsikre deg om at spakene A peker nedover og er godt strammet etter justering av høyde og vinkel. ADVARSEL! – Før produktet brukes skal det alltid kontrolleres at sikkerhetslåsen B er i låst stilling. Dette indikeres av et hørbart "klikk". Slå opp seteplaten − + + Du kan slå opp setet for å skape bedre plass når du skal gå og gi lettere tilkomst. − B A A Alpha Advanced 1576161-D Alpha Basic 151 Dolomite® Alpha Stille inn høyden 1. 2. 3. Løsne spaken A. Juster armstøtten til en passelig høyde. Stram spaken. Stille inn dybden og hellingsvinkelen Alpha Basic B ADVARSEL! Fare for å falle – Still ikke armstøtten over høyeste posisjon, angitt med merket B på rørene. − + B A Stille inn vinkelen 1. 2. Løsne spaken A. Juster vinkelen på håndtakene til en passende posisjon. 0° max. 20° max. 20° 0° Forsikre deg om at håndtakene alltid er innenfor tillatt justeringsområde (maksimalt 20° innover). Vri ikke håndtakene utover. Alpha Advanced B − A + B 3. Stram spaken. C 152 1576161-D Bruk 1. 2. 3. 4. 5. Løsne de to skruene A med unbrakonøkkelen som følger med. Juster dybden på armstøtten til ønsket posisjon. Forsikre deg om at de svarte proppene B alltid er synlige. Juster hellingsvinkelen til armstøttekoppen til ønsket posisjon. Juster vinkelen på bremsehåndtaket til ønsket posisjon. Stram skruene godt. 4.5 Stille inn bremsehåndtaket (Alpha Advanced) Bremsehåndtaket kan justeres ytterligere for å velge håndstilling og funksjonsretning. Rotere armstøttekoppene innover C A B A 1. 2. 3. Løsne de to knottene A. Juster de to armstøttekoppene til ønsket bredde/vinkel. Stram de to knottene A. 1. 2. 3. 4. Løsne skruen A med unbrakonøkkelen som følger med. Juster festeinnretningen B høydemessig og sideveis i ønsket posisjon. Roter bremsen ved hjelp av kuleleddet til ønsket posisjon. Stram skruen A igjen. Bremsen kan stilles inn med en større vinkel ved å vri røret C i tilknytning med dybdejusteringen, → 4.4 Justere armstøtten, side 151. 4.6 Gå med hjelpemiddelet til å gå ADVARSEL! Risiko for å falle – Vær oppmerksom dersom hjulene stopper mot en hindring, f.eks en kant. 1576161-D 153 Dolomite® Alpha 4.8 Reis deg opp i stående stilling ADVARSEL! Tippefare – Bruk ikke hjelpemiddelet til å gå for å dra deg opp fra sittende stilling. 1. Sett hjelpemiddelet til å gå et lite stykke foran deg og gå et skritt mot den samtidig som du støtter deg på håndtakene. 4.7 Å sette seg ned i en stol 1. 2. 3. 1. 2. 3. 154 Plasser hjelpemiddel til å gå foran deg og lås begge håndbremsene. Bruk armlenene på rullestolen som støtte, og reis deg forsiktig opp i stående stilling. Så snart den er stabil i stående stilling, overfører du hendene til håndtakene på hjelpemiddelet til å gå. Stå foran stolen med hjelpemiddelet til å gå, baksiden av bena dine bør berøre stolen. Lås begge håndbremsene på hjelpemiddelet til å gå. Plasser hendene dine på armlenene til stolen, len deg litt forover og sett deg forsiktig ned. 1576161-D Bruk 4.9 Sitt på hjelpemiddelet til å gå ADVARSEL! Risiko for å falle – Sitt på hjelpemiddelet til å gå kun mens den står helt i ro. – Før du setter deg ned, låser du begge bremsene i parkeringsstilling, og sørger for at hjelpemiddelet til å gå står stabilt. – Sitt alltid på hjelpemiddelet til å gå fra baksiden. Ikke sett deg ned fra forsiden. – Ikke sitt på hjelpemiddelet på hellende grunn. – Ikke manøvrer hjelpemiddelet til å gå med føttene mens du sitter på det. VIKTIG! – Forsikre deg om at begge bremsene er aktivert i parkeringsposisjon. Alpha Basic 1. 4.10 Aktivere bremsen Bremse under bruk Alpha Basic Aktivere parkeringsbremsene Alpha Advanced 2. Alpha Advanced Skyv begge bremsehåndtakene (Alpha Basic) eller bremsespakene (Alpha Advanced) bort fra kroppen. Du hører et tydelig klikk når bremsen er i korrekt posisjon. For å løsne bremsene trekkes bremsehåndtakene (Alpha Basic) eller bremsespakene (Alpha Advanced) bakover. Justere bremseeffekten Tilpass bremsekraften ved å justere bremsekabelen. 8, 10 1. Trekk begge bremsehåndtakene (Alpha Basic) eller bremsespakene (Alpha Advanced) mot kroppen. Egnet verktøy: 8 mm og 10 mm fastnøkkel (ikke inkludert). 1576161-D 155 Dolomite® Alpha 1. 2. 3. Løsne låsemutteren og drei det sekskantede munnstykket mot klokken for å øke bremseeffekten. Avstanden mellom bremseklemmen og hjulet skal være 2 mm. Stram låsemutteren igjen for å sikre den nye justeringen er festet. Kontroller bremseeffekten ved å aktivere parkeringsbremsen og sjekke at hjulet ikke dreier. ADVARSEL! – Husk å stramme til låsemutrene etter justeringen. 156 1576161-D Vedlikehold 5 Vedlikehold 5.1 Generell vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL! Skaderisiko – Det bør utføres vedlikehold minst én gang i året. – Bruk ikke et defekt produkt. – Do not attempt repairs yourself. Kontakt leverandøren din for reparasjoner 5.2 Kontrollsjekkliste Kontroller produktet regelmessig for å sikre god ytelse og sikkerhet. q q q q q q Kontroller at alle skruer og justeringsinnretninger er forsvarlig strammet. Kontroller at håndtakene er stramme. Hvis håndtakene er løse, skal ikke hjelpemiddelet til å gå brukes. Instruksjoner om hvordan du endrer håndtakene kan fås fra leverandør eller Invacare forhandler. Kontroller at bremsen virker. Hvis det er nødvendig å justere bremsene, se kapittel4 Bruk, side 150. Inspiser rammen og de pålastede delene for sprekker. Kontroller med jevne mellomrom at hjulene er godt festet, og at de ikke viser tegn på slitasje eller skader. Kontroller at hjulene er fri for hår, lo og annet rusk. 1576161-D 5.3 Rengjøring og desinfisering 5.3.1 Generell sikkerhetsinformasjon FORSIKTIG! Fare for kontaminering – Ta dine egne forholdsregler og bruk passende verneutstyr. VIKTIG! Feil væsker eller metoder kan skade eller ødelegge produktet. – Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler må være av god kvalitet og kompatible med hverandre. I tillegg må de beskytte materialene de skal rengjøre. – Bruk aldri etsende væsker (baser, syrer osv.) eller slipende rengjøringsmidler. Vi anbefaler et vanlig rengjøringsmiddel for husholdning som for eksempel oppvaskmiddel hvis ikke noe annet er spesifisert i rengjøringsanvisningene. – Bruk aldri et løsemiddel (cellulosetynnere, aceton etc.) som forandrer plastens struktur eller får etikettene til å løsne. – Pass alltid på at produktet er helt tørket før det tas i bruk igjen. For rengjøring og desinfeksjon i kliniske omgivelser eller ved langvarig pleie, gjelder institusjonelle retningslinjer for hygiene. 157 Dolomite® Alpha 5.3.2 Rengjøringshyppighet VIKTIG! Regelmessig rengjøring og desinfeksjon bidrar til problemfri bruk, lenger levetid og forhindrer kontaminering. Rengjør og desinfiser produktet – jevnlig mens det er i bruk, – før og etter enhver serviceprosedyre, – når det har vært i kontakt med enhver type kroppsvæske, – før det brukes på en ny bruker. Informasjon om anbefalte desinfeksjonsmidler og -metoder finner du på https://vah-online.de/en/for-users. 5.3.3 Rengjøringsanvisninger Produktet kan vaskes i vaskemaskin eller for hånd. Når du bruker en høytrykkspyler eller en vanlig vannstråle, ikke sikt strålen mot lagrene, dreneringshullene eller etikettene. Maksimal rengjøringstemperatur er 60 °C. Ikke bruk en damprenser. 1. 2. 3. Rengjør hjelpemiddelet til å gå med en fuktig klut og mild såpe. Rengjør hjulene med en børste (ikke stålbørste). Tørk produktet med en klut etter vask. Desinfisering • 158 Tørk av alle lett tilgjengelige overflater med en klut og desinfeksjonsmiddel. 1576161-D Etter bruk 6 Etter bruk 6.1 Avfallshåndtering Vi ber deg vise miljøansvar og levere dette produktet til en lokal gjenvinningsstasjon ved endt brukstid. Demonter produktet og dets komponenter, slik at de ulike materialene kan sorteres og gjenvinnes hver for seg. Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje må overholde lovene og forskriftene for avfallshåndtering i hvert land. Ytterligere informasjon får du hos det lokale renovasjonsselskapet. 6.2 Overhaling Dette produktet er egnet for gjenbruk. Utfør følgende punkter når produktet skal overhales og overføres til en ny bruker: • • Kontroll Rengjøring og desinfisering Detaljert informasjon finner du under 5 Vedlikehold, side157 og i servicehåndboken for dette produktet. Sørg for at bruksanvisningen overleveres sammen med produktet. Hvis det oppdages skade eller feil, må du ikke bruke produktet på nytt. 1576161-D 159 Dolomite® Alpha 7 Tekniske Data 7.1 Mål og vekt H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Setebredde A 360 mm Setedybde B 180 mm Setehøyde C 620 mm Total bredde D 650 mm Total dybde E 700 mm Total høyde (håndtakshøyde) F Avstand mellom håndtakene G 160 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm 1576161-D Tekniske Data Avstand mellom håndtak og nedre armstøtte H Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm 950–1220 mm Armstøttehøyde I Avstand mellom drivhjulene J 510 mm Diameter svinghjul/bakhjul 200 mm Alle mål forutsetter en viss robusthet Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Vekt15 Maks. brukervekt16 125 kg 7.2 Materiale Alpha Basic / Alpha Advanced Ramme Stål belagt med polyesterpulver (PES) Håndtaksstenger Aluminium Håndtak Lukket syntetisk cellegummi Hjul Polypropylen (PP) med korder av termoplast-elastomer (TPE) Plastdeler Materiale i henhold til merking Polyamid (PA), polypropylen (PP), polyetylen (PE) Skruer Stål, rustbeskyttet (sinkbelagt) 15. Totalvekt uten tilleggsutstyr. 16. Vektgrensen omfatter vekten av brukeren i stående eller sittende stilling, og tilleggslast, f.eks innholdet i kurven. 1576161-D 161 Notes Innehållsförteckning Den här bruksanvisningen måste ges till användaren. Innan du använder produkten måste du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov. 1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 1.1 Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 1.2 Symboler som används i det här dokumentet . . . . . . . . .164 1.3 Överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 1.4 Produktlivslängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 1.5 Information om garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 1.6 Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 2 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 2.1 Allmän säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 2.2 Etiketter och symboler på produkten . . . . . . . . . . . . . . . .167 3 Produktöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3.1 Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3.2 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3.3 Indikationer för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3.4 Ingår i leveransen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3.5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 4 Användande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 4.1 Innan produkten används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 4.2 Montera gånghjälpmedlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 4.3 Fälla ihop och fälla ut gånghjälpmedlet . . . . . . . . . . . . . .171 4.4 Justera armstödet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 4.5 Justera bromshandtaget (Alpha Advanced) . . . . . . . . . . . .173 4.6 Gå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 4.7 Sätta sig på en stol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 4.8 Ställa sig upp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 4.9 Sitta på gånghjälpmedlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 4.10 Bromsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 5 Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 5.1 Allmän information för underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 5.2 Inspektionschecklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 5.3 Rengöring och desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 5.3.1 Allmän säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 5.3.2 Rengöringsintervall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 5.3.3 Instruktioner för rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 6 Återanvändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 6.1 Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 6.2 Rekonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 7 Teknisk Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 7.1 Mått och vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 7.2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Dolomite® Alpha 1 Allmänt 1.1 Inledning Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om hantering av produkten. Läs igenom bruksanvisningen noga och följ säkerhetsinstruktionerna för att försäkra dig om att du använder produkten på ett säkert sätt. Observera att det kan finnas avsnitt i den här bruksanvisningen som inte gäller för din produkt eftersom bruksanvisningen avser alla tillgängliga modeller (vid tidpunkten för tryckning).Om inget annat anges hänvisar varje avsnitt i den här bruksanvisningen till alla modeller av produkten. De modeller och konfigurationer som är tillgängliga i ditt land återfinns i de landsspecifika försäljningsdokumenten. Invacare förbehåller sig rätten att ändra produktspecifikationerna utan ytterligare meddelande. Kontrollera att du har den senaste versionen av den här bruksanvisningen innan du läser den. Du hittar den senaste versionen som PDF-fil på webbplatsen för Invacare. Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen är svår att läsa kan du ladda ned PDF-versionen från webbplatsen. Du kan sedan förstora PDF-filen på skärmen till en teckensnittsstorlek som passar dig bättre. Kontakta en Invacare-representant om du vill ha mer information om produkten, till exempel produktsäkerhetsmeddelanden och produktåterkallelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet. 164 Om en allvarlig incident inträffar med produkten bör du informera tillverkaren och den behöriga myndigheten i ditt land. 1.2 Symboler som används i det här dokumentet Symboler och signalord som används i det här dokumentet och gäller för faror eller farliga förfaranden som kan leda till personskador eller skador på egendom. Symbolerna definieras nedan. VARNING Anger en riskfylld situation som kan leda till allvarlig skada eller dödsfall om den inte undviks. FÖRSIKTIGT Anger en riskfylld situation som kan leda till lättare skada om den inte undviks. VIKTIGT Anger en riskfylld situation som kan leda till produktskada om den inte undviks. Tips och rekommendationer Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och problemfri användning. 1.3 Överensstämmelse Kvalitet är absolut grundläggande för företagets verksamhet, och vi arbetar i enlighet med standarden i ISO 13485. Den här produkten är CE-märkt i enlighet med den medicintekniska förordningen 2017/745 klass 1. 1576161-D Allmänt Lanseringsdatum för produkten anges i CE:s försäkran om överensstämmelse. Vi arbetar ständigt på att se till att företaget påverkar lokal och global miljö så lite som möjligt. Vi använder endast material och komponenter som följer REACH-direktivet. 1.4 Produktlivslängd Denna produkts förväntade livslängd är fem år när den används dagligen i enlighet med de säkerhetsinstruktioner, underhållsintervall och korrekt användning som anges i denna manual. Den faktiska livslängden kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används. 1.5 Information om garanti Vi tillhandahåller en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna affärsvillkor i respektive land. Garantianspråk kan endast göras genom den leverantör som tillhandahöll produkten. 1.6 Ansvarsbegränsning Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av • • • • • • att bruksanvisningen inte följs felaktig användning normalt slitage felaktig montering eller inställning som utförs av köparen eller tredje part tekniska ändringar obehöriga ändringar och/eller användning av olämpliga reservdelar. 1576161-D 165 Dolomite® Alpha 2 Säkerhet 2.1 Allmän säkerhetsinformation VARNING! Risk för allvarliga personskador eller materiella skador Felaktig användning av den här produkten kan orsaka person- eller sakskador. – Om du inte kan förstå varningarna eller instruktionerna ska du kontakta hälso- eller sjukvårdspersonal eller leverantören innan du använder utrustningen. – Använd inte produkten eller någon tillvalsutrustning innan du har läst och förstått de här instruktionerna och eventuellt ytterligare instruktionsmaterial som bruksanvisning, servicemanualer eller instruktionsblad som medföljer produkten eller tillvalsutrustningen. 166 VARNING! Risk för allvarliga personskador Felaktig användning kan leda till riskfyllda situationer. – Använd inte i trappor eller rulltrappor. – Stå inte på produkten. – Var försiktig när du går på sluttande, halt eller ojämnt underlag. – Undvik att gå emot hinder, både framåt och bakåt. – Låt inte barn leka med produkten. – Använd inte lyften som transportenhet. – Var försiktig om du bär kläder som lång kjol, eftersom tyget kan fastna i hjulen. FÖRSIKTIGT! Risk för personskador Obalanserad eller tung vikt kan leda till att gånghjälpmedlet välter. – Häng inte något, till exempel påsar, på ramen, körhandtagen eller handvreden. – Bär endast laster med den avsedda utrustningen, t. ex. korgen eller brickan. Överskrid inte utrustningens maximala belastning. – Den totala belastningen, inklusive brukarens vikt och eventuell ytterligare belastning, får inte överskrida brukarens maxvikt. – Se kapitel 7 Teknisk Data, sida180för brukarens maxvikt och belastningsinformation. 1576161-D Säkerhet FÖRSIKTIGT! Risk för första gradens brännskador Produktens delar kan bli mycket varma om de utsätts för höga temperaturer (över 41 °C). – Var försiktig om produkten utsätts för höga temperaturer, t. ex. direkt solljus. VIKTIGT! Det finns risk för skador på grund av slitage, t. ex. korrosion. – Produkten får inte användas under vatten, t. ex. i bassänger. – Produkten får inte användas i varma miljöer som bastun. – Produkten får inte förvaras i ett vått eller fuktigt utrymme. 1576161-D 2.2 Etiketter och symboler på produkten Serienummeretikett A B XXXXXXX XXXXX XXXXX-XX-XX X XXXXX X XXXXXX XXX kg YYYY-MM XXXX XXX XX XX XXX XXXX XX-XXXXXXX XXXXXXX GO000-000000 C A B C D XX cm HMI NR: XXXXX FÖRSIKTIGT! Risk för personskador Delar som ej är original eller som är felaktiga kan påverka produktens funktion och säkerhet. – Använd endast originaldelar för den produkt som används. – På grund av regionala skillnader ska du kontrollera din lokala Invacare-katalog eller webbplats för tillgängliga tillval eller kontakta din lokala Invacare-representant. Adresser finns i slutet av det här dokumentet. YYMXX0000 D E Produktnamn Artikelnummer Tillverkningsdatum Serienummer F G E Brukarens maxvikt F Maximal bredd G Tillverkarens adress Symboler Europeisk överensstämmelse Medicinteknisk produkt Tillverkare Läs bruksanvisningen Tillverkningsdatum Serienummer 167 Dolomite® Alpha Maximal bredd Brukarens maxvikt Inomhusbruk/ utomhusbruk 168 1576161-D Produktöversikt 3 Produktöversikt 3.4 Ingår i leveransen 3.1 Produktbeskrivning Det fyrhjuliga gånghjälpmedlet är utrustat med en central sits som kan fällas upp för förvaring och transport. Framhjulen är länkhjul. Drivhjulen har ett bromssystem för inbromsning och låsning av hjulen. Gånghjälpmedlet finns i olika storlekar och kan utrustas med ett brett utbud av tillbehör. 3.2 Avsedd användning Gånghjälpmedlet är avsett som stöd vid gång och kan även användas som en vilosits. Gånghjälpmedlet är lämpligt för inomhus- och utomhusbruk på jämn mark. Den avsedda användaren är en vuxen med en maxvikt för brukare som anges på produktetiketten och i kapitlet 7 Teknisk Data, sida 180. 3.3 Indikationer för användning Indikationer Personer med nedsatt muskelstyrka och/eller balans, som behöver ytterligare stöd medan de går. Brukarens återstående gång- och kognitiva förmåga måste vara tillräcklig för säker användning av ett gånghjälpmedel. Kontraindikationer A B A: Alpha Basic B: Alpha Advanced • • Gånghjälpmedel, delvis förmonterat. Bruksanvisning Monteringsanvisningar finns i avsnitt 4.2 Montera gånghjälpmedlet, sida 170. Vilka tillbehör som faktiskt sitter monterade på ditt gånghjälpmedel beror på konfigurationen och kan variera mellan olika regioner. 3.5 Tillbehör Diverse tillbehör, som en korg/väska, finns tillgängliga för den här produkten och återfinns i de landsspecifika försäljningsdokumenten. Beroende på konfigurationen kan tillbehören kan vara förmonterade. Personer med allvarliga balansrubbningar eller funktionella perceptionsstörningar. 1576161-D 169 Dolomite® Alpha 4 Användande B 4.1 Innan produkten används FÖRSIKTIGT! Risk för personskador och sakskada – Före användning ska du kontrollera produktens allmänna funktion. – Innan du använder produkten ska du kontrollera om den har defekter. – Använd inte en defekt produkt. Invacare förutsätter att sjukvårdspersonal har gjort en individuell bedömning av brukaren för att fastställa risknivån eller behandlingskraven. Vårdgivare har bedömt att produkten ger önskat stöd och att dess justeringar är lämpliga för brukaren. Vårdgivare och brukare har fått lämplig utbildning från vårdpersonal om hur produkten ska användas på ett rätt och säkert sätt. C C A B D D 1. 2. 3. Placera armstödsröret A i ramröret och lås det med spaken D. Placera körhandtaget B i armstödsröret och lås det med skruvarna C. Upprepa samma sak på andra sidan. Armstödsröret och körhandtaget kan monteras i två olika lägen beroende på önskad höjd. 4.2 Montera gånghjälpmedlet Alpha Basic Alpha Advanced B B A A Armstöd i lågt läge 170 Armstöd i högt läge 1576161-D Användande Lågt läge: 1. 2. Placera armstödsröret A i det övre monteringsläget. Placera körhandtaget B i det lägre monteringsläget. Högt läge: 1. 2. Placera armstödsröret A i det lägre monteringsläget. Placera körhandtaget B i det övre monteringsläget. 4.3 Fälla ihop och fälla ut gånghjälpmedlet Fälla ut till driftsposition Fälla ihop gånghjälpmedlet 1. Följ anvisningarna ovan i omvänd ordning. 4.4 Justera armstödet 1. VARNING! – Alla justeringar måste utföras av en auktoriserad återförsäljare. – Innan du använder gånghjälpmedlet ska du alltid se till att spakarna A pekar nedåt och är ordentligt åtdragna efter höjd- och vinkeljustering. Fäll ut gånghjälpmedlet genom att trycka ned sittramsröret med handtaget A. + + VARNING! – Innan du använder produkten ska du alltid kontrollera att säkerhetsspärren B är i låst läge, vilket indikeras av ett tydligt hörbart ”klick”. Sittplattan kan fällas upp för större gångutrymme och ökad åtkomlighet. 1576161-D − Fäll upp sittplattan − B A A Alpha Advanced Alpha Basic 171 Dolomite® Alpha Justera höjden 1. 2. 3. Justera djup och lutningsvinkel Alpha Basic Lossa spaken A. Justera armstödet till lämplig höjd. Dra åt spaken. B VARNING! Fallrisk – Ställ inte in armstödet ovanför den högsta positionen, som indikeras med märkningen B på rören. − + B A Justera vinkeln 1. 2. Lossa spaken A. Justera vinkeln på handtagen till lämplig position. 0° max. 20° max. 20° Se till att handtagen alltid är inom tillåtet justeringsområde (max 20° inåt). Vrid inte handtagen utåt. 0° Alpha Advanced B − A + B 3. Dra åt spaken. C 172 1576161-D Användande 1. 2. 3. 4. 5. Lossa de två skruvarna A med den medföljande insexnyckeln. Justera djupet på armstödet till önskad position. Se till att de svarta pluggarna B alltid syns. Justera lutningsvinkeln på armstödskoppen till önskad position. Justera vinkeln på bromshandtaget till önskad position. Dra försiktigt åt skruvarna ordentligt. 4.5 Justera bromshandtaget (Alpha Advanced) Bromshandtaget kan justeras ytterligare för valfri handplacering och funktionsriktning. Rotera armstödskopparna inåt C A B 1. 2. A 1. 2. 3. Lossa de två vreden A. Justera de två armstödskopparna till lämplig bredd/vinkel. Dra åt de två vreden A. 3. 4. Lossa skruven A med den medföljande insexnyckeln. Justera fästenheten B höjd- och sidledes till önskad position. Rotera bromsen med hjälp av kulleden till önskad position. Dra åt skruven A igen. Bromsen kan ställas in på en större vinkel genom att röret C vrids i samband med djupjusteringen, → 4.4 Justera armstödet, sida 171. 4.6 Gå VARNING! Fallrisk – Var försiktig om hjulen stoppas av ett hinder, t.ex. en trottoarkant. 1576161-D 173 Dolomite® Alpha 4.8 Ställa sig upp VARNING! Tipprisk – Använd inte gånghjälpmedlet för att dra dig upp från sittande ställning. 1. Placera gånghjälpmedlet en liten bit framför dig och ta ett steg mot det samtidigt som du håller i dig i handgreppen. 4.7 Sätta sig på en stol 1. 2. 3. 1. 2. 3. 174 Placera gånghjälpmedlet framför dig och lås båda handbromsarna. Använd stolens armstöd som hjälp och ställ dig upp försiktigt. När du står stabilt flyttar du händerna till gånghjälpmedlets handgrepp. Ställ dig framför stolen med gånghjälpmedlet så att baksidan av dina ben vidrör stolen. Lås båda handbromsarna på gånghjälpmedlet. Placera dina händer på stolens armstöd, luta dig framåt och sätt dig försiktigt ner. 1576161-D Användande 4.9 Sitta på gånghjälpmedlet VARNING! Fallrisk – Gånghjälpmedlet måste stå still när du sitter på det. – Innan du sätter dig ner låser du båda bromsarna i parkeringsläget och ser till att gånghjälpmedlet står stabilt. – Sitt alltid på gånghjälpmedlet från baksidan. Sitt inte ner från framsidan. – Sitt inte på gånghjälpmedlet på sluttande underlag. – Manövrera inte gånghjälpmedlet med fötterna medan du sitter på det. Aktivera parkeringsbromsarna VIKTIGT! – Se till att båda bromsarna alltid är aktiverade i parkeringsläget. Alpha Basic 1. 4.10 Bromsa Bromsa under användning Alpha Basic Alpha Advanced 2. Alpha Advanced Tryck båda bromshandtagen (Alpha Basic) eller bromsspakarna (Alpha Advanced) bort från dig. Ett tydligt hörbart ”klick” indikerar att bromsen är i rätt position. Frigör bromsarna genom att dra bromshandtagen (Alpha Basic) eller bromsspakarna (Alpha Advanced) bakåt. Justera bromsverkan Justera bromskabeln om du vill ändra bromsverkan. 8, 10 1. Dra båda bromshandtagen (Alpha Basic) eller bromsspakarna (Alpha Advanced) mot dig. Lämpliga verktyg: Hylsnyckel på 8 mm och 10 mm (medföljer ej). 1576161-D 175 Dolomite® Alpha 1. 2. 3. Lossa låsmuttern och vrid det sexkantiga munstycket moturs för att öka bromseffekten. Avståndet mellan bromsfästet och hjulet ska vara 2 mm. Dra åt låsmuttern igen för att fixera den nya justeringen. Kontrollera bromseffekten genom att aktivera parkeringsbromsen och kontrollera att hjulet inte går att rotera. VARNING! – Låsmuttrarna måste dras åt efter justeringen. 176 1576161-D Underhåll 5 Underhåll 5.1 Allmän information för underhåll VARNING! Risk för personskador – Underhåll bör utföras minst en gång om året. – Använd inte en defekt produkt. – Försök inte göra några reparationer själv. För reparationer, kontakta din leverantör. 5.2 Inspektionschecklista För att säkerställa god prestanda och säkerhet ska du inspektera produkten regelbundet. q q q q q q Kontrollera att alla skruvar och justeringar är ordentligt åtdragna. Se till att handgreppen är åtdragna. Använd inte gånghjälpmedlet om handgreppen sitter löst. Anvisningar om hur du byter handgreppen kan erhållas från din leverantör eller Invacare-distributör. Kontrollera att bromsarna fungerar. Om bromsarna behöver justeras kan du läsa kapitel 4 Användande, sida 170. Inspektera ramen och de belastade delarna för sprickor. Inspektera hjulen beträffande åtdragning, slitage och skada. Kontrollera att inget hår, ludd eller annat skräp har fastnat i hjulen. 1576161-D 5.3 Rengöring och desinfektion 5.3.1 Allmän säkerhetsinformation FÖRSIKTIGT! Risk för kontaminering – Vidta försiktighetsåtgärder för dig själv och använd lämplig skyddsutrustning. VIKTIGT! Felaktiga vätskor och metoder kan skada produkten. – Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste skydda de material som de är avsedda att rengöra. – Använd aldrig korroderande vätskor (alkaliska ämnen, syror etc.) eller slipande rengöringsmedel. Vi rekommenderar ett vanligt rengöringsmedel för hushållsbruk som t.ex. diskmedel, om inte annat anges i rengöringsanvisningarna. – Använd aldrig ett lösningsmedel (cellulosathinner, aceton etc.) som ändrar strukturen i plasten eller löser upp fästa etiketter. – Se alltid till att produkten är helt torr innan den tas i bruk igen. För rengöring och desinfektion i kliniska eller långvårdsmiljöer gäller riktlinjer för institutionell hygien. 177 Dolomite® Alpha 5.3.2 Rengöringsintervall VIKTIGT! Regelbunden rengöring och desinfektion förbättrar smidig drift, förlänger livslängden och förhindrar kontaminering. Rengör och desinficera produkten – regelbundet då den är i bruk, – före och efter underhållsprocedurer, – när den har kommit kontakt med kroppsvätskor, – innan den används med en ny brukare. 5.3.3 Instruktioner för rengöring Produkten kan tvättas i tvättmaskin eller för hand. När du använder en högtryckstvätt eller en vanlig vattenstråle ska du inte rikta strålen mot lager, dräneringshål eller etiketter. Den maximala rengöringstemperaturen är 60 °c. Använd inte ångrengörare. 1. 2. 3. Rengör gånghjälpmedlet med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Rengör hjulen med en borste (ej stålborste). Torka produkten ordentligt när du har tvättat färdigt. Desinfektion • Desinficera produkten genom att torka av alla åtkomliga ytor med desinfektionsmedlet. Information om rekommenderade desinfektionsmedel och metoder finns på https://vah-online.de/en/for-users. 178 1576161-D Återanvändning 6 Återanvändning 6.1 Kassering Tänk på miljön och återvinn produkten genom att lämna in den på en återvinningscentral när den inte längre kan användas. Ta isär produkten och dess komponenter så att de olika materialen kan separeras och återvinnas individuellt. Kassering och återvinning av begagnade produkter och förpackningar måste följa de lagar och föreskrifter som gäller för avfallshantering i respektive land. Kontakta det företag som sköter den lokala avfallshanteringen för att få information. 6.2 Rekonditionering Den här produkten kan återanvändas. Gör följande när produkten ska rekonditioneras för en ny användare: • • Inspektion Rengöring och desinfektion Detaljerad information finns i 5 Underhåll, sida 177 och i servicemanualen för produkten. Se till att bruksanvisningen överlämnas tillsammans med produkten. Om skador eller fel upptäcks ska produkten inte återanvändas. 1576161-D 179 Dolomite® Alpha 7 Teknisk Data 7.1 Mått och vikt H B F H G A G B F A I I C C J J E D E D Alpha Basic Alpha Advanced Sittbredd A 360 mm Sittdjup B 180 mm Sitthöjd C 620 mm Total bredd D 650 mm Totalt djup E 700 mm Total höjd (handtagshöjd) F Avstånd mellan handtagen G 180 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm 1576161-D Teknisk Data Avstånd mellan handtag och lägre armstöd H Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm 950–1220 mm Armstödshöjd I Avstånd mellan drivhjulen J 510 mm Fram-/drivhjulens diameter 200 mm Alla dimensioner medger visst spelrum Alpha Basic Alpha Advanced 11,3 kg 12,2 kg Vikt17 Brukarens maxvikt18 125 kg 7.2 Material Alpha Basic/Alpha Advanced Ram Polyester (PES), pulverlackerat stål Körhandtag Aluminium Handgrepp Syntetiskt gummi med stängda celler Hjul Polypropylen (PP) med däckmönster i termoplastiska elastomerer (TPE) Plastdelar Material enligt märkning Polyamid (PA), polypropylen (PP), polyetylen (PE) Skruvar Rostfritt stål (zinkpläterat) 17. Total vikt exklusive utrustning. 18. I denna viktbegränsning ingår både själva brukarens vikt, antingen stående eller sittande, och eventuell ytterligare vikt, t.ex. innehållet i korgen. 1576161-D 181 Notes Notes Invacare Distributors Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Danmark: Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected] www.invacare.dk Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 [email protected] www.invacare.de France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 [email protected] www.invacare.it Nederland: Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog-Odilo-Straße 101 A-5310 Mondsee-Tiefgraben Tel: (43) 6232 5535 0 Fax: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch Suomi: Camp Mobility Patamäenkatu 5, 33900 Tampere Puhelin 09-35076310 [email protected] www.campmobility.fi Sverige: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 53 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 [email protected] www.invacare.se United Kingdom: Invacare Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 [email protected] www.invacare.co.uk Invacare Rea AB Växjövägen 303 SE-343 71 Diö Sweden 1576161-D 2020-01-07 *1576161D* Making Life’s Experiences Possible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Invacare Dolomite Alpha Series Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor