RPB Z-Link Respirator Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Z87+
EYE PROTECTION
EN379:2003+A1:2009
WELDING EYE PROTECTION
CSA Z94.3-15
WELDING EYE
PROTECTION
Certified Model
Modèle certifié
AS/NZS 1338.1:2012
BMP# 714305
WELDING EYE
PROTECTION
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the respirator headtop instruction manual,
and carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the respirator headtop instruction manual,
and follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
English P.2
Nederlands P.19
Instruction Manual
ADF Lens
ADF LENS UI R3
ADF LENS
2
EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS 2
INTRODUCTION 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS 4
EMPLOYER RESPONSIBILITIES 5
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS 6
SETUP AND CARE 10
PARTS AND ACCESSORIES 17
WARRANTY AND LIABILITY STATEMENT 18
NEDERLANDS 19
CONTENTS
RPB® Safety LLC is an ISO9001 certified company.
The following signal word and safety symbols are used in this manual and product labeling:
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Read the Instruction Manual.
Additional copies of RPB® manuals can be found at gvs-rpb.com.
EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS
WARNING
This document complies with the requirements of EU regulation 2016/425 point 1.4 of Annex
II.
CE CERTIFICATION BY:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,
Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
ADF CERTIFICATION BY:
ECS GmbH European Certification Service (NB 1883)
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
3
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. All rights reserved. All materials contained on this website
are protected by United States copyright law and may not be reproduced, distributed,
transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of RPB IP,
LLC. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the
content.
All trademarks, service marks, and logos used in this publication, both registered and
unregistered, are the trademarks, service marks, or logos of their respective owners. The
green and gray color combination is a registered trademark of RPB IP, LLC. All rights in the
RPB Intellectual Property contained in this publication, including copyright, trademarks,
service marks, trade secret, and patent rights are reserved. RPB Intellectual Property means
any patent, patented articles, patent applications, designs, industrial designs, copyrights,
software, source code, database rights, moral rights, inventions, techniques, technical data,
trade secrets, know-how, brands, trademarks, trade names, slogans, logos, and any other
common law and proprietary rights, whether registered or unregistered anywhere in the
world, that are owned by, developed in whole or in part by, or licensed by RPB IP, LLC.
For technical assistance contact our Customer Service Department at 1-866-494-4599 or
email: sales@gvs.com Form #: 7.20.513 Rev: 3
INTRODUCTION
These instructions are for the RPB° ADF lens, part # 16-871. An automatic welding filter is
a device that protects the eyes from glare and dangerous radiation caused by welding. An
automatic welding filter combines a passive UV and a passive IR filter with an active filter,
the luminous transmittance of which varies in the visible region of the spectrum, depending
on the irradiance from the welding arc. The luminous transmittance of the automatic welding
filter has an initial high value (light state). After the welding arc strikes and within a defined
switching time, the luminous transmittance of the filter changes to a low value (dark state).
This product must be inspected and maintained in accordance with this instruction manual at
all times.
See PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS (page 4) for details.
ADF LENS
4
CERTIFICATION
The RPB® ADF Lens is approved to EN 379:2003+A1:2009, EN 169:2002, ANSI Z87+,
AS/NZS 1338.1.2012, and CSA Z94.3-15.
HAZARD LIMITATIONS
The RPB® ADF Lens is NOT FOR USE if:
The temperature is outside the range of -C to 5C (23°F to 13F).
EYES:
During the welding process, heat and radiation are released, which can cause damage to the
eyes and skin. This product offers protection for the eyes. To use this product, an approved
helmet shell equipped with an impact lens is also needed to protect from heat and high
velocity particles. When using the auto darkening filter, your eyes are always protected
against ultraviolet and infrared radiation, regardless of the shade level. To protect the rest
of your body, appropriate protective clothing must also be worn. In some circumstances,
particles and substances released by the welding process can trigger allergic skin reactions
in correspondingly predisposed persons. Materials that come into contact with skin may
cause allergic reactions to susceptible persons. The auto-darkening filter (installed in an
approved helmet shell equipped with an impact front cover lens) must only be used for
welding and grinding and not for other applications. The manufacturer assumes no liability
when the product is used for purposes other than intended or with disregard for the operating
instructions. The automatic welding filter is suitable for all established welding procedures,
excluding gas and laser welding.
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS
Improper use or maintenance of this product can result in injury.
This product is intended for occupational use in accordance with
applicable standards or regulations for your location, industry, and activity (see Employer
Responsibilities, page 5). Familiarity with standards and regulations related to the use of this
protective equipment is recommended, even if they do not directly apply to you. If self-employed
or if used in a non-occupational setting, refer to Employer Responsibilities and Product User
Safety Instructions. Go to gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information for helpful links to
OSHA and other content.
Employers: Read this manual and the respirator Instruction Manual and carry out the Employer
Responsibilities (page 5).
Product users: Read this manual and the respirator Instruction Manual and follow the Product
User Safety Instructions (page 6).
Check website for updates. Product manuals are regularly updated.
Visit gvs-rpb.com/industrial/resources for the most recent version of this manual before using the
product.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
5
Please note the recommended protection level in accordance with EN 379 on the ADF Lens.
The automatic welding filter can affect the field of view due to constructive specifications (no
view on the side without turning the head) and may affect a color perception due to the light
transmission of the auto darkening filter. As a result, signal lights or warning indicators may
not be seen. Also, note the dangers that can arise from wearing a complete welding helmet
(impact hazard due to a larger contour: head with helmet on, reduction of audio and heat
perception).
EMPLOYER RESPONSIBILITIES
Your specific responsibilities may vary by location and industry, but in general RPB® expects that
employers will:
Follow all applicable standards and regulations for your location, industry, and activity.
Depending on your location and industry, a number of standards and regulations may apply
to your selection and use of personal protective equipment. These may include such things
as federal (e.g., European Government bodies, OSHA, MSHA, Canadian Occupational Health
and Safety), local (e.g., state, provincial), or military standards and regulations and consensus
standards from entities such as European bodies, ANSI and CSA. There are also requirements
specific to particular contaminants, e.g. silica (see gvs-rpb.com/industrial/important-safety-
information for more information), asbestos, organic pathogens, etc. Know which requirements
apply to your location and industry.
Have appropriate safety programs in place.
Have and follow:
 A workplace safety program.
In accordance with the above,
Perform a hazard analysis and select appropriate equipment for each activity. A hazard
analysis should be performed by a qualified person. Controls should be in place as
appropriate and a qualified person should determine what kind of face and eye protection
is appropriate for the intended activities and environments of use. (For example, select
welding face and eye protection appropriate to the type of welding to be done, etc.)
As applicable, check your workplace safety program and standards and regulations
for your activity or industry for related protection requirements, and see this manual
(Protection Provided and Limitations, page 4) and the respirator or flow control device
Instruction Manual for product specifications.
Train employees in the ADF’s Lens use, maintenance, and limitations.
Appoint a qualified individual who is knowledgable about the RPB® ADF Lens per ANSI/
ASSE Z88.2 Section 8.1 guidelines or European Government bodies to provide training:
Qualifications of the Respirator Trainer. Anyone providing respirator training shall:
a) be knowledgable in the application and use of the respirator(s);
ADF LENS
6
b) have practical knowledge in the selection and use of respirator(s) and work practices
at the site;
c) have an understanding of the site’s respirator program; and
d) be knowledgable of applicable regulations.
Train each user in the product’s use, application, inspection, maintenance, storage,
fitting, and limitations in accordance with the content of this Instruction Manual and the
approved respirator and flow control device Instruction Manuals and standard or regulatory
requirements. Ensure that each intended user reads these manuals.
Ensure that equipment is properly set up, used, and maintained.
Make sure that equipment is properly set up, inspected, fitted, used, and maintained,
including selection of the appropriate welding filter shade adjustments, for the application.
If you have any questions, contact RPB®.
Call Customer Service Department at:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE INITIAL USE - BE TRAINED AND MEDICALLY QUALIFIED
Do not use this ADF Lens until you have read this manual and the respirator and the flow control
device Instruction Manuals (additional copies available at gvs-rpb.com/resources/) and been
trained in the use, maintenance, and limitations by a qualified individual (appointed by your
employer) who is knowledgable about the RPB® ADF Lens and approved respirators.
Allergens: No known common allergens are used in this product.
Some materials could cause an allergic reaction in susceptible individuals. If you have a known
allergy or develop irritation, inform your employer. Irritation may occur from lack of cleaning.
Following all cleaning and care instructions provided in the instruction manuals for this and any
other RPB® products you are using.
MAKE SURE THE SYSTEM IS READY FOR USE
Make sure you have a complete system. Verify that you have all required components to serve as
a complete approved respirator as the ADF is part of the approved assembly:
Respirator Helmet Assembly (Z-LINK®, Z4®)
Impact lens
Rear ADF lens
Use only authentic RPB® brand parts and components that are part of the NIOSH/CE/AS/NZS
approved respirator assembly. Using incomplete or inappropriate equipment, including the use of
counterfeit or non-RPB® parts, can result in inadequate protection and will void the approval of
EMPLOYER RESPONSIBILITIES
7
the entire respirator. Do not modify or alter any part of this product.
Inspect all components daily for signs of damage or wear and tear that may reduce the level
of protection originally provided. Remove any damaged component or product, including any
helmet or visor that has been subject to impact, from service until repaired or replaced. Scratched
or damaged safety lenses or other components should be replaced with genuine RPB® brand
replacement parts. When safety and impact lenses are replaced, make sure to remove any
additional protective film from both sides of the lens. If the film is left in place, it could affect the
optical clarity of the lens and cause eye strain. Inspect the inside of the respirator for respirable
dust or other foreign objects. Keep the inside of the respirator clean at all times.
Make sure that the helmet is correctly assembled in the configuration that suits your application.
Never use the respirator without all lenses in place. This includes the Safety Lens and the Impact
Lens, the ADF, and the rear ADF Lens. These lenses, when installed properly, are part of the
respiratory seal to prevent toxic or hazardous gases, liquids or dust from entering the helmet. An
incomplete or improperly installed lens system could provide inadequate impact and respiratory
protection. See Setup and Care (page 10).
VERIFY THAT YOU HAVE THE APPROPRIATE EQUIPMENT FOR YOUR ACTIVITY
Verify that the ADF Lens provides appropriate protection for your activity. As applicable, check
your workplace safety program and standards and regulations for your activity or industry. (See
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS, page 4.)
If you have any questions, ask your employer.
DO NOT ENTER THE WORK AREA if any of the following conditions exist:
The temperature is outside the range of 2F to 131°F (-C to 5C).
LEAVE THE WORK AREA IMMEDIATELY IF:
Any product component becomes damaged.
Vision is impaired.
You become dizzy, nauseous, too hot, too cold, or ill.
Your eyes become irritated.
You taste, smell, or see contaminants inside the helmet.
You have any other reason to suspect that the ADF Lens is not providing adequate protection.
PRODUCT CARE
Never place the ADF Lens or helmet on hot surfaces. Do not apply paints, solvents, adhesives
or self-adhesive labels except as instructed by RPB®. This product may be adversely affected by
certain chemicals. Do not expose the ADF to liquids and protect it from dirt. See ADF storage,
Do not weld without the Auto Darkening Protection Filter in place.
Do not weld with only the grinding lens. Improper use may cause blindness or other
permanent eye damage.
WARNING
ADF LENS
8
maintenance, and cleaning information (page 9-10). Make sure the helmet completely blocks any
accidental light. Make sure light can only enter the front of the helmet through the viewing area of
the auto-darkening welding filter.
See the “Setup and Care” section for more specific cleaning instructions.
MARKINGS
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED
The marking on the ADF indicates:
3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379
Light Shade
Dark Shade Range
Manufacturer
Optical Class
Diffusion of light class
Homogeneity
Angular dependence
Number of the Standard
OPERATION
RPB® auto-darkening welding filters operate on the basis of a liquid crystal light shutter that
protects the welder’s eyes against intense visible light emitted during the welding process. In
combination with the permanent passive IR/UV filter, it protects against hazardous infrared
(IR) and ultraviolet (UV) light. The protection against harmful radiation is present regardless
of the shade level or potential malfunction of the filter, beyond the darkest shade number
marked on each specific model.
RPB® auto-darkening welding filters are manufactured according to ANSI/ISEA Z87.1 and EN
379 requirements. They are not intended to be used as a protection against impacts, flying
particles, molten metals, corrosive liquids or hazardous gases.
Replace potentially malfunctioned or damaged auto-darkening welding filters (check that the
auto-darkening filter turns dark if you strike the welding arc).
USAGE
An auto-darkening welding filter built into a Respirator is considered to be Personal
Protection Equipment (PPE) protecting the eyes, face, ears and neck against direct and
indirect hazardous light of the welding arc. In case that you have only bought a filter without
the helmet, you need to select the appropriate helmet designed to be used in combination
with an auto-darkening welding protection filter. It has to allow the filter, including the internal
and external protection screens, to be adequately mounted into the helmet. There should be
no tension on the ADF Lens caused by the visor, as it could cause severe damage to the filter.
Make sure that solar cells and photo-sensors are not covered by any part of the helmet, as
9
this could prevent the proper operation of the filter. If any of these conditions occur, the filter
may not be suitable for use.
FIELD OF APPLICATION
RPB® auto-darkening filters are suitable for all types of electro-welding: covered electrodes,
MIG/MAG, TIG/WIG, plasma welding, and cutting, except for gas welding and laser welding.
FUNCTIONS
RPB®lters are supplied ready for use. Check the degree of required protection for specific
welding procedure and select the recommended shade, light sensitivity as well as opening
time delay.
SHADE ADJUSTMENT
Our model enables shade adjustment range from 9 to 13. It can be adjusted by the »Shad
knob which is located on the filter.
ADJUSTMENT OF SENSITIVITY
Most welding applications can be performed with welding light sensitivity set to maximum.
The maximum sensitivity level is appropriate for low welding current work, TIG, or special
applications. The welding light sensitivity has to be reduced only in some specific surrounding
lighting conditions in order to avoid unwanted triggering. As a simple rule for optimum
performance, it is recommended to set sensitivity to the maximum at the beginning and
then gradually reduce it, until the filter reacts only to the welding light flashes and without
annoying spurious triggering due to ambient light conditions (direct sun, intensive artificial
light, neighboring welder’s arcs etc.)
OPENING TIME DELAY ADJUSTMENT
The opening time delay can be adjusted from 0.15 to 1.0 seconds. It is recommended to use a
shorter delay with spot welding applications and a longer delay with applications using higher
currents and longer welding intervals. Longer delay can also be used for low current TIG
welding in order to prevent the filter opening when the light path to the sensors is temporarily
obstructed by a hand, torch, etc.
STORAGE
When not in use the auto-darkening filter should be stored in a dry place within the
temperature range of -2C to 70°C (-4°F to 157°F ). Prolonged exposure to temperatures
above 45°C (11F) may decrease the battery lifetime of the auto-darkening welding filter.
It is recommended to keep the solar cells of the auto-darkening welding filter in the dark
or not exposed to light during storage in order to maintain power down mode. This can be
achieved by simply placing the filter face down on a storage shelf.
ADF LENS
10
SETUP AND CARE
1. Solar Cells
2. Photo-sensors (Photo diodes)
3. Filter housing
IR - Detection
1.
2.
2.
3.
FIGURE 1.1
MAINTENANCE AND CLEANING
It is always necessary to keep the solar cells and the light sensors of the auto-darkening
welding filter free of dust and spatters: cleaning can be done with a soft tissue or a cloth
soaked in mild detergent (or alcohol).
Never use aggressive solvents such as acetone. RPB® filters should always be protected from
both sides by protection lenses, which should also be only cleaned with a soft tissue or cloth.
If protection lenses are in any way damaged, they must be immediately replaced.
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED
11
SETTING SHADE LEVEL
functions and settings
Choose Shade Number (SL 9-13)
Choose Sensitivity
SETTING SENSITIVITY
12
Fast
CR2032CR2032
Delay
Twilight
Sensitivity
9/3
Shade
3/9-13 RPB 1/1/1/2 EN379
AS/NZS 1338.1
ANSI Z87 RPB W3/W9-13
compl. with CSA Z94.3
FIGURE 1.2
1. Liquid crystal shutter viewing area
2. Shade adjustment
3. Sensitivity adjustment
4. Opening time delay adjustment
1.
2.
3.
4.
SETTINGS
Shade level: The shade level can be selected between 9 and 13 by rotating the shade level
knob.
Sensitivity: With the sensitivity knob the light sensitivity is adjusted according to the welding
arc and the ambient light. The middle position corresponds to the recommended sensitivity
setting in a standard situation.
Opening delay. The opening delay switch, behind the battery cover, allows the opening delay
to be set from dark to light. It is adjustable between 0.15 or 1.0 second. The “Twilight” position
corresponds to the recommended delay in a standard situation.
ADF LENS
12
CHANGE THE BATTERIES
The automatic welding filter has replaceable lithium button cell batteries, type CR2032.
The batteries must be replaced when the LED on the cartridge flashes.
1. Carefully remove battery cover.
2. Remove batteries and dispose of in accordance with the national regulations for special
waste.
3. Use type CR2032 batteries as depicted.
4. Carefully remount battery cover.
If the automatic welding filter does not darken when the welding arc is ignited, please check
battery polarity. To check whether the batteries still have sufficient power, hold the shade
cartridge against a bright lamp. If the LED flashes, the batteries are empty and must be replaced
immediately. If the shade cartridge does not operate correctly in spite of correct battery
replacement, it must be declared unusable and must be replaced.
1
1. and 4.
FIGURE 1.3
2. and 3.
SETUP AND USE CONTINUED
13
Push the tabs inside the weld visor apart to
release the ADF Retainer. Remove the ADF
Retainer from the outside.
IMPACT LENS
FIGURE 2.1
Place the green ADF Retainer back over the
Impacts Lens by inserting the bottom guides
and rotating in until the clips are securely
snapped in place.
Insert a new Impact Lens by removing
the protective film on both sides and then
squeezing it from the sides to insert it under
the side tabs on the Weld Visor.
Remove the Impact Lens by squeezing the
lens to remove it from the tabs on the sides.
FIGURE 2.2
FIGURE 2.3 FIGURE 2.4
ADF LENS
14
Remove the ADF, the ADF can be cleaned
with a soft tissue or a cloth soaked in mild
detergent (or alcohol).
To replace the Rear ADF Lens, slide the lens
out and replace it with a new one.
FIGURE 3.1 FIGURE 3.2
Note: Protection lenses, both internal and external, must be used in conjunction with the
auto-darkening filter in order to protect it against permanent damage.
REAR LENS REPLACEMENT
SLEEP MODE
The automatic welding filter has an automatic switch-off function, which increases the service life.
If no light falls on the solar cells for a period of approx. 15 minutes, the cartridge automatically
switches off. To reactivate the automatic welding filter, the solar cells must be briefly exposed to
daylight. If the cartridge cannot be reactivated or does not darken when the welding arc is ignited,
it must be regarded as non-functional and replaced.
EXPECTED LIFETIME
The automatic welding filter has no expiration date. The product can be used as long as no visible
or invisible damage or functional problems occur.
TROUBLESHOOTING
Shade automatic welding filter does not darken:
Adjust sensitivity
Clean sensors and clean or change the impact lens of the helmet shell
Check flow of light to the sensors
Replace batteries
ADF flickers:
Adjust sensitivity
Replace batteries
SETUP AND USE CONTINUED
15
Poor vision:
Clean or change the impact lens of the helmet shell and automatic welding filter
Adapt shade level to welding procedure
Increase amount of ambient light
RECOMMENDED SHADE LEVELS FOR VARIOUS WELDING
APPLICATIONS FIGURE 4.1
Welding Process 1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
MMA 8 9 10 11 12 13 14*
MAG 8 9 10 11 12 13
TIG 8 9 10 11 12 13
MIG heavy
metals 9 10 11 12 13 14*
MIG light metals
Stainless, AIum. 10 11 12 13 14*
Plasma Cutting 9 10 11 12 13
Micro Plasma
Welding 4 5 6 7 8 9 10 11 12
*Shade 14 not achieved with this ADF.
According to the perception of the welder it is possible to use the next higher or lower shade
number.
Current Amperes
ADF LENS
16
Model RPB® ADF
Viewing Area 2.66 x 3.89 in.
(67.6 x 98.8 mm)
ADF overall dimensions 4.49 x 4.57 x 0.47 in.
(114 x 116.2 x 11.9 mm)
Weight 4.59oz (130g)
Open state shade 3 (Bright Mode)
Closed state shade 9-13 (Dark Mode)
Switching time from light to dark 0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Switching time from dark to light 0.15s / 1.0s
UV / IR protection Maximum protection in light and
dark modes
Operating temperature 23 °F – 131 °F (-5 °C – 55 °C)
Storage temperature -4°F – 157°F (-20°C – 70°C)
Power Supply Solar cells, 2 pcs. replaceable 3V LI
batteries (CR2032)
Classification in accordance with
EN379
Optical class = 1
Scattered light = 1
Homogeneity = 1
Viewing angle dependence = 2
Standard EN379:2003+A1:2009
Certifications CE, ANSI, compliance with CSA
TECHNICAL DATA FIGURE 4.2
17
PARTS AND ACCESSORIES
FIGURE 5.1
Use only exact, authentic RPB® replacement parts (marked
with the RPB® logo and part number), and only in the specified configuration. Using
incomplete or inappropriate equipment, including the use of counterfeit or non-RPB®
parts, can result in inadequate protection and will void the approval of the entire
respirator assembly.
WARNING
Item Number Description Part Number
1 Auto Darkening Welding Filter 16-871
2 Impact Lens (10 pack) 16-872
3 Rear Lens (10 pack) 16-873
21
3
ADF LENS
18
LIMITED WARRANTY
RPB® warrants that its Products will be free from defects in materials and workmanship for one (1)
year, subject to the terms of this limited warranty. The Products are sold only for commercial use,
and no consumer warranties apply to the Products. This limited warranty is for the benefit of the
original Product purchaser, and cannot be transferred or assigned. This is the sole and exclusive
warranty provided by RPB®, and ALL CONDITIONS AND IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE)
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED FROM WARRANTY COVERAGE. RPB’s® limited warranty
coverage does not apply to damage resulting from accident, improper use or misuse of the
Products, wear and tear resulting from the normal use of the Products, or the failure to properly
maintain the Products.
RPB’s® limited warranty coverage runs from the original date of purchase of the Products, and
applies only to warranted defects which first manifest themselves and are reported to RPB® within
the warranty period. RPB® retains the right to determine to its reasonable satisfaction whether
any claimed defect is covered by this limited warranty.
If a warranted defect occurs, RPB® will repair or replace the defective Product (or a component
of the Product), in its sole discretion. This “repair or replacement” remedy is the sole and
exclusive remedy under this limited warranty, and under no circumstances shall RPB’s® liability
under this limited warranty exceed the original purchase price for the Products (or the applicable
component). RPB® has no responsibility for incidental or consequential damages, including loss
of use, maintenance and other costs, and ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED from this limited warranty. Contact RPB® to obtain warranty
service. Proof of purchase must be provided to obtain warranty service. All costs of returning the
Products to RPB® for warranty service must be paid by the purchaser.
RPB® reserves the right to improve its Products through changes in design or materials without
being obligated to purchasers of previously manufactured Products.
LIABILITY
RPB® Safety cannot accept any liability of whatsoever nature arising directly or indirectly from
the use or misuse of RPB® Safety products, including purposes that the products are not designed
for. RPB® Safety is not liable for damage, loss or expense resulting from the failure to give advice
or information or the giving of incorrect advice or information, whether or not due to RPB®
Safety’s negligence or that of its employees, agents or subcontractors.
19
Dit document voldoet aan de vereisten van EU-verordening 2016/425 punt 1.4 van Bijlage II.
ADF-CERTIFICERING DOOR:
ECS GmbH European Certification Service (NB 1883)
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
UITLEG VAN SIGNAALWOORDEN EN SYMBOLEN
De volgende signaalwoorden en veiligheidssymbolen worden in deze handleiding en op de
productetiketten gebruikt:
WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die,
als deze niet wordt vermeden, kan resulteren in overlij-
den of ernstig letsel.
Lees de Gebruiksaanwijzing.
Extra exemplaren van RPB® handleidingen kunnen gevonden worden op
gvs-rpb.com.
RPB® Safety LLC is een ISO9001 gecertificeerd bedrijf.
GECERTIFICEERD DOOR:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,
Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
NEDERLANDS
Raadpleeg de Engelse instructies van de ADF voor paginanummers, afbeeldingen en
diagrammen.
WAARSCHUWING
INTRODUCTIE
Deze instructies zijn van toepassing op de RPB° ADF-Lasruit, onderdeelnummer #16-871.
Een automatische lasruit beschermt de ogen tegen verblinding en de gevaarlijke straling
veroorzaakt door lassen. Een automatische lasruit combineert een passieve UV en een
passieve IR-filter met een actieve filter, waarvan de lichttransmissiefactor varieert voor
het gedeelte van het spectrum dat zichtbaar is, afhankelijk van de lichtintensiteit van de
lasboog. De lichttransmissiefactor van de automatische lasruit heeft aanvankelijk een hoge
waarde (licht). Binnen een gedefinieerde schakeltijd nadat de lasboog toeslaat, verandert de
lichttransmissiefactor van de filter in de lasruit naar een lage waarde (verduisterend).
Dit product moet te allen tijde worden geïnspecteerd en onderhouden in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN voor meer informatie.
ADF LENS
20
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle rechten voorbehouden. Alle inhoud op deze
website is beschermd door de Amerikaanse auteursrechtwetgeving en mag niet worden
gereproduceerd, gedistribueerd, overgedragen, weergegeven, gepubliceerd of uitgezonden
zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van RPB IP, LLC. U mag geen
handelsmerk, auteursrecht of andere kennisgeving van kopin van de inhoud wijzigen of
verwijderen.
Alle handelsmerken, servicemerken en logo’s die in deze publicatie worden gebruikt, zowel
geregistreerd als niet-geregistreerd, zijn de handelsmerken, servicemerken of logo’s van hun
respectieve eigenaars. De groen-grijze kleurencombinatie is een geregistreerd handelsmerk
van RPB IP, LLC. Alle rechten op het intellectuele eigendom van RPB in deze publicatie,
inclusief auteursrecht, handelsmerken, dienstmerken, bedrijfsgeheimen en octrooirechten,
zijn voorbehouden. RPB Intellectueel Eigendom omvat elk octrooi, gepatenteerde artikelen,
octrooiaanvragen, ontwerpen, industriële ontwerpen, auteursrechten, software, broncode,
databaserechten, morele rechten, uitvindingen, technieken, technische gegevens,
handelsgeheimen, knowhow, merken, handelsmerken, handelsnamen, slogans, logo’s en
ander gemeen recht en eigendomsrechten, al dan niet geregistreerd waar dan ook ter wereld,
die in het bezit zijn van, geheel of gedeeltelijk zijn ontwikkeld door of in licentie zijn gegeven
door RPB IP, LLC.
Neem voor technische ondersteuning contact op met onze Klantenservice: 1-866-494-4599
of e-mail: sales@gvs.com
Formulier #: 7.20.513 Herziening: 3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Onjuist gebruik of onderhoud van dit product kan tot
letsel leiden. Dit product is bedoeld voor beroepsmatig
gebruik in overeenstemming met de geldende normen of voorschriften voor uw locatie, branche
en werkzaamheid (zie Verantwoordelijkheden van de Werkgever). Bekendheid met normen en
voorschriften met betrekking tot het gebruik van deze beschermende uitrusting wordt aanbevolen,
ook als deze niet rechtstreeks op u van toepassing zijn. Raadpleeg de Verantwoordelijkheden
WAARSCHUWING
21
BESCHERMING EN BEPERKINGEN
CERTIFICERING
De RPB® ADF Lasruit is gekeurd volgens EN 379:2003 + A1:2009, EN 169: 2002, ANSI
Z87+, AS/NZS 1338.1.2012 en CSA Z94.3-15.
WAARSCHUWING
De RPB® ADF Lasruit is NIET VOOR GEBRUIK als:
De temperatuur lager dan -C of hoger dan 55°C is (2F tot 131°F).
OGEN:
Tijdens het lasproces komen warmte en straling vrij die schade aan de ogen en de
huid kunnen veroorzaken. Dit product biedt bescherming voor de ogen. Om dit product
te gebruiken, is ook een gekeurde laskap met een impactbestendig vizier nodig om
bescherming te bieden tegen hitte en rondvliegende deeltjes. Bij gebruik van de automatisch
verduisterende lasruit worden uw ogen altijd beschermd tegen ultraviolette en infrarode
straling, ongeacht het verduisteringsniveau. Om de rest van uw lichaam te beschermen, moet
ook geschikte beschermende kleding gedragen worden. In sommige gevallen kunnen deeltjes
en stoffen die vrijkomen bij het lasproces allergische huidreacties veroorzaken bij personen
die daarvoor gevoelig zijn. Materialen die in contact komen met de huid kunnen allergische
reacties veroorzaken. De automatisch verduisterende lasruit (geïnstalleerd in een gekeurde
laskap uitgerust met een impactbestendig buitenste vizier) mag alleen worden gebruikt voor
lassen en slijpen en niet voor andere toepassingen. De fabrikant is niet aansprakelijk als
het product wordt gebruikt voor andere doeleinden dan waar het voor bedoeld is of bij het
negeren van de gebruiksaanwijzing. De automatisch verduisterende lasruit is geschikt voor
alle geijkte lasprocedures, met uitzondering van gas- en laserlassen.
Zie het aanbevolen beschermingsniveau op de ADF Lasruit in overeenstemming met EN 379.
De specifieke bouw van de automatische lasruit kan het gezichtsveld beïnvloeden (geen zicht
aan de zijkant zonder het hoofd te draaien) en de kleurwaarneming kan ook beïnvloed worden
door de automatisch verduisterende lasruit. Als gevolg hiervan worden signaallampen of
andere waarschuwingssignalen mogelijk niet gezien. Let ook op de gevaren die kunnen
voortvloeien uit het dragen van een complete laskap (botsgevaar door een grotere omvang:
hoofd met helm op, vermindering auditieve en warmtewaarneming).
van de Werkgever en de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker indien u als zelfstandige werkt
of indien u deze producten gebruikt in een niet-beroepsmatige omgeving. Ga naar gvs-rpb.com/
industrial/important-safety-information/ voor nuttige links naar CE- normen en andere inhoud.
Werkgevers: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het Ademhalingstoestel en
voer de Verantwoordelijkheden van de Werkgever uit.
Productgebruikers: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het Ademhalingstoestel
en volg de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker op.
Kijk op website voor updates. Producthandleidingen worden regelmatig bijgewerkt.
Ga naar gvs-rpb.com/industrial/resources voor de meest recente versie van deze handleiding
voordat u het product gebruikt.
ADF LENS
22
Verantwoordelijkheden van de Werkgever
Uw specifieke verantwoordelijkheden kunnen verschillen per locatie en branche, maar over het
algemeen verwacht RPB® dat werkgevers:
Alle geldende normen en voorschriften voor uw locatie, branche en werkzaamheid
opvolgen. Afhankelijk van uw locatie en branche kunnen een aantal normen en
voorschriften van toepassing zijn op de selectie en het gebruik van persoonlijke
beschermingsmiddelen. Dit kunnen zaken zijn als federale (bijv. Europese
overheidsinstanties, OSHA, MSHA, Canadese Arbo), lokale (bijv. staat, provinciale),
militaire normen en voorschriften en consensusnormen van entiteiten zoals Europese
instanties, ANSI en CSA. Er zijn ook vereisten specifiek voor bepaalde verontreinigingen,
b.v. silica (zie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information/ voor meer informatie),
asbest, biologische ziekteverwekkers, enz. Weet welke eisen van toepassing zijn op uw
locatie en branche.
Voor geschikte veiligheidsprogramma’s zorgt.
Heb en volg:
 Een veiligheidsprogramma voor de werkplek.
In overeenstemming met bovenstaande,
Voer een gevarenanalyse uit en selecteer gepaste uitrusting voor elke werkzaamheid.
Een bevoegd persoon moet een gevarenanalyse uitvoeren. Er moeten waar nodig
controles plaatsvinden en een gekwalificeerd persoon moet bepalen welk soort gezichts-
en oogbescherming geschikt is voor de beoogde activiteiten en gebruiksomgevingen.
(Selecteer bijvoorbeeld gezichts- en oogbescherming voor lassen passend bij het type
laswerk, enz.)
Indien van toepassing, controleer uw veiligheidsprogramma op de werkplek, de
normen en voorschriften voor uw werkzaamheid of branche voor gerelateerde
beschermingsvereisten en raadpleeg deze handleiding (Bescherming en Beperkingen,
pagina 4) en de Gebruiksaanwijzing van het ademhalingstoestel of de regelaar voor
productspecificaties.
Train medewerkers in het gebruik, onderhoud en de beperkingen van de ADF Lasruit.
Benoem een gekwalificeerd persoon met voldoende kennis over de RPB® ADF Lasruit
volgens ANSI/ASSE Z88.2 paragraaf 8.1 richtlijnen of Europese overheidsinstanties om
training te geven:
Kwalificaties van de Ademhalingstoestel-Trainer. Iedereen die training voor het
ademhalingstoestel verzorgt, moet:
a) goed geïnformeerd zijn over de toepassing en het gebruik van de
ademhalingstoestellen;
b) praktische kennis toepassen bij de selectie en het gebruik van ademhalingstoestellen
en werkmethoden op de werkplek;
c) inzicht hebben in het programma voor ademhalingstoestellen van de werkplek; en
d) kennis hebben van geldende regels.
23
Train elke gebruiker voor het gebruik, de toepassing, de inspectie, het onderhoud, de
opslag, de pasvorm en de beperkingen van het product in overeenstemming met de inhoud
van deze Gebruiksaanwijzing en de handleiding van het gekeurde Ademluchttoestel en
de standaard- of regelgevingsvereisten. Zorg ervoor dat iedere beoogde gebruiker beide
handleidingen leest.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, gebruikt en onderhouden.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, geïnspecteerd, gepast, gebruikt en
onderhouden, inclusief selectie van de juiste verduisteringsinstelling van de lasruit voor de
specifieke toepassing.
Neem voor vragen contact op met RPB®.
Bel de klantenservice:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK - TRAINING EN MEDISCHE KWALIFICATIE
Gebruik deze ADF Lasruit niet totdat u deze handleiding en de Gebruiksaanwijzingen van het
ademhalingstoestel en de regelaar heeft gelezen (extra exemplaren beschikbaar op
gvs-rpb.com) en getraind bent in het gebruik, het onderhoud en de beperkingen door een
gekwalificeerd persoon (benoemd door uw werkgever) die kennis heeft van de RPB® ADF Lasruit
en de gekeurde Ademhalingstoestellen.
Allergenen: Er zijn in dit product geen bekende of veel voorkomende allergenen gebruikt.
Sommige materialen kunnen een allergische reactie veroorzaken bij personen die daarvoor
gevoelig zijn. Als u allergisch bent of een irritatie ontwikkelt, licht dan uw werkgever in.
Irritatie kan optreden als gevolg van een gebrek aan reiniging. Volg alle reinigings- en
onderhoudsinstructies in de handleidingen voor dit en alle andere RPB®-producten die u gebruikt.
CONTROLEER OF HET SYSTEEM GEBRUIKSKLAAR IS
Zorg dat u een compleet systeem heeft. Controleer of u alle benodigde onderdelen heeft om een
volledig en gekeurd ademhalingstoestel te vormen, aangezien de ADF Lasruit deel uitmaakt van
het gekeurde geheel:
Luchtkap (Z-LINK®, Z4®)
Impactbestendig vizier
Binnenste ADF ruit
Gebruik alleen authentieke RPB® onderdelen en componenten die deel uitmaken van het door
NIOSH/CE/AS/NZS gekeurde ademhalingstoestel. Gebruik van onvolledige of ongeschikte
uitrusting, waaronder het gebruik van nagemaakte of niet-RPB-onderdelen, kan resulteren in
onvoldoende bescherming en maakt de keuring van het volledige ademhalingstoestel nietig. Pas
geen enkel deel van dit product aan, en verander niets.
ADF LENS
24
Inspecteer alle componenten dagelijks op tekenen van beschadiging of slijtage die het
beschermingsniveau dat oorspronkelijk werd geleverd kunnen verminderen. Verwijder elk
beschadigd onderdeel of product, inclusief elk vizier, voor service, reparatie of vervanging.
Gekraste of beschadigde veiligheidsvizieren of andere componenten moeten worden vervangen
door originele RPB®-vervangingsonderdelen. Wanneer veiligheidsvizieren en impactvizieren
worden vervangen, verwijder eventueel extra beschermfolie aan beide zijden van de ruit. Als de
folie niet verwijderd wordt, kan dit de helderheid van de ruit beïnvloeden en oogvermoeidheid
veroorzaken. Inspecteer de binnenkant van het ademhalingstoestel op respirabel stof of andere
vreemde voorwerpen. Houd de binnenkant van het ademhalingstoestel altijd schoon.
Zorg ervoor dat de kap correct is gemonteerd in de configuratie die bij uw toepassing past.
Gebruik het ademhalingstoestel nooit zonder dat alle vizieren op hun plaats zitten. Dit omvat
het Veiligheidsvizier, Impactvizier, de ADF en de binnenste ADF Ruit. Deze vizieren, indien op
de juiste manier geïnstalleerd, maken deel uit van de ademhalingsafdichting om te voorkomen
dat giftige of gevaarlijke gassen, vloeistoffen of stof de kap binnendringen. Onvolledig of onjuist
geïnstalleerde vizieren kunnen onvoldoende bescherming bieden. Raadpleeg Montage en
Onderhoud (pagina 10).
CONTROLEER OF DE UITRUSTING GESCHIKT IS VOOR UW WERKZAAMHEID
Controleer of de ADF Lasruit de juiste bescherming biedt voor uw werkzaamheid. Controleer,
indien van toepassing, uw veiligheidsprogramma op de werkplek, en de normen en voorschriften
voor uw werkzaamheid of branche. (Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN, pagina 4.)
Als u vragen heeft, stel deze aan uw werkgever.
BETREED DE WERKPLEK NIET als één van de volgende omstandigheden zich voordoet:
De temperatuur valt buiten het bereik van -5°C tot 5C (2F tot 131°F).
VERLAAT DE WERKLPAATS ONMIDDELLIJK INDIEN:
Een component van het product beschadigd raakt.
Het gezichtsvermogen is aangetast.
U duizelig, misselijk, te heet, te koud of ziek bent.
Uw ogen geïrriteerd raken.
U verontreinigingen in de kap proeft, ruikt of ziet.
Er een andere reden is om te vermoeden dat de ADF Lasruit onvoldoende bescherming
biedt.
ONDERHOUD
Zie opslag-, onderhouds- en reinigingsinformatie van de ADF (pagina 9-10). Zorg ervoor dat de
kap onbedoeld licht volledig blokkeert. Zorg ervoor dat er alleen licht via de voorzijde van de kap
kan binnendringen, via het zichtveld van de automatisch verduisterende lasruit.
Zie het gedeelte “Inspectie en Reiniging” voor specifieke reinigingsinstructies.
Gebruik niet om te lassen zonder dat de Auto-
Verduisterende Lasruit op zijn plaats zit. Las niet alleen met het slijpvizier. Incorrect
gebruik kan blindheid of andere blijvende oogschade veroorzaken.
WAARSCHUWING
25
MARKERINGEN
De code op de ADF geeft aan:
3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379
Lichte verduistering
Bereik van verduisteringsinstellingen
Fabrikant
Optische klasse
Klasse van lichtverstrooiing
Homogeniteit
Hoekafhankelijkheid
Verwijzing naar de Norm
WERKING
RPB® automatisch verduisterende lasruiten werken op basis van een vloeibare-kristallen
lichtsluiter die de ogen van de lasser beschermt tegen intens fel licht tijdens het lasproces.
In combinatie met de permanente passieve IR/UV-filter beschermt deze tegen gevaarlijk
infrarood (IR) en ultraviolet (UV) licht. De bescherming tegen schadelijke straling is aanwezig,
ongeacht het verduisteringsniveau of een potentiëel defect van de filter, voorbij de hoogste
verduisteringsfactor die op elk specifiek model is aangegeven.
RPB® automatisch verduisterende lasruiten zijn vervaardigd volgens de ANSI/ISEA Z87.1
en EN 379 vereisten. Ze zijn niet bedoeld om te worden gebruikt als bescherming tegen
schokken, rondvliegende deeltjes, gesmolten metalen, bijtende vloeistoffen of gevaarlijke
gassen.
Vervang potentieel defecte of beschadigde automatisch verduisterende lasruiten (controleer
of de automatisch verduisterende lasruit donker wordt als u de lasboog raakt).
GEBRUIK
Een automatisch verduisterende lasruit die in een Ademhalingstoestel is ingebouwd, wordt
beschouwd als een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) dat de ogen, het gezicht, de oren
en de nek beschermt tegen direct en indirect gevaarlijk licht van de lasboog. In het geval dat
u alleen een lasruit zonder de kap heeft gekocht, selecteer dan een kap die is ontworpen om
te worden gebruikt in combinatie met een automatisch verduisterende lasruit. De lasruit moet
op de juiste manier in deze kap kunnen worden bevestigd, inclusief de binnenste en buitenste
beschermruiten.
TOEPASSINGSGEBIED
RPB® Auto-verduisterende Lasruiten zijn geschikt voor alle soorten elektro-lassen: beklede
elektroden, MIG/MAG, TIG/WIG, plasmalassen en snijden, maar niet voor gaslassen en
laserlassen.
ADF LENS
26
FUNCTIES
RPB® Lasruiten worden klaar voor gebruik geleverd. Controleer de mate van vereiste
bescherming voor specifieke lasprocedures en selecteer de aanbevolen verduistering,
lichtgevoeligheid en vertragingstijd.
VERDUISTERINGSINSTELLING
Ons model heeft een bereik in verduisteringsinstellingen van 9 tot 13. Pas verduistering aan
met de knop »Shade« die zich op de ruit bevindt.
GEVOELIGHEIDSINSTELLING
De meeste lastoepassingen kunnen worden uitgevoerd met de lichtgevoeligheid op
maximaal. De maximale lichtgevoeligheid is geschikt voor lage lasstroom, TIG of speciale
toepassingen. De lichtgevoeligheid moet alleen worden verlaagd in bepaalde specifieke
omgevingslichtomstandigheden om ongewenste activering te voorkomen. Als een
eenvoudige regel voor optimaal presteren, is het raadzaam om de gevoeligheid op maximum
in te stellen aan het begin en vervolgens geleidelijk af te bouwen tot de filter van de lasruit
alleen reageert op het laslicht en zonder vervelende valse activering vanwege omgevingslicht
(direct zonlicht, intensief kunstlicht, dichtbijzijnde lasbogen etc.)
VERTRAGINGSTIJD
De vertragingstijd kan worden aangepast van 0,15 tot 1,0 seconde. Het wordt aanbevolen om
een kortere vertraging te gebruiken bij puntlastoepassingen en een langere vertraging bij
toepassingen met hogere stroomsterktes en langere lasintervallen. Langere vertraging kan
ook worden gebruikt voor TIG-lassen met lage lasstroom om te voorkomen dat de filter van
de lasruit open gaat wanneer het licht naar de sensoren tijdelijk wordt geblokkeerd door een
hand, zaklamp, enz.
OPSLAG
Wanneer de Auto-verduisterende Lasruit niet in gebruik is, dient deze op een droge plaats
te worden bewaard binnen het temperatuurbereik van -20°C (-4°F) tot 70°C (+157°F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen boven 45°C (113°F) kan de levensduur van de
batterij van de Automatisch Verduisterende Lasruit verminderen.
Het wordt aanbevolen om de zonnecellen van de automatisch verduisterende lasruit in het
donker te bewaren of niet te belichten tijdens opslag om de stroomuitval-modus te behouden.
Deze kan worden bereikt door de ruit eenvoudig met de voorkant naar beneden op een
opslagplank te plaatsen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Het is altijd nodig om de zonnecellen en de lichtsensoren van de auto-verduisterende lasruit
vrij te houden van stof en spatten: Reinigen kan worden gedaan met een zacht doekje
gedrenkt in een mild reinigingsmiddel (of alcohol).
“Gebruik nooit agressieve oplosmiddelen zoals aceton. RPB®-filters moeten altijd aan beide
kanten beschermd worden door beschermruiten, die ook alleen met een zachte doek mogen
worden schoongemaakt. Als de beschermruiten op enigerlei wijze zijn beschadigd, moeten
deze onmiddellijk worden vervangen.
27
MONTAGE EN ONDERHOUD
AFBEELDING 1.1 OP PAGINA 10
1. Solar Cells
2. Photo-sensors (Photo diodes)
3. Filter housing
AFBEELDING 1.2 OP PAGINA 11
1. Zichtveld van de vloeibare kristallen lichtsluiter
2. Verduisteringsinstelling
3. Gevoeligheidsinstelling
4. Instelling Vertragingstijd
INSTELLINGEN
Verduisteringsniveau: Het verduisteringsniveau kan tussen 9 en 13 ingesteld worden door
aan de verduisteringsniveau-knop te draaien.
Lichtgevoeligheid: Gebaseerd op de lasboog en het omgevingslicht kan de
lichtgevoeligheid aangepast worden met de daarvoor bestemde knop . De middelste stand
komt overeen met de aanbevolen lichtgevoeligheidsinstelling in een standaardsituatie.
OVertragingstijd. Met de schakelaar achter het klepje van de batterij, kan de vertragingstijd
worden ingesteld van donker naar licht. Dit is instelbaar tussen 0,15 of 1,0 seconde. De
Twilight” positie komt overeen met de aanbevolen vertraging in een standaardsituatie.
VERVANG DE BATTERIJEN
AFBEELDING 1.3 OP PAGINA 12
De automatische lasruit heeft vervangbare lithiumknoopcelbatterijen, type CR2032. De batterijen
moeten worden vervangen wanneer de LED op het patroon knippert.
1. Verwijder voorzichtig het klepje van de batterij.
2. Verwijder de batterijen en gooi ze weg in overeenstemming met de nationale voorschriften
voor speciaal afval.
3. Gebruik CR2032-batterijen, zoals afgebeeld.
4. Plaats het klepje van de batterij voorzichtig terug.
Als de automatische lasruit niet verduistert wanneer de lasboog wordt ontstoken, controleer
dan de polariteit van de batterij. Houd het verduisteringspatroon op voor een felle lamp om
te controleren of de batterijen nog voldoende vermogen hebben. Als de LED knippert, zijn de
batterijen leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen. Als het verduisteringspatroon
ondanks het correct vervangen van de batterijen niet goed werkt, moet deze onbruikbaar worden
verklaard en worden vervangen.
IMPACTBESTENDIG VIZIER
AFBEELDING 2.1 OP PAGINA 13
Duw de lipjes in de laskap uit elkaar om de ADF-houder te ontgrendelen. Verwijder de ADF-hou-
der van buitenaf.
AFBEELDING 2.2 OP PAGINA 13
Verwijder het Impactbestendige Vizier door de ruit samen te knijpen om deze uit de lipjes aan de
zijkanten te verwijderen.
ADF LENS
28
AFBEELDING 2.3 OP PAGINA 13
Plaats een nieuw Impactbestendig Vizier door de beschermfolie aan beide zijden te verwijderen
en de ruit vervolgens aan de zijkanten in te drukken om deze onder de lipjes aan de zijkanten van
het Lasvizier te plaatsen.
AFBEELDING 2.4 OP PAGINA 13
Plaats de groene ADF-houder terug over het Impactbestendige Vizier door de onderste geleiders
te plaatsen en deze te roteren totdat de clips stevig op hun plaats klikken.
VERVANGING BINNENSTE RUIT
AFBEELDING 3.1 OP PAGINA 14
Verwijder de ADF. De ADF kan gereinigd worden met een zacht doekje met een mild reinigings-
middel (of alcohol).
AFBEELDING 3.2 OP PAGINA 14
Om de Binnenste ADF Ruit te vervangen, schuift u de ruit eruit en vervangt u deze met een
nieuwe.
Let op: beschermruiten, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant, moeten worden gebruikt
in combinatie met de automatisch verduisterende lasruit als bescherming tegen permanente
schade.
SLAAPSTAND
De automatisch verduisterende lasruit heeft een automatische uitschakelfunctie, die
de levensduur verlengt. Als er gedurende een periode van ca. 15 minuten geen licht op
de zonnecellen valt, schakelt het patroon zichzelf automatisch uit. Om de automatisch
verduisterende lasruit te reactiveren, moeten de zonnecellen kort worden blootgesteld aan
daglicht. Als het patroon niet opnieuw kan worden geactiveerd of niet verduistert wanneer de
lasboog wordt ontstoken, moet deze als kapot worden beschouwd en worden vervangen.
VERWACHTE LEVENSDUUR
De automatisch verduisterende lasruit heeft geen gebruikstermijn. Het product kan worden
gebruikt zolang er geen zichtbare of onzichtbare schade of functionele problemen optreden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Automatisch verduisterende lasruit verduistert niet:
Pas lichtgevoeligheid aan
Reinig sensoren en reinig of vervang het impactbestige vizier van de laskap
Controleer de lichtstroom naar de sensoren
Vervang batterijen
ADF knippert:
Pas lichtgevoeligheid aan
Vervang batterijen
Slecht zicht:
Reinig of vervang het impactbestendige vizier van de laskap en de automatisch
verduisterende lasruit
Pas het verduisteringsniveau aan de lasprocedure aan
Verhoog de hoeveelheid omgevingslicht
29
AANGERADEN VERDUISTERINGSNIVEAUS VOOR VERSCHILLENDE
LASTOEPASSINGEN
AFBEELDING 4.1 OP PAGINA 15
Stroom In Ampères
Lasproces
BMBE (Lassen met Beklede Elektrode)
MAG (Metaal Actief Gas)
TIG (Wolfraam Inert Gas)
MIG Zware Metalen
MIG lichte metalen - Roestvrij, Aluminum
Plasmasnijden
Micro plasmalassen
*Verduisteringsniveau 14 valt niet binnen het bereik van deze ADF.
Naar inschatting van de lasser is het mogelijk om een verduisteringsgraad hoger of lager te
gebruiken.
TECHNICAL DATA AFBEELDING 4.2
Model RPB® ADF
Gezichtsveld 2.66 x 3.89 inch
(67.6 x 98.8 mm)
ADF algemene afmetingen 4.49 x 4.57 x 0.47 inch
(114 x 116.2 x 11.9 mm)
Gewicht 4.59ons (130g)
Verduistering in open stand 3 (Heldere Stand)
Verduistering in gesloten stand 9-13 (Donkere Stand)
Schakeltijd van licht naar donker 0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Schakeltijd donker naar licht 0.15s / 1.0s
UV/IR-bescherming Maximale bescherming in heldere en donkere stand
Bedrijfstemperatuur 23 °F – 131 °F (-5 °C – 55 °C)
Opslag temperatuur -4°F – 157°F (-20°C – 70°C)
Stroomtoevoer Zonnecellen, 2 stuks vervangbare 3V Li batterijen (CR2032)
Classificatie overeenkomstig EN379 Optische klasse = 1
Strooilicht = 1
homogeniteit = 1
Hoekafhankelijkheid= 2
Standaard EN379:2003+A1:2009
Certificering CE, ANSI, in naleving van CSA
ADF LENS
30
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
AFBEELDING 4.1 OP PAGINA 15
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 Automatisch Verduisterende Lasruit 16-871
2 Impactbestendige vizieren (10 stuks) 16-872
3 Binnenruit (10 stuks) 16-873
Gebruik alleen exacte, authentieke RPB®-
vervangingsonderdelen (gemarkeerd met het RPB®-logo en onderdeelnummer) en alleen
in de aangegeven opstelling. Gebruik van onvolledige of ongeschikte uitrusting, waaronder
het gebruik van nagemaakte of niet-RPB®-onderdelen, kan resulteren in onvoldoende
bescherming en maakt de NOISH keuring van het volledige ademhalingstoestel nietig.
WAARSCHUWING
31
BEPERKTE GARANTIE
RPB® garandeert dat haar Producten gedurende één (1) jaar vrij zijn van materiaal- en
fabricagefouten, met inachtneming van de voorwaarden van deze beperkte garantie.
De Producten worden alleen verkocht voor commercieel gebruik en er zijn geen
consumentengaranties van toepassing op de Producten. Deze beperkte garantie komt ten goede
aan de oorspronkelijke koper van het Product en kan niet worden overgedragen of toegewezen.
Dit is de enige en exclusieve garantie die door RPB® wordt geboden en ALLE VOORWAARDEN
EN STILZWIJGENDE GARANTIES (INCLUSIEF ELKE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) WORDEN UITGESLOTEN EN UITGESLOTEN VAN
DE GARANTIEDEKKING. De beperkte garantiedekking van RPB® is niet van toepassing op schade
die voortvloeit uit een ongeval, oneigenlijk gebruik of verkeerd gebruik van de Producten, slijtage
als gevolg van het normale gebruik van de Producten of het niet correct onderhouden van de
Producten.
De beperkte garantiedekking van RPB® geldt vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van de
Producten en is alleen van toepassing op gebreken die zich voor het eerst manifesteren en die
binnen de garantieperiode aan RPB® worden gemeld. RPB® behoudt het recht om naar redelijke
tevredenheid te bepalen of een geclaimd defect onder deze beperkte garantie valt.
Als er defect optreedt dat onder de garantie valt, zal RPB® naar eigen goeddunken het defecte
Product (of een onderdeel van het product) repareren of vervangen. Deze ‘reparatie of vervanging’
oplossing is de enige en exclusieve remedie onder deze beperkte garantie en de aansprakelijkheid
van RPB® onder deze beperkte garantie zal onder geen enkele omstandigheid de oorspronkelijke
aankoopprijs voor de Producten (of het toepasselijke onderdeel) overschrijden. RPB® is niet
verantwoordelijk voor incidentele of gevolgschade, inclusief gebruiksderving, onderhoud en
andere kosten, en ALLE INCIDENTELE EN GEVOLGSCHADE ZIJN UITGESLOTEN EN NIET
ERKEND door deze beperkte garantie. Neem contact op met RPB® voor garantieservice. Een
bewijs van aankoop moet worden verstrekt om garantieservice te krijgen. Alle kosten van het
terugzenden van de Producten naar RPB® voor garantieservice moeten door de koper worden
betaald.
RPB® behoudt zich het recht voor om haar producten te verbeteren door wijzigingen in ontwerp
of materialen aan te brengen zonder verplichtingen te hebben jegens kopers van eerder
gefabriceerde Producten.
AANSPRAKELIJKHEID
RPB® Safety kan geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden van welke aard dan ook die direct of
indirect voortvloeit uit het gebruik of misbruik van RPB® Safety-producten, inclusief doeleinden
waarvoor de producten niet zijn ontworpen. RPB® Safety is niet aansprakelijk voor schade, verlies
of kosten als gevolg van het niet geven van advies of informatie of het geven van onjuist advies of
informatie, al dan niet vanwege nalatigheid van RPB® Safety of die van zijn werknemers, agenten
of onderaannemers.
OTHER PRODUCTS
RPB® QUIET-LINK EAR
DEFENDERS
The RPB® Quiet-Link ear defender system
fits directly to the Z-Link® and T-Link®
with no modifications. Combine with
RPB® Earplugs for the ultimate in hearing
protection. Protect your hearing for Life’s
Best Moments.
COMMS-LINK
The world’s most advance in-helmet
communication system for Z-Link® and
T-Link®. The RPB® Comms-Link system
allows you to communicate without
interrupting your work. The in-helmet
headset and microphone connect to most
professional radios.
RPB PX5 PAPR
The RPB PX5 is a compact and versatile
PAPR that changes the way people
experience clean filtered air across
multiple industries – from medical and
chemical settings, to the profoundly harsh
environments of foundries. Boasting a sleek
lightweight design, the PX5 contours to
the users back, evenly distributing weight
through its vertical mounting. With simple
considered edges, curves and sealed
housing unit, the PX5 is certified to meet
IP65 in use for ease of decontamination.
gvs-rpb.com1-866-494-4599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RPB Z-Link Respirator Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen