RPB T-Link Handleiding

Type
Handleiding
EN14594:2005 3B
EN12941:1998 +A2:2008
TH3 P R SL
RESPIRATORY PROTECTION
EN352-3:2002
HEARING PROTECTION
Only in conjunction with 18-533 earmuffs.
EN397:2012+A1:2012
HARD HAT PROTECTION
Conforms to impact and optional clauses.
Not all configurations conform to this standard.
Please visit gvs-rpb.com for more details.
EN166:2001 CLASS 1F3
EYE & FACE PROTECTION
Not all configurations conform to this standard.
Please visit gvs-rpb.com for more details.
EN812:2012
BUMP CAP PROTECTION
Not all configurations conform to this standard.
Please visit gvs-rpb.com for more details.
AS/NZS 1716:2012
BMP# 714303
RESPIRATORY PROTECTION
AS/NZS 1801:1997
BMP# 714306
HARD HAT PROTECTION
Not all configurations conform to this standard.
Please visit gvs-rpb.com for more details.
AS/NZS 1337.1:2010
BMP# 714304
EYE & FACE PROTECTION
Not all configurations conform to this standard.
Please visit gvs-rpb.com for more details.
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the flow control device instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the flow control device instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
T-Link ® Respirator
T-LINK® CE UI R9
English P.2
Nederlands P.37
2
®
EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS 2
INTRODUCTION 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS 4
RESPIRATORY COMPONENT DIAGRAMS - CAUTIONS & LIMITATIONS 7
AIR SOURCE, FITTINGS, AND PRESSURE 9
EMPLOYER RESPONSIBILITIES 10
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS 12
BREATHING AIR PRESSURE TABLE 14
RESPIRATOR SETUP AND CARE 16
DONNING AND DOFFING 24
STORAGE 25
COMMUNICATIONS
COMMS-LINK COMMUNICATION SYSTEM 26
RADIO CONNECTOR COMPATIBILITY 28
PARTS AND ACCESSORIES 30
WARRANTY AND LIABILITY STATEMENT 36
NEDERLANDS 37
CONTENTS
RPB® Safety LLC is an ISO9001 certified company.
EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS
The following signal word and safety symbols are used in this manual and product labeling:
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Read the Instruction Manual.
Additional copies of RPB® manuals can be found at gvs-rpb.com.
WARNING
DANGER
CERTIFIED BY:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,
Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
3
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. All rights reserved. All materials contained on this website
are protected by United States copyright law and may not be reproduced, distributed,
transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of RPB IP,
LLC. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the
content.
All trademarks, service marks, and logos used in this publication, both registered and
unregistered, are the trademarks, service marks, or logos of their respective owners. All
rights in the RPB Intellectual Property contained in this publication, including copyright,
trademarks, service marks, trade secret, and patent rights are reserved. RPB Intellectual
Property means any patent, patented articles, patent applications, designs, industrial designs,
copyrights, software, source code, database rights, moral rights, inventions, techniques,
technical data, trade secrets, know-how, brands, trademarks, trade names, slogans, logos,
and any other common law and proprietary rights, whether registered or unregistered
anywhere in the world, that are owned by, developed in whole or in part by, or licensed by
RPB IP, LLC.
For technical assistance contact our Customer Service Department at 1-866-494-4599 or
email: sales@gvs.com
Form #: 7.20.544
Rev: 9
4
®
RESPIRATION
The RPB T-LINK is approved an respirator in the categories as follows:
Powered Air
The RPB T-LINK Respirator, when properly fitted and used with all required components,
including the Breathing Tube Assembly and the RPB PX5® or the RPB PX4 AIR® Powered
Air Purifying Respirator, is approved to EN 12941:1998 +A1: 2003 +A2: 2008 TH3 P R SL
as a powered air purifying respirator with a nominal protection factor of 500. As such, it
significantly reduces, but does not completely eliminate, the breathing of contaminates by the
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS
Improper selection, fit, use, or maintenance of this product can result in
injury; life threatening delayed lung, skin or eye disease; or death.
This product is intended for occupational use in accordance with applicable standards or
regulations for your location, industry, and activity (see Employer Responsibilities, page 10).
Familiarity with standards and regulations related to the use of this protective equipment is
recommended, even if they do not directly apply to you. If self-employed or if used in a non-
occupational setting, refer to Employer Responsibilities and Product User Safety Instructions. Go
to gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information for helpful links to CE standards and other
content.
Employers: Read this manual and the air supply device Instruction Manual and carry out the
Employer Responsibilities (page 10).
Product users: Read this manual and the air supply device Instruction Manual and follow the
Product User Safety Instructions (page 12).
Check website for updates. Product manuals are regularly updated. Visit gvs-rpb.com/industrial/
resources for the most recent version of this manual before using the product.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
The RPB® T-LINK® is a multiuse respirator for a number of different applications where there is a
need for protection from airborne contaminants, eye/face protection and head protection; such as
painting, chemical handling and other industrial applications. When the Zytec® material is used,
the hood can be used for grinding, brazing, and other industrial applications where fire retardant is
needed. The optional QUIET-LINK Ear Defender earmuff system can add hearing protection.
Additionally, the VISION-LINK light attachment is available to provide light to the work
area and the COMMS-LINK in-helmet communication system allows for hands free radio
communication.
This product must be inspected and maintained in accordance with this instruction manual at
all times.
See PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS for details.
INTRODUCTION
5
respirator wearer. Specific protection depends on the filter selected for use in the RPB PX5 or
the RPB PX4 AIR PAPR (see the PX5 or the PX4 AIR Instruction Manual).
Supplied Air
The RPB T-LINK Respirator, when properly fitted and used with all required components,
including the Breathing Tube Assembly, 03-102 Constant Flow Valve or the 03-502 C40
Climate Control Device, and RPB Breathing Air Line is approved to EN 14594: 2005 Class 3B
as a supplied air respirator with a nominal protection factor of 500. As such, it significantly
reduces, but does not completely eliminate, the breathing of contaminates by the respirator
wearer. Use with an airline filter, such as the 04-900 RPB RADEX® Airline Filter. Specific
protection depends on the setup of the airline filter (see the RPB RADEX Instruction Manual).
HAZARD LIMITATIONS
The RPB T-LINK Respirator is NOT FOR USE if:
In atmospheres immediately dangerous to life or health (IDLH).
Wearer cannot escape without the aid of the respirator.
Atmosphere contains less than 21% ±1% oxygen.
In abrasive blasting applications.
For protection against hazardous gases (e.g., carbon monoxide).
Contaminants are in excess of regulations or recommendations.
Contaminants or contaminant concentrations are unknown.
Work area is poorly ventilated.
The temperature is outside the range of -10°C to +60°C (14°F to 140°F).
A flammable or explosive atmosphere is present when used with systems including
electrical parts that are not intrinsically safe, PX5, PX4 AIR, Vision-Link, 16-922 COMMS-
LINK or 09-913 PTT.
FACE AND EYES:
The T-LINK with Safety Lens meets EN 166:2002 Class 1F3 (AS/NZS 1337.1:2010) face
shield requirements and is designed for grinding, painting, and other industrial applications.
The T-LINK is not designed or tested to provide protection against molten metals or
corrosive liquids.
Note: Safety glasses may be required to be worn depending on the job hazard analysis.
The T-LINK does not protect against the potential transfer of impact to glasses worn
underneath the hood. It does not provide complete eye and face protection against severe
impact and penetration and is not a substitute for good safety practices and engineering
controls.
HEAD:
The T-LINK, when equipped with the standard lightweight helmet, is designed to act as
a bump cap, with minimal head protection. It does meet the EN 812:2012 requirements
in this configuration. It does not meet the EN 397:2012+A1:2012 (AS/NZS 1801:1997)
requirements in this configuration.
6
®
The T-LINK, when equipped with the optional hard hat, conforms to the impact and
optional clauses of EN 397:2012+A1:2012 (AS/NZS 1801:1997) requirements for physical
head protection as a hard hat. The helmet is design to provide limited head protection
by reducing the force of falling objects striking the top of the head. Ensure the helmet is
adjusted to properly fit the user by adjusting the head harness and side pads or QUIET-LINK
if installed.
HEARING:
When used with the T-LINK, the QUIET-LINK Ear Defender system provides an Noise
Reduction Rating (NRR) of 25. Refer to the QUIET-LINK instruction manual to ensure
proper installation and fit .
If QUIET-LINK is not used, other hearing protection, such as earplugs, must be properly
fitted and worn where noise levels exceed the permissible exposure levels.
PPE REGULATION
The T-LINK conforms to the PPE Regulation (EU) 2016/425. Regulation 2016/425 on PPE
as brought into UK Law and amended.
The Declaration of Conformity for CE and UKCA can be found at gvs-rpb.com/industrial/
industrial/resources
See the Storage section for information on packaging and protection required for
transportation.
PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS CONTINUED
7
FIGURE 1.1
1. RESPIRATOR
HELMET
ASSEMBLY
2. BREATHING
TUBE
ASSEMBLY
3. AIR SUPPLY
PAPR
RESPIRATOR COMPONENT DIAGRAM - PAPR
CAUTIONS AND LIMITATIONS
POWERED AIR
A. Not for use in atmospheres containing
less than 21% ±1% oxygen.
B. Not for use in atmospheres immediately
dangerous to life or health.
C. Do not exceed maximum use
concentrations established by regulatory
standards.
F. Do not use powered air-purifying
respirators if airflow is less than 115 lpm
(4 cfm) for tight fitting face pieces or 170
lpm (6 cfm) for hoods and/or helmets.
H. Follow established cartridge and canister
change schedules or observe ESLI to
ensure that cartridge and canisters are
replaced before breakthrough occurs.
I. Contains electrical parts that may cause
an ignition in flammable or explosive
atmospheres.
J. Failure to properly use and maintain this
product could result in injury or death.
L. Follow the manufacturer’s User’s
Instructions for changing cartridges,
canister and/or filters.
M. All approved respirators shall be
selected, fitted, used and maintained in
accordance with applicable regulations.
N. Never substitute, modify, add or omit
parts. Use only exact replacement parts
in the configuration as specified by the
manufacturer.
O. Refer to user’s instructions, and/or
maintenance manuals for information
on use and maintenance of these
respirators.
P. This respirator is not evaluated as a
surgical mask..
The RPB T-LINK Respirator consists of 3 main components, as shown in Figure 1.1. All 3
components must be present and properly assembled to constitute a complete approved to
EN 12941:1998 +A1: 2003 +A2: 2008 as power air purifying respirator.
8
®
RESPIRATOR COMPONENT DIAGRAM - SAR
FIGURE 1.2
1. RESPIRATOR
HOOD
ASSEMBLY
2. BREATHING
TUBE
ASSEMBLY
AND FLOW
CONTROL
DEVICE
3. AIR SUPPLY
CAUTIONS AND LIMITATIONS
SUPPLIED AIR
A. Not for use in atmospheres containing
less than 21% ±1% oxygen.
B. Not for use in atmospheres immediately
dangerous to life or health.
C. Do not exceed maximum use
concentrations established by regulatory
standards.
D. Air-line respirators can be used only
when the respirators are supplied with
respirable air meeting the requirements
of EN 12021 (AS/NZS 1715) or higher
quality.
E. Use only the pressure ranges and
hose lengths specified in the user’s
instructions.
J. Failure to properly use and maintain this
product could result in injury or death.
M. All approved respirators shall be
selected, fitted, used and maintained in
accordance with applicable regulations.
N. Never substitute, modify, add or omit
parts. Use only exact replacement parts
in the configuration as specified by the
manufacturer.
O. Refer to user’s instructions, and/or
maintenance manuals for information
on use and maintenance of these
respirators.
S. Special or Critical User Instructions and/
or specific limitations apply. Refer to
“Breathing Air Pressure Table” on page
14 before donning.
The RPB T-LINK Respirator consists of 3 main components, as shown in Figure 1.2. All 3
components must be present and properly assembled to constitute a complete approved to
EN 14594: 2005 as a supplied air respirator.
9
AIR SOURCE, FITTINGS, AND PRESSURE
AIR SOURCE
Powered Air
Check that the contaminated area is within the limits of use for a Powered Air Purifying
Respirator and determine the type of contamination. Once the contamination level has
been confirmed you can then determine the filter cartridge to be used for the application,
to make sure that you are sufficiently protected. Make sure that the area is well ventilated
and that regular air samples are taken to confirm the atmosphere stays within the levels
recommended by the governing bodies. Follow the PX5 or the PX4 AIR PAPR Instruction
Manual for more details.
Supplied Air
Locate the air source in a clean air environment, always use a filter on the inlet of your air
source. Make sure the air source is somewhere that vehicles, forklifts, and other machinery
are not running near the air inlet, as this will cause carbon monoxide to be drawn into your
air supply. Always use suitable after coolers/dryers with filters and carbon monoxide alarms
to ensure clean breathable air is supplied at all times. A Radex Airline Filter (04-900) and
a GX4® Gas Monitor (08-400) are recommended. The air should be regularly sampled to
ensure that it meets EN 12021 (AS/NZS 1715) or higher requirements.
AIR QUALITY
This respirator must be supplied with clean breathable air at all times. Breathable air must at least
meet the requirements for EN 12021 (AS/NZS 1715). The RPB T-LINK does not purify air or filter
contaminants. A carbon monoxide monitor must be used at all times.
Do not connect the respirator’s air supply hose to nitrogen, toxic gases,
inert gases or other unbreathable EN 12021 (AS/NZS 1715) non-
compliant air sources. Check the air source before using the respirator. This apparatus is not
designed for use with mobile air supply systems i.e. cylinders. Connecting the supply hose to a
non-breathable air source will result in serious injury or death.
DANGER
PX5 FILTERS
180 L/MIN SPEED 1
180 L/MIN SPEED 2
180 L/MIN SPEED 3
03-892-P
>10 hours
>7 hours
>6 hours
03-893-A2
>5 hours
>4 hours
>4 hours
03-894-ABE
>5 hours
>4 hours
>4 hours
03-895-ABEK
>5 hours
>4 hours
>4 hours
PX4 AIR FILTERS
170 L/MIN SPEED 1
170 L/MIN SPEED 2
170 L/MIN SPEED 3
03-985
>9 hours
>7 hours
>6 hours
03-995
>4 hours
-
-
Manufacturer Minimum Designed Flow
10
®
EMPLOYER RESPONSIBILITIES
Your specific responsibilities may vary by location and industry, but in general RPB expects that
employers will:
Follow all applicable standards and regulations for your location, industry, and activity.
Depending on your location and industry, a number of standards and regulations may apply
to your selection and use of respirators and other personal protective equipment. These may
include such things as national, local, or military standards and regulations and consensus
standards such as CE and AS/NZS. There are also requirements specific to particular
contaminants, e.g. silica (see gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information for more
information), asbestos, organic pathogens, etc. Know which requirements apply to your
location and industry.
Have appropriate safety programs in place.
Have and follow:
A workplace safety program.
A written respiratory protection program in accordance with applicable standards and
regulations.
In accordance with the above,
Perform a hazard analysis and select appropriate equipment for each activity. A hazard
analysis should be performed by a qualified person. Controls should be in place as
appropriate and a qualified person should determine what kind of respiratory, face
and eye, head, and hearing protection is appropriate for the intended activities and
environments of use. (For example, select a respirator appropriate to the specific airborne
hazards, with consideration of workplace and user factors and with an Nominal Protection
Factor (NPF) that meets or exceeds the required level for employee protection, select
welding face and eye protection appropriate to the type of welding to be done, etc.)
As applicable, check your workplace safety program, respiratory protection program, and
standards and regulations for your activity or industry for related protection requirements,
and see this manual (Protection Provided and Limitations, page 4) and the PX5, PX4 AIR
PAPR or Supplied Air Device Instruction Manual for product specifications.
BREATHING AIR SUPPLY HOSES AND FITTINGS
RPB air supply hoses and fittings must be used between the point of attachment and the
respirator breathing air connection at the wearer’s belt. The hose sections must be within
the correct length and the amount of sections must be within the number specified in the
breathing air pressure table on page 14.
BREATHING AIR PRESSURE
The air pressure must be continually monitored at the point of attachment. Air pressure must
be read from a reliable pressure gauge whilst the respirator has air flowing through it.
AIR SOURCE, FITTINGS, AND PRESSURE CONTINUED
11
Be sure employees are medically qualified to use a respirator.
Have a qualified physician or other licensed health care professional (PLHCP) perform
medical evaluations using a medical questionnaire or an initial medical examination.
Train employees in the T-LINK’s use, maintenance, and limitations.
Appoint a qualified individual who is knowledgable about the RPB T-LINK to provide
training:
Qualifications of the Respirator Trainer. Anyone providing respirator training shall:
a) be knowledgable in the application and use of the respirator(s);
b) have practical knowledge in the selection and use of respirator(s) and work practices
at the site;
c) have an understanding of the site’s respirator program; and
d) be knowledgable of applicable regulations.
Train each T-LINK user in the product’s use, application, inspection, maintenance, storage,
fitting, and limitations in accordance with the content of this Instruction Manual and the
approved air supply device Instruction Manual and standard or regulatory requirements.
Ensure that each intended user reads both these manuals.
Ensure that equipment is properly set up, used, and maintained.
Make sure that equipment is properly set up, inspected, fitted, used, and maintained,
including selection of the appropriate air filter cartridge and, when applicable, welding
filter shade adjustments, for the application.
Measure and monitor airborne contaminants in the work area.
Measure and monitor airborne contaminant levels in the work area in accordance with
applicable requirements. Make sure work area is well ventilated.
If you have any questions, contact RPB.
Call Customer Service Department at:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
12
®
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE INITIAL USE - BE TRAINED AND MEDICALLY QUALIFIED
Do not use this respirator until you have read this manual and the PX5, PX4 AIR PAPR or the
flow control device Instruction Manual (additional copies available at gvs-rpb.com) and been
trained in the respirator’s use, maintenance, and limitations by a qualified individual (appointed by
your employer) who is knowledgable about the RPB T-LINK Respirator.
Do not wear this respirator until you have passed a medical evaluation using a medical
questionnaire or an initial medical examination by a qualified physician or other licensed health
care professional (PLHCP).
Allergens: No known common allergens are used in this product.
Some materials could cause an allergic reaction in susceptible individuals. If you have a known
allergy or develop irritation, inform your employer. Irritation may occur from lack of cleaning.
Follow all cleaning and care instructions provided in the instruction manuals for this and any
other RPB products you are using.
MAKE SURE THE SYSTEM IS READY FOR USE
Make sure you have a complete system. Verify that you have all required components for the
T-LINK to serve as a complete approved respirator:
Respirator Hood Assembly (T-LINK)
Breathing Tube Assembly and Flow Control Device (SAR - Constant Flow Valve or C40
Climate Control Device)
Breathing Air Line (SAR), PX5 or the PX4 AIR (PAPR)
See RESPIRATOR COMPONENT DIAGRAM (page 7-8). The RPB T-LINK is only approved to be
used with the RPB PX5, PX4 AIR PAPR, RPB C40 Climate Control Device, or the RPB Constant
Flow Valve. Use only authentic RPB brand parts and components that are part of the approved
respirator assembly. Using incomplete or inappropriate equipment, including the use of counterfeit
or non-RPB parts, can result in inadequate protection and will void the approval of the entire
respirator. Do not modify or alter any part of this product.
Inspect all components daily for signs of damage or wear and tear that may reduce the level of
protection originally provided. Remove any damaged component or product, including any hood
or helmet that has been subject to impact, from service until repaired or replaced. Scratched or
damaged lenses or other components should be replaced with genuine RPB brand replacement
parts. When the hood is replaced, make sure to remove any additional protective film from both
sides of the lens. If the film is left in place, it could affect the optical clarity of the lens and cause
eye strain. Inspect the inside of the respirator for respirable dust or other foreign objects. Keep the
inside of the respirator clean at all times.
T-LINK has a shelf life of 5 years from the date of manufacture.
T-LINK has an in service life of 3 years from when first put into use.
Make sure that the helmet is correctly assembled in the configuration that suits your application.
An incomplete or improperly installed hood could provide inadequate impact and respiratory
13
protection. See RESPIRATOR SETUP AND CARE (page 16) See DONNING (page 24) for fit
information.
VERIFY THAT YOU HAVE THE APPROPRIATE EQUIPMENT FOR YOUR ACTIVITY
Verify that the T-LINK provides appropriate protection for your activity. As applicable, check your
workplace safety program, respiratory protection program, and standards and regulations for your
activity or industry. (See PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS, page 4.)
BEFORE DONNING THE T-LINK®:
Verify airborne contaminants are within recommended limits for respirator use:
Determine the type and level of contamination. Verify that airborne contaminant
concentrations do not exceed those allowed by applicable regulations and
recommendations for powered air purifying respirators or supplied air respirators.
Filtering the breathing air:
PAPR: Once the contamination level has been confirmed, determine the correct filter
cartridge to be used for the application, to make sure that you are sufficiently protected.
Follow the PX5 or the PX4 AIR PAPR Instruction Manual.
SAR: Once the contamination levels have been confirmed, check to make sure the airline
filter is working correctly. Follow the Radex Airline Filter Instruction Manual.
Make sure the area is ventilated and monitored:
Make sure that the area is well ventilated and that regular air samples are taken to
confirm the atmosphere stays within the levels recommended by the governing bodies.
For Supplied Air, it is recommended to use a GX4 Gas Monitor. Follow the GX4 Gas
Monitor Instruction Manual.
If you have any questions, ask your employer.
DO NOT ENTER THE WORK AREA if any of the following conditions exist:
Atmosphere is immediately dangerous to life or health.
You cannot escape without the aid of the respirator.
Atmosphere contains less than 21% ±1% oxygen.
A flammable or explosive atmosphere is present when used with systems including
electrical parts that are not intrinsically safe, PX5, PX4 AIR, VISION-LINK, 16-922
COMMS-LINK or 09-913 PTT.
Contaminants are in excess of regulations or recommendations.
Contaminants or contaminant concentrations are unknown.
Work area is poorly ventilated.
The temperature is outside the range of -10°C to +60°C (14°F to 140°F).
LEAVE THE WORK AREA IMMEDIATELY IF:
Any product component becomes damaged.
Vision is impaired.
14
®
Airflow stops or slows down, or alarm sounds. Do not use Powered Air Purifying Respirators if
airflow is less than 170 lpm (6 cfm).
Breathing becomes difficult.
You become dizzy, nauseous, too hot, too cold, or ill.
Your eyes, nose, or skin become irritated.
The work area is a confined space (unless proper measures are taken for confined spaces).
You taste, smell, or see contaminants inside the helmet.
You have any other reason to suspect that the respirator is not providing adequate protection .
PRODUCT CARE INSTRUCTIONS
Never place the helmet on hot surfaces. Do not apply paints, solvents, adhesives or self-adhesive
labels except as instructed by RPB. This product may be adversely affected by certain chemicals.
Hoods are intended to be disposable. If washing is needed, hand wash only. It is recommended
to establish a regular cleaning schedule for the padding to ensure good hygiene.
Hoods: Hand wash only with mild detergent and warm water. Hang to dry. Do not launder
in a washing machine or dryer. If laundered in a washer or dryer, product life will be
reduced and warranty voided.
Padding: Hand wash only with mild detergent and warm water. Lay flat to dry.
Make sure all components are dry before use. Inspect for wear and tear and replace if
damaged or excessively worn.
See the “RESPIRATOR SETUP AND CARE” section (page 16) for more specific cleaning
instructions.
INSTRUCTIONS FOR SPECIFIC USES OR ENVIRONMENTS
Confined Spaces
If this respirator is used in confined spaces, ensure the area is well ventilated and that all
contaminant concentrations are below those recommended for this respirator. Follow all
procedures for confined space entry, operation, and exit as defined in applicable regulations and
standards.
S - SPECIAL OR CRITICAL USERS INSTRUCTIONS - SAR TABLE 1.1
This table lists air pressure ranges needed to provide the RPB T-LINK with the volume of air
that falls within the required range of 170-325 lts/min according to government regulations.
Maximum working pressure of the compressed air supply tube is 20.7 BAR.
BREATHING AIR PRESSURE TABLE
PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED
15
The T-LINK Supplied Air Respirator must be supplied with
respirable air meeting the requirements of EN 12021 (AS/NZS 1715) or higher quality and
meets other governing body requirements. The moisture content of the breathable air
should controlled within the limits in accordance with EN 12021, to avoid the air freezing
the apparatus. Do not use oxygen enriched air.
WARNING
Make sure you understand the Breathing Air Pressure table before
using this respirator.
1. Use the correct air source. Do not use an ambient air pump, as it does not supply enough
pressure (column 1).
2. Confirm the part number of the air supply hose you are using (column 2) and the flow
control device (column 3) you are using..
3. Check your RPB® Safety Breathing Air LIne is within the correct length (column 4) and the
correct number of hose sections (column 5).
4. Set the air pressure at the point of attachment within the range specified (column 6).
Make sure air is flowing through your respirator when setting the air pressure.
Failure to supply the minimum required air pressure at the point of attachment for the length
of air supply hose will decrease the level of protection provided. Check that the capacity
of the air supply systems can provide sufficient air to all users, with a maximum of 5 users
connected simultaneously per air supply unit. In addition, could result in contaminants being
inhaled as the pressure in the helmet may become negative due to peak inhalation flow when
working at very high work rates. Low airflow will decrease the level of protection provided.
ALWAYS WEAR EAR PLUGS WHEN WEARING THIS APPARATUS.
WARNING
1. AIR SOURCE 2. AIR SUPPLY
HOSE
3. FLOW
CONTROL
DEVICE USED
WITH 04-835
BREATHING
TUBE ASSEMBLY
4. SUPPLY
HOSE
LENGTH
(METRES)
5. MAX
NUMBER
OF
SECTIONS
6. PRESSURE
RANGE
(BAR)
PORTABLE OR
STATIONARY
COMPRESSOR
04-322-25 (7.5M)
04-322-50 (15M)
04-322-100 30M)
03-102
CONSTANT FLOW
VALVE ASSEMBLY
7.5
15
30
45
60
75
90
1
1
1
2
2
3
3
0.65 - 0.75
0.77 - 0.87
0.97 - 1.07
1.17 - 1.27
1.45 - 1.60
1.70 - 1.85
1.90 - 2.05
03-502
C40® CLIMATE
CONTROL DEVICE
ASSEMBLY
7.5
15
30
45
60
75
90
1
1
1
2
2
3
3
3.79 - 4.48
4.14 - 4.83
4.48 - 5.52
4.83 - 5.52
5.17 - 5.86
5.52 - 6.21
6.21 - 6.55
16
®
RESPIRATOR SETUP AND CARE
Insert the helmet into the hood with front of
the Helmet towards the lens of the hood.
Do the same thing on the other side to fully
secure the lens and the hood to the Helmet.
Line up the tabs of the lens with the clips
on the sides of the helmet. 1. Slide the 1st
side under the front side of the clip and slide
back. 2. Snap the 2nd side of over the back
of the clip.
PLACING THE HELMET INTO THE HOOD
FIGURE 2.1
1.
2.
FIGURE 2.2
1.
2.
FIGURE 2.3
17
Insert the bayonet end of the breathing tube
into the outlet of the PX5 or the PX4 AIR
PAPR and twist it in until it is secure.
FOR USE WITH RPB PX5 OR THE PX4AIR -
SEE THE PAPR USER MANUAL
When the T-LINK Respirator is being used
in conjunction with the RPB PX5 or the PX4
AIR PAPR, please refer to the RPB PX5 or
the PX4 AIR Instruction Manual for set up
and use of the assembly.
Note: The RPB PX5 and the PX4 AIR are
Powered Air Purifying Respirators, therefore
care must be taken when selecting
the correct filter for the application the
respirator will be used in.
FIGURE 3.3
POWERED AIR
Without a hood on the T-LINK helmet
assembly, insert the breathing tube adapter
into the inlet of the T-LINK by threading it
in until tight. A wrench may be required.
Be careful not to over tighten and crack the
inlet area of the T-LINK.
INSERTING THE BREATHING TUBE
ADAPTOR TO RETROFIT OLDER MODELS
FIGURE 3.1
Install a the T-LINK hood. Line up the
adaptor with the inlet seal. Attach breathing
tube to the adaptor by screwing it on
completely without over tightening. Be
mindful of the hood to keep it from twisting
as the breathing tube is tightened. Breathing
Tube 04-831, 04-833 or 04-837 required.
FIGURE 3.2
ATTACH THE BREATHING TUBE
18
®
With air flowing through the respirator
adjust the air pressure at the point of
attachment to the recommended pressure
as specified in the Breathing Air Pressure
Table (page 14).
Connect the Breathing Air Supply Hose to
the point of attachment (04-900 Radex
Airline Filter) shown.
SUPPLIED AIR
Connect the Breathing Tube to the flow
control device.
NOTE: Check the hose connections for any
air leaks and tighten if necessary – replace
any worn parts.
Now connect the Breathing Air Supply Hose
to the Flow Control Device. Air should be
now flowing through the Respirator.
FIGURE 4.1 FIGURE 4.2
FIGURE 4.3
FIGURE 4.4
RESPIRATOR SETUP AND CARE CONTINUED
19
The head harness can be tightened or
loosened using the ratchet knob on the back
of the headband.
The height of the head harness can be
adjusted at the four attachment points by
switching which of the three slots is used.
HEAD HARNESS ADJUSTMENT
The position of the head harness can be
adjusted by loosening the screws that hold
the front bracket and sliding it forward or
backwards into the desired slot. Once in
position, tighten the screws.
Airflow can be directed by positioning the
air flow director so that the air flows more
towards the visor or towards the face.
FIGURE 5.1 FIGURE 5.2
FIGURE 5.3 FIGURE 5.4
20
®
While wearing the T-LINK, tighten the
ratchet adjustment until the helmet and side
pads sit comfortably on the head and ears.
Detach the head harness ratchet at the pivot
points.
Slide the tab on the side pad covers into
one of the three T-shaped slots in the head
harness depending on the desired height
of the side pads. Reinsert the ratchet pivot
points.
Slide the ends of the head harness into the
slots on the side pad covers and reattach
the head harness ratchet.
SIDE PADDING SYSTEM
FIGURE 6.1 FIGURE 6.2
FIGURE 6.3
FIGURE 6.4
RESPIRATOR SETUP AND CARE CONTINUED
21
Remove the side pads from the covers that
are attached with hook and loop.
Wash the pads with mild detergent. Once
dry, reattach them to the side pad covers.
SIDE PADDING SYSTEM CLEANING AND DISINFECTING
CLEAR-VISION CASSETTE LENSES
Peel off the backing of the cassette lenses
and apply the lenses to the outside of the
lens sewn into the hood.
Use the folded over tabs to remove each
lens as needed.
FIGURE 7.1 FIGURE 7.2
FIGURE 8.1
FIGURE 8.2
22
®
To remove the brow pad, undo the hook and
loop tabs and take it off of the head harness.
Clean it with mild detergent or replace it
with a new one.
Replace the brow pad by wrapping the brow
pad over the head harness with the flat side
facing inwards. Stretch the pad around the
head harness and secure the hook and loop
tabs.
BROW PAD REPLACEMENT AND CLEANING AND DISINFECTING
FIGURE 9.1 FIGURE 9.2
RESPIRATOR SETUP AND CARE CONTINUED
23
Rotate the Impact Liner out of the helmet
shell. The inside of the shell can be washed
with mild detergent or a cleaning wipe.
The comfort pad is attached to the inside of
the Impact Liner with hook and loop. Pull
the comfort pad out of the helmet.
To remove the Impact Liner, remove the
head harness bracket by removing the
screws holding it in place.
The comfort pad can be washed with mild
detergent or replaced.
REPLACEMENT, CLEANING AND DISINFECTING INSIDE THE HELMET
FIGURE 10.1 FIGURE 10.2
FIGURE 10.3
FIGURE 10.4
24
®
DONNING YOUR HELMET
Once you have completed the set up, you are ready to fit your RPB T-LINK Respirator. Firstly,
check inside the hood and helmet to ensure that it is free of dust, dirt or contaminants.
Then open the bottom of the cape or face seal, with the air flowing from the air source, put
the respirator onto your head. Pull the hood down, tighten the head harness ratchet to fit,
then make sure the neck seal is sealing around your neck. Tuck the inner bib in under you
coveralls or other outer garment. Pull the outer bib down over your shoulders and make sure
it is laying flat on your chest and back so that it does not get in the way of your work.
DONNING AND DOFFING
Open the bottom of the hood with the
air flowing from the air source, put the
respirator onto your head. Make sure the
hood is centered on your head.
Pull the hood down, tighten the head
harness ratchet to fit, and make sure the
neck seal is sealing around your neck,
making sure the elastic is tied securely.
Tuck the inner bib into the collar of your
shirt, coveralls, or protective gear to prevent
contaminants from entering the hood. Pull
the outer bib down.
Fasten the flow control device belt around
your waist over hip.
FIGURE 11.1 FIGURE 11.2
FIGURE 11.3 FIGURE 11.4
25
Always check the interior of the respirator for contaminants before
donning. Always don and doff the helmet while outside the work area, keeping the interior
of the helmet clean and free of contaminants. Not doing these steps could expose you to
hazardous materials, and contaminants that could impair the function of the respirator.
WARNING
Before storing the respirator, clean the unit following the cleaning instructions in this
instruction manual. Be sure it is clean, both inside and out. After use, store the respirator by
hanging it up in a clean, dry place, away from the work area. If the T-LINK isn’t going to be
used for a longer period of time or for transportation, it is recommended to store in a container
or a bag. Store in a cool dry place between -1C to +4C (14°F to 113°F) <90%RH. PX5 or
the PX4 AIR may need to be stored separately, refer to the PX5 or the PX4 AIR Instruction
manual for specific storage instructions.
After use: Long term storage or transportation:
STORAGE
FIGURE 12.1 FIGURE 12.2
DOFFING YOUR HELMET
When you have finished working, keep the respirator on with air flowing into the helmet until
you have left the contaminated area. Depending on the contaminants, it may be advisable
to clean the exterior of the helmet and your work garments before removing the respirator. A
workplace cleaning program may be necessary.
INSPECTION
If the hood is contaminated or show excessive wear, dispose of the hood according to federal
and local regulations. Keep the helmet, breathing tube, and other parts for future use if they
are in good condition.
26
®
COMMS-LINK INSTRUCTIONS
SET UP
Connect the PTT Cable to the Hand Set
depending on the type used.
Attach the PTT to your belt so your elbow
can activate the Button.
Connect the PTT cable to the head set
cable and place the cable underneath the
cape.
To operate the device, press your elbow
onto the PTT Button, and then speak.
FIGURE 13.1 FIGURE 13.2
FIGURE 13.3 FIGURE 13.4
27
Remove the side pad from the cover that
is attached with velcro on the side of the
helmet that the Communication is to be
installed. The Communication can be
installed on either side of the helmet.
Attach the side pad back onto the cover
over the Communication. Insert the side pad
back into the helmet.
Place the Communication ear piece into
the attachment clip. Then attach the
Communication Clip into the slots on the
inside of the cover.
INSTALLATION
FIGURE 14.1 FIGURE 14.2
FIGURE 14.3
28
®
RADIO CONNECTORS COMPATIBILITY
09-932
09-931 HYT
TC-980
MOTOROLA
CBPRO, GP1280, GP140, GP320, GP328, GP329, GP338,
GP339, GP340, GP360, GP380, GP640, GP650, GP680,
GP960, HT1250, HT1250LS, HT1550, HT1550XLS, HT750,
JT1000, MTX8250, MTX8250LS, MTX850, MTX850LS,
MTX9250, MTX950, PR860, PRO5150, PRO5350, PRO5450,
PRO5550, PRO5750, PRO7150, PRO7350, PRO7450,
PRO7550, PRO7750, PRO9150, PTX700, PTX760, PTX780
09-930 MOTOROLA
AXU4100, AXV5100, BPR40, CLS1110, CLS1410, CLS1413,
CLS1450C, CLS1453C, CP100, CP150, CP185, CP200, CP88,
CT125, CT150, CT250, CT450, CT450LS, DTR, DTR410,
DTR550, DTR650, GP200, GP2000, GP300, GP308, GP68,
GP88, GTI, GTX, LTS2000, P040, P080, P110, P1225,
P1225LS, P200, P2000, PR400, RDK, RDU, RDU2020,
RDU2080D, RDU4100, RDU4160D, RDV, RDV2020,
RDV2080D, RDV5100, SP10, SP21, SP50, VL50, XTN,
XTN446, XTN500, XTN600, XU1100, XU2100, XU2600,
XV1100, XV2100, XV2600
RELM
RPU6500, RPV6500
MOTOROLA
Turbo
APX 7000, XPR6300, XPR6500, XPR6550,
APX 7500, XPR6100, XPR6350, XPR6580
FIGURE 15.1
FIGURE 15.2
FIGURE 15.3
29
09-935
COBRA
CXR700, CXR800, CXR900, CXR920, CXT400, LI Series, LI3900,
LI5600, LI6000, LI6500, LI6700, LI7000, LI7020, MRHH100,
MRHH200, PR Series, PR190, PR240, PR245, PR3000, PR3100,
PR3175, PR350, PR4000, PR4100, PR4250, PR4300, PR5000,
PR560
HYT
TC-320
MOTOROLA
EM1000, FR50, FR60, FV300, FV300R, FV700R, FV750R,
MH230R, MJ270R, MR350R, MR355R, SPIRITGT, SPIRITGT Plus,
SX600R, SX900R, T270, T280, T289, T5100, T5200, T5300,
T5320, T5400, T5410, T5420, T5500, T5600, T5620, T5700,
T5710, T5720, T5800, T5820, T5920, T5950, T6200, T6210,
T6220, T6250, T6300, T6320, T6400, T6500, T7200, T7400,
T8500, T8550, T9500XLR, T9550XLR, T9580R, T9680R,
T9750R, TalkAbout
EF JOHNSON
51 SLES Series, 5100 Series, 511X, 512X, 514X, 518X, Ascend ES
Series
MOTOROLA
GP900, GP9000, HT1000, MT1500, MT2000, MTS2000,
MTX8000, MTX838, MTX900, MTX9000, MTX960, MTXLS,
PRI500, X1500, XTS1500, XTS2000, XTS2500, XTS3000,
XTS3500, XTS5000, GP1200
09-934
HYT
TC-268, TC-268S, TC-270, TC-368, TC-368S, TC-370
KENWOOD
TH-22AT, TH-235A, TH-28A, TH-42AT, TH-48A, TH-77A, TH-78A,
TH-D7A(G), TH-F6, TH-F6A, TH-G71A, TH-K2AT, TK-208, TK-
2100, TK-2102, TK-2130, TK-2160, TK-2170, TK-220, TK-2200,
TK-2200LP, TK-2212L, TK-2302VK, TK-240, TK-240D, TK-248,
TK-250, TK-260, TK-260D, TK-260G, TK-270, TK-270G, TK-272G,
TK-308, TK-3100, TK-3101, TK-3102, TK-3130, TK-3131, TK-3160,
TK-3170, TK-3173, TK-320, TK, 3200, TK-3200LP, TK-3212L,
TK-3230, TK-3230XLS, TK-3302UK, TK-340, TK-340D, TK-348,
TK-350, TK-353, TK-360, TK-360G, TK-370, TK-370G, TK-372G,
TK-373, TK-430, TK-431, TK-2312, TK-3312
RELM
RPU416, RPU4200, RPU499, RPV4200, RPV516, RPV599X
09-933
FIGURE 15.4
FIGURE 15.5
FIGURE 15.6
30
®
PARTS AND ACCESSORIES
6
7
8
9
11
2
13
13
14
12
10
5
3
FIGURE 16.1
17
18
16
15
19
4
20
21
31
PARTS LIST
Item Number Description Part Number
1 T-LINK Tychem® 4000 - Sealed Seams 17-713
T-LINK Tychem® 4000 - Sealed Seams, Safety Lens 17-713-S
T-LINK Tychem® 4000 - Sealed Seams, Safety Lens, Extra Long 17-713-SX
T-LINK Zytec - Safety Lens 17-711
2 Jaw 16-514
3 Lens Clips (Left and Right Pair) 17-512
4 Mounting Brackets with screws 16-516
5 Comfort-Link (16-521, 522, 524, 525, 530, 531) 16-520-T
6 Impact Absorber 16-521
7 Comfort Pad 16-522
8 Head Harness Bracket and Air Director 16-525
9 Head Harness 16-531
10 Ratchet Adjuster Assembly 16-530
11 Head Harness Brow Pad 16-526
12 Side Padding System 16-520-S
13 Side Padding Frames 16-527
14 Foam Side Pads 16-528
15 T-LINK Clear-Vision Casette Lens
(1 cassette of 7 lenses) (Pack of 10) 17-817
16 T-LINK Peel-Off Lenses (Pack of 25) 17-815
17 QUIET-LINK Helmet Earmuffs 18-533
18 VISION-LINK Light 16-901
19 Breathing Tube Adapter 16-519
20 FR Breathing Tube Cover 04-854
Tychem® Breathing Tube Cover 04-852
Clear Plastic Breathing Tube Cover (pack of 10) 04-856
21 FR Breathing Tube Cover for backpack 04-874
Tychem® Breathing Tube Cover for backpack 04-872
Use only exact, authentic RPB replacement parts (marked with the
RPB logo and part number), and only in the specified configuration. Using incomplete or
inappropriate equipment, including the use of counterfeit or non-RPB parts, can result in
inadequate protection and will void the approval of the entire respirator assembly.
WARNING
32
®
6
4
7
PAPR PARTS AND ACCESSORIES
FIGURE 16.2
25
3
1
Item Number Description Part Number
1 PX5 PAPR and Belt 03-801
2 PAPR Breathing Tube 04-831
3 PAPR Flow Meter 03-819
4 PX4 AIR PAPR and Belt 03-901
5 Breathing Tube for PX4 AIR PAPR 04-837
6 Flow Meter PX4 AIR 04-091
7 2” Belt for PX4 and PX5 07-765
FR 2” Belt for PX4 and PX5 07-765-FR
Easy Clean 2” Belt for PX4 and PX5 07-765-DC
8 FR Backpack Assembly 03-822-FR
Easy Clean Backpack Assembly 03-822-DC
9 Short Breathing Tube for Backpack Assembly 04-841
8
9
33
FLOW CONTROL DEVICES
FIGURE 16.3
Item Number Description Part Number
1 SAR Breathing Tube 04-833
2 Constant Flow Valve Assembly and Belt 03-102
3 C40 Climate Control Assembly and Belt 03-502
4 Belt for Constant Flow Valve NV2022
5 2” Belt for C40 07-765
FR 2” Belt for C40 07-765-FR
Easy Clean 2” Belt for C40 07-765-DC
12
4
3
5
34
®
AIR SUPPLY HOSES AND FITTINGS TABLE 2.1
25ft 50ft 100ft
SERIES 1. COUPLERS 2. PLUGS 3. BREATHING AIR LINE
ASSEMBLIES
RPB Quick
Disconnect
03-022-CF CEJN
Coupler 04-322-25 RPB 7.5m (9.5mm)
04-322-50 RPB 15m (9.5mm)
04-322-100 RPB 30m (9.5mm)
35
COMMS-LINK PARTS AND ACCESSORIES
Item Number Description Part Number
1 Comms-Link Communication System - w/09-913 16-922
2 PTT 09-913
3 Comms-Link Clip 16-529
4 Two Pin 09-930
5 Multi Pin 09-931
6 Multi Pin 09-932
7 Two Pin 09-933
8 Multi Pin 09-934
9 One Pin 09-935
Other Radio Connectors may be available.
12
3
89
FIGURE 16.4
4567
36
®
LIMITED WARRANTY
RPB® warrants that its Products will be free from defects in materials and workmanship for one (1)
year, subject to the terms of this limited warranty. The Products are sold only for commercial use,
and no consumer warranties apply to the Products. This limited warranty is for the benefit of the
original Product purchaser, and cannot be transferred or assigned. This is the sole and exclusive
warranty provided by RPB®, and ALL CONDITIONS AND IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE)
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED FROM WARRANTY COVERAGE. RPB’s® limited warranty
coverage does not apply to damage resulting from accident, improper use or misuse of the
Products, wear and tear resulting from the normal use of the Products, or the failure to properly
maintain the Products.
RPB’s® limited warranty coverage runs from the original date of purchase of the Products, and
applies only to warranted defects which first manifest themselves and are reported to RPB® within
the warranty period. RPB® retains the right to determine to its reasonable satisfaction whether
any claimed defect is covered by this limited warranty.
If a warranted defect occurs, RPB® will repair or replace the defective Product (or a component
of the Product), in its sole discretion. This “repair or replacement” remedy is the sole and
exclusive remedy under this limited warranty, and under no circumstances shall RPB’s® liability
under this limited warranty exceed the original purchase price for the Products (or the applicable
component). RPB® has no responsibility for incidental or consequential damages, including loss
of use, maintenance and other costs, and ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED from this limited warranty. Contact RPB® to obtain warranty
service. Proof of purchase must be provided to obtain warranty service. All costs of returning the
Products to RPB® for warranty service must be paid by the purchaser.
RPB® reserves the right to improve its Products through changes in design or materials without
being obligated to purchasers of previously manufactured Products.
LIABILITY
RPB® Safety cannot accept any liability of whatsoever nature arising directly or indirectly from
the use or misuse of RPB® Safety products, including purposes that the products are not designed
for. RPB® Safety is not liable for damage, loss or expense resulting from the failure to give advice
or information or the giving of incorrect advice or information, whether or not due to RPB®
Safety’s negligence or that of its employees, agents or subcontractors.
37
UITLEG VAN SIGNAALWOORDEN EN SYMBOLEN
De volgende signaalwoorden en veiligheidssymbolen worden in deze handleiding en op de
productetiketten gebruikt:
WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan
die, als deze niet wordt vermeden, kan resulteren in
overlijden of ernstig letsel.
GEVAAR geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt
vermeden, kan resulteren in overlijden of ernstig letsel.
Lees de Gebruiksaanwijzing.
Extra exemplaren van RPB handleidingen kunnen gevonden worden op
gvs-rpb.com.
RPB® Safety LLC is een ISO9001 gecertificeerd bedrijf.
GECERTIFICEERD DOOR:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,
Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
NEDERLANDS
Raadpleeg de paginanummers van T-LINK® CE Engels Gebruiksaanwijzing voor afbeeldingen en
diagrammen.
WAARSCHUWING
GEVAAR
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle rechten voorbehouden. Alle inhoud op deze website is
beschermd door de Amerikaanse auteursrechtwetgeving en mag niet worden gereproduceerd,
gedistribueerd, overgedragen, weergegeven, gepubliceerd of uitgezonden zonder de
voorafgaande schriftelijke toestemming van RPB IP, LLC. U mag geen handelsmerk,
auteursrecht of andere kennisgeving van kopieën van de inhoud wijzigen of verwijderen.
Alle handelsmerken, servicemerken en logo’s die in deze publicatie worden gebruikt, zowel
38
®
geregistreerd als niet-geregistreerd, zijn de handelsmerken, servicemerken of logo’s van hun
respectieve eigenaars. Alle rechten op het intellectuele eigendom van RPB in deze publicatie,
inclusief auteursrecht, handelsmerken, dienstmerken, bedrijfsgeheimen en octrooirechten,
zijn voorbehouden. RPB Intellectueel Eigendom omvat elk octrooi, gepatenteerde artikelen,
octrooiaanvragen, ontwerpen, industriële ontwerpen, auteursrechten, software, broncode,
databaserechten, morele rechten, uitvindingen, technieken, technische gegevens,
handelsgeheimen, knowhow, merken, handelsmerken, handelsnamen, slogans, logo’s en
ander gemeen recht en eigendomsrechten, al dan niet geregistreerd, die in het bezit zijn van,
geheel of gedeeltelijk zijn ontwikkeld door of in licentie zijn gegeven door RPB IP, LLC.
Neem voor technische ondersteuning contact op met onze Klantenservice: 1-866-494-4599
of e-mail: sales@gvs.com
Formulier #: 7.20.544
Herziening: 9
INTRODUCTIE
De T-LINK is een multifunctioneel ademhalingstoestel voor een aantal verschillende
toepassingen waar bescherming tegen vervuilende stoffen in de lucht, oog-/
gezichtsbescherming en hoofdbescherming nodig is; zoals schilderen, chemische
behandeling en andere industriële toepassingen. Wanneer het Zytec®-materiaal wordt
gebruikt, kan de kap worden gebruikt voor slijpen, hardsolderen en andere industriële
toepassingen waarbij brandvertrager nodig is. De optionele Quiet-Link Oorbeschermers
bieden gehoorbescherming. Bovendien is het Vision-Link Licht beschikbaar om het
werkgebied te verlichten en het Comms-Link communicatiesysteem voor in de kap maakt
handsfree radiocommunicatie mogelijk.
Dit product moet te allen tijde worden geïnspecteerd en onderhouden in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN (pagina 39) voor meer informatie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Onjuiste selectie, pasvorm, gebruik of onderhoud van
dit product kan tot letsel leiden; levensbedreigende
vertraagde long-, huid- of oogziekte; of de dood. Dit product is bedoeld voor beroepsmatig
gebruik in overeenstemming met de geldende normen of voorschriften voor uw locatie, branche
en werkzaamheid (zie Verantwoordelijkheden van de Werkgever, pagina 42). Bekendheid met
normen en voorschriften met betrekking tot het gebruik van deze beschermende uitrusting
wordt aanbevolen, ook als deze niet rechtstreeks op u van toepassing zijn. Raadpleeg de
Verantwoordelijkheden van de Werkgever en de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker indien u
als zelfstandige werkt of indien u deze producten gebruikt in een niet-beroepsmatige omgeving.
Ga naar gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information voor nuttige links naar CE- normen
en andere inhoud.
WERKGEVERS: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het Ademluchttoestel en
voer de Verantwoordelijkheden van de Werkgever uit (pagina 43).
PRODUCTGEBRUIKERS: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het
Ademluchttoestel en volg de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker op (pagina 44).
KIJK OP DE WEBSITE VOOR UPDATES. Producthandleidingen worden regelmatig bijgewerkt.
WAARSCHUWING
39
Ga naar gvs-rpb.com/industrial/resources for de meest recente versie van deze handleiding
voordat u het product gebruikt.
BESCHERMING EN BEPERKINGEN
ADEMHALING
De RPB T-LINK is gekeurd in de volgende categorie:
Motoraangedreven Lucht
Het RPB T-LINK Ademhalingstoestel, indien correct gemonteerd en gebruikt met alle benodigde
onderdelen, inclusief de Ademhalingsslang en het RPB PX5 of de PX4 AIR Motoraangedreven
Luchtzuiverende Ademhalingstoestel (PAPR), is een Motoraangedreven Luchtzuiverend
Ademhalingstoestel dat is EN 12941: 1998 + A1: 2003 + A2: 2008 TH3 P R SL gekeurd, met een
Nominale Beschermingsfactor van 500. Als zodanig vermindert deze significant de hoeveelheid
vervuiling die door de gebruiker wordt ingeademd, al wordt het inademen hiervan niet volledig
geëlimineerd. Specifieke bescherming hangt af van de geselecteerde filter voor gebruik met de
RPB PX5 of de PX4 AIR PAPR (zie de PX5 of de PX4 AIR Gebruiksaanwijzing)
Ademlucht
Het RPB T-LINK Ademhalingstoestel, indien correct gemonteerd en gebruikt met alle benodigde
onderdelen, inclusief de Ademhalingsslang, 03-102 Constantvolumeregelaar of 03-502 C40
Klimaatregeling en de RPB Ademluchtslang, is een EN14594: 2005 Klasse 4B -gekeurd
ademhalingstoestel met een Nominale Beschermingsfactor van 500. Als zodanig vermindert
deze significant de hoeveelheid vervuiling die door de gebruiker wordt ingeademd, al wordt
het inademen hiervan niet volledig geëlimineerd. Gebruik met een Ademlucht filter, zoals de
04-900 RPB RADEX Ademlucht Filter. Specifieke bescherming hangt af van de instelling van de
Ademlucht filter (zie de RPB RADEX Gebruiksaanwijzing).
WAARSCHUWING
Het RPB T-LINK Ademhalingstoestel is NIET VOOR GEBRUIK geschikt als:
De atmosfeer onmiddelijk gevaar levert voor leven of gezondheid.
De drager niet kan ontsnappen zonder hulp van het ademhalingstoestel.
Het percentage zuurstof in de omgeving lager ligt dan 21% ±1%.
Bij straalwerkzaamheden.
Bescherming tegen gevaarlijke gassen (bijv. koolmonoxide).
Het verontreinigingsniveau hoger ligt dan de voorschriften of aanbevelingen.
Het soort verontreiniging of de concentratie van verontreiniging onbekend is.
De werkplaats slecht geventileerd is.
De temperatuur buiten het bereik van -10°C tot +60°C (14°F to 140°F) valt.
Er een ontvlambare of explosieve atmosfeer aanwezig is bij gebruik van systemen met
elektrische onderdelen die niet intrinsiek veilig zijn, PX5, PX4 AIR, Vision-Link, 16-922
Comms-Link of 09-913 PTT.
GEZICHT EN OGEN:
Het T-LINK Vizier met Veiligheidsvizier voldoet aan EN 166: 2002 (AS/NZS 1337.1: 2010)
vereisten voor gezichtsbescherming en is ontworpen voor slijp-, schilder- en andere industriële
toepassingen.
De T-LINK is niet ontworpen of getest om bescherming te bieden tegen gesmolten metalen of
bijtende vloeistoffen.
Let op: Afhankelijk van de taakgevarenanalyse moet mogelijk een veiligheidsbril worden
gedragen. De T-LINK beschermt niet tegen de mogelijke overdracht van impact op een bril die
40
®
onder de kap wordt gedragen. Het biedt geen volledige bescherming van de ogen en het gelaat
tegen ernstige impact en penetratie en is geen vervanging voor goede veiligheidspraktijken en
technische maatregelen.
HOOFD:
De T-LINK, indien uitgerust met de standaard lichtgewicht kap, is ontworpen om te werken als
een stootpet, met minimale hoofdbescherming. Het voldoet in deze configuratie aan de EN
812:2012 vereisten. Het voldoet in deze configuratie niet aan de EN 397: 2012 + A1: 2012 (AS/
NZS 1801: 1997) vereisten.
De T-LINK, indien uitgerust met de optionele veiligheidshelm, voldoet aan de impact-
en optionele clausules EN 397: 2012 + A1: 2012 (AS/NZS 1801: 1997) vereisten voor
fysieke hoofdbescherming als een veiligheidshelm. De helm is ontworpen om beperkte
hoofdbescherming te bieden door de kracht van vallende voorwerpen die de bovenkant van
het hoofd raken te verminderen. Zorg ervoor dat de helm zo is afgesteld dat deze goed op de
gebruiker past door de hoofdband en de zijpanelen of de QUIET-LINK aan te passen als deze is
geinstalleerd.
GEHOOR:
In combinatie met de T-LINK biedt de QUIET-LINK Gehoorbescherming een Dempingswaarde
(NRR) van 25. Raadpleeg de QUIET-LINK gebruiksaanwijzing voor correcte installatie en
pasvorm.
Als QUIET-LINK niet wordt gebruikt, moet andere gehoorbescherming, zoals oordoppen,
correct worden aangebracht en worden gedragen wanneer het geluidsniveau de toegestane
blootstellingsniveaus overschrijdt.
PBM REGLEMENT
De T-LINK voldoet aan de PBM-Verordening (EU) 2016/425. Verordening 2016/425
betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen zoals opgenomen in de Britse wetgeving en
gewijzigd.
De Conformiteitsverklaring voor CE en UKCA kan gevonden worden op rpbsafety.com/
resources/
Zie de sectie Opslag voor informatie over verpakking en bescherming die nodig is voor
transport.
DIAGRAM VAN ADEMHALINGSCOMPONENTEN - PAPR
Het RPB T-LINK Ademhalingstoestel bestaat uit 3 hoofdcomponenten, zoals te zien in Afbeelding
1.1. Alle 3 de componenten moeten aanwezig zijn en correct gemonteerd zijn om een compleet
gekeurd motoraangedreven luchtzuiverend ademhalingstoestel te vormen, conform EN 14594
(AS/NZS 1716).
1. Luchtkap
2. Ademhalingsslang
3. Luchttoevoer PX5 of de PX4 AIR
VOORZORGSMAATREGELEN EN BEPERKINGEN
MOTORAANGEDREVEN LUCHT
A. Niet voor gebruik als de omgeving minder dan 21% ±1% zuurstof bevat.
B. Niet voor gebruik in atmosferen die onmiddelijk gevaar leveren voor het leven of de
gezondheid.
C. Overschrijd geen maximumconcentraties die zijn vastgesteld door wettelijke normen.
41
F. Gebruik geen Motoraangedreven Luchtzuiverend Ademhalingstoestel als de luchttoevoer
lager is dan 115 lpm voor nauwsluitende gezichtsmaskers of 170 lpm (180 slpm voor Z4®)
voor kappen en/of helmen.
H. Volg vastgelegde patroon en huls-vervangingsschema’s om ervoor te zorgen dat patroon en
hulzen worden vervangen voordat er doorslag plaatsvindt.
I. Bevat elektrische onderdelen die een vonk kunnen creëren in een ontvlambare of
explosieve omgeving.
J. Als dit product niet op de juiste manier wordt gebruikt en onderhouden, kan dit letsel of de
dood tot gevolg hebben.
L. Volg de instructies van de fabrikant voor het vervangen van patronen, hulzen en/of filters.
M. Alle goedgekeurde ademhalingstoestellen moeten worden geselecteerd, gepast, gebruikt en
onderhouden in overeenstemming met de geldende voorschriften.
N. Vervang nooit onderdelen, pas ze niet aan en laat ze niet weg. Gebruik alleen exacte
vervangende onderdelen die door de fabrikant zijn aangegeven.
O. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en/of onderhoudshandleidingen voor informatie over
gebruik en onderhoud van deze ademhalingstoestellen.
P. De T-LINK® is niet geëvalueerd voor gebruik als een chirurgisch masker.
DIAGRAM VAN ADEMHALINGSCOMPONENTEN - SAR
Het RPB T-LINK Ademhalingstoestel bestaat uit 3 hoofdcomponenten, zoals te zien in Afbeelding
1.2. Alle 3 de componenten moeten aanwezig zijn en correct zijn gemonteerd om een compleet
EN14594: 2005 gekeurd ademhalingstoestel met ademlucht te vormen.
1. Luchtkap
2. Ademhalingsslang En Regelaar
3. Ademluchtslang
VOORZORGSMAATREGELEN EN BEPERKINGEN
ADEMLUCHT
A. Niet voor gebruik als de omgeving minder dan 21% ±1% zuurstof bevat.
B. Niet voor gebruik in atmosferen die onmiddelijk gevaar leveren voor het leven of de
gezondheid.
C. Overschrijd geen maximumconcentraties die zijn vastgesteld door wettelijke normen.
D. Ademhalingstoestellen met ademlucht kunnen alleen gebruikt worden als de
ademhalingstoestellen worden voorzien van ademlucht die ten minste voldoet aan de
vereisten van EN12021 (AS/NZS 1715).
E. Gebruik alleen de drukbereiken en slanglengten die zijn gespecificeerd in de
gebruiksaanwijzing.
J. Als dit product niet op de juiste manier wordt gebruikt en onderhouden, kan dit letsel of de
dood tot gevolg hebben.
M. Alle goedgekeurde ademhalingstoestellen moeten worden geselecteerd, gepast, gebruikt en
onderhouden in overeenstemming met de geldende voorschriften.
N. Vervang nooit onderdelen, pas ze niet aan en laat ze niet weg. Gebruik alleen exacte
vervangende onderdelen die door de fabrikant zijn aangegeven.
O. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en/of onderhoudshandleidingen voor informatie over
gebruik en onderhoud van deze ademhalingstoestellen.
S. Bijzondere of belangrijke gebruiksaanwijzigen en/of specifieke beperkingen zijn van
toepassing. Zie “Ademluchtdruktabel” op pagina 14 vóór gebruik.
42
®
Ademlucht
Lokaliseer de luchtbron in een omgeving met schone lucht, gebruik altijd een filter op de inlaat
van uw luchtbron. Zorg ervoor dat de luchtbron ergens is waar voertuigen, vorkheftrucks en
andere machines niet in de buurt van de luchtinlaat aan staan, omdat hierdoor koolmonoxide in
uw Ademlucht wordt aangetrokken. Gebruik altijd geschikte koel- en drooginstallaties met filters
en koolmonoxidemelders om ervoor te zorgen dat er altijd schone ademlucht wordt aangevoerd.
Aanbevolen zijn een Radex Ademlucht Filter (04-900) en een GX4 Gasmonitor (08-400). De
lucht moet regelmatig worden bemonsterd om ervoor te zorgen dat deze voldoet aan de EN 12021
en AS/NZS 1715 normen.
LUCHTKWALITEIT
Dit ademhalingstoestel moet te allen tijde worden voorzien van schone ademlucht. Ademlucht
moet minimaal voldoen aan de normen EN12021 (AS/NZS 1715). De RPB T-LINK zuivert geen
lucht en filtert geen verontreinigingen. Gebruik altijd een koolmonoxide-meter.
Sluit de ademluchtslang van het ademhalingstoestel niet aan op stikstof,
giftige gassen, inerte gassen of andere niet-adembare non-EN12021 (AS/
NZS 1715)-luchtbronnen. Controleer de luchtbron voordat u het masker gebruikt. Dit toestel is niet
ontworpen voor gebruik met mobiele ademluchtsystemen, b.v. cilinders. Het verbinden van de
ademluchtslang met een niet-adembare luchtbron zal tot ernstig letsel of de dood leiden.
ADEMLUCHTSLANGEN EN FITTINGEN
RPB ademluchtslangen en -fittingen moeten worden gebruikt tussen het bevestigingspunt en de
aansluiting van het ademhalingstoestel op de riem van de drager. De onderdelen van de slang
moeten zich binnen de juiste lengte bevinden en het aantal onderdelen moet binnen het aantal
vallen dat is aangegeven in de ademluchtdruktabel op pagina 47.
GEVAAR
PX5 FILTERS
180 L/MIN SNELHEID 1
180 L/MIN SNELHEID 2
180 L/MIN SNELHEID 3
03-892-P
>10 uur
>7 uur
>6 uur
03-893-A2
>5 uur
>4 uur
>4 uur
03-894-ABE
>5 uur
>4 uur
>4 uur
03-895-ABEK
>5 uur
>4 uur
>4 uur
PX4 AIR FILTERS
180 L/MIN SNELHEID 1
180 L/MIN SNELHEID 2
180 L/MIN SNELHEID 3
03-985
10-13 uur
7-10 uur
6-8 uur
03-995
>4 uur
-
-
Minimale afgestelde flow van fabrikant
LUCHTBRON, FITTINGEN EN DRUK
LUCHTBRON
Motoraangedreven Lucht
Controleer of het verontreinigde gebied binnen de gebruikslimieten voor een Motoraangedreven
Luchtzuiverend Ademhalingstoestel ligt en bepaal het soort verontreiniging. Nadat het
verontreinigingssniveau is bevestigd, kunt u vervolgens het filterpatroon kiezen dat voor de
toepassing moet worden gebruikt, om voor voldoende bescherming te zorgen. Zorg ervoor dat
het gebied goed geventileerd is en dat er regelmatig luchtmonsters worden genomen om te
bevestigen dat de atmosfeer binnen de niveaus blijft die worden aanbevolen door de lokale
bestuursorganen. Volg de gebruiksaanwijzing van de PX5 of PX4 AIR PAPR voor meer informatie.
43
ADEMLUCHTDRUK
De luchtdruk moet continu worden gecontroleerd op het bevestigingspunt. Luchtdruk moet
worden afgelezen van een betrouwbare manometer terwijl er lucht door het ademhalingstoestel
stroomt.
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE WERKGEVER
Uw specifieke verantwoordelijkheden kunnen verschillen per locatie en branche, maar over het
algemeen verwacht RPB dat werkgevers:
Alle geldende normen en voorschriften voor uw locatie, branche en werkzaamheid opvolgen.
Afhankelijk van uw locatie en branche, kunnen een aantal normen en voorschriften van
toepassing zijn op uw selectie en gebruik van ademhalingstoestellen en andere persoonlijke
beschermende uitrusting. Deze kunnen bijvoorbeeld nationale, lokale of militaire normen en
voorschriften en standaarden zoals EN en AN/NZS omvatten. Er zijn ook vereisten specifiek
voor bepaalde verontreinigingen, b.v. silica (zie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-
information/ voor meer informatie), asbest, organische ziekteverwekkers, enz. Weet welke
eisen van toepassing zijn op uw locatie en branche.
Zorg voor geschikte veiligheidsprogramma’s.
Heb en volg:
Een veiligheidsprogramma voor de werkplek.
Een geschreven programma voor ademhalingsbescherming in overeenstemming met de
van toepassing zijnde normen en voorschriften.
In overeenstemming met bovenstaande,
Voer een gevarenanalyse uit en selecteer gepaste uitrusting voor elke werkzaamheid.Een
bevoegd persoon moet een gevarenanalyse uitvoeren. Er moeten waar nodig controles
plaatsvinden en een gekwalificeerd persoon moet bepalen welk soort ademhalings,
gezichts-, oog-, hoofd- en gehoorbescherming geschikt zijn voor de beoogde
werkzaamheden en gebruiksomstandigheden. (Kies bijvoorbeeld een ademhalingstoestel
dat geschikt is voor de specifieke gevaarlijke luchtverontreinigingen, rekening houdend
met de werkplek en de gebruiker en met een Toegekende Protectie Factor (TPF) die aan
de vereiste norm voor werknemersbescherming voldoet of dit overtreft, selecteer gezichts-
en oogbescherming voor lassen passend bij het type laswerk, enz.)
Indien van toepassing, controleer uw veiligheidsprogramma op de werkplek, het
programma voor ademhalingsbescherming en de normen en voorschriften voor uw
werkzaamheid of branche voor gerelateerde beschermingsvereisten en raadpleeg deze
handleiding (Bescherming en Beperkingen, pagina 39) en de Gebruiksaanwijzing van de
PX5 of de PX4 AIR PAPR of de regelaar voor productspecificaties.
Zorg ervoor dat werknemers medisch gekeurd zijn om een ademhalingstoestel te
gebruiken.
Laat een gekwalificeerde arts of andere bevoegde zorgverlener medische evaluaties
uitvoeren met behulp van een medische vragenlijst of een standaard medisch onderzoek.
Train medewerkers in het gebruik, onderhoud en de beperkingen van de T-LINK.
Benoem een gekwalificeerd persoon met voldoende kennis over de RPB T-LINK om
training te geven:
Kwalificaties van de Ademhalingstoestel-Trainer. Iedereen die training voor het
ademhalingstoestel verzorgt, moet:
a) goed geïnformeerd zijn over de toepassing en het gebruik van de
ademhalingstoestellen;
44
®
b) praktische kennis toepassen bij de selectie en het gebruik van ademhalingstoestellen
en werkmethoden op de werkplek;
c) inzicht hebben in het programma voor ademhalingstoestellen van de werkplek; en
d) kennis hebben van geldende regels.
Train elke T-LINK-gebruiker voor het gebruik, de toepassing, de inspectie, het onderhoud, de
opslag, de pasvorm en de beperkingen van het product in overeenstemming met de inhoud
van deze gebruiksaanwijzing en de handleiding van de gekeurde regelaar en de standaard-
of regelgevingsvereisten. Zorg ervoor dat iedere beoogde gebruiker beide handleidingen
leest.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, gebruikt en onderhouden.
Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, geïnspecteerd, gepast, gebruikt en
onderhouden, inclusief selectie van het juiste luchtfilterpatroon en, indien van toepassing,
lasfilter met tintaanpassingen voor de toepassing.
Meet en controleer de luchtverontreiniging op de werkplaats.
Meet en controleer de niveaus van luchtverontreiniging op de werkplaats in
overeenstemming met de geldende voorschriften. Zorg ervoor dat de werkplaats goed
geventileerd is.
Neem voor vragen contact op met RPB.
Bel de klantenservice:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK - TRAINING EN MEDISCHE KWALIFICATIE
Gebruik dit ademhalingstoestel niet totdat u deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van
de PX5 of de PX4 AIR PAPR of de regelaar heeft gelezen (extra exemplaren beschikbaar
op gvs-rpb.com) en getraind bent in het gebruik, het onderhoud en de beperkingen van het
ademhalingstoestel door een gekwalificeerd persoon (benoemd door uw werkgever) die kennis
heeft van het RPB T-LINK Ademhalingstoestel.
Draag dit ademhalingstoestel pas als u bent geslaagd voor een medische evaluatie met een
medische vragenlijst of een eerste medisch onderzoek door een gekwalificeerde arts of een
andere bevoegde zorgverlener.
Allergenen: Er zijn in dit product geen bekende of veel voorkomende allergenen gebruikt.
Sommige materialen kunnen een allergische reactie veroorzaken bij personen die daarvoor
gevoelig zijn. Als u allergisch bent of een irritatie ontwikkelt, licht dan uw werkgever in.
Irritatie kan optreden als gevolg van een gebrek aan reiniging. Volg alle reinigings- en
onderhoudsinstructies in de handleidingen voor dit en alle andere RPB-producten die u gebruikt.
CONTROLEER OF HET SYSTEEM GEBRUIKSKLAAR IS
Zorg dat u een compleet systeem heeft.
Controleer of u alle benodigde onderdelen heeft zodat de T-LINK functioneert als een volledig en
gekeurd ademhalingstoestel:
Luchtkap (T-LINK)
Ademhalingsslang en Regelaar (SAR - Constantvolumeregelaar of C40 Klimaatregeling)
Ademluchtslang (SAR) of PX5 of de PX4 AIR (PAPR)
45
Zie het Diagram; Componenten van het Ademhalingstoestel (pagina 6-7/40-41). De RPB
T-LINK is alleen goedgekeurd voor gebruik met de RPB C40 Klimaatregeling, RPB
Constantvolumeregelaar, en de RPB PX5 of de PX4 AIR PAPR. Gebruik alleen authentieke
RPB-merkonderdelen en -componenten die deel uitmaken van het gekeurde ademhalingstoestel.
Het gebruik van onvolledige of ongeschikte onderdelen, waaronder het gebruik van nagemaakte
of niet-RPB-onderdelen, kan leiden tot onvoldoende bescherming en maakt de keuring van het
volledige ademhalingsstoestel nietig. Pas geen enkel deel van dit product aan, en verander niets.
Inspecteer alle componenten dagelijks op tekenen van beschadiging of slijtage die het
beschermingsniveau dat oorspronkelijk werd geleverd kunnen verminderen. Verwijder elk
beschadigd onderdeel of product voor service, reparatie of vervanging, inclusief als kap of
vizier is blootgesteld aan impact. Gekraste of beschadigde veiligheidsvizieren of andere
componenten moeten worden vervangen door originele RPB-vervangingsonderdelen. Wanneer
veiligheidsvizieren en impactbestendige vizieren worden vervangen, moet u eventuele extra
beschermfolie aan weerzijden van de ruit verwijderen. Als de folie blijft zitten, kan dit de optische
helderheid van het vizier beïnvloeden en oogvermoeidheid veroorzaken. Inspecteer de binnenkant
van het ademhalingstoestel op inadembaar stof of andere vreemde voorwerpen. Houd de
binnenkant van het ademhalingstoestel altijd schoon.
T-Link heeft een houdbaarheid van 5 jaar vanaf de fabricagedatum.
T-Link heeft een levensduur van 3 jaar vanaf de eerste ingebruikname.
Zorg ervoor dat de kap correct is gemonteerd op de manier die bij uw toepassing past. Een
onvolledig of onjuist geïnstalleerde kap kan onvoldoende bescherming tegen impact en
ademhalingsbescherming bieden. Raadpleeg Montage en Onderhoud (pagina 48). Zie Aantrekken
(pagina 49) voor informatie over de pasvorm.
CONTROLEER OF DE UITRUSTING GESCHIKT IS VOOR UW WERKZAAMHEID
Controleer of de T-LINK de juiste bescherming biedt voor uw werkzaamheid. Controleer,
indien van toepassing, uw veiligheidsprogramma op de werkplek, programma voor
ademhalingsbescherming en de normen en voorschriften voor uw werkzaamheid of branche. (Zie
BESCHERMING EN BEPERKINGEN, pagina 39.)
ALVORENS DE T-LINK® AAN TE TREKKEN:
Controleer of verontreinigingen in de lucht binnen de aanbevolen limieten voor gebruik van
ademhalingstoestellen vallen:
Bepaal het soort en niveau van vervuiling. Controleer of de concentraties van
verontreinigingen in de lucht niet groter zijn dan toegestaan door de geldende
voorschriften en aanbevelingen voor motoraangedreven luchtzuiverende
ademhalingstoestellen en ademhalingstoestellen met ademlucht.
De ademlucht filteren:
PAPR (Motoraangedreven Luchtzuiverend Ademhalingstoestel): Nadat het
verontreinigingsniveau is bevestigd, bepaalt u het juiste filterpatroon voor de toepassing,
om te zorgen dat u voldoende beschermd bent. Volg de Gebruiksaanwijzing van de PX5
of de PX4 AIR PAPR.
SAR (Ademhalingstoestel met Ademlucht): Nadat de verontreinigingsniveaus zijn
bevestigd, controleer of het luchtfilter goed werkt. Volg de Gebruiksaanwijzing van de
Radex Airline Filter.
Zorg dat het gebied geventileerd en gecontroleerd wordt:
Zorg ervoor dat het gebied goed geventileerd is en dat er regelmatig luchtmonsters
genomen worden om te bevestigen dat de atmosfeer binnen de door bestuursorganen
46
®
aanbevolen niveaus blijft. Voor Ademlucht wordt het gebruik van een GX4® Gasmonitor
aanbevolen. Volg de gebruiksaanwijzing van de GX4® Gasmonitor.
Als u vragen heeft, stel deze aan uw werkgever.
BETREED DE WERKPLEK NIET als één van de volgende omstandigheden zich voordoet:
De atmosfeer levert direct gevaar voor het leven of de gezondheid.
De drager kan niet ontsnappen zonder hulp van het ademhalingstoestel.
Het percentage zuurstof in de omgeving ligt lager dan 21% ±1%.
In een ontvlambare of explosieve atmosfeer bij gebruik van systemen met elektrische
onderdelen die niet intrinsiek veilig zijn, PX5, PX4 AIR, Vision-Link, 16-922 Comms-Link of
09-913 PTT.
Het verontreinigingsniveau ligt hoger dan de voorschriften of aanbevelingen.
Het soort verontreiniging of de concentratie van verontreiniging is onbekend.
De werkplaats is slecht geventileerd.
De temperatuur valt buiten het bereik van -10°C tot + 60°C (14°F tot 140°F).
VERLAAT DE WERKLPAATS ONMIDDELLIJK INDIEN:
Een component van het product beschadigd raakt.
Het gezichtsvermogen is aangetast.
Luchttoevoer stopt of vertraagt, of het alarm af gaat. Gebruik Motoraangedreven
Luchtzuiverende Ademhalingstoestellen niet als de luchttoevoer minder is dan 170 slpm (6
cfm).
Ademen moeilijk wordt.
U duizelig, misselijk, te heet, te koud of ziek bent.
Uw ogen, neus of huid geïrriteerd raken.
De werkplaats een besloten ruimte is (tenzij de juiste maatregelen worden genomen voor
besloten ruimtes).
U verontreinigingen in de kap proeft, ruikt of ziet.
U een andere reden heeft om te vermoeden dat het ademhalingstoestel niet voldoende
bescherming biedt.
ONDERHOUD
Plaats de kap nooit op hete oppervlakken. Breng geen verf, oplosmiddelen, kleefstoffen of
zelfklevende etiketten aan, tenzij aan de hand van instructies van RPB. Bepaalde chemicaliën
kunnen schadelijk zijn voor dit product.
Kappen zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Als wassen nodig is, alleen met de hand wassen.
Voor een goede hygiëne is het raadzaam de voering en de capes regelmatig te reinigen.
Kappen alleen met de hand wassen met een mild wasmiddel en warm water. Ophangen om
te drogen. Niet in wasmachine of droger doen. Een wasmachine of droger zal de levensduur
van het product verkorten en de garantie zal vervallen.
Voering: Alleen met de hand wassen met een mild wasmiddel en warm water. Plat
neerleggen om te drogen.
Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voor gebruik. Controleer op slijtage en vervang
indien beschadigd of zwaar versleten.
Zie het gedeelte “Montage en Gebruik van Ademhalingstoestel” voor specifieke
reinigingsinstructies.
47
WAARSCHUWING
INSTRUCTIES VOOR SPECIFIEKE TOEPASSINGEN OF OMGEVINGEN
Besloten Ruimten
Indien dit ademhalingstoestel wordt gebruikt in besloten ruimten, zorg ervoor dat de ruimte goed
geventileerd is en dat alle concentraties van verontreinigingen lager liggen dan de aanbevolen
concentraties voor dit toestel. Volg alle procedures voor het betreden, bedienen en verlaten van
besloten ruimten zoals gedefinieerd in geldende voorschriften en normen.
ADEMLUCHTDRUKTABEL
S - BIJZONDERE OF BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER - SAR TABEL 1.1
In deze tabel wordt het luchtdrukbereik vermeld dat nodig is om de RPB T-LINK te voorzien
van het luchtvolume dat binnen het vereiste bereik van 170 - 325 slpm valt volgens de
overheidsvoorschriften. De maximale werkdruk van de ademluchtslang is 20,7 BAR.
1. LUCHT-
BRON
2. LUCHTS-
LANG
3. REGELAAR
GEBRUIKT MET
04-835 ADEM-
HALINGSSLANG
4. LENGTE
LUCHTS-
LANG
(METER)
5. MAXI-
MAAL
AANTAL
ONDER-
DELEN
6. DRUKBE-
REIK (BAR)
DRAAGBARE
OF STAANDE
COMPRESSOR
04-322-25 (7.5M)
04-322-50 (15M)
04-322-100 30M)
03-102
CONSTANTVOLU-
MEREGELAAR
7.5
15
30
45
60
75
90
1
1
1
2
2
3
3
0.65 - 0.72
0.76 - 0.90
0.97 - 1.24
1.17 - 1.52
1.45 - 1.72
1.70 - 2.00
1.90 - 2.17
03-502
C40® KLIMAATRE-
GELING
7.5
15
30
45
60
75
90
1
1
1
2
2
3
3
3.79 - 4.48
4.14 - 4.83
4.48 - 5.52
4.83 - 5.52
5.17 - 5.86
5.52 - 6.21
6.21 - 6.55
Zorg ervoor dat u de Ademluchtdruktabel begrijpt voordat
u dit ademhalingstoestel gebruikt.
1. Selecteer de juiste luchtbron. Gebruik geen luchtpomp omdat deze niet voldoende druk
levert (kolom 1).
2. Bevestig het onderdeelnummer van de luchtslang die u gebruikt (kolom 2) en de regelaar
(kolom 3) die u gebruikt.
3. Controleer of uw RPB Veiligheid Luchtslang de juiste lengte heeft (kolom 4) en het juiste
aantal slangonderdelen (kolom 5).
4. Stel de luchtdruk in op het bevestigingspunt binnen het aangegeven bereik (kolom 6).
Bij het instellen van de luchtdruk, zorg ervoor dat er lucht door uw ademhalingstoestel stroomt.
Als de minimaal vereiste luchtdruk voor de lengte van de luchtslang op het bevestigingspunt
niet gehaald wordt, neemt de mate van bescherming af. Bovendien kan dit ertoe leiden dat
verontreinigingen worden ingeademd, omdat de druk in de kap negatief kan worden als gevolg
van de maximale inademing bij een zeer hoog werktempo. Een lage luchtstroom zal de mate van
bescherming verminderen.
DRAAG ALTIJD OORDOPPEN WANNEER U DIT TOESTEL GEBRUIKT
48
®
DE HELM IN DE KAP PLAATSEN
AFBEELDING 2.1 OP PAGINA 16
Steek de helm in de kap met de voorkant van
de helm in de richting van het vizier van de
kap.
AFBEELDING 2.2 OP PAGINA 16
Leg de lipjes van het vizier in lijn met de clips
aan de zijkanten van de helm. 1. Schuif de 1e
kant onder de voorkant van de clip en schuif
deze een stukje door. 2. Klik de 2e kant vast
over de achterkant van de clip.
AFBEELDING 2.3 OP PAGINA 16
Doe hetzelfde aan de andere kant om het
vizier en de kap volledig op de helm te
bevestigen.
DE ADEMHALINGSSLANG VERBINDEN
AFBEELDING 3.1 OP PAGINA 17
Zonder een kap op de T-LINK-helmmontage,
steekt u de adapter van de adempijp in
de inlaat van de T-LINK door deze in te
schroeven tot hij vastzit. Mogelijk is een
sleutel vereist. Zorg ervoor dat u het
inlaatgedeelte van de T-LINK niet te strak
aanspant en kraakt.
AFBEELDING 3.2 OP PAGINA 17
Installeer een T-LINK-kap. Lijn de adapter
uit met de inlaatafdichting. Bevestig de
ademhalingsslang aan de adapter door hem
volledig aan te draaien zonder te strak aan
te draaien. Let op de kap om te voorkomen
dat hij draait als de ademslang wordt
vastgedraaid. Ademslang 04-831, 04-833 of
04-837 vereist.
Motoraangedreven Lucht
AFBEELDING 3.3 OP PAGINA 17
Steek het bajonet-uiteinde van de
ademhalingsslang in de uitlaat van de PX4
AIR PAPR en schroef deze vast.
VOOR GEBRUIK MET RPB PX5 OF DE PX4
AIR - ZIE DE GEBRUIKSAANWIJZING VAN
PAPR
Als het T-LINK Ademhalingstoestel wordt
gebruikt in combinatie met de RPB PX5
of de PX4 AIR PAPR, raadpleeg dan de
Gebruiksaanwijzing van de RPB PX5 of
de PX4 AIR PAPR voor het instellen en
gebruiken van het toestel.
Let op: De RPB PX5 en de PX4 AIR is
een Motoraangedreven Luchtzuiverend
Ademhalingstoestels (PAPR), daarom moet
u voorzichtig zijn bij het selecteren van het
juiste filter afhankelijk van de toepassing van
het ademhalingstoestel.
ADEMLUCHT
AFBEELDING 4.1 OP PAGINA 18
Sluit de Ademluchtslang aan op het
bevestigingspunt (04-900 Radex Ademlucht
Filter op afbeelding).
AFBEELDING 4.2 OP PAGINA 18
Sluit de Ademluchtslang aan op de regelaar.
Let op: Controleer de slangverbindingen
op eventuele luchtlekken en draai ze
indien nodig aan - vervang alle versleten
onderdelen.
AFBEELDING 4.3 OP PAGINA 18
Verbind nu de Ademluchtslang met
de Regelaar. Er zou nu lucht door het
Ademhalingstoestel moeten stromen
AFBEELDING 4.4 OP PAGINA 18
Nu er lucht door het ademhalingstoestel
stroomt, pas de luchtdruk op het
bevestigingspunt aan zoals gespecificeerd in
de Ademluchtdruktabel (pagina 14).
ADEMHALINGSTOESTEL - MONTAGE EN ONDERHOUD
Het T-LINK Ademhalingstoestel met Ademlucht moet
worden geleverd met inadembare lucht die voldoet aan de vereisten van EN 12021 (AS/
NZS 1715) of hogere kwaliteit en voldoet aan andere vereisten van bestuursorganen. Het
vochtgehalte van de ademlucht moet binnen de limieten in overeenstemming met EN 12021
worden gehouden om te voorkomen dat de lucht het apparaat bevriest. Gebruik geen met
zuurstof verrijkte lucht.
WAARSCHUWING
49
AANPASSEN HOOFDBANDENSTEL
AFBEELDING 5.1 OP PAGINA 19
De hoofdband kan strakker of losser worden
gemaakt met behulp van de ratelknop op de
achterkant van de hoofdband.
AFBEELDING 5.2 OP PAGINA 19
De hoogte van het hoofdbandenstel kan op
de vier bevestigingspunten worden aangepast
door te kiezen welke van de drie sleuven
wordt gebruikt.
AFBEELDING 5.3 OP PAGINA 19
De positie van de hoofdband kan worden
afgesteld door de schroeven los te draaien die
de voorste beugel vasthouden en deze naar
voren of naar achteren in de gewenste sleuf te
schuiven. Draai de schroeven vast als deze in
de gewenste positie staan.
AFBEELDING 5.4 OP PAGINA 19
De luchttoevoer kan worden gericht door de
luchtstroom zo te richten dat de lucht meer
naar het vizier of naar het gezicht stroomt.
ZIJPANELEN
AFBEELDING 6.1 OP PAGINA 20
Maak de hoofdband-ratel los bij de
draaipunten.
AFBEELDING 6.2 OP PAGINA 20
Schuif de uiteinden van de hoofdband in de
sleuven op de zijpanelen en zet de ratel van
de hoofdband weer vast.
AFBEELDING 6.4 OP PAGINA 20
Schuif het lipje op de zijpanelen in een
van de drie T-vormige sleuven in het
hoofdbandenstel, afhankelijk van de
gewenste hoogte van de zijpanelen. Steek de
draaipunten van de ratel opnieuw in.
AFBEELDING 6.4 OP PAGINA 20
Bij het dragen van de T-LINK, draai de
ratelverstelling aan totdat de kap en de
zijpanelen comfortabel op het hoofd en de
oren zitten.
HELDER-ZICHT VIZIEREN
AFBEELDING 7.1 OP PAGINA 21
Haal de achterkant van de vizieren af en
breng de vizieren aan op de buitenkant van
het vizier dat in de kap genaaid is.
AFBEELDING 7.2 OP PAGINA 21
Gebruik de omgevouwen lipjes om elk vizier
naar behoefte te verwijderen.
ZIJSPANELEN REINIGEN EN
DESINFECTEREN
AFBEELDING 8.1 OP PAGINA 21
Haal de zijpanelen uit hun behuizing die met
haak en lus is bevestigd.
AFBEELDING 8.2 OP PAGINA 21
Was de panelen met een mild
reinigingsmiddel. Maak ze weer in de
behuizing vast wanneer ze droog zijn.
WENKBROUWPANEEL VERVANGING,
SCHOONMAKEN
AFBEELDING 9.1 OP PAGINA 22
Om het wenkbrauwpaneel te verwijderen,
rek het wenkbrauwpaneel uit over de haken
op het hoofdbandenstel en verwijder deze, of
haal de lusjes van de haakjes. Maak schoon
met een mild reinigingsmiddel of vervang het
paneel.
AFBEELDING 9.2 OP PAGINA 22
Vervang het wenkbrauwpaneel door het
nieuwe wenkbrauwpaneel aan de binnenkant
van de voorste band van het hoofdbandenstel
te plaatsen. Wikkel de haak en lus riempjes
om de voorste band en zet vast.
REINIGING VAN DE T-LINK® EN HET
COMFORTPANEEL
AFBEELDING 10.1 OP PAGINA 23
Het comfortpaneel is met klittenband aan de
binnenkant van de Schokdemper bevestigd.
Trek het comfortpaneel uit de helm.
AFBEELDING 10.2 OP PAGINA 23
Het comfortpaneel kan worden gewassen
met een mild reinigingsmiddel of worden
vervangen.
AFBEELDING 10.3 OP PAGINA 23
Om de Schokdemper te verwijderen,
verwijdert u de beugel van het
hoofdbandenstel door de schroeven die deze
op zijn plaats houden los te draaien.
AFBEELDING 10.4 OP PAGINA 23
Draai de Schokdemper uit de huls van
de helm. De binnenkant van de huls kan
50
®
DE KAP UITTREKKEN
Wanneer u klaar bent met werken, verlaat de werkplaats met het ademhalingstoestel aan terwijl
er nog lucht in de kap stroomt. Afhankelijk van de verontreinigingen, kan het raadzaam zijn om de
buitenkant van de kap en uw werkkleding te reinigen voordat u het ademhalingstoestel verwijdert.
Een reinigingsprogramma op de werkplek kan nodig zijn.
INSPECTIE
Als de kap vervuild is of overmatige slijtage vertoont, moet u de kap weggooien zoals voor-
geschreven in de federale en plaatselijke voorschriften. Bewaar de kap, ademhalingsslang en
andere onderdelen voor toekomstig gebruik als deze zich in een goede staat bevinden.
OPSLAG
Voordat u het ademhalingstoestel opbergt, zorg dat het toestel volgens de reinigingsinstructies in
deze gebruiksaanwijzing is gereinigd. Zorg ervoor dat het schoon is, zowel aan de binnenkant als
de buitenkant. Bewaar na gebruik het ademhalingstoestel door het op te hangen op een schone,
droge plaats, weg van het werkgebied. Berg de T-LINK op in een container of opbergtas als deze
voor een langere periode niet gebruikt wordt, of voor transport. Bewaren op een koele en droge
plaats tussen -10°C en + 45°C (90°C) <90% rv. PX5 en de PX4 AIR moet mogelijk afzonderlijk
worden opgeslagen, raadpleeg de PX5 en de PX4 AIR Gebruiksaanwijzing voor specifieke
instructies betreft opslag.
Controleer altijd de binnenzijde van het
ademhalingstoestel op verontreinigingen voordat u deze aantrekt. Neem de kap altijd
af als u zich buiten de werkplaats bevindt, houd de binnenkant van de kap schoon en
vrij van verontreinigingen. Als u deze stappen niet uitvoert, kunt u worden blootgesteld
aan gevaarlijke materialen en verontreinigingen die het functioneren van het
ademhalingstoestel nadelig kunnen beïnvloeden.
WAARSCHUWING
worden afgeveegd met een mild vloeibaar
reinigingsmiddel of een reinigingsdoekje.
AAN- EN UITTREKKEN
DE KAP AANDOEN
Nadat u klaar bent met de montage, bent u
klaar om het RPB T-LINK Ademhalingstoestel
aan te doen. Controleer eerst in de kap of
deze vrij is van stof, vuil of verontreinigingen.
Open vervolgens de onderkant van de cape
of gelaatsafdichting, terwijl er lucht die uit
de luchtbron stroomt, zet de luchtkap op
je hoofd. Trek de kap naar beneden, draai
de ratel van het hoofdbandenstel aan om
passend te maken en zorg ervoor dat de
halsafdichting rond de nek goed sluit. Stop
de binnenste kraag onder de overall of ander
kledingstuk. Trek de buitenste kraag omlaag
over de schouders en zorg ervoor dat deze
plat op de borst en rug ligt, zodat deze het
werk niet hindert.
AFBEELDING 11.1 OP PAGINA 24
Open de onderkant van de kap terwijl er
lucht uit de luchtbron stroomt, en plaats de
luchtkap op het hoofd. Zorg ervoor dat u de
kap gecentreerd op uw hoofd plaatst.
AFBEELDING 11.2 OP PAGINA 24
Trek de kap naar beneden, draai de ratel van
de hoofdband vast om passend te maken,
zorg ervoor dat de halsafdichting rondom
de nek goed afsluit, en zorg ervoor dat het
elastiek stevig vastzit.
AFBEELDING 11.3 OP PAGINA 24
Steek de binnenste kraag in de hals van uw
shirt, overall of beschermende kleding om
te voorkomen dat verontreinigingen in de
kapkunnen komen. Trek de buitenste kraag
naar beneden.
AFBEELDING 11.4 OP PAGINA 24
Bevestig de riem van de regelaar rond uw
middel op de heup.
51
Na gebruik: AFBEELDING 12.1 OP PAGINA 25
Lange termijn opslag of transport: AFBEELDING 12.2 OP PAGINA 25
COMMS-LINK INSTRUCTIES
MONTAGE
AFBEELDING 13.1 OP PAGINA 26
Sluit de PTT (Push To Talk)-kabel aan op de Handset, afhankelijk van het gebruikte model.
AFBEELDING 13.2 OP PAGINA 26
Bevestig de PTT aan uw riem zodat uw elleboog de Knop kan activeren.
AFBEELDING 13.3 OP PAGINA 26
Sluit de PTT-kabel aan op de headset kabel en plaats de kabel onder de cape.
AFBEELDING 13.4 OP PAGINA 26
Om het apparaat te bedienen, druk met uw elleboog op de PTT-Knop en spreek.
INSTALLATIE
AFBEELDING 14.1 OP PAGINA 27
Verwijder het zijpaneel van de huls, deze is bevestigd met klittenband. Doe dit aan de kant van de
kap waar de Comms-Link geïnstalleerd gaat worden. De Comms-Link kan aan beide kanten van
de kap worden geïnstalleerd.
AFBEELDING 14.2 OP PAGINA 27
Plaats het Comms-Link oorstukje in de bevestigingsklem. Bevestig vervolgens de Comms-Link
Clip in de sleuven aan de binnenkant van de kap.
AFBEELDING 14.3 OP PAGINA 27
Bevestig het zijpaneel weer aan de huls over het Comms-Link oorstukje heen. Plaats het zijpaneel
terug in de kap.
COMPATIBILITEIT RADIOVERBINDING
AFBEELDING 15.1-6 OP PAGINA 28-29
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
AFBEELDING 16.1 OP PAGINA 30
LIJST MET ONDERDELEN
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 T-LINK Tychem® 4000 - Verzegelde Naden 17-713
T-LINK Tychem® 4000 - Verzegelde Naden, Veiligheidsvizier 17-713-S
T-LINK Zytec - Veiligheidsvizier 17-711
2 Kaakstuk 16-514
3 T-LINK Vizierklemmen (Links en Rechts Paar) 17-512
4 Montagebeugels met schroeven 16-516
5 Comfort-Link (16-521, 522, 524, 525, 530, 531) 16-520-T
6 Schokdemper 16-521
7 Comfortpaneel 16-522
8 Hoofdband-beugel en Luchtstroom 16-525
9 Hoofdband 16-531
10 Ratelmechanisme 16-530
11 Wenkbrouwpaneel 16-526
12 Zijpanelen 16-520-S
52
®
13 Behuizing Zijpanelen 16-527
14 Zijpanelen van Schuim 16-528
15 T-LINK Helder-Zicht Vizier
(1 cassette van 7 ruiten) (Pakket van 10) 17-817
16 T-LINK Wegwerp-vizieren (Pakket van 50) 17-815
17 QUIET-LINK Oorbeschermers voor de Kap 18-533
18 VISION-LINK Licht 16-901
19 Ademslangadapter 16-519
20 FR Ademhalingsslang omslag 04-854
Tychem® Ademhalingsslang omslag 04-852
Clear Plastic Ademhalingsslang omslag (Pakket van 10) 04-856
21 FR Ademhalingsslang omslag voor Rugzak 04-874
Tychem® Ademhalingsslang omslag voor Rugzak 04-872
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
AFBEELDING 16.2 OP PAGINA 32
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 PX5 PAPR en riem 03-801
2 Ademhalingsslang voor PX5 PAPR 04-831
3 Toevoer-Tester PX5 PAPR 03-819
4 PX4 AIR PAPR en riem 03-901
5 Ademhalingsslang voor PX4 AIR PAPR 04-837
6 Toevoer-Tester PX4 AIR 04-091
7 5 cm (2 Inch) Riem voor PX4 en PX5 07-765
5 cm (2 Inch) Riem voor PX4 en PX5 - Brandvertragend 07-765-FR
5 cm (2 Inch) Riem voor PX4 en PX5 - Makkelijk Schoon 07-765-DC
5 Bandenstel voor de Rugzak voor PX5 - Brandvertragend 03-822-FR
Bandenstel voor de Rugzak voor PX5 - Makkelijk Schoon 03-822-DC
6 Ademhalingsslang voor de Rugzak 04-841
REGELAAR
AFBEELDING 16.3 OP PAGINA 33
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 Ademhalingsslang voor Ademlucht 04-833
2 Constantvolumeregelaar en riem 03-102
3 C40 Klimaatregeling en riem 03-502
4 Riem voor Constantvolumeregelaar NV2022
5 5 cm (2 Inch) Riem voor C40 07-765
5 cm (2 Inch) Riem voor C40 - Brandvertragend 07-765-FR
5 cm (2 Inch) Riem voor C40 - Makkelijk Schoon 07-765-DC
ADEMLUCHTSLANGEN EN FITTINGEN
AFBEELDING 2.1 OP PAGINA 34
SERIE 1. KOPPELINGEN 2. STEKKERS 3.ADEMLUCHTSLANGEN
RPB Snel 03-022-CF Geen 04-322-25 RPB 7.5m 3/8”
Loskoppelen CEJN-koppeling 04-322-50 RPB 15m 3/8”
04-322-100 RPB 30m 3/8”
53
Gebruik alleen exacte, authentieke RPB-
vervangingsonderdelen (gemarkeerd met het RPB-logo en onderdeelnummer) en alleen in
de aangegeven opstelling. Gebruik van onvolledige of ongeschikte uitrusting, waaronder
het gebruik van nagemaakte of niet-RPB-onderdelen, kan resulteren in onvoldoende
bescherming en maakt de keuring van het volledige ademhalingstoestel nietig.
WAARSCHUWING
COMMS-LINK COMPATIBILITEIT RADIOVERBINDING
AFBEELDING 16.4 OP PAGINA 35
Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer
1 Comms-Link Communicatie Systeem - w/09-913 16-922
2 PTT (Push-to-Talk) 09-913
3 Comms-Link Clip 16-529
4 Tweepins 09-930
5 Meerdere pins 09-931
6 Meerdere pins 09-932
7 Tweepins 09-933
8 Meerdere pins 09-934
9 Eénpins 09-935
Andere Radio Verbindingen zijn mogelijk beschikbaar.
54
®
BEPERKTE GARANTIE
RPB® garandeert dat haar Producten gedurende één (1) jaar vrij zijn van materiaal- en
fabricagefouten, met inachtneming van de voorwaarden van deze beperkte garantie.
De Producten worden alleen verkocht voor commercieel gebruik en er zijn geen
consumentengaranties van toepassing op de Producten. Deze beperkte garantie komt ten goede
aan de oorspronkelijke koper van het Product en kan niet worden overgedragen of toegewezen.
Dit is de enige en exclusieve garantie die door RPB® wordt geboden en ALLE VOORWAARDEN
EN STILZWIJGENDE GARANTIES (INCLUSIEF ELKE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) WORDEN UITGESLOTEN EN UITGESLOTEN VAN
DE GARANTIEDEKKING. De beperkte garantiedekking van RPB® is niet van toepassing op schade
die voortvloeit uit een ongeval, oneigenlijk gebruik of verkeerd gebruik van de Producten, slijtage
als gevolg van het normale gebruik van de Producten of het niet correct onderhouden van de
Producten.
De beperkte garantiedekking van RPB® geldt vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van de
Producten en is alleen van toepassing op gebreken die zich voor het eerst manifesteren en die
binnen de garantieperiode aan RPB® worden gemeld. RPB® behoudt het recht om naar redelijke
tevredenheid te bepalen of een geclaimd defect onder deze beperkte garantie valt.
Als er defect optreedt dat onder de garantie valt, zal RPB® naar eigen goeddunken het defecte
Product (of een onderdeel van het product) repareren of vervangen. Deze ‘reparatie of vervanging’
oplossing is de enige en exclusieve remedie onder deze beperkte garantie en de aansprakelijkheid
van RPB® onder deze beperkte garantie zal onder geen enkele omstandigheid de oorspronkelijke
aankoopprijs voor de Producten (of het toepasselijke onderdeel) overschrijden. RPB® is niet
verantwoordelijk voor incidentele of gevolgschade, inclusief gebruiksderving, onderhoud en
andere kosten, en ALLE INCIDENTELE EN GEVOLGSCHADE ZIJN UITGESLOTEN EN NIET
ERKEND door deze beperkte garantie. Neem contact op met RPB® voor garantieservice. Een
bewijs van aankoop moet worden verstrekt om garantieservice te krijgen. Alle kosten van het
terugzenden van de Producten naar RPB® voor garantieservice moeten door de koper worden
betaald.
RPB® behoudt zich het recht voor om haar producten te verbeteren door wijzigingen in ontwerp
of materialen aan te brengen zonder verplichtingen te hebben jegens kopers van eerder
gefabriceerde Producten.
AANSPRAKELIJKHEID
RPB® Safety kan geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden van welke aard dan ook die direct of
indirect voortvloeit uit het gebruik of misbruik van RPB® Safety-producten, inclusief doeleinden
waarvoor de producten niet zijn ontworpen. RPB® Safety is niet aansprakelijk voor schade, verlies
of kosten als gevolg van het niet geven van advies of informatie of het geven van onjuist advies of
informatie, al dan niet vanwege nalatigheid van RPB® Safety of die van zijn werknemers, agenten
of onderaannemers.
55
NOTES
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
OTHER PRODUCTS
RPB® QUIET-LINK EAR
DEFENDERS
The RPB® QuieT-LINK ear defender system
fits directly to the Z-LINK® and T-LINK®
with no modifications. Combine with
RPB® Earplugs for the ultimate in hearing
protection. Protect your hearing for Life’s
Best Moments.
COMMS-LINK
The world’s most advance in-helmet
communication system for Z-LINK® and
T-LINK®. The RPB® COMMS-LINK system
allows you to communicate without
interrupting your work. The in-helmet
headset and microphone connect to most
professional radios.
MAN-29
RPB PX5 PAPR
The RPB PX5 is a compact and versatile
PAPR that changes the way people
experience clean filtered air across
multiple industries – from medical and
chemical settings, to the profoundly harsh
environments of foundries. Boasting a sleek
lightweight design, the PX5 contours to
the users back, evenly distributing weight
through its vertical mounting. With simple
considered edges, curves and sealed
housing unit, the PX5 is certified to meet
IP65 in use for ease of decontamination.
gvs-rpb.com1-866-494-4599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

RPB T-Link Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen