Documenttranscriptie
08/2020-02
2/2
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
967239
CNF 330 F DX701T
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................32
INSTRUCCIONES DE USO
....................64
A
14
13
1
2
12
1
2
3
4
5
11
3
4
B
5
6
10
8
7
6
7
9
8
10
9
11
Table de matières
A
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
Panneau de commande
Aperçu de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
C
Informations
pratiques
Installation
Avant toute utilisation
Informations sur la technologie de
refroidissement
Fonctionnement
Avertissements relatifs aux réglages de la
température
Accessoires
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
Nettoyage et entretien
Disposition des aliments dans l’appareil
Avant d’appeler le Service après-vente
Astuces pour économiser de l’énergie
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
2
FR
3
FR
A
A
Aperçu de l’appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
A
Compartiment réfrigérateur
B
Compartiment congélateur
1
Étagère à vin*
2
Clayette du réfrigérateur
3
Compartiment fraîcheur*
4
Couvercle du bac à légumes
5
Bac à légumes
6
Tiroirs supérieurs du congélateur
7
Tiroir inférieur du congélateur
8
Pieds de mise à niveau
9
Bac à glaçons
10
Clayettes en verre
11
Porte-bouteilles
12
Balconnet de porte réglable AdaptiLift*/Balconnet de porte réglable
13
Balconnet de porte supérieur
14
Bac à œufs
* Selon les modèles
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude
4
FR
5
FR
A
Panneau de commande
Utilisation de l’appareil
Installation
1
Écran de réglage de la température du réfrigérateur
2
Indicateur de Super réfrigération
3
Écran de réglage de la température du congélateur
4
Indicateur de Super congélation
5
Symbole d'alarme
6
Symbole du mode Économie
7
Symbole du mode Vacances
8
Symbole du verrouillage parental
9
Permet de régler la température du réfrigérateur et d'activer le mode Super
réfrigération si vous le souhaitez. Le réfrigérateur peut être réglé sur +8 °C,
+6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C ou Super réfrigération.
10
Permet de régler la température du congélateur et d'activer le mode Super
congélation si vous le souhaitez. Le congélateur peut être réglé sur -16 °C,
-18 °C, -20, -22 °C, -24 °C ou Super congélation.
11
B
Aperçu de l’appareil
Transport et positionnement
•
L’emballage d’origine de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une utilisation
ultérieure, si vous le souhaitez.
•
Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou d’une
corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées à chaque
fois que l’appareil est déplacé.
•
Avant de le transporter ou de le changer de position, toutes les pièces mobiles (clayettes,
accessoires, bac à légumes) doivent être retirées de l’appareil ou fixées à l’aide de ruban
adhésif pour ne pas bouger ou être endommagées.
Transportez votre réfrigérateur en position verticale.
Permet d'activer les différents modes (Économie, Vacances, etc.) si vous le
souhaitez.
Sens d’ouverture de la porte
•
Il n’est pas possible de changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil lorsque
les poignées sont fixées sur la surface avant de la porte.
•
Toutefois, il est possible de modifier le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans
poignée.
•
Si le sens d’ouverture de porte de votre appareil peut être changé, vous devez contacter
le service agréé le plus proche pour procéder au changement.
Avant toute utilisation
Avant de commencer à utiliser votre appareil, prêtez une attention particulière aux points
suivants :
6
FR
•
La tension de fonctionnement de votre appareil est de 220 - 240 V et 50 Hz.
•
Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une utilisation de l’appareil sans
mise à la terre.
•
Installez votre appareil à un emplacement où il ne sera pas exposé à la lumière directe
du soleil.
7
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
•
Assurez-vous de l’avoir installé à 50 cm des sources de chaleur, comme les réchauds, les
fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
•
N’utilisez jamais votre appareil en plein air et ne le laissez pas non plus sous la pluie.
•
Lorsque votre réfrigérateur se trouve à proximité d’un congélateur, un espace d’au moins
2 cm doit être prévu entre les 2 appareils pour éviter que leurs surfaces externes ne
deviennent humides.
•
Ne posez rien au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un emplacement approprié,
de sorte qu’il existe au moins 15 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil.
•
Les pieds réglables à l’avant doivent être réglés à une hauteur appropriée, afin de permettre
à votre appareil d’être stable et de fonctionner correctement. Vous pouvez régler les pieds
en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ou en sens inverse). Ceci doit
être fait avant de ranger des aliments dans l’appareil.
•
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l’eau chaude
contenant une cuillerée à café de bicarbonate de soude, puis rincez-les avec de l’eau
propre et séchez-les. Replacez toutes les pièces après le nettoyage.
•
Installez la cale d’espacement en plastique (la pièce comportant les ailettes noires à
l’arrière) en la faisant pivoter de 90 °, comme l’illustre la figure ci-contre, pour éviter que
le condensateur ne touche le mur.
•
L’appareil doit être placé contre le mur à une distance de dégagement maximale de 75 mm.
Utilisation de l’appareil
la période d’arrêt, pour préserver la fraîcheur des aliments, sortez-les de l’appareil et
retirez la glace qui s’y trouve.
•
Dans les réfrigérateurs équipés de la technologie de refroidissement de nouvelle génération,
la situation dans le compartiment congélateur est complètement différente. Grâce au
ventilateur, de l’air frais et sec émane de plusieurs points à l’intérieur du compartiment
congélateur. Par conséquent, l’air froid soufflé de manière homogène, même dans les
espaces entre les clayettes, congèle également les aliments de manière uniforme et
adaptée. D’autre part, aucune formation de givre n’est observée.
•
La configuration du compartiment réfrigérateur est assez semblable à celle du compartiment
congélateur. L’air qui est soufflé à l’aide du ventilateur situé au-dessus du compartiment
réfrigérateur est refroidi lorsqu’il transite par l’espace derrière le conduit d’aération. Au
même moment, l’air est soufflé à travers les trous du conduit d’aération, de sorte que le
processus de refroidissement s’achève correctement dans le compartiment réfrigérateur.
Les trous du conduit d’aération permettent une distribution homogène de l’air dans le
compartiment.
•
Parce qu’il n’existe pas de passage entre le compartiment congélateur et le compartiment
réfrigérateur, les odeurs ne pourront pas non plus se mélanger. Par conséquent, votre
réfrigérateur équipé de la technologie de refroidissement de nouvelle génération est facile
à utiliser, en plus d’offrir un grand volume et un aspect esthétique.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
•
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur pour la première fois ou si vous venez
de le transporter, laissez-le en position verticale pendant 3 heures avant de le brancher,
pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur risque
d’être endommagé.
•
Votre réfrigérateur peut dégager des odeurs lorsque vous le faites fonctionner pour la
première fois ; ces odeurs disparaîtront avec le refroidissement de l’appareil.
Informations sur la technologie de refroidissement
•
Les réfrigérateurs équipés d’une technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent différemment des réfrigérateurs à froid statique. Dans les réfrigérateurs
conventionnels, l’air humide qui entre dans le réfrigérateur et la vapeur fraîche qui émane
des aliments provoquent une accumulation de givre dans le compartiment congélateur.
Pour faire fondre ce givre, ou dégivrer, vous devez débrancher le réfrigérateur. Pendant
8
FR
9
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
• Mode Super congélation
Comment l’utiliser ?
Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole de Super congélation
s’affiche à l’écran. L’alarme sonore émet un bip. Le mode est alors réglé.
Dans ce mode :
- La température du réfrigérateur et le mode Super réfrigération peuvent également être
réglés. Dans ce cas, le mode Super congélation se poursuit.
- Vous ne pouvez pas sélectionner les modes Économie et Vacances.
- Le mode Super congélation peut être annulé en suivant la même procédure.
-
clignote 3 fois. Lorsque vous réglez le mode, l’alarme sonore émet un bip.
Les indicateurs de température du congélateur et du réfrigérateur affichent « E ».
Les symboles Économie et « E » resteront éclairés tant que le mode sera actif.
Dans ce mode :
- Le réfrigérateur peut être réglé. Si vous annulez le mode Économie, les valeurs de réglage
sélectionnées seront utilisées.
- Vous pouvez également régler le congélateur. Si vous annulez le mode Économie, les
valeurs de réglage sélectionnées seront utilisées.
- Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Économie est alors automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
- Le mode Vacances peut être sélectionné après avoir annulé le mode Économie. Le mode
sélectionné est alors activé.
- Pour l’annuler, appuyez simplement sur le bouton de sélection du mode.
• Mode Super réfrigération
Comment l’utiliser ?
Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole de Super congélation
s’affiche à l’écran. L’alarme sonore émet un bip. Le mode est alors réglé.
Dans ce mode :
- La température du réfrigérateur et le mode Super réfrigération peuvent également être
réglés. Dans ce cas, le mode Super congélation se poursuit.
- Vous ne pouvez pas sélectionner les modes Économie et Vacances.
- Le mode Super congélation peut être annulé en suivant la même procédure.
• Mode Économie _ Comment l’utiliser ?
-
• Mode Vacances _ Comment l’utiliser ?
-
Appuyez sur le bouton de sélection du mode jusqu’à ce que le symbole de Vacances apparaisse.
N’appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde. Le mode est alors réglé. Le symbole de
Vacances clignote 3 fois. Lorsque vous réglez le mode, l’alarme sonore émet un bip.
L’indicateur de température affiche « -- ».
Le symbole de Vacances et « -- » resteront éclairés tant que le mode sera actif.
Dans ce mode :
- Le réfrigérateur peut être réglé. Si vous annulez le mode Vacances, les valeurs de réglage
sélectionnées seront utilisées.
- Vous pouvez également régler le congélateur. Si vous annulez le mode Vacances, les
valeurs de réglage sélectionnées seront utilisées.
- Les modes Super réfrigération et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode
Vacances est alors automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé.
- Le mode Économie peut être sélectionné après avoir annulé le mode Vacances. Le mode
sélectionné est alors activé.
Appuyez sur le bouton de sélection du mode jusqu’à ce que le symbole Éco apparaisse.
N’appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde. Le mode est alors réglé. Le symbole Éco
10
FR
11
FR
B
-
Utilisation de l’appareil
Pour l’annuler, appuyez simplement sur le bouton de sélection du mode
B
Utilisation de l’appareil
Désactivation du verrouillage parental
Appuyez simultanément sur les boutons du réfrigérateur et du congélateur pendant 5 secondes.
Remarque : le verrouillage parental sera également désactivé si l’électricité est coupée ou
si le réfrigérateur est débranché.
• Mode Réfrigération de boissons _ Quand l’utiliser ?
Ce mode permet de rafraîchir des boissons au congélateur dans un délai réglable.
Comment l’utiliser ?
- Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur pendant 3 secondes.
- Une animation spéciale se lance sur l’écran de réglage du congélateur et 05 clignote sur
l’écran de réglage du réfrigérateur.
- Appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur pour régler la durée (5, 10, 15, 20, 25 ou 30 min.).
- Lorsque vous sélectionnez la durée, les chiffres clignotent 3 fois sur l’écran, puis l’appareil
émet un bip.
- La durée est réglée si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 2 secondes qui suivent.
- Le compte à rebours commence, minute par minute, dès que la durée a été réglée.
- La durée restante clignote sur l’écran.
- Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton de réglage du congélateur pendant 3 secondes.
• Mode Économiseur d’écran
Comment l’utiliser ?
- Ce mode s’active lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection du mode pendant
5 secondes.
- Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes lorsque ce mode est actif, l’éclairage
du panneau de commande est désactivé.
- Si vous appuyez sur un bouton lorsque l’éclairage du panneau de commande est désactivé,
les paramètres actuels s’afficheront à l’écran et vous pourrez effectuer les réglages de
votre choix. Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran et que vous n’appuyez
sur aucun bouton dans les 5 secondes, le panneau de commande s’éteint à nouveau.
- Pour quitter le mode Économiseur d’écran, appuyez à nouveau sur le bouton de sélection
du mode pendant 5 secondes.
- Lorsque le mode Économiseur d’écran est actif, vous pouvez également activer le
verrouillage parental.
- Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes après l’activation du verrouillage
parental, l’éclairage du panneau de commande sera désactivé. Vous pouvez voir le dernier
état des paramètres ou des modes après avoir appuyé sur un bouton. Lorsque l’éclairage
du panneau de commande est activé, vous pouvez annuler le verrouillage parental comme
indiqué dans les instructions relatives à ce mode.
• Fonction de verrouillage parental _ Quand l’utiliser ?
Une fonction de verrouillage parental est disponible sur cet appareil pour empêcher les
enfants de jouer avec les boutons et de modifier les réglages effectués.
Activation du verrouillage parental
Appuyez simultanément sur les boutons du réfrigérateur et du congélateur pendant 5 secondes.
12
FR
13
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Avertissements relatifs aux réglages de la température
• Réglage de la température du réfrigérateur
- La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est de +4 °C.
- Appuyez une fois sur le bouton de réglage du réfrigérateur.
- Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur s’affiche sur
l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
- En appuyant sur ce bouton, vous réglerez une température plus basse (+8 °C, +6 °C, +5 °C,
+4 °C, +2 °C, Super réfrigération).
- Si vous appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole de
Super réfrigération apparaisse et si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la seconde
qui suit, l’icône de Super réfrigération se mettra à clignoter.
- Si vous continuez à appuyer, la valeur reviendra à +8 °C.
- La valeur de température sélectionnée avant l’activation des modes Vacances, Super
réfrigération, Super congélation ou Économie sera reprise une fois le mode terminé ou
annulé. L’appareil continuera à fonctionner avec cette valeur de température.
•
-
-
Réglage de la température du congélateur
La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est de -18 °C.
Appuyez une fois sur le bouton de réglage du congélateur.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur définie
s’affiche à l’écran.
En appuyant sur ce bouton, vous réglerez une température plus basse (-16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C, -24 °C, Super congélation).
Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole de
Super congélation apparaisse et si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la seconde qui
suit, l’icône de Super congélation se mettra à clignoter.
Si vous continuez à appuyer, la valeur reviendra à -16 °C.
La valeur de température sélectionnée avant l’activation des modes Vacances, Super
réfrigération, Super congélation ou Économie sera reprise une fois le mode terminé ou
annulé. L’appareil continuera à fonctionner avec cette valeur de température.
14
FR
•
La température doit être réglée en fonction de la fréquence d’ouverture de la porte et de
la quantité d’aliments conservés à l’intérieur du réfrigérateur.
•
Évitez de passer à un nouveau réglage avant d’avoir validé le réglage en cours.
•
Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures sans
interruption, en fonction de la température ambiante, avant de pouvoir conserver vos
aliments dans de bonnes conditions. Évitez d’ouvrir fréquemment la porte du réfrigérateur
et d’y ranger une quantité importante d’aliments pendant ce laps de temps.
•
Votre appareil est doté d’une fonction retardatrice d’environ 5 minutes pour éviter que
son compresseur ne soit endommagé en raison de coupures d’électricité ou si vous devez
ponctuellement le débrancher et le rebrancher. Votre appareil recommencera à fonctionner
normalement au bout de 5 minutes.
•
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante
précise, conformément à la classe climatique indiquée sur l’étiquette signalétique. Pour
un refroidissement efficace, nous vous conseillons de respecter les valeurs de température
ci-après.
•
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °C
et 43 °C.
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à 38 °C, la température du
congélateur ne peut être réglée sur -22 °C ou -24 °C. Seul un réglage
sur -16 °C, -18 °C ou -20 °C est alors possible.
Alarme de porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes,
l’appareil émettra un signal sonore.
15
FR
B
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
Accessoires
Si le bac de conservation est sale, sortez-le et lavez-le avec de l’eau.
• Clayettes du congélateur
Les clayettes du congélateur permettent de conserver les aliments de manière plus uniforme.
Pour enlever les clayettes du congélateur :
- Tirez la clayette autant que possible vers l’extérieur.
- Tirez la partie avant de la clayette vers le haut et vers l’extérieur.
- Pour replacer le tiroir coulissant, procédez à l’opération inverse.
Retrait du bac de conservation
- Tirez le bac de conservation vers vous en le faisant glisser sur les rails.
- Tirez vers le haut pour sortir le bac du rail.
REMARQUE
Tenez toujours la poignée pendant que vous retirez l’accessoire.
• Contrôleur d’humidité (sur certains modèles)
Lorsque le contrôleur d’humidité est en position fermée, il permet aux fruits et légumes frais
de se conserver plus longtemps.
Si le bac à légumes est plein, le curseur situé à l’avant du bac à légumes doit être ouvert. De
cette façon, L’air dans Le bac à légumes et le niveau d’humidité seront contrôlés, pour une
meilleure durée de conservation. Si vous remarquez de la condensation sur la clayette en
verre, réglez le contrôleur d’humidité en position ouverte.
Clayette du
congélateur
• Bac de conservation
Le fait de ranger des aliments dans le bac de conservation au lieu du congélateur ou du
réfrigérateur permet d’en prolonger la fraîcheur et la saveur, tout en préservant leur aspect.
(L’eau gèle à 0 °C, mais les aliments salés ou sucrés congèlent à une température encore
plus basse).
Le bac de conservation est recommandé pour la conservation des denrées très périssables.
N’y placez pas des aliments que vous souhaitez congeler ou des bacs à glaçons pour produire
de la glace.
• Balconnet réglable (sur certains modèles)
Il existe six hauteurs de réglage différentes pour le balconnet, de manière à ce que vous
disposiez de l’espace de conservation dont vous avez besoin.
Pour changer la position du balconnet réglable :
- Tenez le bas de la clayette et tirez les boutons situés sur le côté du balconnet dans le sens
de la flèche (Fig. 1).
16
FR
17
FR
B
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
Fig. 1
- Positionnez le balconnet à la hauteur souhaitée en le déplaçant de haut en bas. Une fois
la position souhaitée atteinte, relâchez les boutons situés sur le côté du balconnet (Fig. 2).
Avant de lâcher le balconnet, déplacez-le de haut en bas et assurez-vous qu’il est bien fixé.
Fig. 2
REMARQUE
Maintenez le balconnet mobile par sa base avant de le remplir. Sinon,
son poids pourrait le faire basculer et sortir des glissières. De ce fait, le
balconnet ou les glissières risqueraient d’être endommagés.
• Clayette en verre réglable (sur certains modèles)
Le mécanisme de la clayette en verre permet, d’un simple mouvement, d’obtenir un plus
grand espace de conservation.
- Poussez la clayette en verre pour la placer sous la partie fixe.
- Vous pouvez alors utiliser l’espace supplémentaire pour ranger des aliments.
- Tirez la clayette vers vous pour la remettre dans sa position initiale.
Les descriptions visuelles et textuelles fournies dans le chapitre consacré aux accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
• Indicateur de température « OK »
Pour vous aider à bien régler votre appareil, nous avons équipé votre réfrigérateur d’un
indicateur de température, qui est placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation
des aliments dans votre réfrigérateur, et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce
que la mention « OK » apparaisse sur l’indicateur de température. Si « OK » n’apparaît pas, la
température est mal réglée. Lindication « OK » apparaissant en noir, celle-ci est difficilement
visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La lecture est facilitée si l’indicateur
est correctement éclairé. À chaque modification du bouton de réglage de la température,
attendez la stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder, si
nécessaire, à un nouveau réglage. Modifiez la position du bouton de réglage de façon progressive
uniquement, et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et
à une éventuelle modification.
REMARQUE : après avoir rempli l’appareil avec des aliments frais ou après
des ouvertures répétées (ou prolongées) de la porte, il est normal que la
mention « OK » n’apparaisse plus dans l’indicateur de température.
18
FR
19
FR
B
Utilisation de l’appareil
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
• Emplacement des aliments
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone la
plus adaptée à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes.
Le symbole ci-dessous indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
• Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
La zone la plus froide (0 °C à 4 °C) du compartiment réfrigérateur est délimitée par l’autocollant
collé sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée
par la base inférieure de l’autocollant (la pointe de la flèche). La clayette supérieure de la
zone la plus froide doit se trouver au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus
froide se situe donc sous cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la
clayette inférieure soit toujours au même niveau que la limite indiquée sur l’autocollant, afin
de garantir la température dans cette zone (0 à 4 °C).
• Les parois intérieures et extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une
éponge trempés dans de l’eau chaude savonneuse.
• Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau et du savon. Ne les lavez pas au
lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais de produits inflammables, explosifs ou corrosifs, comme des diluants,
des gaz ou de l’acide.
20
FR
21
FR
C
C
Informations pratiques
• Vous devez nettoyer le condensateur avec un balai au moins une fois par an, afin d’économiser
de l’énergie et d’accroître sa productivité.
- Rien ne doit toucher la paroi arrière, car cela pourrait provoquer l’apparition de givre et les
récipients risqueraient d’adhérer à cette paroi. N’ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop
fréquemment.
- Rangez la viande et les poissons lavés (emballés ou enveloppés dans du plastique) que vous
prévoyez d’utiliser dans les 1 à 2 jours suivants dans la section inférieure du compartiment
réfrigérateur (au-dessus du bac à légumes), car il s’agit de la partie la plus froide, offrant les
meilleures conditions de stockage.
- Vous pouvez placer les fruits et légumes dans le bac à légumes sans emballage.
Pensez à débrancher votre réfrigérateur avant de procéder au nettoyage.
Dégivrage
Le dégivrage complet de votre réfrigérateur se fait automatiquement. L’eau qui se forme
au terme du processus de dégivrage passe à travers le point de collecte d’eau, s’écoule à
l’intérieur du bac d’évaporation à l’arrière de votre réfrigérateur et s’y évapore toute seule.
Informations pratiques
Aliments
Durée maximale de
conservation
Lieu de conservation dans
le réfrigérateur
Fruits et légumes
1 semaine
Dans le bac à légumes
Viande et poisson
2 à 3 jours
Enveloppés, dans des sachets
en plastique ou dans un
récipient adapté à la viande
(sur la clayette en verre)
Fromages frais
3 à 4 jours
Dans le balconnet de porte
spécifique
Beurre et margarine
1 semaine
Dans le balconnet de porte
spécifique
Produits en bouteille Lait et
yaourts
Jusqu'à la date de
péremption recommandée
par le fabricant
Dans le balconnet de porte
spécifique
Œufs
1 mois
Dans le bac à œufs
Bac
d’évaporation
Remplacement de l’ampoule LED
- L’éclairage de cet appareil fonctionnant avec la technologie LED, il ne peut pas être remplacé
par l’utilisateur. Contactez le Service après-vente pour toute intervention.
Disposition des aliments dans l’appareil
Compartiment réfrigérateur
- En conditions normales de fonctionnement, le réglage de la température du compartiment
réfrigérateur sur 4 °C devrait suffire.
- Pour réduire l’humidité et l’accumulation de givre qui en résulte, ne placez jamais de liquides
dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer
dans les parties les plus froides de l’évaporateur, nécessitant des dégivrages plus fréquents
au fil du temps.
- Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. La nourriture chaude doit d’abord
refroidir à température ambiante, puis être rangée de manière à assurer une circulation d’air
suffisante dans le compartiment réfrigérateur.
22
FR
Aliments cuits
Sur toutes les clayettes
Compartiment congélateur
- Veuillez utiliser le compartiment congélateur de votre appareil pour stocker des aliments
surgelés pendant une longue durée et pour fabriquer des glaçons.
- Pour profiter de la capacité maximale du compartiment congélateur, utilisez les clayettes
en verre pour les sections supérieure et intermédiaire. Pour la section inférieure, utilisez le
panier inférieur.
- Ne placez pas les aliments que vous voulez congeler à côté de denrées déjà congelées.
23
FR
C
Informations pratiques
- Vous devez congeler la nourriture (viande, viande hachée, poisson, etc.) en la divisant en
portions consommables en une fois.
- Ne recongelez pas des aliments ayant été décongelés. Ceci pourrait représenter un danger
pour votre santé, en raison des risques d’intoxication alimentaire.
- Ne placez pas de plats chauds dans votre congélateur avant qu’ils n’aient refroidi. Cela
pourrait nuire aux autres aliments congelés déjà présents dans le congélateur.
- Lorsque vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu’ils ont été congelés dans des
conditions adaptées et que leur emballage n’est pas déchiré.
- Lorsque vous stockez des produits surgelés, les conditions de stockage indiquées sur
l’emballage doivent impérativement être respectées. À défaut d’explication, la nourriture doit
être consommée dans les plus brefs délais.
- Si l’emballage d’un aliment surgelé a pris l’humidité et dégage une odeur désagréable, il est
possible que la nourriture ait été préalablement stockée dans des conditions inappropriées
et soit périmée. N’achetez pas ce type d’aliments !
- Les durées de conservation des aliments surgelés dépendent de la température ambiante,
de la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, du réglage du thermostat, du type
d’aliment et du temps écoulé entre l’achat des produits et le moment où vous les rangez dans
le congélateur. Respectez toujours les instructions sur l’emballage et ne dépassez jamais la
durée de conservation indiquée.
- En cas de panne de courant prolongée, n’ouvrez pas la porte du compartiment congélateur.
La température du compartiment diminue lorsque la température ambiante augmente. En
cas de panne de courant prolongée, ne recongelez pas vos aliments et consommez-les dès
que possible.
- Notez que si vous souhaitez ouvrir la porte du congélateur immédiatement après l’avoir
fermée, vous aurez du mal à l’ouvrir. Ce phénomène est tout à fait normal ! Après avoir atteint
un certain équilibre, la porte s’ouvrira facilement.
Remarques importantes :
- Une fois décongelés, les aliments congelés doivent être cuits comme des aliments frais.
S’ils ne sont pas cuits après leur décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés.
- Le goût de certaines herbes et épices utilisées dans des plats cuisinés (anis, basilic, cresson,
vinaigre, mélanges d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre
noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un stockage prolongé. De ce fait, n’ajoutez
pas trop d’épices à la nourriture que vous congelez, ou n’ajoutez l’épice souhaitée qu’après
décongélation du plat.
- La durée de conservation des aliments dépend de la matière grasse utilisée. La margarine,
la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre sont appropriés, tandis que l’huile d’arachide et
la graisse de porc doivent être évitées.
- Les aliments liquides doivent être congelés dans des récipients en plastique et les autres
denrées doivent être congelées sous film plastique ou dans des sachets de congélation.
24
FR
C
Informations pratiques
Viande et poisson
Préparation
Durée maximale de
conservation (mois)
Steaks
Emballés dans du papier
6-8
Viande d'agneau
Emballée dans du papier
6-8
Rôti de veau
Emballé dans du papier
6-8
Morceaux de veau
En petits morceaux
6-8
Cubes d'agneau
En morceaux
4-8
Viande hachée
Emballée sans épices
1-3
1-3
Abats
En morceaux
Charcuteries/saucissons
secs
Doivent être emballés, même
s'ils sont entourés d'un boyau
Poulet et dinde
Emballés dans du papier
4-6
Oie et canard
Emballés dans du papier
4-6
Biche, lapin, gibier
Par quantité de 2,5 kg et sans os
6-8
Poissons d'eau douce
(saumon, carpe, silure)
2
Lavés et séchés, après avoir
été soigneusement nettoyés
et écaillés ; la tête et la
queue doivent être coupées si
nécessaire
2-4
Mollusques et crustacés
Nettoyés et emballés
4-6
Escargots
Dans de l'eau salée, dans
une boîte en aluminium ou en
plastique
3
Poissons maigres, loup de
mer, turbot, poissons plats
Poissons gras (thon,
maquereau, poissons bleus,
anchois)
4
REMARQUE
La viande congelée doit être décongelée, puis cuite comme de la viande
fraîche. Si la viande n’est pas cuite après avoir été décongelée, elle ne
doit jamais être recongelée.
25
FR
C
C
Informations pratiques
Durée de conservation
(mois)
Fruits et légumes
Préparation
Haricots verts
Lavés et coupés en petits
morceaux, puis ébouillantés
10 - 13
Haricots
Écossés, lavés, puis
ébouillantés
12
Chou
Nettoyé, puis ébouillanté
6-8
Carottes
Lavées et coupées en
rondelles, puis ébouillantées
12
Piments
Retirez la tige, coupez-les en
deux, enlevez les pépins et
ébouillantez-les
8 - 10
Épinards
Nettoyés, puis ébouillantés
6-9
Retirez les feuilles, divisez le
trognon en partie et
laissez-le dans de l'eau
contenant un peu de citron
10 - 12
Aubergines
Lavées et coupées en petits
morceaux de 2 cm
10 - 12
Maïs
Lavé et conservé en grains ou
sur l'épi
12
Pommes et avocats
Pelés et coupés
8 - 10
Abricots et pêches
Coupés et dénoyautés
4-6
Fraises et mûres
Lavées
8 - 12
Fruits cuits
Ajoutez 10 % de sucre dans le
récipient
12
Prunes, cerises,
griottes
Lavées et équeutées
Informations pratiques
Produits laitiers
Préparation
Durée de
conservation (mois)
Conditions de
conservation
Lait (homogénéisé)
en brique
Dans son
emballage
2-3
Lait pur : dans son
emballage
Fromage (sauf le
fromage blanc)
En tranches
6-8
Les emballages
d'origine peuvent
être utilisés pour
des périodes de
conservation
relativement courtes.
Emballez-le dans
du papier pour
des durées de
conservation plus
longues.
Beurre, margarine
Dans leur
emballage
6
Durée de
conservation
(mois)
Durée de
décongélation
à température
ambiante (heures)
Durée de
décongélation au four
(minutes)
Pain
4-6
2-3
4 - 5 (220 - 225 °C)
Biscuits
3-6
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
Pâtisserie
1-3
2-3
5 - 10 (200 - 225 °C)
Pâté en croûte
1 - 1,5
3-4
5 - 8 (190 - 200 °C)
2-3
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
2-3
2-4
15 - 20 (200 °C)
Pizzas
8 - 12
Avant d’appeler le Service après-vente
Comprendre les codes d’avertissement :
Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint un niveau
inapproprié, ou en cas de problème, votre appareil vous le signalera aussitôt. Les codes
d’avertissement figurent sur les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur.
26
FR
27
FR
C
Type d’erreur
C
Informations pratiques
Signification
Cause
Action corrective
Type d’erreur
Informations pratiques
Signification
Cause
E01
E02
E03
E06
Avertissement
du capteur
Contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
E07
E08
E09
Avertissement
tension faible
Le compartiment
congélateur
n’est pas
suffisamment
froid
Cet avertissement
apparaît lorsque
l’alimentation
électrique devient
inférieure à 170 V.
- Cet avertissement n’indique
pas une panne de l’appareil. En
effet l’erreur permet d’éviter des
dommages au compresseur.
- Vous devez augmenter la tension
jusqu’aux niveaux requis.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la
suite d’une panne de
courant de longue
durée.
1. Réglez la température du
congélateur aux valeurs plus
froides pu réglez la super
congélation. Vous pourrez ainsi
supprimer le code d’erreur une fois
la température requise atteinte.
Gardez les portes fermées afin de
réduire le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Retirez tous les aliments qui ont
décongelé lorsque cette erreur
s’est produite. Ils doivent être
utilisés dans un bref délai.
3. N’ajoutez pas d’aliments frais
dans le compartiment congélateur
tant que l’erreur persiste et que
la température correcte n’est pas
atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
28
FR
E10
E11
Le compartiment
réfrigérateur
n’est pas
suffisamment
froid
Le compartiment
réfrigérateur est
trop froid
Ce phénomène peut se
produire :
- À la suite d’une
panne de courant de
longue durée ;
- Après que des
aliments chauds ont
été placés dans le
réfrigérateur
Action corrective
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs plus
froides ou réglez la super
réfrigération. Vous pourrez ainsi
supprimer le code d’erreur une fois
la température requise atteinte.
Gardez les portes fermées afin de
réduire le temps nécessaire pour
atteindre la bonne température.
2. Dégagez l’emplacement à l’avant
des trous du canal d’évacuation
d’air et évitez de placer les
aliments près du capteur.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
1. Vérifier si le mode Super
refroidissement est activé
2. Baissez la température du
compartiment réfrigérateur
3. Vérifiez si les orifices sont
dégagés
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
Divers
Si votre appareil ne fonctionne pas :
- Y a-t-il coupure de courant ?
- La fiche a-t-elle été correctement branchée dans la prise ?
- Le fusible de la prise sur laquelle la fiche est branchée ou le fusible principal ont-ils sauté ?
- La prise est-elle endommagée ? Pour vérifier, branchez votre appareil sur une autre prise
pour voir s’il fonctionne normalement.
Avertissements des commandes :
Si les températures des compartiments de réfrigération et de congélation ne sont pas réglées
à des niveaux appropriés, ou en cas de problème, votre appareil vous préviendra. Les codes
d’avertissement apparaissent sur les écrans de réglage des compartiments congélateur et
réfrigérateur.
29
FR
C
Informations pratiques
Si votre appareil émet des bruits :
Bruits normaux
Bruits de craquement (craquement de la glace) :
• Ces bruits se font entendre pendant le processus de dégivrage automatique.
• Ils surviennent lorsque l’appareil a été refroidi et chauffé (expansion des matériaux de
l’appareil).
Petits bruits de craquement : bruits entendus quand le thermostat active ou désactive le
compresseur.
Bruits du compresseur : il s’agit du bruit normal du moteur. Le bruit signifie que le compresseur
fonctionne normalement. Lorsque le compresseur commence seulement à fonctionner, il peut
dans un premier temps émettre des bruits pendant quelque temps. Bruits de bouillonnement
et de gazouillement : ces bruits se font entendre lorsque le liquide réfrigérant s’écoule à
travers les tuyaux situés à l’intérieur de l’appareil.
Bruits d’écoulement d’eau : bruit d’écoulement normal de l’eau dans le bac d’évaporation
pendant le processus de dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le processus de
dégivrage qui s’opère à l’intérieur de l’appareil.
Bruits produits par l’eau : il s’agit du bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut se faire entendre
en raison de la circulation de l’air dans les réfrigérateurs avec technologie sans givre tandis
que le système fonctionne normalement.
Si les bords de la carrosserie de l’appareil en contact avec le joint de la porte sont chauds :
En été notamment (dans les climats chauds), les surfaces en contact avec le joint du réfrigérateur
peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ce phénomène est tout
à fait normal.
En cas d’humidité à l’intérieur de votre appareil :
• Les aliments ont-ils été bien emballés ? Les récipients ont-ils été bien séchés avant d’être
rangés dans le réfrigérateur ?
• Les portes du réfrigérateur sont-elles fréquemment ouvertes ? Lorsque vous ouvrez la
porte du réfrigérateur, l’humidité de l’air qui se trouve dans la pièce pénètre dans l’appareil.
Si le niveau d’humidité de la pièce est particulièrement élevé, plus la porte est ouverte, plus
vite de l’humidité se formera.
Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement :
• Des emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se fermer ?
• Les balconnets de porte, les clayettes et les étagères sont-ils correctement placés ?
• Les joints de la porte sont-ils défectueux ou usagés ?
• Votre réfrigérateur repose-t-il sur un sol plat ?
30
FR
C
Informations pratiques
REMARQUES IMPORTANTES :
• La fonction de protection du compresseur sera activée après une coupure électrique soudaine
ou après le débranchement de l’appareil, le gaz contenu dans le système de refroidissement
n’étant pas encore stabilisé. Votre réfrigérateur démarrera au bout de 5 minutes, vous n’avez
pas à vous inquiéter.
• Débranchez votre réfrigérateur si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue période
(pendant les vacances d’été, par exemple). Nettoyez votre réfrigérateur conformément aux
consignes données dans la section 4 et laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation
d’humidité et la formation de mauvaises odeurs.
• Si le problème persiste bien que vous ayez respecté toutes les consignes ci-dessus, veuillez
contacter le Service après-vente.
• L’appareil que vous venez d’acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique
et ne peut servir qu’à cette fin. Il n’est pas adapté à un usage commercial ou autre. Si les
consommateurs utilisent l’appareil d’une manière qui n’est pas conforme à ces caractéristiques,
nous soulignons que le fabricant et le distributeur ne sauront être tenus responsables de
toute réparation ou panne pendant la période de garantie.
• Votre appareil est réparable pendant 10 ans (durée de disponibilité des pièces détachées).
Astuces pour économiser de l’énergie
1. Installez l’appareil dans un environnement frais et bien aéré.
Il ne doit pas être placé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur (radiateur,
plaque, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation.
2. Laissez les aliments et les boissons chaudes refroidir hors de l’appareil.
3. Après avoir décongelé des aliments, placez-les dans le compartiment réfrigérateur. La basse
température des aliments congelés permet de refroidir le compartiment réfrigérateur. L’énergie
est ainsi économisée. Lénergie est gaspillée lorsque les aliments sont retirés de l’appareil.
4. Les boissons et les soupes doivent être couvertes lorsqu’elles sont rangées dans l’appareil.
Dans le cas contraire, l’humidité augmente dans l’appareil. Par conséquent, le temps de
fonctionnement s’allonge. Les boissons et des soupes doivent également être couvertes pour
en préserver le goût et l’odeur.
5. Lorsque vous placez des aliments et des boissons dans l’appareil, ouvrez la porte aussi
brièvement que possible.
6. Gardez fermés les couvercles de tous les compartiments de l’appareil présentant des
températures différentes (bac à légumes, refroidisseur, etc.).
7. Le joint de porte doit être propre et souple. Remplacez les joints en cas d’usure.
31
FR
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
A
Overzicht van het
toestel
B
Gebruik van het
toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
De onderdelen van het apparaat en de
compartimenten
De verschillende functies en mogelijkheden
Installatie
Voor u de koelkast in gebruik neemt
Informatie over de nieuwe generatie
koeltechnologie
Uw koelkast bedienen
Waarschuwingen met betrekking tot
temperatuuraanpassingen
Accessoires
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
C
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
32
NL
Schoonmaken en onderhoud
Etenswaren organiseren in het apparaat
Voor u de dienst na verkoop belt
Tips om energie te besparen
Praktische informatie
33
NL
A
A
Overzicht van het toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Overzicht van het toestel
De onderdelen van het apparaat en de compartimenten
A
Koelkastcompartiment
B
Diepvriescompartiment
1
Wijnrek*
2
Koelkastplanken
3
Chiller-gedeelte*
4
Deksel groentelade
5
Groentelade
6
Vriezer lade
7
Vriezer onderste lade
8
Stelvoeten
9
Ijslade
10
Glasplaat
11
Flessenrek
12
Verstelbare deurplank
13
Bovenste deurplank
14
Eihouder
‘Naargelang het model
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
34
NL
35
NL
A
De verschillende functies en mogelijkheden
Gebruik van het toestel
Installatie
Verzending en herplaatsing
1
Indicator ingestelde koelmodus.
2
Indicator superkoelen.
3
Indicator ingestelde vriesmodus
4
Indicator supervriezen.
5
Indicator alarm.
6
Indicator eco-modus.
7
Indicator vakantie-modus.
8
Indicator kinderslot.
9
Hiermee kunt u de instellingswaarde van de koelkast aanpassen en desgewenst
de super-koelmodus activeren. Koeler kan ingesteld worden op 8, 6, 5, 4, 2 °C
superkoelen.
10
Hiermee kunt u de instellingswaarde van de vriezer instellen en super vriezen
instellen indien gewenst. Vriezer kan ingesteld worden op -16, -18, -20, -22,
-24°C, supervriezen.
11
B
Overzicht van het toestel
•
De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien
gewenst).
•
U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en
de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt
transporteren.
•
Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig
ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport.
U moet de koelkast steeds rechtop dragen.
Hiermee worden de standen (economy, vakantie...) ingesteld.
De positie van de deur wijzigen
•
Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de
handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
•
Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten.
•
Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen.
Voor u de koelkast in gebruik neemt
Alvorens uw koelkast te gebruiken, moet u de volgende punten overwegen:
36
NL
•
De nominale spanning van uw koelkast is 220-240 V aan 50Hz.
•
Het netsnoer van uw koelkast heeft een geaarde stekker. Deze stekker moet worden
gebruikt met een geaard stopcontact met een zekering van minimum 16 ampère. Als
uw stopcontact niet voorzien van een dergelijke zekering moet u een erkend technicus
inroepen om deze te monteren.
37
NL
B
B
Gebruik van het toestel
•
We aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade die optreedt omwille van nietgeaarde stekkers.
•
Plaats uw koelkast in een ruimte waar hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
•
Uw apparaat moet op minimum 50 cm van fornuizen, oven en warmtebronnen staan en
minimum 5 cm van elektrische ovens verwijderd zijn.
•
Uw koelkast mag nooit in de open lucht worden gebruikt noch in de regen staan.
•
Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet minimum 2 cm tussenruimte
laten om vochtigheid te voorkomen op de externe oppervlakte.
•
U mag niets op de uw koelkast plaatsen, en u moet de koelkast installeren in een geschikte
ruimte zodat minimum 15 cm beschikbaar is aan de bovenzijde.
•
De instelbare voeten vooraan moeten worden gestabiliseerd op de correcte hoogte om uw
koelkast op stabiele en correcte wijze te doen werken. U kunt de voeten aanpassen door
ze met de wijzers van de klok te draaien (of in de tegenovergestelde richting). Dit moet
worden uitgevoerd voor u etenswaren in de koelkast plaatst.
•
Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water
en een theelepel natriumbicarbonaat en ze spoel ze af met schoon water en droog ze af.
Plaats alle onderdelen na de schoonmaak.
•
Installeer de afstandsringen (het deel met de zwarte vinnen aan de achterzijde) door ze
90° te draaien zoals weergegeven in de afbeeldingen om te vermijden dat de condensator
in aanraking komt met de muur.
Gebruik van het toestel
de levensmiddelen koud te houden gedurende dit ontdooiingsproces, dient de gebruiker
deze levensmiddelen ergens ander op te slaan en het resterende ijs en de aangevroren
ijsafzetting te verwijderen.
•
Deze situatie is volledig anders in vriescompartimenten met de nieuwe generatie
koeltechnologie. Met behulp van de ventilator wordt er koude en droge lucht door het
vriescompartiment geblazen. Doordat de koude lucht eenvoudig door het compartiment
wordt geblazen - zelfs in de ruimtes tussen de planken - worden de levensmiddelen
gelijkmatig en op de juist manier ingevroren. Er zal dus geen ijs ontstaan.
•
De configuratie in het koelkastcompartiment zal nagenoeg gelijk zijn aan die van het
vriescompartiment. De luchtstroom, die door de ventilator bovenin het koelkastcompartiment
wordt geproduceerd, wordt gekoeld terwijl die via het gat gaat achter het luchtkanaal.
Tegelijkertijd wordt er lucht geblazen door de gaten in het luchtkanaal zodat het
koelingsproces in het koelkastcompartiment succesvol wordt voltooid. De gaten in het
luchtkanaal zijn ontworpen voor een gelijkmatige luchtverdeling in het gehele compartiment.
•
Omdat er geen lucht passeert tussen de freezer en de koelkast, zullen de geuren niet
worden vermengd. Daardoor is uw koelkast met de nieuwe generatie koeltechnologie
gebruikersvriendelijk en biedt u veel ruimte en een esthetische uitstraling.
Alvorens uw koelkast te gebruiken
•
Wanneer u de diepvriezer de eerste maal in gebruik neemt, moet u hem gedurende 3 uur
rechtop houden en de stekker in het stopcontact steken voor een efficiënte werking. Zo
niet kan de compressor worden beschadigd.
•
Het is mogelijk dat uw koelkast een zekere geur afgeeft de eerste maal dat u hem in
gebruik neemt; de geur zal verdwijnen wanneer uw koelkast begint af te koelen.
Informatie over de nieuwe generatie koeltechnologie
•
Koelkasten met de nieuwe generatie koeltechnologie werken op een andere manier dan
de statische koelkasten. Bij normale koelkasten komt er vochtige lucht de freezer in en de
waterdamp, afkomstig van de levensmiddelen, verandert dan in ijs in het vriescompartiment.
Om dit ijs te smelten, dat wil zeggen te ontdooien, dient de koelkast te worden uitgezet. Om
38
NL
Uw koelkast bedienen
• Super-vriesmodus
Hoe wordt deze gebruikt?
Druk op de instelknop voor de vriezer totdat het supervriessymbool op het scherm te zien is.
Geluidssignaal (biep) zal klinken. Modus zal ingesteld zijn.
39
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Tijdens deze modus:
- Temperatuur van koeler en superkoel-modus kunnen worden aangepast. In dit geval zal
supervries-modus worden vervolgd.
- Eco- en vakantiemodus kunnen niet worden geselecteerd.
- Supervries-modus kan eenvoudig worden geannuleerd door dezelfde keuzeprocedure.
-
Gebruik van het toestel
Temperatuur vriezer en koelkast zal ‘E’ tonen.
Eco-symbool en ‘E’ zullen oplichten totdat de modus afloopt.
Tijdens deze modus:
- Vriezer kan worden aangepast. Wanneer eco-modus geannuleerd wordt, zullen de
geselecteerde waarden aangehouden worden.
- Koeling kan worden aangepast. Wanneer eco-modus geannuleerd wordt, zullen de
geselecteerde waarden aangehouden worden.
- De modi superkoelen en supervriezen kunnen geselecteerd worden. Eco-modus wordt
automatisch geannuleerd en de geselecteerde modus wordt geactiveerd.
- Vakantiemodus kan geselecteerd worden nadat ecomodus geannuleerd is. Dan zal de
geselecteerde modus geactiveerd worden.
- Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken.
• Superkoel-modus
Hoe wordt deze gebruikt?
Druk op de instelknop voor de koelkast totdat het superkoelsymbool op het scherm te zien
is. Geluidssignaal (biep) zal klinken. Modus zal ingesteld zijn.
Tijdens deze modus:
- Temperatuur van vriezer en supervries-modus kunnen worden aangepast. In dit geval zal
superkoel-modus worden vervolgd.
- Eco- en vakantiemodus kunnen niet worden geselecteerd.
- Superkoel-modus kan eenvoudig worden geannuleerd door dezelfde keuzeprocedure.
• Eco-modus
Hoe wordt deze gebruikt?
- Druk op modusknop totdat het eco-symbool verschijnt.
- Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn. Ecosymbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal (biep)
te horen zijn.
40
NL
• Vakantiemodus
Hoe wordt deze gebruikt?
- Durk op de modusknop totdat het vakantiesymbool verschijnt.
- Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn.
Vakantiesymbool zal 3 keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal
(biep) te horen zijn.
- Temperatuur koeler toont ‘-’.
- Vakantiesymbool en ‘-’ zullen oplichten totdat de modus afloopt.
Tijdens deze modus:
- Vriezer kan worden aangepast. Wanneer vakantiemodus geannuleerd wordt, zullen de
geselecteerde waarden aangehouden worden.
- Koeling kan worden aangepast. Wanneer vakantiemodus geannuleerd wordt, zullen de
geselecteerde waarden aangehouden worden.
- De modi superkoelen en supervriezen kunnen geselecteerd worden. Vakantiemodus wordt
automatisch geannuleerd en de geselecteerde modus wordt geactiveerd.
41
NL
B
-
Gebruik van het toestel
Eco-stand kan geselecteerd worden nadat vakantiemodus geannuleerd is. Dan zal de
geselecteerde modus geactiveerd worden.
Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken.
B
Gebruik van het toestel
Kinderslot activeren
Druk tegelijkertijd op de vries-/ koelmodusknoppen gedurende 5 seconden.
Kinderslot deactiveren
Druk tegelijkertijd op de vries-/ koelmodusknoppen gedurende 5 seconden.
Opmerking: Kinderslot zal ook gedeactiveerd worden wanneer de stroomvoorziening
onderbroken wordt of wanneer de koelkast uit het stopcontact getrokken wordt.
• Koelmodus drank
Wanneer wordt deze gebruikt?
Deze modus laat toe dranken te koelen in de diepvriezer gedurende een instelbare periode.
Hoe wordt deze gebruikt?
- Druk op de vriesknop gedurende 3 seconden.
- Een speciale animatie zal starten op het instellingsscherm voor de vriezer en ‘05’ zal
oplichten op het instellingsscherm voor de koeler.
- Druk op de koelerknop om de tijd aan te passen (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuten).
- Wanneer u een tijd selecteert zullen de cijfers 3 keer oplichten en er zal een signaal
klinken.
- Indien er binnen 2 seconden geen knop wordt ingedrukt zal de tijd worden ingesteld.
- Het aftellen begint vanaf de ingestelde tijd minuut tot minuut.
- Overblijvende tijd zal op het scherm oplichten.
- Om deze modus te annuleren drukt u 3 seconden op de instelknop van de vriezer.
• Screen saver-modus
Hoe te gebruiken?
- Deze modus zal worden geactiveerd wanneer u gedurende 5 seconden op de modus knop
drukt.
- Indien er binnen 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer deze modus actief
is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven.
- Indien u een knop indrukt wanneer de lichten van het bedieningspaneel uit zijn, zullen
de huidige instellingen verschijnen op het scherm en kunt u de gewenste instellingen
instellen. Indien u de screen saver-modus niet annuleert of gedurende 5 seconden geen
knop indrukt, zal het bedieningspaneel opnieuw uitschakelen.
- Om de screen saver-modus te annuleren druk nogmaals gedurende 5 seconden op de
modusknop.
- Wanneer de screen saver-modus actief is kunt u ook het kinderslot activeren.
- Indien er binnen 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer het kinderslot
actief is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven, U kunt de laatste status van i
n stelli ng en of mod i zi en, na d a t u een knop heeft ingedrukt. Terwijl het licht van het
bedieningspaneel aan is, kunt u het kinderslot annuleren zoals beschreven staat in de
instructies van deze modus.
• Functie van kinderslot.
Wanneer wordt deze gebruikt
Om te voorkomen dan kinderen met de knoppen spelen en de door u ingestelde instelling
veranderen, is het kinderslot beschikbaar op dit apparaat.
42
NL
43
NL
B
• Instellingen koeltemperatuur
- Begintemperatuur voor indicator koeler is +4 °C.
- Druk 1x op de koelkastknop.
- Wanneer u voor het eerst op deze knop drukt, verschijnt de laatste waarde op het scherm.
- Wanneer u op deze knop druk, zal een lagere temperatuur ingesteld worden. (+8°C, +6°C,
+5°C, +4°C, +2°C, superkoel).
- Indien u op de instelknop van de koeler drukt totdat het symbool voor superkoelen verschijnt
en u gedurende 1 seconde op geen andere knop drukt, zal het symbool voor superkoelen
oplichten.
- Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf +8°C.
- De temperatuur, die geselecteerd is voor de vakantie-, supervries-, superkoel-, of ecomodus, zal hetzelfde blijven totdat de modus afloopt of geannuleerd wordt. Het apparaat
werkt verder op deze ingestelde temperatuur.
•
-
-
B
Gebruik van het toestel
Instellingen vriezertemperatuur
Begintemperatuur voor indicator vriezer is -18°C.
Druk 1x op de vriezerknop.
Indien u deze knop voor de eerste keer indrukt, zal de laatste ingestelde waarde op het
scherm te zien zijn.
Indien u op deze knop drukt, zal er een lagere termperatuur worden ingesteld (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C supervries).
Wanneer u op de instelknop van de vriezer drukt totdat het symbool voor supervriezen
op de display verschijnt en u gedurende 1 seconde op geen enkele andere knop drukt, zal
het symbool voor supervriezen oplichten.
Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf -16°C.
De temperatuur, die geselecteerd is voor de vakantie-, supervries-, superkoel-, of ecomodus, zal hetzelfde blijven totdat de modus afloopt of geannuleerd wordt. Het apparaat
werkt verder op deze ingestelde temperatuur.
44
NL
Gebruik van het toestel
Waarschuwingen met betrekking tot
temperatuuraanpassingen
•
Temperatuuraanpassingen kunnen optreden naargelang de regelmaat dat de deur wordt
geopend en de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard in de koelkast.
•
Schakel niet over naar een andere aanpassing voor u de huidige aanpassing hebt voltooid.
•
Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemperatuur
nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw koelkast
niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode.
•
Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor
van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw invoert om ze
in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te
werken.
•
Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen
vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie
label. We raden af uw koelkast te gebruiken buiten de vermelde temperatuurwaarden met
betrekking tot de efficiënte van de koeling.
OPMERKING:
Als de omgevingstemperatuur hoger is dan 38°C kan het vriesvak niet
worden ingesteld op een temperatuur van -22°C en -24°C. Het kan enkel
worden ingesteld op de waarden -16°C, -18°C, -20°C.
Alarmfunctie deur open
Als de deur van de koelkast of diepvriezer langer dan 2 minuten is geopend, geeft uw apparaat
een piepgeluid.
45
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
Accessoires
• Vriesvak
Het vriesvak biedt de mogelijkheid etenswaren regelmatiger te bewaren.
Het verwijderen van de chiller-plank
- Trek de chiller-plank eruit door deze op de rails te verschuiven.
- Til de chiller-plank daarna van de rails op.
Het vriesvak verwijderen:
- Trek het vak zo ver mogelijk uit.
- Trek de voorzijde van het vak naar omhoog en uit.
- Voer dezelfde bewerking in omgekeerde richting uit om het schuifcompartiment opnieuw
aan te brengen.
OPMERKING:
Houd het vak steeds vast bij het handvat wanneer u het verwijdert.
• Luchtvochtigheidsregelaar
Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden, kunnen vers fruit en groenten langer worden
opgeslagen. Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant
van de groentelade open te staan. Door middel van deze lucht in de groentelade, zal de
vochtigheidsgraad worden beheerd en zullen producten langer houdbaar blijven. Indien u
condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de vochtigheidsregelaar in de open stand zetten.
Vriesvak
• Chiller-plank
Door levensmiddelen in het chiller-gedeelte in plaats van het vries- of koelgedeelte te bewaren
zorgt u ervoor dat ze hun versheid en smaak langer behouden en er verser uit blijven zien.
Als de chillerplank vies wordt, kunt u deze verwijderen en met water reinigen.
(Water bevriest bij 0 °C, maar voedingsmiddelen met zout of suiker vereisen lagere temperaturen
om te kunnen bevriezen)
Over het algemeen wordt dit chiller-compartiment gebruikt voor het bewaren van rauwe vis,
rijst, etc...
Leg hier geen levensmiddelen op om te laten bevriezen of ijsplateaus voor het maken van ijs.
46
NL
• Verstelbaar deurschap (in sommige modellen)
Met het verstelbare deurschap kunt u met 6 verschillende hoogte-instellingen uw gewenste
opbergschappen creëren.
- De positie van het verstelbare deurschap veranderen; houd de onderkant van het schap vast
en trek aan de knoppen aan de zijkant van het deurschap in de richting van de pijl. (afb.1)
47
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
afb. 1
afb. 1
- Plaats het deurschap op de gewenste hoogte door het op en neer te bewegen. Als het schap
op de gewenste plaats zit, laat dan de knoppen op de zijkant van het deurschap los (afb. 2).
Beweeg voordat het deurschap wordt losgelaten deze op en neer om er zeker van te zijn dat
het deurschap vast zit.
afb. 2
Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen
kunnen variëren naargelang het model van het apparaat.
afb. 2
OPMERKING:
Voordat het deurschap wordt geladen, moet u het schap aan de onderkant
ondersteunen. Anders zou het deurschap door het gewicht uit de rail
kunnen vallen. Zo kan er schade aan het deurschap of de rail ontstaan.
• Verstelbaar glazen schap (in sommige modellen)
Verstelbaar glazen schapmechanisme geeft hogere opbergruimten met een eenvoudige
beweging.
- Druk op het glazen schap om het te vergroten.
- U kunt uw voedingsmiddelen naar wens plaatsen in de extra ontstane ruimte.
- Trek het schap naar u toe om het terug te brengen naar zijn originele stand.
• Temperatuurindicatie «OK»
Om u te helpen een correcte afstelling te bekomen, is het toestel voorzien van een
temperatuurindicatie in de koudste zone. Voor een goede bewaring van de voedingsmiddelen
in uw koelkast, met name in de koudste zone, dient de melding ‘OK’ weergegeven te worden
op de temperatuurindicatie.
Indien ‘OK’ niet verschijnt is de temperatuur slecht afgesteld bij de thermostaat en moet deze
ingesteld worden op een hogere waarde.
De indicatie ‘OK’ in het zwart is moeilijk zichtbaar indien de temperatuurindicatie slecht
verlicht is. Het aflezen wordt bevorderd indien de indicator correct verlicht is.
Bij elke wijziging van de knop om de temperatuur te regelen, wacht u tot de temperatuur in
het toestel zich gestabiliseerd heeft alvorens indien nodig verder te gaan met een nieuwe
instelling. Wijzig de stand van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12
u alvorens de temperatuur opnieuw te controleren en een eventuele wijziging aan te brengen.
OPMERKING: Alvorens het toestel opnieuw met verse voedingsmiddelen gevuld
te hebben of na herhaalde openingen (of een langdurige opening) van de deur,
is het normaal dat de vermelding ‘OK’ niet meer op de temperatuurindicatie
verschijnt.
48
NL
49
NL
B
Gebruik van het toestel
C
Praktische informatie
Schoonmaken en onderhoud
• Plaatsing van de voeding
De koudste zone
Uw voedingsmiddelen zullen beter bewaard worden wanneer u ze in de gepaste koelzone
plaatst. De koudste zone bevindt zich vlak boven de groentebak.
Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan.
De koudste zone van het koelcompartiment (0°C tot 4°C) wordt begrensd met een sticker die
aan de linkerkant van de wand kleeft.
De bovenste grens van de koudste zone wordt aangegeven door de onderste bodem van de
sticker (de punt van de pijl). De bovenste legplank van de koudste zone dient zich op dezelfde
hoogte als de punt van de pijl te bevinden.
De koudste zone bevindt zich dus onder deze legplank. Aangezien de legplanken afneembaar
zijn, dient u erop te letten dat de onderste legplank steeds op hetzelfde niveau ligt dan de zone
die beschreven wordt op de sticker, om de temperatuur in deze zone te garanderen (0 tot 4 °C).
• U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact verwijderen voor u begint schoon te
maken.
• U mag uw koelkast nooit wassen met stromend water.
• U kunt de binnen- en buitenkant afnemen met een zachte doek of spons en een warm
zeepsopje.
• Verwijder de individuele onderdelen en maak schoon met een warm zeepsopje. Niet wassen
in de wasmachine.
• Nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals verdunners, gassen, zuren
gebruiken om schoon te maken.
• U moet de condensator minimum een maal per jaar schoonmaken met een borstel om
50
NL
51
NL
C
C
Praktische informatie
energie te besparen en de productiviteit te verhogen.
Praktische informatie
- Er dient niets tegen de achterwand te worden geplaatst omdat dit ijsvorming zal veroorzaken,
waardoor pakken aan de achterwand kunnen blijven plakken. Maak de deur van de koelkast
niet te vaak open.
- Rangschik vlees en schoongemaakte vis (in verpakking of folie), die u binnen 1-2 dagen zult
gebruiken, in het onderste gedeelte van de koelkast (boven de groentelade), omdat dit het
koudste gedeelte is en daarom voor de beste opslagcondities zal zorgen.
- U kunt groenten en fruit zonder verpakking in de groentelade leggen.
Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast verwijderd is wanneer u schoonmaakt.
Ontdooien
Uw koelkast ontdooit volledig automatisch. Het water dat het resultaat is van het dooiproces
stroomt doorheen de water verzamelingspuit, stroomt in de verdampingcontainer achter uw
koelkast en verdampt daarna vanzelf.
Verdampingsbak
Vervangen van ledverlichting
- Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de helpdesk.
Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel.
Etenswaren
Bewaartijd
Groeten en fruit
1 week
In het groentevak (zonder
ingepakt te zijn)
Vlees en vis
2 tot 3 dagen
Afgedekt met plastic folie en
zakken OF in een vleesdoos
(op de glazen lade)
Verse kaas
3 tot 4 dagen
In de speciale deurlade
Boter en margarine
1 week
In de speciale deurlade
Dranken in flessen melk en
yoghurt
Tot de vervaldatum
aanbevolen door de
producent
In de speciale deurlade
Eieren
1 maand
In de eihouder lade
Bereide etenswaren
Etenswaren organiseren in het apparaat
Koelgedeelte
- Voor normale bedrijfsomstandigheden zal het aanpassen van de temperatuurwaarde van
het koelgedeelte van de koelkast naar 4°C voldoende zijn.
- Om de vochtigheid en de daaruit voortvloeiende toename van ijsvorming te verminderen,
adviseren wij om nooit onafgedekte vloeistoffen in de koelkast te plaatsen. Ijsvorming heeft
de neiging om zich te concentreren in de koudste delen van de verdamper, waardoor er na
verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden.
- Plaats nooit warme etenswaren in de koelkast. Warm voedsel dient bij kamertemperatuur
te worden afgekoeld en dient op een zodanige manier te worden geplaatst, dat er voldoende
luchtcirculatie in het koelgedeelte kan plaatsvinden.
52
NL
Waar te plaatsen in het
koelvak
Alle laden
Vriesgedeelte
- Maak s.v.p. gebruik van het vriesgedeelte van uw koelkast voor het opslaan van bevroren
producten voor een langere periode en voor het maken van ijs.
- Om het vriesgedeelte zo efficiënt mogelijk te gebruiken, adviseren wij u om alleen de glazen
planken van het bovenste en middelste gedeelte te gebruiken. Voor het onderste gedeelte
kunt u de onderste lade gebruiken.
- Gelieve niet het voedsel, dat u wilt invriezen, in de buurt van het reeds bevroren voedsel leggen.
- U dient het in te vriezen voedsel (vlees, gehakt vlees, vis, etc.) in zodanige porties te verdelen,
die u iedere keer in z’n geheel kunt consumeren.
- Gelieve geen ontdooid voedsel opnieuw invriezen. Dit kan een gevaar voor uw gezondheid
opleveren, omdat dit problemen zoals voedselvergiftiging zou kunnen veroorzaken.
- Plaats geen warme maaltijden in uw vriezer voordat u deze heeft afgekoeld. Hierdoor zou
namelijk het andere ingevroren voedsel in uw vriezer kunnen bederven.
53
NL
C
Praktische informatie
- Indien u bevroren voedsel heeft gekocht, dan dient de bevriezing onder de juiste omstandigheden
plaats te hebben gevonden en de verpakking dient niet te zijn beschadigd.
- Tijdens het opslaan van de diepvriesproducten , dient u de opslagcondities op de verpakking
te raadplegen. Indien hierover geen uitleg wordt gegeven, dan dient het voedsel zo snel
mogelijk te worden geconsumeerd.
- Indien er vocht in de verpakking van het bevroren voedsel heeft gezeten en het heeft een
nare geur, dan kan het voedsel eerder onder onjuiste omstandigheden zijn opgeslagen en
inmiddels bedorven zijn. Koop dergelijk voedsel dus niet!
- De opslagduur van diepvriesproducten is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, hoe
vaak de deuren van de koelkast zijn geopend, de thermostaatinstellingen, het type voedsel en
de verstreken tijd vanaf het moment van aankoop tot het moment waarop het voedsel in de
vriezer is geplaatst. Houd u zich altijd aan de aanwijzingen op de verpakking en overschrijd
nooit de aangegeven opslagduur.
- Let op: indien u de deur van de vriezer direct opnieuw wilt openen, nadat u deze heeft
gesloten, zal deze niet gemakkelijk kunnen worden geopend. Dat is heel normaal! Na het
bereiken van een in balans zijnde binnenomgeving, zal de deur weer gemakkelijk opengaan.
Belangrijke opmerking:
- Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse etenswaren.
Indien deze niet gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw ingevroren worden.
- De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
bepaalde kruiden, gember, knoflook, ui, mosterd, tijm, marjoraan, zwarte peper, etc. ) verandert
en neemt een sterke smaak aan wanneer deze voor langere tijd opgeslagen worden. Daarom
adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te voegen als u van plan bent om het
gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden achteraf na ontdooiing toevoegen.
- De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn
margarine, kalfsvet, olijf olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
- Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere etenswaren
in plastic folie of zakjes.
54
NL
C
Praktische informatie
Opslagduur
(maanden)
Dooiperiode bij
kamertemperatuur
-uren-
Verpakt voor het invriezen
in handige porties
6 - 10
1-2
Lamsvlees
Verpakt voor het invriezen
in handige porties
6-8
1-2
Kalfsgebraad
Verpakt voor het invriezen
in handige porties
6 - 10
1-2
Kalfsblokjes
In kleine stukjes
6 - 10
1-2
Schaapblokjes
In stukjes
4-8
2-3
Gehakt
In handige porties, verpakt
zonder kruiden
1-3
2-3
Ingewanden (stuk)
In stukjes
1-3
Worst/salami
Moet worden verpakt, zelfs
als het in folie gewikkeld is
Kip en kalkoen
Verpakt voor het invriezen
in handige porties
7-8
10 - 12
Gans / Eend
Verpakt voor het invriezen
in handige porties
4-8
10
Hert - konijn - Beer
Porties van 2,5 kg zonder
beenderen
9 - 12
10 - 12
2
Tot volledig ontdooid
4-8
Tot volledig ontdooid
2-4
Tot volledig ontdooid
Vis en vleeswaren
Voorbereiding
Biefstuk
Zoetwatervis (forel,
karper, snoek,
katvis)
Magere vis
(zeebaars, tarbot,
schol)
Vette vis (Bonito,
Makreel, Blauwvis,
Ansjovis)
1-2
Tot volledig ontdooid
Binnen en buiten
schoonmaken, schubben
verwijderen, de staart
en hoofd moet worden
weggesneden indien
noodzakelijk. Daarna
wassen en drogen.
Schaaldieren
Schoongemaakt en in
zakjes geplaatst
4-6
Tot volledig ontdooid
Slakken
In pekelwater, in een
aluminium of plastic
container
3
Tot volledig ontdooid
55
NL
C
Praktische informatie
Dooiperiode bij
kamertemperatuur
-uren-
Voorbereiding
Bloemkool
Verwijder de bladeren,
verdeel de kern in delen en
laat het in water met een
beetje citroen
10 - 12
Groene bonen,
Franse bonen
Was ze en snijd ze in
stukken.
10 - 13
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Erwten
Dop de erwtjes en was ze
12
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Paddenstoel en
asperges
Was ze en snijd ze in kleine
stukken.
6-9
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Kool
Schoongemaakt
6-8
2
Aubergine
Was ze en snijd ze in
stukken van 2cms
10 - 12
Scheid de delen van
elkaar
Maïs
Maak de maïs schoon en
verpak ze als kolf of als
korrels
12
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Wortelen
Schoonmaken en in plakjes
snijden
12
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Peper
Verwijder de steel, verdeel
hem in twee en verwijder de
zaadjes
8 - 10
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Spinazie
Gewassen
6-9
2
Appelen en peren
Verwijder de schil en snijd
ze in stukjes
8 - 10
(In diepvriezer) 5
Abrikozen en
perziken
In twee snijden en de
zaadjes verwijderen
4-6
(In diepvriezer) 4
Aardbeien en
frambozen
Wassen en schoonmaken
8 - 12
2
Bereide vruchten
In een kop gieten en 10%
suiker toevoegen
12
4
Pruimen, kersen,
krieken
Wassen en de stelen
verwijderen
8 - 12
5-7
56
NL
Hij kan in bevroren
vorm worden gebruikt
Zuivelproducten en
gebak
Praktische informatie
Opslagduur
(maanden)
Voorbereiding
Opslagomstandigheden
Verpakt
(gehomogeniseerde
melk)
In de eigen verpakking
2-3
Gehomogeniseerde
melk
Kaas-behalve witte
kaas
In schijfvorm
6-8
Ze mogen in hun
originele verpakking
worden gelaten
voor opslag op korte
termijn. Ze moeten
ook in plastic folie
worden verpakt voor
langdurige opslag.
Butter, Margarine
In de eigen verpakking
Eiwit
Eimengsel
(Eiwiteigeel)
6
10 - 12
30gr is gelijk aan een
eierdooier.
10
50gr is gelijk aan een
eierdooier.
Het is erg goed
gemengd, voeg
een snuifje zout of
suiker toe om te
vermijden dat het te
dik wordt.
Eigeel
In een afgesloten dop
Opslagduur
(maanden)
Groeten en fruit
Eieren (*)
C
Het is erg goed
8 - 10
20gr is gelijk aan
gemengd, voeg
eeneierdooier.
een snuifje zout of
suiker toe om te
vermijden dat het te
dik wordt.
(*] De etenswaren mogen niet worden ingevroren met de schelpen. Eiwit en eigeel moeten afzonderlijk
worden ingevroren of u moet ze goed mengen.
Opslagduur
(maanden)
Dooiperiode bij
kamertemperatuur
(uren)
Dooiduur in de oven
(minuten)
Brood
4-6
2-3
4 - 5 (220 - 225 °C)
Koekjes
3-6
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
taart
1 -3
2-3
5 - 10 (200 - 225 °C)
Taart
1 - 1,5
3-4
5 - 8 (190 - 200 °C)
Filo deegwaren
2-3
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15 - 20 (200 °C)
57
NL
C
C
Praktische informatie
Praktische informatie
Voor u de dienst na verkoop belt
De waarschuwingscodes begrijpen:
Wanneer de temperatuur van de compartimenten van de koelkast en de diepvriezer ongepaste
waarden bereiken of bij problemen met het toestel, zal uw toestel dit onmiddellijk melden.
De waarschuwingscodes verschijnen op de indicatoren van de diepvriezer en de koelkast.
Type fout
Betekenis
Oorzaak
Corrigerende actie
E10
E01
E02
E03
E06
Waarschuwing van
de sensor
Zo snel mogelijk contact opnemen met
een technicus om hulp te krijgen
Waarschuwing lage
spanning
Deze waarschuwing
verschijnt zodra de
stroomvoorziening minder
wordt dan 170 V.
- Deze waarschuwing wijst niet op een
defect van het toestel. Het is namelijk
zo dat de fout toelaat schade aan de
compressor te vermijden.
- U moet de spanning tot de vereiste
niveaus verhogen.
Wanneer deze waarschuwing aanhoudt,
neem dan zo snel mogelijk contact op
met een technicus om hulp te krijgen.
Deze werkingsstoornis
kan zich voordoen naar
aanleiding van een
langdurige stroompanne.
1. Stel de temperatuur van de koelkast
in op de koudste waarden of stel
de superdiepvriesfunctie in. U kunt
bijgevolg de foutcode wissen eenmaal
de vereiste temperatuur is bereikt. Houd
de deuren gesloten om de tijd die nodig
is om de juiste temperatuur te bereiken,
te verminderen.
2. Verwijder alle voedingswaren die
diepgevroren zijn wanneer deze fout
zich voordoet. Ze moeten zo spoedig
mogelijk gebruikt worden.
3. Voeg geen verse voedingswaren toe
in het diepvriescompartiment zolang de
fout aanhoudt en de juiste temperatuur
niet is bereikt.
Wanneer deze waarschuwing aanhoudt,
neem dan zo snel mogelijk contact op
met een technicus om hulp te krijgen.
Het
koelcompartiment
is niet koud genoeg
Dit fenomeen kan zich
voordoen:
- Naar aanleiding van een
langdurige stroompanne;
- Nadat warme
voedingswaren in de
koelkast werden geplaatst
1. Stel de temperatuur van de koelkast
in op de koudste waarden of stel de
superkoelfunctie in. U kunt bijgevolg de
foutcode wissen eenmaal de vereiste
temperatuur is bereikt. Houd de deuren
gesloten om de tijd die nodig is om
de juiste temperatuur te bereiken, te
verminderen.
2. Maak de gaten van het
luchtafvoerkanaal vrij en vermijd om
de voedingswaren nabij de sensor te
plaatsen.
Wanneer deze waarschuwing aanhoudt,
neem dan zo snel mogelijk contact op
met een technicus om hulp te krijgen.
Diversen
1. Controleren of de Superkoelmodus is
geactiveerd
2. Verlaag de temperatuur van het
koelcompartiment
3. Controleer of de gaten vrij zijn
Wanneer deze waarschuwing aanhoudt,
neem dan zo snel mogelijk contact op
met een technicus om hulp te krijgen.
E07
E08
Het
E09
diepvriescompartiment
is niet koud genoeg
58
NL
E11
Het
koelcompartiment
is te koud
Deze modus laat toe dranken te koelen in de diepvriezer gedurende een instelbare periode.
Indien uw diepvriezer niet werkt;
- Is er een stroompanne?
- Zit de stekker correct in het stopcontact?
- Is de zekering van het stopcontact waar de stekker werd ingevoerd of de hoofdzekering
gesprongen?
- Is het stopcontact defect? Om dit te controleren, kunt u de stekker van de koelkast in een
stopcontact waarvan u zeker bent dat het werkt.
Als u koelkast onvoldoende afkoelt;
- Is de temperatuur correct aangepast?
- Wordt de deur van uw koelkast regelmatig geopend en een poosje open gelaten?
- Is de deur van uw koelkast correct gesloten?
- Hebt u een schotel of etenswaren bovenop de koelkast geplaatst die in contact staan met
de achterwand van uw koelkast waardoor de luchtcirculatie wordt geblokkeerd?
- Is uw koelkast te veel gevuld?
- Is er voldoende afstand tussen uw koelkast en de achter- en zijwanden?
- Valt de omgevingstemperatuur tussen de waarden die gepreciseerd zijn in de handleiding?
59
NL
C
Praktische informatie
Als de etenswaren in uw koelkast overmatig gekoeld zijn
- Is de temperatuur correct aangepast?
- Werden er recent vele etenswaren in de koelkast geplaatst? In dat geval kan uw koelkast te
veel gekoeld worden in het koelvak omdat het langer duurt om deze etenswaren te koelen.
Als uw koelkast te luidruchtig is;
- Om het ingestelde koelniveau te handhaven, kan de compressor af en toe worden geactiveerd.
Lawaai van uw koelkast op dat moment is normaal en te wijten aan de werking. Als het vereiste
koelniveau bereikt is, zal het lawaai automatisch verminderen. Als het lawaai aanhoudt;
- Is uw apparaat stabiel? Zijn de voetjes correct aangepast?
- Staat er iets achter uw koelkast?
- Trillen de laden of schotels op de laden? Vervang de laden en/of schotels als dit het geval is.
- Trillen de voorwerpen bovenop uw koelkast?
Wanneer u koelkast lawaai maakt:
Normale geluiden;
Krakend geluid (ijs kraakt):
• Tijdens automatisch ontdooien.
• Als het apparaat gekoeld of opgewarmd wordt (omwille van de expansie van het materiaal
van het apparaat).
Kort kraken: Hoorbaar wanneer de thermostaat de compressor in- of uitschakelt.
Lawaai van de compressor (normaal motorgeluid): Dit geluid wijst er op dat de compressor
normaal werkt. De compressor kan meer lawaai maken gedurende een korte periode wanneer
hij wordt ingeschakeld.
Borrelend geluid en spatten: Dit lawaai wordt veroorzaakt door het koelmiddel dat door de
systeemleidingen stroomt.
Lawaai van stromend water: Normaal lawaai van stromend water naar de verdampingscontainer tijdens het ontdooien. Dit lawaai is hoorbaar tijdens het ontdooien.
Lawaai van blazende lucht (normaal lawaai van de ventilator): Dit lawaai is hoorbaar in
koelkasten zonder ijsafzetting tijdens de normale werking van het systeem omwille van de
luchtcirculatie.
Als er vochtigheid accumuleert in de koelkast;
• Zijn alle etenswaren correct verpakt? Werden de containers gedroogd voor ze in de koelkast
werden geplaatst?
• Worden de deuren van de koelkast regelmatig geopend? Vocht uit de kamer dringt binnen
in de koelkast wanneer de deuren worden geopend. Het vocht zal sneller accumuleren als u
de deuren regelmatig opent, in het bijzonder als de kamer een hoge vochtigheidsgraad heeft.
60
NL
C
Praktische informatie
• De vorming van waterdruppels op de achterwand na automatisch ontdooien is normaal.
(In statische modellen)
Als de deuren niet correct worden geopend en gesloten:
• Beletten de etenswaren de sluiting van de deur?
• Werden de deurvakken, laden en rekken correct geplaatst?
• Zijn de deurpakkingen stuk of versleten?
• Staat uw koelkast op een vlakke ondergrond?
Als de randen van de koelkast warm zijn waarmee het deurscharnier in contact komt;
In het bijzonder tijdens de zomer (warm weer) kunnen de oppervlakte waarmee het scharnier
in aanraking komt opwarmen tijdens de werking van de compressor. Dit is normaal.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
• De compressor beveiligingsfunctie wordt ingeschakeld na plotse stroompannes of na het
verwijderen van de stekker omdat het gas koelsysteem nog niet gestabiliseerd is. Uw koelkast
start na 5 minuten, u hoeft zich nergens zorgen om te maken.
• Als u uw koelkast gedurende een lange periode niet zult gebruiken (bijv. de zomervakantie),
moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact. Maak uw koelkast schoon volgens Deel 4
en laat de deur open om vocht en geurtjes te vermijden.
• Als het probleem aanhoudt nadat u alle bovenstaande instructies hebt gevolgd, moet u de
dichtstbijzijnde geautoriseerde onderhoudsdienst raadplegen.
• Het apparaat dat u hebt gekocht werd ontworpen voor gebruik bij u thuis en mag uitsluitend bij u thuis en voor de bepaalde doeleinden worden gebruikt. Het is niet geschikt voor
commercieel of algemeen gebruik. Als de gebruiker het apparaat gebruikt op een wijze die
niet compatibel is met deze functies benadrukken we dat de producent en de verdeler niet
verantwoordelijk kan worden gesteld voor reparatiewerken en defecten in de garantieperiode.
• De levensduur van uw apparaat vermeld en verklaard door het Ministerie van Industrie is
10 jaar (de periode dat onderdelen vereist worden bijgehouden voor de correcte werking van
het apparaat).
Conformiteitinformatie
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur binnen een bereik
van 10°C - 43°C.
61
NL
C
Praktische informatie
Notities
Tips om energie te besparen
1- Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht
en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende
plaat gebruiken.
2- Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
3- Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart u energie.
Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest u energie.
4- Wanneer u dranken in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet verhoogt de vochtigheid in het apparaat. Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken van dranken helpt de geur en
smaak te bewaren.
5- Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort mogelijk openen.
6- Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het apparaat (groentevak, koeler, ...etc ).
7- De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Vervang versleten pakkingen.
62
NL
63
NL
Índice
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
A
Descripción del
aparato
B
Utilización del
aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
Panel de control
Instalación
Antes de utilizar el aparato
Información sobre la tecnología de refrigeración
de nueva generación
Funcionamiento del frigorífico
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
Accesorios
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
64
ES
C
Limpieza y mantenimiento
Colocación de los alimentos en el aparato
Antes de llamar al servicio técnico postventa
Consejos para el ahorro energético
Información práctica
65
ES
A
A
Descripción del aparato
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Descripción del aparato
Descripción del aparato
A
Compartimento del frigorífico
B
Compartimento congelador
1
Botellero*
2
Estantes del frigorífico
3
Compartimento enfriador*
4
Tapa del enfriador
5
Enfriador
6
Cajón superior del congelador
7
Cajón inferior del congelador
8
Patas de equilibrado
9
Bandeja de hielo
10
Estante de vidrio
11
Estante para botellas
12
Estante de puerta ajustable
13
Estante superior de la puerta
14
Estante para huevos
*Según los modelos
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
66
ES
67
ES
A
B
Descripción del aparato
Panel de control
Utilización del aparato
Instalación
1
Pantalla de valor de ajuste del frigorífico.
2
Indicador de superrefrigeración.
3
Pantalla de valor de ajuste del congelador.
4
Indicador de supercongelación.
5
Símbolo de la alarma.
6
Símbolo del modo de ahorro.
7
Símbolo del modo de vacaciones.
8
Símbolo de la función de bloqueo para niños.
9
Permite modificar los ajustes del frigorífico y activar, si se desea, el modo
de superrefrigeración. El frigorífico se puede configurar en modo de
superrefrigeración a 8, 6, 5, 4 y 2 °C.
10
Permite modificar el valor de ajuste del congelador y activar, si se desea, el
modo de supercongelación. El congelador se puede configurar en modo de
supercongelación a -16, -18, -20, -22 y -24°C.
11
Permite activar, si se desea, los distintos modos (ahorro, vacaciones, etc.).
Traslado y recolocación
•
Puede guardar el embalaje original (si así lo quiere) para poder transportar el frigorífico
a una nueva ubicación.
•
Durante el transporte, deberá envolver firmemente el frigorífico con un embalaje robusto, y
con cintas o cuerdas fuertes; así mismo, deberá seguir las correspondientes instrucciones
contenidas en el embalaje.
•
Extraiga las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones de verduras, y demás), o bien
sujételas firmemente en el frigorífico mediante cintas, para protegerlas frente a cualquier
golpe durante su traslado o recolocación.
Cargue el frigorífico en posición vertical.
Cómo cambiar la posición de la puerta
•
No es posible cambiar la dirección de apertura de la puerta de la nevera, si las agarraderas
de la puerta en su refrigerador se instalan desde la superficie frontal de la puerta.
•
Es posible cambiar la dirección de apertura de la puerta en los modelos sin asas.
•
Si el sentido de apertura de la puerta de su refrigerador puede ser cambiado, usted debe
ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano para que se cambie
la dirección de apertura.
Antes de utilizar el aparato
Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigorífico:
68
ES
•
El frigorífico funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz.
•
El cable de corriente del frigorífico tiene un enchufe equipado con toma a tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de
un mínimo de 16 amperios. Si no es así en ninguno de los dos casos, acuda a un electricista
cualificado.
69
ES
B
B
Utilización del aparato
Utilización del aparato
Información sobre la tecnología de refrigeración de nueva generación
•
No nos hacemos responsables de los daños derivados del uso de la lavadora sin una toma
a tierra.
•
Coloque el frigorífico en lugares donde éste no quede expuesto a la luz solar directa.
•
El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 50cm. de cocinas, hornos y
calentadores; en cuanto a los hornos eléctricos, la distancia mínima debe ser de 5cm.
•
No debe utilizarlo nunca al aire libre, ni exponerlo a la lluvia.
•
Cuando coloque el frigorífico junto a un congelador, y con el fin de evitar la condensación
de humedad en la superficie exterior, deberá dejar una separación de al menos 2cm. entre
ambos aparatos.
•
No coloque ningún objeto sobre el frigorífico, colóquelo en un lugar adecuado donde haya
un espacio libre de al menos 15 cm. por encima del mismo.
•
Con el fin de que el frigorífico esté debidamente nivelado y funcione de manera estable,
deberá ajustar las patas frontales de forma correcta. Podrá ajustarlas girándolas en
sentido horario y contra horario, según sea necesario. Deberá realizar esta acción antes
de colocar cualquier alimento en el frigorífico.
•
Limpie todas las partes del frigorífico, antes de utilizarlo, con una solución de agua
templada y una cucharilla de bicarbonato; a continuación, aclárelo con agua limpia y
séquelo. Coloque de nuevo todas las piezas cuando haya terminado con la limpieza.
•
Con el fin de evitar cualquier condensación derivada de que el frigorífico toque la pared,
coloque los separadores plásticos girándolos 90° y con las paletas negras en la parte
trasera.
Antes de utilizar el frigorífico
•
Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por
primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y
espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños
en el compresor.
•
En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto
olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.
70
ES
•
Los frigoríficos congelador que cuentan con tecnología de refrigeración de nueva generación
tienen un sistema que funciona de forma distinta a los frigoríficos-congeladores estáticos.
En los frigoríficos congelador normales, el aire húmedo que entra en el congelador y el
vapor de agua que sale de los alimentos se convierten en escarcha en el compartimento
del congelador. Para deshacer esa escarcha o, en otras palabras, para descongelarla,
hay que desenchufar el frigorífico. Para que los alimentos se mantengan fríos durante
la descongelación, el usuario debe guardarlos en otro lugar y debe limpiar los restos de
hielo y la escarcha acumulada.
•
Esta situación es totalmente distinta en los compartimentos de los congeladores equipados
con la tecnología de refrigeración de nueva generación. Mediante un ventilador, se sopla
aire frío y seco por el compartimento del congelador. Debido al aire frío que se sopla
fácilmente por el compartimento, incluso en los espacios que quedan entre los estantes,
los alimentos se congelan de manera uniforme y adecuada. Y no se genera escarcha.
•
La configuración del compartimento del frigorífico será casi idéntica a la del compartimento
del congelador. El aire generado por el ventilador que se encuentra en la parte superior
del compartimento del frigorífico se enfría mientras pasa a través del hueco que queda
detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, se sopla aire a través de los orificios del
conducto de aire, de forma que el proceso de refrigeración finaliza correctamente en el
compartimento del frigorífico. Los orificios del conducto de aire se han diseñado para que
la distribución de aire sea uniforme en todo el compartimento.
•
Como no pasa aire entre el compartimento del congelador y el del frigorífico, los olores
no se mezclan.
Como resultado, el frigorífico con tecnología de refrigeración de nueva generación resulta
fácil de usar y le permite contar con un volumen enorme y un aspecto estético.
71
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
Funcionamiento del frigorífico
• Modo de ahorro
• Modo de supercongelación
¿Cómo se utiliza?
Pulse el botón de ajuste del congelador hasta que aparezca el símbolo de supercongelación
en la pantalla. Se escucharán dos pitidos y el modo quedará establecido.
Durante este modo:
- Se puede ajustar la temperatura del frigorífico y el modo de superrefrigeración. En este
caso, se mantiene el modo de supercongelación.
- No se pueden seleccionar los modos de ahorro y vacaciones.
- El modo de supercongelación se puede cancelar con la misma operación de selección.
¿Cómo se utiliza?
- Pulse el botón de modo hasta que aparezca el símbolo de ahorro.
- Si no se pulsa ningún botón durante un segundo, y el modo quedará establecido. El símbolo
de ahorro parpadeará tres veces. Una vez ajustado el modo, se escucharán dos pitidos.
- Los segmentos de temperatura del frigorífico y del congelador indicarán «E».
- El símbolo de ahorro y el símbolo E se iluminarán hasta que se termine de ajustar el modo.
Durante este modo:
- Se puede ajustar el congelador. Cuando se cancele el modo de ahorro, se utilizarán los
valores seleccionados.
- Se puede ajustar el frigorífico. Cuando se cancele el modo de ahorro, se utilizarán los
valores seleccionados.
- Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo de
ahorro se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
- El modo de vacaciones puede seleccionarse después de cancelar el modo de ahorro. A
continuación, se activará el modo seleccionado.
- Para cancelar, solo tiene que pulsar el botón de modo.
• Modo de superrefrigeración
¿Cómo se utiliza?
Pulse el botón de ajuste del frigorífico hasta que aparezca el símbolo de superrefrigeración
en la pantalla. Se escucharán dos pitidos y el modo quedará establecido.
Durante este modo:
- Se puede ajustar la temperatura del de congelador y el modo de supercongelación. En
este caso, se mantiene el modo de superrefrigeración.
- No se pueden seleccionar los modos de ahorro y vacaciones.
- El modo de superrefrigeración se puede cancelar con la misma operación de selección.
• Modo de vacaciones
¿Cómo se utiliza?
- Pulse el botón de modo hasta que aparezca el símbolo de vacaciones.
- Si no se pulsa ningún botón durante un segundo, y el modo quedará establecido. El
símbolo de vacaciones parpadeará tres veces. Una vez ajustado el modo, se escucharán
dos pitidos.
- El segmento de temperatura del frigorífico indicará «--».
- El símbolo de vacaciones y «--» se iluminarán hasta que se termine de ajustar el modo.
72
ES
73
ES
B
B
Utilización del aparato
Durante este modo:
- Se puede ajustar el congelador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se utilizarán
los valores de ajuste seleccionados.
-
Se puede ajustar el frigorífico. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se utilizarán
los valores de ajuste seleccionados.
-
Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo de
vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
-
El modo de ahorro puede seleccionarse después de cancelar el modo de vacaciones. A
continuación, se activará el modo seleccionado.
-
Para cancelar, solo tiene que pulsar el botón de modo.
-
Utilización del aparato
La cuenta atrás comienza a partir del tiempo ajustado, minuto a minuto.
El tiempo restante parpadeará en la pantalla.
Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste del congelador durante tres segundos.
• Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se utiliza?
Para evitar que los niños jueguen con los botones y cambien los valores establecidos, el
electrodoméstico integra una función un bloqueo para niños.
Activación de la función de bloqueo para niños
Mantenga pulsado los botones del congelador y del frigorífico durante cinco segundos.
• Modo de refrigeración de bebidas
¿Cuándo se utiliza?
Este modo permite refrescar las bebidas en el congelador en un plazo ajustable.
¿Cómo se utiliza?
- Mantenga pulsado el botón del congelador durante tres segundos.
- En la pantalla de ajuste de valores del congelador se visualizará una animación especial
y en la pantalla de ajuste de valores del frigorífico parpadeará la secuencia 05.
- Pulse el botón del frigorífico para ajustar el tiempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutos).
- Al seleccionar el tiempo, los números parpadearán tres veces en la pantalla y se escuchará
un pitido.
- Si no se pulsa ningún botón transcurridos dos segundos, el tiempo se ajustará.
Desactivación de la función de bloqueo para niños
Mantenga pulsado los botones del congelador y del frigorífico durante cinco segundos.
Nota: La función de bloqueo para niños también se desactivará si se corta la electricidad o
se desenchufa el frigorífico.
• Modo de cancelación de la luz
¿Cómo se utiliza?
- Puede seleccionar este modo si desea cancelar la luz del frigorífico.
- Con los botones del congelador y modo pulsados, abra y cierre la puerta del frigorífico
tres veces. A partir de ese momento, las luces no se encenderán si la función no se ha
cancelado de la misma forma.
- Si desea cancelar este modo, repita el mismo proceso o el modo se cancelará
automáticamente trascurridas 24 horas.
74
ES
75
ES
B
-
-
B
Utilización del aparato
Este modo se activará pulsando el botón de modo durante cinco segundos.
Si no se pulsa ningún botón en cinco segundos con el modo activado, se apagarán las
luces del panel de control.
Si pulsa cualquier botón mientras las luces del panel de control están apagadas, aparecerán
los valores actuales en la pantalla y podrá realizar los ajustes que desee. Si no cancela el
modo de salvapantallas ni pulsa ningún botón en cinco segundos, el panel de control se
apagará de nuevo.
Para cancelar el modo de salvapantallas, vuelva a pulsar el botón de modo durante cinco
segundos.
También puede activar la función de bloqueo para niños mientras el modo de salvapantallas
está activado.
Si no se pulsa ningún botón en cinco segundos tras activar la función de bloqueo para
niños, se apagarán las luces del panel de control. Puede ver el último estado de los ajustes
o modos tras pulsar cualquier botón. Mientras la luz del panel de control está activa,
puede cancelar la función de bloqueo para niños como se describe en la instrucción de
este modo.
mismo cuando termine o se cancele el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando
con este valor de temperatura.
•
-
-
• Parámetros de temperatura del frigorífico
- El valor inicial de la temperatura del indicador del frigorífico es de +4 °C.
- Pulse el botón del frigorífico una vez.
- La primera vez que pulse este botón, aparecerá el último valor en el indicador de ajuste
del frigorífico.
- Cada pulsación de este botón ajustará una temperatura más baja (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C,
+2°C, superrefrigeración).
- Si pulsa el botón de ajuste del frigorífico hasta que aparezca el símbolo de superrefrigeración
y si no pulsa ningún botón durante un segundo, parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
- Si sigue pulsando, la cuenta empezará de nuevo desde +8 °C.
- El valor de temperatura seleccionado antes activar el modo de vacaciones, el modo de
supercongelación, el modo de superrefrigeración o el modo de ahorro seguirá siendo el
76
ES
Utilización del aparato
Ajustes de temperatura del congelador
El valor inicial de la temperatura del indicador de ajuste del congelador es de -18°C.
Pulse el botón de ajuste del congelador una vez.
La primera vez que pulse este botón parpadeará en la pantalla el último valor configurado.
Cada pulsación de este botón ajustará una temperatura más baja (-16°C, -18°C, -20°C,
-22°C, -24°C supercongelación).
Si pulsa el botón de ajuste del congelador hasta que aparezca el símbolo de supercongelación
en el indicador de ajuste de congelador y si no pulsa ningún botón durante un segundo,
parpadeará el símbolo de supercongelación.
Si sigue pulsando, la cuenta empezará de nuevo desde -16°C.
El valor de temperatura seleccionado antes activar el modo de vacaciones, el modo de
supercongelación, el modo de superrefrigeración o el modo de ahorro seguirá siendo el
mismo cuando termine o se cancele el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando
con este valor de temperatura.
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
•
El ajuste de la temperatura debe realizarse de acuerdo a la frecuencia de apertura de la
puerta y a la cantidad de alimentos guardados dentro del frigorífico.
•
No intente realizar otros ajustes hasta haber completado los que esté realizando.
•
Tras enchufar el frigorífico, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estar en
funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante este
tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos dentro
del frigorífico.
77
ES
B
Utilización del aparato
•
Si apaga o desenchufa el frigorífico, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un mínimo
de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe el compresor.
No se debe preocupar, ya que el frigorífico empezará a funcionar luego de cinco minutos.
•
El frigorífico está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente
indicados en los estándares, en función del tipo de clima especificado en la etiqueta de
información. En lo que respecta a la eficacia de enfriamiento, no le recomendamos que
haga funcionar el frigorífico fuera de los rangos de temperatura estipulados.
NOTA:
Si la temperatura ambiente supera los 38°C, no podrá ajustar la
temperatura del congelador a -22°C ni a -24°C. Sólo podrá ajustarla a
-16°C, -18°C o -20°C.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Cuando se deje una de las puertas abierta durante más de 2 minutos, se emitirá una señal
audible.
B
Utilización del aparato
Cajón del
Congeladorboxes
• Estante enfriador
Cuando se guardan alimentos en el compartimento enfriador en lugar del compartimento
del congelador o del frigorífico, los alimentos conservan su frescura y su sabor durante más
tiempo, así como su aspecto fresco. Si la bandeja enfriadora se ensucia, extráigala y lávela
con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos que contienen sal o azúcar necesitan temperaturas
más bajas para congelarse). Por lo general, el compartimento enfriador se utiliza para pescado
crudo, arroz, etc.
No coloque alimentos que desee congelar o bandejas de hielo para hacer hielo.
Accesorios
• Cajón del Congelador
El cajón del congelador permite conservar los alimentos con mayor regularidad.
Extracción del estante enfriador
- Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
- Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.
Para sacar el cajón del congelador:
- Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda.
- Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera.
- Realice el procedimiento contrario para volver a colocarlo.
NOTA:
Agárrelo siempre por el asa mientras lo saca.
78
ES
• Controlador de humedad
El controlador de humedad en posición cerrada permite conservar frutas y verduras frescas
durante más tiempo. Si el cajón está totalmente lleno, se debe abrir el selector de alimentos
frescos ubicado delante del cajón. De esta forma, se controlará el aire del cajón y el nivel de
humedad, y los alimentos durarán más tiempo.
Si observa condensación en el estante de vidrio, debe ajustar el control de la humedad en
una posición abierta.
79
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
NOTA:
Antes de cargar la estantería movible de la puerta, debe cogerla desde
la base. De lo contrario, la estantería de la puerta podría soltarse de
las guías debido al peso. Lo que provocaría daños en la estantería de la
puerta o en las guías.
• Estantería de puerta ajustable
Se pueden realizar seis ajustes de altura diferentes para obtener las zonas de almacenamiento
que necesite conla estantería de puerta ajustable.
Para cambiar la posición de la estantería de la puerta ajustable:
- Mantenga pulsado el botón de la estantería y pulse los botones laterales de la estantería
de puerta en la dirección de la flecha (Fig.1).
• Estante de cristal ajustable (En algunos modelos)
El mecanismo delestante de cristal ajustable proporciona un mayor espacio de almacenamiento
con un simple movimiento.
- Para retraer el estante de cristal, empújelo.
- Podrá colocar los alimentos como desee en el espacio adicional resultante.
- Para volver a poner el estante en la posición original, tire de él hacia usted.
Fig. 1
- Coloque la estantería de la puerta a la altura que necesite moviéndola hacia arriba y hacia
abajo.
Después de obtener la posición a la que desee ubicar la estantería de la puerta, suelte los
botones laterales de la estantería de la puerta (Fig. 2). Antes de soltar la estantería de la
puerta, muévala hacia arriba y hacia abajo y asegúrese de fijarla.
Las descripciones visuales y de texto del apartado dedicado a los accesorios pueden variar
según el modelo.
Fig. 2
80
ES
• Indicador de temperatura «OK»
Con el fin de ayudarle a regular correctamente su electrodoméstico, éste viene con un indicador
de temperatura situado en la zona más fría.
Para que los alimentos se conserven de forma adecuada en su frigorífico y principalmente en
la zona más fría, asegúrese de que aparece la palabra «OK» en el indicador de temperatura.
Si no aparece el texto «OK», la temperatura está mal ajustada.
La indicación «OK» es de color negro, por tanto no se puede ver con facilidad si el indicador
81
ES
B
Utilización del aparato
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
de temperatura está mal iluminado. La lectura se facilita si el indicador está iluminado
correctamente.
Cada vez que modifique la temperatura del termostato, espere a que la temperatura del interior
del electrodoméstico se estabilice antes de proceder, si fuese necesario, a un nuevo ajuste.
Modifique la posición del termostato progresivamente y espere al menos 12 horas antes de
proceder a una nueva comprobación y una eventual modificación.
OBSERVACIONES: Después de haber introducido en el aparato alimentos
frescos o después de haber abierto varias veces la puerta o de haberla
tenido abierta durante mucho tiempo, es normal que no aparezca la palabra
«OK» en el indicador de temperatura.
• • Ubicación de los alimentos
Zona más fría
Podrá conservar mejor sus alimentos si los coloca en la zona de frío que corresponda al
tipo de alimento. La zona más fría se sitúa justo encima del cajón de verduras. Este símbolo
representa la ubicación de la zona más fría de su frigorífico.
La zona más fría del compartimento del frigorífico (0 °C a 4 °C) está delimitada por la pegatina
pegada en el lado izquierdo de la pared.
El límite superior de la zona más fría está indicado por la base inferior de la pegatina (la
punta de la flecha). La balda superior de la zona más fría se debe encontrar al mismo nivel
que la punta de la flecha.
La zona más fría se situará bajo esta balda. Las baldas pueden cambiarse de posición, asegúrese
de que la balda inferior esté siempre al mismo nivel que el límite de la zona indicada en la
pegatina para poder garantizar la temperatura en esta zona (de 0 a 4 °C).
• Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo.
• No lo limpie derramando agua sobre él.
• Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando
agua jabonosa templada.
• Vaya sacando cada una de las piezas por separado y límpielas con agua jabonosa. No intente
limpiarlas en el lavavajillas.
• Para la limpieza, no utilice productos inflamables, explosivos ni abrasivos tales como
disolventes, gas o ácido.
82
ES
83
ES
C
C
Información práctica
• Limpie el condensador con un cepillo al menos una vez al año para reducir el consumo de
energía y aumentar la productividad.
Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado cuando lo esté limpiando o lo vaya a limpiar.
Descongelación
El refrigerador realiza la descongelación de forma totalmente automática. El agua de la
descongelación pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta la bandeja de evaporación
de la parte superior del compresor, y allí se evapora automáticamente.
Información práctica
- Nada debe entrar en contacto con la pared trasera para evitar la formación de escarcha
y que los paquetes se peguen. No abra la puerta del frigorífico con demasiada frecuencia.
- Coloque la carne y el pescado limpios (envueltos en paquetes o film de plástico) que tenga
pensado consumir al día siguiente o dos días después en la sección inferior del compartimento
del frigorífico (encima del cajón), ya que esta es la sección más fría y garantizará las mejores
condiciones de almacenamiento.
- Puede colocar las frutas y las verduras en el cajón sin empaquetar.
Tipo de Alimento
Tiempo de Conservación
Frutas y verduras
1 semana
En el cajón de verduras, sin
envolver
Carnes y pescados
2 a 3 días
Envolver en film o bolsas
de plástico, o en recipientes
herméticos para carnes, en el
estante de vidrio
Queso fresco
3 a 4 días
En el estante especial de la
puerta
Mantequilla y margarina
1 semana
En el estante especial de la
puerta
Embotellados, leche y
yogures
Hasta la fecha de caducidad
indicada por el fabricante
En el estante especial de la
puerta
Huevos
1 mes
En la huevera
Bandeja de
ewporaacm
Sustituir las luces LED
- Si el frigorífico tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas
únicamente por el personal autorizado.
Colocación de los alimentos en el aparato
Koelgedeelte
- Para condiciones de funcionamiento normales, será suficiente ajustar el valor de temperatura
de la parte del enfriador del frigorífico a 4 °C.
- Para reducir la humedad y la formación resultante de escarcha, no coloque nunca líquidos en
recipientes sin sellar en el compartimento del frigorífico. La escarcha tiende a concentrarse
en las partes más frías del evaporador y, con el tiempo, requerirá procesos de descongelación
más frecuentes.
- No coloque nunca alimentos calientes en el compartimento del frigorífico. Los alimentos
calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiente y deben distribuirse de forma que
se garantice una circulación adecuada del aire en el compartimento del frigorífico.
84
ES
Lugar de colocación
Alimentos cocinados
Todos los estantes
Compartimento del congelador
- Utilice el compartimento profundo del congelador del frigorífico para almacenar la comida
congelada durante un largo periodo de tiempo y para hacer hielo.
- Para aprovechar al máximo el compartimento del congelador, utilice estantes de vidrio para
la sección superior y media. Para la sección inferior, utilice el cajón inferior.
- No coloque los alimentos que acaba de congelar cerca de los alimentos ya congelados.
- Debería congelar los alimentos (carne, carne picada, pescado, etc.) dividiéndolos en porciones
para su consumo individual.
- No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez descongelados, ya que podrían
presentar peligro para la salud, como intoxicación por alimentos.
- No introduzca comidas calientes en el congelador antes de que se enfríen, ya que los
alimentos se pudren una vez congelados en el congelador.
- Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que las condiciones de congelación fueron
las adecuadas y de que el paquete no está roto.
85
ES
C
Información práctica
- Al guardar alimentos congelados, se deben seguir las indicaciones de almacenamiento del
paquete. Si los alimentos no vienen acompañados de ninguna indicación, deben consumirse
en el menor tiempo posible.
- Si el paquete de alimentos congelados se ha expuesto a condiciones de humedad y despide
mal olor, los alimentos podrían haberse almacenado en condiciones inadecuadas y encontrarse
en mal estado. No compre este tipo de alimentos.
- Los periodos de almacenamiento de los alimentos congelados varían en función de la
temperatura ambiente, la frecuencia de apertura y cierre de las puertas, los ajustes del
termostato, el tipo de alimentos y el tiempo transcurrido desde el momento de la compra del
alimento y de su introducción en el frigorífico. Cumpla siempre las instrucciones indicadas
en el paquete y no supere nunca la duración de almacenamiento indicada.
- Si intenta volver a abrir la puerta del congelador tras cerrarla, esta no se abrirá fácilmente.
Esto es normal. Una vez alcanzada la condición de equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
- Cuando se descongelan, los alimentos congelados deben cocinarse como alimentos frescos.
Si no se cocinan después de descongelarse, NUNCA deben volver a congelarse.
- El sabor de algunas especias utilizadas en platos cocinados (anís, albahaca, berro de agua,
vinagre, especias surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra,
etc.) varía y los alimentos generan un sabor fuerte cuando se conservan durante un largo
periodo. Por lo tanto, solo debe añadir una pequeña cantidad de especias o añadir la especia
en cuestión una vez descongelado el alimento.
- El periodo de conservación de los alimentos depende del aceite utilizado. Los aceites
adecuados son la margarina, la manteca de ternera, el aceite de oliva y la mantequilla; los
aceites no adecuados son el aceite de cacahuete y la manteca de cerdo.
- Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico y el resto de alimentos
en film o bolsas de plástico.
C
Duración de
almacenamiento
(meses)
Período de
descongelamiento
a temperatura
ambiente -horas-
Bolsas para congelar en
porciones convenientes
6 - 10
1-2
Carne de cordero
Bolsas para congelar en
porciones convenientes
6-8
1-2
Asado de becerro
Bolsas para congelar en
porciones convenientes
6 - 10
1-2
Cubos de becerro
En pequeñas porciones
6 - 10
1-2
Cubos de oveja
En porciones
4-8
2-3
Carne picada
En porciones convenientes,
envasados sin marinado
1-3
2-3
Menudencias (pieza)
En porciones
1-3
1-2
Salchicha / Salami
Debe estar envuelto incluso
si es recubierto con película
Pollo y pavo
Bolsas para congelar en
porciones convenientes
7-8
10 - 12
Ganso / Pato
Bolsas para congelar en
porciones convenientes
4-8
10
Ciervo - Conejo Jabalí
Porciones de 2,5 kg y sin
huesos
9 - 12
10 - 12
2
Hasta que esté bien
descongelado
4-8
Hasta que esté bien
descongelado
2-4
Hasta que esté bien
descongelado
Pescado y carne
Preparación
Bistec
Peces de agua
dulce (trucha,
carpa, lucio, gato,
pescado)
Pescados magros
(lubina, rodaballo,
lenguado)
Pescados grasos
(bonito, caballa,
pescado azul,
anchoa)
86
ES
Información práctica
Hasta descongelado
Debe ser lavado y secado
después de ser limpiado
bien por dentro y sin
escamas, las partes de cola
y la cabeza se deben cortar
cuando sea necesario.
Crustáceos
Limpiar y poner en bolsas
4-6
Hasta que esté bien
descongelado
Caracoles
En agua salada, dentro de
un recipiente de plástico o
de aluminio
3
Hasta que esté bien
descongelado
87
ES
C
Información práctica
Período de
descongelamiento a
temperatura ambiente
-horas-
Preparación
Judías verdes
Retire las hojas, divida
el núcleo en partes y
manténgalo esperando
en agua con una pequeña
cantidad de limón
10 - 12
Judías verdes,
judías verdes
Lave y corte en trozos
pequeños.
10 - 13
Puede ser utilizado en
forma congelada
Chícharos
Sáquelos de la vaina y
lávelos
12
Puede ser utilizado en
forma congelada
Champiñones y
espárragos
Lave y corte en trozos
pequeños.
6-9
Puede ser utilizado en
forma congelada
Col
Limpia
6-8
2
Berenjenas
Cortar en trozos de 2 cm
después de lavarla
10 - 12
Placas separadas una
de la otra
Maíz
Limpie y empaquete con su
mazorca o granos
12
Puede ser utilizado en
forma congelada
Zanahorias
Lave y corte en rebanadas
12
Puede ser utilizado en
forma congelada
Pimientos
Retire el tallo, divida en dos
y separe las semillas
8 - 10
Puede ser utilizado en
forma congelada
Espinacas
Lavadas
6-9
2
Manzana y pera
Pelar la corteza y rebanar
8 - 10
(En el congelador) 5
Melocotones y
albaricoques
Dividir a la mitad y quitar
las semillas
4-6
(En el congelador) 4
Fresa y frambuesa
Lavar y limpiar
8 - 12
2
Fruta cocida
Dentro de un recipiente con
la adición de 10% de azúcar
12
2
Ciruelas, cerezas,
guindas
Lave y saque los tallos
8 - 12
5-7
Puede ser utilizado en
forma congelada
Productos Lácteos
y Pastas
Condiciones de
almacenamiento
En su propio envase
2-3
Solo leche
homogeneizada
Queso (excepto el
blanco)
En rebanadas
6-8
Se pueden dejar en sus
envases originales para
el almacenamiento de
corta duración. También
deben ser envueltos en
folio de plástico para el
almacenamiento a largo
plazo.
Mantequilla,
margarina
En su propio envase
6
Clara de huevo
10 - 12
30 gramos o el
equivalente a una yema
de huevo
Huevo mezclado
(clara y yema)
Se mezcla bien, se
añade una pizca de
sal o azúcar para
evitar que se vuelva
demasiado espeso
10
50 gramos o el
equivalente a una yema
de huevo
Yema de huevo
Se mezcla bien, se
añade una pizca de
sal o azúcar para
evitar que se vuelva
demasiado espeso
8 - 10
20 gramos o el
equivalente a una yema
de huevo
(*) No se deben congelar con la cáscara. Se debe congelar la yema aparte de la clara, o bien
juntos tras haberlos batido juntos.
Duración de
almacenamiento
(meses)
Período de
descongelamiento
a temperatura
ambiente (horas)
Duración de
descongelación en el
horno (minutos)
Pan
4-6
2-3
4 - 5 (220 - 225 °C)
Galletas
3-6
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
1-3
2-3
5 - 10 (200 - 225 °C)
1 - 1,5
3-4
5 - 8 (190 - 200 °C)
Filo
2-3
1 - 1,5
5 - 8 (190 - 200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15 - 20 (200 °C)
Pastelillo
ES
Duración de
almacenamiento
(meses)
Preparación
Leche envasada
(homogeneizada)
Tartas
88
Información práctica
En un recipiente cerrado
Duración de
almacenamiento
(meses)
Verduras y frutas
Huevos (*)
C
89
ES
C
C
Información práctica
Información práctica
Antes de llamar al servicio técnico postventa
Entender los códigos de advertencia:
Cuando la temperatura de los compartimentos del frigorífico y del congelador alcanza niveles
inadecuados o si el aparato tiene algún problema, su frigorífico se lo indica inmediatamente.
Los códigos de advertencia figuran en los indicadores del congelador y del frigorífico.
Tipo de error
Significado
Causa
Medida correctiva
E10
E01
E02
E03
E06
Advertencia del
sensor
Contacte con un técnico lo antes
posible para recibir ayuda.
Advertencia de
tensión débil
Esta advertencia
aparece cuando la
corriente eléctrica es
inferior a 170 V.
- Esta advertencia no indica una
avería del aparato. De hecho, el
error permite evitar daños en el
compresor.
- Debe aumentar la tensión hasta
los niveles necesarios.
Si la advertencia persiste, contacte
con un técnico lo antes posible
para recibir ayuda.
Este fallo se puede
producir después de
un corte eléctrico de
larga duración.
1. Ajuste la temperatura del
congelador a los valores más fríos
o ajuste la supercongelación. Así
podrá eliminar el código de error
una vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las puertas
cerradas con el fin de reducir el
tiempo necesario para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Retire todos los alimentos que
se hayan descongelado mientras
persistía este error. Deberá
consumirlos a corto plazo.
3. No introduzca alimentos frescos
en el compartimento congelador
mientras persista el error y no se
alcance la temperatura correcta.
Si la advertencia persiste, contacte
con un técnico lo antes posible
para recibir ayuda.
El
compartimento
frigorífico
no está
suficientemente
frío
Este fenómeno puede
ocurrir:
- Después de un corte
eléctrico de larga
duración.
- Después de
introducir alimentos
calientes en el
frigorífico.
1. Ajuste la temperatura del
frigorífico a los valores más fríos
o ajuste la superrefrigeración. Así
podrá eliminar el código de error
una vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las puertas
cerradas con el fin de reducir el
tiempo necesario para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Despeje la ubicación delantera
de los orificios del canal de salida
de aire y evite colocar alimentos
cerca del sensor.
Si la advertencia persiste, contacte
con un técnico lo antes posible
para recibir ayuda.
Varias
1. Compruebe si se ha activado el
modo de superrefrigeración
2. Baje la temperatura del
compartimento frigorífico
3. Compruebe si los orificios están
libres
Si la advertencia persiste, contacte
con un técnico lo antes posible
para recibir ayuda.
E07
E08
E09
El
compartimento
congelador
no está
suficientemente
frío
90
ES
E11
El
compartimento
frigorífico está
demasiado frío
Este modo permite refrescar las bebidas en el congelador en un plazo ajustable.
Si su frigorífico no funciona
- ¿Se ha producido un corte de luz?
- ¿El aparato está correctamente enchufado?
- ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
- ¿La toma de pared está averiada? Para realizar esta comprobación, enchufe el frigorífico
en otra toma que usted sepa que funciona correctamente.
- Se abre la puerta del frigorífico con frecuencia y se deja abierta durante mucho tiempo?
- Se cierra la puerta del frigorífico correctamente?
- Ha puesto un plato o la comida en su refrigerador en contacto con la pared posterior de
modo que evita la circulación del aire?
- Está su refrigerador lleno en exceso?
- Hay una distancia adecuada entre la nevera y las paredes traseras y laterales?
- Está la temperatura ambiente en el rango de los valores especificados en el manual de
instrucciones?
91
ES
C
Información práctica
Para mantener el nivel de refrigeración fijado, el compresor puede activarse de vez en cuando.
Los ruidos de la nevera en este momento son normales y debidos a su función. Cuando se
alcanza el nivel de refrigeración requerido, los ruidos se reducirán automáticamente. Si
persisten los ruidos;
- Está el aparato estable? ¿Están las patas ajustadas?
- Hay algo detrás del frigorífico?
- Están vibrando los estantes o los platos en los estantes? Vuelva a colocar los estantes y /
o platos si este es el caso.
- Están vibrando los artículos colocados en su refrigerador?
Si su frigorífico emite ruidos:
Ruidos Normales
Crepitación (Hielo que se Agrieta):
• Se puede escuchar durante la descongelación automática.
• Se escucha una vez que el aparato se haya refrigerado o calentado (debido a las expansiones
del material del aparato).
Crepitación corta: Se puede escuchar cuando el termostato enciende y apaga el compresor.
Ruido del compresor (el ruido del motor normal): Este ruido significa que el compresor
funciona normalmente, el compresor puede provocar más ruido por un corto tiempo cuando
se activa.
Ruido de burbujeos y salpicaduras:
Este ruido lo provoca el paso del líquido refrigerante por las tuberías del circuito.
Sonido de agua: Este es el sonido normal del flujo de agua en el recipiente de evaporación
durante la descongelación. Se puede escuchar durante la descongelación.
Ruido de aire soplando (ruido normal del ventilador): Este sonido se puede escuchar, cuando
el sistema está funcionando normalmente, a causa de la circulación de aire en los frigoríficos
«Sin escarcha».
Están correctamente envasados todos los alimentos? ¿Se han secado los envases antes de
colocarlos en el frigorífico?
• Se abren con frecuencia las puertas del frigorífico? Cuando esto sucede, es normal que la
humedad del ambiente en la habitación entre dentro del frigorífico. La humidificación será más
rápida cuanto mayor sea la humedad del ambiente y cuanto más se abra la puerta del aparato.
• Después de la descongelación, es normal que se formen gotas de agua en la pared trasera
interna del aparato. (en modelos estáticos)
92
ES
C
Información práctica
Si las puertas no se abren o cierran correctamente:
• La disposición de los alimentos empaquetados impide que se cierre la puerta?
• Ha colocado correctamente los estantes y cajones de los compartimentos?
• Los sellos de la puerta presentan algún defecto o rotura?
• Ha colocado el frigorífico en una superficie nivelada?
Si los bordes del compartimento que están en contacto con el sello de la puerta están
calientes:
Especialmente en los meses de verano (en climas calientes), puede que estén calientes las
superficies en contacto con el sello de la puerta del aparato, cuando el compresor está funcionando; esto es bastante normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• La función de protección del compresor se activará después de interrupciones bruscas de
energía, o tras desenchufar el aparato; ello se debe a que el gas de circuito de refrigeración
no se ha estabilizado todavía. No se debe preocupar, ya que el frigorífico empezará a funcionar
solo tras cinco minutos.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante un período prolongado de tiempo
(por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Descongele y limpie el frigorífico, según
las instrucciones del Apartado 4, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y
malos olores.
• Le recomendamos que consulte al servicio técnico autorizado más cercano, en el caso de
que el problema persista aun habiendo seguido todas las instrucciones anteriores.
• Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo puede
utilizarse en casa y únicamente para los fines previstos. No es adecuado para un uso comercial
o común. Cabe subrayar que el fabricante y su distribuidor no serán responsables de ninguna
reparación ni avería durante el período de garantía, si el consumidor utiliza el aparato en una
forma que no cumpla con estas instrucciones.
• Según lo estipulado y declarado por el Departamento de Industria, la vida útil del aparato
es de 10 años; este es el período estipulado para la retención de las piezas de repuesto
necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
Información sobre conformidad
• Este equipo está diseñado para su uso a una temperatura ambiente dentro del rango 10 °C
- 43 °C.
93
ES
C
Información práctica
C
Información práctica
Consejos para el ahorro energético
1- Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz
solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar
placas aislantes.
2- Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos
dentro del mismo.
3- Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando.
La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras
se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos fuera,
se pierde energía.
4- Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico.
De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico
necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos
se evita que se atenúe su olor o sabor.
5- Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6- Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7- Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. Si se desgasta,
cámbiela por otra nueva.
94
ES
95
ES
Notas
96
NL