Documenttranscriptie
FR Réfrigérateur Encastrable / Guide D’utilisation
EN Built-in Fridge / User Manual
IT
Integrato Frigorifero / Manuale per l’uso
NL Ingebouwde Koelkast / Handleiding
ES Incorporado Refrigerador / Manual de Uso
CE1DL204E1
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité
importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver
pour consultation ultérieure.
Icône
Type
Signification
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou danger de mort
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Risque d’électrocution
INCENDIE
Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables
MISE EN GARDE
Risque de blessures ou de dommages matériels
IMPORTANT
Utilisation correcte de l’appareil
FR - 2
SOMMAIRE
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 4
1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité................................................................4
1.2 Avertissements relatifs à l’installation..............................................................................9
1.3 En cours d’utilisation.......................................................................................................9
2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL...................................................................... 11
2.1 Dimensions....................................................................................................................12
3 UTILISATION DE L’APPAREIL........................................................................ 13
3.1 Réglage du thermostat..................................................................................................13
3.2 Avertissements relatifs au réglage de la température...................................................13
3.3 Indicateur de température.............................................................................................14
4 RANGEMENT DES ALIMENTS........................................................................ 15
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN......................................................................... 16
5.1 Décongélation...............................................................................................................17
6 TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE................................................. 17
6.1 Transport et changement de place................................................................................17
7 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE................................. 18
8 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE......................................... 19
9 DONNÉES TECHNIQUES................................................................................ 20
10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST...................................... 20
11 S
ERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE............................................. 21
FR - 3
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité
Lire attentivement la présente notice d’utilisation
et la conserver pour une consultation ultérieure.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil
ou dans la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du compartiment de stockage
des denrées, à moins qu'ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit
de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de
l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles
mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à
l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions suivantes :
FR - 4
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant
(cette information est indiquée sur l’étiquette du
réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les
éléments du réfrigérateur lors de son transport et de
son installation. Le R600a est un gaz naturel
respectueux de l’environnement, mais il est explosif.
En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné
aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce dernier afin
de l’éloigner de toute flamme nue ou source de
chaleur et aérer la pièce où se trouve l’appareil
pendant quelques minutes.
• Lors du transport ou de la mise en place du
réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz
réfrigérant.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
–– les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
–– les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
–– les environnements de type chambres d’hôtes;
–– la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
FR - 5
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du
réfrigérateur, elle doit être remplacée par le
fabricant, par un technicien ou par des personnes
de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni
d’une fiche de mise à la terre spéciale. Celle-ci
doit être branchée à une prise mise à la terre avec
un disjoncteur de 16 ampères en amont. Si votre
logement ne comporte pas de prise de ce type,
prière d’en faire installer une par un électricien
qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à charger et décharger les appareils de
réfrigération. Le nettoyage et l'entretient des
appareils de réfrigération ne doit pas être fait par
des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne
doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les
FR - 6
jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une
surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils
de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans)
et les personnes vulnérables peuvent utiliser
les appareils de réfrigération en toute sécurité à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des
instructions appropriées concernant leur utilisation.
Les personnes très vulnérables ne doivent pas
utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire
l’objet d’une surveillance continue.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
• MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons
uniquement avec de l'eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, il y a
lieu de respecter les instructions suivantes :
• Des ouvertures de la porte de manière prolongée
sont susceptibles d'entraîner une augmentation
significative de température des compartiments de
l'appareil.
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d'être contact avec les aliments et les systèmes
d'évacuation accessibles.
• Entreposer la viande et le poisson crus dans les
bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte
que ces denrées ne soient pas en contact avec
FR - 7
d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur
les autres aliments.
• Les compartiments des denrées congelées deux
étoiles conviennent à la conservation des aliments
pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication
de crème glacée et de glaçons.
• Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne
conviennent pas pour la congélation des denrées
alimentaires fraîches.
• Si l’appareil de réfrigération demeure vide de
manière prolongée, le mettre hors tension, en
effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher,
et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développement de moisissures à l'intérieur de
l'appareil.
FR - 8
1.2 Avertissements relatifs à
l’installation
• Si votre réfrigérateur est placé à
proximité d’un congélateur, une distance
d’au moins 2 cm doit les séparer afin
d’éviter la formation d’humidité au niveau
de sa surface externe.
• Ne pas couvrir le corps ou le dessus
du réfrigérateur avec une nappe ou un
napperon. Ceci risquerait d’altérer ses
performances.
• Un intervalle d’au moins 150 mm est
requis au-dessus de l’appareil. Ne rien
placer sur l’appareil.
• Ne pas poser d’objets lourds sur
l’appareil.
• Nettoyer soigneusement l’appareil
avant toute utilisation (voir Nettoyage et
entretien).
• Avant d’utiliser votre réfrigérateur,
essuyer tous ses éléments avec une
solution composée d’eau chaude et
d’une cuillère à café de bicarbonate de
soude. Rincer ensuite à l’eau claire et
sécher. Remettre tous les éléments du
réfrigérateur en place après les avoir
nettoyés.
• La procédure d’installation dans un
bloc-cuisine est indiquée dans la notice
d’installation. Ce produit est destiné
à être utilisé dans des blocs-cuisines
appropriés uniquement.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur pour la
première fois, prière de vérifier les points
suivants :
• La tension de fonctionnement de votre
réfrigérateur est de 220/240 V à 50 Hz.
• Attendez 3 heures avant de brancher
l’appareil, afin de garantir des
performances optimales.
• La fiche doit rester accessible après
l’installation.
• Votre réfrigérateur peut dégager une
odeur lors de sa première mise en
marche. Ceci est normal et cette odeur
se dissipera lorsque votre réfrigérateur
commencera à refroidir.
• Avant de brancher votre réfrigérateur,
s’assurer que les informations figurant
sur la plaque signalétique (tension et
puissance raccordée) correspondent à
celles de l’alimentation secteur. En cas
de doute, consulter un électricien qualifié.
• Insérer la fiche dans une prise dotée
d’une mise à la terre correcte. Si la
prise ne dispose pas de contact de
terre ou si la fiche ne correspond pas,
nous recommandons de consulter un
électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
• L’appareil doit être raccordé avec
1.3 En cours d’utilisation
une prise à fusible correctement
installée.L’alimentation électrique (CA)
• Ne pas brancher le réfrigérateur au
et la tension au niveau du point de
secteur à l’aide d’une rallonge électrique.
fonctionnement doivent correspondre
•
Ne
pas utiliser de fiches endommagées,
aux informations indiquées sur la plaque
tordues ou anciennes.
signalétique de l’appareil (celle-ci se
• Ne pas tirer, tordre ou endommager le
trouve sur la gauche à l’intérieur de
cordon.
l’appareil).
•
N'utilisez
pas d'adaptateur.
• Nous déclinons toute responsabilité
• Cet appareil est destiné à être utilisé
en cas de dommages résultant d’une
par des adultes. Ne pas autoriser des
utilisation sans mise à la terre.
enfants à jouer avec l’appareil ou à se
• Placer votre réfrigérateur à l’abri de la
suspendre à la porte.
lumière directe du soleil.
•
Ne
jamais toucher le cordon/la fiche
• Votre réfrigérateur ne doit jamais être
d’alimentation
avec des mains humides.
utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie.
Ceci
pourrait
provoquer
un court-circuit
• Votre appareil doit être placé à une
ou un choc électrique.
distance d’au moins 50 cm de tout poêle,
four à gaz et radiateur de chauffage et à
au moins 5 cm de tout four électrique.
FR - 9
• Ne pas placer de matière explosive ou
inflammable dans votre réfrigérateur.
Ranger les boissons présentant une forte
teneur en alcool verticalement dans le
compartiment réfrigérateur et s’assurer
que leurs bouchons sont hermétiquement
fermés.
Anciens réfrigérateurs et réfrigérateurs
hors d’usage
• Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur
est équipé d’un système de verrouillage,
briser ou retirer ce dernier avant la mise
au rebut car des enfants pourraient
s’enfermer à l’intérieur de manière
accidentelle.
• Les anciens réfrigérateurs et
congélateurs contiennent des matériaux
d’isolation et des agents frigorifiques
avec des chlorofluorocarbures. Par
conséquent, attention à ne pas nuire
à l’environnement lors de leur mise au
rebut.
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits sont
conformes aux directives, décisions et
réglementations européennes en vigueur
et aux exigences répertoriées dans les
normes référencées.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit être transporté dans un
point de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut correcte de ce produit
permet d’éviter toute conséquence
négative éventuelle sur l’environnement
et la santé, qui pourrait autrement être
entraînée par une gestion des déchets
inappropriée de ce produit. Pour obtenir
des informations détaillées sur le recyclage
de ce produit, contacter votre mairie, le
centre de traitement des déchets ménagers
ou le magasin dans lequel ce produit a été
acheté.
Emballage et Environnement
Les matériaux d'emballage
protègent votre machine des
dommages pouvant survenir
pendant le transport. Les
matériaux d'emballage sont respectueux
de l'environnement car ils sont recyclables.
L'utilisation de matériaux recyclés réduit la
consommation de matières premières et
donc la production de déchets.
Remarques :
• Il convient de lire attentivement le
manuel d’instructions avant d’installer et
d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas
responsables des dommages dus à une
mauvaise utilisation.
• Il convient de suivre toutes les
instructions de l’appareil et du manuel
d’instructions et de conserver ce manuel
en lieu sûr pour pouvoir résoudre les
problèmes pouvant survenir à l’avenir.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
dans les maisons et il ne peut être
utilisé que dans des environnements
domestiques et aux fins prévues.
Il ne convient pas à une utilisation
commerciale ou commune. Une telle
utilisation entraînerait l’annulation de la
garantie de l’appareil et notre société
n’est pas responsable des pertes
éventuelles.
• Cet appareil a été conçu pour être
utilisé dans les maisons et il ne
convient qu’au refroidissement/à la
conservation des aliments. Il ne convient
pas à une utilisation commerciale ou
commune et/ou pour stocker toute autre
substance que de la nourriture. Dans
le cas contraire, notre société n’est pas
responsable des pertes éventuelles.
FR - 10
2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
8
1
2
7
3
4
6
5
Cette présentation des parties de
l’appareil est fournie à titre informatif
uniquement. Les parties peuvent varier en
fonction du modèle d’appareil.
1) Boîtier thermostat
2) Clayette réfrigérateur
3) Couvercle du compartiment à légumes
4) Compartiment à légumes
5) Pieds gauche & droit
6) Balconnet à bouteilles
7) Balconnets
8) Support porte-œufs
Remarques générales:
Compartiment des aliments frais
(réfrigérateur) : L’utilisation la plus
efficace de l’énergie est assurée dans
la configuration avec les tiroirs dans
la partie inférieure de l’appareil, et les
étagères uniformément réparties. La
position des bacs de porte n’affecte pas la
consommation d’énergie.
FR - 11
2.1 Dimensions
* 1020 - 1028 pour couvercle métallique
min
200
2
cm
1225 - 1245 mm
max 2100 mm
560
- 570
mm
(re 56
m com 0 m
in
. 5 ma m
50 nd
m é)
m
FR - 12
54
5
540
1225 mm
min
m
40 m
mm
m
m
3 UTILISATION DE L’APPAREIL
3.2 Avertissements relatifs au réglage de
la température
3.1 Réglage du thermostat
• La température environnante, la
température des aliments frais stockés
et le nombre de fois que la porte est
ouverte, affectent la température dans
le compartiment du réfrigérateur. Si
nécessaire, changez le réglage de
température.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le
réfrigérateur dans des environnements
dont la température est inférieure à 10 °C
pour ménager son efficacité.
• Les réglages de température doivent être
effectués en fonction de la fréquence
d’ouverture de la porte, de la quantité de
nourriture conservée dans le réfrigérateur
et de la température ambiante de la
pièce où il se trouve.
• Pour que le réfrigérateur atteigne sa
température de fonctionnement après
avoir été connecté au secteur, ne
pas ouvrir les portes fréquemment ou
conserver des quantités importantes
de nourriture dans le réfrigérateur.
Noter qu’en fonction de la température
ambiante, il se peut que le réfrigérateur
atteigne sa température de
fonctionnement au bout de 24 heures.
• Si l’appareil est éteint ou débranché,
vous devez attendre au moins 5 minutes
avant de le remettre en marche ou de
le rebrancher de manière à ne pas
endommager le compresseur.
• L'appareil a été conçu pour fonctionner
dans l’intervalle de température ambiante
(N = 16 °C - 32 °C) préconisé dans
les normes, conformément à la classe
climatique indiquée sur l’étiquette
d’information. Nous ne recommandons
pas d’utiliser l'appareil en dehors des
limites de température indiquées pour
ménager l’efficacité du refroidissement.
Consulter les avertissements associés.
Classe Climatique et signification :
T (tropical) : Cet appareil frigorifique est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
Le thermostat régule automatiquement la
température à l’intérieur des compartiment
réfrigérateur. Des températures plus
fraîches peuvent être obtenues en tournant
le bouton sur des valeurs supérieures, de
1 à 5.
Remarque importante: Ne pas
essayer de faire tourner le bouton en
dessous de la position 1 car cela arrêterait
l’appareil.
Bouton du thermostat
Couvercle de l'ampoule
Paramètres du thermostat
• Mettre le bouton dans une position
basse/intermédiaire, jusqu’à 3, pour
une conservation à court terme de la
nourriture dans l’appareil.
• Mettre le bouton dans une position
intermédiaire, 3 ou 4, pour une
conservation à long terme de la
nourriture dans l’appareil.
• Mettre le bouton dans une position
5, pour refroidir des aliments frais.
L’appareil fonctionne plus longtemps.
Une fois les aliments refroidi, revenez à
la position précédente.
Il convient de noter les éléments
suivants: La température ambiante,
la température des aliments nouvellement
stockés et la fréquence d’ouverture de la
porte affectent la température de l’appareil.
Si nécessaire, modifier le réglage de la
température.
• Les réfrigérateurs tout utile n’ont pas de
compartiment congélateur mais peuvent
refroidir jusqu’à 4 - 6 °C.
FR - 13
ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique
est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C.
N (tempéré) : Cet appareil frigorifique est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C.
SN (Tempéré étendu) : Cet appareil
frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre
10 °C et 32 °C.
3.3 Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre
appareil nous avons équipé votre
réfrigérateur d’un indicateur de
température, celui-ci étant placé
dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des
OK
denrées dans votre réfrigérateur
et notamment dans la zone la plus
froide, veillez à ce que, sur l'indicateur de
température, le logo « OK » apparaisse. Si
« OK » n’apparaît pas, la température est
mal réglée.
L'indication « OK » est visible lorsque la
température est correctement réglée. La
pastille noire devient alors verte foncée,
laissant apparaître le « OK » en noir. Celuici est difficilement visible si l'indicateur
de température est mal éclairé. La bonne
lecture est facilitée s'il est correctement
éclairé.
A chaque modification du dispositif
de réglage de température, attendez
la stabilisation de la température à
l’intérieur de l’appareil avant de procéder
si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne
modifiez la position du dispositif de réglage
de température que progressivement et
attendez au moins 12 heures avant de
procéder à une nouvelle vérification et à
une éventuelle modification.
Remarque: Après chargement de
l’appareil de denrées fraîches ou
après ouvertures répétées (ou ouverture
prolongée) de la porte il est normal que
l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans
l’indicateur de réglage de température. Si
l’évaporateur du compartiment réfrigérateur
(paroi du fond de l’appareil) se couvre
anormalement de givre (appareil trop
chargé, température ambiante élevée,
ouvertures fréquentes de la porte), réglez
le dispositif de réglage de température sur
une position inférieure jusqu’à obtenir de
nouveau des périodes d’arrêt du
compresseur.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure
conservation de vos aliments
si vous les placez dans la
zone de froid convenant le
mieux à leur nature. La zone la
plus froide se situe juste au-dessus du bac
à légumes.
Le symbole ci-contre indique
l’emplacement de la
zone la plus froide
de votre
réfrigérateur. La
zone la plus froide
du compartiment
réfrigérateur est
délimitée par les
autocollants collés
sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus
froide est indiquée par la base inférieure
de l’autocollant (pointe de la flèche). La
clayette supérieure de la zone la plus froide
doit être au même niveau que la pointe de
la flèche. La zone la plus froide se situe endessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez
à ce qu’elles soient toujours au même
niveau que ces limites de zone décrites
sur les autocollants, afin de garantir les
températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température
de conservation idéale et donc un
emplacement précis à respecter.
FR - 14
4 RANGEMENT DES ALIMENTS
• Pour diminuer l’humidité et éviter la
formation de givre associée, toujours
ranger les aliments dans des récipients
fermés dans le réfrigérateur. Le givre
a tendance à se concentrer dans les
parties les plus froides où l'humidité des
aliments s’évapore et, au fil du temps,
votre appareil nécessitera un dégivrage
plus fréquent.
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans
le réfrigérateur. Les aliments chauds
doivent refroidir à température ambiante
et être disposés de façon à permettre
une circulation adéquate de l’air dans le
compartiment réfrigérateur.
• S’assurer qu’aucun élément n’est en
contact direct avec la paroi arrière de
l’appareil car du givre risque de se former
et l’emballage de coller à cette dernière.
Ne pas ouvrir fréquemment la porte du
réfrigérateur.
• Il est recommandé que la viande et
le poisson vidé soient placés dans
un emballage hermétique et mis sur
la clayette en verre située juste audessus du bac à légumes où l’air est
plus frais, ce qui offre des conditions de
conservation optimales.
• Ranger les fruits et les légumes en vrac
dans le compartiment à légumes.
• Le fait de séparer les fruits et les légumes
permet d’éviter aux légumes sensibles
à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis,
carottes, etc. ) d’être altérés par les
fruits générateurs d’éthylène (bananes,
pêches, abricots, figues, etc. ).
• Ne pas placer de légumes humides dans
le réfrigérateur.
• La durée de conservation de l’ensemble
des aliments dépend de leur qualité
initiale et du respect d’un cycle de
réfrigération ininterrompu avant leur
rangement dans le réfrigérateur.
• Pour éviter toute contamination croisée,
ne pas ranger la viande avec des fruits
et des légumes. L’eau s’écoulant de la
viande risque de contaminer les autres
produits du réfrigérateur. Les produits
carnés doivent être emballés et les
coulures sur les clayettes doivent être
nettoyées.
• Ne pas placer d’aliments sur le passage
du flux d’air.
• Consommer les aliments emballés avant
la date d’expiration recommandée.
REMARQUE :Les pommes de terre,
les oignons et l’ail ne doivent pas être
rangés dans le réfrigérateur.
• Pour des conditions de travail normales,
il suffira de régler la température de votre
réfrigérateur à +4 °C.
• La température du compartiment
réfrigérateur doit être comprise entre 0
et 8 °C, les aliments frais en dessous de
0 °C sont glacés et pourrissent, la charge
bactérienne augmente au-dessus de
8 °C et les aliments se détériorent.
• Ne mettez pas immédiatement les
aliments chauds dans le réfrigérateur,
attendez que la température diminue
à l’extérieur. Les aliments chauds
augmentent le degré de votre
réfrigérateur et peuvent provoquent une
intoxication alimentaire et une altération
inutile des aliments.
• La viande, le poisson, etc. doivent être
conservés dans le compartiment le plus
réfrigéré des aliments, et le compartiment
des légumes est préférable pour ranger
les légumes. (si disponible)
• Pour éviter la contamination croisée, les
produits à base de viande et les fruits
et légumes ne doivent pas être rangés
ensemble.
• Les aliments doivent être placés au
réfrigérateur dans des récipients fermés
ou couverts pour éviter l’humidité et les
odeurs.
FR - 15
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous est un guide
rapide indiquant comment ranger le
plus efficacement les aliments dans le
compartiment réfrigérateur.
Aliment
Légumes
et fruits
Durée de
conservation
maximale
Méthode et lieu de
conservation
1 semaine
Bac à légumes
Viande et
poisson
2 à 3 jours
Emballer dans un
film ou des sacs
plastiques ou dans
une boîte conçue
pour la viande et
ranger sur la clayette
en verre
Fromage
frais
3 à 4 jours
Sur le balconnet
indiqué
Beurre et
margarine
1 semaine
Sur le balconnet
indiqué
Produits
en
bouteille,
par
exemple
lait et
yaourt
Jusqu’à
la date
d’expiration
recommandée
par le
producteur
Sur le balconnet
indiqué
Œufs
1 mois
Sur le balconnet à
œufs indiqué
Aliments
cuits
2 jours
Toutes les clayettes
Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en
versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de
détergents ou de savons abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au
lavage, rincer à l’eau claire et sécher
soigneusement. Lorsque le nettoyage est
terminé, rebrancher la fiche sur
l’alimentation électrique avec les mains
sèches.
• S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans
le boîtier de la lampe et dans d’autres
composants électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement
à l’aide d’une solution à base de
bicarbonate de soude et d’eau tiède.
• Nettoyer les accessoires séparément à la
main avec du savon et de l’eau. Ne pas
laver les accessoires au lave-vaisselle.
• Nettoyer le condenseur avec une brosse
au moins deux fois par an. Ceci permet
de réaliser des économies d’énergie et
d’améliorer le rendement.
L’alimentation électrique doit
être débranchée pendant le
nettoyage.
FR - 16
6 TRANSPORT ET
CHANGEMENT DE PLACE
5.1 Décongélation
Dégivrage du compartiment du
réfrigérateur
6.1 Transport et changement de place
• Le dégivrage s’effectue automatiquement
en cours de fonctionnement dans le
compartiment du réfrigérateur.L’eau est
recueillie par le bac d’évaporation et
s’évapore automatiquement.
• Le bac d’évaporation et l’orifice
d’évacuation de l’eau doivent être
nettoyés périodiquement en utilisant la
tige de vidange pour éviter que l’eau ne
stagne en bas du réfrigérateur au lieu de
s’écouler.
• Il est également possible de nettoyer
l’orifice d’évacuation en y versant un
demi-verre d’eau.
Remplacement de l’éclairage LED
Pour remplacer ces LED, prière de
contacter le service après-vente
agréé.
• L’emballage d’origine et la mousse
peuvent être conservés pour transporter
de nouveau l’appareil (de façon
optionnelle).
• Envelopper votre appareil avec un
emballage épais, des sangles ou des
cordes solides et suivre les instructions
de transport figurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les
clayettes, les accessoires, les bacs à
légumes, etc.) ou les fixer dans l’appareil
à l’aide de ruban adhésif pour éviter les
chocs en cas de changement de place
ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en
position verticale.
FR - 17
7 AVANT DE CONTACTER LE
SERVICE APRÈS-VENTE
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas
correctement, il se peut qu’il présente un
problème mineur. Vérifier ce qui suit.
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifier si :
• Il est alimenté en électricité.
• Il est raccordé au secteur.
• L’un des fusibles est-t-il grillé?
• La prise est défectueuse. Pour vérifier
cela, brancher un autre appareil en état
de marche sur la même prise.
L’appareil fonctionne mal
Vérifier si :
• L’appareil est trop chargé.
• Les portes sont correctement fermées.
• De la poussière se trouve sur le
condenseur.
• L’espace situé à l’arrière et sur les côtés
est suffisant.
Votre réfrigérateur fonctionne
bruyamment
Les bruits suivants peuvent être entendus
pendant le fonctionnement normal de
l’appareil.
Un cliquetis se produit : Lorsque
le thermostat allume/éteint le
compresseur.
Bruit de moteur : Indique que le
compresseur fonctionne normalement.
Le compresseur peut provoquer plus
de bruit pendant une courte période
lorsqu’il se met en marche pour la
première fois.
Un bruit de bouillonnement et un
clapotis se produisent : Ceci est dû
au flux du réfrigérant dans les tuyaux du
système.
Il y a de l’eau dans la partie inférieure du
réfrigérateur
Vérifier si :
L’orifice d’évacuation de l’eau n’est
pas bouché (utiliser la tige de vidange
du dégivrage pour nettoyer l’orifice
d’évacuation).
Une accumulation d’humidité se produit
dans le réfrigérateur
Vérifier si :
• L’ensemble des aliments sont emballés
correctement. Les emballages doivent
être secs avant d’être placés dans le
réfrigérateur.
• Les portes du réfrigérateur sont ouvertes
fréquemment. L’humidité de la pièce
pénètre dans le réfrigérateur à chaque
fois que les portes sont ouvertes.
L’humidité augmente rapidement si
les portes sont ouvertes fréquemment,
notamment si l’humidité de la pièce est
élevée.
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se
ferment pas correctement
Vérifier si :
• De la nourriture ou des emballages
empêchent la fermeture de la porte
• Les compartiments des portes, les
clayettes et les tiroirs sont parfaitement
en place
• Les joints de porte sont cassés ou tordus
• Votre réfrigérateur est de niveau.
Recommandations
• Si l’appareil est mis hors tension ou
débranché, attendre au moins 5 minutes
avant de brancher l’appareil ou de le
redémarrer afin d’éviter d’endommager le
compresseur.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée (comme pendant les
vacances), débrancher la fiche. Dégivrer
et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures et d’odeurs.
• Si un problème persiste après avoir suivi
toutes les instructions ci-dessus, prière
de consulter votre technicien agréé le
plus proche.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Il ne convient
pas à une utilisation commerciale ou
commune. Si le consommateur utilise
l’appareil d’une façon inappropriée,
nous insistons sur le fait que le fabricant
et le vendeur ne pourront être tenus
FR - 18
responsables quant à une quelconque
réparation ou panne survenant pendant
la période de garantie.
8 CONSEILS POUR
ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche
et bien ventilée, mais pas à la lumière
directe du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (comme un radiateur
ou un four), dans le cas contraire une
plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons
refroidir avant de les placer dans
l’appareil.
3. Les boissons et les aliments doivent être
conservés fermés dans l’appareil. Dans
le cas contraire, l’humidité augmente
et, par conséquent, l’appareil utilise
plus d’énergie. Conserver les boissons
et autre liquides fermés permet de
préserver leur odeur et leur goût.
4. Éviter de laisser les portes ouvertes
pendant des périodes prolongées et
d’ouvrir les portes trop fréquemment
car de l’air chaud pénètre alors dans
l’appareil et provoque une mise
en marche inutile et fréquente du
compresseur.
5. Laisser les couvercles des
compartiments ayant une température
différente (comme les compartiments à
légumes et fraîcheur) fermés.
6. Le joint de la porte doit être propre et
souple. Remplacer les joints s’ils sont
usés.
FR - 19
9 DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques figurent sur la
plaque signalétique sur le côté intérieur de
l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil contient
un lien Web vers les informations relatives
aux performances de l’appareil dans la
base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre
de référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec cet
appareil.
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à l’aide
du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le
nom du modèle et le numéro de produit
se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
10 INFORMATIONS POUR LES
INSTITUTS DE TEST
L’installation et la préparation de l’appareil
pour une vérification EcoDesign doivent
être conformes à la norme EN 62552.
Les exigences de ventilation, les
dimensions des évidements et les
dégagements arrière minimum doivent
correspondre aux indications du section 2
de ce manuel d’utilisation. Veuillez
contacter le fabricant pour de plus amples
informations, notamment les plans de
chargement.
FR - 20
11 SERVICE ET ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange
d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de
service agréé, assurez-vous que vous
disposez des données suivantes: modèle,
numéro de série et indice de service.
Ces informations se trouvent sur la plaque
signalétique. Sous réserve de modifications
sans préavis.
Les pièces de rechange d'origine pour
certains composants spécifiques sont
disponibles pendant 10 ans à compter de la
date de mise sur le marché de la dernière
unité du modèle.
Visitez notre site Web pour:
www.continentaledison.fr
FR - 21
Thank you for choosing this product.
This user manual contains important information on safety and instructions intended to
assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon
Type
Meaning
WARNING
Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Dangerous voltage risk
FIRE
Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION
Injury or property damage risk
IMPORTANT
Operating the system correctly
EN - 22
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................ 24
1.1 General Safety Warnings..............................................................................................24
1.2 Installation warnings......................................................................................................28
1.3 During Usage................................................................................................................28
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.............................................................. 30
2.1 Dimensions....................................................................................................................31
3 USING THE APPLIANCE................................................................................. 32
3.1 Thermostat Setting........................................................................................................32
3.2 Temperature Settings Warnings....................................................................................32
3.3 Temperature indicator....................................................................................................33
4 FOOD STORAGE............................................................................................. 34
5 CLEANING AND MAINTENANCE................................................................... 35
5.1 Defrosting......................................................................................................................36
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING.................................................................. 36
6.1 Transportation and Changing Positioning.....................................................................36
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE................................................ 37
8 TIPS FOR SAVING ENERGY........................................................................... 38
9 TECHNICAL DATA........................................................................................... 38
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES....................................................... 39
11 C
USTOMER CARE AND SERVICE................................................................ 39
EN - 23
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 24
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open flames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
–– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
–– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments.
–– bed and breakfast type environments;
–– catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug
should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your
house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN - 25
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning
use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 26
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN - 27
1.2 Installation warnings
Before using your fridge for the first time,
please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge is
220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after
installation.
• Your fridge may have an odour when it is
operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge
starts to cool.
• Before connecting your fridge, ensure
that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches
that of the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an
efficient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does
not match, we recommend you consult a
qualified electrician for assistance.
• The appliance must be connected
with a properly installed fused socket.
The power supply (AC) and voltage at
the operating point must match with
the details on the name plate of the
appliance (the name plate is located on
the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge where it will not be
exposed to direct sunlight.
• Your fridge must never be used outdoors
or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
• If your fridge is placed next to a deep
freezer, there must be at least 2 cm
between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge
with lace. This will affect the performance
of your fridge.
• Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place
anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the
appliance.
• Clean the appliance thoroughly before
use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge, wipe all parts
with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then,
rinse with clean water and dry. Return all
parts to the fridge after cleaning.
• The installation procedure into a kitchen
unit is given in the installation manual.
This product is intended to be used in
proper kitchen units only.
1.3 During Usage
• Do not connect your fridge to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with
the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or
electric shock.
• Do not place explosive or flammable
material in your fridge. Place drinks with
high alcohol content vertically in the
fridge compartment and make sure their
tops are tightly closed.
Old and Out-of-order Fridges
• If your old fridge or freezer has a
lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may
get trapped inside it and may cause an
accident.
• Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm
environment when you are discarding
your old fridges.
EN - 28
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect
your machine from damage that
may occur during transportation.
The packaging materials are
environmentally friendly as they are
recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and
therefore decreases waste production.
Notes:
• Please read the instruction manual
carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the
damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance
and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used
in homes and it can only be used in
domestic environments and for the
specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not
be responsible for any losses incurred.
• This appliance is produced to be used
in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable
for commercial or common use and/or
for storing substances except for food.
Our company is not responsible for any
losses incurred by inappropriate usage of
the appliance.
EN - 29
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
8
1
2
7
3
4
6
5
This presentation is only for
information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the
appliance model.
1) Thermostat box
2) Refrigerator shelves
3) Crisper cover
4) Crisper
5) Left & Right stays
6) Bottle shelf
7) Door shelves
8) Egg holder
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most
efficient use of energy is ensured in the
configuration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not
affect energy consumption.
EN - 30
2.1 Dimensions
* 1020 - 1028 for metal top cover
min
200
2
cm
1225 - 1245 mm
max 2100 mm
560
- 570
mm
(re 5
c 6
m om 0 m
in m m
.5 e
50 nd
m ed)
m
EN - 31
54
5
540
1225 mm
min
m
40 m
mm
m
m
3 USING THE APPLIANCE
3.1 Thermostat Setting
The fridge thermostat automatically
regulates the temperature of the
compartment. Fridge temperatures can
be obtained by rotating the knob to higher
numbers, 1 to 5.
Important note: Do not try to rotate
the knob beyond position 1, it will stop
your appliance from working.
Thermostat knob
Lamp cover
Thermostat Settings
• Set the knob to a low/medium position,
up to 3, for short-term storage of food in
the appliance.
• Set the knob to a medium position, 3 or
4, for long-term storage of food in the
appliance.
• For long-term storage of food in the
refrigerator, you can set knop maximum
position (4 - 5).
Larders (coolers) have not any freezer
compartment but can cool up to
4 - 6 °C.
3.2 Temperature Settings Warnings
• The ambient temperature, temperature of
the freshly stored food and how often the
door is opened affects the temperature
in the fridge. If required, change the
temperature setting.
• It is not recommended that you operate
your fridge in environments colder than
10°C in terms of its efficiency.
• When setting the thermostat, take into
consideration how often the appliance
door is opened and closed, how much
food is stored in the refrigerator, and the
environment in which the refrigerator is
located.
• When the appliance is first switched on,
allow it to run for 24 hours in order to
reach operating temperature. During this
time, do not open the door and do not
keep a large quantity of food inside.
• Unplug your appliance during a power cut
to prevent damage to the compressor.
Once power is restored, delay plugging
in your appliance for 5 to 10 minutes.
This will help prevent damage to the
appliance's components.
• Your appliance is designed to operate in
the ambient temperature ranges stated
in the standards, according to the climate
class stated in the information label. It
is not recommended that your fridge is
operated in the environments which are
outside of the stated temperature ranges.
This will reduce the cooling efficiency of
the appliance.
• Your appliance is designed to operate
in the ambient temperature (N = 16°C 32°C) intervals stated in the standards,
according to the climate class displayed
on the information label. We do not
recommend operating your appliance out
of the stated temperature limits in terms
of cooling effectiveness.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This
refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
EN - 32
3.3 Temperature indicator
In order to help you better set your
refrigerator, we have equipped it
with a temperature indicator
located in the coldest area.
To better store the food in your
refrigerator, especially in the
OK
coldest area, make sure the
message “OK” appears on the
temperature indicator. If « OK » does not
appear, this means temperature has not
been set properly
It may be difficult to see the indicator,
make sure it is properly lit.Each time the
temperature setting device is changed,
wait for the stabilisation of the temperature
inside the appliance before proceeding,
if necessary, with a new temperature
setting. Please change the position of the
temperature setting device progressively
and wait at least 12 hours before starting a
new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings
(or prolonged opening) of the door or
after putting fresh food into the appliance, it
is normal for the indication “OK” not to
appear in the temperature setting indicator.
If there is an abnormal build up of ice
crystals of ice crystals (bottom wall of the
appliance) on the refrigerator compartment,
evaporator (overloaded appliance, high
room temperature, frequent door openings),
put the temperature setting device on a
lower position until compressor off periods
are obtained again.
Store food in the coldest area of the
refrigerator.
Your foods will be better stored
if you put them in the most
appropriate cooling area. The
coldest area is just above the
crisper.
The following symbol indicates the coldest
area of your refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this
area, make sure the
shelf is located at
the level of this
symbol, as shown in
the illustration.
The upper limit of
the coldest area
is indicated by the
lower side of the
sticker (head of the arrow). The coldest
area upper shelf must be at the same level
with the arrow head. The coldest area is
below this level.
As these shelves are removable, make
sure they are always at the same level with
these zone limits described on the stickers,
in order to guarantee temperatures in this
area.
EN - 33
4 FOOD STORAGE
• To reduce humidity and avoid the
consequent formation of frost, always
store liquids in sealed containers in the
refrigerator. Frost tends to concentrate in
the coldest parts of the evaporating liquid
and, in time, your appliance will require
more frequent defrosting.
• Never place warm food in the
refrigerator. Warm food should be
allowed to cool at room temperature
and should be arranged to ensure
adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact
with the rear wall of the appliance as
frost will develop and packaging will stick
to it. Do not open the refrigerator door
frequently.
• We recommend that meat and clean fish
are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin
where the air is cooler, as this provides
the best storage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in
the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the
crisper.
• Storing fruit and vegetables separately
helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli,
carrot, etc.) being affected by ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot,
fig etc.).
• Do not put wet vegetables into the
refrigerator.
• Storage time for all food products
depends on the initial quality of the food
and an uninterrupted refrigeration cycle
before refrigerator storage.
• To avoid cross-contamination do not
store meat products with fruit and
vegetables. Water leaking from meat
may contaminate other products in the
refrigerator. You should package meat
products and clean any leakages on the
shelves.
• Do not put food in front of the air flow
passage.
• Consume packaged foods before the
recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic
should not be stored in the refrigerator.
• For normal working conditions, it will
be sufficient to adjust the temperature
setting of your refrigerator to +4 °C.
• The temperature of the fridge
compartment should be in the range
of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are
iced and rotted, bacterial load increases
above 8 °C, and spoils.
• Do not put hot food in the refrigerator
immediately, wait for the temperature
to pass outside. Hot foods increase the
degree of your refrigerator and cause
food poisoning and unnecessary spoiling
of the food.
• Meat, fish, etc. should be store in the
chiller compartment of the food, and the
vegetable compartment is preferred for
vegetables. (if available)
• To prevent cross contamination, meat
products and fruit vegetables are not
stored together.
• Foods should be placed in the refrigerator
in closed containers or covered to
prevent moisture and odors.
EN - 34
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
The table below is a quick guide to show
you the most efficient way to store the
major food groups in your refrigerator
compartment.
Food
Maximum
storage time
How and where to
store
Vegetables
and fruits
1 week
Vegetable bin
Meat and
fish
2 - 3 days
Wrap in plastic foil,
bags, or in a meat
container and store
on the glass shelf
Fresh
cheese
3 - 4 days
On the designated
door shelf
Butter and
margarine
1 week
On the designated
door shelf
Bottled
products
e.g. milk
and
yoghurt
Until the
expiry date
recommended
by the
producer
On the designated
door shelf
Eggs
1 month
On the designated
egg shelf
Cooked
food
2 days
All shelves
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by
pouring water on it.
Do not use abrasive products,
detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean
water and dry carefully. When you have
finished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned
regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by
hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least
twice a year. This will help you to save on
energy costs and increase productivity.
The power supply must be
disconnected during cleaning.
EN - 35
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
5.1 Defrosting
Defrosting the Refrigerator
Compartment
6.1 Transportation and Changing
Positioning
• The original packaging and foam may be
kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and
follow the instructions for transportation
on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves,
accessories, vegetable bins, and so on)
or fix them into the appliance against
shocks using bands when re-positioning
or transporting.
Always carry your appliance in the
upright position.
• Defrosting occurs automatically in
the refrigerator compartment during
operation. The water is collected by
the evaporation tray and evaporates
automatically.
• The evaporation tray and the water drain
hole should be cleaned periodically with
the defrost drain plug to prevent the
water from collecting at the bottom of the
refrigerator instead of flowing out.
• You can also clean the drain hole by
pouring half a glass of water down it.
Replacing LED Lighting
If your appliance has LED lighting
contact the help desk as this should
be changed by authorized personnel only.
EN - 36
7 BEFORE CALLING AFTERSALES SERVICE
Your fridge is not operating
Check if:
• There is power
• The plug is correctly connected to the
socket
• The plug or mains fuse has blown
• The socket is faulty. Examine this by
plugging your fridge into a working
socket.
The appliance performs poorly
Check if:
• The appliance is overloaded
• The doors are closed properly
• There is any dust on the condenser
• There is enough space near the rear and
side walls.
Your fridge is operating noisily
Motor noise: Indicates the compressor
is operating normally. The compressor
may cause more noise for a short time
when it is first activated.
Bubbling noise and splash: Due to
the flow of the refrigerant in the tubes of
the system.
Air blowing noise: Indicates normal
operation of the system due to the
circulation of air.
There is a build-up of humidity inside
the cooler
Check if:
• All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the
fridge.
• The fridge door is opened frequently.
Humidity of the room enters the fridge
when the doors are opened. Humidity
increases faster when the doors are
opened more frequently, especially if the
humidity of the room is high.
The door is not opening and closing
properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the
door from closing
• The door compartments, shelves and
drawers are placed properly
• The door joints are broken or torn
• Your fridge is level.
Recommendations
• If the appliance is switched off or
unplugged, wait at least 5 minutes before
plugging the appliance in or restarting
it in order to prevent damage to the
compressor.
• If you will not use your fridge for a long
time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to chapter
cleaning and leave the door open to
prevent humidity and smell.
• If a problem persists after you have
followed all the above instructions,
please consult the nearest authorised
service centre.
• The appliance you have purchased is
designed for domestic use only. It is not
suitable for commercial or common use.
If the consumer uses the appliance in a
way that does not comply with this, we
emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any
repair and failure within the guarantee
period.
EN - 37
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
9 TECHNICAL DATA
1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct sunlight
and not near a heat source (such as a
radiator or oven) otherwise an insulating
plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool
before placing them inside the appliance.
3. Drinks or other liquids should be
covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the
appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping
drinks and other liquids covered helps
preserve their smell and taste.
4. Avoid keeping the doors open for long
periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the
appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
5. Keep the covers of the different
temperature compartments ( such as the
crisper and chiller) closed.
6. The door gasket must be clean and
pliable. In case of wear, replace the
gasket.
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to
the information related to the performance
of the appliance in the EU EPREL
database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all other
documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same
information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you find on the
rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
EN - 38
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Appliance for any EcoDesign verification
shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including
loading plans.
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and
Service Index.
The information can be found on the rating
plate. Subject to change without notice.
The original spare parts for some specific
components are available for a minimum
of 7 or 10 years, based on the type of
component, from the placing on the market
of the last unit of the model.
Visit our website to:
www.continentaledison.fr
EN - 39
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo manuale utente contiene importanti informazioni di sicurezza e istruzioni
sull’utilizzo e manutenzione del vostro apparecchio.
Prima di utilizzare il vostro apparecchio vi preghiamo di leggere questo manuale utente e
di conservarlo per future consultazioni.
Icona
Tipologia
Significato
PERICOLO
Rischio di lesioni gravi o morte
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
ELETTRICA
Rischio dovuto a tensioni pericolose
INCENDIO
Avvertenza; rischio di incendio / materiali infiammabili
ATTENZIONE
Rischio di lesioni o danni materiali
IMPORTANTE
Informazioni sul corretto funzionamento del sistema
IT - 40
INDICE
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................ 42
1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza..................................................................................42
1.2 Avvertenze di installazione............................................................................................49
1.3 Durante l'uso.................................................................................................................49
2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO............................................................ 51
2.1 Dimensioni.....................................................................................................................52
3 USO DELL'APPARECCHIO............................................................................. 53
3.1 Regolazione del termostato...........................................................................................53
3.2 Avvertenze riguardanti la regolazione della temperatura..............................................53
3.3 Spia della temperatura..................................................................................................54
4 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI.............................................................. 55
5 PULIZIA E MANUTENZIONE........................................................................... 56
5.1 Sbrinamento..................................................................................................................57
6 TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO........................................................... 57
6.1 Trasporto e riposizionamento........................................................................................57
7 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA.................................... 58
8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO.................................... 59
9 DATI TECNICI................................................................................................... 60
10 INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI PROVA............................................. 60
11 A
SSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI.............................................................. 60
IT - 41
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza
Leggere con attenzione il presente manuale
utente.
ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di
ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o
nella struttura di incasso.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento,
eccetto quelli raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature
elettriche (es. apparecchi di riscaldamento, produttori
di ghiaccio elettrici ecc.) all'interno di questo
apparecchio, salvo siano del tipo raccomandato dal
produttore.
ATTENZIONE: Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può
raggiungere parti elettriche e provocare un
cortocircuito con rischio di folgorazioni.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non arrecare
danni al circuito refrigerante. Non utilizzare oggetti
appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio.
È possibile danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, cosa che rende inservibile l’apparecchio.
Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può
provocare irritazioni agli occhi.
IT - 42
ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
bloccato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente
portatili multiple o alimentatori di corrente portatili
multipli sul retro dell'apparecchio.
ATTENZIONE: Al fine di evitare qualunque pericolo
derivante da un posizionamento instabile
dell'apparecchio, esso deve essere fissato secondo le
istruzioni.
Se il vostro apparecchio utilizza R600a come
refrigerante (questa informazione è disponibile sulla
targhetta presente sull’apparecchio), occorre prestare
attenzione durante il trasporto e l'installazione per
evitare danni ai componenti del sistema di
refrigerazione. R600a è un gas naturale e non nocivo
per l'ambiente, ma è esplosivo. Nell'eventualità di
perdite dovute al danneggiamento dei componenti del
sistema di refrigerazione, scollegare l'apparecchio
dalla corrente elettrica, allontanarlo da fiamme libere o
sorgenti di calore e ventilare per alcuni minuti
l'ambiente dove è installato l'apparecchio.
• Durante il trasporto e il posizionamento
dell'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare
il circuito del gas refrigerante.
• Non conservare all'interno dell'apparecchio
sostanze esplosive, come bombolette spray
contenenti propellente infiammabile.
IT - 43
• L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private
e in altri contesti di tipo domestico quali:
–– zone cucina per il personale di punti vendita, uffici
e altri ambienti lavorativi;
–– utilizzo presso agriturismi e da parte dei
clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo
residenziale;
–– bed and breakfast e strutture analoghe;
–– catering e applicazioni simili non di vendita al
dettaglio.
• Se la spina dell'apparecchio non corrisponde alla
presa elettrica, la spina deve essere sostituita da un
servizio di assistenza autorizzato o da un elettricista
qualificato al fine di evitare ogni rischio.
• Il cavo di alimentazione dell'apparecchio è collegato
ad una speciale spina dotata di messa a terra.
Tale spina deve essere usata con una presa da 16
ampere con opportuna messa a terra. Se la vostra
abitazione non dispone di tale presa, abbiate cura di
farne installare una da un elettricista qualificato.
• Questo apparecchio può essere utilizzato solo da
adulti istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell'apparecchio devono essere
eseguite da adulti.
• Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
IT - 44
• Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino
all’apparecchio.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare
e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non
ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o
manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta
che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano
uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini
piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a
meno che non vengano sorvegliati costantemente,
i bambini più grandi (8-14 anni) e le persone
vulnerabili sono in grado di usare i dispositivi dopo
aver ricevuto appropriata supervisione o istruzioni
sull’utilizzo dei dispositivi. Non ci si aspetta che le
persone molto vulnerabili usino i dispositivi in modo
sicuro prima di aver ricevuto sorveglianza continua.
• Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
• Non permettere ai bambini di sedersi, arrampicarsi
sull’apparecchio o entrare all’interno di quest’ultimo.
• Prestare attenzione durante il trasporto
dell'apparecchio poiché è pesante. È necessario
valutare il numero di persone e le attrezzature
necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da personale qualificato al fine di
evitare ogni rischio.
• Non posizionare l’apparecchio sopra il cavo di
alimentazione.
IT - 45
• L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini
superiori a 2.000 m.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non viene utilizzato per un lungo periodo
e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e
riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi.
• Prima dell’installazione, verificare se l'apparecchio
presenta danni visibili. Non installare o utilizzare mai
un apparecchio danneggiato.
• L’utilizzo di parti di ricambio e accessori di altre
marche è rischioso e potrebbe provocare lesioni,
danni materiali o danni all’apparecchio. Per ragioni
di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e
accessori originali
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per le conseguenze di eventuali errori causati
da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il
produttore non assicura la validità e correttezza
delle informazioni fornite se al software e
all’apparecchiatura citati in questo manuale sono
state apportate modifiche da parte di terze persone.
• La riparazione dell’apparecchio dovrà essere
effettuata esclusivamente da un servizio di
assistenza tecnica autorizzato. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile per danni derivanti da
errata installazione o riparazione effettuata da un
centro di assistenza non autorizzato.
• Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità
dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà
IT - 46
di variare in qualsiasi momento le informazioni del
presente manuale.
• Nel caso il significato di una o più informazioni di
questo manuale non fosse comprensibile, l’utente
deve contattare il rivenditore o il produttore per i
chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi
operazione.
• L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi
secondo la direttiva CE.
• Questo apparecchio è conforme alle pertinenti
norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si
prega di seguire le seguenti istruzioni:
• L'apertura prolungata dello sportello può causare un
significativo aumento della temperatura nei vani del
dispositivo.
• Pulire regolarmente le superfici che possono venire
a contatto con gli alimenti ed i sistemi di drenaggio
accessibili.
• Conservare la carne ed il pesce crudi in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non vengano
a contatto con altri alimenti o che non colino su di
essi.
• Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti
per la conservazione di alimenti precedentemente
congelati, la conservazione o la produzione di gelato
e la produzione di cubetti di ghiaccio.
IT - 47
• Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti
al congelamento di alimenti freschi.
• Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato
vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire,
asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di muffa al suo interno.
IT - 48
1.2 Avvertenze di installazione
Prima di usare per la prima volta
l’apparecchio, prestare attenzione ai
seguenti punti:
• La tensione di funzionamento
dell’apparecchio è 220-240 V a 50 Hz.
• Al termine dell'installazione la spina
deve rimanere accessibile in qualsiasi
momento.
• L’apparecchio può emanare odore
quando viene acceso la prima volta.
Ciò è normale e l'odore svanirà quando
l’apparecchio inizierà a raffreddarsi.
• Prima di collegare l’apparecchio alla
presa, assicurarsi che le informazioni
sulla targhetta identificativa (tensione e
potenza assorbita) siano compatibili con
le caratteristiche della rete elettrica. Per
ogni dubbio, consultare un elettricista
qualificato.
• Inserire la spina in una presa dotata
di un'efficace connessione a terra. Se
la presa non dispone di messa a terra
o la spina non si adatta perfettamente
alla presa, si raccomanda di richiedere
l'assistenza di un elettricista qualificato.
• L'apparecchio deve essere collegato
ad una presa correttamente installata e
protetta da un interruttore di sicurezza. Il
tipo di alimentazione (CA) e la tensione
di rete del luogo di utilizzo devono essere
compatibili con i dettagli riportati sulla
targhetta identificativa del prodotto (la
targhetta identificativa si trova all'interno
dell'apparecchio, sulla sinistra).
• Il produttore declina ogni responsabilità
per danni derivanti da utilizzo con messa
a terra inadeguata.
• L’apparecchio non deve essere
alimentato da un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un
timer, o collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento da un
dispositivo esterno.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica quando non viene utilizzato
per un lungo periodo e prima
dell’installazione, manutenzione, pulizia
•
•
•
•
•
•
•
•
•
e riparazione, diversamente potrebbe
danneggiarsi.
Collocare l’apparecchio in posizione non
esposta alla luce solare diretta.
L’apparecchio non deve mai essere usato
all'esterno o esposto alla pioggia.
L'apparecchio deve essere collocato ad
almeno 50 cm da fornelli, forni a gas e
sorgenti di calore e ad almeno 5 cm da
forni elettrici.
Se l’apparecchio è posizionato accanto
ad un congelatore, occorre mantenere
una distanza di almeno 2 cm fra gli
apparecchi, per impedire la formazione di
condensa sulla superficie esterna.
Non coprire la struttura o la parte
superiore dell’apparecchio con panno o
tessuto, anche leggero. Ciò peggiora le
prestazioni dell'apparecchio.
Al di sopra dell'apparecchio deve essere
presente uno spazio libero di almeno
150 mm. Non collocare nulla sopra
l'apparecchio.
Pulire completamente l'apparecchio
prima dell'uso (vedere: Pulizia e
Manutenzione).
Prima di utilizzare l’apparecchio, passare
su tutti i componenti un panno imbevuto
di una soluzione ottenuta sciogliendo
in una bacinella di acqua tiepida un
cucchiaio da tè di bicarbonato di sodio.
Sciacquare poi con acqua pulita e
asciugare. Dopo la pulizia, rimettere tutti i
componenti all'interno dell’apparecchio.
La procedura di installazione all'interno
di cucine componibili è descritta nel
manuale di installazione. Il prodotto è
progettato per essere usato solamente in
cucine componibili adatte.
1.3 Durante l'uso
• Non connettere il frigorifero alla rete
elettrica mediante prolunghe, prese
multiple o adattatori.
• Non utilizzare spine danneggiate,
lacerate o vecchie.
• Non tirare, piegare o danneggiare il cavo
di alimentazione.
IT - 49
• Non utilizzare adattatori.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e in grado di
comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio
o appendersi alla porta. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio devono
essere eseguite da adulti.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione
o la spina con le mani bagnate.
Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica afferrando la spina (non il
cavo) per staccarla dalla presa elettrica.
Questi comportamenti possono causare
cortocircuiti o folgorazioni elettriche.
• Non collocare materiali esplosivi o
infiammabili all'interno del frigorifero.
Sistemare le bevande con elevato
contenuto alcolico in posizione verticale
nello scomparto frigorifero, assicurandosi
che siano ermeticamente chiuse.
Apparecchi vecchi e non più funzionanti
• Se il vostro vecchio apparecchio è dotato
di chiusura meccanica, rompetela o
rimuovetela prima di smaltirlo, poiché i
bambini possono rimanere intrappolati
all'interno e ciò può causare incidenti.
• I vecchi apparecchi contengono
materiale isolante e refrigeranti a base
di CFC. Prestare quindi attenzione a
non danneggiare l'ambiente durante lo
smaltimento dei vecchi apparecchi.
• Una volta che un apparecchio ha esaurito
la propria vita utile, togliere la spina
di alimentazione dalla presa prima di
tagliare il cavo di alimentazione.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano
le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti
Europei applicabili nonché i requisiti
elencati nelle norme alle quali si fa
riferimento.
Smaltimento responsabile
dell'imballaggio e del vecchio
apparecchio
Rimozione dei materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio
proteggono l’apparecchio da
eventuali danni che potrebbero
verificarsi durante il trasporto. Si
prega di riciclare i materiali di imballaggio.
Il materiale riciclato riduce il consumo di
materie prime e riduce la produzione di
rifiuti.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere
raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006.
IT - 50
Note:
• Prima di installare e utilizzare
l'apparecchio leggere attentamente il
manuale di istruzioni. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti da
uso improprio.
• Seguire tutte le indicazioni riportate
sull'apparecchio e sul manuale di
istruzioni. Quest'ultimo va conservato in
luogo sicuro in modo da poter risolvere
eventuali problemi in futuro.
• Questo apparecchio è prodotto per
l'uso all'interno di abitazioni private e
può essere impiegato solo in contesti
domestici e per gli scopi indicati. Esso
non è indicato per l'uso comune o
commerciale. Tale uso invaliderà la
garanzia dell'apparecchio e il produttore
declina ogni responsabilità per danni
subiti.
• Questo apparecchio è prodotto per
l'uso all'interno di abitazioni e destinato
esclusivamente alla refrigerazione /
conservazione degli alimenti. Esso non
è adatto al'uso commerciale o comune
e/o per conservare sostanze diverse
dagli alimenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni derivanti
dalla mancata osservanza di queste
indicazioni.
2 DESCRIZIONE
DELL'APPARECCHIO
8
1
2
7
3
4
6
5
Questa presentazione ha il solo scopo
di fornire informazioni riguardo ai
componenti dell'apparecchio. I componenti
possono variare a seconda del modello.
1) Termostato
2) Ripiano del frigorifero
3) Coperchio del cassetto frutta e verdura
4) Cassetto frutta e verdura
5) Piedi destro e sinistro
6) Ripiano portabottiglie
7) Ripiani della porta
9) Portauova
Note generali:
Scomparto alimenti freschi (frigorifero):
La configurazione con i cassetti nella
parte inferiore dell’apparecchio, con i
ripiani distribuiti in maniera uniforme e una
posizione degli scomparti nello sportello
che non incide sul consumo energetico,
consente un impiego più efficiente
dell’energia.
IT - 51
2.1 Dimensioni
* 1020 - 1028 per copertura superiore metallica
min
200
2
cm
1225 - 1245 mm
max 2100 mm
560
- 570
mm
(ra 5
c 6
m co 0 m
in m m
. 5 an
50 da
m to)
m
IT - 52
54
5
540
1225 mm
min
m
40 m
mm
m
m
3 USO DELL'APPARECCHIO
3.2 Avvertenze riguardanti la regolazione
della temperatura
3.1 Regolazione del termostato
• La temperatura ambiente, la temperatura
degli alimenti appena introdotti e la
frequenza di apertura della porta
influenzano la temperature dello
scomparto frigorifero. Se necessario,
modificare la temperatura impostata.
• Per ragioni di efficienza, si sconsiglia
di utilizzare il frigorifero in ambienti con
temperatura inferiore a 10 °C.
• Durante la regolazione del termostato,
tenere conto della frequenza con la
quale vengono aperte e richiuse le porte
del frigorifero, della quantità di alimenti
presente all'interno e dell'ambiente nel
quale l'apparecchio è installato.
• La prima volta che l'apparecchio viene
acceso, mantenerlo in funzione per 24
ore consecutive in modo da raggiungere
la corretta temperatura di funzionamento.
Durante questo periodo, non aprire la
porta e non introdurre grandi quantità di
alimenti nell'apparecchio.
• Per evitare danni al compressore,
disconnettere l'apparecchio dalla
rete elettrica in caso di interruzione
dell'alimentazione. Una volta ristabilita
l'alimentazione, attendere da 5 a 10
minuti prima di connettere nuovamente
l'apparecchio alla rete elettrica. Questa
precauzione contribuisce ad evitare
danni ai componenti dell'apparecchio.
• L’apparecchio è progettato per funzionare
nell’intervallo di temperatura ambiente
definito dagli standard, in base alla
classe climatica specificata sulla
targhetta informativa Non si consiglia
di utilizzare il frigorifero in ambienti
la cui temperatura non è compresa
nell’intervallo specificato, in quanto
non viene garantita l’efficacia della
refrigerazione.
Il termostato regola automaticamente la
temperatura all'interno degli scomparti
frigorifero. È possibile ottenere temperature
inferiori ruotando la manopola su valori più
alti, in una scala da 1 a 5.
Nota importante: Non tentare di
ruotare la manopola oltre la posizione
1: così facendo l'apparecchio cesserà di
funzionare.
Manopola termostato
Protezione lampada
Regolazione del termostato
1 - 2 : Per la conservazione a breve
termine del cibo nello scomparto
refrigeratore, posizionare la
manopola tra le posizioni minima e
media (1-2).
3 - 4 : Se si conservano gli alimenti nello
scomparto refrigeratore per lungo
tempo si può regolare la manopola
sulla posizione media (3-4).
5 : Per la conservazione a lungo
termine del cibo nello scomparto
refrigeratore, posizionare la
manopola sulla posizione media (5).
Tenere presente che: la temperatura
ambiente, la temperatura del cibo
appena introdotto e la frequenza con la
quale la porta viene aperta influiscono sulla
temperatura dell'apparecchio. Se
necessario, variare la temperatura
impostata.
Le dispense (refrigeratori) non hanno
un comparto congelatore ma possono
raffreddare fino a 4 - 6 °C.
IT - 53
• Il tuo apparecchio è progettato per
funzionare nell'intervallo di temperatura
ambiente definito dagli standard (classi
N: 16 °C – 32 °C), in base alla classe
climatica specificata sulla targhetta
informativa. Per ragioni di efficienza
del sistema refrigerante, si sconsiglia
di utilizzare l'apparecchio in ambienti
la cui temperatura non è compresa
nell'intervallo specificato. Tenere presenti
le avvertenze riportate nel manuale.
Classe climatica e significato:
T (tropicale): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 43 °C.
ST (subtropicale): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 38 °C.
N (temperato): Questo apparecchio
refrigerante è destinato all’uso a
temperature ambienti comprese tra 16 °C
e 32 °C.
SN (temperato esteso): Questo
apparecchio refrigerante è destinato all’uso
a temperature ambienti comprese tra 10 °C
e 32 °C.
3.3 Spia della temperatura
Per aiutarvi a regolare meglio il vostro
frigorifero, lo abbiamo dotato di
una spia della temperatura
posizionata nella zona più fredda.
Per conservare meglio gli alimenti
nel frigorifero, soprattutto nella
OK
zona più fredda, accertatevi che la
spia della temperatura visualizzi il
messaggio "OK". Se il messaggio "OK" non
viene visualizzato, questo significa che la
regolazione della temperatura non è stata
effettuata correttamente.
Dal momento che "OK" viene visualizzato
su sfondo nero, è difficile vedere questa
indicazione se la spia della temperatura
è scarsamente illuminata. Per vedere
chiaramente l'indicazione, è necessario
disporre di una quantità di luce sufficiente.
Ogni volta che viene regolata la
temperatura, attendere che questa si
stabilizzi all'interno dell'apparecchio,
prima di procedere, se necessario, ad
una nuova regolazione. Si raccomanda di
modificare l'impostazione della temperatura
gradualmente e di attendere almeno 12
ore prima di iniziare un nuovo controllo ed
effettuare una potenziale modifica.
NOTA: A seguito di aperture ripetute
(o apertura prolungata) della porta o
dopo l'introduzione di alimenti freschi nel
frigorifero, è normale che l'indicazione "OK"
non venga visualizzata nella spia della
regolazione della temperatura. In caso di
accumulo anomalo di cristalli di ghiaccio
(apparecchio sovraccarico, temperatura
ambiente elevata, frequenti aperture della
porta) nell'evaporatore del comparto
frigorifero (parete inferiore
dell'apparecchio), impostare un livello di
temperatura inferiore, fino ad ottenere
nuovamente dei periodi di inattività del
compressore.
Introduzione di alimenti nella zona più
fredda del frigorifero
Gli alimenti si conservano
meglio se inseriti nella zona di
raffreddamento appropriata. La
zona più fredda si trova
appena sopra la verduriera.
Il simbolo che segue indica la zona più
fredda del frigorifero.
Per essere sicuri di avere una bassa
temperatura in
questa zona,
accertatevi che il
ripiano sia collocato
al livello di questo
simbolo, come
illustrato nella figura.
Il limite superiore
della zona più fredda
è indicato dal lato inferiore dell'etichetta
adesiva (testa della freccia). Il ripiano
superiore della zona più fredda deve
essere allo stesso livello della testa della
freccia. La zona più fredda si trova al di
sotto di questo livello.
IT - 54
4 CONSERVAZIONE DEGLI
ALIMENTI
• Per ridurre l'umidità ed evitare la
conseguente formazione di brina,
conservare sempre i liquidi introdotti
nello scomparto frigorifero all'interno
di contenitori sigillati. La brina tende
a concentrarsi nelle parti più fredde
dell'evaporatore e, col passare del
tempo, l'apparecchio richiederà
sbrinature più frequenti.
• Non introdurre mai cibi caldi nel
frigorifero. Gli alimenti caldi devono
essere lasciati raffreddare a temperatura
ambiente e disposti in modo da
assicurare un'adeguata circolazione
dell'aria all'interno dello scomparto
frigorifero.
• Assicurarsi che nessun oggetto venga
direttamente a contatto con la parete
posteriore dell'apparecchio, poiché
in questo caso si formerebbe della
brina alla quale potrebbero aderire
le confezioni dei prodotti. Non aprire
frequentemente la porta del frigorifero.
• Si raccomanda di confezionare non
strettamente la carne e il pesce pulito
e collocarli sul ripiano in vetro appena
sopra il cassetto verdura, dove l'aria più
fredda garantisce le migliori condizioni di
conservazione.
• Sistemare frutta e verdura sciolte negli
appositi cassetti verdure.
• Mantenere separata la frutta dalla
verdura contribuisce ad evitare che la
conservazione delle verdure sensibili
all'etilene (vegetali a foglia verde,
broccoli, carote ecc.) venga influenzata
dalla presenza di frutti che rilasciano tale
gas (banane, pesche, albicocche, fichi
ecc.).
• Non collocare verdura umida o bagnata
nel frigorifero.
• Il periodo massimo di conservazione
di tutti i prodotti alimentari dipende
dalla qualità originaria del cibo e
dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di
refrigerazione prima della collocazione
nell'apparecchio.
• Per evitare contaminazioni reciproche,
non conservare le carni insieme
alla frutta o alla verdura. L'acqua
eventualmente rilasciata dalla carne
può contaminare altri prodotti presenti
nel frigorifero. Si raccomanda di
confezionare le carni e di pulire i ripiani
da eventuali perdite di liquido.
• Non collocare gli alimenti davanti alle
aperture del condotto dell'aria.
• Consumare gli alimenti confezionati entro
la data di scadenza raccomandata.
NOTA: si consiglia di non conservare
patate, cipolle e aglio nel frigorifero.
• Per condizioni di funzionamento normali
sarà sufficiente regolare l’impostazione
di temperatura del proprio frigorifero a
+4 °C.
• La temperatura dello scomparto
frigorifero dovrà essere nel range 0-8 °C:
al di sotto di 0 °C gli alimenti freschi si
ghiacciano e marciscono, al di sopra di
8 °C la carica batterica aumenta e gli
alimenti si danneggiano.
• Non inserire immediatamente alimenti
caldi nel frigorifero: attendere all’esterno
che la temperatura si abbassi. Gli
alimenti caldi aumentano i gradi del
frigorifero, causando intossicazioni
alimentari e danneggiando inutilmente gli
alimenti.
• Carni, pesci, ecc. devono essere
posizionati nello scomparto freddo per
gli alimenti; lo scomparto verdure è da
preferire per le verdure (se disponibile).
• Per prevenire la contaminazione crociata,
le carni, la frutta e le verdure non devono
essere conservati insieme.
• Gli alimenti devono essere posizionati
nel frigorifero in contenitori chiusi oppure
coperti, per evitare umidità e odori.
IT - 55
La seguente tabella rappresenta una guida
rapida che illustra il modo più efficiente
di conservare all’interno dello scomparto
frigorifero gli alimenti dei principali gruppi.
Alimenti
Frutta e
verdura
Periodo
massimo di
conservazione
Come e dove
collocarli
1 settimana
Cassetto verdura
Carne e
pesce
2 - 3 giorni
Confezionare
in pellicola di
plastica, sacchetti
o contenitori per
carni e sistemare sul
ripiano in vetro
Formaggi
freschi
3 - 4 giorni
Sull'apposito ripiano
della porta
Burro e
margarina
1 settimana
Sull'apposito ripiano
della porta
Prodotti in
bottiglia, p.
es. latte e
yoghurt
Fino alla data
di scadenza
raccomandata
dal produttore
Sull'apposito ripiano
della porta
Uova
1 mese
Sull'apposito ripiano
della porta
Cibi cotti
2 giorni
Su tutti i ripiani
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica prima di pulirlo.
Non lavare l'apparecchio versandovi
sopra acqua.
Non usare prodotti abrasivi, detergenti
o saponi per pulire l'apparecchio.
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente. Una
volta terminata la pulizia, ricollegare con le
mani asciutte la spina all'alimentazione.
• Fare attenzione che l'acqua non penetri
nell'alloggiamento della lampada o altri
componenti elettrici.
• Pulire regolarmente l'apparecchio con
bicarbonato di sodio sciolto in acqua
tiepida.
• Pulire a mano separatamente gli
accessori con acqua e sapone. Non
lavare gli accessori in lavastoviglie.
• Pulire il condensatore con una spazzola
almeno due volte all'anno. Questa pratica
contribuisce a ridurre i consumi energetici
e ad aumentare la produttività.
Durante la pulizia,
l'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica.
IT - 56
5.1 Sbrinamento
Sbrinamento dello scomparto frigorifero
6 TRASPORTO E
RIPOSIZIONAMENTO
6.1 Trasporto e riposizionamento
• Lo sbrinamento dello scomparto
frigorifero avviene automaticamente
durante il funzionamento
dell'apparecchio. L'acqua confluisce
nella vaschetta di raccolta dove evapora
automaticamente.
• È necessario pulire periodicamente la
vaschetta di raccolta e il foro di scarico
dell'acqua con l'apposito scovolo
per impedire che l'acqua, anziché
defluire, ristagni nella parte inferiore
dell'apparecchio.
• È anche possibile pulire il foro di scarico
versandovi all'interno mezzo bicchiere
d'acqua.
Sostituzione dell'illuminazione LED
Se l'apparecchio è dotato di
illuminazione LED, si prega di
contattare il servizio di assistenza poiché
questo componente deve essere sostituito
solo da personale autorizzato.
• È possibile conservare l'imballaggio
originale e le protezioni antiurto in vista
di eventuali trasferimenti dell'apparecchio
(opzionale).
• Confezionare l'apparecchio in un imballo
di spessore adeguato, fissato con nastro
adesivo largo o funi robuste, e seguire
le istruzioni riguardanti il trasporto fornite
con l'imballaggio usato.
• Durante il trasporto o il trasferimento,
rimuovere tutti i componenti mobili
(ripiani, accessori, cassetti verdura e così
via) o fissarli in sede con nastro adesivo
per proteggerli dagli urti.
Durante il trasporto mantenere sempre
l'apparecchio in posizione verticale.
IT - 57
7 PRIMA DI CONTATTARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA
Se l'apparecchio non funziona
correttamente, può darsi si tratti di un
problema di facile soluzione. Eseguire i
seguenti controlli.
L'apparecchio non funziona
Verificare che:
• La tensione di rete sia presente
• L'apparecchio sia collegato alla rete
elettrica
• La presa elettrica non sia difettosa.
A questo scopo, collegare alla stessa
presa un altro apparecchio certamente
funzionante.
L'apparecchio funziona male
Verificare che:
• L'apparecchio non sia sovraccarico
• Le porte siano chiuse correttamente
• Non sia presente polvere sul
condensatore
• Ci sia spazio sufficiente in
corrispondenza delle pareti posteriore e
laterali.
Il funzionamento dell'apparecchio è
rumoroso
Durante il normale funzionamento,
l'apparecchio può emettere i seguenti
rumori.
Rumori dovuti al motore: indicano che
il compressore funziona correttamente.
Il compressore può generare per breve
tempo lievi rumori la prima volta che
viene attivato.
Gorgoglio o sciacquio: è dovuto
al movimento del fluido refrigerante
all'interno dei condotti del sistema.
Soffi: si verificano durante il normale
funzionamento a causa della
circolazione dell'aria.
Accumulo di umidità all'interno
dell'apparecchio
Verificare se:
• Tutti gli alimenti sono confezionati
correttamente. Asciugare i contenitori
prima di introdurli nell'apparecchio.
• Le porte dell'apparecchio vengono aperte
con frequenza. L'umidità presente nel
locale penetra nell'apparecchio ogni
volta che le porte vengono aperte.
L'umidità aumenta più rapidamente se
le porte vengono aperte con frequenza,
specialmente se il tasso di umidità
ambiente è elevato.
Le porte non si aprono o chiudono
correttamente
Verificare che:
• Gli alimenti o le relative confezioni non
impediscano la chiusura delle porte
• I comparti, ripiani e cassetti presenti nelle
porte siano installati correttamente
• Le guarnizioni delle porte non siano rotte
o lacerate
• L'apparecchio sia in posizione
perfettamente orizzontale.
È presente dell'acqua nella parte
inferiore dell'apparecchio
Verificare che:
Il foro di scarico dell'acqua non sia ostruito
(usare l'apposito scovolo per pulire il foro di
scarico).
Note importanti:
• Se l'apparecchio viene spento o
scollegato dalla rete elettrica, per evitare
danni al compressore attendere almeno 5
minuti prima di ricollegare l'alimentazione
o riaccendere l'apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare
l'apparecchio per un lungo periodo di
tempo (ad esempio durante le vacanze),
scollegare la spina dalla presa elettrica.
Sbrinare e pulire l'apparecchio, lasciando
la porta aperta per evitare la formazione
di muffe e odori.
• Se dopo aver seguito le istruzioni sopra
riportate un problema persiste, si prega
di consultare il più vicino Centro di
Assistenza Autorizzato.
• L'apparecchio acquistato è
progettato esclusivamente per l'uso
domestico. Esso non è adatto all'uso
commerciale o comune. In caso di
utilizzo dell'apparecchio da parte
del consumatore secondo modalità
IT - 58
non conformi a quanto specificato,
si sottolinea che il produttore e il
distributore non saranno responsabili per
nessun guasto o riparazione avvenuti
durante il periodo di validità della
garanzia.
8 SUGGERIMENTI PER IL
RISPARMIO ENERGETICO
1. Installare l'apparecchio in un locale
fresco e ben ventilato, al riparo dalla
luce solare diretta. Non installare
l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte
di calore (ad esempio un radiatore o un
forno) se non per mezzo di una piastra
isolante.
2. Lasciare raffreddare i cibi e le bevande
calde prima di introdurli nell'apparecchio.
3. Coprire le bevande e gli altri liquidi
conservati nell'apparecchio. Lasciare
scoperti i liquidi provoca un aumento
dell'umidità all'interno dell'apparecchio,
con conseguente incremento dei
consumi energetici. Coprire le bevande
e gli altri liquidi contribuisce inoltre a
mantenerne inalterati l'aroma e il sapore.
4. Evitare di tenere aperte le porte per
lunghi periodi o di aprire le porte con
eccessiva frequenza, poiché l'aria calda
penetrerebbe nell'apparecchio causando
l'attivazione del compressore più spesso
del necessario.
5. Tenere chiuse le coperture dei comparti
caratterizzati da temperature differenti
(come il cassetto verdura e il comparto
chiller).
6. La guarnizione della porta deve essere
mantenuta pulita e flessibile. Sostituire le
guarnizioni in caso di usura.
IT - 59
9 DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno
dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei
valori energetici.
Il codice QR sull'etichetta energetica fornita
con l'apparecchio fornisce un link web alle
informazioni correlate al funzionamento di
questa apparecchiatura nella banca dati
EPREL dell'UE.
Conservare l'etichetta energetica come
riferimento insieme al manuale d'uso e a
tutti gli altri documenti forniti con questo
apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
anche in EPREL utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano sulla
targhetta dell'apparecchio.
10 INFORMAZIONI PER GLI
ISTITUTI DI PROVA
L'installazione e la preparazione
dell'apparecchiatura per qualsiasi verifica di
EcoDesign devono essere conformi a EN
62552.
I requisiti di ventilazione, le dimensioni
dell'incavo e le distanze minime dalla
parte posteriore devono essere conformi a
quanto indicato nel presente manuale d'uso
al capitolo 2.
Si prega di contattare il produttore per
qualsiasi altra informazione, compresi i
piani di carico.
11 ASSISTENZA E SERVIZIO
CLIENTI
Utilizzare sempre ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di
Assistenza Autorizzato, assicurarsi di
disporre dei seguenti dati: Modello, Numero
di Serie e Service Index (SI).
Le informazioni si trovano sull’etichetta
prodotto. Soggetta a modifiche senza
preavviso.
I ricambi originali per alcuni componenti
specifici sono disponibili per 10 anni
dall'immissione sul mercato dell'ultima unità
del modello.
Visita il nostro sito web per:
www.continentaledison.fr
IT - 60
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die
zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in
gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Symbool
Type
Betekenis
WAARSCHUWING
Risico op ernstig of dodelijk letsel
RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOK
Risico van gevaarlijke spanning
BRAND
Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
LET OP
Risico op letsel of beschadiging aan eigendom
BELANGRIJK
Correcte bediening van het systeem
NL - 61
INHOUD
1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN................................................................ 63
1.1 Algemene Veiligheidswaarschuwingen.........................................................................63
1.2 Installatie waarschuwingen...........................................................................................68
1.3 Veiligheidswaarschuwingen..........................................................................................68
2 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN....... 70
2.1 Afmetingen....................................................................................................................71
3 BEDIENING VAN HET APPARAAT.................................................................. 72
3.1 Instelling Thermostaat...................................................................................................72
3.2 Waarschuwingen met betrekking tot temperatuur instellingen......................................72
3.3 Temperatuurindicator.....................................................................................................72
4 HET PLAATSEN VAN LEVENSMIDDELEN..................................................... 74
5 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD............................................................... 75
5.1 Ontdooien......................................................................................................................75
6 TRANSPORT EN VERANDERING VAN PLAATS........................................... 76
6.1 Transport en verandering van de installatieplaats.........................................................76
7 VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE.................... 76
8 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN................................................................ 78
9 TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................................. 78
10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN....................................................... 79
11 SERVICE EN ONDERDELEN......................................................................... 79
NL - 62
1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
1.1 Algemene Veiligheidswaarschuwingen
Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor
u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op
een handige locatie voor eventuele raadpleging in
de toekomst.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen
van de koelkast vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere
elektrische apparaten in de koelkast met freezer.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Om persoonlijk letsel of
schade te voorkomen dient dit apparaat in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant
te worden geďnstalleerd.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van
het apparaat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt
raakt of beschadigd is.
WAARSCHUWING: Plaats geen draagbare
stopcontacten of verlengsnoeren achter het apparaat.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u
ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast),
moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig
zijn om te voorkomen dat de koelelementen van het
NL - 63
apparaat beschadigen. R600a is wel een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het
explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt
geplaatst een paar minuten ventileren en open vuur
weg houden, voor het geval dat door beschadiging
van de koelelementen gas lekt.
• Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet
het koelgascircuit niet beschadigd worden.
• Bewaar geen explosieve substanties zoals
spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassing, zoals:
––personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
––boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
––omgevingen voor overnachting met ontbijt,
––catering en soortgelijke niet-commerciële
toepassingen.
• Als de stekker van de koelkast niet past in het
stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen
vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inbegrepen kinderen) met gereduceerde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies kregen betreffende het
NL - 64
gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet spelen met het apparaat.
• De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale
geaarde stekker voorzien. Deze stekker dient met
een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt
met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet
over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt,
dient u deze door een gekwalificeerde elektricien te
laten aanleggen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met gereduceerde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan
of instructies kregen betreffende het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren ervan inzien. Laat
kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruiker
sonderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud
mogen koelapparaten in- en uitruimen.
Kinderen zijn niet toegestaan reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op
het apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen
(tussen de 0 en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet
gebruiken. Jonge kinderen (tussen de 3 en 8 jaar
oud) mogen het apparaat niet gebruiken, mits ze
onder voortdurend toezicht staan. Oudere kinderen
NL - 65
(tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen
mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken
als ze onder geschikt toezicht staan of instructies
hebben gekregen over de gebruik van het apparaat.
Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet
gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan.
• Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze
om gevaar te voorkomen vervangen worden
door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk
gekwalificeerd persoon.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes
van boven de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u
de volgende instructies in acht te nemen:
• Het langere perioden openen van de deur kan een
aanzienlijke temperatuurstijging veroorzaken in de
schappen van het apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met
voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in
de koelkast, zodat deze niet in contact komen met
ander voedsel of hierop kunnen lekken.
• Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van diepvriesproducten, en het bewaren of
maken van ijs of ijsblokjes.
• Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
NL - 66
• Als het koelapparaat lange perioden leegstaat,
schakel het dan uit, laat het ontdooien, maak
het schoon en droog, en laat de deur open
om te voorkomen dat er binnenin het apparaat
schimmelvorming optreedt.
NL - 67
1.2 Installatie waarschuwingen
1.3 Veiligheidswaarschuwingen
Vóór het uitpakken en manoeuvreren
van uw koelkast adviseren wij u om de
volgende informatie aandachtig door te
nemen:
• Bedrijfsspanning voor uw koelkast is 220240 V bij 50Hz.
• LET OP! Vervang nooit elektrische
onderdelen in uw koelkast. Neem
contact op met een erkend technisch
servicebedrijf als er iets vervangen moet
worden.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
die voortkomt uit onjuist gebruik.
• Plaats uw koelkast dusdanig dat
deze niet aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
• Uw apparaat dient minimaal 50 cm van
hittebronnen zoals een fornuis, oven en
radiator te worden geplaatst en minimaal
5 cm van elektrische ovens.
• Het apparaat mag nooit buitenshuis
gebruikt worden of in de regen gezet
worden.
• Als uw koelkast naast een diepvriezer
wordt geplaatst, moet er minstens 2 cm
ruimte tussen hen in zijn om vocht op de
buitenkant te voorkomen.
• Aan de bovenkant van uw apparaat
is een ruimte van ten minste 150 mm
vereist. Niets op uw apparaat plaatsen.
• Hoe het apparaat in het keukenmeubel
moet worden geplaatst staat beschreven
in het Installatie Voorschrift.
• Gebruik geen verdeelstopcontacten of
verlengsnoeren.
• Gebruik geen stekkeradapter.
• Steek geen beschadigde, gescheurde of
oude stekkers in het stopcontact.
• Het snoer niet buigen, uitrekken of
beschadigen.
• Als uw stroomsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door een erkend
servicebedrijf om iedere vorm van
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik
door volwassenen, dus laat kinderen niet
met het apparaat spelen .
• Raak de stekker in het stopcontact niet
met natte handen aan om elektrocutie te
voorkomen!
• Zet voor uw veiligheid geen explosieve
of ontvlambare materialen in de
koelkast. Plaats dranken met een hoger
alcoholgehalte met goed gesloten hals
verticaal in het koelschap.
• Maak de accessoires in de koelkast
tijdens het vervoer vast om schade aan
de accessoires te voorkomen.
Oude en Defecte Koelkasten
• Als uw koelkast voorzien is van een slot
moet u dit slot breken of verwijderen
voor u het apparaat weggooit. Dit om te
vermijden dat kinderen in de koelkast
zouden kunnen geklemd raken en een
ongeluk veroorzaken.
• Oude koelkasten en diepvriezers
bevatten isolatiemateriaal en koelmiddel
met CFK. Om die reden moet u erop
letten het milieu niet te beschadigen
wanneer u uw oude koelkast weggooit.
EG-Conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten voldoen
aan de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen, besluiten en voorschriften in de
normen waarnaar wordt verwezen.
NL - 68
Afvoeren Van Uw Oude Machine
Dit symbool op het product of
op de verpakking geeft aan dat
dit product niet mag worden
behandeld als huishoudelijk
afval. In plaats daarvan moet
het worden afgevoerd naar het geschikte
verzamelpunt voor de hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur.
Door de correcte afvalverwerking van dit
product helpt u mee aan de voorkoming
van potentiële negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die
wel zouden kunnen ontstaan door foutieve
afvalverwerking van dit product. Voor meer
informatie over het hergebruik van dit
product, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijk stadskantoor, de afvalservice
voor huishoudelijk afval of de winkel waar u
dit product hebt aangeschaft.
Verpakking En Het Milieu
Verpakkingsmateriaal
beschermt uw machine tegen
beschadiging die tijdens het
transport kan optreden. Het
verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en
recyclebaar. Het gebruik van gerecycled
materiaal vermindert het verbruik van
grondstoffen en daarmee de afvalproductie.
Opmerkingen:
• Lees de handleiding zorgvuldig voor u
uw apparaat installeert en gebruikt. We
zijn niet verantwoordelijk voor schade
veroorzaakt door incorrect gebruik.
• Volg alle instructies van uw apparaat en
handleiding en bewaar deze handleiding
op een veilige plaats om problemen die
zich kunnen voordoen in de toekomst op
te lossen.
• Dit apparaat wordt geproduceerd voor
gebruik thuis en het mag enkel binnen
in huis en voor de gepreciseerde
doeleinden. Het is niet geschikt voor
commercieel of algemeen gebruik. Een
dergelijk gebruikt leidt tot een annulering
van de garantie van het apparaat en
ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor
eventuele opgelopen verliezen.
• Dit apparaat wordt geproduceerd voor
gebruik in huizen en het is enkel geschikt
om etenswaren af te koelen / op te slaan.
Het is niet geschikt voor commercieel of
algemeen gebruik en/of voor het opslaan
van zaken die geen etenswaren zijn. Ons
bedrijf is niet verantwoordelijk voor de
opgelopen verliezen in andere gevallen.
NL - 69
2 DE ONDERDELEN VAN
HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN
8
1
2
7
3
4
6
5
Deze presentatie dient enkel als
informatie over de onderdelen van het
apparaat. Onderdelen kunnen variëren
naar gelang het model van het apparaat.
1) Thermostaat
2) Kelkastplank
3) Glas boven de groentelade
4) Groentelade
5) Links - rechtervoeten
6) Flessenrek
7) Deurplank
8) Eierhouder
Algemene opmerkingen
Vak voor vers voedsel (koelkast): Het
meest efficiënte energiegebruik wordt
gegarandeerd als de laden onderin het
apparaat zijn geplaatst en de schappen
gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de
deurschappen is niet van invloed op het
energieverbruik.
NL - 70
2.1 Afmetingen
* 1020 - 1028 voor metalen afdekplaat
min
200
2
cm
1225 - 1245 mm
max 2100 mm
560
- 570
mm
(a 56
m anb 0 m
in e m
. 5 vo
50 le
m n)
m
NL - 71
54
5
540
1225 mm
min
m
40 m
mm
m
m
3 BEDIENING VAN HET
APPARAAT
3.1 Instelling Thermostaat
De thermostaat regelt automatisch
de binnentemperatuur van het
koelingscompartiment. Door de knop
van stand 1 naar 5 te draaien wordt de
temperatuur kouder.
Belangrijke opmerking: Draai de
knop niet voorbij stand 1 want dit zal
uw toestel uitschakelen.
Thermostaatvak
Lamp van de koelkast
Instelling van de thermostaat voor
koelkast
• Voor opslag op korte termijn van voedsel
in het koelcompartiment, u kunt de knop
tussen minimum en middelgrote positie
plaatsen. (1 - 3)
• Voor opslag op bij normaal gebruik van
voedsel in het koelcompartiment, u kunt
knop middelgrote positie plaatsen. (3 - 4)
• Voor opslag op lange termijn van voedsel
in het koelcompartiment, u kunt knop
middelgrote positie plaatsen. (5)
Provisiekasten (koelers) hebben geen
vriesvak maak kunnen afkoelen tot 4 - 6 °C.
3.2 Waarschuwingen met betrekking tot
temperatuur instellingen
• Het wordt afgeraden uw koelkast te
gebruiken in omgevingen die kouder zijn
dan 10°C in termen van efficiënte.
• Temperatuurveranderingen kunnen
optreden naar gelang de regelmaat
dat de deur wordt geopend en de
hoeveelheid etenswaren die wordt
bewaard in de koelkast.
• Zodra de stekker in het stopcontact is
gestopt moet de koelkast ononderbroken
24 uur lang de gewenste temperatuur
kunnen bereiken. Open de deuren
van uw koelkast niet en plaats geen
etenswaren in de koelkast tijdens die
periode.
• Als de eenheid uitgeschakeld of
afgesloten is, u moet minstens 5 minuten
toestaan alvorens of hergestopt de
eenheid opnieuw te beginnen om niet te
om de compressor te beschadigen.
• Uw koelkast kan worden gebruikt in
de omgevingstemperatuur die wordt
vermeld op het informatie label. Voor
een efficiënte koeling raden wij u af om
uw koelkast te gebruiken die buiten de
vermelde temperatuurwaarden valt.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik
bij een omgevingstemperatuur tussen de
16 °C - 32 °C.
Klimaatklasse en betekenis:
T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld
voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 16 °C tot 43 °C.
ST (subtropisch): Dit koelapparaat
is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot
38 °C.
N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °C.
SN (uitgebreid matig): Dit
koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot
32 °C.
3.3 Temperatuurindicator
Om u te helpen uw koelkast beter in te
kunnen stellen, hebben we deze
uitgerust met een
temperatuurindicator in de
koudste zone.
Om uw etenswaren beter te
OK
kunnen bewaren in uw koelkast,
in het bijzonder in de koudste
zone, moet u controleren dat het bericht
“OK” verschijnt op de temperatuurindicator.
Als “OK” niet verschijnt, betekent dit dat
de temperatuurinstelling niet correct
uitgevoerd werd.
NL - 72
“OK” verschijnt in het zwart en het zal dus
moeilijk zijn deze indicatie te zien als de
temperatuurindicator slecht verlicht is.
Om de indicatie correct te zien, moet er
voldoende licht zijn.
Iedere keer dat de temperatuurinstellingen
worden gewijzigd, moet u wachten tot de
temperatuur in het apparaat gestabiliseerd
is voor u doorgaat, indien noodzakelijk, met
een nieuwe temperatuurinstelling. Wijzig
de positie van de temperatuurindicator en
wacht minimum 12 uur voor u een nieuwe
controle en mogelijk wijziging uitvoert.
OPMERKING: Na het herhaalde
openen (of langdurig openen) van de
koelkast of nadat u nieuwe etenswaren in
het apparaat hebt geplaatst, is het normaal
dat de “OK” indicatie niet verschijnt in de
temperatuurindicator. Indien er een
abnormale opbouw plaatsvindt van
ijskristallen (onderzijde van het apparaat)
op het verdampingstoestel van het
koelkastcompartiment (overbelast
apparaat, hoge kamertemperatuur, de deur
regelmatig geopend), plaatst u de
temperatuurindicator op een lagere positie
tot de compressor opnieuw uitschakelt.
Etenswaren in de koudste zone van de
koelkast plaatsen
U kunt uw etenswaren het best
bewaren als u ze in de meest
geschikte koelzone plaatst. De
koudste zone is net boven de
groentelade.
Het onderstaande symbool wijst op de
koudste zone van uw koelkast.
Om zeker te zijn dat u een lage
temperatuur hebt in deze zone moet u
de legplank ter hoogte van dit symbool
plaatsen, zoals weergegeven in de
afbeelding.
De bovenste limiet van de koudste zone
wordt aangegeven
door de onderzijde
van de zelfklever
(hoofd van de pijl).
De bovenste
legplank van de
koudste zone moet
op gelijke hoogte
met de punt van de
pijl liggen. De koudste zone bevindt zich
onder dit niveau.
Alle legplanken kunnen verwijderd worden.
Zorg ervoor dat ze steeds op gelijk niveau
met de zonelimieten liggen die beschreven
worden op de stickers, om zeker te zijn van
de correcte temperaturen in deze zone.
NL - 73
4 HET PLAATSEN VAN
LEVENSMIDDELEN
• Om vochtigheid en dus een toename
van vorst te verminderen mag u nooit
vloeistoffen in onbedekte containers in
de koelkast plaatsen. Vorst concentreert
zich gewoonlijk op de koudste delen van
de verdamper en na verloop van tijd zult
u vaker moeten ontdooien.
• Plaats nooit warme etenswaren in
de koelkast. Warme etenswaren
moet u eerst laten afkoelen tot
kamertemperatuur en moeten daarna
zodanig geplaatst worden dat er
voldoende luchtcirculatie mogelijk is in
het koelkast compartiment.
• Niets mag in aanraking komen met de
achterwand want dit veroorzaakt vorst
en de verpakkingen kunnen aan de
achterwand plakken. Open de deur van
de koelkast niet te vaak.
• Rangschik het vlees en gereinigde vis
(verpakt in pakketten of plastic folie)
die u binnen 1-2 dagen zult gebruiken
in de onderste sectie van de koelkast
(boven de groentelade) want dit is de
koudste sectie en dit garandeert de beste
opslagvoorwaarden.
• U kunt groenten en fruit in het groentevak
plaatsen zonder verpakking.
NIET DOEN: Geen aardappelen, uien
of knoflook in de koelkast bewaren.
Vlees dat niet werd bereid na ontdooien
niet weer invriezen.
• Voor normale werkomstandigheden is
het voldoende de temperatuur van uw
koelkast in te stellen op +4 °C.
• De temperatuur van het koelvak moet
zich bevinden tussen de 0 en 8 °C,
vers voedsel onder de 0 °C bevriest en
rottende bacteriën vermenigvuldigen zich
boven de 8 °C en bederven het voedsel.
• Zet heet voedsel niet direct in de
koelkast, maar wacht tot tot het
afkoelt. Heet voedsel verhoogt de
temperatuur van uw koelkast en kan
voedselvergiftiging veroorzaken en uw
voedsel onnodig laten bederven.
• Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard
in het koelervak van voedsel en het
groentevak heeft de voorkeur voor
groenten (indien aanwezig).
• Om kruisbesmetting te voorkomen,
moeten vleesproducten en fruit/groenten
niet samen bewaard worden.
• Voedsel dient in gesloten containers
of afgedekt in de koelkast te worden
geplaatst om vorming van vocht en
geuren te voorkomen.
Hieronder vindt u een aantal suggesties
bij het plaatsen en opslaan van uw
etenswaren in de koelkast.
Etenswaren
Groenten
en fruit
Bewaartijd
Waar plaatsen in de
koelkast
1 week
Groente lade
Vlees en vis
2 - 3 Dagen
Verpakken in plastic
folie of in plastic
zakken/bakjes en
plaats het op een
van de plateau's
Verse kaas
3 - 4 Dagen
Op de daarvoor
bestemde plateau
Boter en
margarine
1 week
Op de daarvoor
bestemde plateau
Producten
in flessen
Melk en
Yoghurt
Tot de
vervaldatum
aanbevolen
door de
producent
Op de daarvoor
bestemde plateau
Eieren
1 maand
In de eierenhouder
Bereide
etenswaren
2 Dagen
Alle plateau's
NL - 74
5 SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
5.1 Ontdooien
Zorg dat de koelkast van het
stroomnet is afgekoppeld voordat u
deze schoonmaakt.
Giet geen water in en over uw
koelkast.
Verwijder de onderdelen één voor één
en reinig met zeepwater. Was ze niet
in de vaatwasmachine.
• U kunt de binnen- en buitenzijden van het
apparaat reinigen met een zachte doek
of een spons en warm zeepwater.
• Gebruik voor reiniging nooit brandbare,
explosieve of bijtende middelen zoals
verdunner, gas of zuur.
• De condensator (het zwarte onderdeel
op de achterkant met zwarte vinnen)
moet minstens eenmaal per jaar worden
gereinigd met een stofzuiger of een
droge borstel. Dit helpt uw vriezer
efficiënter te werken en laat u energie
besparen.
De stekker moet hıervoor uıt het
stopcontact worden verwıjderd.
• Het koelingscompartiment wordt tijdens
bedrijf automatisch ontdooid. Het
dooiwater wordt opgevangen door de
verdampingslade en wordt automatisch
verdampt.
• De verdampingslade en de aftapopening
voor het dooiwater moeten periodiek
worden gereinigd met de ontdooiaftapplug om te voorkomen dat op
de bodem van de koelkast zich water
verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit.
• U kunt ook ½ glas van de
wateraftapopening naar binnen gieten
om de binnenzijde te reinigen.
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van
ledverlichting dient u contact op te
nemen met de helpdesk. Deze mag
namelijk uitsluitend worden vervangen door
erkend personeel.
NL - 75
6 TRANSPORT EN
VERANDERING VAN PLAATS
6.1 Transport en verandering van de
installatieplaats
• De originele verpakkingen en schuim kan
worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw koelkast vastmaken met
een dikke verpakking, banden of
sterke touwen en de instructies op de
verpakking volgen voor transport als u de
koelkast opnieuw wilt transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen
(laden, accessoires, groentevakken,
etc.) of bevestig ze in de koelkast
tegen schokken met banden tijdens de
herplaatsing of het transport.
U moet de koelkast steeds rechtop
dragen.
7 VOORDAT U EEN
BEROEP DOET OP DE
KLANTENSERVICE
Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit
mogelijk te wijten aan een klein probleem.
Controleer eerst de volgende punten
voordat u met een elektricien contact
opneemt. Dat bespaart u tijd en geld.
Uw koelkast doet het niet, controleer of:
• De stroom niet uitgevallen is;
• De hoofdschakelaar ingeschakeld is;
• De thermostaat niet in de stand “ ” staat;
• De wandcontactdoos OK is; dit
controleert u door daarop een ander
apparaat aan te sluiten waarvan u weet
dat het goed werkt;
Wat moet ik doen als de koelkast niet
naar behoren functioneert? Controleer
of ;
• Het apparaat niet overladen is met
producten;
• De deuren perfect gesloten zijn;
• Er geen stof is op de condensor;
• Er aan de achterzijde genoeg ruimte is;
Normale geluiden;
Kort kraken: Te horen wanneer de
thermostaat de compressor aan-uit
schakelt.
Compressor geluid (normaal motor
geluid): Dit geluid betekend dat de
compressor naar behoren werkt. De
compressor kan kort meer geluid
maken wanneer deze ingeschakeld
wordt.
Bubbelend geluid en spetteren: Dit
geluid is het gevolg van de stroom
koelvloeistof in de leidingen van het
systeem.
Stromend water geluid: Normaal
geluid van stromend water naar de
opvangbak voor verdamping tijdens
ontdooien. Dit geluid kan gehoord
worden tijdens ontdooien.
NL - 76
Indien vocht zich opbouwt in de
koelkast;
• Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn
de houders goed afgedroogd voordat
deze in de koelkast werden geplaatst?
• Worden de deuren van de koelkast
vaak geopend? Wanneer de deur
geopend wordt, komt het vocht in de
lucht van de kamer in de koelkast. In
het bijzonder in kamers met een te hoge
luchtvochtigheid, hoe vaker de deur
geopend wordt hoe sneller de vocht
opbouw is.
• Het is normaal dat waterdruppels
gevormd worden op de achterwand
volgend op het automatische
ontdooiproces. (In statische modellen)
Indien de deuren niet correct geopend
en gesloten worden;
• Belemmeren de verpakkingen van
etenswaren de sluiting van de deur?
• Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed
geplaatst?
• Zijn de rubbers van de deuren stuk of
gescheurd?
• Staat uw koelkast waterpas?
Als er water aanwezig is in het onderste
gedeelte van de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet
verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug
om de afvoeropening te reinigen).
Belangrijke Opmerkingen:
• Als de eenheid uitgeschakeld of
afgesloten is, u moet minstens 5 minuten
toestaan alvorens of hergestopt de
eenheid opnieuw te beginnen om niet te
om de compressor te beschadigen.
• De koeleenheid van uw koelkast is
verborgen in de achterwand. Hierdoor
kunnen waterdruppels of ijs ontstaan
op de achterkant van uw koelkast door
werking van de compressor op specifieke
intervallen. Dit is normaal. Het is niet
nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de
opbouw van ijs overmatig is.
• Indien u de koelkast gedurende langere
tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie)
trek deze uit het stopcontact. Maak uw
koelkast conform hoofdstuk 4 schoon en
laat de deur open om vocht en geurtjes
tegen te gaan.
• Het apparaat dat u gekocht heeft is
ontworpen voor huishoudelijk gebruik
en kan alleen thuis en voor aangegeven
doeleinden gebruikt worden. Het is niet
geschikt voor commercieel of algemeen
gebruik. Indien de consument het
apparaat gebruikt op een manier niet
in overeenstemming met deze functies,
benadrukken wij dat de fabrikant noch de
dealer verantwoordelijk is voor reparaties
en storingen binnen de garantietermijn.
• Indien het probleem blijft nadat u de
instructies hierboven heeft opgevolgd,
neem contact op met een geautoriseerde
service verlener.
NL - 77
8 TIPS OM ENERGIE TE
BESPAREN
9 TECHNISCHE GEGEVENS
1. Installeer het apparaat in een koele,
goed geventileerde ruimte, maar niet in
direct zonlicht en niet in de buurt van
een warmtebron (radiator, fornuis, etc.).
Zo niet moet u een isolerende plaat
gebruiken.
2. Laat warme dranken en etenswaren
eerst afkoelen buiten het apparaat.
3. Wanneer u dranken in de koelkast
plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet
verhoogt de vochtigheid in het apparaat.
Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken
van dranken helpt de geur en smaak te
bewaren.
4. Wanneer u etenswaren en dranken
plaatst, moet u de deur van het apparaat
zo kort mogelijk openen.
5. Houd de deksels gesloten van andere
vakken met verschillende temperaturen
in het apparaat (groentevak, koeler,
...etc).
6. De pakking van de deur moet schoon en
vouwbaar zijn. Vervang de pakkingen
indien ze slijtage vertonen.
De technische informatie staat vermeld op
het typeplaatje op de binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met
het apparaat wordt geleverd, voorziet
in een weblink naar de informatie die
betrekking heeft op de prestaties van het
apparaat in de EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij
de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die met dit apparaat zijn
geleverd.
U kunt dezelfde informatie
over EPREL vinden via de link
https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam
en het productnummer dat u aantreft op het
typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu
voor gedetailleerde informatie over het
energielabel.
NL - 78
10 INFORMATIE VOOR
TESTINSTITUTEN
11 SERVICE EN ONDERDELEN
Installatie en voorbereiding van het
apparaat voor EcoDesign-keuring
dienen te voldoen aan EN 62552. De
ventilatievereisten, afmetingen van de nis
en minimale vrije ruimte aan de achterkant
dienen te voldoen aan de vereisten van
DEEL 2 in deze gebruikershandleiding.
Neem contact op met de fabrikant voor
eventuele verdere informatie, waaronder
laadplannen.
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt wanneer u contact opneemt
met ons geautoriseerde servicecentrum:
model, serienummer en service-index.
De informatie staat op het typeplaatje.
Wijzigingen voorbehouden.
De originele reserveonderdelen voor
sommige specifieke componenten zijn
beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10
jaar, afhankelijk van het type component,
vanaf het in de handel brengen van de
laatste stuks van het model.
Bezoek onze website om:
www.continentaledison.fr
NL - 79
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Icono
Tipo
Significado
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO
Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA
Uso correcto del sistema
ES - 80
ÍNDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................ 82
1.1 Advertencias de seguridad general...............................................................................82
1.2 Advertencias para la instalación....................................................................................86
1.3 Durante el uso...............................................................................................................86
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO....................................................................... 88
2.1 Dimensiones..................................................................................................................89
3 USO DEL APARATO......................................................................................... 90
3.1 Ajuste del Termostato....................................................................................................90
3.2 Advertencias de ajustes de temperatura.......................................................................90
3.3 Indicador de temperatura..............................................................................................91
4 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS............................................................ 92
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................................................................... 93
5.1 Descongelación.............................................................................................................94
6 TRANSPORTE Y REUBICACIÓN.................................................................... 94
6.1 Transporte y reubicación...............................................................................................94
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA...................................... 95
8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD............................................. 96
9 DATOS TÉCNICOS........................................................................................... 97
10 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS............................. 97
11 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO............................................................. 97
ES - 81
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad general
Lea detenidamente este manual de usuario.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones
las aperturas de ventilación del receptáculo de la
nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos de la nevera en los que
se guardan alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito
refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad
del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe
fijarse conforme a las instrucciones.
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta
información se muestra en la etiqueta del
refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte
y la instalación para evitar que se dañen los
elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo.
Si se dañan los elementos del refrigerador y como
consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato
ES - 82
de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos
minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
• Durante el transporte y la colocación del aparato,
evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
• No almacene en este aparato sustancias
explosivas, como latas de aerosol con propulsor
inflamable.
• Este aparato ha sido diseñada para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
–– Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
–– Casas rústicas y habitaciones para clientes
de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
–– Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.
–– Aplicaciones minoristas de catering y similares.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese
compatible con el enchufe, deberá cambiarla el
fabricante, un agente de servicio o una persona con
una cualificación equivalente.
• El cable de alimentación del refrigerador dispone
de un enchufe con conexión a tierra especial. Este
enchufe debe usarse con una toma con conexión
a tierra especial de 16 amperios. Si su vivienda
no dispone de una toma de estas características,
contrate a un electricista homologado para que instale
una.
ES - 83
• Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8
años de edad y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura
y comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario
de este aparato sin supervisión.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar
aparatos frigoríficos. No se espera que los niños
realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato,
no se espera que los niños muy pequeños (0-3
años) usen los aparatos, no se espera que los niños
pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión
continua, los niños mayores (8-14 años) y las
personas vulnerables pueden usar los aparatos de
manera segura después de que se les haya dado
la supervisión o instrucción apropiada con respecto
al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera
segura a menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, un agente de servicio
autorizado o una persona con una cualificación
equivalente a fin de evitar peligros.
ES - 84
• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada
a una altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por
favor respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de
tiempo puede provocar un aumento significativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las superficies que puedan
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles.
• Almacene la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, de modo que
no estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
• Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar
alimentos pre-congelados, almacenar o hacer
helados y hacer cubitos de hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para la congelación de alimentos
frescos.
• Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho
tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho dentro del aparato.
ES - 85
1.2 Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el frigorífico por primera
vez, preste atención a las siguientes
cuestiones:
• El voltaje de funcionamiento del
frigorífico es de 220-240 V a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la
instalación.
• Puede que el frigorífico emita cierto olor
cuando se utilice por primera vez. Este
olor es normal y desaparecerá cuando el
frigorífico comience a enfriarse.
• Antes de conectar el frigorífico,
asegúrese de que la información que se
muestra en la placa de características
(voltaje y carga conectada) concuerde
con las características del suministro
eléctrico. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con un electricista
cualificado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica
que disponga de una conexión a tierra
eficaz. Si la toma eléctrica no tiene toma
a tierra o el enchufe no es compatible
con la toma eléctrica, le recomendamos
que se ponga en contacto con un
electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a una
toma eléctrica con fusible debidamente
instalada. El suministro eléctrico (CA) y
el voltaje del lugar en el que se vaya a
colocar el aparato deben coincidir con
los datos que se muestran en la placa de
características del propio aparato, que se
encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los
daños que se produzcan al conectar el
aparato sin conexión a tierra.
• No coloque el frigorífico en un lugar en el
que esté expuesto a la luz directa del sol.
• El frigorífico no se debe usar nunca en
exteriores ni en un lugar en el que esté
expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como
mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas
y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
• Si coloca el frigorífico junto a un
congelador de baja temperatura, debe
•
•
•
•
•
•
estar separado de él al menos 2 cm
para evitar que se forme humedad en la
superficie exterior.
No cubra el cuerpo ni la parte superior
del frigorífico con encaje. Esto afecta al
rendimiento del frigorífico.
En la parte superior del aparato debe
haber un espacio de al menos 150 mm.
No coloque nada sobre la nevera.
No coloque objetos pesados sobre la
nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de
usarla (consulte la sección de Limpieza y
mantenimiento).
Antes de usar la nevera, limpie todas sus
piezas con una solución de agua caliente
y una cucharilla de bicarbonato de sodio.
A continuación, límpielas con agua limpia
y séquelas. Tras limpiar las diferentes
piezas, vuelva a colocarlas en la nevera.
El procedimiento de instalación dentro
de un mueble de cocina se explica
en el manual de instalación. Este
producto se ha diseñado únicamente
para ser utilizado en muebles de cocina
adecuados.
1.3 Durante el uso
• No utilice un alargador para conectar el
refrigerador a la red eléctrica.
• No utilice enchufes dañados,
desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
• Este aparato ha sido diseñado para que
lo usen personas adultas. No deje que
ningún niño juegue con el aparato o que
se cuelgue de la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de
alimentación con las manos mojadas.
De hacerlo, podría producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
• No coloque materiales explosivos o
inflamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol
deben colocarse verticalmente en
el compartimento del refrigerador y
asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
ES - 86
Aparatos antiguos y fuera de servicio
• Si su antiguo frigorífico o congelador
tiene un candado, rómpalo o quítelo
antes de desecharlo, dado que se podría
quedar atrapado en su interior un niño y
producir un accidente.
• Las neveras y los congeladores antiguos
contienen material de aislamiento y
refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite
dañar el medioambiente al desechar un
antiguo frigorífico.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos
cumplen con las Directivas, Decisiones y
Normativas europeas pertinentes y con los
requisitos enumerados en los estándares
mencionados.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra
sobre el producto o su embalaje
indica que este producto no
se puede tratar como residuo
doméstico. En su lugar, debe
llevarse al punto de recogida pertinente
para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegúrese de que este
producto sea desechado debidamente
para evitar que se puedan producir daños
en el medioambiente y la salud de las
personas. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, el servicio de desecho de
residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.
El embalaje y el medio ambiente
Los materiales de embalaje
protegen su máquina de los
daños que puedan ocasionarse
durante el transporte. Los
materiales de embalaje son respetuosos
con el medio ambiente, ya que son
reciclables. El uso de material reciclado
reduce el consumo de materias primas y,
por lo tanto, la producción de residuos.
Notas:
• Lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de instalar y usar
el aparato. No somos responsables
de los daños que se produzcan como
consecuencia de un uso indebido.
• Siga todas las instrucciones del aparato
y del manual de instrucciones y guarde
este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que
pueda producirse en el futuro.
• Este aparato se ha diseñado para
ser utilizado en viviendas y solo debe
utilizarse en entornos domésticos y
para los fines especificados. No es
adecuado para uso comercial o común.
Este tipo de uso invalidará la garantía
del aparato y nuestra compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se
produzcan.
• Este aparato se ha diseñado para ser
usado en hogares y solo es apto para
enfriar/conservar alimentos. No es
adecuado para uso comercial o común
ni para guardar sustancias que no
sean alimentos. Nuestra empresa no
es responsable de las pérdidas que se
puedan producir en caso contrario.
ES - 87
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
8
1
2
7
3
4
6
5
Esta presentación sobre las piezas del
aparato solo se ofrece a título
informativo. Las piezas pueden variar
según el modelo de aparato.
1) Compartimento de termostato
2) Estantes de refrigerador
3) Cubierta de cajón para fruta y verdura
4) Cajón para fruta y verdura
5) Izquierda - patas derechos
6) Estante portabotellas
7) Estantes de puerta
8) Huevera
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos
(frigorífico): Se garantiza un uso más
eficiente de la energía con una disposición
uniforme de los cajones en la parte inferior
del electrodoméstico y de los estantes, la
posición de los cajones de la puerta no
afecta el consumo de energía.
ES - 88
2.1 Dimensiones
* 1020 - 1028 para la tapa superior de metal
min
200
2
cm
1225 - 1245 mm
max 2100 mm
560
- 570
mm
(re 5
c 6
m om 0 m
in en m
.5 d
50 ad
m as)
m
ES - 89
54
5
540
1225 mm
min
m
40 m
mm
m
m
3 USO DEL APARATO
3.2 Advertencias de ajustes de
temperatura
3.1 Ajuste del Termostato
• La temperatura ambiental, la temperatura
de los alimentos recién introducidos y la
frecuencia con la que se abra la puerta
afectan a la temperatura del refrigerador.
Si fuese necesario, seleccione otra
temperatura.
• En lo que a eficacia se refiere, no se
recomienda operar el refrigerador en
entornos de temperaturas inferiores a
los 10 °C.
• Al regular el termostato, tenga en cuenta
la frecuencia con la que se abren las
puertas del aparato, el volumen de
alimentos almacenados y el entorno en
el que se ubica el refrigerador.
• Cuando encienda el aparato por primera
vez, deje que funcione durante 24 horas
para que alcance la temperatura de
funcionamiento. Durante este período,
no abra la puerta ni guarde demasiados
alimentos en el interior del aparato.
• Durante los cortes del suministro
eléctrico apague el aparato para impedir
que se dañe el compresor. Una vez que
se restaure el suministro, espere entre
5 y 10 minutos para volver a enchufar el
aparato. De este modo se impide que se
dañen sus componentes.
• El aparato está diseñado para trabajar en
las temperaturas ambientales indicadas
en los estándares, conforme a la clase
climática indicada en la etiqueta de
información. No se recomienda utilizar
el refrigerador en entornos en los que
se den temperaturas que estén fuera
del rango especificado. Esto reduciría
la eficacia del aparato en lo que a
refrigeración se refiere.
• Este aparato está diseñado para trabajar
en los rangos de temperatura ambiental
(N = 16 °C - 32 °C) indicados en los
estándares, conforme a la clase climática
indicada en la etiqueta de información.
No recomendamos operar este aparato
fuera de los límites de temperatura
indicados, dado que se ve afectada su
El termostato del refrigerador regulan
automáticamente la temperatura en
el interior de el compartimento del
refrigerador. Gire el selector a una
posición más alta, de 1 a 5, para obtener
temperaturas más bajas. Durante las
estaciones más frías, ajuste el termostato
en posiciones inferiores para reducir el
consumo eléctrico.
NOTA IMPORTANTE: No gire el
selector más allá de la posición 1 o
dejará de funcionar el aparato.
Selector del termostato
Cubierta de luz
Ajustes del termostato
• Para la conservación de alimentos en el
compartimento refrigerador durante un
corto período de tiempo, puede colocar
el mando del termostato entre la posición
1 y 3.
• Para la conservación de alimentos en el
compartimento refrigerador durante un
período normalmente de tiempo, pude
colocar el mando del termostato en la
posición 3 y 4.
• Para la conservación de alimentos en el
compartimento refrigerador durante un
período largo de tiempo, pude colocar el
mando del termostato en la posición 4 y
5.
Los refrigeradores sencillos (o
refrigeradores despensa) no poseen
ningún compartimento congelador; sin
embargo, pueden enfriar hasta por debajo
de los 5 ºC.
ES - 90
eficacia. Compruebe las Advertencias
debajo.
Tipo de clima y significado:
T (tropical): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 43 °C.
ST (subtropical): Este electrodoméstico
de refrigeración está destinado para su uso
a temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 38 °C.
N (templado): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
16 °C y 32 °C.
SN (temperatura extendida): Este
electrodoméstico de refrigeración está
destinado para su uso a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C.
3.3 Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo
hemos equipado con un indicador
de temperatura ubicado en la
zona más fría.
Para conservar mejor los
alimentos en el frigorífico,
OK
especialmente en la zona más
fría, asegúrese de que aparezca
el mensaje “OK” en el indicador de
temperatura. Si no aparece “OK”, esto
significa que la temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el
indicador; asegúrese de que esté iluminado
correctamente. Cada vez que se cambie
el dispositivo de ajuste de temperatura,
espere a que se estabilice la temperatura
del interior del electrodoméstico antes
de continuar, si es necesario, con un
nuevo ajuste de la temperatura. Cambie
la posición del dispositivo de ajuste de
temperatura progresivamente y espere al
menos 12 horas antes de iniciar una nueva
comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la
puerta (o mantenerla abierta durante
mucho tiempo) o después de introducir
alimentos frescos en el electrodoméstico,
es normal que la indicación “OK” no
aparezca en el indicador de ajuste de
temperatura. Si se produjera una
acumulación anómala de cristales de hielo
(en la pared inferior del electrodoméstico)
del compartimento del frigorífico, el
evaporador (electrodoméstico
sobrecargado, alta temperatura ambiente,
aperturas frecuentes de la puerta), coloque
el dispositivo de ajuste de temperatura en
una posición más baja hasta que
comiencen de nuevo los periodos de
desactivación del compresor.
Guarde los alimentos en la zona más
fría del frigorífico.
Los alimentos se conservarán
mejor si los coloca en la zona
de refrigeración más
adecuada. La zona más fría se
encuentra justo encima del
cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría
del frigorífico.
Para asegurarse de que la temperatura
de esta zona sea baja, asegúrese de que
el estante se encuentre al nivel de este
símbolo, como se indica en la ilustración.
El límite superior de la zona más fría se
indica en el lado
inferior del adhesivo
(cabeza de la
flecha). El estante
superior de la zona
más fría debe
encontrarse al
mismo nivel que la
cabeza de la flecha.
La zona más fría se encuentra por debajo
de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse,
asegúrese de que siempre se encuentren
al mismo nivel que estos límites de zona
descritos en los adhesivos, para garantizar
las temperaturas de esta zona.
ES - 91
4 ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS
• Para reducir la humedad y evitar la
subsiguiente formación de escarcha,
guarde los líquidos en recipientes
herméticos en el refrigerador. La
escarcha tiende a acumularse en
las partes más frías del líquido que
se evapora y con el tiempo deberá
descongelarse el aparato con una mayor
asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en
el refrigerador. Los alimentos calientes
deben dejarse enfriar a temperatura
ambiental y deben colocarse de tal
forma que se garantice una adecuada
circulación del aire en el compartimento
del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún
elemento en contacto directo con la
pared trasera del aparato, ya que se
formará escarcha y el embalaje se
pegará a ella. No abra la puerta del
refrigerador con frecuencia.
• Recomendamos envolver el pescado
limpio y la carne de manera holgada y
guardarlos en el estante de cristal que
está justo encima del compartimento
para verduras, donde se encuentra el
refrigerador de aire, ya que ofrece las
mejores condiciones de almacenamiento.
• Almacene las frutas y verduras sueltas
en los cajones para fruta y verdura.
• Almacene las frutas y verduras sueltas
en el cajón para fruta y verdura.
• Al almacenar por separado las frutas y
las verduras, se impide que los vegetales
sensibles al etileno (verduras de hoja
verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean
afectados por las frutas que liberan
gas etileno (plátanos, melocotones,
albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el
refrigerador.
• El tiempo de conservación de los
alimentos depende de la calidad inicial
del alimento y de si este disfrutó de un
ciclo ininterrumpido de refrigeración
antes de meterse en el refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no
almacene productos de carne con frutas
o verduras. El agua que sale de la carne
podría contaminar otros productos que
haya en el refrigerador. Debe envasar los
productos de carne y limpiar el líquido
que se haya derramado en los estantes.
• No coloque alimentos en frente del
conducto de aireación.
• Consuma los alimentos envasados antes
de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo
no se deben guardar en el
refrigerador.
• Para condiciones de uso normales,
bastará con ajustar la temperatura de su
refrigerador a +4 °C.
• La temperatura del compartimento del
frigorífico debe estar en el rango de 0 a
8 °C, los alimentos frescos por debajo de
0 °C se congelan y se pudren, la carga
bacteriana aumenta por encima de 8 °C,
y se estropean.
• No coloque comida caliente en el
refrigerador, espere a que se enfríe. Los
alimentos calientes aumentan el grado
de su refrigerador y causan intoxicación
alimentaria, así como el deterioro
innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben
almacenarse en el compartimiento
de refrigeración de la comida, y el
compartimiento de las verduras es
preferible para las verduras. (si está
disponible)
• Para evitar la contaminación cruzada, los
productos cárnicos y las frutas y verduras
no se deben almacenar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en
recipientes cerrados o cubiertos para
evitar la humedad y los olores.
ES - 92
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La siguiente tabla le servirá de referencia
rápida para determinar la manera más
eficaz de almacenar en el refrigerador los
principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y
frutas
Carne y
pescado
Tiempo
máximo de
conservación
Cómo y dónde
almacenarlos
1 semana
Cajón para
vegetales
2-3 días
Envolver en bolsas
o film de plástico
o guardar en un
recipiente para
carne y colocar en
el estante de cristal.
Queso fresco 3-4 días
En su estante de
puerta
Mantequilla y
1 semana
margarina
En su estante de
puerta
Productos
embotellados,
como leche y
yogur
Hasta la fecha
de caducidad
En su estante de
recomendada
puerta
por el productor
Huevos
1 mes
En el estante para
huevos
Alimentos
cocinados
2 días
En cualquier estante
Antes de realizar tareas de limpieza,
desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua
sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni
productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
cuidado. Cuando haya terminado de
limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la
red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en
el receptáculo de las luces ni otros
componentes eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente
con una solución de agua tibia y
bicarbonato sódico.
• Limpie los accesorios por separado, a
mano y con agua y jabón. No lave los
accesorios en el lavavajillas.
• Limpie el condensador con un cepillo al
menos dos veces al año. Esto le ayudará
a ahorrar en electricidad y a mejorar la
productividad.
Durante las tareas de limpieza
debe desconectarse el aparato
de la red eléctrica.
ES - 93
5.1 Descongelación
escongelación del compartimento del
D
refrigerador
6 TRANSPORTE Y
REUBICACIÓN
6.1 Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma
se pueden conservar para volver a
transportar el aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje
grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga
las instrucciones de transporte que se
suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el
aparato, quite todas las piezas móviles
(estantes, accesorios, cajones para
vegetales, etc.) o fíjelas al aparato
protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre
en posición vertical.
• El uso normal del refrigerador hace que
se acumule escarcha automáticamente
en su interior. La bandeja de evaporación
recoge el agua, que se evapora
automáticamente.
• La bandeja de evaporación y el
orificio de desagüe deben limpiarse
periódicamente con el tapón de desagüe
de descongelación para impedir que el
agua se acumule en la parte inferior del
refrigerador en lugar de fluir hacia el
exterior.
• También puede limpiar el orificio de
desagüe vertiendo medio vaso de agua
en él.
Cambio de las luces LED
Si el aparato dispone de luces LED,
póngase en contacto con el servicio
de soporte técnico, ya que solo debe
cambiarlas personal autorizado.
ES - 94
7 ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE POSVENTA
Si su refrigerador no funciona
adecuadamente, puede que haya un
problema menor. Compruebe lo siguiente.
El aparato no funciona
Compruebe lo siguiente:
• Hay electricidad.
• El aparato está conectado a la red
eléctrica.
• La toma eléctrica está defectuosa. Para
comprobarlo, conecte otro aparato que
funcione a dicha toma.
El aparato no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
• El aparato está sobrecargado.
• Las puertas están bien cerradas.
• Hay polvo en el condensador.
• Hay suficiente espacio cerca de las
paredes trasera y laterales.
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera
de los siguientes ruidos durante su
funcionamiento normal.
Ruido de motor: Indica que el
compresor está funcionando con
normalidad. El compresor puede hacer
más ruido durante un breve período de
tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras:
Se produce como consecuencia del
flujo de refrigerante por los tubos del
sistema.
Ruido de aire circulando: Se produce
durante el funcionamiento normal del
sistema debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del
refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos están debidamente
envasados. Los contenedores deben
estar secos antes de colocarse en el
refrigerador.
• Las puertas del refrigerador se abren
con frecuencia. Cada vez que se abren
las puertas del refrigerador, entra la
humedad de la habitación. La humedad
aumenta a un mayor ritmo si las puertas
se abren con frecuencia, en especial si la
humedad de la habitación es elevada.
• Se acumulan gotas de agua en la
pared trasera. Esto es algo normal tras
la descongelación automática (en los
modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida
que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, estantes y compartimentos
de la puerta están colocados
correctamente.
• Las juntas de estanqueidad de las
puertas están rotas o estropeadas.
• El refrigerador está nivelado.
Hay agua en la parte inferior del
refrigerador
Compruebe lo siguiente:
El orificio de desagüe no está atascado
(utilice el tapón del desagüe de
descongelación para limpiar el orificio de
desagüe).
Recomendaciones
• Si se apaga o desenchufa el aparato,
debe dejar pasar al menos 5 minutos
antes de volver a enchufar o encender
la unidad para evitar que se dañe el
compresor.
• Desenchufe el refrigerador si no lo
va a utilizar durante mucho tiempo
(por ejemplo, durante las vacaciones
de verano). Limpie el refrigerador de
acuerdo con el capítulo dedicado a la
limpieza y deje la puerta abierta para
evitar humedad y olores.
• Si tras seguir las instrucciones
proporcionadas anteriormente sigue
habiendo algún problema, póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano.
ES - 95
• El aparato que ha comprado solo está
diseñado para uso doméstico. No es
adecuado para uso comercial o común.
Queremos destacar que si el usuario
utiliza el aparato de alguna manera
que se incumplan estas indicaciones,
ni el fabricante ni el distribuidor serán
responsables de ninguna reparación ni
avería dentro del período de garantía.
8 CONSEJOS PARA AHORRAR
ELECTRICIDAD
1. Instale el aparato en una habitación
fresca y bien ventilada, donde no reciba
la luz directa del sol y no esté cerca de
una fuente de calor (como un radiador
o un horno). De lo contrario, debería
utilizarse una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas
calientes se enfríen antes de colocarlos
en el aparato.
3. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben
taparse cuando se coloquen dentro
del aparato. Si no se tapan, aumentará
la humedad en el interior del aparato,
lo que hará que el aparato consuma
más electricidad. Mantener tapadas
las bebidas y otros líquidos ayuda a
conservar su aroma y sabor.
4. Evite dejar las puertas abiertas durante
mucho tiempo así como abrirlas muy a
menudo, ya que de lo contrario, entrará
aire caliente en el aparato y hará que el
compresor tenga que trabajar a menudo
de manera innecesaria.
5. Mantenga cerradas las cubiertas de los
distintos compartimentos de temperatura
(como el cajón para fruta y verdura y el
enfriador).
6. La junta de estanqueidad de la puerta
debe estar limpia y flexible. Cambie
las juntas de estanqueidad si están
gastadas.
ES - 96
9 DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de
energía.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona un
enlace web a la información relacionada
con el rendimiento del aparato en la base
de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como
referencia junto con el manual de usuario
y todos los demás documentos que se
proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL utilizando el enlace
https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del
modelo y el número de producto que se
encuentra en la placa de características del
aparato.
10 INFORMACIÓN PARA LOS
INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato
para cualquier verificación de EcoDiseño
deberá cumplir con EN 62552.
Los requisitos de ventilación, las
dimensiones 54 de los huecos y las
distancias mínimas
traseras serán los indicados en el Parte 2
de este Manual de Usuario.
Por favor, póngase en contacto con el
fabricante para cualquier otra información
adicional, incluyendo los planos de carga.
11 INFORMACIÓN PARA EL
USUARIO
Utilice siempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de
Servicio Autorizado, asegúrese de tener los
siguientes datos: Modelo, Número de serie
e Índice de servicio.
La información puede encontrarla en la
placa de características. Sujeto a cambios
sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos
componentes específicos están disponibles
solamente durante los 10 primeros años
desde la puesta en el mercado de la última
unidad del modelo.
Visite nuestro sitio web:
www.continentaledison.fr
ES - 97
ES - 98
ES - 99
Continental Edison
120-126, Quai de Bacalan
CS 11584
33 067 Bordeaux CEDEX
52321390