Valberg Réf 1P vent 1D NF 390 F X701T de handleiding

Type
de handleiding
966298
1D NF 390 F X701T
Réfrigérateur
Koelkast
Frigorίfico
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................26
INSTRUCCIONES DE USO ....................52
2/2
09/2020-01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3 FR
Table de matières
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Utilisation
Rangement des aliments
Entretien et nettoyage
Transport et changement de place
Avant de contacter le service après-vente
Conseils pour économiser de l’énergie
Données techniques
Informations pour les instituts de test
Service et assistance à la clientèle
Températures ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
4 5
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
Description de l’appareil
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable.
Cette présentation des éléments de l’appareil est fournie à titre indicatif uniquement. Les
éléments peuvent varier en fonction du modèle d’appareil.
1
Brasseur d’air *
8
Bac à légumes
2
Porte-bouteilles *
9
Pieds réglables
3
Clayettes
10
Balconnet porte-bouteilles
4
Ioniseur *
11
Balconnet de porte réglable *
5
Clayette en verre réglable *
12
Balconnets
6
Compartiment fraîcheur *
13
Porte-œufs
7
Couvercle du bac à légumes
* Sur certains modèles
6 7
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Utilisation
Informations relatives à la technologie de froid ventilé
• Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs à froid ventilé les distingue des autres
formes de réfrigérateurs à froid statique.
• Dans les réfrigérateurs classiques en effet, l’humidité qui pénètre à travers les ouvertures
de porte et celle émanant des aliments provoquent une formation de givre à l’arrière du
conduit d’air. Pour dégivrer le givre et la glace à l’arrière du conduit d’air, il est indispensable
de régulièrement débrancher le réfrigérateur et de sortir les aliments qui doivent rester au
frais dans un récipient refroidi.
• Dans le cas des réfrigérateurs à froid ventilé, le procédé est tout autre. En effet, de l’air
froid est sec est injecté en plusieurs points et de façon homogène dans le réfrigérateur, au
moyen d’un ventilateur. L’air froid dispersé de façon homogène entre les clayettes refroidit
ainsi la totalité des denrées alimentaires de façon uniforme, tout en évitant l’humidité et le
givre. Par conséquent, ce réfrigérateur à froid ventilé vous apporte, en plus de son grand
volume et de son aspect élégant, un véritable confort d’utilisation.
Écran et bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilisation du bandeau de commande
1
Indicateur de température définie du réfrigérateur.
2
Indicateur du mode Super refroidissement.
3
Symbole du mode Économie.
4
Symbole d’alarme.
5
Symbole de la fonction Sécurité Enfant.
6
Touche de réglage de la température du réfrigérateur. Le réfrigérateur peut être
réglé sur 8, 7, 6, 5, 4, 3 et 2 °C.
7
Touche d'activation du mode Super refroidissement, le cas échéant.
8
Touche d'activation des modes (Économie, Économiseur d’écran, etc.), le cas
échéant.
8 9
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Utilisation du réfrigérateur
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent
s’allumer avec une minute de retard en raison des tests d’ouverture.
Mode Super refroidissement
Utilité
• Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur.
• Refroidir rapidement des boissons.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Super pour activer le mode Super refroidissement. Un signal sonore
retentit. Le mode est défini.
Lorsque ce mode est activé :
• Lorsque ce mode est sélectionné, la valeur de température réglée avant la sélection du
mode s’affiche sur l’indicateur de température du réfrigérateur.
• Il est impossible de sélectionner le mode Économie.
• Il est possible d’appuyer sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur, ou de
nouveau sur la touche Super pour désactiver le mode Super refroidissement.
AVERTISSEMENT : Le mode Super refroidissement s’annule automatiquement
au bout de 5 heures en fonction de la température ambiante ou lorsque le capteur du
réfrigérateur atteint une température suffisamment basse.
Mode Économie
Utilité
• Économie d’énergie. Lors de périodes d’utilisation moins fréquentes (ouverture des
portes) ou d’absence à la maison, par exemple en période de vacances, le programme
Économie permet de fournir une température optimale tout en économisant de l’énergie.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie s’affiche.
• Si aucune touche n’est pressée pendant 1 seconde, le mode est défini. Le symbole du mode
Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit.
• La zone d’affichage de la température du réfrigérateur affiche « E ».
• Le symbole du mode Économie et « E » s’allument jusqu’à la désactivation du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de sélectionner le mode Super refroidissement. Dans ce cas, le mode
Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
• Pour désactiver ce mode, il suffit d’appuyer sur la touche Mode.
10 11
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Mode Économiseur d’écran
Utilité
• Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant l’ensemble des éclairages du
bandeau de commande lorsque celui-ci est inactif.
Comment l’utiliser ?
• Le mode Économiseur d’écran s’active automatiquement au bout de 30 secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du bandeau de commande
s’éteint, les réglages de l’appareil en cours réapparaissent à l’écran pour vous donner la
possibilité d’effectuer les modifications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou n’appuyez sur aucune touche dans
un délai de 30 secondes, le bandeau de commande reste éteint.
Pour désactiver le mode Économiseur d’écran,
• Pour annuler le mode Économiseur d’écran, appuyer tout d’abord sur une touche
quelconque pour activer les touches. Appuyer ensuite sur la touche Mode pendant
3secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyer sur la touche Mode pendant
3secondes.
REMARQUES :
Lorsque le mode Économiseur d’écran est actif, il est également possible d’activer la
fonction Sécurité Enfant.
Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 5 secondes lorsque la fonction Sécurité
Enfant est active, les témoins du bandeau de commande s’éteignent. Le dernier statut des
paramètres ou des modes peut être consulté après avoir appuyé sur une touche. Lorsque
les témoins du bandeau de commande sont allumés, il est possible d’annuler la fonction
Sécurité Enfant, comme décrit dans les instructions de ce mode.
Fonction Sécurité Enfant
Utilité
• La fonction Sécurité Enfant peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle
ou involontaire des réglages de l’appareil.
Activation de la fonction Sécurité Enfant
• Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur et la
touche Super pendant 5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité Enfant
• Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur et la
touche Super pendant 5 secondes.
AVERTISSEMENT : La fonction Sécurité Enfant se désactivera également en cas de
coupure d’électricité ou de débranchement du réfrigérateur.
12 13
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Paramètres de température
Paramètres de température du réfrigérateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est de +5 °C.
• Appuyer une fois sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur.
• Lorsque cette touche est pressée pour la première fois, la dernière valeur de température
définie s’affiche à l’écran.
• Chaque pression sur cette touche permet de diminuer la température définie de 1°C
(8, 7, 6, 5, 4, 3 et 2 °C).
• Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +2 °C.
Le réfrigérateur reprend la valeur de la température sélectionnée avant l’activation
du mode Super refroidissement ou Économie, une fois ces modes terminés ou annulés.
L’appareil continue alors de fonctionner avec la température précédemment sélectionnée.
Valeurs de température recommandées pour le réfrigérateur
Quand l’ajuster ? Température interne
Pour une capacité de réfrigération minimale 8 °C
Pour une utilisation normale. 7, 6, 5, 4 ou 3°C
Pour une capacité de réfrigération maximale 2 °C
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil émet un bip
sonore.
Avertissements relatifs au réglage de la température
• La température intérieure du réfrigérateur est affectée par la température ambiante,
la température des aliments au moment où ils sont placés dans le réfrigérateur et la
fréquence d’ouverture de la porte. Si nécessaire, modifier le réglage de température.
• Pour ménager son efficacité, il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des
environnements dont la température est inférieure à 10 °C.
• Il convient de procéder au réglage de la température en sélectionnant une valeur après
l’autre.
• Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture de
la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et de la température
ambiante de la pièce où il se trouve.
• Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été
branché à l’alimentation secteur, éviter d’ouvrir les portes fréquemment et de stocker des
quantités importantes de nourriture dans le réfrigérateur. Il convient de noter qu’en fonction
de la température ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de
fonctionnement au bout de 24 heures.
• Si l’appareil est éteint ou débranché, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de le
remettre en marche ou de le rebrancher de manière à ne pas endommager le compresseur.
• L’appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante
(T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique
indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l’appareil
en dehors des limites de température indiquées pour ménager l’efficacité du système de
refroidissement. Il convient de consulter les avertissements associés.
Indicateur de température
• Pour aider au bon réglage de l’appareil, le réfrigérateur est équipé d’un indicateur
de température placé dans la zone la plus froide. Pour garantir la bonne conservation
des denrées dans le réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veiller à ce
que l’indication « OK » apparaisse sur l’indicateur de température. Si l’indication « OK »
n’apparaît pas, cela signifie que la température n’est pas correctement réglée.
OK
14 15
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
• L’indication « OK » apparaît lorsque la température est correctement réglée. La pastille
noire devient alors verte foncée, laissant apparaître l’indication « OK » en noir. Celle-ci est
difficilement visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture est
facilitée s’il est correctement éclairé.
• À chaque modification du réglage de la température, attendre que la température à
l’intérieur de l’appareil se soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau
réglage. Ne modifier la valeur de réglage de la température que progressivement et
attendre au minimum 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une
éventuelle modification.
REMARQUES :
Après le chargement de denrées fraîches dans l’appareil, des ouvertures répétées (ou
ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas sur
l’indicateur de température. Si l’évaporateur du réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil)
se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée,
ouvertures fréquentes de la porte), régler la température sur une valeur inférieure, jusqu’à
ce que le compresseur présente de nouveau des périodes d’arrêt.
Emplacement des denrées
Zone la plus froide
• Les aliments se conserveront mieux s’ils sont placés dans la zone de froid la plus adaptée
à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes.
• Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide du réfrigérateur.
Celle-ci est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi.
• La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de
l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être
au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe en-dessous de ce
niveau.
• Ces clayettes étant amovibles, veiller à ce qu’elles soient toujours au même niveau que
ces limites de zone décrites sur les autocollants, afin de garantir les températures dans
cette zone.
• Chaque type d’aliment présente une température de conservation idéale et donc, un
emplacement précis à respecter.
Brasseur d’air
Veiller à ce que les aliments entreposés n’obstruent pas les ouvertures d’entrée et de sortie
de l’air afin que la circulation d’air induite par le brasseur d’air ne soit pas entravée.
Brasseur d’air
16 17
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Accessoires
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relative aux accessoires peuvent varier
selon le modèle de l’appareil.
Réglage du flux d’air
Réglage du flux d’air
• Si le bac à légumes est plein, le dispositif de réglage du flux d’air situé à l’avant du
compartiment doit être ouvert. Ce dernier permet la pénétration de l’air dans le bac à
légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la durée de vie des aliments.
• Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert si de la condensation apparaît sur
la clayette en verre.
Rangement des aliments
• Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les
aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides où l’humidité des aliments s’évapore. Au fil du
temps, l’appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent.
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent
refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation
adéquate de l’air dans le réfrigérateur.
• S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil, cela
risque de générer du givre et les emballages se colleront à cette dernière. Ne pas ouvrir
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• Il est recommandé de placer la viande et le poisson vidé dans un emballage hermétique et
de les stocker sur la clayette en verre située juste au-dessus du bac à légumes, où l’air est
plus frais, afin de garantir des conditions de conservation optimales.
• Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le bac à légumes.
• Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles à
l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits générateurs
d’éthylène (bananes, pêches, abricots, figues, etc). ).
• Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur.
• La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale et du
respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le réfrigérateur.
• Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et
des légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du
réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes
doivent être nettoyées.
• Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air.
• Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée.
REMARQUES : Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés
dans le réfrigérateur.
19
FR
Informations pratiques
C
18
FR
Utilisation de l’appareil
B
• Dans des conditions de fonctionnement normales, il suffira de régler la température du
réfrigérateur sur +4 °C.
• La température du réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C : en effet, les aliments
frais soumis à une température inférieure à 0 °C se glacent et pourrissent, et au-dessus de
8 °C, la charge bactérienne augmente et les aliments se détériorent.
• Ne pas placer immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendre que
leur température diminue. Les aliments chauds augmentent la température intérieure du
réfrigérateur et peuvent provoquer une intoxication alimentaire et une altération inutile des
autres aliments.
• La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré,
et les légumes, dans le bac à légumes prévu à cet effet (si disponible).
• Pour éviter toute contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et
légumes ne doivent pas être rangés ensemble.
• Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts
pour éviter toute formation d’humidité et d’odeurs.
Le tableau ci-dessous constitue un guide rapide indiquant comment ranger le plus
efficacement les aliments dans le réfrigérateur.
Aliment
Durée de conservation
maximale
Méthode et emplacement
de conservation
Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes.
Viande et poisson 2 à 3 jours Emballer dans un film, un
sachet en plastique ou dans
une boîte conçue pour la
conservation de la viande
et ranger sur la clayette en
verre.
Fromage frais 3 à 4 jours Sur le balconnet indiqué.
Beurre et margarine 1 semaine Sur le balconnet indiqué.
Produits en bouteille, par
exemple lait et yaourt
Jusqu’à la date d’expiration
recommandée par le
producteur.
Sur le balconnet indiqué.
Œufs 1 mois Sur le porte-œufs indiqué.
Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant
de le nettoyer.
• Ne pas nettoyer l’appareil en versant de l’eau dessus.
• Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Après avoir procédé au nettoyage, rincer à l’eau claire et
sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé,
rebrancher la fiche sur l’alimentation électrique avec les
mains sèches.
• S’assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la
lampe, ni dans d’autres composants électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une
solution à base de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
• Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du
savon et de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-
vaisselle.
• Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois
par an. Ceci permet de réaliser des économies d’énergie et
d’améliorer le rendement de l’appareil.
20 21
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
AVERTISSEMENT : L’alimentation électrique doit être
débranchée pendant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : Remplacement de l’éclairage LED
Pour remplacer les LED, il convient de contacter le service
après-vente agréé.
Transport et changement de place
Transport et changement de place
• L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau
l’appareil (de façon optionnelle).
• Envelopper l’appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre
les instructions de transport figurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les accessoires, les bacs à légumes,
etc.) ou les fixer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour éviter les chocs en cas de
changement de place ou de transport.
AVERTISSEMENT : Toujours transporter l’appareil en position verticale.
Changement de position de la porte
• Le sens d’ouverture de la porte de l’appareil ne peut pas être modifié si des poignées sont
montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées.
• Si le sens d’ouverture de la porte de l’appareil peut être modifié, contacter le technicien
agréé le plus proche pour procéder au changement.
Avant de contacter le service après-vente
Erreurs
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque sa température atteint des niveaux
inappropriés ou lorsqu’un problème survient sur l’appareil. Dans ce cas, un code
d’avertissement s'affiche à l'écran.
Type
d’erreur
Signification Cause Action corrective
E01
Avertissement
du capteur
Contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
E02
E03
E06
E07
E08
Avertissement
de tension
faible
Cet avertissement
apparaît lorsque
l’alimentation
électrique devient
inférieure à 170 V.
- Cet avertissement n'indique
pas une panne de l'appareil.
L'erreur permet plutôt d'éviter
des dommages au compresseur.
- Il convient alors d'augmenter la
tension jusqu'au niveau requis.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
22 23
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Type
d’erreur
Signification Cause Action corrective
E10
Le réfrigérateur
n’est pas
suffisamment
froid.
Ce phénomène peut
se produire :
- À la suite d'une
panne de courant de
longue durée ;
- Après que des
aliments chauds ont
été placés dans le
réfrigérateur.
1. Régler la température du
réfrigérateur sur une valeur
plus froide ou activer la Super
réfrigération. Il sera ainsi
possible de supprimer le code
d'erreur une fois la température
requise atteinte. Garder les
portes fermées afin de réduire
le temps nécessaire pour la
atteindre la bonne température.
2. Dégager l'emplacement
à l'avant des trous du canal
d'évacuation d'air et éviter de
stocker des aliments à proximité
du capteur.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
E11
Le réfrigérateur
est trop froid.
Diverses
1. Vérifier si le mode Super refroi-
dissement est activé.
2. Augmenter la température du
réfrigérateur.
3. Vérifier si les orifices sont bien
dégagés.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
En cas de problème avec le réfrigérateur, il convient de vérifier ce qui suit avant de contacter
le service après-vente.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Vérifier si :
• Le réfrigérateur est branché et sous tension.
• Le fusible a sauté.
• Le réglage de la température est adéquat.
• La prise est défectueuse. Pour le vérifier, brancher un autre appareil en état de marche
sur la même prise.
Si l’appareil ne fonctionne pas de manière optimale.
Vérifier si :
• Il n’est pas surchargé.
• Sa température est réglée à 2 °C.
• La porte est correctement fermée.
• Le condenseur n’est pas couvert de poussière.
• L’espace libre laissé à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est suffisant.
Le réfrigérateur fonctionne bruyamment.
Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement de glace) est audible :
• Pendant le dégivrage automatique.
• Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau).
Un cliquetis est audible :
• Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur.
Bruit de moteur :
• Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut générer plus
de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour la première fois.
Un bruit de bouillonnement et un clapotis sont audibles :
• Ces bruits sont dus au flux du réfrigérant dans les tuyaux du système.
Un bruit d’écoulement d’eau est audible :
• Ce bruit provient de l’eau s’écoulant dans le récipient d’évaporation. Ce bruit est normal
pendant le dégivrage.
Un bruit de soufflement est audible :
• Ce bruit provient de la circulation de l’air pendant le fonctionnement normal du système.
Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur.
Vérifier si :
• L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs
avant d’être placés dans le réfrigérateur.
• Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente
rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la pièce
est élevée.
24 25
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement.
Vérifier si :
• De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte.
• Les balconnets des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place.
• Les joints de porte sont endommagés ou tordus.
• Le réfrigérateur est de niveau.
Recommandations
• Pour arrêter complètement l’appareil, le débrancher de la prise murale (pour le nettoyage
et lorsque vous laissez la porte ouverte).
Conseils pour économiser de l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du
soleil, ni à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four) ; dans le cas
contraire, une plaque isolante doit être installée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le
cas contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie.
Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
4. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les
portes trop fréquemment, sans quoi de l’air chaud pénètre dans l’appareil et provoque une
mise en marche inutile et fréquente du compresseur.
5. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme le
bac à légumes et le compartiment fraîcheur) fermés.
6. Le joint de la porte doit être propre et souple. Remplacer les joints s’ils sont usés.
Données techniques
• Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique, située sur la paroi
latérale intérieure de l’appareil et sur l’étiquette énergétique. Le code QR présent sur
l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations
relatives aux performances de l’appareil, dans la base de données EPREL de l’UE. Il convient
de conserver l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous
les autres documents fournis avec cet appareil.
• Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien
https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Informations pour les instituts de test
L’installation et la préparation de l’appareil respectant les exigences d’écoconception
doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions
des évidements et les dégagements arrières minimum doivent correspondre aux indications
de la section 2 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples
informations, notamment les plans de chargement.
Service et assistance à la clientèle
• Il convient de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
• Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez
des données suivantes : modèle, numéro de série et indice de service. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications sans préavis.
• Les pièces de rechange d’origine pour certains composants spécifiques sont disponibles
pendant 10 ans à compter de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Visitez notre site Web pour: www.electrodepot.fr/sav
26 27NL NL
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Gebruik
Het plaatsen van levensmiddelen
Schoonmaken en onderhoud
Transport en verandering van plaats
Voordat u een beroep doet op de klantenservice
Tips om energie te besparen
Technische gegevens
Informatie voor testinstituten
Service en onderdelen
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
29
NL
Overzicht van het toestel
A
28
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
Beschrijving van het toestel
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat.
Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen
kunnen variëren naar gelang het model van het apparaat.
1
Turboventilator *
8
Groentelade
2
Wijnrek *
9
Nivelleringsvoeten
3
Koelkastplank
10
Flessenrek
4
Ionisator *
11
Verstelbare deurplank * / Deurplank
5
Verstelbaar glazen schap *
12
Deurplank
6
Koelgedeelte *
13
Eierhouder
7
Glas boven de groentelade
* In sommige modellen
Algemene opmerkingen
Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de
laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van
de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik.
30 31
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Gebruik
Informatie over No-Frost-technologie
• Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van andere statische
koelkasten.
• In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt
en de vochtigheid van het voedsel dat in de achterkant van de luchtleiding bevriezing
plaatsvindt. Om de rijp en het ijs in de achterkant van de luchtleiding te ontdooien, dient u
de koelkast periodiek uit te schakelen en de levensmiddelen die bevroren dienen te blijven
apart koud te houden. De situatie in het vriesvak van een No-Frost-koelkast is volledig
anders.
• Door middel van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende punten
homogeen naar de koel- en vriesgedeelten geblazen. De koude lucht wordt homogeen en
gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw levensmiddelen gelijkmatig en
uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing wordt voorkomen. Daarom is uw nieuwe No-
Frost-koelkast naast zijn enorme inhoud en stijlvolle uiterlijk eenvoudig in gebruik.
Display en bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
7
8
Bedieningspaneel
1
Temperatuurinstelling koelkast
2
Indicator snelkoelstand
3
Indicator economische stand
4
Alarmindicator
5
Kinderslotindicator
6
Hiermee kunt u de instellingswaarde van de koelkast instellen indien gewenst.
Koelkast kan ingesteld worden op 8, 7, 6, 5, 4, 3 en 2 °C.
7
Superknop. Het maakt de instelling Superkoelstand mogelijk.
8
Modusknop. Het maakt de instelling Economische stand mogelijk.
32 33
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Bedienen van uw koelkast
Verlichting (indien beschikbaar)
Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting
een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
Superkoelstand
Doel
• Om grote hoeveelheden voedsel in het koelvak te koelen en te bewaren.
• Om dranken snel te koelen.
Hoe wordt deze gebruikt?
• Druk een keer op de superknop.
• Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde zal de modus ingesteld zijn.
• Als de Superkoelstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te
bevestigen dat de stand is ingeschakeld.
In deze stand:
• Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de koelkast op het scherm.
• De economische stand kan niet worden gekozen als de superkoelstand actief is.
• U kunt op de temperatuurinstelling knop drukken of superknop om de superkoelstand uit
te schakelen.
OPGELET: De Superkoelstand wordt automatisch geannuleerd na 5 uur.
Economische stand
Doel
• Energiebesparing. Tijdens perioden van minder regelmatig gebruik (openen van deur)
of niet thuis aanwezig, zoals op vakantie zijn, kan het ecoprogramma een optimale
temperatuur behouden terwijl er stroom wordt bespaard.
Hoe wordt deze gebruikt?
• Druk op modusknop totdat het eco-symbool verschijnt.
• Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn. Eco-
symbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal (biep)
te horen zijn
• Temperatuur koelkast zal ‘E’ tonen.
• Eco-symbool en ‘E’ zullen oplichten tot de modus afloopt.
In deze modus:
• De superkoelstand kunnen geselecteerd worden. Eco-modus wordt automatisch
geannuleerd en de geselecteerde modus wordt geactiveerd.
• Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken.
34 35
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Screensaverstand
Doel
• Deze stand bespaart energie door alle verlichting van het bedieningspaneel uit te
schakelen als het paneel inactief is.
Hoe wordt deze gebruikt?
• De screensaverstand wordt na 30 seconden automatisch geactiveerd.
• Als u op een willekeurige toets drukt wanneer de lampjes van het bedieningspaneel
uit zijn, verschijnen de actuele instellingen weer op het scherm. U kunt vervolgens elke
gewenste verandering uitvoeren.
• Als u de screensaverstand niet annuleert of gedurende 30 seconden geen enkele toets
indrukt, blijft het bedieningspaneel uit.
Screensaverstand deactiveren
• Om de screensaverstand te annuleren, drukt u eerst een willekeurige knop in om de
knoppen te activeren en houdt u daarna de modusknop 3 seconden lang ingedrukt.
• Om de screensaverstand te heractiveren, houdt u de modusknop gedurende 3 seconden
ingedrukt.
OPMERKINGEN:
Wanneer de screensavermodus actief is kunt u ook het kinderslot activeren.
Indien er binnen 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer het kinderslot actief
is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven. U kunt de laatste status van instellingen
of modi zien, nadat u een knop heeft ingedrukt. Terwijl het licht van het bedieningspaneel
aan is, kunt u het kinderslot annuleren zoals beschreven staat in de instructies van deze
modus.
Het kinderslot
Doel
• Het kinderslot kan worden geactiveerd om eventuele onvoorziene of onbedoelde
wijzigingen aan de apparaatinstellingen te vermijden.
Kinderslot activeren
• Druk 5 seconden lang op de knop voor de temperatuurinstelling en de superknop.
Kinderslot deactiveren
• Druk 5 seconden lang op de knop voor de temperatuurinstelling en de superknop.
OPGELET: Kinderslot zal ook gedeactiveerd worden wanneer de stroomvoorziening
onderbroken wordt of wanneer de koelkast uit het stopcontact getrokken wordt.
36 37
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Temperatuurinstellingen voor koelvak
• Druk 1x op de knop voor de temperatuurinstelling.
• Indien u deze knop voor de eerste keer indrukt, zal de laatste ingestelde waarde op het
scherm te zien zijn.
• Indien u op deze knop drukt, zal er een lagere temperatuur worden ingesteld (8, 7, 6, 5, 4,
3 en 2°C).
• Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf 8°C.
• De eco-modus- of Superkoelstand-, zal hetzelfde blijven totdat de modus afloopt of
geannuleerd wordt. Het apparaat werkt verder op deze ingestelde temperatuur.
Aanbevolen temperatuurwaarden voor het koelvak
Wanneer aan te passen Binnentemperatuur (°C)
Voor koelen van de koelkast bij een minimale capaciteit 8 °C
Bij normaal gebruik 7, 6, 5, 4 ou 3°C
Voor koelen van de koelkast bij een maximale capaciteit 2 °C
Alarmfunctie deur open
Indien de koelkastdeur langer dan 2 minuten open blijft staan, geeft het apparaat een
pieptoon.
Waarschuwingen met betrekking tot temperatuurinstellingen
• Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in
termen van efficiënte.
• Temperatuurveranderingen kunnen optreden naar gelang de regelmaat dat de deur wordt
geopend en de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard in de koelkast.
• Zodra de stekker in het stopcontact is gestopt moet de koelkast ononderbroken 24 uur lang
de gewenste temperatuur kunnen bereiken. Open de deuren van uw koelkast niet en plaats
geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode.
• Bij het aansluiten van de koelkast, of opnieuw inschakelen van de koelkast of na een
stroomstoring wordt er een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de
compressor van de koelkast te vermijden. Uw koelkast begint na 5 minuten weer normaal
te werken.
• Uw koelkast kan worden gebruikt in de omgevingstemperatuur die wordt vermeld op het
informatielabel. Voor een efficiënte koeling raden wij u af om uw koelkast te gebruiken die
buiten de vermelde temperatuurwaarden valt.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C -
38°C.
Temperatuurindicator
• Om u te helpen uw koelkast beter in te stellen, hebben we deze uitgerust met een
temperatuurindicator in de koudste zone. Om uw etenswaren beter te kunnen bewaren
in uw koelkast, in het bijzonder in de koudste zone, moet u controleren dat het bericht
“OK” verschijnt op de temperatuurindicator. Als “OK” niet verschijnt, betekent dit dat de
temperatuurinstelling niet correct uitgevoerd werd.
OK
38 39
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
• “OK” verschijnt in het zwart en het zal dus moeilijk zijn deze indicatie te zien als de
temperatuurindicator slecht verlicht is. Om de indicatie correct te zien, moet er voldoende
licht zijn.
• Iedere keer dat de temperatuurinstellingen worden gewijzigd, moet u wachten tot de
temperatuur in het apparaat gestabiliseerd is voor u doorgaat, indien noodzakelijk, met
een nieuwe temperatuurinstelling. Wijzig de positie van de temperatuurindicator en wacht
minimaal 12 uur voor u een nieuwe controle en mogelijk wijziging uitvoert.
OPMERKINGEN:
Na het herhaalde openen (of langdurig openen) van de koelkast of nadat u nieuwe etenswaren
in het apparaat hebt geplaatst, is het normaal dat de “OK” indicatie niet verschijnt in de
temperatuurindicator. Indien er een abnormale opbouw plaatsvindt van ijskristallen
(onderzijde van het apparaat) op het verdampingstoestel van het koelkastcompartiment
(overbelast apparaat, hoge kamertemperatuur, de deur regelmatig geopend), plaatst u de
temperatuurindicator op een lagere positie tot de compressor opnieuw uitschakelt.
Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen
• U kunt uw etenswaren het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst.
De koudste zone is net boven de groentelade.
• Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast.
• Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter
hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
• De bovenste limiet van de koudste zone wordt aangegeven door de onderzijde van de
zelfklever (punt van de pijl). De bovenste legplank van de koudste zone moet op gelijke
hoogte met de punt van de pijl liggen. De koudste zone bevindt zich onder dit niveau.
• Alle legplanken kunnen verwijderd worden. Zorg ervoor dat ze steeds op gelijk niveau
met de zonelimieten liggen die beschreven worden op de stickers, om zeker te zijn van de
correcte temperaturen in deze zone.
Indien uw product voorzien is van een turboventilator
U mag de in/uitlaatopeningen niet blokkeren wanneer u etenswaren opbergt. Zo niet wordt
de gecirculeerde lucht van de turboventilator belemmerd.
Turboventilator
40 41
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Accessoires
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van het model
variëren.
Luchtvochtigheidsregelaar
Luchtvochtigheidsregelaar (in sommige modellen)
• Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden, kunnen vers fruit en groenten langer
worden opgeslagen.
• Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant van de groentelade
open te staan. Door middel van deze lucht in de groentelade, zal de vochtigheidsgraad
worden beheerd en zullen producten langer houdbaar blijven. Indien u condensatie op de
glasplaat ziet, kunt u de vochtigheidsregelaar in de open stand zetten.
Het plaatsen van levensmiddelen
• Om vochtigheid en dus een toename van vorst te verminderen mag u nooit vloeistoffen
in onbedekte containers in de koelkast plaatsen. Vorst concentreert zich gewoonlijk op de
koudste delen van de verdamper en na verloop van tijd zult u vaker moeten ontdooien.
• Plaats nooit warme etenswaren in de koelkast. Warme etenswaren moet u eerst laten
afkoelen tot kamertemperatuur en moeten daarna zodanig geplaatst worden dat er
voldoende luchtcirculatie mogelijk is in het koelkastcompartiment.
• Niets mag in aanraking komen met de achterwand want dit veroorzaakt vorst en de
verpakkingen kunnen aan de achterwand plakken. Open de deur van de koelkast niet te
vaak.
• Rangschik het vlees en gereinigde vis (verpakt in pakketten of plastic folie) die u binnen
1-2dagen zult gebruiken in de onderste sectie van de koelkast (boven de groentelade) want
dit is de koudste sectie en dit garandeert de beste opslagvoorwaarden.
• U kunt groenten en fruit in het groentelade plaatsen zonder verpakking.
OPMERKINGEN: Geen aardappelen, uien of knoflook in de koelkast bewaren. Vlees
dat niet werd bereid na ontdooien niet weer invriezen.
• Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in
te stellen op +4°C.
• De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8°C, vers voedsel onder
de 0°C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8°C en bederven het
voedsel.
• Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot het is afgekoeld. Heet voedsel
verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw
voedsel onnodig laten bederven.
• Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelvak voor voedsel en de groentelade heeft
de voorkeur voor groenten (indien aanwezig).
• Om kruisbesmetting te voorkomen, mogen vleesproducten en fruit/groenten niet samen
bewaard worden.
• Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om
vorming van vocht en geuren te voorkomen.
43
NL
Praktische informatie
C
42
NL
Gebruik van het toestel
B
• Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in
te stellen op +4°C.
• De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8°C, vers voedsel onder
de 0°C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8°C en bederven het
voedsel.
• Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot het is afgekoeld. Heet voedsel
verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw
voedsel onnodig laten bederven.
• Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelvak voor voedsel en de groentelade heeft
de voorkeur voor groenten (indien aanwezig).
• Om kruisbesmetting te voorkomen, mogen vleesproducten en fruit/groenten niet samen
bewaard worden.
• Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om
vorming van vocht en geuren te voorkomen.
Hieronder vindt u een aantal suggesties bij het plaatsen en opslaan van uw etenswaren in
de koelkast.
Etenswaren Bewaartijd
Waar plaatsen in de
koelkast
Groenten en fruit 1 week Groentelade
Vlees en vis 2 - 3 Dagen Verpakken in plastic folie
of in plastic zakken/bakjes
en plaats het op een van de
plateau's
Verse kaas 3 - 4 Dagen Op het daarvoor bestemde
plateau
Boter en margarine 1 week Op het daarvoor bestemde
plateau
Producten in flessen
bijvoorbeeld melk en
yoghurt
Tot de vervaldatum
aanbevolen door de
producent
Op het daarvoor bestemde
plateau
Eieren 1 maand In de eierhouder
Bereide etenswaren 2 Dagen Alle plateau's
Schoonmaken en onderhoud
OPGELET:
• Zorg dat de koelkast van het stroomnet is afgekoppeld
voordat u deze schoonmaakt.
• Giet geen water in en over uw koelkast.
• Verwijder de onderdelen één voor één en reinig met
zeepwater. Was ze niet in de vaatwasmachine.
• U kunt de binnen- en buitenzijden van het apparaat reinigen
met een zachte doek of een spons en warm zeepwater.
• Gebruik voor reiniging nooit brandbare, explosieve of
bijtende middelen zoals verdunner, gas of zuur.
• De condensator (het zwarte onderdeel op de achterkant
met zwarte vinnen) moet minstens eenmaal per jaar worden
gereinigd met een stofzuiger of een droge borstel. Dit helpt
uw vriezer efficiënter te werken en laat u energie besparen.
OPGELET: De stekker moet hiervoor uit het stopcontact
worden verwijderd.
44 45
NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Ontdooien
• Het koelcompartiment wordt tijdens werken automatisch
ontdooid. Het dooiwater wordt opgevangen door de
verdampingslade en wordt automatisch verdampt.
• De verdampingslade en de aftapopening voor het
dooiwater moeten periodiek worden gereinigd met de
ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de
koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit.
• U kunt ook 1/2 glas water via de aftapopening naar binnen
gieten om de binnenzijde te reinigen.
OPGELET: Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u
contact op te nemen met de helpdesk. Deze mag namelijk
uitsluitend worden vervangen door erkend personeel.
Transport en verandering van plaats
Transport en verandering van de installatieplaats
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien
gewenst).
• U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen
en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt
transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig
ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport.
OPGELET: U moet de koelkast steeds rechtop dragen.
De positie van de deur wijzigen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de
handvaten op uw koelkastdeur bevestigd zijn.
• Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten.
• Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde installateur om de openingsrichting laten wijzigen.
46 47
NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperaturen van de het koelgedeelte incorrecte
niveaus bereiken of wanneer een probleem optreedt in het apparaat. Waarschuwingscodes
verschijnen in de koelvakindicatoren wanneer er zich een probleem in de koelkast voordoet.
Soort
storing
Betekenis Waarom Wat moet u doen
E01
Sensorwaarschuwing
Neem voor hulp zo spoedig
mogelijk contact op met een
servicedienst.
E02
E03
E06
E07
E08
Waarschuwing
lage spanning
De toevoerstroom
naar het apparaat
is onder de 170 V
gedaald.
- Dit is geen apparaatstoring,
deze fout helpt schade aan de
compressor te voorkomen.
- De spanning moet worden
verhoogd tot de vereiste niveaus.
Indien deze waarschuwing
aanhoudt, dient er contact
opgenomen te worden met een
erkende monteur.
Soort
storing
Betekenis Waarom Wat moet u doen
E10
Koelgedeelte
is niet koud
genoeg
Dit komt
waarschijnlijk voor
nadat:
- een lange
stroomstoring
plaatshad;
- er warm voedsel in
de koelkast is gezet.
1. Stel de koeltemperatuur in
op een lagere waarde of de
snelkoelstand. Hierdoor zal
de foutcode verdwijnen op
het moment dat de vereiste
temperatuur bereikt is. Houd
de deuren gesloten om de juiste
temperatuur sneller te bereiken.
2. Zorg ervoor dat het gebied
voor de luchtkanaalgaten vrij
is en vermijd het plaatsen van
voedsel nabij de sensor. Indien
deze waarschuwing aanhoudt,
dient er contact opgenomen
te worden met een erkende
monteur.
E11
Het
koelgedeelte is
te koud
Diverse
1. Controleer of de snelkoelstand
geactiveerd is
2. Verminder de temperatuur van
het koelvak
3. Controleer of de
ventilatiegaten vrij en niet
verstopt zijn Indien deze
waarschuwing aanhoudt, dient
er contact opgenomen te worden
met een erkende monteur.
Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat
bespaart u tijd en geld.
Uw koelkast doet het niet
Controleer of:
• De stroom niet uitgevallen is;
• De hoofdschakelaar ingeschakeld is;
• De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door er een ander apparaat op aan te sluiten
waarvan u weet dat het goed werkt;
Voordat u een beroep doet op de klantenservice
48 49
NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert?
Controleer of:
• Het apparaat niet overladen is met producten;
• De koelkasttemperatuur is ingesteld op 2;
• De deuren perfect gesloten zijn;
• Er geen stof is op de condensor;
• Er aan de achterzijde genoeg ruimte is;
Normale geluiden;
Kort kraken:
• Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan/uitschakelt.
Compressor geluid (normaal motor geluid):
• Dit geluid betekent dat de compressor naar behoren werkt.
• De compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt.
Bubbelend geluid en spetteren:
• Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
Geluid van stromend water:
• Normaal geluid van stromend water naar de opvangbak voor verdamping tijdens ontdooien.
• Dit geluid kan gehoord worden tijdens ontdooien.
Indien vocht zich opbouwt in de koelkast;
• Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de
koelkast werden geplaatst?
• Worden de deuren van de koelkast vaak geopend?
• Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht van de kamer in de koelkast. In
het bijzonder in kamers met een te hoge luchtvochtigheid, hoe vaker de deur geopend wordt
hoe sneller de vochtigheid toeneemt.
• Het is normaal dat waterdruppels gevormd worden op de achterwand na het automatische
ontdooiproces. (In statische modellen)
Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden;
• Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur?
• Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst?
• Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd?
• Staat uw koelkast waterpas?
Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de
afvoeropening te reinigen).
Aanbevelingen
Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te reinigen
en wanneer de deur open wordt gelaten).
Tips om energie te besparen
1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct
zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, enz.). Zo niet moet u een
isolerende plaat gebruiken.
2. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
3. Wanneer u dranken in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet verhoogt de
vochtigheid in het apparaat. Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken van dranken helpt de
geur en smaak te bewaren.
4. Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
5. Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het
apparaat (groentelade, koeler, enz.).
6. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Vervang versleten pakkingen.
50 51
NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Technische gegevens
• De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
• De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een
weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de
EPREL-database.
• Bewaar het energielabel als naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die met dit apparaat zijn geleverd.
• U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de
modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het
energielabel.
Informatie voor testinstituten
Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan
EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de
achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 2 in deze gebruikershandleiding.
Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder
laadplannen.
Service en onderdelen
• Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde servicecentrum:
model, serienummer en service-index. De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen
voorbehouden.
• De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar
gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel
brengen van de laatste stuks van het model.
52 53ES ES
Índice
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Uso del aparato
Almacenamiento de alimentos
Limpieza y mantenimiento
Transporte y reubicación
Antes de llamar al servicio de posventa
Consejos para ahorrar electricidad
Datos técnicos
Información para los institutos de pruebas
Información y asistencia para el usuario
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
55
ES
Descripción del aparato
A
54
ES
Descripción del aparato
A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas.
El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a
la vida útil del aparato..
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato
según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s)
climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
Descripción del aparato
Este aparato no está destinado para un uso como un aparato integrado.
Esta presentación de las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas
pueden variar según el modelo de aparato.
1
Ventilador de aire
8
Cajón para frutas y verduras
2
Estante para vino *
9
Patas de nivelación
3
Estantes del frigorífico
10
Estante portabotellas
4
Ionizador *
11
Estante de puerta regulable * /Estante
de puerta
5
Estante de vidrio ajustable *
12
Estantes de puerta
6
Compartimento del frigorífico *
13
Huevera
7
Cubierta del cajón para frutas y
verduras
* En algunos modelos
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): se garantiza un uso más eficiente de la energía
con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del aparato y de los estantes, la
posición de los cajones de la puerta no afecta al consumo de energía.
56 57
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Uso del aparato
Información sobre la tecnología No-Frost
• Los frigoríficos No Frost son diferentes de los frigoríficos estáticos en su principio de
funcionamiento. En los frigoríficos normales, la humedad que penetra en el frigorífico
debido a los alimentos húmedos y la humedad que entra al abrir la puerta produce escarcha
en la parte trasera del conducto de aire.
• Para derretir la escarcha y el hielo que se forman, es necesario desenchufar periódicamente
el frigorífico y extraer la comida que necesita mantenerse fría para guardarla en un lugar
fresco, y eliminar la escarcha acumulada.
• En el caso de los frigoríficos No Frost, esto es completamente diferente. El aire seco y
frío de la habitación penetra de forma homogénea en el compartimento del frigorífico y
de manera regular a varios puntos mediante un ventilador. El aire frío que se distribuye
homogéneamente incluso en los espacios entre los estantes no solo se asegura de que toda
su comida se enfríe por igual y correctamente, sino que tampoco permite que se produzcan
humedad y escarcha.
• Por lo tanto, el frigorífico No Frost le facilita la utilización y le ofrece una gran capacidad y
un aspecto elegante.
Pantalla y panel de mando
1
2
3
4
5
6
7
8
Uso del panel de mando
1
Indicador de temperatura del frigorífico.
2
Indicador de modo de superrefrigeración.
3
Símbolo del modo económico.
4
Símbolo de alarma.
5
Símbolo de bloqueo infantil.
6
Permite modificar la temperatura del frigorífico. El frigorífico dispone de las
opciones 8, 7, 6, 5, 4, 3 y 2 °C.
7
Botón de ajuste de la función superrefrigeración.
8
Botón de modo que activa el modo económico.
58 59
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Uso del frigorífico
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse
1minuto más tarde debido a las pruebas de apertura.
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
• Para enfriar una gran cantidad de comida.
• Para enfriar comida rápidamente.
• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón Super para activar el símbolo superrefrigeración.
Durante este modo:
• Al seleccionar el modo, el valor de la temperatura ajustado antes de la selección del modo
se mostrará en el indicador de temperatura del frigorífico.
• No se puede seleccionar el modo económico.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
ATENCIÓN: Dependiendo de la temperatura ambiente, el modo de superrefrigeración
se cancelará automáticamente al cabo de 5 horas o cuando el frigorífico haya alcanzado la
temperatura requerida.
Modo económico
• El frigorífico funcionarán en las condiciones del modo económico establecidas en la unidad
de control. Finalidad
• Ahorro energético. Durante los periodos de menor uso (apertura de la puerta) o cuando
se está fuera de casa, como en el caso de vacaciones, el programa Eco puede ofrecer la
temperatura óptima al mismo que ahorra energía.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón de selección de modo (M) hasta que aparezca el icono «Modo Eco».
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo, se activará el modo. El símbolo del modo
económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el aparato emitirá un
pitido.
• Se mostrará la letra «E» en el segmento de temperatura correspondiente al frigorífico.
• El símbolo del modo económico y la E se encenderán hasta que se desactive el modo.
Durante este modo:
• Se puede seleccionar el modo de superrefrigeración. El modo económico se cancela
automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• Para desactivarlo, solo tiene que pulsar el botón «M» (Modo).
60 61
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Modo protector de pantalla
¿Cuándo se debe usar?
• Este modo se puede seleccionar para reducir el consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• El modo protector de pantalla se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control están apagadas,
reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del aparato para que pueda hacer cualquier
cambio que desee.
• Si no cancela el modo protector de pantalla ni pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el
panel de control permanecerá apagado.
Desactivar el modo protector de pantalla.
• Para desactivar el modo protector de pantalla, en primer lugar pulse cualquier tecla para
activar el teclado y, a continuación, deje pulsado el botón de modo durante 3 segundos.
• Para reactivar el modo protector de pantalla, pulse y mantenga pulsado el botón de modo
durante 3 segundos.
OBSERVACIONES:
Con el modo protector de pantalla activado también se puede activar el bloqueo infantil.
Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del bloqueo infantil no pulsa ningún
botón, se apagarán las luces del panel de mando. Puede ver el último estado de los ajustes
o los modos tras pulsar cualquier botón. Cuando están encendidas las luces del panel de
mando, puede cancelar el bloqueo infantil tal y como se indica en las instrucciones de este
modo.
Función de bloqueo infantil
¿Cuándo se debe usar?
• La función del bloqueo infantil se proporciona para impedir que los niños cambien los
ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del aparato.
Activación del bloqueo infantil
• Pulse los botones Super y Frigorífico y manténgalos pulsados durante 5 segundos. Una vez
seleccionado el modo, la pantalla mostrará un candado.
Desactivación del bloqueo infantil
• Pulse los botones Super y Frigorífico y manténgalos pulsados durante 5 segundos.
ATENCIÓN: El bloqueo infantil también se desactiva si se interrumpe el suministro
eléctrico o si se desconecta el frigorífico de la red eléctrica.
62 63
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Ajustes de temperatura del frigorífico
• La temperatura inicial del indicador de ajuste del frigorífico es de +5 °C.
• Pulse una vez el botón del frigorífico.
• Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor seleccionado en el
indicador de temperatura del frigorífico.
• Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (8, 7, 6, 5, 4, 3 y
+2 °C.)
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +2 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
superrefrigeración o económico se activará y se conservará al desactivar o terminar el
modo. El aparato seguirá funcionando a esta temperatura.
Temperatura recomendada para el frigorífico
Cuándo ajustar Temperatura interior (°C)
Para enfriar el frigorífico con una capacidad mínima 8 °C
En uso normal 7, 6, 5, 4 ou 3°C
Para enfriar el frigorífico con una capacidad máxima 2 °C
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante más de 2 minutos, el aparato comenzará
a emitir un pitido.
Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda utilizar el frigorífico en entornos de
temperaturas inferiores a los 10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se
abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del frigorífico y la
temperatura ambiental del lugar donde está instalado el frigorífico.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, deje que funcione durante 24 horas para
que alcance la temperatura de funcionamiento. Durante este periodo, no abra la puerta ni
guarde demasiados alimentos en el interior del aparato.
• Durante los cortes del suministro eléctrico apague el aparato para impedir que se dañe el
compresor. Una vez que se restaure el suministro, espere entre 5 y 10 minutos para volver a
enchufar el aparato. De este modo se evita que se dañen sus componentes.
• El aparato está diseñado para trabajar en las temperaturas ambientales indicadas en los
estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No se
recomienda utilizar el frigorífico en entornos en los que se den temperaturas que están
fuera del rango especificado. Esto reduciría la eficacia del aparato en lo que a refrigeración
se refiere.
• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental
(T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada
en la etiqueta de información. No recomendamos utilizar este aparato fuera de los límites
de temperatura indicados, dado que afectará su eficacia. Compruebe las advertencias a
continuación.
Indicador de temperatura
• Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura
ubicado en la zona más fría.
• Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más fría,
asegúrese de que aparezca el mensaje «OK» en el indicador de temperatura. Si no aparece
«OK», esto significa que la temperatura no se ha ajustado correctamente.
OK
64 65
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
• Es posible que le resulte complicado ver el indicador; asegúrese de que está iluminado
correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a
que se estabilice la temperatura del interior del aparato antes de continuar, si es necesario,
con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del dispositivo de ajuste de
temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una nueva
comprobación y realizar un posible cambio
OBSERVACIONES:
Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después
de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación «OK»
no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si el evaporador del compartimento
frigorífico (pared del fondo del electrodoméstico) se cubre de escarcha (aparato
sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque
el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición inferior hasta obtener de nuevo
periodos de desactivación del compresor.
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigorífico.
• Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más
adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón.
• El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigorífico. Para asegurarse de que la
temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de que el estante se encuentre al nivel de
este símbolo, tal y como se indica en la ilustración.
• El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (punta de
la flecha). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la
punta de la flecha. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
• Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al
mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las
temperaturas de esta zona.
Ventilador de aire
No bloquee las aperturas de entrada y salida de aire al guardar los alimentos. De lo
contrario, se verá reducida la circulación de aire proporcionada por el ventilador.
Ventilador de aire
Accesorios
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios pueden
variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
Ajuste del flujo de aire
66 67
ES ES
Utilización del aparato Utilización del aparato
B B
Ajuste del flujo de aire
• Si el cajón para frutas y verduras está lleno, el ajuste del flujo de aire ubicado en la parte
frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que
hay dentro del cajón para aumentar la duración de los alimentos que haya en su interior.
• El ajuste situado tras el estante debe abrirse si se detecta condensación en el estante de
vidrio.
Almacenamiento de alimentos
• Para reducir la humedad y evitar la formación de escarcha, guarde los líquidos en
recipientes herméticos en el frigorífico. La escarcha tiende a acumularse en las partes más
frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una
mayor asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en el frigorífico. Los alimentos calientes deben
dejarse enfriar a temperatura ambiente y deben colocarse de tal forma que se garantice una
adecuada circulación del aire en el compartimento del frigorífico.
• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del
aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del
frigorífico con frecuencia.
• Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en
el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde el aire
está más fresco, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento.
• Guarde las frutas y verduras sueltas en el cajón para frutas y verduras.
• Al guardar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al
etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que
liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
• No introduzca verduras húmedas en el frigorífico.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento y
de si ha sufrido un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el frigorífico.
• Para evitar la contaminación cruzada no guarde productos de carne con frutas o verduras.
El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el frigorífico.
Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya derramado en los
estantes.
• No coloque alimentos frente al conducto de ventilación.
• Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
OBSERVACIONES: Las patatas, las cebollas y los ajos no se deben guardar en el
frigorífico.
69
ES
Información práctica
C
68
ES
Utilización del aparato
B
• En condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su frigorífico a
+4°C.
• La temperatura del compartimento del frigorífico debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los
alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta
por encima de 8 °C, y se estropean.
• No introduzca comida caliente en el frigorífico, espere a que se enfríe. Los alimentos
calientes aumentan la temperatura de su frigorífico y pueden provocar una intoxicación
alimentaria, así como el deterioro innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben guardarse en el compartimento más refrigerado de
los alimentos, y es preferible dejar el compartimiento de las verduras para introducir las
verduras (si está disponible).
• Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se
deben guardar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad
y los olores.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de
almacenar en el frigorífico los principales grupos de alimentos.
Alimento
Tiempo máximo de
conservación
Cómo y dónde
almacenarlos
Verduras y frutas 1 semana Cajón para verduras
Carne y pescado 2-3 días Envolver en bolsas o film
de plástico o guardar en
un recipiente para carne
y colocar en el estante de
cristal.
Queso fresco 3-4 días En su estante de puerta
Mantequilla y margarina 1 semana En su estante de puerta
Productos embotellados,
como leche y yogures
Hasta la fecha de caducidad
recomendada por el
fabricante
En su estante de puerta
Huevos 1 mes En el estante para huevos
Alimentos cocinados 2 días En cualquier estante
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN:
• Antes de comenzar la tareas de limpieza, desconecte la
unidad de la red eléctrica.
• No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
• No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos
para limpiar el aparato.
• Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y
séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo,
vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica con las manos
secas.
• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las
luces ni otros componentes eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución
de agua tibia y bicarbonato sódico.
• Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y
jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas.
• Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces
al año. Esto le ayudará a ahorrar electricidad y a mejorar la
productividad.
70 71
ES ES
Información práctica Información práctica
C C
ATENCIÓN: Durante las tareas de limpieza debe
desconectar el aparato de la red eléctrica.
ATENCIÓN: Cambio de las luces de LED
Si el aparato dispone de luces de LED, póngase en contacto
con el servicio de soporte técnico, ya que solo debe
cambiarlas personal autorizado.
Transporte y reubicación
Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato
(opcional).
• Envuelva el aparato en un embalaje grueso, utilice cintas o cuerdas fuertes y siga las
instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes,
accesorios, cajones para verduras, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con cintas de los
golpes.
ATENCIÓN: El aparato debe transportarse siempre en posición vertical.
Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están
instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
• Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no
tienen tiradores.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
Antes de llamar al servicio de posventa
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del frigorífico está a un nivel
inadecuado. Los códigos de advertencia se mostrarán por los indicadores luminosos del
frigorífico.
Tipo de
error
Significado Causa Qué hacer
E01
Advertencia del
sensor
Llame al servicio técnico lo antes
posible.
E02
E03
E06
E07
E08
Advertencia
Voltaje bajo
Esta advertencia
se muestra si el
suministro eléctrico
proporciona un
voltaje inferior a
170 V.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error ayuda a
evitar daños en el compresor.
- La tensión necesita volver a
aumentarse hasta alcanzar los
niveles necesarios.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
72 73
ES ES
Información práctica Información práctica
C C
Tipo de
error
Significado Causa Qué hacer
E10
El
compartimento
del frigorífico
no está lo
suficiente-
mente frío.
Es probable que
suceda:
- Si ha ocurrido
una avería en la
corriente durante
mucho tiempo.
- Si se ha dejado
comida caliente en
el frigorífico.
1. Ajuste la temperatura del
frigoríficohasta un valor más
frío o seleccione el modo de
superrefrigeración. Esto debería
eliminar el código de error una
vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las puertas
cerradas para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar la
temperatura correcta.
2. Libere el espacio situado
delante de los orificios de
los canales de evacuación de
aire y evite colocar alimentos
cerca del sensor. Si persiste
esta advertencia, póngase
en contacto con los técnicos
autorizados.
E11
El compar-
timiento del
frigorífico está
demasiado frío.
Varios
1. Compruebe si está activado el
modo de superrefrigeración.
2. Disminuya la temperatura del
compartimiento del frigorífico.
3. Compruebe que las aperturas
de ventilación están despejadas
y no obstruidas.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
Si su frigorífico no funciona adecuadamente, puede que haya un problema menor.
Compruebe lo siguiente.
El aparato no funciona
Compruebe si:
• Ha saltado un fusible.
• El aparato está conectado a la red eléctrica.
• La toma eléctrica está defectuosa. Para comprobarlo, conecte otro aparato que funcione
a dicha toma.
El aparato no funciona de manera óptima
Compruebe si:
• La temperatura del frigorífico está ajustada a 2 °C.
• El aparato está sobrecargado.
• La puerta está bien cerrada.
• Hay polvo en el condensador.
• Hay suficiente espacio cerca de las paredes trasera y laterales.
El frigorífico hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento
normal.
Ruido de motor:
• Indica que el compresor estáfuncionando con normalidad.
• El compresor puede hacer más ruido durante un breve periodo de tiempo cuando se activa
por primera vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras
• Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de aire circulando:
• Se produce durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del frigorífico
Compruebe si:
• Los alimentos están debidamente envasados. Los embalajes deben estar secos antes de
introducirse en el frigorífico.
• Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del
frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor ritmo si
las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada.
• Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es normal tras la descongelación
automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe si:
• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
• Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
• El frigorífico está nivelado.
74 75
ES ES
Información práctica Información práctica
C C
Hay agua en la parte inferior del frigorífico
Compruebe si:
• El orificio de desagüe no está atascado (utilice el tapón del desagüe de descongelación
para limpiar el orificio de desagüe).
Recomendaciones
• Para detener completamente el funcionamiento del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente principal (para la limpieza y cuando las puertas se dejen abiertas).
Consejos para ahorrar electricidad
1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, donde no reciba la luz directa
del sol y no esté cerca de una fuente de calor (como un radiador o un horno). De lo contrario,
debería utilizar una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el
aparato.
3. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben taparse cuando se coloquen dentro del aparato.
Si no se tapan, aumentará la humedad en el interior del aparato, lo que hará que el aparato
consuma más electricidad. Mantener tapadas las bebidas y otros líquidos ayuda a conservar
su aroma y sabor.
4. Evite dejar las puertas abiertas durante mucho tiempo, así como abrirlas muy a menudo,
ya que de lo contrario, entrará aire caliente en el aparato y hará que el compresor tenga que
trabajar a menudo de manera innecesaria.
5. Mantenga cerradas las cubiertas de los distintos compartimentos de temperatura (como
el cajón para frutas y verduras).
6. La junta de estanqueidad de la puerta debe estar limpia y flexible. Cambie las juntas de
estanqueidad si están gastadas.
Datos técnicos
• La información técnica se encuentra en la placa de características técnicas en el lado
interior izquierdo del aparato y en la etiqueta energética.
• El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace
web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU
EPREL.
• Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los
demás documentos que se proporcionan con este aparato.
• También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace
https://eprel.ec.europa.eu, el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra
en la placa de características del aparato.
Información para los institutos de pruebas
La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDiseño deberá
cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los
huecos y las distancias mínimas traseras serán los indicados en el Parte 2 de este manual
del usuario. Por favor, póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información
adicional, incluyendo los planos de carga.
Información y asistencia para el usuario
• Utilice siempre recambios originales. Cuando SE comunique con nuestro centro de
servicio autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, número de serie e
índice de servicio.
• La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin
previo aviso.
• Los recambios originales de algunos componentes específicos están disponibles
solamente durante los 10 primeros años desde la puesta a la venta de la última unidad del
modelo
76
Notes / Notities / Notas

Documenttranscriptie

09/2020-01 2/2 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Réfrigérateur Koelkast Frigorίfico Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 966298 1D NF 390 F X701T CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................26 INSTRUCCIONES DE USO ....................52 1 13 2 3 12 4 5 11 6 7 8 9 10 Table de matières A Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e Aperçu de l’appareil Températures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Description de l’appareil B Utilisation de l’appareil Utilisation Rangement des aliments Entretien et nettoyage C Informations pratiques Transport et changement de place Avant de contacter le service après-vente Conseils pour économiser de l’énergie Données techniques Informations pour les instituts de test Service et assistance à la clientèle VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 2 FR 3 FR A A Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Températures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. Réglage du thermostat Aperçu de l’appareil Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. Cette présentation des éléments de l’appareil est fournie à titre indicatif uniquement. Les éléments peuvent varier en fonction du modèle d’appareil. 1 Brasseur d’air * 8 Bac à légumes 2 Porte-bouteilles * 9 Pieds réglables 3 Clayettes 10 Balconnet porte-bouteilles 4 Ioniseur * 11 Balconnet de porte réglable * 5 Clayette en verre réglable * 12 Balconnets 6 Compartiment fraîcheur * 13 Porte-œufs 7 Couvercle du bac à légumes * Sur certains modèles Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude. 4 FR 5 FR B B Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Utilisation Écran et bandeau de commande Informations relatives à la technologie de froid ventilé 1 2 3 4 5 6 7 8 Utilisation du bandeau de commande • Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs à froid ventilé les distingue des autres formes de réfrigérateurs à froid statique. • Dans les réfrigérateurs classiques en effet, l’humidité qui pénètre à travers les ouvertures de porte et celle émanant des aliments provoquent une formation de givre à l’arrière du conduit d’air. Pour dégivrer le givre et la glace à l’arrière du conduit d’air, il est indispensable de régulièrement débrancher le réfrigérateur et de sortir les aliments qui doivent rester au frais dans un récipient refroidi. • Dans le cas des réfrigérateurs à froid ventilé, le procédé est tout autre. En effet, de l’air froid est sec est injecté en plusieurs points et de façon homogène dans le réfrigérateur, au moyen d’un ventilateur. L’air froid dispersé de façon homogène entre les clayettes refroidit ainsi la totalité des denrées alimentaires de façon uniforme, tout en évitant l’humidité et le givre. Par conséquent, ce réfrigérateur à froid ventilé vous apporte, en plus de son grand volume et de son aspect élégant, un véritable confort d’utilisation. 6 FR 1 Indicateur de température définie du réfrigérateur. 2 Indicateur du mode Super refroidissement. 3 Symbole du mode Économie. 4 Symbole d’alarme. 5 Symbole de la fonction Sécurité Enfant. 6 Touche de réglage de la température du réfrigérateur. Le réfrigérateur peut être réglé sur 8, 7, 6, 5, 4, 3 et 2 °C. 7 Touche d'activation du mode Super refroidissement, le cas échéant. 8 Touche d'activation des modes (Économie, Économiseur d’écran, etc.), le cas échéant. 7 FR B Utilisation de l’appareil Utilisation du réfrigérateur B Utilisation de l’appareil Mode Économie Éclairage (si disponible) Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s’allumer avec une minute de retard en raison des tests d’ouverture. Mode Super refroidissement Utilité • Économie d’énergie. Lors de périodes d’utilisation moins fréquentes (ouverture des portes) ou d’absence à la maison, par exemple en période de vacances, le programme Économie permet de fournir une température optimale tout en économisant de l’énergie. Utilité • Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur. • Refroidir rapidement des boissons. Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Super pour activer le mode Super refroidissement. Un signal sonore retentit. Le mode est défini. Lorsque ce mode est activé : • Lorsque ce mode est sélectionné, la valeur de température réglée avant la sélection du mode s’affiche sur l’indicateur de température du réfrigérateur. • Il est impossible de sélectionner le mode Économie. • Il est possible d’appuyer sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur, ou de nouveau sur la touche Super pour désactiver le mode Super refroidissement. Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie s’affiche. • Si aucune touche n’est pressée pendant 1 seconde, le mode est défini. Le symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit. • La zone d’affichage de la température du réfrigérateur affiche « E ». • Le symbole du mode Économie et « E » s’allument jusqu’à la désactivation du mode. Lorsque ce mode est activé : • Il est possible de sélectionner le mode Super refroidissement. Dans ce cas, le mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé. • Pour désactiver ce mode, il suffit d’appuyer sur la touche Mode. AVERTISSEMENT : Le mode Super refroidissement s’annule automatiquement au bout de 5 heures en fonction de la température ambiante ou lorsque le capteur du réfrigérateur atteint une température suffisamment basse. 8 FR 9 FR B Utilisation de l’appareil Mode Économiseur d’écran B Utilisation de l’appareil Fonction Sécurité Enfant Utilité • Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant l’ensemble des éclairages du bandeau de commande lorsque celui-ci est inactif. Comment l’utiliser ? • Le mode Économiseur d’écran s’active automatiquement au bout de 30 secondes. • Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du bandeau de commande s’éteint, les réglages de l’appareil en cours réapparaissent à l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les modifications souhaitées. • Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou n’appuyez sur aucune touche dans un délai de 30 secondes, le bandeau de commande reste éteint. Pour désactiver le mode Économiseur d’écran, • Pour annuler le mode Économiseur d’écran, appuyer tout d’abord sur une touche quelconque pour activer les touches. Appuyer ensuite sur la touche Mode pendant 3 secondes. • Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyer sur la touche Mode pendant 3 secondes. Utilité • La fonction Sécurité Enfant peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle ou involontaire des réglages de l’appareil. Activation de la fonction Sécurité Enfant • Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur et la touche Super pendant 5 secondes. Désactivation de la fonction Sécurité Enfant • Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur et la touche Super pendant 5 secondes. AVERTISSEMENT : La fonction Sécurité Enfant se désactivera également en cas de coupure d’électricité ou de débranchement du réfrigérateur. REMARQUES : • Lorsque le mode Économiseur d’écran est actif, il est également possible d’activer la fonction Sécurité Enfant. • Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 5 secondes lorsque la fonction Sécurité Enfant est active, les témoins du bandeau de commande s’éteignent. Le dernier statut des paramètres ou des modes peut être consulté après avoir appuyé sur une touche. Lorsque les témoins du bandeau de commande sont allumés, il est possible d’annuler la fonction Sécurité Enfant, comme décrit dans les instructions de ce mode. 10 FR 11 FR B B Utilisation de l’appareil Paramètres de température Paramètres de température du réfrigérateur Utilisation de l’appareil Avertissements relatifs au réglage de la température • La température intérieure du réfrigérateur est affectée par la température ambiante, la température des aliments au moment où ils sont placés dans le réfrigérateur et la fréquence d’ouverture de la porte. Si nécessaire, modifier le réglage de température. • Pour ménager son efficacité, il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la température est inférieure à 10 °C. • Il convient de procéder au réglage de la température en sélectionnant une valeur après l’autre. • Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et de la température ambiante de la pièce où il se trouve. • La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est de +5 °C. • Appuyer une fois sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur. • Lorsque cette touche est pressée pour la première fois, la dernière valeur de température définie s’affiche à l’écran. • Chaque pression sur cette touche permet de diminuer la température définie de 1°C (8, 7, 6, 5, 4, 3 et 2 °C). • Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +2 °C. • Le réfrigérateur reprend la valeur de la température sélectionnée avant l’activation du mode Super refroidissement ou Économie, une fois ces modes terminés ou annulés. L’appareil continue alors de fonctionner avec la température précédemment sélectionnée. Valeurs de température recommandées pour le réfrigérateur Quand l’ajuster ? Température interne Pour une capacité de réfrigération minimale Pour une utilisation normale. 8 °C • Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été branché à l’alimentation secteur, éviter d’ouvrir les portes fréquemment et de stocker des quantités importantes de nourriture dans le réfrigérateur. Il convient de noter qu’en fonction de la température ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement au bout de 24 heures. • Si l’appareil est éteint ou débranché, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de le remettre en marche ou de le rebrancher de manière à ne pas endommager le compresseur. • L’appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante (T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l’appareil en dehors des limites de température indiquées pour ménager l’efficacité du système de refroidissement. Il convient de consulter les avertissements associés. Indicateur de température • Pour aider au bon réglage de l’appareil, le réfrigérateur est équipé d’un indicateur de température placé dans la zone la plus froide. Pour garantir la bonne conservation des denrées dans le réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veiller à ce que l’indication « OK » apparaisse sur l’indicateur de température. Si l’indication « OK » n’apparaît pas, cela signifie que la température n’est pas correctement réglée. 7, 6, 5, 4 ou 3°C Pour une capacité de réfrigération maximale 2 °C Fonction d’alarme d’ouverture de porte Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil émet un bip sonore. 12 FR OK 13 FR B Utilisation de l’appareil • L’indication « OK » apparaît lorsque la température est correctement réglée. La pastille noire devient alors verte foncée, laissant apparaître l’indication « OK » en noir. Celle-ci est difficilement visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture est facilitée s’il est correctement éclairé. B Utilisation de l’appareil au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe en-dessous de ce niveau. • À chaque modification du réglage de la température, attendre que la température à l’intérieur de l’appareil se soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifier la valeur de réglage de la température que progressivement et attendre au minimum 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification. REMARQUES : Après le chargement de denrées fraîches dans l’appareil, des ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l’inscription « OK » n’apparaisse pas sur l’indicateur de température. Si l’évaporateur du réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), régler la température sur une valeur inférieure, jusqu’à ce que le compresseur présente de nouveau des périodes d’arrêt. • Ces clayettes étant amovibles, veiller à ce qu’elles soient toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants, afin de garantir les températures dans cette zone. • Chaque type d’aliment présente une température de conservation idéale et donc, un emplacement précis à respecter. Brasseur d’air Veiller à ce que les aliments entreposés n’obstruent pas les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air afin que la circulation d’air induite par le brasseur d’air ne soit pas entravée. Emplacement des denrées Zone la plus froide • Les aliments se conserveront mieux s’ils sont placés dans la zone de froid la plus adaptée à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. Brasseur d’air • Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide du réfrigérateur. Celle-ci est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche de la paroi. • La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être 14 FR 15 FR B Utilisation de l’appareil B Utilisation de l’appareil Rangement des aliments Accessoires Les descriptions visuelles et textuelles de la section relative aux accessoires peuvent varier selon le modèle de l’appareil. Réglage du flux d’air • Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où l’humidité des aliments s’évapore. Au fil du temps, l’appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent. • Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation adéquate de l’air dans le réfrigérateur. • S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil, cela risque de générer du givre et les emballages se colleront à cette dernière. Ne pas ouvrir fréquemment la porte du réfrigérateur. • Il est recommandé de placer la viande et le poisson vidé dans un emballage hermétique et de les stocker sur la clayette en verre située juste au-dessus du bac à légumes, où l’air est plus frais, afin de garantir des conditions de conservation optimales. • Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le bac à légumes. Réglage du flux d’air • Si le bac à légumes est plein, le dispositif de réglage du flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert. Ce dernier permet la pénétration de l’air dans le bac à légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la durée de vie des aliments. • Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert si de la condensation apparaît sur la clayette en verre. • Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots, figues, etc). ). • Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur. • La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le réfrigérateur. • Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées. • Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air. • Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée. REMARQUES : Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés dans le réfrigérateur. 16 FR 17 FR B C Utilisation de l’appareil Informations pratiques Entretien et nettoyage • Dans des conditions de fonctionnement normales, il suffira de régler la température du réfrigérateur sur +4 °C. • La température du réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C : en effet, les aliments frais soumis à une température inférieure à 0 °C se glacent et pourrissent, et au-dessus de 8 °C, la charge bactérienne augmente et les aliments se détériorent. • Ne pas placer immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendre que leur température diminue. Les aliments chauds augmentent la température intérieure du réfrigérateur et peuvent provoquer une intoxication alimentaire et une altération inutile des autres aliments. AVERTISSEMENT : • Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. • Ne pas nettoyer l’appareil en versant de l’eau dessus. • Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer l’appareil. • La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré, et les légumes, dans le bac à légumes prévu à cet effet (si disponible). • Pour éviter toute contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et légumes ne doivent pas être rangés ensemble. • Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts pour éviter toute formation d’humidité et d’odeurs. Le tableau ci-dessous constitue un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le réfrigérateur. Aliment Durée de conservation maximale Méthode et emplacement de conservation Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes. Viande et poisson 2 à 3 jours Emballer dans un film, un sachet en plastique ou dans une boîte conçue pour la conservation de la viande et ranger sur la clayette en verre. Fromage frais 3 à 4 jours Sur le balconnet indiqué. Beurre et margarine 1 semaine Sur le balconnet indiqué. Produits en bouteille, par Jusqu’à la date d’expiration Sur le balconnet indiqué. exemple lait et yaourt recommandée par le producteur. Œufs 1 mois Sur le porte-œufs indiqué. Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes. 18 FR • Après avoir procédé au nettoyage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche sur l’alimentation électrique avec les mains sèches. • S’assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe, ni dans d’autres composants électriques. • L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base de bicarbonate de soude et d’eau tiède. • Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lavevaisselle. • Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois par an. Ceci permet de réaliser des économies d’énergie et d’améliorer le rendement de l’appareil. 19 FR C C Informations pratiques Informations pratiques Avant de contacter le service après-vente AVERTISSEMENT : L’alimentation électrique doit être débranchée pendant le nettoyage. AVERTISSEMENT : Remplacement de l’éclairage LED Pour remplacer les LED, il convient de contacter le service après-vente agréé. Erreurs Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque sa température atteint des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème survient sur l’appareil. Dans ce cas, un code d’avertissement s'affiche à l'écran. Type d’erreur Cause Action corrective E01 E02 E03 Transport et changement de place Signification E06 Avertissement du capteur Contacter un technicien dès que possible pour obtenir de l’aide. E07 Transport et changement de place • L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle). • Envelopper l’appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage. E08 Avertissement de tension faible Cet avertissement apparaît lorsque l’alimentation électrique devient inférieure à 170 V. • Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les accessoires, les bacs à légumes, etc.) ou les fixer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour éviter les chocs en cas de changement de place ou de transport. AVERTISSEMENT : Toujours transporter l’appareil en position verticale. Changement de position de la porte • Le sens d’ouverture de la porte de l’appareil ne peut pas être modifié si des poignées sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil. • Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées. • Si le sens d’ouverture de la porte de l’appareil peut être modifié, contacter le technicien agréé le plus proche pour procéder au changement. 20 FR 21 FR - Cet avertissement n'indique pas une panne de l'appareil. L'erreur permet plutôt d'éviter des dommages au compresseur. - Il convient alors d'augmenter la tension jusqu'au niveau requis. Si cet avertissement persiste, contacter un technicien dès que possible pour obtenir de l’aide. C Type d’erreur E10 C Informations pratiques Signification Le réfrigérateur n’est pas suffisamment froid. Cause Action corrective 1. Régler la température du réfrigérateur sur une valeur plus froide ou activer la Super réfrigération. Il sera ainsi possible de supprimer le code Ce phénomène peut d'erreur une fois la température se produire : requise atteinte. Garder les portes fermées afin de réduire - À la suite d'une le temps nécessaire pour la panne de courant de atteindre la bonne température. longue durée ; - Après que des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. 2. Dégager l'emplacement à l'avant des trous du canal d'évacuation d'air et éviter de stocker des aliments à proximité du capteur. Si cet avertissement persiste, contacter un technicien dès que possible pour obtenir de l’aide. 1. Vérifier si le mode Super refroidissement est activé. E11 Le réfrigérateur est trop froid. 2. Augmenter la température du réfrigérateur. Diverses 3. Vérifier si les orifices sont bien dégagés. Si cet avertissement persiste, contacter un technicien dès que possible pour obtenir de l’aide. Informations pratiques • La prise est défectueuse. Pour le vérifier, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise. Si l’appareil ne fonctionne pas de manière optimale. Vérifier si : • Il n’est pas surchargé. • Sa température est réglée à 2 °C. • La porte est correctement fermée. • Le condenseur n’est pas couvert de poussière. • L’espace libre laissé à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est suffisant. Le réfrigérateur fonctionne bruyamment. Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Un bruit de craquement (craquement de glace) est audible : • Pendant le dégivrage automatique. • Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau). Un cliquetis est audible : • Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur. Bruit de moteur : • Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut générer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour la première fois. Un bruit de bouillonnement et un clapotis sont audibles : • Ces bruits sont dus au flux du réfrigérant dans les tuyaux du système. Un bruit d’écoulement d’eau est audible : • Ce bruit provient de l’eau s’écoulant dans le récipient d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage. Un bruit de soufflement est audible : • Ce bruit provient de la circulation de l’air pendant le fonctionnement normal du système. En cas de problème avec le réfrigérateur, il convient de vérifier ce qui suit avant de contacter le service après-vente. Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur. Vérifier si : • L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Vérifier si : • Le réfrigérateur est branché et sous tension. • Le fusible a sauté. • Le réglage de la température est adéquat. • Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la pièce est élevée. 22 FR 23 FR C Informations pratiques C Informations pratiques Données techniques Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement. Vérifier si : • De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte. • Les balconnets des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place. • Les joints de porte sont endommagés ou tordus. • Le réfrigérateur est de niveau. Recommandations • Pour arrêter complètement l’appareil, le débrancher de la prise murale (pour le nettoyage et lorsque vous laissez la porte ouverte). • Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique, située sur la paroi latérale intérieure de l’appareil et sur l’étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil, dans la base de données EPREL de l’UE. Il convient de conserver l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. • Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Conseils pour économiser de l’énergie Informations pour les instituts de test 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil, ni à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four) ; dans le cas contraire, une plaque isolante doit être installée. 2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil. 3. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût. 4. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes trop fréquemment, sans quoi de l’air chaud pénètre dans l’appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur. 5. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme le bac à légumes et le compartiment fraîcheur) fermés. 6. Le joint de la porte doit être propre et souple. Remplacer les joints s’ils sont usés. L’installation et la préparation de l’appareil respectant les exigences d’écoconception doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrières minimum doivent correspondre aux indications de la section 2 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement. Service et assistance à la clientèle • Il convient de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. • Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes : modèle, numéro de série et indice de service. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications sans préavis. • Les pièces de rechange d’origine pour certains composants spécifiques sont disponibles pendant 10 ans à compter de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Visitez notre site Web pour: www.electrodepot.fr/sav 24 FR 25 FR Inhoudstafel Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. A Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat Beschrijving van het toestel B Gebruik van het toestel Gebruik Het plaatsen van levensmiddelen Schoonmaken en onderhoud C Transport en verandering van plaats Voordat u een beroep doet op de klantenservice Tips om energie te besparen Technische gegevens Informatie voor testinstituten Service en onderdelen Praktische informatie B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 26 NL 27 NL A A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan Instellen van de thermostaat Overzicht van het toestel Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naar gelang het model van het apparaat. 1 Turboventilator * 8 Groentelade 2 Wijnrek * 9 Nivelleringsvoeten 3 Koelkastplank 10 Flessenrek 4 Ionisator * 11 Verstelbare deurplank * / Deurplank 5 Verstelbaar glazen schap * 12 Deurplank 6 Koelgedeelte * 13 Eierhouder 7 Glas boven de groentelade * In sommige modellen Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd. Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek. - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken. - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek. 28 NL 29 NL B B Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Gebruik Display en bedieningspaneel Informatie over No-Frost-technologie 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieningspaneel • Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van andere statische koelkasten. • In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel dat in de achterkant van de luchtleiding bevriezing plaatsvindt. Om de rijp en het ijs in de achterkant van de luchtleiding te ontdooien, dient u de koelkast periodiek uit te schakelen en de levensmiddelen die bevroren dienen te blijven apart koud te houden. De situatie in het vriesvak van een No-Frost-koelkast is volledig anders. • Door middel van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende punten homogeen naar de koel- en vriesgedeelten geblazen. De koude lucht wordt homogeen en gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw levensmiddelen gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing wordt voorkomen. Daarom is uw nieuwe NoFrost-koelkast naast zijn enorme inhoud en stijlvolle uiterlijk eenvoudig in gebruik. 30 NL 1 Temperatuurinstelling koelkast 2 Indicator snelkoelstand 3 Indicator economische stand 4 Alarmindicator 5 Kinderslotindicator 6 Hiermee kunt u de instellingswaarde van de koelkast instellen indien gewenst. Koelkast kan ingesteld worden op 8, 7, 6, 5, 4, 3 en 2 °C. 7 Superknop. Het maakt de instelling Superkoelstand mogelijk. 8 Modusknop. Het maakt de instelling Economische stand mogelijk. 31 NL B Gebruik van het toestel Bedienen van uw koelkast B Gebruik van het toestel Economische stand Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests. Superkoelstand Doel • Energiebesparing. Tijdens perioden van minder regelmatig gebruik (openen van deur) of niet thuis aanwezig, zoals op vakantie zijn, kan het ecoprogramma een optimale temperatuur behouden terwijl er stroom wordt bespaard. Doel • Om grote hoeveelheden voedsel in het koelvak te koelen en te bewaren. • Om dranken snel te koelen. Hoe wordt deze gebruikt? • Druk een keer op de superknop. • Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde zal de modus ingesteld zijn. • Als de Superkoelstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is ingeschakeld. In deze stand: • Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de koelkast op het scherm. • De economische stand kan niet worden gekozen als de superkoelstand actief is. • U kunt op de temperatuurinstelling knop drukken of superknop om de superkoelstand uit te schakelen. Hoe wordt deze gebruikt? • Druk op modusknop totdat het eco-symbool verschijnt. • Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld zijn. Ecosymbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal het geluidssignaal (biep) te horen zijn • Temperatuur koelkast zal ‘E’ tonen. • Eco-symbool en ‘E’ zullen oplichten tot de modus afloopt. In deze modus: • De superkoelstand kunnen geselecteerd worden. Eco-modus wordt automatisch geannuleerd en de geselecteerde modus wordt geactiveerd. • Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken. OPGELET: De Superkoelstand wordt automatisch geannuleerd na 5 uur. 32 NL 33 NL B Gebruik van het toestel Screensaverstand B Gebruik van het toestel Het kinderslot Doel • Deze stand bespaart energie door alle verlichting van het bedieningspaneel uit te schakelen als het paneel inactief is. Hoe wordt deze gebruikt? • De screensaverstand wordt na 30 seconden automatisch geactiveerd. • Als u op een willekeurige toets drukt wanneer de lampjes van het bedieningspaneel uit zijn, verschijnen de actuele instellingen weer op het scherm. U kunt vervolgens elke gewenste verandering uitvoeren. • Als u de screensaverstand niet annuleert of gedurende 30 seconden geen enkele toets indrukt, blijft het bedieningspaneel uit. Screensaverstand deactiveren • Om de screensaverstand te annuleren, drukt u eerst een willekeurige knop in om de knoppen te activeren en houdt u daarna de modusknop 3 seconden lang ingedrukt. • Om de screensaverstand te heractiveren, houdt u de modusknop gedurende 3 seconden ingedrukt. Doel • Het kinderslot kan worden geactiveerd om eventuele onvoorziene of onbedoelde wijzigingen aan de apparaatinstellingen te vermijden. Kinderslot activeren • Druk 5 seconden lang op de knop voor de temperatuurinstelling en de superknop. Kinderslot deactiveren • Druk 5 seconden lang op de knop voor de temperatuurinstelling en de superknop. OPGELET: Kinderslot zal ook gedeactiveerd worden wanneer de stroomvoorziening onderbroken wordt of wanneer de koelkast uit het stopcontact getrokken wordt. OPMERKINGEN: • Wanneer de screensavermodus actief is kunt u ook het kinderslot activeren. • Indien er binnen 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer het kinderslot actief is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven. U kunt de laatste status van instellingen of modi zien, nadat u een knop heeft ingedrukt. Terwijl het licht van het bedieningspaneel aan is, kunt u het kinderslot annuleren zoals beschreven staat in de instructies van deze modus. 34 NL 35 NL B B Gebruik van het toestel Temperatuurinstellingen voor koelvak Gebruik van het toestel Alarmfunctie deur open Indien de koelkastdeur langer dan 2 minuten open blijft staan, geeft het apparaat een pieptoon. Waarschuwingen met betrekking tot temperatuurinstellingen • Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in termen van efficiënte. • Temperatuurveranderingen kunnen optreden naar gelang de regelmaat dat de deur wordt geopend en de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard in de koelkast. • Zodra de stekker in het stopcontact is gestopt moet de koelkast ononderbroken 24 uur lang de gewenste temperatuur kunnen bereiken. Open de deuren van uw koelkast niet en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode. • Druk 1x op de knop voor de temperatuurinstelling. • Indien u deze knop voor de eerste keer indrukt, zal de laatste ingestelde waarde op het scherm te zien zijn. • Indien u op deze knop drukt, zal er een lagere temperatuur worden ingesteld (8, 7, 6, 5, 4, 3 en 2°C). • Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf 8°C. • De eco-modus- of Superkoelstand-, zal hetzelfde blijven totdat de modus afloopt of geannuleerd wordt. Het apparaat werkt verder op deze ingestelde temperatuur. Aanbevolen temperatuurwaarden voor het koelvak Wanneer aan te passen Binnentemperatuur (°C) Voor koelen van de koelkast bij een minimale capaciteit Bij normaal gebruik 8 °C • Bij het aansluiten van de koelkast, of opnieuw inschakelen van de koelkast of na een stroomstoring wordt er een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koelkast te vermijden. Uw koelkast begint na 5 minuten weer normaal te werken. • Uw koelkast kan worden gebruikt in de omgevingstemperatuur die wordt vermeld op het informatielabel. Voor een efficiënte koeling raden wij u af om uw koelkast te gebruiken die buiten de vermelde temperatuurwaarden valt. • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C 38°C. Temperatuurindicator • Om u te helpen uw koelkast beter in te stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone. Om uw etenswaren beter te kunnen bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in de koudste zone, moet u controleren dat het bericht “OK” verschijnt op de temperatuurindicator. Als “OK” niet verschijnt, betekent dit dat de temperatuurinstelling niet correct uitgevoerd werd. 7, 6, 5, 4 ou 3°C Voor koelen van de koelkast bij een maximale capaciteit 2 °C OK 36 NL 37 NL B Gebruik van het toestel • “OK” verschijnt in het zwart en het zal dus moeilijk zijn deze indicatie te zien als de temperatuurindicator slecht verlicht is. Om de indicatie correct te zien, moet er voldoende licht zijn. B Gebruik van het toestel • De bovenste limiet van de koudste zone wordt aangegeven door de onderzijde van de zelfklever (punt van de pijl). De bovenste legplank van de koudste zone moet op gelijke hoogte met de punt van de pijl liggen. De koudste zone bevindt zich onder dit niveau. • Iedere keer dat de temperatuurinstellingen worden gewijzigd, moet u wachten tot de temperatuur in het apparaat gestabiliseerd is voor u doorgaat, indien noodzakelijk, met een nieuwe temperatuurinstelling. Wijzig de positie van de temperatuurindicator en wacht minimaal 12 uur voor u een nieuwe controle en mogelijk wijziging uitvoert. OPMERKINGEN: Na het herhaalde openen (of langdurig openen) van de koelkast of nadat u nieuwe etenswaren in het apparaat hebt geplaatst, is het normaal dat de “OK” indicatie niet verschijnt in de temperatuurindicator. Indien er een abnormale opbouw plaatsvindt van ijskristallen (onderzijde van het apparaat) op het verdampingstoestel van het koelkastcompartiment (overbelast apparaat, hoge kamertemperatuur, de deur regelmatig geopend), plaatst u de temperatuurindicator op een lagere positie tot de compressor opnieuw uitschakelt. • Alle legplanken kunnen verwijderd worden. Zorg ervoor dat ze steeds op gelijk niveau met de zonelimieten liggen die beschreven worden op de stickers, om zeker te zijn van de correcte temperaturen in deze zone. Indien uw product voorzien is van een turboventilator U mag de in/uitlaatopeningen niet blokkeren wanneer u etenswaren opbergt. Zo niet wordt de gecirculeerde lucht van de turboventilator belemmerd. Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen • U kunt uw etenswaren het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. • Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Turboventilator • Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding. 38 NL 39 NL B Gebruik van het toestel B Gebruik van het toestel Het plaatsen van levensmiddelen Accessoires De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van het model variëren. Luchtvochtigheidsregelaar • Om vochtigheid en dus een toename van vorst te verminderen mag u nooit vloeistoffen in onbedekte containers in de koelkast plaatsen. Vorst concentreert zich gewoonlijk op de koudste delen van de verdamper en na verloop van tijd zult u vaker moeten ontdooien. • Plaats nooit warme etenswaren in de koelkast. Warme etenswaren moet u eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur en moeten daarna zodanig geplaatst worden dat er voldoende luchtcirculatie mogelijk is in het koelkastcompartiment. • Niets mag in aanraking komen met de achterwand want dit veroorzaakt vorst en de verpakkingen kunnen aan de achterwand plakken. Open de deur van de koelkast niet te vaak. • Rangschik het vlees en gereinigde vis (verpakt in pakketten of plastic folie) die u binnen 1-2 dagen zult gebruiken in de onderste sectie van de koelkast (boven de groentelade) want dit is de koudste sectie en dit garandeert de beste opslagvoorwaarden. • U kunt groenten en fruit in het groentelade plaatsen zonder verpakking. Luchtvochtigheidsregelaar (in sommige modellen) • Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden, kunnen vers fruit en groenten langer worden opgeslagen. OPMERKINGEN: Geen aardappelen, uien of knoflook in de koelkast bewaren. Vlees dat niet werd bereid na ontdooien niet weer invriezen. • Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant van de groentelade open te staan. Door middel van deze lucht in de groentelade, zal de vochtigheidsgraad worden beheerd en zullen producten langer houdbaar blijven. Indien u condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de vochtigheidsregelaar in de open stand zetten. • Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4°C. • De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8°C, vers voedsel onder de 0°C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8°C en bederven het voedsel. • Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot het is afgekoeld. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven. • Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelvak voor voedsel en de groentelade heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig). • Om kruisbesmetting te voorkomen, mogen vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. • Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. 40 NL 41 NL B C Gebruik van het toestel Praktische informatie Schoonmaken en onderhoud • Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4°C. • De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8°C, vers voedsel onder de 0°C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8°C en bederven het voedsel. • Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot het is afgekoeld. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven. • Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelvak voor voedsel en de groentelade heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig). • Om kruisbesmetting te voorkomen, mogen vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. • Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. Hieronder vindt u een aantal suggesties bij het plaatsen en opslaan van uw etenswaren in de koelkast. Etenswaren Bewaartijd Waar plaatsen in de koelkast Groenten en fruit 1 week Groentelade Vlees en vis 2 - 3 Dagen Verpakken in plastic folie of in plastic zakken/bakjes en plaats het op een van de plateau's Verse kaas 3 - 4 Dagen Op het daarvoor bestemde plateau Boter en margarine 1 week Op het daarvoor bestemde plateau Producten in flessen bijvoorbeeld melk en yoghurt Tot de vervaldatum aanbevolen door de producent Op het daarvoor bestemde plateau Eieren 1 maand In de eierhouder Bereide etenswaren 2 Dagen Alle plateau's 42 NL OPGELET: • Zorg dat de koelkast van het stroomnet is afgekoppeld voordat u deze schoonmaakt. • Giet geen water in en over uw koelkast. • Verwijder de onderdelen één voor één en reinig met zeepwater. Was ze niet in de vaatwasmachine. • U kunt de binnen- en buitenzijden van het apparaat reinigen met een zachte doek of een spons en warm zeepwater. • Gebruik voor reiniging nooit brandbare, explosieve of bijtende middelen zoals verdunner, gas of zuur. • De condensator (het zwarte onderdeel op de achterkant met zwarte vinnen) moet minstens eenmaal per jaar worden gereinigd met een stofzuiger of een droge borstel. Dit helpt uw vriezer efficiënter te werken en laat u energie besparen. OPGELET: De stekker moet hiervoor uit het stopcontact worden verwijderd. 43 NL C Praktische informatie C Praktische informatie Transport en verandering van plaats Ontdooien Transport en verandering van de installatieplaats • De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst). • U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren. • Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport. • Het koelcompartiment wordt tijdens werken automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt opgevangen door de verdampingslade en wordt automatisch verdampt. • De verdampingslade en de aftapopening voor het dooiwater moeten periodiek worden gereinigd met de ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit. OPGELET: U moet de koelkast steeds rechtop dragen. De positie van de deur wijzigen • Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op uw koelkastdeur bevestigd zijn. • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten. • Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen met de dichtstbijzijnde installateur om de openingsrichting laten wijzigen. • U kunt ook 1/2 glas water via de aftapopening naar binnen gieten om de binnenzijde te reinigen. OPGELET: Vervangen van ledverlichting Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel. 44 NL 45 NL C C Praktische informatie Praktische informatie Voordat u een beroep doet op de klantenservice Waarschuwingen; Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperaturen van de het koelgedeelte incorrecte niveaus bereiken of wanneer een probleem optreedt in het apparaat. Waarschuwingscodes verschijnen in de koelvakindicatoren wanneer er zich een probleem in de koelkast voordoet. Soort storing Betekenis Waarom Soort storing E02 Neem voor hulp zo spoedig mogelijk contact op met een servicedienst. Sensorwaarschuwing E06 E10 Koelgedeelte is niet koud genoeg E07 - Dit is geen apparaatstoring, deze fout helpt schade aan de compressor te voorkomen. E08 Waarschuwing lage spanning De toevoerstroom naar het apparaat is onder de 170 V gedaald. Waarom Wat moet u doen Dit komt waarschijnlijk voor nadat: Wat moet u doen E01 E03 Betekenis - een lange stroomstoring plaatshad; 1. Stel de koeltemperatuur in op een lagere waarde of de snelkoelstand. Hierdoor zal de foutcode verdwijnen op het moment dat de vereiste temperatuur bereikt is. Houd de deuren gesloten om de juiste temperatuur sneller te bereiken. 2. Zorg ervoor dat het gebied voor de luchtkanaalgaten vrij is en vermijd het plaatsen van - er warm voedsel in voedsel nabij de sensor. Indien de koelkast is gezet. deze waarschuwing aanhoudt, dient er contact opgenomen te worden met een erkende monteur. - De spanning moet worden verhoogd tot de vereiste niveaus. 1. Controleer of de snelkoelstand geactiveerd is Indien deze waarschuwing aanhoudt, dient er contact opgenomen te worden met een erkende monteur. 2. Verminder de temperatuur van het koelvak E11 Het koelgedeelte is te koud Diverse 3. Controleer of de ventilatiegaten vrij en niet verstopt zijn Indien deze waarschuwing aanhoudt, dient er contact opgenomen te worden met een erkende monteur. Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld. Uw koelkast doet het niet Controleer of: • De stroom niet uitgevallen is; • De hoofdschakelaar ingeschakeld is; • De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door er een ander apparaat op aan te sluiten waarvan u weet dat het goed werkt; 46 NL 47 NL C Praktische informatie Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of: • Het apparaat niet overladen is met producten; • De koelkasttemperatuur is ingesteld op 2; • De deuren perfect gesloten zijn; • Er geen stof is op de condensor; • Er aan de achterzijde genoeg ruimte is; Normale geluiden; Kort kraken: • Te horen wanneer de thermostaat de compressor aan/uitschakelt. Compressor geluid (normaal motor geluid): • Dit geluid betekent dat de compressor naar behoren werkt. • De compressor kan kort meer geluid maken wanneer deze ingeschakeld wordt. Bubbelend geluid en spetteren: • Dit geluid is het gevolg van de stroom koelvloeistof in de leidingen van het systeem. C Praktische informatie Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast; Controleer dan of ; De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de afvoeropening te reinigen). Aanbevelingen Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te reinigen en wanneer de deur open wordt gelaten). Tips om energie te besparen 1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, enz.). Zo niet moet u een isolerende plaat gebruiken. 2. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat. Geluid van stromend water: • Normaal geluid van stromend water naar de opvangbak voor verdamping tijdens ontdooien. • Dit geluid kan gehoord worden tijdens ontdooien. 3. Wanneer u dranken in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet verhoogt de vochtigheid in het apparaat. Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken van dranken helpt de geur en smaak te bewaren. Indien vocht zich opbouwt in de koelkast; • Zijn de etenswaren correct verpakt? Zijn de houders goed afgedroogd voordat deze in de koelkast werden geplaatst? 4. Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort mogelijk openen. • Worden de deuren van de koelkast vaak geopend? 5. Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het apparaat (groentelade, koeler, enz.). • Wanneer de deur geopend wordt, komt het vocht in de lucht van de kamer in de koelkast. In het bijzonder in kamers met een te hoge luchtvochtigheid, hoe vaker de deur geopend wordt hoe sneller de vochtigheid toeneemt. 6. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Vervang versleten pakkingen. • Het is normaal dat waterdruppels gevormd worden op de achterwand na het automatische ontdooiproces. (In statische modellen) Indien de deuren niet correct geopend en gesloten worden; • Belemmeren de verpakkingen van etenswaren de sluiting van de deur? • Zijn de deuren, mandjes en ijsbak goed geplaatst? • Zijn de rubbers van de deuren stuk of gescheurd? • Staat uw koelkast waterpas? 48 NL 49 NL C Praktische informatie C Praktische informatie Technische gegevens • De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. • De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database. • Bewaar het energielabel als naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat zijn geleverd. • U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat. • Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. Informatie voor testinstituten Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 2 in deze gebruikershandleiding. Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen. Service en onderdelen • Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde servicecentrum: model, serienummer en service-index. De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden. • De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model. 50 NL 51 NL Índice A Descripción del aparato M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . B Utilización del aparato Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. C ¡Muchas gracias! V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 52 ES Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Descripción del aparato Uso del aparato Almacenamiento de alimentos Limpieza y mantenimiento Transporte y reubicación Antes de llamar al servicio de posventa Consejos para ahorrar electricidad Datos técnicos Información para los institutos de pruebas Información y asistencia para el usuario Información práctica 53 ES A A Descripción del aparato Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato.. Ajuste del termostato Descripción del aparato Este aparato no está destinado para un uso como un aparato integrado. Esta presentación de las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato. 1 Ventilador de aire 8 Cajón para frutas y verduras 2 Estante para vino * 9 Patas de nivelación 3 Estantes del frigorífico 10 Estante portabotellas 4 Ionizador * 11 Estante de puerta regulable * /Estante de puerta 5 Estante de vidrio ajustable * 12 Estantes de puerta 6 Compartimento del frigorífico * 13 Huevera 7 Cubierta del cajón para frutas y verduras * En algunos modelos Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el termostato del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): se garantiza un uso más eficiente de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del aparato y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta al consumo de energía. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La posición del termostato puede modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida. 54 ES 55 ES B B Utilización del aparato Utilización del aparato Uso del aparato Pantalla y panel de mando Información sobre la tecnología No-Frost 1 2 3 4 5 6 7 8 Uso del panel de mando • Los frigoríficos No Frost son diferentes de los frigoríficos estáticos en su principio de funcionamiento. En los frigoríficos normales, la humedad que penetra en el frigorífico debido a los alimentos húmedos y la humedad que entra al abrir la puerta produce escarcha en la parte trasera del conducto de aire. • Para derretir la escarcha y el hielo que se forman, es necesario desenchufar periódicamente el frigorífico y extraer la comida que necesita mantenerse fría para guardarla en un lugar fresco, y eliminar la escarcha acumulada. • En el caso de los frigoríficos No Frost, esto es completamente diferente. El aire seco y frío de la habitación penetra de forma homogénea en el compartimento del frigorífico y de manera regular a varios puntos mediante un ventilador. El aire frío que se distribuye homogéneamente incluso en los espacios entre los estantes no solo se asegura de que toda su comida se enfríe por igual y correctamente, sino que tampoco permite que se produzcan humedad y escarcha. 1 Indicador de temperatura del frigorífico. 2 Indicador de modo de superrefrigeración. 3 Símbolo del modo económico. 4 Símbolo de alarma. 5 Símbolo de bloqueo infantil. 6 Permite modificar la temperatura del frigorífico. El frigorífico dispone de las opciones 8, 7, 6, 5, 4, 3 y 2 °C. 7 Botón de ajuste de la función superrefrigeración. 8 Botón de modo que activa el modo económico. • Por lo tanto, el frigorífico No Frost le facilita la utilización y le ofrece una gran capacidad y un aspecto elegante. 56 ES 57 ES B Utilización del aparato Uso del frigorífico B Utilización del aparato Modo económico Iluminación (si está disponible) Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura. Modo de superrefrigeración • El frigorífico funcionarán en las condiciones del modo económico establecidas en la unidad de control. Finalidad ¿Cuándo se debe usar? • Para enfriar grandes cantidades de alimentos. • Para enfriar una gran cantidad de comida. • Para enfriar comida rápidamente. • Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo. ¿Cómo se usa? • Pulse el botón Super para activar el símbolo superrefrigeración. Durante este modo: • Al seleccionar el modo, el valor de la temperatura ajustado antes de la selección del modo se mostrará en el indicador de temperatura del frigorífico. • No se puede seleccionar el modo económico. • El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa. • Ahorro energético. Durante los periodos de menor uso (apertura de la puerta) o cuando se está fuera de casa, como en el caso de vacaciones, el programa Eco puede ofrecer la temperatura óptima al mismo que ahorra energía. ¿Cómo se usa? • Pulse el botón de selección de modo (M) hasta que aparezca el icono «Modo Eco». • Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo, se activará el modo. El símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el aparato emitirá un pitido. • Se mostrará la letra «E» en el segmento de temperatura correspondiente al frigorífico. • El símbolo del modo económico y la E se encenderán hasta que se desactive el modo. Durante este modo: • Se puede seleccionar el modo de superrefrigeración. El modo económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado. • Para desactivarlo, solo tiene que pulsar el botón «M» (Modo). ATENCIÓN: Dependiendo de la temperatura ambiente, el modo de superrefrigeración se cancelará automáticamente al cabo de 5 horas o cuando el frigorífico haya alcanzado la temperatura requerida. 58 ES 59 ES B Utilización del aparato B Utilización del aparato Modo protector de pantalla Función de bloqueo infantil ¿Cuándo se debe usar? • Este modo se puede seleccionar para reducir el consumo eléctrico. ¿Cuándo se debe usar? • La función del bloqueo infantil se proporciona para impedir que los niños cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del aparato. ¿Cómo se usa? • El modo protector de pantalla se activa automáticamente al cabo de 30 segundos. • Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control están apagadas, reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del aparato para que pueda hacer cualquier cambio que desee. • Si no cancela el modo protector de pantalla ni pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el panel de control permanecerá apagado. Activación del bloqueo infantil • Pulse los botones Super y Frigorífico y manténgalos pulsados durante 5 segundos. Una vez seleccionado el modo, la pantalla mostrará un candado. Desactivar el modo protector de pantalla. • Para desactivar el modo protector de pantalla, en primer lugar pulse cualquier tecla para activar el teclado y, a continuación, deje pulsado el botón de modo durante 3 segundos. • Para reactivar el modo protector de pantalla, pulse y mantenga pulsado el botón de modo durante 3 segundos. ATENCIÓN: El bloqueo infantil también se desactiva si se interrumpe el suministro eléctrico o si se desconecta el frigorífico de la red eléctrica. Desactivación del bloqueo infantil • Pulse los botones Super y Frigorífico y manténgalos pulsados durante 5 segundos. OBSERVACIONES: • Con el modo protector de pantalla activado también se puede activar el bloqueo infantil. • Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del bloqueo infantil no pulsa ningún botón, se apagarán las luces del panel de mando. Puede ver el último estado de los ajustes o los modos tras pulsar cualquier botón. Cuando están encendidas las luces del panel de mando, puede cancelar el bloqueo infantil tal y como se indica en las instrucciones de este modo. 60 ES 61 ES B B Utilización del aparato Ajustes de temperatura del frigorífico Utilización del aparato Advertencias de ajustes de temperatura • En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda utilizar el frigorífico en entornos de temperaturas inferiores a los 10 °C. • Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste. • Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del frigorífico y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el frigorífico. • Cuando encienda el aparato por primera vez, deje que funcione durante 24 horas para que alcance la temperatura de funcionamiento. Durante este periodo, no abra la puerta ni guarde demasiados alimentos en el interior del aparato. • La temperatura inicial del indicador de ajuste del frigorífico es de +5 °C. • Pulse una vez el botón del frigorífico. • Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor seleccionado en el indicador de temperatura del frigorífico. • Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (8, 7, 6, 5, 4, 3 y +2 °C.) • Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +2 °C. • El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de superrefrigeración o económico se activará y se conservará al desactivar o terminar el modo. El aparato seguirá funcionando a esta temperatura. Temperatura recomendada para el frigorífico Cuándo ajustar Temperatura interior (°C) Para enfriar el frigorífico con una capacidad mínima En uso normal 8 °C 7, 6, 5, 4 ou 3°C Para enfriar el frigorífico con una capacidad máxima • Durante los cortes del suministro eléctrico apague el aparato para impedir que se dañe el compresor. Una vez que se restaure el suministro, espere entre 5 y 10 minutos para volver a enchufar el aparato. De este modo se evita que se dañen sus componentes. • El aparato está diseñado para trabajar en las temperaturas ambientales indicadas en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No se recomienda utilizar el frigorífico en entornos en los que se den temperaturas que están fuera del rango especificado. Esto reduciría la eficacia del aparato en lo que a refrigeración se refiere. • Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos utilizar este aparato fuera de los límites de temperatura indicados, dado que afectará su eficacia. Compruebe las advertencias a continuación. Indicador de temperatura • Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría. • Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más fría, asegúrese de que aparezca el mensaje «OK» en el indicador de temperatura. Si no aparece «OK», esto significa que la temperatura no se ha ajustado correctamente. 2 °C Función de alarma para la apertura de la puerta Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante más de 2 minutos, el aparato comenzará a emitir un pitido. 62 ES OK 63 ES B Utilización del aparato B Utilización del aparato • Es posible que le resulte complicado ver el indicador; asegúrese de que está iluminado correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior del aparato antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de iniciar una nueva comprobación y realizar un posible cambio OBSERVACIONES: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo) o después de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación «OK» no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si el evaporador del compartimento frigorífico (pared del fondo del electrodoméstico) se cubre de escarcha (aparato sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición inferior hasta obtener de nuevo periodos de desactivación del compresor. • Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona. Ventilador de aire No bloquee las aperturas de entrada y salida de aire al guardar los alimentos. De lo contrario, se verá reducida la circulación de aire proporcionada por el ventilador. Guarde los alimentos en la zona más fría del frigorífico. • Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón. • El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigorífico. Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, tal y como se indica en la ilustración. Ventilador de aire Accesorios Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido. Ajuste del flujo de aire • El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (punta de la flecha). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la punta de la flecha. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel. 64 ES 65 ES B Utilización del aparato B Utilización del aparato Almacenamiento de alimentos Ajuste del flujo de aire • Si el cajón para frutas y verduras está lleno, el ajuste del flujo de aire ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que hay dentro del cajón para aumentar la duración de los alimentos que haya en su interior. • El ajuste situado tras el estante debe abrirse si se detecta condensación en el estante de vidrio. • Para reducir la humedad y evitar la formación de escarcha, guarde los líquidos en recipientes herméticos en el frigorífico. La escarcha tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una mayor asiduidad. • No coloque nunca alimentos calientes en el frigorífico. Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiente y deben colocarse de tal forma que se garantice una adecuada circulación del aire en el compartimento del frigorífico. • Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del frigorífico con frecuencia. • Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde el aire está más fresco, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento. • Guarde las frutas y verduras sueltas en el cajón para frutas y verduras. • Al guardar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.). • No introduzca verduras húmedas en el frigorífico. • El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento y de si ha sufrido un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el frigorífico. • Para evitar la contaminación cruzada no guarde productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el frigorífico. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya derramado en los estantes. • No coloque alimentos frente al conducto de ventilación. • Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada. OBSERVACIONES: Las patatas, las cebollas y los ajos no se deben guardar en el frigorífico. 66 ES 67 ES B C Utilización del aparato Información práctica Limpieza y mantenimiento • En condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su frigorífico a +4 °C. • La temperatura del compartimento del frigorífico debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C, y se estropean. • No introduzca comida caliente en el frigorífico, espere a que se enfríe. Los alimentos calientes aumentan la temperatura de su frigorífico y pueden provocar una intoxicación alimentaria, así como el deterioro innecesario de la comida. • La carne, el pescado, etc. deben guardarse en el compartimento más refrigerado de los alimentos, y es preferible dejar el compartimiento de las verduras para introducir las verduras (si está disponible). • Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se deben guardar juntos. • Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad y los olores. La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de almacenar en el frigorífico los principales grupos de alimentos. Alimento Tiempo máximo de conservación Cómo y dónde almacenarlos Verduras y frutas 1 semana Cajón para verduras Carne y pescado 2-3 días Envolver en bolsas o film de plástico o guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal. Queso fresco 3-4 días En su estante de puerta Mantequilla y margarina 1 semana En su estante de puerta Productos embotellados, Hasta la fecha de caducidad En su estante de puerta como leche y yogures recomendada por el fabricante Huevos 1 mes En el estante para huevos Alimentos cocinados 2 días En cualquier estante 68 ES ATENCIÓN: • Antes de comenzar la tareas de limpieza, desconecte la unidad de la red eléctrica. • No lave el aparato vertiendo agua sobre él. • No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el aparato. • Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica con las manos secas. • Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes eléctricos. • El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico. • Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas. • Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar electricidad y a mejorar la productividad. 69 ES C C Información práctica Información práctica Antes de llamar al servicio de posventa ATENCIÓN: Durante las tareas de limpieza debe desconectar el aparato de la red eléctrica. ATENCIÓN: Cambio de las luces de LED Si el aparato dispone de luces de LED, póngase en contacto con el servicio de soporte técnico, ya que solo debe cambiarlas personal autorizado. Errores El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del frigorífico está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se mostrarán por los indicadores luminosos del frigorífico. Tipo de error Significado Causa Qué hacer E01 E02 E03 E06 Advertencia del sensor Llame al servicio técnico lo antes posible. E07 Transporte y reubicación Transporte y reubicación • El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional). • Envuelva el aparato en un embalaje grueso, utilice cintas o cuerdas fuertes y siga las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje. E08 Advertencia Voltaje bajo Esta advertencia se muestra si el suministro eléctrico proporciona un voltaje inferior a 170 V. • Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones para verduras, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con cintas de los golpes. ATENCIÓN: El aparato debe transportarse siempre en posición vertical. Reinstalación de la puerta • No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato. • Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no tienen tiradores. • Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo. 70 ES 71 ES - Esto no es un fallo del dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el compresor. - La tensión necesita volver a aumentarse hasta alcanzar los niveles necesarios. Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados. C Tipo de error E10 C Información práctica Significado El compartimento del frigorífico no está lo suficientemente frío. Causa Qué hacer Es probable que suceda: 1. Ajuste la temperatura del frigoríficohasta un valor más frío o seleccione el modo de superrefrigeración. Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la temperatura correcta. - Si ha ocurrido una avería en la corriente durante mucho tiempo. - Si se ha dejado comida caliente en el frigorífico. 2. Libere el espacio situado delante de los orificios de los canales de evacuación de aire y evite colocar alimentos cerca del sensor. Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados. 1. Compruebe si está activado el modo de superrefrigeración. E11 El compartimiento del frigorífico está demasiado frío. Varios El frigorífico hace ruido El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal. Ruido de motor: • Indica que el compresor estáfuncionando con normalidad. • El compresor puede hacer más ruido durante un breve periodo de tiempo cuando se activa por primera vez. Ruido de burbujas y salpicaduras • Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema. Ruido de aire circulando: • Se produce durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación del aire. 2. Disminuya la temperatura del compartimiento del frigorífico. 3. Compruebe que las aperturas de ventilación están despejadas y no obstruidas. • Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada. Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados. • Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos). El aparato no funciona Compruebe si: • Ha saltado un fusible. • El aparato está conectado a la red eléctrica. • La toma eléctrica está defectuosa. Para comprobarlo, conecte otro aparato que funcione a dicha toma. ES El aparato no funciona de manera óptima Compruebe si: • La temperatura del frigorífico está ajustada a 2 °C. • El aparato está sobrecargado. • La puerta está bien cerrada. • Hay polvo en el condensador. • Hay suficiente espacio cerca de las paredes trasera y laterales. Se acumula humedad en el interior del frigorífico Compruebe si: • Los alimentos están debidamente envasados. Los embalajes deben estar secos antes de introducirse en el frigorífico. Si su frigorífico no funciona adecuadamente, puede que haya un problema menor. Compruebe lo siguiente. 72 Información práctica Las puertas no se abren o cierran bien Compruebe si: • Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo. • Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente. • Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas. • El frigorífico está nivelado. 73 ES C Información práctica C Información práctica Datos técnicos Hay agua en la parte inferior del frigorífico Compruebe si: • El orificio de desagüe no está atascado (utilice el tapón del desagüe de descongelación para limpiar el orificio de desagüe). Recomendaciones • Para detener completamente el funcionamiento del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente principal (para la limpieza y cuando las puertas se dejen abiertas). Consejos para ahorrar electricidad 1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, donde no reciba la luz directa del sol y no esté cerca de una fuente de calor (como un radiador o un horno). De lo contrario, debería utilizar una placa aislante. 2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. 3. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben taparse cuando se coloquen dentro del aparato. Si no se tapan, aumentará la humedad en el interior del aparato, lo que hará que el aparato consuma más electricidad. Mantener tapadas las bebidas y otros líquidos ayuda a conservar su aroma y sabor. 4. Evite dejar las puertas abiertas durante mucho tiempo, así como abrirlas muy a menudo, ya que de lo contrario, entrará aire caliente en el aparato y hará que el compresor tenga que trabajar a menudo de manera innecesaria. 5. Mantenga cerradas las cubiertas de los distintos compartimentos de temperatura (como el cajón para frutas y verduras). 6. La junta de estanqueidad de la puerta debe estar limpia y flexible. Cambie las juntas de estanqueidad si están gastadas. • La información técnica se encuentra en la placa de características técnicas en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta energética. • El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. • Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. • También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu, el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Información para los institutos de pruebas La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDiseño deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias mínimas traseras serán los indicados en el Parte 2 de este manual del usuario. Por favor, póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información adicional, incluyendo los planos de carga. Información y asistencia para el usuario • Utilice siempre recambios originales. Cuando SE comunique con nuestro centro de servicio autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, número de serie e índice de servicio. • La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso. • Los recambios originales de algunos componentes específicos están disponibles solamente durante los 10 primeros años desde la puesta a la venta de la última unidad del modelo 74 ES 75 ES Notes / Notities / Notas 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Valberg Réf 1P vent 1D NF 390 F X701T de handleiding

Type
de handleiding