Güde GSE 2700 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
DE
Transport / Lagerung
GB
transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI
Transport / Shranjevanje
HR
Prijevoz / Uskladištenje
BG
 / 
RO
Transport / Depozitare
BA
Prevoz / Uskladištenje
1
DE
Montage
GB
Assembly
FR
Montage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
HU
Szerelés
SI
Montaža
HR
Montaža
BG

RO
Montaj
BA
Montaža
2
3
DE
Betrieb
GB
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
HU
Üzemeltetés
SI
Delovanje
HR
Rad
BG

RO
Funcionare
BA
Rad
7 - 9
2
DE
Inbetriebnahme
GB
Starting-up the machine
FR
mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
HU
Üzembe helyezés
SI
Uvedba v pogon
HR
Puštanje u rad
BG
  
RO
Punerea în funciune
BA
Puštanje u rad
3 - 6
10 - 13
4
DE
Reinigung / Wartung
GB
Cleaning / Maintenance
FR
Nettoyage / Entretien
IT
Pulizia / Manutenzione
NL
Schoonmaken / Onderhoud
CZ
Čištění / Údržba
SK
Čistenie / Údrzba
HU
Tisztítás / Karbantartás
SI
Čiščenje / Vzdrževanje
HR
Čišćenje / Održavanje
BG
 / 
RO
Curăare / Întreinere
BA
Čišćenje / Održavanje
5
14
3
1 2
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt
werden. Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme den Ölstand.
GB
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est néces-
saire de remplir le moteur d'huile de moteur.
C
ontrôlez avant chaque mise en marche le niveau
d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
IT
E’ indispensabile previa la prima messa in funzio-
ne riempire il motore con l’olio per motore. Prima
di og
ni messa in funzione controllare livello d’olio.
Aggiungere eventualmente l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor
beslist met motorolie gevuld worden. Controleer
voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul
eventueel de motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být mo-
tor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem.
P
řed každým uvedením do provozu zkontrolujte
stav oleje. Motorový olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť
motor bezpodmienečne naplnený motorovým
olejom. Pred každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp.
Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül
töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat!
Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj
állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül
töltse fel.
SI
Pred prvim zagonom je potrebno, da motor
brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred
vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje
olja. Oziroma dopolnite motorno olje.
HR
Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju do-
voljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad,
pr
ovjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
BG
    
     
  .    
    .
   .
RO
Înainte de prima punere în funciune, motorul
trebuie neapărat umplut cu ulei de motor. Înain-
tea ecărei puneri în funciune, controlai starea
uleiului. C
ompletai eventual uleiul de motor.
BA
Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju
dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja
u rad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema
potrebi.
10W-40
2
DE
Ölstand kontrollieren
GB
Oil level inspection
FR
Contrôle du niveau d'huile
IT
Controllo livello d’olio
NL
Oliepeil controleren
CZ
Kontrola stavu oleje
SK
Kontrola stavu oleja
HU
Olajszint ellenőrzése
SI
Kontrola stanja olja
HR
Kontrola razine ulja
BG
   

RO
Vericarea stării uleiului
BA
Kontrola nivoa ulja
11
2
DE
Ölwechsel
GB
Oil change
FR
Remplacement d'huile
IT
Cambio dell’olio
NL
Olieverversing
CZ
Výměna oleje
SK
Výmena oleja
HU
Olajcsere
SI
Menjava olja
HR
Zamjena ulja
BG
  
RO
Înlocuirea uleiului
BA
Zamjena ulja
4
1
3
1
2
3
5
64
MAX
0,6 l
MIN
10W-40
39
NEDERLANDS
NL
Bij de aansluiting aan stationaire installaties,
zoals verwarming, huisverzorging, airconditio-
ning of de stroomverzorging voor woonmobie-
len, is het absoluut noodzakelijk de betreende
aansluitingen en aardingen met een vakkundig
elektricien als ook een verwarmingsproducent
te consulteren.
Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen
geldende voorschriften, evenals van de bepalingen
uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor
schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
Door de producent is de beschermingsmaatregel
„Beschermscheiding met potentiaalcompensatie“
geleverd en ingebouwd.
AVR
De automatische spanningsregeling zorgt er
voor dat spanningsschommelingen van de
generator in het gebied van de door het energiebe-
drijf gegarandeerde waarden liggen.
Let op: Principieel, voor het gebruik, controleren
of de verbruiker voor het functioneren met een
generator geschikt is. Technische gegevens van de
verbruiker altijd met de gegevens en veiligheids-
instructies van de generator in overeenstemming
brengen.
Bij elektronisch gestuurde apparaten moeten van
tevoren inlichtingen bij de producent opgevraagd
worden (HIFI, computer, TV, camcorder, elektronische
handwerktuigen met traploze regeling of bijvoorbeeld
laadapparaten) omdat een generator op basis van een
verbrandingsmotor niet de optimale sinus afgeeft.
Door de eventueel optredende spanningschommelin
-
gen adviseren wij dat elektronische apparaten, zoals
HI-FI-appar
aten, televisietoestellen en computers niet
aangesloten worden; deze kunnen beschadigd worden!
Sluit de gebruiker pas aan, als de generator op vol
toerental loopt. Neem de verbruiker af voordat de
generator wordt uitgeschakeld.
Nooit een tweede verbruiker aansluiten, terwijl een
andere al in gebruik is. De dardoor ontstane schom
-
melingen kunnen een elektronisch gestuurd apparaat
v
ernietigen.
Het kritische punt voor een inductieve verbruiker
is de vermogensopname bij het starten van het
apparaat. De vermogensopname tot het 3-voudige
– 5-voudige van het nominale vermogen bedragen;
hiermee moet absoluut rekening gehouden worden.
Eisen aan de bedienende persoon
Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat
nooit volwassenen zonder behoorlijke aanwijzingen
met de machine werken.
De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
hetapparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
hebben.
Technische Gegevens
Generator GSE 2700
Artikel-Nr. ..........................................................................40628
Aansluiting .....................................2 x 230 V ~ 50 Hz
Meetstroom ...............................................8,91 A / AC
Continuvermogen ......................2000 W / 2400 VA
Nominaal vermogen .................. 2300 W / 2800 VA
Vermogensklasse ..................................................... G1
Vermogensfactor ..................................................0,85
Slagvolume .....................................................171 ccm
Motortype ......................................... 1 cilinder 4-takt
Motorvermogen ................................4,0 kW / 5,5 PS
Nominaal toerental ..................................3180 min
-1
Tankinhoud (Benzine) .......................................... 12 l
Verbruik bij halve belasting ...........................1,2 l/h
Olie-inhoud ............................................................. 0,6 l
Gewicht ..............................................................36,5 kg
Afmetingen L x B x H.............520 x 420 x 450 mm
Beschermgraad ................................................IP 23 M
Geluids-/trillingsinformatie
Geluidsdrukniveau L
PA
.......................................72,74 dB (A)
Onzekerheid K = ....................................................0,66 dB (A)
Gemeten geluidsdrukniveau L
WA
1)
.............93,4 dB (A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau L
WA
1)
...... 94 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Gemeten volgens
1)
2000/14/EG
Gebruik het apparaat pas nadat u
de gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebt. Maakt u zich met
de bedieningselementen en het juiste gebruik van
het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruik-
saanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies.
Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor
ongevallen of gevaren tegenover derden.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
Dit stroomaggregaat is uitsluitend voor het
aandrijven van elektrische apparaten geconstrueerd
waarvan het maximale vermogen binnen de vermo-
gensgegevens van de generator ligt. Met een hogere
aanloopstroom van inductieve verbruikers moet
rekening gehouden worden.
De generator is bestemd voor het voeden van be-
kende ohm en inductieve verbruikers zoals lichtket-
tingen, elektrische handwerktuigen (boormachines,
elektr
ische kettingzagen, compressoren).
40
NEDERLANDS
NL
Kwalicatie: Behalve een uitvoerige instructie
doorvakkundig verkooppersoneel is er geen speciale
kwalicatievoor het gebruik van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door
personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging
van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een
opleider plaats vindt.
Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd
voor een gebruiker vastleggen.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken
is enigpassend onderricht, door een vakman, resp.
debedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale
scholing isniet noodzakelijk.
Restrisicos
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht
ontvlambare materialen.
Brandstof is licht ontvlambaar:
Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd
jerrycans.
Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de
buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten.
Tank vóór het starten van de machine. Bij draaiende
en/of warme motor mag niet getankt of de tankdop
geopend worden.
Laat het apparaat na gebruik ten minste 5 minuten
lang afkoelen voordat brandstof wordt bijgevuld.
Let op dat er geen brandstof gemorst wordt, Indien
brandstof overgelopen is, mag de motor niet ge
-
start worden Verwijder het apparaat van de vervuil-
de plaats en vermijd willekeurige ontsteekpogingen
t
ot de brandstofdampen zijn verdampt..
Alle deksels weer vast op de brandstoftanks en
brandstofbakken plaatsen.
Brandstoftank uitsluitend buiten leegmaken.
Risico van vergiftiging!
Uitlaatgassen, brandstoen en smeerstoen zijn
giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk
zijn!
De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken
omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegas
-
sen kunnen ophopen.
Verbrandingsgevaar!
Enkele machineonderdelen worden tijdens het
gebruik zeer warm.
Het aanraken van hete machineonderdelen kan tot
verbrandingen leiden.
Deze onderdelen, bijv. motor en geluidsdemper,
niet aanraken.
Het apparaat na het gebruik eerst af laten koelen.
Explosiegevaar!!
Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlambaar,
resp. explosief.
Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaar
-
lijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoen,
gassen of st
oen bevinden.
Motortank enkel met uitgeschakelde motor vullen.
Bewaar geen brandstof in de omgeving van de
machine.
Bewaar de machine nooit met benzine in de tank
binnen een gebouw waar mogelijk benzinedampen
met open vuur of vonken in aanraking kunnen
komen.
Gevaar door elektrische stroom.
Direct elektrisch contact kan tot stroomschokken
leiden.
Nooit met vochtige handen aanraken.
Zorg voor voldoende aarding.
Gehoorbeschadigingen
Langer verblijf in de directe omgeving van het
draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen
leiden. Draag oorbeschermers!
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust.Voor het eventueel plaatsvinden van
een ongeval zoualtijd een verbandtrommel, volgens
DIN 13164, op dewerkplaats bij de hand moeten zijn.
Het uit deverbandtrommel genomen materiaal dient
onmiddellijkaangevuld te worden. Indien u hulp
vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3.
Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen
Algemene veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zwa-
re letsels veroorzaken. Bewaar alle waarschuwingen
en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Houd kinderen en overige personen evenals dieren
tijdens het gebruik van het apparaat op afstand. De
minimale veiligheidsafstand bedraagt 5 m.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Brandstof is licht ontvlambaar: Motortank enkel met
uitgeschakelde motor vullen. Machine uitsluitend
buiten tanken en niet in de buurt van open vuur, resp.
brandende sigaretten. Let op dat er geen brandstof
41
NEDERLANDS
NL
gemorst wordt, Indien brandstof overgelopen is, mag de
motor niet gestart worden Verwijder het apparaat van
de vervuilde plaats en vermijd willekeurige ontsteekpo-
gingen tot de brandstofdampen zijn verdampt..
Enkele machineonderdelen worden tijdens het
gebruik zeer warm. Het aanraken van hete machine-
onderdelen kan tot verbrandingen leiden. Neem de
w
aarschuwingen op het apparaat in acht.
Uitlaatgassen, brandstoen en smeerstoen zijn
giftig. De machine niet in een afgesloten ruimte
gebruiken omdat zich daar de gevaarlijke koolmono-
xidegassen kunnen ophopen.
Als de generator in goed geventileerde ruimten wordt
gebruikt
, moeten de afvoergassen via een uitlaats-
lang direct naar buiten worden geleid.
WAARSCHUWING! Ook bij gebruik van een uitlaats-
lang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen.
W
egens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op
ontvlambare stoen worden gericht.
Aan motor- en apparaatinstellingen mogen geen
wijzigingen doorgevoerd worden.
Het is streng verboden de aan de machine
aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte-
ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde
beschermingsinrichtingen aan te brengen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het
beschadigd is of de beschermingsinrichtingen
defect zijn. Vervang versleten of beschadigde
onderdelen.
Elektrische veiligheid
Elektrische leidingen en aangesloten apparatuur
moeten correct functioneren.
Verbind geen andere energiebronnen met de machi-
ne. Sluit de generator niet op een huisnet aan.
B
escherming tegen elektrische schokken hangt van
de zekeringen af, die speciaal zijn afgestemd op de
generator. Vervang de zekeringen alleen door zeke-
ringen die dezelfde waarden voor stroomsterkte en
v
ermogen bezitten.
Gebruik op grond van de hoge mechanische belastingen
alleen zware met rubber geïsoleerde leidingen (conform
IEC 245-4) of vergelijkbare leidingen.
Gebruik in de open lucht slechts een daarvoor goedge-
keurde en passend gekenmerkte verlengkabel (H07RN...).
Z
org voor voldoende aarding.
Bij gebruik van verlengkabels mag de totale lengte
daarvan voor 1,5 mm² de 50 m en voor 2,5 mm2 de
100 m niet overschrijden.
Voor de inbedrijfstelling
Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd
te zijn met de functies en posities van de bediening-
selementen en de indicatiemiddelen of tellers. Neem
de pagina‘s met afbeeldingen in acht in het voorste
gedeelte van deze handleiding.
Gebruik de machine enkel in perfecte staat. Voer voor
elk gebruik een visuele c
ontrole uit. Controleer in
het bijzonder de veiligheidsinrichtingen, elektrische
bedieningselementen, elektrische leidingen en
schroefverbindingen op beschadigingen en een vaste
zitting. Vervang eventueel beschadigde onderdelen
vóór verder gebruik.
Het apparaat mag slechts op een vlakke ondergrond
gebruikt worden omdat anders de brandstof, olie,
resp. de smering, niet meer gewaarborgd zijn.
Motor starten
De generator heeft een beveiliging tegen een te lage
oliestand. Bij een te lage oliestand is het niet mogelijk
de generator te starten (bij startpogingen licht het
oliecontrolelampje op).
WAARSCHUWING: Bij het starten met de reser-
vestarter bestaat de kans op handletsel door een
on
verwachte terugslag, die door de motor wordt
veroorzaakt. Veiligheidshandschoenen gebruiken!
Gebruik
Generatoren mogen alleen tot hun nominale
vermogen onder normale omstandigheden worden
gebruikt.
Het apparaat mag niet aan vocht of stof blootgesteld
worden. Toegestane omgevingstemperatuur -10°
tot +40°, hoogte 1000 m boven de zeespiegel, rel.
luchtvochtigheid 90 % (niet condenserend).
Overbelastingsbeveiliging
De stroomgenerator is voorzien van een overbela-
stingsbeveiliging. Deze schakelt de contactdozen bij
o
verbelasting uit.
Let op! Als dit mocht gebeuren, vermindert u het
afgenomen elektrische vermogen van de generator of
verwijdert u aangesloten defecte apparaten.
Plaats het apparaat altijd op een vaste en vlakke
ondergrond! Draaien, kantelen of verplaatsen van het
apparaat tijdens het gebruik is verboden.
Dek de generator nooit af.
Schakel het apparaat onder de volgende omstandig
-
heden onmiddellijk uit:
bij onrustige of niet soepele loop van de motor
bij verlaging van het elektrische uitgangsvermo-
gen
bij oververhitting van de aangesloten verbruiker
bij overmatige vibraties van de generator
bij vorming van vonken
bij optreden van rook of vuur
bij ongewone schommelingen of geluiden
indien de motor overbelast lijkt te worden of
foutieve ontstekingen heeft
Nooit 2 generatoren samen schakelen.
Transport en opslag
Tijdens transport dient het apparaat tegen weg-
glijden en kantelen te worden geborgd.
42
NEDERLANDS
NL
Waarschuwing voor hete oppervlakken!
Verbrandingsgevaar!
Waarschuwing voor gevaarlijke elektri-
sche spanning
Beschadigde en/of verwijderde elek-
trische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
Batterijen, olie en dergelijke stoen mo-
gen niet in het milieu belanden.
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering boven
Onderhoud
Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de
motor uitschakelen en de bougiestekker
uitnemen. Wacht tot het apparaat afgekoeld is.
De machine, in het bijzonder het tank- en motorbe-
reik, altijd goed schoon houden.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze
aan
wijzing worden beschreven, enkel door gekwali-
ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed
verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Verwijdering
Beschadigde en/of verwijderde elektrische
of elektronische apparaten bij de daarvoor
bestemde recyclingplaatsen aeveren
Oude olie op milieuvriendelijke wijze verwijderen!
Let er op dat er geen mineralenolieproducten in de
g
rond terecht komen. Mineralenolieproducten niet
met de huid, ogen en kleding in aanraking brengen.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen trans-
portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
v
olgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het
retour brengen van de verpakking in de materiaalom-
loop spaart grondstoen en verlaagt de afvalhoe-
veelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®)
kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn.
Verstikkingsgevaar!
Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen
en v
erwijder deze zo snel mogelijk.
Let er bij het transport op dat geen brandstof of olie
kan uitlopen.
Bij het transporteren van de machine enkel de trans-
portinrichtingen gebruiken.
M
achine niet direct na het uitschakelen in gesloten
ruimten opslaan maat eerst buiten laten afkoelen.
Symbolen
Opgelet!
Gebruiksaanwijzing lezen
Draag oorbeschermers!
Langzaam
Snel
Kracht gebruiken
Niet met te grote kracht
Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
de motor uitschakelen en de bougiestekker
uitnemen.
Explosiegevaar!
Motortank enkel met uitgeschakelde
motor vullen.
Risico van vergiftiging!
Gebruik het apparaat enkel in de open
lucht en nooit in gesloten of slecht geven-
tileerde ruimten.
Roken en open vuur verboden.
Instrueer kinderen en onbevoegde
personen dat zij zich ver van het apparaat
ophouden.
Stel het apparaat niet aan regen bloot en
gebruik dit niet in een vochtige of natte
omgeving.
43
NL
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-
gint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol-
komenheden die op materiaal- of productiefouten
betr
ekking hebben. Bij een claim van een onvolko-
menheid, in de zin van garantie, dient de originele
aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge-
bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
zijn ev
eneens van garanties uitgesloten.
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending,
binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel
in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten
worden. Door deze maatregel worden onnodige
transportschaden en hun vaak controversiële regel-
gevingen eectief vermeden. Enkel in de originele
doos is uw appar
aat optimaal beschermd en blijft
daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen
wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons
om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van
reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het
serie+nummer evenals artikelnummer en productie-
jaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de
hand te hebben.
Serienummer:
Artikelnummer:
Bouwjaar:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
NEDERLANDS
Inspectie- en onderhoudsschema
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwaliceerd
personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen.
Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere
inbedrijfne-
ming
Na 1 maand Na 3 maan-
den of 50
bedrijfsuren
Na 6 maan-
den
Na 12 maan-
den
Motorolie
(10W-40)
Controleren
Vervangen
Benzineslang
Uitlaatinstallatie
Choke
Startkoord
Controleren
Luchtlter
Schoonmaken
Vervangen
Brandstolter Schoonmaken
Bougie
Controleren
Schoonmaken
Tip: Om een betrouwbare gebruiksgereedheid van de generator te waarborgen adviseren wij principieel een
additief in de brandstof te gebruiken en bij een langere stilstand 2 tot 3x per jaar proefdraaien van de generator
uit te voeren.
14
44
Oplossen van problemen
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De motor start niet.
Brandstofkraan gesloten Overtuigt u zich dat de brandstofkraan
en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN)
staan.
Onvoldoende brandstof Brandstof bijvullen
Te zwak trekken aan het startkoord Trek krachtiger aan het startkoord.
Slechte brandstof, opslag zonder leeg
-
maken van de benzinetank, onjuiste
benzinesoor
t
Brandstoftank en carburateur leegma-
ken, verse benzine bijvullen
Bougie is vervuild (koolresten op de elek-
troden), afstand van elektroden is te groot
Bougie schoonmaken, type van de bougie
controleren, eventueel bougie vernieu-
wen, afstand 0,6-0,8 mm instellen
De bougie is nat van benzine (verzopen
motor).
Bougie afdrogen en opnieuw plaatsen
Te weinig olie in de motor Olie bijvullen
Het apparaat staat niet waterpas. Een te
lage oliestand wordt aangegeven.
Apparaat waterpas stellen
Choke niet bediend
Choke bedienen
8
De motor loopt onru-
stig.
Verbruiker te klein
Ontstekingsinstallatie niet in orde
Overtuigt u zich dat de bougie juist is
aangebracht. Overtuigt u zich dat de
bougiekabel zich op de bougie bevindt.
Reinig de bougie en controleer de juiste
afstand van de elektroden.
Onjuiste brandstof Overtuigt u zich dat de juiste brandstof
werd gebruikt.
De generator wekt geen
stroom op.
Kortsluiting
Kabel defect
Kabel los
Indicatielampje is niet aan:
In het apparaat is een fout opgetreden
die u niet z
elf kunt verhelpen. Neem
contact op met de GÜDE Service.
Indicatielampje is aan:
1. Druk de overlastbeveiliging voor de
gebruikte uitgang.
2. Controleer de bedrading.
3. Controleer of een kortsluiting of een
overbelasting aanwezig is.
Motor stopt Startstroom van de verbruiker is te groot. Verbruiker verkleinen
Kabel is te lang Kabel inkorten
NL
NEDERLANDS
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den
von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi-
gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder-
ungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the
below mentioned appliances correspond - at the type of
construction being launched - to appropriate basic safety and
hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with
usthe Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
répondent du point de vue de leur conception, construction
ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences
fondamentales correspondantes des directives de la CE en
matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd
sa validité après une modication del’appareil sans notre
approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzi-
one degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo
introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali
delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modica dell’apparecchio da noi nonautorizza-
ta, la presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons
in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreende
fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van
de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengeko
-
men wijziging aan hetapparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve-
dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na
bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi
nebyla konzultována,ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve-
dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do
obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny
prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca toho
vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és
higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a
velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a
jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih
naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim
osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime-
ru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovol-
javaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU
u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u
slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti.
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията
на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в
обръщение, отговарят на съответните изисквания на
инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на
изменение на уреда, което не е било консултирано с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia uti-
lajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie,
sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE
privind securitatea şi igiena. În cazul modicărilor pe utilaj
care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovol-
javaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa
sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju
promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wpro-
wadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym
wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmi-
any urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz mo-
dellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili
AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde
bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
beyanname geçerliğini yitirir.
94

Documenttranscriptie

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo. HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu. БЪЛГАРСКИ Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune. SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. DE GB FR IT NL CZ SK HU Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás SI HR BG RO BA DE GB FR IT NL CZ SK HU Transport / Lagerung transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás SI HR BG RO BA Montaža Montaža Монтаж Montaj Montaža Uvedba v pogon Puštanje u rad Пускане в действие Punerea în funcţiune Puštanje u rad Delovanje Rad Работа Funcţionare Rad Čiščenje / Vzdrževanje Čišćenje / Održavanje Чистене / Поддръжка Curățare / Întreţinere Čišćenje / Održavanje Transport / Shranjevanje Prijevoz / Uskladištenje Транспортиране / Съхранение Transport / Depozitare Prevoz / Uskladištenje 1 2 2 3- 6 3 7- 9 4 10 -13 5 14 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 10W-40 1 SI Kontrola stanja olja HR Kontrola razine ulja BG Контрол на състоянието на маслото RO Verificarea stării uleiului BA Kontrola nivoa ulja DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur. IT E’ indispensabile previa la prima messa in funzione riempire il motore con l’olio per motore. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d’olio. Aggiungere eventualmente l’olio per motore. NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met motorolie gevuld worden. Controleer voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij. CZ Před prvním uvedením do provozu musí být motor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorový olej příp. Doplňte. SK Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť motor bezpodmienečne naplnený motorovým olejom. Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp. Doplňte. 2 2 HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat! Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül töltse fel. SI Pred prvim zagonom je potrebno, da motor brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje olja. Oziroma dopolnite motorno olje. HR Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad, provjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi. BG Преди първоначално пускане в дейсвие мотора задължително трябва да бъде допълнен с моторно масло. Преди всяко пускане в действие проверете състоянието на маслото. Евентуално допълнете моторното масло. RO Înainte de prima punere în funcțiune, motorul trebuie neapărat umplut cu ulei de motor. Înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați starea uleiului. Completați eventual uleiul de motor. BA Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema potrebi. 3 DE GB FR IT NL CZ SK HU Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere SI HR BG RO BA Menjava olja Zamjena ulja Смяна на маслото Înlocuirea uleiului Zamjena ulja 4 11 1 1 2 2 3 4 5 10W-40 3 6 MAX 0,6 l MIN NEDERLANDS Generator GSE 2700 Artikel-Nr............................................................................ 40628 Aansluiting......................................2 x 230 V ~ 50 Hz Meetstroom................................................8,91 A / AC   Continuvermogen.......................2000 W / 2400 VA   Nominaal vermogen...................2300 W / 2800 VA Vermogensklasse......................................................G1 Vermogensfactor................................................... 0,85 Slagvolume......................................................171 ccm Motortype.......................................... 1 cilinder 4-takt Motorvermogen.................................4,0 kW / 5,5 PS Nominaal toerental...................................3180 min-1 Tankinhoud (Benzine)........................................... 12 l   Verbruik bij halve belasting............................ 1,2 l/h Olie-inhoud.............................................................. 0,6 l Gewicht............................................................... 36,5 kg Afmetingen L x B x H.............520 x 420 x 450 mm Beschermgraad.................................................IP 23 M Geluids-/trillingsinformatie Geluidsdrukniveau LPA ........................................72,74 dB (A) Onzekerheid K =..................................................... 0,66 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau LWA1)..............93,4 dB (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau LWA1).......94 dB (A) Draag oorbeschermers! Gemeten volgens 1)2000/14/EG Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden. Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Dit stroomaggregaat is uitsluitend voor het aandrijven van elektrische apparaten geconstrueerd waarvan het maximale vermogen binnen de vermogensgegevens van de generator ligt. Met een hogere aanloopstroom van inductieve verbruikers moet rekening gehouden worden. De generator is bestemd voor het voeden van bekende ohm en inductieve verbruikers zoals lichtkettingen, elektrische handwerktuigen (boormachines, elektrische kettingzagen, compressoren). Bij de aansluiting aan stationaire installaties, zoals verwarming, huisverzorging, airconditioning of de stroomverzorging voor woonmobielen, is het absoluut noodzakelijk de betreffende aansluitingen en aardingen met een vakkundig elektricien als ook een verwarmingsproducent te consulteren. 39 Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Door de producent is de beschermingsmaatregel „Beschermscheiding met potentiaalcompensatie“ geleverd en ingebouwd. AVR De automatische spanningsregeling zorgt er   voor dat spanningsschommelingen van de generator in het gebied van de door het energiebedrijf gegarandeerde waarden liggen. Let op: Principieel, voor het gebruik, controleren of de verbruiker voor het functioneren met een generator geschikt is. Technische gegevens van de verbruiker altijd met de gegevens en veiligheidsinstructies van de generator in overeenstemming brengen. Bij elektronisch gestuurde apparaten moeten van tevoren inlichtingen bij de producent opgevraagd worden (HIFI, computer, TV, camcorder, elektronische handwerktuigen met traploze regeling of bijvoorbeeld laadapparaten) omdat een generator op basis van een verbrandingsmotor niet de optimale sinus afgeeft. Door de eventueel optredende spanningschommelingen adviseren wij dat elektronische apparaten, zoals HI-FI-apparaten, televisietoestellen en computers niet aangesloten worden; deze kunnen beschadigd worden! Sluit de gebruiker pas aan, als de generator op vol toerental loopt. Neem de verbruiker af voordat de generator wordt uitgeschakeld. Nooit een tweede verbruiker aansluiten, terwijl een andere al in gebruik is. De dardoor ontstane schommelingen kunnen een elektronisch gestuurd apparaat vernietigen. Het kritische punt voor een inductieve verbruiker is de vermogensopname bij het starten van het apparaat. De vermogensopname tot het 3-voudige – 5-voudige van het nominale vermogen bedragen; hiermee moet absoluut rekening gehouden worden. Eisen aan de bedienende persoon Laat nooit kinderen met de machine werken. Laat nooit volwassenen zonder behoorlijke aanwijzingen met de machine werken. De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.  NL Technische Gegevens NEDERLANDS 40 Kwalificatie:  Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd voor een gebruiker vastleggen. Scholing:  Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. NL Restrisico’s Brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen. Brandstof is licht ontvlambaar: Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd jerrycans. Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten. Tank vóór het starten van de machine. Bij draaiende en/of warme motor mag niet getankt of de tankdop geopend worden. Laat het apparaat na gebruik ten minste 5 minuten lang afkoelen voordat brandstof wordt bijgevuld. Let op dat er geen brandstof gemorst wordt, Indien brandstof overgelopen is, mag de motor niet gestart worden Verwijder het apparaat van de vervuilde plaats en vermijd willekeurige ontsteekpogingen tot de brandstofdampen zijn verdampt.. Alle deksels weer vast op de brandstoftanks en brandstofbakken plaatsen. Brandstoftank uitsluitend buiten leegmaken. Risico van vergiftiging! Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn! De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegassen kunnen ophopen. Verbrandingsgevaar! Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik zeer warm. Het aanraken van hete machineonderdelen kan tot verbrandingen leiden. Deze onderdelen, bijv. motor en geluidsdemper, niet aanraken. Het apparaat na het gebruik eerst af laten koelen. Explosiegevaar!! Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlambaar, resp. explosief. Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Motortank enkel met uitgeschakelde motor vullen. Bewaar geen brandstof in de omgeving van de machine. Bewaar de machine nooit met benzine in de tank binnen een gebouw waar mogelijk benzinedampen met open vuur of vonken in aanraking kunnen komen. Gevaar door elektrische stroom. Direct elektrisch contact kan tot stroomschokken leiden. Nooit met vochtige handen aanraken. Zorg voor voldoende aarding. Gehoorbeschadigingen Langer verblijf in de directe omgeving van het draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden. Draag oorbeschermers! Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Houd kinderen en overige personen evenals dieren tijdens het gebruik van het apparaat op afstand. De minimale veiligheidsafstand bedraagt 5 m. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Brandstof is licht ontvlambaar: Motortank enkel met uitgeschakelde motor vullen. Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten. Let op dat er geen brandstof NEDERLANDS Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonteren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan te brengen. Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen defect zijn. Vervang versleten of beschadigde onderdelen. Elektrische veiligheid Elektrische leidingen en aangesloten apparatuur moeten correct functioneren. Verbind geen andere energiebronnen met de machine. Sluit de generator niet op een huisnet aan. Bescherming tegen elektrische schokken hangt van de zekeringen af, die speciaal zijn afgestemd op de generator. Vervang de zekeringen alleen door zekeringen die dezelfde waarden voor stroomsterkte en vermogen bezitten. Gebruik op grond van de hoge mechanische belastingen alleen zware met rubber geïsoleerde leidingen (conform IEC 245-4) of vergelijkbare leidingen. Gebruik in de open lucht slechts een daarvoor goedgekeurde en passend gekenmerkte verlengkabel (H07RN...). Zorg voor voldoende aarding. Bij gebruik van verlengkabels mag de totale lengte daarvan voor 1,5 mm² de 50 m en voor 2,5 mm2 de 100 m niet overschrijden. Voor de inbedrijfstelling Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd te zijn met de functies en posities van de bedieningselementen en de indicatiemiddelen of tellers. Neem de pagina‘s met afbeeldingen in acht in het voorste gedeelte van deze handleiding. Gebruik de machine enkel in perfecte staat. Voer voor elk gebruik een visuele controle uit. Controleer in het bijzonder de veiligheidsinrichtingen, elektrische bedieningselementen, elektrische leidingen en schroefverbindingen op beschadigingen en een vaste zitting. Vervang eventueel beschadigde onderdelen vóór verder gebruik. Het apparaat mag slechts op een vlakke ondergrond gebruikt worden omdat anders de brandstof, olie, resp. de smering, niet meer gewaarborgd zijn. 41 Motor starten De generator heeft een beveiliging tegen een te lage oliestand. Bij een te lage oliestand is het niet mogelijk de generator te starten (bij startpogingen licht het oliecontrolelampje op). WAARSCHUWING: Bij het starten met de reservestarter bestaat de kans op handletsel door een onverwachte terugslag, die door de motor wordt veroorzaakt. Veiligheidshandschoenen gebruiken! Gebruik Generatoren mogen alleen tot hun nominale vermogen onder normale omstandigheden worden gebruikt. Het apparaat mag niet aan vocht of stof blootgesteld worden. Toegestane omgevingstemperatuur -10° tot +40°, hoogte 1000 m boven de zeespiegel, rel. luchtvochtigheid 90 % (niet condenserend). Overbelastingsbeveiliging De stroomgenerator is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Deze schakelt de contactdozen bij overbelasting uit. Let op! Als dit mocht gebeuren, vermindert u het afgenomen elektrische vermogen van de generator of verwijdert u aangesloten defecte apparaten. Plaats het apparaat altijd op een vaste en vlakke ondergrond! Draaien, kantelen of verplaatsen van het apparaat tijdens het gebruik is verboden. Dek de generator nooit af. Schakel het apparaat onder de volgende omstandigheden onmiddellijk uit: • bij onrustige of niet soepele loop van de motor • bij verlaging van het elektrische uitgangsvermogen • bij oververhitting van de aangesloten verbruiker • bij overmatige vibraties van de generator • bij vorming van vonken • bij optreden van rook of vuur • bij ongewone schommelingen of geluiden • indien de motor overbelast lijkt te worden of foutieve ontstekingen heeft Nooit 2 generatoren samen schakelen. Transport en opslag Tijdens transport dient het apparaat tegen wegglijden en kantelen te worden geborgd. NL gemorst wordt, Indien brandstof overgelopen is, mag de motor niet gestart worden Verwijder het apparaat van de vervuilde plaats en vermijd willekeurige ontsteekpogingen tot de brandstofdampen zijn verdampt.. Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik zeer warm. Het aanraken van hete machineonderdelen kan tot verbrandingen leiden. Neem de waarschuwingen op het apparaat in acht. Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn giftig. De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegassen kunnen ophopen. Als de generator in goed geventileerde ruimten wordt gebruikt, moeten de afvoergassen via een uitlaatslang direct naar buiten worden geleid. WAARSCHUWING! Ook bij gebruik van een uitlaatslang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op ontvlambare stoffen worden gericht. Aan motor- en apparaatinstellingen mogen geen wijzigingen doorgevoerd worden. NEDERLANDS 42 Let er bij het transport op dat geen brandstof of olie kan uitlopen. Bij het transporteren van de machine enkel de transportinrichtingen gebruiken. Machine niet direct na het uitschakelen in gesloten ruimten opslaan maat eerst buiten laten afkoelen. Symbolen Opgelet! Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu belanden. Gebruiksaanwijzing lezen Tegen vocht beschermen Draag oorbeschermers! Verpakkingsoriëntering boven Langzaam Onderhoud Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. Wacht tot het apparaat afgekoeld is. Snel Kracht gebruiken Niet met te grote kracht Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. NL Waarschuwing voor hete oppervlakken! Verbrandingsgevaar! Explosiegevaar! Motortank enkel met uitgeschakelde motor vullen. Risico van vergiftiging! Gebruik het apparaat enkel in de open lucht en nooit in gesloten of slecht geventileerde ruimten. Roken en open vuur verboden. Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich ver van het apparaat ophouden. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. De machine, in het bijzonder het tank- en motorbereik, altijd goed schoon houden. Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Verwijdering Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Oude olie op milieuvriendelijke wijze verwijderen! Let er op dat er geen mineralenolieproducten in de grond terecht komen. Mineralenolieproducten niet met de huid, ogen en kleding in aanraking brengen. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben. Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transportschaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een soepele verwerking gewaarborgd. 43 Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: [email protected] Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Motorolie (10W-40) Controleren Schoonmaken Vervangen Brandstoffilter Schoonmaken Bougie Controleren Schoonmaken Na 1 maand Na 3 maanden of 50 bedrijfsuren Na 6 maanden Na 12 maanden   Vervangen Benzineslang Uitlaatinstallatie Controleren Choke Startkoord Luchtfilter Vóór iedere inbedrijfneming        Tip: Om een betrouwbare gebruiksgereedheid van de generator te waarborgen adviseren wij principieel een additief in de brandstof te gebruiken en bij een langere stilstand 2 tot 3x per jaar proefdraaien van de generator uit te voeren. 14 NL Regelmatige onderhoudsperiode NEDERLANDS 44 Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Onvoldoende brandstof Te zwak trekken aan het startkoord Slechte brandstof, opslag zonder leegmaken van de benzinetank, onjuiste benzinesoort Oplossing Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Brandstof bijvullen Trek krachtiger aan het startkoord. Brandstoftank en carburateur leegmaken, verse benzine bijvullen Bougie is vervuild (koolresten op de elek- Bougie schoonmaken, type van de bougie troden), afstand van elektroden is te groot controleren, eventueel bougie vernieuwen, afstand 0,6-0,8 mm instellen Bougie afdrogen en opnieuw plaatsen Olie bijvullen Apparaat waterpas stellen Choke bedienen 8 Overtuigt u zich dat de bougie juist is aangebracht. Overtuigt u zich dat de bougiekabel zich op de bougie bevindt. Reinig de bougie en controleer de juiste afstand van de elektroden. Onjuiste brandstof Overtuigt u zich dat de juiste brandstof werd gebruikt. Indicatielampje is niet aan: De generator wekt geen Kortsluiting In het apparaat is een fout opgetreden stroom op. Kabel defect die u niet zelf kunt verhelpen. Neem Kabel los contact op met de GÜDE Service. Indicatielampje is aan: 1. Druk de overlastbeveiliging voor de gebruikte uitgang. 2. Controleer de bedrading. 3. Controleer of een kortsluiting of een overbelasting aanwezig is. Motor stopt Startstroom van de verbruiker is te groot. Verbruiker verkleinen Kabel is te lang Kabel inkorten De motor loopt onrustig. NL De bougie is nat van benzine (verzopen motor). Te weinig olie in de motor Het apparaat staat niet waterpas. Een te lage oliestand wordt aangegeven. Choke niet bediend Verbruiker te klein Ontstekingsinstallatie niet in orde 94 Original – EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. Traduction de la déclaration de conformité CE Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Traduzione della dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Překlad prohlášení o shodě EU Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovoljavaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti. Превод на Декларация за сходство с ЕС С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение, отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Traducere a declaraţie de conformitate UE Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia utilajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE privind securitatea şi igiena. În cazul modificărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea. Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti. Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana. AT uygunluk beyanı tercümesi Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Güde GSE 2700 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor