Güde GEH 2000 P Handleiding

Type
Handleiding
GEH 2000 P
85122
------------------- D Originalbetriebsanleitung
------------------- GB Translation of the original instructions
------------------- F Traduction du mode d’emploi d’origine
------------------- I Traduzione del Manuale d’Uso originale
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------------- CZ eklad originálního návodu k provozu
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
------------------- BG    
------------------- RO Traducerea modului original de utilizare
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
România Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
IINBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD ____________________________________________________________ 6
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE |
SICHERHEITSHINWEISE | BETRIEB | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________ 9
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | POWER TOOL DESCRIPTION | EMERGENCY
PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | REQUIREMENTS FOR OPERATING
STAFF | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | STARTINGUP THE MACHINE | MAINTENANCE |
GUARANTEE | SERVICE _______________________________ 14
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | DESCRIPTION
DE LA MACHINE | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | OPÉRATEUR | SYMBOLES |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN SERVICE | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE ______________ 19
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | REQUISITI ALLOPERATORE |
SIMBOLI | ISTRUZIONI | DI SICUREZZA | MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE | GARANZIA |
ASSISTENZA _____________________________________________________________ 24
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | BESCHRIJVING VAN
HET APPARAAT | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | EISEN AAN DE BEDIENENDE
PERSOON | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | INBEDRIJFSTELLING ONDERHOUD |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 29
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POPIS PŘÍSTROJE | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ
| SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | UVEDENÍ DO PROVOZU
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS ___________________________________________________ 34
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POPIS PRÍSTROJA | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | POŽIADAVKY NA OBSLUHU | SYMBOLY | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS ______________________________ 39
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA |
MARADÉKVESZÉLYEK | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE | SZIMBÓLUMOK |
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | ÜZEMBE HELYEZÉS KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVIZ _______ 44
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | OPIS NAPRAVE | SEKUNDARNE
OPASNOSTI | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SIMBOLI |
VARNOSTNI NAPOTKI | UVEDBA V POGON | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | SERVIS _____________ 49
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | OZNAKA UREĐAJA | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
ZAHTJEVI NA OSOBLJE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | PUŠTANJE U RAD |
ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS __________________________ 54
   |      | 
  |   |  
 |  |   |    |  |
 |  ________________________________________________________ 59
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | DESCRIERE UTILAJ | PERICOLE REMANENTE |
EXIGENE LA ADRESA OPERATORULUI | SIMBOLURI |
INSTRUCIUNI DE SECURITATE | PUNEREA ÎN FUNCIUNE | ÎNTREINERE | GARANIE | SERVICE ___ 64
Srpski TEHNIČKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | OZNAKA APARATA | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
ZAHTEVI ZA OSOBLJE | SIMBOLI | SIGURNOSNA UPUTSTVA | PUŠTANJE U RAD |
ODRŽAVANJE | GARANCIJA |SERVIS _____________________________________________ 69
Original-Konformitätserklärung
|
Original Declaration of Conformity
|
L‘original de la déclaration de conformité
|
L‘originale della dichiarazione di conformità
|
Originele conformiteitverklaring
|
Originál prohlášení o shodě
|
Originál vyhlásenia o zhode
|
Megfelelőségi nyilatkozat eredeti példánya
|
Original izjave o skladnosti
|
Original izjave o istvojetnosti
|
    
|
Originalul Declaraiei de conformitate
|
Original izjave o istvojetnosti
________________ 74
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE
45
1
2
3
BACKSIDE
6
1
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
8
4
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG  / 
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
2
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG  / 
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
6
1
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
1
min. 60 cm
min. 2 m
2START 3
-
min. 60 cm
MAX
MIN
+
1 kW
2 kW
7
7STOPP
3-5 Min.
8STOPP
4 5
Autostopp
z.B. 25°C
Autostart
z.B. 20°C
6
1
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
25°C
MAXMIN
≈ 20°C
+ 
8
4
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG  / 
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
2
DE Transport / Lagerung
GB
Transport / storage
FR
Transport / Stockage
IT
Trasporto / Stoccaggio
NL
Transport / Bewaring
CZ
Přeprava / Uložení
SK
Transport / Uloženie
HU
Szállítás / Tárolás
SI Transport / Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladištenje
BG  / 
RO Transport / Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
9
D
DEUTSCH
Technische Daten
Elektroheizer GEH 2000 P
Artikel-Nr. ..........................................................................................................................................................................................85122
Anschluss ....................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. Leistung ............................................................................................................................................... 2 kW (1720 kcal./h)
Heizstufen ....................................................................................................................................................................3/Ventilator
Stromaufnahme ......................................................................................................................................................................8,7 A
Gebläseleistung ...............................................................................................................................................................158 m/h
Gewicht ....................................................................................................................................................................................1,7 kg
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betrieb-
sanleitung aufmerksam gelesen und verstanden ha-
ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrische Heizgeräte werden im Bauwesen, im Schis-
bau, in der Landwirtschaft, in Kfz-Werkstätten, in der
Gastronomie, bei Montagen und überall dort eingesetzt,
wo Heizgeräte mit Öl oder Gas unerwünscht oder nicht
zulässig sind.
Das Gerät darf nur am Boden stehend und komplett mon-
tiert betrieben werden. Das Betreiben auf einer instabilen
Fläche ist nicht zulässig.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Unter Berücksichtigung
der technischen Daten und Sicherheitshinweise.Bei
Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allge-
mein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden
nicht verantwortlich gemacht werden.
Gerätebeschreibung
1. Tragegri
2. Anschlusskabel
3. Schutzgitter
4. Schalter Leistungsregler
5. Thermostatregler
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter: Das Produkt ist zur Verwendung durch
Personen ab 16 Jahren vorgesehen. Sollte das Produkt
durch Kinder ab 8 Jahren oder von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen werden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine
spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren
gegenüber Dritten.
10
D
Symbole
Warnung/Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Am Kabel ziehen / transportieren verboten
Abdecken verboten!
Vor Nässe schützen
Vor Frost schützen
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern.
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zur Maschine (min-
destens 2m)
Das Gerät erreicht seine volle Heizleistung nach
5-10 min.
Achtung heiße Oberäche!
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Elektrische Restgefahr
Direkter/indirekter elektrischer Kontakt; kann
zu Stromschlägen führen. Nur an Stromnetzen mit
Fehlerstromschutzschalter betreiben.
Thermische Restgefahren
Verbrennungen; das Berühren vom Schutzgitter
oder Gerätegehäuse kann zu Verbrennungen
führen. Meiden Sie diese Bauteile.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschrif-
ten können beim Betreiben der Maschine noch
Gefahren entstehen.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteArbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mitschutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringerndas Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
DEUTSCH
11
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek-
trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oderum den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages..
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel,die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereichgeeig-
neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro-
werkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunk-
tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes re-
parieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise Elektroheizer
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Das Gerät muss an einer 230 V Steckdose mit einer
Absicherung von 16 A angeschlossen werden.
Schalten Sie die Maschine aus, solange sie unbeaufsich-
tigt ist und trennen Sie diese von der Netzzufuhr.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie
Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen
Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig
sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der
Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu
demontieren, abzuändern oder Zweck zu
entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen
anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlänge-
rungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann
reparieren lassen.
Beim Einsatz des Gerätes sind grundsätzlich immer
die jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutz-
D
DEUTSCH
12
D
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von min.
2 m zu Personen, Kindern, Tieren und brenn-
baren Gegenständen zur Gehäusefront. und ca.
60 cm zu allen anderen Gehäuseächen.
Betrieb
Nach dem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und
Verstanden haben, können Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Um eine optimale Verteilung der Wärme zu erreichen,
stellen Sie den Elektroheizer möglichst in die Mitte
des Raumes oder mit mindestens 2 m Abstand zur
Wand. Dadurch wird die Luft besser zirkuliert und der
Raum erwärmt sich schneller. Es sollten alle Fenster
und Türen geschlossen bleiben.
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete
Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absi-
cherung Ihres Stromnetzes.
2. Mit dem Leistungsstufen Regler stellen Sie die
gewünschte Leistung ein.
3. Zum Abschalten des Elektroheizers stellen Sie
den Leistungsstufen Regler 3-5 min. auf die
Stellung Ventilator. Anschließend kann das
Gerät ausgeschaltet werden bzw. ausgesteckt
werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es unter Umstän-
den zu einer unangenehmen Geruchsentwicklung
kommen, die jedoch absolut unschädlich ist und mit
zunehmender Betriebsdauer vollständig verschwin-
det.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden falls
es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
vorschriften, die entsprechenden elektrischen
Absicherungen sowie die Vorschriften der Berufs-
genossenschaft zu beachten.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand zu brenn-
baren Gegenständen.
Eine freie Luftansaugung und ein freier Luftauslass
müssen immer gewährleistet sein.
Stecken Sie niemals fremde Gegenstände in das
Gerät.
Das Gerät darf niemals während des Betriebes
abgedeckt werden.
Sicherheitseinrichtungen dürfen weder überbrückt
noch blockiert werden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wand-
steckdose betrieben werden.
Nicht geeignet zur Installation an festverlegten
Elektroleitungen.
Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Netzlei-
tung betreiben.
Gerät niemals in Wasser tauchen - Lebensge-
fahr!
Gerät niemals in der Nähe von Feuchträumen
oder Nasszellen (Bad, Dusche, Schwimmbad etc.)
aufstellen. Bedienelemente dürfen von einer sich
unter der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß
oder in der Badewann bendlichen Person nicht
berüht werden können.
Niemals das Gerät mit nassen Händen bedie-
nen/berühren.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jeder-
zeit zugänglich ist.
Das Gerät darf keinem direkten Wasserstrahl ausge-
setzt werden (z. B. Hochdruckreiniger usw.). Es darf
niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Stellen Sie das Gerät nicht in feuer- und explosions-
gefährdeten Bereichen auf und betreiben dies.
Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel und salzhal-
tiger Atmosphäre aufgestellt werden.
Nicht in feuergefährdeten Räumen (z. B. Holzschup-
pen)) aufstellen.
Gerät nicht in der Tierhaltung bzw. Tieraufzucht
verwenden.
Halten Sie genügende Abstand zu Wänden und
anderen Gegenständen.
Das Schutzgitter wird heiß - Achten Sie auf einen
Sicherheitsabstand von Personen, Kindern und
Tieren. Stellen Sie keine brenn- oder schmelzbaren
Gegenstände vor das Gerät.
Gerät niemals auf langorigen Teppichen aufstel-
len.
DEUTSCH
13
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenut-
zen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in
ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein-
deverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche
Stoe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn
Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist
der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das
alte mindestens kostenlos zur Entsorgung
entgegenzunehmen.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Es besteht Erstickungsgefahr!Bewahren Sie Verpa-
ckungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf
und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
D
DEUTSCH
14
GB
ENGLISH
Technical Data
Electric heater GEH 2000 P
Art. No ................................................................................................................................................................................................85122
Service connection ..................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. Power .................................................................................................................................................... 2 kW (1720 kcal./h)
Heating degrees .....................................................................................................................................................................3/Fan
Current consumption ............................................................................................................................................................ 8,7 A
Fan power ..........................................................................................................................................................................158 m/h
Weight .......................................................................................................................................................................................1,7 kg
Read and understand the operating instructions
before using the appliance. Abide by all the safety
measures stated in the service manual. Act responsib-
ly toward third parties.
In case of any doubts about connection and operati-
on refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
Electric heaters are used in construction, shipbuilding, ag-
riculture, car repair services, gastronomy, installations and
where oil or gas heaters are not required or permitted.
The device may only be operated standing on the ground
and fully assembled. Operating on an unstable surface is
not permitted.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Respecting technical data and safety pre-
cautions.Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
Power tool description
1. Handle
2. Power supply cable
3. Protective grille
4. Switch Power regulator
5. Thermostat regulator
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to
replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmedia-
tely after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofinfor-
mation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera-
tingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions by
aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age: The product has been designed to be
used by persons over 16 years of age. If the product is
to be used by children below the age of 8 or persons
with reduced physical, sensory or mental skills or
with a lack of experience and knowledge, they must
be supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the resulting risks. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
Training: Using the appliance only requires corre-
spondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to third
parties.
Symbols
Warning/caution!
Read the Operating Instructions!
15
GB
Before carrying out any work on the machi-
ne, disconnect the plug from the socket.
Protect against humidity
Never expose tool to rain.
Cable pulling / transport prohibited
Covering prohibited!
Protect against humidity
Protect against frost
Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Warning against dangerous electric
voltage
Keep bystanders in safe distance from the
appliance (at least 2m)
The appliance will reach its full heating power
after 5-10 min.
Caution - hot surface!
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warningsand instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refe-
rence.
The term „power tool“ in the warnings refers to your
mains-operated (cordepower tool orbattery-operated
(cordless) power tool.
Residual risks
Danger of injury !
Electrical residue risk
Direct/indirect electrical contact may lead to
electric shock. The appliance is to be operated
only in electrical networks with protective RCD.
Thermal residual risks
Burns; Touching the protective grille or housing
body can cause burns. Avoid these parts.
Despite compliance with all relevant building
regulations, there still can be some threats during
operation.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence ofammable liquids, gases or
dust.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any adapter
plugs with earthed (groundepower tools. Unmo-
died plugs andmatching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators,ranges and refri-
gerators. There is an increased risk of electric shock if
your body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power toolwill increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging thepower tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damagedor entangled cords increase the risk
of electric shock..
e) When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable foroutdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
ENGLISH
16
not use a power tool while you are tired or under the
inuence ofdrugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power toolsmay result
in serious personal injury.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrect power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power toolthat cannot be control-
led with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storingpower tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the powertool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow personsunfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and any
other condition that may aect the power tool’sope-
ration. If damaged, have the power tool repaired
before use.Many accidentsare caused by poorly
maintained power tools.
f) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended couldresult in a hazar-
dous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identicalreplacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Safety instructions Electric heater
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
The machine must be plugged to 230 Vwith 16
A fuse.
Switch the machine o and unplug it when unattended.
Check all screw and plug-in connections and
protective equipment if rm and tightened
properly and whether all moving parts are
running smooth whenever the appliance is to be
put into operation.
The protective equipment on the appliance is
strictly prohibited to be disassembled, changed,
used in conict with the designation and it is
prohibited to attach any protective equipment of
other manufacturers.
The appliance must not be used if damaged
or safety equipment is defective. Replace any
worn-out and damaged parts.
Before use check machine, cable, and plug for any dama-
ges or material fatigue. Repairs should only be carried out
by authorised Service Agents.
When using the appliance, it is essential to always
comply with the relevant local building and re
regulations, appropriate electrical protection and
regulations of professional associations.
Ensure a safe distance from ammable items.
Free air inlet and outlet must always be provided.
Never put any foreign items into the appliance.
The appliance must never be covered during
operation.
The safety equipment must not be bridged or
blocked.
The appliance must never be directly under a wall
socket during operation.
The machine is not suitable to be installed on xed
installed power cables.
Operate the machine only with a fully unwound
electric cable.
Never immerse the machine in water - danger
to life!
Never place the machine near wet areas or wet
sources (bathroom, shower, swimming pool, etc.). A
person in shower, in a container lled with water or
in bath must not touch the control elements.
Never touch the machine with wet hands when
in operation.
Place the machine so that the mains plug is
accessible at any time.
The appliance must not be exposed to direct water
ow (e.g. high pressure cleaners, etc.). Water must
never enter the appliance.
Do not place and operate the appliance in areas
with a risk of re and explosion.
The appliance must not be installed in an atmos-
GB
ENGLISH
17
GB
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance
can serve as a satisfactory aid. Insucient mainte-
nance and care can lead to unforeseen accidents and
injuries.
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp
cloth making.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.
guede.com.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interference
or caused by foreign items. Failing to follow the ope-
rating and assembly instructions and common wear
are also not included in the guarantee.
Disposal
Disposal notes are based on the icons placed on the
machine or on its package.
Do not put electrical appliances to
household waste - use collection centres
in your town. Ask the municipality
authorities where such collection centres
can be found. If electrical appliances are
disposed in an uncontrolled manner, ha-
zardous substances can get into ground
water through the weather and - as a
result - penetrate the food chain or poison
the ora and fauna for a number of years.
When the appliance is to be changed for
a new one, the seller is legally obliged to
accept the old appliance, at least for free
disposal.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against damage
during transport. Packaging materials are usually
chosen based on environment aspects and waste
treatment principles and are therefore recyclable. Re-
turning the packaging into material circulation saves
raw materials and reduces waste production. Parts of
phere laden with oil, sulphur and salt.
Do not place the machine in areas with a risk of re
(e.g. woodshed).
Do not use the machine in animal production or
animal husbandry.
Keep a sucient distance from walls and other
objects.
The protective grille is hot - provide a safe distance
of persons, children and animals. Do not place
any combustible or fusible objects in front of the
appliance.
Never put the machine on high-pile carpets.
Keep persons, children, animals and
ammable items in a safe distance, at least 2
metres from the front side and app. 60 cm from
all other surfaces of the housing body.
operation
The appliance can be put into operation after you
have read and understood the safety instructions.
To achieve optimum heat distribution, place the
electric heater in the middle of the room if possible or
at least 2 metres from the wall. As a result, the air will
circulate better and the room will be heated quicker.
All windows and doors should stay closed.
1. Connect the power cable to a suitable outlet.
Ensure appropriate protection of your electrical
network.
2. Set the desired performance using the perfor-
mance degree regulator.
3. To turn the electric heater o, move the 3-5
min. performance regulator button to the ´fan´
position. The appliance can then be turned o
or unplugged.
Unpleasant odour can be smelled at the rst startup
of the appliance under certain circumstances; ho-
wever, the odour is absolutely harmless and vanishes
completely with an increased time of operation.
Maintenance
Before carrying out any work on the machine,
disconnect the plug from the socket.
WARNING The machine must not be used under any
circumstances if the machine or the safety devices are
damaged.
ENGLISH
18
packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous
for children.
Risk of suocation!Keep the packaging out of reach
of children and dispose them as quickly as possible.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bure-
aucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference:
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné
pendant la durée de la garantie ou après la garantie
dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet
d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors
du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale
seulement dans l‘emballage d‘origine et son traite-
ment continu est ainsi assuré.
GB
ENGLISH
19
F
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Chauage individuel électrique GEH 2000 P
N° de commande ............................................................................................................................................................................85122
Alimentation .............................................................................................................................................................. 230 V~50 Hz
Puissance max. .............................................................................................................................................2 kW (1720 kcal./h)
Degré de chaue ....................................................................................................................................................................3/Fan
Consommation de courant .................................................................................................................................................8,7 A
Puissance du ventilateur ..............................................................................................................................................158 m/h
Poids ..........................................................................................................................................................................................1,7 kg
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la
première utilisation de la pompe et assurez-vous de
l‘avoir bien compris. Respectez toutes les consignes
de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Com-
portez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres
personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la
destination
Les appareils de chauage électriques sont utilisés dans
le bâtiment, dans la construction navale, l‘agriculture, les
ateliers d‘automobile, dans la gastronomie, lors des mon-
tages et à tous les endroits où les appareils de chauage à
l‘huile ou à gaz sont interdits.
Le dispositif ne peut être utilisé debout sur le sol et
entièrement assemblé. Fonctionnant sur une surface
instable n‘est pas autorisée.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but
indiqué. Compte tenu des caractéristiques techniques
et consignes de sécuritéLe fabricant décline toute
responsabilité en cas de non respect des dispositions
des règles en vigueur et des dispositions indiquées
dans ce mode d‘emploi.
Description de la machine
1. Poignée
2. Câble d‘alimentation
3. Grille de protection
4. Interrupteur Régulateur de puissance
5. Régulateur du thermostat
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra-
pidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement lematériel
pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne-
ments suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Opérateur
Lopérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
nestrequise.
Âge minimal: Le produit est destiné à être utilisé par
des personnes de plus de 16 ans. Si le produit devait
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ou par
des personnes avec capacités physiques, sensorielles
ou psychiques limitées ou dont l‘expérience et les
connaissances sont insusantes, doivent bénécier
d‘une surveillance professionnelle ou être informées
sur l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprendre les
risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas pro-
céder sans surveillance au nettoyage et à l‘entretien.
Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu-
ellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
Lutilisateur est responsable des accidents et dangers vis-
à-vis de tierces personnes.
20
F
Symboles
Avertissement / attention!
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
Avant toute intervention sur la pompe, reti-
rez d‘abord la che du câble d‘alimentation
de la prise
Protégez de l’humidité
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Défense de tirer sur le câble / de transpor-
ter l’appareil par le câble
Il est interdit de couvrir l‘appareil!
Protégez de l’humidité
Protégez du gel
Éloignez les enfants et autres personnes
à une distance de sécurité de l‘appareil
électrique.
Avertissement : tension électrique dan-
gereuse
Les personnes situées aux alentours doi-
vent respecter une distance de sécurité de
l’appareil (min. 2m)
L‘appareil atteint sa puissance de chaue maxi-
male après environ 5-10 min.
Attention - surface chaude !
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Consignes de sécurité générales pour
appareils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
Le non respect des consignes indiquées ci-dessous
peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les
consignes de sécurité s‘applique aux outils électriques
alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux
outils électriques alimentés par une batterie (sans câble
d‘alimentation).
Risques résiduels
Risque de blessures!
Risques résiduels électriques
Contact électrique direct/indirect peut
provoquer une électrocution. Faire fonctionner
l‘appareil uniquement sur des secteurs avec
disjoncteur-diérentiel.
Risques résiduels thermiques
Brûlures Ne touchez pas la grille de protection
ou le corps du caisson de l‘appareil, vous pourriez
vous brûler. Évitez de toucher ces pièces.
Malgré le respect de toutes les règles de construc-
tion correspondantes, un certain risque persiste
lors de l‘utilisation de l‘appareil.
1) Sécurité au travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent
engendrer des accidents.
b) • N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un environne-
ment avec risque d‘explosion, dans lequel se trouvent
des liquides, gaz et poussières inammables.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une
distance de sécurité de l‘appareil électrique.
2) Sécurité électrique
a) La che de l‘appareil électrique doit être branchée
à la prise. Ne modiez jamais la che. N‘utilisez pas
les appareils électriques mis à la terre en combinai-
son avec des adaptateurs de prise. Les ches non
modiées et les prises adéquates réduisent le risque
d‘électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la
terre telles que tubes, chauage, gazinières et réfri-
gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente
FRANÇAIS
21
le risque d‘électrocution.
c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et
à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil
électrique augmente le risque d‘électrocution.
d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la
désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher
ou pour retirer la che de la prise. Protégez le câble
des températures excessives, de l‘huile, des bords
tranchants et des parties mobiles de l‘appareil Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque d‘électrocution..
e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur,
utilisez seulement des rallonges convenant à
l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge
convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque
d‘électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et
utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil
électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil électrique si
vous êtes fatigué, sous eet de drogues, d‘alcool ou
de médicaments. Un moment d‘inattention lors de
l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves
accidents.
4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail
donné un appareil électrique adéquat. Un appareil
électrique adéquat permet de travailler mieux et plus
en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec interrupteur
endommagé. Un appareil électrique impossible de
mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit
être réparé.
c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batterie
avant le réglage de l‘appareil, le remplacement
d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures
de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche
accidentelle de l‘appareil électrique.
d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des
enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit
pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent
pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils
électriques utilisés par des personnes sans expérience
sont dangereux.
e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si
les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne
coincent pas, si elles ne sont pas endommagées ou
ssurée ce qui pourrait inuencer négativement le
fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites rDe
nombreux accidents sont provoqués par des appareils
électriques mal entretenus.
f) Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les
embouts, etc.; en conformité avec ces consignes.
Prenez en considération les conditions de travail
et l‘activité que vous êtes en train de réaliser.
Lutilisation des appareils électriques à d‘autres ns que
celles prescrites par le fabricant peut engendrer des
situations dangereuses.
5) Service
a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent être
conées exclusivement à un personnel qualié et
agréé, utilisant seulement des pièces détachées
d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil sera conservée.
Consignes de sécurité Chauage individuel
électrique
Le fonctionnement est autorisé unique-
ment avec un disjoncteur diérentiel (RCD
courant de défaut maximal 30mA ).
Lappareil peut être branché uniquement à une
prise de 230 Vavec sécurité de 16 A.
Arrêtez la machine dès qu‘elle est sans surveillance et
débranchez-la du secteur.
Avant chaque mise en marche, contrôlez tous
les raccords à vis et encastrables, ainsi que les
dispositifs de protection, du point de vue de
xation correcte et de marche facile de toutes les
pièces mobiles.
Il est strictement interdit de démonter, de
changer les dispositifs de protection situés sur
l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur
destination ou de xer d‘autres dispositifs de
protection d‘autres fabricants.
Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les
dispositifs de protection sont défectueux ou
endommagés. Remplacez les pièces usées ou
endommagées.
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble
d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer
par un spécialiste.
Lors de l‘utilisation de l‘appareil il est absolument
indispensable de respecter les règles de construc-
tion et anti-incendie locales, les protections
électriques correspondantes et les règles des
associations des professionnels.
Respectez une distance de sécurité des objets
F
FRANÇAIS
22
F
Respectez une distance de sécurité des
personnes, enfants, animaux et objets
inammables d‘au minimum 2 mètres de la face
et d‘environ 60 cm de toutes les autres surfaces
du corps de caisson.
Fonctionnement
Vous pouvez mettre l‘appareil en marche après avoir
lu et compris les consignes de sécurité.
Pour obtenir une diusion optimale de la chaleur,
placez l‘appareil de chauage électrique au centre de
la pièce ou au minimum à 2 mètres du mur. Ainsi, l‘air
circulera mieux et la pièce chauera plus rapidement.
Toutes les fenêtres et portes devraient rester fermées.
1. Branchez le câble d‘alimentation à une prise
adéquate. Veillez à ce que le secteur électrique
soit correctement protégé.
2. Réglez la puissance souhaitée à l‘aide du régula-
teur de puissance.
3. Pour arrêter l‘appareil de chauage électrique,
placez le bouton du régulateur de puissance 3
à 5 min en position „ventilateur“. Ensuite, vous
pouvez arrêter l‘appareil ou retirer la che de
la prise.
Lors de la première mise en marche, une odeur
désagréable peut éventuellement se dégager, celle-ci
est absolument non nocive et s‘estompe progressive-
ment avec la durée de fonctionnement de l‘appareil.
Entretien
Avant de procéder à n‘importe quelle
intervention sur l‘appareil, débranchez la che
du câble d‘alimentation de la prise.
AVERTISSEMENT Ne pas mettre en marche la pompe
en cas de détériorations constatées sur la pompe ou
sur les dispositifs de sécurité.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité
peut donner satisfaction. Un entretien insusant
peut engendrer des accidents et des blessures
Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide
de solvants et de liquides inammables ou toxiques.
inammables.
Veillez à ce que l‘amenée et la sortie d‘air soient
libres.
N‘introduisez jamais des objets étrangers dans
l‘appareil.
Il est interdit de couvrir l‘appareil lorsqu‘il est en
marche.
Il est interdit de ponter ou de bloquer le dispositif
de sécurité.
Ne placez jamais l‘appareil en marche directement
sous une prise murale.
Il ne convient pas à l’installation sur des circuits
électriques installés de façon xe.
Faites fonctionner l‘appareil de chauage seu-
lement avec le câble électrique complètement
déroulé.
N‘immergez jamais l‘appareil - risque d‘accident
mortel!
Ne placez jamais l‘appareil à proximité des locaux
humides ou mouillés (salle de bains, douche,
piscine, etc.). La personne qui se trouve sous la
douche ou dans une baignoire ne doit pas toucher
les éléments de commande.
Ne manipulez jamais l‘appareil et ne le touchez
pas si vous avez les mains mouillées.
Placez l‘appareil de façon à ce que la che de
secteur soit toujours accessible.
Il est interdit d‘exposer l‘appareil au jet d‘eau direct
(nettoyeurs haute pression, etc.). Veillez à ce que
l‘eau ne pénètre jamais dans l‘appareil.
Ne placez pas et ne faite pas fonctionner l‘appareil
dans des zones avec risque d‘incendie ou
d‘explosion.
Il est interdit d‘installer les appareils dans une atmo-
sphère chargée d‘huile, de soufre et de sel.
Ne le placez pas dans les endroits avec risque
d‘incendie (hangar à bois).
Ne l‘utilisez pas dans la production animale ou dans
un élevage d‘animaux;
Maintenez une distance susante des murs et
d‘autres objets.
La grille de protection est chaude - respectez une
distance de sécurité des personnes, enfants et
animaux. Ne placez aucun objet brûlant ou fusible
devant l‘appareil.
Ne posez jamais l‘appareil sur des tapis à poils
longs.
FRANÇAIS
23
Utiliser uniquement un chion humide, en veillant
d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise
électrique.
En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
détachées sur les pages web www.guede.com.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom-
mateur nal. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, endommagement par intervention étrangère
ou objets étrangers. Le non respect du mode demploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
Liquidation
Avertissements relatifs à la liquidation résultant
des pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur
l‘emballage.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les déchets domestiques, déposez-les
dans un centre de collecte des déchets de
votre commune. renseignez-vous auprès
de votre commune où il se trouve. Des
appareils électriques liquidés de façon
non contrôlée peuvent engendrer la fuite
des matières dangereuses dans les eaux
souterraines pour cause de conditions at-
mosphériques et d‘atteindre ainsi la chaî-
ne alimentaire ou d‘empoisonner la faune
et la ore pour de nombreuses années.
Lorsque vous remplacerez l‘appareil par
un neuf, le vendeur est obligé par la loi
d‘accepter l‘ancien appareil au minimum
gratuitement pour liquidation.
Liquidation de l‘emballage de transport.
Lemballage protège l‘appareil de l‘endommagement
pendant le transport. En général, les matériaux
d‘emballage sont choisis en fonction des aspects
écologiquement acceptables et des aspects de trai-
tement des déchets, par conséquent, ils sont recycla-
bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel
permet d‘économiser des matières premières et de
réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage
(lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour
les enfants.
Risque d‘asphyxie !Ranger ces éléments de pa-
ckaging hors de la portée des enfants, et les éliminer
aussi vite que possible.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama-
tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et
sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos
pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
identier votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de pro-
duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici :
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o
anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta
nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in
modo eciente, il danneggiamento inutile durante il
trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del
reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale,
solo nel suo imballaggio originale, quello che garan-
tisce il disbrigo normale.
F
FRANÇAIS
24
I
ITALIANO
Dati Tecnici
Riscaldatore elettrico GEH 2000 P
Cod. ord.: ............................................................................................................................................................................................85122
Allacciamento ...........................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Potenza max. ................................................................................................................................................2 kW (1720 kcal./h)
Livelli di riscaldamento ........................................................................................................................................................3/Fan
Consumo di corrente .............................................................................................................................................................8,7 A
Portata del ventilatore ..................................................................................................................................................158 m/h
Peso ............................................................................................................................................................................................1,7 kg
Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con
attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Rispettare
tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
Comportarsi con cura verso le altre persone.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
I riscaldatori elettrici vengono utilizzati in edilizia, ingegne-
ria navale, agricoltura, auto ocine, gastronomia, durante
i montaggi e là dove non sono accettabili o ammessi
riscaldatori ad olio o quelli a gas.
Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e
completamente assemblato. Operando su una supercie
instabile non è permesso.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo
scopo indicato. Con riferimento ai dati tecnici ed
alle istruzioni di sicurezzaAll‘inadempimento delle
istituzioni delle direttive generalmente valide e delle
istituzioni nel presente Manuale il costruttore non
assume alcuna responsabilità dei danni.
Descrizione dell’elettroutensile
1. Manico
2. Cavo d‘alimentazione
3. Griglia di protezione
4. Interruttore Regolatore di potenza
5. Regolatore di temperatura del termostato
Comportamento in caso
d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Pro-
teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar-
lo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
deveessere sempre dotato della cassetta di pronto
soccorsoper eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
deve essereaggiunto immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
leseguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dellincidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Requisiti all’operatore
Loperatore è obbligato, prima diusare la macchina,
leggereattentamente il Manuale d’Uso.
Qualica: Oltre le istruzionidettagliate del professio-
nista, peruso della macchina non ènecessaria alcuna
qualicaspeciale.
Età minima: Il prodotto è destinato all’uso da parte
delle persone che hanno compiuto i 16 anni di età.
Se il prodotto dovesse esser utilizzato dai bambini
aventi più di 8 anni oppure dalle persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, oppure con man-
canza di esperienza o conoscenza, devono essere
supervisionati da esperto o istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e sui rischi ne derivanti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. I bambini
non devono eettuare la pulizia e la manutenzione
d’utente se non supervisionati.
Istruzioni: Luso dell‘apparecchio richiedesolo le
adeguate istruzioni delprofessionista rispettiva-
menteleggere il Manuale d’Uso. Nonsono necessarie
le istruzionispeciali.
Loperatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
Simboli
Avviso/attenzione!
25
I
Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso!
Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo
sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Proteggere all’umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.
E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo
E‘ vietato coprirlo!
Proteggere all’umidità
Proteggere contro il gelo
Tenere lontani i bambini ed altre persone
dall’elettroutensile
Avviso alla pericolosa tensione elettrica
Tenere le persone circostanti in distanza
sicura dall’apparecchio (min. 2 m)
L‘apparecchio raggiunge la sua piena potenza
termica dopo 5-10 minuti.
Attenzione – supercie calda!
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono essere consegnati
ai centri autorizzati.
Proteggere all’umidità
L’imballo deve essere rivolto verso alto
Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez-
za. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti
potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri
incidenti.
Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza
per il loro futuro uso.
Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni di
sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza cavo di rete).
Rischi residui
Pericolo delle ferite!
Calore elettrico residuo
Il contatto elettrico diretto/indiretto; può
provocare lesioni da scosse elettriche. Far funzi-
onare solo con le reti elettriche con l‘interruttore
dierenziale per le correnti di guasto.
Rischi residui termici
Folgorazioni; Toccare la griglia di protezione o il
corpo della struttura dell‘apparecchio può provo-
care ustioni. Evitare queste parti.
Nonostante il rispetto di tutte le norme tecniche
per l‘edilizia applicabili, possono sempre
vericarsi dei rischi durante il funzionamento
dell‘apparecchio.
1) Sicurezza dell postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine oppure la postazione di lavoro non
illuminata possono essere causa di incidenti.
b) • Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi,
gas o polveri inammabili.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
dall’elettroutensile
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare modiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati
di collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche
b) Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett-
riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra.
c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett-
routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ITALIANO
26
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
alle temperature eccessive, olio, spigoli I cavi dann-
eggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche..
e) • Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga
che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un
cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) E‘ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quan-
do ci si trovi sotto l’eetto di droghe, bevande alcol
Un attimo di distrazione mentre si usa l’elettroutensile
può provocare seri incidenti.
4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il lavoro specico, utilizzare esclusivamente
l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile adatto
si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della
sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore
difettoso. Lelettroutensile che non può essere spento
o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori
oppure prima di posare la macchina al termine di
un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere
messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
vanno conservati fuori dalla portata dei bambini.
Non fare usare l’elettroutensile a persone che non
siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine
pericolose se utilizzati da persone non dotate di suci-
ente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le
parti mobili della macchina funzionino perfetta-
mente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi
rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione
dell’Numerosi incidenti sono causati da elettroutensili
la cui manutenzione è stata eettuata poco accurata-
mente.
f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni speciche ecc., sempre
attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre
presente le condizioni di lavoro e le operazioni da
eseguire. Limpiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale autorizzato, e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tal modo potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza Riscaldatore elettrico
Lesercizio è ammesso solo con
l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa
(RCD max. corrente falsa 30 mA).
Lapparecchio va collegato alla presa di 230 Vcon
fusibile di 16 A.
Spegnere l‘apparecchio uscendo dal luogo di lavoro,
sconnettere la spina dalla presa.
Prima di ogni messa in funzione controllare
tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i
dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e
serraggio giusto e la funzione non disturbata di
tutte le parti mobili.
E’ severamente vietato smontare, modicare i
dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina,
utilizzarli in controversia alla loro destinazione
oppure montare i dispositivi di protezione degli
altri produttori.
L’apparecchio non deve essere utilizzato se
danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza
difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, cavo
d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina siano integri e
senza danni. Le parti danneggiate devono essere control-
late e riparate da un tecnico.
Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio occorre sempre
rispettare tutte le rispettive normative edilizie ed
antincendio locali, la protezione elettrica adeguata
e normative delle associazioni professionali.
Osservare la distanza di sicurezza da oggetti
inammabili.
Occorre sempre assicurare l‘entrata e l‘uscita libera
dell‘aria.
Mai mettere alcun oggetto estraneo
I
ITALIANO
27
I
calore, mettere il riscaldatore elettrico, se possibile,
nel centro della stanza o almeno 2 metri dalla parete.
Così, l‘aria circolerà meglio e la stanza si scalderà più
velocemente. Tutte le nestre e tutte le porte dovreb-
bero restare chiuse.
1. Collegare il cavo di alimentazione nella presa
adeguata. Assicurarsi che la protezione della
rete elettrica sia adeguata.
2. Impostare la potenza richiesta per mezzo del
regolatore di potenza.
3. Se si vuole spegnere il riscaldatore elettrico,
spostare il bottone regolatore di potenza per
3 o 5 minuti in posizione ´ventilatore´. Dunque
potete spegnere l‘apparecchio o scollegarlo
dalla presa.
Durante la prima messa in servizio può provarsi, in
certe circostanze, un odore spiacevole che, però, è
assolutamente innocuo e sparirà gradualmente con le
ore di funzionamento.
Manutenzione
Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo
sulla pompa sconnettere prima sempre la spina
dalla presa di rete.
AVVERTENZA In caso dei danni sulla pompa oppure
sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non
deve essere utilizzata..
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen-
te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da
personale qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
Non pulire la macchina e i suoi componenti con
solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare
solamente un panno umido.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
nell‘apparecchio.
Lapparecchio funzionante non si deve mai coprire.
Il dispositivo di sicurezza non deve mai essere
escluso, né bloccato.
Lapparecchio funzionante non deve essere mai
collocato direttamente sotto la presa da parete.
Není vhodný pro instalaci na pevně nainsta-
lovaných elektrických vedeních.
Ohřívač provozujte jen s plně rozvinutým elek-
trickým kabelem.
Nikdy neponořujte přístroj do vody – ohrožení
života!
Nikdy nestavte přístroj v blízkosti vlhkých prostorů
nebo mokrých buněk (koupelna, sprcha, bazén
apod.). Osoba nacházející se pod sprchou, v
nádobě naplněné vodou, nebo ve vaně se nesmí
dotýkat ovládacích prvků.
Nikdy neobsluhuje přístroj a nedotýkejte se ho
mokrýma rukama.
Přístroj umístěte tak, aby byla síťová zástrčka
kdykoliv přístupná.
Lapparecchio non deve essere esposto al getto
diretto dell‘acqua (ad es. pulitori ad alta pressione,
ecc.). Nell‘apparecchio non ci deve mai entrare
l‘acqua.
Non collocare e non far funzionare l‘apparecchio in
aree a rischio d‘incendio ed esplosione.
Lapparecchio non deve essere installato in atmos-
fera carica d‘olio, zolfo e sale.
Neumisťujte ho v prostorech s nebezpečím požáru
(např. dřevník).
Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v
chovu zvířat.
Osservare il distacco suciente da pareti ed altri
manufatti.
La griglia di protezione è calda – osservare la
distanza di sicurezza da persone, bambini ed ani-
mali. Non collocare davanti all‘apparecchio alcun
oggetto inammabile o fusibile.
Nikdy nestavte přístroj na koberce s dlouhým
vlasem.
Udržujte bezpečnou vzdálenost osob, dětí,
zvířat a hořlavých předmětů min. 2 metry od
přední strany, a cca 60 cm od všech ostatních
ploch tělesa skříně.
Esercizio
Dopo aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza
potete mettere l‘apparecchio in servizio.
Al ne di raggiungere una distribuzione ottimale del
ITALIANO
28
dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag-
gio e l’usura normale.
Smaltimento
Gli avvisi per lo smaltimento derivano dai pittogram-
mi applicati sull‘apparecchio, rispett. sull‘imballo.
Non gettare apparecchiature elettriche
nei riuti urbani, sfruttare il punto di
raccolta del proprio comune. Chiedere
presso il relativo ucio comunale dove
si trovano tali punti di raccolta. Se le
apparecchiature non vengono smaltite in
modo controllato, le sostanze pericolose
possono penetrare, a causa degli impatti
ambientali, nelle acque sotterranee,
entrando nella catena alimentare o
avvelenando, per molti anni, sia la fauna
che la ora. In caso di sostituzione del
vostro vecchio apparecchio da uno nuovo,
il venditore è tenuto, per legge, a ritirare
gratuitamente il vecchio apparecchio da
smaltire.
Smaltimento dell‘imballo da trasporto.
L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni
durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono
scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente
accettabili ed i criteri di manipolazione dei riuti e
sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo
al circolo dei materiali risparmia le materie prime
e diminuisce la presenza dei riuti. Le singole parti
degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere
pericolosi per i bambini.
C‘è il pericolo di soocamento!Depositare le parti di
imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle
più presto possibile.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via
non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per
poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro appa-
recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione.
Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della
macchina. Per avere questi dati sempre disponibili,
indicarli qui sotto, per favore:
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen
of ook buiten de garantieperiode, principieel in de
originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
Door deze maatregel worden onnodige transport-
schaden en hun vaak controversiële regelgevingen
eectief vermeden. Enkel in de originele doos is uw
apparaat optimaal beschermd en blijft daardoor een
soepele verwerking gewaarborgd.
I
ITALIANO
29
NL
NEDERLANDS
Technische Gegevens
Elektrisch verwarmingstoestel GEH 2000 P
Artikel-Nr. ..........................................................................................................................................................................................85122
Aansluiting .................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. vermogen ............................................................................................................................................ 2 kW (1720 kcal./h)
Verwarmingstrappen ...........................................................................................................................................................3/Fan
Stroomopname .......................................................................................................................................................................8,7 A
Ventilatorvermogen.......................................................................................................................................................158 m/h
Gewicht ....................................................................................................................................................................................1,7 kg
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaan-
wijzing gelezen en begrepen hebt. Let op alle, in de
gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc-
ties. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
personen.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
Voorgeschreven Gebruik Van Het
Systeem
Elektrische verwarmingsapparaten worden in de bouw,
in scheepsbouw, in de landbouw, in autowerkplaatsen, in
de gastronomie, bij montagewerkzaamheden en overal
daar ingezet waar verwarmingsapparaten met olie of gas
ongewenst of niet toegepast mogen worden.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt op de grond
staat en volledig geassembleerd. Werkend op een onsta-
biele ondergrond is niet toegestaan.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Rekening houdend met
de technische gegevens en veiligheidsinstructiesBij
niet naleving van de bepalingen uit de algemeen
geldende voorschriften, evenals van de bepalingen
uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor
schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
Beschrijving van het apparaat
1. Draagbeugel
2. Aansluitkabel
3. Beschermrooster
4. Schakelaar vermogensregelaar
5. Thermostaatregelaar
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en
stel ze gerust.Voor het eventueel plaatsvinden van
een ongeval zoualtijd een verbandtrommel, volgens
DIN 13164, op dewerkplaats bij de hand moeten zijn.
Het uit deverbandtrommel genomen materiaal dient
onmiddellijkaangevuld te worden.
Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens
door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Eisen aan de bedienende persoon
De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
hetapparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
hebben.
Kwalicatie: Behalve een uitvoerige instructie
doorvakkundig verkooppersoneel is er geen speciale
kwalicatievoor het gebruik van het apparaat nodig.
Minimale leeftijd: Het product is bestemd om door
personen vanaf 16 jaar gebruikt te worden. Indien het
apparaat wordt gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
of door personen met verminderde lichamelijke, sen-
sorische of geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis, dienen deze onder toezicht
te staan of over een veilig gebruik van het apparaat
geïnstrueerd te worden alsmede over de daaruit
voortvloeiende risico’s en deze te begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Het schoon-
maken en het onderhoud door gebruiker mag door
kinderen niet zonder toezicht uitgevoerd worden.
Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken
is enigpassend onderricht, door een vakman, resp.
debedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale
scholing isniet noodzakelijk.
30
NL
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor onge-
vallen of gevaren tegenover derden.
Symbolen
Waarschuwing/Let op!
Gebruiksaanwijzing lezen!
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de
contactdoos.
Tegen vocht beschermen
Stel de machine niet bloot aan regen.
Aan de kabel trekken/transporteren
verboden
Afdekken verboden!
Tegen vocht beschermen
Tegen vorst beschermen
Houd kinderen en overige personen
tijdens het gebruik van elektrische werktu-
igen op afstand.
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische
spanning
Houd in de omgeving staande personen
op een veilige afstand van de machine
(minimaal 2 m)
Het apparaat bereikt zijn max. verwarmingsver-
mogen na 5 - 10 min.
Let op: hete oppervlakte!
Beschadigde en/of verwijderde elek-
trische of elektronische apparaten bij de
daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
Tegen vocht beschermen
Verpakkingsoriëntering boven
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrische werktuigen
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het
niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels
veroorzaken.
Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elektrisch
werktuig“ verwijst ook naar elektrische werktuigen
met een netvoeding (met netkabel) en eveneens naar
elektrische werktuigen met een accuvoeding (zonder
netkabel).
Restrisicos
Letselgevaar!
Elektrisch gevaar
Direct/indirect elektrisch contact; kan tot
stroomschokken leiden. Enkel aan stroomnetten
met een veiligheidsschakelaar voor foutstroom
aansluiten.
Thermische gevaren
Verbrandingen: het aanraken van het bescher-
mingsrooster of apparaatbehuizing kan tot
verbrandingen leiden. Ontwijk deze onderdelen.
Ondanks nakoming van alle relevante bouwvoor-
schriften kunnen bij het gebruik van de machine
toch noch gevaren ontstaan.
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd je werkomgeving schoon en goed verlicht.
Wanorde of niet verlichte werkplekken kunnen tot
ongevallen leiden.
b) Gebruik het elektrische werktuig niet in een explo-
siegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare
vloeistoen, gassen of stoen bevinden.
c) Houd kinderen en overige personen tijdens het
gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig
dient in het stopcontact te passen. De stekker mag
op geen enkele wijze veranderd worden. Gebruik
geen adapterstekker samen met randgeaarde
NEDERLANDS
31
elektrische werktuigen. Ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten verlagen het risico van een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlak-
ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een
elektrische schok, indien uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande-
re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch
werktuig verhoogt het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische
werktuig te dragen, op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ver
van warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende
apparaatonderdelen. Beschadigde of verdraaide
kabels verhogen het risico van een elektrische schok..
e) Indien met een elektrisch werktuig in de open lucht
gewerkt wordt, gebruik dan enkel verlengkabels
die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn.
Het gebruik van een voor buitengebruik geschikte
verlengkabel vermindert het risico van een elektrische
schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand
aan het werk met elektrische werktuigen. Gebruik
niet een elektrisch werktuig, indien u moe bent of
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van
een elektrisch werktuig kan tot ernstige letsels leiden.
4) Gebruik en behandeling van het elektrische werk-
tuig
a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor het werk
het daarvoor bestemde elektrische werktuig. Met
het passende elektrische werktuig wordt beter en
veiliger, in het aangegeven prestatiegebied, gewerkt.
b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan de
schakelaar defect is. Een elektrisch werktuig, dat niet
meer in- of uitgeschakeld kan worden is gevaarlijk en
moet gerepareerd worden.
c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder
de accu voordat instellingen aan het apparaat
worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen
of het apparaat na gebruik wordt weggezet. Deze
voorzorgsmaatregelen verhinderen een ongewenste
start van het elektrische werktuig.
d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in gebruik
zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat personen
niet het apparaat gebruiken die daarmee niet
vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk, indien
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. Con-
troleer of de bewegelijke onderdelen perfect func-
tioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het
elektrische werktuig is beïnvloed. Laat beschadigde
onderdeVele ongevallen vinden hun oorzaak in slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires,
inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met
deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk-
zaamheden. Het gebruik van elektrische werktuigen
voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend door ge-
kwaliceerd vakkundig personeel en uitsluitend met
originele reserveonderdelen repareren. Daardoor
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat
behouden blijft.
Veiligheidsadviezen Elektrisch
verwarmingstoestel
Het gebruik is slechts met een fout-
stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van
30 mA) toegestaan.
Het apparaat moet aan een 230 V stekker met een
beveiliging van 16 A aangesloten worden.
Schakel de machine uit zolang deze onbewaakt is en
koppel deze van stroomtoevoer af.
Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle
schroef- en steekverbindingen evenals
beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste
plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn.
Het is streng verboden de aan de machine
aangebrachte veiligheidsinrichtingen te
demonteren, het gebruiksdoel te veranderen of
vreemde beschermingsinrichtingen aan te
brengen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als
het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen
defect zijn. Vervang versleten of beschadigde
onderdelen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Bij gebruik van het apparaat moeten principieel de
NL
NEDERLANDS
32
NL
Houd voor personen, kinderen, dieren en
brandbare voorwerpen een veilige afstand aan
van minimaal 2 m tot de voorkant van de
behuizing en ca. 60 cm tot alle andere vlakten
van de behuizing
Gebruik
Nadat u de veiligheidsinstructies hebt gelezen en
begrepen, kunt u het apparaat gaan gebruiken.
Om een optimale verdeling van de warmte te
bereiken, stel het elektrische verwarmingsapparaat
mogelijk in het midden van de ruimte of minimaal
op 2 m afstand van de wand. Daardoor gaat de lucht
beter circuleren en de ruimte verwarmt zich sneller.
Alle venster en deuren zouden gesloten moeten zijn.
1. Sluit de netkabel op een geschikt stopcontact
aan. Let op een passende veiligheidszekering in
het stroomnet.
2. Met de vermogenstrappen kan het gewenste
vermogen ingesteld worden.
3. Voor het uitschakelen van het elektrische
verwarmingsapparaat stel de regelaar van de
vermogenstrappen in de positie Ventilator.
Aansluitend kan het apparaat uitgeschakeld,
resp. mag de stekker uitgetrokken worden.
Bij de eerste inbedrijfstelling kan het in sommige
gevallen tot een onaangename geurontwikkeling
komen. Deze is absoluut onschadelijk en zal met een
toenemende gebruiksduur volledig verdwijnen.
Onderhoud
Trek vóór alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd eerst de steker uit de contact-
doos.
WAARSCHUWING Het apparaat mag niet worden
gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsin-
richtingen defect zijn.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze
aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali-
ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
onderdelen.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed
verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
desbetreende plaatselijke bouw- en brandweer-
voorschriften, de passende elektrische zekeringen
evenals de voorschriften van de ongevallenverze-
kering altijd nagekomen worden.
Let op een veilige afstand tot brandbare voorwer-
pen.
Een vrije luchtaanzuiging en een vrije luchtuitlaat
dienen altijd gewaarborgd te zijn.
Steek nooit vreemde voorwerpen in het apparaat.
Het apparaat mag tijdens het gebruik nooit
afgedekt worden.
Veiligheidselementen mogen niet overbrugt of
geblokkeerd worden.
Het apparaat mag niet direct onder een wandstop-
contact gebruikt worden.
Niet geschikt voor een installatie aan vaste elek-
trische leidingen.
Verwarmingsapparaat enkel met geheel uitgerolde
netleiding gebruiken.
Het apparaat nooit in water dompelen - levens-
gevaar!
Het apparaat nooit in de buurt van vochtige
ruimten of natte cellen (bad, douche, zwembad
etc.) plaatsen. Bedieningselementen mogen niet
aangeraakt worden door personen die zich onder
de douche, in een met vloeistof gevulde bak of in
het ligbad bevinden.
Nooit het apparaat met natte handen bedie-
nen/aanraken.
Het apparaat zodanig plaatsen dat de stekker te
allen tijde bereikbaar is.
Het apparaat mag niet aan een directe waterstraal
blootgesteld worden (bijv. hogedrukreiniger etc.).
Er mag nimmer water in het apparaat binnen
dringen.
Plaats en gebruik het apparaat niet in een vuur- en/
of een explosiegevaarlijke omgeving.
De apparaten mogen niet in een olie-, zwavel-
en zouthoudende milieu geplaatst of gebruikt
worden.
Niet in vuurgevaarlijke ruimten (bijv. houten
schuren) plaatsen.
Het apparaat niet in veehouderijen, resp. dierenfok-
kerijen gebruiken.
Houd voldoende afstand tot muren en overige
voorwerpen.
Het beschermrooster wordt heet. Let op een veilige
afstand van personen, kinderen en dieren. Plaats
geen brand- of smeltbare voorwerpen voor het
apparaat.
Het apparaat nooit op hoogpolige tapijten
plaatsen.
NEDERLANDS
33
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met
oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoen.
Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer
of de stekker uit het stopcontact is genomen.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-
gint met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol-
komenheden die op materiaal- of productiefouten
betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko-
menheid, in de zin van garantie, dient de originele
aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge-
bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
zijn eveneens van garanties uitgesloten.
Verwijdering
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak-
king, te vinden zijn.
Verwijder elektrische apparaten niet als
huisafval, gebruik de verzamelplaatsen
in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente
voor informatie over deze verzamelplaats-
en. Als elektrische apparaten ongecontro-
leerd verwijderd worden, kunnen tijdens
de verwering daarvan gevaarlijke stoen
in het grondwater ontstaan die vervol-
gens in de voedselketen terecht komen
en de ora en fauna voor jarenlang vergif-
tigen. Indien het apparaat door een nieuw
apparaat wordt vervangen, is de verkoper
wettelijk verplicht het oude apparaat ten
minste kosteloos voor verwijdering over
te nemen.
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen trans-
portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het
retour brengen van de verpakking in de materiaalom-
loop spaart grondstoen en verlaagt de afvalhoeveel-
heden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor®)
kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn.
Er bestaat verstikkingsgevaar!Bewaar de verpak-
king buiten het bereik van kinderen en verwijder deze
zo snel mogelijk.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in Service helpen
wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons
om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van
reclamatie te kunnen identiceren hebben wij het
serienummer evenals artikelnummer en productiejaar
nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de
hand te hebben.
Serienummer:
Artikelnummer:
Bouwjaar:
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby
nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v
originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání
zbytečnému poškození při dopravě a jeho často
spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn
jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé
zpracování.
NL
NEDERLANDS
34
CZ
CESKY
Technické údaje
Elektrický ohřívač GEH 2000 P
Obj. č. ..................................................................................................................................................................................................85122
Přípojka ........................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. výkon .................................................................................................................................................... 2 kW (1720 kcal./h)
Topné stupně .............................................................................................................................................................3/Ventilátor
Spotřeba proudu .....................................................................................................................................................................8,7 A
Výkon ventilátoru ...........................................................................................................................................................158 m/h
Hmotnost .................................................................................................................................................................................1,7 kg
Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a
porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v
návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se
zodpovědně vůči třetím osobám.
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno-
sti, obraťte se na zákaznický servis.
Použití v souladu s určením
Elektrické ohřívače se používají ve stavebnictví, v lodním
stavitelství, v zemědělství, v autodílnách, v gastronomii,
při montážích a všude tam, kde nejsou žádoucí nebo
povoleny ohřívače s olejem nebo plynem.
Přístroj může být provozován pouze stojí na zemi a ve
smontovaném stavu. Provoz na nestabilní povrch není
dovoleno.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. S oh-
ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Popis přístroje
1. Rukojeť
2. Napájecí kabel
3. Ochranná mříž
4. Spínač Regulátor výkonu
5. Regulátor termostatu
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc
a vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou
lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími
úrazy a uklidněte jej.Kvůli případné nehodě musí být
na pracovišti vždy poruce lékárnička první pomoci
dle DIN 13164. Materiál,který si z lékárničky vezmete,
je třeba ihned doplnit.
Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečístnávod k obsluze.
Kvalikace: Kromě podrobného poučení odborníkem
nenípro používání přístroje nutná žádná speciální
kvalikace.
Minimální věk: Výrobek je určen pro použití osobami
ve věku od 16 let. Pokud by výrobek měly používat
děti ve věku od 8 let nebo osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost-
mi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, musí
mít odborný dohled nebo musí být poučeny o
bezpečném používání přístroje, a pochopit z toho
plynoucí rizika. Děti si nesmí hrát s přístrojem. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví-
dající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze.
Speciální školení není nutné.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím
osobám.
Symboly
Výstraha/pozor!
Přečtěte si návod k obsluze!
35
CZ
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Chraňte před vlhkem
Nevystavujte stroj dešti.
Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel
Zakrývání zakázáno!
Chraňte před vlhkem
Chraňte před mrazem
Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné
vzdálenosti od elektrického přístroje.
Výstraha před nebezpečným elektrickým
napětím
Okolostojící osoby držte vbezpečné vzdá-
lenosti od stroje (min. 2m)
Přístroj dosáhne svého plného topného výkonu
po 5-10 min.
Pozor - horký povrch!
Vadné a ebo likvidované elektrické či
elektronické přístroje musí být odevzdány
do příslušných sběren.
Chraňte před vlhkem
Obal musí směřovat nahoru
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrické přístroje
VÝSTRAHA
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou
vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo vážným
úrazům.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte
pro budoucí použití.
V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický
přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické
nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené
elektrické nářadí (bez napájecího kabelu).
Zbytková rizika
Nebezpečí úrazu!
Elektrické zbytkové riziko
Přímý epřímý elektrický kontakt; může vést k
úrazům elektrickým proudem. Provozovat pouze
na elektrických sítích s ochranným spínačem proti
chybnému proudu.
Tepelná zbytková nebezpečí
Popáleniny; Dotýkání se ochranné mříže nebo
tělesa skříně přístroje může způsobit popáleniny.
Vyhněte se těmto dílům.
I přes dodržení všech příslušných stavebních
předpisů může při provozu zařízení stále ještě
dojít k ohrožením.
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k
úrazům.
b) • S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí
ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny a prach.
c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti
od elektrického přístroje.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje se musí
hodit do zásuvky. Zástrčku nelze jakkoliv měnit.
Uzemněné elektrické přístroje nepoužívejte v
kombinaci se zástrčkovými adaptéry. Nezměněné
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elek-
trickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako
jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úderu elektrickým proudem, je-li Vaše
tělo uzemněné.
c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti.
Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko
úderu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení
přístroje, jeho zavěšení nebo k vytahování zástrčky
ze zásuvky. Kabel chraňte před nadměrnými teplo-
tami, olejem, ostrými hranami a pohyblivými částmi
přístroje. Poškozené a zamotané kabely zvyšují riziko
CESKY
36
úderu elektrickým proudem..
e) • Pokud s elektrickým přístrojem pracujete venku,
používejte jen prodlužovací kabely, které jsou
vhodné pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko
úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a k prá-
ci s elektrickým přístrojem přistupujte s rozumem.
Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Moment nepozor-
nosti při použití přístroje může vést k vážným úrazům.
4) Použití a ošetření elektrického přístroje
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro danou práci použijte
vhodný elektrický přístroj. S vhodným elektrickým
přístrojem se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném
rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je
vadný. Elektrický přístroj, který nelze již zapnout nebo
vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo baterii vyjměte
před seřizováním přístroje, výměnou příslušenství
nebo odložením přístroje. Tato bezpečnostní
opatření brání náhodnému spuštění elektrického
přístroje.
d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte mimo
dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický přístroj
používaly osoby, které s ním nejsou seznámeny
nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické přístroje
jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby.
e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy-
blivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou,
zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně
ovlivněna funkce elektrického přístroje. Poškozené
části nechte před použitím přístroje opravit.Příčinou
mnohých nehod jsou špatně udržované elektrické
přístroje.
f) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce atd.
používejte v souladu s těmito pokyny. Zohledněte
přitom pracovní podmínky a činnost, kterou
provádíte. Použití elektrických přístrojů k jiným než
předepsaným účelům může vést k nebezpečným
situacím.
5) Servis
a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalikovaný
autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních
náhradních dílů. Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny Elektrický ohřívač
Provoz je povolen jen s ochranným
vypínačem proti chybovému proudu (RCD
max. chybový proud 30mA).
Přístroj musí být zapojen do zásuvky 230 Vs
pojistkou 16 A.
Stroj vypněte, jakmile je bez dozoru, a odpojte ze sítě.
Před každým uvedením do provozu
zkontrolujte všechny šroubové a zásuvné spoje, a
rovněž ochranná zařízení z hlediska pevnosti a
správného utažení a lehkosti chodu všech
pohyblivých dílů.
Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je
striktně zakázáno demontovat, měnit, používat v
rozporu s jejich určením nebo připevňovat
ochranná zařízení jiných výrobců.
Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený
nebo jsou vadná bezpečnostní zařízení.
Opotřebené a poškozené díly vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte přístroj, napájecí
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku z hlediska poškození
a stárnutí. Poškozené součásti nechte opravit pouze
odborníkem.
Při používání přístroje je zásadně nutné vždy
dodržovat příslušné místní stavební a protipožární
předpisy, odpovídající elektrická jištění a předpisy
profesních sdružení.
Dbejte na bezpečnou vzdálenost od hořlavých
předmětů.
Vždy musí být zajištěn volný přívod a odvod
vzduchu.
Nikdy nestrkejte do přístroje žádné cizí předměty.
Přístroj se nikdy nesmí při provozu zakrývat.
Bezpečnostní zařízení se nesmí ani přemosťovat,
ani blokovat.
Přístroj se nikdy nesmí při provozu nacházet přímo
pod stěnovou zásuvkou.
Není vhodný pro instalaci na pevně nainsta-
lovaných elektrických vedeních.
Ohřívač provozujte jen s plně rozvinutým elek-
trickým kabelem.
Nikdy neponořujte přístroj do vody – ohrožení
života!
Nikdy nestavte přístroj v blízkosti vlhkých prostorů
nebo mokrých buněk (koupelna, sprcha, bazén
apod.). Osoba nacházející se pod sprchou, v
nádobě naplněné vodou, nebo ve vaně se nesmí
dotýkat ovládacích prvků.
Nikdy neobsluhuje přístroj a nedotýkejte se ho
CZ
CESKY
37
CZ
Údržba
Před prováděním jakýchkoli prací na
čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
VÝSTRAHA V případě poškození čerpadla nebo jeho
ochranných zařízení se čerpadlo nesmí používat.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí
provést jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
nespadá do záruky.
Likvidace
Upozornění klikvidaci vyplývají zpiktogramů
umístěných na přístroji, resp. na obalu.
Nevyhazujte elektrické přístroje do
domovních odpadků, využijte sběrny ve
své obci. Zeptejte se na správě obce, kde
se nacházejí sběrny. Pokud se elekt-
rické přístroje likvidují nekontrolovaně,
mohou povětrnostními vlivy proniknout
nebezpečné látky do spodních vod, a tím
se dostat do potravinového řetězce nebo
na řadu let otrávit óru a faunu. Když
budete přístroj nahrazovat novým, je pro-
dávající ze zákona povinen přijmout starý
přístroj minimálně zdarma k likvidaci.
Likvidace přepravního obalu
mokrýma rukama.
Přístroj umístěte tak, aby byla síťová zástrčka
kdykoliv přístupná.
Přístroj se nesmí vystavovat přímému proudu vody
(např. vysokotlaké čističe apod.). Do přístroje se
nikdy nesmí dostat voda.
Neumisťujte a neprovozujte přístroj v oblastech s
nebezpečím požáru a exploze.
Přístroje se nesmí instalovat v atmosféře zatížené
olejem, sírou a solí.
Neumisťujte ho v prostorech s nebezpečím požáru
(např. dřevník).
Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v
chovu zvířat.
Udržujte dostatečný odstup od stěn a jiných
objektů.
Ochranná mříž je horká – dbejte na bezpečnou
vzdálenost lidí, dětí a zvířat. Nestavte před přístroj
žádné hořlavé nebo tavitelné předměty.
Nikdy nestavte přístroj na koberce s dlouhým
vlasem.
Udržujte bezpečnou vzdálenost osob, dětí,
zvířat a hořlavých předmětů min. 2 metry od
přední strany, a cca 60 cm od všech ostatních
ploch tělesa skříně.
Provoz
Poté, co si přečtete bezpečnostní pokyny a porozu-
míte jim, můžete přístroj uvést do provozu.
Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte
elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti
nebo alespoň 2 metry od stěny. Tím bude vzduch
lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji. Všechna
okna a dveře by měly zůstat zavřené.
1. Připojte napájecí kabel do vhodné zásuvky.
Dbejte na vhodné jištění své elektrické sítě.
2. Pomocí regulátoru stupňů výkonu nastavte
požadovaný výkon.
3. Když chcete elektrický ohřívač vypnout,
přepněte knoík regulátoru výkonu 3-5 min.
do polohy ´ventilátor´. Potom můžete přístroj
vypnout nebo vytáhnout ze zásuvky.
Při prvním uvedení do provozu může být za určitých
okolností cítit nepříjemný zápach, který však je
absolutně neškodný, a s narůstající dobou provozu
zcela zmizí.
CESKY
38
Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě.
Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko-
logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s
odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do
materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt
odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být
nebezpečné pro děti.
Hrozí nebezpečí zadušení!Ukládejte části obalů
mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do-
movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis
pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
případě reklamace identikovat, potřebujeme sériové
číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje
vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty ale-
bo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať
v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne
zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často
spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený
len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé
spracovanie.
CZ
CESKY
39
SK
SLOVENSKY
Technické Údaje
Elektrický ohrievač GEH 2000 P
Obj. č. ..................................................................................................................................................................................................85122
Prípojka ........................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. výkon .................................................................................................................................................... 2 kW (1720 kcal./h)
Ohrievacie stupne .................................................................................................................................................... 3/Ventilátor
Spotreba prúdu .......................................................................................................................................................................8,7 A
Výkon ventilátora ............................................................................................................................................................ 158 m/h
Hmotnosť .................................................................................................................................................................................1,7 kg
Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a
porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v
návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa
zodpovedne voči tretím osobám.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Použitie Podľa Predpisov
Elektrické ohrievače sa používajú v stavebníctve, v lod-
nom staviteľstve, v poľnohospodárstve, v autodielňach,
v gastronómii, pri montážach a všade tam, kde nie sú
žiaduce alebo povolené ohrievače s olejom alebo plynom.
Prístroj môže byť prevádzkovaný iba stojí na zemi a v
zmontovanom stave. Prevádzka na nestabilný povrch nie
je dovolené.
Tento prístroj sa smie používať len v súlade s uve-
denými predpismi. S ohľadom na technické údaje a
bezpečnostné pokyny.Pri nedodržaní ustanovení zo
všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved-
ným za škody.
Popis prístroja
1. Rukoväť
2. Napájací kábel
3. Ochranná mreža
4. Spínač Regulátor výkonu
5. Regulátor termostatu
Správanie v prípade núdze
Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a vyzvitečo možno najrýchlejšie kvalikovanú lekárs-
ku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a
upokojte ho.Pre prípadnú nehodu musí byť na pra-
covisku vždyporuke lekárnička prvej pomoci podľa
DIN 13164.Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je
potrebné ihneďdoplniť.
Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
prečítaťnávod na obsluhu.
Kvalikácia: Okrem podrobného poučenia odborní-
kom nie jena používanie prístroja nutná žiadna
špeciálna kvalikácia.
Minimálny vek: Výrobok je určený na použitie
osobami vo veku od 16 rokov. Ak by výrobok mali
používať deti vo veku od 8 rokov alebo osoby s ob-
medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, musia mať odborný dohľad alebo musia
byť poučené o bezpečnom používaní prístroja, a
pochopiť z toho plynúce riziká. Deti sa nesmú hrať s
prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo-
vedajúcepoučenie odborníkom, resp. návodom na
obsluhu. Špeciálneškolenie nie je nutné.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
voči tretím osobám.
Symboly
Výstraha/pozor!
Prečítajte si návod na obsluhu!
40
SK
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
Chráňte pred vlhkom
Nevystavujte stroj dažďu.
Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel
Zakrývanie zakázané!
Chráňte pred vlhkom
Chráňte pred mrazom
Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej
vzdialenosti od elektrického prístroja.
Výstraha pred nebezpečným elektrickým
napätím
Okolostojace osoby držte vbezpečnej vzdi-
alenosti od stroja (min. 2 m)
Prístroj dosiahne svoj plný vykurovací výkon po
5 – 10 min.
Pozor – horúci povrch!
Chybné a/alebo likvidované elektrické či
elektronické prístroje musia byť odovzda-
né do príslušných zberní.
Chráňte pred vlhkom
Obal musí smerovať hore
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické prístroje
POZOR
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môžu
viesť kzásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo
vážnym úrazom.
Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uschovajte
na budúce použitie.
V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický
prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické
náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané
elektrické náradie (bez napájacieho kábla).
Zvyškové riziká
Nebezpečenstvo úrazu!
Elektrické zvyškové riziko
Priamy epriamy elektrický kontakt; môže viesť
k úrazom elektrickým prúdom. Prevádzkovať iba
na elektrických sieťach s ochranným spínačom
proti chybnému prúdu.
Tepelné zvyškové nebezpečenstvá
Popáleniny; Dotýkanie sa ochrannej mreže alebo
telesa skrine prístroja môže spôsobiť popáleniny.
Vyhnite sa týmto dielom.
Aj napriek dodržaniu všetkých príslušných stave-
bných predpisov môže pri prevádzke zariadenia
stále ešte dôjsť k ohrozeniam.
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Neporia-
dok a neosvetlené pracovisko môže viesť k úrazom.
b) • S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou
ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny a prach.
c) Deti a ostatné osoby udržujte vbezpečnej vzdialeno-
sti od elektrického prístroja.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa musí
hodiť do zásuvky. Zástrčku nie je možné akokoľvek
meniť. Uzemnené elektrické prístroje nepoužívajte
vkombinácii so zástrčkovými adaptérmi. Nezmene-
né zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
ako sú rúrky, kúrenie, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše
telo uzemnené.
c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti.
Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, nanosenie
prístroja, jeho zavesenie alebo navyťahovanie
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred nadmerný-
mi teplotami, olejom, ostrými hranami a pohyblivý-
mi časťami prístroja. Poškodené a zamotané káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom..
SLOVENSKY
41
e) • Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku,
používajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné
na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho kábla
vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a kprá-
ci selektrickým prístrojom pristupujte s rozumom.
Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu a liekov. Moment
nepozornosti pri použití prístroja môže viesť kvážnym
úrazom.
4) Použitie a ošetrenie elektrického prístroja
a) Prístroj nepreťažujte. Na danú prácu použite vhodný
elektrický prístroj. Svhodným elektrickým prístrojom
sa pracuje lepšie a bezpečnejšie vuvedenom rozsahu
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač
je chybný. Elektrický prístroj, ktorý už nie je možné
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť.
c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu
vyberte pred nastavovaním prístroja, výmenou
príslušenstva alebo odložením prístroja. Tieto
bezpečnostné opatrenia bránia náhodnému spusteniu
elektrického prístroja.
d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte mimo
dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický prístroj
používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické prístroje
sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či
pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a
neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak,
že je negatívne ovplyvnená funkcia elektrického
prístroja. Poškodené časti nechajte pred použitím
prístrojPríčinou mnohých nehôd sú zle udržiavané
elektrické prístroje.
f) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce atď.
používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite
pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú
vykonávate. Použitie elektrických prístrojov nainé
než predpísané účely môže viesť knebezpečným situá-
ciám.
5) Servis
a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalikovaný
autorizovaný personál, a to len pomocou originál-
nych náhradných dielov. Tým sa zaistí, že bezpečnosť
prístroja zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny Elektrický ohrievač
Prevádzka je povolená len s ochranným
vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
chybový prúd 30 mA).
Prístroj musí byť zapojený do zásuvky 230 Vs
poistkou 16 A.
Stroj vypnite, hneď ako je bez dozoru, a odpojte od siete.
Pred každým uvedením do prevádzky skontro-
lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež
ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a
správneho utiahnutia a ľahkosti chodu všetkých
pohyblivých dielov.
Ochranné zariadenia, ktoré sa nachádzajú na
stroji, je striktne zakázané demontovať, meniť,
používať v rozpore s ich určením alebo
pripevňovať ochranné zariadenia iných výrobcov.
Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený
alebo sú chybné bezpečnostné zariadenia.
Opotrebené a poškodené diely vymeňte.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojo-
vací kábel, predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k
poškodeniu alebo zostarnutiu. Poškodené časti nechať
opraviť odborníkom.
Pri používaní prístroja je zásadne nutné vždy
dodržiavať príslušné miestne stavebné a
protipožiarne predpisy, zodpovedajúce elektrické
istenia a predpisy profesijných združení.
Dbajte na bezpečnú vzdialenosť od horľavých
predmetov.
Vždy musí byť zaistený voľný prívod a odvod
vzduchu.
Nikdy nestrkajte do prístroja žiadne cudzie
predmety.
Prístroj sa nikdy nesmie pri prevádzke zakvať.
Bezpečnostné zariadenie sa nesmie ani
premosťovať, ani blokovať.
Prístroj sa nikdy nesmie pri prevádzke nachádzať
priamo pod stenovou zásuvkou.
Nie je vhodný na inštaláciu na pevne
nainštalovaných elektrických vedeniach.
Ohrievač prevádzkujte len s plne rozvinutým
elektrickým káblom.
Nikdy neponárajte prístroj do vody – ohrozenie
života!
Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti vlhkých
priestorov alebo mokrých buniek (kúpeľňa,
sprcha, bazén a pod.). Osoba nachádzajúca sa pod
sprchou, v nádobe naplnenej vodou, alebo vo vani
sa nesmie dotýkať ovládacích prvkov.
SK
SLOVENSKY
42
SK
celkom zmizne.
Údržba
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
POZOR Čerpadlo sa nesmie používať, ak je
poškodené, alebo sú defektné bezpečnostné zaria-
denia.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie
vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám
a úrazom.
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
na internetovej stránke www.guede.com.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
nákupu prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô-
sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Sicherheitseinrichtungen dürfen weder überbrückt
noch blockiert werden.
Likvidácia
Upozornenia prelikvidáciu vyplývajú zpiktogramov
umiestnených na prístroji, resp. na obale.
Nevyhadzujte elektrické prístroje do
domových odpadkov, využite zberne vo
svojej obci. Opýtajte sa na správe obce,
kde sa nachádzajú zberne. Ak sa elektrické
prístroje likvidujú nekontrolovane, môžu
poveternostnými vplyvmi preniknúť
nebezpečné látky do spodných vôd, a tým
sa dostať do potravinového reťazca alebo
na mnoho rokov otráviť óru a faunu. Keď
budete prístroj nahradzovať novým, je
predávajúci zo zákona povinný prijať starý
prístroj minimálne zadarmo na likvidáciu.
Likvidácia prepravného obalu
Nikdy neobsluhuje prístroj a nedotýkajte sa ho
mokrými rukami.
Prístroj umiestnite tak, aby bola sieťo
zástrčka kedykoľvek prístupná.
Prístroj sa nesmie vystavovať priamemu prúdu
vody (napr. vysokotlakové čističe a pod.). Do
prístroja sa nikdy nesmie dostať voda.
Neumiestňujte a neprevádzkujte prístroj v oblasti-
ach s nebezpečenstvom požiaru a explózie.
Prístroje sa nesmú inštalovať v atmosfére zaťaženej
olejom, sírou a soľou.
Neumiestňujte ho v priestoroch s
nebezpečenstvom požiaru (napr. dreváreň).
Nepoužívajte prístroj v živočíšnej výrobe alebo v
chove zvierat.
Udržujte dostatočný odstup od stien a iných
objektov.
Ochranná mreža je horúca – dbajte na bezpečnú
vzdialenosť ľudí, detí a zvierat. Neklaďte pred
prístroj žiadne horľavé alebo taviteľné predmety.
Nikdy neumiestňujte prístroj na koberce s dlhým
vlasom.
Udržujte bezpečnú vzdialenosť osôb, detí,
zvierat a horľavých predmetov min. 2 metre od
prednej strany a cca 60 cm od všetkých ostatných
plôch telesa skrine.
Prevádzka
Po tom, čo si prečítate bezpečnostné pokyny a poro-
zumiete im, môžete prístroj uviesť do prevádzky.
Na dosiahnutie optimálneho rozloženia tepla
postavte elektrický ohrievač pokiaľ možno do-
prostred miestnosti alebo aspoň 2 metre od steny.
Tým bude vzduch lepšie cirkulovať a miestnosť sa
ohreje rýchlejšie. Všetky okná a dvere by mali zostať
zatvorené.
1. Pripojte napájací kábel do vhodnej zásuvky.
Dbajte na vhodné istenie svojej elektrickej siete.
2. Pomocou regulátora stupňov výkonu nastavte
požadovaný výkon.
3. Keď chcete elektrický ohrievač vypnúť, prepnite
gombík regulátora výkonu 3 – 5 min. do polohy
„ventilátor. Potom môžete prístroj vypnúť
alebo vytiahnuť zo zásuvky.
Pri prvom uvedení do prevádzky môže byť za určitých
okolností cítiť nepríjemný zápach, ktorý je však ab-
solútne neškodný, a s narastajúcim časom prevádzky
SLOVENSKY
43
Obal chráni prístroj pred poškodením pri dopra-
ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa
ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s
odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do
materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt
odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu
byť nebezpečné pre deti.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia!Ukladajte časti
obalov mimo dosahu detí, a čo možno najrýchlejšie
ich zlikvidujte.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej
domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele
Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte
nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo
možné váš prístroj v prípade reklamácie identikovať,
potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok
výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich,
prosím, dole.
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Fontos információk az ügyfél részére
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy mind a jótállá-
si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra
kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel
hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás
közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese-
tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan
óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi
feldolgozása.
SK
SLOVENSKY
44
HU
MAGYAR
Műszaki Adatok
Villany fűtőberendezés GEH 2000 P
Megrend.szám .................................................................................................................................................................................85122
Feszültség ...................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Max. teljesítmény ........................................................................................................................................2 kW (1720 kcal./h)
Fűtési fokozat ............................................................................................................................................................. 3/Ventilátor
Áramfogyasztás .......................................................................................................................................................................8,7 A
Ventillátorteljesítmény .................................................................................................................................................158 m/h
Súly .............................................................................................................................................................................................1,7 kg
Csak azután használja a szivattyút, miután gyelme-
sen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót.
Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
gyelmesen harmadik személlyel szemben.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz-
szolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
Az elektromos fűtőkészülékek alkalmazási területe az
építőipar, a hajóipar, a mezőgazdaság, az autószervizek,
a gasztronómiai üzemek, szerelőhelyek és minden
más olyan helyszín, ahol a gázzal vagy olajjal működő
fűtőkészülékek használata tilos.
A készülék használata csak akkor áll a földön, és teljesen
összeszerelve. Működési instabil felületre nem megen-
gedett.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Tekintettel a műszaki
adatokra és a biztonsági utasításraEbben az utasítás-
ban foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
A készülék leírása
1. Markolat
2. Tápkábel
3. Védőrács
4. Kapcsoló Teljesítményszabályo
5. Termosztát szabályo
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
nyújtani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi
segítséget. Asebesültet nyugtassa meg, s védje
további balesettől.Az esetleges balesetek miatt a
munkahelyen, a DIN 13164norma követelménye sze-
rint, mindig legyen kéznél,elsősegély nyújtáshoz, kézi
patika. Amit, szükség esetén,a kézi patikából kivesz,
azonnal pótolja vissza.
Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb-
biadatokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
vetelmények a gép kezelőjére
A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el
ahasználati utasítást.
Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel
valófelvilágosításon kívül nem szükséges speciális
szakképesítés.
Minimális korhatár: A terméket 16 éven aluli szemé-
lyek nem használhatják. A terméket 8 évnél idősebb
gyermekek, vagy korlátozott testi, érzékszervi vagy
szellemi tulajdonságokkal rendelkező, illetve tapasz-
talatokkal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek kizárólag hozzáértő felnőtt személy
felügyelete mellett, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó és a velejáró kockázatokat
ismertető oktatáson való részvételt követően használ-
hatják. A termék nem játékszer. A készülék tisztítását
és karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Képzés: A gép használatához elegendő szakember
felvilágosításaresp. a használati utasítással való me-
gismerkedés. Speciálisképzés nem szükséges.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
személy biztonságáért.
Szimbólumok
45
HU
Figyelmeztetés/vigyázz!!
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást!!
A készüléken végzett bármilyen munka
előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas-
zt a dugaszolóaljzatból.
Védje nedvesség ellen
A gépet nem szabad esőnek kitenni.
Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani
Tilos eltakarni!
Védje nedvesség ellen
Tilos benyúlni!
Tartsa biztonságos távolságban az elektro-
mos készüléktől a gyermekeket és egyéb
személyeket.
Figyelmeztetés a veszélyes magas feszült-
ségre.
Tartsa be a géptől a biztonságos távolsá-
got! (min. 2m)
A gép 5-10 perc elteltével éri el a maximális fűtési
teljesítményét.
Vigyázz - forró felület!
Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
elektromosgépeket át kell adni az illetékes
hulladékgyűjtő telepre.
Védje nedvesség ellen
A csomagolást felállított helyzetben tartsa
Elektromos készülékekre vonatko
általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke-
zést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz
és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden
biztonsági utasítást és rendelkezést.
A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos kés-
zülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos
szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel
nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik.
Fennmaradó kockázatok
Sebesülés veszély!
Fennmaradó elektromos kockázat
A közvetlen/közvetett elektromos érintkezés;
elektromos áramütéshez vezethet. Kizárólag
hibaáram védőkapcsolós hálózatokba csatlako-
ztatva használható.
Fennmaradó hőkockázat
Égési sérülések; A védőrács vagy a készülékház
megérintése érési sérüléseket okozhat. Kerülje
ezeket az elemeket.
Az összes vonatkozó építési előírás betartása elle-
nére a készülék üzemeltetése veszélyekkel jár.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a
megfelelő megvilágítását. A rendetlen, rosszul meg-
világított munkahely balesetveszélyes.
b) • Soha ne használja az elektromos készüléket
tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port tartalmazó
robbanásveszélyes környezetben.
c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos
készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket.
2) Villamos biztonság
a) Az elektromos készülék csatlakozódugójának
illeszkedni kell a csatlakozóaljba. A dugó nem
módosítható tetszés szerint. A földelt elektromos
készülékeket ne használja dugós adapterekkel
kombinálva. A nem módosított csatlakozódugók és
megfelelő csatlakozóaljak használata csökkenti az
elektromos áramütés kockázatát.
b) Ne érjen a testével földelt tárgyakhoz, pl.
csővezetékhez, fűtővezetékhez, tűzhelyhez,
hűtőgéphez. Ha a teste földelve van, nagyobb az
elektromos áramütés kockázata.
c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső,
nedvesség hatásának. Ha a készülékbe víz jut, nagy-
obb az áramütés kockázata.
MAGYAR
46
d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt,
pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a
dugó kirántására. Óvja a vezetéket a túlságosan
magas hőmérséklettől, olajaktól, éles élektől és a
készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült és összegaba-
lyodott kábelek fokozzák az áramütés kockázatát..
e) • Ha a készülékkel kültérben dolgozik, csak kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon.
A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel
használata csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személybiztonság
a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos készülékkel
végzett munka során hallgasson a józan eszére. Az
elektromos készüléket soha ne használja, ha alkohol,
kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egyetlen
pillanatnyi gyelmetlenség súlyos balesetet eredmé-
nyezhet.
4) Az elektromos készülék használata és ápolása
a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott
munkához mindig megfelelő szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és
biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítmé-
nykorlátokon belül.
b) Soha ne használja az elektromos készüléket, ha
hibás a kapcsolója. Az olyan elektromos készülék,
amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, és
javításra szorul.
c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a készülék
lerakása előtt húzza ki a dugóját a hálózatból és/
vagy vegye ki az akkuját. Ezek a biztonsági rendel-
kezések megakadályozzák a készülék véletlenszerű
bekapcsolását.
d) A nem használt elektromos készülékeket
gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, hogy
az elektromos készüléket olyan személyek használ-
hassák, akik nem ismerik a használatát, vagy nem
olvasták el ezt a használati útmutatót. Az elektromos
készülékek veszélyesek, ha gyakorlatlan személyek
használják őket.
e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy
a készülék mozgó részei hibátlanul működnek és
nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek vagy
más módon úgy sérültek, hogy az negatív kihatással
van az elektromos készülék működésére. A készülék
használatSzámos balesetet a rosszul karbantartott
elektromos szerszámok okoznak.
f) Az elektromos készülékeket, tartozékokat, tolda-
tokat stb. e használati útmutatóval összhangban
használja. Mindig vegye gyelembe a munkakörül-
ményeket és a végzett tevékenységet. Az elektromos
készülékek nem rendeltetésszerű használata veszélyes
helyzetek kialakulásához vezethet.
5) Szerviz
a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett
személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal-
katrészek felhasználásával. Ez biztosítja a készülék
további biztonságos használatát.
Biztonsági utasítások Villany
fűtőberendezés
Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval
használható (RCD előírás szerint max.
hibaáram 30mA).
A berendezést 16 A biztosítékkal ellátott 230 V-os
konnektorba kapcsolja!
A gépet ne hagyja felügyelet nélkül! Ha nem használja,
kapcsolja ki az áramkörből!
Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a
csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a
biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen
be vannak-e szorítva, s a mozgó részek
akadálymentes és könnyű futnak-e.
Szigorúan tilos a gépre felszerelt
védőberendezéseket leszerelni, kicserélni, nem a
rendeltetésnek megfelelően használni, vagy más
gyártóktól származó biztonsági berendezéseket
használni.
Tilos a berendezés használata az esetben, ha
hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van
károsodva. A kopott és hibás alkatrészeket
haladéktalanul cserélje ki.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hálózati csatlako-
zó- és hoszabbító kábeleket, valamint a csatlakozó dugót
hibásodás elhasználódás szempontjából, szükség esetén
szakemberrel meg kell javíttatni.
A készülék használata során minden esetben betar-
tandók a vonatkozó helyi építésügyi és tűzvédelmi
előírások, a megfelelő áramvédelem és villamossági
előírások.
Ügyeljen a tűzveszélyes anyagoktól való biztonsá-
gos távolság betartására.
Minden esetben biztosítani kell a megfelelő
mértékű, szabad levegőáramlást.
Soha ne dugjon a készülékbe semmilyen idegen
tárgyat.
Üzem közben tilos letakarni a gépet.
HU
MAGYAR
47
HU
1. Csatlakoztassa megfelelő csatlakozóaljhoz
a tápkábelt. Ügyeljen az elektromos hálózat
megfelelő áramvédelmére.
2. A teljesítményszabályozó segítségével állítsa be
a kívánt teljesítményt.
3. Ha ki szeretné kapcsolna a készüléket, állítsa a
3-5 min. teljesítményszabályozót „ventillátor
állásba. Ezt követően a készüléket kikapcsolhat-
ja, vagy kihúzhatja a csatlakozóaljból.
Első üzembe helyezéskor bizonyos körülmények
teljesülése esetén kellemetlen szag érezhet, amely
azonban teljesen ártalmatlan, és a folytatódó üzem
során idővel teljesen megszűnik.
Karbantartás
A készüléken végzett bármilyen munka előtt
mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a
konektorból
FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem szabad
használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági
berendezések hibásak.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has-
ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált
szakemberek végezhetik!
Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
alkalmazzon!
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép
lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant-
artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és
sérülésekhez vezethet.
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze-
rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak
egy megnedvesített rongyot használjon, miután
ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van.
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg-
vétele napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció
esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott,
s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a
A készülék biztonsági elemeinek áthidalása, blok-
kolása szigorúan tilos.
Üzem közben a készülék soha nem lehet közvetle-
nül a fali csatlakozóalj alatt.
Nem telepíthető x elektromos vezetékekre.
A fűtőkészüléket minden esetben teljesen letekert
elektromos vezetékkel használja.
Soha ne merítse a készüléket vízbe – életves-
zély!
Soha ne használja a készüléket nedves környe-
zetben vagy vízesblokkban (fürdőszoba, zuhany,
medence stb.). Zuhanyozó, kádban ülő vizes sze-
mély számára tilos és életveszélyes a vezérlőelemek
megérintése.
Soha ne kezelje a készüléket, illetve ne érjen a
készülékhez nedves kézzel.
A készüléket úgy helyezze el, hogy a fali csatla-
kozódugó hozzáférhető legyen.
Tilos a készüléket közvetlen vízsugárnak kitenni (pl.
nagynyomású tisztítókészülékek stb.) A készülékbe
nem kerülhet víz.
Ne helyezze és ne használja a készüléket tűz- vagy
robbanásveszélyes helyen.
Tilos a készüléket olajjal, kénnel és sóval terhelt
környezetben telepíteni.
Ne állítsa fel a készüléket tűzveszélyes helyiségek-
ben (pl. fáskamrában)
Ne használja a készüléket az állattenyészségben
vagy állati eredetű anyagok feldolgozására szako-
sodott üzemekben.
Tartsa be a biztonságos távolságot a falaktól és más
objektumoktól.
A védőrács forró - ügyeljen a személyek, gyermekek
és állatok biztonságos távolságára. Ne állítson a
készülék elé semmilyen tűzveszélyes vagy olvadás-
veszélyes tárgyakat.
Soha ne állítsa a készüléket hosszú szálú szőnyegre.
Ügyeljen arra, hogy idegen személyek,
gyermekek, állatok és gyúlékony tárgyak
legalább 2 méterre legyenek a készülék elülső
oldalától, és kb. 60 cm-re a készülékház többi
oldalától.
Üzemeltetés
A biztonsági utasítások elolvasását és megértését
követően helyezze üzembe a készüléket.
A hőmérséklet optimális eloszlása érdekében állítsa a
fűtőkészüléket lehetőség szerint a helyiség közepére,
vagy legalább 2 méterre a faltól. Ez által javul a
levegő körforgása, és a helyiség jobban felmelegedik.
Tartson minden ajtót és ablakot zárva.
MAGYAR
48
gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen
tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás
mellőzése következményeire, szerelési és szokásos,
normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
Kiselejtezés:
A megsemmisítésre vonatkozó gyelmeztetésekre
a készüléken, illetve annak csomagolásán található
ábrák utalnak.
A készüléket ne kommunális hulladék-
ként semmisítse meg, vegye igénybe a
lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep
szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep
címéről az önkormányzattól kérjen tájé-
koztatást. Ha az elektromos készülékek
ellenőrizetlenül kerülnek megsemmisíté-
sre, az időjárási és környezeti viszonyok
függvényében a veszélyes anyagok a
talajvízbe, majd onnan az élelmiszerlán-
cba juthatnak, vagy hosszú éveken át
mérgező hatást fejthetnek ki a növény-
zetre és állatvilágra. Ha a régi készüléket
újra cseréli, az eladó törvényből következő
joga a megsemmisítendő régi készüléket
legalább térítésmentesen átvenni.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető
sérülésektől. A csomagolóanyagok általában körny-
ezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok
alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasz-
nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása
csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago-
lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve
veszélyt jelenthetnek.
Figyelem, fulladásveszély!A csomagolás egyes
részeit gyermekektől távol tárolja, és lehetőség szerint
minél hamarabb semmisítse meg.
Szervíz
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka-
trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon
a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan,
bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem,
segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció
esetén identikálhassuk, szükségünk van a gyártási
számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az
lábbiakban.
Gyártási szám:
Megrendelési szám
Gyártási év:
Pomembna informacija za stranke
Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali
izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem
ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje
pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je
optimalno varovana samo, če je zavita v originalni
ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
HU
MAGYAR
49
SLO
SLOVENIJA
Tehnični podatki
Električni grelnik GEH 2000 P
Kataloška številka: ..........................................................................................................................................................................85122
Priključek .....................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Zmogljivost maks. .......................................................................................................................................2 kW (1720 kcal./h)
Stopnje gretja ..........................................................................................................................................................................3/Fan
Poraba toka ............................................................................................................................................................................... 8,7 A
Zmogljivost ventilatorja ...............................................................................................................................................158 m/h
Teža ............................................................................................................................................................................................1,7 kg
Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete
in dojamete to navodilo za uporabo. Upoštevajte
varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu.
Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam.
Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
njegov servisni center).
Uporaba v skladu z namenom
Električni grelniki se uporabljajo v gradbeništvu,
ladjedelništvu, poljedelstvu, avto-servisih, v gastrono-
miji pri montažah in povsod tam, kjer niso dovoljeni ali
potrebni grelniki na olje ali plin.
Naprava lahko deluje samo stoji na tleh in v celoti sestavl-
jeno. Ki delujejo na nestabilno podlago ni dovoljeno.
Napravo lahko uporabljate le vnaveden namen.
Zozirom na tehnične podatke in varnostne napotke.
Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
Opis naprave
1. Ročaj
2. Električni kabel
3. Zaščitna mreža
4. Stikalo Regulator zmogljivosti
5. Regulator termostata
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit-
nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu
vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla-
du z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki
ga porabite, takoj dopolnite z novim.
Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim
sledeče podatke:
1. Kraj nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Število ranjenih oseb
4. Vrsta poškodbe
Zahteve, ki jih mora spolnjevati
uporabnik
Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
prebrati navodilo za uporabo.
Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna
izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z upora-
bo naprave.
Minimalna starost: Izdelek je namenjen uporabo
osebam od 16 leta starosti. Otroci od 8 leta starosti ali
osebe z omejenimi psihozičnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi oz. tisti, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja
morajo biti pod strokovnim nadzorom oz. poučeni o
varni uporabi naprave ter morajo dojeti nevarnosti, ki
izhajajo iz uporabe naprave. Naprava ne služi otrokom
za igro. Čiščenje in vzdrževanje ne smejo opravljati
otroci brez nadzora
Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z
izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevarnosti
tretjih oseb.
Simboli
Opozorilo/previdno!
Preberite navodilo za uporabo!!
50
SLO
Pred vsakršnim poseganjem včrpalko
vedno najprej izvlecite vtič na električnem
kablu iz vtičnice na zidu.
Zavarujte pred vlago.
Naprave ne izpostavljajte dežju.
Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel
Pokrivanje je prepovedano!
Zavarujte pred vlago.
Zavarujte pred mrazom.
Otroci in ostale osebe morajo biti v varni
razdalji od električne naprave.
Opozorilo pred nevarnostjo električnega
udara.
Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji
od naprave. 2m)
Naprava deluje z maksimalno zmogljivostjo šele
po 5-10 min.
Previdno – vroča površina!
Poškodovane in/ali dotrajane električne
naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
mesto.
Zavarujte pred vlago.
Ovitek mora stati navpično.
Splošni varnostni napotki za električne
naprave
OPOZORILO
Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino
tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj navedenih
napotkov lahko povzročijo električni udar, požar in/ali
hude poškodbe.
Vse varnostne napotke in priporočila shranite na
varno za kasnejšo rabo.
Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče
električnega orodja priključenega na omrežje preko el.
kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla).
Preostala tveganja
Nevarnost poškodb!
Preostale nevarnosti električnega toka
Posredni eposredni stik z električnim tokom
lahko pride do električnega udara Uporabljajte le
na električnih omrežjih z zaščitnim stikalom proti
napačnemu toku.
Sekundarna nevarnost zaradi visoke toplote
Opekline; Stik z varnostjo mrežo ali ohišjem oma-
rice naprave lahko povzroča opekline. Izognite se
tem delom.
Kljub upoštevanju vseh ustreznih gradbenih
predpisov lahko pri delovanju še vedno prihaja do
ogrožanja.
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto naj bo čisto in osvetljeno. Nered in
nepravilna osvetlitev delovnega mesta lahko povzroči
nezgodo.
b) • Ne uporabljajte električne naprave v okolju, v katerem
obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive
tekočine, plini in prah.
c) Otroci in ostale osebe morajo biti v varni razdalji od
električne naprave.
2) Varnost električnih delov
a) Priključni vtič električne naprave mora biti prilagojen
vtičnici. Vtičnice ni mogoče zamenjati za drug tip. Ne
uporabljajte ozemljenih električnih naprav skupaj
z pretvorniki na vtičih. Originalni vtiči in primerne
vtičnice zmanjšujejo nevarnost električnega udara.
b) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi,
centralno ogrevanje, štedilniki in hladilniki. Obstaja
nevarnost električnega udara, v kolikor ste v stiku z
zemljo.
c) Nikoli ne izpostavljajte naprave dežju in vlagi.
Vdor vode v električno napravo povečuje nevarnost
električnega udara.
d) Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim
namenom: ne nosite naprave za kabel in ne vlecite
zanj vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred visokimi
temperaturami, oljem, ostrimi robovi ali premičnimi
deli naprave. Poškodovani in zviti kabli so potencialno
nevarni zaradi možnega električnega udara..
e) V kolikor napravo uporabljate na prostem (zunaj),
SLOVENIJA
51
uporabljajte le podaljške, ki so namenjeni in
odobreni za zunanjo rabo. Zunaj uporabljajte kabel,
ki je odobren za zunanjo uporabo, da se izognete
morebitnim poškodbam.
3) Varnost oseb
a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, ravnajte
preudarno kadar uporabljate napravo. Ne uporablja-
jte naprave, če ste raztreseni, ali utrujeni, oziroma če
ste pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti pri uporabi naprave, lahko povzroči hude
poškodbe.
4) Uporaba in nega električne naprave
a) Ne preobremenjujte naprave. Za vsako delo
uporabljajte ustrezno električno napravo. S primerno
napravo in ustrezno zmogljivostjo boste delo opravili
bolje, hitreje in varneje.
b) Ne uporabljajte električne naprave, če je njeno
stikalo v okvari. Naprava, ki je ni mogoče pravilno iz-
klopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo mora popraviti
strokovnjak.
c) Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven: pred
nastavljanjem naprave, zamenjavo njene opreme ali
preden jo odložite. Ti varnostni ukrepi preprečujejo
slučajen zagon naprave.
d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite
izven dosega otrok. Osebam, ki ne poznajo naprave
in ne preberejo teh navodil za uporabo, preprečite,
da jo uporabljajo. Električne naprave so nevarne, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi deli
naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, če
niso razpokani ali poškodovani tako, da omen-
jene poškodbe vplivajo na delovanje naprave.
Poškodovane dele popravite še pred ponovno
uporabo naprave.Vzrok za nezgode so pogosto
napačno vzdrževani električni aparati.
f) Električno napravo, opremo, nastavke itd. uporabl-
jajte v skladu s temi napotki. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in delo ki ga opravljate. Uporaba
električnih naprav na drug (nepriporočen) način
uporabe je nevaren, ker povzroča nevarne situacije.
5) Servis
a) Električno napravo lahko popravlja le pooblaščena
oseba in sicer s pomočjo originalnih rezervnih delov.
S tem bo varnost pri uporabi naprave zajamčena.
Varnostni napotki Električni grelnik
Uporaba naprave je možna samo z
zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti
(RCD maksimalni izklopni tok je 30mA).
Naprava mora biti priključena v vtič 230 V z
varovalko 16 A.
Stroj izključite, kadar je brez nadzora in izvlecite vtič iz
vtičnice.
Pred vsakim zagonom preverite vse vijačne in
zatične zveze, kot tudi zaščitne naprave z vidika
trdnosti, pravilne pritrditve in nemotenega teka
vseh gibljivih delov.
Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih
varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale
na napravi je strogo prepovedano, saj bi delovale
v neskladju z njihovim namenom.
Naprave ne uporabljajte, v kolikor je
poškodovana oz. če je poškodovan njen varnostni
sistem. Obrabljene poškodovane dele zamenjajte
z novimi.
Pred vsakršno uporabo preverite napravo, električni oz.
podaljševalni kabel ter vtič, če niso poškodovani ali posta-
rani. Poškodovane dele naj popravi strokovnjak.
Pri uporabi stroja je vedno potrebno upoštevanje
ustreznih gradbenih in protipožarnih predpisov,
ustreznih električnih varovanj in predpisov profesi-
onalnih združenj.
Upoštevajte varnostne razdalje od vnetljivih snovi.
Poskrbite za prosti dovod in odvod zraka.
Nikoli ne vtikajte v napravo nobenih tujih pred-
metov.
Ne pokrivajte naprave medtem, ko deluje.
Varnostni sistem ne sme biti spremenjen (premo-
sten) ali blokiran.
Naprave nikoli ne uporabljajte neposredno pod
stensko vtičnico.
Není vhodný pro instalaci na pevně nainsta-
lovaných elektrických vedeních.
Ohřívač provozujte jen s plně rozvinutým elek-
trickým kabelem.
Nikdy neponořujte přístroj do vody – ohrožení
života!
Nikdy nestavte přístroj v blízkosti vlhkých prostorů
nebo mokrých buněk (koupelna, sprcha, bazén
apod.). Osoba nacházející se pod sprchou, v
nádobě naplněné vodou, nebo ve vaně se nesmí
dotýkat ovládacích prvků.
Nikdy neobsluhuje přístroj a nedotýkejte se ho
mokrýma rukama.
Přístroj umístěte tak, aby byla síťová zástrčka
SLO
SLOVENIJA
52
SLO
Pred vsakršnim poseganjem včrpalko vedno
najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz
vtičnice na zidu.
OPOZORILO Uporaba poškodovane črpalke ali njenih
delov je njena uporaba prepovedana.
Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za
uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele in origi-
nalno opremo.
Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava
lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost-
no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči
nepričakovane nezgode ali poškodbe.
Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili,
vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje
uporabljajte samo navlaženo krpo.
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na
spletnih straneh www.guede.com.
Garancija
Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske
rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan
prodaje naprave.
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na-
stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če
zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite
veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in
podpis prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba,
ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride
zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s
tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo
ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav
tako ne sodi v sklop garancije.
Odstranjevanje
Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na
stroju oz. na njegovem ovitku.
kdykoliv přístupná.
Naprave ne izpostavljajte neposrednemu curku
vode (npr. visokotlačne čistilne naprave itd.).
Preprečite vdor vode v napravo.
Ne postavljajte in ne uporabljajte naprave v nepos-
redni bližini požara in eksplozije.
Naprave ne nameščajte v atmosfero, ki je obremen-
jena z oljem, žveplom ali soljo.
Neumisťujte ho v prostorech s nebezpečím požáru
(např. dřevník).
Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v
chovu zvířat.
Stojte dovolj oddaljeni od zidu in ostalih predme-
tov.
Zaščitna mreža je vroča - upoštevajte varno razdaljo
ljudi, otrok in živali. Pred napravo ne nameščajte
nobenih vnetljivih ali topljivih predmetov.
Nikdy nestavte přístroj na koberce s dlouhým
vlasem.
Udržujte bezpečnou vzdálenost osob, dětí,
zvířat a hořlavých předmětů min. 2 metry od
přední strany, a cca 60 cm od všech ostatních
ploch tělesa skříně.
Delovanje
Ko preberete varnostne napotke in jih popolnoma
dojamete, lahko napravo uvedete v pogon.
Za doseganje optimalne razporeditve toplote name-
stite električni grelnik na sredino prostora ali vsaj 2
metra od zidu. Zrak bo tako lažje krožil in prostor
hitreje ogrel. Vsa okna in vrata morajo ostati zaprta.
1. Električni kabel priključite v ustrezno vtičnico.
Poskrbite za ustrezno varovalko vašega
omrežja.
2. Z regulatorjem stopenj zmogljivosti nastavite
zahtevano zmogljivost.
3. Kadar želite električni grelnik izklopiti, preklo-
pite gumb regulatorja zmogljivosti 3-5 najmanj
v položaj „ventilator“. Nato lahko napravo
izklopite in vtič izvlečete iz vtičnice.
Pri prvi uvedbi v pogon lahko v določenih pogojih
začutite neprijeten vonj, ki pa v nobenem primeru ne
škoduje in po določenem času popolnoma izgine.
Vzdrževanje
SLOVENIJA
53
Ne odmetavajte električnih naprav med
hišne odpadke - odnesite jih v surovino.
Pozanimajte se na mestni uporabi glede
odlagalnih mest. V kolikor električne
naprave odstranjujete nekontrolirano,
lahko ob neugodnih vplivih podnebja
vdrejo nevarne snovi v podtalnico in tako
prodrejo v prehrambeno verigo ali za
več let poškodujejo rastline oz. škodujejo
živalim. Ko se odločite, da boste napravo
zamenjali z novo, je prodajalec dolžan
prevzeti staro po zakonu brezplačno in jo
tudi odstraniti.
Način odstranjevanja ovitka
Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne
poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi
ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z od-
padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po-
novna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške
nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr.
folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke.
Obstaja nevarnost zadušitve!Dele ovitka shranjujte
izven dosega majhnih otrok; čimprej jih odstranite.
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre-
bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo?
Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v
oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte
nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko
Vašo napravo v primeru reklamiranja identiciramo,
prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila
in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na
tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri
roki, jih prosim vnesite tu
Serijska številka:
Kataloška številka:
Leto izdelave:
Važna informacija za korisnika
Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako
je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove
bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje
prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi
u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća
obrada.
SLO
SLOVENIJA
54
HR
HRVATSKI
Tehnički podaci
Pištolj za brizganje ulja GEH 2000 P
Br. za narudžbu ................................................................................................................................................................................85122
Priključak ..................................................................................................................................................................... 230 V~50 Hz
Maksimalna snaga ...................................................................................................................................... 2 kW (1720 kcal./h)
Stupnjevi grijanja ......................................................................................................................................................3/Ventilator
Potrošnja struje ........................................................................................................................................................................8,7 A
Snaga ventilatora ............................................................................................................................................................158 m/h
Masa ...........................................................................................................................................................................................1,7 kg
Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shva-
tili sve upute navedene u naputku za upotrebu.
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u
naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno
prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i
korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
Namjenska uporaba
Električni uređaji za zagrijavanje se koriste u
građevinarstvu i brodogradnji, u agrarnoj industriji u auto-
dijelovima, gastronomiji ili svugdje tamo, gdje nisu željeni
ili dozvoljeni uređaji za zagrijevanje uljem ili gasom.
Uređaj može raditi samo stoji na terenu i potpuno sastavl-
jen. Djeluju na nestabilnoj površini nije dopuštena.
Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
U skladu sa tehničkim podacima i sigurnosnim
uputama.U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih
propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za upora-
bu proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
eventualne štete.
Oznaka uređaja
1. Rukohvat
2. Kabel za napajanje
3. Zaštitna mreža
4. Prekidač Regulator snage
5. Regulator termostata
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja
odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku
pomoć.Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda
i probajte je smiriti.Za slučaj nesreća i ozljeda na
radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna
ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu
DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne
treba zatim odmah dopuniti.
Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće
podatke:
1. Mjesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj ozlijeđenih osoba
4. Vrsta ozljede
Zahtjevi na osoblje
Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
pročitati naputak za uporabu.
Kvalikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
kvalikacija..
Minimalna starost korisnika: Proizvod mogu upotreb-
ljavati osobe od 16 godine starosti. Ako proizvod
koriste djeca starija 8 godina ili osobe sa psihozičkim
poteškoćama odnosno lica sa nedostatkom iskustva i
znanja, moraju biti pod stručnim nadzorom te dobro
poznavati siguran način uporabe uređaja te sve
moguće rizike, koji proizlaze iz rada. Igra sa uređajem
je djeci zabranjena. Čišćenje i održavanje ne smiju
vršiti djeca bez nadzora.
Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću
opću obuku odnosno objašnjenje od strane
stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom
za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna.
Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama
za sve štete ili rizike.
Simboli
Upozorenje/Pažnja!
55
HR
Pročitajte naputak za korištenje!
Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz
mrežne utičnice.
Čuvati od vlage
Stroj ne izlagati kiši.
Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi
pumpu držeći je za kabel
Pokrivanje zabranjeno
Čuvati od vlage
Zaštititi od mraza
Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati
na dovoljnoj udaljenosti od električnog
postrojenja.
Pozor - opasnost od električnog napona
Osobe u okolnom prostoru moraju se
zadržavati na sigurnoj udaljenosti od
uređaja (najmanje 2m).
Uređaj postiže punu snagu zagrijevanja nakon
5-10 minuta
Pažnja – glatka površina!
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predani u
centar za skupljanje otpada ove vrste.
Čuvati od vlage
Pakiranje mora biti obrnuto prema gore
Opće sigurnosne upute za eletrične uređaje
UPOZORENJE
Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greške i
nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni
udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za
upotrebu u budućnosti.
U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno po-
strojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko
kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne
uređaje napajane preko baterije (bez kabla za napajanje).
Preostala rizike
Opasnost od ozljeda!
Električna preostala opasnost
Posredan eposredan kontakt sa el. strujom.
Može doći do udara od električne struje Kori-
stiti samo na električnim mrežama sa zaštitnim
prekidačem protiv variranja struje.
Toplotna sekundarna opasnost
Opekotine; Dodirivanje zaštitne mreže ili tijela
ormara uređaja može prouzrokovati opekotine.
Ne dotičite se oba dijela.
I uz pridržavanje se svih određenih građevinarskih
propisa može prilikom rada uređaja još uvijek
dolaziti do opasnosti.
1) Sigurnost na radnom mjestu.
a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz
odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno osvjetl-
jenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
b) • Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije
koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u
kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.
c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na do-
voljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog postrojenja mora
odgovarati utičnici u mjestu upotrebe. Strogo
je zabranjeno na bilo koji način mijenjati utikač
postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno
električno postrojenje zajedno sa adapterima za
utikač. Originalni utikači bez promjena i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
b) Spriječite dodir tijela sa uzemljenim površinama
predmeta kao što su cijevi, grijanje, štednjaci i hlad-
njaci. Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći rizik od
strujnog udara.
c) Električne uređaje nemojte izlagati vlažnosti i kiši.
Prodor vode u unutrašnjost električnog postrojenja
povećava rizik od strujnog udara.
d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan
njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje po-
strojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz utičnice
HRVATSKI
56
(povlačenjem kabla). Kabel štitite od prekomjernih
temperatura, ulja, oštrih ivica i rubova te od dodir
Oštećeni i isprepleteni kablovi povećavaju rizik od
strujnog udara..
e) • Ukoliko radite selektričnim postrojenjem u van-
jskoj sredini, koristite samo produžne kablove koji su
odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje
produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u
vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara.
3) Sigurnost osoba
a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno
pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte ni u
kom slučaju koristiti električno postrojenje ako ste
umorni ili ako ste pod utjecajem droge, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepozornosti kod upotrebe postro-
jenja može uzrokovati ozbiljne ozljede.
4) Uporaba i njega električnog uređaja
a) Uređaj ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće
električno postrojenje u skladu koje odgovara
određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata
rada i sigurnosti na radu koristite postrojenje u propisa-
nom rasponu snage.
b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je
prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni u kom
slučaju koristiti električno postrojenje koje se ne može
uključiti odnosno uključiti – kvar treba odmah ukloniti.
c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlagan-
ja/isključivanja postrojenja izvadite utikač iz utičnice.
Ove mjere sigurnosti sprječavaju slučajno pokretanje
postrojenja.
d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite,
čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da električno
postrojenje koriste osobe koje nisu upoznate s
njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale
ovaj naputak. Električno postrojenje je veoma opasno
ako ga koriste neiskusne osobe.
e) Redovito negujte svoj uređaj! Provjerite ispravno i
besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova -
eventualna blokada, zaglavljenje i slično, pukotine ili
oštećenja koje negativno utječu na rad električnog
postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na serUzrok
mnogih nezgoda i ozljeda jest neodgovarajuće
održavanje električnog postrojenja.
f) Električni uređaj, opremu i nastavke itd. koristite
u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite u obzir
konkretne radne uvjete i specičnosti konkretnih
radova. Korištenje električnih postrojenja u svrhe za
koje postrojenje nije namijenjeno može uzrokovati
nastanak opasnih situacija.
5) Servis
a) Popravke električnog uređaja smiju vršiti samo
ovlaštene stručno osposobljene osobe, i to isključivo
uz primjenu originalnih rezervnih dijelova. Time će
biti osigurana sigurnost i funkcionalnost uređaja.
Sigurnosne upute Pištolj za brizganje ulja
Stroj smije biti priključen samo na utičnicu
sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje
greške (RCD maks. Struja greške 30mA).
Uređaj mora biti priključen na utičnicu 230V s
osiguračem 16A.
Uređaj isključite i utikač izvadite iz utičnice, ako ga ostavl-
jate bez nadzora.
Prije svakog puštanja kosilice u rad provjerite
sve vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i
čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih
pokretnih dijelova kosilice.
Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i
mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na
stroju kao i koristiti iste protivno njihovoj namjeni
odnosno koristiti zaštitne elemente drugih
proizvođača.
Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti
oštećen ili ako su oštećeni njegovi sigurnosni
dijelovi. Oštećene i istrošene dijelove zamijenite
novima.
Prije svake upotrebe provjerite eventualna oštećenja
i stanje uređaja, priključnog kabla, produžnog kabla
i utikača. Oštećene dijelove dati popraviti od strane
stručnjaka.
Prilikom uporabe uređaja neophodno je uvijek
poštivati određene lokalne propise građevinarske
struke i protupožarne zaštite te poduzimati
odgovarajuće mjere zaštite i propise profesionalnih
udruženja.
Pobrinite se za dovoljnu udaljenost grijača od
zapaljivih predmeta.
Uvijek mora biti osiguran dovod i odvod zraka.
Nikada ne stavljajte u uređaj nikakve tuđe pred-
mete.
Uređaj ne smije biti prekriven dok su u radu.
Sigurnosni elementi uređaja ne smiju biti
premošteni niti blokirani.
Uređaj se nikada ne smije namještati neposredno
ispod električne utičnice.
Ni primerno za namestitev na trdno nameščenih
HR
HRVATSKI
57
HR
zahtijevanu snagu.
3. Kada želite električni grijač da isključite, preba-
cite gumb regulatora snage 3-5 min u položaj
„ventilator. Nakon toga možete uređaj isključiti
ili izvući utikač iz utičnice.
Prilikom prvog stavljanja u pogon, može biti u
određenim okolnostima u zraku neprijatan miris, ali
nije štetan po zdravlje i za neko vrijeme potpuno se
gubi.
Održavanje
Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz
mrežne utičnice.
UPOZORENJE U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih
elemenata pumpa se ne smije koristiti.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput-
ku, smiju vršiti samo stručno osposobljene ovlaštene
osobe.
Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno
ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do
nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima,
zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primije-
nite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste
izvukli utikač iz strujne utičnice.
Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije-
lova na internetnoj stranici www.guede.com.
Jamstvo
Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske
uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan
prodaje uređaja.
Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro-
kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U
slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod-
no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s
navedenim datumom prodaje.
Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed
nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer
preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed
nestručnog eovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u
dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva
niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za
upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda.
električnih napeljavah.
Napravo za ogrevanje uporabljajte le s pravilno
razvitim električnim kablom.
Aparata nikoli ga ne potapljajte v vodo – smrt-
no nevarno!
Nikoli ne postavljajte naprave v bližino vlažnih pro-
storov ali mokrih delov (kopalnica, tuš, bazen itd).
Oseba, ki se nahaja pod tušem, v posodi polni vode,
ali v kopalni kadi se ne sme dotikati upravljalnih
elementov.
Nikoli ne uporabljajte naprave in niti se je ne
dotikajte z mokrimi rokami.
Napravo namestite tako, da bo električni vtič
vedno na voljo.
Uređaji ne smiju biti izloženi izravnom mlazu vode,
na primjer iz visokotlačnih čistaća itd. U uređaj
nikada ne smije prodrjeti voda.
Ne ostavljajte ni ne upotrebljavajte uređaj u
područjima, gjde postoji opasnost od eksplozije.
Zabranjeno je instalirati uređaje u atmosferi, gdje se
nalazi ulje, sumpor i sol.
Nikoli je ne nameščajte v prostorih, kjer obstaja
nevarnost požara (npr. shramba z drvom).
Ne uporabljajte naprave v prehrambeni industriji
ali v živinoreji.
Osigurajte dovoljnu udaljenost uređaja od zida i
ostalih predmeta.
Zaštitna mreža je vruća – pazite na sigurnu udal-
jenost ljudi, djece i životinja. Ne postavljajte ispred
uređaja nikakve zapaljive ili topljive materijale.
Nikoli ne postavljajte naprave na preproge z dolgo
dlako
Vzdržujte varno razdaljo od oseb, otrok ali
živali ter vnetljivih predmetov najmanj 2 metra
od sprednje strani ter približno 60 cm od vseh
ostalih površin ohišja omare.
Rad
Nakon toga, što pročitate sigurnosne upute i shvatite
ih, možete uređaj staviti u pogon.
Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte
elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti
nebo alespoň 2 metry od stěny. Time će biti osigura-
na bolja cirkulacija zraka i brže zagrijavanje prostorije.
Svi prozori i vrata moraju ostati zatvoreni.
1. Priključite električni kabel u prigodnu utičnicu.
Provjerite da je utičnica opremljena osiguračem.
2. Pomoću regulatora stupnjeva snage, podesite
HRVATSKI
58
Likvidacija
Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se
nalaze na uređaju odnosno na ambalaži.
Ne izbacujte električne uređaje među
kućne otpatke, odnesite ih u sabirne
centre vaše općine. Informirajte se na
općinskom uredu gdje se nalazi sabirni
otpad. Ako električne uređaje sklanjate
nekontrolirano, može zbog vrjemenskih
neprilika doći do isticanja opasne tvari
u podzemne vode što može prodrijeti u
prehrambeni lanac ili za više godina otro-
vati oru i faunu. Prilikom nabavke novog
uređaja prodavač je dužan stari uređaj
besplatno preuzeti u likvidaciju
Likvidacija transportne ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza.
Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim
gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se
mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za
ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove
omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu biti opasne
za djecu.
Postoji opasnost od ugušenja!Dijelove ambalaže
čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama-
ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za
upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u
sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb-
ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete
pomoći Vam. Radi jednostavne identikacije Vašeg
stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban
nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te
godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tip-
skoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek
pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
   .
,     
      
       
.       
     
   . 
     
,      .
HR
HRVATSKI
59
BG

 
  GEH 2000 P
  ...........................................................................................................................................................................................85122
 ...................................................................................................................................................... 230 V~50 Hz
  ............................................................................................................................. 2 kW (1720 kcal./h)
   .........................................................................................................................................................3/
   ................................................................................................................................................................8,7 A
   ..........................................................................................................................................158 m/h
 ..........................................................................................................................................................................................1,7 kg
    
    .
    ,
   . .  
  
    
   ,   
 .
   

    
, , 
,  ,  ,  
  ,      
    
       
   .   
   .
       
   .    
    
     
     
       

  
1. 
2.  
3.  
4.    
5.   
    
    
       
  . 
      .
     
        
  DIN 13164. , 
      
.
  ,   :
1.   
2.   
3.   
4.  
  
     
     .
:   
       
   .
 :    
      16 .  ,
        8
     , 
  ,   
  ,     
     
   ,   
   .  
     .  
     
    .
:    
    , .
  .    
.
     
  .
60
BG

/ !
   !
      
    -
    
  .
  
    .
     /  
  
  !
  
  
   
    
 .
  
 
   
   
(. 2)
     
  5-10 
 -  !
 / 
   
     
  .
  
    

    
 

    
  .     
       ,
 /  .
     
   .
     
„ “     
   ( 
)     
 (  ).
 
  !
  
/  ; 
    .   
    
  .
  
;   
        
 .   .
    
    
       
.
1)    
a) Поддържайте работното място чисто и добре
осветено.   
       
.
b) •       
  ,     
,   .
c) Дръжте децата и останалите лица на безопасно
разстояние от електрическите уреди.
2)  
a) Свързващия куплунг на електрическия уред
трябва да пасва в щепселната кутия. Щепсела
не трябва да се променя по какъвто и да било
начин. Не използвайте заземените електрически
уреди в комбинация с щепселни адаптери.
    

61
     .
b) Предотвратете контакт на тялото със заземени
повърхности каквито са тръби, отоплителни тела,
печки и хладилници.    
 ,     .
c) Не излагайте електрическите уреди на дъжд и
влага.      ,
    .
d) Не използвайте кабела в противоречие с
неговото предназначение, за носене на уреда,
неговото окачване или за изтегляне на щепсела
от щепселната кутия. Пазете кабела от високи
температури, масла, остри ръбове и подвижни
части на уреда.    
    ..
e) • Ако работите с електрически уреди на открито,
използвайте само удължителни кабели, които са
подходящи за употреба на открито. 
  ,   
      .
3)  
a) Бъдете внимателни, обърнете внимание на това,
което правите, и при работа с електрически
уред подхождайте разумно. Не използвайте
електрически уред когато сте изморен или под
влияние на наркотици, алкохол и лекарства.
  ,   
     .
4)      .
a) Не претоварвайте уреда. За всяка работа
използвайте подходящ електрически уред.
     - 
-     .
b) Не използвайте електрически уред, чийто
превключвател е дефектен.  ,
       ,  
    .
c) Извадете щепсела от щепселната кутия и/или
батерията преди да правите настройка на уреда,
смяна на принадлежностите или отлагане на
уреда.    
    .
d) Електрически уреди, които не използвате,
съхранявайте на недостъпно за деца място.
Предотвратете електрическите уреди да бъдат
използвани от лица, които не са запознати
с него или не са прочели тези инструкции.
   ,  
  .
e) Грижете се за електрическите уреди. Проверете,
дали подвижните части на уреда функционират
безупречно и не затягат, дали не са напукани
или повредени така, че неблагоприятно да влияе
върху функционирането на електрическия
уред. Оставете повредените части да бъдат
ремонтирани преди да използвате уреда.
      
 .
f) Използвайте електрическите уреди,
принадлежности, разширения и др. в
съответствие с настоящите инструкции.
Едновременно вземете под внимание работните
условия и дейността, която извършвате.
     ,
      
 .
5) 
a) Електрическия уред може да бъде ремонтиран
само от квалифициран оторизиран персонал, и
то само с помоща на оригинални резервни части.
  ,     
 .
  
 
     
    (RCD
.   30mA).
       
230 V  16 A.
 ,      ,
    .
     
    ,  
     
      
    .
     ,
       
  ,
       
    
.
     ,  
     
.   
 .
      
BG

62
BG
 .
       

    ,
,     - . 2 
      60   
     .

       
,      .
     
   ,  
,      -
2   .    
-     . 
      .
1.     
.     
 .
2.       
   .
3.     
,    
   3-5 .  
„“.     
      .
     
     ,  
  ,     
   .

      
    -
     
 .
       
       

  ,       ,
     
.
      
  .
 ,  , 
  .     
  .
     
     
    ,
     
 .
      
 
      
   .
      
.
      
   .
      
  .
       
    .
      
 .
   ,   
  .
      -
  !
       
    (, ,   .)
,    ,     , 
      
.
      
   .
  ,    
    .
        
 (,    
  .)      
 .
        
    .
       ,
  ,   .
        
(. ).
     
   .
     
 .
    -   
   ,   .
      

63
      
   . 
       
  .
     
   .  
    , 
     ,    
  .
       
     www.
guede.com.

   12  
 , 24    
      .
     
     
 .    
    
      
     
   . 
 ,   ,   
    .   
       
     .

    
   , . 
.
   
  , 
    
  . 
   
    
  .  , 
   
, 
  
    
 ,     
    
     
   . 
   ,  
      
   .
   
     
  .  
     
    ,   
  .    
     
   .   
(. ,  ®)     
.
  
!    
   ,   
  -.

   ? ?
       
 ?    www.guede.com
         
.  , ,     
.      
    ,    
   ,   
   .    
   .     
 ,  , , .
 
  :
  
Informaii importante pentru client
Atragem atenia că înapoierea utilajului în timpul
perioadei de garanie și după aceasta trebuie efectuată
numai în ambalajul original. Această măsură este luată
pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul transpor-
tului și soluionarea deseori controversată a acesteia.
Utilajul este protejat în mod optim numai în ambalajul
original, astfel este asigurată și soluionarea rapidă și
fără piedici a reclamaiei.
BG

64
RO
ROMÂNIA
Date Tehnice
Încălzitor electric GEH 2000 P
Comandă nr. .....................................................................................................................................................................................85122
Racord ..........................................................................................................................................................................230 V~50 Hz
Putere max. ...................................................................................................................................................2 kW (1720 kcal./h)
Grade de încălzire ..................................................................................................................................................... 3/Ventilator
Consum curent ........................................................................................................................................................................8,7 A
Putere ventilator ..............................................................................................................................................................158 m/h
Greutate ...................................................................................................................................................................................1,7 kg
Utilizai pompa abia după ce ai citit cu atenie
şi ai îneles modul de operare Respectai toate
instruciunile de securitate cuprinse în manual.
Comportai-vă cu responsabilitate faă de tere
persoane.
Dacă avei dubii referitor la conectarea şi operarea
utilajului, apelai la servisul pentru clieni.
Utilizare conform destinaiei
Radiatoarele electrice se utilizează în construcii, în
construcia de nave, în agricultură, în ateliere auto, în
gastronomie, la montaje și pretutindeni acolo unde nu
sunt permise sau nu sunt de dorit radiatoarele cu ulei sau
pe gaze.
Dispozitivul poate  utilizat doar în picioare pe pământ
și complet asamblate. Care operează pe o suprafaă
instabilă, nu este permisă.
Această instalaie se poate utiliza numai în scopul
prezentat. Având în vedere datele tehnice şi
instruciunile de securitateNerespectând prevederile
din prescripiile şi instruciunile general valabile
cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate
 răspunzător de daunele survenite.
Descriere utilaj
1. Mâner
2. Cablu de alimentare
3. Grilă de protecie
4. Comutator Regulator de putere
5. Regulatorul termostatului
Comportament în cazuri extreme
Acordai rănitului primul ajutor şi chemai într-un
timp cât mai scurt ajutorul calicat al medicului. Păzii
rănitul de alte accidente, şi calmai-l. În cazul unui
eventual accident, la locul de muncă trebuie să se
găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală
de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul
pe care îl vei consuma din trusa medicală trebuie
completat imediat.
Dacă suntei în căutarea de ajutor, vă rugăm să
furnizai următoarele informaii:
1. Locul accidentului
2. Tipul accidentului
3. Numărul răniilor
4. Tipul rănirii
Exigene la adresa operatorului
Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
citească cu atenie modul de operare.
Calicare: În afară de o instruire amănunită din
partea unui specialist, nu este necesară nici o altă
calicare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
Vârsta minimă: Produsul este destinat utilizării de
către persoane cu vârsta de peste 16 ani. Dacă
produsul va trebui să e utilizat de persoane cu vârsta
începând de la 8 ani sau de persoane cu capaci-
tate zică, senzorială sau psihică limitată, sau cu
experienă și cunoștine insuciente, acestea trebuie
să e supravegheate de cadre de specialitate sau
trebuie să e instruite referitor la utilizarea sigură a
aparatului și a riscurilor posibile rezultate de aici. Este
interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Este inter-
zis copiilor nesupravegheai să efectueze curăarea și
întreinerea de utilizator.
Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
de modul de operare. Un instructaj special nu este
necesar.
Personalul de deservire este responsabil de accidentele
sau periclitarea persoanelor tere.
Simboluri
65
RO
Avertisment/atenie!
Citii modul de utilizare.!
Atunci când efectuai orice lucrări pe
pompă, întotdeauna scoatei mai întâi
ştecherul cablului de alimentare din priza
de reea.
Ocrotii de umezeală
Nu expunei utilajul ploii.
Este interzis de a deplasa/trage de cablu
Este interzis a se acoperi!
Ocrotii de umezeală
Protejai de ger
inei copiii și celelalte persoane la distană
sigură de aparatele electrice.
Avertizare împotriva pericolului prezentat
de tensiunea electrică
inei la distană sigură persoanele din jur
(min. 2m)
Aparatul atinge performana maximă de încălzire
după 5-10 min.
Atenie - suprafaă erbinte!
Aparate electrice sau electronice defecte
şi /sau lichidate trebuie să e predate la
punctele de colectare corespunzătoare.
Ocrotii de umezeală
Direcia de amplasare a ambalajului - în
sus
Instruciuni generale de securitate pentru
utilaje electrice
AVERTISMENT
Citii toate instruciunile de securitate Erori în respec-
tarea instruciunilor de mai jos pot duce la electrocutare,
incendii și/sau accidente grave
Păstrai toate instruciunile de securitate pentru o
utilizare ulterioară
În instruciunile de securitate, noiunea de ”aparat electric”
utilizată, vizează sculele electrice alimentate cu cablu (cu
cablu de alimentare) și sculele electrice alimentate cu
baterii (fără cablu de alimentare).
Riscurilor reziduale
Pericol de accidentare!
Pericol electric rezidual
Contact electric direct/indirect; poate duce la
accidente cu curent electric. A se opera numai în
reele electrice cu întrerupător /RCD/ cu protecie
împotriva curenilor reziduali.
Pericol termic rezidual
Arsuri; Atingerea grilei de protecie sau a corpului
cutiei aparatului poate provoca arsuri. Evitai
atingerea de aceste componente.
Chiar respectând toare perescripiile aferente
construciilor în operarea instalaiei, periclitările
nu sunt excluse.
1) Securitatea la locul de muncă
a) Întrețineți locul de muncă curat și bine iluminat
Dezordinea și locul de muncă neiluminat poate duce la
accidente.
b) *Nu lucrai cu un aparat electric într-un mediu periclitat
de explozii, în care se găsesc lichide inamabile, gaze și
praf.
c) Țineți copiii și celelalte persoane la distanță sigură de
aparatele electrice.
2) Securitate electrică
a) Ștecherul de conectare al aparatului electric trebuie
să se potrivească la priză. Ștecherul nu poate 
schimbat în nici un fel. Nu utilizați aparatele electrice
legate la pământ în combinație cu adaptoare de
ștecher. Ștecherele nemodicate și prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
b) Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la
pământ cum sunt țevi, calorifere, aragazuri și frigi-
dere. În cazul în care corpul Dumneavoastră este legat
la pământ, riscul de electrocutare este mai mare.
c) Nu expuneți aparatele electrice la ploaie și umiditate.
Pătrunderea apei în aparatul electric majorează riscul
ROMÂNIA
66
de electrocutare.
d) Nu utilizați cablul contrar destinației acestuia, la
purtarea aparatului, la agățarea acestuia sau la
scoaterea ștecherului din priză. Protejați cablul de
temperaturi excesive, ulei, muchii ascuțite și de
părțile în mișcare ale utilajului. Cablurile deteriorate și
încâlcite majorează riscul de electrocutare..
e) *În cazul în care lucrați cu aparatul în exterior,
utilizați numai cabluri prelungitoare adecvate uzului
extern. Utilizarea cablului prelungitor adecvat pentru
uz extern reduce riscul de electrocutare.
3) Securitatea persoanelor
a) Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți, abordați
cu înțelepciune munca pe un utilaj electric. Nu
utilizați aparatul electric în cazul în care sunteți
obosiți sau sub inuența drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor. Un moment de neatenie în ope-
rarea aparatului poate duce la accidente grave.
4) Utilizarea și îngrijirea utilajului electric
a) Nu suprasolicitați utilajul. Folosiți aparatul electric
adecvat pentru munca respectivă. Cu un utilaj electric
adecvat se lucrează mult mai bine și mai sigur în
domeniul de putere dat.
b) Nu utilizați acel utilaj electric al cărui comutator este
defect. Utilajul electric care nu poate  conectat sau
deconectat este periculos și trebuie reparat.
c) Scoateți ștecherul din priză și /sau scoateți bateria
înainte de reglarea utilajului, înlocuirea accesoriilor
sau depozitarea utilajului. Această măsură de secu-
ritate face să se evite o pornire accidentală a utilajului
electric.
d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți
la un loc inaccesibil copiilor. Nu permiteți ca
utilajul electric să e folosit de persoane care nu
au cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni.
Utilajele electrice sunt periculoase atunci când sunt
operate de persoane fără experienă.
e) Îngrijiți utilajele electrice. Vericați dacă părțile
mobile ale utilajului funcționează perfect fără să se
blocheze, dacă nu sunt plesnite și deteriorate astfel
încât să aibă un impact negativ asupra funcționării
utilajului electric.Cauza multor accidente constă în
utilajele electrice prost întreinute.
f) Folosiți aparatele electrice, accesoriile, echipamente-
le, etc. conform acestor instrucțiuni. În același timp,
aveți în vedere condițiile de lucru și activitatea pe
care o desfășurați. Utilizarea aparatelor electrice în
alte scopuri decât cele prescrise, poate duce la situaii
periculoase.
5) Service
a) Aparatul electric poate  reparat numai de un per-
sonal tehnic autorizat și numai cu ajutorul pieselor
de schimb originale. Astfel se va asigura păstrarea
securităii utilajului.
Instruciuni de securitate Încălzitor electric
Funcionarea este permisă numai cu
întrerupător cu protecie împotriva curentului
eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Utilajul trebuie conectat la o priză de 230 Vcu o
sigurană de 16 A.
Oprii utilajul nesupravegheat și deconectai-l de la reea.
Înaintea ecărei puneri în funciune, controlai
toate îmbinările telescopice și cele cu șuruburi ca
și instalaiile de protecie, dacă sunt sucient de
solide și strânse reglementar ca și ușurina de
mișcarte a părilor mobile.
Este strict interzisă demontarea, modicarea
sau utilizarea contrar destinaiei a tuturor
instalaiilor de protecie de pe utilaj, ca și
montarea instalaiilor de protecie ale altor
producători.
Nu folosii utilajul dacă este deteriorat sau
dacă sunt defecte instalaiile de protecie. Înlocuii
piesele uzate și deteriorate.
Înainte de utilizare vericai utilajul, cablul de alimentare,
cablul prelungitor şi ştecherul sub aspectul deteriorării
sau a uzurii materialului. Componentele deteriorate trebu-
ie reparate numai de un specialist.
Utilizând aparatul este absolut necesar să se re-
specte întotdeauna reglementările locale aferente
construciilor și măsurilor anti incendiu, protecia
electrică corespunzătoare și indicaiile asociaiilor
profesionale.
Avei în vedere distana de sigurană faă de
obiectele inamabile.
Trebuie să e întotdeauna asigurată libera circulaie
a aerului.
Niciodată nu introducei în utilaj nici un fel de
obiecte străine.
Este interzisă acoperirea utilajului în timpul
funcionării.
Este interzis ca instalaia de sigurană să e blocată
sau prevăzută cu punte.
Aparatul în funciune nu trebuie niciodată să se ae
direct sub priza de perete.
RO
ROMÂNIA
67
RO
1. Conectai cablul de alimentrae la o priză
adecvată. Acordai atenie unei protecii adec-
vate a reelei electrice.
2. Cu ajutorul regulatorului treptelor de putere
setai puterea dorită.
3. Atunci când dorii să deconectai radiatorul
electric, trecei butonul regulatorului de putere
3-5 min. în poziia „ventilator. După aceea
putei deconecta aparatul sau să-l scoatei din
priză.
La prima punere în funciune, în anumite împrejurări
se poate înregistra un miros neplăcut care însă este
absolut inofensiv, iar cu timpul va dispărea complet.
Întreinere
Înaintea efectuării oricărei intervenii pe
pompă, întotdeauna scoatei mai întâi ştecherul
cablului de alimentare din priza de la reea.
AVERTISMENT Pompa nu poate  utilizată în cazul în
care este defectă pompa sau instalaiile de protecie
de pe ea.
Reparaiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen-
tul manual pot  efectuate numai de personal calicat
și autorizat .
Utilizai numai accesorii şi piese de schimb originale.
Numai un utilaj întreinut şi îngrijit cu regularitate po-
ate  de un ajutor real. Întreinerea şi grija insucientă
de utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
Nu folosii solveni, lichide inamabile sau toxice
pentru curăarea pistolului. Utilizai în acest scop o
cârpă umedă; vericai mai întâi ca ştecărul să e scos
din priză.
În caz de necesitate, vei găsi lista pieselor de schimb
pe pagina www.guede.com.
Garanie
Perioada de garanie de 12 luni la o utilizare
industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând
cu data achiziiei aparatului.
Garania se referă în exclusivitate la defeciunile pro-
vocate de defectele de material sau de producie. La
reclamaia în perioada de garanie trebuie prezentat
documentul de achiziie original, cu data vânzării.
Garania nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forată,
defectarea prin intervenie străină sau cu obiecte
străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de
montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în
Nu se recomandă a se instala pe linii electrice ferm
montate.
Operai încălzitorul numai cu cablul complet
desfășurat
Niciodată nu scufundai aparatul în apă - viaa
periclitată!
Niciodată nu amplasai aparatul în apropierea
spaiilor umede sau unităi ude (baie, duș, piscină,
etc.). Persoana care se aă sub duș, într-un vas cu
apă sau în cadă nu are voie să se atingă de elemen-
tele de comandă
Niciodată nu operai aparatul și nu vă atingei
de el cu mâinile ude.
Amplasai aparatul astfel ca priza de reea să e
oricând accesibilă.
Este interzisă expunerea aparatului unui jet de apă
direct (de ex. aparat de curăat cu înaltă presiune,
etc.). Niciodată nu trebuie ca apa să pătrundă în
aparat.
Nu amplasai și nu operai aparatul în zone cu
pericol de incendiu și explozii.
Este interzisă instalarea aparatului într-o atmosferă
încărcată de ulei, sulf și sare.
Nu-l amplasai în spaii cu pericol de incendiu (de
ex. într-un șopron de lemne).
Nu utilizai aparatul în producia animală sau la
crerscătorii de animale.
Respectai o distană sucientă de perei și alte
obiecte.
Grila de protecie este erbinte - respectai o
distană sigură faă de oameni, copii și animale. Nu
amplasai în faa aparatului nici un fel de materiale
inamabile și fuzibile.
Nu amplasai niciodată aparatul pe un covor cu
păr lung.
Respectai distana sigură faă de persoane,
copii, animale și faă de obiectele inamabile,
aceasta la min. 2 m faă de partea anterioară și
circa 60 cm faă de celelalte suprafee a corpului
aparatului.
Funcionare
După ce vei citi instruciunile de securitate și le vei
înelege, putei să punei aparatul în funciune.
Pentru a obine o distribuie optimă a căldurii,
amplasai radiatorul electric, pe cât posibil, în centrul
încăperii sau cel puin la o distană de 2 m de perete.
În acest mod aerul va circula mai bine iar încăperea se
va încălzi mai repede. Toate ferestrele și ușile ar trebui
să e închise.
ROMÂNIA
68
garanie.
Lichidare
Atenionările pentru lichidare reies din pictogramele
amplasate pe utilaj. Respectiv pe ambalaj.
Nu aruncai aparatele electrice la
deșeurile menajere, folosii în acest scop
serviciul de colectare din localitatea dvs.
Informai-vă la administraia localităii
dvs. unde se găsesc centrele de colectare.
Dacă aparatele electrice se vor lichida în
mod necontrolat, substanele periculoase,
ca urmare a aciunii factorilor climaterici,
pot penetra în apele subterane și de aici
în lanul alimentar sau pot să intoxice ora
și fauna pentru o perioadă îndelungată.
Atunci când vei înlocui aparatul cu altul
nou, vânzătorul are obligaia dată prin
lege să preia în mod gratuit aparatul vechi
spre lichidare.
Lichidarea ambalajului de transport
Ambalajul protejează utilajul în timpul transportu-
lui împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj
sunt alese de regulă în funcie de aspecte ecologice
plauzibile şi de modul de lichidare, de aceea acestea
pot  reciclate. Înapoierea ambalajelor în circuitul
de materiale economiseşte materiile prime şi reduce
cheltuielile pentru lichidarea deşeurilor. Pări ale
ambalajului (de ex. folie, stiropor®) pot prezenta
pericol pentru copii. Asigurai ca copiii să nu aibă
acces la aceste pări ale ambalajului şi lichidai-le cât
mai repede.
Pericol de asxiere!Depunei pări ale ambalajului la
loc inaccesibil copiilor și lichidai-le cât mai curând.
Serviciu
Avei întrebări de ordin tehnic? Reclamaii? Avei
nevoie de piese de schimb sau de manualul de
operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secia
de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic.
Vă rugăm să ne ajutai să vă ajutăm. Pentru ca utilajul
dvs. să poată  identicat în caz de reclamaie, avem
nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul
de producie. Toate aceste date le vei găsi pe plăcua
de tip. Pentru ca toate aceste date să e mereu la
îndemână, vă rugăm să le notai mai jos.
Nr. serie:
Nr. comandă:
An de producie:
Važna informacija za korisnika
Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži
ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću
ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje
prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi
u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća
obrada.
RO
ROMÂNIA
69
BIH
SRPSKI
Tehnički podaci
Električni grejač GEH 2000 P
Br. za narudžbu ................................................................................................................................................................................85122
Priključak ..................................................................................................................................................................... 230 V~50 Hz
Najveća snaga .............................................................................................................................................. 2 kW (1720 kcal./h)
Stupnjevi grijanja ......................................................................................................................................................3/Ventilator
Potrošnja struje ........................................................................................................................................................................8,7 A
Snaga ventilatora ............................................................................................................................................................158 m/h
Masa ...........................................................................................................................................................................................1,7 kg
Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili
sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu.
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih
u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovor-
no prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i
korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.
Namenska upotreba
Električni grijni aparati se upotrebljavaju u građevinarstvu,
brodogradnji, u agrarnoj industriji za auto-dijelove, gas-
tronomiji ili svugdje tamo, gdje su korištenje i upotreba
uređaja za zagrijevanje uljem ili gasom zabranjena.
Uređaj može raditi samo stoji na terenu i potpuno sastavl-
jen. Nije dopušteno radi na nestabilnu površinu.
Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe.
U skladu sa tehničkim podacima i sigurnosnim
uputstvima.U slučaju nepridržavanja odredbi opšte
važećih propisa i uputstava navedenih u ovom
Uputstvu za upotrebu, proizvođač uređaja ne snosi
nikakvu odgovornost za eventualne štete.
Oznaka aparata
1. Rukohvat
2. Napojni kabl
3. Zaštitna mreža
4. Prekidač Regulator snage
5. Regulator termostata
Postupanje u slučaju nužde
Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo-
vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku
pomoć.Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i
probajte da ga smirite.Za slučajeve nesreće i povreda
na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna
apoteka za pružanje prve pomoći i to prema stan-
dardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne
apoteke treba zatim odmah dopuniti.
Ako tražite lekarsku pomoć, navedite sledeće
podatke:
1. Mesto nezgode
2. Vrsta nezgode
3. Broj povređenih lica
4. Vrsta povrede
Zahtevi za osoblje
Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da
pažljivo pročita uputstvo za upotrebu.
Kvalikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa
uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva
posebna kvalikacija.
Minimalna starost korisnika: Proizvod mogu
upotrebljavati lica od 16 godine starosti. Ukoliko
proizvod upotrebljavaju djeca starija 8 godina ili lica
sa psihozičkim poteškoćama odnosno sa nedo-
statkom iskustva i znanja, moraju biti uvijek pod
nadzorom stručnjaka i dobro poznavati bezbjedan
način upotrebe uređaja i sve moguće opasnosti,
koji proizlaze iz korištenja. Igra sa uređajem je djeci
zabranjena. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca
bez nadzora.
Obuka Korišćenje uređaja zahteva samo
odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje
od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa
uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka
nije neophodna.
Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost prema
trećim licima za sve štete ili rizike.
Simboli
Upozorenje/Pažnja!
70
BIH
Pročitajte uputstvo za korišćenje!
Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
uvek izvadite utikač elektronapojnog kabla
iz mrežne utičnice.
Čuvati od vlage
Uređaj ne izlažite kiši.
Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi
pumpu držeći je za sam kabl
Pokrivanje zabranjeno!
Čuvati od vlage
Zaštititi od mraza
Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati
na dovoljnoj udaljenosti od električnog
postrojenja.
Pažnja - opasnost od električnog napona
Osobe u blizini moraju se zadržavati na
sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje
2m).
Uređaj postiže punu snagu zagrijevanja poslije
5-10 minuta.
Pažnja – glatka površina!
Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
elektronski uređaji moraju biti predati u
centar za sakupljanje otpada takve vrste.
Čuvati od vlage
Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore
Opće bezbjednosne upute za eletrične
aparate
UPOZORENJE
Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške
i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni
udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za
upotrebu u budućnosti.
U bezbjednosnim uputama korišteni pojam „električno
postrojenje“ odnosi se na električne aparate napajane
preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje),
električne aparate napajane preko baterije (bez kabla za
napajanje).
Preostala rizika
Opasnost od povreda!
Električna sekundarna opasnost
Posredan eposredan kontakt sa el. strujom.
Može doći do električnog udara - koristiti samo
na električnim mrežama s osiguračem protiv
variranja struje.
Temperaturna sekundarna opasnost
Opekotine; Kontakt zaštitne mreže ili tijela or-
mara uređaja može prouzrokovati opekotine. Ne
dotičite se oba konstrukcijska dijela.
I uz pridržavanje se svih određenih građevinarskih
propisa može prilikom rada uređaja još uvijek
dolaziti do opasnosti.
1) Bezbjednost na radnom mjestu.
a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz
odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno osvjetl-
jenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
b) • Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije
koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u
kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.
c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na do-
voljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
2) Električna bezbjednost
a) Priključni utikač električnog postrojenja mora
odgovarati utičnici u mjestu upotrebe. Strogo
je zabranjeno na bilo koji način mijenjati utikač
postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno
električno postrojenje zajedno sa adapterima za
utikač. Originalni utikači bez promjena i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
b) Spriječite dodir tijela sa uzemljenim površinama
predmeta kao što su cijevi, grijanje, štednjaci i hlad-
njaci. Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći rizik od
strujnog udara.
c) Električne aparate nemojte izlagati vlažnosti i kiši.
Prodor vode u unutrašnjost električnog postrojenja
povećava rizik od strujnog udara.
d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan
SRPSKI
71
njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje po-
strojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz utičnice
(povlačenjem kabla). Kabel štitite od prekomjernih
temperatura, ulja, oštrih ivica i rubova te od dodir
Oštećeni i isprepleteni kablovi povećavaju rizik od
strujnog udara..
e) • Ako radite selektričnim postrojenjem u vanjskoj
sredini, koristite samo produžne kablove koji su
odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje
produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u
vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara.
3) Bezbjednost osoba
a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno
pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte ni u
kom slučaju koristiti električno postrojenje ako ste
umorni ili ako ste pod utjecajem droge, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepozornosti kod upotrebe postro-
jenja može uzrokovati ozbiljne ozljede.
4) Uporaba i njega električnog aparata
a) Aparat ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće
električno postrojenje u skladu koje odgovara
određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata
rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje u
propisanom rasponu snage.
b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je
prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni u kom
slučaju koristiti električno postrojenje koje se ne može
uključiti odnosno uključiti – kvar treba odmah ukloniti.
c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlagan-
ja/isključivanja postrojenja izvadite utikač iz utičnice.
Ove mjere bezbjednosti sprječavaju slučajno pokretan-
je postrojenja.
d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite,
čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da električno
postrojenje koriste osobe koje nisu upoznate s
njegovom upotrebom i osobe koje nisu pročitale
ovaj naputak. Električno postrojenje je veoma opasno
ako ga koriste neiskusne osobe.
e) Redovito negujte svoj aparat! Provjerite ispravno i
besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova -
eventualna blokada, zaglavljenje i slično, pukotine ili
oštećenja koje negativno utječu na rad električnog
postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na serUzrok
mnogih nezgoda i ozljeda jest neodgovarajuće
održavanje električnog postrojenja.
f) Električni aparat, opremu i nastavke itd. koristite
u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite u obzir
konkretne radne uvjete i specičnosti konkretnih
radova. Korištenje električnih postrojenja u svrhe za
koje postrojenje nije namijenjeno može uzrokovati
nastanak opasnih situacija.
5) Servis
a) Popravke električnog aparata smiju vršiti samo
ovlaštene stručno osposobljene osobe, i to isključivo
uz primjenu originalnih rezervnih dijelova. Time će
biti osigurana bezbjednost i funkcionalnost aparata.
Sigurnosna uputstva Električni grejač
Uređaj sme da bude priključen samo na
utičnicu sa zaštitnim prekidačem za prekostru-
jnu zaštitu (RCD, maks. struja greške 30mA).
Uređaj mora biti priključen na utičnicu 230V s
osiguračem 16A.
Uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice, kad ga ostavl-
jate bez nadzora.
Prije svakog puštanja u rad provjerite sve
vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću,
ispravnu zategnutost i laki hod svih pokretnih
dijelova uređaja.
Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i
mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na
uređaju kao i upotrebljavati iste protivno njihovoj
namjeni odnosno upotrebljavati zaštitne
elemente drugih proizvođača.
Zabranjena je upotreba uređaja, ako je isti
oštećen ili ako su oštećeni njegovi sigurnosni
dijelovi. Oštećene i istrošene dijelove zamijenite
novima.
Pre svake upotrebe, proverite eventualna oštećenja i stan-
je uređaja, napojnog kabla, produžnog kabla i utikača.
Oštećene delove treba dati na popravku koju će izvršiti
stručno lice.
Prilikom upotrebe uređaja neophodno je uvijek
poštivati određene lokalne propise građevinarske
struke i protupožarne zaštite i poduzimati
odgovarajuće mjere zaštite i propise profesionalnih
udruženja.
Pobrinite se za dovoljnu udaljenost grijača od
zapaljivih predmeta.
Uvijek mora biti obezbjeđen dovod i odvod
vazduha.
Nikad ne stavljajte u uređaj nikakve tuđe predmete.
Uređaji ne smiju biti prekriveni dok su u radu.
Bezbjednosni elementi uređaja ne smiju biti
premošteni niti blokirani.
Uređaj se nikad ne smije namještati neposredno
ispod električne utičnice.
BIH
SRPSKI
72
BIH
2. Pomoću regulatora stupnjeva snage, podesite
zahtijevanu snagu.
3. Ako želite električni grijač da isključite, preba-
cite dugme regulatora snage 3-5 min u položaj
„ventilator. Poslije toga možete uređaj isključiti
ili izvući utikač iz utičnice.
Prilikom prvog stavljanja u pogon, može biti u
određenim okolnostima u vazduhu neprijatan miris,
ali nije štetan po zdravlje i za neko vrijeme potpuno
se gubi.
Održavanje
Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz
mrežne utičnice za napajanje električnom
energijom.
UPOZORENJE U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih
elemenata, pumpa se ne sme koristiti.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naput-
ku, mogu vršiti samo stručno osposobljene osobe.
Koristite samo originalnu opremu i originalne rezer-
vne delove.
Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu
osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno
ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do
nepredvidivih šteta ili povreda.
Mašinu i njene komponente nemojte čistiti
rastvaračima, zapaljivim i otrovnimtečnostima.Za
čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu.
Prema potrebi možete potražiti specikaciju rezervnih
delova na Internet stranicama www.guede.com.
Garancija
Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske
upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti
na dan prodaje uređaja.
Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove
prouzrokovane zbog mana samog materijala ili
tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga-
rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun
kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom
prodaje.
Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog
nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer,
preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog
nestručnog eovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u
dodiru sa stranim predmetima. Garancija ne pokriva
ni štete nastale zbog nepridržavanja odredbi iz
Uputstva za upotrebu i montažu i zbog uobičajenog
Nije prigodan za instalaciju na čvrsto instaliranim
električnim uređajima
Uređaj za zagrijevanje koristite samo sa odmotanim
električnim kablom.
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu – opasnost
po život!
Nikada ne postavljajte uređaj u blizini vlažnih
prostorija ili mokrih mjesta (kupatilo, tuš, bazen i
slično). Osoba, koja se nalazi pod tušem, u posudi
napunjenoj vodom, ili u kadi, se smije dodirivati
upravljačke elemente.
Nikada ne koristite uređaj i ne dodirujte ga se
mokrim rukama.
Uređaj namjestite tako, kako bi bio električni
utikač uvijek pristupan.
Uređaji ne smiju biti izloženi mlazu vode, na primjer
iz visokotlačnih čistača itd. U uređaj nikad ne smije
prodrijeti voda.
Ne ostavljajte ni ne upotrebljavajte uređaj u
područjima, gdje postoji opasnost od eksplozije.
Zabranjeno je instalirati uređaje blizini ulja, sum-
pora i soli.
Ne namještajte ga u prostorije s opasnošću požara
(skladište drva)
Ne upotrebljavajte uređaj u blizini životinja ili u
prehrambenoj proizvodnji.
Obezbjedite dovoljnu udaljenost uređaja od zida i
ostalih predmeta.
Zaštitna mreža je vruća – pazite na sigurnu udal-
jenost ljudi, djece i životinja. Ne postavljajte ispred
uređaja nikakve zapaljive ili topljive materijale.
Nikada ne postavljajte uređaj na tepihe sa dugim
vlaknima.
Održavajte sigurnu udaljenost osoba, djece,
životinja i zapaljivih predmeta najmanje 2
metara od prednje strane i približno 60 cm od
svih ostalih površina ormara.
Rad
Poslije toga, što pročitate bezbjednosna uputstva i
shvatite ih, možete uređaj staviti u pogon.
Za postizanje optimalnog kruženja toplote,
namjestite električni grijač u sredinu prostorije ako
je to moguće, ili bar 2 metara od zida. Tako će biti
obezbjeđeno bolje kruženje zraka i brže zagrijavanje
prostorije. Svi prozori i vrata moraju ostati zatvoreni.
1. Priključite električni kabel u prigodnu utičnicu.
Pobrinite se, da bude utičnica osigurana.
SRPSKI
73
habanja proizvoda.
Likvidacija
Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji se
nalaze na uređaju odnosno na ambalaži.
Ne izbacujte električne uređaje među
kućne otpatke, odnesite ih u sabirne
centre vaše općine. Informirajte se
na općinskom uredu, gdje se nalazi
sabirni otpad. Ukoliko električne uređaje
izbacujete nekontrolisano, može zbog
vrjemenskih neprilika doći do isticanja
opasnih materija u podzemne vode što
može prodrijeti u prehrambeni lanac ili za
više godina otrovati oru i faunu. Prilikom
kupovine novog uređaja je prodavač
dužan stari uređaj besplatno preuzeti u
likvidaciju.
Likvidacija transportne ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta.
Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim
gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se
može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za
ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove
ambalaže-omotača (npr. npr. folije Styropor®) mogu
biti opasne za djecu.
Postoji opasnost od ugušenja!Dijelove ambalaže
čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.
Servis
Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama-
ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za
upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez
nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog-
nete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne
identikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja
reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda,
broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti pod-
aci navedeni su na tipskoj pločici uređaja. Kako biste
te podatke imali uvek pri ruci, molimo da ih upišete u
dole navedena polja.
Serijski broj
Broj za narudžbu
Godina proizvodnje
Važna informacija za korisnika
Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži
ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću
ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje
prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi
u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća
obrada.
BIH
SRPSKI
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den
von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi-
gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder-
ungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the
below mentioned appliances correspond - at the type of
construction being launched - to appropriate basic safety and
hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with
usthe Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
répondent du point de vue de leur conception, construction
ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences
fondamentales correspondantes des directives de la CE en
matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd
sa validité après une modi cation del’appareil sans notre
approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzi-
one degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo
introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali
delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modi ca dell’apparecchio da noi nonautorizza-
ta, la presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons
in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetre ende
fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van
de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengeko-
men wijziging aan hetapparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve-
dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na
bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi
nebyla konzultována,ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve-
dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do
obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny
prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca toho
vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és
higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a
velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a
jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih
naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim
osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime-
ru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovol-
javaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima smjernica EU
u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u
slučaju promjene opreme izvršene bez naše suglasnosti.
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията
на посочените уреди в изпълнения, които пускаме в
обръщение, отговарят на съответните изисквания на
инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на
изменение на уреда, което не е било консултирано с нас,
тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia uti-
lajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie,
sunt conforme cu exigenţele de bază aferente directivelor UE
privind securitatea şi igiena. În cazul modi cărilor pe utilaj
care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovol-
javaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa
sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u slučaju
promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wpro-
wadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym
wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmi-
any urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz mo-
dellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili
AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Aletlerde
bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
beyanname geçerliğini yitirir.
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-
cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo-
vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate
norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-
jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane
zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level
|
Niveau de puissance
acoustique garanti
|
Livello di potenza sonora garantito
|
Gegarandeerd geluidsdrukniveau
|
Zaručená hladina
akustického výkonu
|
Garantovaná hladina akustického
výkonu
|
Garantált akusztikus teljesítményszint
|
Zajamčena
ravan akustične zmogljivosti
|
Garantirana razina akustičke
snage
|
Гарантирано ниво на звукова мощност
|
Nivelul
garantat al puterii sunetului
|
Garantovani nivo akustične
snage
|
Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
|
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LWA dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu
|
Mért
akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustične snage
| Ölçülen gürültü
emisyonu seviyesi
| Zmierzony poziom mocy akustycznej
LWA dB (A)
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical  le
|
Autorisé à compiler la documentation technique.
|
Autorizzato alla preparazione
della documentazione tecnica
|
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +
|
Zplnomocněn k
sestavování technických podkladů.
|
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
|
Műszaki dokumentáció összeállításra
felhatalmazva
|
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
|
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
|
Упълномощен за съставяне на техническата документация
|
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
|
Ovlašten
za formiranje tehničke dokumentacije.
|
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
|
Upełnomocniony do zestawienia
danych technicznych
Wolpertshausen,
Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
# /
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables
| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |
Desbetre ende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |
Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne
smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на
ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE |
İlgili AB yönetmelikleri
2006/95/EC 2004/108/EC
2014/35/EU 2014/30/EU
2009/105/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2009/142/EC
89/686/EEC PPE 1935/2004/EC
2006/42/EC
Annex IV
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment
|
Mode d’examen de la conformité
|
Modo
di valutazione della conformità
|
Conformiteitsbeoordelingsprocedure
|
Způsob
posouzení shody
|
Spôsob posúdenia zhody
|
Az azonosság megitélésének a
módja
|
Način presoje istovetnosti
|
Način ocjenjivanja sukladnosti
|
Начин на
обсъждане на сходство
|
Modul de evaluare a conformităţii
|
Način ocenjivanja
usklađenosti
|
Uygunluk değerlendirme usulü
| Metoda oceny zgodności
Annex V
Name:
Adress:No:
Noti ed Body
(...>20.04.2016) (...>20.04.2016)
Electric heater | Chauffage individuel électrique | Riscaldatore
elettrico | Calefactor electrico | Elektrisch verwarmingstoestel
| Elvarmer | Elektrický ohřívač | ηλεκτρικός θερμαντήρας |
Elektrický ohrievač | Villany fűtőberendezés | Električni grelnik
| Električni grijač | Електрически нагревател | Încălzitor
electric | Elektrikli ısıtıcı | Grzejnik elektryczny |
85122
GEH 2000 P
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-30:2009+A11
EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
21.04.2016
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Güde GEH 2000 P Handleiding

Type
Handleiding