Documenttranscriptie
4-LD2630
Edition 1
@/@/@)
..5
@/@/@)
6 .. 10
CID/@)
11 .. 15
@ /@
16 .. 20
10 new
20
...a '): tG:
~H5T
-- - 6:38
1<D1.5V(AA)®~
q®1.5V(AA)<D1
1<D1.5V(AA)®~
1
{j
o
0
~
~
.J
'---
1
®e
-
-1-
Q
--
Funk-Wetterstation
Bedienungsanleitung
A
Wettervorhersage (Wetterfrosch), Luftdruckgrafik de< letzIen
12 Stunden, numerische Anzeige des Luftdrucks
B
Uhrzeit des Sonnenaufgangs und Sonnenuntergangs.
Gezeitenanzeig8 (Springtide und Nipptide), Anzeige des
Standortes, Mondphasenanzeig8
C
Anzeige des aktuellen AuBensensors (1, 2 oder 3)
AuBentemperatur, Temperaturtrendanzeige,
Luftfeuchtigkeit auBen, Luftfeuchtigkeitstrendanzeige,
Batteriestandswamanzeige auBen
o
Innentemperatur, Temperaturtrendanzeige,
Luftfeuchtigkeit innen, Luftfeuchtigkeitstrendanzeige,
Batteriestandswamanzeige innen
E
Oatum und Wochentag
F
Uhrzeit und Empfangsanzeige,
SChlummersymbol, 2 Wecksymbole,
Sommerzeitanzeige
Sicherhellshinweise
Dleses eleklronlsche Gerai muss vor Wasser und anderen
Gefahrenquellen geschützt werden. Es Isi keln Spieizeug und
soille von Klndern nur unler Aufslchl verwendel warden.
Relnlgung
Reinigen Sie das Gerat nur mit einem troekenen, fusselfreien Tuch
wie es z.B. zur Reinigung von Brillengliisem verwendet wird.
'
Inbelrlebnahme
Offnen Sie das Balleriefach auf der Rückserte der Wellerstation.
Selzen Sie die Batterien in der korrekten Polarilât ein und
verschlie!!.en Sie das Balleriefach wieder.
Entfemen Sie den Schutzftlm von der Anzeige der Wel!erstation.
Stellen Sie die Station und den Sensor direkt neIlenemander auf.
Selzen Sie die Batterien innerhalb der nachsten 2 t.4Rrten in den
Manuelle Zeileinslellung, 12124Sld.-Anzeige,
Wochentagssprache, Zeitzone, oC/oF Auswahl
Drücken und halten Sie MODE. Auf dem Display erscheint
blinkend die Anzeige für das 12/24Std. Forma\.
Drücken Sie zum Einstellen "+" oder "-" und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Auf dem Display erscheint nun blinkend die Anzeige oC oder OF.
Zur Auswahl der Temperaturanzeige drücken Sie bille "+" oder
"_o. Bestiitigen Sie dies mit MODE.
Auf dem Display erscheint nun blinkend die Anzeige der
Zeilzonenanpassung.
Die Zeilzonenanpassung dient dem Einsalz der Wellerstation in
einer anderen Zeitzone ais die "Heimatzone". Stellen Sie bei der
Zeilzonenanpassung mit "+" oder "-" die Differenz Ihrer aktuellen
1 Zeitzone zur "Heimatzone" ein. Es ist Bine Anpassung von -2 bis
+2 Std. miiglich.
Drücken Sie zum Einstellen "+" oder '''-'' und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Führen Sie auf die gleiche Weise die Einstellungen für Stunde,
Minute, Jahr, Monat, Tag sowie die Sprache des Wochentags
durch.
Drücken Sie zum Einstellen "+" oder "'-" und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Die Symbole der Wochentagsanzeige entsprechen den folgenden
Sprachen: EN=Englisch, GE=Deutsch, SP=Spanisch,
FR=Franzôsisch, IT=ltalienisch.
Elnslellen des Weckalanms (2 Alarmzellen)
Drücken Sie kurz MODE. Danach halten Sie MODE. Auf dem
Display erscheint blinkend die Stundenanzeige der ersten
Alarmzeit (A1).
Drücken Sie zum Einstellen der Stunden "+" oder "-" und zum
Bestiitigen Ihrer Einstellung MODE.
Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein und drücken Sie
MODE um die Einstellung zu bestiitigen.
Drücken Sie emeut MODE und es blinkt die Stundenanzeige der
zweiten Alarmzeit (A2). Drücken Sie zum Einstellen der Stunden
"+" oder" -" und zum Bestiitigen Ihrer Einstellung MODE. Stellen
Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein .
Durch kurzen Druck auf MODE kônnen Sie zwischen A 1, A2 und
der normalen Zeitanzeige hin- und herschalten.
Sensorein.
Die Wetterstation startet nun den Empfang des Zeitsignals und der
Funkturm blinkt im Display neben der Uhrzeil. Wahrend des
Empfangsversuches kôn"en keine weiteren Funklionen der
Wellerstation genulzt werden. Bei erfolgreichem Empfang des
Signais stellen sich die Uhrzeit und das Datum der Wel!erstation
automatisch ein.
Sollte der Empfang auch nach 7 Minuten noch nicht erfolgt sein,
stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort aut und
drücken Sie kurz "+" und "." gleichzeitig. Ihre Wellerstation startet
einen neuen Empfangsversuch.
Sollte der Empfang an Ihrem Standort überhaupt nicht môglich
sein, stellen Sie die Zeit bille manuell ein.
Zeitgleich zu dem Empfangsversuch für das Zeitsignal, sucht die
Wetterstation ebenfalls das Signal des Au!!.ensensors und das rote
Licht auf der Vorderseite des Sensors blink\.
Bei erfolgreichem Empfang des Senders erscheint die aktuelle
Au!!.entemperatur auf dem Display der Wetterstation. Der Empfang
des Signais und die genaue Synchronisation mit dem Sensor kann
bis zu 2 Stunden in Anspruch nehmen.
Erselzen Sie, bei Erscheinen des Balleriesymbols auf dem
Display, die Batterien.
Akllvleren des Weckalanms und der Schlummerfunkllon
Drücken Sie kurz "+" wenn Sie sich im A 1 oder A2 Modus befinden
um den jeweiligen Weckalarm zu aktivieren/deaktivieren.
Auf dem Display erscheint bei aktivierter Weckfunktion~ .
Bei Erreichen der eingestellten Weckzeit ertônt das Wecksignal für
den Zeitraum von 2 Minuten.
Das Wecksignal wird durch Druck auf LlGHT/SNZ unterbrochen
und es Erscheint das Symbol für die Schlummerzeit
Nach 5
Minuten ertont der Weckalarm emeu\.
Durch Druck auf MODE kônnen die Schlummerfunktion und das
Wecksignal deaktiviert werden.
z:..
Mondphasenanzeige
Die Wellerstation verfügt über eine Mondphasenanzeige, die
automatisch die aktuelle Mondphase anzeig\.
Wettervorhersage
Die Wellersymbole zeigen die Wellertendenz (sonnig, leicht
bewôlkt, bewôlkt, Regen, Schnee) der niichsten Stunde an und
nicht das aktuelle Wetter.
Die Wellervorhersage wird durch die Auswertung der
Luftdruckschwankungen errechnet und kann von den tatsiichlichen
Wellerveriinderungen abweichen.
Hygromeler Innen
Ihre Wellerstation misst die Luftfeuchtigkeit im Bereich von 25%95% relative Luftfeuchtigkei\.
Hygromeler AuBen
Ihre Wellerstation empfiingt die Luftfeuchtigkeit im Beneich von
25%-95% relative Luftfeuchtigkeit von dem Au!!.ensensor.
SONNIG
-2-
@/®/@)
LEICHT BEWOLKT
BEWOLKT
-3-
REGEN
SCHNEE
@/®/@)
Barometer
Die Barometergrafik zeigt den Luftdruck wiihrend der letzten 12
Stunden an. Halten Sie HISTORY gedrückt, um den Luldruck in
mblhPa oder inHG anzuzeigen. Sie konnen sich dunch ku rzen
Druck auf HISTORY die Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden
einzeln anzeigen lassen. Nach jedem Druck auf Histcxy springt die
Anzeige eine Stunde weiter zurück. Nach Stunde 12 erscheint
wieder der aktuelle Luftdruck (Stunde 0).
Maximal- und Mlnimalwerte
Die Maximal- und Minimalwerte von Temperatur und Hygrometer
werden automatisch gespeichert.
Drücken Sie wiederholt "+" um die Maximal- und Minimalwerte
anzuzeigen. Drücken und halten Sie "+" um die Maximal- und
Minimalwerte zu lôschen.
Auswahl Ihres Slandortes
Drücken Sie CITY, die Anzeige der Stadt blinkt und Liingen- und
Breitengrad werden angezeigt. Drücken Sie zur Wahl Ihres
Standortes "+" oder "_o. Drücken Sie zur Bestiitigung Ihrer Wahl
CITY. Sollte die Abkürzung für Ihre Stadt nicht erscheinen, konnen
Sie manuell einen benulzerdefinierten Standort eingeben (siehe
manuelle Einstellung Ihres Standortes).
Nach kurzer Berechnungszeit zeigt die Wetterstation die
Sonnenaufgangs-/Untergangszeiten und die Mondphase sowie
Niptide (TIDE LO), mittlerer Wasserstand (TIDE MID) oder
Springtide (TIDE HI) an.
Manuelle Elnstellung Ihres Standortes
Drücken und halten Sie CITY. In der Stiidte Anzeige wird "- - -"
angezeigt. Drücken Sie "+" oder "-", um den ersten Buchstaben
Ihres Standortes auszuwiihlen. Drücken Sie CITY, um Ihre Wahl zu
bestiitigen. Stellen Sie die Buchstaben 2 und 3 Ihres Standortes
auf die gleiche Weise ein.
Auf dem Display erscheint GMT und die Anzeige der Zeitzone
blinkt. Stellen Sie die Differenz Ihrer Zeilzone zur GMT (Greenwich
Mean Time) durch Druck auf "+" oder "-" ein (Stellen Sie für
Deutschland 1:00 ein).
Drücken Sie CITY, um Ihre Wahl zu bestiitigen. Steflen Sie nun auf
die gleiche Weise den Liingen und Breitengrad Ihres Standortes
ain.
Es befindet sich eine Tabelle einiger Stiidte mrt Langan und
Breitengraden am Ende dieser Anleitung.
Nach kurzer Berechnungszeit zeigt die Wetterstation die
Sonnenaufgangs- und Untergangszeiten, die Mondphase und
Nipptide (TIDE LO), mittlerer Wasserstand (TI DE MID) oder
Springtide (TIDE HI) an.
AuBensensor Kanalauswahl
Drücken Sie "CH" auf der Rückseite der Wetterstation, um
zwischen Kanal 1,2,3 zu wiihlen. Wenn das Symbol C! erscheint,
werden nacheinander die Temperatur und die Luflfeuchtigkeit der 3
Kaniile angezeigt.
Halten Sie "CH" gedrückt, um emeut das Au~entemperaturl
Au~enhygrometer Signal zu empfangen.
Zusatzllche Informationen zum AuBensensor
Positionieren Sie Ihren Sensor bitte an einer überdachten Stelle
und achten Sie darauf, dass der Sensor nicht nass wird und keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.Um eine optimale
Funkübertragung zu gewiihrleisten, positionieren Sie die Station
und den Sensor so, dass mÔQlichst wenige Hindemisse (Wiinde,
metallische Bauelemente) den Empfang behindem. Elektrische
Storquellen konnen auch zu einer Beeintriichtigung des Empfangs
führen.
Temperatur- und Frostalarm
Einstellen des Temperaturalarms
Drücken Sie zuniichst zur Wahl eines Au~ensensors "CH".
Drücken und halten Sie "-" zum Einstellen der Alarmtemperatur.
Es blinkt die Au~entemperatur.
Drücken Sie zum Einstellen des Maximalwertes für den
Temperaturalarm "+" oder "-". Bestiitigen Sie Ihre Wahl durch
Druck auf MODE. Drücken Sie zum Einstellen des Minimalwertes
für den Temperaturalarm "+" oder "-".
Bestiitigen Sie Ihre Wahl durch Druck auf MODE.
Aktivieren/Deaktivieren des Temperatur- und Frostalarms
Sie konnen den Temperatur- und Frostalarm durch wiederholten
Druck auf "-" für aile Kaniile aktivieren oder deaktivieren.
neben der
Bei aktiviertem Frostalarm erscheint
Au~entemperatur. Der Alarm ertont bei der eingestellten
Temperatur.
*
+
Bei aktiviertem Temperaturalarm erscheint
neben der
Der Alarm ertont bei der eingestellten
Temperatur. Sind Frost- und Temperaturalanm aktiviert, erscheinen
beide Symbole.
Au~entemperatur.
Entsorgung des Elektrogeriits
Dieses Elektrogeriit dari nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Geriit über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Selzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Balterlen
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür
aufgestellten Gefii~en im Handel. Batterien gehoren nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Selzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Für diesen Artikelleisten wir 3 Jahre Garantie. Die Garantiezeit
beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Innerhalb
dieser Zeit beheben wir siimtliche Miingel, die auf Material und
Fertigungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Für
Beschiidigungen, die auf unsachgemii~e Behandlung, wie z.B.
Sturz, Sto~, Wasser zurückzuführen sind, besteht kein
Garantieanspruch.
Bllte kontaktleren Sie uns vor dem Versand des Produktes.
Senden Sie Ihr sorgfiiltig verpacktes Produkt bitte an folgende
Serviceadresse:
inter-quartz gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
Tel.: +49 (0)6198 - 571825
Fax: +49 (0)6198 - 571826
dlgl-tech ®, Valterweg 27A, 0-65817 Eppsteln
Konformltiitserkliirung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemii~er Verwendung
den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschliigigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TIE).
Die Konformitiitserkliirung konnen Sie hier anfordern:
[email protected]
Bestell-Service:
An Ihre Wetterstation kônnen Sie bis zu 3 AuBensensoren
anschlie~en. Ein Sensor liegt bereits beim Kauf bei.
Weitere Aul1ensensoren konnen Sie per Fax +49(0)6198-5770-99
oder online bei www.inter-quartz.de bestellen.
Der Preis für einen Sensor betriigt EUR 5,-- für 2 Sensoren
EUR 10,-- inkl. Verpackung, zzgl. MwSt. und Versand.
-4-
@j®j@>
-5-
@j®j@>
Station météo radio-pilotée
Mode d'emploi
A
Prévision du temps (grenouille), graphique de la pression
atmosphérique des 12 dernières heures, affichage numérique de
la pression atmosphérique
B
..2.. '1: ,a=
.i.. H5T Q
C
Affichage sonde extérieure actuelle (1, 2 ou 3)
Température extérieure et tendance de la température extérieure,
Hygrométrie extérieure et tendance hygrométrique extérieure,
Indicateur de piles faibles 1 extérieur
•• ·6:38
113858
Heures de lever et de coucher de soleil
Affichage des marées (vives-eaux et mortes-eaux), localisation,
phases lunaires
o
Température intérieure et tendance de la température intérieure,
Hygrométrie intérieure et tendance hygrométrique intérieure,
Indicateur de piles faibles 1 intérieur
E
Date et jour de la semaine
F
Heure et réception du signal radio horaire,
Symbole de répétition de "alarme, deux symboles réveil, affichage
automatique de l'heure d'été
Avertissements de sécurité
Cet appareil électronique doit être protégé de l'eau et de tout
danger quelconque éventuel. Ce n'est pas un jouet: un enfant
ne devrait s'en servir que sous la surveillance d'un adulte,
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux qui ne peluche pas comme ceux utilisés
par ex. pour nettoyer les verres de lunettes.
Mise en service
Mettez la station météo et la sonde cOte à cOte, Ouvrez le
compartiment à piles au dos de la station. Mettez des piles en
respectant les polarités et refermez le compartiment à piles. Otez
le film de protection de l'écran.
Mettez des piles dans la sonde dans les deux minutes suivant la
mise en service de la station.
A présent, votre station cherche à capter le signal radio horaire et
l'antenne radio clignote sur l'écran à cOté de l'heure. Tant que la
recherche du signal radio est active, il n'est pas poSSible de se
servir des autres fonctions. Dès réception du signal radio horaire,
l'heure et la date s'afficheront automatiquement.
ICD1.5VIAA)<±>~
~<±>1.5VIAA)CDI
ICD1.5VIAA)<±>~
1
,1
..------.
0
Ci
.-
@8
'---
0
Si, au bout de 7 mn, il n'y a pas encore eu de réception, mettez
votre station à un autre endroit et appuyez brièvement et
simultanément sur
et •••. Votre station réactivera alors la
recherche du signal radio.
Si la réception du signal radio n'est pas possible au lieu
d'utilisation, mettez votre station à l'heure manuellement.
.+.
Votre station cherche à capter le signal radio horaire et les signaux
de la sonde en même temps, le signal lumineux rouge clignote sur
la face de la sonde.
Dès réception des signaux de la sonde, votre station affichera la
température actuelle de la sonde. La réception des signaux de la
sonde et sa synchronisation ~vec la station peuvent prendre
jusqu'à 2 heures.
Quand l'indicateur de piles faibles s'affiche sur l'écran, changez les
piles.
Hygrométrie Intérieure
L'intervalle de mesure de l'hygrométrie intérieure est de 25% à
95% (humidité relative de l'air à l'intérieur).
Hygrométrie extérieure
L'intervalle de mesure de l'hygrométrie extérieure est de 25% à
95% (humidité relative de l'air à l'extérieur).
-6-
-7-
®/®/@>
Réglage manuel de l'heure, affichage du fonnat horaire 12/24,
langue d'affichage du jour de la semaine, fuseau horaire,
sélection ·CrF.
Appuyez sur MODE et maintenez enfoncé: le format horaire 12
ou 24 s'affiche en clignotant sur l'écran.
Pour choisir le format horaire, appuyez sur "+" ou "." et confirmez
par pression de MODE. L'unité de mesure de la température ' C
Baromètre
Le graphique du baromètre représente l'évolution de la pression
atmosphérique au cours des 12 dernières heures. Pour afficher la
pression atmosphérique en mb/hPa ou en HG, appuyez sur
HISTORY et maintenez enfoncé. Par courtes pressions répétées
sur HISTORY vous pourrez afficher l'une après l'autre les valeurs
de pression atmosphérique des 12 dernières heures. Après
ou OF apparaît en clignotant sur l'écran. Pour choisir, appuyez sur
chaque pression sur History, votre station remonte dans le temps,
heure par heure. Après « 12» se réaffiche la pression
atmosphérique actuelle (Heure 0).
"+" ou "'". Confirmez par pression de MODE.
Ensuite, l'indicateur de fuseau horaire apparait sur l'écran. Celle
fonction vous permet de vous servir de votre station dans un autre
fuseau horaire que le vOtre. Pour changer de fuseau horaire.
entrez la différence horaire entre votre fuseau horaire actuel et
votre fuseau horaire habituel en appuyant sur la touche "+" ou "' ".
La plage de sélection se situe entre ·2 et +2 heures.
Pour régler, appuyez sur "+" ou "_ft et confirmez par pression de
MODE.
De la même manière, vous réglerez dans l'ordre : l'unité des
heures, les minutes. l'année, le mois, le jour de la date et le jour de
la semaine.
Pour régler, appuyez sur "+" ou "." et confirmez par pression de
MODE.
Abréviations des jours de la semaine dans les différentes langues
programmées: EN=anglais, GE=allemand. SP=espagnol,
FR=français. IT=italien.
Régtage de l'alanne de réveil (2 atannes de réveil)
Appuyez brièvement sur MODE. Réappuyez sur MODE en
maintenant enfoncé. Sur l'écran clignote l'affichage de l'unité des
heures de réveil en alarme 1 (Al). Pour entrer l'unité des heures,
appuyez sur "+" ou "." et confirmez par pression de MODE.
De la même manière, vous entrerez les minutes et appuyez sur
MODE pour confirmer votre réglage.
Réappuyez sur MODE pour passer au réglage de l'heure de réveil
en alarme 2 (A2): l'unité des heures clignote. Pour entrer l'unité
des heures, appuyez sur "+" ou "." et confirmez votre réglage par
pression de MODE. De la même manière, vous entrerez les
minutes.
Pour passer de l'affichage normal de l'heure à celui de l'alarme 1
(Al) et 2 (A2), appuyez sur la touche MODE en mode d'affichage
de l'heure actuelle.
Activer l'alanne de réveil et ta répétition de t'alanne de réveil
Pour activer/désactiver les alarmes respectives, passez d'abord en
mode Al ou A2, puis appuyez brièvement sur "+".
Quand l'alarme a été activée, le signe <fJ apparait sur l'écran.
A l'heure de réveil programmée, l'alarme se fera entendre pendant
2mn.
Pour l'interrompre, appuyez sur LlGHT/SNZ: l'icOne de zZ
répétition de l'alarme s'affiche. Au bout de 5 mn, l'alarme de réveil
reprend .
Pour désactiver l'alarme et la répétition de l'alarme, appuyez sur
MODE.
Affichage des phases lunaires
Votre station météo affiche automatiquement la phase lunaire
actuelle.
Prévision météo
Les icOnes météo représentent la tendance météorologique des
heures à venir (ensoleillé. légèrement couvert, couvert. pluvieux,
neige) et non le temps actuel.
Les prévisions météo sont calculées à partir des variations de la
pression atmosphérique, elles peuvent donc légèrement diverger
des changements de temps réels.
ENSOlEILLE
LEGEREt.tENT COWERT
COUVERT
-8-
PLlMEUX
Valeurs maximales et minimales
Les valeurs maximales et minimales de température et
d'hygrométrie sont sauvegardées automatiquement
Pour consulter ces valeurs l'une après ,'autre, appuyez plusieurs
fois sur la touche "+" .
Pour les effacer, appuyez sur "+" et maintenez enfoncé.
Localisation et sélection de la ville
Appuyez d'abord sur la touche CITY: les initiales de la ville se
mellent à clignoter, simultanément les indicateurs de longitude et
de latitude s'affichent au·dessus et au·dessous de ces initiales.
Pour choisir la ville, appuyez sur "+ " ou "-". Confirmez par
pression de CITY. Si l'abréviation de votre ville ne devait pas
s'afficher, entrez chaque lellre séparément (voir Réglage manuel /
localisation).
Après un bref calcul, votre station indiquera les heures de lever et
de coucher de soleil, la phase lunaire actuelle et les périodes des
marées: mortes-eaux (=TIDE LO), mi·marées (=TIDE MID) ou
vives-eaux (=TIDE HI).
Réglage manuel/localisation
Appuyez sur CITY et maintenez enfoncé. Dans la case d'affichage
de la ville apparait: ".. -- "". Appuyez sur "+" ou "." pour entrer la
1ère lellre du nom de votre ville. Confirmez par pression de CITY.
De la même manière, vous entrerez la 2e et la 3e lettre du nom de
votre ville.
A présent, "GMT" (=Méridien de Greenwich) apparait à la place de
la ville et le fuseau horaire clignote au·dessus. Entrez la différence
horaire entre votre fuseau horaire et le méridien de Greenwich en
appuyant sur "+" ou ". " (pour l'Allemagne par ex., entrez « 1:00 »).
Pour confirmer, appuyez sur CITY. De la même manière. vous
entrerez ensuite les coordonnées de longitude et de latitude de
votre ville. Reportez·vous à cet effet au tableau en fin de mode
d'emploi, vous y trouverez une sélection de villes avec leurs
coordonnées de longitude et de latitude.
Après un bref calcul, votre station indiquera les heures de lever et
de coucher de soleil, la phase lunaire actuelle et les périodes des
marées: mortes·eaux (=TIDE LO), mi·marées ou vives·eaux
(=TIDE HI).
Sélection du canal de réception de la sonde
Pour choisir un canal de réception , appuyez brièvement sur "CH"
au dos de la station et passez, par courtes pressions répétées,
d'un canal à l'autre (1 ,2,3). Quand la petite flèche ronde C! clignote
sous l'indicateur de canal de réception, les valeurs de température
et d'hygrométrie des 3 canaux s'affichent automatiquement l'une
après l'autre.
Pour réactiver la recherche de la sonde, réappuyez sur "CH" et
maintenez enfoncé.
tnformatlons supplémentaires: sonde extérieure
Veuillez installer votre sonde dehors mais à un endroit abrité et
faire en sorte qu'elle ne prenne pas l'eau, ne la mellez pas non
plus en plein soleil. Pour optimiser la transmission des signaux de
la sonde, placez votre station et sa sonde de manière à ce qu'il y
ait le moins possibles d'obstacles entre eux (murs, éléments de
construction métallique). Tous appareils électriques/électroniques
peuvent aussi perturber le bon fonctionnement de vos appareils.
NEIGE
®/@/@>
-9-
®/@/@>
Alarme. température et gel
Programmer l'alarme de température
Pour programmer l'alarme de tempéralure, sélectionnez d'abord la
sonde par pressions répélées de « CH".
Appuyez sur"-" et maintenez enfoncé pour régler la tempéralure
d'alarme: la température exlérieure clignote.
Pour enlrer la valeur maximale de la tempéralure d'alarme,
appuyez sur "+" ou "-". Confirmez par pression de MODE. Pour
enlrer la valeur minimale de la lempérature d'alarme, appuyez sur
"+" ou "-". Confirmez par pression de MODE.
....2.. '): la:
-L- H5T --
Activer/Désactiver l'alarme de temoéralure el de gel
Vous acliverez ou désactiverez les alarmes de lempérature et de
gel sur tous les canaux par pressions répétées de "-" .
apparait à cOlé de la
Quand l'alarme de gel est aClive,
température extérieure. Quand la température extérieure atteint
celle programmée, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme de
température est active, le symbole " s'affiche à cOté de la
température. L'alarme se déclenche quand la température atteint
celle programmée.
Si vous avez activé les deux alarmes (température et gel), les deux
symboles correspondants s'afficheront sur l'écran.
-- -6:38 ( )
*
-- -
25/12 FR
133858
Recommandations d'évacuation
Cet appareil électronique ne doit pas être évacué avec les déchets
ménagers. Veuillez le faire évacuer par l'intermédiaire d'un
prestataire agréé ou le déposer dans votre décharge municipale.
Veuillez respecter les directives d'évacuation en vigueur. En cas de
doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation des pUes
Veuillez jeter vos piles usées dans les conteneurs mis à votre
disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais de plies dans
les déchets ménagers 1Veuillez faire évacuer vos piles par
l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou déposez-les dans votre
décharge municipale.
En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge
municipale.
Garantie
Nous accordons 3 ans de garantie sur cet article à partir de la date
de l'achat (ticket de caisse, preuve d'achat à l'appui). Pendant
cette période, la garantie couvre tous les vices dus à un défaut de
matériel ou de fabrication .
Les piles sont exclues de la garantie.
La garantie ne couvre aucune défaillance due à une manipulation
inappropriée des appareils, comme par ex. chutes, coups ou
contact avec l'eau.
1Q)1.5V IMI®P
~® 1.5V lM )Q)I
1Q) 1.5VIM )®P
•
dlgl-tech ®, Valterweg 27A, 0-65817 Eppsteln
Déclaration de conformité
Ce produit, manipulé de manière conforme aux prescriptions,
satisfait aux exigences fondamentales du § 3 et autres dispositions
du FlEG (art. 3 du R&TTE). Vous pourrez obtenir une déclaration
de conformité en vous adressant sur internet à :
[email protected]
Service de commande pour sondes:
Il est possible de connecter 3 sondes extérieures à cette station.
Une sonde est déjà fournie avec la station lors de l'achat. Les
autres sondes peuvent être commandées par fax: +49(0)61985770-99 ou sur notre site internet: www.inter-quartz.de.
Le prix d'une sonde est de 5,00 €, deux sondes coOtent 10,00 €
(emballage inclus), taxes et frais de port exclus.
-10- ®j®j@>
-11-
Impostazion. manuala dall'orario, formato 12/24 ore, IIngua
par Il giorno dalla .attlmana, fuso orarto, 'C 0 'F
Tenere premuto il tasto MODE. Sul display lampeggia l'indicatore
per il formato 12/24 ore.
Premene "+" e "-" er impostario e MODE per confermare le
impostazioni.
Sul display lampeggia l'indicazione 'C 0 'F dei fuso orario.
Sul display lampeggia l'indicazione dell'adeguamento dei fuso
Stazione radio-meteorologica
Istruzioni per l'uso
A
Previsioni dei tempo (rana meteo),
Grafico della pressione dell'aria delle ultime 12 ore, indicazione
numerica della pressione dell'aria
B
Orario dell'alba e dei tramonto, indicazione della marea (mare alta
e bassa), indicazione della poslzione, indicazione delle fasi lunari
C
Indicazione dei sensore estemo altuale (1, 20 3), temperatura
estema,lndicazione della tendenza della temperaturs, umidità
dall'aris 8steme, indicazione della tendenza dell'umidità dell'aria,
indicazione di segnalazlone della stato delle batterie 85tema
o
Temperature Interna, indicazione della tendenza della
temperatura, umtdità dell'aria interna, indicazione della tendenza
dell'umiditâ, Indicazione dl segnalazlone dello stato delle batterie
interna
E
Data e giorno 'della settimana
F
Orario e indlcazlone della ricezlone,
simbok> snooze, 2 simboli sveglla.
indicazione ors legale
orane.
t
L'adeguamento dei fusa orario permelte di utilizzare la stazione
meteorologica in un altro fuso, diverse dal CET (Central European
TIme 1 Ora dell'Europa Centrale). Con i tasti "+" e "-" è possibile
impostare la differenza Ira l'ora dei CET e il vostro fusa orano.
L'adeguamento pué oscillare tra -2 e + 2 ore.
Premere "+" e "-" per impostario e MODE per confermare le
impostazioni.
Impostare allo stesso modo ore, mlnuti. anno, mese, giorno e
lingua per il giorno della seltimana.
1simboli che compaiono corrispondono aile seguenti lingue:
EN=inglese, GE=tadesco, SP=spagnolo, FR=francese.
IT=italiano.
Impostazlona d.lla .Vaglla (2 orart dl 8v.glla)
Prema brevemente MODE. Tenga dunque premuto MODE. Sul
display lampeggla l'indicazione dell'ora dei pnmo orario della
sveglia (A 1).
Per impostare le ore, prema "+" 0 "-" a per confermare la Sua
impostazione prema MODE.
Imposti allo stesso modo i minuti e prema MODE per confarmare
l'impostazione.
Prema nuovamenle MODE e lampeggia l'indicazione dell'ora dei
seconda orano della sveglia (A2). Per impostare le ora, prema "+"
0 "-" a per confermare la Sua impostazione prema MODE. Imposti
allo stesso modo i minuti.
Premendo brevemente MODE passa Ira A 1, A2 e l'indicazione
normale dell'orano.
I.truzlonl dl .Ieurezza
Qu ••t'appareeehlatura .I.ttronlea d.v••••• re protetta
dall'aequa • ds sltre fontl dl parteolo. Non li un glocattolo •
dev. . . . .re utlllzzato dal bamblnl .010 •• sorvaglletl da
parson. adult• •
Avvl.o par la pullzla
Pullsca l'appanecchiatura escluslvamente con una pezza asciulta,
priva di fili, come ad es. quelle utilizzate per pulire gli occhiali.
Attlvazlon.
Aprire il vano balterie sul retro della stazione meteorologica.
Inserire le balterie nella polanté correlta e nchiudere il vano
baltene.
Rimuovere la pelilcola proteltiva dal display della stazione
meteorologica.
Disponre la stazione e il sensore a direlto contalto, uno aecanto
all'altro. Insenre le balterie nel sensore entro i 2 minuti suceessivi.
La stazione meteorologica inizia a ncevere il segnale orano e la
torre dell'antenna radio si illumina sul display aecanto all'ora.
Durante i tentativi di ricezione non è possibile utilizzare
nessun'altra funzlone della stazione meteorologica. In caso di
correlta ncezione dei segnale, l'ora e la data della stazione
meteorologica vengono impostate automaticamente.
Attlvazlona dalla .vaglla a d.lla funzlona .nooz.
Prema brevemente "+" quando si lrova nel modo A 1 0 A2 per
altivare 1disaltivare la rispettiva sveglia.
Sul display appare ~ con la funzione sveglia altivata.
Ouando si raggiunge l'orano della sveglia impostato, suona il
segnale della sveglia per una durata di 2 minuti.
Il segnale della sveglia viene interrolto, premendo LIGHT/SNZ e
appare il simbolo Z" per il tempo snooze. Dopo 5 minuti suona
nuovamente la sveglia.
Premendo MODE si possono disaltivara la funzione Bnooze e il
segnale della sveglia.
Indlcazlon. dalle fasi lunarl
La stazione meteorologica è dotala dl indlcatore delle fasi lunari,
che mostra automaticamente la fase corrente.
Se la ncezione non dovesse ancora essere awenuta dopo 7
mlnuti, posizionlla stazlone meteo in un altro punta e prema
brevemente in contemporanea "+" e "_o. La Sua stazione meteo
awia un nuovo tentativo di ricezione.
Se la ncezione non dovesse essere possibile nella Sua posizione,
La praghiamo di impostare l'orario in modo manuale.
Contemporaneamente ai tentativi di ncezione dei segnale orario, la
stazione meteorologica cerca anche il segnale dei sensore estemo
e la luce rossa sulla perte frontale dei sensore lampeggia.
ln caso di awenuta ricezione dei lrasmettitore, la temperatura
estema corrente appare sul display della stazione meteorologica.
La ncezione dei segnale e la correlta sincronizzazione con il
sensore potrebba richiadere fino a 2 ore.
1
Prevlslonl dei t.mpo
1simboli meteo visualizzano la tendenza meteo (soleggiata,
leggermente nuvolosa, nuvolosa, pioggia, neve) della prossima ora
e non il tempo altuale.
La previsione dei tempo viene calcolata in base all'elaborazione
delle oscillazioni della pressione atmosfenca e pué discostarsi dai
cambiamenti meteorologici effeltivi.
1
Se compare Il slmbolo delle baltene sul display, sostituire le pile.
Igrom.tro Intemo
La stazione meteorologica indica l'umidità atmosferica relativa il cui
valore pué oscillare dal 25% al 95%.
Igrometro ••tamo
La stazione meteorologica nceve dal sensore estemo l'umidità
atrnosferica relativa il cui valore pué oscillare dal 25% al 95%.
SOLEGGIATA LEGGERMEtfTE NlNOLOSA NUVOlOSA
-12-
®j®
-13-
PIOGGIA
NEVE
®j®
Barometro
Allarme lemperalura e allarme gela
Il grafico dei barometro visualizza la pressione atmosferica delle
uitiflll!. 12 ore. Tenga premuto HISTORY per visualizzare la
pressione atmosferica in mb/hPa 0 inHG. Premendo brevemente
HlSTORY si possono visualizzare singolanmente i valori della
pressione atmosferica delle ultime 12 ore. Dopo agni pressione di
History, la visualizzazione passa ad un'ora precedente. Dopo l'ora
12 appare nuovamente la pressione atmosferica attuale (ora 0).
Valore masslmo e mlnlmo
Il valore massimo e minimo di temperatura, igrometro e pressione
atmesferica sono salvati automaticamente.
Premere ripetutamente "+" per visualizzare i valeri massimi a
mini mi.
Tenera pramuto "+" per cancellare i valori massimi e mini mi.
Scella della proprla localllà (scella della cltlà)
Premendo CITY, lampeggia l'indicatore della cittè e il grade di
longitudine e latitudine. Premere "+" 0 "-" per scegliere la propria
localité. Per confenmare la scelta , premere CITY. Se non compare
la sigla della vostra città, è possibile inserire manualmente una
località definita dall'utente (Impostazione manuale della propria
località).
Dopo un breve periodo di calcolo la stazione meteo visualizza gli
orari dell'alba e dei tramonto e la fase lunare e la bassa marea
(TIDE LO), l'altezza media dell'aequa (TIDE MID) 0 l'alta marea
(TIDEHI).
Impostazlone manuale della localllà
Tenere premuto CITY. Nell'indicazione città compare "- - _o.
Premere "+" 0 "-" per scegliere la prima lettera della propria località
e CITY per confenmare le impostazioni.
Inserire la seconda e terza lettera della propria località nello stesso
modo.
Sul display compare GMT e lampeggia l'indicazione dei fuso
orario. Inserire la differenza rispetto al fuse dei GMT (Greenwich
Mean Time) premendo "+" 0 "-" (per la Genmania impostare 1:00).
Premere CITY per confenmare la scelta. Inserire nello stesso modo
latitudine e longitudine.
Alla fine di questo manuale si trova una tabella delle singole città
con latitudine e longitudine.
AI tenmine di un breve calcolo, la stazione atmosferica indica l'ora
di alba e tramonto, la fase lunare, cosl come la bassa marea (TIDE
LO), illivello dell'aequa media (TIDE MID), oppure l'alta marea
(TIDEHI).
Selezlone canall sensore eslemo
Prema ' CH" sul retro della stazione meteo per selezionare une dei
vengono visualizzate in
canali 1,2,3. Se appare il simbolo
modo successivo la temperatura e l'umidità atmosferica dei 3
canali.
Tenga premuto ' CH" per ricevere il segnale della temperatura
estema 1dell'igrometro esterno.
C:!,
Ulterlorllnformazlonl sul sensore eslerno
Posizionare il sensera in un punta riparato dal tetto e fare
attenzione che il sensore non si bagni 0 non sia esposto
direttamente ai raggi dei sole. Per garantire un'ottimale
trasmissione radio, posizionare la stazione e il sensore in modo
che ci siano mena ostacoli possibili (pareti, elementi metallici) alla
Imoostazione dell'allarme della temoeratura
Prema innanzitutto "CH" per selezionare un sensore estemo.
Prema e tenga premuto "-" par impostare la temperatura
dell'allanme. Lampeggia la temperatura estema.
Per impostare il valore massimo per l'allanme della temperatura
prema ' +' 0 "_o. Confenmi la Sua selezione premendo MODE. Per
impostare il valore minime per l'allanme della temperatura prema
"+" 0"-".
Confenmi la Sua selezione premendo MODE.
Attivazione 1 disattivaziene dell'allarme della temperatura e dei
g§Q
Pu6 attivare 0 disattivare l'allarme della temperatura e dei gelo,
premendo ripetutamente "-" per tutti i cana Ii.
Ad allanme dei gela attivata, appare
vicino alla temperatura
estema. L'allarme suona alla temperatura impostata.
Ad allanme della temperatura attivata, appare
vicino alla
temperatura estema. L'allanme suona alla temperatura impostata.
Se l'allanme dei gela e della temperatura sono impostate, appaiono
i due simboli.
*
+
Smaltlmenlo dell'apparecchlatura elettrlca
Quest'apparecchiatura elettrica non deve essere smaltita nei rifiuti
domestici nonmali. Smaltisca l'apparecchiatura per mezzo di
un'impresa di smaltimento autorizzata 0 per mezzo dei Suo istitute
di smaltimento comunale. Si attenga aile prescrizioni attualmente
in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con l'istituto di
smaltimento.
Smaltlmenlo delle batterie
La preghiamo di smaltire le Sue batterie in modo corretto nei
contenitori per esse previsti presso i rivenditori . Le batterie non
vanno gettate nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie per mezzo
di un'impresa di smaltimento autorizzata 0 per mezzo dei Suo
istituto di smaltimento comunale. Si attenga aile prescrizioni
attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con
l'istituto di smaltimento.
Batterie
Si prega di sma~ire le batterie negli appositi contenitori disponibili
in commercio. Le batterie non rientrano nei rifiuti domestici.
Garanzla
Questo articolo ha una garanzia di 3 anni che parte dalla data di
aequisto (scontrino, ricevuta). In questo lasso di tempo verranno
riparati gratuitamente tutti i difetti da attribuire a materiali ed errari
di produzione. In caso di danni dovuti a un usa improprio, come ad
esempio quelli attribuibili a caduta, colpi 0 aequa, non è previsto
alcun diritto di garanzia .
dlgl-Iech ®, Vallerweg 27A, 0-65817 Eppsteln
Dichlarazlone dl conformllà
Se utilizzato per le finalità d'uso previste, questo prodotto è
confonme ai requisiti essenziali dei § 3 e aile altre disposizioni
pertinenti la FlEG (articolo 3 della nonma R& TTE).
Ê possibile richiedere la dichiarazione di confonmità a:
[email protected]
ricezione.
Anche fonti elettriche di disturbo potrebbero limitare la ricezione.
Servlzlo ordlnl:
Ê possibile collegare alla stazione fine a 3 sensori estemi. Un
sensore è già fomito al momento dell'aequisto.
Altri senson possene essere ordinati via fax al numero
+49(0)6198-5770-99 oppure online sul sito www.inter-quartz.de.
Un sensore costa 5,00 Euro, 2 sensori 10,00 Euro, comprese le
istruzioni per l'uso e l'imballaggio; IVA e spedizione sono escluse.
-14-
CID/@
-15-
CID/@
Draadloos weerstation
Gebruiksaanwijzing
A
Weersvoorspelling (weerprofeet)
Luchtdrukgrafiek van de afgelopen 12 uur, numerieke weergave
van de luchtdruk
B
Juiste uur van zonsopgang en zonsondergang, weergave van het
getij (springtij en dood getij), weergave van de standplaats,
weergave maanphase
-L.-H5T ()--
c
è[5t!I-*0l6nu%
~ è3E7 :0l68;
...
Weergave van de actuele buitenzender(1, 2 01 3)
Buitentemperatuur,temperatuurweergav8, luchtochtigheid buiten,
trendweergave luchtvochtigheid, batterijwaarschuwingsweergave
buiten
o
Binnentemperatuur, temperatuurtrendweergave, luchtvochtigheid
binnen, trendweergave luchtvochtigheid,
batterijwaarschuwingsweergave binnen
\
..2..
'1:
:a=
.- -6::18
@'
~
"",..
'
,""",
25/12 FR
13]858
E
Datum en weekdag
F
lijd- en ontvangstweergave,
Sluimersymbool, 2 weksymbolen
Weergave zomertijd
Velligheidsaanwljzlngen
Olt elektronlsch toestel moet beschut worden voor water en
andere bronnen van gevaar, Het Is geen speelgoed en mag
door klnderen enkel onder toezlcht gebrulkt worden.
Relnlglngsaanwljzlng
Reinig het toestel aileen met een droog, niet pluizig doek, zoals de
doekjes die voor de reiniging van briilenglazen gebruikt worden,
ICD 1,5V (M1®~
~®15V(MICDI
Ingebrulkname
Open het batterijvak aan de achterikant van het weerstalion, Plaats
de batterijen met de polen aan de juiste kant en sluit het vak,
Verwijder de plasticfolie van het display van het weerstation,
Plaats het station en de sensor direct naast elkaar, Plaats de
batterijen binnen twee minuten in de sensor,
Het weerstation zoekt nu het tijdsignaal en de zendmast knippert in
het display naast de tijd, Tijdens het zoeken naar de ontvangst
kunnen geen andere luncties van het weerstation worden gebruikt,
Ais de ontvangst tot stand gekomen is, wordt de tijd en de datum
automatisch ingesteld,
ICD1 ,5V(MI®~
--.
,
0
()
~
.-
~
~~
®e
'---
'-----"'--
0
Ais ook na 7 minuten het signaal nog niet wordt ontvangen, zet u
het weerstation op een andene plaats en drukt u kort gelijktijdig op
"+" en " "' Het weerstation probeert nu opnieuw het signaal te
ontvangen. Ais op uw standplaats helemaal geen ontvangst tot
stand komt, kann de tijd handmatig worden ingesteld,
Terwijl het weerstation naar het tijdsignaal zoekt, wordt ook naar
het signaal van de buitensensor gezocht Het rode licht op de
voorkant van de sensor knippert,
Ais het signaal van de sensor wordt ontvangen, verschijnt de
actuele buitentemperatuur op het display van het weerstation, De
ontvangst van het signaal en de precieze synchronisatie duurt
maximaal 2 uur.
Vervang de batterijen ais het batterijsymbool op het display
verschijnt.
Hygrometer blnnen
Uw weerstation meet de luchtvochtigheid in het bereik van 25%95% relatieve luchtvochtigheid,
Hygrometer bulten
Uw weerstation ontvangt de luchtvochtigheid in het bereik van
25%-95% nelatieve luchtvochtigheid,
-16-
-17-
®/®
De tijd met de hand insteUen, 12/24-uurs weergave, taal waarln
de dag van de week ward! weergegeven, tijdzone, oC of oF
Haud MODE ingedrukt. Op het display blinkt de 12/24-uurs
weergave.
Druk op "+" of "-" am in te stellen en op MODE am uw instellingen
te bevestigen.
Op het display knippert nu "C of "F.
Druk op "+" of "-" am in te stellen en op MODE am uw instellingen
te bevestigen.
Op het display bllnkt nu de aanpassing aan de tijdzane.
Deze aanpassing is nodig ais u het weerstation in een andere
tijdzane ais de Midden-Europese tijdzone (MET) wilt gebruiken.
Stel met "+" of "-" het verschil tussen uw tijdzane en de MET in. U
kunt een verschil van -2 tat en met +2 uur instellen.
Druk op "+" of "-" am in te stellen en op MODE am uw instellingen
te bevestigen.
Stel het uur, de minuten, het jaar, de maand, de dag en de taal
waarin de dag van de week wardt weergegeven op deze~de wijze
in.
De verschillende talen warden aangegeven met de valgende
symbolen: EN=Engels, GE=Duits, SP=Spaans, FR=Frans,
IT=ltaliaans.
Instellen van het weksignaal (2 wektijden)
Toets kart MODE. Daama MODE ingetoetst hauden. Op het
display knippert de uurweergave van de eerste wektijd.(A 1)
Taets "+" of "-" am de uren te stellen en bevestig met MODE.
Op dezelfde wijze warden de minuten gesteld en aok met MODE
bevestigt.
Teets weer MODE, nu knippert de uurweergave van de tweede
wektijd (A2). Teets "+" of "-" am de uren te stellen en bevestig uw
keus met MODE. Op dezelfde wijze warden de minuten gesteld.
Daor het karte teetsen van MODE kan tussen A 1, A2 en de
normale tijdweergave heen en weer geschakeld warden.
Activeran van het wekalarm en de slulrnertljd
Taets kart "+" in deA1 of A2 modus, am het weksignaal aan- of uit
tezetten.
Op het display staat <! ais de wekfunctie is geactiveerd.
Ais de ingestelde wektijd wardt berijkt, klinkt het weksignaal 2
minuten lang.
Teets LIGHT/SNZ am het weksignaal te anderbreken; het
sluimertijdsymbool zZ verschijnt op het display. Na 5 minuten klinkt
het weksignaal ncg eens.
Teets MODE am de sluimerfunctie en het weksignaal uit te
schakelen.
Weergava van de maanfasa
Het weerstation geeft autamatisch de actuele maanfase aan.
Waarsvoorspalling
De weersymbolen tanen de weertendentie (zannig, licht bewalkt,
bewalkt, regen, sneeuw) vaor het kamende uur en nlet het huidige
weer.
De weersvaorspelling wardt op basis van de luchtdrukmetingen
gemaakt en kan afwijken van de daadwerkelijke
weersveranderingen.
ZONNIG
LICHT BEWOLKT
BEWOLKT
-18-
REGEN
Baromater
De barometergrafiek geeft de luchtdruk tijdens de afgelapen 12 uur
aan. Haudt HISTORY kart ingeteetst. am de luchtdruk in mb/hPa of
in HG weer te geven. Daor kart HISTORY te teetsen, kunnen de
luchtdrukwaardes van de afgelapen 12 uur afzandertijk warden
apgevraagd. Eike keer ais HISTORY wardt geteetst springt de
weergave een uur verder terug. Na het 12e uur verschijnt weer de
actuele luchtdruk (Uur 0).
Maximala en minimale waardan
De maximale en minimale temperatuur-, hygrometer- en
luchtdrukwaarden warden autamatisch apgeslagen.
Ais u hemaald op + drukt, krijgt u de maximale en minimale
waarden te zian.
Ais u + ingedrukt haudt, wist u de maximale en minimale waarden.
Kauze van da standplaats (kauze van de stad)
Druk op CITY. De stad knippert en de lengte- en breedtegraad
warden getaond. Druk "+" of "-" am uw stad te kiezen. Druk op
CITY am uw keuze te bevestigen. Ais de afkarting van uw stad niet
verschijnt, kunt u uw standplaats met de hand instellen
(standplaats met de hand instellen).
Na een karte rekentijd, geeft het weerstatian de zansapgang- en
zonsondergangstijd, de maanphase en aok het dade getij, laag
water(TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en springtij,
hoog water (TIDE HI) aan.
Stsndplaats mat de hand InsteUen
Haud CITY ingedrukt. Bij de weei gave van de steden verschijnt
"- - _o. Druk "+" of "-" in am de eerste letters van uw standplaats
te kiezen. Druk op CITY am uw keuze te bevestigen. Vul de
tweede en derde letter van uw standplaats op dezelfde wijze in.
Op het display verschijnt GMT en de tijdzane knippert. Stel het
verschil tussen uw tijdzane en de GMT (Greenwich Mean Time) in
daor op "+" of "-" te drukken (vaor Nedertand stelt u 1:00 in).
Druk op CITY om uw keuze te bevestigen. Stel de lengte- en
breedtegraad van uw standplaats op deze~de wijze in.
Een tabel met lengte- en breedtegraden en steden vindt u aan het
einde van deze gebruiksaanwljzing.
Na een karte verwerkingstijd taont het weerstatian de
zansopgangs/-ondergangstijden, maanfase en eb (TI DE LO),
gemiddelde waterstand (TIDE MID) of vloed (TIDE HI).
Kanaalkaus bultansensor
Teets "CH" op de achterkant van het weerstatian, om tussen
kanaal 1,2, 3 te kiezen. Ais het symbool C! verschijnt, warden na
elkaar de temperatuur en de luchtvochtigheid van de 3 kanalen
weergegeven.
Haudt "CH" ingeteetst, am het signaal van de
buitentemperatuur/buitenhygrometer weer te antvangen.
Extra informalia over da bultansansor
Plaats uw sensar op een averdekte plek en zorg ervaor dat hij niet
nat wordt of direct in de zan staat. Vaar een optimale antvangst
meet u het station en de sensar za plaatsen dat er geen dingen
(wanden, bouwelementen van metaal) in de weg staan.
Elektrische staorzenders kunnen de ontvangst aok belemmeren.
SNEEUW
®f®
-19-
®f®
Temperatuur.. en vorstalarm
In§:tellen van het temggrSllyuralarm
Toets eerst .CH" om een buitenzender uit te kiezen.
Houdt .-. ingetoetst om de alarmtermperatuur in te stellen. De
buitentemperatuur knippert. Voor het instellen van de maximum
waarde van de alarmtemperatuur, toets .. +" of .. .. ' Bevestig deze
keus met MODE. Ook de minimumwaarde van de
alarmtemperatuur wordt met. +" of .-. getoetst en met MODE
bevestig!.
Australia(AU)
canberra
Melboume
Sydney
CBR
MEL
SYO
35'S 149'E
38'S 145' E
34'S 151'E
Austria (AT)
Bregenz
BRE
GRZ
INN
LNZ
SLZ
WIE
VIL
WEL
47'N
47'N
47'N
48'N
48'N
4B'N
47'N
4B'N
10'E
15'E
Il ' E
14'E
13'E
16'E
14'E
14'E
51'N
51 'N
51'N
5O'N
51'N
4'E
3'E
4'E
4'E
6'E
Graz
Innsbruck
Linz
Sa~rg
Vienna
Villach
We~
~~n-I uitz~tte[)
van het temgeratuur- en vorstl 212rm
U kunt he! temperatuur- en vorstalarm door het herhaald toetsen
van ,,-. voor aile kanalen aan- of uitzetten .
Ais het vorstalarm is geactiveerd, verschijnt naast de
buitentemperatuur. Het alarm klinkt bij de ingestelde temperatuur.
Ais het temperatuuralarm is geactiveerd, verschijnt % naast de
buitentemperatuur. Het alarm klinkt bij de ingestelde temperatuur.
Ais het vorst- en temperatuuralarm zijn geactiveerd, verschijnen
beide symbolen.
Afvalverwljdering van eleetroapparaten
Dit electroapparaat mag niet in het gewone huisvuil.
Zorg dat dit appaat door een miiieuvelWerkend bedrijf of een
gemeentelijke instelling wordt afgevoerd. Let op geldende
voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met het
betreffende bedrijf.
Afvalvarwljdarlng van batterljen
Deponeer de lege batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen
en/of container of breng deze terug naar de handel. Batterijen
horen niet in het gewone huisvuil. Altematief dienen de batterijen
door een milieuvelWerkend bedrijf of gemeentelijk instelling te
worden afgevoerd . Let op geldende voorschriften. Neem in geval
van twijfel contact op met het betreffende bedrijf.
Liege
ANT
BRG
BRU
LIB
LIE
Bosnia & Herzego~na (BA)
Sarajevo
SAR
44'N
lB'E
Croalia (HR)
Split
Zagreb
SPL
ZAG
44'N
46'N
16' E
16'E
Czoch (CZ)
Bmo
Prague
BRN
PRG
49'N
5O'N
17'E
14'E
Denmarl«DK)
Alborg
57'N
56'N
55'N
10'E
13'E
10'E
Belgium(BE)
Brugge
Brussels
Libramont
Odense
ALB
KOB
ODE
Finland (FI)
HeI~nk
HEL
6O'N
25'E
France (FR)
Ajaccio
Biarritz
Bordeaux
Brest
Chertlourg-Octeville
Clermont-Ferrand
Dijon
Lille
Lyon
Ma","1Ie
Metz
Nantes
Nice
Or1eans
Paris
Perpignan
Rouen
Strasbourg
Toulouse
AJA
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
DIJ
lIL
LYO
MRS
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
ROU
STR
TOU
42'N
44'N
45'N
48'N
5O'N
46'N
47'N
51'N
45'N
43'N
49'N
47' N
44'N
4B'N
49'N
43'N
49'N
49'N
44'N
9'E
2'E
l'W
4'W
2'W
3'E
5'E
3'E
5'E
5'E
6'E
2'W
7'E
2'E
2'E
3'E
l'E
B'E
l'E
Gennany (DE)
Benin
BER
BRE
KOE
53'N 13'E
53'N
9'E
51 'N
7'E
52'N
7'E
51'N 14'E
51 ' N
7'E
51'N Il'E
5O'N
9'E
4B'N
B' E
10'E
M'N
52'N 10' E
5O'N 12' E
49' N
B'E
51'N 10' E
M'N 10'E
51'N 12'E
52'N 12'E
48'N 12'E
49'N Il' E
52'N
B'E
49' N 13'E
49'N 12'E
M'N 12'E
49'N
7'E
49' N
9'E
48'N 10'E
5O'N 10'E
Copenhagen
Garantie
Op dit artikel verlenen wij 3 jaar garantie. De garantietijd begint op
de aankoopdatum (kassabon, kwitantie). Binnen deze tijd
herstellen we aile materiaal- en productiefouten gratis. Garantie is
niet van toepassing op defecten die door fout gebruik (zoals stoten,
water, vallen) zijn ontstaan.
dlgl·teeh ®, Valterweg 27A, 0-65817 Eppsteln
Confonmlteltsveriklarlng
Dit product voldoet bij reglementair gebruik aan de principiële
bepalingen uit §3 en aan aile overige relevante bepalingen van de
Duitse wet voor radio- en telecommunicatieapparatuur (artikel 3
van de R&TIE).
De conformiteitsverklaring kunt u hier bestellen:
[email protected]
Bestelservlee:
Aan uw waerstation kunt u maximaal 3 sansoran aansluiten. Bij
aankoop is één sensor inelusief.
Meer buitensensoren kunt u per fax (+49(0)6198-5770-99) of
online via www.inter-quartz.de bestellen.De prijs voor één sensor
bedraagt Eur.5,-, voor twee sensars Eur.l0,- incl. handleiding en
verpakking, exel.BTW en verzendkosten.
Antw8!p
Bremen
Këln
DoI1mund
Dresden
Düssedort
Erfurt
Franlrfurt
Freiburg
Hamburg
Hannover
Hot
Kaiserslautem
Kassel
Kiel
Leipzig
Magdeburg
München
Nümberg
Osnabruck
Passau
Regensburg
Rostock
Saarbrücken
Stuttgart
Ulm
Würzburg
-20-
®/@
OCR
ORE
DUS
ERF
FRA
FRE
HAM
HAN
HOF
KAI
KAS
KIE
LEI
MAG
MUN
NUR
OSN
PAS
REG
ROS
SM
STU
ULM
WUR
Greeœ(GR)
Alhens
AHN
38'N
24'E
Hungary (HU)
Budapest
BUD
47'N
19'E
Ireland(IE)
Dublin
DUB
S3'N
S'W
1ta1y(1T)
Anoona
Bari
Botzano
Ca9liari
FIoronœ
Fogg"
Genoa
Leoce
Messina
Milan
Naples
Palermo
Parma
Perugia
Rome
SanRemo
Triest
Turin
Veniœ
Verona
ANC
BAR
BOZ
CAG
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAF
PAL
PAR
PER
ROM
SRE
TRI
TOR
VEN
VER
44'N
41'N
47'N
39'N
44'N
41'N
44'N
40'N
3S'N
4S'N
41'N
38'N
4S'N
43'N
42'N
44'N
4S'N
4S'N
4S'N
4S'N
14'E
17'E
11'E
9'E
11'E
IS'E
9'E
IS'E
IS'E
9'E
14'E
13'E
10'E
12'E
12'E
S'E
14'E
S'E
12'E
11'E
Liechtenstein (LI)
Vaduz
VDZ
47'N
10'E
Luxemburg (LU)
Luxemburg
LUX
SO' N
S'E
Monaoo(MC)
Monta Carlo
MCM
44' N
7'E
Nethenands (NL)
Amsterdam
Amhem
Eindhoven
Greningen
Rotterdam
Tho Hague
Wellington
AMS
ARN
EIN
GRO
ROT
DHA
WLG
S2'N
S2'N
SO'N
S3'N
S2'N
S2'N
41'S
S'E
S'E
S'E
7'E
4'E
4'E
175'E
Norway (NO)
Bargen
Lillehammer
Oslo
BGN
LlL
OSL
SO'N
SI'N
SO'N
S'E
10'E
11'E
Poland (PL)
Cracow
Gdansk
poznan
Warsaw
KRA
GOA
POZ
WAR
SO'N
54'N
S2'N
S2'N
2O'E
19'E
17'E
21'E
Portugal (PT)
Faro
FAR
LIS
POR
37'N
39'N
41'N
S'W
g'W
9'W
New Zealand (NZ)
Usbon
Porto
Russten Federation (RU)
St. Pete"burg
PET
SO'N
3O'E
Sabrla(RS)
Balgrade
BEO
4S'N
20'E
SIovakia (SK)
Bratislava
Kosice
BRV
KOS
48'N
49'N
17'E
21'E
SIovente (SI)
Ljubl"na
LUB
4S'N
IS'E
Spain (ES)
Alicante
Andorra
Badejoz
Barcelona
Bilbao
Cordoba
Eivissa Ibiza
La Coruna
Las Palmas
Leon
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Savilla
valencia
Zaragoza
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
COR
IBZ
LCO
LPA
LEO
MAO
MAL
PAL
SAL
SEV
VAL
ZAR
38'N
43'N
39'N
41'N
43'N
38'N
39'N
43'N
2S'N
43'N
40'N
37'N
40'N
41'N
37'N
39'N
42'N
O'W
2'E
7'W
2'E
3'W
S'W
l'E
S'W
IS'W
S'W
4'W
4'W
3'E
S'W
S'W
O'W
l'W
Sweden (SE)
Sv.;lzenand (CH)
United Kingdom (GB)
United States (US)
Gothenburg
GOT
Karlstad
Stockholm
STO
Basel
Bame
Chur
Genova
Lucerne
Lugano
Sion
St.Gallen
Zurich
BRN
CHU
GEN
LUC
LUG
SIO
SGL
ZUR
Aberdeen
Belfast
Binningham
Cardiff
Glasgow
London
Manchester
Newcastle upoo Tyne
Plymouth
Los Angeles
NewYor1<
Washington
KAR
BAS
ABD
BEL
BIR
CAR
GLW
LON
MAN
NEC
PLY
lA)(
NYC
WAS
58'N
S9'N
S9'N
12'E
14'E
IS'E
48'N
47"N
47"N
48'N
47'N
48'N
48'N
47'N
47'N
S'E
7'E
10' E
S'E
S'E
9'E
7'E
9'E
9'E
S7'N
SS'N
S2'N
SI'N
56'N
SI'N
53'N
SS'N
SO'N
2'W
S'W
2'W
3'W
4'W
O'W
2'W
2'W
4'W
34'N IIS'W
41'N 74'W
39'N n'w
1
®
1
Kostenlose Service HoUine: 00800 5515 6616
Kostenloze hoUine service:008OO 5515 6616
ligne de SAV gratune:008OO 5515 6616
Kostenlose Service Hotline:008OO 5515 6616
Kostenlose Service Hotline:08OO 563862
ligne de SAY gratuit.:08OO 563862
Servlzlo Ho~lne gratuno:0800 563862
1@
1
Bezplatné servisnlllnka: 0800 142315
Kastenlose Service Hotlin.: 00800 5515 6616
®
1
GraUs service hoUine: 800 5515 6616
1@
1
reléfono delservido técnlco gratuno: 00800 5515 6616
®
1
!Aaksuton puhelinpalvelu: 00800 5515 6616
1
1
Ligne de SAY gratuite: 00800 5515 6616
Ligne de SAY payante: 0049 6198 5770 94
1@
1
Fr. . service
ho~ln.: 00800 5515 6616
t.wPEOv VPO~~~ E~UTT~pt"1,,~ç "LIaT",v: 00800 44140855
Ingyenesen hlvhat6 ügytélszolg8lati forr6dr6t: 0680 981220
C®
Free service hoUln.: 00800 5515 6616
<ID
Servizio Ho~lne gratuno: 00800 5515 6616
®
Kostenloze ho~ine service: 00800 5515 6616
®
Bezplatna Infollnla: 00800 44 11 493
®
lInha varde gratuite: 00800 5515 6616
®
GraUs tolofonservice: 00800 5515 6616
®
Brezplacni tolefonskl servis: 0800 80847
@
Bezplatné servisné linka: 0800 004449
.",/lW_,lnt.'",."",.
AURI0L
4-LD2630
!(E
.....-H.h, Valterweg 27A, 0-65817 Eppstein