Silvercrest SBTF 10C2 - IAN 270209, SBTF 10 C2 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest SBTF 10C2 - IAN 270209 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IAN 270209
Bluetooth
®
HANDS-FREE KIT SBTF 10 C2
Bluetooth
®
-
MATKAPUHELINTELINE
Käyttöohje
Bluetooth
®
- HÅNDFRIT
SÆT TIL MOBILTELEFONEN
Betjeningsvejledning
Bluetooth
®
- FREISPRECH-
EINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
Bluetooth
®
HANDS-FREE KIT
Operating instructions
Bluetooth
®
-
HANDSFREESET
Gebruiksaanwijzing
KIT MAINS-LIBRES
Bluetooth
®
Mode d’emploi
Bluetooth
®
-HANDSFREE
Bruksanvisning
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 19
SE Bruksanvisning Sidan 35
DK Betjeningsvejledning Side 53
FR / BE Mode d’emploi Page 69
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 87
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 107
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi
laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisning-
arna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med
alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
1
SBTF 10 C2
GB
IE
Content
Correct Usage ................................. 2
Safety instructions .............................. 3
Introduction, trademark rights ..................... 5
Package contents (see fold-out page) ............... 6
Technical data ................................. 6
Controls (see fold-out page) ...................... 7
Installing the hands-free appliance in a vehicle ....... 7
Switching the hands-free appliance on and off ....... 8
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone .................................... 8
Coupling the hands-free appliance with several
mobile telephones .............................10
Separating the connection ......................10
Re-establishing the connection ...................10
Using the hands-free appliance ..................11
Charging 5 V Devices ..........................13
Troubleshooting ...............................13
Cleaning and Care ............................15
Storage .....................................15
Disposal ....................................15
Warranty & Service ...........................16
Importer ....................................17
Declaration of EU Conformity ....................18
GB
IE
2
SBTF 10 C2
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise your-
self with all of these operating and safety instructions. Use
the product only as described and only for the specified
areas of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Correct Usage
The Bluetooth
®
hands-free device SBTF 10 C2 is an
information technology device intended for use in vehicles
supplying an on-board voltage of 12–24 V. The device is
designed to create an open voice connection with a mobile
phone via a Bluetooth
®
connection, in order to allow
the user to make telephone calls while travelling by car,
without having to hold the mobile phone to his or her ear.
The handsfree phone system uses both Bluetooth
®
radio
technology aswell as a digital signal processor (DSP) to
carry out telephone functions. In addition, mobile devices
with an operating voltage of 5V
(MP3 players, cell
phones, etc.) can be charged via the USB port*.
This device may be used ONLY for private domestic pur-
poses, not for industrial or commercial applications. This
product is not intended for use in activities concerned with
medicinal, lifesaving or life sustaining applications. All of
the additional connecting cables and external devices used
MUST match the safety-related, electromagnetic compata-
bility and shielding quality standards of the device at hand.
This appliance is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use will not be excepted. The
operator alone bears liability.
* USB
®
is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
3
SBTF 10 C2
GB
IE
Safety instructions
Symbol definitions:
Danger!
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries and even death.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to
prevent injury.
Caution!
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in property damage.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to pre-
vent property damage.
Note
Ɣ A note provides additional information that will assist
you in using the appliance.
Danger! Traffic safety has priority!
Ɣ Comply with all local laws. When driving, your hands
must ALWAYS be free to operate the vehicle safely.
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving.
Ɣ Only manipulate the hands-free appliance on those
occasions in which the traffic situation permits it and in
which you will not endanger, injure, obstruct or cause
annoyance to other road users. Therefore you should
only operate the hands-free set in a stationary vehicle.
Ɣ Do not permit your concentration on the road traffic to
be compromised by the manipulation and displays of
the handsfree appliance!
Ɣ Become familiar with the operation of it before driving
off and practice the safe operation of the facility!
Ɣ Install the hands-free appliance in the vehicle such that
your view is not obstructed and that the appliance is
GB
IE
4
SBTF 10 C2
not located in an impact zone in the passenger com-
partment or in the inflation area of airbags. Read the
instruction manual of the vehicle manufacturer.
General safety instructions
Ɣ Do not attempt to open or repair the appliance. Should
you do so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Ɣ Have the defective device repaired by customer ser-
vice or an authorised specialist only. No liability will
be accepted for damage caused by misuse, improper
handling, use of force or unauthorized modification.
Ɣ Never subject the device to moisture, extreme tempera-
tures (greater than +70°C) or extreme vibrations.
Ɣ This device is not intended for use by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abili-
ties or lack of experience and/or knowledge unless, of
course, they are supervised by a person responsible for
their safety or obtain from that person instructions on
how the device should be used.
Danger!
Ɣ The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting,
bags and all other packaging material away from
children. There is a risk of suffocation.
Ɣ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
Attention
Ɣ Disconnect the device from the cigarette lighter socket
immediately if you notice any unusual sounds or smoke.
Caution! Pairing with a mobile phone
Ɣ If you wish to pair the device with a mobile phone,
read its operating instructions to obtain detailed safety
instructions relating to the mobile phone. Only pair
compatible products.
5
SBTF 10 C2
GB
IE
Caution! High frequency signals in
vehicles
HF signals can, under circumstances, negatively influence the
function of not properly installed or not sufficiently shielded
electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic
tempo controllers and airbag systems. For further informa
tion about your vehicle or its possible ancillaries make
contact with the respective manufacturer or their repre-
sentative.
Introduction, trademark rights
Bluetooth
®
is a wireless communication system with
a short range. It makes possible wireless connections
between Bluetooth
®
appliances, such as for example
mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth
®
relates
itself to a worldwide standard for operation in the inter-
nationally recognised ISM Frequency Range (Industrial,
Scientific and Medical). Within the ISM Frequency Range
(2.402 - 2.480 GHz), a data transfer range of ca. 10 meters
(class II) is achieved. The disturbance susceptibility through
other users of the ISM Frequency Range, such as for
example microwaves, WLAN (802.116) or garage door
openers, is minimised by so-called “Frequency-Hopping“.
With Frequency-Hopping, a change of frequency levels
takes place at up to 1600 times per second, thereby
Bluetooth
®
is also reckoned to be relatively tap-proof.
However, data transferred via a radio link can be inter-
cepted by unauthorised third parties.
The Bluetooth
®
logotype and logos are registered trade-
marks of Bluetooth SIG, Inc. All other names and brands
are the property of their owner.
The HSP (Headset-Profil) makes possible standard func-
tions such as voice transference, as well as the accept-
ance and rejection of calls.
The HFP (Handsfree-Profil) makes possible the hands-free
call functions of a mobile telephone, for example with the
help of voice commands.
GB
IE
6
SBTF 10 C2
Package contents (see fold-out page)
Bluetooth
®
Hands-Free Kit
Operating instructions
Ɣ Take the device out of the packaging and remove all
packaging materials.
Note
Ɣ Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
Ɣ If any items are missing or damaged as a result of
defective packaging or insufficient care during trans-
portation, contact the Service hotline (see the section
Service).
Technical data
Operating voltage/
current consumption: 12-24 V
/ 1000 mA
Bluetooth
®
Specification: Version 3.0 + EDR,
up to a range of 10 meters
Supported Bluetooth
®
profiles: HSP and HFP
Output voltage/
max. power via USB port: 5 V
/ 1 A
Fuse: F2AL / 250 V
Dimensions: approx. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Weight: approx. 78 g
Operational temperature: +5° to +40°C
Storage temperature: 0° to +70°C
Humidity: 5 to 75%
(no condensation)
7
SBTF 10 C2
GB
IE
Controls (see fold-out page)
Vehicle connector plug
Microphone
+/- Buttons (Raise/lower the sound level)
USB port
Loudspeakers
Multi-function button
LED status indicator
Installing the hands-free appliance
in a vehicle
So that the hands-free appliance can function correctly, it
is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board
power socket and provided with electricity from there.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance engages completely
and that the operation of the vehicle is not negatively
influenced. The hands-free set must be easily accessible
and the speaking distance kept to a minimum. The LED
status indicator blinks twice every 3 seconds and a
short high signal tone sounds once. The appliance is in
standby mode.
Note:
It is possible that the cigar lighter only functions when the
vehicle ignition is switched on. In cases of doubt, consult
the operating instructions for the particular vehicle.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter, resp. the vehicle cir-
cuit plug, also functions when the ignition is switched off:
Ɣ Use the hands-free appliance only when the motor is
running. Otherwise, the vehicle batteries could become
discharged over an extended period of time.
Note:
When you are not using the hands-free equipment remove
it from the vehicles cigarette lighter socket. Store it in a dry,
dust free location protected from direct sunlight.
GB
IE
8
SBTF 10 C2
Switching the hands-free
appliance on and off
Switching on: The appliance is switched off.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 3 sec-
onds, until a short and high signal tone is heard. The
LED status indicator blinks twice every 3 seconds.
Note:
The hands-free set switches on automatically as soon as it
is connected to a power supply.
Switching off: The appliance is in standby mode.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 5 seconds,
until a long and deep signal tone is heard. The LED
status indicator extinguishes.
Coupling the hands-free appliance
with a mobile telephone
The hands-free appliance has been especially developed
for mobile telephones that support the Bluetooth
®
Profile
“Handsfree (HFP) and Headset (HSP)“. Further informa-
tion about Bluetooth
®
radio technology is to be found
in the operating instructions for your mobile telephone.
Before you can use the hands-free appliance, you must
connect it with a compatible mobile telephone (pairing).
Ɣ Check to make sure the mobile telephone is switched on.
Ɣ Programme the mobile telephone so that it searches
for Bluetooth
®
appliances. A detailed description of
how to do this is to be found in the operating instruc-
tions for your mobile telephone.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is correctly set up
and switched off.
Ɣ To switch the device off, press and hold the multi-function
button for about 5 seconds. A long, low signal
tone will be heard and the LED status indicator
extinguishes.
9
SBTF 10 C2
GB
IE
Ɣ Position the hands-free appliance and the mobile tele-
phone so that they are not more than 1 metre away
from each other.
Ɣ Press and hold down the multi-function button for 6
seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone
and after a further 3 seconds a succession of low and
high signal tones are heard. The LED status indicator
lights up constantly and the hands-free equipment is
now in the coupling mode.
Ɣ Select the hands-free provision “Car Kit“ from the list of
available appliances for the mobile telephone.
Ɣ Enter in the pre-programmed passcode “9999“ and
then confirm it, which couples the appliances with each
other. You will hear a short, high-pitched beep fol-
lowed by a short low beep and the LED status display
flashes every 3 seconds.
Ɣ You can now use the hands-free appliance.
Note:
When using the latest mobile phones, (Smartphones) those
that are equipped with Bluetooth
®
2.0 or a more mod-
ern version, it is possible that the pass code “9999“ need
not be entered. If the coupling is not completed within 2
minutes, the hands-free appliance switches itself off. The
LED status indicator extinguishes and you will hear a
long and deep signal tone. With some mobile telephones
it is possible that coupling does not automatically take
place. In this case coupling must be carried out addition-
ally on the mobile telephone. The LED status indicator 
blinks twice every 3 seconds until this has been carried
out. Further information can be found in your mobile
telephone’s operating instructions.
GB
IE
10
SBTF 10 C2
Coupling the hands-free appliance
with several mobile telephones
You can couple the hands-free appliance with up to
eight mobile telephones. If a further mobile telephone is
coupled with the hands-free appliance, the coupling in-
formation of the first coupled mobile telephone is erased.
However, it can only be connected with one mobile
telephone. When the hands-free appliance is switched
on, within a few seconds it attempts to make a connection
to the last used mobile phone. You will hear a double
beep once the devices have been successfully paired.
Should a connection not be possible, the hands-free appli-
ance nonetheless remains recognisable for other mobile
telephones. To use the hands-free appliance with a linked
mobile phone that is not the last used mobile phone, the
connection must be made manual via the Bluetooth
®
menu of the mobile phone.
Separating the connection
If you wish separate the mobile telephone from the hands-
free appliance, for example, to connect it to another
Bluetooth
®
appliance:
Ɣ Switch the hands-free appliance off
or
Ɣ separate the connection over the Bluetooth
®
menu
in the mobile telephone.
You need not erase the coupling with the hands-free appli-
ance in the Bluetooth
®
menu to separate the connection.
Re-establishing the connection
If you want to reconnect the hands-free appliance with the
last used mobile phone:
Ɣ Check to see that Bluetooth
®
is activated in the mobile
telephone, then switch the hands-free appliance on.
11
SBTF 10 C2
GB
IE
When connecting to a previously coupled mobile telephone
it is not necessary to enter a pass-code. You can set your
mobile telephone so that when the hands-free equipment
is switched on a connection with the mobile telephone is
automatically established. As soon as the hands-free set
has connected to the mobile phone that it is paired with,
you will hear two high beeps to confirm the connection.
Further information regarding automatic coupling can be
found in your mobile telephone’s operating instructions.
Using the hands-free appliance
After successful coupling, the following functions are
available to you. Some of the described functions are
only possible with a mobile telephone that supports the
Handsfree Profile (HFP).
Note:
The sound quality of the hands-free set is heavily depend-
ent on where it is installed. Where possible, set up your
hands-free set so that the microphone is pointing in
your direction.
Call function
Ɣ Use your mobile telephone in the usual way to make a call.
Ɣ For redialing of the last number called, shortly press
the multi-function button twice.
Ɣ For activation of voice dialling, shortly press the multi-
function button once.
Note:
Voice dialing is only available with mobile telephones that
support this function. Further information regarding voice
dialing is to be found in the operating instructions for your
mobile telephone.
GB
IE
12
SBTF 10 C2
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status indicator blinks
and you hear a call tone from the hands-free appliance.
If the call signal in your mobile phone is switched off, the
ringing tone is nonetheless sounded via the hands-free
appliance.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to accept the call.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to terminate the accepted call.
You can also accept and terminate the call over the
mobile telephone.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile tel-
ephone, it accepts the incoming call after a determined time
period and then passes it on to the hands-free appliance. Fur-
ther information regarding automatic call acceptance is to be
found in the operating instructions for your mobile telephone.
Rejecting a call
Ɣ Press the multi-function button for 3 seconds to
reject an incoming telephone call.
Adjusting the volume of the hands-free appliance
You can adjust the sound volume level of the hands free
device with the +/- buttons .
Ɣ During a conversation, press the + or - button until
the desired volume level is set. A high-pitched beep
signals that you have reached maximum volume;
a low-pitched beep signals that you have reached
minimum volume.
13
SBTF 10 C2
GB
IE
Charging 5 V Devices
Ɣ Check the max. input voltage (5V) and the max. power
input (1000 mA) of the device which you want to charge.
For this, consult the operating manual of the device.
Ɣ Connect the device to be charged with the USB port
on the hands free device. The device now receives its
power supply from the hands free device. If the device
is equipped with a charging indicator light, this will in-
dicate that the device is being charged.
Note:
If the power supply does not activate automatically, you
should disconnect the USB cable from the USB port
and re-connect it.
Troubleshooting
If you cannot connect the hands-free appliance with a
compatible mobile telephone, proceed as follows:
Ɣ Ensure that the Bluetooth
®
function in the mobile
telephone is activated.
Ɣ Is the display flashing? Ensure that the hands-free ap-
pliance is correctly installed, switched on and supplied
with electricity.
Ɣ If you use several Bluetooth
®
appliances, ensure that
a previously created Bluetooth
®
connection of the
mobile telephone is separated. This may indicate that
a previously paired device is in range.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is distanced a ma-
ximum of 10 metres from the mobile telephone and that
there are no barriers or electronic devices between them.
GB
IE
14
SBTF 10 C2
Replacing the fuse
The hands-free set is equipped with a fuse. If the device
no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Ɣ Open the vehicle connector plug by turning the
fluted screw insert
A
gently anticlockwise – with pliers
if necessary – and remove it.
Ɣ Remove the plug tip
B
from the fuse
C
and pull the fuse
out. Ensure that the spring
D
in the vehicle connector
plug does not accidentally jump out and become lost.
Ɣ Place a new fuse of type F2AL/250V into the vehicle
connector plug , place the plug tip
B
onto the end
of the fuse that is slightly protruding
C
and screw the
screw insert that you removed earlier
A
back in.
Danger!
Ɣ Replace the fuse only with another of the same rating
as that given on the ratings plate. Fuses with a different
rating may cause fire. Smoke resulting from such a fire
is poisonous.
Note:
If these measures do not correct the problem, please con-
tact the appropriate service partner for your country.
D
C B A
15
SBTF 10 C2
GB
IE
Cleaning and Care
Danger of electrocution!
Ɣ Before cleaning, always separate the electricity supply
from the appliance!
Ɣ NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Ɣ Do not permit liquids to permeate into the housing!
Ɣ Never open the housing of the appliance! There are
no user-serviceable elements inside.
Ɣ Do not use strong detergents, solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance. These could
damage the housing surfaces.
Ɣ Clean the housing surfaces with a slightly moist soft cloth.
Storage
Caution!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme values
in summer and winter. Consequently, to avoid damage to
the device, you should not store it in the vehicle.
Ɣ Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin indicates that this device is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that
this device may not be disposed of in the
normal household waste at the end of its useful life, but
must be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local dis-
posal company or the city or local authority.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
GB
IE
16
SBTF 10 C2
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorized service branch. Your statutory rights
are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced and
repaired parts. Any damage and defects extant on pur-
chase must be reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270209
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 270209
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
17
SBTF 10 C2
GB
IE
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
GB
IE
18
SBTF 10 C2
Declaration of EU Conformity
We, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Germany, hereby declare that the product
SBTF 10 C2 Bluetooth
®
hands-free Kit complies with the
essential requirements and other relevant provisions of the
Motor Vehicle Directive 2004/104/EC, the R&TTE Directive
1999/5/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
ID number: IAN 270209
Related harmonised standards:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
19
SBTF 10 C2
FI
Sisällysluettelo
Määräystenmukainen käyttö .....................20
Turvallisuusohjeet .............................21
Johdanto, Tavaramerkit .........................23
Toimituksen sisältö (katso kääntösivu) ..............24
Tekniset tiedot ................................24
Käyttöelementit (katso kääntösivu) ................25
Handsfree-laitteen kiinnittäminen ajoneuvoon ........25
Handsfree-laitteen päällekytkeminen ja sammuttaminen 26
Handsfree-laitteen ja matkapuhelimen liittäminen pariksi 26
Handsfree-laitteen ja useiden matkapuhelinten
liittäminen pariksi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Yhteyden katkaiseminen ........................28
Yhteyden luominen uudelleen ....................28
Handsfree-laitteen käyttö .......................28
5 V laitteiden lataaminen .......................30
Vian korjaus .................................30
Puhdistus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Säilytys .....................................32
Hävittäminen .................................32
Takuu ja huolto ...............................33
Maahantuoja ................................33
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................34
FI
20
SBTF 10 C2
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja
hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyt-
töä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituk-
siin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Bluetooth
®
-yhteydellä toimiva handsfree-laite SBTF 10 C2
on tietotekninen laite ja tarkoitettu käytettäväksi ajoneuvoissa,
joissa on 12–24 voltin jännite. Laite on tarkoitettu handsfree-
yhteyden luomiseksi matkapuhelimeen Bluetooth
®
-
yhteyden avulla, jolla mahdollistetaan puhelimen käyttö
ajon aikana siten, ettei puhelinta tarvitse pitää korvalla.
Handsfree-laite käyttää puhelintoimintojen suorittamiseen
langatonta Bluetooth
®
-tekniikkaa sekä digitaalista signaa-
liprosessoria (DSP). Lisäksi USB*-liitännän avulla voidaan
ladata mobiililaitteita, joiden käyttöjännite on 5 V
(MP3-soittimet, matkapuhelimet, jne.).
Laitetta saa käyttää vain yksityiskäytössä. Sitä ei ole
tarkoitettu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Tätä
tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lääketieteellisissä,
eikä hengenpelastukseen tai elintoimintojen turvaamiseen
käytettävissä sovelluksissa. Laitteen kanssa on luvallista
käyttää vain sellaisia liitäntäkaapeleita ja ulkopuolisia
laitteita, jotka vastaavat turvallisuusteknisesti sekä sähkö-
magneettisen yhteensopivuuden ja suojauslaadun osalta
oheista laitetta.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastai-
seksi. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta
käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan
käyttäjällä.
* USB
®
on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity
tavaramerkki.
21
SBTF 10 C2
FI
Turvallisuusohjeet
Symbolien selitykset:
Vaara!
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdolli-
sesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa
vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
Ɣ Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinko-
jen välttämiseksi.
Huomio!
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdolli-
sista aineellisista vahingoista.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi aiheuttaa
aineellisia vahinkoja.
Ɣ Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten
vahinkojen välttämiseksi.
Ohje
Ɣ Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat
laitteen käsittelyä.
Vaara! Liikenneturvallisuus on
etusijalla!
Ɣ Noudata kaikkia paikallisia lakeja. Käsien on ajon
aikana aina oltava vapaana ajoneuvon käsittelyä
varten. Liikenneturvallisuuden on aina oltava ajettaessa
etusijalla.
Ɣ Käytä handsfree-laitetta ainoastaan tilanteissa, joissa
liikenne sen sallii, ja joissa et vaaranna, vahingoita,
estä tai häiritse muita liikenteessä olijoita. Siksi
handsfree-laitetta tulisi käyttää vain ajoneuvon ollessa
pysähdyksissä.
Ɣ Älä anna handsfree-laitteen käytön ja näyttöjen viedä
huomiotasi liikenteestä!
Ɣ Tutustu ennen liikkeelle lähtöä laitteen käyttöön ja
harjoittele handsfree-laitteen turvallista käyttöä!
FI
22
SBTF 10 C2
Ɣ Asenna handsfree-laite ajoneuvoon niin, ettei se häiritse
näkökenttääsi. Älä asenna laitetta kanssamatkustajan
eteen tai turvatyynyjen avautumisalueelle. Lue tätä
varten ajoneuvon valmistajan käyttöohje.
Yleiset turvaohjeet
Ɣ Älä yritä avata tai korjata laitetta. Tämä vaarantaa
turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Ɣ Anna viallinen laite ainoastaan asiakashuollon tai
valtuutetun ammattihenkilöstön korjattavaksi. Valmista-
ja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä
tai asiattomasta käsittelystä, väkivallan käytöstä tai
omatoimisista muutoksista.
Ɣ Älä altista laitetta kosteudelle, äärimmäisille lämpöti-
loille (> +70 °C) tai voimakkaalla tärinälle.
Ɣ Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käyttöön, joiden rajoittuneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes-
ta vastaava henkilö, tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Vaara! Tukehtumisvaara
Ɣ Pakkausmateriaalit eivät ole leikkikaluja. Pidä muovit, pussit
ja kaikki muut pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ɣ Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään
laitteella.
Huomio
Ɣ Irrota laite tupakansytytinliitännästä välittömästi, jos
havaitset epätavallisia ääniä tai savua.
Huomio! Liittäminen muihin
matkapuhelimiin
Ɣ Jos liität laitteen toiseen matkapuhelimeen, lue ehdot-
tomasti myös kyseisen matkapuhelimen käyttöohjeesta
matkapuhelinta koskevat yksityiskohtaiset turvallisuusoh-
jeet. Liitä vain yhteensopivia laitteita.
23
SBTF 10 C2
FI
Huomio! Korkeataajuussignaalit
ajoneuvoissa
Korkeataajuussignaalit saattavat joissakin tapauksissa
haitata ajoneuvojen väärin asennettujen tai riittämättömästi
suojattujen elektronisten järjestelmien toimintaa, esim.
elektronisia ABS-jarruja, elektronista nopeudensäädintä
tai turvatyynyjärjestelmiä. Lisätietoja ajoneuvosta tai
muista lisävarusteista saat ottamalla yhteyttä kulloisenkin
laitteen valmistajaan tai tämän edustajaan.
Johdanto, Tavaramerkit
Bluetooth
®
on johdoton tiedonsiirtoteknologia, jolla on
lyhyt kantavuus. Se mahdollistaa Bluetooth
®
-laitteiden,
esim. matkapuhelinten, PDA-laitteiden ja tietokoneiden
välisen langattoman tiedonsiirron. Bluetooth
®
on
maailmanlaajuinen standardi, joka toimii kansainvälisesti
käytetyllä ISM-taajuuskaistalla (teollisuuden, tieteen ja
lääketieteen alalla). ISM-taajuuskaistan sisällä (2402–
2480 GHz) saavutetaan n. 10 metrin tiedonsiirtoalue
(luokka II). Muiden ISM-taajuuskaistan käyttäjien, kuten
mikroaaltouunin, WLANin (802.116) tai autotallinoven
avaajan aiheuttama häiriöherkkyys minimoidaan niin
kutsutun "taajuushyppelyn" (frequency hopping) avulla.
Taajuushyppelyllä taajuustasoa vaihdetaan jopa 1600
kertaa sekunnissa, minkä ansiosta Bluetooth
®
on
suhteellisen hyvin suojattu salakuuntelulta. Valtuuttamatto-
mat kolmannet osapuolet voivat kuunnella radioyhteyden
kautta lähetettäviä tietoja.
Bluetooth
®
-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG Inc:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut nimet ja tuotemer-
kit ovat niiden omistajien omaisuutta.
HSP (kuulokeprofiili) mahdollistaa vakiotoimintojen käy-
tön, kuten puheensiirron sekä puheluihin vastaamisen tai
niiden hylkäämisen.
HFP (Handsfree-profiili) mahdollistaa matkapuhelimen
kosketuksettoman käytön, esim. puhekomentojen avulla.
FI
24
SBTF 10 C2
Toimituksen sisältö
(katso kääntösivu)
Bluetooth
®
-Matkapuhelinteline
Käyttöohje
Ɣ Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki paikkaus-
materiaalit.
Ohje
Ɣ Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa
ole näkyviä vaurioita.
Ɣ Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka
johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai jotka ovat
syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunu-
meroon (ks. luku Huolto).
Tekniset tiedot
Käyttöjännite / Virranotto: 12–24 V / 1000 mA
Bluetooth
®
-erittely: Versio 3.0 + EDR, kork. 10
m:n kantomatka
Tuetut Bluetooth
®
-profiilit: HSP ja HFP
Lähtöjännite /
Maksimivirta USB-liitäntä: 5 V
/ 1 A
Sulake: F2AL / 250 V
Mitat: n. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Paino: n. 78 g
Käyttölämpötila: +5° ... +40 °C
Varastointilämpötila: 0° ... +70°C
Kosteus: 5 ... 75 %
(ei kondensaatiota)
25
SBTF 10 C2
FI
Käyttöelementit (katso kääntösivu)
Ajoneuvokäyttöön tarkoitettu liitäntäpistoke
Mikrofoni
+/- -painikkeet
(Äänenvoimakkuuden nostaminen/ laskeminen)
USB-liitäntä
 Kaiutin
Monitoimipainike
LED-tilanäyttö
Handsfree-laitteen kiinnittäminen
ajoneuvoon
Jotta handsfree-laite toimisi moitteettomasti, se liitetään
ajoneuvon tupakansytytinliitäntään tai ajoneuvon verkko-
pistorasiaan, josta se saa virtaa.
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on hyvin paikoillaan, ja
että häiriötön ajo on mahdollista. Handsfree-laitteen
on oltava aina hyvin ulottuvilla, ja puhe-etäisyyden
on oltava mahdollisimman pieni. Kuuluu lyhyt, korkea
merkkiääni ja LED-tilanäyttö vilkkuu 3 sekunnin
välein kaksi kertaa. Laite on valmiustilassa.
Ohje:
Saattaa olla, että tupakansytytin toimii vain ajoneuvon
virran ollessa päällä. Lue tarvittaessa kyseessä olevan
ajoneuvon käyttöohje.
Huomio!
Ajoneuvoissa, joissa tupakansytytin tai virtaverkon pisto-
rasiat toimivat myös virran ollessa pois päältä:
Ɣ Käytä handsfree-laitetta ainoastaan moottorin ollessa
käynnissä. Muutoin ajoneuvon akku saattaa pidem-
män ajan kuluessa tyhjentyä.
Ohje:
Mikäli et käytä handsfree-laitetta, irrota se ajoneuvon
tupakansytyttimestä. Säilytä se kuivassa, pölyttömässä ja
suoralta auringonvalolta suojatussa paikassa.
FI
26
SBTF 10 C2
Handsfree-laitteen päällekytkemi-
nen ja sammuttaminen
Päällekytkeminen: Laite on kytketty pois päältä.
Ɣ Paina monitoimipainike alas ja pidä sitä alaspainet-
tuna 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet lyhyen ja korkean
merkkiäänen. LED-tilanäyttö vilkkuu 3 sekunnin
välein kaksi kertaa.
Ohje:
Handsfree-laite kytkeytyy automaattisesti päälle heti, kun
jännitettä on saatavilla.
Sammuttaminen: Laite on valmiustilassa.
Ɣ Paina monitoimipainike alas ja pidä sitä alaspainet-
tuna 5 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän ja matalan
merkkiäänen. LED-tilanäyttö sammuu.
Handsfree-laitteen ja matkapuheli-
men liittäminen pariksi
Handsfree-laite on kehitetty käytettäväksi erityisesti
matkapuhelimille, jotka tukevat Bluetooth
®
-profiileja
(Handsfree- ja kuuloke-). Langatonta Bluetooth
®
-
tekniikkaa koskevia lisätietoja löytyy matkapuhelimen
käyttöohjeesta.
Ennen kuin handsfree-laitetta voidaan käyttää, se tulee
liittää yhteensopivan matkapuhelimen pariksi (pairing).
Ɣ Varmista, että matkapuhelin on päällä.
Ɣ Etsi matkapuhelimellasi Bluetooth
®
-laitteita. Yksityis-
kohtaiset ohjeet löytyvät matkapuhelimen käyttöohjeesta.
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on kiinnitetty oikein,
ja että se on pois päältä.
Ɣ Kytke laite pois päältä pitämällä monitoimipainiketta
alaspainettuna noin 5 sekunnin ajan. Laitteesta kuuluu
pitkä, matala merkkiääni, ja LED-tilanäyttö sammuu.
Ɣ Sijoita handsfree-laite ja matkapuhelin niin, että niiden
välinen etäisyys on korkeintaan 1 metriä.
Ɣ Paina monitoimipainiketta ja pidä sitä alaspainettuna
27
SBTF 10 C2
FI
6 sekunnin ajan, kunnes kuulet 3 sekunnin kuluttua
lyhyen, korkean merkkiäänen ja seuraavan 3 sekunnin
kuluttua matalan ja korkean merkkiäänen sarjan.
LED-tilanäytössä palaa valo. Handsfree-laite on nyt
pariliitäntätilassa.
Ɣ Valitse matkapuhelimen käytettävissä olevien laitteiden
luettelosta handsfree-laite "Car Kit".
Ɣ Syötä esiohjelmoitu salakoodi "9999" ja vahvista
koodi laitteiden liittämiseksi toisiinsa. Kuulet lyhyen,
korkean merkkiäänen ja sen jälkeen lyhyen, matalan
merkkiäänen, ja LED-tilanäyttö vilkkuu 3 sekunnin
välein.
Ɣ Voit nyt käyttää handsfree-laitetta.
Ohje:
Jos käytät uudempia matkapuhelimia (älypuhelimia),
jotka on varustettu Bluetooth
®
2.0:lla tai uudemmalla
versiolla, sinun ei välttämättä tarvitse syöttää salakoodia
"9999". Jos pariliitosta ei ole suoritettu loppuun 2 minuu-
tin sisällä, handsfree-laite kytkeytyy pois päältä. LED-tila-
näyttö sammuu ja kuulet pitkän, matalan merkkiäänen.
Joidenkin matkapuhelinten kohdalla kytkentä ei välttämät-
tä tapahdu automaattisesti. Silloin kytkentä on tehtävä
lisäksi myös matkapuhelimesta. LED-tilanäyttö vilkkuu 3
sekunnin välein kaksi kertaa niin kauan, kunnes kytkentä
on tehty. Lisätietoja saat matkapuhelimen käyttöohjeesta.
Handsfree-laitteen ja useiden mat-
kapuhelinten liittäminen pariksi
Voit liittää handsfree-laitteen pariksi korkeintaan kah-
deksan yhteensopivan matkapuhelimen kanssa. Jos
handsfree-laitteen pariksi liitetään toinen matkapuhelin,
ensiksi pariksi liitetyn matkapuhelimen pariliitostiedot pois-
tetaan. Kerrallaan voidaan liittää vain yksi matkapuhelin.
Handsfree-laite yrittää heti muutama sekunti päällekyt-
kemisestä luoda yhteyden viimeksi käytettyyn matka-
puhelimeen. Kun matkapuhelin on liitetty onnistuneesti,
laite vahvistaa sen kahdella lyhyellä merkkiäänellä. Jos
FI
28
SBTF 10 C2
kyseisen yhteyden luominen ei ole mahdollista, handsfree-
laite on muiden matkapuhelinten tunnistettavissa. Mikäli
handsfree-laitetta halutaan käyttää siihen liitetyn, muun
kuin viimeksi käytetyn, matkapuhelimen kanssa, yhteys on
luotava matkapuhelimen Bluetooth
®
-valikon kautta.
Yhteyden katkaiseminen
Jos haluat katkaista matkapuhelimen yhteyden handsfree-
laitteesta, esim. jos haluat käyttää sitä toisen Bluetooth
®
-
laitteen kanssa:
Ɣ Sammuta handsfree-laite
tai
Ɣ Katkaise yhteys matkapuhelimen Bluetooth
®
-
valikosta.
Yhteyden katkaiseminen ei edellytä handsfree-laitteen
kanssa tehdyn pariliitännän poistamista Bluetooth
®
-
valikosta.
Yhteyden luominen uudelleen
Mikäli handsfree-laitetta halutaan käyttää uudelleen
viimeksi käytetyn matkapuhelimen kanssa:
Ɣ Varmista, että matkapuhelimesta on aktivoitu
Bluetooth
®
, ja kytke handsfree-laite päälle.
Mikäli handsfree yhdistetään aikaisemmin liitettyyn
matkapuhelimeen, koodia ei tarvitse syöttää. Voit säätää
matkapuhelimesi niin, että handsfree-laitteen käynnis-
tyessä yhteys matkapuhelimeen luodaan automaattisesti.
Laite vahvistaa kahdella korkealla merkkiäänellä heti, kun
handsfree-laite on yhdistänyt aiemmin liitettyyn matkapu-
helimeen. Lisätietoja automaattisesta pariliitoksesta löydät
matkapuhelimesi käyttöohjeesta.
Handsfree-laitteen käyttö
Kun pariliitos on onnistunut, käytettävissäsi ovat seuraavat
toiminnot. Jotkut kuvatuista toiminnoista ovat mahdollisia
ainoastaan matkapuhelimella, joka tukee Handsfree-
profiilia (HFP).
29
SBTF 10 C2
FI
Ohje:
Puheen laatu riippuu voimakkaasti handsfree-laitteen
asennuspaikasta. Suuntaa handsfree-laite mahdollisuuk-
sien mukaan niin, että mikrofoni osoittaa sinua kohti.
Puhelutoiminnot
Ɣ Käytä matkapuhelimesi puhelutoimintoja tavalliseen
tapaan.
Ɣ Jos haluat valita viimeksi käytetyn numeron uudelleen,
paina monitoimipainiketta lyhyesti kaksi kertaa.
Ɣ Puhevalinta aktivoidaan painamalla monitoimipaini-
ketta lyhyesti yhden kerran.
Ohje:
Puhevalinta on käytössä ainoastaan matkapuhelimissa,
jotka tukevat tätä toimintoa. Lisätietoja puhevalinnasta
löydät matkapuhelimesi käyttöohjeesta.
Puheluun vastaaminen ja puhelun päättäminen
Kun matkapuhelimeen soitetaan, LED-tilanäyttö vilkkuu
ja handsfree-laitteesta kuuluu soittoääni. Handsfree-
laitteesta kuuluu soittoääni, vaikka matkapuhelimen
soittoääni olisi kytketty pois päältä.
Ɣ Puheluun voi vastata painamalla monitoimipainiketta
kerran lyhyesti.
Ɣ Kun haluat lopettaa vastatun puhelun, paina monitoi-
mipainiketta kerran lyhyesti.
Voit vastata puheluun tai päättää sen myös matkapuhelimen
avulla.
Automaattinen vastaus
Mikäli puhelimesta on aktivoitu automaattinen vastaustoi-
minto, puhelin vastaa puheluun ennalta määritetyn ajan
kuluttua ja siirtää puhelun handsfree-laitteeseen. Lisätieto-
ja automaattisesta vastaamisesta löydät matkapuhelimesi
käyttöohjeesta.
FI
30
SBTF 10 C2
Puhelun hylkääminen
Ɣ Paina monitoimipainiketta kolme 3 sekuntia, jos
haluat hylätä tulevan puhelun.
Handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden
säätäminen
Handsfree-laitteen äänenvoimakkuutta voidaan säätää
+/- -painikkeiden avulla.
Ɣ Paina ja pidä puhelun aikana + tai − -painiketta
painettuna, kunnes haluttu äänenvoimakkuus on saa-
vutettu. Kun suurin mahdollinen äänenvoimakkuus on
saavutettu, laite ilmoittaa siitä korkealla merkkiäänellä.
Pienemmästä mahdollisesta äänenvoimakkuudesta
laite taas ilmoittaa matalalla merkkiäänellä.
5 V laitteiden lataaminen
Ɣ Tarkasta ladattavaksi haluttavan laitteen maksimaa-
linen tulojännite (5 V) ja maksimaalinen virranotto
(1000mA). Voit tarkistaa tiedot laitteen käyttöohjeesta.
Ɣ Liitä ladattava laite handsfree-laitteen USB-liitäntään .
Laitteelle syötetään nyt virtaa handsfree-laitteesta. Jos
laitteessa on latauksen merkkivalo, se näyttää, että
laitetta ladataan.
Ohje:
Jos virransyöttöä ei aktivoida automaattisesti, USB-johto
on irrotettava USB-liitännästä ja liitettävä uudelleen.
Vian korjaus
Jos et voi yhdistää handsfree-laitetta yhteensopivaan
matkapuhelimeen, toimi seuraavasti:
Ɣ Varmista, että matkapuhelimessa on aktivoitu
Bluetooth
®
-toiminto.
Ɣ Vilkkuuko näyttö? Varmista, että handsfree-laite on
liitetty oikein, että se on päällä, ja että siihen syötetään
virtaa.
Ɣ Jos käytät useita Bluetooth
®
-laitteita, varmista, että
aikaisemmin luotu matkapuhelimen Bluetooth
®
-
31
SBTF 10 C2
FI
yhteys on katkaistu. Kantaman sisällä saattaa olla
aiemmin liitetty laite.
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on korkeintaan 10 metrin
päässä matkapuhelimesta ja ettei niiden välissä ole
mitään esteitä tai elektronisia laitteita.
Sulakkeen vaihtaminen
Handsfree-laitteessa on sulake. Jos laite ei enää toimi,
tarkista tai vaihda sulake.
Ɣ Avaa ajoneuvokäyttöön tarkoitettu liitäntäpistoke
kiertämällä pyällettyä kierreosaa
A
varovasti auki, tar-
vittaessa pihtien avulla, vastapäivään ja irrottamalla se.
Ɣ Irrota pistokkeen kärki
B
sulakkeesta
C
ja poista
sulake. Varmista, että ajoneuvokäyttöön tarkoitetun
liitäntäpistokkeen jousi
D
ei pomppaa hallitsemat-
tomasti ulos ja mene hukkaan.
Ɣ Aseta uusi tyypin F2AL/250V sulake ajoneuvokäyttöön
tarkoitettuun liitäntäpistokkeeseen , aseta pistokkeen
kärki
B
hieman esiin työntyvään sulakkeen päähän
C
ja kierrä aikaisemmin irrotettu kierreosa
A
jälleen
paikoilleen.
Vaara!
Ɣ Vaihda sulakkeet ainoastaan tyyppikilvessä ilmoitet-
tuun arvoon. Muita arvoja käsittävät sulakkeet saatta-
vat aiheuttaa tulipalon. Palosavu on myrkyllistä.
Ohje:
Jos vika ei korjaantunut näiden ohjeiden avulla, käänny
maassasi toimivan huoltopisteen puoleen.
D
C B A
FI
32
SBTF 10 C2
Puhdistus ja huolto
Laitteen vaurioitumisvaara!
Ɣ Irrota laite virtalähteestä ennen jokaista puhdistusta!
Ɣ Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Ɣ Varmista, ettei laitteen koteloon pääse nestettä!
Ɣ Älä koskaan avaa laitteen koteloa! Laitteen sisällä ei
ole minkäänlaisia käyttöelementtejä.
Ɣ Älä käytä laitteen puhdistukseen voimakkaita kemikaa-
leja, puhdistusliuoksia tai voimakkaita puhdistusaineita.
Ne voivat vaurioittaa kotelon pintaa.
Ɣ Puhdista kotelon pinta kevyesti kostutetulla liinalla.
Säilytys
Varoitus!
Lämpötilat ajoneuvon sisätiloissa saattavat kesäisin ja
talvisin saavuttaa äärimmäisiä arvoja. Älä siksi säilytä
laitetta ajoneuvossa, jotta vältyttäisiin vaurioilta.
Ɣ Säilytä laitetta puhtaassa ja pölyltä suojatussa paikassa
ilman suoraa auringonsäteilyä.
Hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä
seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on
direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin
mukaan tätä laitetta ei saa sen käyttöiän
päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan
se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspistei-
siin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta.
Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti.
Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai
kaupungin tai kunnan jätehuollosta vastaavalta virano-
maiselta.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystä-
vällisesti.
33
SBTF 10 C2
FI
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa
puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien
osien kuten kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoi-
tettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, sitä ei saa käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan
käyttö ja muun kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa
olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava
välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään
kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuu-
ajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat
maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 270209
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo
8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FI
34
SBTF 10 C2
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Saksa, vakuutamme, että tuote SBTF 10 C2,
Bluetooth
®
-matkapuhelinteline vastaa ajoneuvodirektiivin
2004/104/EC, radio- ja telepäätelaitedirektiivin
1999/5/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja
RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja
muita asianmukaisia määräyksiä.
Tunnusnumero: IAN 270209
Sovelletut yhdenmukaistetut normit:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Laatujohtaja
35
SBTF 10 C2
SE
Innehållsförteckning
Föreskriven användning ........................36
Säkerhetsanvisningar ..........................37
Inledning, varumärkesrätt .......................39
Leveransens innehåll (se uppfällbar sida) ...........40
Tekniska data ................................40
Komponenter (se uppfällbar sida) ................41
Montera handsfreeanordningen i fordonet ..........41
Sätta på och stänga av handsfreeanordningen ......42
Koppla handsfreeanordningen till en mobiltelefon ....42
Koppla handsfreeanordningen till fler mobiltelefoner . . 44
Bryta förbindelse till mobiltelefon .................44
Återupprätta förbindelse till mobiltelefon ...........44
Använda handsfreeanordningen .................45
Ladda apparater med 5 V ......................46
Åtgärda fel ..................................47
Rengöring och skötsel ..........................48
Förvaring ....................................49
Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garanti och service ...........................49
Importör ....................................50
Försäkran om EU-överensstämmelse ...............51
SE
36
SBTF 10 C2
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen
ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig infor-
mation om säkerhet, användning och kassering. Läs noga
igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara
på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumenta-
tion tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Bluetooth
®
handsfreeanordning SBTF 10 C2 är en
informationselektronisk produkt som ska användas i
fordon med 12/24V i sitt interna elsystem. Produkten
ska användas för att skapa en handsfreeförbindelse till en
mobiltelefon via Bluetooth
®
så att man kan prata i telefo-
nen även när man kör, utan att behöva hålla den mot örat.
Handsfreeanordningen använder trådlös Bluetooth
®
-
teknik samt en digital signalprocessor (DSP) för hantering
av ringfunktionerna. Det går även att ladda upp bärbara
apparater med en driftspänning på 5V
(MP3-spelare,
mobiltelefoner, etc.) genom USB*-anslutningen.
Den här produkten får endast användas för privata syften
och inte industriellt eller kommersiellt. Den här produkten
är inte standardmässigt avsedd för medicinskt bruk, liv-
räddning eller för livsuppehållande syften. Det är endast
tillåtet att använda anslutningskablar och extern utrustning
som överensstämmer med produkten rent säkerhetstekniskt
samt vad gäller elektromagnetisk tolerans och avskärm-
ningens kvalitet.
All annan eller utökad form av användning strider mot
föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som beror på att produkten använts
på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar
på användaren.
* USB
®
är ett registrerat varumärke som tillhör
USB Implementers Forum, Inc.
37
SBTF 10 C2
SE
Säkerhetsanvisningar
Symbolförklaring:
Fara!
En varning på den här nivån innebär att en farlig
situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan
resultatet bli personskador eller dödsolyckor.
Ɣ Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
personskador.
Akta!
En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan
resultatet bli sakskador.
Ɣ Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika
sakskador.
Observera
Ɣ Under Observera finns extra information som ska
hjälpa dig att handskas med produkten.
Fara! Trafiksäkerheten går före allt
annat!
Ɣ Följ alla lokala lagar som gäller på platsen. Dina
händer måste alltid vara fria att hantera fordonet.
Trafiksäkerheten ska alltid prioriteras när du kör.
Ɣ Använd endast handsfreeanordningen när trafiksitua-
tionen tillåter det så att andra trafikanter inte utsätts
för risker, skadas, hindras eller på annat sätt utsätts
för obehag. Därför får handsfreeanordningen bara
användas när fordonet står stilla.
Ɣ Låt dig inte distraheras av handsfreeanordningen när
du kör!
Ɣ Bekanta dig med handsfreeanordningens funktioner
och lär dig att använda den på ett säkert sätt innan
du kör!
Ɣ Montera handsfreeanordningen i fordonet så att den
inte påverkar sikten eller utgör en fara för passagerare
SE
38
SBTF 10 C2
om de skulle slungas framåt. Placera den inte heller i
det område där en airbag kan utlösas. Läs om detta i
fordonstillverkarens bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Ɣ Försök inte själv öppna eller reparera produkten. Då kan
säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla.
Ɣ Låt endast kundtjänst eller en auktoriserad yrkesman
reparera produkten. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som är ett resultat av missbruk och felaktig
behandling, användande av våld eller för att icke
auktoriserade ändringar gjorts på produkten.
Ɣ Utsätt inte produkten för fukt, extrema temperaturer
(> +70°C) eller kraftiga vibrationer.
Ɣ Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga samt bristande erfarenhet och/eller
kunskap, såvida de inte övervakas eller först fått in-
struktioner om hur produkten ska användas av någon
ansvarig person.
Fara!
Ɣ Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll plastfolie,
plastpåsar och annat förpackningsmaterial på avstånd
från barnen.
Det finns risk för kvävningsolyckor.
Ɣ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Akta
Ɣ Dra genast ut produkten ur cigarettändaruttaget om du
märker att det uppstår ovanliga ljud eller rök.
Akta! Koppling till andra
mobiltelefoner
Ɣ Om du tänker koppla produkten till en annan mobilte-
lefon måste du alltid läsa den andra mobilens bruks-
anvisning för att få detaljerade säkerhetsanvisningar.
Koppla bara ihop kompatibla produkter.
39
SBTF 10 C2
SE
Akta! Högfrekvenssignaler
i fordon
Högfrekventa signaler i fordon kan under vissa omstän-
digheter påverka funktionen hos elektroniska system som
inte installerats på rätt sätt eller som inte är tillräckligt
avskärmade, t ex elektroniska ABS-system, elektroniska
hastighetsreglage och airbagsystem. Kontakta respektive
tillverkare eller dess representant för mer information om
ditt fordon och eventuella tillbehör.
Inledning, varumärkesrätt
Bluetooth
®
är en trådlös kommunikationsteknik med kort
räckvidd. Den gör det möjligt att skapa trådlösa förbindel-
ser mellan olika Bluetooth
®
-apparater som t ex mobilte-
lefoner, PDA- och PC-datorer. Bluetooth
®
baseras på en
världstäckande norm för drift på det internationellt erkända
frekvensbandet ISM (Industrial, Scientific and Medical).
Inom frekvensområdet för ISM (2,402 - 2,480GHz) kan
data överföras från ett avstånd på ca 10 meter (KlassII).
Känsligheten för störningar från andra apparater som
använder ISM-bandet, t ex mikrovågsugnar, WLAN
(802.116) eller garageportsöppnare minimeras genom
så kallad "frekvenshoppning". Vid frekvenshoppning växlar
frekvensnivån upp till 1600 gånger per sekund, vilket gör
att Bluetooth
®
också räknas som relativt avlyssnings-
säker. Obehöriga kan dock komma åt data som överförs
trådlöst.
Märkesnamnet Bluetooth
®
och dess logotyper är regist-
rerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
HSP (headsetprofil) möjliggör standardfunktionerna som
talöverföring, att ta emot och avsluta samtal.
HFP (handsfreeprofil) skapar en handsfreefunktion för
mobiltelefonen, t ex genom talade kommandon.
SE
40
SBTF 10 C2
Leveransens innehåll
(se uppfällbar sida)
Bluetooth
®
-Handsfree
Bruksanvisning
Ɣ Ta upp produkten ur förpackningen och ta bort allt
förpackningsmaterial.
Observera
Ɣ Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några synliga skador.
Ɣ Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten
ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet
Service).
Tekniska data
Driftspänning/Strömförbrukning: 12-24 V / 1000 mA
Bluetooth
®
-specifikation: Version 3.0 + EDR,
upp till 10 m räckvidd
Bluetooth
®
-profiler som stöds: HSP och HFP
Utgångsspänning/
Max. ström USB-anslutning: 5 V
/ 1 A
Säkring: F2AL / 250 V
Mått: c:a 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Vikt: c:a 78 g
Drifttemperatur: +5° till +40°C
Förvaringstemperatur: 0° till +70°C
Luftfuktighet: 5 till 75%
(utan kondensation)
41
SBTF 10 C2
SE
Komponenter (se uppfällbar sida)
Fordonskontakt
Mikrofon
+/- knappar (Öka/Minska volym)
USB-anslutning
Högtalare
Multifunktionsknapp
Statuslampa
Montera handsfreeanordningen
i fordonet
För att handsfreeanordningen ska fungera utan problem
ska den kopplas till cigarettändaruttaget eller ett annat
uttag i fordonet för att få ström.
Ɣ Försäkra dig om att handsfreeanordningen snäpper
fast ordentligt och att den inte påverkar körningen. Då
måste handsfreeanordningen alltid vara lättåtkomlig
och avståndet till munnen så litet som möjligt. Det hörs
en kort signal och statuslampan blinkar två gånger
var tredje sekund. Produkten står i viloläge (standby).
Observera:
Det kan hända att cigarettändaren bara fungerar när
tändningen slagits på. Om du är osäker kan du titta i
fordonets bruksanvisning.
Akta!
För fordon där cigarettändaren eller andra interna eluttag
fungerar även när tändningen är frånslagen:
Ɣ Använd bara handsfreeanordningen när motorn är
igång. Annars laddas fordonets batteri ur undan för
undan.
SE
42
SBTF 10 C2
Observera:
Koppla bort handsfreeanordningen från fordonets cigar-
ettändaruttag när den inte ska användas. Förvara den på
ett torrt och dammfritt ställe skyddat från direkt solljus.
Sätta på och stänga av handsfree-
anordningen
Sätta på: Produkten är avstängd.
Ɣ Håll multifunktionsknappen intryckt i 3 sekunder
tills det hörs en kort, hög signal. Statuslampan
blinkar två gånger var tredje sekund.
Observera:
Handsfreeanordningen kopplas på automatiskt så snart
den förses med spänning.
Stäng av: Produkten står i viloläge (standby).
Ɣ Håll multifunktionsknappen intryckt i 5 sekunder tills
det hörs en lång, låg signal. Statuslampan slocknar.
Koppla handsfreeanordningen till
en mobiltelefon
Den här handsfreeanordningen har specialutvecklats för
mobiltelefoner som stöder Bluetooth
®
-profilerna Hands-
free (HFP) och Headset (HSP). Mer information om den
trådlösa Bluetooth
®
-tekniken finns i din mobiltelefons
bruksanvisning.
Innan handsfreeanordningen kan användas måste den
kopplas till en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Försäkra dig om att mobiltelefonen är påkopplad.
Ɣ Ställ in mobiltelefonen så att den söker efter
Bluetooth
®
-apparater. En detaljerad beskrivning
finns i mobiltelefonens bruksanvisning.
Ɣ Försäkra dig om att handsfreeanordningen monterats
på rätt sätt och är frånkopplad.
43
SBTF 10 C2
SE
Ɣ För att stänga av produkten håller du multifunktions-
knappen intryckt i ca 3 sekunder. Då hörs en lång,
låg signal och statuslampan slocknar.
Ɣ Placera inte handsfreeanordningen mer än 1 meter
från mobiltelefonen.
Ɣ Håll multifunktionsknappen intryckt i 6 sekunder.
Efter 3 sekunder ska det höras en kort, hög signal och
efter ytterligare 3 sekunder en låg och en hög signal
efter varandra. Statuslampan börjar lysa med fast
sken. Handsfreeanordningen står nu på kopplingsläge.
Ɣ Välj handsfreeanordning "Car Kit" i mobiltelefonens
lista över tillgängliga apparater.
Ɣ Skriv in det förprogrammerade lösenordet 9999 och
bekräfta sedan lösenordet för att koppla ihop appara-
terna med varandra. Det hörs en kort, hög signal som
följs av en kort, djup signal och statusindikatorn
blinkar var tredje sekund.
Ɣ Handsfreeanordningen är nu klar att användas.
Observera:
När man använder en nyare mobiltelefon (smartphone)
som är utrustad med Bluetooth
®
2.0 eller en högre
version kan det hända att lösenordet 9999 inte behöver
knappas in. Om ingen koppling gjorts inom 2 minuter
stängs handsfreeanordningen av. Då slocknar statuslam-
pan och det hörs en lång, låg signal. På vissa mobilte-
lefoner kan det hända att kopplingen inte sker automa-
tiskt. I så fall måste den göras även på mobiltelefonen. Så
länge det inte skett blinkar statuslampan två gånger
var tredje sekund. Mer information finns i mobiltelefonens
bruksanvisning.
SE
44
SBTF 10 C2
Koppla handsfreeanordningen till
fler mobiltelefoner
Du kan koppla upp till åtta kompatibla mobiltelefoner
till den här handsfreeanordningen. Om ytterligare en
mobiltelefon kopplas till anordningen försvinner alla
kopplingsdata för den telefon som kopplades först. Det
går bara att ha en mobiltelefon åt gången kopplad till
handsfreeanordningen. När handsfreeanordningen kopp-
las på försöker den skapa en förbindelse till den senast
använda mobiltelefonen inom några sekunder. Två korta
signaler talar om att kopplingen lyckats. Om en sådan
förbindelse inte kan upprättas kan handsfreeanordningen
ändå upptäckas av andra mobiltelefoner. För att använda
handsfreeanordningen med en kopplad mobiltelefon som
inte är den senast använda måste förbindelsen skapas
i mobiltelefonens Bluetooth
®
-meny.
Bryta förbindelse till mobiltelefon
Om du vill koppla bort mobiltelefonen från handsfreean-
ordningen för att t ex kunna använda den med en annan
Bluetooth
®
-apparat:
Ɣ ska du stänga av handsfreeanordningen
eller
Ɣ bryta förbindelsen i mobiltelefonens Bluetooth
®
- meny.
Du behöver inte ta bort kopplingen till handsfreeanord-
ningen i Bluetooth
®
-menyn för att bryta förbindelsen.
Återupprätta förbindelse till
mobiltelefon
När du åter vill koppla handsfreeanordningen med den
senast använda telefonen:
Ɣ Försäkra dig om att Bluetooth
®
är aktiverat i mobil-
telefonen och sätt på handsfreeanordningen.
45
SBTF 10 C2
SE
Om handsfreeanordningen ska kopplas till en mobil som
tidigare varit kopplad behöver du inte ange något lösen-
ord. Du kan ställa in din mobiltelefon så att den automatiskt
kopplas när handsfreeanordningen sätts på. Så snart det
finns en förbindelse mellan handsfreeanordningen och den
tidigare kopplade mobiltelefonen bekräftas det med två
höga signaler. Mer information om den automatiska kopp-
lingsfunktionen hittar du i mobiltelefonens bruksanvisning.
Använda handsfreeanordningen
När du upprättat en förbindelse till mobiltelefonen kan
följande funktioner användas. Vissa av de funktioner som
beskrivs här är bara tillgängliga om man har en mobil-
telefon som stöder handsfreeprofilen HFP.
Observera:
Röstkvaliteten beror mycket på var handsfreeanordningen
är placerad. Rikta helst handsfreeanordningen så att
mikrofonen pekar mot dig.
Uppringningsfunktioner
Ɣ Använd din mobiltelefon precis som vanligt för att
ringa samtal.
Ɣ För att ringa upp det senast valda numret igen trycker
du snabbt på multifunktionsknappen två gånger.
Ɣ För att aktivera språkvalet trycker du snabbt på multi-
funktionsknappen en gång.
Observera:
Språkvalet kan bara användas om mobiltelefonen stöder
den funktionen. Mer information om språkvalsfunktionen
finns i mobiltelefonens bruksanvisning.
SE
46
SBTF 10 C2
Ta emot och avsluta samtal
När du får ett samtal blinkar statuslampan och det
hörs en ringsignal genom handsfreeanordningen. Om
ringsignalen är avstängd på din mobiltelefon hörs den
ändå genom handsfreeanordningen.
Ɣ Tryck snabbt en gång på multifunktionsknappen
för att ta emot samtalet.
Ɣ Tryck en gång snabbt på multifunktionknappen
för att avsluta samtalet.
Du kan också svara på och avsluta samtalet med mobil-
telefonen.
Automatisk svarsfunktion
När den automatiska svarsfunktionen aktiverats i mobil-
telefonen tar den emot det inkommande samtalet efter
en viss, bestämd tid och vidarebefordrar det till hands-
freeanordningen. Mer information om den automatiska
svarsfunktionen hittar du i mobiltelefonens bruksanvisning.
Avvisa samtal
Ɣ Håll multifunktionsknappen inne i 3 sekunder om
du inte vill ta emot ett samtal.
Ställa in volym för handsfreeanordningen
Du kan ställa in volym för handsfreeanordningen med
knapparna +/- .
Ɣ Tryck på plusknappen + eller minusknappen - eller
håll den inne för att ställa in rätt volym. Den högsta
volymen signaleras med en hög signal och den lägsta
med en låg.
Ladda apparater med 5 V
Ɣ Kontrollera maximal inspänning (5V) och maximal
strömupptagning (1000 mA) för den apparat du ska
ladda. Titta efter i apparatens bruksanvisning.
47
SBTF 10 C2
SE
Ɣ Koppla den apparat som ska laddas till handsfreean-
ordningens USB-anslutning . Apparaten får nu ström
genom handsfreeanordningen. Om apparaten har en
laddningsindikator visar den att apparaten håller på
att laddas.
Observera:
Om strömtillförseln inte aktiveras automatiskt måste USB-
kabeln först dras ut ur USB-anslutningen och sedan
sättas tillbaka igen.
Åtgärda fel
Om du inte lyckas skapa en förbindelse mellan hands-
freeanordningen och en kompatibel mobiltelefon gör du
så här:
Ɣ Försäkra dig om att Bluetooth
®
-funktionen aktiverats
i mobiltelefonen.
Ɣ Blinkar visningen? Försäkra dig om att handsfreean-
ordningen satts in korrekt, är påkopplad och förses
med ström.
Ɣ Om du använder flera Bluetooth
®
-apparater
ska du försäkra dig om att en tidigare upprättad
Bluetooth
®
-förbindelse till mobiltelefonen brutits.
Det kan finnas en annan apparat som kopplats tidi-
gare i närheten.
Ɣ Se till så att det inte är mer än 10 meter mellan hands-
freeanordning och mobiltelefon och att det inte finns
några hinder eller elektroniska apparater i vägen.
Byta säkring
I handsfreeanordningen sitter en säkring. Om produkten
inte fungerar ska du kontrollera resp. byta ut säkringen.
D
C B A
SE
48
SBTF 10 C2
Ɣ Öppna fordonskontakten genom att försiktigt
skruva den räfflade skruvdetaljen
A
motsols, ev.
med hjälp av en tång, och ta av den.
Ɣ Ta sedan bort kontaktspetsen
B
från säkringen
C
och ta ut säkringen. Akta så att fjädern
D
i fordons-
kontakten inte hoppar ut okontrollerat och försvinner.
Ɣ Sätt in en ny säkring av typ F2AL/250V i fordons-
kontakten , sätt kontaktspetsen
B
på den lilla bit
av säkringen
C
som sticker ut och skruva tillbaka
skruvdetaljen
A
som togs bort tidigare.
Fara!
Ɣ Byt bara till en ny säkring med samma värden som på
typskylten. Säkringar med andra värden kan orsaka
eldsvådor. Brandröken är giftig.
Observera:
Om felet inte kan avhjälpas med dessa åtgärder ber vi
dig att kontakta vår servicepartner i ditt land.
Rengöring och skötsel
Risk för skador på produkten!
Ɣ Bryt alltid strömförbindelsen till produkten innan den
rengörs!
Ɣ Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra
vätskor!
Ɣ Se till så att det inte kommer vätska innanför höljet!
Ɣ Öppna aldrig produktens hölje! Inuti höljet finns inga
delar som kan servas av användaren.
Ɣ Använd inga starka kemikalier, lösningsmedel eller
starka rengöringsmedel för att rengöra produkten.
Det skulle kunna skada ytan.
Ɣ Rengör produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa.
49
SBTF 10 C2
SE
Förvaring
Akta!
Temperaturen kan bli extrem inuti ett fordon både på
sommaren och på vintern. Därför ska du helst inte förvara
produkten i fordonet.
Ɣ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan
direkt solljus.
Kassering
Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul
visar att den här produkten omfattas av direktiv
2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här
produkten inte får slängas bland de vanliga
hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in
till speciella insamlingsställen,återvinningsanläggningar eller
återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in produkten.
Tänk på miljön och kassera produkten på rätt
sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller
din stads- eller kommunförvaltning.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg
och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot
som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår
kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten
utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel,
den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling,
SE
50
SBTF 10 C2
användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Even-
tuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock
senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är
slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 270209
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 270209
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
51
SBTF 10 C2
SE
Försäkran om EU-överensstämmelse
Företaget Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Tyskland, försäkrar härmed att vår
produkt SBTF 10 C2 Bluetooth
®
-handsfree uppfyller de
grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i
fordonsdirektiv 2004/104/EC, R&TTE-direktiv 1999/5/EC
samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC och RoHS-direktiv
2011/65/EU.
Identifikationsnummer: IAN 270209
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
52
SBTF 10 C2
53
SBTF 10 C2
DK
Indholdsfortegnelse
Bestemmelsesmæssig anvendelse .................54
Sikkerhedsanvisninger ..........................55
Registrering, varemærker .......................57
Leverede dele (se klap-ud-siden) ..................58
Tekniske data ................................58
Betjeningselementer (se klap-ud-siden) .............59
Montering af håndfri-sættet i bilen ................59
Tænd og sluk for håndfri-sættet ...................60
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon .....60
Sammenkobling af håndfri-sæt med flere mobiltelefoner 61
Afbrydelse af forbindelsen ......................62
Genetablering af forbindelsen ...................62
Anvendelse af håndfri-sæt .......................62
Opladning af 5 V-apparater .....................64
Afhjælpning af fejl .............................64
Rengøring og vedligeholdelse ...................65
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bortskaffelse .................................66
Garanti & Service .............................66
Importør ....................................67
EU-overensstemmelseserklæring ..................68
DK
54
SBTF 10 C2
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vig-
tige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaf-
felse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings-
og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver
det videre til andre.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den håndfri Bluetooth
®
-telefon SBTF 10 C2 er et
informationselektronisk produkt, som er beregnet til
anvendelse i køretøjer med en spænding på 12-24 V.
Produktet er beregnet til at etablere en håndfri telefonfor-
bindelse med en mobiltelefon via en Bluetooth
®
-forbindelse,
så det også er muligt at tale i telefon på bilture uden at
skulle holde mobiltelefonen op til øret. Håndfri-sættet
anvender trådløs Bluetooth
®
-teknik samt en digital
signalprocessor (DSP) for at udføre opkaldsfunktionerne.
Der kan også oplades mobile apparater med en drifts-
spænding på 5V
(MP3-player, mobiltelefoner osv.) via
USB*-tilslutningen.
Dette apparat må kun anvendes til private og ikke til
indus-trielle og kommercielle formål. Dette produkt er ikke
beregnet til medicinske områder eller områder, som skal
redde eller beskytte liv. Der må kun bruges tilslutningskab-
ler og eksterne apparater, som er i overensstemmelse med
det foreliggende apparat med hensyn til sikkerhedsteknisk
stand, elektromagnetisk forligelighed og afskærmnings-
kvalitet.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for
anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for
krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse
af apparatet til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren
bærer alene risikoen.
* USB
®
er et registreret varemærke for USB Implementers
Forum, Inc.
55
SBTF 10 C2
DK
Sikkerhedsanvisninger
Symbolforklaring:
Fare!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
personskader eller livsfarlige kvæstelser.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at
personer kommer til skade.
Obs!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig mate-
riel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
materielle skader.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå
materielle skader.
Bemærk
Ɣ Et ’bemærk’ henviser til yderligere oplysninger, som
gør det nemmere at bruge produktet.
Fare! Sikkerheden i trafikken har
første prioritet!
Ɣ Følg de gældende love. Hænderne skal altid være fri til
betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have
første prioritet under kørslen.
Ɣ Brug kun håndfri-sættet i situationer, hvor færdslen tillader
det, så du ikke er til fare for andre trafikanter eller skader,
hindrereller generer dem. Derfor må den håndfri enhed
kun betjenes, når bilen er standset.
Ɣ Lad ikke din opmærksomhed bortledes fra trafikken, fordi
du er beskæftiget med håndfri-sættet og dets displays!
Ɣ Lær betjeningen at kende, før du starter kørslen, og øv
dig i sikker anvendelse af håndfri-sættet!
Ɣ Installér håndfri-sættet i bilen, så dit udsyn ikke generes,
og så apparatet ikke er monteret et sted, hvor personer
DK
56
SBTF 10 C2
kan kollidere med kabinen i tilfælde af en ulykke. Læs
brugsvejledningen fra bilproducenten.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Ɣ Prøv ikke at åbne eller reparere apparatet. Hvis du gør
det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder.
Ɣ Hvis apparatet er defekt, må det kun repareres af kun-
deservice eller af en autoriseret reparatør. Vi påtager
os intet ansvar for skader, som er opstået på grund af
misbrug eller forkert behandling, af anvendelse af vold
eller af uautoriserede ændringer.
Ɣ Udsæt aldrig produktet for vand eller fugt, ekstreme
temperaturer (> +70°C) eller voldsomme vibrationer.
Ɣ Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psyki-
ske evner eller med manglende erfaringer og / eller
manglende viden, medmindre en ansvarlig person
holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan produktet skal benyttes.
Fare!
Ɣ Emballeringsmaterialer er ikke legetøj. Hold folier,
poser og alle øvrige emballeringsmaterialer uden for
børns rækkevidde. Der er fare for kvælning.
Ɣ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
Obs
Ɣ Tag straks produktet ud af cigarettænderen, hvis du
kan høre usædvanlige lyde, eller hvis der opstår røg.
Obs! Sammenkobling med andre
mobiltelefoner
Ɣ Hvis du vil koble produktet sammen med andre mobil-
telefoner, bedes du læse brugsvejledningen til disse
igennem, så du får detaljerede sikkerhedsanvisninger
til mobiltelefonen. Det er kun tilladt at koble kompatible
produkter sammen.
57
SBTF 10 C2
DK
Obs! Højfrekvenssignaler i biler
HF-signaler kan under visse omstændigheder reducere funk-
tionen for systemer, som ikke er installeret eller afskærmet
korrekt i biler, f.eks. elektronisk ABS, elektronisk hastigheds
regulering og airbagsystemer. Du bedes kontakte din bils
producent eller dennes repræsentant for yderligere infor-
mationer om bilen eller eventuelt tilbehør.
Registrering, varemærker
Bluetooth
®
er en kabelløs kommunikationsteknologi
med kort rækkevidde. Den giver mulighed for kabelløse
forbindelser mellem Bluetooth
®
-apparater som f.eks.
mobiltelefoner, PDA og PCer. Bluetooth
®
bruger en
verdensomspændende norm for drift på det internationalt
anerkendte ISM-frevkensbånd (Industrial, Scientific and
Medical). Inden for ISM-frekvensbåndet (2,402 - 2,480
GHz) opnås der et dataoverførselsområde på ca. 10
meter (klasse II). Forstyrrelser fra andre brugere af ISM-
frekvensbåndet som f.eks. mikrobølger, WLAN (802.116)
eller garageåbne-reminimeres med en såkaldte „frekvens-
hopping“. Ved frekvens-hopping ændres frekvenstrinet op
til 1600 gange i sekundet, hvilket betyder, at Bluetooth
®
er relativt aflytningssikker.
Data, som overføres via en trådløs forbindelse, kan dog
aflyttes af andre uberettigede personer.
Bluetooth
®
-ordmærket og logoer er registrerede varemær-
ker for Bluetooth SIG, Inc. Alle øvrige navne og varemærker
er den respektive ejers ejendom.
HSP (headset-profil) giver mulighed for standardfunktioner
som taleoverførsel samt modtagelse og afvisning af opkald.
HFP (handsfree-profil) giver mulighed for håndfri brug af
mobiltelefonen, f.eks. ved hjælp af talekommandoer.
DK
58
SBTF 10 C2
Leverede dele (se klap-ud-siden)
Bluetooth
®
-håndfrit sæt til mobiltelefonen
Betjeningsvejledning
Ɣ Tag produktet ud af emballagen, og fjern alle embal-
lagedele.
Bemærk
Ɣ Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke
har synlige skader.
Ɣ Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene
er defekte på grund af mangelfuld emballage eller
på grund af transporten, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet Service).
Tekniske data
Driftsspænding / strømforbrug: 12-24 V
/ 1000 mA
Bluetooth
®
-specifikation: Version 3.0 + EDR,
rækkevidde op til 10 m
Understøttede Bluetooth
®
-
profiler: HSP og HFP
Udgangsspænding /
maks. strøm USB-tilslutning: 5 V
/ 1 A
Sikring: F2AL / 250 V
Mål: ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Vægt: ca. 78 g
Driftstemperatur: +5° til +40°C
Opbevaringstemperatur: 0° til +70°C
Fugtighed: 5 til 75%
(ingen kondensdannelse)
59
SBTF 10 C2
DK
Betjeningselementer
(se klap-ud-siden)
Biltilslutningsstik
Mikrofon
+/- knapper (Skru op/ned for lydstyrken)
USB-tilslutning
Højttalere
Multifunktionsknap
LED-indikator
Montering af håndfri-sættet i bilen
For at den håndholdte telefon kan fungere korrekt, skal
den sættes ind i bilens cigarettænder eller stikkontakt og
herigennem forsynes med strøm.
Ɣ Sørg for, at headsettet er sat helt ind og ikke forstyr-
rer, når du kører bil. Der skal altid være nem adgang
til den håndfri enhed, og taleafstanden skal være så
lille som mulig. LED-indikatoren blinker to gange
hvert 3. sekund, og der lyder en kort, høj signaltone én
gang. Nu er apparatet i standby-modus.
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er tændt.
Se efter i bilens betjeningsvejledning, hvis du er i tvivl.
Obs!
Ved biler, hvor cigarettænderen eller strømforsyningen
også fungerer, når tændingen er slukket:
Ɣ Brug kun håndfri-sættet, når motoren er tændt. Ellers
kan bilens batteri aflades over et længere tidsrum.
Bemærk:
Hvis du ikke anvender det håndfri telefonsystem, skal du
fjerne det fra bilens cigaretstik. Opbevar det på et tørt,
støvfrit sted, som ikke er udsat for direkte sol.
DK
60
SBTF 10 C2
Tænd og sluk for håndfri-sættet
Sådan tænder du: Apparatet er slukket.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede i
3 sekunder, indtil der kan høres en kort, høj signaltone.
LED-indikatoren blinker to gange hvert 3. sekund.
Bemærk:
Den håndfri enhed tændes automatisk, når spændingsfor-
syningen sluttes til.
Sådan slukker du: Nu er apparatet i standby-modus.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede
i 5 sekunder, indtil der høres en dyb signaltone. LED-
tilstandsdisplay slukkes ht.
Sammenkobling af håndfri-sæt
med mobiltelefon
Håndfri-sættet er udviklet specielt til mobiltelefoner, som
understøtter Bluetooth
®
-profilerne „Handsfree (HFP) og
Headset (HSP)“. Yderligere informationer til den trådløse
Bluetooth
®
-teknik kan findes i mobiltelefonens betje-
ningsvejledning.
Før du kan bruge håndfri-sættet, skal det kobles sammen
med en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Sørg for, at mobiltelefonen er tændt.
Ɣ Indstil mobiltelefonen, så den søger efter Bluetooth
®
-
apparater. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i
betjeningsvejledningen til mobiltelefonen.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet er anbragt korrekt og slukket.
Ɣ For at slukke for apparatet holdes multifunktionsknap-
pen nede i cirka 5 sekunder. En lang, dyb signaltone
høres, og LED-tilstandsdisplay slukkes.
Ɣ Anbring håndfri-sættet og mobiltelefonen, så de ikke er
længere end 1 meter fra hinanden.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen i 6 sekunder og hold
den nede, indtil du efter 3 sekunder hører en kort, høj
signaltone og efter yderligere 3 sekunder en tonese
61
SBTF 10 C2
DK
kvens med en dybere og højere signaltone. LED-tilstands-
display lyser vedvarende. Det håndfri system er nu
i koblingsmodus.
Ɣ Vælg håndfri-sættet „Car Kit“ fra listen over apparater
i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999“, og
bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du
hører en kort, høj signaltone efterfulgt af en kort dyb
signaltone og LED-tilstandsvisningen blinker hvert
3. sekund.
Ɣ Nu kan du anvende håndfri-sættet.
Bemærk:
Ved anvendelse af nyere mobiltelefoner (Smartphones),
som har Bluetooth
®
2.0 eller en højere version, skal
passcode „9999“ muligvis ikke indtastes. Hvis koblingen
ikke er afsluttet i løbet af 2 minutter, kobles håndfri-sættet
fra. LED-tilstandsdisplay slukkes, og du hører en lang,
dyb signaltone. Ved nogle mobiltelefoner udføres koblin-
gen ikke automatisk. Hvis det er tilfældet, skal koblingen
også foretages på mobiltelefonen. Så længe det ikke
er sket, blinker LED-tilstandsdisplay to gange hvert 3
sekund. Yderligere informationer findes i mobiltelefonens
betjeningsvejledning.
Sammenkobling af håndfri-sæt
med flere mobiltelefoner
Du kan koble håndfri-sættet til op til otte kompatible
mobiltelefoner. Hvis der kobles endnu en mobiltelefon til
håndfri-sættet, slettes koblingsinformationerne for mobil-
telefonen, der først er blevet koblet til. Der kan dog kun
være én mobiltelefon sluttet til ad gangen. Når det hånd-
fri sæt tændes, forsøger det i løbet af få sekunder at koble
sig til den sidst anvendte mobiltelefon. Två korta signaler
talar om att kopplingen lyckats. Hvis der ikke kan etable-
res forbindelse, bliver det håndfri sæt ved med at kunne
identificeres af andre mobiltelefoner. For at anvende det
håndfri sæt sammen med en tilkoblet mobiltelefon, som
ikke var den sidst anvendte mobiltelefon, skal forbindelsen
etableres via mobiltelefonens Bluetooth
®
-menu.
DK
62
SBTF 10 C2
Afbrydelse af forbindelsen
Hvis du vil afbryde mobiltelefonen fra håndfri-sættet for at
tilslutte den med f.eks. et andet Bluetooth
®
-apparat:
Ɣ Sluk for håndfri-sættet
eller
Ɣ Afbryd forbindelsen via Bluetooth
®
-menuen i mobil-
telefonen.
Koblingen til håndfri-sættet skal ikke slettes i Bluetooth
®
-
menuen for at afbryde forbindelsen.
Genetablering af forbindelsen
Hvis du vil forbinde det håndfri sæt med den sidst anvendte
mobiltelefon:
Ɣ Sørg for, at Bluetooth
®
aktiveres i mobiltelefonen, og
tænd for håndfri-sættet.
Ved forbindelse med en tidligere tilkoblet mobiltelefon skal
du ikke indtaste password. Du kan indstille mobiltelefonen,
så der altid etableres forbindelse til det håndfri telefonsy-
stem, når der tændes for det. Når den håndfri enhed er
forbundet med den sammenkoblede mobiltelefon, lyder
der to høje signaltoner som bekræftelse af forbindelsen.
Yderligere informationer om den automatiske tilkobling
findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Anvendelse af håndfri-sæt
Når koblingen er udført, kan du anvende følgende funktio-
ner. Nogle af de beskrevne funktioner kan kun anvendes
med en mobiltelefon, som understøtter Handsfree Profilen
(HFP).
Bemærk:
Talekvaliteten er meget afhængig af, hvor håndfri-sættet
installeres. Indstil så vidt muligt håndfri-sættet, så mikrofo-
nen peger hen imod dig.
63
SBTF 10 C2
DK
Opkaldsfunktioner
Ɣ Brug din mobiltelefon, som du plejer for at ringe op.
Ɣ For at gentage opkald af det sidst indtastede nummer,
skal du trykke kort to gange på multifunktionsknappen .
Ɣ Tryk én gang på multifunktionsknappen for at
aktivere sprogvalget.
Bemærk:
Sprogvalg er kun muligt på mobiltelefoner, som understøt-
ter denne funktion. Yderligere informationer til sprogvalg
kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Modtagelse og afslutning af opkald
Når du modtager et opkald, blinker LED-tilstandsdisplay ,
og du hører en opkaldstone via håndfri-sættet. Hvis opkalds
signalet er deaktiveret i mobiltelefonen, udsendes kaldeto-
nen alligevel via det håndfri sæt.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen for at
modtage opkaldet.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen for at
afslutte den modtagne samtale.
Du kan også modtage eller afslutte samtalen via mobilte-
lefonen.
Automatisk modtagelse af opkald
Hvis den automatiske modtagelse af opkald er aktiveret i
mobiltelefonen, modtager den automatisk samtalen efter
en bestemt tid og stiller den videre til håndfri-sættet. Yder-
ligere informationer til den automatiske modtagelse af
opkald kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Afvisning af opkald
Tryk på multifunktionsknappen i 3 sekunder for at
afvise et indgående opkald.
DK
64
SBTF 10 C2
Indstilling af lydstyrken på håndfri-sættet
Du kan indstille lydstyrken for headsettet ved hjælp af
knapperne + og - .
Ɣ Tryk på + eller - tasten , eller hold den nede under
samtalen, indtil den ønskede lydstyrke er indstillet. Når
den maksimale lydstyrke nås, angives det med en høj
signaltone, og når den minimale lydstyrke nås, angives
det med en lav signaltone.
Opladning af 5 V-apparater
Ɣ Kontrollér den maks. indgangsspænding (5V) og det
maks. strømforbrug (1000 mA) for apparatet, der skal
oplades. Se i betjeningsvejledningen til apparatet.
Ɣ Slut apparatet, der skal oplades, til headsettet med USB-
tilslutningen . Nu får apparatet strøm fra headsettet.
Hvis apparatet har et ladekontroldisplay, viser det, at
apparatet oplades.
Bemærk:
Hvis strømforsyningen ikke aktiveres automatisk, skal
USB-kablet afbrydes fra USB-tilslutningen og derefter
sluttes til igen.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan slutte håndfri-sættet til en kompatibel
mobiltelefon, skal du gøre følgende:
Ɣ Kontrollér, at mobiltelefonen er aktiveret i
Bluetooth
®
-funktionen.
Ɣ Blinker displayet? Kontrollér, at håndfri-sættet er sat
korrekt i, tændt og forsynet med strøm.
Ɣ Hvis du anvender flere Bluetooth
®
-apparater, skal du
sikre, at den tidligere etablerede Bluetooth
®
-
forbindel-se til mobiltelefonen er afbrudt. Muligvis er et
apparat, som tidligere er blevet sammenkoblet, inden
for rækkevidde.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet maksimalt er 10 meter fra
mobiltelefonen, og at der ikke er forhindringer eller
elektroniske apparater imellem.
65
SBTF 10 C2
DK
Skift af sikring
Der sidder en sikring i håndfri-sættet. Hvis produktet ikke
fungerer længere, bedes du kontrollere sikringen og skifte
den ud ved behov.
Ɣ Åbn autostikket ved forsigtigt at skrue den riflede
skrueindsats
A
af med en tang imod urets retning, og
tag så indsatsen af.
Ɣ Tag stikspidsen
B
af sikringen
C
, og tag sikringen
ud. Pas på, at fjederen
D
i autostikket ikke hopper
ukontrolleret ud og bliver væk.
Ɣ Sæt en ny sikring af typen F2AL/250V i autostikket ,
sæt stikspidsen
B
på enden, der rager lidt ud af
sikringen
C
, og skru skrueindsatsen
A
, som du tog ud
tidligere, ind igen.
Fare!
Ɣ Udskift kun sikringen med værdien, som er angivet på
typeskiltet. Sikringer med andre værdier kan udløse
brand. Brandrøg er giftig.
Bemærk:
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til
vores servicepartner i dit land.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare på grund af elektrisk stød!
Ɣ Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring!
Ɣ Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker!
Ɣ Lad aldrig væske trænge ind i kabinettet!
Ɣ Åbn aldrig apparatets kabinet. Der er ikke betjenings-
dele i kabinettet.
D
C B A
DK
66
SBTF 10 C2
Ɣ Brug ikke kraftige kemikalier, rengøringsopløsninger
eller kraftige rengøringsmidler for rengøring af appa-
ratet. Det kan beskadige kabinettets overflade.
Ɣ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Opbevaring
Forsigtig!
Temperaturen inden i bilen kan stige til ekstreme tempera-
turer om sommeren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader undgås.
Ɣ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte solstråler.
Bortskaffelse
Det viste symbol med en gennemstreget
affaldscontainer på hjul angiver, af dette
produktet er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må
smides ud sammen med det normale husholdningsaffald,
når dets brugstid er omme, men skal afleveres på
specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller
affaldsvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig.
Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugs-
plads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering
afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte
service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis
indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikati-
67
SBTF 10 C2
DK
onsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader
på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs-
mæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine
juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produkt-
ansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede
dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes
ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest
to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udlø-
bet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 270209
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DK
68
SBTF 10 C2
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Germany, erklærer hermed, at produktet
SBTF 10 C2 Bluetooth
®
- håndfrit sæt til mobiltelefonen
opfylder de grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i auto-direktivet 2004/104/EC, R&TTE-direktivet
1999/5/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC og
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Identifikationsnummer: IAN 270209
Anvendte harmoniserede normer:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
69
SBTF 10 C2
FR
BE
Sommaire
Usage conforme ..............................70
Consignes de sécurité ..........................71
Introduction, droits des marques ..................73
Accessoires fournis (voir page dépliante) ...........74
Caractéristiques techniques .....................75
Eléments de commande (voir page dépliante) .......75
Montage du kit mains libres dans le véhicule ........76
Connexion et déconnexion du kit mains libres .......76
Pairage du kit mains libres à un téléphone portable . . . 77
Pairage du kit mains libres à plusieurs téléphones
portables ....................................78
Déconnexion .................................79
Rétablissement de la connexion ..................79
Utilisation du kit mains libres .....................80
Chargement des appareils 5 V ...................81
Elimination de pannes ..........................82
Nettoyage et entretien .........................83
Entreposer ...................................84
Mise au rebut ................................84
Garantie / Service ............................84
Importateur ..................................85
Déclaration de conformité EU ....................86
FR
BE
70
SBTF 10 C2
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise
au rebut. Veuillez vous familiariser avec l‘ensemble des
consignes d‘opération et de sécurité avant l‘usage du
produit. N‘utilisez le produit que conformément aux con-
signes et pour les domaines d‘utilisation prévus. En cas de
transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Usage conforme
Le kit mains libres Bluetooth
®
SBTF 10 C2 est un
appareil d’électronique de l’information destiné à être
utilisé dans les véhicules avec une tension de bord de
12-24 V. L’appareil est conçu pour créer une connexion
mains-libres à un téléphone mobile via une connexion
Bluetooth
®
afin de pouvoir également téléphoner tout
en conduisant sans avoir à tenir le téléphone mobile à
l’oreille. Le kit mains libres utilise la technologie Blue-
tooth
®
ainsi qu‘un processeur de signaux numérique
(DSP), pour exécuter des fonctions d‘appel. Par ailleurs, le
port USB* permet de recharger des appareils portables
d’une tension de fonctionnement de 5V
(lecteur
MP3, téléphones portables, etc.).
Cet appareil doit uniquement être utilisé à des fins privées,
et non pas dans le cadre de destinations industrielles et
commerciales. Le présent produit n’est pas destiné à être
utilisé dans des applications médicales, de sauvetage ou
des applications de maintien des fonctions vitales. Il faut
exclusivement utiliser des câbles de raccordement et des
appareils externes, qui sur le plan des règles de sécurité
et de la compatibilité électromagnétique et de la qualité
de blindage sont conformes au présent appareil.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà
seront considérés comme non conformes. Les prétentions
de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non
conforme sont exclues. La personne opérant l’appareil est
seule à assumer le risque.
* USB
®
est une marque commerciale déposée de USB
Implementers Forum, Inc..
71
SBTF 10 C2
FR
BE
Consignes de sécurité
Explication du symbole :
Danger !
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse,
cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ɣ Les consignes de cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
Attention !
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée,
elle peut entraîner des dommages matériels.
Ɣ Les instructions stipulées dans cet avertissement doi-
vent être suivies pour éviter tous dégâts matériels.
Remarque
Ɣ Une remarque contient des informations supplémen-
taires facilitant le maniement de l’appareil.
Danger ! Priorité à la sécurité routière !
Ɣ Respectez l‘ensemble des règlements locaux. Lorsque
le véhicule est en marche, les mains doivent toujours
être libres pour l‘opération du véhicule. La sécurité rou-
tière doit toujours être prioritaire lorsque le véhicule est
en marche.
Ɣ Opérez exclusivement le kit mains libres dans les
situations où la circulation routière le permet et que
vous ne représentez pas un danger pour les autres
usagers de la route et qu‘il n‘y a pas de risque que
vous les blessiez, les gêniez ou les importuniez. C’est
d’ailleurs pourquoi vous devriez uniquement procéder
à l’opération du kit mains libres lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
FR
BE
72
SBTF 10 C2
Ɣ Ne vous laissez pas distraire par l‘opération et l‘affi-
chage du kit mains libres et surtout, ne relâchez pas
votre vigilance face à la circulation routière !
Ɣ Avant de mettre le véhicule en marche, familiarisez-
vous avec l‘opération et l‘usage en toute sécurité du
kit mains libres !
Ɣ Installez le kit mains libres dans le véhicule de telle
manière qu‘il n‘obstrue pas votre vue et que l‘appareil
ne soit pas installé dans une zone d‘impact des passa-
gers de l‘habitacle ou dans la zone de déploiement de
l‘airbag. Pour ce faire, veuillez lire le mode d’emploi
du constructeur du véhicule.
Consignes de sécurité générales
Ɣ N‘essayez pas d‘ouvrir ou de réparer l‘appareil. Dans
ce cas, la sécurité n‘est plus assurée et vous perdez le
bénéfice de la garantie.
Ɣ Confiez la réparation de l‘appareil défectueux exclu-
sivement au service après-vente ou à des techniciens
spécialisés agréés. Nous n‘assumons aucune responsa-
bilité pour tous les dommages résultant d‘un traitement
abusif ou non conforme, du recours à la force ou d‘une
modification non autorisée.
Ɣ N‘exposez pas l‘appareil à l‘humidité, à des tempéra-
tures extrêmes (> +70°C) ou à de fortes vibrations.
Ɣ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles réduites ou qui n‘ont pas
l‘expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu‘elles ne soient sous la surveillance d‘une personne
responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient reçu de
cette personne des directives concernant l‘utilisation de
l‘appareil.
Danger !
Ɣ Les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets.
Tenez les films, les sacs et tous les autres matériaux
d‘emballage hors de portée des enfants.
Il y a risque d‘étouffement.
73
SBTF 10 C2
FR
BE
Ɣ Les enfants doivent être surveillés afin d’être assuré
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Attention
Ɣ Retirez tout de suite l’appareil de l’allume-cigares si
vous constatez des bruits inhabituels ou de la fumée.
Attention ! Pairage avec d’autres télé-
phones portables
Ɣ Si vous couplez l’appareil avec un autre téléphone
portable, lisez impérativement son mode d’emploi,
pour obtenir des consignes de sécurité détaillées au
sujet du téléphone portable. Veuillez uniquement
coupler des produits compatibles.
Attention ! Signaux à haute fréquence dans
les véhicules
Les signaux à haute fréquence peuvent dans certaines
circonstances porter préjudice au fonctionnement de sys-
tèmes électroniques qui n‘ont pas été installés en bonne et
due forme ou qui ne sont pas suffisamment blindés dans
des véhicules, par ex. l‘ ABS électronique, régulateur de
vitesse électronique et systèmes airbags. Pour de plus amples
informations sur votre véhicule ou d‘éventuels accessoires,
veuillez contacter le fabricant concerné ou ses représentants.
Introduction, droits des marques
Bluetooth
®
est une technologie de communication sans
fil à courte portée. Elle permet des connexions sans fil
entre les périphériques Bluetooth
®
, tels que par ex. les
téléphones mobiles, PDAs et PCs. Bluetooth
®
se réfère à
une norme internationale pour l’exploitation sur la bande
de fréquences internationale et reconnue : ISM (industriel,
scientifique et médical). La plage de transfert des données
au sein de la bande de fréquence ISM (2,402 - 2,480
GHz) est approximativement de 10 mètres (Classe II). Sa
susceptibilité aux parasites provoqués par d’autres usagers
de la bande de fréquences ISM, comme par ex. les fours
à micro-ondes, les WLAN (802.116) ou les systèmes
d’ouverture de portes de garage est réduite à un minimum
FR
BE
74
SBTF 10 C2
grâce au saut de fréquence (frequency-hopping). Ce saut
de fréquence permet de changer le canal de fréquence
jusqu’à 1600 fois par seconde, ce qui met Bluetooth
®
relativement à l’abri des écoutes téléphoniques.Cepen-
dant les données transmises par liaison radio peuvent être
écoutées par des tierces personnes non autorisées.
La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont des
marques commerciales déposées de la société Bluetooth
SIG, Inc. Tous les autres noms et marques sont la propriété
de leurs propriétaires respectifs.
HSP (Headset-Profil) permet les fonctions standard tels que
la transmission de la voix ainsi que l‘acceptation et le rejet
des appels.
HFP (Handsfree-Profil) permet les fonctions en kit mains
libres d‘un téléphone portable, par ex. à l‘aide de com-
mandes vocales.
Accessoires fournis
(voir page dépliante)
Kit Mains-Libres Bluetooth
®
Mode d‘emploi
Ɣ Sortez l‘appareil de l‘emballage et retirez tous les
matériaux d‘emballage.
Remarque
Ɣ Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
Ɣ En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d’un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser à la hotline du service après-
vente (cf. chapitre Service après-vente).
75
SBTF 10 C2
FR
BE
Caractéristiques techniques
Tension de service /
courant absorbé : 12-24 V
/ 1000 mA
Spécification Bluetooth
®
Version 3.0 + EDR,
jusqu’à 10 m de portée
Profils Bluetooth
®
pris en charge : HSP et HFP
Tension de sortie /
courant max. du port USB : 5 V
/ 1 A
Fusible : F2AL / 250 V
Dimensions : env. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Poids : env. 78 g
Température de service : +5° à +40°C
Température de stockage : 0° à +70°C
Humidité : 5 à 75%
(aucune condensation)
Eléments de commande (voir page
dépliante)
Prise de raccordement de 12 V
(pour branchement sur allumecigares)
Microphone
Bouton de réglage du volume +/-
(Augmenter/réduire le volume)
Port USB
Haut-parleurs
Touche multifonctions
Témoin lumineux LED
FR
BE
76
SBTF 10 C2
Montage du kit mains libres
dans le véhicule
Pour pouvoir fonctionner sans problèmes, le kit mains
libres est raccordé à la prise de l’allume-cigares ou du
réseau de bord du véhicule et, de ce fait, alimenté en
énergie électrique.
Ɣ Assurez-vous que le kit mains libres soit enclenché dans
son intégralité et que l‘opération du véhicule ne soit pas
gênée. A cet égard, le kit mains libres doit toujours être
facilement accessible et l’écart être le plus faible possible.
Le témoin LED clignote à deux reprises toutes les 3
secondes et un signal sonore aigu et bref retentit une fois.
L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Remarque :
Il est possible que l’allume-cigares ne fonctionne que lorsque
le moteur du véhicule tourne. En cas de doute, se reporter
au mode d’emploi du véhicule en question.
Attention !
Pour les véhicules sur lesquels la prise de l’allume-cigares,
voire les prises du tableau de bord fonctionnent également
lorsque le moteur est à l’arrêt :
Ɣ Utilisez le kit mains libres uniquement lorsque le
moteur tourne. Sinon la batterie du véhicule risque de
se décharger au bout d’un certain temps.
Remarque :
Si vous n‘utilisez pas le kit mains libres, retirez-le de la prise
allume-cigares du véhicule. Rangez-le à un endroit sec, sans
poussière et non exposé directement aux rayons du soleil.
Connexion et déconnexion du kit
mains libres
Connexion : l’appareil est déconnecté.
Ɣ Appuyez et maintenez la touche multifonctions enfon-
cée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous perceviez
77
SBTF 10 C2
FR
BE
un signal sonore aigu et bref. Le témoin lumineux
clignote à deux reprises toutes les 3 secondes.
Remarque :
Le kit mains libres s’allume automatiquement dès que
l’alimentation en tension est enclenchée.
Déconnexion : L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Ɣ Maintenez la touche multifonctions enfoncée
pendant 5 secondes, jusqu’à entendre un long signal
sonore grave. Le témoin lumineux s’éteint.
Pairage du kit mains libres à un
téléphone portable
Le kit mains libres a été conçu spécialement pour les télé-
phones portables qui supportent le profil mains libres (HFP)
et le profil oreillette (HSP) Bluetooth
®
. Pour toute autre
information sur la technologie radio Bluetooth
®
, reportez-
vous à la notice d‘emploi de votre téléphone portable.
Avant de pouvoir utiliser le kit mains libres, il faut le raccorder
à un téléphone portable compatible (pairage).
Ɣ Assurez-vous que le téléphone portable est bien allumé.
Ɣ Réglez le téléphone portable de telle manière qu‘il
parte à la recherche des appareils Bluetooth
®
. Vous
en trouverez une description détaillée dans la notice
d’emploi du téléphone portable.
Ɣ Vérifiez que le kit mains libres est correctement installé
et n’est pas allumé.
Ɣ Pour éteindre l‘appareil, maintenez la touche multifonc-
tions enfoncée pendant env. 5 secondes. Un signal
sonore long et grave est alors perceptible et le témoin
lumineux s‘éteint.
Ɣ Placez le kit mains libres et le téléphone portable de façon
à ce qu’il n’y ait pas plus d’un mètre de distance entre eux.
Ɣ Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-
la enfoncée pendant 6 secondes, jusqu‘à entendre
après 3 secondes, un signal sonore bref et aigu et
aps trois autres secondes, une séquence de signaux
FR
BE
78
SBTF 10 C2
sonores aigus. Le témoin lumineux s‘allume en
continu. Le kit mains libres est désormais en mode
pairage.
Ɣ Sélectionnez le kit mains libres « Car Kit » dans la liste
des appareils disponibles dans le téléphone portable.
Ɣ Saisissez le mot de passe préprogrammé „9999“ et
confirmez-le afin de procéder au pairage des appareils
entre eux. Vous entendez un signal sonore court et haut
suivi d’un signal sonore court et bas et l’affichage d’état
LED clignote toutes les 3 secondes.
Ɣ Vous pouvez maintenant utiliser le kit mains libres.
Remarque :
En cas d’usage de téléphones portables dernière généra-
tion (smartphones), qui sont équipés de Bluetooth
®
2.0
ou d‘une version supérieure, il peut arriver qu’il n’y ait pas
besoin de saisir le code „9999“. Si le pairage n’est pas
terminé au bout de 2 minutes, le kit mains libres se décon-
necte automatiquement. Le témoin lumineux s‘éteint et
vous entendez un long signal sonore grave. Sur certains
téléphones portables, il peut arriver que le pairage ne soit
pas automatiquement effectué. Dans ce cas, il faut égale
ment procéder au pairage au niveau du téléphone por-
table. Aussi longtemps que vous n‘y avez pas procédé, le
témoin lumineux clignote deux fois toutes les 3 secondes.
Pour toute autre information, reportez-vous à la notice
d‘emploi de votre téléphone portable.
Pairage du kit mains libres à
plusieurs téléphones portables
Vous pouvez raccorder le kit mains libres avec un nombre
de téléphones portables compatibles allant jusqu’à huit.
Si un autre téléphone portable est raccordé au kit mains
libres, les paramètres de pairage du téléphone portable
qui a été couplé en premier sont effacés. Il ne peut toute-
fois être relié qu’à un seul téléphone portable à la fois.
Lorsque le kit mains libres est mis en route, il essaie de se
connecter en quelques secondes au téléphone portable qui
79
SBTF 10 C2
FR
BE
a été utilisé en dernier. La réussite de l’opération de pairage
est confirmée par deux signaux sonores brefs. Si aucune
liaison ne peut être établie, le kit mains libres reste recon-
naissable malgré tout pour d’autres téléphones portables.
Pour pouvoir utiliser le kit mains libres avec un téléphone
portable pairé autre que le dernier téléphone portable
utilisé, la connexion manuel doit se faire via le menu
Bluetooth
®
du téléphone portable.
Déconnexion
Si vous voulez déconnecter votre téléphone portable du
kit mains libres pour, par exemple, le connecter à un autre
appareil Bluetooth
®
:
Ɣ il vous faut débrancher le kit mains libres
ou
Ɣ déconnectez la connexion par le menu Bluetooth
®
du téléphone portable.
Vous n’avez pas besoin de supprimer le pairage avec le
kit mains libres dans le menu Bluetooth
®
pour effectuer
la déconnexion.
Rétablissement de la connexion
Si vous souhaitez à nouveau connecter le kit mains libres
avec le téléphone portable utilisé en dernier :
Ɣ vérifiez que Bluetooth
®
est activé sur votre téléphone
portable et branchez le kit mains libres.
En cas de connexion avec un téléphone portable qui avait
été raccordé au kit auparavant, il est inutile de saisir le
mot de passe. Vous pouvez paramétrer votre téléphone
portable pour que, dès la mise en route du kit mains libres,
la connexion avec le téléphone portable soit automati-
quement établie. Dès que le kit mains libres s’est connecté
au téléphone portable pairé auparavant, deux signaux
sonores aigus retentissent pour confirmer l’établissement
de la connexion. Pour toute autre information sur le pairage
automatique, reportez-vous à la notice d‘emploi de votre
téléphone portable.
FR
BE
80
SBTF 10 C2
Utilisation du kit mains libres
Après avoir réussi le pairage, les fonctions suivantes sont dis-
ponibles. Certaines des fonctions décrites sont possibles
uniquement avec un téléphone portable qui supporte le
profil mains libres (HFP).
Remarque :
La qualité de la voix est fortement dépendante de la
position de montage du kit mains libres. Dans la mesure
du possible, ajustez le kit mains libres de sorte que le
microphone soit positionné face à vous.
Fonctions d’appel
Ɣ Utilisez le téléphone portable comme à l’habitude pour
effectuer un appel.
Ɣ Pour composer à nouveau le dernier numéro appelé, appu-
yez deux fois brièvement sur la touche multifonctions .
Ɣ Pour activer la langue de votre choix, appuyez une
fois brièvement sur la touche multifonctions .
Remarque :
La sélection de la langue n’est disponible que sur les télé-
phones portables qui supportent cette fonction. Pour toute
autre information sur le choix de la langue, reportez-vous
à la notice d’emploi de votre téléphone portable.
Acceptation d’un appel entrant et arrêt
Lorsque vous recevez un appel, le témoin lumineux
clignote et vous entendez une sonnerie d’appel via votre
kit mains libres. Lorsque le signal d’appel dans votre télé-
phone portable est éteint, le signal d’appel est quand
même émis par le kit mains-libres.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonc-
tions pour accepter l’appel.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonc-
tions pour mettre fin à l’appel accepté.
Vous pouvez également accepter l’appel ou y mettre fin
sur le téléphone portable.
81
SBTF 10 C2
FR
BE
Acceptation automatique des appels
Si l’acceptation automatique des appels est activée sur
votre téléphone portable, l’appel est automatiquement
accepté après un certain laps de temps déterminé et trans-
mis au kit mains libres. Pour toute autre information sur
l’acceptation automatique des appels, reportez-vous à la
notice d’emploi du téléphone portable.
Rejet d’un appel
Ɣ Appuyez pendant 3 secondes sur la touche multi-fonc-
tions pour rejeter l’appel entrant.
Réglage de la tonalité du kit mains libres
Vous pouvez régler le volume du kit mains libres à l’aide
des boutons de réglage du volume +/- .
Ɣ Pendant une conversation, maintenez ou appuyez sur
la touche + ou - , jusqu’à ce que le volume souhaité
soit réglé. Le fait d’atteindre le volume maximal est
signalé par un signal sonore aigu, tandis que le fait
d’atteindre le volume minimal par un signal sonore
grave.
Chargement des appareils 5 V
Ɣ Vérifiez la tension d’entrée maxi (5V) et la consomma-
tion de courant maxi (1000 mA) de l’appareil que vous
désirez charger. Pour ce faire, consultez le mode
d’empli de l’appareil concerné.
Ɣ Branchez l’appareil à charger sur le port USB du kit
mains libres. L’appareil est alors alimenté en courant
électrique par le kit mains libres. S’il dispose d’un témoin
de contrôle de charge, celui-ci indique que l’appareil
est en cours de chargement.
Remarque :
Si l‘alimentation électrique n‘est pas activée automati-
quement, vous devez déconnecter le câble USB du port
USB et le raccorder à nouveau.
FR
BE
82
SBTF 10 C2
Elimination de pannes
Si vous ne pouvez pas relier le kit mains libres au téléphone
portable compatible, procédez de la façon suivante :
Ɣ Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
soit activée
dans le téléphone portable.
Ɣ L’écran clignote-t-il ? Assurez-vous que le kit mains
libres est correctement in-stallé, connecté et alimenté
en énergie électrique.
Ɣ Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth
®
,
assurez-vous que la connexion Bluetooth
®
établie
auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu’un
appareil pairé précédemment se trouve à portée.
Ɣ Assurez-vous que la distance entre le kit mains libres
et le téléphone portable est bien de 10 mètres au
maximum et qu’il n’y a aucun obstacle ou appareil
électronique entre les deux.
Changer les fusibles
Dans le kit mains libres se trouve un fusible. Si l‘appareil
ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer ce
fusible.
Ɣ Ouvrez la prise de raccordement de 12 V en dévis-
sant et retirant l‘embout de vissage cannelé
A
avec
précaution dans le sens anti-horaire, éventuellement à
l‘aide d‘une pince.
Ɣ Détachez la pointe du connecteur
B
du fusible
C
et
enlevez le fusible. Veillez à ce que le ressort
D
dans
la prise de raccordement de 12 V ne saute pas de
manière incontrôlée et se perde.
D
C B A
83
SBTF 10 C2
FR
BE
Ɣ Insérez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans la prise de raccordement de 12 V , posez la
pointe du connecteur
B
sur l‘extrémité du fusible
C
légèrement en saillie et posez à nouveau l‘embout de
vissage cannelé
A
préalablement retiré.
Danger !
Ɣ Remplacez le fusible uniquement avec la valeur
indiquée sur la plaque signalétique. Les fusibles avec
d’autres valeurs peuvent provoquer un incendie. La
fumée d’un incendie est toxique.
Remarque :
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter votre
partenaire service après-vente dans votre pays.
Nettoyage et entretien
Risque de dommages sur l’appareil !
Ɣ Avant tout nettoyage, déconnectez l’appareil de l’alimen-
tation électrique !
Ɣ N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Ɣ Ne laissez pas pénétrer de liquides dans le boîtier !
Ɣ N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ! La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces.
Ɣ N’utilisez pas de produits chimiques aggressifs, de
solutions de nettoyage ou de produits de nettoyage
aggressifs pour nettoyer l’appareil. Ceci pourrait en
effet endommager la surface du boîtier.
Ɣ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légère-
ment humidifié.
FR
BE
84
SBTF 10 C2
Entreposer
Prudence !
Les températures dans l‘habitacle du véhicule peuvent
atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. C‘est
pourquoi, n‘entreposez pas l‘appareil dans le véhicule
pour éviter tous dommages.
Ɣ Entreposez l‘appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter
aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite.
Respectez l‘environnement et mettez au rebut
de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès
de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près
de chez vous ou de l’administration de votre ville ou
commune.
Eliminer l’ensemble des matériaux d’emballage
d’une manière respectueuse de l’environnement.
Garantie / Service
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter
de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone
votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise. La prestation de garantie s’applique
uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabri-
85
SBTF 10 C2
FR
BE
cation, pas pour les dommages de transport, les pièces
d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non commer-
cial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas
d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et
réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat
doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au
plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garan-
tie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 270209
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270209
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
86
SBTF 10 C2
Déclaration de conformité EU
Nous, la société Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße
21, 44867 Bochum, Germany, déclarons que le produit
SBTF 10 C2 Dispositif mains-libres Bluetooth
®
est en
conformité avec les exigences de base et les prescriptions
des directives 2004/104/EC sur les véhicules, 1999/5/EC
sur les R&TTE, de la directive „basse tension“ 2006/95/EC
et de la directive RoHS 2011/65/EU.
Numéro d’identification : IAN 270209
Normes harmonisées appliquées:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
87
SBTF 10 C2
NL
BE
Inhoudsopgave
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel ......88
Veiligheidsvoorschriften .........................89
Introductie, merkenrecht ........................91
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina) .........92
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) ..........93
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen .......94
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten ............95
Het handenvrij toestel aan een mobiele telefoon
koppelen ....................................95
Het handenvrij toestel aan meerdere mobiele
telefoons koppelen ............................97
Verbinding verbreken ..........................97
De verbinding herstellen ........................97
Het handenvrij toestel gebruiken ..................98
Opladen van 5 V-apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Problemen Oplossen ..........................100
Reiniging en onderhoud .......................102
Opbergen ..................................102
Milieurichtlijnen ..............................103
Garantie en service ...........................103
Importeur ...................................104
EU-conformiteitsverklaring ......................105
NL
BE
88
SBTF 10 C2
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-heidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre-
ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
gebruiksdoel
De Bluetooth
®
-handsfree-voorziening SBTF 10 C2 is
een apparaat uit de informatie-elektronica en is bestemd
voor gebruik in voertuigen met een boordspanning van
12-24 V. Het apparaat is bestemd voor het maken van
een handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth
®
-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon tegen het oor te
hoeven houden. Het handenvrij toestel maakt gebruik van
Bluetooth
®
-zendtechniek en van een digitale signaal-
processor (DSP), om opbelfuncties uit te voeren. Bovendien
kunnen mobiele apparaten met een bedrijfsspanning van
5 V
(MP3-player, mobiele telefoons, etc.) opgeladen
worden via de USB*-aansluiting.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor privé
doeleinden en niet voor industriële en commerciële
gebruiksdoelen. Het onderhavige product is niet bedoeld
voor gebruik in medische, levensreddende en levensin-
standhoudende situaties. Er mogen alleen aansluitkabels
en externe apparaten worden gebruikt, die overeenko-
men met het onderhavige apparaat in veiligheidstech-
nisch opzicht en met betrekking tot elektromagnetische
verdraagzaamheid en beveiligingskwaliteit. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming. Alle vormen van claims wegens
schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
* USB
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
89
SBTF 10 C2
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
Symbool-toelichting:
Gevaar!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Ɣ Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in
acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
Let op!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit materiële schade tot gevolg hebben.
Ɣ Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om
materiële schade te voorkomen.
Opmerking
Ɣ Een opmerking bevat extra informatie die de om-
gang met het apparaat vergemakkelijkt.
Gevaar! Verkeersveiligheid gaat voor!
Ɣ Neem alle plaatselijke regelgeving in acht. De handen
moeten onder het autorijden altijd voor de bediening
van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid
heeft onder het rijden altijd voorrang.
Ɣ Bedien het handenvrij toestel alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie u dit toelaat en u daarbij andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade be-
rokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfree-
voorziening daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Ɣ Laat u uw aandacht niet van het verkeer afleiden
door de bediening en de displaymeldingen van het
handenvrij toestel!
Ɣ Maak u voor u met rijden begint vertrouwd met de
bediening en oefen u in het veilige gebruik van het
handenvrij toestel!
NL
BE
90
SBTF 10 C2
Ɣ Installeer het handenvrij toestel zo in de auto dat u niet
gehinderd wordt en het apparaat niet in een perso-
nenimpactzone of in de ontplooiingszone van de
airbag gemonteerd is. Lees hiertoe de gebruiksaanwij-
zing van de voertuigfabrikant.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Ɣ Probeer het apparaat niet te openen of te repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en ver-
valt de garantie.
Ɣ Laat het defecte apparaat alleen door de klanten-
service of door geautoriseerd vakkundig personeel
repareren. Voor schade die resulteert uit onjuiste of
verkeerde behandeling, gebruik van geweld en onge-
autoriseerde modificatie, zijn wij niet aansprakelijk.
Ɣ Stel het apparaat niet bloot aan vocht, extreme tempe-
raturen (> +70°C) of hevige schokken.
Ɣ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek
aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen
krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Gevaar!
Ɣ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd folies,
zakken en alle andere verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ɣ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
91
SBTF 10 C2
NL
BE
Let op
Ɣ Trek onmiddellijk de stekker van het apparaat uit de
sigarettenaanstekeraansluiting wanneer u ongewone
geluiden of rook constateert.
Let op! Koppelen met andere mobiele
telefoons
Ɣ Lees, als u het apparaat met een andere mobiele
telefoon koppelt, beslist de handleiding van dat toestel
door voor gedetailleerde veiligheidsvoorschriften voor
de mobiele telefoon. Koppel uitsluitend compatibele
producten.
Let op! Hoge-frequentiesignalen in
voertuigen
HF-signalen kunnen onder bepaalde omstandigheden de
werking van niet correct geïnstalleerde of niet toereikend
afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen,
bijv. elektronische ABS, elektronische snelheidsregelaars
en airbagsystemen, nadelig beïnvloeden. Voor nadere in-
lichtingen over uw voertuig of eventuele accessoires, neem
contact op met de desbetreffende fabrikant of zijn dealer.
Introductie, merkenrecht
Bluetooth
®
is een draadloze communicatietechnologie
met korte reikwijdte. Deze maakt een draadloze verbin-
ding tussen Bluetooth
®
- apparatuur, zoals bijv. mobiele
telefoons, PDA’s en PC’s mogelijk. Bluetooth
®
berust op
een wereldwijde norm voor het gebruik op de internati-
onaal erkende ISM-frequentieband (Industrial, Scientific
and Medical). Binnen deze ISM-frequentieband (2,402 -
2,480 GHz) wordt een data-overdrachtsbereik van ca.
10 meters (Klasse II) gehaald. De storingsgevoeligheid
door andere gebruikers van de ISM-frequentieband, zoals
bijv. magnetrons, WLAN (802.116) of garagedeuro-
peners, wordt door het zogeheten „frequentiehopping“
tot een minimum beperkt. Bij frequentiehopping vindt tot
1600 keer per seconden een wissel van het frequentieni-
veau plaats. Daardoor geldt Bluetooth
®
ook als betrek-
kelijk afluisterveilig.
NL
BE
92
SBTF 10 C2
Gegevens die via een draadloze verbinding worden
overgebracht, kunnen echter door onbevoegde derden
worden afgeluisterd.
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo’s zijn wettig gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Alle
overige namen en handelsmerken zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
HSP (headset-profiel) maakt standaardfuncties mogelijk,
zoals gesproken woord communicatie, evenals het beant-
woorden en weigeren van gesprekken.
HFP (handsfree-profiel) maakt de handsfree functies van
een mobiele telefoon mogelijk, bijv. met hulp van voice
dialing.
Inhoud van het pakket
(zie uitvouwpagina)
Bluetooth
®
-handsfreeset
Gebruiksaanwijzing
Ɣ Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Opmerking
Ɣ Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is
van zichtbare schade.
Ɣ Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofd-
stuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien
er sprake is van schade door gebrekkige verpakking
of transport.
93
SBTF 10 C2
NL
BE
Technische gegevens
Bedrijfsspanning /
stroomverbruik: 12-24 V
/ 1000 mA
Bluetooth
®
-specificatie: versie 3.0 + EDR,
tot aan 10 m reikwijdte
Ondersteunde
Bluetooth
®
-profielen: HSP en HFP
Uitgangsspanning /
max. stroom USB-aansluiting: 5 V
/ 1 A
Zekering: F2AL / 250 V
Afmetingen: ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Gewicht: ca. 78 g
Bedrijfstemperatuur: +5° tot +40°C
Opslagtemperatuur: 0° tot +70°C
Vochtigheid: 5 tot 75%
(geen condensatie)
Bedieningselementen
(zie uitvouwpagina)
Auto-aansluitstekker
Microfoon
+/- toetsen (volume verhogen/verlagen)
USB-aansluiting
Luidsprekers
Meerfunctietoets
LED-toestandsaanduiding
NL
BE
94
SBTF 10 C2
Het handenvrij toestel in de auto
aanbrengen
Om het handsfree-toestel vlekkeloos te laten werken, wordt
het in de sigarettenaansteker of in het boordstopcontact
van het voertuig gestoken en daarmee van stroom voorzien.
Ɣ Let erop, dat het handsfree-toestel helemaal goed zit
en de bediening van het voertuig niet hindert. Daarbij
moet de handsfree-voorziening altijd goed bereikbaar
zijn en en moet de spreekafstand zo gering mogelijk
zijn. De LED-toestandsaanduiding knippert om de 3
seconden en er klinkt één keer een kort hoog geluids-
signaal. Het apparaat staat in de standby-modus.
Opmerking:
Mogelijk werkt de sigarettenaansteker alleen als het
voertuig op contact staat. Raadpleeg in geval van twijfel
de handleiding van het desbetreffende voertuig.
Let op!
Bij voertuigen waarvan de sigarettenaansteker of het
boordnetstopcontact ook werkt als de auto niet op
contact staat:
Ɣ Gebruik het handenvrij toestel alleen bij een gestarte
motor. Anders kan de accu over een langere periode
leeg raken.
Opmerking:
Als u de handsfree set niet gebruikt, haal deze dan uit het
sigarettenaansteker-contact van het voertuig. Bewaar de
set op een droge, stofvrije plaats en beschermd tegen
directe straling van de zon.
95
SBTF 10 C2
NL
BE
Het handenvrij toestel aan- en uit-
zetten
Aanzetten: het apparaat staat uit.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houdt deze
3 seconden lang ingedrukt, totdat er een kort, hoog
ge-luidssignaal te horen is. De LED-toestandsaanduiding
gaat om de 3 seconden twee keer knipperen.
Opmerking:
De handsfree-voorziening wordt automatisch ingeschakeld
zodra er voedingsspanning is.
Uitzetten: het apparaat staat in de standby-modus.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze ge-
durende 5 seconden vast tot een kort geluidssignaal
hoorbaar is. De LED-toestandsaanduiding dooft.
Het handenvrij toestel aan een
mobiele telefoon koppelen
Het handenvrij toestel werd speciaal voor mobiele tele-
foons ontwikkeld die het Bluetooth
®
Profile „Hands-
free (HFP) en Headset (HSP)“ ondersteunen. Nadere
inlichtingen over Bluetooth
®
zendtechniek vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Voordat u het handenvrij toestel kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Ɣ Verzeker u ervan dat de mobiele telefoon aan staat.
Ɣ Stel de mobiele telefoon zo in dat het naar Bluetooth
®
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
daarover vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
aangebracht en uitgeschakeld is.
NL
BE
96
SBTF 10 C2
Ɣ Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de meer-
functietoets ongeveer 5 secondes lang ingedrukt.
Er is een lang en diep geluidsignaal te horen en de
LED-toestandsmelding gaat uit.
Ɣ Plaats het handenvrij toestel en de mobiele telefoon
zo dat de onderlinge afstand niet meer dan 1 meter
bedraagt.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze tot 6
seconden ingedrukt, totdat na 3 seconden een kort,
hoog geluidssignaal te horen is en na nog eens 3 se-
conden een opeenvolging van tonen, diep en hoog
geluidssignaal. Het LED-indicatielampje gaat
voortdurend branden. De handsfree set staat nu in de
koppelingsmodus.
Ɣ Kies het handenvrij toestel „Car Kit“ uit de lijst van
beschikbare apparaten in de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord „9999“
in en bevestig om de apparaten aan elkaar te kop-
pelen. U hoort een kort, hoog geluidssignaal gevolgd
door een kort diep geluidssignaal en de LED-toe-
standsaanduiding knippert om de 3 seconden.
Ɣ U kunt het handenvrij toestel nu gebruiken.
Opmerking:
Bij gebruik van nieuwere mobiele telefoons (smartpho-
nes), die zijn uitgerust met Bluetooth
®
2.0 of een
hogere versie, kan het zijn, dat de toegangscode „9999“
niet ingevoerd moet worden. Als de koppeling niet binnen
2 minuten voltooid is, schakelt het handenvrij toestel uit
zichzelf uit. De LED-toestandsaanduiding dooft en
u hoort een lang geluidssignaal. Bij sommige mobiele
telefoons kan het voorkomen, dat de koppeling niet
automatisch wordt uitgevoerd. In dit geval moet de kop-
peling bovendien worden uitgevoerd aan de mobiele
telefoon. Zo lang dit niet is gebeurd, knippert het LED-
toestandsaanduiding iedere 3 seconden twee keer.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon.
97
SBTF 10 C2
NL
BE
Het handenvrij toestel aan meer-
dere mobiele telefoons koppelen
U kunt het handenvrij toestel aan maximaal acht compa-
tibele mobiele telefoons koppelen. Als een andere mo-
bieletelefoon met het handenvrij toestel gekoppeld wordt,
worden de koppelingsgegevens van de eerst gekoppelde
mobiele telefoon gewist. Er kan echter telkens maar een
mobiele telefoon verbonden worden. Wordt het hands-
free toestel ingeschakeld, probeert het binnen een paar
seconden een verbinding met de laatst gebruikte mobiele
telefoon te maken. Een geslaagde koppeling wordt door
twee korte geluidssignalen bevestigd. Als er geen verbinding
tot stand gebracht kan worden, dan blijft het handsfree
toestel desondanks voor andere mobiele telefoons her-
kenbaar. Om het handsfree toestel met een gekoppelde
mobiele telefoon te gebruiken, die niet de laatst gebruikte
mobiele telefoon is, moet de verbinding handmatig via
het Bluetooth
®
-menu van de mobiele telefoon tot stand
gebracht worden.
Verbinding verbreken
Als u het contact van de mobiele telefoon met het han-
denvrij toestel wilt verbreken, bijv. om het met een ander
Bluetooth
®
apparaat te verbinden:
Ɣ Zet het handenvrij toestel uit
of
Ɣ Verbreek de verbinding met behulp van het
Bluetooth
®
-menu in de mobiele telefoon.
U hoeft de koppeling met het handenvrij toestel niet in
het Bluetooth
®
-menu te wissen om de verbinding te
verbreken.
De verbinding herstellen
Als u het handsfree toestel opnieuw met de laatst gebruikte
mobiele telefoon wilt verbinden:
Ɣ Verzeker u ervan dat Bluetooth
®
in de mobiele tele-
foon geactiveerd is en zet het handenvrij toestel aan.
NL
BE
98
SBTF 10 C2
Bij de verbinding met een eerder gekoppelde mobiele
telefoon, moet geen pascode worden ingevoerd. U kunt
uw mobiele telefoon zo instellen, dat er automatisch een
verbinding met de mobiele telefoon wordt gemaakt bij het
inschakelen van de handsfree set. Zodra de handsfree-
voorziening is verbonden met de eerder gekoppelde
mobiele telefoon, klinken er twee hoge geluidssignalen ter
bevestiging van de verbinding. Meer informatie over de
automatische koppeling vindt u in de gebruiksaanwijzing
van uw mobiele telefoon.
Het handenvrij toestel gebruiken
Na de geslaagde koppeling staan u de onderstaande
functies ter beschikking. Vele van de beschreven functies
zijn alleen mogelijk met een mobiele telefoon die het
Handsfree Profile (HFP) ondersteunt.
Tip:
De spraakkwaliteit is sterk afhankelijk van de inbouwpositie
van het handsfree-toestel. Plaats het handsfree-toestel indien
mogelijk zodanig dat de microfoon in uw richting wijst.
Anruffunktionen
Ɣ Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke
manier om iemand op te bellen.
Ɣ Druk om het laatst gebelde telefoonnummer te herha-
len, tweemaal kort op de meerfunctietoets .
Ɣ Druk om de taalkeuze te activeren, eenmaal kort op
de meerfunctietoets .
Opmerking:
De taalkeuze is alleen bij mobiele telefoons beschikbaar
die deze functie ondersteunen. Nadere inlichtingen over
taalkeuze vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
99
SBTF 10 C2
NL
BE
Een telefoontje aannemen en beëindigen
Als u opgebeld wordt, knippert de LED-toestandsaan-
duiding en hoort u over het handenvrij toestel een
belsignaal. Als het oproepsignaal in uw mobiele telefoon
uitgeschakeld is, wordt het belsignaal desondanks via het
handsfree toestel afgegeven.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets om het
telefoontje op te nemen.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets om het
opgenomen telefoontje te beëindigen.
U kunt het telefoontje ook via de mobiele telefoon opne-
men of beëindigen.
Automatische telefoonopname
Als de automatische telefoonopname in de mobiele tele-
foon geactiveerd is, neemt deze het inkomende gesprek
na een vastgelegde tijdsduur automatisch aan en verbindt
deze door naar het handenvrij toestel. Nadere inlichtin-
gen over de automatische telefoonopname vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Een gesprek weigeren
Ɣ Druk gedurende 3 seconden op de meerfunctietoets
om het inkomende gesprek te weigeren.
Volume van het handenvrij toestel instellen
U kunt het volume van het handsfree-toestel instellen met
behulp van de +/- toetsen .
Ɣ Druk tijdens een gesprek op de + resp. - toets of
houd deze toets ingedrukt tot het gewenste geluids-
volume is ingesteld. Het bereiken van het maximale
volume wordt aangegeven door een hoog geluidssig-
naal, het bereiken van het minimale volume door een
laag geluidssignaal.
NL
BE
100
SBTF 10 C2
Opladen van 5 V-apparaten
Ɣ Controleer de max. ingangsspanning (5V) en de max.
stroomopname (1000 mA) van het apparaat, dat
opgeladen moet worden. Kijk dit na in de gebruiks-
aanwijzing van het apparaat.
Ɣ Verbind het apparaat, dat opgeladen moet worden
met de USB-aansluiting van het handsfree-toestel.
Het apparaat ontvangt zijn stroomvoorziening nu van
het handsfree-toestel. Beschikt het apparaat over een
oplaad-indicatie-display, dan geeft deze aan, dat het
apparaat wordt opgeladen.
Tip:
Als de stroomvoorziening niet automatisch wordt geactiveerd,
koppelt u de USB-kabel los van de USB-aansluiting en
sluit u de kabel daarna opnieuw aan.
Problemen Oplossen
Als u het handenvrij toestel niet met de compatibele mo-
biele telefoon kunt verbinden, ga dan als volgt te werk:
Ɣ Verzeker u ervan dat in de mobiele telefoon de
Bluetooth
®
functie geactiveerd is.
Ɣ Knippert de indicatie? Verzeker u ervan dat het han-
denvrij toestel correct ingebouwd, aangezet en van
voeding voorzien is.
Ɣ Indien u meerdere Bluetooth
®
-apparaten gebruikt,
verzeker u er dan van dan dat een eerder tot stand
gebrachte Bluetooth
®
-verbinding van de mobiele
telefoon verbroken wordt. Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel maximaal
10 meter van de mobiele telefoon verwijderd is en er
zich daartussen geen obstakels of elektronische ap-
paraten bevinden.
101
SBTF 10 C2
NL
BE
Zekering vervangen
Het handsfree-toestel bevat een zekering. Controleer,
als het apparaat niet meer functioneert, de zekering en
vervang deze zo nodig.
Ɣ Open de auto-aansluitstekker doordat u het gerib-
belde schroefinzetstuk
A
, desnoods met een tang,
voorzichtig tegen de wijzers van de klok in opendraait
en eruit haalt.
Ɣ Haal de stekkerpunt
B
van de zekering
C
af en
neem de zekering uit. Let erop dat de veer
D
in de
auto-aansluitstekker niet ongecontroleerd weg-
springt en kwijtraakt.
Ɣ Plaats een nieuwe zekering van het type F5AL/250V
in de auto-aansluit-stekker , zet de stekkerpunt
B
op het licht uitstekende uiteinde van de zekering
C
en
draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk
A
weer
in de stekker.
Gevaar!
Ɣ Vervang de zekering uitsluitend door een zekering met
de op het typeplaatje aangegeven waarde. Zekerin-
gen met andere waarden kunnen brand veroorzaken.
Brandrook is giftig.
Opmerking:
Als deze maatregelen het probleem niet helpen oplossen,
richt u dan tot het desbetreffende servicecentrum in uw land.
D
C B A
NL
BE
102
SBTF 10 C2
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor stroomschokken!
Ɣ Sluit het apparaat telkens vóór het schoonmaken af!
Ɣ Dompel het apparaat nooit in water of in andere
vloeistoffen onder!
Ɣ Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de behuizing
kunnen binnendringen.
Ɣ Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen.
Ɣ Gebruik geen bijtende chemicaliën, schoonmaak-
oplossingen of sterke schoonmaakmiddelen om het
apparaat schoon te maken. Dit zou de oppervlakken
van de behuizing kunnen beschadigen.
Ɣ Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met
een licht bevochtigde doek.
Opbergen
Voorzichtig!
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de zomer
en winter extreme waarden bereiken. Berg het apparaat
daarom niet in het voertuig op, om beschadigingen te
voorkomen.
Ɣ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
103
SBTF 10 C2
NL
BE
Milieurichtlijnen
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkings-
bedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos.
Spaar het milieu en voer producten op een
voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale
afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als
aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie,
neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefi-
liaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefou-
ten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het
product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wet-
telijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
NL
BE
104
SBTF 10 C2
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aanspra-
kelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gere-
pareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperi-
ode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 270209
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 270209
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van
8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
105
SBTF 10 C2
NL
BE
EU-conformiteitsverklaring
Wij, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Germany, verklaren geheel op eigen verantwoor-
ding, dat het product SBTF 10 C2 Bluetooth
®
-handsfree
set voldoet aan de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de Automotive richtlijn
2004/104/EC, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC, de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en de de RoHS
richtlijn 2011/65/EU.
Identificatienummer: IAN 270209
Toegepast geharmoniseerde normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
106
SBTF 10 C2
107
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................108
Sicherheitshinweise ...........................109
Einführung, Markenrechte ......................111
Lieferumfang (siehe Ausklappseite) ...............112
Technische Daten ............................113
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) ............113
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug . . . 114
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung. . . . . . 115
Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon koppeln 115
Freisprecheinrichtung mit mehreren Mobiltelefonen
koppeln ......................................117
Verbindung trennen ...........................117
Wiederherstellen der Verbindung ................117
Freisprecheinrichtung verwenden ................118
Laden von 5 V-Geräten ........................120
Fehlerbehebung .............................120
Reinigen und Pflegen .........................122
Lagern .....................................122
Entsorgen ..................................123
Garantie und Service .........................123
Importeur ...................................124
EU-Konformitätserklärung ......................125
DE
AT
CH
108
SBTF 10 C2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bluetooth
®
-Freisprecheinrichtung SBTF 10 C2
ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die
Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von
12-24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine
Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine
Bluetooth
®
-Verbindung herzustellen, um auch während
der Autofahrt telefonieren zu können, ohne sich das Mobil-
telefon ans Ohr halten zu müssen. Die Freisprecheinrichtung
verwendet Bluetooth
®
Funktechnik sowie einen digitalen
Signalprozessor (DSP), um Anruffunktionen auszuführen.
Zusätzlich können über den USB-Anschluss* mobile Geräte
mit einer Betriebsspannung von 5V
(MP3-Player,
Mobiltelefone, etc.) geladen werden.
Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen
und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vor-
liegende Produkt ist nicht für die Verwendung in medizini-
schen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwen-
dungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel und
externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch
und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und
Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art we-
gen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
* USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
109
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
Symbol-Erklärung:
Gefahr!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen bis zum Tod
führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Sachschaden führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ɣ Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gefahr! Verkehrssicherheit geht vor!
Ɣ Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen
beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs
frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren
immer Vorrang haben.
Ɣ Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen,
in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie
dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schä-
digen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie
die Bedienung der Freisprecheinrichtung nur bei einem
stehendem Fahrzeug vornehmen.
Ɣ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprecheinrichtung nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für
den Straßenverkehr ablenken!
DE
AT
CH
110
SBTF 10 C2
Ɣ Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der
Freisprecheinrichtung!
Ɣ Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahr-
zeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung
des Fahrzeugherstellers.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Ɣ Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt.
Ɣ Lassen Sie das defekte Gerät nur vom Kundenservice oder
von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Für Schäden
die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand-
lung, von Gewaltanwendung oder von unautorisierter
Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Ɣ Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Tempe-
raturen (> +70°C) oder starken Erschütterungen aus.
Ɣ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gefahr!
Ɣ Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten
Sie Folien, Tüten und alle weiteren Verpackungsmateri-
alien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Ɣ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
111
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Achtung!
Ɣ Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzün-
derbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder
Rauch festgestellt werden.
Achtung!
Koppeln mit Mobiltelefonen
Ɣ Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln,
lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung,
um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem Mobiltelefon
zu erhalten. Koppeln Sie nur kompatible Produkte.
Achtung! Hochfrequenzsignale in
Fahrzeugen
HF-Signale können unter Umständen die Funktion nicht
ordnungsgemäß installierter oder nicht ausreichend abge-
schirmter elektronischer Systeme in Kraftfahrzeugen, z.B.
elektronisches ABS, elektronischer Geschwindigkeitsregler
und Airbagsysteme, beeinträchtigen. Für weitere Informa-
tionen über Ihr Fahrzeug oder etwaiges Zubehör setzen
Sie sich mit dem betreffenden Hersteller oder seiner Ver-
tretung in Verbindung.
Einführung, Markenrechte
Bluetooth
®
ist eine kabellose Kommunikationstechno-
logie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose
Verbindungen zwischen Bluetooth
®
-Geräten, wie z.B.
Mobiltelefone, PDAs und PCs. Bluetooth
®
bezieht sich
auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem internati-
onal anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientific
and Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes
(2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich
von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsan-
fälligkeit durch andere Nutzer des ISM-Frequenzbandes,
wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.116) oder Garagen-
toröffner, wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“
minimiert. Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis zu 1600
mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch
gilt Bluetooth
®
auch als relativ abhörsicher.
DE
AT
CH
112
SBTF 10 C2
Jedoch können Daten, die über eine Funkverbindung
übertragen werden, von unberechtigten Dritten abgehört
werden.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetrage-
ne Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Alle weiteren
Namen und Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Besitzer.
HSP (Headset-Profil) ermöglicht die Standardfunktionen
wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ableh-
nen von Anrufen.
HFP (Handsfree-Profil) ermöglicht die Freisprechfunktionen
eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
Lieferumfang (siehe Ausklappseite)
Bluetooth
®
-Freisprecheinrichtung
Bedienungsanleitung
Ɣ Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Hinweis
Ɣ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Ɣ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden in-
folge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
113
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Technische Daten
Betriebsspannung /
Stromaufnahme: 12-24 V
/ 1000 mA
Bluetooth
®
-Spezifikation: Version 3.0 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
Unterstützte
Bluetooth
®
-Profile: HSP und HFP
Ausgangsspannung /
max. Strom USB-Anschluss: 5 V
/ 1 A
Sicherung: F2AL / 250 V
Abmessungen: ca. 16,2 x 5 ,5 x 2,3 cm
Gewicht: ca. 78 g
Betriebstemperatur: +5° bis +40°C
Lagertemperatur: 0° bis +70°C
Feuchtigkeit: 5 bis 75%
(keine Kondensation)
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Kfz-Anschlussstecker
Mikrofon
+/- Tasten (Lautstärke erhöhen/verringern)
USB-Anschluss
Lautsprecher
Multifunktionstaste
LED-Zustandsanzeige
DE
AT
CH
114
SBTF 10 C2
Anbringen der
Freisprecheinrichtung im Fahrzeug
Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert,
wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetz-
steckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit
Strom versorgt.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollstän-
dig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs
nicht beeinträchtigt. Dabei muss die Freisprecheinrich-
tung immer gut erreichbar und der Sprechabstand so
gering wie möglich sein. Es ertönt einmal ein kurzer
hoher Signalton und die LED-Zustandsanzeige blinkt
alle 3 Sekunden zweimal auf. Das Gerät befindet sich
im Standby-Modus.
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur
bei eingeschalteter Zündung des Fahrzeugs. Ziehen Sie
im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Fahrzeugs zurate.
Achtung!
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder bzw.
die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zün-
dung funktionieren:
Ɣ Benutzen Sie die Freisprecheinrichtung nur bei einge-
schaltetem Motor. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat-
terie über einen längeren Zeitraum entladen werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, ent-
fernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahr-
zeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
115
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Ein- und Ausschalten der
Freisprecheinrichtung
Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf.
Hinweis:
Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein,
sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
Ausschalten: Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
5 Sekunden, bis ein langer, tiefer Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige erlischt.
Freisprecheinrichtung mit einem
Mobiltelefon koppeln
Die Freisprecheinrichtung wurde speziell für Mobiltelefone
entwickelt, die die Bluetooth
®
-Profile „Handsfree (HFP)
und Headset (HSP)“ unterstützen. Weitere Informationen
zu Bluetooth
®
-Funktechnik finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können,
müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon
koppeln (pairing).
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist.
Ɣ Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung
korrekt angebracht und ausgeschaltet ist.
Ɣ Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multi-
funktionstaste für etwa 5 Sekunden lang gedrückt.
Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LED-
Zustandsanzeige erlischt.
DE
AT
CH
116
SBTF 10 C2
Ɣ Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobil-
telefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinan-
der entfernt sind.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer,
hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine
Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist. Die
LED-Zustandsanzeige leuchtet dauerhaft auf. Die
Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander
zu koppeln. Sie hören einen kurzen, hohen Signalton
gefolgt von einem kurzen tiefen Signalton und die LED-
Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Sie können die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Hinweis:
Bei Verwendung von neueren Mobiltelefonen (Smartphones),
die mit Bluetooth
®
2.0 oder einer höheren Version
ausgestattet sind, kann es sein, dass der Passcode „9999”
nicht eingeben werden muss. Wenn die Kopplung nicht
innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet sich
die Freisprecheinrichtung aus. Die LED-Zustandsanzeige
erlischt und Sie hören einen langen, tiefen Signalton. Bei
einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass die Kopplung
nicht automatisch durchgeführt wird. In diesem Fall muss
die Kopplung zusätzlich am Mobiltelefon durchgeführt
werden. Solange dies nicht erfolgt ist, blinkt die LED-Zustands-
anzeige alle 3 Sekunden zweimal. Weitere Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
117
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Freisprecheinrichtung mit
mehreren Mobiltelefonen koppeln
Sie können die Freisprecheinrichtung mit bis zu acht
kompatiblen Mobiltelefonen koppeln. Wird ein weiteres
Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt, wer-
den die Kopplungsinformationen des zuerst gekoppelten
Mobiltelefons gelöscht. Es kann jeweils nur ein Mobilte-
lefon verbunden werden. Wird die Freisprecheinrichtung
eingeschaltet, versucht sie innerhalb weniger Sekunden,
eine Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Mobilte-
lefon herzustellen. Die erfolgreiche Koppelung wird mit
zwei kurzen Signaltönen bestätigt. Kann keine Verbin-
dung hergestellt werden, bleibt die Freisprecheinrichtung
trotzdem für andere Mobiltelefone erkennbar. Um die
Freisprecheinrichtung mit einem gekoppelten Mobiltelefon
zu verwenden, welches nicht das zuletzt verwendete
Mobiltelefon ist, muss die Verbindung manuell über das
Bluetooth
®
-Menü des Mobiltelefons hergestellt werden.
Verbindung trennen
Wenn Sie das Mobiltelefon von der Freisprecheinrichtung
trennen möchten, um es z.B. mit einem anderen
Bluetooth
®
- Gerät zu verbinden:
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus
oder
Ɣ Trennen Sie die Verbindung über das Bluetooth
®
-
Menü im Mobiltelefon.
Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung
nicht im Bluetooth
®
-Menü löschen, um die Verbindung
zu trennen.
Wiederherstellen der Verbindung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung erneut mit dem zuletzt
verwendeten Mobiltelefon verbinden möchten:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass Bluetooth
®
im Mobiltelefon
aktiviert ist und schalten Sie die Freisprecheinrichtung ein.
DE
AT
CH
118
SBTF 10 C2
Bei der Verbindung mit einem zuvor gekoppelten Mobil-
telefon, muss kein Passcode eingegeben werden. Sie kön-
nen Ihr Mobiltelefon so einstellen, dass beim Einschalten
der Freisprecheinrichtung automatisch eine Verbindung
mit dem Mobiltelefon hergestellt wird. Sobald sich die
Freisprecheinrichtung mit dem zuvor gekoppelten Mobil-
telefon verbunden hat, ertönen zwei hohe Signaltöne zur
Bestätigung der Verbindung. Weitere Informationen zur
automatischen Kopplung finden Sie in der Bedienungsan-
leitung Ihres Mobiltelefons.
Freisprecheinrichtung verwenden
Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen
nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der
beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon
möglich, welches das Handsfree Profil (HFP) unterstützt.
Hinweis:
Die Sprachqualität ist stark abhängig von der Einbaulage
der Freisprecheinrichtung. Richten Sie die Freisprechein-
richtung nach Möglichkeit so aus, dass das Mikrofon
in Ihre Richtung zeigt.
Anruffunktionen
Ɣ Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Ɣ Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnum-
mer, drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz.
Ɣ Zur Aktivierung der Sprachanwahl drücken Sie die
Multifunktionstaste einmal kurz.
Hinweis:
Die Sprachanwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachanwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
119
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Annehmen und Beenden eines Anrufs
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustands-
anzeige und Sie hören über die Freisprecheinrichtung
einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltele-
fon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprecheinrichtung ausgegeben.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz,
um den Anruf anzunehmen.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz,
um den angenommenen Anruf zu beenden.
Sie können den Anruf auch über das Mobiltelefon anneh-
men bzw. beenden.
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme im Mobiltelefon
aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet
ihn an die Freisprecheinrichtung weiter. Weitere Informa-
tionen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Abweisen eines Anrufs
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden,
um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Lautstärke der Freisprecheinrichtung einstellen
Sie können die Lautstärke der Freisprecheinrichtung mit
Hilfe der +/- Tasten einstellen.
Ɣ Drücken oder halten Sie während eines Gesprächs die
+ bzw. - Taste , bis die gewünschte Lautstärke einge-
stellt ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird
durch einen hohen Signalton signalisiert, das Erreichen
der minimalen Lautstärke durch einen tiefen Signalton.
DE
AT
CH
120
SBTF 10 C2
Laden von 5 V-Geräten
Ɣ Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und
die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, wel-
ches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Ɣ Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-An-
schluss der Freisprecheinrichtung. Das Gerät erhält
seine Stromversorgung nun von der Freisprecheinrich-
tung. Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige
verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird.
Hinweis:
Sollte die Stromversorgung nicht automatisch aktiviert
werden, müssen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss
trennen und erneut verbinden.
Fehlerbehebung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht mit dem
kompatiblen Mobiltelefon verbinden können, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass im Mobiltelefon die
Bluetooth
®
Funktion aktiviert ist.
Ɣ Blinkt die Anzeige? Stellen Sie sicher, dass die Frei-
sprecheinrichtung korrekt eingesteckt, eingeschaltet
und mit Strom versorgt wird.
Ɣ Wenn Sie mehrere Bluetooth
®
-Geräte verwen-
den, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte
Bluetooth
®
- Verbindung des Mobiltelefons getrennt
wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes
Gerät in Reichweite befinden.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung maxi-
mal 10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befinden.
121
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Sicherung wechseln
In der Freisprecheinrichtung befindet sich eine Sicherung.
Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen
bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Ɣ Öffnen Sie den Kfz-Anschlussstecker , indem Sie
den geriffelten Schraubeinsatz
A
ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
Ɣ Nehmen Sie die Steckerspitze
B
von der Sicherung
C
ab und nehmen Sie die Sicherung heraus. Achten
Sie darauf, dass die Feder
D
im Kfz-Anschlussstecker
nicht unkontrolliert herausspringt und verloren geht.
Ɣ Setzen Sie eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den Kfz-Anschlussstecker ein, setzen die Ste-
ckerspitze
B
auf das leicht herausragende Ende der
Sicherung
C
auf und drehen den zuvor abgenomme-
nen Schraubeinsatz
A
wieder ein.
Gefahr!
Ɣ Tauschen Sie die Sicherung nur gegen den auf dem
Typenschild angegebenen Wert aus. Sicherungen mit
anderen Werten können einen Brand verursachen.
Brandrauch ist giftig.
Hinweis:
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung
beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden
Service-Partner Ihres Landes.
D
C B A
DE
AT
CH
122
SBTF 10 C2
Reinigen und Pflegen
Gefahr der Gerätebeschädigung!
Ɣ Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung
des Gerätes!
Ɣ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Ɣ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen!
Ɣ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Ɣ Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungs-
lösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung
des Gerätes. Dies könnte die Gehäuseoberfläche beschä-
digen.
Ɣ Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Lagern
Achtung!
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im
Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie
das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Ɣ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
123
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
Entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche-
nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikati-
onsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be-
handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
DE
AT
CH
124
SBTF 10 C2
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270209
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270209
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270209
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
125
SBTF 10 C2
DE
AT
CH
EU-Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Deutschland, erklären, dass das Produkt
SBTF 10 C2 Bluetooth
®
-Freisprecheinrichtung den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC,
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Niederspannungs-
richtlinie 2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 270209
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
EN 300 328 V1.8.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 11.05.2015
Semi Uguzlu
Quality Manager
126
SBTF 10 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06 / 2015 · Ident.-No.: SBTF10C2-062015-2
IAN 270209
3
1/130