Documenttranscriptie
Bluetooth® HANDS-FREE KIT SBTF 10 C3
Bluetooth®
HANDS-FREE KIT
HÅNDFRIT Bluetooth®SÆT
KIT MAINS-LIBRES
Bluetooth®
Bluetooth®HANDSFREESET
Operating instructions
Mode d’emploi
Bluetooth®- FREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
IAN 279754
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med
alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
GB / IE / NI
DK
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Betjeningsvejledning
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Side
Page
Pagina
Seite
1
21
41
63
85
Content
Correct Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction, trademark rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Package contents (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the hands-free appliance in a vehicle . . . . . . . 7
Switching the hands-free appliance on and off . . . . . . . 8
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Multipoint function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pairing the hands-free kit with an additional mobile
phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Separating the connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the hands-free appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resetting the hands-free kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charging 5 V Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . 17
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 1 ■
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use
the product only as described and only for the specified
areas of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Correct Usage
The Bluetooth® hands-free device SBTF 10 C3 is an
information technology device intended for use in vehicles
supplying an on-board voltage of 12–24 V. The device is
designed to create an open voice connection with a mobile
phone via a Bluetooth® connection, in order to allow
the user to make telephone calls while travelling by car,
without having to hold the mobile phone to his or her ear.
The handsfree phone system uses both Bluetooth® radio
technology aswell as a digital signal processor (DSP) to
carry out telephone functions. In addition, mobile devices
(MP3 players, cell
with an operating voltage of 5V
phones, etc.) can be charged via the USB port*.
This device may be used ONLY for private domestic purposes, not for industrial or commercial applications. This
product is not intended for use in activities concerned with
medicinal, lifesaving or life sustaining applications. All of
the additional connecting cables and external devices used
MUST match the safety-related, electromagnetic compatability and shielding quality standards of the device at hand.
This appliance is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use will not be excepted. The
operator alone bears liability.
*USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
■ 2 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Safety instructions
Symbol definitions:
Danger!
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries and even death.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to
prevent injury.
Caution!
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in property damage.
Ɣ Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
Note:
Ɣ A note provides additional information that will assist
you in using the appliance.
Danger! Traffic safety has priority!
Ɣ Comply with all local laws. When driving, your hands
must ALWAYS be free to operate the vehicle safely.
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving.
Ɣ Only manipulate the hands-free appliance on those
occasions in which the traffic situation permits it and in
which you will not endanger, injure, obstruct or cause
annoyance to other road users. Therefore you should
only operate the hands-free set in a stationary vehicle.
Ɣ Do not permit your concentration on the road traffic to
be compromised by the manipulation and displays of
the handsfree appliance!
Ɣ Become familiar with the operation of it before driving
off and practice the safe operation of the facility!
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 3 ■
Ɣ Install the hands-free appliance in the vehicle such that
your view is not obstructed and that the appliance is
not located in an impact zone in the passenger compartment or in the inflation area of airbags. Read the
instruction manual of the vehicle manufacturer.
General safety instructions
Ɣ Do not attempt to open or repair the appliance. Should
you do so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Ɣ Have the defective device repaired by customer service or an authorised specialist only. No liability will
be accepted for damage caused by misuse, improper
handling, use of force or unauthorized modification.
Ɣ Never subject the device to moisture, extreme temperatures (greater than +70°C) or extreme vibrations.
Ɣ This device is not intended for use by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless, of
course, they are supervised by a person responsible for
their safety or obtain from that person instructions on
how the device should be used.
Danger!
Ɣ The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting,
bags and all other packaging material away from
children. There is a risk of suffocation.
Ɣ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
Attention
Ɣ Disconnect the device from the cigarette lighter socket
immediately if you notice any unusual sounds or smoke.
Caution! Pairing with a mobile phone
Ɣ If you wish to pair the device with a mobile phone,
read its operating instructions to obtain detailed safety
instructions relating to the mobile phone. Only pair
compatible products.
■ 4 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Caution! High frequency signals in
vehicles
HF signals can, under circumstances, negatively influence the
function of not properly installed or not sufficiently shielded
electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic
tempo controllers and airbag systems. For further information about your vehicle or its possible ancillaries make contact with the respective manufacturer or their representative.
Introduction, trademark rights
Bluetooth® is a wireless communication system with
a short range. It makes possible wireless connections
between Bluetooth® appliances, such as for example
mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth® relates
itself to a worldwide standard for operation in the internationally recognised ISM Frequency Range (Industrial,
Scientific and Medical). Within the ISM Frequency Range
(2.402 - 2.480 GHz), a data transfer range of ca. 10 meters
(class II) is achieved. The disturbance susceptibility through
other users of the ISM Frequency Range, such as for
example microwaves, WLAN (802.11) or garage door
openers, is minimised by so-called “Frequency-Hopping“.
With Frequency-Hopping, a change of frequency levels
takes place at up to 1600 times per second, thereby
Bluetooth® is also reckoned to be relatively tap-proof.
However, data transferred via a radio link can be intercepted by unauthorised third parties.
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß
Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
All other names and brands are the property of their owner.
The HSP (Headset-Profil) makes possible standard functions such as voice transference, as well as the acceptance and rejection of calls.
The HFP (Handsfree-Profil) makes possible the hands-free
call functions of a mobile telephone, for example with the
help of voice commands.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 5 ■
Package contents (see fold-out page)
Bluetooth® Hands-Free Kit
Operating instructions
Ɣ Take the device out of the packaging and remove all
packaging materials.
Note:
Ɣ Check the package for completeness and for signs of
visible damage.
Ɣ If any items are missing or damaged as a result of
defective packaging or insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section
Service).
Technical data
Operating voltage/
current consumption:
Bluetooth® Specification:
Supported Bluetooth®
profiles:
Output voltage/
max. power via USB port:
Fuse:
Dimensions:
Weight:
Operational temperature:
Storage temperature:
Humidity:
■ 6 │ GB│IE│NI
/ 1000 mA
12-24 V
Version 3.0 + EDR,
up to a range of 10 meters
HSP and HFP
5V
/1A
F2AL / 250 V
approx. 16.2 x 5.5 x 2.3 cm
approx. 78 g
+5° to +40°C
0° to +70°C
5 to 75%
(no condensation)
SBTF 10 C3
Controls (see fold-out page)
Vehicle connector plug
Microphone
+/- Buttons (Raise/lower the sound level)
USB port
Loudspeakers
Multi-function button
LED status indicator
Installing the hands-free appliance
in a vehicle
So that the hands-free appliance can function correctly, it
is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board
power socket and provided with electricity from there.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance engages
completely and that the operation of the vehicle is
not negatively influenced. The hands-free set must be
easily accessible and the speaking distance kept to
a minimum. The LED status indicator blinks twice
every 3 seconds and a short high signal tone sounds
once. The appliance is in standby mode.
Note:
It is possible that the cigar lighter only functions when the
vehicle ignition is switched on. In cases of doubt, consult
the operating instructions for the particular vehicle.
Caution!
For vehicles in which the cigar lighter, resp. the vehicle circuit plug, also functions when the ignition is switched off:
Ɣ Use the hands-free appliance only when the motor is
running. Otherwise, the vehicle batteries could become
discharged over an extended period of time.
Note:
When you are not using the hands-free equipment remove
it from the vehicles cigarette lighter socket. Store it in a dry,
dust free location protected from direct sunlight.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 7 ■
Switching the hands-free
appliance on and off
Switching on: The appliance is switched off.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 3 seconds, until a short and high signal tone is heard. The
LED status indicator blinks twice every 3 seconds.
Note:
The hands-free set switches on automatically as soon as it
is connected to a power supply.
Switching off: The appliance is in standby mode.
Ɣ Press and hold the multi-function button for 5 seconds,
until a long and deep signal tone is heard. The LED
status indicator extinguishes.
Coupling the hands-free appliance
with a mobile telephone
The hands-free appliance has been especially developed
for mobile telephones that support the Bluetooth® Profile
“Handsfree (HFP) and Headset (HSP)“. Further information about Bluetooth® radio technology is to be found
in the operating instructions for your mobile telephone.
Before you can use the hands-free appliance, you must
connect it with a compatible mobile telephone (pairing).
Ɣ Check to make sure the mobile telephone is switched on.
Ɣ Programme the mobile telephone so that it searches
for Bluetooth® appliances. A detailed description of
how to do this is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is correctly set up
and switched off.
Ɣ To switch the device off, press and hold the multi-function
button for about 5 seconds. A long, low signal
tone will be heard and the LED status indicator
extinguishes.
■ 8 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Ɣ Position the hands-free appliance and the mobile telephone so that they are not more than 1 metre away
from each other.
Ɣ Press and hold down the multi-function button for 6
seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone
and after a further 3 seconds a succession of low and
high signal tones are heard. The LED status indicator
lights up constantly and the hands-free equipment is
now in the coupling mode.
Ɣ Select the hands-free provision “Car Kit“ from the list
of available appliances for the mobile telephone.
Ɣ Enter in the pre-programmed passcode “9999“ and
then confirm it, which couples the appliances with
each other. You will hear a short, high-pitched beep
followed by a short low beep and the LED status
indicator flashes every 3 seconds.
Ɣ You can now use the hands-free appliance.
Note:
When using the latest mobile phones, (Smartphones) those
that are equipped with Bluetooth® 2.0 or a more modern version, it is possible that the pass code “9999“ need
not be entered. If the coupling is not completed within 2
minutes, the hands-free appliance switches itself off. The
LED status indicator extinguishes and you will hear a
long and deep signal tone. With some mobile telephones
it is possible that coupling does not automatically take
place. In this case coupling must be carried out additionally on the mobile telephone. The LED status indicator
blinks twice every 3 seconds until this has been carried
out. Further information can be found in your mobile
telephone’s operating instructions.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 9 ■
Multipoint function
The multipoint function allows you to use the hands-free kit
with two mobile phones simultaneously. This is useful for
users with a private and a business mobile phone.
If you have paired several mobile phones, the hands-free
kit will now have several “known” devices available. This
status is a prerequisite for an active connection between
the hands-free kit and other mobile phones. A maximum
of 8 mobile phones can be saved as “known” devices.
The number of devices that can be actively linked to the
hands-free kit is limited to two. As soon as one or two of
the known devices come into range of the hands-free kit,
connection to the devices is made automatically. In some
cases, you must confirm the connection manually on your
mobile phone.
If a third “known” device comes into range of the handsfree kit, the connection to this device will remain blocked
until one of the two active connections is broken or one
of the two devices leaves the transmission range. If the
connection of one of the paired devices is broken, the
link becomes free for the third (waiting) device.
If two mobile phones are connected to the hands-free
kit, the ring tone will sound from the phone itself and not
the hands-free kit when there is an incoming call to the
second mobile phone.
Pairing the hands-free kit with an
additional mobile phone
Ɣ Make sure that the first mobile phone is not connected
to the hands-free kit.
Ɣ Switch off the hands-free kit by pressing the multifunction
button for about 5 seconds. You will hear a long,
low beep and the LED status indicator goes out.
Ɣ Press and hold the multifunction button for about
6 seconds. After 3 seconds, you will hear a short
high-pitched beep followed 3 seconds later by another
high-pitched beep. The LED status indicator
lights
up permanently.
■ 10 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Ɣ Select the “Car Kit” hands-free kit from the list of
available devices on the mobile phone.
Ɣ Enter the preset pass code “9999” and then confirm
this to pair the devices with each other. You will hear
a short, low beep followed by a short, high-pitched
beep and the LED status indicator flashes every
3 seconds.
Ɣ Switch off the hands-free kit after successfully pairing
the second mobile phone.
Ɣ Press and hold the multifunction button for about
3 seconds until you hear a short high-pitched beep. The
LED status indicator flashes twice every 3 seconds.
The hands-free kit will attempt to make a connection to
the last two connected mobile phones within the next few
seconds. You will hear a double beep once the devices
have been successfully paired.
Note:
In some cases, it will be necessary to make the connection
manually via the Bluetooth® menu on the mobile phone.
Separating the connection
If you wish separate the mobile telephone from the handsfree appliance, for example, to connect it to another
Bluetooth® appliance:
Ɣ Switch the hands-free appliance off
or
Ɣ separate the connection over the Bluetooth® menu
in the mobile telephone.
Note:
You need not erase the coupling with the hands-free appliance in the Bluetooth® menu to separate the connection.
Using the hands-free appliance
After successful coupling, the following functions are
available to you. Some of the described functions are
only possible with a mobile telephone that supports the
Handsfree Profile (HFP).
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 11 ■
Note:
The sound quality of the hands-free set is heavily dependent on where it is installed. Where possible, set up your
hands-free set so that the microphone is pointing in
your direction.
Call function
Ɣ Use your mobile telephone in the usual way to make a call.
Ɣ For redialing of the last number called, shortly press
the multi-function button twice.
Ɣ For activation of voice dialling, shortly press the multifunction button once.
Note:
Voice dialing is only available with mobile telephones that
support this function. Further information regarding voice
dialing is to be found in the operating instructions for your
mobile telephone.
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status indicator blinks
and you hear a call tone from the hands-free appliance.
If the call signal in your mobile phone is switched off, the
ringing tone is nonetheless sounded via the hands-free
appliance.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to accept the call.
Ɣ Press the multi-function button shortly once,
to terminate the accepted call.
You can also accept and terminate the call over the
mobile telephone.
■ 12 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Managing calls
If you have connected two mobile phones to the handsfree kit simultaneously, you can put one call on hold in
order to take a call from a second mobile phone and
toggle between the two calls.
Note:
If a call comes to the second mobile phone during an
ongoing call, this call will only be signalled on the
second phone.
Ɣ Press the multifunction button twice briefly to accept
the call on the second mobile phone while already
talking on the first mobile phone. The first call is put
on hold.
Ɣ Press the multifunction button again twice to toggle
between the two calls. When the current call is finished,
the hands-free kit switches automatically to the second
ongoing call.
Ɣ Press the multifunction button once briefly to end the
current call and automatically accept the second call.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile telephone, it accepts the incoming call after a determined time
period and then passes it on to the hands-free appliance. Further information regarding automatic call acceptance is to be
found in the operating instructions for your mobile telephone.
Rejecting a call
Ɣ Press the multifunction button for about 3 seconds
to reject an incoming telephone call.
Adjusting the volume of the hands-free appliance
You can adjust the sound volume level of the hands free
device with the +/- buttons .
Ɣ During a conversation, press the + or - button until the
desired volume level is set. A high-pitched beep signals
that you have reached maximum volume; a low-pitched
beep signals that you have reached minimum volume.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 13 ■
Resetting the hands-free kit
The hands-free kit can be paired with up to 8 mobile
phones. To delete the pairing list and reset the hands-free
kit to the factory defaults, proceed as follows:
Ɣ Ensure that the hands-free kit is in standby mode.
Ɣ Press and hold the multifunction button for about
10 seconds until you hear two beeps and the LED
status indicator flashes five times. The pairing list
is deleted and the hands-free kit is reset to the factory
defaults.
Note:
After resetting to the factory default settings, the handsfree kit will automatically be in pairing mode when it is
connected to a mobile phone.
If the hands-free kit is not connected to a mobile phone
after resetting to the factory defaults it will be in standby
mode.
Charging 5 V Devices
Ɣ Check the max. input voltage (5V) and the max. power
input (1000 mA) of the device which you want to charge.
For this, consult the operating manual of the device.
Ɣ Connect the device to be charged with the USB port
on the hands free device. The device now receives its
power supply from the hands free device. If the device
is equipped with a charging indicator light, this will indicate that the device is being charged.
Note:
If the power supply does not activate automatically, you
should disconnect the USB cable from the USB port
and re-connect it.
■ 14 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Troubleshooting
If you cannot connect the hands-free appliance with a
compatible mobile telephone, proceed as follows:
Ɣ Ensure that the Bluetooth® function in the mobile
telephone is activated.
Ɣ Is the display flashing? Ensure that the hands-free appliance is correctly installed, switched on and supplied
with electricity.
Ɣ If you use several Bluetooth® appliances, ensure that
a previously created Bluetooth® connection of the
mobile telephone is separated. This may indicate that
a previously paired device is in range.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is distanced a maximum of 10 metres from the mobile telephone and that
there are no barriers or electronic devices between them.
Replacing the fuse
The hands-free set is equipped with a fuse. If the device
no longer works, check the fuse and replace if necessary.
D
C
B A
Ɣ Open the vehicle connector plug by turning the
fluted screw insert A gently anticlockwise – with pliers
if necessary – and remove it.
Ɣ Remove the plug tip B from the fuse C and pull the fuse
out. Ensure that the spring D in the vehicle connector
plug does not accidentally jump out and become lost.
Ɣ Place a new fuse of type F2AL/250V into the vehicle
connector plug , place the plug tip B onto the end
of the fuse that is slightly protruding C and screw the
screw insert that you removed earlier A back in.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 15 ■
Danger!
Ɣ Replace the fuse only with another of the same rating
as that given on the ratings plate. Fuses with a different
rating may cause fire. Smoke resulting from such a fire
is poisonous.
Note:
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
Cleaning and Care
Danger of electrocution!
Ɣ Before cleaning, always separate the electricity supply
from the appliance!
Ɣ NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Ɣ Do not permit liquids to permeate into the housing!
Ɣ Never open the housing of the appliance! There are
no user-serviceable elements inside.
Ɣ Do not use strong detergents, solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance. These could
damage the housing surfaces.
Ɣ Clean the housing surfaces with a slightly moist soft cloth.
Storage when not in use
Caution!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme values
in summer and winter. Consequently, to avoid damage to
the device, you should not store it in the vehicle.
Ɣ Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
■ 16 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin indicates that this device is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that
this device may not be disposed of in the
normal household waste at the end of its useful life, but
must be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC,
the Automotive EMC Directive 2004/104/EC, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU.
You can request the full EU Declaration of conformity from
the importer.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 17 ■
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date
of purchase. If this product has any faults, you, the buyer,
have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date
of purchase. Please keep your original receipt in a
safe place. This document will be required as proof of
purchase. If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product, we
will either repair or replace the product for you at our
discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its
time of occurrence. If the defect is covered by the warranty,
your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected
under the warranty. This also applies to replaced and
repaired components. Any damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to a fee.
■ 18 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously
prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults.
The warranty does not extend to product parts subject to
normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly
followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must
be avoided.
This product is intended solely for private use and not for
commercial purposes. The warranty shall be deemed void
in cases of misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Ɣ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
Ɣ You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions (bottom
left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Ɣ If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
Ɣ You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
SBTF 10 C3
GB│IE│NI │ 19 ■
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos and
software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 279754
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 20 │ GB│IE│NI
SBTF 10 C3
Indholdsfortegnelse
Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrering, varemærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leverede dele (se klap-ud-siden) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer (se klap-ud-siden) . . . . . . . . . . . . .
Montering af håndfri-sættet i bilen . . . . . . . . . . . . . . . .
Tænd og sluk for håndfri-sættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon . . . . .
Multipoint-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tilslutning af endnu en mobiltelefon til den håndfri enhed.
Afbrydelse af forbindelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anvendelse af håndfri-sæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nulstilling af håndfri enhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opladning af 5 V-apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afhjælpning af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opbevaring når produktet ikke anvendes . . . . . . . . . . .
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Info til EF-overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . .
Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C3
22
23
25
26
26
27
27
28
28
29
30
31
31
33
34
34
36
36
36
37
37
39
39
DK │ 21 ■
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjeningsog sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver
det videre til andre.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den håndfri Bluetooth® -telefon SBTF 10 C3 er et
informationselektronisk produkt, som er beregnet til
anvendelse i køretøjer med en spænding på 12-24 V.
Produktet er beregnet til at etablere en håndfri telefonforbindelse med en mobiltelefon via en Bluetooth®-forbindelse,
så det også er muligt at tale i telefon på bilture uden at
skulle holde mobiltelefonen op til øret. Håndfri-sættet
anvender trådløs Bluetooth®-teknik samt en digital
signalprocessor (DSP) for at udføre opkaldsfunktionerne.
Der kan også oplades mobile apparater med en drifts(MP3-player, mobiltelefoner osv.) via
spænding på 5V
USB*-tilslutningen.
Dette apparat må kun anvendes til private og ikke til
indus-trielle og kommercielle formål. Dette produkt er ikke
beregnet til medicinske områder eller områder, som skal
redde eller beskytte liv. Der må kun bruges tilslutningskabler og eksterne apparater, som er i overensstemmelse med
det foreliggende apparat med hensyn til sikkerhedsteknisk
stand, elektromagnetisk forligelighed og afskærmningskvalitet.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for
anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for
krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse
af apparatet til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren
bærer alene risikoen.
*USB® er et registreret varemærke for USB Implementers
Forum, Inc.
■ 22 │ DK
SBTF 10 C3
Sikkerhedsanvisninger
Symbolforklaring:
Fare!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig
situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
personskader eller livsfarlige kvæstelser.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at
personer kommer til skade.
Obs!
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
materielle skader.
Ɣ Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå
materielle skader.
Bemærk
Ɣ Et ’bemærk’ henviser til yderligere oplysninger, som
gør det nemmere at bruge produktet.
Fare! Sikkerheden i trafikken har
første prioritet!
Ɣ Følg de gældende love. Hænderne skal altid være fri til
betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have
første prioritet under kørslen.
Ɣ Brug kun håndfri-sættet i situationer, hvor færdslen tillader
det, så du ikke er til fare for andre trafikanter eller skader,
hindrereller generer dem. Derfor må den håndfri enhed
kun betjenes, når bilen er standset.
Ɣ Lad ikke din opmærksomhed bortledes fra trafikken, fordi
du er beskæftiget med håndfri-sættet og dets displays!
Ɣ Lær betjeningen at kende, før du starter kørslen, og øv
dig i sikker anvendelse af håndfri-sættet!
Ɣ Installér håndfri-sættet i bilen, så dit udsyn ikke generes,
og så apparatet ikke er monteret et sted, hvor personer
SBTF 10 C3
DK │ 23 ■
kan kollidere med kabinen i tilfælde af en ulykke. Læs
brugsvejledningen fra bilproducenten.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Ɣ Prøv ikke at åbne eller reparere apparatet. Hvis du gør
det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder.
Ɣ Hvis apparatet er defekt, må det kun repareres af kundeservice eller af en autoriseret reparatør. Vi påtager
os intet ansvar for skader, som er opstået på grund af
misbrug eller forkert behandling, af anvendelse af vold
eller af uautoriserede ændringer.
Ɣ Udsæt aldrig produktet for vand eller fugt, ekstreme
temperaturer (> +70°C) eller voldsomme vibrationer.
Ɣ Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og / eller
manglende viden, medmindre en ansvarlig person
holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan produktet skal benyttes.
Fare!
Ɣ Emballeringsmaterialer er ikke legetøj. Hold folier,
poser og alle øvrige emballeringsmaterialer uden for
børns rækkevidde. Der er fare for kvælning.
Ɣ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
Obs
Ɣ Tag straks produktet ud af cigarettænderen, hvis du
kan høre usædvanlige lyde, eller hvis der opstår røg.
Obs! Sammenkobling med andre
mobiltelefoner
Ɣ Hvis du vil koble produktet sammen med andre mobiltelefoner, bedes du læse brugsvejledningen til disse
igennem, så du får detaljerede sikkerhedsanvisninger
til mobiltelefonen. Det er kun tilladt at koble kompatible
produkter sammen.
■ 24 │ DK
SBTF 10 C3
Obs! Højfrekvenssignaler i biler
HF-signaler kan under visse omstændigheder reducere funktionen for systemer, som ikke er installeret eller afskærmet
korrekt i biler, f.eks. elektronisk ABS, elektronisk hastigheds
regulering og airbagsystemer. Du bedes kontakte din bils
producent eller dennes repræsentant for yderligere informationer om bilen eller eventuelt tilbehør.
Registrering, varemærker
Bluetooth® er en kabelløs kommunikationsteknologi
med kort rækkevidde. Den giver mulighed for kabelløse
forbindelser mellem Bluetooth®-apparater som f.eks.
mobiltelefoner, PDA og PCer. Bluetooth® bruger en
verdensomspændende norm for drift på det internationalt
anerkendte ISM-frevkensbånd (Industrial, Scientific and
Medical). Inden for ISM-frekvensbåndet (2,402 - 2,480
GHz) opnås der et dataoverførselsområde på ca. 10
meter (klasse II). Forstyrrelser fra andre brugere af ISMfrekvensbåndet som f.eks. mikrobølger, WLAN (802.11)
eller garageåbne-reminimeres med en såkaldte „frekvenshopping“. Ved frekvens-hopping ændres frekvenstrinet op
til 1600 gange i sekundet, hvilket betyder, at Bluetooth®
er relativt aflytningssikker.
Data, som overføres via en trådløs forbindelse, kan dog
aflyttes af andre uberettigede personer.
Bluetooth®-mærket og Bluetooth®-logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group), og enhver anvendelse af varemærkerne
af Kompernaß Handels GmbH sker inden for rammerne
af en licens.
Alle øvrige navne og varemærker er den respektive ejers
ejendom.
HSP (headset-profil) giver mulighed for standardfunktioner som taleoverførsel samt modtagelse og afvisning af
opkald.
HFP (handsfree-profil) giver mulighed for håndfri brug af
mobiltelefonen, f.eks. ved hjælp af talekommandoer.
SBTF 10 C3
DK │ 25 ■
Leverede dele (se klap-ud-siden)
Bluetooth®-håndfrit sæt til mobiltelefonen
Betjeningsvejledning
Ɣ Tag produktet ud af emballagen, og fjern alle emballagedele.
Bemærk
Ɣ Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke
har synlige skader.
Ɣ Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene
er defekte på grund af mangelfuld emballage eller
på grund af transporten, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet Service).
Tekniske data
/ 1000 mA
Driftsspænding / strømforbrug: 12-24 V
Version 3.0 + EDR,
Bluetooth®-specifikation:
rækkevidde op til 10 m
Understøttede Bluetooth®profiler:
HSP og HFP
Udgangsspænding /
maks. strøm USB-tilslutning:
5V
/1A
Sikring:
F2AL / 250 V
Mål:
ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Vægt:
ca. 78 g
Driftstemperatur:
+5° til +40°C
Opbevaringstemperatur:
0° til +70°C
Fugtighed:
5 til 75%
(ingen kondensdannelse)
■ 26 │ DK
SBTF 10 C3
Betjeningselementer
(se klap-ud-siden)
Biltilslutningsstik
Mikrofon
+/- knapper (Skru op/ned for lydstyrken)
USB-tilslutning
Højttalere
Multifunktionsknap
LED-indikator
Montering af håndfri-sættet i bilen
For at den håndholdte telefon kan fungere korrekt, skal
den sættes ind i bilens cigarettænder eller stikkontakt og
herigennem forsynes med strøm.
Ɣ Sørg for, at headsettet er sat helt ind og ikke forstyrrer, når du kører bil. Der skal altid være nem adgang
til den håndfri enhed, og taleafstanden skal være så
lille som mulig. LED-indikatoren blinker to gange
hvert 3. sekund, og der lyder en kort, høj signaltone én
gang. Nu er apparatet i standby-modus.
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er tændt.
Se efter i bilens betjeningsvejledning, hvis du er i tvivl.
Obs!
Ved biler, hvor cigarettænderen eller strømforsyningen
også fungerer, når tændingen er slukket:
Ɣ Brug kun håndfri-sættet, når motoren er tændt. Ellers
kan bilens batteri aflades over et længere tidsrum.
Bemærk:
Hvis du ikke anvender det håndfri telefonsystem, skal du
fjerne det fra bilens cigaretstik. Opbevar det på et tørt,
støvfrit sted, som ikke er udsat for direkte sol.
SBTF 10 C3
DK │ 27 ■
Tænd og sluk for håndfri-sættet
Sådan tænder du: Apparatet er slukket.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede i
3 sekunder, indtil der kan høres en kort, høj signaltone.
LED-indikatoren blinker to gange hvert 3. sekund.
Bemærk:
Den håndfri enhed tændes automatisk, når spændingsforsyningen sluttes til.
Sådan slukker du: Nu er apparatet i standby-modus.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen , og hold den nede
i 5 sekunder, indtil der høres en dyb signaltone. LEDtilstandsdisplay slukkes ht.
Sammenkobling af håndfri-sæt
med mobiltelefon
Håndfri-sættet er udviklet specielt til mobiltelefoner, som
understøtter Bluetooth®-profilerne „Handsfree (HFP) og
Headset (HSP)“. Yderligere informationer til den trådløse
Bluetooth®-teknik kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Før du kan bruge håndfri-sættet, skal det kobles sammen
med en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Sørg for, at mobiltelefonen er tændt.
Ɣ Indstil mobiltelefonen, så den søger efter Bluetooth®apparater. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i
betjeningsvejledningen til mobiltelefonen.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet er anbragt korrekt og slukket.
Ɣ For at slukke for apparatet holdes multifunktionsknappen nede i cirka 5 sekunder. En lang, dyb signaltone
høres, og LED-tilstandsdisplay slukkes.
Ɣ Anbring håndfri-sættet og mobiltelefonen, så de ikke er
længere end 1 meter fra hinanden.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen i 6 sekunder og hold
den nede, indtil du efter 3 sekunder hører en kort, høj
signaltone og efter yderligere 3 sekunder en tonese
■ 28 │ DK
SBTF 10 C3
kvens med en dybere og højere signaltone. LED-tilstandsdisplay lyser vedvarende. Det håndfri system er nu
i koblingsmodus.
Ɣ Vælg håndfri-sættet „Car Kit“ fra listen over apparater
i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999“, og
bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du
hører en kort, høj signaltone efterfulgt af en kort dyb
signaltone og LED-tilstandsvisningen blinker hvert
3. sekund.
Ɣ Nu kan du anvende håndfri-sættet.
Bemærk:
Ved anvendelse af nyere mobiltelefoner (Smartphones),
som har Bluetooth® 2.0 eller en højere version, skal
passcode „9999“ muligvis ikke indtastes. Hvis koblingen
ikke er afsluttet i løbet af 2 minutter, kobles håndfri-sættet
fra. LED-tilstandsdisplay slukkes, og du hører en lang,
dyb signaltone. Ved nogle mobiltelefoner udføres koblingen ikke automatisk. Hvis det er tilfældet, skal koblingen
også foretages på mobiltelefonen. Så længe det ikke
er sket, blinker LED-tilstandsdisplay
to gange hvert 3
sekund. Yderligere informationer findes i mobiltelefonens
betjeningsvejledning.
Multipoint-funktion
Ved hjælp af multipoint-funktionen kan man bruge den
håndfri enhed sammen med to mobiltelefoner. Det er en
fordel for brugere med én privat og én firmamobiltelefon.
Hvis der skal tilsluttes flere mobiltelefoner, råder den håndfri
enhed nu over flere „kendte” enheder. Denne status er en
forudsætning for en aktiv forbindelse mellem den håndfri
enhed og andre mobiltelefoner. Der kan maksimalt gemmes
8 mobiltelefoner som „kendte” enheder. Antallet af enheder,
som kan være aktivt forbundet med den håndfri enhed, er
begrænset til to. Så snart en eller to af de kendte enheder
kommer i nærheden af den håndfri enhed, oprettes der
automatisk forbindelse til disse enheder. I nogle tilfælde skal
oprettelsen af forbindelsen bekræftes på din mobiltelefon.
SBTF 10 C3
DK │ 29 ■
Hvis en tredje „kendt” enhed kommer i nærheden af den
håndfri enhed, blokeres forbindelsen til denne enhed, indtil
en af de to aktive forbindelser bliver afbrudt, eller en af
de to enheder forlader sendeområdet. Hvis en af de to
forbundne enheder kobler sig fra, er der mulighed for
tilkobling af den tredje (ventende) enhed.
Hvis to mobiltelefoner er forbundet med den håndfri enhed,
høres opkaldstonen for mobiltelefon nummer to ved indgående opkald ikke over den håndfri enhed, men over
mobiltelefonen.
Tilslutning af endnu en mobiltelefon
til den håndfri enhed
Ɣ Sørg for at den første mobiltelefon er forbundet til den
håndfri enhed.
Ɣ Sluk derefter den håndfri enhed ved at holde multifunktionstasten nede i ca. 5 sekunder. Der lyder en lang
signaltone, og LED-tilstandsvisningen slukker.
Ɣ Tryk og hold multifunktionstasten nede i ca. 6
sekunder, indtil der efter 3 sekunder høres en kort høj
tone, og efter yderligere 3 sekunder en dybere tone
efterfulgt af en høj signaltone. LED-tilstandsvisningen
lyser nu permanent.
Ɣ Vælg den håndfri enhed „Car Kit” fra listen over
apparater i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999”, og
bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du
hører en kort dyb signaltone efterfulgt af en kort høj
signaltone og LED-tilstandsvisningen blinker hvert
3. sekund.
Ɣ Efter vellykket tilkobling af den anden mobiltelefon
slukkes den håndfri enhed.
Ɣ Tryk og hold multifunktionstasten nede i ca. 3 sekunder, indtil der høres en kort høj tone. LED-tilstandsvisningen
blinker hvert 3. sekund to gange.
■ 30 │ DK
SBTF 10 C3
Den håndfri enhed forsøger inden for nogle få sekunder
at oprette forbindelse til de to senest anvendte mobiltelefoner. To korte signaltoner bekræfter, at sammenkoblingen
er udført.
Bemærk:
I visse tilfælde skal forbindelsen bekræftes manuelt via
Bluetooth®-menuen i mobiltelefonen.
Afbrydelse af forbindelsen
Hvis du vil afbryde mobiltelefonen fra håndfri-sættet for at
tilslutte den med f.eks. et andet Bluetooth®-apparat:
Ɣ Sluk for håndfri-sættet
eller
Ɣ Afbryd forbindelsen via Bluetooth®-menuen i mobiltelefonen.
Bemærk:
Koblingen til håndfri-sættet skal ikke slettes i Bluetooth®menuen for at afbryde forbindelsen.
Anvendelse af håndfri-sæt
Når koblingen er udført, kan du anvende følgende funktioner. Nogle af de beskrevne funktioner kan kun anvendes
med en mobiltelefon, som understøtter Handsfree Profilen
(HFP).
Bemærk:
Talekvaliteten er meget afhængig af, hvor håndfri-sættet
installeres. Indstil så vidt muligt håndfri-sættet, så mikrofonen peger hen imod dig.
SBTF 10 C3
DK │ 31 ■
Opkaldsfunktioner
Ɣ Brug din mobiltelefon, som du plejer for at ringe op.
Ɣ For at gentage opkald af det sidst indtastede nummer,
skal du trykke kort to gange på multifunktionsknappen .
Ɣ Tryk én gang på multifunktionsknappen for at
aktivere sprogvalget.
Bemærk:
Sprogvalg er kun muligt på mobiltelefoner, som understøtter denne funktion. Yderligere informationer til sprogvalg
kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Modtagelse og afslutning af opkald
Når du modtager et opkald, blinker LED-tilstandsdisplay ,
og du hører en opkaldstone via håndfri-sættet. Hvis opkalds
signalet er deaktiveret i mobiltelefonen, udsendes kaldetonen alligevel via det håndfri sæt.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen
for at
modtage opkaldet.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen
for at
afslutte den modtagne samtale.
Du kan også modtage eller afslutte samtalen via mobiltelefonen.
Håndtering af opkald
Hvis to mobiltelefoner har forbindelse til den håndfri enhed
samtidigt, kan du under en samtale sætte denne i venteposition, besvare et opkald på den anden mobiltelefon,
og derefter skifte mellem de to samtaler.
Bemærk:
Hvis der under en samtale kommer et opkald til den
anden mobiltelefon, bliver dette opkald kun signaleret
på den anden mobiltelefon.
Ɣ Tryk to gange kort på multifunktionstasten for at
tage imod opkaldet på den anden mobiltelefon under
en samtale på den første mobiltelefon. Den første
samtale sættes i venteposition.
■ 32 │ DK
SBTF 10 C3
Ɣ Tryk igen to gange kort på multifunktionstasten for
at skifte mellem de to samtaler. Når den igangværende
samtale er slut, skifter den håndfri enhed selv automatisk om til den anden igangværende samtale.
Ɣ Tryk en enkelt gang kort på multifunktionstasten for
at afslutte den igangværende samtale og automatisk
skifte til den anden samtale.
Automatisk modtagelse af opkald
Hvis den automatiske modtagelse af opkald er aktiveret i
mobiltelefonen, modtager den automatisk samtalen efter
en bestemt tid og stiller den videre til håndfri-sættet. Yderligere informationer til den automatiske modtagelse af
opkald kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Afvisning af opkald
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen
i ca. 3 sekunder,
indtil der lyder en signaltone, for at afvise et indgående opkald.
Indstilling af lydstyrken på håndfri-sættet
Du kan indstille lydstyrken for headsettet ved hjælp af
knapperne + og - .
Ɣ Tryk på + eller - tasten , eller hold den nede under
samtalen, indtil den ønskede lydstyrke er indstillet. Når
den maksimale lydstyrke nås, angives det med en høj
signaltone, og når den minimale lydstyrke nås, angives
det med en lav signaltone.
Nulstilling af håndfri enhed
Den håndfri enhed kan forbindes med op til 8 mobiltelefoner. For at slette koblingslisten og nulstille den håndfri
enhed til fabriksindstillingerne gøres følgende:
Ɣ Sørg for at den håndfri enhed befinder sig i standbytilstand.
SBTF 10 C3
DK │ 33 ■
Ɣ Tryk og hold multifunktionsknappen
nede i ca.
10 sekunder, indtil der lyder en signaltone og LED-tilstandsvisningen
blinker fem gange. Koblingslisten
er nu slettet, og den håndfri enhed er nulstillet til
fabriksindstillingerne.
Bemærk:
Efter nulstilling til fabriksindstillingerne befinder den håndfri
enhed sig automatisk i koblingstilstand, hvis den håndfri
enhed er forbundet med en telefon.
Hvis den håndfri enhed efter nulstilling til fabriksindstillingerne ikke er forbundet med en mobiltelefon, befinder
den håndfri enhed sig i standby-tilstand.
Opladning af 5 V-apparater
Ɣ Kontrollér den maks. indgangsspænding (5V) og det
maks. strømforbrug (1000 mA) for apparatet, der skal
oplades. Se i betjeningsvejledningen til apparatet.
Ɣ Slut apparatet, der skal oplades, til headsettet med USBtilslutningen . Nu får apparatet strøm fra headsettet.
Hvis apparatet har et ladekontroldisplay, viser det, at
apparatet oplades.
Bemærk:
Hvis strømforsyningen ikke aktiveres automatisk, skal
USB-kablet afbrydes fra USB-tilslutningen og derefter
sluttes til igen.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan slutte håndfri-sættet til en kompatibel
mobiltelefon, skal du gøre følgende:
Ɣ Kontrollér, at mobiltelefonen er aktiveret i
Bluetooth®-funktionen.
Ɣ Blinker displayet? Kontrollér, at håndfri-sættet er sat
korrekt i, tændt og forsynet med strøm.
■ 34 │ DK
SBTF 10 C3
Ɣ Hvis du anvender flere Bluetooth®-apparater, skal du
sikre, at den tidligere etablerede Bluetooth®forbindel-se til mobiltelefonen er afbrudt. Muligvis er et
apparat, som tidligere er blevet sammenkoblet, inden
for rækkevidde.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet maksimalt er 10 meter fra
mobiltelefonen, og at der ikke er forhindringer eller
elektroniske apparater imellem.
Skift af sikring
Der sidder en sikring i håndfri-sættet. Hvis produktet ikke
fungerer længere, bedes du kontrollere sikringen og skifte
den ud ved behov.
D
C
B A
Ɣ Åbn autostikket ved forsigtigt at skrue den riflede
skrueindsats A af med en tang imod urets retning, og
tag så indsatsen af.
Ɣ Tag stikspidsen B af sikringen C , og tag sikringen
ud. Pas på, at fjederen D i autostikket ikke hopper
ukontrolleret ud og bliver væk.
Ɣ Sæt en ny sikring af typen F2AL/250V i autostikket ,
sæt stikspidsen B på enden, der rager lidt ud af
sikringen C , og skru skrueindsatsen A , som du tog ud
tidligere, ind igen.
Fare!
Ɣ Udskift kun sikringen med værdien, som er angivet på
typeskiltet. Sikringer med andre værdier kan udløse
brand. Brandrøg er giftig.
Bemærk:
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til
vores servicepartner i dit land.
SBTF 10 C3
DK │ 35 ■
Rengøring og vedligeholdelse
Fare på grund af elektrisk stød!
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring!
Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker!
Lad aldrig væske trænge ind i kabinettet!
Åbn aldrig apparatets kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
Ɣ Brug ikke kraftige kemikalier, rengøringsopløsninger
eller kraftige rengøringsmidler for rengøring af apparatet. Det kan beskadige kabinettets overflade.
Ɣ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Opbevaring når produktet ikke
anvendes
Forsigtig!
Temperaturen inden i bilen kan stige til ekstreme temperaturer om sommeren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader undgås.
Ɣ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte solstråler.
Bortskaffelse
Det viste symbol med en gennemstreget
affaldscontainer på hjul angiver, af dette
produktet er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må
smides ud sammen med det normale husholdningsaffald,
når dets brugstid er omme, men skal afleveres på
specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller
affaldsvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig.
Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
■ 36 │ DK
SBTF 10 C3
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Info til EF-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende
krav og øvrige relevante forskrifter i R&TTE-direktivet
1999/5/EC, Køretøjsdirektivet 2004/104/EC,
Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU og RoHs-direktivet
2011/65/EU.
Den komplette EF-overensstemmelseserklæring kan fås
hos importøren.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række
juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor
anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument
er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet
– efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis
for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for
tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af,
hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af
produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
SBTF 10 C3
DK │ 37 ■
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af
garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede
dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes
ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter
udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne
garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal
slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for
skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier,
bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt.
For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal
alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes
eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal
ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du
følge nedenstående anvisninger:
Ɣ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og
artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
■ 38 │ DK
SBTF 10 C3
Ɣ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre)
eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Ɣ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Ɣ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN 279754
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C3
DK │ 39 ■
■ 40 │ DK
SBTF 10 C3
Sommaire
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction, droits des marques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires fournis (voir page dépliante) . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande (voir page dépliante) . . . . . . .
Montage du kit mains libres dans le véhicule . . . . . . . .
Connexion et déconnexion du kit mains libres . . . . . . .
Pairage du kit mains libres à un téléphone portable . . .
Fonction multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appairer le kit mains-libres avec un autre téléphone
mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du kit mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialiser le kit mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des appareils 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C3
42
43
45
46
47
47
48
49
49
50
51
52
53
55
55
56
58
58
58
59
59
61
62
FR│BE │ 41 ■
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise
au rebut. Veuillez vous familiariser avec l‘ensemble des
consignes d‘opération et de sécurité avant l‘usage du
produit. N‘utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d‘utilisation prévus. En cas de
transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Usage conforme
Le kit mains libres Bluetooth® SBTF 10 C3 est un
appareil d’électronique de l’information destiné à être
utilisé dans les véhicules avec une tension de bord de
12-24 V. L’appareil est conçu pour créer une connexion
mains-libres à un téléphone mobile via une connexion
Bluetooth® afin de pouvoir également téléphoner tout
en conduisant sans avoir à tenir le téléphone mobile à
l’oreille. Le kit mains libres utilise la technologie
Bluetooth® ainsi qu‘un processeur de signaux numérique (DSP), pour exécuter des fonctions d‘appel. Par
ailleurs, le port USB* permet de recharger des appareils
portables d’une tension de fonctionnement de 5V
(lecteur MP3, téléphones portables, etc.).
Cet appareil doit uniquement être utilisé à des fins privées,
et non pas dans le cadre de destinations industrielles et
commerciales. Le présent produit n’est pas destiné à être
utilisé dans des applications médicales, de sauvetage ou
des applications de maintien des fonctions vitales. Il faut
exclusivement utiliser des câbles de raccordement et des
appareils externes, qui sur le plan des règles de sécurité
et de la compatibilité électromagnétique et de la qualité
de blindage sont conformes au présent appareil.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà
seront considérés comme non conformes. Les prétentions
de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non
conforme sont exclues. La personne opérant l’appareil est
seule à assumer le risque.
*USB® est une marque commerciale déposée de USB
Implementers Forum, Inc..
■ 42 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Consignes de sécurité
Explication du symbole :
Danger !
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne pouvez pas éviter la situation dangereuse,
cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ɣ Les consignes de cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
Attention !
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée,
elle peut entraîner des dommages matériels.
Ɣ Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels.
Remarque :
Ɣ Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l’appareil.
Danger ! Priorité à la sécurité routière !
Ɣ Respectez l‘ensemble des règlements locaux. Lorsque
le véhicule est en marche, les mains doivent toujours
être libres pour l‘opération du véhicule. La sécurité routière doit toujours être prioritaire lorsque le véhicule est
en marche.
Ɣ Opérez exclusivement le kit mains libres dans les
situations où la circulation routière le permet et que
vous ne représentez pas un danger pour les autres
usagers de la route et qu‘il n‘y a pas de risque que
vous les blessiez, les gêniez ou les importuniez. C’est
d’ailleurs pourquoi vous devriez uniquement procéder
à l’opération du kit mains libres lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 43 ■
Ɣ Ne vous laissez pas distraire par l‘opération et l‘affichage du kit mains libres et surtout, ne relâchez pas
votre vigilance face à la circulation routière !
Ɣ Avant de mettre le véhicule en marche, familiarisezvous avec l‘opération et l‘usage en toute sécurité du
kit mains libres !
Ɣ Installez le kit mains libres dans le véhicule de telle
manière qu‘il n‘obstrue pas votre vue et que l‘appareil
ne soit pas installé dans une zone d‘impact des passagers de l‘habitacle ou dans la zone de déploiement de
l‘airbag. Pour ce faire, veuillez lire le mode d’emploi
du constructeur du véhicule.
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Consignes de sécurité générales
N‘essayez pas d‘ouvrir ou de réparer l‘appareil. Dans
ce cas, la sécurité n‘est plus assurée et vous perdez le
bénéfice de la garantie.
Confiez la réparation de l‘appareil défectueux exclusivement au service après-vente ou à des techniciens
spécialisés agréés. Nous n‘assumons aucune responsabilité pour tous les dommages résultant d‘un traitement
abusif ou non conforme, du recours à la force ou d‘une
modification non autorisée.
N‘exposez pas l‘appareil à l‘humidité, à des températures extrêmes (> +70°C) ou à de fortes vibrations.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles réduites ou qui n‘ont pas
l‘expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu‘elles ne soient sous la surveillance d‘une personne
responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient reçu de
cette personne des directives concernant l‘utilisation de
l‘appareil.
Danger !
Ɣ Les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets.
Tenez les films, les sacs et tous les autres matériaux
d‘emballage hors de portée des enfants.
Il y a risque d‘étouffement.
■ 44 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Ɣ Les enfants doivent être surveillés afin d’être assuré
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Attention
Ɣ Retirez tout de suite l’appareil de l’allume-cigares si
vous constatez des bruits inhabituels ou de la fumée.
Attention ! Pairage avec d’autres téléphones portables
Ɣ Si vous couplez l’appareil avec un autre téléphone
portable, lisez impérativement son mode d’emploi,
pour obtenir des consignes de sécurité détaillées au
sujet du téléphone portable. Veuillez uniquement
coupler des produits compatibles.
Attention ! Signaux à haute fréquence dans
les véhicules
Les signaux à haute fréquence peuvent dans certaines
circonstances porter préjudice au fonctionnement de systèmes électroniques qui n‘ont pas été installés en bonne et
due forme ou qui ne sont pas suffisamment blindés dans
des véhicules, par ex. l‘ ABS électronique, régulateur de
vitesse électronique et systèmes airbags. Pour de plus amples
informations sur votre véhicule ou d‘éventuels accessoires,
veuillez contacter le fabricant concerné ou ses représentants.
Introduction, droits des marques
Bluetooth® est une technologie de communication sans
fil à courte portée. Elle permet des connexions sans fil
entre les périphériques Bluetooth®, tels que par ex. les
téléphones mobiles, PDAs et PCs. Bluetooth® se réfère à
une norme internationale pour l’exploitation sur la bande
de fréquences internationale et reconnue : ISM (industriel,
scientifique et médical). La plage de transfert des données
au sein de la bande de fréquence ISM (2,402 - 2,480
GHz) est approximativement de 10 mètres (Classe II). Sa
susceptibilité aux parasites provoqués par d’autres usagers
de la bande de fréquences ISM, comme par ex. les fours
à micro-ondes, les WLAN (802.11) ou les systèmes
d’ouverture de portes de garage est réduite à un minimum
grâce au saut de fréquence (frequency-hopping).
SBTF 10 C3
FR│BE │ 45 ■
Ce saut de fréquence permet de changer le canal de
fréquence jusqu’à 1600 fois par seconde, ce qui met
Bluetooth® relativement à l’abri des écoutes téléphoniques.
Cependant les données transmises par liaison radio
peuvent être écoutées par des tierces personnes non
autorisées.
La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth®
sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), toute utilisation du nom de
marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu
dans le cadre d’une licence.
Tous les autres noms et marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
HSP (Headset-Profil) permet les fonctions standard tels que
la transmission de la voix ainsi que l‘acceptation et le rejet
des appels.
HFP (Handsfree-Profil) permet les fonctions en kit mains
libres d‘un téléphone portable, par ex. à l‘aide de commandes vocales.
Accessoires fournis
(voir page dépliante)
Kit Mains-Libres Bluetooth®
Mode d‘emploi
Ɣ Sortez l‘appareil de l‘emballage et retirez tous les
matériaux d‘emballage.
Remarque :
Ɣ Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente
aucun dégât apparent.
Ɣ En cas de livraison incomplète ou de dommages
résultant d’un emballage défectueux ou du transport,
veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (cf. chapitre Service après-vente).
■ 46 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Caractéristiques techniques
Tension de service /
courant absorbé :
Spécification Bluetooth®
Profils Bluetooth®
pris en charge :
Tension de sortie /
courant max. du port USB :
Fusible :
Dimensions :
Poids :
Température de service :
Température de stockage :
Humidité :
/ 1000 mA
12-24 V
Version 3.0 + EDR,
jusqu’à 10 m de portée
HSP et HFP
5V
/1A
F2AL / 250 V
env. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
env. 78 g
+5° à +40°C
0° à +70°C
5 à 75%
(aucune condensation)
Eléments de commande (voir page
dépliante)
Prise de raccordement de 12 V
(pour branchement sur allumecigares)
Microphone
Bouton de réglage du volume +/(Augmenter/réduire le volume)
Port USB
Haut-parleurs
Touche multifonctions
Témoin lumineux LED
SBTF 10 C3
FR│BE │ 47 ■
Montage du kit mains libres dans le
véhicule
Pour pouvoir fonctionner sans problèmes, le kit mains
libres est raccordé à la prise de l’allume-cigares ou du
réseau de bord du véhicule et, de ce fait, alimenté en
énergie électrique.
Ɣ Assurez-vous que le kit mains libres soit enclenché dans
son intégralité et que l‘opération du véhicule ne soit pas
gênée. A cet égard, le kit mains libres doit toujours être
facilement accessible et l’écart être le plus faible possible.
Le témoin LED clignote à deux reprises toutes les 3
secondes et un signal sonore aigu et bref retentit une fois.
L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Remarque :
Il est possible que l’allume-cigares ne fonctionne que lorsque
le moteur du véhicule tourne. En cas de doute, se reporter
au mode d’emploi du véhicule en question.
Attention !
Pour les véhicules sur lesquels la prise de l’allume-cigares,
voire les prises du tableau de bord fonctionnent également
lorsque le moteur est à l’arrêt :
Ɣ Utilisez le kit mains libres uniquement lorsque le
moteur tourne. Sinon la batterie du véhicule risque de
se décharger au bout d’un certain temps.
Remarque :
Si vous n‘utilisez pas le kit mains libres, retirez-le de la prise
allume-cigares du véhicule. Rangez-le à un endroit sec, sans
poussière et non exposé directement aux rayons du soleil.
■ 48 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Connexion et déconnexion du kit
mains libres
Connexion : l’appareil est déconnecté.
Ɣ Appuyez et maintenez la touche multifonctions enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous perceviez
un signal sonore aigu et bref. Le témoin lumineux
clignote à deux reprises toutes les 3 secondes.
Remarque :
Le kit mains libres s’allume automatiquement dès que
l’alimentation en tension est enclenchée.
Déconnexion : L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Ɣ Maintenez la touche multifonctions enfoncée
pendant 5 secondes, jusqu’à entendre un long signal
sonore grave. Le témoin lumineux
s’éteint.
Pairage du kit mains libres à un
téléphone portable
Le kit mains libres a été conçu spécialement pour les téléphones portables qui supportent le profil mains libres (HFP)
et le profil oreillette (HSP) Bluetooth®. Pour toute autre
information sur la technologie radio Bluetooth®, reportezvous à la notice d‘emploi de votre téléphone portable.
Avant de pouvoir utiliser le kit mains libres, il faut le raccorder
à un téléphone portable compatible (pairage).
Ɣ Assurez-vous que le téléphone portable est bien allumé.
Ɣ Réglez le téléphone portable de telle manière qu‘il
parte à la recherche des appareils Bluetooth®. Vous
en trouverez une description détaillée dans la notice
d’emploi du téléphone portable.
Ɣ Vérifiez que le kit mains libres est correctement installé
et n’est pas allumé.
Ɣ Pour éteindre l‘appareil, maintenez la touche multifonctions enfoncée pendant env. 5 secondes. Un signal
sonore long et grave est alors perceptible et le témoin
lumineux s‘éteint.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 49 ■
Ɣ Placez le kit mains libres et le téléphone portable de façon
à ce qu’il n’y ait pas plus d’un mètre de distance entre eux.
Ɣ Appuyez sur la touche multifonctions et maintenezla enfoncée pendant 6 secondes, jusqu‘à entendre
après 3 secondes, un signal sonore bref et aigu et
après trois autres secondes, une séquence de signaux
sonores aigus. Le témoin lumineux s‘allume en
continu. Le kit mains libres est désormais en mode
pairage.
Ɣ Sélectionnez le kit mains libres „Car Kit“ dans la liste
des appareils disponibles dans le téléphone portable.
Ɣ Saisissez le mot de passe préprogrammé „9999“ et
confirmez-le afin de procéder au pairage des appareils
entre eux. Vous entendez un signal sonore court et haut
suivi d’un signal sonore court et bas et l’affichage d’état
LED clignote toutes les 3 secondes.
Ɣ Vous pouvez maintenant utiliser le kit mains libres.
Remarque :
En cas d’usage de téléphones portables dernière génération (smartphones), qui sont équipés de Bluetooth® 2.0
ou d‘une version supérieure, il peut arriver qu’il n’y ait pas
besoin de saisir le code „9999“. Si le pairage n’est pas
terminé au bout de 2 minutes, le kit mains libres se déconnecte automatiquement. Le témoin lumineux s‘éteint et
vous entendez un long signal sonore grave. Sur certains
téléphones portables, il peut arriver que le pairage ne soit
pas automatiquement effectué. Dans ce cas, il faut égale
ment procéder au pairage au niveau du téléphone portable. Aussi longtemps que vous n‘y avez pas procédé, le
témoin lumineux clignote deux fois toutes les 3 secondes.
Pour toute autre information, reportez-vous à la notice
d‘emploi de votre téléphone portable.
Fonction multipoint
La fonction multipoint permet l’utilisation parallèle du kit
mains-libres avec deux téléphones mobiles. Ceci est intéressant pour les utilisateurs qui possèdent un téléphone
mobile privé, et un professionnel.
■ 50 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Si vous avez appairé encore plus d’appareils, le kit
mains-libres dispose maintenant de plusieurs appareils
«reconnus». Ce statut constitue une condition préalable
requise pour une connexion active entre le kit mains-libres
et d’autres téléphones mobiles. 8 téléphones mobiles
maximum sont enregistrés comme appareils «connus». Le
nombre d’appareils qui se connectent activement avec le
kit mains-libres est limité à deux. Dès qu’un ou deux des
appareils connus approchent du kit mains-libres, la liaison
est immédiatement établie avec ces appareils. Dans
certains cas, vous devez confirmer l’établissement de la
liaison sur votre téléphone mobile.
Si un troisième appareil «connu» arrive à proximité du
kit mains-libres, la liaison avec cet appareil sera bloquée
jusqu’à ce que l’une des deux liaisons actives soit interrompue, ou que l’un des deux appareils quitte la zone
d’émission. Si l’un des deux appareils actifs connectés
s’est désappairé, l’appairage du troisième appareil (en
attente) devient possible.
Si deux téléphones sont reliés au kit mains-libres, la mélodie
d’appel du deuxième téléphone mobile ne retentit pas
via le kit mains-libres lors d’un appel entrant, mais via le
téléphone mobile.
Appairer le kit mains-libres avec
un autre téléphone mobile
Ɣ Assurez-vous que le premier téléphone mobile est relié
au kit mains-libres.
Ɣ Éteignez le kit mains-libres : appuyez sur la touche multifonctions pendant environ 5 secondes. Un signal
sonore de basse tonalité se fait entendre et l’affichage
d’état LED s’éteint.
Ɣ Appuyez constamment sur la touche multifonctions
pendant env. 6 secondes ; au bout de 3 secondes, un
son aigu retentit suivi, 3 secondes plus tard, d’un son
de tonalité basse suivi d’un son aigu. L’affichage d’état
LED reste constamment allumé.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 51 ■
Ɣ Sur le téléphone mobile, choisissez le kit mains-libres
«Car Kit» dans la liste des appareils disponibles.
Ɣ Tapez le code secret préprogrammé «9999» puis
validez-le pour appairer les appareils entre eux. Vous
entendez un signal sonore court de tonalité basse suivi
d’un signal sonore court de tonalité haute et l’affichage
d’état LED clignote toutes les 3 secondes.
Ɣ Après avoir réussi à appairer le deuxième téléphone
mobile, éteignez le kit mains-libres.
Ɣ Appuyez constamment sur la touche multifonctions
pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un bref signal aigu
se fasse entendre. L’affichage d’état LED
clignote
deux fois toutes les 3 secondes.
En l’espace de quelques secondes, le kit mains-libres tente
d’établir une liaison avec les deux téléphones mobiles
utilisés en dernier. La réussite de l’opération d’appairage
est confirmée par deux signaux sonores brefs.
Remarque :
Dans de nombreux cas, il faudra établir la liaison manuellement, via le menu Bluetooth® du téléphone mobile.
Déconnexion
Si vous voulez déconnecter votre téléphone portable du
kit mains libres pour, par exemple, le connecter à un autre
appareil Bluetooth®:
Ɣ il vous faut débrancher le kit mains libres
ou
Ɣ déconnectez la connexion par le menu Bluetooth®
du téléphone portable.
Remarque :
Vous n’avez pas besoin de supprimer le pairage avec le
kit mains libres dans le menu Bluetooth® pour effectuer
la déconnexion.
■ 52 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Utilisation du kit mains libres
Après avoir réussi le pairage, les fonctions suivantes sont disponibles. Certaines des fonctions décrites sont possibles
uniquement avec un téléphone portable qui supporte le
profil mains libres (HFP).
Remarque :
La qualité de la voix est fortement dépendante de la
position de montage du kit mains libres. Dans la mesure
du possible, ajustez le kit mains libres de sorte que le
microphone soit positionné face à vous.
Fonctions d’appel
Ɣ Utilisez le téléphone portable comme à l’habitude pour
effectuer un appel.
Ɣ Pour composer à nouveau le dernier numéro appelé, appuyez deux fois brièvement sur la touche multifonctions .
Ɣ Pour activer la langue de votre choix, appuyez une
fois brièvement sur la touche multifonctions .
Remarque :
La sélection de la langue n’est disponible que sur les téléphones portables qui supportent cette fonction. Pour toute
autre information sur le choix de la langue, reportez-vous
à la notice d’emploi de votre téléphone portable.
Acceptation d’un appel entrant et arrêt
Lorsque vous recevez un appel, le témoin lumineux
clignote et vous entendez une sonnerie d’appel via votre
kit mains libres. Lorsque le signal d’appel dans votre téléphone portable est éteint, le signal d’appel est quand
même émis par le kit mains-libres.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonctions pour accepter l’appel.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonctions pour mettre fin à l’appel accepté.
Vous pouvez également accepter l’appel ou y mettre fin
sur le téléphone portable.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 53 ■
Gérer les appels
Lorsque vous avez relié simultanément deux téléphones
mobiles au kit mains-libres, vous pouvez maintenir la
conversation en cours en ligne, recevoir un appel sur
le deuxième téléphone mobile et passer entre les deux
conversations téléphoniques.
Remarque :
Si pendant une conversation téléphonique un appel arrive
sur le deuxième téléphone mobile, cet appel n’est signalé
que sur le deuxième téléphone mobile.
Ɣ Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonctions pour prendre l’appel du second téléphone
mobile tandis que vous conversez sur le premier téléphone mobile. La première conversation est maintenue
en ligne.
Ɣ Appuyez à nouveau brièvement deux fois sur la
touche multifonctions pour passer entre les deux
appels. Une fois la conversation en cours terminée,
le kit mains-libres passe automatiquement au second
appel en cours.
Ɣ Appuyez une fois brièvement sur la touche multifonctions pour terminer la conversation en cours et
prendre automatiquement le second appel.
Acceptation automatique des appels
Si l’acceptation automatique des appels est activée sur
votre téléphone portable, l’appel est automatiquement
accepté après un certain laps de temps déterminé et transmis au kit mains libres. Pour toute autre information sur
l’acceptation automatique des appels, reportez-vous à la
notice d’emploi du téléphone portable.
Rejet d’un appel
Ɣ Appuyez pendant 3 secondes sur la touche multifonctions jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse
entendre, pour rejeter l’appel entrant.
■ 54 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Réglage de la tonalité du kit mains libres
Vous pouvez régler le volume du kit mains libres à l’aide
des boutons de réglage du volume +/- .
Ɣ Pendant une conversation, maintenez ou appuyez sur
la touche + ou - , jusqu’à ce que le volume souhaité
soit réglé. Le fait d’atteindre le volume maximal est
signalé par un signal sonore aigu, tandis que le fait
d’atteindre le volume minimal par un signal sonore
grave.
Réinitialiser le kit mains-libres
Le kit mains-libres peut être appairé avec jusqu’à 8 téléphones mobiles. Afin de supprimer la liste d’appairage
et de réinitialiser le kit mains-libres sur ses réglages usine,
procédez comme suit :
Ɣ Assurez-vous que le kit mains-libres se trouve en mode
veille (Standby).
Ɣ Appuyez constamment pendant env. 10 secondes sur
la touche multifonctions jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse deux fois et que l’affichage d’état
LED clignote cinq fois. La liste d’appairage vient
d’être effacée et le kit mains-libres a été remis sur ses
réglages usine.
Remarque :
Après réinitialisation sur les réglages usine, le kit mainslibres se trouve automatiquement en mode appairage à
condition qu’il soit relié à un téléphone mobile.
Après réinitialisation sur les réglages usine, le kit mainslibres se trouve automatiquement en mode appairage à
condition qu’il soit relié à un téléphone mobile.
Chargement des appareils 5 V
Ɣ Vérifiez la tension d’entrée maxi (5V) et la consommation de courant maxi (1000 mA) de l’appareil que vous
désirez charger. Pour ce faire, consultez le mode
d’empli de l’appareil concerné.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 55 ■
Ɣ Branchez l’appareil à charger sur le port USB du kit
mains libres. L’appareil est alors alimenté en courant
électrique par le kit mains libres. S’il dispose d’un témoin
de contrôle de charge, celui-ci indique que l’appareil
est en cours de chargement.
Remarque :
Si l‘alimentation électrique n‘est pas activée automatiquement, vous devez déconnecter le câble USB du port
USB et le raccorder à nouveau.
Elimination de pannes
Si vous ne pouvez pas relier le kit mains libres au téléphone
portable compatible, procédez de la façon suivante :
Ɣ Assurez-vous que la fonction Bluetooth® soit activée
dans le téléphone portable.
Ɣ L’écran clignote-t-il ? Assurez-vous que le kit mains
libres est correctement in-stallé, connecté et alimenté
en énergie électrique.
Ɣ Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth®,
assurez-vous que la connexion Bluetooth® établie
auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu’un
appareil pairé précédemment se trouve à portée.
Ɣ Assurez-vous que la distance entre le kit mains libres
et le téléphone portable est bien de 10 mètres au
maximum et qu’il n’y a aucun obstacle ou appareil
électronique entre les deux.
■ 56 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Changer les fusibles
Dans le kit mains libres se trouve un fusible. Si l‘appareil
ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer ce
fusible.
D
C
B A
Ɣ Ouvrez la prise de raccordement de 12 V en dévissant et retirant l‘embout de vissage cannelé A avec
précaution dans le sens anti-horaire, éventuellement à
l‘aide d‘une pince.
Ɣ Détachez la pointe du connecteur B du fusible C et
enlevez le fusible. Veillez à ce que le ressort D dans
la prise de raccordement de 12 V ne saute pas de
manière incontrôlée et se perde.
Ɣ Insérez un nouveau fusible de type F2AL/250V
dans la prise de raccordement de 12 V , posez la
pointe du connecteur B sur l‘extrémité du fusible C
légèrement en saillie et posez à nouveau l‘embout de
vissage cannelé A préalablement retiré.
Danger !
Ɣ Remplacez le fusible uniquement avec la valeur
indiquée sur la plaque signalétique. Les fusibles avec
d’autres valeurs peuvent provoquer un incendie. La
fumée d’un incendie est toxique.
Remarque :
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter votre
partenaire service après-vente dans votre pays.
SBTF 10 C3
FR│BE │ 57 ■
Nettoyage et entretien
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Risque de dommages sur l’appareil !
Avant tout nettoyage, déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique !
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Ne laissez pas pénétrer de liquides dans le boîtier !
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ! La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces.
N’utilisez pas de produits chimiques aggressifs, de
solutions de nettoyage ou de produits de nettoyage
aggressifs pour nettoyer l’appareil. Ceci pourrait en
effet endommager la surface du boîtier.
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement humidifié.
Rangement en cas de non-utilisation
Attention
Les températures dans l‘habitacle du véhicule peuvent
atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. C‘est
pourquoi, n‘entreposez pas l‘appareil dans le véhicule
pour éviter tous dommages.
Ɣ Entreposez l‘appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d’une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que
vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter
aux points de collecte désignés aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l‘environnement et mettez au rebut de manière
conforme.
■ 58 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès
de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près
de chez vous ou de l’administration de votre ville ou
commune.
Eliminer l’ensemble des matériaux d’emballage
d’une manière respectueuse de l’environnement.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté
dans un point de collecte pour être recycle.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE
1999/5/EC, de la directive sur l’assurance automobile
2004/104/EC, de la directive sur les basses tensions
2014/35/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité
UE complète auprès de l’importateur.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez
de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits
légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce
document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de
trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins,
selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite
SBTF 10 C3
FR│BE │ 59 ■
dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi
que la description brève du vice et du moment de son
apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la
réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de
garantie. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est
valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou
pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le
produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et
actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation,
ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage
de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
■ 60 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande,
veuillez suivre les indications suivantes :
Ɣ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions
le ticket de caisse et la référence article (par ex.
IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Ɣ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre
manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme
d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Ɣ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le
département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Ɣ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse
et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service
après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos
produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 279754
SBTF 10 C3
FR│BE │ 61 ■
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord
contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 62 │ FR│BE
SBTF 10 C3
Inhoudsopgave
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel . . . . . .
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introductie, merkenrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina) . . . . . . . . .
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen . . . . . . .
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel aan een mobiele telefoon
koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multipoint-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handsfreeset met een andere mobiele telefoon
koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbinding verbreken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handsfreeset resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opladen van 5 V-apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen Oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opslaan bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . . . . .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C3
64
65
67
68
69
69
70
71
71
73
74
75
75
77
78
78
80
80
81
81
82
84
84
NL│BE │ 63 ■
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De
bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-heidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
gebruiksdoel
De Bluetooth® -handsfree-voorziening SBTF 10 C3 is
een apparaat uit de informatie-elektronica en is bestemd
voor gebruik in voertuigen met een boordspanning van
12-24 V. Het apparaat is bestemd voor het maken van
een handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth®-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon tegen het oor te
hoeven houden. Het handenvrij toestel maakt gebruik van
Bluetooth®-zendtechniek en van een digitale signaalprocessor (DSP), om opbelfuncties uit te voeren. Bovendien
kunnen mobiele apparaten met een bedrijfsspanning van
5V
(MP3-player, mobiele telefoons, etc.) opgeladen
worden via de USB*-aansluiting.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor privé
doeleinden en niet voor industriële en commerciële
gebruiksdoelen. Het onderhavige product is niet bedoeld
voor gebruik in medische, levensreddende en levensinstandhoudende situaties. Er mogen alleen aansluitkabels
en externe apparaten worden gebruikt, die overeenkomen met het onderhavige apparaat in veiligheidstechnisch opzicht en met betrekking tot elektromagnetische
verdraagzaamheid en beveiligingskwaliteit. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming. Alle vormen van claims wegens
schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
*USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
■ 64 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Veiligheidsvoorschriften
Symbool-toelichting:
Gevaar!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Ɣ Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in
acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
Let op!
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt
op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit materiële schade tot gevolg hebben.
Ɣ Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om
materiële schade te voorkomen.
Opmerking
Ɣ Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
Gevaar! Verkeersveiligheid gaat voor!
Ɣ Neem alle plaatselijke regelgeving in acht. De handen
moeten onder het autorijden altijd voor de bediening
van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid
heeft onder het rijden altijd voorrang.
Ɣ Bedien het handenvrij toestel alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie u dit toelaat en u daarbij andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade berokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfreevoorziening daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Ɣ Laat u uw aandacht niet van het verkeer afleiden
door de bediening en de displaymeldingen van het
handenvrij toestel!
Ɣ Maak u voor u met rijden begint vertrouwd met de
bediening en oefen u in het veilige gebruik van het
handenvrij toestel!
SBTF 10 C3
NL│BE │ 65 ■
Ɣ Installeer het handenvrij toestel zo in de auto dat u niet
gehinderd wordt en het apparaat niet in een personenimpactzone of in de ontplooiingszone van de
airbag gemonteerd is. Lees hiertoe de gebruiksaanwijzing van de voertuigfabrikant.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Ɣ Probeer het apparaat niet te openen of te repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Ɣ Laat het defecte apparaat alleen door de klantenservice of door geautoriseerd vakkundig personeel
repareren. Voor schade die resulteert uit onjuiste of
verkeerde behandeling, gebruik van geweld en ongeautoriseerde modificatie, zijn wij niet aansprakelijk.
Ɣ Stel het apparaat niet bloot aan vocht, extreme temperaturen (> +70°C) of hevige schokken.
Ɣ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek
aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen
krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Gevaar!
Ɣ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd folies,
zakken en alle andere verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ɣ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
■ 66 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Let op
Ɣ Trek onmiddellijk de stekker van het apparaat uit de
sigarettenaanstekeraansluiting wanneer u ongewone
geluiden of rook constateert.
Let op! Koppelen met andere mobiele
telefoons
Ɣ Lees, als u het apparaat met een andere mobiele
telefoon koppelt, beslist de handleiding van dat toestel
door voor gedetailleerde veiligheidsvoorschriften voor
de mobiele telefoon. Koppel uitsluitend compatibele
producten.
Let op! Hoge-frequentiesignalen in
voertuigen
HF-signalen kunnen onder bepaalde omstandigheden de
werking van niet correct geïnstalleerde of niet toereikend
afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen,
bijv. elektronische ABS, elektronische snelheidsregelaars
en airbagsystemen, nadelig beïnvloeden. Voor nadere inlichtingen over uw voertuig of eventuele accessoires, neem
contact op met de desbetreffende fabrikant of zijn dealer.
Introductie, merkenrecht
Bluetooth® is een draadloze communicatietechnologie
met korte reikwijdte. Deze maakt een draadloze verbinding tussen Bluetooth®- apparatuur, zoals bijv. mobiele
telefoons, PDA’s en PC’s mogelijk. Bluetooth® berust op
een wereldwijde norm voor het gebruik op de internationaal erkende ISM-frequentieband (Industrial, Scientific
and Medical). Binnen deze ISM-frequentieband (2,402 2,480 GHz) wordt een data-overdrachtsbereik van ca.
10 meters (Klasse II) gehaald. De storingsgevoeligheid
door andere gebruikers van de ISM-frequentieband,
zoals bijv. magnetrons, WLAN (802.11) of garagedeuropeners, wordt door het zogeheten „frequentiehopping“
tot een minimum beperkt. Bij frequentiehopping vindt tot
1600 keer per seconden een wissel van het frequentieniveau plaats. Daardoor geldt Bluetooth® ook als betrekkelijk afluisterveilig.
NL│BE │ 67 ■
SBTF 10 C3
Gegevens die via een draadloze verbinding worden
overgebracht, kunnen echter door onbevoegde derden
worden afgeluisterd.
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo
zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group), elk gebruik van de
handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt
plaats in het kader van een licentie.
Alle overige namen en handelsmerken zijn eigendom van
hun respectieve eigenaren.
HSP (headset-profiel) maakt standaardfuncties mogelijk,
zoals gesproken woord communicatie, evenals het beantwoorden en weigeren van gesprekken.
HFP (handsfree-profiel) maakt de handsfree functies van
een mobiele telefoon mogelijk, bijv. met hulp van voice
dialing.
Inhoud van het pakket
(zie uitvouwpagina)
Bluetooth®-handsfreeset
Gebruiksaanwijzing
Ɣ Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle
verpakkingsmateriaal.
Opmerking
Ɣ Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is
van zichtbare schade.
Ɣ Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien
er sprake is van schade door gebrekkige verpakking
of transport.
■ 68 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Technische gegevens
Bedrijfsspanning /
stroomverbruik:
Bluetooth®-specificatie:
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen:
Uitgangsspanning /
max. stroom USB-aansluiting:
Zekering:
Afmetingen:
Gewicht:
Bedrijfstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
Vochtigheid:
/ 1000 mA
12-24 V
versie 3.0 + EDR,
tot aan 10 m reikwijdte
HSP en HFP
5V
/1A
F2AL / 250 V
ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
ca. 78 g
+5° tot +40°C
0° tot +70°C
5 tot 75%
(geen condensatie)
Bedieningselementen
(zie uitvouwpagina)
Auto-aansluitstekker
Microfoon
+/- toetsen (volume verhogen/verlagen)
USB-aansluiting
Luidsprekers
Meerfunctietoets
LED-toestandsaanduiding
SBTF 10 C3
NL│BE │ 69 ■
Het handenvrij toestel in de auto
aanbrengen
Om het handsfree-toestel vlekkeloos te laten werken, wordt
het in de sigarettenaansteker of in het boordstopcontact
van het voertuig gestoken en daarmee van stroom voorzien.
Ɣ Let erop, dat het handsfree-toestel helemaal goed zit
en de bediening van het voertuig niet hindert. Daarbij
moet de handsfree-voorziening altijd goed bereikbaar
zijn en en moet de spreekafstand zo gering mogelijk
zijn. De LED-toestandsaanduiding knippert om de 3
seconden en er klinkt één keer een kort hoog geluidssignaal. Het apparaat staat in de standby-modus.
Opmerking:
Mogelijk werkt de sigarettenaansteker alleen als het
voertuig op contact staat. Raadpleeg in geval van twijfel
de handleiding van het desbetreffende voertuig.
Let op!
Bij voertuigen waarvan de sigarettenaansteker of het
boordnetstopcontact ook werkt als de auto niet op
contact staat:
Ɣ Gebruik het handenvrij toestel alleen bij een gestarte
motor. Anders kan de accu over een langere periode
leeg raken.
Opmerking:
Als u de handsfree set niet gebruikt, haal deze dan uit het
sigarettenaansteker-contact van het voertuig. Bewaar de
set op een droge, stofvrije plaats en beschermd tegen
directe straling van de zon.
■ 70 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten
Aanzetten: het apparaat staat uit.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houdt deze
3 seconden lang ingedrukt, totdat er een kort, hoog
ge-luidssignaal te horen is. De LED-toestandsaanduiding
gaat om de 3 seconden twee keer knipperen.
Opmerking:
De handsfree-voorziening wordt automatisch ingeschakeld
zodra er voedingsspanning is.
Uitzetten: het apparaat staat in de standby-modus.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze gedurende 5 seconden vast tot een kort geluidssignaal
hoorbaar is. De LED-toestandsaanduiding
dooft.
Het handenvrij toestel aan een
mobiele telefoon koppelen
Het handenvrij toestel werd speciaal voor mobiele telefoons ontwikkeld die het Bluetooth® Profile „Handsfree (HFP) en Headset (HSP)“ ondersteunen. Nadere
inlichtingen over Bluetooth® zendtechniek vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Voordat u het handenvrij toestel kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Ɣ Verzeker u ervan dat de mobiele telefoon aan staat.
Ɣ Stel de mobiele telefoon zo in dat het naar Bluetooth®
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
daarover vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
aangebracht en uitgeschakeld is.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 71 ■
Ɣ Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de meerfunctietoets ongeveer 5 secondes lang ingedrukt.
Er is een lang en diep geluidsignaal te horen en de
LED-toestandsmelding gaat uit.
Ɣ Plaats het handenvrij toestel en de mobiele telefoon
zo dat de onderlinge afstand niet meer dan 1 meter
bedraagt.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets en houd deze tot 6
seconden ingedrukt, totdat na 3 seconden een kort,
hoog geluidssignaal te horen is en na nog eens 3 seconden een opeenvolging van tonen, diep en hoog
geluidssignaal. Het LED-indicatielampje
gaat
voortdurend branden. De handsfree set staat nu in de
koppelingsmodus.
Ɣ Kies het handenvrij toestel „Car Kit“ uit de lijst van
beschikbare apparaten in de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord „9999“
in en bevestig om de apparaten aan elkaar te koppelen. U hoort een kort, hoog geluidssignaal gevolgd
door een kort diep geluidssignaal en de LED-toestandsaanduiding knippert om de 3 seconden.
Ɣ U kunt het handenvrij toestel nu gebruiken.
Opmerking:
Bij gebruik van nieuwere mobiele telefoons (smartphones), die zijn uitgerust met Bluetooth® 2.0 of een
hogere versie, kan het zijn, dat de toegangscode „9999“
niet ingevoerd moet worden. Als de koppeling niet binnen
2 minuten voltooid is, schakelt het handenvrij toestel uit
zichzelf uit. De LED-toestandsaanduiding dooft en
u hoort een lang geluidssignaal. Bij sommige mobiele
telefoons kan het voorkomen, dat de koppeling niet
automatisch wordt uitgevoerd. In dit geval moet de koppeling bovendien worden uitgevoerd aan de mobiele
telefoon. Zo lang dit niet is gebeurd, knippert het LEDtoestandsaanduiding
iedere 3 seconden twee keer.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon.
■ 72 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Multipoint-functie
De multipoint-functie maakt gelijktijdig gebruik van de
handsfreeset met twee mobiele telefoons mogelijk.
Dit is handig voor gebruikers met twee aparte mobiele
telefoons voor privégebruik en zakelijk gebruik.
Als u meerdere mobiele telefoons hebt gekoppeld, beschikt
de handsfreeset nu over meerdere “bekende” apparaten.
Deze status is een voorwaarde voor een actieve verbinding
tussen de handsfreeset en andere mobiele telefoons.
Maximaal 8 mobiele telefoons worden als “bekende”
apparaten opgeslagen. Er kunnen maximaal twee apparaten actief met de handsfreeset worden verbonden.
Zodra dus een of twee van de bekende apparaten in
de buurt van de handsfreeset komen, wordt automatisch
verbinding gemaakt met deze apparaten. In veel gevallen
moet u de verbinding bevestigen op uw mobiele telefoon.
Als er nog een derde “bekend” apparaat in de buurt
van de handsfreeset komt, wordt de verbinding met dit
apparaat zolang geblokkeerd, tot een van beide actieve
verbindingen wordt verbroken, resp. tot een van beide
apparaten buiten het zendbereik komt. Als een van de
twee actief verbonden apparaten is ontkoppeld, is de
koppeling voor het derde (wachtende) apparaat mogelijk.
Als twee mobiele telefoons met de handsfreeset zijn
verbonden, klinkt bij een inkomend telefoongesprek de
oproepmelodie van de tweede mobiele telefoon niet op
de handsfreeset, maar op de mobiele telefoon.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 73 ■
Handsfreeset met een andere
mobiele telefoon koppelen
Ɣ Vergewis u ervan dat de eerste mobiele telefoon is
verbonden met de handsfreeset.
Ɣ Schakel de handsfreeset uit door de multifunctietoets
ca. 5 seconden lang ingedrukt te houden. Er klinkt
een lang, laag geluidssignaal en de LED-toestandsindicatie
dooft.
Ɣ Houd de multifunctietoets ca. 6 seconden ingedrukt,
tot na 3 seconden een kort, hoog geluidssignaal en
na nog eens 3 seconden een laag geluidssignaal te
horen is, gevolgd door een hoog geluidssignaal.
De LED-toestandsindicatie brandt continu.
Ɣ Selecteer de handsfreeset “Car Kit” in de lijst met
beschikbare apparaten op de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord “9999”
in en bevestig dit om de apparaten te koppelen. U hoort
een kort, diep geluidssignaal gevolgd door een kort
hoog geluidssignaal en de LED-toestandsindicatie
knippert om de 3 seconden.
Ɣ Schakel na een geslaagde koppeling van de tweede
mobiele telefoon de handsfreeset uit.
Ɣ Houd de multifunctietoets ca. 3 seconden ingedrukt,
tot een kort, hoog geluidssignaal te horen is. De LEDtoestandsindicatie knippert om de 3 seconden
twee keer.
De handsfreeset probeert binnen enkele seconden
verbinding te maken met de twee laatst gebruikte mobiele
telefoons. Een geslaagde koppeling wordt door twee
korte geluidssignalen bevestigd.
Opmerking:
In veel gevallen moet de verbinding handmatig via het
Bluetooth®-menu van de mobiele telefoon worden
gemaakt.
■ 74 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Verbinding verbreken
Als u het contact van de mobiele telefoon met het handenvrij toestel wilt verbreken, bijv. om het met een ander
Bluetooth® apparaat te verbinden:
Ɣ Zet het handenvrij toestel uit
of
Ɣ Verbreek de verbinding met behulp van het
Bluetooth®-menu in de mobiele telefoon.
Opmerking:
U hoeft de koppeling met het handenvrij toestel niet in
het Bluetooth®-menu te wissen om de verbinding te
verbreken.
Het handenvrij toestel gebruiken
Na de geslaagde koppeling staan u de onderstaande
functies ter beschikking. Vele van de beschreven functies
zijn alleen mogelijk met een mobiele telefoon die het
Handsfree Profile (HFP) ondersteunt.
Opmerking:
De spraakkwaliteit is sterk afhankelijk van de inbouwpositie
van het handsfree-toestel. Plaats het handsfree-toestel indien
mogelijk zodanig dat de microfoon in uw richting wijst.
Anruffunktionen
Ɣ Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke
manier om iemand op te bellen.
Ɣ Druk om het laatst gebelde telefoonnummer te herhalen, tweemaal kort op de meerfunctietoets .
Ɣ Druk om de taalkeuze te activeren, eenmaal kort op
de meerfunctietoets .
Opmerking:
De taalkeuze is alleen bij mobiele telefoons beschikbaar
die deze functie ondersteunen. Nadere inlichtingen over
taalkeuze vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 75 ■
Een telefoontje aannemen en beëindigen
Als u opgebeld wordt, knippert de LED-toestandsaanduiding
en hoort u over het handenvrij toestel een
belsignaal. Als het oproepsignaal in uw mobiele telefoon
uitgeschakeld is, wordt het belsignaal desondanks via het
handsfree toestel afgegeven.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets
om het
telefoontje op te nemen.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets om het
opgenomen telefoontje te beëindigen.
U kunt het telefoontje ook via de mobiele telefoon opnemen of beëindigen.
Telefoongesprekken beheren
Wanneer u twee mobiele telefoons gelijktijdig met de
handsfreeset hebt verbonden, kunt u een actief gesprek
in de wacht zetten, een gesprek op de tweede mobiele
telefoon aannemen en switchen tussen beide gesprekken.
Opmerking:
Wanneer tijdens een gesprek een oproep binnenkomt op
de tweede mobiele telefoon, wordt deze oproep alleen
op de tweede mobiele telefoon zelf aangegeven.
Ɣ Druk twee keer kort op de multifunctietoets om
tijdens een gesprek met de eerste mobiele telefoon
een oproep op de tweede mobiele telefoon aan te
nemen. Het eerste gesprek wordt in de wacht gezet.
Ɣ Druk nogmaals twee keer kort op de multifunctietoets
om te switchen tussen beide gesprekken. Wanneer
het lopende gesprek wordt beëindigd, schakelt de
handsfreeset automatisch over op het tweede lopende
gesprek.
Ɣ Druk één keer kort op de multifunctietoets om het
lopende gesprek te beëindigen en automatisch de
tweede oproep aan te nemen.
■ 76 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Automatische telefoonopname
Als de automatische telefoonopname in de mobiele telefoon geactiveerd is, neemt deze het inkomende gesprek
na een vastgelegde tijdsduur automatisch aan en verbindt
deze door naar het handenvrij toestel. Nadere inlichtingen over de automatische telefoonopname vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Een gesprek weigeren
Ɣ Houd de multifunctietoets ca. 3 seconden ingedrukt,
tot er een geluidssignaal klinkt, om een inkomend gesprek
te negeren.
Volume van het handenvrij toestel instellen
U kunt het volume van het handsfree-toestel instellen met
behulp van de +/- toetsen .
Ɣ Druk tijdens een gesprek op de + resp. - toets of
houd deze toets ingedrukt tot het gewenste geluidsvolume is ingesteld. Het bereiken van het maximale
volume wordt aangegeven door een hoog geluidssignaal, het bereiken van het minimale volume door een
laag geluidssignaal.
Handsfreeset resetten
De handsfreeset kan met maximaal 8 mobiele telefoons
worden gekoppeld. Om de koppelingslijst te wissen en
de fabrieksinstellingen van de handsfreeset te herstellen,
gaat u als volgt te werk:
Ɣ Vergewis u ervan dat de handsfreeset zich in de
stand-bymodus bevindt.
Ɣ Houd ca. 10 seconden lang de multifunctietoets
ingedrukt, tot er tweemaal een geluidssignaal klinkt
en de LED-toestandsindicatie vijfmaal knippert. De
koppelingslijst wordt gewist en de fabrieksinstellingen
van de handsfreeset worden hersteld.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 77 ■
Opmerking:
Na het terugzetten van de fabrieksinstellingen bevindt
de handsfreeset zich automatisch in de koppelingsmodus
wanneer de handsfreeset met een mobiele telefoon
verbonden is.
Wanneer de handsfreeset na het terugzetten van de
fabrieksinstellingen niet met een mobiele telefoon verbonden is, bevindt de handsfreeset zich in de stand-bymodus.
Opladen van 5 V-apparaten
Ɣ Controleer de max. ingangsspanning (5V) en de max.
stroomopname (1000 mA) van het apparaat, dat
opgeladen moet worden. Kijk dit na in de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Ɣ Verbind het apparaat, dat opgeladen moet worden
met de USB-aansluiting van het handsfree-toestel.
Het apparaat ontvangt zijn stroomvoorziening nu van
het handsfree-toestel. Beschikt het apparaat over een
oplaad-indicatie-display, dan geeft deze aan, dat het
apparaat wordt opgeladen.
Opmerking:
Als de stroomvoorziening niet automatisch wordt geactiveerd,
koppelt u de USB-kabel los van de USB-aansluiting en
sluit u de kabel daarna opnieuw aan.
Problemen Oplossen
Als u het handenvrij toestel niet met de compatibele mobiele telefoon kunt verbinden, ga dan als volgt te werk:
Ɣ Verzeker u ervan dat in de mobiele telefoon de
Bluetooth® functie geactiveerd is.
Ɣ Knippert de indicatie? Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct ingebouwd, aangezet en van
voeding voorzien is.
■ 78 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Ɣ Indien u meerdere Bluetooth®-apparaten gebruikt,
verzeker u er dan van dan dat een eerder tot stand
gebrachte Bluetooth®-verbinding van de mobiele
telefoon verbroken wordt. Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel maximaal
10 meter van de mobiele telefoon verwijderd is en er
zich daartussen geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
Zekering vervangen
Het handsfree-toestel bevat een zekering. Controleer,
als het apparaat niet meer functioneert, de zekering en
vervang deze zo nodig.
D
C
B A
Ɣ Open de auto-aansluitstekker doordat u het geribbelde schroefinzetstuk A , desnoods met een tang,
voorzichtig tegen de wijzers van de klok in opendraait
en eruit haalt.
Ɣ Haal de stekkerpunt B van de zekering C af en
neem de zekering uit. Let erop dat de veer D in de
auto-aansluitstekker niet ongecontroleerd wegspringt en kwijtraakt.
Ɣ Plaats een nieuwe zekering van het type F5AL/250V
in de auto-aansluit-stekker , zet de stekkerpunt B
op het licht uitstekende uiteinde van de zekering C en
draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk A weer
in de stekker.
Gevaar!
Ɣ Vervang de zekering uitsluitend door een zekering met
de op het typeplaatje aangegeven waarde. Zekeringen met andere waarden kunnen brand veroorzaken.
Brandrook is giftig.
NL│BE │ 79 ■
SBTF 10 C3
Opmerking:
Als deze maatregelen het probleem niet helpen oplossen,
richt u dan tot het desbetreffende servicecentrum in uw land.
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor stroomschokken!
Ɣ Sluit het apparaat telkens vóór het schoonmaken af!
Ɣ Dompel het apparaat nooit in water of in andere
vloeistoffen onder!
Ɣ Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de behuizing
kunnen binnendringen.
Ɣ Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen.
Ɣ Gebruik geen bijtende chemicaliën, schoonmaakoplossingen of sterke schoonmaakmiddelen om het
apparaat schoon te maken. Dit zou de oppervlakken
van de behuizing kunnen beschadigen.
Ɣ Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met
een licht bevochtigde doek.
Opslaan bij niet-gebruik
Voorzichtig!
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de zomer
en winter extreme waarden bereiken. Berg het apparaat
daarom niet in het voertuig op, om beschadigingen te
voorkomen.
Ɣ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
■ 80 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Milieurichtlijnen
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos.
Spaar het milieu en voer producten op een
voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale
afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTErichtlijn 1999/5/EC, de Motorvoertuigenrichtlijn
2004/104/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij
de importeur.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 81 ■
Garantie van Kompernaß Handels
GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u
wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als
bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze
garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte
apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product
retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij
gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet
verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade
en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
■ 82 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die
blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt,
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd,
ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden
opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en
niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik
en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de
volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant
van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
SBTF 10 C3
NL│BE │ 83 ■
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 279754
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 84 │ NL│BE
SBTF 10 C3
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Einführung, Markenrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lieferumfang (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . 91
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug . . . . 92
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung. . . . . . . 93
Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon koppeln . 93
Multipoint-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Freisprecheinrichtung mit einem weiteren Mobiltelefon
koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Verbindung trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Freisprecheinrichtung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Freisprecheinrichtung zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Laden von 5 V-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lagern bei Nichtbenutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 103
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . 104
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 85 ■
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bluetooth® -Freisprecheinrichtung SBTF 10 C3
ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die
Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von
12-24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine
Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine
Bluetooth® -Verbindung herzustellen, um auch während
der Autofahrt telefonieren zu können, ohne sich das Mobiltelefon ans Ohr halten zu müssen. Die Freisprecheinrichtung
verwendet Bluetooth® Funktechnik sowie einen digitalen
Signalprozessor (DSP), um Anruffunktionen auszuführen.
Zusätzlich können über den USB-Anschluss* mobile Geräte
(MP3-Player,
mit einer Betriebsspannung von 5V
Mobiltelefone, etc.) geladen werden.
Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen
und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vorliegende Produkt ist nicht für die Verwendung in medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel und
externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch
und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und
Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
*USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
■ 86 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Sicherheitshinweise
Symbol-Erklärung:
Gefahr!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen bis zum Tod
führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Sachschaden führen.
Ɣ Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Ɣ Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gefahr! Verkehrssicherheit geht vor!
Ɣ Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen
beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs
frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren
immer Vorrang haben.
Ɣ Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen,
in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie
dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie
die Bedienung der Freisprecheinrichtung nur bei einem
stehendem Fahrzeug vornehmen.
Ɣ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprecheinrichtung nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für
den Straßenverkehr ablenken!
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 87 ■
Ɣ Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der
Freisprecheinrichtung!
Ɣ Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahrzeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung
des Fahrzeugherstellers.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Ɣ Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt.
Ɣ Lassen Sie das defekte Gerät nur vom Kundenservice oder
von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Für Schäden
die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder von unautorisierter
Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Ɣ Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen (> +70°C) oder starken Erschütterungen aus.
Ɣ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gefahr!
Ɣ Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie
Folien, Tüten und alle weiteren Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ɣ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ 88 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Achtung!
Ɣ Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzünderbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder
Rauch festgestellt werden.
Achtung! Koppeln mit Mobiltelefonen
Ɣ Wenn Sie das Gerät mit einem Mobiltelefon koppeln,
lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung,
um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem Mobiltelefon
zu erhalten. Koppeln Sie nur kompatible Produkte.
Achtung! Hochfrequenzsignale in
Fahrzeugen
HF-Signale können unter Umständen die Funktion nicht
ordnungsgemäß installierter oder nicht ausreichend abgeschirmter elektronischer Systeme in Kraftfahrzeugen, z.B.
elektronisches ABS, elektronischer Geschwindigkeitsregler
und Airbagsysteme, beeinträchtigen. Für weitere Informationen über Ihr Fahrzeug oder etwaiges Zubehör setzen
Sie sich mit dem betreffenden Hersteller oder seiner Vertretung in Verbindung.
Einführung, Markenrechte
Bluetooth® ist eine kabellose Kommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose
Verbindungen zwischen Bluetooth® -Geräten, wie z.B.
Mobiltelefone, PDAs und PCs. Bluetooth® bezieht sich
auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem international anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientific
and Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes
(2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich
von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsanfälligkeit durch andere Nutzer des ISM-Frequenzbandes, wie
z.B. Mikrowellen, WLAN (802.11) oder Garagentoröffner,
wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“ minimiert.
Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis zu 1600 mal pro
Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch gilt
Bluetooth® auch als relativ abhörsicher.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 89 ■
Jedoch können Daten, die über eine Funkverbindung
übertragen werden, von unberechtigten Dritten abgehört
werden.
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt
im Rahmen einer Lizenz.
Alle weiteren Namen und Warenzeichen sind Eigentum
ihrer jeweiligen Besitzer.
HSP (Headset-Profil) ermöglicht die Standardfunktionen
wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ablehnen von Anrufen.
HFP (Handsfree-Profil) ermöglicht die Freisprechfunktionen
eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
Lieferumfang (siehe Ausklappseite)
Bluetooth® -Freisprecheinrichtung
Bedienungsanleitung
Ɣ Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Hinweis:
Ɣ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden.
Ɣ Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
■ 90 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Technische Daten
Betriebsspannung /
Stromaufnahme:
Bluetooth® -Spezifikation:
Unterstützte
Bluetooth® -Profile:
Ausgangsspannung /
max. Strom USB-Anschluss:
Sicherung:
Abmessungen:
Gewicht:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Feuchtigkeit:
/ 1000 mA
12-24 V
Version 3.0 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
HSP und HFP
5V
/1A
F2AL / 250 V
ca. 16,2 x 5 ,5 x 2,3 cm
ca. 78 g
+5° bis +40°C
0° bis +70°C
5 bis 75%
(keine Kondensation)
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Kfz-Anschlussstecker
Mikrofon
+/- Tasten (Lautstärke erhöhen/verringern)
USB-Anschluss
Lautsprecher
Multifunktionstaste
LED-Zustandsanzeige
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 91 ■
Anbringen der
Freisprecheinrichtung im Fahrzeug
Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert,
wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetzsteckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit
Strom versorgt.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollständig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs
nicht beeinträchtigt. Dabei muss die Freisprecheinrichtung immer gut erreichbar und der Sprechabstand so
gering wie möglich sein. Es ertönt einmal ein kurzer
hoher Signalton und die LED-Zustandsanzeige blinkt
alle 3 Sekunden zweimal auf. Das Gerät befindet sich
im Standby-Modus.
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur
bei eingeschalteter Zündung des Fahrzeugs. Ziehen Sie
im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Fahrzeugs zurate.
Achtung!
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder bzw.
die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren:
Ɣ Benutzen Sie die Freisprecheinrichtung nur bei eingeschaltetem Motor. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, entfernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
■ 92 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Ein- und Ausschalten der
Freisprecheinrichtung
Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf.
Hinweis:
Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein,
sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
Ausschalten: Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
5 Sekunden, bis ein langer, tiefer Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige erlischt.
Freisprecheinrichtung mit einem
Mobiltelefon koppeln
Die Freisprecheinrichtung wurde speziell für Mobiltelefone
entwickelt, die die Bluetooth® -Profile „Handsfree (HFP)
und Headset (HSP)“ unterstützen. Weitere Informationen
zu Bluetooth® -Funktechnik finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können,
müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon
koppeln (pairing).
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist.
Ɣ Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth® -Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung
korrekt angebracht und ausgeschaltet ist.
Ɣ Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste für etwa 5 Sekunden lang gedrückt.
Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LEDZustandsanzeige erlischt.
DE│AT│CH │ 93 ■
SBTF 10 C3
Ɣ Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobiltelefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinander entfernt sind.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer,
hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine
Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist. Die
LED-Zustandsanzeige leuchtet dauerhaft auf. Die
Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander
zu koppeln. Sie hören einen kurzen, hohen Signalton
gefolgt von einem kurzen tiefen Signalton und die LEDZustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Sie können die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Hinweis:
Bei Verwendung von neueren Mobiltelefonen (Smartphones),
die mit Bluetooth® 2.0 oder einer höheren Version
ausgestattet sind, kann es sein, dass der Passcode „9999”
nicht eingeben werden muss. Wenn die Kopplung nicht
innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet sich
die Freisprecheinrichtung aus. Die LED-Zustandsanzeige
erlischt und Sie hören einen langen, tiefen Signalton. Bei
einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass die Kopplung
nicht automatisch durchgeführt wird. In diesem Fall muss
die Kopplung zusätzlich am Mobiltelefon durchgeführt
werden. Solange dies nicht erfolgt ist, blinkt die LED-Zustandsanzeige alle 3 Sekunden zweimal. Weitere Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
■ 94 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige
Nutzung der Freisprecheinrichtung mit zwei Mobiltelefonen. Das ist vorteilhaft für Benutzer mit einem privaten und
einem beruflichen Mobiltelefon.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben,
verfügt die Freisprecheinrichtung nun über mehrere
„bekannte“ Geräte. Dieser Status ist Voraussetzung für
eine aktive Verbindung zwischen Freisprecheinrichtung
und anderen Mobiltelefonen. Maximal 8 Mobiltelefone
werden als „bekannte“ Geräte gespeichert. Die Anzahl
der Geräte, die sich aktiv mit der Freisprecheinrichtung
verbinden können ist auf zwei begrenzt. Sobald also
ein oder zwei der bekannten Geräte in der Nähe der
Freisprecheinrichtung kommen, wird automatisch die
Verbindung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen
Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung an Ihrem
Mobiltelefonen bestätigen.
Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe
der Freisprecheinrichtung kommen, wird die Verbindung
zu diesem Gerät solange blockiert, bis eine der beiden
aktiven Verbindungen unterbrochen wird, bzw. eines der
beiden Geräte den Sendebereich verlässt. Wenn sich
eines der zwei aktiv verbundenen Geräte entkoppelt hat,
ist die Kopplung für das dritte (wartende) Gerät möglich.
Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprecheinrichtung
verbunden sind, ertönt bei einem eingehenden Anruf
die Rufmelodie des zweiten Mobiltelefons nicht über die
Freisprecheinrichtung, sondern über das Mobiltelefon.
Freisprecheinrichtung mit einem
weiteren Mobiltelefon koppeln
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das erste mobiltelefon mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist.
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus, indem
Sie die Multifunktionstaste ca. 5 Sekunden lang
gedrückt halten. Ein langer tiefer Signalton ist zu hören
und die LED-Zustandsanzeige erlischt.
DE│AT│CH │ 95 ■
SBTF 10 C3
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
ca. 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer hoher
und nach weiteren 3 Sekunden ein tiefer gefolgt von
einem hohen Signalton zu hören ist. Die LED-Zustandsanzeige
leuchtet dauerhaft auf.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander
zu koppeln. Sie hören einen kurzen, tiefen Signalton
gefolgt von einem kurzen hohen Signalton und die
LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Schalten Sie, nach erfolgreicher Kopplung des zweiten
Mobiltelefons, die Freisprecheinrichtung aus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf.
Die Freisprecheinrichtung versucht innerhalb weniger
Sekunden eine Verbindung mit den zwei zuletzt verwendeten Mobiltelefonen herzustellen. Die erfolgreiche
Kopplung wird mit zwei kurzen Signaltönen bestätigt.
Hinweis:
In manchen Fällen muss die Verbindung manuell über das
Bluetooth® -Menü des Mobiltelefons hergestellt werden.
Verbindung trennen
Wenn Sie das Mobiltelefon von der Freisprecheinrichtung
trennen möchten, um es z. B. mit einem anderen
Bluetooth® - Gerät zu verbinden:
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus.
oder
Ɣ Trennen Sie die Verbindung über das Bluetooth® Menü im Mobiltelefon.
■ 96 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Hinweis:
Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung
nicht im Bluetooth® -Menü löschen, um die Verbindung
zu trennen.
Freisprecheinrichtung verwenden
Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen
nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der
beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon
möglich, welches das Handsfree Profil (HFP) unterstützt.
Hinweis:
Die Sprachqualität ist stark abhängig von der Einbaulage
der Freisprecheinrichtung. Richten Sie die Freisprecheinrichtung nach Möglichkeit so aus, dass das Mikrofon
in Ihre Richtung zeigt.
Anruffunktionen
Ɣ Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Ɣ Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer, drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz.
Ɣ Zur Aktivierung der Sprachanwahl drücken Sie die
Multifunktionstaste einmal kurz.
Hinweis:
Die Sprachanwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachanwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 97 ■
Annehmen und Beenden eines Anrufs
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustandsanzeige
und Sie hören über die Freisprecheinrichtung
einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprecheinrichtung ausgegeben.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz,
um den Anruf anzunehmen.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal kurz,
um den angenommenen Anruf zu beenden.
Sie können den Anruf auch über das Mobiltelefon annehmen bzw. beenden.
Anrufe verwalten
Wenn Sie zwei Mobiltelefone gleichzeitig mit der Freisprecheinrichtung verbunden haben, können Sie während
eines Gesprächs dieses halten, einen Anruf am zweiten
Mobiltelefon annehmen und zwischen den beiden
Telefonaten wechseln.
Hinweis:
Wenn während eines Gesprächs, ein Anruf am zweiten
Mobiltelefon eingeht, wird dieser Anruf nur am zweiten
Mobiltelefon selbst signalisiert.
Ɣ Drücken Sie zweimal kurz die Multifunktionstaste ,
um den Anruf des zweiten Mobiltelefons, während
eines Gesprächs mit dem ersten Mobiltelefon, anzunehmen. Das erste Gespräch wird gehalten.
Ɣ Drücken Sie erneut zweimal kurz die Multifunktionstaste , um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln.
Wenn das laufende Gespräch beendet wird, schaltet
die Freisprecheinrichtung automatisch zu dem zweiten
laufenden Anruf um.
Ɣ Drücken Sie einmal kurz die Multifunktionstaste , um
das laufende Gespräch zu beenden und automatisch
den zweiten Anruf anzunehmen.
■ 98 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme im Mobiltelefon
aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet
ihn an die Freisprecheinrichtung weiter. Weitere Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Abweisen eines Anrufs
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden,
bis ein Signalton zu hören ist, um den eingehenden
Anruf abzuweisen.
Lautstärke der Freisprecheinrichtung einstellen
Sie können die Lautstärke der Freisprecheinrichtung mit
Hilfe der +/- Tasten einstellen.
Ɣ Drücken oder halten Sie während eines Gesprächs die
+ bzw. - Taste , bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird
durch einen hohen Signalton signalisiert, das Erreichen
der minimalen Lautstärke durch einen tiefen Signalton.
Freisprecheinrichtung zurücksetzen
Die Freisprecheinrichtung kann mit bis zu 8 Mobiltelefonen
gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen
und die Freisprecheinrichtung auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass sich die Freisprecheinrichtung
im Standby-Modus befindet.
Ɣ Drücken und halten Sie für ca. 10 Sekunden die Multifunktionstaste bis zweimal ein Singanlton ertönt
und die LED-Zustandsanzeige fünfmal blinkt. Die
Kopplungsliste wurde gelöscht und die Freisprechanlage
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis:
Nach Zurücksetzung der Werkseinstellungen befindet sich
die Freisprecheinrichtung automatisch im Kopplungsmodus, wenn die Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon verbunden ist.
DE│AT│CH │ 99 ■
SBTF 10 C3
Wenn die Freisprecheinrichtung, nach Zurücksetzung der
Werkseinstellungen, mit keinem Mobiltelefon verbunden
ist befindet sich die Freisprecheinrichtung im Standby-Modus.
Laden von 5 V-Geräten
Ɣ Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und
die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, welches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Ɣ Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-Anschluss der Freisprecheinrichtung. Das Gerät erhält
seine Stromversorgung nun von der Freisprecheinrichtung. Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige
verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird.
Hinweis:
Sollte die Stromversorgung nicht automatisch aktiviert
werden, müssen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss
trennen und erneut verbinden.
Fehlerbehebung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht mit dem
kompatiblen Mobiltelefon verbinden können, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass im Mobiltelefon die
Bluetooth® Funktion aktiviert ist.
Ɣ Blinkt die Anzeige? Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung korrekt eingesteckt, eingeschaltet
und mit Strom versorgt wird.
Ɣ Wenn Sie mehrere Bluetooth® -Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte
Bluetooth® - Verbindung des Mobiltelefons getrennt
wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes
Gerät in Reichweite befinden.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung maximal 10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befinden.
■ 100 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Sicherung wechseln
In der Freisprecheinrichtung befindet sich eine Sicherung.
Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen
bzw. wechseln Sie die Sicherung.
D
C
B A
Ɣ Öffnen Sie den Kfz-Anschlussstecker , indem Sie
den geriffelten Schraubeinsatz A ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
Ɣ Nehmen Sie die Steckerspitze B von der Sicherung
C ab und nehmen Sie die Sicherung heraus. Achten
Sie darauf, dass die Feder D im Kfz-Anschlussstecker
nicht unkontrolliert herausspringt und verloren geht.
Ɣ Setzen Sie eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den Kfz-Anschlussstecker ein, setzen die Steckerspitze B auf das leicht herausragende Ende der
Sicherung C auf und drehen den zuvor abgenommenen Schraubeinsatz A wieder ein.
Gefahr!
Ɣ Tauschen Sie die Sicherung nur gegen den auf dem
Typenschild angegebenen Wert aus. Sicherungen mit
anderen Werten können einen Brand verursachen.
Brandrauch ist giftig.
Hinweis:
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung
beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden
Service-Partner Ihres Landes.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 101 ■
Reinigen und Pflegen
Gefahr der Gerätebeschädigung!
Ɣ Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung
des Gerätes!
Ɣ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Ɣ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen!
Ɣ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Ɣ Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung
des Gerätes. Dies könnte die Gehäuseoberfläche beschädigen.
Ɣ Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Lagern bei Nichtbenutzung
Achtung!
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im
Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie
das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Ɣ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
■ 102 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
Entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät
am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung erhalten Sie
beim Importeur.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 103 ■
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb
von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
■ 104 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das
Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Ɣ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Ɣ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Ɣ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ɣ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service
Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
SBTF 10 C3
DE│AT│CH │ 105 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 279754
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte
Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 106 │ DE│AT│CH
SBTF 10 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 07 / 2016
Ident.-No.: SBTF10C3-052016-2
IAN 279754
6