Documenttranscriptie
Bluetooth® HANDS-FREE KIT SBTF 10 C2
Bluetooth®
HANDS-FREE KIT
Bluetooth® MATKAPUHELINTELINE
Bluetooth® HANDSFREE
Bluetooth®- HÅNDFRIT
SÆT TIL MOBILTELEFONEN
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bluetooth® HANDSFREESET
Bluetooth®FREISPRECHEINRICHTUNG
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bedienungsanleitung
IAN 102629
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi
laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med
alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
GB / IE
FI
SE
DK
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Sivu
Sidan
Side
Pagina
Seite
1
19
35
51
67
85
Content
GB
IE
Correct Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction, trademark rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Package contents (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the hands-free appliance in a vehicle . . . . . . . 7
Switching the hands-free appliance on and off . . . . . . . 8
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Coupling the hands-free appliance with several
mobile telephones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Separating the connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Re-establishing the connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the hands-free appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charging 5 V Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaration of EU Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SBTF 10 C2
1
Congratulations on the purchase of your new appliance.
GB
IE
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use
the product only as described and only for the specified
areas of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Correct Usage
The Bluetooth® Hands-Free Kit SBTF 10 C2 is designed
for use in vehicles with a voltage of 12-24 V. The device is
designed to create an open voice connection with a mobile
phone via a Bluetooth® connection, in order to allow
the user to make telephone calls while travelling by car,
without having to hold the mobile phone to his or her ear.
The handsfree phone system uses both Bluetooth® radio
technology aswell as a digital signal processor (DSP) to
carry out telephone functions. In addition, mobile devices
(MP3 players, cell
with an operating voltage of 5V
phones, etc.) can be charged via the USB port*.
This device may be used ONLY for private domestic purposes, not for industrial or commercial applications. This
product is not intended for use in activities concerned with
medicinal, lifesaving or life sustaining applications. All of
the additional connecting cables and external devices used
MUST match the safety-related, electromagnetic compatability and shielding quality standards of the device at hand.
This appliance is not intended for any other use or for uses
beyond those mentioned. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use will not be excepted. The
operator alone bears liability.
*USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
2
SBTF 10 C2
Safety instructions
GB
IE
Symbol definitions:
This symbol points out the particular risks associated
with handling, operation or manipulation.
This symbol stands for special tips and operating
instructions.
Traffic safety has priority!
Ɣ Comply with all local laws. When driving, your hands
must ALWAYS be free to operate the vehicle safely.
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving.
Ɣ Only manipulate the hands-free appliance on those
occasions in which the traffic situation permits it and in
which you will not endanger, injure, obstruct or cause
annoyance to other road users. Therefore you should
only operate the hands-free set in a stationary vehicle.
Ɣ Do not permit your concentration on the road traffic to
be compromised by the manipulation and displays of
the handsfree appliance!
Ɣ Become familiar with the operation of it before driving
off and practice the safe operation of the facility!
Ɣ Install the hands-free appliance in the vehicle such that
your view is not obstructed and that the appliance is
not located in an impact zone in the passenger compartment or in the inflation area of airbags. Read the
instruction manual of the vehicle manufacturer.
General safety instructions
Ɣ Do not attempt to open or repair the appliance. Should
you do so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Ɣ Have the defective device repaired by customer service or an authorised specialist only. No liability will
be accepted for damage caused by misuse, improper
handling, use of force or unauthorized modification.
SBTF 10 C2
3
Ɣ Never subject the device to moisture, extreme temperatures (greater than +70°C) or extreme vibrations.
Ɣ This device is not intended for use by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless, of
course, they are supervised by a person responsible for
their safety or obtain from that person instructions on
how the device should be used.
GB
IE
Risk of suffocation
Ɣ The packaging material is not a toy. Keep plastic sheeting,
bags and all other packaging material away from
children. There is a risk of suffocation.
Ɣ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
Attention
Ɣ Disconnect the device from the cigarette lighter socket
immediately if you notice any unusual sounds or smoke.
Pairing with other mobile phones
Ɣ If you wish to pair the device with another mobile
phone, read its operating instructions to obtain detailed safety instructions relating to the mobile phone.
Only pair compatible products.
High frequency signals in vehicles
HF signals can, under circumstances, negatively influence the
function of not properly installed or not sufficiently shielded
electronic systems in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic
tempo controllers and airbag systems. For further informa
tion about your vehicle or its possible ancillaries make
contact with the respective manufacturer or their representative.
4
SBTF 10 C2
Introduction, trademark rights
GB
IE
Bluetooth® is a wireless communication system with
a short range. It makes possible wireless connections
between Bluetooth® appliances, such as for example
mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth® relates
itself to a worldwide standard for operation in the internationally recognised ISM Frequency Range (Industrial,
Scientific and Medical). Within the ISM Frequency Range
(2.402 - 2.480 GHz), a data transfer range of ca. 10 meters
(class II) is achieved. The disturbance susceptibility through
other users of the ISM Frequency Range, such as for
example microwaves, WLAN (802.116) or garage door
openers, is minimised by so-called “Frequency-Hopping“.
With Frequency-Hopping, a change of frequency levels
takes place at up to 1600 times per second, thereby
Bluetooth® is also reckoned to be relatively tap-proof.
The Bluetooth® logotype and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. All other names and brands
are the property of their owner.
The HSP (Headset-Profil) makes possible standard functions such as voice transference, as well as the acceptance and rejection of calls.
The HFP (Handsfree-Profil) makes possible the hands-free
call functions of a mobile telephone, for example with the
help of voice commands.
Package contents (see fold-out page)
Bluetooth® Hands-Free Kit
Operating instructions
SBTF 10 C2
5
Technical data
GB
IE
Operating voltage/
current consumption:
Bluetooth® Specification:
Supported Bluetooth®
profiles:
Output voltage/
max. power via USB port:
Fuse:
Dimensions:
Weight:
Operational temperature:
Storage temperature:
Humidity:
/ 1000 mA
12-24 V
Version 3.0 + EDR,
up to a range of 10 meters
HSP and HFP
/1A
5V
F2AL / 250 V
approx. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
approx. 70 g
+5° to +40°C
0° to +70°C
5 to 75%
(no condensation)
Controls (see fold-out page)
1 Vehicle connector plug
2 Microphone
3 +/- Buttons
4 USB port
5 Loudspeakers
6 Multi-function button
7 LED status indicator
6
SBTF 10 C2
Installing the hands-free appliance
in a vehicle
GB
IE
So that the hands-free appliance can function correctly, it
is connected to the vehicle cigar lighter socket or on-board
power socket and provided with electricity from there.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance engages completely
and that the operation of the vehicle is not negatively
influenced. The hands-free set must be easily accessible
and the speaking distance kept to a minimum. The LED
status indicator 7 blinks twice every 3 seconds and a
short high signal tone sounds once. The appliance is in
standby mode.
Note:
It is possible that the cigar lighter only functions when the
vehicle ignition is switched on. In cases of doubt, consult
the operating instructions for the particular vehicle.
Caution:
For vehicles in which the cigar lighter, resp. the vehicle circuit plug, also functions when the ignition is switched off:
Ɣ Use the hands-free appliance only when the motor is
running. Otherwise, the vehicle batteries could become
discharged over an extended period of time.
Note:
When you are not using the hands-free equipment remove
it from the vehicles cigarette lighter socket. Store it in a dry,
dust free location protected from direct sunlight.
SBTF 10 C2
7
Switching the hands-free
appliance on and off
GB
IE
Switching on: The appliance is switched off.
Ɣ Press and hold the multi-function button 6 for 3 seconds,
until a short and high signal tone is heard. The LED
status indicator 7 blinks twice every 3 seconds.
Note:
The hands-free set switches on automatically as soon as it
is connected to a power supply.
Switching off: The appliance is in standby mode.
Ɣ Press and hold the multi-function button 6 for 5 seconds,
until a long and deep signal tone is heard. The LED
status indicator 7 extinguishes.
Coupling the hands-free appliance
with a mobile telephone
The hands-free appliance has been especially developed
for mobile telephones that support the Bluetooth® Profile
“Handsfree (HFP) and Headset (HSP)“. Further information about Bluetooth® radio technology is to be found
in the operating instructions for your mobile telephone.
Before you can use the hands-free appliance, you must
connect it with a compatible mobile telephone (pairing).
Ɣ Check to make sure the mobile telephone is switched on.
Ɣ Programme the mobile telephone so that it searches
for Bluetooth® appliances. A detailed description of
how to do this is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is correctly set up
and switched off.
Ɣ To switch the device off, press and hold the multi-function
button 6 for about 3 seconds. A long, low signal
tone will be heard and the LED status indicator 7
extinguishes.
8
SBTF 10 C2
Ɣ Position the hands-free appliance and the mobile telephone so that they are not more than 1 metre away
from each other.
Ɣ Press and hold down the multi-function button 6 for 6
seconds until, after 3 seconds a short, high signal tone
and after a further 3 seconds a succession of low and
high signal tones are heard. The LED status indicator
7 lights up constantly and the hands-free equipment is
now in the coupling mode.
Ɣ Select the hands-free provision “Car Kit“ from the list of
available appliances for the mobile telephone.
Ɣ Enter in the pre-programmed passcode “9999“ and
then confirm it, which couples the appliances with each
other. You will hear a long high signal tone and the
LED status indicator 7 blinks every 3 seconds.
Ɣ You can now use the hands-free appliance.
GB
IE
Note:
When using the latest mobile phones, (Smartphones) those
that are equipped with Bluetooth® 2.0 or a more modern version, it is possible that the pass code “9999“ need
not be entered. If the coupling is not completed within 2
minutes, the hands-free appliance switches itself off. The
LED status indicator 7 extinguishes and you will hear a
long and deep signal tone. With some mobile telephones
it is possible that coupling does not automatically take
place. In this case coupling must be carried out additionally on the mobile telephone. The LED status indicator 7
blinks twice every 3 seconds until this has been carried
out. Further information can be found in your mobile
telephone’s operating instructions.
SBTF 10 C2
9
GB
IE
Coupling the hands-free appliance
with several mobile telephones
You can couple the hands-free appliance with up to
eight mobile telephones. If a further mobile telephone is
coupled with the hands-free appliance, the coupling information of the first coupled mobile telephone is erased.
However, it can only be connected with one mobile
telephone. When the hands-free appliance is switched
on, within a few seconds it attempts to make a connection
to the last used mobile phone. You will hear a double
beep once the devices have been successfully paired.
Should a connection not be possible, the hands-free appliance nonetheless remains recognisable for other mobile
telephones. To use the hands-free appliance with a linked
mobile phone that is not the last used mobile phone, the
connection must be made manual via the Bluetooth®
menu of the mobile phone.
Separating the connection
If you wish separate the mobile telephone from the handsfree appliance, for example, to connect it to another
Bluetooth® appliance:
Ɣ Switch the hands-free appliance off
or
Ɣ separate the connection over the Bluetooth® menu
in the mobile telephone.
You need not erase the coupling with the hands-free appliance in the Bluetooth® menu to separate the connection.
Re-establishing the connection
If you want to reconnect the hands-free appliance with the
last used mobile phone:
Ɣ Check to see that Bluetooth® is activated in the mobile
telephone, then switch the hands-free appliance on.
10
SBTF 10 C2
When connecting to a previously coupled mobile telephone
it is not necessary to enter a pass-code. You can set your
mobile telephone so that when the hands-free equipment
is switched on a connection with the mobile telephone is
automatically established. As soon as the hands-free set
has connected to the mobile phone that it is paired with,
you will hear two high beeps to confirm the connection.
Further information regarding automatic coupling can be
found in your mobile telephone’s operating instructions.
Using the hands-free appliance
After successful coupling, the following functions are
available to you. Some of the described functions are
only possible with a mobile telephone that supports the
Handsfree Profile (HFP).
Note:
The sound quality of the hands-free set is heavily dependent on where it is installed. Where possible, set up your
hands-free set so that the microphone 2 is pointing in
your direction.
Call function
Ɣ Use your mobile telephone in the usual way to make a call.
Ɣ For redialing of the last number called, shortly press
the multi-function button 6 twice.
Ɣ For activation of voice dialling, shortly press the multifunction button 6 once.
Note:
Voice dialing is only available with mobile telephones that
support this function. Further information regarding voice
dialing is to be found in the operating instructions for your
mobile telephone.
SBTF 10 C2
11
GB
IE
GB
IE
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status indicator 7 blinks
and you hear a call tone from the hands-free appliance.
If the call signal in your mobile phone is switched off, the
ringing tone is nonetheless sounded via the hands-free
appliance.
Ɣ Press the multi-function button 6 shortly once,
to accept the call.
Ɣ Press the multi-function button 6 shortly once,
to terminate the accepted call.
You can also accept and terminate the call over the
mobile telephone.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile telephone, it accepts the incoming call after a determined time
period and then passes it on to the hands-free appliance. Further information regarding automatic call acceptance is to be
found in the operating instructions for your mobile telephone.
Rejecting a call
Ɣ Press the multi-function button 6 for 3 seconds to
reject an incoming telephone call.
Adjusting the volume of the hands-free appliance
You can adjust the sound volume level of the hands free
device with the +/- buttons 3.
Ɣ During a call, repeatedly press the + resp. - buttons 3
until the desired sound volume level is obtained.
A high-pitched beep signals that you have reached
maximum volume; a low-pitched beep signals that you
have reached minimum volume.
12
SBTF 10 C2
Charging 5 V Devices
Ɣ Check the max. input voltage (5V) and the max. power
input (1000 mA) of the device which you want to charge.
For this, consult the operating manual of the device.
Ɣ Connect the device to be charged with the USB port 4
on the hands free device. The device now receives its
power supply from the hands free device. If the device
is equipped with a charging indicator light, this will indicate that the device is being charged.
Note:
If the power supply does not activate automatically, you
should disconnect the USB cable from the USB port 4
and re-connect it.
Troubleshooting
If you cannot connect the hands-free appliance with a
compatible mobile telephone, proceed as follows:
Ɣ Ensure that the Bluetooth® function in the mobile
telephone is activated.
Ɣ Is the display flashing? Ensure that the hands-free appliance is correctly installed, switched on and supplied
with electricity.
Ɣ If you use several Bluetooth® appliances, ensure that
a previously created Bluetooth® connection of the
mobile telephone is separated. This may indicate that
a previously paired device is in range.
Ɣ Ensure that the hands-free appliance is distanced a maximum of 10 metres from the mobile telephone and that
there are no barriers or electronic devices between them.
SBTF 10 C2
13
GB
IE
GB
IE
Replacing the fuse
The hands-free set is equipped with a fuse. If the device
no longer works, check the fuse and replace if necessary.
D
C
B A
Ɣ Open the vehicle connector plug 1 by turning the
fluted screw insert A gently anticlockwise – with pliers
if necessary – and remove it.
Ɣ Remove the plug tip B from the fuse C and pull the fuse
out. Ensure that the spring D in the vehicle connector
plug 1 does not accidentally jump out and become lost.
Ɣ Place a new fuse of type F2AL/250V into the vehicle
connector plug 1, place the plug tip B onto the end
of the fuse that is slightly protruding C and screw the
screw insert that you removed earlier A back in.
Risk of fire!
Ɣ Replace the fuse only with another of the same rating
as that given on the ratings plate. Fuses with a different
rating may cause fire. Smoke resulting from such a fire
is poisonous.
Note:
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
14
SBTF 10 C2
Cleaning and Care
GB
IE
Danger of electrocution!
Ɣ Before cleaning, always separate the electricity supply
from the appliance!
Ɣ NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Ɣ Do not permit liquids to permeate into the housing!
Ɣ Never open the housing of the appliance! There are
no user-serviceable elements inside.
Ɣ Do not use strong detergents, solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance. These could
damage the housing surfaces.
Ɣ Clean the housing surfaces with a slightly moist soft cloth.
Storage
Caution!
The temperatures inside the vehicle can reach extreme values
in summer and winter. Consequently, to avoid damage to
the device, you should not store it in the vehicle.
Ɣ Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
SBTF 10 C2
15
Warranty & Service
GB
IE
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorized service branch. Your statutory rights
are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced and
repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
16
SBTF 10 C2
Importer
GB
IE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C2
17
GB
IE
Declaration of EU Conformity
We, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Germany, hereby declare that the product
SBTF 10 C2 Bluetooth® hands-free Kit complies with the
essential requirements and other relevant provisions of the
Motor Vehicle Directive 2004/104/EC, the R&TTE Directive
1999/5/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
ID number: IAN 102629
Related harmonised standards:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
18
SBTF 10 C2
Sisällysluettelo
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Johdanto, Tavaramerkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toimituksen sisältö (katso kääntösivu) . . . . . . . . . . . . . .
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöelementit (katso kääntösivu) . . . . . . . . . . . . . . . .
Handsfree-laitteen kiinnittäminen ajoneuvoon . . . . . . . .
Handsfree-laitteen päällekytkeminen ja sammuttaminen .
Handsfree-laitteen ja matkapuhelimen liittäminen pariksi
Handsfree-laitteen ja useiden matkapuhelinten
liittäminen pariksi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yhteyden katkaiseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yhteyden luominen uudelleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handsfree-laitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 V laitteiden lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vian korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puhdistus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuu ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C2
20
21
23
23
24
24
24
25
26
27
28
28
28
30
30
32
32
32
33
33
34
19
FI
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
FI
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja
hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Bluetooth®-yhteydellä toimiva handsfree-laite SBTF 10 C2
on tarkoitettu käytettäväksi ajoneuvoissa, joissa on 12–24 voltin jännite. Laite on tarkoitettu handsfree-yhteyden luomiseksi
matkapuhelimeen Bluetooth®-yhteyden avulla, jolla
mahdollistetaan puhelimen käyttö ajon aikana siten, ettei
puhelinta tarvitse pitää korvalla. Handsfree-laite käyttää
puhelintoimintojen suorittamiseen langatonta Bluetooth®tekniikkaa sekä digitaalista signaaliprosessoria (DSP).
Lisäksi USB*-liitännän avulla voidaan ladata mobiililaitteita,
(MP3-soittimet, matkapujoiden käyttöjännite on 5 V
helimet, jne.).
Laitetta saa käyttää vain yksityiskäytössä. Sitä ei ole
tarkoitettu teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Tätä
tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lääketieteellisissä,
eikä hengenpelastukseen tai elintoimintojen turvaamiseen
käytettävissä sovelluksissa. Laitteen kanssa on luvallista
käyttää vain sellaisia liitäntäkaapeleita ja ulkopuolisia
laitteita, jotka vastaavat turvallisuusteknisesti sekä sähkömagneettisen yhteensopivuuden ja suojauslaadun osalta
oheista laitetta.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta
käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan
käyttäjällä.
*USB® on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity
tavaramerkki.
20
SBTF 10 C2
Turvallisuusohjeet
Symbolien selitykset:
Tämä symboli viittaa käsittelyssä, toiminnassa tai
käytössä esiintyviin erityisiin vaaroihin.
FI
Tämä symboli tarkoittaa erityisiä vinkkejä ja käyttöohjeita.
Liikenneturvallisuus on etusijalla!
Ɣ Noudata kaikkia paikallisia lakeja. Käsien on ajon
aikana aina oltava vapaana ajoneuvon käsittelyä
varten. Liikenneturvallisuuden on aina oltava ajettaessa
etusijalla.
Ɣ Käytä handsfree-laitetta ainoastaan tilanteissa, joissa
liikenne sen sallii, ja joissa et vaaranna, vahingoita,
estä tai häiritse muita liikenteessä olijoita. Siksi
handsfree-laitetta tulisi käyttää vain ajoneuvon ollessa
pysähdyksissä.
Ɣ Älä anna handsfree-laitteen käytön ja näyttöjen viedä
huomiotasi liikenteestä!
Ɣ Tutustu ennen liikkeelle lähtöä laitteen käyttöön ja
harjoittele handsfree-laitteen turvallista käyttöä!
Ɣ Asenna handsfree-laite ajoneuvoon niin, ettei se häiritse
näkökenttääsi. Älä asenna laitetta kanssamatkustajan
eteen tai turvatyynyjen avautumisalueelle. Lue tätä
varten ajoneuvon valmistajan käyttöohje.
Yleiset turvaohjeet
Ɣ Älä yritä avata tai korjata laitetta. Tämä vaarantaa
turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Ɣ Anna viallinen laite ainoastaan asiakashuollon tai
valtuutetun ammattihenkilöstön korjattavaksi. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä tai
asiattomasta käsittelystä, väkivallan käytöstä tai omatoimisista muutoksista.
Ɣ Älä altista laitetta kosteudelle, äärimmäisille lämpötiloille (> +70 °C) tai voimakkaalla tärinälle.
SBTF 10 C2
21
FI
Ɣ Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset) käyttöön, joiden rajoittuneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute
estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö, tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Tukehtumisvaara
Ɣ Pakkausmateriaalit eivät ole leikkikaluja. Pidä muovit,
pussit ja kaikki muut pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ɣ Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään
laitteella.
Huomio
Ɣ Irrota laite tupakansytytinliitännästä välittömästi, jos
havaitset epätavallisia ääniä tai savua.
Liittäminen muihin matkapuhelimiin
Ɣ Jos liität laitteen toiseen matkapuhelimeen, lue ehdottomasti myös kyseisen matkapuhelimen käyttöohjeesta
matkapuhelinta koskevat yksityiskohtaiset turvallisuusohjeet. Liitä vain yhteensopivia laitteita.
Korkeataajuussignaalit ajoneuvoissa
Korkeataajuussignaalit saattavat joissakin tapauksissa
haitata ajoneuvojen väärin asennettujen tai riittämättömästi
suojattujen elektronisten järjestelmien toimintaa, esim.
elektronisia ABS-jarruja, elektronista nopeudensäädintä
tai turvatyynyjärjestelmiä. Lisätietoja ajoneuvosta tai
muista lisävarusteista saat ottamalla yhteyttä kulloisenkin
laitteen valmistajaan tai tämän edustajaan.
22
SBTF 10 C2
Johdanto, Tavaramerkit
Bluetooth® on johdoton tiedonsiirtoteknologia, jolla on
lyhyt kantavuus. Se mahdollistaa Bluetooth®-laitteiden,
esim. matkapuhelinten, PDA-laitteiden ja tietokoneiden
välisen langattoman tiedonsiirron. Bluetooth® on
maailmanlaajuinen standardi, joka toimii kansainvälisesti
käytetyllä ISM-taajuuskaistalla (teollisuuden, tieteen ja
lääketieteen alalla). ISM-taajuuskaistan sisällä (2402–
2480 GHz) saavutetaan n. 10 metrin tiedonsiirtoalue
(luokka II). Muiden ISM-taajuuskaistan käyttäjien, kuten
mikroaaltouunin, WLANin (802.116) tai autotallinoven
avaajan aiheuttama häiriöherkkyys minimoidaan niin
kutsutun "taajuushyppelyn" (frequency hopping) avulla.
Taajuushyppelyllä taajuustasoa vaihdetaan jopa 1600
kertaa sekunnissa, minkä ansiosta Bluetooth® on suhteellisen hyvin suojattu salakuuntelulta.
Bluetooth® -sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG Inc:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut nimet ja tuotemerkit ovat niiden omistajien omaisuutta.
HSP (kuulokeprofiili) mahdollistaa vakiotoimintojen käytön, kuten puheensiirron sekä puheluihin vastaamisen tai
niiden hylkäämisen.
HFP (Handsfree-profiili) mahdollistaa matkapuhelimen
kosketuksettoman käytön, esim. puhekomentojen avulla.
Toimituksen sisältö
(katso kääntösivu)
Bluetooth®-yhteydellä toimiva handsfree-laite
Käyttöohje
SBTF 10 C2
23
FI
Tekniset tiedot
Käyttöjännite / Virranotto:
Bluetooth®-erittely:
FI
Tuetut Bluetooth®-profiilit:
Lähtöjännite /
Maksimivirta USB-liitäntä:
Sulake:
Mitat:
Paino:
Käyttölämpötila:
Varastointilämpötila:
Kosteus:
12–24 V
/ 1000 mA
Versio 3.0 + EDR, kork. 10
m:n kantomatka
HSP ja HFP
5V
/1A
F2AL / 250 V
n. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
n. 70 g
+5° ... +40 °C
0° ... +70°C
5 ... 75 %
(ei kondensaatiota)
Käyttöelementit (katso kääntösivu)
1 Ajoneuvokäyttöön tarkoitettu liitäntäpistoke
2 Mikrofoni
3 +/- -painikkeet
4 USB-liitäntä
5 Kaiutin
6 Monitoimipainike
7 LED-tilanäyttö
Handsfree-laitteen kiinnittäminen
ajoneuvoon
Jotta handsfree-laite toimisi moitteettomasti, se liitetään
ajoneuvon tupakansytytinliitäntään tai ajoneuvon verkkopistorasiaan, josta se saa virtaa.
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on hyvin paikoillaan, ja
että häiriötön ajo on mahdollista. Handsfree-laitteen
on oltava aina hyvin ulottuvilla, ja puhe-etäisyyden
on oltava mahdollisimman pieni. Kuuluu lyhyt, korkea
merkkiääni ja LED-tilanäyttö 7 vilkkuu 3 sekunnin
välein kaksi kertaa. Laite on valmiustilassa.
24
SBTF 10 C2
Ohje:
Saattaa olla, että tupakansytytin toimii vain ajoneuvon
virran ollessa päällä. Lue tarvittaessa kyseessä olevan
ajoneuvon käyttöohje.
FI
Varo!
Ajoneuvoissa, joissa tupakansytytin tai virtaverkon pistorasiat toimivat myös virran ollessa pois päältä:
Ɣ Käytä handsfree-laitetta ainoastaan moottorin ollessa
käynnissä. Muutoin ajoneuvon akku saattaa pidemmän ajan kuluessa tyhjentyä.
Ohje:
Mikäli et käytä handsfree-laitetta, irrota se ajoneuvon
tupakansytyttimestä. Säilytä se kuivassa, pölyttömässä ja
suoralta auringonvalolta suojatussa paikassa.
Handsfree-laitteen päällekytkeminen ja sammuttaminen
Päällekytkeminen: Laite on kytketty pois päältä.
Ɣ Paina monitoimipainike 6 alas ja pidä sitä alaspainettuna 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet lyhyen ja korkean
merkkiäänen. LED-tilanäyttö 7 vilkkuu 3 sekunnin
välein kaksi kertaa.
Ohje:
Handsfree-laite kytkeytyy automaattisesti päälle heti, kun
jännitettä on saatavilla.
Sammuttaminen: Laite on valmiustilassa.
Ɣ Paina monitoimipainike 6 alas ja pidä sitä alaspainettuna 5 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän ja matalan
merkkiäänen. LED-tilanäyttö 7 sammuu.
SBTF 10 C2
25
Handsfree-laitteen ja matkapuhelimen liittäminen pariksi
FI
Handsfree-laite on kehitetty käytettäväksi erityisesti
matkapuhelimille, jotka tukevat Bluetooth®-profiileja
(Handsfree- ja kuuloke-). Langatonta Bluetooth®tekniikkaa koskevia lisätietoja löytyy matkapuhelimen
käyttöohjeesta.
Ennen kuin handsfree-laitetta voidaan käyttää, se tulee
liittää yhteensopivan matkapuhelimen pariksi (pairing).
Ɣ Varmista, että matkapuhelin on päällä.
Ɣ Etsi matkapuhelimellasi Bluetooth®-laitteita. Yksityiskohtaiset ohjeet löytyvät matkapuhelimen käyttöohjeesta.
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on kiinnitetty oikein,
ja että se on pois päältä.
Ɣ Kytke laite pois päältä pitämällä monitoimipainiketta 6
alaspainettuna noin 3 sekunnin ajan. Laitteesta kuuluu
pitkä, matala merkkiääni, ja LED-tilanäyttö 7 sammuu.
Ɣ Sijoita handsfree-laite ja matkapuhelin niin, että niiden
välinen etäisyys on korkeintaan 1 metriä.
Ɣ Paina monitoimipainiketta 6 ja pidä sitä alaspainettuna
6 sekunnin ajan, kunnes kuulet 3 sekunnin kuluttua
lyhyen, korkean merkkiäänen ja seuraavan 3 sekunnin
kuluttua matalan ja korkean merkkiäänen sarjan.
LED-tilanäytössä 7 palaa valo. Handsfree-laite on nyt
pariliitäntätilassa.
Ɣ Valitse matkapuhelimen käytettävissä olevien laitteiden
luettelosta handsfree-laite "Car Kit".
Ɣ Syötä esiohjelmoitu salakoodi "9999" ja vahvista
koodi laitteiden liittämiseksi toisiinsa. Kuulet pitkän,
korkean merkkiäänen ja LED-tilanäyttö 7 vilkkuu
3 sekunnin välein.
Ɣ Voit nyt käyttää handsfree-laitetta.
26
SBTF 10 C2
Ohje:
Jos käytät uudempia matkapuhelimia (älypuhelimia),
jotka on varustettu Bluetooth® 2.0:lla tai uudemmalla
versiolla, sinun ei välttämättä tarvitse syöttää salakoodia
"9999". Jos pariliitosta ei ole suoritettu loppuun 2 minuutin sisällä, handsfree-laite kytkeytyy pois päältä. LED-tilanäyttö 7 sammuu ja kuulet pitkän, matalan merkkiäänen.
Joidenkin matkapuhelinten kohdalla kytkentä ei välttämättä tapahdu automaattisesti. Silloin kytkentä on tehtävä
lisäksi myös matkapuhelimesta. LED-tilanäyttö 7 vilkkuu 3
sekunnin välein kaksi kertaa niin kauan, kunnes kytkentä
on tehty. Lisätietoja saat matkapuhelimen käyttöohjeesta.
Handsfree-laitteen ja useiden matkapuhelinten liittäminen pariksi
Voit liittää handsfree-laitteen pariksi korkeintaan kahdeksan yhteensopivan matkapuhelimen kanssa. Jos
handsfree-laitteen pariksi liitetään toinen matkapuhelin,
ensiksi pariksi liitetyn matkapuhelimen pariliitostiedot poistetaan. Kerrallaan voidaan liittää vain yksi matkapuhelin.
Handsfree-laite yrittää heti muutama sekunti päällekytkemisestä luoda yhteyden viimeksi käytettyyn matkapuhelimeen. Kun matkapuhelin on liitetty onnistuneesti,
laite vahvistaa sen kahdella lyhyellä merkkiäänellä. Jos
kyseisen yhteyden luominen ei ole mahdollista, handsfreelaite on muiden matkapuhelinten tunnistettavissa. Mikäli
handsfree-laitetta halutaan käyttää siihen liitetyn, muun
kuin viimeksi käytetyn, matkapuhelimen kanssa, yhteys on
luotava matkapuhelimen Bluetooth®-valikon kautta.
SBTF 10 C2
27
FI
Yhteyden katkaiseminen
FI
Jos haluat katkaista matkapuhelimen yhteyden handsfreelaitteesta, esim. jos haluat käyttää sitä toisen Bluetooth®laitteen kanssa:
Ɣ Sammuta handsfree-laite
tai
Ɣ Katkaise yhteys matkapuhelimen Bluetooth®valikosta.
Yhteyden katkaiseminen ei edellytä handsfree-laitteen
kanssa tehdyn pariliitännän poistamista Bluetooth®valikosta.
Yhteyden luominen uudelleen
Mikäli handsfree-laitetta halutaan käyttää uudelleen
viimeksi käytetyn matkapuhelimen kanssa:
Ɣ Varmista, että matkapuhelimesta on aktivoitu
Bluetooth®, ja kytke handsfree-laite päälle.
Mikäli handsfree yhdistetään aikaisemmin liitettyyn
matkapuhelimeen, koodia ei tarvitse syöttää. Voit säätää
matkapuhelimesi niin, että handsfree-laitteen käynnistyessä yhteys matkapuhelimeen luodaan automaattisesti.
Laite vahvistaa kahdella korkealla merkkiäänellä heti, kun
handsfree-laite on yhdistänyt aiemmin liitettyyn matkapuhelimeen. Lisätietoja automaattisesta pariliitoksesta löydät
matkapuhelimesi käyttöohjeesta.
Handsfree-laitteen käyttö
Kun pariliitos on onnistunut, käytettävissäsi ovat seuraavat
toiminnot. Jotkut kuvatuista toiminnoista ovat mahdollisia
ainoastaan matkapuhelimella, joka tukee Handsfreeprofiilia (HFP).
Ohje:
Puheen laatu riippuu voimakkaasti handsfree-laitteen
asennuspaikasta. Suuntaa handsfree-laite mahdollisuuksien mukaan niin, että mikrofoni 2 osoittaa sinua kohti.
28
SBTF 10 C2
Puhelutoiminnot
Ɣ Käytä matkapuhelimesi puhelutoimintoja tavalliseen
tapaan.
Ɣ Jos haluat valita viimeksi käytetyn numeron uudelleen,
paina monitoimipainiketta 6 lyhyesti kaksi kertaa.
Ɣ Puhevalinta aktivoidaan painamalla monitoimipainiketta 6 lyhyesti yhden kerran.
Ohje:
Puhevalinta on käytössä ainoastaan matkapuhelimissa,
jotka tukevat tätä toimintoa. Lisätietoja puhevalinnasta
löydät matkapuhelimesi käyttöohjeesta.
Puheluun vastaaminen ja puhelun päättäminen
Kun matkapuhelimeen soitetaan, LED-tilanäyttö 7 vilkkuu
ja handsfree-laitteesta kuuluu soittoääni. Handsfreelaitteesta kuuluu soittoääni, vaikka matkapuhelimen
soittoääni olisi kytketty pois päältä.
Ɣ Puheluun voi vastata painamalla monitoimipainiketta 6
kerran lyhyesti.
Ɣ Kun haluat lopettaa vastatun puhelun, paina monitoimipainiketta 6 kerran lyhyesti.
Voit vastata puheluun tai päättää sen myös matkapuhelimen
avulla.
Automaattinen vastaus
Mikäli puhelimesta on aktivoitu automaattinen vastaustoiminto, puhelin vastaa puheluun ennalta määritetyn ajan
kuluttua ja siirtää puhelun handsfree-laitteeseen. Lisätietoja automaattisesta vastaamisesta löydät matkapuhelimesi
käyttöohjeesta.
Puhelun hylkääminen
Ɣ Paina monitoimipainiketta 6 kolme 3 sekuntia, jos
haluat hylätä tulevan puhelun.
SBTF 10 C2
29
FI
Handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden
säätäminen
FI
Handsfree-laitteen äänenvoimakkuutta voidaan säätää
+/- -painikkeiden 3 avulla.
Ɣ Paina puhelun aikana toistuvasti painiketta + tai – 3,
kunnes haluttu äänenvoimakkuus on saavutettu. Kun
suurin mahdollinen äänenvoimakkuus on saavutettu,
laite ilmoittaa siitä korkealla merkkiäänellä. Pienemmästä mahdollisesta äänenvoimakkuudesta laite taas
ilmoittaa matalalla merkkiäänellä.
5 V laitteiden lataaminen
Ɣ Tarkasta ladattavaksi haluttavan laitteen maksimaalinen tulojännite (5 V) ja maksimaalinen virranotto
(1000 mA). Voit tarkistaa tiedot laitteen käyttöohjeesta.
Ɣ Liitä ladattava laite handsfree-laitteen USB-liitäntään 4.
Laitteelle syötetään nyt virtaa handsfree-laitteesta. Jos
laitteessa on latauksen merkkivalo, se näyttää, että
laitetta ladataan.
Ohje:
Jos virransyöttöä ei aktivoida automaattisesti, USB-johto
on irrotettava USB-liitännästä 4 ja liitettävä uudelleen.
Vian korjaus
Jos et voi yhdistää handsfree-laitetta yhteensopivaan
matkapuhelimeen, toimi seuraavasti:
Ɣ Varmista, että matkapuhelimessa on aktivoitu
Bluetooth®-toiminto.
Ɣ Vilkkuuko näyttö? Varmista, että handsfree-laite on
liitetty oikein, että se on päällä, ja että siihen syötetään
virtaa.
Ɣ Jos käytät useita Bluetooth®-laitteita, varmista, että
aikaisemmin luotu matkapuhelimen Bluetooth®yhteys on katkaistu. Kantaman sisällä saattaa olla
aiemmin liitetty laite.
30
SBTF 10 C2
Ɣ Varmista, että handsfree-laite on korkeintaan 10 metrin
päässä matkapuhelimesta ja ettei niiden välissä ole
mitään esteitä tai elektronisia laitteita.
FI
Sulakkeen vaihtaminen
Handsfree-laitteessa on sulake. Jos laite ei enää toimi,
tarkista tai vaihda sulake.
D
C
B A
Ɣ Avaa ajoneuvokäyttöön tarkoitettu liitäntäpistoke 1
kiertämällä pyällettyä kierreosaa A varovasti auki, tarvittaessa pihtien avulla, vastapäivään ja irrottamalla se.
Ɣ Irrota pistokkeen kärki B sulakkeesta C ja poista
sulake. Varmista, että ajoneuvokäyttöön tarkoitetun
liitäntäpistokkeen 1 jousi D ei pomppaa hallitsemattomasti ulos ja mene hukkaan.
Ɣ Aseta uusi tyypin F2AL/250V sulake ajoneuvokäyttöön
tarkoitettuun liitäntäpistokkeeseen 1, aseta pistokkeen
kärki B hieman esiin työntyvään sulakkeen päähän
C ja kierrä aikaisemmin irrotettu kierreosa A jälleen
paikoilleen.
Tulipalovaara!
Ɣ Vaihda sulakkeet ainoastaan tyyppikilvessä ilmoitettuun arvoon. Muita arvoja käsittävät sulakkeet saattavat aiheuttaa tulipalon. Palosavu on myrkyllistä.
Ohje:
Jos vika ei korjaantunut näiden ohjeiden avulla, käänny
maassasi toimivan huoltopisteen puoleen.
SBTF 10 C2
31
Puhdistus ja huolto
Laitteen vaurioitumisvaara!
FI
Irrota laite virtalähteestä ennen jokaista puhdistusta!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin!
Varmista, ettei laitteen koteloon pääse nestettä!
Älä koskaan avaa laitteen koteloa! Laitteen sisällä ei
ole minkäänlaisia käyttöelementtejä.
Ɣ Älä käytä laitteen puhdistukseen voimakkaita kemikaaleja, puhdistusliuoksia tai voimakkaita puhdistusaineita.
Ne voivat vaurioittaa kotelon pintaa.
Ɣ Puhdista kotelon pinta kevyesti kostutetulla liinalla.
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Säilytys
Varoitus!
Lämpötilat ajoneuvon sisätiloissa saattavat kesäisin ja
talvisin saavuttaa äärimmäisiä arvoja. Älä siksi säilytä
laitetta ajoneuvossa, jotta vältyttäisiin vaurioilta.
Ɣ Säilytä laitetta puhtaassa ja pölyltä suojatussa paikassa
ilman suoraa auringonsäteilyä.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä
laitetta tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on sähkö- ja
elektroniikkaromusta annetun
direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa
olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä
paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
32
SBTF 10 C2
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu
huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa
puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien
osien kuten kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, sitä ei saa käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan
käyttö ja muun kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa
olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava
välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään
kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat
maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102629
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo
8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C2
33
FI
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
FI
Me, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Saksa, vakuutamme, että tuote SBTF 10 C2,
Bluetooth®-matkapuhelinteline vastaa ajoneuvodirektiivin
2004/104/EC, radio- ja telepäätelaitedirektiivin
1999/5/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja
RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja
muita asianmukaisia määräyksiä.
Tunnusnumero: IAN 102629
Sovelletut yhdenmukaistetut normit:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Laatujohtaja
34
SBTF 10 C2
Innehållsförteckning
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning, varumärkesrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leveransens innehåll (se uppfällbar sida) . . . . . . . . . . .
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komponenter (se uppfällbar sida) . . . . . . . . . . . . . . . .
Montera handsfreeanordningen i fordonet . . . . . . . . . .
Sätta på och stänga av handsfreeanordningen . . . . . .
Koppla handsfreeanordningen till en mobiltelefon . . . .
Koppla handsfreeanordningen till fler mobiltelefoner . .
Bryta förbindelse till mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . .
Återupprätta förbindelse till mobiltelefon . . . . . . . . . . .
Använda handsfreeanordningen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ladda apparater med 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti och service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Försäkran om EU-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C2
36
37
38
39
39
40
40
41
41
43
43
43
44
45
46
47
48
48
48
49
50
35
SE
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
SE
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen
ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga
igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara
på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Handsfreeanordning SBTF 10 C2 med Bluetooth® ska
användas i fordon med en spänning på 12-24 V i sitt
interna elsystem. Produkten ska användas för att skapa en
handsfreeförbindelse till en mobiltelefon via Bluetooth®
så att man kan prata i telefonen även när man kör, utan
att behöva hålla den mot örat. Handsfreeanordningen
använder trådlös Bluetooth®-teknik samt en digital signalprocessor (DSP) för hantering av ringfunktionerna. Det går
även att ladda upp bärbara apparater med en driftspänning på 5V
(MP3-spelare, mobiltelefoner, etc.) genom
USB*-anslutningen.
Den här produkten får endast användas för privata syften
och inte industriellt eller kommersiellt. Den här produkten
är inte standardmässigt avsedd för medicinskt bruk, livräddning eller för livsuppehållande syften. Det är endast
tillåtet att använda anslutningskablar och extern utrustning
som överensstämmer med produkten rent säkerhetstekniskt
samt vad gäller elektromagnetisk tolerans och avskärmningens kvalitet.
All annan eller utökad form av användning strider mot
föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som beror på att produkten använts
på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar
på användaren.
*USB® är ett registrerat varumärke som tillhör
USB Implementers Forum, Inc.
36
SBTF 10 C2
Säkerhetsanvisningar
Symbolförklaring:
Den här symbolen visar på speciella faror vid
hantering, drift eller användning.
Den här symbolen visar på speciella tips och
användaranvisningar.
SE
Trafiksäkerheten går före allt annat!
Ɣ Följ alla lokala lagar som gäller på platsen. Dina
händer måste alltid vara fria att hantera fordonet.
Trafiksäkerheten ska alltid prioriteras när du kör.
Ɣ Använd endast handsfreeanordningen när trafiksituationen tillåter det så att andra trafikanter inte utsätts
för risker, skadas, hindras eller på annat sätt utsätts
för obehag. Därför får handsfreeanordningen bara
användas när fordonet står stilla.
Ɣ Låt dig inte distraheras av handsfreeanordningen när
du kör!
Ɣ Bekanta dig med handsfreeanordningens funktioner
och lär dig att använda den på ett säkert sätt innan
du kör!
Ɣ Montera handsfreeanordningen i fordonet så att den
inte påverkar sikten eller utgör en fara för passagerare
om de skulle slungas framåt. Placera den inte heller i
det område där en airbag kan utlösas. Läs om detta i
fordonstillverkarens bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Ɣ Försök inte själv öppna eller reparera produkten. Då
kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör
att gälla.
Ɣ Låt endast kundtjänst eller en auktoriserad yrkesman
reparera produkten. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som är ett resultat av missbruk och felaktig
behandling, användande av våld eller för att icke
auktoriserade ändringar gjorts på produkten.
SBTF 10 C2
37
SE
Ɣ Utsätt inte produkten för fukt, extrema temperaturer
(> +70°C) eller kraftiga vibrationer.
Ɣ Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga samt bristande erfarenhet och/eller
kunskap, såvida de inte övervakas eller först fått instruktioner om hur produkten ska användas av någon
ansvarig person.
Risk för kvävning
Ɣ Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll plastfolie,
plastpåsar och annat förpackningsmaterial på avstånd
från barnen. Det finns risk för kvävningsolyckor.
Ɣ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Akta
Ɣ Dra genast ut produkten ur cigarettändaruttaget om du
märker att det uppstår ovanliga ljud eller rök.
Koppling till andra mobiltelefoner
Ɣ Om du tänker koppla produkten till en annan mobiltelefon måste du alltid läsa den andra mobilens bruksanvisning för att få detaljerade säkerhetsanvisningar.
Koppla bara ihop kompatibla produkter.
Högfrekvenssignaler i fordon
Högfrekventa signaler i fordon kan under vissa omständigheter påverka funktionen hos elektroniska system som
inte installerats på rätt sätt eller som inte är tillräckligt
avskärmade, t ex elektroniska ABS-system, elektroniska
hastighetsreglage och airbagsystem. Kontakta respektive
tillverkare eller dess representant för mer information om
ditt fordon och eventuella tillbehör.
Inledning, varumärkesrätt
Bluetooth® är en trådlös kommunikationsteknik med kort
räckvidd. Den gör det möjligt att skapa trådlösa förbindelser mellan olika Bluetooth®-apparater som t ex mobiltelefoner, PDA- och PC-datorer. Bluetooth® baseras på en
världstäckande norm för drift på det internationellt erkända
SBTF 10 C2
38
frekvensbandet ISM (Industrial, Scientific and Medical).
Inom frekvensområdet för ISM (2,402 - 2,480 GHz) kan
data överföras från ett avstånd på ca 10 meter (Klass II).
Känsligheten för störningar från andra apparater som
använder ISM-bandet, t ex mikrovågsugnar, WLAN
(802.116) eller garageportsöppnare minimeras genom
så kallad "frekvenshoppning". Vid frekvenshoppning växlar
frekvensnivån upp till 1600 gånger per sekund, vilket gör
att Bluetooth® också räknas som relativt avlyssningssäker.
Märkesnamnet Bluetooth® och dess logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
HSP (headsetprofil) möjliggör standardfunktionerna som
talöverföring, att ta emot och avsluta samtal.
HFP (handsfreeprofil) skapar en handsfreefunktion för
mobiltelefonen, t ex genom talade kommandon.
Leveransens innehåll
(se uppfällbar sida)
Handsfreeanordning med Bluetooth®
Bruksanvisning
Tekniska data
Driftspänning/Strömförbrukning: 12-24 V
/ 1000 mA
Version 3.0 + EDR,
Bluetooth®-specifikation:
upp till 10 m räckvidd
Bluetooth®-profiler som stöds: HSP och HFP
Utgångsspänning/
Max. ström USB-anslutning:
5V
/1A
Säkring:
F2AL / 250 V
Mått:
c:a 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Vikt:
c:a 70 g
Drifttemperatur:
+5° till +40°C
Förvaringstemperatur:
0° till +70°C
Luftfuktighet:
5 till 75%
(utan kondensation)
SBTF 10 C2
39
SE
Komponenter (se uppfällbar sida)
1 Fordonskontakt
2 Mikrofon
3 +/- knappar
4 USB-anslutning
SE
5 Högtalare
6 Multifunktionsknapp
7 Statuslampa
Montera handsfreeanordningen
i fordonet
För att handsfreeanordningen ska fungera utan problem
ska den kopplas till cigarettändaruttaget eller ett annat
uttag i fordonet för att få ström.
Ɣ Försäkra dig om att handsfreeanordningen snäpper
fast ordentligt och att den inte påverkar körningen. Då
måste handsfreeanordningen alltid vara lättåtkomlig
och avståndet till munnen så litet som möjligt. Det hörs
en kort signal och statuslampan 7 blinkar två gånger
var tredje sekund. Produkten står i viloläge (standby).
Observera:
Det kan hända att cigarettändaren bara fungerar när
tändningen slagits på. Om du är osäker kan du titta i
fordonets bruksanvisning.
Akta!
För fordon där cigarettändaren eller andra interna eluttag
fungerar även när tändningen är frånslagen:
Ɣ Använd bara handsfreeanordningen när motorn är
igång. Annars laddas fordonets batteri ur undan för
undan.
40
SBTF 10 C2
Observera:
Koppla bort handsfreeanordningen från fordonets cigarettändaruttag när den inte ska användas. Förvara den på
ett torrt och dammfritt ställe skyddat från direkt solljus.
Sätta på och stänga av handsfreeanordningen
SE
Sätta på: Produkten är avstängd.
Ɣ Håll multifunktionsknappen 6 intryckt i 3 sekunder
tills det hörs en kort, hög signal. Statuslampan 7
blinkar två gånger var tredje sekund.
Observera:
Handsfreeanordningen kopplas på automatiskt så snart
den förses med spänning.
Stäng av: Produkten står i viloläge (standby).
Ɣ Håll multifunktionsknappen 6 intryckt i 5 sekunder tills
det hörs en lång, låg signal. Statuslampan 7 slocknar.
Koppla handsfreeanordningen till
en mobiltelefon
Den här handsfreeanordningen har specialutvecklats för
mobiltelefoner som stöder Bluetooth®-profilerna Handsfree (HFP) och Headset (HSP). Mer information om den
trådlösa Bluetooth®-tekniken finns i din mobiltelefons
bruksanvisning.
Innan handsfreeanordningen kan användas måste den
kopplas till en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Försäkra dig om att mobiltelefonen är påkopplad.
Ɣ Ställ in mobiltelefonen så att den söker efter
Bluetooth®-apparater. En detaljerad beskrivning
finns i mobiltelefonens bruksanvisning.
Ɣ Försäkra dig om att handsfreeanordningen monterats
på rätt sätt och är frånkopplad.
SBTF 10 C2
41
SE
Ɣ För att stänga av produkten håller du multifunktionsknappen 6 intryckt i ca 3 sekunder. Då hörs en lång,
låg signal och statuslampan 7 slocknar.
Ɣ Placera inte handsfreeanordningen mer än 1 meter
från mobiltelefonen.
Ɣ Håll multifunktionsknappen 6 intryckt i 6 sekunder.
Efter 3 sekunder ska det höras en kort, hög signal och
efter ytterligare 3 sekunder en låg och en hög signal
efter varandra. Statuslampan 7 börjar lysa med fast
sken. Handsfreeanordningen står nu på kopplingsläge.
Ɣ Välj handsfreeanordning "Car Kit" i mobiltelefonens
lista över tillgängliga apparater.
Ɣ Skriv in det förprogrammerade lösenordet 9999 och
bekräfta sedan lösenordet för att koppla ihop apparaterna med varandra. Det hörs en lång, hög signal och
statuslampan 7 blinkar var tredje sekund.
Ɣ Handsfreeanordningen är nu klar att användas.
Observera:
När man använder en nyare mobiltelefon (smartphone)
som är utrustad med Bluetooth® 2.0 eller en högre
version kan det hända att lösenordet 9999 inte behöver
knappas in. Om ingen koppling gjorts inom 2 minuter
stängs handsfreeanordningen av. Då slocknar statuslampan 7 och det hörs en lång, låg signal. På vissa mobiltelefoner kan det hända att kopplingen inte sker automatiskt. I så fall måste den göras även på mobiltelefonen. Så
länge det inte skett blinkar statuslampan 7 två gånger
var tredje sekund. Mer information finns i mobiltelefonens
bruksanvisning.
42
SBTF 10 C2
Koppla handsfreeanordningen till
fler mobiltelefoner
Du kan koppla upp till åtta kompatibla mobiltelefoner
till den här handsfreeanordningen. Om ytterligare en
mobiltelefon kopplas till anordningen försvinner alla
kopplingsdata för den telefon som kopplades först. Det
går bara att ha en mobiltelefon åt gången kopplad till
handsfreeanordningen. När handsfreeanordningen kopplas på försöker den skapa en förbindelse till den senast
använda mobiltelefonen inom några sekunder. Två korta
signaler talar om att kopplingen lyckats. Om en sådan
förbindelse inte kan upprättas kan handsfreeanordningen
ändå upptäckas av andra mobiltelefoner. För att använda
handsfreeanordningen med en kopplad mobiltelefon som
inte är den senast använda måste förbindelsen skapas
i mobiltelefonens Bluetooth®-meny.
Bryta förbindelse till mobiltelefon
Om du vill koppla bort mobiltelefonen från handsfreeanordningen för att t ex kunna använda den med en annan
Bluetooth®-apparat:
Ɣ ska du stänga av handsfreeanordningen
eller
Ɣ bryta förbindelsen i mobiltelefonens Bluetooth®- meny.
Du behöver inte ta bort kopplingen till handsfreeanordningen i Bluetooth®-menyn för att bryta förbindelsen.
Återupprätta förbindelse till
mobiltelefon
När du åter vill koppla handsfreeanordningen med den
senast använda telefonen:
Ɣ Försäkra dig om att Bluetooth® är aktiverat i mobiltelefonen och sätt på handsfreeanordningen.
SBTF 10 C2
43
SE
SE
Om handsfreeanordningen ska kopplas till en mobil som
tidigare varit kopplad behöver du inte ange något lösenord. Du kan ställa in din mobiltelefon så att den automatiskt
kopplas när handsfreeanordningen sätts på. Så snart det
finns en förbindelse mellan handsfreeanordningen och den
tidigare kopplade mobiltelefonen bekräftas det med två
höga signaler. Mer information om den automatiska kopplingsfunktionen hittar du i mobiltelefonens bruksanvisning.
Använda handsfreeanordningen
När du upprättat en förbindelse till mobiltelefonen kan
följande funktioner användas. Vissa av de funktioner som
beskrivs här är bara tillgängliga om man har en mobiltelefon som stöder handsfreeprofilen HFP.
Observera:
Röstkvaliteten beror mycket på var handsfreeanordningen
är placerad. Rikta helst handsfreeanordningen så att
mikrofonen 2 pekar mot dig.
Uppringningsfunktioner
Ɣ Använd din mobiltelefon precis som vanligt för att
ringa samtal.
Ɣ För att ringa upp det senast valda numret igen trycker
du snabbt på multifunktionsknappen 6 två gånger.
Ɣ För att aktivera språkvalet trycker du snabbt på multifunktionsknappen 6 en gång.
Observera:
Språkvalet kan bara användas om mobiltelefonen stöder
den funktionen. Mer information om språkvalsfunktionen
finns i mobiltelefonens bruksanvisning.
44
SBTF 10 C2
Ta emot och avsluta samtal
När du får ett samtal blinkar statuslampan 7 och det
hörs en ringsignal genom handsfreeanordningen. Om
ringsignalen är avstängd på din mobiltelefon hörs den
ändå genom handsfreeanordningen.
Ɣ Tryck snabbt en gång på multifunktionsknappen 6
för att ta emot samtalet.
Ɣ Tryck en gång snabbt på multifunktionknappen 6
för att avsluta samtalet.
Du kan också svara på och avsluta samtalet med mobiltelefonen.
SE
Automatisk svarsfunktion
När den automatiska svarsfunktionen aktiverats i mobiltelefonen tar den emot det inkommande samtalet efter
en viss, bestämd tid och vidarebefordrar det till handsfreeanordningen. Mer information om den automatiska
svarsfunktionen hittar du i mobiltelefonens bruksanvisning.
Avvisa samtal
Ɣ Håll multifunktionsknappen 6 inne i 3 sekunder om
du inte vill ta emot ett samtal.
Ställa in volym för handsfreeanordningen
Du kan ställa in volym för handsfreeanordningen med
knapparna +/- 3.
Ɣ Tryck upprepade gånger på knappen + eller - 3
under ett samtal tills du är nöjd med volyminställningen.
Den högsta volymen signaleras med en hög signal och
den lägsta med en låg.
Ladda apparater med 5 V
Ɣ Kontrollera maximal inspänning (5V) och maximal
strömupptagning (1000 mA) för den apparat du ska
ladda. Titta efter i apparatens bruksanvisning.
SBTF 10 C2
45
Ɣ Koppla den apparat som ska laddas till handsfreeanordningens USB-anslutning 4. Apparaten får nu ström
genom handsfreeanordningen. Om apparaten har en
laddningsindikator visar den att apparaten håller på
att laddas.
SE
Observera:
Om strömtillförseln inte aktiveras automatiskt måste USBkabeln först dras ut ur USB-anslutningen 4 och sedan
sättas tillbaka igen.
Åtgärda fel
Om du inte lyckas skapa en förbindelse mellan handsfreeanordningen och en kompatibel mobiltelefon gör du
så här:
Ɣ Försäkra dig om att Bluetooth®-funktionen aktiverats
i mobiltelefonen.
Ɣ Blinkar visningen? Försäkra dig om att handsfreeanordningen satts in korrekt, är påkopplad och förses
med ström.
Ɣ Om du använder flera Bluetooth®-apparater
ska du försäkra dig om att en tidigare upprättad
Bluetooth®-förbindelse till mobiltelefonen brutits.
Det kan finnas en annan apparat som kopplats tidigare i närheten.
Ɣ Se till så att det inte är mer än 10 meter mellan handsfreeanordning och mobiltelefon och att det inte finns
några hinder eller elektroniska apparater i vägen.
Byta säkring
I handsfreeanordningen sitter en säkring. Om produkten
inte fungerar ska du kontrollera resp. byta ut säkringen.
D
C
B A
46
SBTF 10 C2
Ɣ Öppna fordonskontakten 1 genom att försiktigt
skruva den räfflade skruvdetaljen A motsols, ev.
med hjälp av en tång, och ta av den.
Ɣ Ta sedan bort kontaktspetsen B från säkringen C
och ta ut säkringen. Akta så att fjädern D i fordonskontakten 1 inte hoppar ut okontrollerat och försvinner.
Ɣ Sätt in en ny säkring av typ F2AL/250V i fordonskontakten 1, sätt kontaktspetsen B på den lilla bit
av säkringen C som sticker ut och skruva tillbaka
skruvdetaljen A som togs bort tidigare.
Brandrisk!
Ɣ Byt bara till en ny säkring med samma värden som på
typskylten. Säkringar med andra värden kan orsaka
eldsvådor. Brandröken är giftig.
Observera:
Om felet inte kan avhjälpas med dessa åtgärder ber vi
dig att kontakta vår servicepartner i ditt land.
Rengöring och skötsel
Risk för skador på produkten!
Ɣ Bryt alltid strömförbindelsen till produkten innan den
rengörs!
Ɣ Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra
vätskor!
Ɣ Se till så att det inte kommer vätska innanför höljet!
Ɣ Öppna aldrig produktens hölje! Inuti höljet finns inga
delar som kan servas av användaren.
Ɣ Använd inga starka kemikalier, lösningsmedel eller
starka rengöringsmedel för att rengöra produkten.
Det skulle kunna skada ytan.
Ɣ Rengör produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa.
SBTF 10 C2
47
SE
Förvaring
Akta!
Temperaturen kan bli extrem inuti ett fordon både på
sommaren och på vintern. Därför ska du helst inte förvara
produkten i fordonet.
SE
Ɣ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe utan
direkt solljus.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas i det
vanliga hushållsavfallet. Den här
produkten faller under det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din
kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande
föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg
och testats noga innan leveransen. Spara kassakvittot
som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår
kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten
utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel,
den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling,
användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
48
SBTF 10 C2
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock
senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är
slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
SE
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102629
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C2
49
Försäkran om EU-överensstämmelse
SE
Företaget Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Tyskland, försäkrar härmed att vår
produkt SBTF 10 C2 Bluetooth®-handsfree uppfyller de
grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i
fordonsdirektiv 2004/104/EC, R&TTE-direktiv 1999/5/EC
samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC och RoHS-direktiv
2011/65/EU.
Identifikationsnummer: IAN 102629
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
50
SBTF 10 C2
Indholdsfortegnelse
Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registrering, varemærker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leverede dele (se klap-ud-siden) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningselementer (se klap-ud-siden) . . . . . . . . . . . . .
Montering af håndfri-sættet i bilen . . . . . . . . . . . . . . . .
Tænd og sluk for håndfri-sættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon . . . . .
Sammenkobling af håndfri-sæt med flere mobiltelefoner .
Afbrydelse af forbindelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Genetablering af forbindelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anvendelse af håndfri-sæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opladning af 5 V-apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afhjælpning af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C2
52
53
54
55
55
56
56
57
57
58
59
59
59
61
61
62
63
63
63
64
65
51
DK
Til lykke med købet af din nye elartikel.
DK
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjeningsog sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver
det videre til andre.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Bluetooth®-håndfrit sæt til mobiltelefonen SBTF 10 C2
er beregnet til brug i biler med elektrisk anlæg på 12-24 V.
Produktet er beregnet til at etablere en håndfri telefonforbindelse med en mobiltelefon via en Bluetooth®-forbindelse,
så det også er muligt at tale i telefon på bilture uden at
skulle holde mobiltelefonen op til øret. Håndfri-sættet
anvender trådløs Bluetooth®-teknik samt en digital
signalprocessor (DSP) for at udføre opkaldsfunktionerne.
Der kan også oplades mobile apparater med en drifts(MP3-player, mobiltelefoner osv.) via
spænding på 5V
USB*-tilslutningen.
Dette apparat må kun anvendes til private og ikke til
indus-trielle og kommercielle formål. Dette produkt er ikke
beregnet til medicinske områder eller områder, som skal
redde eller beskytte liv. Der må kun bruges tilslutningskabler og eksterne apparater, som er i overensstemmelse med
det foreliggende apparat med hensyn til sikkerhedsteknisk
stand, elektromagnetisk forligelighed og afskærmningskvalitet.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for
anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles nogen form for
krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse
af apparatet til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren
bærer alene risikoen.
*USB® er et registreret varemærke for USB Implementers
Forum, Inc.
52
SBTF 10 C2
Sikkerhedsanvisninger
Symbolforklaring:
Dette symbol henviser til særlige farer ved anvendelse,
funktion eller betjening.
Dette symbol står for specielle tips og betjeningsanvisninger.
DK
Sikkerheden i trafikken har første
prioritet!
Ɣ Følg de gældende love. Hænderne skal altid være fri til
betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have
første prioritet under kørslen.
Ɣ Brug kun håndfri-sættet i situationer, hvor færdslen tillader
det, så du ikke er til fare for andre trafikanter eller skader,
hindrereller generer dem. Derfor må den håndfri enhed
kun betjenes, når bilen er standset.
Ɣ Lad ikke din opmærksomhed bortledes fra trafikken, fordi
du er beskæftiget med håndfri-sættet og dets displays!
Ɣ Lær betjeningen at kende, før du starter kørslen, og øv
dig i sikker anvendelse af håndfri-sættet!
Ɣ Installér håndfri-sættet i bilen, så dit udsyn ikke generes,
og så apparatet ikke er monteret et sted, hvor personer
kan kollidere med kabinen i tilfælde af en ulykke. Læs
brugsvejledningen fra bilproducenten.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Ɣ Prøv ikke at åbne eller reparere apparatet. Hvis du gør
det, er apparatet ikke sikkert, og garantien bortfalder.
Ɣ Hvis apparatet er defekt, må det kun repareres af kundeservice eller af en autoriseret reparatør. Vi påtager
os intet ansvar for skader, som er opstået på grund af
misbrug eller forkert behandling, af anvendelse af vold
eller af uautoriserede ændringer.
Ɣ Udsæt aldrig produktet for vand eller fugt, ekstreme
temperaturer (> +70°C) eller voldsomme vibrationer.
SBTF 10 C2
53
Ɣ Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og / eller
manglende viden, medmindre en ansvarlig person
holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan produktet skal benyttes.
Fare for kvælning
DK
Ɣ Emballeringsmaterialer er ikke legetøj. Hold folier,
poser og alle øvrige emballeringsmaterialer uden for
børns rækkevidde. Der er fare for kvælning.
Ɣ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
Obs
Ɣ Tag straks produktet ud af cigarettænderen, hvis du
kan høre usædvanlige lyde, eller hvis der opstår røg.
Sammenkobling med andre
mobiltelefoner
Ɣ Hvis du vil koble produktet sammen med andre mobiltelefoner, bedes du læse brugsvejledningen til disse
igennem, så du får detaljerede sikkerhedsanvisninger
til mobiltelefonen. Det er kun tilladt at koble kompatible
produkter sammen.
Højfrekvenssignaler i biler
HF-signaler kan under visse omstændigheder reducere funktionen for systemer, som ikke er installeret eller afskærmet
korrekt i biler, f.eks. elektronisk ABS, elektronisk hastigheds
regulering og airbagsystemer. Du bedes kontakte din bils
producent eller dennes repræsentant for yderligere informationer om bilen eller eventuelt tilbehør.
Registrering, varemærker
Bluetooth® er en kabelløs kommunikationsteknologi
med kort rækkevidde. Den giver mulighed for kabelløse
forbindelser mellem Bluetooth®-apparater som f.eks.
mobiltelefoner, PDA og PCer. Bluetooth® bruger en
54
SBTF 10 C2
verdensomspændende norm for drift på det internationalt
anerkendte ISM-frevkensbånd (Industrial, Scientific and
Medical). Inden for ISM-frekvensbåndet (2,402 - 2,480
GHz) opnås der et dataoverførselsområde på ca. 10
meter (klasse II). Forstyrrelser fra andre brugere af ISMfrekvensbåndet som f.eks. mikrobølger, WLAN (802.116)
eller garageåbne-reminimeres med en såkaldte „frekvenshopping“. Ved frekvens-hopping ændres frekvenstrinet op
til 1600 gange i sekundet, hvilket betyder, at Bluetooth®
er relativt aflytningssikker.
Bluetooth®-ordmærket og logoer er registrerede varemærker for Bluetooth SIG, Inc. Alle øvrige navne og varemærker
er den respektive ejers ejendom.
HSP (headset-profil) giver mulighed for standardfunktioner
som taleoverførsel samt modtagelse og afvisning af opkald.
HFP (handsfree-profil) giver mulighed for håndfri brug af
mobiltelefonen, f.eks. ved hjælp af talekommandoer.
Leverede dele (se klap-ud-siden)
Bluetooth®-håndfrit sæt til mobiltelefonen
Betjeningsvejledning
Tekniske data
/ 1000 mA
Driftsspænding / strømforbrug: 12-24 V
Bluetooth®-specifikation:
Version 3.0 + EDR,
rækkevidde op til 10 m
Understøttede Bluetooth®profiler:
HSP og HFP
Udgangsspænding /
maks. strøm USB-tilslutning:
5V
/1A
Sikring:
F2AL / 250 V
Mål:
ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
Vægt:
ca. 70 g
Driftstemperatur:
+5° til +40°C
Opbevaringstemperatur:
0° til +70°C
Fugtighed:
5 til 75%
(ingen kondensdannelse)
SBTF 10 C2
55
DK
Betjeningselementer
(se klap-ud-siden)
1 Biltilslutningsstik
2 Mikrofon
3 +/- knapper
4 USB-tilslutning
DK
5 Højttalere
6 Multifunktionsknap
7 LED-indikator
Montering af håndfri-sættet i bilen
For at den håndholdte telefon kan fungere korrekt, skal
den sættes ind i bilens cigarettænder eller stikkontakt og
herigennem forsynes med strøm.
Ɣ Sørg for, at headsettet er sat helt ind og ikke forstyrrer, når du kører bil. Der skal altid være nem adgang
til den håndfri enhed, og taleafstanden skal være så
lille som mulig. LED-indikatoren 7 blinker to gange
hvert 3. sekund, og der lyder en kort, høj signaltone én
gang. Nu er apparatet i standby-modus.
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er tændt.
Se efter i bilens betjeningsvejledning, hvis du er i tvivl.
Forsigtig!
Ved biler, hvor cigarettænderen eller strømforsyningen
også fungerer, når tændingen er slukket:
Ɣ Brug kun håndfri-sættet, når motoren er tændt. Ellers
kan bilens batteri aflades over et længere tidsrum.
Bemærk:
Hvis du ikke anvender det håndfri telefonsystem, skal du
fjerne det fra bilens cigaretstik. Opbevar det på et tørt,
støvfrit sted, som ikke er udsat for direkte sol.
56
SBTF 10 C2
Tænd og sluk for håndfri-sættet
Sådan tænder du: Apparatet er slukket.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen 6, og hold den nede i
3 sekunder, indtil der kan høres en kort, høj signaltone.
LED-indikatoren 7 blinker to gange hvert 3. sekund.
Bemærk:
Den håndfri enhed tændes automatisk, når spændingsforsyningen sluttes til.
Sådan slukker du: Nu er apparatet i standby-modus.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen 6, og hold den nede
i 5 sekunder, indtil der høres en dyb signaltone. LEDtilstandsdisplay 7 slukkes ht.
Sammenkobling af håndfri-sæt
med mobiltelefon
Håndfri-sættet er udviklet specielt til mobiltelefoner, som
understøtter Bluetooth®-profilerne „Handsfree (HFP) og
Headset (HSP)“. Yderligere informationer til den trådløse
Bluetooth®-teknik kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Før du kan bruge håndfri-sættet, skal det kobles sammen
med en kompatibel mobiltelefon (pairing).
Ɣ Sørg for, at mobiltelefonen er tændt.
Ɣ Indstil mobiltelefonen, så den søger efter Bluetooth®apparater. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i
betjeningsvejledningen til mobiltelefonen.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet er anbragt korrekt og slukket.
Ɣ For at slukke for apparatet holdes multifunktionsknappen 6 nede i cirka 3 sekunder. En lang, dyb signaltone
høres, og LED-tilstandsdisplay 7 slukkes.
Ɣ Anbring håndfri-sættet og mobiltelefonen, så de ikke er
længere end 1 meter fra hinanden.
Ɣ Tryk på multifunktionsknappen 6 i 6 sekunder og hold
den nede, indtil du efter 3 sekunder hører en kort, høj
signaltone og efter yderligere 3 sekunder en tonese
SBTF 10 C2
57
DK
DK
kvens med en dybere og højere signaltone. LED-tilstandsdisplay 7 lyser vedvarende. Det håndfri system er nu
i koblingsmodus.
Ɣ Vælg håndfri-sættet „Car Kit“ fra listen over apparater
i mobiltelefonen.
Ɣ Indtast den forprogrammerede kode „9999“, og bekræft den for at koble apparaterne sammen. Du hører
en lang, høj signaltone, og LED-displayet 7 blinker
hvert 3 sekund.
Ɣ Nu kan du anvende håndfri-sættet.
Bemærk:
Ved anvendelse af nyere mobiltelefoner (Smartphones),
som har Bluetooth® 2.0 eller en højere version, skal
passcode „9999“ muligvis ikke indtastes. Hvis koblingen
ikke er afsluttet i løbet af 2 minutter, kobles håndfri-sættet
fra. LED-tilstandsdisplay 7 slukkes, og du hører en lang,
dyb signaltone. Ved nogle mobiltelefoner udføres koblingen ikke automatisk. Hvis det er tilfældet, skal koblingen
også foretages på mobiltelefonen. Så længe det ikke
er sket, blinker LED-tilstandsdisplay 7 to gange hvert 3
sekund. Yderligere informationer findes i mobiltelefonens
betjeningsvejledning.
Sammenkobling af håndfri-sæt
med flere mobiltelefoner
Du kan koble håndfri-sættet til op til otte kompatible
mobiltelefoner. Hvis der kobles endnu en mobiltelefon til
håndfri-sættet, slettes koblingsinformationerne for mobiltelefonen, der først er blevet koblet til. Der kan dog kun
være én mobiltelefon sluttet til ad gangen. Når det håndfri sæt tændes, forsøger det i løbet af få sekunder at koble
sig til den sidst anvendte mobiltelefon. Två korta signaler
talar om att kopplingen lyckats. Hvis der ikke kan etableres forbindelse, bliver det håndfri sæt ved med at kunne
identificeres af andre mobiltelefoner. For at anvende det
håndfri sæt sammen med en tilkoblet mobiltelefon, som
ikke var den sidst anvendte mobiltelefon, skal forbindelsen
etableres via mobiltelefonens Bluetooth®-menu.
58
SBTF 10 C2
Afbrydelse af forbindelsen
Hvis du vil afbryde mobiltelefonen fra håndfri-sættet for at
tilslutte den med f.eks. et andet Bluetooth®-apparat:
Ɣ Sluk for håndfri-sættet
eller
Ɣ Afbryd forbindelsen via Bluetooth®-menuen i mobiltelefonen.
Koblingen til håndfri-sættet skal ikke slettes i Bluetooth®menuen for at afbryde forbindelsen.
Genetablering af forbindelsen
Hvis du vil forbinde det håndfri sæt med den sidst anvendte
mobiltelefon:
Ɣ Sørg for, at Bluetooth® aktiveres i mobiltelefonen, og
tænd for håndfri-sættet.
Ved forbindelse med en tidligere tilkoblet mobiltelefon skal
du ikke indtaste password. Du kan indstille mobiltelefonen,
så der altid etableres forbindelse til det håndfri telefonsystem, når der tændes for det. Når den håndfri enhed er
forbundet med den sammenkoblede mobiltelefon, lyder
der to høje signaltoner som bekræftelse af forbindelsen.
Yderligere informationer om den automatiske tilkobling
findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Anvendelse af håndfri-sæt
Når koblingen er udført, kan du anvende følgende funktioner. Nogle af de beskrevne funktioner kan kun anvendes
med en mobiltelefon, som understøtter Handsfree Profilen
(HFP).
Bemærk:
Talekvaliteten er meget afhængig af, hvor håndfri-sættet
installeres. Indstil så vidt muligt håndfri-sættet, så mikrofonen 2 peger hen imod dig.
SBTF 10 C2
59
DK
Opkaldsfunktioner
Ɣ Brug din mobiltelefon, som du plejer for at ringe op.
Ɣ For at gentage opkald af det sidst indtastede nummer,
skal du trykke kort to gange på multifunktionsknappen 6.
Ɣ Tryk én gang på multifunktionsknappen 6 for at
aktivere sprogvalget.
Bemærk:
DK
Sprogvalg er kun muligt på mobiltelefoner, som understøtter denne funktion. Yderligere informationer til sprogvalg
kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Modtagelse og afslutning af opkald
Når du modtager et opkald, blinker LED-tilstandsdisplay 7,
og du hører en opkaldstone via håndfri-sættet. Hvis opkalds
signalet er deaktiveret i mobiltelefonen, udsendes kaldetonen alligevel via det håndfri sæt.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen 6 for at
modtage opkaldet.
Ɣ Tryk én gang kort på multifunktionsknappen 6 for at
afslutte den modtagne samtale.
Du kan også modtage eller afslutte samtalen via mobiltelefonen.
Automatisk modtagelse af opkald
Hvis den automatiske modtagelse af opkald er aktiveret i
mobiltelefonen, modtager den automatisk samtalen efter
en bestemt tid og stiller den videre til håndfri-sættet. Yderligere informationer til den automatiske modtagelse af
opkald kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Afvisning af opkald
• Tryk på multifunktionsknappen 6 i 3 sekunder for at
afvise et indgående opkald.
60
SBTF 10 C2
Indstilling af lydstyrken på håndfri-sættet
Du kan indstille lydstyrken for headsettet ved hjælp af
knapperne + og - 3.
Ɣ Tryk flere gange under opkaldet på knapperne + og 3, indtil den ønskede lydstyrke er indstillet. Når den
maksimale lydstyrke nås, angives det med en høj
signaltone, og når den minimale lydstyrke nås, angives
det med en lav signaltone.
DK
Opladning af 5 V-apparater
Ɣ Kontrollér den maks. indgangsspænding (5V) og det
maks. strømforbrug (1000 mA) for apparatet, der skal
oplades. Se i betjeningsvejledningen til apparatet.
Ɣ Slut apparatet, der skal oplades, til headsettet med USBtilslutningen 4. Nu får apparatet strøm fra headsettet.
Hvis apparatet har et ladekontroldisplay, viser det, at
apparatet oplades.
Bemærk:
Hvis strømforsyningen ikke aktiveres automatisk, skal
USB-kablet afbrydes fra USB-tilslutningen 4 og derefter
sluttes til igen.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan slutte håndfri-sættet til en kompatibel
mobiltelefon, skal du gøre følgende:
Ɣ Kontrollér, at mobiltelefonen er aktiveret i
Bluetooth®-funktionen.
Ɣ Blinker displayet? Kontrollér, at håndfri-sættet er sat
korrekt i, tændt og forsynet med strøm.
Ɣ Hvis du anvender flere Bluetooth®-apparater, skal du
sikre, at den tidligere etablerede Bluetooth®forbindel-se til mobiltelefonen er afbrudt. Muligvis er et
apparat, som tidligere er blevet sammenkoblet, inden
for rækkevidde.
Ɣ Sørg for, at håndfri-sættet maksimalt er 10 meter fra
mobiltelefonen, og at der ikke er forhindringer eller
elektroniske apparater imellem.
SBTF 10 C2
61
Skift af sikring
Der sidder en sikring i håndfri-sættet. Hvis produktet ikke
fungerer længere, bedes du kontrollere sikringen og skifte
den ud ved behov.
D
C
B A
DK
Ɣ Åbn autostikket 1 ved forsigtigt at skrue den riflede
skrueindsats A af med en tang imod urets retning, og
tag så indsatsen af.
Ɣ Tag stikspidsen B af sikringen C , og tag sikringen
ud. Pas på, at fjederen D i autostikket 1 ikke hopper
ukontrolleret ud og bliver væk.
Ɣ Sæt en ny sikring af typen F2AL/250V i autostikket 1,
sæt stikspidsen B på enden, der rager lidt ud af
sikringen C , og skru skrueindsatsen A , som du tog ud
tidligere, ind igen.
Brandfare!
Ɣ Udskift kun sikringen med værdien, som er angivet på
typeskiltet. Sikringer med andre værdier kan udløse
brand. Brandrøg er giftig.
Bemærk:
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til
vores servicepartner i dit land.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare på grund af elektrisk stød!
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
62
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring!
Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker!
Lad aldrig væske trænge ind i kabinettet!
Åbn aldrig apparatets kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
SBTF 10 C2
Ɣ Brug ikke kraftige kemikalier, rengøringsopløsninger
eller kraftige rengøringsmidler for rengøring af apparatet. Det kan beskadige kabinettets overflade.
Ɣ Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Opbevaring
Forsigtig!
Temperaturen inden i bilen kan stige til ekstreme temperaturer om sommeren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader undgås.
Ɣ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte solstråler.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på
dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende
regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering
afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som
bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte
service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis
indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader
på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
SBTF 10 C2
63
DK
DK
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse
af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine
juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede
dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes
ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest
to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
64
SBTF 10 C2
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21,
44867 Bochum, Germany, erklærer hermed, at produktet
SBTF 10 C2 Bluetooth®- håndfrit sæt til mobiltelefonen
opfylder de grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i auto-direktivet 2004/104/EC, R&TTE-direktivet
1999/5/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC og
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
DK
Identifikationsnummer: IAN 102629
Anvendte harmoniserede normer:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
SBTF 10 C2
65
66
SBTF 10 C2
Inhoudsopgave
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel . . . . . .
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introductie, merkenrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina) . . . . . . . . .
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen . . . . . . .
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel aan een mobiele telefoon
koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel aan meerdere mobiele
telefoons koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbinding verbreken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De verbinding herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het handenvrij toestel gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opladen van 5 V-apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen Oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SBTF 10 C2
68
69
71
71
72
72
73
74
NL
74
76
76
76
77
79
79
81
81
82
82
83
84
67
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
NL
Gebruik in overeenstemming met
gebruiksdoel
De Bluetooth®handsfree SBTF 10 C2 is voor aanwending in voertuigen met een boordspanning van 12-24 V
bedoeld. Het apparaat is bestemd voor het maken van een
handsfree-verbinding met een mobiele telefoon via een
Bluetooth®-verbinding, om ook tijdens het autorijden te
kunnen bellen zonder de mobiele telefoon tegen het oor te
hoeven houden. Het handenvrij toestel maakt gebruik van
Bluetooth®-zendtechniek en van een digitale signaalprocessor (DSP), om opbelfuncties uit te voeren. Bovendien
kunnen mobiele apparaten met een bedrijfsspanning van
5V
(MP3-player, mobiele telefoons, etc.) opgeladen
worden via de USB*-aansluiting.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor privé
doeleinden en niet voor industriële en commerciële
gebruiksdoelen. Het onderhavige product is niet bedoeld
voor gebruik in medische, levensreddende en levensinstandhoudende situaties. Er mogen alleen aansluitkabels
en externe apparaten worden gebruikt, die overeenkomen met het onderhavige apparaat in veiligheidstechnisch opzicht en met betrekking tot elektromagnetische
verdraagzaamheid en beveiligingskwaliteit. Een ander of
verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming. Alle vormen van claims wegens
schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is
zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
*USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
68
SBTF 10 C2
Veiligheidsvoorschriften
Symbool-toelichting:
Dit symbool wijst op bijzondere gevaren bij hantering, gebruik of bediening.
Dit symbool staat voor speciale tips en aanwijzingen
voor het gebruik.
Verkeersveiligheid gaat voor!
Ɣ Neem alle plaatselijke regelgeving in acht. De handen
moeten onder het autorijden altijd voor de bediening
van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid
heeft onder het rijden altijd voorrang.
Ɣ Bedien het handenvrij toestel alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie u dit toelaat en u daarbij andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade berokkent, hindert of tot last bent. Bedien de handsfreevoorziening daarom alleen als het voertuig stilstaat.
Ɣ Laat u uw aandacht niet van het verkeer afleiden
door de bediening en de displaymeldingen van het
handenvrij toestel!
Ɣ Maak u voor u met rijden begint vertrouwd met de
bediening en oefen u in het veilige gebruik van het
handenvrij toestel!
Ɣ Installeer het handenvrij toestel zo in de auto dat u niet
gehinderd wordt en het apparaat niet in een personenimpactzone of in de ontplooiingszone van de
airbag gemonteerd is. Lees hiertoe de gebruiksaanwijzing van de voertuigfabrikant.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Ɣ Probeer het apparaat niet te openen of te repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Ɣ Laat het defecte apparaat alleen door de klantenservice of door geautoriseerd vakkundig personeel
repareren. Voor schade die resulteert uit onjuiste of
SBTF 10 C2
69
NL
verkeerde behandeling, gebruik van geweld en ongeautoriseerde modificatie, zijn wij niet aansprakelijk.
Ɣ Stel het apparaat niet bloot aan vocht, extreme temperaturen (> +70°C) of hevige schokken.
Ɣ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek
aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen
krijgen voor het gebruik van het apparaat.
NL
Verstikkingsgevaar
Ɣ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd folies,
zakken en alle andere verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ɣ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het product spelen.
Let op
Ɣ Trek onmiddellijk de stekker van het apparaat uit de
sigarettenaanstekeraansluiting wanneer u ongewone
geluiden of rook constateert.
Koppelen met andere mobiele telefoons
Ɣ Lees, als u het apparaat met een andere mobiele
telefoon koppelt, beslist de handleiding van dat toestel
door voor gedetailleerde veiligheidsvoorschriften voor
de mobiele telefoon. Koppel uitsluitend compatibele
producten.
Hoge-frequentiesignalen in voertuigen
HF-signalen kunnen onder bepaalde omstandigheden de
werking van niet correct geïnstalleerde of niet toereikend
afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen,
bijv. elektronische ABS, elektronische snelheidsregelaars
en airbagsystemen, nadelig beïnvloeden. Voor nadere inlichtingen over uw voertuig of eventuele accessoires, neem
contact op met de desbetreffende fabrikant of zijn dealer.
70
SBTF 10 C2
Introductie, merkenrecht
Bluetooth® is een draadloze communicatietechnologie
met korte reikwijdte. Deze maakt een draadloze verbinding tussen Bluetooth®- apparatuur, zoals bijv. mobiele
telefoons, PDA’s en PC’s mogelijk. Bluetooth® berust op
een wereldwijde norm voor het gebruik op de internationaal erkende ISM-frequentieband (Industrial, Scientific
and Medical). Binnen deze ISM-frequentieband (2,402 2,480 GHz) wordt een data-overdrachtsbereik van ca.
10 meters (Klasse II) gehaald. De storingsgevoeligheid
door andere gebruikers van de ISM-frequentieband, zoals
bijv. magnetrons, WLAN (802.116) of garagedeuropeners, wordt door het zogeheten „frequentiehopping“
tot een minimum beperkt. Bij frequentiehopping vindt tot
1600 keer per seconden een wissel van het frequentieniveau plaats. Daardoor geldt Bluetooth® ook als betrekkelijk afluisterveilig.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Alle
overige namen en handelsmerken zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
HSP (headset-profiel) maakt standaardfuncties mogelijk,
zoals gesproken woord communicatie, evenals het beantwoorden en weigeren van gesprekken.
HFP (handsfree-profiel) maakt de handsfree functies van
een mobiele telefoon mogelijk, bijv. met hulp van voice
dialing.
Inhoud van het pakket
(zie uitvouwpagina)
Bluetooth®-handsfree
Gebruiksaanwijzing
SBTF 10 C2
71
NL
Technische gegevens
Bedrijfsspanning /
stroomverbruik:
Bluetooth®-specificatie:
NL
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen:
Uitgangsspanning /
max. stroom USB-aansluiting:
Zekering:
Afmetingen:
Gewicht:
Bedrijfstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
Vochtigheid:
/ 1000 mA
12-24 V
versie 3.0 + EDR,
tot aan 10 m reikwijdte
HSP en HFP
/1A
5V
F2AL / 250 V
ca. 16,2 x 5,5 x 2,3 cm
ca. 70 g
+5° tot +40°C
0° tot +70°C
5 tot 75%
(geen condensatie)
Bedieningselementen
(zie uitvouwpagina)
1 Auto-aansluitstekker
2 Microfoon
3 +/- toetsen
4 USB-aansluiting
5 Luidsprekers
6 Meerfunctietoets
7 LED-toestandsaanduiding
72
SBTF 10 C2
Het handenvrij toestel in de auto
aanbrengen
Om het handsfree-toestel vlekkeloos te laten werken, wordt
het in de sigarettenaansteker of in het boordstopcontact
van het voertuig gestoken en daarmee van stroom voorzien.
Ɣ Let erop, dat het handsfree-toestel helemaal goed zit
en de bediening van het voertuig niet hindert. Daarbij
moet de handsfree-voorziening altijd goed bereikbaar
zijn en en moet de spreekafstand zo gering mogelijk
zijn. De LED-toestandsaanduiding 7 knippert om de 3
seconden en er klinkt één keer een kort hoog geluidssignaal. Het apparaat staat in de standby-modus.
Opmerking:
Mogelijk werkt de sigarettenaansteker alleen als het
voertuig op contact staat. Raadpleeg in geval van twijfel
de handleiding van het desbetreffende voertuig.
Vorsicht!
Bij voertuigen waarvan de sigarettenaansteker of het
boordnetstopcontact ook werkt als de auto niet op
contact staat:
Ɣ Gebruik het handenvrij toestel alleen bij een gestarte
motor. Anders kan de accu over een langere periode
leeg raken.
Opmerking:
Als u de handsfree set niet gebruikt, haal deze dan uit het
sigarettenaansteker-contact van het voertuig. Bewaar de
set op een droge, stofvrije plaats en beschermd tegen
directe straling van de zon.
SBTF 10 C2
73
NL
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten
Aanzetten: het apparaat staat uit.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets 6 en houdt deze 3
seconden lang ingedrukt, totdat er een kort, hoog geluidssignaal te horen is. De LED-toestandsaanduiding 7
gaat om de 3 seconden twee keer knipperen.
Opmerking:
NL
De handsfree-voorziening wordt automatisch ingeschakeld
zodra er voedingsspanning is.
Uitzetten: het apparaat staat in de standby-modus.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets 6 en houd deze gedurende 5 seconden vast tot een kort geluidssignaal
hoorbaar is. De LED-toestandsaanduiding 7 dooft.
Het handenvrij toestel aan een
mobiele telefoon koppelen
Het handenvrij toestel werd speciaal voor mobiele telefoons ontwikkeld die het Bluetooth® Profile „Handsfree (HFP) en Headset (HSP)“ ondersteunen. Nadere
inlichtingen over Bluetooth® zendtechniek vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Voordat u het handenvrij toestel kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Ɣ Verzeker u ervan dat de mobiele telefoon aan staat.
Ɣ Stel de mobiele telefoon zo in dat het naar Bluetooth®
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
daarover vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
aangebracht en uitgeschakeld is.
74
SBTF 10 C2
Ɣ Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de meerfunctietoets 6 ongeveer 3 secondes lang ingedrukt.
Er is een lang en diep geluidsignaal te horen en de
LED-toestandsmelding 7 gaat uit.
Ɣ Plaats het handenvrij toestel en de mobiele telefoon
zo dat de onderlinge afstand niet meer dan 1 meter
bedraagt.
Ɣ Druk op de meerfunctietoets 6 en houd deze tot 6
seconden ingedrukt, totdat na 3 seconden een kort,
hoog geluidssignaal te horen is en na nog eens 3 seconden een opeenvolging van tonen, diep en hoog
geluidssignaal. Het LED-indicatielampje 7 gaat
voortdurend branden. De handsfree set staat nu in de
koppelingsmodus.
Ɣ Kies het handenvrij toestel „Car Kit“ uit de lijst van
beschikbare apparaten in de mobiele telefoon.
Ɣ Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord „9999“
in en bevestig om de apparaten aan elkaar te koppelen. U hoort een lang, hoog geluidssignaal en de LEDtoestandsaanduiding 7 knippert om de 3 seconden.
Ɣ U kunt het handenvrij toestel nu gebruiken.
Opmerking:
Bij gebruik van nieuwere mobiele telefoons (smartphones), die zijn uitgerust met Bluetooth® 2.0 of een
hogere versie, kan het zijn, dat de toegangscode „9999“
niet ingevoerd moet worden. Als de koppeling niet binnen
2 minuten voltooid is, schakelt het handenvrij toestel uit
zichzelf uit. De LED-toestandsaanduiding 7 dooft en
u hoort een lang geluidssignaal. Bij sommige mobiele
telefoons kan het voorkomen, dat de koppeling niet
automatisch wordt uitgevoerd. In dit geval moet de koppeling bovendien worden uitgevoerd aan de mobiele
telefoon. Zo lang dit niet is gebeurd, knippert het LEDtoestandsaanduiding 7 iedere 3 seconden twee keer.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon.
SBTF 10 C2
75
NL
Het handenvrij toestel aan meerdere mobiele telefoons koppelen
NL
U kunt het handenvrij toestel aan maximaal acht compatibele mobiele telefoons koppelen. Als een andere mobieletelefoon met het handenvrij toestel gekoppeld wordt,
worden de koppelingsgegevens van de eerst gekoppelde
mobiele telefoon gewist. Er kan echter telkens maar een
mobiele telefoon verbonden worden. Wordt het handsfree toestel ingeschakeld, probeert het binnen een paar
seconden een verbinding met de laatst gebruikte mobiele
telefoon te maken. Een geslaagde koppeling wordt door
twee korte geluidssignalen bevestigd. Als er geen verbinding
tot stand gebracht kan worden, dan blijft het handsfree
toestel desondanks voor andere mobiele telefoons herkenbaar. Om het handsfree toestel met een gekoppelde
mobiele telefoon te gebruiken, die niet de laatst gebruikte
mobiele telefoon is, moet de verbinding handmatig via
het Bluetooth®-menu van de mobiele telefoon tot stand
gebracht worden.
Verbinding verbreken
Als u het contact van de mobiele telefoon met het handenvrij toestel wilt verbreken, bijv. om het met een ander
Bluetooth® apparaat te verbinden:
Ɣ Zet het handenvrij toestel uit
of
Ɣ Verbreek de verbinding met behulp van het
Bluetooth®-menu in de mobiele telefoon.
U hoeft de koppeling met het handenvrij toestel niet in
het Bluetooth®-menu te wissen om de verbinding te
verbreken.
De verbinding herstellen
Als u het handsfree toestel opnieuw met de laatst gebruikte
mobiele telefoon wilt verbinden:
Ɣ Verzeker u ervan dat Bluetooth® in de mobiele telefoon geactiveerd is en zet het handenvrij toestel aan.
SBTF 10 C2
76
Bij de verbinding met een eerder gekoppelde mobiele
telefoon, moet geen pascode worden ingevoerd. U kunt
uw mobiele telefoon zo instellen, dat er automatisch een
verbinding met de mobiele telefoon wordt gemaakt bij het
inschakelen van de handsfree set. Zodra de handsfreevoorziening is verbonden met de eerder gekoppelde
mobiele telefoon, klinken er twee hoge geluidssignalen ter
bevestiging van de verbinding. Meer informatie over de
automatische koppeling vindt u in de gebruiksaanwijzing
van uw mobiele telefoon.
Het handenvrij toestel gebruiken
NL
Na de geslaagde koppeling staan u de onderstaande
functies ter beschikking. Vele van de beschreven functies
zijn alleen mogelijk met een mobiele telefoon die het
Handsfree Profile (HFP) ondersteunt.
Tip:
De spraakkwaliteit is sterk afhankelijk van de inbouwpositie
van het handsfree-toestel. Plaats het handsfree-toestel indien
mogelijk zodanig dat de microfoon 2 in uw richting wijst.
Anruffunktionen
Ɣ Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke
manier om iemand op te bellen.
Ɣ Druk om het laatst gebelde telefoonnummer te herhalen, tweemaal kort op de meerfunctietoets 6.
Ɣ Druk om de taalkeuze te activeren, eenmaal kort op
de meerfunctietoets 6.
Opmerking:
De taalkeuze is alleen bij mobiele telefoons beschikbaar
die deze functie ondersteunen. Nadere inlichtingen over
taalkeuze vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
SBTF 10 C2
77
Een telefoontje aannemen en beëindigen
Als u opgebeld wordt, knippert de LED-toestandsaanduiding 7 en hoort u over het handenvrij toestel een
belsignaal. Als het oproepsignaal in uw mobiele telefoon
uitgeschakeld is, wordt het belsignaal desondanks via het
handsfree toestel afgegeven.
NL
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets 6 om het
telefoontje op te nemen.
Ɣ Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets 6 om het
opgenomen telefoontje te beëindigen.
U kunt het telefoontje ook via de mobiele telefoon opnemen of beëindigen.
Automatische telefoonopname
Als de automatische telefoonopname in de mobiele telefoon geactiveerd is, neemt deze het inkomende gesprek
na een vastgelegde tijdsduur automatisch aan en verbindt
deze door naar het handenvrij toestel. Nadere inlichtingen over de automatische telefoonopname vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Een gesprek weigeren
Ɣ Druk gedurende 3 seconden op de meerfunctietoets 6
om het inkomende gesprek te weigeren.
Volume van het handenvrij toestel instellen
U kunt het volume van het handsfree-toestel instellen met
behulp van de +/- toetsen 3.
Ɣ Druk tijdens een telefoongesprek meermaals op de
+, resp. - toets 3 totdat het gewenste volume is
ingesteld. Het bereiken van het maximale volume
wordt aangegeven door een hoog geluidssignaal,
het bereiken van het minimale volume door een laag
geluidssignaal.
78
SBTF 10 C2
Opladen van 5 V-apparaten
Ɣ Controleer de max. ingangsspanning (5V) en de max.
stroomopname (1000 mA) van het apparaat, dat
opgeladen moet worden. Kijk dit na in de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Ɣ Verbind het apparaat, dat opgeladen moet worden
met de USB-aansluiting 4 van het handsfree-toestel.
Het apparaat ontvangt zijn stroomvoorziening nu van
het handsfree-toestel. Beschikt het apparaat over een
oplaad-indicatie-display, dan geeft deze aan, dat het
apparaat wordt opgeladen.
Tip:
Als de stroomvoorziening niet automatisch wordt geactiveerd,
koppelt u de USB-kabel los van de USB-aansluiting 4 en
sluit u de kabel daarna opnieuw aan.
Problemen Oplossen
Als u het handenvrij toestel niet met de compatibele mobiele telefoon kunt verbinden, ga dan als volgt te werk:
Ɣ Verzeker u ervan dat in de mobiele telefoon de
Bluetooth® functie geactiveerd is.
Ɣ Knippert de indicatie? Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct ingebouwd, aangezet en van
voeding voorzien is.
Ɣ Indien u meerdere Bluetooth®-apparaten gebruikt,
verzeker u er dan van dan dat een eerder tot stand
gebrachte Bluetooth®-verbinding van de mobiele
telefoon verbroken wordt. Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
Ɣ Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel maximaal
10 meter van de mobiele telefoon verwijderd is en er
zich daartussen geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
SBTF 10 C2
79
NL
Zekering vervangen
Het handsfree-toestel bevat een zekering. Controleer,
als het apparaat niet meer functioneert, de zekering en
vervang deze zo nodig.
D
C
B A
NL
Ɣ Open de auto-aansluitstekker 1 doordat u het geribbelde schroefinzetstuk A , desnoods met een tang,
voorzichtig tegen de wijzers van de klok in opendraait
en eruit haalt.
Ɣ Haal de stekkerpunt B van de zekering C af en
neem de zekering uit. Let erop dat de veer D in de
auto-aansluitstekker 1 niet ongecontroleerd wegspringt en kwijtraakt.
Ɣ Plaats een nieuwe zekering van het type F5AL/250V
in de auto-aansluit-stekker 1, zet de stekkerpunt B
op het licht uitstekende uiteinde van de zekering C en
draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk A weer
in de stekker.
Brandgevaar!
Ɣ Vervang de zekering uitsluitend door een zekering met
de op het typeplaatje aangegeven waarde. Zekeringen met andere waarden kunnen brand veroorzaken.
Brandrook is giftig.
Opmerking:
Als deze maatregelen het probleem niet helpen oplossen,
richt u dan tot het desbetreffende servicecentrum in uw land.
80
SBTF 10 C2
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor stroomschokken!
Ɣ Sluit het apparaat telkens vóór het schoonmaken af!
Ɣ Dompel het apparaat nooit in water of in andere
vloeistoffen onder!
Ɣ Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de behuizing
kunnen binnendringen.
Ɣ Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen.
Ɣ Gebruik geen bijtende chemicaliën, schoonmaakoplossingen of sterke schoonmaakmiddelen om het
apparaat schoon te maken. Dit zou de oppervlakken
van de behuizing kunnen beschadigen.
Ɣ Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met
een licht bevochtigde doek.
Opbergen
Voorzichtig!
De temperaturen binnen in het voertuig kunnen in de zomer
en winter extreme waarden bereiken. Berg het apparaat
daarom niet in het voertuig op, om beschadigingen te
voorkomen.
Ɣ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
SBTF 10 C2
81
NL
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
NL
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op
met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als
aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie,
neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het
product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
82
SBTF 10 C2
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van
8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
NL
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C2
83
EU-conformiteitsverklaring
Wij, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Germany, verklaren geheel op eigen verantwoording, dat het product SBTF 10 C2 Bluetooth®-handsfree
set voldoet aan de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de Automotive richtlijn
2004/104/EC, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC, de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en de de RoHS
richtlijn 2011/65/EU.
Identificatienummer: IAN 102629
NL
Toegepast geharmoniseerde normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
84
SBTF 10 C2
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Einführung, Markenrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lieferumfang (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . 90
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug . . . . 91
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung. . . . . . . 92
Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon koppeln . 92
Freisprecheinrichtung mit
mehreren Mobiltelefonen koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Verbindung trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wiederherstellen der Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Freisprecheinrichtung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Laden von 5 V-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SBTF 10 C2
85
DE
AT
CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
AT
CH
Die Bluetooth® -Freisprecheinrichtung SBTF 10 C2 ist für
die Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung
von 12-24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen,
eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über
eine Bluetooth® -Verbindung herzustellen, um auch
während der Autofahrt telefonieren zu können, ohne sich
das Mobiltelefon ans Ohr halten zu müssen. Die Freisprecheinrichtung verwendet Bluetooth® Funktechnik sowie
einen digitalen Signalprozessor (DSP), um Anruffunktionen
auszuführen. Zusätzlich können über den USB-Anschluss*
mobile Geräte mit einer Betriebsspannung von 5V
(MP3-Player, Mobiltelefone, etc.) geladen werden.
Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen
und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vorliegende Produkt ist nicht für die Verwendung in medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden Anwendungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel und
externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch
und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und
Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
*USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
86
SBTF 10 C2
Sicherheitshinweise
Symbol-Erklärung:
Dieses Symbol weist auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Verkehrssicherheit geht vor!
Ɣ Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen
beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs
frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren
immer Vorrang haben.
Ɣ Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen,
in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie
dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie
die Bedienung der Freisprecheinrichtung nur bei einem
stehendem Fahrzeug vornehmen.
Ɣ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprecheinrichtung nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für
den Straßenverkehr ablenken!
Ɣ Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der
Freisprecheinrichtung!
Ɣ Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahrzeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung
des Fahrzeugherstellers.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Ɣ Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt.
Ɣ Lassen Sie das defekte Gerät nur vom Kundenservice oder
von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Für Schäden
SBTF 10 C2
87
DE
AT
CH
die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder von unautorisierter
Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Ɣ Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen (> +70°C) oder starken Erschütterungen aus.
Ɣ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
DE
AT
CH
Erstickungsgefahr
Ɣ Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten
Sie Folien, Tüten und alle weiteren Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Ɣ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Ɣ Ziehen Sie sofort das Gerät aus der Zigarettenanzünderbuchse, wenn ungewöhnliche Geräusche oder
Rauch festgestellt werden.
Koppeln mit anderen Mobiltelefonen
Ɣ Wenn Sie das Gerät mit einem anderen Mobiltelefon
koppeln, lesen Sie unbedingt auch dessen Gebrauchsanleitung, um detaillierte Sicherheitshinweise zu dem
Mobiltelefon zu erhalten. Koppeln Sie nur kompatible
Produkte.
Hochfrequenzsignale in Fahrzeugen
HF-Signale können unter Umständen die Funktion nicht
ordnungsgemäß installierter oder nicht ausreichend abgeschirmter elektronischer Systeme in Kraftfahrzeugen, z.B.
elektronisches ABS, elektronischer Geschwindigkeitsregler
und Airbagsysteme, beeinträchtigen. Für weitere Informationen über Ihr Fahrzeug oder etwaiges Zubehör setzen
Sie sich mit dem betreffenden Hersteller oder seiner Vertretung in Verbindung.
88
SBTF 10 C2
Einführung, Markenrechte
Bluetooth® ist eine kabellose Kommunikationstechnologie mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose
Verbindungen zwischen Bluetooth® -Geräten, wie z.B.
Mobiltelefone, PDAs und PCs. Bluetooth® bezieht sich
auf eine weltweite Norm für den Betrieb auf dem international anerkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientific
and Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes
(2,402 - 2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich
von ca. 10 Metern (Klasse II) erreicht. Die Störungsanfälligkeit durch andere Nutzer des ISM-Frequenzbandes,
wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.116) oder Garagentoröffner, wird durch sogenanntes „Frequenz-Hopping“
minimiert. Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis zu 1600
mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe, dadurch
gilt Bluetooth® auch als relativ abhörsicher.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Alle weiteren
Namen und Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Besitzer.
HSP (Headset-Profil) ermöglicht die Standardfunktionen
wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ablehnen von Anrufen.
HFP (Handsfree-Profil) ermöglicht die Freisprechfunktionen
eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
Lieferumfang (siehe Ausklappseite)
Bluetooth® -Freisprecheinrichtung
Bedienungsanleitung
SBTF 10 C2
89
DE
AT
CH
Technische Daten
Betriebsspannung /
Stromaufnahme:
Bluetooth® -Spezifikation:
DE
AT
CH
Unterstützte
Bluetooth® -Profile:
Ausgangsspannung /
max. Strom USB-Anschluss:
Sicherung:
Abmessungen:
Gewicht:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Feuchtigkeit:
/ 1000 mA
12-24 V
Version 3.0 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
HSP und HFP
/1A
5V
F2AL / 250 V
ca. 16,2 x 5 ,5 x 2,3 cm
ca. 70 g
+5° bis +40°C
0° bis +70°C
5 bis 75%
(keine Kondensation)
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
1 Kfz-Anschlussstecker
2 Mikrofon
3 +/- Tasten
4 USB-Anschluss
5 Lautsprecher
6 Multifunktionstaste
7 LED-Zustandsanzeige
90
SBTF 10 C2
Anbringen der
Freisprecheinrichtung im Fahrzeug
Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert,
wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetzsteckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit
Strom versorgt.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollständig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs
nicht beeinträchtigt. Dabei muss die Freisprecheinrichtung immer gut erreichbar und der Sprechabstand so
gering wie möglich sein. Es ertönt einmal ein kurzer
hoher Signalton und die LED-Zustandsanzeige 7 blinkt
alle 3 Sekunden zweimal auf. Das Gerät befindet sich
im Standby-Modus.
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur
bei eingeschalteter Zündung des Fahrzeugs. Ziehen Sie
im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Fahrzeugs zurate.
Vorsicht!
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder bzw.
die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren:
Ɣ Benutzen Sie die Freisprecheinrichtung nur bei eingeschaltetem Motor. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, entfernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
SBTF 10 C2
91
DE
AT
CH
Ein- und Ausschalten der
Freisprecheinrichtung
Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 6 für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige 7 blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf.
Hinweis:
Die Freisprecheinrichtung schaltet sich automatisch ein,
sobald die Spannungsversorgung hergestellt wird.
DE
AT
CH
Ausschalten: Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 6 für
5 Sekunden, bis ein langer, tiefer Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige 7 erlischt.
Freisprecheinrichtung mit einem
Mobiltelefon koppeln
Die Freisprecheinrichtung wurde speziell für Mobiltelefone
entwickelt, die die Bluetooth® -Profile „Handsfree (HFP)
und Headset (HSP)“ unterstützen. Weitere Informationen
zu Bluetooth® -Funktechnik finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können,
müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon
koppeln (pairing).
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist.
Ɣ Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth® -Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung
korrekt angebracht und ausgeschaltet ist.
Ɣ Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste 6 für etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LEDZustandsanzeige 7 erlischt.
92
SBTF 10 C2
Ɣ Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobiltelefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinander entfernt sind.
Ɣ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 6
für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer,
hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine
Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist. Die
LED-Zustandsanzeige 7 leuchtet dauerhaft auf. Die
Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
Ɣ Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Ɣ Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander
zu koppeln. Sie hören einen langen, hohen Signalton
und die LED-Zustandsanzeige 7 blinkt alle 3 Sekunden.
Ɣ Sie können die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Hinweis:
Bei Verwendung von neueren Mobiltelefonen (Smartphones),
die mit Bluetooth® 2.0 oder einer höheren Version
ausgestattet sind, kann es sein, dass der Passcode „9999”
nicht eingeben werden muss. Wenn die Kopplung nicht
innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet sich
die Freisprecheinrichtung aus. Die LED-Zustandsanzeige 7
erlischt und Sie hören einen langen, tiefen Signalton. Bei
einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass die Kopplung
nicht automatisch durchgeführt wird. In diesem Fall muss
die Kopplung zusätzlich am Mobiltelefon durchgeführt
werden. Solange dies nicht erfolgt ist, blinkt die LED-Zustandsanzeige 7 alle 3 Sekunden zweimal. Weitere Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
SBTF 10 C2
93
DE
AT
CH
Freisprecheinrichtung mit
mehreren Mobiltelefonen koppeln
DE
AT
CH
Sie können die Freisprecheinrichtung mit bis zu acht
kompatiblen Mobiltelefonen koppeln. Wird ein weiteres
Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt, werden die Kopplungsinformationen des zuerst gekoppelten
Mobiltelefons gelöscht. Es kann jeweils nur ein Mobiltelefon verbunden werden. Wird die Freisprecheinrichtung
eingeschaltet, versucht sie innerhalb weniger Sekunden,
eine Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Mobiltelefon herzustellen. Die erfolgreiche Koppelung wird mit
zwei kurzen Signaltönen bestätigt. Kann keine Verbindung hergestellt werden, bleibt die Freisprecheinrichtung
trotzdem für andere Mobiltelefone erkennbar. Um die
Freisprecheinrichtung mit einem gekoppelten Mobiltelefon
zu verwenden, welches nicht das zuletzt verwendete
Mobiltelefon ist, muss die Verbindung manuell über das
Bluetooth® -Menü des Mobiltelefons hergestellt werden.
Verbindung trennen
Wenn Sie das Mobiltelefon von der Freisprecheinrichtung
trennen möchten, um es z.B. mit einem anderen
Bluetooth® - Gerät zu verbinden:
Ɣ Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus
oder
Ɣ Trennen Sie die Verbindung über das Bluetooth® Menü im Mobiltelefon.
Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung
nicht im Bluetooth® -Menü löschen, um die Verbindung
zu trennen.
Wiederherstellen der Verbindung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung erneut mit dem zuletzt
verwendeten Mobiltelefon verbinden möchten:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass Bluetooth® im Mobiltelefon
aktiviert ist und schalten Sie die Freisprecheinrichtung ein.
94
SBTF 10 C2
Bei der Verbindung mit einem zuvor gekoppelten Mobiltelefon, muss kein Passcode eingegeben werden. Sie können Ihr Mobiltelefon so einstellen, dass beim Einschalten
der Freisprecheinrichtung automatisch eine Verbindung
mit dem Mobiltelefon hergestellt wird. Sobald sich die
Freisprecheinrichtung mit dem zuvor gekoppelten Mobiltelefon verbunden hat, ertönen zwei hohe Signaltöne zur
Bestätigung der Verbindung. Weitere Informationen zur
automatischen Kopplung finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Freisprecheinrichtung verwenden
Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen
nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der
beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon
möglich, welches das Handsfree Profil (HFP) unterstützt.
Hinweis:
Die Sprachqualität ist stark abhängig von der Einbaulage
der Freisprecheinrichtung. Richten Sie die Freisprecheinrichtung nach Möglichkeit so aus, dass das Mikrofon 2
in Ihre Richtung zeigt.
Anruffunktionen
Ɣ Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Ɣ Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer, drücken Sie die Multifunktionstaste 6 zweimal kurz.
Ɣ Zur Aktivierung der Sprachanwahl drücken Sie die
Multifunktionstaste 6 einmal kurz.
Hinweis:
Die Sprachanwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachanwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
SBTF 10 C2
95
DE
AT
CH
Annehmen und Beenden eines Anrufs
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustandsanzeige 7 und Sie hören über die Freisprecheinrichtung
einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprecheinrichtung ausgegeben.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste 6 einmal kurz,
um den Anruf anzunehmen.
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste 6 einmal kurz,
um den angenommenen Anruf zu beenden.
Sie können den Anruf auch über das Mobiltelefon annehmen bzw. beenden.
DE
AT
CH
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme im Mobiltelefon
aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet
ihn an die Freisprecheinrichtung weiter. Weitere Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Abweisen eines Anrufs
Ɣ Drücken Sie die Multifunktionstaste 6 für 3 Sekunden,
um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Lautstärke der Freisprecheinrichtung einstellen
Sie können die Lautstärke der Freisprecheinrichtung mit
Hilfe der +/- Tasten 3 einstellen.
Ɣ Drücken Sie während eines Anrufs wiederholt die
+ bzw. - Taste 3 bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird
durch einen hohen Signalton signalisiert, das Erreichen
der minimalen Lautstärke durch einen tiefen Signalton.
96
SBTF 10 C2
Laden von 5 V-Geräten
Ɣ Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und
die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, welches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Ɣ Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-Anschluss 4 der Freisprecheinrichtung. Das Gerät erhält
seine Stromversorgung nun von der Freisprecheinrichtung. Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige
verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird.
Hinweis:
Sollte die Stromversorgung nicht automatisch aktiviert
werden, müssen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss
4 trennen und erneut verbinden.
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht mit dem kompatiblen
Mobiltelefon verbinden können, gehen Sie folgendermaßen vor:
Ɣ Stellen Sie sicher, dass im Mobiltelefon die
Bluetooth® Funktion aktiviert ist.
Ɣ Blinkt die Anzeige? Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung korrekt eingesteckt, eingeschaltet und
mit Strom versorgt ist.
Ɣ Wenn Sie mehrere Bluetooth® -Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte
Bluetooth® - Verbindung des Mobiltelefons getrennt
wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes
Gerät in Reichweite befinden.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung maximal 10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befinden.
SBTF 10 C2
97
Sicherung wechseln
In der Freisprecheinrichtung befindet sich eine Sicherung.
Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen
bzw. wechseln Sie die Sicherung.
D
C
B A
DE
AT
CH
Ɣ Öffnen Sie den Kfz-Anschlussstecker 1, indem Sie
den geriffelten Schraubeinsatz A ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
abnehmen.
Ɣ Nehmen Sie die Steckerspitze B von der Sicherung
C ab und nehmen Sie die Sicherung heraus. Achten
Sie darauf, dass die Feder D im Kfz-Anschlussstecker
1 nicht unkontrolliert herausspringt und verloren geht.
Ɣ Setzen Sie eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V
in den Kfz-Anschlussstecker 1 ein, setzen die Steckerspitze B auf das leicht herausragende Ende der
Sicherung C auf und drehen den zuvor abgenommenen Schraubeinsatz A wieder ein.
Brandgefahr!
Ɣ Tauschen Sie die Sicherung nur gegen den auf dem
Typenschild angegebenen Wert aus. Sicherungen mit
anderen Werten können einen Brand verursachen.
Brandrauch ist giftig.
Hinweis:
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung
beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden
Service-Partner Ihres Landes.
98
SBTF 10 C2
Reinigen und Pflegen
Gefahr der Gerätebeschädigung!
Ɣ Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung
des Gerätes!
Ɣ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Ɣ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen!
Ɣ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes! Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Ɣ Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung
des Gerätes. Dies könnte die Gehäuseoberfläche beschädigen.
Ɣ Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Lagern
Vorsicht!
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im
Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie
das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Ɣ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
SBTF 10 C2
99
DE
AT
CH
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
100
SBTF 10 C2
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102629
DE
AT
CH
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com
SBTF 10 C2
101
EU-Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handels GmbH, Burgstraße 21, 44867
Bochum, Deutschland, erklären, dass das Produkt
SBTF 10 C2 Bluetooth® -Freisprecheinrichtung den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC,
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 102629
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1: 2010 + A12: 2011
DE
AT
CH
ETSI EN 300 328 V1.7.1
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62479: 2010
EN 50581: 2012
ISO 7637-2:2004 + A1: 2008
Bochum, 17.04.2014
Semi Uguzlu
Quality Manager
102
SBTF 10 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 05 / 2014
Ident.-No.: SBTF10C2-042014-2
IAN 102629
3