Somfy CENTRALIS INDOOR RTS de handleiding

Type
de handleiding
Copyright © 2007-2008 Somfy SAS. All rights
reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville
303.970.230 - 05/2008
Notice d’installation
Le Centralis Indoor RTS est un récepteur radio RTS. Il
permet de commander un moteur laire à partir d’un point de
commande de type RT ou RTS.
Le Centralis Indoor RTS s’utilise comme :
commande de groupe - plusieurs Centralis Indoor RTS sont
commandés à partir d’un unique point de commande,
commande multiple - un Centralis Indoor RTS est
commandé par plusieurs points de commande (au maximum
12 points de commande), ou
commande des positions intermédaires.
1. Généralités
1.1 Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser un Centralis Indoor RTS, lire
attentivement cette notice.
Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode
d’utilisation de ce produit.
Avant toute installation, vérier la compatibilité de ce produit
avec les équipements et accessoires associés.
Toute utilisation hors du domaine d’application déni par
Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irres-
pect des instructions gurant dans cette notice, l’exclusion de
la responsabilité et de la garantie de Somfy.
1.2 Conditions d’utilisation
Installer le produit en intérieur uniquement. -
Ne jamais installer le produit à proximité de surfaces -
métalliques.
Fixer le produit dans un boîtier d’encastrement de 50 mm
-
de diamètre (espacement de 60 mm) ou dans un boîtier pour
montage en saillie.
Toujours laisser la face avant du produit dégagée. -
Contrôler la portée radio avant de xer le produit. La portée -
radio est limitée par les normes de régulation des appareils
radio.
Attention ! L’utilisation d’appareil radio (par exemple un
casque radio hi-) utilisant la même fréquence peut réduire
les performances du produit.
Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé peut réduire la -
portée radio. La portée radio est :
X = 200 m en champ libre -
Y = 20 m à travers 2 murs en béton. -
Voir Figure A
2. Composants et données techniques
2.1 Description des éléments
1. Bouton PROG 2. LED
3. Bouton de commande 4. Fusible
Voir Figure B
2.2 Caractéristiques techniques
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Alimentation 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Fusible 3,15 A 5 A
Fréquence 433,42 MHz 433,42 MHz
Indice de
protection
IP 30 IP 30
Température
d’utilisation
+ 5 °C à + 40 °C + 5 °C à + 40 °C
Classe Produit de classe II Produit de classe II
Temps
d’activation du
moteur
3 min 3 min
Dimensions
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Voir Figure C
3. Installation
3.1 Conseils d’installation
Distance minimale (X) entre un Centralis Indoor RTS et le
sol : X = 150 cm
Distance minimale (Y) entre un Centralis Indoor RTS et un
point de commande radio : Y = 30 cm
Distance minimale (Z) entre deux Centralis Indoor RTS :
Z = 20 cm.
Voir Figure D
3.2 Montage encastré
Couper l’alimentation secteur. -
Mettre le boîtier d’encastrement en place. -
Visser le support sur le boîtier d’encastrement à l’aide des -
vis fournies.
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la gure (E) :
-
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre
(d) = Phase (f) = Terre
S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. -
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. -
Rétablir l’alimentation secteur. -
Voir Figures E et F
3.3 Montage en saillie
Couper l’alimentation secteur. -
Fixer le boîtier sur le mur. -
Visser le support sur le boîtier en saillie à l’aide des vis -
fournies.
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la gure (E) : -
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre
(d) = Phase (f) = Terre
S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. -
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. -
Rétablir l’alimentation secteur. -
Voir Figures E et G
4. Mise en service
Pour mettre en service le Centralis Indoor RTS et contrôler
le câblage, un point de commande RTS doit être enregistré
dans le Centralis Indoor RTS.
4.1 Enregistrement du point de commande
Appuyer sur le bouton PROG (1) du Centralis Indoor -
RTS jusqu’à ce que la LED (2) s’allume et que le volet roulant
effectue un va-et-vient : le Centralis Indoor RTS est en mode
programmation pendant 2 min.
Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS
-
jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point
de commande RTS est enregistré dans le Centralis Indoor
RTS.
Voir Figure H
4.2 Contrôle du sens de rotation
Appuyer sur la touche Montée du point de commande -
RTS :
Si le volet roulant monte, le câblage est correct : -
xer le capot de protection et passer au paragraphe
« Programmation »
Si le volet roulant descend, passer à l’étape suivante. -
Couper le courant. -
Inverser le l marron et le l noir reliés au Centralis Indoor -
RTS.
Remettre le courant. -
Appuyer sur la touche Montée du point de commande RTS -
pour contrôler le mouvement de montée du volet.
Fixer le capot de protection.
-
Voir Figure I
FR DE
FR - Par la présente, Somfy déclare que l’appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres disposi-
tions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration
de conformité est mise à disposition à l’adresse internet
www.somfy.com/ce. Utilisable en UE, CH et NO.
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät den
wichtigsten Anforderungen und anderen maßgeblichen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Die Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse
www.somfy.com/ce verfügbar. Verwendbar in der EU, der
Schweiz und Norwegen.
IT - Con la presente, Somfy dichiara che l’apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
richiamate dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile all’indirizzo Web www.somfy.com/
ce. Utilizzabile in EU, CH, e NO.
NL - Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeens-
temming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteits-
verklaring staat ter beschikking op www.somfy.com/ce.
Bruikbaar in EU, CH en NO..
Argentina:
Somfy Argentina
Tel: +54 (0) 1147 373 700
Australia:
Somfy PTY LTD
Tel: +61 (0) 2 9638 0744
Austria:
Somfy GesmbH
Tel: +43 (0) 662 62 53 08
Belgium:
Somfy Belux
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Brasil:
Somfy Brasil LTDA
Tel: +55 (0) 11 6161 6613
Canada:
Somfy ULC
Tel: +1 (0) 905 564 6446
China:
Somfy China Co Ltd
Tel: +86 (0) 21 6280 9660
Cyprus:
Somfy Middle East
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Czech Republic:
Somfy Spol s.r.o.
Tel: +420 (0) 296 372 486 7
Denmark:
Somfy AB Denmark
Tel: +45 (0) 65 32 57 93
Finland:
Somfy AB Finland
Tel: +358 (0) 957 13 02 30
France:
Somfy France
Tel: +33 (0) 820 376 639
(0,12 €/min)
www.somfy.fr
Germany:
Somfy GmbH
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Greece:
Somfy Hellas
Tel: +30 (0) 210 614 67 68
Hong Kong:
Somfy Co. Ltd
Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary:
Somfy Kft
Tel: +36 (0) 1814 5120
India:
Somfy India PVT Ltd
Tel: +91 (0) 11 51 65 91 76
Indonesia:
Tel:+62 (0) 21 719 3620
Italy:
Somfy Italia s.r.l
Tel: +39 (0) 024 84 71 84
Japan:
Somfy KK
Tel: +81 (0) 45 475 0732
Lebanon:
cf. Cyprus Somfy
Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia:
Tel: +60 (0)3 228 74743
Mexico:
Somfy Mexico SA de CV
Tel: +52 (0) 55 5576 3421
Morocco:
Somfy Maroc
Tel: +212 (0) 22 95 11 53
Netherlands:
Somfy BV
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway:
Somfy Norway
Tel: +47(0) 67 97 85 05
Poland:
Somfy SP Z.O.O
Tel: +48 (0) 22 50 95 317
Portugal :
cf. Spain Somfy
Tel: +351 (0) 229 396 840
Russia:
Somfy LLC
Tel: +7 (0) 495 360 47 72
Singapore:
Somfy PTE LTD
Tel: +65 (0) 638 33 855
Slovaquia :
cf. Czech Republic -
+420 (0) 296 372 486-7
South Korea:
Somfy JOO
Tel: +82 (0) 2 594 4333
Spain:
Somfy Espana SA
Tel: +34 (0) 934 800 900
Sweden:
Somfy AB
Tel: +46 (0) 40 165 900
Switzerland:
Somfy A.G.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Taïwan:
Somfy Taiwan
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Turkey:
Somfy Turkey
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates:
Somfy Gulf
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom:
Somfy LTD
Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States:
Somfy Systems Inc
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Centralis Indoor RTS
FR Notice d’installation
www.somfy.com
NL
IT
inteo
IT Guida all’installazione
DE Installationsanleitung
NL Montagehandleiding
F
G
B
3
1
2
4
p
h
l
C
X
Z
Y
D
A
X
Y
H
1
I
E
e
d
c
b
f
a
Ref. 5055305A
Guida all’installazione
Il Centralis Indoor RTS è un ricevitore radio RTS in
grado di comandare un motore cablato tramite un trasmetti-
tore di tipo RT o RTS.
Il Centralis Indoor RTS può essere comandato da:
comando di gruppo è possibile comandare più Centralis
Indoor RTS utilizzando un solo trasmettitore;
comandi multipli – un Centralis Indoor RTS può essere
comandato da più trasmettitori (con al massimo 12
trasmettitori);
oppure è possibile impostare 2 posizioni intermedie.
1. Informazioni generali
1.1 Sicurezza e responsabilità
Questo prodotto Somfy deve essere installato da un tecnico
specializzato in motorizzazioni e automazioni di apparecchia-
ture residenziali, ed è il solo destinatario di questa guida.
Prima dell’installazione, vericare la compatibilità di questo
prodotto con le apparecchiature e con gli accessori associati.
Questa guida descrive l’installazione, la messa in servizio e la
modalità di utilizzo del prodotto.
L’installatore dovrà conformarsi alle norme e alla legislazione
in vigore nel Paese nel quale viene effettuata l’installazione,
e dovrà informare i propri clienti sulle condizioni d’utilizzo e di
manutenzione del prodotto.
Qualsiasi utilizzo che non rientra nel campo di applicazione
dichiarato da Somfy è considerato non conforme. L’utilizzo
a scopi diversi, così come il mancato rispetto delle istruzioni
riportate in questa guida annulla la responsabilità e la garan-
zia Somfy
1.2 Condizioni di utilizzo
L’apparecchio deve essere installato solo in ambienti -
interni.
L’apparecchio non deve essere installato in prossimità di -
pareti metalliche.
Fissare l’apparecchio in un alloggiamento a incasso da 50 -
mm di diametro (area di 60 mm) oppure nella scatola per
montaggio a sbalzo specica.
La parte frontale dell’apparecchio deve sempre poter -
essere aperta.
Prima di ssare l’apparecchio, vericare la portata radio. -
La portata radio ha delle limitazioni previste dalle norme che
regolamentano le apparecchiature radio.
Attenzione! L’utilizzo di un’apparecchiatura radio (per esem-
pio, un impianto radio Hi-Fi) che utilizza la stessa frequenza
può ridurre le prestazioni dell’apparecchio.
L’edicio nel quale si utilizza il prodotto potrebbe ridurre la -
portata radio. La portata radio è:
X = 200 min campo aperto; -
Y = 20 m attraverso 2 muri di cemento. -
Vedi gura A
2. Componenti e dati tecnici
2.1 Descrizione de gli elementi
1. Pulsante «PROG» 2.LED
3. Pulsante di comando 4.Fusibile
Vedi gura B
2.2 Caratteristiche tecniche
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Alimentazione 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Fusibile 3,15 A 5 A
Frequenza
radio
433,42 MHz 433,42 MHz
Grado di
protezione
IP 30 IP 30
Temperatura
di esercizio
+ da +5 °C a +40 °C + da +5 °C a +40 °C
Classe Prodotto di classe II Prodotto di classe II
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Tempo
di attivazione
del motore
3 min 3 min
Dimensioni
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Vedi gura C
3. Installazione
3.1 Suggerimenti per l’installazione
Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS e il pavi-
mento: X = 150 cm
Distanza minima (Y) fra Centralis indoor RTS e un trasmet-
titore radio: Y = 30 cm
Distanza minima (Z) fra due unità Centralis indoor RTS: Z
= 20 cm.
Vedi gura D
3.2 Montaggio a incasso
Togliere l’alimentazione elettrica -
Posizionare l’alloggiamento ad incasso. -
Avvitare il supporto sull’alloggiamento ad incasso utilizzan- -
dole viti in dotazione.
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in gura (E): -
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro
(d) = Fase (f) = Terra
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna -
sollecitazione.
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. -
Riattivare l’alimentazione elettrica. -
Vedi gure E ed F
3.3 Montaggio a sbalzo
Togliere l’alimentazione elettrica. -
Fissare l’alloggiamento al muro. -
Avvitare il supporto sull’alloggiamento a parete utilizzando -
le viti in dotazione.
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in gura (E):
-
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro
(d) = Fase (f) = Terra
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna -
sollecitazione.
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. -
Riattivare l’alimentazione elettrica. -
Vedi gure E ed G
4. Messa in servizio
Per vericare il corretto funzionamento della parte ricevente
del Centralis Indoor RTS è necessario aver memorizzato un
trasmettitore RTS.
4.1 Memorizzazione di un trasmettitore
Premere il pulsante “PROG” (1) di Centralis Indoor RTS no -
a quando si accende il LED (2) e la tapparella si muove su e
giù: il Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programma-
zione per 2 minuti.
Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS no a -
quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è
stato memorizzato nel Centralis Indoor RTS.
Vedi gura H
4.2 Controllo del senso di rotazione
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS: -
Se la tapparella sale, il cablaggio è corretto: ssare la -
protezione e passare al paragrafo «Programmazione».
Se la tapparella scende, passare alla fase successiva. -
Togliere l’alimentazione. -
Invertire i li marrone e nero collegati a Centralis Indoor -
RTS.
Dare nuovamente tensione. -
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS per veri- -
care il movimento di salita della tapparella.
Fissare la copertura di protezione. -
Vedi gura I
Montagehandleiding
De Centralis Indoor RTS is een draadloze RTS
ontvanger waarmee een bedrade motor vanuit een bedie-
ningspunt type RT of RTS kan worden bediend.
De Centralis Indoor RTS wordt gebruikt voor:
groepsbesturing waarbij meerdere Centralis Indoor
RTS ontvangers worden bestuurd vanuit één enkel
bedieningspunt,
meervoudige besturing waarbij een Centralis Indoor RTS
ontvanger wordt bestuurd vanuit meerdere bedieningspunten
(maximaal 12 bedieningspunten),
besturing naar tussenposities.
1. Algemeen
1.1 Veiligheid en aansprakelijkheid
Dit Somfy product moet worden geïnstalleerd door een
erkende installateur van automatiseringssystemen in wonin-
gen. Deze handleiding is voor hem bestemd.
Vóór installatie moet gecontroleerd worden of dit product
compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires.
Deze handleiding geeft instructies voor het installeren, inbe-
drijfstellen en gebruiken van dit product.
De installateur moet er bovendien voor zorgen dat de instal-
latie voldoet aan de in het betreffende land geldende regelge-
ving en de klant informeren over gebruik en onderhoud van
het product.
Elk gebruik buiten het door Somfy bepaalde toepassingsge-
bied is niet conform en heeft net als het niet naleven van de
instructies in deze handleiding tot gevolg dat Somfy elke aans-
prakelijkheid afwijst en dat de garantie komt te vervallen.
1.2 Gebruiksomstandigheden
Dit product mag alleen binnenshuis geïnstalleerd worden. -
Plaats het product nooit in de buurt van metalen -
oppervlakken.
Plaats het product in een inbouwdoos met een diameter van -
50 mm (inbouwruimte 60 mm) of in een opbouwdoos.
De voorzijde van het product moet altijd goed toegankelijk -
blijven.
Controleer het draadloze bereik voordat u het product de- -
nitief bevestigt. Het draadloze bereik wordt beperkt door de
regelgeving inzake draadloze apparaten.
Waarschuwing! Het gebruik van een draadloos apparaat
(bijvoorbeeld een draadloze hi hoofdtelefoon) dat op dezel-
fde frequentie werkt kan de prestaties van het product nega-
tief beïnvloeden.
Het gebouw waarin het product gebruikt wordt kan het draa- -
dloze bereik verminderen. Het draadloze bereik is:
X = 200 m (vrije veld) -
Y = 20 m door 2 betonnen muren. -
Zie Figuur A
2. Onderdelen en technische specicaties
2.1 Beschrijving van de onderdelen
1. PROG toets 2. LED
3. Bedieningstoets 4. Zekering
Zie Figuur B
2.2 Technische specicaties
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Voeding 220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Zekering 3,15 A 5 A
Frequentie 433,42 MHz 433,42 MHz
Bescher-
mingsgraad
IP 30 IP 30
Gebruiks-
temperatuur
+ 5 °C tot + 40 °C + 5 °C tot + 40 °C
Klasse Klasse II product Klasse II product
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Activeringstijd
van de motor
3 min 3 min
Afmetingen
(h x b x d)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Zie Figuur C
3. Installatie
3.1 Installatie-instructies
Minimumafstand (X) tussen een Centralis Indoor RTS en
de grond: X = 150 cm
Minimumafstand (Y) tussen een Centralis Indoor RTS en
een draadloos bedieningspunt: Y = 30 cm
Minimumafstand (Z) tussen twee Centralis Indoor RTS
apparaatjes: Z = 20 cm.
Zie Figuur D
3.2 Inbouw
Onderbreek de netvoeding. -
Breng de inbouwdoos aan. -
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de -
inbouwdoos vast.
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in -
guur (E):
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul
(d) = Fase (f) = Aarde
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt -
uitgeoefend.
Zet de Centralis Indoor RTS op de steun. -
Sluit de netvoeding weer aan. -
Zie Figuur E en F
3.3 Opbouw
Onderbreek de netvoeding. -
Bevestig de doos aan de wand. -
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de -
opbouwdoos vast.
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in
-
guur (E):
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul
(d) = Fase (f) = Aarde
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt -
uitgeoefend.
Breng de Centralis Indoor RTS in de steun aan. -
Sluit de netvoeding weer aan. -
Zie Figuur E en G
4. Ingebruikname
Om de Centralis Indoor RTS in gebruik te nemen en te contro-
leren of hij goed is aangesloten moet er een RTS bedienings-
punt in de Centralis Indoor RTS ingelezen worden.
4.1 Bedieningspunt inlezen
Druk op de PROG toets (1) van de Centralis Indoor RTS -
totdat de LED (2) gaat branden en het rolluik kort heen en
weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 minuten in
programmeermodus.
Druk op de PROG toets van het RTS bedieningspunt totdat
-
het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is
nu in de Centralis Indoor RTS ingelezen.
Zie Figuur H
4.2 Draairichting controleren
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt: -
Als het rolluik omhoog gaat is de aansluiting goed uitge- -
voerd: breng de beschermkap aan en ga verder met
paragraaf «Programmeren».
Als het rolluik omlaag gaat, volg dan onderstaande
-
instructies.
Onderbreek de netvoeding.
-
Verwissel de bruine en de zwarte draad die op de Centralis -
Indoor RTS aangesloten zijn.
Sluit de netvoeding weer aan.
-
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt om te -
controleren of het luik inderdaad omhoog gaat.
Breng de beschermkap aan. -
Zie Figuur I
Installationsanleitung
Der Centralis Indoor RTS ist ein RTS-Funkempfänger.
Er dient zur Steuerung eines verkabelten Antriebs mittels eines
Funksenders des Typs RT oder RTS.
Der Centralis Indoor RTS wird für folgende Zwecke verwendet:
Gruppenbedienung mehrere Centralis Indoor RTS Geräte
werden von einem einzigen Funksender angesteuert.
Mehrfachbedienung – ein Centralis Indoor RTS Gerät wird von
verschiedenen Funksendern angesteuert (maximal 12 Sender).
Anfahren von zwei Zwischenpositionen.
1. Allgemeines
1.1 Sicherheit und Verantwortung
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich qualizierten
Person installiert werden, für den diese Anleitung bestimmt ist.
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses Produkts mit
den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
werden.
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme
und die Bedienung dieses Produkts.
Die fachlich qualizierte Person muss außerdem alle im
Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen, und
seine Kunden über die Bedienungs- und Wartungsbedingungen
des Produkts informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten
Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung,
wie auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung,
verfällt die Verantwortung und die Gewährleistungspicht von
Somfy.
1.2 Installationsbedingungen
Installieren Sie das Produkt nur in Innenräumen. -
Installieren Sie das Produkt nie in der Nähe von -
Metalloberächen.
Installieren Sie das Produkt in einem Unterputzgehäuse -
von 50 mm Durchmesser (60 mm Tiefe) oder in einem
Aufputzgehäuse.
Lassen Sie die Vorderseite des Produktes immer frei. -
Kontrollieren Sie die Funkreichweite, bevor Sie das Produkt
festschrauben.
Die Funkreichweite wird durch die Regulierungsnormen für -
Funkgeräte eingeschränkt.
Achtung! Die Verwendung von Funkgeräten (z.B. eines Hi-
Funkkopfhörers) mit derselben Frequenz kann die Leistungen
des Produkts einschränken.
Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist, kann ebenfalls -
die Reichweite des Funksignals einschränken. Die Reichweite
des Funksignals beträgt:
X = 200 m ohne Hindernisse
-
Y = 20 m durch 2 Betonwände durch. -
Siehe Abbildung A
2. Komponenten und technische Daten
2.1 Beschreibung der Komponenten
1. PROG-Taste 2. LED
3. Bedientaste 4. Sicherung
Siehe Abbildung B
2.2 Technische Daten
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Spannungs-
versorgung
220 – 240 V ; 2,5 A ;
50 – 60 Hz
100 – 120 V ; 5 A ;
50 – 60 Hz
Sicherung 3,15 A 5 A
Funkfrequenz 433,42 MHz 433,42 MHz
Schutzart IP 30 IP 30
Temperatur-
bereich
+ 5 °C bis + 40 °C + 5 °C bis + 40 °C
Schutzklasse II II
Schaltzeit
Relais
3 min 3 min
Centralis Indoor
RTS 230 V
Centralis Indoor
RTS 120 V
Maße
(h x l x p)
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Siehe Abbildung C
3. Installation
3.1 Installationshinweise
Mindestabstand (X) zwischen einem Centralis Indoor RTS
und dem Boden: X = 150 cm
Mindestabstand (Y) zwischen einem Centralis Indoor RTS
und dem Funksender: Y = 30 cm
Mindestabstand (Z) zwischen zwei Centralis Indoor RTS: Z =
20 cm
Siehe Abbildung D
3.2 Unterputzmontage
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung. -
Bringen Sie die Unterputzdose an. -
Schrauben Sie mittels der mitgelieferten Schrauben den -
Steckrahmen auf das Unterputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N),
(d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE)
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner -
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. -
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. -
Sicherung einschalten).
Siehe Abbildungen E und F
3.3 Aufputzmontage
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung (z.B. Sicherung -
ausschalten).
Befestigen Sie das Aufputzgehäuse an der Wand. -
Schrauben Sie mittels der gelieferten Schrauben den -
Steckrahmen auf das Aufputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem -
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
(a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N),
(d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE)
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner -
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. -
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. -
Sicherung einschalten).
Siehe Abbildungen E und G
4. Inbetriebnahme
Um den Centralis Indoor RTS in Betrieb zu nehmen und die
Verkabelung zu prüfen, muss ein RTS Funksender im Centralis
Indoor RTS eingelernt sein.
4.1 Einlernen eines RTS Funksenders
Drücken Sie die PROG-Taste (1) des Centralis Indoor RTS -
bis die LED (2) leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-
/Ab-Bewegung bestätigt. Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2
Minuten lang in Lernbereitschaft.
Drücken Sie die PROG-Taste des RTS-Funksenders bis der -
Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt: Der
RTS-Funksender ist im Centralis Indoor RTS eingelernt.
Siehe Abbildung H
4.2 Prüfen der Drehrichtung
Drücken Sie die AUF-Taste des RTS Funksenders: -
Fährt der Rollladen nach oben, ist die Verkabelung korrekt -
angeschlossen: setzen Sie die Abdeckung auf und siehe
Absatz „Programmierung“
Fährt der Rollladen nach unten, führen Sie die folgenden -
Punkte durch:
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung -
Tauschen Sie am Centralis Indoor RTS die braune mit der -
schwarzen Kabelader.
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder. -
Drücken Sie die AUF-Taste am RTS Funksender um die -
Drehrichtung erneut zu prüfen.
Setzen Sie die Abdeckung auf.
-
Siehe Abbildung I
5. Programmierung des Centralis
Indoor RTS
5.1 Den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft
setzen
5.1.1 Am Centralis Indoor RTS
Drücken Sie die PROG-Taste des Centralis Indoor RTS (1), bis die -
LED leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung
bestätigt : Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2 Minuten lang in
Lernbereitschaft.
Siehe Abbildung J
5.1.2 Am eingerlernten RTS Funksender
Drücken Sie die PROG-Taste des eingelernten Funksenders (2), -
bis die LED leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-
Bewegung bestätigt: Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2 Minuten lang
in Lernbereitschaft.
Siehe Abbildung J
5.2 Hinzufügen und Löschen von RTS/RT Funk-
sendern
5.2.1 Hinzufügen eines RTS Funksenders
Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft.. -
Drücken Sie die PROG-Taste des hinzuzufügenden RTS -
Funksenders bis der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung
bestätig : Der RTS Funksender ist im Centralis Indoor RTS
eingelernt.
Siehe Abbildungen J, K,
5.2.2 Hinzufügen eines Inis RT / Inis RTS-Senders
Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. -
Überbrücken Sie beim Inis RT / Inis RTS Sender die Kontaktäche -
„PROG“ mit dem Batteriehalter (z.B. mit einem Schraubendreher) bis
der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der Inis
RT / Inis RTS ist jetzt eingelernt.
Siehe Abbildungen J, L
5.3 Löschen von RTS/RT Funksendern
5.3.1 RTS Funksender
Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. -
Drücken Sie die PROG-Taste des zu löschenden RTS Funksenders -
bis der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der
RTS Funksender ist gelöscht.
Siehe Abbildungen J, K
5.3.2 Inis RT / Inis RTS-Sender
Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. -
Überbrücken Sie beim Inis RT / Inis RTS Sender die Kontaktäche -
„PROG“ mit dem Batteriehalter (z.B. mit einem Schraubendreher) bis
Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der Inis RT /
Inis RTS ist jetzt gelöscht.
Siehe Abbildungen J, L
5.4 Programmieren einer Mehrfach-/Gruppenbe-
dienung
5.4.1 Mehrfachbedienung
Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. -
Fügen Sie den ersten RTS Funksender entsprechend dem im -
Abschnitt „Hinzufügen eines RTS Funksenders“ beschriebenen
Verfahren hinzu.
Wiederholen Sie diese Schritte für jeden hinzuzufügenden RTS -
Funksender.
Achtung: Es können maximal 12 RTS Funksender in einem Centralis
Indoor RTS eingelernt werden.
Siehe Abbildungen J, K, L
5.4.2 Gruppenbedienung
Setzen Sie den ersten Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. -
Fügen Sie den ersten Centralis Indoor RTS entsprechend dem -
im Abschnitt „Hinzufügen eines RTS Funksenders“ beschriebenen
Verfahren dem gewünschten RTS Funksender hinzu.
Wiederholen Sie diese Schritte für jeden hinzuzufügenden Centralis -
Indoor RTS auf einen RTS Funksender.
Siehe Abbildungen J, K, L
5.5 Zwischenpositionen (IP/my-Position)
einlernen
Es können zwei Zwischenpositionen eingelernt werden. Eine
Zwischenposition wird von der Oberen Endlage angefahren (IP1)
und die zweite Zwischenposition (IP2) wird von der Unteren Endlage
angefahren.
5.5.1 Einlernen der Zwischenposition 1 (IP1)
Fahren Sie den Rollladen in seine Obere Endlage.
-
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste. -
Drücken Sie gleichzeitig die AB- und my-/Stopp-Taste des RTS -
Funksenders : der Rollladen fährt nach unten.
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, wenn der Rollladen die -
gewünschte Position erreicht hat.
Ggf. justieren Sie die Position des Rollladens mittels der AUF- bzw. -
und AB-Taste.
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen -
Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Die Zwischenposition 1 (IP1) ist
eingelernt.
Siehe Abbildung M
5.5.2 Einlernen der Zwischenposition 2 (IP2)
Fahren Sie den Rollladen in seine Untere Endlage. -
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste -
Drücken Sie gleichzeitig die AUF- und my-/Stopp-Taste des RTS -
Funksenders: Der Rollladen fährt nach oben.
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, wenn der Rollladen die
-
gewünschte Position erreicht hat.
Ggf. die Position des Rollladens mittels der AUF- bzw. und AB-Taste
-
justieren.
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen
-
Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Die Zwischenposition 2 (IP2) ist
eingelernt.
Siehe Abbildung N
5.5.3 Anfahren der Zwischenpositionen
Drücken Sie aus der Oberen bzw. Unteren Endlage die my-/Stopp- -
Taste, um die gespeicherten Zwischenposition anzufahren.
5.5.4 Ändern der Zwischenpositionen
Um die Zwischenpositionen zu ändern, wiederholen Sie die -
Punkte „Einlernen der Zwischenposition 1“ und „Einlernen der
Zwischenposition 2“.
Achtung: Der Rollladen darf sich weder auf einer Zwischenposition
(IP1 oder IP2), noch in einer seiner Endlagen benden.
Siehe Abbildungen M und N
5.5.5 Löschen einer Zwischenposition
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, um die zu löschende -
Zwischenposition (IP1 oder IP2) anzufahren (siehe „Anfahren der
Zwischenpositionen“).
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen
-
Auf-/Ab-Bewegung bestätig:Die Zwischenposition ist gelöscht.
Siehe Abbildung O
6. Bedienung des Rollladens
6.1 Mittels eines RTS Funksenders
Drücken Sie die Taste AUF oder AB, um den Rollladen zu -
verfahren.
Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, um die Bewegung des Rollladens
-
anzuhalten bzw. aus den Endlagen die Zwischenpositionen
anzufahren.
6.2 Mittels eines Inis RT / Inis RTS-Senders
Drücken Sie die Bedientaste des Inis RT / Inis RTS, um den Rollladen zu -
verfahren: AUF/STOPP/AB/STOPP/AUF …
7. Rücksetzen auf Werkseinstellung (Reset)
Achtung: Das Zurücksetzen auf Werkseinstellung löscht alle gespei-
cherten RTS/RT Funksender und Zwischenposition.
Drücken Sie die PROG-Taste des Centralis Indoor RTS bis die LED -
leuchtet und der Antrieb mit zwei kurzen Auf-/Ab-Bewegungen bestä-
tig: Der Centralis Indoor RTS ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
Siehe Abbildung P
5. Programmation du Centralis Indoor RTS
5.1 Mise en mode programmation
5.1.1 À partir du Centralis Indoor RTS
Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce -
que la LED s’allume et que le volet roulant effectue un va-et-vient : le
Centralis Indoor RTS est en mode programmation pendant 2 min.
Voir Figure J
5.1.2 À partir d’un point de commande enregistré
Appuyer sur le bouton PROG d’un point de commande enregistré -
jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient: le Centralis
Indoor RTS est en mode programmation pendant 2 min.
Voir Figure J
5.2 Ajout et suppression de points de comman-
de RT et RTS
5.2.1 Ajout d’un point de commande RTS
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS à ajouter -
jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point de
commande RTS est enregistré.
Voir Figures J, K,
5.2.2 Ajout d’un point de commande Inis RT / Inis RTS
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Établir un contact entre la plage PROG et le support de pile de l’Inis -
RT / Inis RTS jusqu’au va-et-vient du moteur : l’Inis RT / Inis RTS est
enregistré.
Voir Figures J, L
5.3 Suppression de points de commande RT
et RTS
5.3.1 Point de commande RTS
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS à suppri- -
mer jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point de
commande RTS est supprimé.
Voir Figures J, K
5.3.2 Point de commande Inis RT / Inis RTS
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Établir un contact entre la plage PROG et le support de pile de l’Inis -
RT / Inis RTS jusqu’au va-et-vient du moteur : le point de commande
est supprimé .
Voir Figures J, L
5.4 Création de commande multiple ou de groupe
5.4.1 Commande multiple
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Ajouter le premier point de commande selon la procédure décrite au -
paragraphe « Ajout d’un point de commande ».
Répéter ces deux opérations pour l’ajout de chaque point de -
commande.
Attention : un maximum de 12 points de commande peut être enregis-
tré dans un Centralis Indoor RTS.
Voir Figures J, K, L
5.4.2 Commande de groupe
Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. -
Ajouter le point de commande souhaité au Centralis Indoor RTS -
selon la procédure décrite au paragraphe « Ajout d’un point de
commande ».
Répéter ces deux opérations pour l’ajout de chaque Centralis -
Indoor RTS.
Voir Figures J, K, L
5.5 Positions intermédiaires
Deux positions intermédiaires peuvent être enregistrées : une posi-
tion accessible lorsque le volet roulant est en haut, dite position inter-
médiaire 1 (IP1) et une position accessible lorsque le volet roulant est
en bas, dite position intermédiaire 2 (IP2).
5.5.1 Réglage de la position intermédiaire 1 (IP1)
Monter le volet roulant en n de course haute. -
Appuyer sur la touche STOP/My. -
Appuyer en même temps sur les touches Descente et STOP/My : -
le volet roulant descend.
Appuyer sur la touche STOP/My lorsque le volet roulant est à la
-
bonne hauteur.
Si besoin, ajuster la position du volet roulant avec les touches -
Montée et Descente.
Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la
-
position intermédiaire 1 (IP1) est enregistrée.
Voir Figure M
5.5.2 Réglage de la position intermédiaire 2 (IP2)
Descendre le volet roulant en n de course basse. -
Appuyer sur la touche STOP/My. -
Appuyer en même temps sur les touches Montée et STOP/My : le -
volet roulant monte.
Appuyer sur la touche STOP/My lorsque le volet roulant est à la -
bonne hauteur.
Si besoin, ajuster la position du volet roulant avec les touches -
Montée et Descente.
Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la -
position intermédiaire 2 (IP2) est enregistrée.
Voir Figure N
5.5.3 Utilisation des positions intermédiaires
Appuyer sur la touche STOP/My pour atteindre la position intermé- -
diaire enregistrée : Le volet roulant se met en mouvement et s’arrête
en position intermédiaire.
5.5.4 Modication des positions intermédiaires
Suivre la procédure de réglage des positions intermédiaires IP1 ou -
IP2 pour modier les positions intermédaires.
Attention : le volet roulant ne doit pas se trouver en position intermé-
diaires (IP1) ou (IP2) ni en n de courses haute ou basse.
Voir Figures M et N
5.5.5 Suppression d’une position intermédiaire
Appuyer sur la touche STOP/My pour atteindre la position intermé- -
diaire (IP1 ou IP2) à supprimer.
Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la -
position intermédiaire est supprimée.
Voir Figure O
6. Utilisation du volet roulant
6.1 Avec un point de commande RTS
Appuyer sur la touche Montée ou Descente pour mettre le volet -
roulant en mouvement.
Appuyer sur la touche STOP/My pour arrêter le mouvement du volet -
roulant ou pour atteindre les positions intermédiaires.
6.2 Avec un point de commande Inis RT / Inis
RTS
Appuyer sur la touche de l’Inis RT / Inis RTS pour mettre le volet -
roulant en mouvement : Montée/STOP/Descente/STOP/Montée ...
7. Remise à zéro
Attention : La remise à zéro supprime tous les points de commandes
et les positions intermédaires enregistrés.
Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce
-
que la LED s’allume et que le moteur effectue deux va-et-vient : le
Centralis Indoor RTS est remis à zéro.
Voir Figure P
FR
DE
IT
NL
K
L
1
J
IP1
O
IP2
IP1
IP2
P
5. Centralis Indoor RTS programmeren
5.1 Programmeermodus activeren
5.1.1 Vanuit de Centralis Indoor RTS
Druk op de PROG toets van de Centralis Indoor RTS totdat de -
LED gaat branden en het rolluik kort heen en weer gaat: de Centralis
Indoor RTS staat nu 2 minuten in programmeermodus.
Zie Figuur J
5.1.2 Vanuit een ingelezen bedieningspunt
Druk op de PROG toets van een ingelezen bedieningspunt totdat -
het rolluik kort heen en weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2
minuten in programmeermodus.
Zie Figuur J
5.2 RT en RTS bedieningspunten toevoegen of
verwijderen
5.2.1 RTS bedieningspunt toevoegen
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Druk op de PROG toets van het toe te voegen RTS bedieningspunt -
totdat het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is
nu ingelezen.
Zie Figuur J, K,
5.2.2 Inis RT / Inis RTS bedieningspunt toevoegen
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Maak contact tussen het PROG vlak en de batterijruimte van de Inis -
RT / Inis RTS totdat de motor kort heen en weer beweegt: de Inis RT
/ Inis RTS is nu ingelezen.
Zie Figuur J, L
5.3 RT en RTS bedieningspunten verwijderen
5.3.1 RTS bedieningspunt
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Druk op de PROG toets van het te verwijderen RTS bedieningspunt -
totdat het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is
nu verwijderd.
Zie Figuur J, K
5.3.2 Inis RT / Inis RTS bedieningspunt
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Maak contact tussen het PROG vlak en de batterijruimte van de -
Inis RT / Inis RTS totdat de motor kort heen en weer beweegt: het
bedieningspunt is nu verwijderd.
Zie Figuur J, L
5.4 Meervoudige besturing of groepsbesturing
programmeren
5.4.1 Meervoudige besturing
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Voeg het eerste bedieningspunt toe volgens de instructies onder -
«Bedieningspunt toevoegen».
Herhaal deze twee stappen voor het toevoegen van het gewenste
-
aantal bedieningspunten.
Waarschuwing: er kunnen maximaal 12 bedieningspunten in de
Centralis Indoor RTS opgeslagen worden.
Zie Figuur J, K, L
5.4.2 Groepsbesturing
Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. -
Voeg het gewenste bedieningspunt toe in de Centralis Indoor RTS -
volgens de instructies onder «Bedieningspunt toevoegen».
Herhaal deze twee stappen voor het toevoegen van elke Centralis
-
Indoor RTS.
Zie Figuur J, K, L
5.5 Tussenposities
Er kunnen 2 tussenposities opgeslagen worden: een tussenpositie die
bereikbaar is vanuit de bovenste eindstand van het rolluik: tussenpo-
sitie 1 (IP1) en een tussenpositie die bereikbaar is vanuit de onderste
eindstand van het rolluik: tussenpositie 2 (IP2).
5.5.1 Tussenpositie 1 (IP1) programmeren
Stuur het rolluik omhoog tot het niet verder kan. -
Druk op de STOP/My toets. -
Druk tegelijkertijd op de NEER toets en de STOP/My toets: het -
rolluik gaat omlaag.
Druk op de STOP/My toets als het rolluik de gewenste tussenpositie -
bereikt heeft.
Wijzig de positie van het rolluik zonodig met behulp van de OP en -
NEER toetsen.
Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de -
tussenpositie 1 (IP1) is nu geprogrammeerd.
Zie Figuur M
5.5.2 Tussenpositie 2 (IP2) programmeren
Stuur het rolluik omlaag tot het niet verder kan. -
Druk op de STOP/My toets. -
Druk tegelijkertijd op de OP toets en de STOP/My toets: het rolluik -
gaat omhoog.
Druk op de STOP/My toets als het rolluik de gewenste tussenpositie -
bereikt heeft.
Wijzig de positie van het rolluik zonodig met behulp van de OP en -
NEER toetsen.
Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de -
tussenpositie 2 (IP2) is nu geprogrammeerd.
Zie Figuur N
5.5.3 Tussenposities gebruiken
Druk op de STOP/My toets om het luik naar de geprogrammeerde -
tussenpositie te sturen: het rolluik komt in beweging en stopt bij de
tussenpositie.
5.5.4 Tussenposities wijzigen
Volg de instructies voor het programmeren van de tussenposities -
IP1 of IP2 om de tussenposities te wijzigen.
Waarschuwing: het rolluik mag niet in tussenpositie IP1 of IP2 staan
en ook niet in bovenste of onderste eindstand.
Zie Figuur M en N
5.5.5 Tussenpositie verwijderen
Druk op de STOP/My toets om het luik naar de te verwijderen -
tussenpositie (IP1 of IP2) te sturen.
Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de -
tussenpositie is nu verwijderd.
Zie Figuur O
6. Rolluik besturen
6.1 Met een RTS bedieningspunt
Druk op de OP of NEER toets om het rolluik in beweging te zetten. -
Druk op de STOP/My toets om het rolluik stop te zetten of om het -
luik naar een tussenpositie te sturen.
6.2 Met een Inis RT / Inis RTS bedieningspunt
Druk op de toets van de Inis RT / Inis RTS om het rolluik in bewe- -
ging te zetten: Ophalen / STOP / Neerlaten / STOP / Ophalen…
7. Reset
Waarschuwing: Bij een reset worden alle geprogrammeerde bedie-
ningspunten en tussenposities gewist.
Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce -
que la LED s’allume et que le moteur effectue deux va-et-vient : le
Centralis Indoor RTS est remis à zéro.
Zie Figuur P
5. Programmazione del Centralis
Indoor RTS
5.1 Attivazione della modalità di programmazione
5.1.1 Partendo da un Centralis Indoor RTS
Premere il pulsante “PROG” di Centralis Indoor RTS no a quando -
si accende il LED e no a quando la tapparella si muove su e giù: il
Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programmazione per 2
minuti.
Vedi gura J
5.1.2 Partendo da un trasmettitore già memorizzato
Premere il pulsante “PROG” di un trasmettitore già memorizzato -
no a quando la tapparella si muove su e giù: il Centralis Indoor RTS
entra in modalità di programmazione per 2 min.
Vedi gura J
5.2 Aggiunta ed eliminazione di trasmettitori RT
e RTS
5.2.1 Aggiunta di un trasmettitore RTS
Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. -
Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS da aggiungere -
no a quando la tapparella si muove su e giù: il nuovotrasmettitore
RTS è stato memorizzato.
Vedi gure J, K,
5.2.2 Aggiunta di un trasmettitore Inis RT / Inis RTS
Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. -
Stabilire un contatto tra il campo PROG e la batteria dell’ Inis RT / -
Inis RTS no a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore
INIS RT è stato memorizzato.
Vedi gure J, L
5.3 Eliminazione di trasmettitori RT e RTS
5.3.1 Trasmettitore RTS
Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. -
Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS da eliminare no -
a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è stato
eliminato.
Vedi gure J, K
5.3.2 Trasmettitore Inis RT / Inis RTS
Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. -
Stabilire un contatto tra il campo PROG e la batteria dell’ Inis RT / -
Inis RTS no a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore
è stato eliminato.
Vedi gure J, L
5.4 Creazione di un comando multiplo o di
gruppo
5.4.1 Comando multiplo
Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. -
Aggiungere il primo trasmettitore seguendo la procedura descritta -
nel paragrafo “Aggiunta di un trasmettitore”.
Ripetere le due operazioni per l’aggiunta di ogni singolo -
trasmettitore.
Attenzione: il Centralis Indoor RTS consente di memorizzare un
numero massimo di 12 trasmettitori.
Vedi gure J, K, L
5.4.2 Comando di gruppo
Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. -
Aggiungere i trasmettitori desiderati al Centralis Indoor RTS -
seguendo la procedura descritta al paragrafo “Aggiunta di un
trasmettitore”.
Ripetere le due operazioni per l’aggiunta di ogni singola unità -
Centralis Indoor RTS.
Vedi gure J, K, L
5.5 Posizioni intermedie
Esiste la possibilità di memorizzare due posizioni intermedie: una
posizione accessibile quando la tapparella si trova in posizione alta,
chiamata posizione intermedia 1 (IP1) e una posizione accessibile
quando la tapparella è in basso, chiamata posizione intermedia 2
(IP2).
5.5.1 Regolazione della posizione intermedia 1 (IP1)
Sollevare completamente la tapparella in posizione di ne corsa -
alta.
Premere il pulsante «STOP/My». -
Premere contemporaneamente i pulsanti «Discesa» e “STOP/My: -
la tapparella si abbassa.
Premere il pulsante «STOP/My» quando la tapparella ha raggiunto -
la posizione desiderata.
Se necessario, regolare la posizione della tapparella agendo sui -
tasti “Salita” e “Discesa”.
Premere il pulsante «STOP/My» no a quando il motore si muove -
su e giù: la posizione intermedia IP1 è stata memorizzata.
Vedi gura M
5.5.2 Regolazione della posizione intermedia 2 (IP2)
Abbassare completamente la tapparella in posizione di ne corsa -
bassa.
Premere il pulsante «STOP/My». -
Premere contemporaneamente i pulsanti «Salita» e “STOP/My: la -
tapparella si alza.
Premere il pulsante «STOP/My» quando la tapparella ha raggiunto -
la posizione desiderata.
Se necessario, regolare la posizione della tapparella agendo sui -
tasti “Salita” e “Discesa”.
Premere il pulsante «STOP/My» no a quando il motore si muove -
su e giù: la posizione intermedia 2 (IP2) è stata memorizzata.
Vedi gura N
5.5.3 Utilizzo delle posizioni intermedie
Premere il pulsante «STOP/My» no a raggiungere la posizione -
intermedia memorizzata: la tapparella si porterà nella posizione inter-
media memorizzata.
5.5.4 Modica delle posizioni intermedie
Seguire la procedura di regolazione delle posizioni intermedie IP1o -
IP2 per modicare le corrispondenti posizioni intermedie.
Attenzione: la tapparella non si deve trovare in una delle posizioni
intermedie (IP1) o (IP2), nella posizione di ne corsa in alto o in
basso.
Vedi gure M e N
5.5.5 Eliminazione di una posizione intermedia
Premere il pulsante «STOP/My» no a raggiungere la posizione -
intermedia (IP1 o IP2) da eliminare.
Premere il pulsante «STOP/My» no a quando il motore si muove -
su e giù: la posizione intermedia è stata eliminata.
Vedi gura O
6. Uso della tapparella
6.1 Con un trasmettitore RTS
Premere il pulsante «Salita» o «Discesa» per mettere in movimento -
la tapparella.
Premere il pulsante «STOP/My» per arrestare il movimento della -
tapparella o per raggiungere le posizioni intermedie.
6.2 Con un trasmettitore Inis RT / Inis RTS
Premere il pulsante di Inis RTS per mettere in movimento la -
tapparella:“Salita/STOP/Discesa/STOP/Salita...”
7. Azzeramento delle impostazioni
Attenzione: l’azzeramento delle impostazioni cancella tutti i trasmetti-
tori e le posizioni intermedie memorizzate.
Premere il pulsante “PROG” del Centralis Indoor RTS no a quando -
si accende il LED e la tapparella si muove su e giù per 2 volte conse-
cutive: il Ricevitore Centralis Indoor è azzerato.
Vedi gura P
IP1
M
IP2
N

Documenttranscriptie

www.somfy.com FR Notice d’installation inteo Centralis Indoor RTS Le Centralis Indoor RTS est un récepteur radio RTS. Il permet de commander un moteur filaire à partir d’un point de commande de type RT ou RTS. Le Centralis Indoor RTS s’utilise comme : • commande de groupe - plusieurs Centralis Indoor RTS sont commandés à partir d’un unique point de commande, • commande multiple - un Centralis Indoor RTS est commandé par plusieurs points de commande (au maximum 12 points de commande), ou • commande des positions intermédaires. Ref. 5055305A 1. Généralités FR DE NL IT Notice d’installation Installationsanleitung Montagehandleiding Guida all’installazione Argentina: Somfy Argentina Tel: +54 (0) 1147 373 700 Portugal : Greece: cf. Spain Somfy Somfy Hellas Tel: +30 (0) 210 614 67 68 Tel: +351 (0) 229 396 840 Australia: Somfy PTY LTD Tel: +61 (0) 2 9638 0744 Hong Kong: Somfy Co. Ltd Tel: +852 (0) 2523 6339 Russia: Somfy LLC Tel: +7 (0) 495 360 47 72 Austria: Somfy GesmbH Tel: +43 (0) 662 62 53 08 Hungary: Somfy Kft Tel: +36 (0) 1814 5120 Singapore: Somfy PTE LTD Tel: +65 (0) 638 33 855 Belgium: Somfy Belux Tel: +32 (0) 2 712 07 70 Slovaquia : India: cf. Czech Republic Somfy India PVT Ltd Tel: +91 (0) 11 51 65 91 76 +420 (0) 296 372 486-7 Brasil: Somfy Brasil LTDA Tel: +55 (0) 11 6161 6613 Indonesia: Tel:+62 (0) 21 719 3620 Canada: Somfy ULC Tel: +1 (0) 905 564 6446 China: Somfy China Co Ltd Tel: +86 (0) 21 6280 9660 Cyprus: Somfy Middle East Tel: + 357(0) 25 34 55 40 Italy: Somfy Italia s.r.l Tel: +39 (0) 024 84 71 84 Japan: Somfy KK Tel: +81 (0) 45 475 0732 Lebanon: cf. Cyprus Somfy Tel: +961 (0) 1 391 224 Malaisia: Tel: +60 (0)3 228 74743 Czech Republic: Somfy Spol s.r.o. Tel: +420 (0) 296 372 486 7 Mexico: Somfy Mexico SA de CV Tel: +52 (0) 55 5576 3421 Denmark: Somfy AB Denmark Morocco: Tel: +45 (0) 65 32 57 93 Somfy Maroc Tel: +212 (0) 22 95 11 53 Finland: Somfy AB Finland Tel: +358 (0) 957 13 02 30 Netherlands: Somfy BV Tel: +31 (0) 23 55 44 900 France: Somfy France Norway: Tel: +33 (0) 820 376 639 Somfy Norway (0,12 €/min) Tel: +47(0) 67 97 85 05 www.somfy.fr Germany: Somfy GmbH Tel: +49 (0) 7472 930 0 Poland: Somfy SP Z.O.O Tel: +48 (0) 22 50 95 317 South Korea: Somfy JOO Tel: +82 (0) 2 594 4333 Spain: Somfy Espana SA Tel: +34 (0) 934 800 900 Sweden: Somfy AB Tel: +46 (0) 40 165 900 Switzerland: Somfy A.G. Tel: +41 (0) 44 838 40 30 1.1 Sécurité et responsabilité Avant d’installer et d’utiliser un Centralis Indoor RTS, lire attentivement cette notice. Cette notice décrit l’installation, la mise en service et le mode d’utilisation de ce produit. Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés. Toute utilisation hors du domaine d’application défini par Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité et de la garantie de Somfy. 1.2 Conditions d’utilisation - Installer le produit en intérieur uniquement. - Ne jamais installer le produit à proximité de surfaces métalliques. - Fixer le produit dans un boîtier d’encastrement de 50 mm de diamètre (espacement de 60 mm) ou dans un boîtier pour montage en saillie. - Toujours laisser la face avant du produit dégagée. - Contrôler la portée radio avant de fixer le produit. La portée radio est limitée par les normes de régulation des appareils radio. A B Taïwan: Somfy Taiwan Tel: +886 (0) 2 8509 8934 Turkey: Somfy Turkey Tel: +90 (0) 216 651 30 15 X Z 3 4 Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 05/2008 FR - Par la présente, Somfy déclare que l’appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com/ce. Utilisable en UE, CH et NO. DE - Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät den wichtigsten Anforderungen und anderen maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar. Verwendbar in der EU, der Schweiz und Norwegen. IT - Con la presente, Somfy dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni richiamate dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo Web www.somfy.com/ ce. Utilizzabile in EU, CH, e NO. NL - Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op www.somfy.com/ce. Bruikbaar in EU, CH en NO.. DE Installationsanleitung Der Centralis Indoor RTS ist ein RTS-Funkempfänger. Er dient zur Steuerung eines verkabelten Antriebs mittels eines Funksenders des Typs RT oder RTS. Der Centralis Indoor RTS wird für folgende Zwecke verwendet: • Gruppenbedienung – mehrere Centralis Indoor RTS Geräte werden von einem einzigen Funksender angesteuert. • Mehrfachbedienung – ein Centralis Indoor RTS Gerät wird von verschiedenen Funksendern angesteuert (maximal 12 Sender). • Anfahren von zwei Zwischenpositionen. 1. Allgemeines 1.1 Sicherheit und Verantwortung - Lassen Sie die Vorderseite des Produktes immer frei. Kontrollieren Sie die Funkreichweite, bevor Sie das Produkt festschrauben. - Die Funkreichweite wird durch die Regulierungsnormen für Funkgeräte eingeschränkt. Achtung! Die Verwendung von Funkgeräten (z.B. eines HifiFunkkopfhörers) mit derselben Frequenz kann die Leistungen des Produkts einschränken. - Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist, kann ebenfalls die Reichweite des Funksignals einschränken. Die Reichweite des Funksignals beträgt: - X = 200 m ohne Hindernisse - Y = 20 m durch 2 Betonwände durch. Stromlaufplan an (Abbildung (E): (a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N), (d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE) Maße 80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm - Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner (h x l x p) ► Siehe Abbildung C Zugbelastung ausgesetzt sind. - Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. 3. Installation - Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. 3.1 Installationshinweise Sicherung einschalten). • Mindestabstand (X) zwischen einem Centralis Indoor RTS ► Siehe Abbildungen E und G und dem Boden: X = 150 cm 4. Inbetriebnahme • Mindestabstand (Y) zwischen einem Centralis Indoor RTS Um den Centralis Indoor RTS in Betrieb zu nehmen und die und dem Funksender: Y = 30 cm • Mindestabstand (Z) zwischen zwei Centralis Indoor RTS: Z = Verkabelung zu prüfen, muss ein RTS Funksender im Centralis Indoor RTS eingelernt sein. ► Siehe Abbildung A 20 cm Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich qualifizierten Person installiert werden, für den diese Anleitung bestimmt ist. 2. Komponenten und technische Daten Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft 2.1 Beschreibung der Komponenten 1. PROG-Taste 2. LED werden. 4. Sicherung Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme 3. Bedientaste ► Siehe Abbildung B und die Bedienung dieses Produkts. Die fachlich qualifizierte Person muss außerdem alle im 2.2 Technische Daten Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen, und Centralis Indoor Centralis Indoor seine Kunden über die Bedienungs- und Wartungsbedingungen RTS 230 V RTS 120 V des Produkts informieren. 220 – 240 V ; 2,5 A ; 100 – 120 V ; 5 A ; Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten Spannungs50 – 60 Hz 50 – 60 Hz Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungs- versorgung gemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung, Sicherung 3,15 A 5A wie auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung, Funkfrequenz 433,42 MHz 433,42 MHz verfällt die Verantwortung und die Gewährleistungspflicht von Schutzart IP 30 IP 30 Somfy. Temperatur+ 5 °C bis + 40 °C + 5 °C bis + 40 °C 1.2 Installationsbedingungen bereich - Installieren Sie das Produkt nur in Innenräumen. - Installieren Sie das Produkt nie in der Nähe von Schutzklasse II II Metalloberflächen. Schaltzeit 3 min 3 min - Installieren Sie das Produkt in einem Unterputzgehäuse von 50 mm Durchmesser (60 mm Tiefe) oder in einem Relais Aufputzgehäuse. Centralis Indoor RTS 230 V 3.2 Unterputzmontage Centralis Indoor RTS 120 V ► Siehe Abbildung D 4.1 Einlernen eines RTS Funksenders - Drücken Sie die PROG-Taste (1) des Centralis Indoor RTS bis die LED (2) leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf/Ab-Bewegung bestätigt. Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2 Minuten lang in Lernbereitschaft. - Drücken Sie die PROG-Taste des RTS-Funksenders bis der Steckrahmen auf das Unterputzgehäuse. Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt: Der RTS-Funksender ist im Centralis Indoor RTS eingelernt. Stromlaufplan an (Abbildung (E): ► Siehe Abbildung H a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (e) = Neutralleiter (N), 4.2 Prüfen der Drehrichtung (d) = Phase (L), (f) = Schutzleiter (PE) - Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner - Drücken Sie die AUF-Taste des RTS Funksenders: - Fährt der Rollladen nach oben, ist die Verkabelung korrekt Zugbelastung ausgesetzt sind. angeschlossen: setzen Sie die Abdeckung auf und siehe - Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen. Absatz „Programmierung“ - Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B. - Fährt der Rollladen nach unten, führen Sie die folgenden Sicherung einschalten). Punkte durch: ► Siehe Abbildungen E und F - Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung 3.3 Aufputzmontage - Tauschen Sie am Centralis Indoor RTS die braune mit der - Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung (z.B. Sicherung schwarzen Kabelader. ausschalten). - Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder. - Befestigen Sie das Aufputzgehäuse an der Wand. - Drücken Sie die AUF-Taste am RTS Funksender um die - Schrauben Sie mittels der gelieferten Schrauben den Drehrichtung erneut zu prüfen. Steckrahmen auf das Aufputzgehäuse. - Setzen Sie die Abdeckung auf. - Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem - Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung. - Bringen Sie die Unterputzdose an. - Schrauben Sie mittels der mitgelieferten Schrauben den ► Siehe Abbildung I Y a F b G I H 1 c X d h Y NL Montagehandleiding e f p l Copyright © 2007-2008 Somfy SAS. All rights reserved. 4. Mise en service 3.1 Conseils d’installation E D 1 C United Kingdom: Somfy LTD Tel: +44 (0) 113 391 3030 3. Installation Pour mettre en service le Centralis Indoor RTS et contrôler • Distance minimale (X) entre un Centralis Indoor RTS et le le câblage, un point de commande RTS doit être enregistré dans le Centralis Indoor RTS. sol : X = 150 cm • Distance minimale (Y) entre un Centralis Indoor RTS et un 4.1 Enregistrement du point de commande point de commande radio : Y = 30 cm - Appuyer sur le bouton PROG (1) du Centralis Indoor • Distance minimale (Z) entre deux Centralis Indoor RTS : RTS jusqu’à ce que la LED (2) s’allume et que le volet roulant ► Voir Figure A Z = 20 cm. effectue un va-et-vient : le Centralis Indoor RTS est en mode ► Voir Figure D programmation pendant 2 min. 2. Composants et données techniques - Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS 3.2 Montage encastré 2.1 Description des éléments jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point - Couper l’alimentation secteur. 1. Bouton PROG 2. LED de commande RTS est enregistré dans le Centralis Indoor - Mettre le boîtier d’encastrement en place. 3. Bouton de commande 4. Fusible RTS. ► Voir Figure B - Visser le support sur le boîtier d’encastrement à l’aide des ► Voir Figure H vis fournies. 2.2 Caractéristiques techniques - Câbler le Centralis Indoor RTS selon la figure (E) : 4.2 Contrôle du sens de rotation Centralis Indoor Centralis Indoor (a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre - Appuyer sur la touche Montée du point de commande (d) = Phase (f) = Terre RTS : RTS 230 V RTS 120 V - S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. - Si le volet roulant monte, le câblage est correct : Alimentation 220 – 240 V ; 2,5 A ; 100 – 120 V ; 5 A ; - Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. fixer le capot de protection et passer au paragraphe 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz « Programmation » - Rétablir l’alimentation secteur. Fusible 3,15 A 5A ► Voir Figures E et F - Si le volet roulant descend, passer à l’étape suivante. Fréquence 433,42 MHz 433,42 MHz - Couper le courant. 3.3 Montage en saillie - Inverser le fil marron et le fil noir reliés au Centralis Indoor Indice de IP 30 IP 30 - Couper l’alimentation secteur. RTS. protection - Fixer le boîtier sur le mur. - Visser le support sur le boîtier en saillie à l’aide des vis - Remettre le courant. Température + 5 °C à + 40 °C + 5 °C à + 40 °C - Appuyer sur la touche Montée du point de commande RTS fournies. d’utilisation pour contrôler le mouvement de montée du volet. - Câbler le Centralis Indoor RTS selon la figure (E) : Classe Produit de classe II Produit de classe II - Fixer le capot de protection. (a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (e) = Neutre ► Voir Figure I (d) = Phase (f) = Terre Temps 3 min 3 min d’activation du - S’assurer qu’aucune force ne s’exerce sur les borniers. moteur - Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support. - Rétablir l’alimentation secteur. Dimensions 80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm ► Voir Figures E et G (h x l x p) ► Voir Figure C 2 United Arab Emirates: Somfy Gulf Tel: +971 (0) 4 88 32 808 United States: Somfy Systems Inc Tel: +1 (0) 609 395 1300 Attention ! L’utilisation d’appareil radio (par exemple un casque radio hi-fi) utilisant la même fréquence peut réduire les performances du produit. - Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé peut réduire la portée radio. La portée radio est : - X = 200 m en champ libre - Y = 20 m à travers 2 murs en béton. - De voorzijde van het product moet altijd goed toegankelijk Centralis Indoor Centralis Indoor blijven. RTS 230 V RTS 120 V - Controleer het draadloze bereik voordat u het product defi3 min nitief bevestigt. Het draadloze bereik wordt beperkt door de Activeringstijd 3 min van de motor regelgeving inzake draadloze apparaten. 80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm Waarschuwing! Het gebruik van een draadloos apparaat Afmetingen (bijvoorbeeld een draadloze hifi hoofdtelefoon) dat op dezel- (h x b x d) ► Zie Figuur C fde frequentie werkt kan de prestaties van het product nega3. Installatie tief beïnvloeden. - Het gebouw waarin het product gebruikt wordt kan het draa- 3.1 Installatie-instructies • Minimumafstand (X) tussen een Centralis Indoor RTS en dloze bereik verminderen. Het draadloze bereik is: de grond: X = 150 cm - X = 200 m (vrije veld) • Minimumafstand (Y) tussen een Centralis Indoor RTS en - Y = 20 m door 2 betonnen muren. 1. Algemeen ► Zie Figuur A een draadloos bedieningspunt: Y = 30 cm Minimumafstand (Z) tussen twee Centralis Indoor RTS 1.1 Veiligheid en aansprakelijkheid 2. Onderdelen en technische specificaties •apparaatjes: Z = 20 cm. Dit Somfy product moet worden geïnstalleerd door een ► Zie Figuur D erkende installateur van automatiseringssystemen in wonin- 2.1 Beschrijving van de onderdelen 1. PROG toets 2. LED gen. Deze handleiding is voor hem bestemd. 3.2 Inbouw 4. Zekering Vóór installatie moet gecontroleerd worden of dit product 3. Bedieningstoets - Onderbreek de netvoeding. ► Zie Figuur B - Breng de inbouwdoos aan. compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires. Deze handleiding geeft instructies voor het installeren, inbe- 2.2 Technische specificaties - Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de drijfstellen en gebruiken van dit product. Centralis Indoor Centralis Indoor inbouwdoos vast. De installateur moet er bovendien voor zorgen dat de instal- Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in RTS 230 V RTS 120 V latie voldoet aan de in het betreffende land geldende regelgefiguur (E): 220 – 240 V ; 2,5 A ; 100 – 120 V ; 5 A ; ving en de klant informeren over gebruik en onderhoud van Voeding (a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz het product. (d) = Fase (f) = Aarde Zekering 3,15 A 5 A Elk gebruik buiten het door Somfy bepaalde toepassingsge- Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt bied is niet conform en heeft net als het niet naleven van de Frequentie uitgeoefend. 433,42 MHz 433,42 MHz instructies in deze handleiding tot gevolg dat Somfy elke aans- Zet de Centralis Indoor RTS op de steun. BescherIP 30 IP 30 prakelijkheid afwijst en dat de garantie komt te vervallen. - Sluit de netvoeding weer aan. mingsgraad De Centralis Indoor RTS is een draadloze RTS ontvanger waarmee een bedrade motor vanuit een bedieningspunt type RT of RTS kan worden bediend. De Centralis Indoor RTS wordt gebruikt voor: • groepsbesturing – waarbij meerdere Centralis Indoor RTS ontvangers worden bestuurd vanuit één enkel bedieningspunt, • meervoudige besturing – waarbij een Centralis Indoor RTS ontvanger wordt bestuurd vanuit meerdere bedieningspunten (maximaal 12 bedieningspunten), • besturing naar tussenposities. 1.2 Gebruiksomstandigheden - Dit product mag alleen binnenshuis geïnstalleerd worden. - Plaats het product nooit in de buurt van metalen oppervlakken. - Plaats het product in een inbouwdoos met een diameter van 50 mm (inbouwruimte 60 mm) of in een opbouwdoos. Gebruikstemperatuur + 5 °C tot + 40 °C + 5 °C tot + 40 °C Klasse Klasse II product Klasse II product - Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in figuur (E): (a) / (b) = Ophalen of Neerlaten (c) / (e) = Nul (d) = Fase (f) = Aarde - Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt uitgeoefend. - Breng de Centralis Indoor RTS in de steun aan. - Sluit de netvoeding weer aan. 4. Ingebruikname ► Zie Figuur E en G Om de Centralis Indoor RTS in gebruik te nemen en te controleren of hij goed is aangesloten moet er een RTS bedieningspunt in de Centralis Indoor RTS ingelezen worden. 4.1 Bedieningspunt inlezen - Druk op de PROG toets (1) van de Centralis Indoor RTS totdat de LED (2) gaat branden en het rolluik kort heen en weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 minuten in programmeermodus. - Druk op de PROG toets van het RTS bedieningspunt totdat het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is nu in de Centralis Indoor RTS ingelezen. 4.2 Draairichting controleren ► Zie Figuur H - Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt: - Als het rolluik omhoog gaat is de aansluiting goed uitge- voerd: breng de beschermkap aan en ga verder met paragraaf «Programmeren». - Als het rolluik omlaag gaat, volg dan onderstaande instructies. - Onderbreek de netvoeding. ► Zie Figuur E en F - Verwissel de bruine en de zwarte draad die op de Centralis Indoor RTS aangesloten zijn. 3.3 Opbouw - Sluit de netvoeding weer aan. - Onderbreek de netvoeding. - Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt om te - Bevestig de doos aan de wand. - Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de controleren of het luik inderdaad omhoog gaat. - Breng de beschermkap aan. opbouwdoos vast. ► Zie Figuur I IT Guida all’installazione mm di diametro (area di 60 mm) oppure nella scatola per Centralis Indoor Centralis Indoor montaggio a sbalzo specifica. RTS 230 V RTS 120 V - La parte frontale dell’apparecchio deve sempre poter Tempo 3 min 3 min essere aperta. di attivazione - Prima di fissare l’apparecchio, verificare la portata radio. La portata radio ha delle limitazioni previste dalle norme che del motore Dimensioni 80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm regolamentano le apparecchiature radio. Attenzione! L’utilizzo di un’apparecchiatura radio (per esem- (h x l x p) ► Vedi figura C pio, un impianto radio Hi-Fi) che utilizza la stessa frequenza 3. Installazione può ridurre le prestazioni dell’apparecchio. - L’edificio nel quale si utilizza il prodotto potrebbe ridurre la 3.1 Suggerimenti per l’installazione • Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS e il paviportata radio. La portata radio è: 1. Informazioni generali mento: X = 150 cm - X = 200 min campo aperto; • Distanza minima (Y) fra Centralis indoor RTS e un trasmet- Y = 20 m attraverso 2 muri di cemento. 1.1 Sicurezza e responsabilità ► Vedi figura A titore radio: Y = 30 cm Questo prodotto Somfy deve essere installato da un tecnico • Distanza minima (Z) fra due unità Centralis indoor RTS: Z specializzato in motorizzazioni e automazioni di apparecchia2. Componenti e dati tecnici = 20 cm. ture residenziali, ed è il solo destinatario di questa guida. ► Vedi figura D Prima dell’installazione, verificare la compatibilità di questo 2.1 Descrizione de gli elementi 2.LED prodotto con le apparecchiature e con gli accessori associati. 1. Pulsante «PROG» 3.2 Montaggio a incasso 4.Fusibile Questa guida descrive l’installazione, la messa in servizio e la 3. Pulsante di comando - Togliere l’alimentazione elettrica ► Vedi figura B - Posizionare l’alloggiamento ad incasso. modalità di utilizzo del prodotto. L’installatore dovrà conformarsi alle norme e alla legislazione 2.2 Caratteristiche tecniche - Avvitare il supporto sull’alloggiamento ad incasso utilizzanin vigore nel Paese nel quale viene effettuata l’installazione, Centralis Indoor Centralis Indoor dole viti in dotazione. e dovrà informare i propri clienti sulle condizioni d’utilizzo e di - Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in figura (E): RTS 230 V RTS 120 V manutenzione del prodotto. (a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro Alimentazione 220 – 240 V ; 2,5 A ; 100 – 120 V ; 5 A ; Qualsiasi utilizzo che non rientra nel campo di applicazione (d) = Fase (f) = Terra 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz dichiarato da Somfy è considerato non conforme. L’utilizzo - Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna 3,15 A 5A a scopi diversi, così come il mancato rispetto delle istruzioni Fusibile sollecitazione. riportate in questa guida annulla la responsabilità e la garan- Frequenza - Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. 433,42 MHz 433,42 MHz zia Somfy - Riattivare l’alimentazione elettrica. radio Il Centralis Indoor RTS è un ricevitore radio RTS in grado di comandare un motore cablato tramite un trasmettitore di tipo RT o RTS. Il Centralis Indoor RTS può essere comandato da: • comando di gruppo – è possibile comandare più Centralis Indoor RTS utilizzando un solo trasmettitore; • comandi multipli – un Centralis Indoor RTS può essere comandato da più trasmettitori (con al massimo 12 trasmettitori); • oppure è possibile impostare 2 posizioni intermedie. 1.2 Condizioni di utilizzo - L’apparecchio deve essere installato solo in ambienti interni. - L’apparecchio non deve essere installato in prossimità di pareti metalliche. - Fissare l’apparecchio in un alloggiamento a incasso da 50 Grado di protezione IP 30 IP 30 Temperatura di esercizio + da +5 °C a +40 °C + da +5 °C a +40 °C Classe Prodotto di classe II Prodotto di classe II 3.3 Montaggio a sbalzo ► Vedi figure E ed F - Togliere l’alimentazione elettrica. - Fissare l’alloggiamento al muro. - Avvitare il supporto sull’alloggiamento a parete utilizzando le viti in dotazione. - Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in figura (E): (a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (e) = Neutro (d) = Fase (f) = Terra - Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna sollecitazione. - Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto. - Riattivare l’alimentazione elettrica. 4. Messa in servizio ► Vedi figure E ed G Per verificare il corretto funzionamento della parte ricevente del Centralis Indoor RTS è necessario aver memorizzato un trasmettitore RTS. 4.1 Memorizzazione di un trasmettitore - Premere il pulsante “PROG” (1) di Centralis Indoor RTS fino a quando si accende il LED (2) e la tapparella si muove su e giù: il Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programmazione per 2 minuti. - Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS fino a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è stato memorizzato nel Centralis Indoor RTS. ► Vedi figura H 4.2 Controllo del senso di rotazione - Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS: - Se la tapparella sale, il cablaggio è corretto: fissare la protezione e passare al paragrafo «Programmazione». - Se la tapparella scende, passare alla fase successiva. - Togliere l’alimentazione. - Invertire i fili marrone e nero collegati a Centralis Indoor RTS. - Dare nuovamente tensione. - Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS per verificare il movimento di salita della tapparella. - Fissare la copertura di protezione. ► Vedi figura I FR 5. Programmation du Centralis Indoor RTS 5.1 Mise en mode programmation 5.1.1 à partir du Centralis Indoor RTS - Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce commande RTS est supprimé. - Appuyer en même temps sur les touches Descente et STOP/My : - Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la ► Voir Figures J, K le volet roulant descend. position intermédiaire est supprimée. - Appuyer sur la touche STOP/My lorsque le volet roulant est à la 5.3.2 Point de commande Inis RT / Inis RTS bonne hauteur. - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. - Établir un contact entre la plage PROG et le support de pile de l’Inis - Si besoin, ajuster la position du volet roulant avec les touches 6. Utilisation du volet roulant ► Voir Figure O que la LED s’allume et que le volet roulant effectue un va-et-vient : le 6.1 Avec un point de commande RTS RT / Inis RTS jusqu’au va-et-vient du moteur : le point de commande Montée et Descente. Centralis Indoor RTS est en mode programmation pendant 2 min. - Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la - Appuyer sur la touche Montée ou Descente pour mettre le volet est supprimé . ► Voir Figure J roulant en mouvement. ► Voir Figures J, L position intermédiaire 1 (IP1) est enregistrée. 5.1.2 à partir d’un point de commande enregistré - Appuyer sur la touche STOP/My pour arrêter le mouvement du volet ► Voir Figure M - Appuyer sur le bouton PROG d’un point de commande enregistré 5.4 Création de commande multiple ou de groupe roulant ou pour atteindre les positions intermédiaires. 5.5.2 Réglage de la position intermédiaire 2 (IP2) jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient: le Centralis 5.4.1 Commande multiple 6.2 Avec un point de commande Inis RT / Inis - Descendre le volet roulant en fin de course basse. - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. Indoor RTS est en mode programmation pendant 2 min. - Appuyer sur la touche STOP/My. RTS Ajouter le premier point de commande selon la procédure décrite au ► Voir Figure J - Appuyer en même temps sur les touches Montée et STOP/My : le - Appuyer sur la touche de l’Inis RT / Inis RTS pour mettre le volet paragraphe « Ajout d’un point de commande ». 5.2 Ajout et suppression de points de comman- - Répéter ces deux opérations pour l’ajout de chaque point de volet roulant monte. roulant en mouvement : Montée/STOP/Descente/STOP/Montée ... de RT et RTS - Appuyer sur la touche STOP/My lorsque le volet roulant est à la commande. 7. Remise à zéro 5.2.1 Ajout d’un point de commande RTS Attention : un maximum de 12 points de commande peut être enregis- bonne hauteur. Attention : La remise à zéro supprime tous les points de commandes - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. Si besoin, ajuster la position du volet roulant avec les touches tré dans un Centralis Indoor RTS. et les positions intermédaires enregistrés. - Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS à ajouter Montée et Descente. ► Voir Figures J, K, L - Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point de - Appuyer sur la touche STOP/My jusqu’au va-et-vient du moteur : la 5.4.2 Commande de groupe que la LED s’allume et que le moteur effectue deux va-et-vient : le commande RTS est enregistré. position intermédiaire 2 (IP2) est enregistrée. - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. Centralis Indoor RTS est remis à zéro. ► Voir Figures J, K, - Ajouter le point de commande souhaité au Centralis Indoor RTS ► Voir Figure N ► Voir Figure P 5.2.2 Ajout d’un point de commande Inis RT / Inis RTS selon la procédure décrite au paragraphe « Ajout d’un point de 5.5.3 Utilisation des positions intermédiaires - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. - Appuyer sur la touche STOP/My pour atteindre la position intermécommande ». - Établir un contact entre la plage PROG et le support de pile de l’Inis - Répéter ces deux opérations pour l’ajout de chaque Centralis diaire enregistrée : Le volet roulant se met en mouvement et s’arrête RT / Inis RTS jusqu’au va-et-vient du moteur : l’Inis RT / Inis RTS est Indoor RTS. en position intermédiaire. enregistré. ► Voir Figures J, K, L 5.5.4 Modification des positions intermédiaires ► Voir Figures J, L - Suivre la procédure de réglage des positions intermédiaires IP1 ou 5.5 Positions intermédiaires IP2 pour modifier les positions intermédaires. 5.3 Suppression de points de commande RT Deux positions intermédiaires peuvent être enregistrées : une posiAttention : le volet roulant ne doit pas se trouver en position interméet RTS tion accessible lorsque le volet roulant est en haut, dite position interdiaires (IP1) ou (IP2) ni en fin de courses haute ou basse. 5.3.1 Point de commande RTS médiaire 1 (IP1) et une position accessible lorsque le volet roulant est ► Voir Figures M et N - Mettre le Centralis Indoor RTS en mode programmation. en bas, dite position intermédiaire 2 (IP2). 5.5.5 Suppression d’une position intermédiaire - Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS à suppri- 5.5.1 Réglage de la position intermédiaire 1 (IP1) - Appuyer sur la touche STOP/My pour atteindre la position intermémer jusqu’à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point de - Monter le volet roulant en fin de course haute. diaire (IP1 ou IP2) à supprimer. - Appuyer sur la touche STOP/My. K J DE 5. Programmierung des Centralis 5.3 Löschen von RTS/RT Funksendern Indoor RTS 5.3.1 RTS Funksender 5.1 Den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft setzen 5.1.1 Am Centralis Indoor RTS - Drücken Sie die PROG-Taste des Centralis Indoor RTS (1), bis die LED leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt : Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2 Minuten lang in Lernbereitschaft. ► Siehe Abbildung J 5.1.2 Am eingerlernten RTS Funksender - Drücken Sie die PROG-Taste des eingelernten Funksenders (2), bis die LED leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-/AbBewegung bestätigt: Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2 Minuten lang in Lernbereitschaft. ► Siehe Abbildung J 5.2 Hinzufügen und Löschen von RTS/RT Funksendern 5.2.1 Hinzufügen eines RTS Funksenders - Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft.. - Drücken Sie die PROG-Taste des hinzuzufügenden RTS Funksenders bis der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig : Der RTS Funksender ist im Centralis Indoor RTS eingelernt. ► Siehe Abbildungen J, K, 5.2.2 Hinzufügen eines Inis RT / Inis RTS-Senders - Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. - Überbrücken Sie beim Inis RT / Inis RTS Sender die Kontaktfläche „PROG“ mit dem Batteriehalter (z.B. mit einem Schraubendreher) bis der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der Inis RT / Inis RTS ist jetzt eingelernt. ► Siehe Abbildungen J, L 5.5 Zwischenpositionen (IP/my-Position) einlernen Taste, um die gespeicherten Zwischenposition anzufahren. 5.5.4 Ändern der Zwischenpositionen - Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. Es können zwei Zwischenpositionen eingelernt werden. Eine - Um die Zwischenpositionen zu ändern, wiederholen Sie die - Drücken Sie die PROG-Taste des zu löschenden RTS Funksenders Zwischenposition wird von der Oberen Endlage angefahren (IP1) Punkte „Einlernen der Zwischenposition 1“ und „Einlernen der bis der Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der und die zweite Zwischenposition (IP2) wird von der Unteren Endlage angefahren. RTS Funksender ist gelöscht. ► Siehe Abbildungen J, K 5.5.1 Einlernen der Zwischenposition 1 (IP1) - Fahren Sie den Rollladen in seine Obere Endlage. 5.3.2 Inis RT / Inis RTS-Sender - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste. - Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. - Überbrücken Sie beim Inis RT / Inis RTS Sender die Kontaktfläche - Drücken Sie gleichzeitig die AB- und my-/Stopp-Taste des RTS „PROG“ mit dem Batteriehalter (z.B. mit einem Schraubendreher) bis Funksenders : der Rollladen fährt nach unten. Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Der Inis RT / - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, wenn der Rollladen die gewünschte Position erreicht hat. Inis RTS ist jetzt gelöscht. ► Siehe Abbildungen J, L - Ggf. justieren Sie die Position des Rollladens mittels der AUF- bzw. 5.4 Programmieren einer Mehrfach-/Gruppenbe- und AB-Taste. - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen dienung Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Die Zwischenposition 1 (IP1) ist 5.4.1 Mehrfachbedienung eingelernt. - Setzen Sie den Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. ► Siehe Abbildung M - Fügen Sie den ersten RTS Funksender entsprechend dem im Abschnitt „Hinzufügen eines RTS Funksenders“ beschriebenen 5.5.2 Einlernen der Zwischenposition 2 (IP2) - Fahren Sie den Rollladen in seine Untere Endlage. Verfahren hinzu. - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste - Wiederholen Sie diese Schritte für jeden hinzuzufügenden RTS - Drücken Sie gleichzeitig die AUF- und my-/Stopp-Taste des RTS Funksender. Achtung: Es können maximal 12 RTS Funksender in einem Centralis Funksenders: Der Rollladen fährt nach oben. - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, wenn der Rollladen die Indoor RTS eingelernt werden. ► Siehe Abbildungen J, K, L gewünschte Position erreicht hat. - Ggf. die Position des Rollladens mittels der AUF- bzw. und AB-Taste 5.4.2 Gruppenbedienung justieren. - Setzen Sie den ersten Centralis Indoor RTS in Lernbereitschaft. - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen - Fügen Sie den ersten Centralis Indoor RTS entsprechend dem Auf-/Ab-Bewegung bestätig: Die Zwischenposition 2 (IP2) ist im Abschnitt „Hinzufügen eines RTS Funksenders“ beschriebenen eingelernt. Verfahren dem gewünschten RTS Funksender hinzu. ► Siehe Abbildung N - Wiederholen Sie diese Schritte für jeden hinzuzufügenden Centralis 5.5.3 Anfahren der Zwischenpositionen Indoor RTS auf einen RTS Funksender. ► Siehe Abbildungen J, K, L - Drücken Sie aus der Oberen bzw. Unteren Endlage die my-/Stopp- M Zwischenposition 2“. Achtung: Der Rollladen darf sich weder auf einer Zwischenposition (IP1 oder IP2), noch in einer seiner Endlagen befinden. ► Siehe Abbildungen M und N 5.5.5 Löschen einer Zwischenposition - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, um die zu löschende Zwischenposition (IP1 oder IP2) anzufahren (siehe „Anfahren der Zwischenpositionen“). - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, bis der Antrieb mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätig:Die Zwischenposition ist gelöscht. ► Siehe Abbildung O 6. Bedienung des Rollladens 6.1 Mittels eines RTS Funksenders - Drücken Sie die Taste AUF oder AB, um den Rollladen zu verfahren. - Drücken Sie die my-/Stopp-Taste, um die Bewegung des Rollladens anzuhalten bzw. aus den Endlagen die Zwischenpositionen anzufahren. 6.2 Mittels eines Inis RT / Inis RTS-Senders - Drücken Sie die Bedientaste des Inis RT / Inis RTS, um den Rollladen zu verfahren: AUF/STOPP/AB/STOPP/AUF … 7. Rücksetzen auf Werkseinstellung (Reset) Achtung: Das Zurücksetzen auf Werkseinstellung löscht alle gespeicherten RTS/RT Funksender und Zwischenposition. - Drücken Sie die PROG-Taste des Centralis Indoor RTS bis die LED leuchtet und der Antrieb mit zwei kurzen Auf-/Ab-Bewegungen bestätig: Der Centralis Indoor RTS ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt. ► Siehe Abbildung P O 1 IP1 IP1 IP1 P N L IP2 NL 5. Centralis Indoor RTS programmeren 5.1 Programmeermodus activeren 5.1.1 Vanuit de Centralis Indoor RTS - Druk op de PROG toets van de Centralis Indoor RTS totdat de LED gaat branden en het rolluik kort heen en weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 minuten in programmeermodus. 5.3.2 Inis RT / Inis RTS bedieningspunt rolluik gaat omlaag. - Druk op de STOP/My toets als het rolluik de gewenste tussenpositie - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. - Maak contact tussen het PROG vlak en de batterijruimte van de bereikt heeft. Inis RT / Inis RTS totdat de motor kort heen en weer beweegt: het - Wijzig de positie van het rolluik zonodig met behulp van de OP en bedieningspunt is nu verwijderd. ► Zie Figuur J, L ► Zie Figuur J 5.4 Meervoudige besturing of groepsbesturing programmeren 5.1.2 Vanuit een ingelezen bedieningspunt - Druk op de PROG toets van een ingelezen bedieningspunt totdat 5.4.1 Meervoudige besturing het rolluik kort heen en weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. - Voeg het eerste bedieningspunt toe volgens de instructies onder minuten in programmeermodus. ► Zie Figuur J «Bedieningspunt toevoegen». - Herhaal deze twee stappen voor het toevoegen van het gewenste 5.2 RT en RTS bedieningspunten toevoegen of aantal bedieningspunten. verwijderen Waarschuwing: er kunnen maximaal 12 bedieningspunten in de 5.2.1 RTS bedieningspunt toevoegen Centralis Indoor RTS opgeslagen worden. - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. ► Zie Figuur J, K, L - Druk op de PROG toets van het toe te voegen RTS bedieningspunt 5.4.2 Groepsbesturing totdat het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. nu ingelezen. - Voeg het gewenste bedieningspunt toe in de Centralis Indoor RTS ► Zie Figuur J, K, volgens de instructies onder «Bedieningspunt toevoegen». 5.2.2 Inis RT / Inis RTS bedieningspunt toevoegen - Herhaal deze twee stappen voor het toevoegen van elke Centralis - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. Indoor RTS. - Maak contact tussen het PROG vlak en de batterijruimte van de Inis ► Zie Figuur J, K, L RT / Inis RTS totdat de motor kort heen en weer beweegt: de Inis RT 5.5 Tussenposities / Inis RTS is nu ingelezen. ► Zie Figuur J, L Er kunnen 2 tussenposities opgeslagen worden: een tussenpositie die bereikbaar is vanuit de bovenste eindstand van het rolluik: tussenpo5.3 RT en RTS bedieningspunten verwijderen sitie 1 (IP1) en een tussenpositie die bereikbaar is vanuit de onderste 5.3.1 RTS bedieningspunt eindstand van het rolluik: tussenpositie 2 (IP2). - Zet de Centralis Indoor RTS in programmeermodus. 5.5.1 Tussenpositie 1 (IP1) programmeren - Druk op de PROG toets van het te verwijderen RTS bedieningspunt - Stuur het rolluik omhoog tot het niet verder kan. totdat het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is - Druk op de STOP/My toets. nu verwijderd. - Druk tegelijkertijd op de NEER toets en de STOP/My toets: het ► Zie Figuur J, K tussenpositie is nu verwijderd. 6. Rolluik besturen ► Zie Figuur O 6.1 Met een RTS bedieningspunt NEER toetsen. - Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de - Druk op de OP of NEER toets om het rolluik in beweging te zetten. - Druk op de STOP/My toets om het rolluik stop te zetten of om het tussenpositie 1 (IP1) is nu geprogrammeerd. ► Zie Figuur M luik naar een tussenpositie te sturen. 5.5.2 Tussenpositie 2 (IP2) programmeren 6.2 Met een Inis RT / Inis RTS bedieningspunt - Druk op de toets van de Inis RT / Inis RTS om het rolluik in bewe- Stuur het rolluik omlaag tot het niet verder kan. ging te zetten: Ophalen / STOP / Neerlaten / STOP / Ophalen… - Druk op de STOP/My toets. - Druk tegelijkertijd op de OP toets en de STOP/My toets: het rolluik gaat omhoog. - Druk op de STOP/My toets als het rolluik de gewenste tussenpositie bereikt heeft. - Wijzig de positie van het rolluik zonodig met behulp van de OP en NEER toetsen. - Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de tussenpositie 2 (IP2) is nu geprogrammeerd. 5.5.3 Tussenposities gebruiken ► Zie Figuur N - Druk op de STOP/My toets om het luik naar de geprogrammeerde tussenpositie te sturen: het rolluik komt in beweging en stopt bij de tussenpositie. 5.5.4 Tussenposities wijzigen - Volg de instructies voor het programmeren van de tussenposities 7. Reset Waarschuwing: Bij een reset worden alle geprogrammeerde bedieningspunten en tussenposities gewist. - Appuyer sur le bouton PROG du Centralis Indoor RTS jusqu’à ce que la LED s’allume et que le moteur effectue deux va-et-vient : le Centralis Indoor RTS est remis à zéro. ► Zie Figuur P IT 5. Programmazione del Centralis Indoor RTS 5.1 Attivazione della modalità di programmazione 5.1.1 Partendo da un Centralis Indoor RTS ► Vedi figura J 5.1.2 Partendo da un trasmettitore già memorizzato - Premere il pulsante “PROG” di un trasmettitore già memorizzato fino a quando la tapparella si muove su e giù: il Centralis Indoor RTS entra in modalità di programmazione per 2 min. ► Vedi figura J 5.2 Aggiunta ed eliminazione di trasmettitori RT e RTS 5.2.1 Aggiunta di un trasmettitore RTS - Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. - Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS da aggiungere fino a quando la tapparella si muove su e giù: il nuovotrasmettitore RTS è stato memorizzato. ► Vedi figure J, K, 5.2.2 Aggiunta di un trasmettitore Inis RT / Inis RTS - Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. - Stabilire un contatto tra il campo PROG e la batteria dell’ Inis RT / Inis RTS fino a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore INIS RT è stato memorizzato. 5.5.5 Tussenpositie verwijderen 5.3.1 Trasmettitore RTS - Druk op de STOP/My toets om het luik naar de te verwijderen tussenpositie (IP1 of IP2) te sturen. - Druk op de STOP/My toets tot de motor kort heen en weer gaat: de eliminato. 5.3.2 Trasmettitore Inis RT / Inis RTS ► Vedi figure J, K 5.5.1 Regolazione della posizione intermedia 1 (IP1) alta. ► Vedi figure M e N - Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. 5.5.5 Eliminazione di una posizione intermedia - Premere il pulsante «STOP/My». - Stabilire un contatto tra il campo PROG e la batteria dell’ Inis RT / - Premere contemporaneamente i pulsanti «Discesa» e “STOP/My: - Premere il pulsante «STOP/My» fino a raggiungere la posizione intermedia (IP1 o IP2) da eliminare. la tapparella si abbassa. - Premere il pulsante «STOP/My» quando la tapparella ha raggiunto - Premere il pulsante «STOP/My» fino a quando il motore si muove su e giù: la posizione intermedia è stata eliminata. la posizione desiderata. ► Vedi figura O - Se necessario, regolare la posizione della tapparella agendo sui 5.4 Creazione di un comando multiplo o di tasti “Salita” e “Discesa”. gruppo 6. Uso della tapparella - Premere il pulsante «STOP/My» fino a quando il motore si muove 5.4.1 Comando multiplo 6.1 Con un trasmettitore RTS su e giù: la posizione intermedia IP1 è stata memorizzata. - Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. ► Vedi figura M - Premere il pulsante «Salita» o «Discesa» per mettere in movimento - Aggiungere il primo trasmettitore seguendo la procedura descritta la tapparella. 5.5.2 Regolazione della posizione intermedia 2 (IP2) nel paragrafo “Aggiunta di un trasmettitore”. - Premere il pulsante «STOP/My» per arrestare il movimento della - Ripetere le due operazioni per l’aggiunta di ogni singolo - Abbassare completamente la tapparella in posizione di fine corsa tapparella o per raggiungere le posizioni intermedie. bassa. trasmettitore. 6.2 Con un trasmettitore Inis RT / Inis RTS Attenzione: il Centralis Indoor RTS consente di memorizzare un - Premere il pulsante «STOP/My». - Premere contemporaneamente i pulsanti «Salita» e “STOP/My: la - Premere il pulsante di Inis RTS per mettere in movimento la numero massimo di 12 trasmettitori. tapparella:“Salita/STOP/Discesa/STOP/Salita...” ► Vedi figure J, K, L tapparella si alza. - Premere il pulsante «STOP/My» quando la tapparella ha raggiunto 5.4.2 Comando di gruppo 7. Azzeramento delle impostazioni la posizione desiderata. - Attivare la modalità di programmazione del Centralis Indoor RTS. Attenzione: l’azzeramento delle impostazioni cancella tutti i trasmetti- Se necessario, regolare la posizione della tapparella agendo sui - Aggiungere i trasmettitori desiderati al Centralis Indoor RTS tori e le posizioni intermedie memorizzate. tasti “Salita” e “Discesa”. seguendo la procedura descritta al paragrafo “Aggiunta di un - Premere il pulsante “PROG” del Centralis Indoor RTS fino a quando - Premere il pulsante «STOP/My» fino a quando il motore si muove trasmettitore”. si accende il LED e la tapparella si muove su e giù per 2 volte consesu e giù: la posizione intermedia 2 (IP2) è stata memorizzata. - Ripetere le due operazioni per l’aggiunta di ogni singola unità cutive: il Ricevitore Centralis Indoor è azzerato. ► Vedi figura N Centralis Indoor RTS. ► Vedi figura P ► Vedi figure J, K, L 5.5.3 Utilizzo delle posizioni intermedie 5.5 Posizioni intermedie ► Vedi figure J, L Esiste la possibilità di memorizzare due posizioni intermedie: una 5.3 Eliminazione di trasmettitori RT e RTS posizione accessibile quando la tapparella si trova in posizione alta, chiamata posizione intermedia 1 (IP1) e una posizione accessibile - Premere il pulsante «STOP/My» fino a raggiungere la posizione intermedia memorizzata: la tapparella si porterà nella posizione intermedia memorizzata. 5.5.4 Modifica delle posizioni intermedie - Seguire la procedura di regolazione delle posizioni intermedie IP1o - Attivare la modalità di programmazione di Centralis Indoor RTS. quando la tapparella è in basso, chiamata posizione intermedia 2 IP2 per modificare le corrispondenti posizioni intermedie. - Premere il pulsante “PROG” del trasmettitore RTS da eliminare fino (IP2). a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è stato intermedie (IP1) o (IP2), né nella posizione di fine corsa in alto o in - Sollevare completamente la tapparella in posizione di fine corsa basso. - Premere il pulsante “PROG” di Centralis Indoor RTS fino a quando Inis RTS fino a quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore si accende il LED e fino a quando la tapparella si muove su e giù: il è stato eliminato. Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programmazione per 2 ► Vedi figure J, L minuti. IP1 of IP2 om de tussenposities te wijzigen. Waarschuwing: het rolluik mag niet in tussenpositie IP1 of IP2 staan en ook niet in bovenste of onderste eindstand. ► Zie Figuur M en N IP2 IP2 Attenzione: la tapparella non si deve trovare in una delle posizioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Somfy CENTRALIS INDOOR RTS de handleiding

Type
de handleiding