Raychem EM4-CW-kaapeli Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

EM4-CW-CABLE
Electrical heating cable for ramp & accessway heating
SYSTEM EM4-CW-HEIZKABEL
Elektrisches Heizkabel fur Eis- und Schneefreihaltung von Freiflächen
CÂBLE EM4-CW
Câble de traćage électrique pour rampes et voies d’accès
SYSTEM EM4-CW
Elektryczny przewód grzejny do ochrony przed
oblodzeniem i zaleganiem śniegu na rampach i podjazdach
КАБЕЛЬ EM4-CW
Электрообогрев пандусов и подъездных путей
EM4-CW-CABLE
Elektrische verwarmingskabel voor opritten en toegangen
EM4-CW VÄRMEKABEL
Värmekabel (400 V) för snösmältning av markytor
EM4-CW-KABEL
Elektrisk varmekabel (400 V) for varming av ned/oppkjørsel og adkomstsvei
EM4-CW LÄMPÖKAAPELIELEMENTTI
400 V:n lämpökaapelielementti ulkoalueiden sulanapitoon
EM4-CW-Cable
2 | nVent.com
EM4-CW-Cable
Installation Manual ....................................................................................................................................... 5
System EM4-CW-Heizkabel
Installations- und Betriebshandbuch .......................................................................................................... 22
Câble EM4-CW
Manuel d'installation ................................................................................................................................... 37
System EM4-CW
Instrukcja montażu i obsługi ....................................................................................................................... 52
EM4-CW-Cable
Руководство по установке и эксплуатации ......................................................................................... 69
EM4-CW-Cable
Installatiehandleiding .................................................................................................................................. 86
EM4-CW värmekabel
Installationshandbok ................................................................................................................................ 101
EM4-CW-kabel
Installasjonsmanual .................................................................................................................................. 116
EM4-CW lämpökaapelielementti
Asennusohje .............................................................................................................................................. 131
nVent.com | 3
1
Freiflächen-Heizkabel
2
Anschlusskasten
3
Steuerungseinheit Temperatur- und
Feuchtefühler
4
Fühlerkabelschutzrohr
5
Kaltleiterschutzrohr
6
Anschlusskasten
7
Schaltschrank
8
Steuerungseinheit
9
Versorgungsleitung
10
Anschlusskasten
11
Kaltleiter - Heizkabelanschluss
12
EM-CW-Heizkabel
Rinnenbeheizung
13
Endabschluss
14
8BTV2-CT Heizkabel
15
Verbindungsgarnitur
6
7
12
11
9
8
2
1
3
5
4
13
14
15
10
1
Ramp heating cable
2
Junction box
3
Temperature + moisture sensor
4
Sensor lead conduit
5
Cold cable conduit
6
Junction box
7
Control panel
8
Smart control unit
9
Supply lead
10
Junction box
11
Cold cable - heating cable connection
12
EM4-CW heating cable
Drain trace heating system
13
End seal
14
8BTV2-CT heating cable
15
Connection kit
4 | nVent.com
1
Кабель для обогрева пандуса
2
Соединительная коробка
3
Датчик температуры и влажности
4
Кабелепровод датчика
5
Кабелепровод холодного ввода
6
Соединительная коробка
7
Панель управления
8
Устройство управления
9
Подвод питания
10
Соединительная коробка
11
Соединительная муфта
12
Греющий кабель EM4-CW
Система обогрева дренажа
13
Концевая заделка
14
Греющий кабель 8BTV2-CT
15
Подсоединительный набор
1
Verwarmingskabel oprit
2
Aansluitdoos
3
Controle-eenheid temperatuur-/
vochtigheidssensor
4
Buis aansluiting sensor
5
Buis aansluitkabel
6
Aansluitdoos
7
Schakelkast (bedieningspaneel)
8
Besturing (sturingseenheid)
9
Voedingskabel
10
Aansluitdoos
11
Aansluiting aansluitkabel – verwarmingskabel
12
EM-CW verwarmingskabel
Verwarmingscircuit afvoergoot
13
Einddichting
14
8BTV2-CT verwarmingskabel
15
Aansluitkit
1
Câble chauffant pour rampes d’accès
2
Boîte de raccordement
3
Sonde de température et d'humidité
4
Tubage du câble de sonde
5
Tubage de sorties froides
6
Boîte de raccordement
7
Panneau de commande
8
Régulateur intelligent
9
Alimentation
10
Boîte de raccordement
11
Sortie froide – connexion de
câbleschauffants
12
Câble chauffant EM4-CW
Système de traćage de caniveaux
13
Terminaison
14
Câble chauffant 8BTV2-CT
15
Kit de connexion
1
Przewód grzejny do ogrzewania podjazdów
2
Skrzynka przyłåczeniowa
3
Czujnik temperatury i wilgotności gruntu
4
Rurka ochronna przewodu czujnika
5
Rurka ochronna przewodu zasilajåcego
6
Skrzynka przyłåczeniowa
7
Rozdzielnica sterujåca
8
Sterownik
9
Przewód zasilajåcy
10
Skrzynka przyłåczeniowa
11
Połåczenie przewodu grzejnego z przewodem
zasilajåcym
12
Przewód grzejny EM-CW
System ogrzewania odwodnienia liniowego
13
Zestaw zakończeniowy
14
Przewód grzejny 8BTV2-CT
15
Zestaw przyłåczeniowy
nVent.com | 5
1
Rampvärmekabel
2
Kopplingsbox
3
Temperatur- och fukthaltsgivare
4
Rör för givarledning
5
Rör för kallkabel
6
Kopplingsbox
7
Automatikskåp
8
Smart reglerenhet
9
Matarkabel
10
Kopplingsbox
11
Anslutning mellan kallkabel och värmekabel
12
Värmekabel EM4-CW
Värmekabelsystem för dräneringsränna
13
Ändavslutning
14
Värmekabel 8BTV2-CT
15
Anslutningssats
1
Varmekabel for ned/oppkjørsel
2
Koplingsboks
3
Temperatur + fuktighetsføler
4
Følerledning
5
Kaldkabelledning
6
Koplingsboks
7
Betjeningspanel
8
Smartkontrollenhet
9
Tilførselsledning
10
Koplingsboks
11
Kaldkabel - varmekabelforbindelse
12
EM4-CW-varmekabel
Varmesystem for drenering
13
Endeforsegling
14
8BTV2-CT-varmekabel
15
Tilslutningsanordning
1
Ajoluiskan lämpökaapeli
2
Kytkentärasia
3
Lämpötila + kosteusanturi
4
Anturijohtimen suojaputki
5
Kylmäkaapelin suojaputki
6
Kytkentärasia
7
Ohjauskeskus
8
Älykäs säätöyksikkö
9
Syöttökaapeli
10
Kytkentärasia
11
Kylmäkaapeli – lämpökaapeli kytkentä
12
EM4-CW-lämpökaapeli
Viemärin lämmitysjärjestelmä
13
Loppupääte
14
Lämpökaapeli 8BTV2-CT
15
Kytkentäpakkaus
6 | nVent.com
L1
L2
L3
N
30 mA
PE
Circuit wiring diagram
Schaltkreisdiagramm
Schéma de câblage du circuit
Schemat połåczeniowy
Электрическая схема
Stroomkringschema
Elkretsschema
Diagram for kretsledningsnett
Kytkentäkaavio
Heating cable
Heizkabel
Câble chauffant
Przewód grzejny
Греющий кабель
Verwarmingskabel
Värmekabel
Varmekabel
Lämpökaapeli
EM4-CW - 400 Vac
Type - Length
Typ - Länge
Type - Longueur
Typ - Długość
Tип - Длина
Type - Lengte
Typ – Längd
Type – Lengde
Tyyppi – pituus
EM4-CW-xM
Conductor Resistance
Heizleiterwiderstand
Résistance du conducteur
Rezystancja w omach
Сопротивление
проводника
Weerstand geleider
Total resistans
Ledermotstand
Johtimen resistanssi
+/–10%
Rated Power
Nennleistung
Puissance nominale
Moc nominalna
Номинальная
мощность
Nominaal vermogen
Märkeffekt vid
Nominell kraft
Nimellisteho
(400 Vac)
Circuit Breaker
Absicherung
Coupe-circuit
Wyłåcznik
nadmiarowy
Автоматический
выключатель
Stroomonderbreker
Brytarstorlek vid
Kretsbryter
Johdonsuoja-
automaatti
(400 Vac)
EM4-CW - 26 m 246 Ω 650 W 10 A
EM4-CW - 35 m 183 Ω 875 W 10 A
EM4-CW - 61 m 105 Ω 1525 W 10 A
EM4-CW - 122 m 52 Ω 3050 W 10 A
EM4-CW - 173 m 37 Ω 4325 W 16 A
EM4-CW - 211 m 30 Ω 5275 W 20 A
EM4-CW - 250 m 26 Ω 6250 W 20 A
De-energize all power circuits before installation or servicing.
Alle Stromkreise vor der Montage und vor Wartungs- und Reparaturarbeiten spannungsfrei schalten.
Mettre tous les circuits électriques hors tension avant les interventions d’installation ou de maintenance.
Przed przyståpieniem do montażu lub serwisu, odłåczyć wszystkie obwody zasilajåce.
Перед установкой или ремонтом системы электрообогрева обесточьте все силовые цепи.
Schakel alle stroomcircuits uit vóór installatie of onderhoud.
Gör alla effektkretsar spänningslösa innan något installations- eller servicearbete påbörjas.
Slå av alle strømkretser før installasjon eller service.
Poista jännite kaikista virtapiireistä ennen asennusta tai huoltoa.
nVent.com | 7
EM4-CW-CABLE
Installation Manual
General ........................................................................................................................................................... 7
EM4-CW-Cable heating system .................................................................................................................... 8
Additional items ............................................................................................................................................ 8
Layout considerations .................................................................................................................................. 9
Preparing subsurface ................................................................................................................................... 9
Cable resistance and insulation resistance test ....................................................................................... 10
Heating cable installation ........................................................................................................................... 11
Slab Preparation & Reinforcement ............................................................................................................. 12
Installing the Temperature and Moisture Sensor ...................................................................................... 15
Check the installation ................................................................................................................................. 16
Embedding Works - Concrete Pouring ....................................................................................................... 17
Top surface installation .............................................................................................................................. 18
Drain tracing system with self-regulating heating cable (8BTV2-CT) ...................................................... 18
Finishing ...................................................................................................................................................... 19
Operating ..................................................................................................................................................... 20
Trouble shooting ......................................................................................................................................... 20
GENERAL
Important
All the instructions provided in this manual must
be followed carefully to ensure that the heating
system operates correctly. The installation must
also be compliant with local electrical heating
system requirements.
Warning
The nVent RAYCHEM EM4-CW-Cable is an
electrical device which must be designed and
installed correctly. Follow all design, installation,
test and operating instructions to ensure proper
operation and to prevent electrical or fire hazard.
De-energize all power circuits before installation
or servicing.
Keep ends of trace heaters and kit components
dry before and during installation.
The braid shall be connected to an earth
terminal.
The presence of a trace heating shall be made
evident by the posting of caution signs or
marking where clearly visible.
Scope
This manual focuses on the installation
of EM4-CW-Cable in screed and sand for long-
term structural stability.
nVent can supply a different series of suitable
products for laying in screed/concrete, asphalt or
other applications.
8 | nVent.com
EM4-CW-CABLE HEATING SYSTEM (1)
The heating cable “EM4-CW-Cable” is a constant
wattage heating device for a permanent
installation in concrete, screed or sand under
paving slabs.
It is a 400 Vac system regulated by a control unit.
(Control unit provided separately.)
EM4-CW-Cable is a pre-terminated and ready to
install heating cable with 1 cold lead connection
and a power output of 25 W/m of heating cable.
The cold lead cable has a length of 4 m and
should be installed in a conduit.
The minimum cable spacing is 8 cm. With 8 cm
spacing the power output will be 300 W/m².
Spacer, junction box (4) and supply
lead(9)
The plastics fixing strips (VIA-Strips-PL) maintain
the correct spacing of 8-10 cm.
Extension of the cold leads can be made via a
junction box. The connection between the control
panel and the junction box is made by a suitable
supply lead.
Controller (8)
nVent offers control units specially designed
for ramp heating applications. They incorporate
combined temperature and moisture sensors to
ensure efficient operation of the system.
Panels (7)
nVent offers a range of standard panels
specifically designed for ramp heating
applications. Each panel contains a built in
control unit, plus circuit breakers and a residual
current device (rcd).
ADDITIONAL ITEMS
Conduits (5, 6)
Conduits (not included) are required to
protectthe
cold lead
sensor connection lead.
Electrical Control Equipment
If nVent standard panels are not used, further
items will be required to complete the system:
contactors
circuit breakers
residual current device (rcd) 30 mA.
a controller
Storage of the cable
Storage temperature range: –40°C to +45°C
Store product in a clean, dry place.
Test Equipment
2500 Vdc insulation resistance tester (min.
500 Vdc)
Ohmmeter
nVent.com | 9
LAYOUT CONSIDERATIONS
Area to be heated
Determine the exact area to be heated, e.g. wheel tracks. Consider the following factors:
First make sure that the area to be heated
complies with the data in the design instructions.
Establish where the junction boxes are to be
installed and check that the connection leads are
long enough.
The length is 4 m.
Thoroughly clean the substratum before starting
to install the heating mat, as sharp objects can
damage the heating cable.
The EM4-CW-Cable must not be shortened or
spliced.
Lay the heating cable right up to
the drain-off gutter.
Covered area
Covered area
Heat the surfaces on which braking
will occur, e.g. before a barrier or a
magnetic card reader.
Heat the drain-
off gutter.
Heat the covered area
of the entry, as incoming
vehicles can bring in
snow.
Heat at least one
metre into the
coveredarea.
Do not run the heating cable
over expansion joints.
10 | nVent.com
PREPARING SUB-SURFACE
The heating cable should be installed on a
stable subsurface. In suspended structures
the substratum may consist of finished slabs,
prestressed concrete or a suspended structure
with poured concrete. The heating cable can be
laid on all sub-surfaces. In the case of poured
concrete, it should be ensured that the surface
is smooth and all sharp objects are removed.
Ramps on a solid substratum do not require
any additional thermal insulation. Appropriate
preparations should be made for installing the
temperature and moisture sensor.
CABLE RESISTANCE AND INSULATION RESISTANCE TEST
Testing the heating cable involves the measuring
of the conductor resistance and the cable
electrical insulation resistance. The conductor
resistance is measured with an ohmmeter.
A deviation of up to 10% from the nominal
resistance is permissible. See table on page 6.
Notes:
Keep at least 5 cm away from
obstructions
Avoid the sites of future penetrations
(such as drains)
Spacing
Arrange the spacing (S) of the heating cable as
shown:
For standard slab constructions:
S = 8-10 cm for concrete
S
S/2
S/2
Area to be heated
Cold lead
Conductor
Ohmmeter
Record all the measured
values on the Installation
Test Record provided.
nVent.com | 11
HEATING CABLE INSTALLATION
Keep connection end of cable dry before and during installation.
All connections and electrical testing should be carried out by a qualified electrician.
The heating cable should not be:
cut or damaged,
installed across expansion joints or separate concrete slabs.
Minimum cable spacing is 8 cm
The heating cable must be secured to the underlying surface to prevent movement during the
installation.
The cold lead cable should be protected in a conduit. The entire length of heating cable should be
covered by wet sand-cement mixture, screed, or dry sand depending on the selected top surface.
Ramp heating embedded in concrete / cement screed
The insulation resistance
should be measured
with the aid of a
2500 Vdc (500 Vdc
minimum) insulation
resistance tester. The
reading should be more
than 100 MΩ.
Record all the measured
values on the Installation
Test Record provided.
Cold lead
Conductor
Insulation resistance tester
Concrete / Cement
screed ground
50 mm min.
80-100 mm for
250-300W/m²
SoilConcrete / compacted
substrate
EM4-CW-Cable
Temperature and
moisture sensor
12 | nVent.com
Ramp heating with top layer of stone or paving slabs
Ramp heating embedded in concrete / cement screed Top layer asphalt
If the heating cable can not be fixed to a reinforcement mesh, the installer should use the plastic
spacer or other fixing method to keep the cable spacing consistent.
SLAB PREPARATION & REINFORCEMENT
In the case of a concrete slab, the mesh
or reinforcement bar must be ad equately
supported so that it is not disturbed during the
concrete pour.
The reinforcement must be positioned so that
the heating cable will be 50 mm below the
surface of the concrete.
The reinforcement must be positioned at the
correct distance below the surface of the
concrete to within ± 1 cm.
Where mesh is used, it must be strong enough
that it will not "droop" when walked on for the
installation of the
heating cable. Use a mesh grid of at least
50 mm. A grid spacing of 100 mm is most
practical.
Where a reinforcement bar is used, arrange
its spacing to match the requirement of the
heating cable spacing.
Surface of concrete
50 mm
minimum
Mesh
Reinforcement support
Heating cable
Sand bed
20-30 mm
Stones / paver
(max. 8 cm)
Soil ground
60-80 mm
30-50 mm
Temperature and
moisture sensor
EM4-CW-Cable
80-100 mm for
250-300W/m²
Concrete / cement
screed ground
50 mm
SoilConcrete / compacted
substrate
EM4-CW-Cable
Asphalt layer
25 mm
Temperature and
moisture sensor
80-100 mm for
250-300W/m²
nVent.com | 13
LAY OUT AND FIXING OF HEATING CABLE
Notes:
maintain the design spacing to
within ± 1 cm
keep heating cable 5 cm from
edges and obstructions
do not cross expansion joints
avoid sites of future ground work
(kerbs, drains, etc.)
Set the heating cable spool on a reel roller.
Position the heating cable (with cold lead
connection installed) out to the point of the
power connection.
Warning: Do not cross over or shorten
the heating cable
Working from the cold lead connection, fix the
heating cable to the reinforcing mesh at 300
mm intervals using cable ties (KBL-09).
At the end of a straight run, turn the cable 180
degrees and run the cable in the opposite at
the desired spacing.
Continue to fix the heating cable to the
reinforcing mesh at 300 mm intervals, until the
cable is completely attached and the desired
surface is appropriately covered.
Warning: Do not cross or shorten the
heatingcable
14 | nVent.com
Note: At the bend, the heating cable will stand
on its edge. This is perfectly normal and will
not effect the performance of the system.
Cable installation;
Flat or on edge
in straight runs
On edge
through bends
Installation of conduit
The conduit for the cold cable should be arranged
such that the connection between heating cable
and cold cable is fully embedded in the slab.
For mechanical protection, the cold lead should
be protected by an appropriate conduit.
Use a spacer to ensure constant spacing
of the heating cable
Laying spacing as given
Spacer
(plastic strip)
Heating cable
Minimum 80 mm
nVent.com | 15
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Sensor
Heating
cable
Sensor housing
Concrete, asphalt
or paving bricks
Heating
cable
Conduit
The sensor lead should be routed under the
layer with the heating cable.
The sensor should be placed mid-way between
heating cable runs.
The sensor lead should be protected by a
conduit (4).
Surface Sensor Filling material
Sub surface
Sensor
INSTALLING THE TEMPERATURE AND MOISTURE SENSOR
Install the temperature and moisture sensor in
accordance with the instructions supplied with
the unit. Ensure that it is supported at the correct
height.
The sensor must be mounted vertically, even
on inclined surfaces.
16 | nVent.com
CHECK THE INSTALLATION
Check heating cable
Visually check the heating cable for damage.
Verify that the heating cable has been correctly
fastened to the spacers.
Verify that the desired spacing has been
maintained and that the heating mat has been
kept away from expansion joints, sharp edges,
etc.
Verify that the heating mat has been installed
at the correct depth.
Visually check the connection leads for correct
installation.
Make a layout sketch
Record the layout of each circuit, with particular
reference to the position of the connection
heating cable - cold cable and the heating
cable end. (a photograph is also an acceptable
reference of the layout.)
Perform the resistance tests
Carry out the resistance tests on each circuit
to detect any damage that may have occurred
during or after installation. The insulation
resistance reading must be greater than 100 MΩ.
If the insulation resistance is less than this, the
cable may have been damaged. Where possible,
locate the fault and rectify.
Record the values for each circuit on the
Installation Test Record.
If concrete is to be poured straight away, go to
section "Concrete Pouring" (overleaf).
Protect the installation
Prevent pedestrian and vehicular traffic in the
area where the heating cable has been installed.
Avoid disturbing the reinforcing steel or mesh.
nVent.com | 17
EMBEDDING WORKS - CONCRETE POURING
Checks
Perform the following checks before the
embedding works:
check for signs of heating cable damage
check the cable spacing
check the height of the heating cable
Resistance tests
Perform the resistance tests on each heating
cable circuit to detect any
damage which may have occurred after
installation.
Record the results on the Installation Test
Record.
When the concrete team arrives, have them verify
the resistance results and sign the Installation
Test Record.
Warning:
Precautions should be taken during the
concrete pour to prevent the heating cable
from being exposed to unnecessary abuse:
Avoid excessive concrete drop
heights.
Take care when using shovels
and rakes during the pour.
During the embedding
Monitor the insulation resistance continuously
during the pour.
If the insulation resistance drops below 100 MΩ
the heating cable may be damaged. Stop the pour
immediately. Locate the damage and repair it.
After the embedding
After completion of all concrete works,
perform the resistance tests and record the
values on the Installation Test Record.
Supplementary work
Work such as drain installation, placement of
anchor bolts and cutting of expansion joints
is done after the initial concrete pour. Consult
the drawing of the layout so that damage to the
heating cable is avoided.
It is desirable to monitor the heating cable by
insulation resistance testing during any activity
which could lead to heating cable damage.
After all such work has been completed perform
the resistance tests and record the results on the
Installation Test Record.
18 | nVent.com
TOP SURFACE INSTALLATION
Checks
Perform the following checks before
top layer installation, paving or applying the
asphalt:
Check for signs of heating cable
damage.
Check the spacing and below-surface depth of
the heating cable, if applicable.
Resistance tests
It is advisable to perform the resistance tests on
all the heating circuits immediately before paving
or asphalt pouring to detect any damage which
may have occurred after installation. Record
the resistances of each heating circuit on the
Installation TestRecord.
After the paving or asphalt pour
After completion of all top surface works,
perform the resistance tests and record the
values on the Installation Test Record.
DRAIN TRACING SYSTEM WITH SELF-REGULATING HEATING
CABLE8BTV2-CT
Purpose
The drain tracing system ensures that melt water
can drain away.
Note: the drain tracing circuit should be
controlled by the same control system as
the other heating circuits.
Install junction box (10)
Choose a position:
close to the drain
indoors if possible.
Install connection kit (15)
Terminate the 8BTV2-CT heating cable into the
junction box in accordance with the instructions
provided with the connectionkit.
Lay out the heating cable (14)
Protect the heating cable with conduit
between the junction box and the drain. Trace
the entire length of the drain to ensure that melt
water will always have
a drain-off path.
Install the end seal (14)
8BTV2-CT can be cut to length. Install the end
seal following the instructions provided with the
End Seal kit.
Perform an insulation resistance test
The insulation resistance test detects damage
to the heating cable such as cuts or punctures.
It should be carried out using a 2500 Vdc
instrument. Lower voltage instruments are
less sensitive and are not recommended. The
instrument should have a test voltage of not less
than 500 Vdc.
nVent.com | 19
Braid
2500 Vdc Insulation resistance tester
Conductors
FINISHING
Complete Sensor
Complete the installation of the sensor (where
necessary).
Install Panel and Controls
Install the electrical panels according to the
manufacturer’s instructions.
Install control units, thermostats and manual
control equipment in accordance with the
manufacturers’ instructions.
Complete Wiring and System
Follow applicable local regulations.
Proceed as follows:
Connect one lead to the heater braid.
Connect the other lead to both heater
conductors together.
Apply voltage. The resistance reading must be
greater than 100 MΩ.
If the insulation resistance is less than this,
the heater may be damaged. Where possible,
locate the fault and rectify. Record the
insulation resistance value on the Installation
TestRecord.
Install a grid over the drain to ensure that the heat
strip is protected from damage.
Note: A 30 mA residual current device (rcd)
is required for the drain tracing. Ensure that
there are no more than 60m of heating
cable connected to each 30 mA rcd.
Finishing
20 | nVent.com
OPERATION
Initial start-up
Electrical requirements
Complete all electrical testing following
applicable local codes and practices. Inspect
all wiring for conformance to design drawings.
Check for correct rating on all protection devices.
Controller checks
Check controller in accordance with the
instructions provided with the unit.
Resistance tests
Perform final resistance test to ensure that the
connection lead and supply cable have not been
damaged since installation.
General operation and maintenance
The system has no moving parts and therefore
requires minimum maintenance. Local
maintenance codes and requirements for
electrical equipment should be complied with.
Circuit breakers should be checked periodically.
Residual current devices (rcd) should be tested at
least annually.
Periodically inspect the system controls.
Operate the controls to ensure that they function
correctly.
Max. exposure temperature for heating cable:
65°C. Installer must supply operator/owner with
the layout drawing.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Warning: Isolate supply before working on any part of the electrical system.
Problem A : Over-current protection (circuit breaker) trips or blows
Probable causes Correction
Electrical fault at:
• connection lead
• damaged heating cable
Locate and rectify the fault and reset or replace
protection.
Protection undersized Re-establish what the current loads are going to
be and install new protection (NB: if protection
is replaced, ensure it is compatible with the
supplycable).
Defective protection Replace
nVent.com | 21
Problem B: residual current device trips
Probable causes Correction
Excessive moisture in junction box Dry out and check seal; replace if necessary.
Perform an insulation resistance test.
Earth fault at:
• connection
• damaged heating cable
Locate and rectify the fault and reset or
replacercd.
Leakage current too high:
power cable or heating cable too long
Correct problem and re-design.
Contactor bouncing Replace with higher quality contactor
Voltage spikes in power supply network Reset rcd. If condition persists, use clean
powersupply.
Defective rcd Replace
Problem C: Ice/snow not melting
Probable causes Correction
Loss of supply current due to over-current
or residual current device operating.
Follow procedures outlined in A and B above.
Loss of supply cable continuity Locate and rectify fault.
Incorrect setting or operation of system
controls
Repair system controls or set system controls
correctly
Incorrect contactor sizing or damaged contactor Rectify
Problem D: Ice/snow begins to melt, but system turns off too soon
Probable causes Correction
Incorrect setting or operation of system
controls.
Repair system control unit or set system controls
correctly.
22 | nVent.com
EM4-CW-HEIZKABEL
Installationshandbuch
Allgemeines ................................................................................................................................................. 21
Freiflächen-EM4-CW-Heizkabel .................................................................................................................. 22
Zubehör ........................................................................................................................................................ 22
Überlegungen zur Auslegung ..................................................................................................................... 23
Vorbereiten des Untergrundes ................................................................................................................... 24
Widerstandsmessung ................................................................................................................................. 24
Installation des Heizkabels ........................................................................................................................ 25
Installation des Temperatur- und Feuchtefühlers ..................................................................................... 27
Überprüfung der Montage .......................................................................................................................... 29
Eingießarbeiten – Betongießen .................................................................................................................. 31
Ablaufrinnen-Begleitheizungssystem mit selbstregelndem Heizband (BTV-2CT) ................................. 32
Abschließen der Arbeiten ........................................................................................................................... 33
Betrieb .......................................................................................................................................................... 34
Fehlersuche ................................................................................................................................................. 34
ALLGEMEINES
Wichtig
Um sicherzustellen, dass das
Freiflächen-Heizsystem ordnungsgemäß
funktioniert, müssen alle in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen
genau eingehalten werden. Die Montage
muss außerdem entsprechend den örtlich
geltenden Bestimmungen für elektrische
Beheizungssysteme erfolgen.
Warnung
Das EM4-CW-Heizkabel ist eine elektrische
Einrichtung, die in geeigneter Weise ausgelegt
und ordnungsgemäß montiert werden müssen.
Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen
Betriebs, zum Schutz vor elektrischer Gefährdung
und zum Brandschutz müssen alle Anweisungen
in Bezug auf Auslegung, Montage, Prüfung und
Betrieb eingehalten werden.
Alle Stromkreise vor der Montage und
vor Wartungs- und Reparaturarbeiten
spannungsfrei schalten. Die Enden der
Heizleitungen und der Komponenten vor und
während der Montage trocken halten.
Das Schutzgeflecht an PE-Leiter anschließen
und in Schutzmaßnahme einbeziehen.
Beheizte Freiflächen sind mit deutlich
sichtbaren Kennzeichnungen „Elektrisch
beheizt“ zu versehen.
Umfang
Dieses Handbuch beschreibt die Installation des
EM4-CW-Heizkabel in Estrich, Sand oder Beton
für dauerhafte Beanspruchungen. nVent verfügt
darüber hinaus über weitere Produkte, die für die
Verlegung in Estrich/Beton, Asphalt oder anderen
Materialien geeignet sind.
nVent.com | 23
FREIFLÄCHENHEIZUNG EM4-CW-HEIZKABEL (1)
Das Heizkabel „EM4-CW-Heizkabel“ ist ein
Heizsystem mit konstanter Leistungsabgabe
zur dauerhaften Installation in Estrich, Beton
oder Sand unter Steinpflaster. Die Systeme
mit 400 VAC werden von einem Regler
geregelt. (Regler separat erhältlich.) Bei dem
EM4-CW-Heizkabel handelt es sich um ein
vorkonfektioniertes und installationsfertiges
Heizkabel mit einer Kaltleiterverbindung und einer
Heizkabelleistung von 25 W/m des Heizkabels.
Das Kaltleiterkabel mit einer Länge von 4 m sollte
in einem Installationsrohr installiert werden. Der
minimale Kabelabstand beträgt 8 cm, wobei die
Leistungsabgabe dann bei bis zu 300 W/m² liegt.
Abstandhalter, Verbindungskasten (6)
und Versorgungsleitung (9)
Die Abstandshalter (VIA-Spacer) sorgen dafür,
dass der richtige Kabelabstand (8-10cm)
beibehalten wird.
Um das Kaltleiterkabel zu verlängern, muss
es an einen Anschlusskasten angeschlossen
werden. Die Verbindung zwischen Schaltschrank
und Anschlusskasten wird durch eine geeignete
Versorgungsleitung hergestellt.
Steuerungseinheit (8)
nVent bietet Steuerungseinheiten an, die speziell
für die Rampen- und Auffahrtsbeheizung
ausgelegt sind. Sie werden mit einem
kombinierten Temperatur- und Feuchtefühler
geliefert und sorgen für einen wirtschaftlichen
Betrieb des Systems.
Schaltschränke (7)
nVent bietet eine Reihe von Standard-
Schaltschränken an, die speziell für die
Rampen- und Auffahrtsbeheizung ausgelegt
sind. Jeder Schaltschrank ist mit integriertem
Regler sowie Sicherungsautomaten und
Fehlerstromschutzschaltern ausgestattet.
ZUBEHÖR
Schutzrohre (5, 6)
Die Schutzrohre (nicht im Lieferumfang
enthalten) dienen zum Schutz des
Kaltleiterkabels,
Anschlusskabels des Fühlers.
Elektrische Anlagenteile
Falls keine nVent-Standardschaltschränke
verwendet werden, sind zur Vervollständigung
des Systems erforderlich:
Leistungsschütze
Sicherungsautomaten
Fehlerstromschutzschalter (RCD)
30 mA
ein Regler
24 | nVent.com
Lagerung des Heizkabels
Zulässige Lagertemperatur:
–40°C bis +45°C
Alle Systembestandteile an einem sauberen
und trockenen Ort lagern.
Testgeräte
2500 VDC Isolationsprüfgerät
(min. 500 V)
Widerstandsmessgerät
ÜBERLEGUNGEN ZUR AUSLEGUNG
Zu beheizende Fläche
Bestimmen Sie die genaue Fläche, die zu beheizen ist Berücksichtigen Sie folgende Faktoren.
Verlegen Sie das Heizkabel
direkt bis an die Ablaufrinne.
Überdachter
Bereich
Überdachter Bereich
Beheizen Sie auch die Flächen,
auf denen gebremst wird (z.B.
vor einer Schranke oder einem
Magnetkartenleser).
Beheizen
Sie auch die
Ablaufrinne.
Beheizen Sie auch
den überdachten
Bereich der Einfahrt, da
einfahrende Fahrzeuge
Schnee einschleppen können.
Beheizen Sie bis
mindestens einen Meter
in den überdachten
Bereich hinein.
Das Heizkabel nicht über
Dehnungsfugen führen.
Vergewissern Sie sich, dass die zu
beheizende Fläche den Angaben in der
Projektierungsanleitung entspricht. Stellen Sie
fest, wo die Anschlusskästen montiert werden
und prüfen Sie, ob die Anschlusskabel lang genug
sind. Die Länge beträgt 4 m. Reinigen Sie den
Untergrund gründlich, bevor Sie mit der Montage
beginnen, da scharfkantige Gegenstände das
Heizkabel beschädigen können. Das EM4-CW-
Heizkabel darf weder gekürzt noch verbunden
werden.
nVent.com | 25
Verlegeabstand
Der Verlegeabstand (S) der Heizkabel sollte
folgendermaßen aussehen:
Bei Standard-Plattenkonstruktionen:
S = 8-10 cm für Beton
S
S/2
S/2
Zu beheizende Fläche
VORBEREITEN DES UNTERGRUNDES
Das Heizkabel muss auf einem festen Untergrund
installiert werden. Bei Hängekonstruktionen sollte
der Untergrund aus Fertigplatten, Spannbeton
oder einer Konstruktion aus Gussbeton bestehen.
Das Heizkabel kann auf jedem Untergrund verlegt
werden. Trotzdem sollte im Fall von Gussbeton
sichergestellt werden, dass die Oberfläche glatt
ist und alle scharfkantigen Teile entfernt wurden.
Straßenbeläge auf einem festen Untergrund
erfordern keine zusätzliche Wärmedämmung.
Für die Installation des Temperatur- und
Feuchtefühlers müssen entsprechende
Vorbereitungen getroffen werden.
WIDERSTANDSMESSUNG
Das Heizkabel sollte vor der Montage mit einem
Widerstandsmessgerät geprüft werden. Dazu
werden der Ohmsche Widerstand des Leiters
und der Isolationswiderstand am flexiblen
Anschlusskabel gemessen.
Der Widerstand des Leiters wird mit einem
Widerstandsmessgerät gemessen und sollte
maximal 10 % vom Nennwiderstand abweichen.
Siehe Tabelle auf Seite 6.
Hinweise:
• Lassen Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Hindernissen
Vermeiden Sie Stellen, wo später
gebohrt werden muss (z. B. für
Abläufe)
26 | nVent.com
Tragen Sie alle Messwerte
in das dafür vorgesehene
Prüfprotokoll ein.
Der Isolationswiderstand
sollte mit einem 2500 VDC
(min. 500 VDC)
Isolationsprüfgerät
gemessen werden.
Der Messwert muss
≥ 100 MΩ sein. Tragen
Sie alle Messwerte in
das dafür vorgesehene
Prüfprotokoll ein.
INSTALLATION DES HEIZKABELS
Die Anschlussstellen der Kabel sind vor und während der Installation trocken zu halten. Sämtliche
Anschlüsse und elektrischen Prüfungen sind von einem qualifizierten Elektriker auszuführen. Das
Heizkabel darf jedoch nicht:
geschnitten oder beschädigt werden,
über Bauwerksfugen oder separate Betonplatten hinaus installiert werden.
Der Heizkabelabstand beträgt mindestens 8 cm
Die Heizkabel müssen auf dem Untergrund befestigt werden, damit sie sich während der Installation
nicht verschieben können.
Das Kaltleiterkabel ist in einem Schutzrohr zu verlegen. Das Heizkabel und die Verbindungsstücke sind
über die gesamte Länge abhängig von der gewählten Oberfläche mit einer Mischung aus feuchtem
Sand und Zement, mit Estrich oder trockenem Sand abzudecken.
Leiter
Kaltleiterkabel
Widerstandsmessgerät
Leiter
Isolationsprüfgerät
Kaltleiterkabel
nVent.com | 27
Rampenbeheizung in Beton-/Zementestrich
Rampenbeheizung unter Pflastersteinen
Beton / Zementestrich
50 mm
80-100 mm für
250-300W/m²
ErdbodenBeton / verdichteter
Untergrund
EM4-CW-Heizkabel
Temperatur- und
Feuchtefühler
Rampenbeheizung in Beton-/Zementestrich unter
Asphaltoberflächen
Wenn das Heizkabel nicht auf einer Bewehrungsmatte angebracht werden kann, sollte der Installateur
Kabelabstandshalter anbringen, um gleichmäßige Heizkabelabstände zu gewährleisten.
Beton- / Zementestrich
50 mm
ErdbodenBeton / verdichteter
Untergrund
EM4-CW-Heizkabel
Asphaltschicht
25 mm
Temperatur- und
Feuchtefühler
80-100 mm für
250-300W/m²
Zement-Sand-
Substrat
20-30 mm
Stein / Pflaster
(max. 80 cm)
Erdboden
EM4-CW-Heizkabel
60-80 mm
30-50 mm
Temperatur- und
Feuchtefühler
80-100 mm für
250-300W/m²
28 | nVent.com
VORBEREITUNG DER BETONIERUNG UND VERSTÄRKUNG
Wenn betoniert werden soll, müssen das
Gitteroder die Träger gut befestigt sein,
damit sie während des Betongießens nicht
verrutschen.
Die Träger müssen so positioniert werden,
dass das Heizkabel 50 mm unter der
Betonoberfläche liegt.
Die Träger müssen unter der Betonoberfläche
im korrekten Abstand ± 1 cm angebracht sein.
Wird ein Gitter verwendet, muss es fest genug
sein, damit es nicht durchhängt, wenn während
der Installation des Heizkabels darauf getreten
wird. Verwenden Sie ein Gitternetz mit einer
Maschengröße von mindestens 50 mm – am
besten eignen sich 100 mm.
Werden Träger verwendet, sollte ihr Abstand
der gleiche sein, wie der Verlegeabstand der
Heizkabel.
AUSLEGUNG UND BEFESTIGUNG DES HEIZKABELS
Setzen Sie die Heizkabelrolle auf einen
Abroller
Ziehen Sie das Heizkabel (mit installiertem
Kaltleiter) bis zur Verbindungsstelle an die
Versorgungsleitung
Warnung: Kreuzen Sie das Heizkabel nicht
und kürzen Sie es nicht.
Befestigen Sie das Heizkabel mit Kabelbindern
(KBL-09) am Verstärkungsgitter, wobei Sie
an der Verbindungsstelle mit dem Kaltleiter
beginnen. Die Befestigungsabstände sollten
300 mm betragen.
Hinweise:
Behalten Sie den Verlegeabstand mit
± 1 cm bei
Lassen Sie 5 cm Abstand zwischen
dem Heizkabel und Ecken oder
Hindernissen
Nicht über Bauwerksfugen hinüber
verlegen
Vermeiden Sie Stellen, an denen
zukünftig Bodenarbeiten auftreten
können (Rinnsteine, Abläufe usw.)
Betonoberfläche
Min. 50 mm
Gitternetz
Träger
Heizkabel
nVent.com | 29
Ziehen Sie eine neue Schleife des Heizkabels
von der Rolle.
Befestigen Sie diese beiden neuen
Heizkabellinien.
Hinweis: In den Schleifen liegt das
Heizkabelauf seiner Kante. Das ist richtig
sound wirkt sich nicht auf die Heizleistung
des Systems aus.
Flach oder auf der Kante
auf der Geraden
Auf der Kante in
den Schleifen
Verwenden Sie Abstandhalter, um einen
konstanten Verlegeabstand des Heizkabels
sicherzustellen.
Warnung: Kreuzen Sie das Heizkabel
nicht und kürzen Sie es nicht.
Verlegeabstand
wie vorgegeben
Abstandhalter Heizkabel
Min. 80 mm
30 | nVent.com
Verlegung des Installationsrohres
Das Schutzrohr für den Kaltleiter sollte so
verlegt werden, dass die Verbindungsstelle
von Heizkabel und Kaltleiter komplett im
Bodenbelag eingebettet ist. Zum Schutz vor
mechanischer Einwirkung sollte der Kaltleiter
in einem entsprechenden Installationsrohr
verlegt werden.
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Fühler
Heizkabel
Fühlergehäuse
Asphalt
Heizkabel
Schutzrohr
Der Fühler ist in der Mitte einer
Heizkabelschleife zu montieren.
Das Anschlusskabel des Fühlers muss mit
dem Heizkabel unter der Fahrbahndecke
verlaufen.
Das Anschlusskabel des Fühlers ist durch ein
Metallschutzrohr zu schützen (4).
MONTAGE DES TEMPERATUR- UND FEUCHTEFÜHLERS
Montieren Sie den Temperatur- und
Feuchtefühler gemäß der mitgelieferten
Anleitung. Achten Sie darauf, dass er in der
richtigen Höhe montiert wird. Sind Fühler und
Gehäuse separate Einheiten, zunächst nur das
Gehäuse montieren.
nVent.com | 31
ÜBERPRÜFUNG DER MONTAGE
Prüfung des Heizkabels
Sichtprüfung des Heizkabels auf
Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, dass das Heizkabel
befestigt wurde.
Stellen Sie sicher, dass der Verlegeabstand
eingehalten wurde und das Heizkabel nicht
über Dehnungsfugen, scharfen Kanten usw.
verlegt wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Heizkabel in der
vorgeschriebenen Tiefe verlegt wurde.
Durch Sichtprüfung sicherstellen, dass die
Anschlusskabel vorschriftsmäßig montiert
wurden.
Anfertigen eines Verlegeplans
Der Verlauf der einzelnen Heizkreise ist in
einem Plan festzuhalten. Darin ist insbesondere
die Lage der Anschlusskabel zu vermerken –
Kaltleiter und Heizkabelende.
Durchführung einer Isolationsprüfung
Führen Sie für jeden Heizkreis eine
Isolationsprüfung durch, um eventuelle
Beschädigungen während oder nach der Montage
festzustellen: Der angezeigte Widerstand muss
mindestens 100 MΩ betragen.
Ist der Isolationswiderstand kleiner, kann das
Kabel beschädigt sein. Orten Sie den Fehler und
korrigieren Sie ihn, wenn möglich.
Der Isolationswiderstand der einzelnen
Heizkreise ist auf dem Prüfprotokoll einzutragen.
Wenn sofort betoniert werden soll, gehen Sie zum
Abschnitt „Betongießen“ (umseitig).
Schutz der Installation
Nach der Verlegung des Heizkabels sind
Fußgänger und Fahrzeugverkehr von diesem
Bereich fernzuhalten.
Vermeiden Sie eine Belastung des Gitternetzes
oder der Träger.
Oberfläche
Fühler
Füllmaterial
Unterboden
Fühler Der Fühler muß in senkrechter Position
montiert werden, auch bei geneigten Flächen.
32 | nVent.com
EINGIESSARBEITEN BETONGIESSEN
Prüfungen
Vor dem Eingießen sind folgende Prüfungen
auszuführen:
Heizkabel auf Anzeichen von Beschädigung
überprüfen.
Verlegeabstand des Heizkabels überprüfen.
Verlegetiefe des Heizkabels überprüfen.
Isolationsprüfung
Nehmen Sie eine Isolationsprüfung für alle
Heizkreise vor, um eventuell nach der Montage
aufgetretene Beschädigungen festzustellen.
Tragen Sie die Ergebnisse auf dem Prüfprotokoll
ein.
Die Betongießer sollten vor Beginn der Arbeiten
die Ergebnisse der Isolationsprüfung überprüfen
und das Prüfprotokoll unterzeichnen.
Betonieren
Warnung: Während des Betongießens sollten
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um
zu verhindern, dass das Heizkabel unnötigen
Belastungen ausgesetzt ist:
Vermeiden Sie das Gießen von
Beton aus hoher Höhe.
Gehen Sie beim Einsatz von Schau
feln und Harken während des Beto
nierens vorsichtig vor.
Während der Gießarbeiten
Überwachen Sie den Isolationswiderstand
während des Gießens ständig.
Fällt der Isolationswiderstand unter 100 MΩ,
kann das Heizkabel beschädigt werden. Stoppen
Sie in diesem Fall sofort die Gießarbeiten. Orten
Sie die Beschädigung und reparieren Sie sie.
Nach Abschluss der Gießarbeiten
Nach Abschluss der Gießarbeiten eine
Isolationsprüfung durchführen und die
Messergebnisse in das Prüfprotokoll eintragen.
Ergänzende Arbeiten
Arbeiten wie das Installieren von Abläufen,
Fundamentschrauben und Ziehen von
Schutzfugen werden nach dem Gießen des
Betons durchgeführt. Beachten Sie den
Auslegungsplan, damit eine Beschädigung des
Heizkabels vermieden wird.
Das Heizkabel sollte möglichst bei allen Arbeiten,
die zu Beschädigungen führen könnten durch
eine Isolationsprüfung überwacht werden.
Nach Abschluss aller Arbeiten eine
Isolationsprüfung durchführen und die
Messergebnisse in das Prüfprotokoll eintragen.
nVent.com | 33
RINNENBEHEIZUNGSSYSTEM MIT SELBSTREGELNDEM
HEIZBAND 8BTV2-CT
Zweck
Das Rinnenbeheizungssystem sorgt dafür, dass
entstehendes Schmelzwasser abläuft.
Hinweis: Der Heizkreis des
Rinnenbeheizungssystems ist über dasselbe
Reglersystem zu steuern wie die anderen
Heizkreise.
Werkzeuge
2500 V Isolationswiderstandsmeßgerät (min.
500 V)
Montage des Anschlusskastens (10)
Die Montageposition des Anschlusskastens ist
wie folgt zu wählen:
in unmittelbarer Nähe der Ablaufrinne
vorzugsweise im Inneren eines Gebäudes.
Montage der Verbindungsgarnitur (15)
8BTV-2-CT Heizband im Anschlusskasten
anschließen. Beachten Sie hierbei die der
Anschlussgarnitur beiliegende Anleitung.
Verlegen des Heizbands (14)
Heizband zwischen Anschlusskasten und
Ablaufrinne in einem Schutzrohr verlegen. Die
Ablaufrinne muss in ihrer gesamten Länge
beheizt werden, damit das Schmelzwasser
jederzeit ungehindert abfließen kann.
Montage des Endabschlusses (14)
Den Endabschluß gemäß der der Garnitur
beiliegenden Anleitung montieren.
Durchführung einer Isolationsprüfung
Bei der Isolationsprüfung wird festgestellt, ob
das Heizband z. B. durch Schnitte oder Einstiche
beschädigt wurde. Die Prüfung ist vorzugsweise
mit einem Messgerät auszuführen, das mit 2500
VDC arbeitet.
Messgeräte, die mit niedrigerer Spannung
arbeiten, weisen eine geringere Empfindlichkeit
auf und werden nicht empfohlen.
Das Messgerät muss mindestens eine
Prüfspannung von 500 VDC haben.
34 | nVent.com
Schutzgeecht
Isolationsprüfgerät 2500 VDC
Leiter
ABSCHLIESSEN DER ARBEITEN
Abschließen der Fühlermontage
Gegebenenfalls Fühler montieren.
Montage des Schaltschranks und
Steuerungseinheit
Schaltschränke gemäß Herstellerhinweisen
montieren.
Steuerungseinheit, Thermostate und
Bedienungselemente gemäß
Herstellerhinweisen montieren.
Abschließen der Leitungs- und
Systemarbeiten
Örtlich geltende Regeln beachten.
Die Prüfung ist wie folgt auszuführen:
Eine Leitung mit dem Schutzgeflecht des
Heizbands verbinden.
Die andere Leitung mit beiden Leitern des
Heizbands verbinden.
Spannung anlegen. Der angezeigte Widerstand
muss größer als 10 MΩ sein.
Liegt der Isolationswiderstand unter diesem
Wert, kann das Heizband beschädigt werden.
Soweit möglich, ist der Fehler zu lokalisieren
und zu beheben. Der Isolationswiderstand ist
auf dem Prüfprotokoll einzutragen.
Bringen Sie ein Gitter über der Ablaufrinne
an, damit das Heizband vor Beschädigungen
geschützt ist.
Hinweis: Für die Rinnenbeheizung ist
ein 30 mA-Fehlerstromschutzschalter
vorgeschrieben. Stellen Sie sicher,
dass die Länge des an jeden
30mA-Fehlerstromschutzschalter (FI)
angeschlossenen Heizbands 60 m nicht
übersteigt.
Abschließende Arbeiten
nVent.com | 35
BETRIEB
Erste Inbetriebnahme
Elektrische Bestimmungen
Alle elektrischen Prüfungen sind gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften auszuführen. Die
Übereinstimmung zwischen der tatsächlichen
und der in den Verlegeplänen angegebenen
Leitungsverlegung ist zu überprüfen. Die
Leistungswerte aller Schutzvorrichtungen sind zu
kontrollieren.
Prüfung der Steuerungseinheit
Steuerungseinheit gemäß der mitgelieferten
Anleitung prüfen.
Isolationsprüfung
Um sicherzustellen, dass die Anschlusskabel und
die Zuleitung nach der Montage nicht beschädigt
wurden, ist eine abschließende Isolationsprüfung
durchzuführen.
Allgemeiner Betrieb und Wartung
Das System kommt ohne bewegliche Teile aus
und erfordert deshalb nur minimale Wartung. Die
örtlich geltenden Wartungsbestimmungen für
elektrische Einrichtungen sind einzuhalten.
Die Sicherungsautomaten sind in regelmäßigen
Abständen auf ordnungsgemäße Funktion zu
prüfen. Die Fehlerstromschutzschalter sind
einmal jährlich zu prüfen.
Die Bedienelemente sind ebenfalls in
regelmäßigen Abständen auf ordnungsgemäße
Funktion zu prüfen.
Max. Umgebungstemperatur für das EM-CW-
Heizkabel: 65°C. Der Installateur muss dem
Betreiber/Besitzer einen Auslegungsplan zur
Verfügung stellen.
FEHLERSUCHE
Warnung: Vor Arbeiten am elektrischen System Stromversorgung
unterbrechen!
Problem A : Überstromschutzschalter löst aus
Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe
Elektrischer Fehler bei
• Anschlusskabel
• beschädigtem Heizkabel
Fehler lokalisieren und Schutzvorrichtung
zurücksetzen oder austauschen.
Sicherung zu schwach Zu erwartende Strombelastung neu ermitteln und
neue Sicherung installieren (Achtung: Sicherung
muss auf Zuleitung abgestimmt werden!).
Sicherung defekt Austauschen
36 | nVent.com
Fehler B: Fehlerstromschutzschalter löst aus
Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe
Zu hohe Feuchtigkeit im Trocknen lassen und Dichtung Anschlusskasten
überprüfen und ggf. erneuern.
Isolationsprüfung durchführen.
Erdschluss bei
• Anschluss
• beschädigtem Heizkabel
Fehler lokalisieren und beheben oder
Schutzschalter zurücksetzen oder austauschen.
Fehlerstrom zu hoch:
Anschlußkabel oder Heizkabel zu lang.
Problem beheben und Auslegung ändern.
Leistungsschütz prellt Durch Leistungsschütz besserer Qualität
ersetzen.
Spannungsspitzen im Versorgungsnetz Fehlerstromschutzschalter zurücksetzen. Hält
der Zustand an, Stromversorgung verbessern.
Fehlerstromschutzschalter defekt Austauschen
Fehler C: Eis/Schnee schmilzt nicht
Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe
Fehlende Netzspannung durch
ausgelösten Überstromschutz
oder Fehlerstromschutzschalter.
Verfahren wie unter A und B beschrieben.
Aderbruch in der Zuleitung. Fehler lokalisieren und beheben.
Steuerungseinheit ist falsch
eingestellt oder arbeitet nicht
ordnungsgemäß.
Steuerungseinheit reparieren oder richtig
einstellen.
Leistungsschütz nicht ordnungsgemäß
dimensioniert oder beschädigt.
Leistungsschütz austauschen
Fehler D: Eis/Schnee beginnt zu schmelzen, aber System schaltet zu früh aus
Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe
Steuerungseinheit ist falsch eingestellt oder
arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Steuerungseinheit reparieren oder richtig
einstellen.
nVent.com | 37
CÂBLE EM4-CW
Manuel d'installation
Généralités ................................................................................................................................................... 37
Système de câble de traćage électrique EM4-CW .................................................................................... 38
Accessoires ................................................................................................................................................. 38
Configuration ............................................................................................................................................... 39
Préparation de la surface ........................................................................................................................... 40
Essai de résistance du câble et du calorifuge ........................................................................................... 40
Installation du câble chauffant .................................................................................................................. 41
Préparation et renforcement de la chape ................................................................................................... 42
Installation de la sonde de température et d'humidité ............................................................................. 45
Vérification de l’installation ........................................................................................................................ 46
Coulage de chape en béton ........................................................................................................................ 47
Pose du revêtement de surface ................................................................................................................. 48
Système de traćage de caniveaux avec
câble chauffant autorégulant (8BTV2-CT) ................................................................................................ 48
Finitions ....................................................................................................................................................... 49
Mise en service ........................................................................................................................................... 50
Dépannage .................................................................................................................................................. 50
GÉNÉRALITÉS
Important
Respecter scrupuleusement les instructions
contenues dans ce manuel pour garantir le
bon fonctionnement du système de traćage.
L’installation doit en outre être conforme aux
normes et réglementations applicables aux
équipements électriques.
Avertissement
Veiller à concevoir et installer correctement
les circuits intégrant le câble de traćage
électrique EM4-CW. Respecter les schémas,
consignes d’installation, essais et instructions
d’utilisation pour garantir le bon fonctionnement
de l’équipement et éviter le risque d’incendie
et d’électrocution. Mettre tous les circuits
électriques hors tension avant les interventions
d’installation ou de maintenance.
Garder les extrémités des câbles et les
éléments du kit au sec, tant avant que pendant
l’installation.
Connecter le blindage à une borne de mise à
la terre.
Apposer des signes ou panneaux indiquant
clairement la présence d’un système de
traćage.
Domaine d’application
Ce manuel décrit l’installation du câble de
traćage EM4-CW dans une chape et du sable
pour garantir sa stabilité structurelle.
nVent fournit différents produits adaptés aux
chapes en béton, à l’asphalte ou à d’autres
applications.
38 | nVent.com
SYSTÈME DE CÂBLE DE TRAĆAGE EM4-CW (1)
Le câble « EM4-CW-Cable » est un élément
chauffant à puissance constante à installer de
manière permanente dans une chape, dans du
sable ou sous des pavés.
Ce système 400 V ca est contrôlé par un
régulateur (à commander séparément).
Préterminé en usine, le câble EM4-CW est prêt
à poser à l’aide d’une connexion froide et d’un
câble chauffant en sortie d’une puissance
d’environ 25 W/m.
La connexion froide de 4 m de long doit être
tubée. L’écartement minimum entre deux câbles
est de 8 cm. Avec un écartement de 8 cm, la
puissance de sortie est de 300 W/m².
Entretoise, boîte de raccordement (4) et
alimentation (9)
Les bandes en plastique (VIA-Strips-PL)
permettent de maintenir l’écartement correct
(8-10 cm). Les connexions froides peuvent être
prolongées via une boîte de raccordement.
Utiliser un câble d’alimentation approprié
entre le panneau de commande et la boîte de
raccordement.
Régulateur (8)
nVent propose des régulateurs spécialement
conćus pour le traćage de rampes d’accès.
Ils intègrent des sondes de température et
d’humidité garantissant l’efficacité du système.
Panneaux de commande (7)
nVent propose des panneaux de commande
standards spécialement conćus pour le traćage
de rampes d’accès. Chaque panneau intègre un
régulateur, des coupe-circuits et un différentiel.
ACCESSOIRES
Tubage (5, 6)
Un tubage (non fourni) est requis pour
les sorties froides
la connexion de sonde.
Équipement de régulation électrique
Lorsque le système nest pas équipé de panneaux
standards nVent, il doit être complété par les
éléments suivants:
contacteurs
coupe-circuits
différentiel 30 mA.
un régulateur
Conditions de conservation du câble
Température de stockage: –40°C à +45°C
Conserver dans un endroit propre et sec.
Équipement d’essai
Testeur de résistance du calorifuge 2500V cc
(min. 500 Vcc)
Ohmmètre
nVent.com | 39
CONFIGURATION
Zone à TRACER
Définir la zone exacte à TRACER (par ex. les bandes de roulage). Prendre en considération les facteurs
suivants:
Poser le câble chauffant
jusqu'au caniveau.
Zone
couverte
Zone couverte
TRACER les zones de freinage, par
exemple devant une barrière ou un
lecteur de cartes magnétiques.
TRACER également
l’évacuation de la
gouttière.
TRACER la zone couverte
où la neige peut être
emportée par les
véhicules entrants.
TRACER à au moins
un mètre dans la zone
couverte.
Ne installer le câble de traćage
sur les joints de dilatation.
S’assurer avant tout que la zone à TRACER
est conforme aux données de l’étude. Définir
l’emplacement des boîtes de raccordement et
vérifier que les câbles sont suffisamment longs.
La longueur est de 4 mètres.
Nettoyer minutieusement le support avant de
poser le câble de traćage; éliminer les objets
tranchants.
Ne pas raccourcir ni prolonger le câble EM4-CW.
40 | nVent.com
PRÉPARATION DU SUPPORT
Installer le câble chauffant sur une surface
stable. Dans les structures à étages, le support
peut être en dalles, béton précontraint ou béton
coulé. Le câble chauffant peut être posé sur
tous les types de supports. Dans le cas de béton
coulé, la surface doit être lisse et dépourvue
d’objets tranchants. Les rampes posées sur des
substrats massifs ne nécessitent pas d’isolation
thermique supplémentaire. Veiller à préparer
soigneusement l’installation des capteurs de
température et d’humidité.
ESSAI DE RÉSISTANCE DU CÂBLE ET DU CALORIFUGE
Les essais de câble chauffant incluent la mesure
de la résistance du conducteur et du calorifuge
entourant le câblage électrique. La résistance du
conducteur se mesure avec un ohmmètre. Une
tolérance de 10% est admise pour la résistance
nominale. Voir le tableau en page 6.
Écartement
Disposer le câble chauffant de manière à
respecter l’écartement (S) comme illustré:
Pour les chapes standards: S = 8-10 cm pour le
béton
S
S/2
S/2
Zone à TRACER
Sortie froide
Conducteur
Ohmmètre
Les valeurs mesurées doivent être
consignées dans le Procès-verbal de
contrôle de l’installation.
Remarques:
Laisser au moins 5 cm par rapport
aux obstacles
Éviter les endroits appelés à être
ouverts (pour la pose d’égouts,
par ex.)
nVent.com | 41
INSTALLATION DU CÂBLE CHAUFFANT
Garder l’extrémité du câble au sec avant et pendant l’installation.
Les connexions et tests électriques doivent être effectués par un électricien agréé.
Le câble chauffant ne peut pas:
être coupé ou endommagé,
être installé sur des joints de dilatation ou sur des dalles en béton différentes.
Lécartement minimum entre deux câbles est de 8 cm
Fixer les câbles chauffants sur le support pour éviter qu’ils ne bougent pendant l’installation.
Protéger la sortie froide par un tubage. Recouvrir le câble chauffant sur toute sa longueur de sable
stabilisé, de chape ou de sable sec, selon le revêtement de surface choisi.
Câble de traćage inclus dans une chape en béton / ciment
Testeur de résistance de calorifuge
La résistance du calorifuge se
mesure à l’aide d’un testeur 2500V
cc (minimum 500V cc) conću à cet
effet. La valeur relevée doit être de
minimum 100 MΩ.
Les valeurs mesurées doivent être
consignées dans le Procès-verbal de
contrôle de l’installation.
Sortie froide
Conducteur
Béton / sol compacté
Min. 50 mm
80-100 mm pour
250-300 W/m²
TerreChape en béton / ciment
Câble EM4-CW
Sonde de température et
d'humidité
42 | nVent.com
Traćage pour rampes d’accès revêtues de pierres ou pavés
Câble de traćage inclus dans une chape en béton / ciment
Revêtement asphalté
Lorsque le câble chauffant ne peut être fixé à une armature, utiliser les entretoises en plastique ou une
autre méthode de fixation pour maintenir l’écartement correct.
PRÉPARATION ET RENFORCEMENT DE LA CHAPE
La grille ou les fers à béton doivent être
correctement soutenus pour ne pas bouger
pendant le coulage de la chape en béton.
Positionner le renfort de manière à ce que le
câble chauffant soit enfoncé de 50 mm dans
le béton.
Positionner le renfort à la distance adéquate
dans le béton, c’est-à-dire à ±1 cm.
En cas d’utilisation d’une armature, la choisir
suffisamment résistante pour éviter qu’elle
ne s’affaisse sous les pas de l’installateur du
câble chauffant. Utiliser une armature à mailles
d’au moins 50 mm. L’idéal est de choisir une
armature à mailles de 100 mm.
En cas d’utilisation d’une barre de renfort,
disposer celle-ci de manière à permettre un
bon agencement du câble chauffant.
Surface en béton
Minimum
50 mm
Armature
Renfort
Câble
chauffant
Lit de sable
20-30 mm
Pierres / pavés (max.
8 cm)
Terre
60-80 mm
30-50 mm
Sonde de température
et d'humidité
Câble EM4-CW
80-100 mm pour
250-300W/m²
Chape en béton /
ciment
50 mm
TerreBéton / sol compacté
Câble EM4-CW
Asphalte
25 mm
Sonde de température et
d'humidité
80-100 mm pour
250-300W/m²
nVent.com | 43
CONFIGURATION ET FIXATION DU CÂBLE CHAUFFANT
Remarques:
Ne pas dévier de plus de 1 cm de
l’agencement prévu sur plan
Garder une distance de 5 cm par rapport
aux bords et obstacles
Ne pas installer le câble au-dessus des
joints de dilatation
Éviter les lieux appelés à être creusés
ultérieurement (pose de bordures,
d’égouts,etc.)
Installer la bobine de câble chauffant sur un
dérouleur.
Positionner le câble chauffant (muni de
la connexion froide) jusqu’au point de
raccordement électrique.
Attention: Ne pas croiser ni raccourcir les
câbles chauffants
En partant de la connexion froide, fixer le câble
chauffant à l’armature à l’aide de liens (KBL-09)
disposés tous les 300 mm.
Au bout d’un segment rectiligne, tourner le
câble à 180 et le tirer dans la direction opposée
en respectant l’écartement.
Continuer à le fixer à l’armature tous les 300
mm, jusqu’à ce qu’il soit complètement attaché
et que la surface souhaitée soit couverte.
Attention: Ne pas croiser ni raccourcir les
câbles chauffants
44 | nVent.com
Remarque: Au niveau des coudes, le câble
reposera sur sa tranche. C’est tout à fait
normal et naffectera pas les performances
du système.
Pose du câble – rectiligne,
plat ou sur la tranche
Sur la tranche dans
les coudes
Garder un espacement constant grâce
aux entretoises
Respecter l'écartement
recommandé
Entretoise
(bande en plastique)
Câble chauffant
Minimum 80 mm
Pose du tubage
Disposer le tubage de la sortie froide de manière
à ce que la connexion entre le câble chauffant
et la sortie froide soit totalement noyée dans la
chape.
Tuber la sortie froide de manière appropriée pour
la protéger des risques d’ordre mécanique.
nVent.com | 45
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Sonde
Câble
chauffant
Boîtier de la
sonde
Béton, asphalte
ou clinkers
Câble chauffant
Tubage
Le câble de la sonde doit être disposé sous la
couche contenant le câble chauffant.
Installer la sonde à mi-chemin entre les
passages de câble.
Protéger la sortie froide par un tubage (4).
Surface Sonde
Matériau de
remplissage
Support
Sonde
INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE ET D'HUMIDITÉ
Installer la sonde de température et d'humidité
conformément aux instructions fournies par le
fabricant. Veiller à l’installer à la bonne hauteur.
Installer la sonde verticalement, même sur les
surface inclinées.
46 | nVent.com
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
Vérification du câble chauffant
Vérifier l’état du câble par une inspection
visuelle.
Vérifier que le câble est correctement fixé aux
entretoises.
Vérifier que l’écartement est respecté partout
et que le câble nest pas posé sur des joints de
dilatation, des bords tranchants, etc.
Vérifier que le câble est installé à la bonne
profondeur.
Vérifier visuellement les connexions.
Dessiner un plan de l’installation
Noter l’emplacement de chaque circuit, et
plus particulièrement des connexions câble
chauffant – sortie froide et de l’extrémité du
câble (remplacer éventuellement par une photo
de bonne qualité).
Procéder aux essais de résistance
Procéder aux essais de résistance sur chaque
circuit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé
pendant ou après l’installation. La résistance du
calorifuge doit être supérieure à 100 MΩ.
Si elle est inférieure, le câble est peut-être
endommagé.
Dans ce cas, détecter le problème et y remédier.
Consigner les valeurs mesurées pour chaque
circuit dans le formulaire Rapport d’essais. Si
le béton doit être coulé immédiatement, voir le
chapitre « Coulage du béton ».
Protection de l’installation
Pendant le chantier, empêcher tout passage
de piétons ou de véhicules dans la zone
d’installation du câble pour éviter de bouger
l’armature du béton.
nVent.com | 47
COULAGE DE CHAPE EN BÉTON
Vérifications
Vérifier les points suivants avant de noyer le
système dans la chape:
Contrôler si le câble chauffant est intact
Vérifier l’écartement des câbles
Vérifier la hauteur du câble chauffant
Essais de résistance
Tester la résistance de chaque circuit de câble
chauffant pour s’assurer qu’ils sont intacts après
l’installation.
Consigner les résultats dans le Procès-verbal de
contrôle de l’installation.
À l’arrivé des chapistes, faites-leur vérifier et
contresigner le Procès-verbal de contrôle de
l’installation.
Attention:
Prendre des précautions pour ne pas
soumettre le câble chauffant à des
contraintes inutiles pendant le coulage de
la chape:
Éviter de verser le béton d’une
hauteur trop importante.
Manipuler avec précautions les
pelles et râteaux pendant
l’égalisation de la chape.
Pendant le coulage
Vérifier en permanence la résistance du
calorifuge pendant le coulage.
Si elle descend sous 100 MΩ, le câble chauffant
est peut-être endommagé. Interrompre
immédiatement le coulage.
Localiser et réparer les dégâts.
Après le coulage
Une fois la chape coulée, procéder aux essais
de résistance et consigner les valeurs dans le
Procès-verbal de contrôle de l’installation.
Travaux supplémentaires
L’installation de caniveaux, de boulons d’ancrage
ou la découpe de joints de dilatation s’effectue
après le coulage initial. Vérifier le plan pour éviter
d’endommager le câble chauffant.
Il est recommandé de surveiller la résistance
du calorifuge à chaque intervention susceptible
d’endommager
le câble chauffant.
Au terme de l’intervention, tester la résistance et
consigner les résultats dans le Procès-verbal de
contrôle de l’installation.
48 | nVent.com
POSE DU REVÊTEMENT DE SURFACE
Vérifications
Vérifier les points suivants avant de poser le
revêtement de surface (pavés, asphalte…).
Contrôler si le câble chauffant est intact.
Vérifier l’écart entre les passages de
câble et, le cas échéant, la profondeur
d’ensevelissement.
Essais de résistance
Procéder à des essais de résistance de tous
les circuits de traćage juste après la pose du
revêtement de surface (pavés ou asphalte) afin
de vérifier s’il n’a pas été endommagé par cette
phase de travaux. Consigner les valeurs de
résistance mesurées pour chaque circuit dans le
Procès-verbal de contrôle de l’installation.
Après la pose des pavés ou de l’asphalte
Une fois le revêtement de surface posé, procéder
aux essais de résistance et consigner les valeurs
dans le Procès-verbal de contrôle de l’installation.
SYSTÈME DE TRAĆAGE DE CANIVEAUX AVEC CÂBLE CHAUFFANT
AUTORÉGULANT 8BTV2-CT
Objectif
Le système de traćage de caniveaux garantit
l’évacuation des eaux de fonte.
Remarque: le caniveau est régulé par le même
système de commande que les autres circuits
de traćage.
Installation de la boîte de
raccordement (10)
Choisir un emplacement:
proche du caniveau
à l’intérieur, si possible.
Installation du kit de connexion (15)
Terminer le câble chauffant 8BTV2-CT dans
la boîte de raccordement conformément aux
instructions fournies avec le kit de connexion..
C
onfiguration du câble chauffant (14)
Tuber le câble chauffant entre la boîte de
raccordement et le caniveau.
TRACER toute la longueur de canalisation
jusqu’au caniveau pour garantir l’évacuation des
eaux de fonte.
Terminaison (14)
Le câble 8BTV2-CT peut être coupé à dimension
sur site. Installer la terminaison conformément
aux instructions fournies avec le kit.
Contrôler la résistance du calorifuge
L’essai de résistance du calorifuge détecte
les dégâts au câble chauffant (coupures et
perforations). Il s’effectue à l’aide d’un instrument
de 2500 V cc. Les instruments de tension
inférieure sont déconseillés parce que moins
sensibles. Ne pas utiliser d’instrument dont la
tension d’essai est inférieure à 500 V cc.
nVent.com | 49
Tresse
Testeur de résistance du
calorifuge 2500 V cc
Conducteurs
FINITIONS
Sonde
Terminer l’installation de la sonde (le cas
échéant).
Installation du panneau de commande et
des régulateurs
Installer les tableaux électriques conformément
aux instructions du fabricant. Installer les
régulateurs, thermostats et accessoires
de régulation manuelle conformément aux
instructions du fabricant.
Câblage et système
Respecter les normes et règlements en vigueur.
Procéder comme suit:
Connecter un fil à la tresse de blindage du
câble chauffant.
Connecter l’autre fil aux deux conducteurs
ensemble.
Mettre sous tension. La résistance doit être
supérieure à 100 MΩ.
Si elle est inférieure, le câble est
peut-être endommagé.
Dans ce cas, détecter le problème et y remédier.
Consigner les valeurs de résistance du calorifuge
dans le Procès-verbal de contrôle de l’installation.
Poser une grille sur le caniveau pour protéger le
câble chauffant.
Remarque: Prévoir obligatoirement un
disjoncteur différentiel de 30 mA pour le
circuit de traćage du caniveau. Vérifier que
la longueur de câble chauffant connectée à
chaque différentiel 30 mA ne dépasse pas
60 m.
Finitions
50 | nVent.com
UTILISATION
Mise en route
Électricité
Procéder aux tests électriques conformément
aux normes et pratiques en vigueur. Vérifier que
le câblage est conforme au schéma. Vérifier le
calibre des dispositifs de protection.
Vérification du régulateur
Vérifier le régulateur conformément aux
instructions fournies avec l’équipement.
Essais de résistance
Procéder à l’essai de résistance final pour vérifier
que les connexions et le câble d’alimentation nont
pas été endommagés pendant l’installation.
Utilisation et maintenance
Les systèmes, dépourvus de pièces mobiles,
requièrent un minimum de maintenance
Respecter les normes et règlements en vigueur
pour les équipements électriques.
Vérifier régulièrement les coupe-circuits.
Tester les différentiels au moins une fois par
an. Inspecter régulièrement les dispositifs de
régulation.
Actionner les commandes pour vérifier leur
fonctionnement. Température maximale
d'exposition du câble chauffant: 65°C Il incombe
à l’installateur de fournir un schéma technique à
l’utilisateur/propriétaire.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Attention: Avant toute intervention sur le système électrique, isoler
l’alimentation.
Problème A : La protection contre la surintensité (coupe-circuit) déclenche ou grille
Causes possibles Remède
Problème électrique:
• Câble de sortie froide
• Câble chauffant endommagé
Repérer le problème, y remédier et rétablir ou
remplacer la protection.
Fusible trop faible Vérifier l’intensité de service prévue et adapter
le calibre des fusibles en conséquence (dans
ce cas, vérifier leur compatibilité avec le câble
d’alimentation).
Fusible défectueux Remplacer
nVent.com | 51
Problème B: Le disjoncteur différentiel déclenche
Causes possibles Remède
Excès d’humidité dans boîte de dérivation Sécher et vérifier l’étanchéité; remplacer si
nécessaire. Contrôler la résistance du calorifuge.
Problème de mise à la terre:
• Connexion
• Câble chauffant endommagé
Repérer le problème, y remédier et rétablir ou
remplacer le différentiel.
Courant de fuite trop élevé:
alimentation ou câble chauffant trop long
Corriger le problème en modifiant le circuit.
Rebondissement du contacteur Remplacer par un contacteur de meilleure qualité
Pics de tension dans le réseau électrique
problème d’alimentation
Réinitialiser le différentiel. Si le persiste, utiliser
un type stable.
Différentiel défectueux Remplacer
Problème C: La neige ou la glace ne fond pas
Causes possibles Remède
Coupure d’alimentation suite à un
déclenchement de fusible ou de différentiel.
Voir les procédures A et B ci-dessus.
Câble d’alimentation interrompu Repérer le problème et y remédier.
Problème de paramétrage ou de fonctionnement
des régulateurs
Réparer les régulateurs ou rectifier les
paramètres
Contacteur mal calibré ou endommagé Rectifier
Problème D: L’eau ou la glace commence à fondre, mais le système s’arrête trop tôt
Causes possibles Remède
Problème de paramétrage ou de fonctionnement
des régulateurs.
Réparer les régulateurs ou rectifier les
paramètres.
52 | nVent.com
EM4-CW
Instrukcja montażu i obsługi
Informacje ogólne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
System grzewczy EM4-CW ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
Dodatkowe komponenty ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
Wskazówki dotyczåce montażu ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
Przygotowanie podłoża ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 56
Pomiar rezystancji przewodu i rezystancji izolacji ������������������������������������������������������������������������������� 56
Montaż przewodu grzejnego ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57
Przygotowanie zbrojenia i wylewki ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 58
Montaż czujnika temperatury i wilgotności ������������������������������������������������������������������������������������������ 61
Kontrola zamontowanego systemu ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
Prace betonowe - zalewanie nawierzchni ������������������������������������������������������������������������������������������� 63
Układanie warstwy wierzchniej ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 64
Ogrzewanie odwodnienia liniowego samoregulujåcym
przewodem grzejnym 8BTV2-CT �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64
Prace koµcowe ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 66
Obsługa systemu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
Rozwiåzywanie problemów ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
INFORMACJE OGÓLNE
Ważne!
W celu zapewnienia bezawaryjnego
funkcjonowania systemu grzewczego należy
postępować dokładnie według wskazówek
znajdujåcych się w niniejszej instrukcji�
Montaż systemu musi przebiegać zgodnie z
obowiåzujåcymi na danym terenie wytycznymi w
zakresie elektrycznych systemów grzewczych�
Ostrzeżenie!
Przewody grzejne EM4-CW så częściå
instalacji elektrycznej, która musi być poprawnie
zaprojektowana i zamontowana� W celu
zapewnienia właściwej pracy systemu oraz
aby uniknåć ryzyka porażenia prådem lub
spowodowania pożaru należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczåcych
projektowania, montażu, pomiarów i obsługi
systemu� Przed przyståpieniem do montażu lub
serwisu, odłåczyć wszystkie obwody zasilajåce�
Zawartość instrukcji
W niniejszej instrukcji opisano procedurę
montażu przewodów EM4-CW w wylewce i
piasku, która zapewnia długotrwałą stabilność
konstrukcji� Firma nVent posiada w swojej
ofercie również alternatywne systemy grzewcze
do układania w asfalcie oraz przeznaczone do
innych zastosowań
nVent.com | 53
SYSTEM GRZEWCZY EM4-CW (1)
Przewód grzejny EM4-CW marki
RAYCHEM to urzådzenie o stałej mocy do
trwałego montażu w betonie, w wylewce lub w
piasku pod płytami chodnikowymi lub kostkå
brukowå�
Jest to system zasilany napięciem zmiennym 400
V, którego pracę kontroluje sterownik� (Sterownik
oferowany jest oddzielnie�)
Zakończony fabrycznie, zasilany jednostronnie,
przewód grzejny EM4-CW-Cable wraz z
przewodem zimnym jest gotowym do montażu
zestawem o mocy około 25W/m na metr
przewodu grzejnego�
Przewód zasilajåcy ma długość 4 m i powinien
być układany w rurce ochronnej�
Minimalny odstęp między przewodami wynosi
8 cm� Przy zachowaniu odstępów 8 cm, moc
grzewcza wynosi 300 W/m2�
Taśma dystansowa, puszka
przyłåczeniowa (6) i przewód
zasilajåcy (9)
Plastikowe paski (VIA-Strips-PL) pozwalajå na
uzyskanie odpowiedniej odległości (8-10 cm)
między przewodami�
Przedłużenie przewodu zimnego należy wykonać
poprzez puszkę przyłåczeniowå� Połåczenie
rozdzilnicy i puszki przyłåczeniowej należy
wykonać przewodem o odpowiednim przekroju
poprzecznym żył zasilajåcych�
Sterownik (8)
RAYCHEM posiada w swojej ofercie sterowniki
przeznaczone specjalnie dla aplikacji ochrony
przed oblodzeniem i zaleganiem śniegu na
rampach i podjazdach� Sterowniki te posiadajå
zintegrowany czujnik wilgotności i temperatury
zapewniajåcy efektywnå pracę systemu�
Rozdzielnica sterujåca (7)
Standardowo, nVent oferuje gamę paneli
sterowania, które zostały zaprojektowane jako
część systemu ochrony przed oblodzeniem�
Każdy panel zawiera wbudowany sterownik oraz
wyłåczniki nadmiarowe i różnicowo-prådowe�
54 | nVent.com
DODATKOWE KOMPONENTY
Rurka ochronna (4,5)
Rurka ochronna (nie wchodzi w skład zestawu)
służy zabezpieczeniu:
przewodu zasilajåcego
przewodu przyłączeniowego czujnika
Elektryczne elementy systemu
W przypadku rezygnacji ze standardo-
wych rozdzielnic nVent należy koniecznie
zapewnić następujåce elementy dla właściwej
pracy systemu:
styczniki
wyłączniki nadmiarowe
wyłączniki różnicowo-prądowe 30 mA
sterownik
Składowanie przewodów
Zakres dopuszczalnych temperatur
przechowywania systemu: od –40°C do +45°C
Wszystkie części systemu składować w
czystym i suchym miejscu
Mierniki
miernik rezystancji izolacji 2500 Vdc
(min� 500 Vdc)
omomierz
nVent.com | 55
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU
Ogrzewana powierzchnia
Dokładnie określić powierzchnię, która wymaga ogrzewania, np� powierzchnie pod śladami kół� Wziåć
pod uwagę następujåce czynniki:
Przewody grzejne prowadzić aż do
odwodnienia liniowego�
Powierzchnia
zadaszona�
Powierzchnia zadaszona�
Ogrzewać należy røwnież powierzchnie podjazdu,
na ktørych wyst™puje hamowanie, przykładowo
przed szlabanem lub czytnikiem
kart magnetycznych�
Ogrzewać należy
røwnież odwodnienie
liniowe�
Zadaszona strefa wjazdu
powinna być røwnież
ogrzewana, ponieważ
wjeżdżajåce pojazdy
mogå nanosić śnieg�
Przewody układać
przynajmniej na 1 m
w głåb zadaszonego
obszaru�
Nie przechodzić przewodem
grzejnym przez szczeliny
dylatacyjne�
Na początku, należy dokładnie określić
powierzchnię przeznaczonå do ogrzania
i oznaczyć miejsca montażu puszek
przyłåczeniowych� Należy również sprawdzić,
czy przewód przyłåczeniowy jest wystarczajåco
długi�
Długość przewodu przyłåczeniowego wynosi
4 m� Przed rozpoczęciem robót instalacyjnych
należy dokładnie oczyścić podłoże� Wszelkie
ostre krawędzie mogå uszkodzić przewody
grzejne�
Przewodów EM4-CW nie wolno skracać, ani
łåczyć
56 | nVent.com
PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA
Przewód grzejny powinien być montowany na
stabilnym podłożu� W przypadku konstrukcji
wiszåcych podłoże może składać się z gotowych
płyt, sprężonego betonu lub konstrukcja może
zostać wylana z betonu� Przewody grzejne mogå
być układane na każdym podłożu� W przypadku
wylewanego betonu, należy upewnić się, że
jego powierzchnia jest gładka a wszystkie ostre
elementy zostały usunięte� Rampy na stałym
podłożu nie wymagajå dodatkowej izolacji
termicznej� Należy przygotować się do montażu
czujnika wilgotności i temperatury gruntu�
POMIAR REZYSTANCJI PRZEWODU I REZYSTANCJI IZOLACJI
Przed montażem, za pomocå omomierza, należy
dokonać pomiaru rezystancji żyły grzejnej oraz
rezystancji izolacji na elastycznym odcinku
przewodu przyłåczeniowego� Wynik pomiaru
rezystancji przewodu zmierzony przed
montażem nie powinien odbiegać od wskazanej
wartości rezystancji o więcej, niż 10 %� Patrz:
tabela na str� 6�
Dla typowej konstrukcji wylewki:
S = 8-10 cm dla betonu
Uwagi:
Zachowaj odstępy co najmniej 5 cm od
ścian i innych przeszkód�
Unikaj miejsc, w których z dużym
prawdopodobieństwem będą wykonywane
dalsze prace budowlane lub remontowe
(takie jak odpływy)�
Odstępy między przewodami
Należy przewidzieć odstępy między przewodami
(S) zgodnie z rysunkiem:
S
S/2
S/2
Ogrzewana powierzchnia
Zimny przewód
przyłåczeniowyå
Żyła grzejna
Omomierz
Wszystkie wyniki pomiarów
zanotuj w załåczonym protokole
pomiarowym�
nVent.com | 57
MONTAŻ PRZEWODU GRZEJNEGO
Przed i podczas montażu koniec przewodu zasilajåcego należy chronić przed wilgociå� Wszystkie
podłåczenia i pomiary powinny być wykonane przez elektryka posiadajåcego stosowne uprawnienia�
Przewodu grzejnego nie wolno:
przecinać lub uszkadzać
układać na oddzielnych płytach betonowych lub prowadzić przez szczeliny dylatacyjne�
Minimalny odstęp między przewodami wynosi 8 cm.
Przewody grzejne należy mocować do podłoża, aby nie przesuwały się podczas montażu�
Przewód zasilajåcy należy prowadzić w rurce ochronnej� Przewody grzejne na całej długości powinny
być przykryte mokrå zaprawå cementowå z piaskiem, wylewkå lub suchym piaskiem w zależności od
wybranego rodzaju warstwy wierzchniej�
Przewody grzejne układane w betonie/wylewce betonowej
Wylewka
betonowa
50 mm
80-100 mm dla
250-300W/m²
ZiemiaBeton/utwardzone podłoże
Przewód EM4-CW
Czujnik temperatury
i wilgotności
Rezystancję izolacji należy mierzyć
za pomocå miernika rezystancji
izolacji 2500V (min� 500V)� Wynik
powinien wynosić ≥ 100
Wszystkie wyniki pomiarów
zanotuj w załåczonym protokole
pomiarowym�
Zimny przewód
przyłåczeniowy
Żyła grzejna
Miernik rezystancji izolacji
58 | nVent.com
Przewody grzejne układane w betonie/wylewce betonowej pod nawierzchnią
asfaltową
Jeżeli przewód grzejny nie może być zamocowany do zbrojenia, to instalator winien skorzystać z
taśmy dystansowej z tworzywa sztucznego w celu utrzymania równo miernych odstępów między
przewodami�
Wylewka
betonowa
50 mm
80-100 mm dla
250-300W/m²
ZiemiaBeton/utwardzone podłoże
Przewód EM4-CW
Górna warstwa –
asfalt 25 mm
Czujnik
temperatury i
wilgotności
Przewody grzejne układane w podsypce pod kostkå brukowå lub kamiennå
Podsypka
20-30 mm
80-100 mm dla
250-300W/m²
Kostka brukowa
(maks� 6 cm)
Ziemia
Przewód EM4-CW
60-80 mm
30-50 mm
Czujnik temperatury i
wilgotności
Zbrojenie
PRZYGOTOWANIE ZBROJENIA I WYLEWKI
W przypadku ptłyty betonowej, siatka lub pręty
zbrojeniowe muszå mieć odpowiednie podpory
zapewniajåce utrzymanie całej konstrukcji na
miejscu podczas wylewania betonu�
Zbrojenie musi być ustawione w taki sposób,
aby przewody grzejne znalazły się na
głębokości 50 mm pod powierzchniå betonu�
Zbrojenie musi być ustawione na odpowiedniej
głębokości pod powierzchniå betonu z
dokładnościå do 1 cm�
Jeśli stosowana jest siatka metalowa, to
musi być ona na tyle wytrzymała, aby nie
zapadła się podczas chodzenia po niej w
trakcie montażu przewodów grzejnych� Należy
stosować siatki o odstępach co najmniej
50 mm� Najbardziej praktyczne så siatki o
odstępach 100 mm�
Powierzchnia betonu
50 mm
minimum
Siatka stalowa
Podpory siatki
Przewód grzejny
Jeśli stosowane så pręty zbrojeniowe to należy
je układać w takich samych odstępach jak
wymagane så dla przewodów grzejnych�
nVent.com | 59
Ułożenie i montaż przewodów grzejnych
Uwagi
zachować założonå w projekcie
odległość między przewodami z
dokładnościå ±1 cm
przewody układać w odległości 5 cm od
krawędzi i przeszkód
nie prowadzić przewodów grzejnych przez
szczeliny dylatacyjne
unikać miejsc, gdzie mogå być prowadzone
prace ziemne (np� w okolicach odwodnień
liniowych, krawężników)
Zaczynajåc od strony przewodu zimnego
przymocować przewód grzejny do metalowej
siatki w odstępach 300 mm przy użyciu opasek
kablowych (KBL-09)�
Ustawić szpulę z przewodem grzejnym na
rolkach�
Koniec przewodu grzejnego
(z przewodem zimnym) poprowadzić
do punktu zasilania�
Ostrzeżenie: Przewodów grzejnych nie można
skracać ani krzyżować
Ułożyć następnå pętlę przewodu grzejnego�
Przymocować ułożony przewód�
Uwaga: Na łukach przewód grzejny układany
jest na krawędzi� Jest to normalne ułożenie,
które nie wpływa na pracę systemu�
Na prostych odcinkach przewód
układać na płasko lub na
krawędzi�
Na łukach przewód
układać na
krawędziach�
60 | nVent.com
Przymocowanie przewodów grzej nych
do podłoża z wykorzystaniem listew
dystansowych
Ostrzeżenie: Przewodów grzejnych nie
można skracać ani krzyżować
Montaż rurki ochronnej
Połåczenie przewodu zimnego z przewodem
grzejnym musi znajdować się całkowicie w płycie
betonowej�
Aby zapewnić ochronę mechanicznå dla
przewodu zimnego należy umieścić go w
odpowiedniej rurce ochronnej�
Odstępy między przewodami,
tak jak podano
Listwa dystansowa
(plastikowa listwa z
otworami)
Przewød grzejny
Min� 80 mm
nVent.com | 61
Czujnik
Ogrzewana
powierzchnia
Czujnik Materiał
wypełniajåcy
Podłoże
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Czujnik
Przewód
grzejny
Obudowa czujnika
Asfalt
Przewød
grzejny
Rurka ochronna
Czujnik należy zamontować pośrodku pętli
przewodu grzejnego�
Przewód przyłåczeniowy czujnika należy
chronić za pomocå metalowej rurki
ochronnej� (4)
Nawet, jeśli ogrzewana powierzchnia jest
pochyła, czujnik należy zamontować w pozycji
pionowej�
Montaż czujnika temperatury
i wilgotności
Czujnik temperatury i wilgotności należy
zamontować zgodnie z podanå instrukcjå�
Należy zwrócić uwagę na to, by czujnik został
zamontowany na odpowiedniej wysokości� Jeżeli
obudowa czujnika jest demontowalna, najpierw
należy zainstalować samå obudowę
Czujnik umieścić centralnie pomiędzy dwoma
przewodami grzejnymi�
62 | nVent.com
KONTROLA ZAMONTOWANEGO SYSTEMU
Kontrola zestawów grzejnych
Obejrzeć przewód szukajåc widocznych
uszkodzeµ mechanicznych�
Upewnić się, że przewód został przy-
mocowany do listew dystansowych�
Upewnić się, że została zachowana
odpowiednia odległość między przewodami
oraz, że przewód nie krzyżuje się z dylatacjami
i nie ma styczności z ostrymi krawędziami�
Zmierzyć, czy przewód został położony na
odpowiedniej głębokości�
Ponownie sprawdzić, czy przewody
przyłåczeniowe zostały zamocowane zgodnie
ze wskazówkami w instrukcji�
Sporzådzenie planu ułożenia instalacji
Należy sporzådzić plan ułożenia poszczególnych
obwodów grzewczych, w szczególności zaś
dokładne położenie połåczenia przewodu
zimnego z przewodem grzejnym oraz
zakończenia przewodu grzejnego�
Przeprowadzenie pomiaru rezystancji
izolacji
Aby stwierdzić ewentualne uszkodzenia izolacji
zaistniałe w trakcie lub po zakoµczeniu montażu,
należy przeprowadzić pomiar rezystancji izolacji
dla każdego obwodu grzejnego� Wynik pomiaru
rezystancji izolacji powinien wynosić min� 100
Jeśli wynik pomiaru rezystancji jest mniejszy od
powyżej przedstawionego, to może to oznaczać
uszkodzenie przewodu grzejnego� Jeśli jest to
możliwe to uszkodzenie należy zlokalizować i
naprawić
Wszystkie wyniki pomiarów zanotować w
protokole pomiarowym�
Jeśli beton będzie wylewany bezpośrednio to
należy zapoznać się z zawartościå rozdziału
"Wylewanie betonu" (na następnej stronie)�
Zabezpieczenie instalacji
Przed ułożeniem nawierzchni miejsce montażu
należy zabezpieczyć przed ruchem pieszym i
kołowym�
Unikać uszkodzeń stalowego zbrojenia lub siatki�
nVent.com | 63
Uwaga:
Podczas wylewania betonu nie należy
narażać przewodu grzejnego na
niepotrzebne uszkodzenia:
Unikać wylewania betonu ze
znacznej wysokości�
Zachować szczególnå ostrożność
jeśli podczas wylewania betonu
stosowane så łopaty i grabie�
Przygotowanie
Przed zalaniem przewodów wykonać
następujåce czynności:
sprawdzić, czy przewody nie posiadajå oznak
uszkodzenia
sprawdzić odstępy między przewodami
sprawdzić na jakiej głębokości będå znajdować
się przewody grzejne
Pomiary rezystancji
Wykonać pomiar rezystancji izolacji dla
każdego obwodu grzewczego, w celu wykrycia
ewentualnych uszkodzeń, które mogły się
pojawić po montażu przewodów
Zapisać wyniki pomiarów w protokole
instalacyjnym�
Protokół instalacyjny wraz z wynikami pomiarów
należy przedstawić do akceptacji i podpisania
firmie wykonujåcej prace betonowe�
Wylewanie betonu
Pomimo, że przewody EM-CW zostały
zaprojektowane specjalnie do tego typu instalacji,
nie så niezniszczalne�
WYKONANIE NAWIERZCHNI - WYLEWANIE BETONU.
Podczas prac betonowych
Podczas betonowania należy sprawdzać
kilkakrotnie rezystancję izolacji�
Jeśli rezystancja izolacji spadnie poniżej 100
może to oznaczać uszkodzenie przewodu
grzejnego� Należy wstrzymać prace, zlokalizować
uszkodzenie i naprawić je�
Po zakończeniu wylewania betonu
Po ukończeniu wszystkich prac betonowych,
wykonać pomiary rezystancji żyły grzejnej i
rezystancji izolacji, a wyniki pomiarów zapisać w
protokole instalacyjnym�
Prace dodatkowe
Prace takie jak montaż odwodnień liniowych,
umiejscowienie śrub montażowych, nacinanie
dylatacji, wykonywane så po wylewaniu
betonu� Aby uniknåć uszkodzenia przewodów
grzejnych podczas tych prac należy sprawdzić w
dokumentacji ułożenie przewodów
Podczas prac mogåcych prowadzić do
uszkodzenia przewodów grzejnych wskazane
jest wykonywanie pomiarów rezystancji izolacji�
Po ukończeniu wszystkich tego rodzaju prac
wykonać pomiar rezystancji izolacji, a wyniki
pomiarów zapisać w protokole instalacyjnym�
64 | nVent.com
UKŁADANIE NAWIERZCHNI Z KOSTKI BETONOWEJ
Przygotowanie
Przed położeniem nawierzchni betonowej, kostki
brukowej lub asfaltu:
Należy sprawdzić przewód grzejny w celu
wykrycia oznak uszkodzeµ mechanicznych�
Upewnić się, że przewody grzejne zostały
ułożone w odpowiedniej odległości od siebie i
na odpowiedniej głębokości�
Sprawdzenie rezystancji izolacji
Bezpośrednio przed położeniem nawierzchni
zaleca się sprawdzenie izolacji dla każdego
obwodu grzewczego w celu wykrycia
ewentualnych uszkodzeµ zaistniałych po
ukoµczeniu montażu�
Wynik pomiaru rezystancji izolacji należy nanieść
na protokół pomiarowy� Osoby odpowiedzialne za
prace nawierzchniowe powinny na poczåtku prac
zweryfikować pomiar rezystancji, zapisać wyniki i
podpisać kontrolny protokół instalacyjny
Zakończenie prac nawierzchniowych
Po zakoµczeniu układania nawierzchni, należy
przeprowadzić pomiar kontrolny rezystancji
izolacji, a wyniki nanieść na protokół instalacyjny
OGRZEWANIE ODWODNIENIA LINIOWEGO SAMOREGULUJÅCYM
PRZEWODEM GRZEJNYM 8BTV2-CT
Zastosowanie
System grzejny odwodnienia liniowego umożliwia
odprowadzanie wód opadowych�
Wskazówka: obwód grzejny kanału
odwodnienia liniowego powinien być
sterowany za pomocą tego samego regulatora,
co pozostałe obwody grzewcze.
Montaż puszki przyłåczeniowej (10)
Wybór miejsca montażu puszki jest następujåcy:
w pobliżu odwodnienia liniowego�
wewnåtrz budynku, jeśli to możliwe�
Montaż zestawu przyłåczeniowego
Przewód grzejny 8BTV2-CT podłåczyć do
puszki przyłåczeniowej� W trakcie prac należy
postępować zgodnie z zawartymi w instrukcji
wskazówkami dotyczåcymi montażu zestawu
przyłåczeniowego�
Montaż przewodów
grzejnych (14)
Przewód grzejny pomiędzy skrzynkå
przyłåczeniowå a odwodnieniem liniowym
powinien być osłonięty rurkå ochronnå� Aby
wody roztopowe mogły swobodnie odpływać,
odwodnienie liniowe musi być ogrzewane na
całej swojej długości�
Montaż zestawu zakoµczeniowego
przewodu grzejnego (13)
Zestaw zakoµczeniowy przewodu grzejnego
zamontować zgodnie ze wska zówkami w
instrukcji dotyczåcymi danego zestawu�
nVent.com | 65
Przeprowadzenie kontroli rezystancji
izolacji
Kontrola rezystancji izolacji ma na celu
stwierdzenie ewentualnych uszkodzeµ przewodu
grzejnego w postaci nacięć lub nakłuć� Kontrolę
należy przeprowadzić za pomocå miernika o
napięciu testowym 2500 Vdc� Mierniki pracujåce
na niższym napięciu wykazujå mniejszå czułość
i nie zaleca się ich używania� Miernik musi mieć
napięcie probiercze minimum 500Vdc�
Pomiar należy przeprowadzić w następujåcy
sposób:
Do ekranu przewodu grzejnego podłåczyć
przewód miernika�
Drugi przewód miernika podłåczyć do obydwu
żył grzejnych�
Przyłożyć napięcie� Wskazana przez miernik
rezystancja musi przekraczać 100
Jeżeli wynik nie przekracza 100 , oznacza
to uszkodzenie przewodu grzejnego� Na
ile to możliwe, należy zlokalizować miejsce
uszkodzenia i dokonać naprawy� Wynik
pomiaru należy nanieść na protokół
instalacyjny
Prace koµcowe
Na odwodnienie liniowe należy zamontować
kratkę ściekowå, która ma za zadanie dodatkowo
chronić przewód grzejny przed uszkodzeniami
mechanicznymi�
Wskazówka: do systemu ogrzewania
odwodnieµ liniowych należy stosować
wyłåcznik różnicowo-prådowy 30 mA� Należy
się upewnić, że długość przewodu grzejnego
podłåczonego do jednego wyłåcznika
żnicowo-prådowego 30 mA nie przekracza
60 m�
Oplot ochronny Miernik rezystancji izolacji DC 2500 V
®y¬y miedziane
66 | nVent.com
PRACE KOŃCOWE
Montaż czujnika
Jeśli dotyczy, zamontować czujnik�
Montaż panelu sterowania
Panele sterowania należy zamontować zgodnie z
zaleceniami producenta�
Montaż sterownika
Zgodnie z EN 60335-1:1994 punkt 7�2�12
wymagany jest co najmniej jeden wyłåcznik
nadmiarowy (do odłåczenia zasilania) z
minimalnå szczelinå kontaktu 3 mm� Układy
sterujåce, termostaty i elementy obsługi należy
montować zgodnie z za leceniami wytwórców
Zakoµczenie prac montażowych
Postępować zgodnie z wytycznymi normy VDE
0100 część 520 A3 i stosownymi przepisami
lokalnymi dotyczåcymi od biorów instalacji
elektrycznych�
OBSŁUGA SYSTEMU
Rozruch
Wymagania elektryczne
Wszystkie pomiary elektryczne należy
przeprowadzić zgodnie z obowiåzujåcymi na
danym terenie przepisami� Należy sprawdzić,
czy faktyczne rozłożenie instalacji pokrywa się
z zapisem w planie ułożenia instalacji� Należy
również sprawdzić wartości prådów znamiono-
wych urzådzeµ zabezpieczajåcych�
Kontrola układu sterujåcego
Należy skontrolować układ sterujåcy zgodnie z
zaleceniami załåczonej instrukcji�
Kontrola rezystancji izolacji
Celem upewnienia się, że ani przewody
grzejne, ani przewody przyłåczeniowe nie
uległy uszkodzeniu podczas montażu systemu,
należy przeprowadzić koµcowy pomiar kontrolny
rezystancji izolacji�
Działanie i obsługa systemu
System grzewczy nie zawiera części ruchomych,
dzięki czemu wymaga tylko minimalnej
obsługi� W trakcie obsługi należy kierować się
lokalnie obowiåzujåcymi zaleceniami obsługi
urzådzeµ elektrycznych� Pracę urzådzeµ
zabezpieczajåcych pracę systemu należy
sprawdzać w regularnych przedziałach
czasowych� Raz na rok należy skontrolować
wyłåczniki różnicowo-prådowe�
Należy regularnie sprawdzać pracę elementów
sterujåcych systemu, aby upewnić się, że
działajå poprawnie�
Plan ułożenia instalacji należy przekazać osobie
obsługujåcej instalację grzejnå�
nVent.com | 67
ROZWIÅZYWANIE PROBLEMÓW
Uwaga! Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć dopływ prądu.
Problem A:
Zadziałał wyłåcznik nadmiarowy
Możliwe przyczyny Działania naprawcze
Problem na poziomie instalacji
elektrycznej:
• uszkodzenie przewodu przyłåczeniowego
• uszkodzenie przewodu grzejnego
Zlokalizować błåd montażu, lub
uszkodzenie i wymienić uszkodzony
przewód, ponownie uruchomić
wyłåcznik
Zbyt niski pråd znamionowy wyłåcznika Zamontować właściwy wyłåcznik
(Uwaga! Wybór zabezpieczenia jest zależny od
długości obwodu grzewczego)
Uszkodzony wyłåcznik nadmiarowy Wymienić zabezpieczenie
Problem B: Uruchamia się wyłåcznik różnicowo-prådowy
Możliwe przyczyny Działania naprawcze
Wilgoć w puszcze przyłåczeniowej Wysuszyć i sprawdzić szczelność
Przeprowadzić kontrolę rezystancji izolacji
Zbyt wysoki pråd upływu:
zbyt długi przewód przyłåczeniowy
lub przewód grzejny
Zlokalizować i zlikwidować problem
lub sprawdzić wyłåcznik, uszkodzony
wyłåcznik wymienić
Zbyt wysoki pråd upływu:
zbyt długi przewód przyłåczeniowy
lub przewód grzejny
Zmienić długości przewodów i usunåć problem
Uszkodzony stycznik Wymienić stycznik
Skoki napięcia w sieci Włåczyć ponownie wyłåcznik
żnicowo-prådowy� Jeśli sytuacja się powtarza,
należy skontaktować się z dostawcå energii
elektrycznej
Uszkodzenie wyłåcznika różnicowo-
prådowego
Wymienić wyłåcznik
68 | nVent.com
Problem C: Lód/śnieg nie topi się
Możliwe przyczyny Działania naprawcze
Brak napięcia z powodu zadziałania
wyłåcznika namiarowego lub różnicowo-
prådowego
Postępować tak, jak w przypadku
problemów A i B
Przerwanie przewodu zasilajåcego Zlokalizować uszkodzenie i usunåć
problem
Sterownik jest nieprawidłowo
nastawiony lub działa nieprawidłowo
Poprawnie nastawić sterownik lub
naprawić jeśli jest uszkodzony
Stycznik jest uszkodzony lub
nieprawidłowy
Wymienić
Problem D: Lód/śnieg zaczyna się topić, ale system zbyt wcześnie się wyłåcza
Możliwe przyczyny Działania naprawcze
Sterownik jest nieprawidłowo ustawiony
lub działa nieprawidłowo
Poprawnie nastawić sterownik lub
naprawić jeśli jest uszkodzony
nVent.com | 69
ГРЕЮЩИЙ КАБЕЛЬ EM4-CW
Руководство по установке и эксплуатации
Общая информация .................................................................................................................................. 69
Система электрообогрева на основе кабеля EM4-CW ....................................................................... 70
Дополнительное оборудование ............................................................................................................. 71
Рекомендации по проектированию ...................................................................................................... 72
Подготовка основания ............................................................................................................................. 73
Замер сопротивления проводника и сопротивления изоляции ...................................................... 73
Монтаж греющего кабеля ....................................................................................................................... 74
Подготовка и закрепление кабеля на бетонном основании ............................................................ 76
Установка датчика температуры и влаги ............................................................................................. 78
Контроль монтажа .................................................................................................................................... 79
Заливка бетона ......................................................................................................................................... 80
Укладка верхнего покрытия ................................................................................................................... 81
Система подогрева дренажного желоба с помощью
саморегулируемого греющего кабеля 8BTV2-CT ................................................................................ 81
Заключительные работы ........................................................................................................................ 83
Эксплуатация ............................................................................................................................................ 83
Поиск и устранение неисправностей .................................................................................................... 84
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Важно!
Необходимым условием надлежащей
работы системы электрообогрева является
точное выполнение всех инструкций,
представленных в настоящем руководстве.
Монтаж системы должен выполняться в
соответствии с местными нормативными
требованиями.
Предупреждение
Система электрообогрева на основе
кабеля EM4-CW должна быть корректно
спроектирована и установлена.
Следует неукоснительно соблюдать
все приведенные рекомендации по
проектированию, монтажу, замерам и
эксплуатации системы, чтобы обеспечить ее
надлежащее функционирование, и исключить
возможность поражения электрическим
током или опасность возникновения
пожара. Перед установкой или ремонтом
системы электрообогрева обесточьте все
электрические цепи.
Содержание
В настоящем руководстве основное внимание
уделено процедуре установки греющего
кабеля EM4-CW на цементной стяжке и
песчаных основаниях, обеспечивающей
долговременную работоспособность
конструкции. Для других типов покрытий
(асфальт, бетон и проч.) компания nVent
разрабатывает и поставляет различные типы
греющих кабелей.
70 | nVent.com
СИСТЕМА ЭЛЕКТРООБОГРЕВА НА ОСНОВЕ КАБЕЛЯ EM4-CW (1)
Кабель EM4-CW с постоянной мощностью
обогрева предназначен для укладки в бетон,
стяжку либо слой песка под тротуарную
плитку.
Система работает от трехфазной сети
переменного тока напряжением 400В
и регулируется с помощью устройства
управления (поставляется отдельно).
Удельная мощность предварительно
разделанного двухжильного кабеля с
подсоединенным холодным вводом (4м)
составляет 25Вт на метр греющего кабеля.
Кабель холодного ввода при монтаже должен
пропускаться через кабелепровод (5). При
минимально допустимом шаге укладки
кабеля 8 см мощность обогрева системы
составит 300Вт/м2.
Монтажные элементы,
соединительная коробка (6)
и силовой кабель (9)
Правильный шаг укладки кабеля (8-10см)
обеспечивается с помощью монтажной
ленты. Кабели холодного ввода можно
удлинить с помощью соединительных
коробок (6). Панель управления
подключается к соединительной коробке
с помощью силового кабеля подходящего
сечения.
Устройство управления (8)
nVent поставляет устройства управления,
специально разработанные для систем
обогрева пандусов и подъездных путей.
Для обеспечения эффективной
работы системы обогрева устройство
управления поставляется в комплекте с
комбинированным датчиком температуры/
влаги (3).
Панель управления (7)
nVent поставляет широкий ассортимент
стандартных панелей, специально
разработанных для систем подогрева
пандусов и подъездных путей. В состав
каждой панели входит встроенное
устройство управления, автоматические
выключатели и устройства защитного
отключения (УЗО).
nVent.com | 71
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Кабелепроводы (4, 5)
Кабелепроводы (приобретаются
отдельно) необходимо использовать для
предотвращения повреждения:
кабеля холодного ввода
кабеля комбинированного датчика
температуры/влаги.
Электрические устройства
управления
В случаях, когда стандартная панель
управления производства nVent не
используется, необходимо подключать
систему обогрева к устройству управления
с помощью следующих электрических
устройств:
контакторы
автоматические выключатели
yстройство защитного отключения (УЗО),
30 мА
Хранение
кабеля
Интервал допустимых температур
хранения: от –40°C до +45°C
Все детали системы следует хранить в
чистом сухом месте.
Измерительное оборудование
Для измерения сопротивления изоляции
потребуется тестер, рассчитанный на
диапазон 2500В (мин.500В) пост. тока
Для измерения сопротивления цепи
греющего кабеля потребуется омметр
72 | nVent.com
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОЕКТИРОВАНИЮ
Площадь, подлежащая обогреву
Определите точные размеры обогреваемой площадки, учитывая следующие рекомендации:
Греющий кабель укладывается
вплоть до дренажного желоба.
Крытая
площадка
Крытая площадка
Необходим обогрев места возможного
торможения/остановки, например, перед
шлагбаумом, устройством контроля доступа.
Необходим обогрев
дренажного желоба
Необходим прогрев
крытой площадки
(не менее 1м вглубь)
Не допускается укладка
греющего кабеля через
компенсационные швы.
Перед укладкой кабеля убедитесь в том,
что параметры обогреваемой площадки
соответствуют расчетным данным.
Определите места установок соединительных
коробок и убедитесь, что длины кабелей
холодного ввода (4м) достаточно. Во
избежание повреждения греющего кабеля
острыми предметами, тщательно очистите
основание. Помните, что кабель EM4-CW
нельзя укорачивать и наращивать.
nVent.com | 73
Для типовых плит:
S= 8-10см при укладке в бетон
Примечания:
Необходимо обеспечить отступ не
менее 5 см от препятствий.
Избегайте укладки возле
участков возможного повреждения
(например, около дренажных
желобов)
Необходимо обеспечить следующие отступы
при шаге укладки, равном S:
S
S/2
S/2
Обогреваемая площадь
ПОДГОТОВКА ОСНОВАНИЯ.
Система электрообогрева устанавливается
на прочную, неподвижную поверхность. При
обогреве опорных конструкций основание
может быть выполнено из бетонных плит,
предварительно напряженного либо литого
бетона.
Греющий кабель укладывается на все типы
оснований. При заливке бетоном необходимо
обеспечить ровное основание и удалить
острые предметы во избежание повреждения
кабеля. Пандусы с твердым основанием
не требуют какой-либо дополнительной
термоизоляции. Для установки
комбинированного датчика температуры/
влаги необходимо заранее подготовить
место.
ЗАМЕР СОПРОТИВЛЕНИЯ ПРОВОДНИКА И СОПРОТИВЛЕНИЯ
ИЗОЛЯЦИИ
Произведите замер сопротивления
проводника (производится омметром)
и сопротивление изоляции кабеля.
Допускается отклонение до 10%
от номинального сопротивления проводника,
указанного в табл.
на стр.6
74 | nVent.com
Кабель холодного ввода
Проводник
Омметр
Внесите показания прибора
в прилагающийся Протокол
испытаний.
Проверку сопротивления
изоляции
(мегаомметром) следует
проводить на уровне напряжения
2500В ( минимум 500В)
постоянного тока. Показания
сопротивления изоляции
должны превышать 100 МОм.
Внесите показания прибора
в прилагающийся Протокол
испытаний.
Кабель холодного ввода
Проводник
Устройство измерения
сопротивления изоляции
МОНТАЖ ГРЕЮЩЕГО КАБЕЛЯ
Концы кабеля до и в процессе монтажа должны оставаться сухими.
Все подключения и измерения должны проводиться квалифицированным электриком.
Греющий кабель нельзя:
разрезать или повреждать.
прокладывать через компенсационные швы, либо места стыков бетонных плит.
Минимальный шаг укладки составляет 8 см.
Цепи греющего кабеля должны быть зафиксированы относительно основания во избежание
смещения в процессе монтажа.
Для обеспечения надлежащей защиты кабель холодного ввода прокладывается в
кабелепроводе.
Греющий кабель должен быть покрыт влажной цементно-песчаной смесью
(стяжкой или песком - в зависимости от типа покрытия) по всей длине.
nVent.com | 75
Укладка в бетон/цементную стяжку
Бетон/ цементная
стяжка
мин. 50 мм
шаг 80-100 мм для
250-300 Вт/м2
Грунт
Бетонная / уплотненная
подложка
Кабель EM4-CW
Комбинированный датчик
температуры/влаги
Песчаная или
цементная подушка
20-30 мм
шаг 80-100 мм для
250-300 Вт/м2
Тротуарная плитка / Брусчатка
(с максимальной толщиной 8 см)
Грунт
Кабель EM4-CW
60-80 мм
30-50 мм
Комбинированный датчик
температуры/влаги
Укладка кабеля под тротуарную плитку/брусчатку
Покрытие - асфальт
Бетон/ цементная
стяжка
50 мм
шаг 80-100 мм для
250-300 Вт/м2
ГрунтБетонная / уплотненная
подложка
Кабель EM4-CW
Слой асфальта
25мм
Комбинированный датчик
температуры/влаги
Если кабель не может быть закреплен на арматурной сетке, следует обеспечить шаг укладки
при помощи пластиковой монтажной ленты либо иным способом.
76 | nVent.com
ПОДГОТОВКА И ЗАКРЕПЛЕНИЕ КАБЕЛЯ НА БЕТОННОМ
ОСНОВАНИИ
При монтаже греющего кабеля на бетонные
плиты следует надежно зафиксировать
арматурную сетку
(арматурный пруток) во избежание
смещения при заливке бетона
Арматуру следует располагать таким
образом, чтобы толщина бетонного слоя
над греющим кабелем после заливки
составила не менее 50 мм
Необходимо закрепить арматуру таким
образом, чтобы расстояние от поверхности
бетонного слоя до кабеля в различных
местах не отличалось более, чем на 1 см
Если используется арматурная сетка,
убедитесь, что она достаточно прочная и
не продавливается под весом человека
в процессе монтажа, что может привести
к неровной укладке греющего кабеля.
Используйте сетку с размером ячейки не
менее 50 мм (оптимально - 100мм).
При использовании арматурных прутков
размещайте их согласно требуемому шагу
укладки греющего кабеля
Поверхность бетонного слоя
не менее
50 мм
Арматурная сетка
Крепления арматуры
Греющий
кабель
УКЛАДКА И ЗАКРЕПЛЕНИЕ ГРЕЮЩЕГО КАБЕЛЯ
Примечания
не допускайте отклонения от
рассчитанного шага укладки более,
чем на ± 1 см
расстояние от кабеля до края зоны
обогрева либо препятствия должно
составлять 5 см
запрещается укладка кабеля
поверх компенсационных швов
избегайте укладки кабеля в
зонах последующих дорожных
работ ( непосредственно рядом с
бордюрами, дренажными желобами)
Для удобного монтажа установите бобину с
кабелем на ролики
Потяните греющий кабель co стороны
соединительной муфты в направлении
подсоединения холодного ввода к
электрической цепи
ВНИМАНИЕ! При укладке греющий
кабель нельзя укорачивать и
перекрещивать
Производите укладку, начиная от
соединительной муфты. Закрепляйте
кабель на арматурной сетке с интервалом
300 мм с помощью хомутов (KBL-09)
nVent.com | 77
отмотайте с бобины очередную петлю
кабеля
закрепите эти два "пролета" кабеля на
сетке хомутами
Внимание: на изгибах греющий кабель
укладывается на ребрo, что является
абсолютно нормальным и не влияет на
работу системы обогрева.
На прямых участках
возможна укладка как
плашмя, так и на ребрo
На изгибах кабель
укладывается
на ребрo
Использование фиксирующей ленты
для укладки кабеля
ВНИМАНИЕ! При укладке
греющий кабель нельзя
укорачивать и перекрещивать
Укладка производится как
указано ниже
Монтажная лента Греющий кабель
Не менее 80 мм
78 | nVent.com
Установка кабелепровода
Для защиты от механического воздействия
кабель холодного ввода помещают в
кабелепровод подходящего размера.
Кабелепровод холодного ввода следует
разместить таким образом, чтобы
соединительная муфта была целиком
расположена в пределах обогреваемой
площадки.
==
> 50 мм
> 50 мм
> 50 мм
> 50 мм
Датчик
Греющий
кабель
Соединительный провод датчика должен
быть проложен под покрытием площадки и
под греющим кабелем.
УСТАНОВКА ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ/ВЛАГИ
Установите датчик температуры/влаги
в соответствии с прилагаемой к нему
инструкцией. Убедитесь, что датчик
зафиксирован на требуемой высоте. Если
предполагается использовать датчики,
состоящие из отдельного корпуса и
измерительного элемента, то на данном этапе
установите только корпус датчика.
Покрытие
датчик Заполнитель
датчик
Основание
Датчик должен быть установлен на равном
расстоянии от нитей греющего кабеля.
nVent.com | 79
Корпус датчика
Асфальт
Греющий
кабель
Кабелепровод
Соединительный провод датчика
должен быть защищен металлическим
кабелепроводом (4).
КОНТРОЛЬ МОНТАЖА
Проверка греющего кабеля
Осмотрите греющий кабель на предмет
повреждений. Убедитесь, что кабель
надлежащим образом закреплен на
монтажной ленте
(сетке)
Убедитесь в том, что заданный
интервал укладки был выдержан, и, что
греющий кабель не проложен поверх
компенсационных швов, острых кромок и
т.п.
Проверьте равномерность прилегания
кабеля к основанию.
Осмотрите кабели питания и убедитесь в
правильности их установки.
Составление схемы укладки
Составьте схему укладки каждой цепи
греющего кабеля, особо выделив
местонахождение соединительной муфты,
кабеля холодного ввода и конца греющего
кабеля (фотографии также будут хорошим
дополнением к схеме укладки).
Контрольное испытание
сопротивления
С целью выявления возможных повреждений
в процессе монтажа, произведите замер
сопротивления изоляции каждой цепи
греющего кабеля. Помните, что значение
сопротивления должно превышать 100
МОм. В ином случае кабель в процессе
монтажа, вероятно, мог быть поврежден.
По возможности, определите место
повреждения и произведите ремонт. Внесите
измеренные значения сопротивления
изоляции для каждой цепи в Протокол
испытаний.
Если заливка бетоном будет производиться
непосредственно после завершения
укладки кабеля, переходите к главе "Заливка
бетона" (см. следующую страницу). В
противном случае необходимо предпринять
определенные меры предосторожности.
Меры предосторожности.
В случаях, когда заливка бетона
производится не сразу по завершении работ
по укладке кабеля, следует предотвратить
движение пешеходов и транспорта в рабочей
зоне. Избегайте механического воздействия
на арматурную сетку / прутки.
Датчик должен быть установлен строго
вертикально даже на наклонных
поверхностях.
80 | nVent.com
ЗАЛИВКА БЕТОНА
Осмотр
Непосредственно перед заливкой бетона
проверьте:
греющий кабель на предмет повреждения
соблюдение шага укладки
равномерность зазора между кабелем и
основанием
Замеры сопротивления
Произведите замеры сопротивления
изоляции всех цепей с целью выявления
повреждений кабеля, которые могли
произойти после укладки.
Внесите показания в Протокол испытаний.
Замеры должны быть произведены в
присутствии лица, ответственного за
заливку бетона, и подписаны им в Протоколе
испытаний.
Полезные советы
Хотя греющий кабель EM-CW разрабатывался
для данной области применения,
необходимо соблюдать следующие меры
предосторожности:
Заливка
Контролируйте сопротивление изоляции в
процессе заливки бетона.
Снижение сопротивления изоляции
ниже 100 МОм может свидетельствовать
о повреждении кабеля. В этом случае
следует немедленно прекратить заливку,
локализовать повреждение и устранить его.
После заливки бетона.
По завершении всех работ по заливке бетона,
произведите замеры сопротивления и
занесите показания в Протокол измерений.
Дополнительно
Работы по установке дренажа, анкерных
болтов и прокладке компенсационных
швов над местами стыков бетонных плит
проводятся после первичной заливки. Во
избежание повреждения кабеля сверяйтесь
со схемой укладки.
При проведении любых работ желательно
постоянно контролировать сопротивление
изоляции. По завершении всех работ
произведите замеры сопротивления и
занесите показания в Протокол испытаний.
Производить заливку бетона с
минимальной высоты. Работать
лопатами и граблями с особой
осторожностью.
nVent.com | 81
УКЛАДКА ВЕРХНЕГО ПОКРЫТИЯ
Осмотр
Перед укладкой верхнего покрытия (плитки,
камня, асфальта) убедитесь в правильности
монтажа:
отсутствуют признаки повреждения
кабеля.
соблюдены шаг и высота укладки кабеля
над основанием.
Испытания сопротивления изоляции
Непосредственно перед укладкой верхнего
покрытия рекомендуется
произвести замер сопротивления всех
греющих цепей с целью выявления
возможных повреждений, возникших
после монтажа кабеля. Внесите результаты
измерений в Протокол испытаний.
После укладки верхнего покрытия
Произведите контрольные замеры
сопротивления и внесите результаты в
Протокол испытаний.
СИСТЕМА ПОДОГРЕВА ДРЕНАЖНОГО ЖЕЛОБА С ПОМОЩЬЮ
САМОРЕГУЛИРУЕМОГО ГРЕЮЩЕГО КАБЕЛЯ 8BTV2-CT
Назначение
Система подогрева дренажа обеспечивает
постоянный отток талой воды из желоба.
Примечание: Управление
контуром подогрева дренажного желоба
должно осуществляться с помощью
того же устройства управления, которое
обслуживает все остальные греющие
контуры.
Монтаж распределительной
коробки (10)
Рекомендуемое место для
распределительной коробки:
поблизости от дренажной системы
по возможности, внутри помещения.
Установка подсоединительного
набора (15)
Подключите конец греющего кабеля
8BTV2-CT к распределительной коробке в
соответствии с инструкциями, прилагаемыми
к комплекту подсоединительного набора.
Укладка греющего кабеля (14)
Используйте кабелепровод для защиты
греющего кабеля на участке между
распределительной коробкой и дренажным
каналом. Проложите греющий кабель по всей
длине дренажного желоба, чтобы обеспечить
беспрепятственный отток талой воды.
82 | nVent.com
Установка концевой заделки (13)
Установите концевую заделку в соответствии
с инструкциями, прилагаемыми к комплекту.
Испытания сопротивления изоляции
Замеры сопротивления изоляции позволяют
выявить повреждения греющего кабеля,
обрывы или проколы. Испытания следует
проводить с использованием тестера
(мегаомметра), рассчитанного на напряжение
2500В постоянного тока. Приборы с меньшим
напряжением применять не рекомендуется
в силу их недостаточной чувствительности.
Испытательное напряжение прибора должно
составлять не менее 500 В постоянного тока.
Порядок проведения замера:
Подсоедините один из проводов к оплетке
греющей матрицы кабеля.
Подсоедините второй провод к обоим
токопроводящим жилам греющего кабеля.
Подайте напряжение. Прибор должен
показывать сопротивление, превышающее
100 МОм.
Если сопротивление изоляции ниже
указанной величины, это указывает
на повреждение греющего кабеля. По
возможности постарайтесь выявить и
устранить причину неисправности.
Внесите измеренное значение
сопротивления изоляции в Протокол
испытаний.
Завершение монтажа
Установите решетку поверх дренажного
канала, чтобы защитить греющий кабель от
возможных повреждений.
Примечание: В системе обогрева
дренажного желоба следует
использовать устройствo защитного
отключения (УЗО), рассчитанного на ток
30 мА. Убедитесь в том, что к каждому
УЗО подсоединен отрезок греющего
саморегулируемого кабеля длиной не
более 60 м.
Оплетка
Устройство измерения
сопротивления изоляции
Токопроводящие
жилы
nVent.com | 83
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ
Установка датчика
Если необходимо, завершите сборку датчика
температуры/влаги.
Установка панели управления
Установите панель управления согласно
инструкции производителя. Установите
модули управления, термостаты и
выключатели в соответствии с инструкциями
производителей.
Завершение
Следуйте местным требованиям и нормам
по проведению монтажа и установке
электрооборудования.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Первоначальное включение
Требования к электрической системе
Произведите все необходимые проверки
в соответствии с местными требованиями
и стандартами. Проверьте всю
электропроводку на соответствие проектным
чертежам. Также проверьте номинал всех
защитных устройств.
Проверка устройства управления
Выполните контрольную проверку устройства
управления в соответствии с прилагаемыми
к нему инструкциями.
Испытания сопротивления изоляции
Проведите заключительные испытания
сопротивления изоляции и убедитесь в том,
что соединительная муфта и кабель питания
не были повреждены в процессе монтажа.
Общие правила эксплуатации и
технического обслуживания
В системе отсутствуют движущиеся
части, поэтому она требует минимального
технического обслуживания. При выполнении
технического обслуживания системы следует
руководствоваться действующими в данном
регионе стандартами и требованиями,
установленными для электрооборудования.
Периодически необходимо проверять
автоматические выключатели. Все УЗО
должны проходить ежегодную проверку.
Периодически следует проводить
проверку органов управления системой,
чтобы убедиться в их правильном
функционировании.
Максимальная температура окружающей
среды для эксплуатации греющего кабеля
составляет 65°C. Компоновочный чертеж
системы электрообогрева монтажная
организация предоставляет пользователю.
84 | nVent.com
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Внимание: обесточьте систему электрообогрева перед проведением
любого сервисного обслуживания
Неисправность A: Автоматический выключатель (АВ) выключается или не работает.
Возможные причины Способ устранения
Короткое замыкание (КЗ) ввиду
повреждения силового кабеля
КЗ ввиду повреждения
нагревательного кабеля
Локализовать причину КЗ, включить или
сменить АВ
Защитная блокировка не
соответствует токовой нагрузке
Перенастроить в соответствии с требуемыми
токовыми нагрузками и установить новую
защитную блокировку (ПРИМЕЧАНИЕ: При
замене защитной блокировки убедитесь
в том, что она совместима с силовым
кабелем).
Неисправность защитной блокировки Заменить АВ
Неисправность B: Срабатывает устройство защитного отключения (УЗО)
Возможные причины Способ устранения
Попадание влаги в распределительную
коробку
Просушить и проверить уплотнение;
в случае необходимости заменить.
Провести контрольную проверку
сопротивления изоляции.
Величина тока утечки на землю превышает
номинал
• в местах соединения
• в поврежденном греющем кабеле.
Найти и устранить причину неисправности,
включить УЗО
Величина тока утечки превышает
номинал ввиду слишком большой
длины силового/греющего кабелей.
Проверьте правильность расчетов длины
греющей цепи.
“Дребезг” контактов контактора высокого
качества.
Заменить на контактор более
Скачки напряжения в цепи питания Включить УЗО. Если неисправность
сохраняется, использовать более
качественный источник питания.
Неисправность устройства защитного
отключения
Заменить УЗО
nVent.com | 85
Неисправность C: Не происходит стаивания снега/ льда.
Возможные причины Способ устранения
Отсутствие электропитания
ввиду перегрузки или срабатывания УЗО.
Выполнить операции, рассмотренные выше в
пунктах A и B.
Обрыв в цепи кабеля питания Локализовать обрыв и устранить причину
неисправности.
Неправильная настройка
или функционирование устройства
управления
Отремонтировать устройство управления или
откорректировать настройки
Неправильный выбор номинала контактора
или его повреждение
Заменить контактор на исправный или
подходящий по номиналу.
Неисправность D: Лед и снег начинают стаивать, однако система
отключается слишком быстро
Возможные причины Способ устранения
Неправильная настройка или
нарушение режима работы органов
управления устройства.
Отремонтировать устройство управления или
правильно настроить параметры включения
системы
86 | nVent.com
EM4-CW-CABLE
Installatie-handleiding
Algemeen ..................................................................................................................................................... 86
EM4-CW-Cable verwarmingssysteem ........................................................................................................ 87
Bijkomende onderdelen .............................................................................................................................. 87
Overwegingen bij de installatie .................................................................................................................. 88
Voorbereiding van de ondergrond .............................................................................................................. 89
Weerstandtests ........................................................................................................................................... 89
Installatie van de verwarmingskabel ......................................................................................................... 90
Installatie van de temperatuur- en vochtigheidssensor ........................................................................... 94
Controle van de installatie .......................................................................................................................... 95
Inbedden – Gieten betonlaag ..................................................................................................................... 96
Installatie bovenlaag ................................................................................................................................... 97
Verwarmingssysteem met zelfregelende verwarmingskabel (BTV-2CT)
in de afvoergoten ........................................................................................................................................ 97
Afwerking ..................................................................................................................................................... 98
Werking ........................................................................................................................................................ 99
Oplossen van storingen .............................................................................................................................. 99
ALGEMEEN
Belangrijk
Voor een correcte werking van het
verwarmingssysteem moeten alle instructies
in deze handleiding nauwkeurig worden
gevolgd. De installatie dient tegelijk in
overeenstemming te zijn met de plaatselijke
vereisten die van toepassing zijn op elektrische
verwarmingssystemen.
Waarschuwing
De EM4-CW-Cable is een elektrische
component die correct ontworpen en
geïnstalleerd moet worden.
Volg alle instructies voor het ontwerp, de
installatie, het testen en het in gebruik stellen
op om een goede werking te verzekeren en
elektrocutie of brandgevaar te voorkomen.
Sluit alle stroomcircuits af vóór installatie of
onderhoud.
Toepassingsgebied
Deze handleiding beschrijft de installatie
en controle van EM4-CW-Cable in zand of
beton voor een duurzame stabiliteit. nVent
kan andere producten leveren die geschikt
zijn voor installatie in beton, asfalt of andere
toepassingen.
nVent.com | 87
EM4-CW-CABLE VERWARMINGSSYSTEEM (1)
De verwarmingskabel “EM4-CW-Cable” is een
verwarmingselement met constant vermogen,
voor permanente installatie in beton of zand
onder straatstenen. De verwarmingskabel werkt
op 400 VAC, bediend door een sturingseenheid.
(De sturingseenheid wordt afzonderlijk geleverd).
De EM4-CW-Cable is een verwarmingskabel die
klaar is voor installatie, met 1 aansluitkabel.
De kabel heeft een vermogensafgifte van ca.
25 W/m. De aansluitkabel is 4 m lang en moet
in een elektriciteitsbuis geplaatst worden. De
minimale tussenafstand bij de installatie van de
verwarmingskabel is
8 cm. Met een tussenafstand van 8 cm bedraagt
het afgegeven vermogen tot
300 W/m².
Afstandhouder, aansluitdoos (6) en
voedingskabel (9)
De kunststof strips (VIA-Strips-PL)
helpen om de correcte tussenafstand (8-10 cm)
te bewaren. Verlenging van de voedingskabel(s)
moet gebeuren in een aansluitdoos.
De verbinding tussen de schakelkast
(bedieningspaneel) en de aansluitdoos wordt met
bedradingen gemaakt, die daartoe geschikt zijn.
Besturing (8)
nVent heeft speciale sturingseenheden
ontwikkeld voor de sturing van het
verwarmingssysteem voor opritten.
Hierbij zijn onder meer temperatuur- en
vochtsensoren inbegrepen, die voor een efficiënte
werking van het verwarmingssysteem zorgen.
Schakelkasten (7)
nVent biedt een aantal standaard schakelkasten
aan, speciaal ontworpen voor de verwarming van
opritten. Elke schakelkast bevat een ingebouwde
sturingseenheid, evenals zekeringen en een
aardlekschakelar.
BIJKOMENDE ONDERDELEN
Elektriciteitsbuizen (6,7)
Elektriciteitsbuizen (niet inbegrepen) zijn vereist
ter bescherming van:
de aansluitkabel
de sensor-aansluitkabel.
Elektrische regelapparatuur
Indien er geen standaard nVent schakelkasten
worden gebruikt, moet de installatie met de
volgende onderdelen worden aangevuld:
vermogensschakelaars
zekeringen
aardlekschakelaar 30 mA
sturingseenheid
Opslag van de kabel
Opslaan bij temperaturen tussen
–40°C en +45°C.
Sla alle systeemcomponenten op een propere,
droge plaats op.
Testgereedschap
2500 Vdc isolatie-weerstandtester
Ohmmeter
88 | nVent.com
OVERWEGINGEN BIJ DE INSTALLATIE
Te verwarmen oppervlak
Bereken exact het te verwarmen oppervlak, bijv. traject van de banden. Houd hierbij rekening met de
volgende factoren:
Verwarmingskabel net tot de
afvoergoot leggen
Overdekt
oppervlak
Overdekt
oppervlak
Remzones (bijv. Voor slag-
bomen of ticketautomaten)
van verwarming voorzien
Afvoergoot van
kabel voorzien
Ook overdekte inrit van
verwarming voorzien (omdat
voertuigen sneeuw naar
binnen kunnen rijden).
Minimaal 1 m van het
overdekte oppervlak bij
een uitrit van
verwarming voorzien
Geen verwarmingskabel
overexpansievoegen plaatsen
Controleer eerst of het te verwarmen
oppervlak overeenstemt met de gegevens
van de ontwerpinstructies. Bepaal waar de
aansluitdozen geplaatst moeten worden en
controleer of de aansluitkabels lang genoeg zijn
(4 m).
Reinig de ondergrond grondig voor de installatie
van de verwarmingskabels. Scherpe voorwerpen
kunnen de kabels beschadigen.
De EM4-CW-Cable mag niet worden
ingekort of gesplitst.
nVent.com | 89
VOORBEREIDING VAN DE ONDERGROND
De verwarmingskabel moet geplaatst worden op
een stevige ondergrond.
In zwevende structuren kan de onder- grond
bestaan uit afwerkingsplaten, voorgespannen
beton of een zwevende structuur met gegoten
beton.
De verwarmingskabel kan op alle soorten
ondergrond worden geplaatst.
Bij gegoten beton moet men ervoor zorgen
dat het oppervlak glad is en dat alle scherpe
voorwerpen verwijderd zijn. Rijbanen op een
solide onderlaag vereisen geen bijkomende
warmte-isolatie.
Voor het plaatsen van de temperatuur- en
de vochtigheidssensor moeten de juiste
voorbereidingen worden getroffen.
WEERSTANDTESTS
De test van de verwarmingskabel bestaat uit het
meten van de weerstand van de geleider en van
de isolatieweerstand.
De geleiderweerstand wordt gemeten
met een ohmmeter. Een afwijking van max. 10%
van de nominale weerstand is toegelaten. Zie
tabel op pagina 6.
Voor standaard plaatconstructies:
S = 8-10 cm voor beton
Opmerkingen:
• Zorg voor een afstand van minstens
5 cm met de rand en obstakels
• Leg de kabel niet op plaatsen die later
nog doorboord zullen worden
Tussenafstand
De verwarmingskabel moet met de volgende
tussenafstanden (S) geplaatst worden:
S
S/2
S/2
Te verwarmen oppervlakte
90 | nVent.com
INSTALLATIE VAN DE VERWARMINGSKABEL
De aansluiting van de kabel moet voor en tijdens de installatie droog worden gehouden. Alle
aansluitingen en elektrische testen moeten uitgevoerd worden door een bevoegd elektricien. Zorg
ervoor dat u de verwarmingskabel:
Niet snijdt of beschadigt
Niet installeert over uitzettingsvoegen of afzonderlijke betonvoegen.
De minimale kabelafstand is 8 cm.
De verwarmingskabel moet vastgelegd worden aan het onderliggende oppervlak zodat ze bij installatie
niet meer bewegen.
De aansluitkabel moet in een elektriciteitsbuis worden geplaatst. De volledige lengte van de
verwarmingskabel (inclusief overgang van verwarmingskabel naar voedingska- bel) moet bedekt
worden door beton, een nat zand/cement-mengsel of droog zand, afhankelijk van de gekozen
bovenlaag.
Aansluitkabel
Geleider
Ohmmeter
Noteer alle gemeten waarden op het
meegeleverde
Installatie-testverslag.
De isolatieweerstand moet gemeten
worden met behulp van een 2500
Vdc isolatieweerstandmeter. De
afgelezen waarde moet meer dan
100 MΩ zijn.
Noteer alle gemeten waarden op het
meegeleverde Installatie-testverslag.
Aansluitkabel
Geleider
Isolatieweerstandtester
nVent.com | 91
Opritverwarming in beton / cementzand Toplaag asfalt
Opritverwarming in beton/cement
50 mm
Grond
Beton
afwerkingslaag
80-100 mm voor
250-300W/m²
Beton / compacte
onderlaag
EM4-CW-Cable
Temperatuur-
envochtsensor
Cementzandlaag
50 mm
80-100 mm voor
250-300W/m²
GrondBeton / compacte
ondergrond
EM4-CW-Cable
Asfaltlaag
25 mm
Temperatuur- en
vochtsensor
20-30 mm
Zandbed
80-100 mm voor
250-300W/m²
Stenen/straatstenen
(max. 8 cm)
Grond
EM4-CW-Cable
60-80 mm
30-50 mm
Temperatuur- en
vochtsensor
Opritverwarming met bovenlaag van tegels of straatstenen
Als de verwarmingskabel niet kan worden vastgemaakt aan een wapeningsnet, moet de installateur de
kunststof afstandhouders gebruiken om de kabelafstand overal gelijk te houden.
92 | nVent.com
VOORBEREIDING & VERSTERKING BETONPLAAT
Bij installatie in een betonplaat moeten de
wapening of de versterkingsstaven voldoende
ondersteund worden, opdat ze niet verschuiven
tijdens het gieten van het beton.
De versterking moet zo geplaast worden dat
de afstand tussen de verwarmingskabel en de
bovenkant van de betonlaag minimaal 50 mm
bedraagt.
De versterking moet op de correcte afstand
onder het betonoppervlak geplaatst worden,
binnen ± 1 cm.
Bij gebruik van een wapening moet ervoor
gezorgd worden dat ze sterk genoeg is, zodat
ze niet gaat “hangen” tijdens de installatie
van de verwarmingskabel. Gebruik een
wapeningsrooster van minstens 50 mm. Het
handigst is een roosterafstand van 100 mm.
Bij gebruik van versterkingsstaven moeten de
staven zo geplaatst worden dat hun onderlinge
afstand overeenkomt met de vereisten voor de
tussenafstand van de verwarmingskabel.
Betonoppervlak
50 mm
minimum
Wapening
Ondersteuning versterking
Verwarmingskabel
Uitrollen en vasthechten van de
verwarmingskabel
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat de afwijking met de
ontwerpafstanden binnen ± 1 cm blijft
Bewaar minstens 5 cm afstand
tussen de verwarmingskabel en de rand of
obstakels
Installeer de kabel niet over
uitzettingsvoegen
Leg de kabel niet op plaatsen waar nog
grondwerken uitgevoerd zullen worden
(zoals voor afvoerbuizen, stoepranden)
Plaats de verwarmingskabel op een
haspel.
Rol de verwarmingskabel (met de aansluiting
voor de aansluitkabel geïnstalleerd) uit tot de
stroomaansluiting.
Opgelet: De verwarmingskabel mag niet
kruisen en niet ingekort worden
Hecht de verwarmingskabel, vertrekkende
vanaf de aansluiting voor de aansluitkabel,
vast aan het wapeningsnet met kabelbinders
(KBL-09), met een interval van 300 mm.
nVent.com | 93
Afstand tussen de kabels
Afstandhouder
(voorgevormde
kunststof strip)
Verwarmingskabel
Gebruik afstandhouders voor een gelijke
afstand tussen de kabels
Min. 8 cm
Rol een nieuwe lus van de
verwarmingskabel uit.
Hecht deze twee nieuwe ‘stukken’
verwarmingskabel vast.
Opmerking: De verwarmingskabel zal in
de bochten rechtop staan. Dat is volledig
normaal en heeft geen impact op de
prestaties van het systeem.
Plat of rechtopstaand in
de rechte stukken
Rechtopstaand in
de bochten
Opgelet: De verwarmingskabel mag niet
kruisen en niet ingekort worden
94 | nVent.com
INSTALLATIE VAN DE TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR (4)
Installeer de temperatuur- en vochtigheidssensor
volgens de meegeleverde instructies, met
bijzondere aandacht voor de juiste hoogte van
de sensor. Voor sensoren die uit een aparte
behuizing en een sensor bestaan, installeert u
in deze fase enkel de behuizing. Denk er aan dat
er nog kabels naar de sensor getrokken moeten
worden.
De sensor moet in het midden tussen twee
lengtes verwarmingskabel geplaatst worden.
De sensorleiding moet onder de
verwarmingskabel worden gelegd
Oppervlak Sensor Opvulmateriaal
Ondergrond
Installatie van de elektriciteitsbuis
De buis voor de aansluitkabel moet zo
geplaatst worden dat de aansluiting tussen de
verwarmingskabel en de aansluitkabel volledig in
de plaat is ingekapseld.
De aansluitkabel moet beschermd worden door
een aangepaste buis voor bescherming tegen
werktuigen.
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Sensor
Verwar-
mings-
kabel
nVent.com | 95
CONTROLE VAN DE INSTALLATIE.
VOOR HET AANBRENGEN VAN DE AFWERKINGSLAAG.
Controle van de verwarmingskabel
Controleer de verwarmingskabel
visueel op beschadigingen.
Controleer of de verwarmingskabels bevestigd
zijn aan de afstandhouders.
Verifieer of de tussenruimte tussen de
verwarmingskabels is gehandhaafd en de
kabel uit de buurt van uitzettingsvoegen,
scherpe randen, enz. blijft.
Verifieer of de verwarmingskabel op de juiste
diepte is gelegd.
Controleer de aansluitingen visueel op correcte
installatie.
Maak een schets
Teken het ontwerp van elk circuit en duid duidelijk
aan waar de aansluitingen zich bevinden (in het
bijzonder de positie van de aansluiting tussen
verwarmingskabel en aansluitkabel en het
uiteinde van de verwarmingskabel).
Voer de weerstandtests uit
Voer op elk circuit de weerstandtests uit om
te controleren of er geen beschadigingen zijn
opgetreden tijdens of na de installatie. De af te
lezen isolatieweerstand moet groter zijn dan
100 MΩ.
Als de isolatieweerstand kleiner is, is de kabel
mogelijk beschadigd.
Probeer het defect te lokaliseren en te herstellen.
Noteer de gemeten waarden voor elk circuit op
het Installatie-testverslag.
Bescherm de installatie
Voetgangers en verkeer moeten uit de zone van
installatie geweerd worden.
Voorkom verschuiving van de versterking of de
wapening.
De sensorkabel moet ter bescherming in een
metalen elektriciteitsbuis zitten (4)
De sensor moet loodrecht geplaatst worden,
zelfs in geval van een hellend oppervlak
Sensor
Sensorbehuizing
Asfalt
Verwarmings-
kabel
Elektriciteitsbuis
96 | nVent.com
INBEDDEN – GIETEN BETONLAAG
Controles
Voer de volgende controles uit voordat de
inbeddingswerken worden begonnen:
Controleer de verwarmingskabels op tekenen
van beschadiging.
Controleer de tussenafstanden
Controleer de diepte waarop de
verwarmingskabel is geplaatst.
Weerstandtests
Voer de weerstandtests uit voor elk
verwarmingscircuit om mogelijke beschadigingen
die na
de installatie ontstaan zijn op te sporen. Noteer
de resultaten in het Installatie- testverslag.
Laat de ‘betonploeg’ de resultaten van de
weerstandtests verifiëren en het Installatie-
testverslag ondertekenen.
Betontoepassing
De EM-CW kabels zijn speciaal voor deze
toepassing ontworpen. Dat betekent echter niet
dat ze onverwoestbaar zijn.
Opgelet:
De volgende voorzorgen moeten in acht
genomen worden tijdens het gieten van het
beton:
Giet het beton niet van al te grote
hoogte
Wees voorzichtig met schoppen en
harken die gebruikt worden tijdens
het gieten
Tijdens het inbedden
Controleer tijdens het gieten voortdurend de
isolatieweerstand.
Als de isolatieweerstand kleiner dan
100 MΩ wordt, is de verwarmingskabel mogelijk
beschadigd. Stop onmiddellijk met gieten. Zoek
de plaats van beschadiging en herstel ze.
Na het inbedden
Na voltooiing van alle betonwerkzaamheden,
moeten de weerstandtests opnieuw uitgevoerd
worden en de gemeten waarden op het
Installatie-testverslag ingevuld worden.
Bijkomende werkzaamheden
Bijkomende werkzaamheden, zoals de
installatie van afvoerbuizen, worden uitgevoerd
na het gieten van de betonlaag. Raadpleeg
de ontwerpschets om beschadiging aan de
verwarmingskabel te voorkomen.
Het wordt aangeraden de isolatieweerstand
van de verwarmingskabel te controleren tijdens
elke activiteit die tot beschadiging van de
verwarmingskabel kan leiden.
Na voltooiing van dergelijke werkzaamheden
moeten de weerstandtests uitgevoerd worden
en de testresultaten ingevuld worden op het
Installatie-testverslag.
nVent.com | 97
INSTALLATIE BOVENLAAG
Controles
Voer de volgende controles uit vóór de bovenlaag,
het asfalt of de straatstenen worden geplaatst:
Controleer of de verwarmingskabel
beschadigd is.
Controleer de tussenafstanden en de
diepteligging van de verwarmingskabel, indien
van toepassing.
Weerstandtests
Het wordt aangeraden de weerstandtests op
alle verwarmingscircuits uit te voeren vlak
voor het asfalt of de straatstenen worden
aangebracht, om enige schade die na de
installatie is aangebracht te detecteren. Noteer
de weerstanden van elk verwarmingscircuit op
het Installatie-testverslag.
Na het aanbrengen van de straatstenen
of de asfaltlaag
Na de voltooiing van alle werkzaamheden
m.b.t. het aanbrengen van de bovenlaag,
moeten de weerstandtests uitgevoerd worden
en de testresultaten genoteerd worden op het
Installatie-testverslag.
VERWARMINGSSYSTEEM MET ZELFREGELENDE VERWARMINGSKABEL
8BTV-2-CT IN AFVOERGOTEN
Doel
Het verwarmingssysteem voor afvoer- goten
zorgt ervoor dat smeltwater kan weglopen.
Opmerking: het verwarmingscir- cuit in de
afvoergoot moet door dezelfde regeleenheid
worden bestuurd als de andere verwar-
mingscircuits.
Installatie van de aansluitdoos (10)
Kies een positie:
dicht bij de afvoergoot
binnen indien mogelijk
Installatie van de aansluitkit (15)
Verbind de verwarmingskabel 8BTV-2-CT in de
aansluitdoos volgens de instructies die bij de
aansluitkit zitten.
Plaatsing van de
verwarmingskabel (14)
Bescherm de verwarmingskabel tussen
de aansluitdoos en de afvoergoot met een
elektriciteitsbuis. Leg de kabel over de gehele
lengte van de afvoergoot om er zeker van te zijn
dat het smeltwater altijd weg kan.
Aanbrengen van de einddichting (14)
De kabel 8BTV-CT kan naar wens ingekort
worden. Breng de einddichting aan volgens de
instructies die bij de einddichtingskit zitten.
Voer een isolatieweerstand-test uit
De isolatieweerstandtest detecteert
beschadigingen van de verwarmingskabel, zoals
sneetjes en perforaties. De test moet met een
meetinstrument op 2500 Vdc uitgevoerd worden.
Instrumenten met een lagere spanning zijn
minder gevoelig en daarom niet aan te bevelen.
98 | nVent.com
Aardingsvlechtwerk
2500 V DC isolatieweerstandtester
Geleiders
AFWERKING
Voltooiing van de sensorinstallatie
Voltooi de installatie van de sensor
(indien nodig).
Installatie van de schakelkast en de
besturing
Installeer de schakelkasten volgens de instructies
van de fabrikant.
Installeer de regelaars, thermostaten en
bedienings- en sturingsmodules volgens de
instructies van de fabrikant.
Voltooiing van de bedrading
Volg de toepasselijke plaatselijke voorschriften.
Ga als volgt te werk:
Verbind een kabel met het aardingsvlechtwerk
van de verwarmingskabel.
Verbind de andere kabel met de beide
geleiders van de verwarmingskabel.
Zet de kabel onder spanning. Er moet e-en
weerstand van meer dan 100 MΩ af te lezen
zijn.
Ligt de isolatiewaarde lager, dan is de kabel
beschadigd. Spoor het defect indien mogelijk
op en herstel het. Noteer de resultaten in het
Installatie- testverslag.
Afwerking
Plaats een rooster over de afvoer om te
verzekeren dat de verwarmingskabel niet
beschadigd kan worden.
Opmerking: Voor het verwar-
mingssysteem in de afvoergoten is er
een aardlekschakelaar van 30 mA vereist.
Zorg ervoor dat er niet meer dan 60 m
verwarmings- kabel aangesloten is op elke
aardlekschakelaar van 30 mA.
nVent.com | 99
WERKING
De eerste keer opstarten
Elektrische vereisten
Voer alle elektrische tests uit volgens de
plaatselijke voorschriften en gewoonten.
Inspecteer alle kabels op conformiteit met
de ontwerptekeningen. Controleer of alle
veiligheidsvoorzieningen de juiste nominale
waarde hebben.
Controle van de besturing
Controleer de besturing volgens de met de
apparatuur meegeleverde instructies.
Weerstandtests
Voer een laatste weerstandtest uit om
te verzekeren dat de aansluitkabel en de
voedingskabel geen schade opgelopen hebben
na de installatie.
Algemene werking en onderhoud
Het systeem heeft geen bewegende onderdelen
en vereist daarom slechts een minimum aan
onderhoud. De plaatselijke voorschriften en
vereisten voor elektrische apparatuur moeten
worden nageleefd.
Zekeringen moeten regelmatig gecontro-
leerd worden. Aardlekschakelaars moeten
jaarlijks worden getest. Inspecteer regelmatig
de bedieningselementen van het systeem.
Controleer of de bedienings- elementen correct
functioneren.
Max. omgevingstemperatuur voor de
EM-CW verwarmingskabel: 65°C. De installateur
moet de gebruiker een ontwerptekening
bezorgen.
OPLOSSEN VAN STORINGEN
Opgelet: Isoleer de stroomtoevoer voor u aan enig onderdeel in het elektrisch
circuit begint te werken.
Probleem A: Overstroombeveiliging wordt geactiveerd.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Elektrisch defect aan:
• aansluiting
• beschadigde verwarmingskabel
Spoor het defect op en herstel het, of vervang de
zekering.
Zekering te zwak Herbereken de te verwachten stroombelasting
en installeer een andere zekering (NB: zorg
ervoor dat de nieuwe zekering geschikt is voor de
gebruikte voedingskabel).
Zekering defect Vervang de zekering.
100 | nVent.com
Probleem B: Aardlekschakelaar wordt geactiveerd.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Vocht in de aansluitdoos Opdrogen en dichting controleren;
opnieuw afdichten indien nodig. Voer een
isolatieweerstandtest uit.
Aardingslek bij:
• aansluiting
• beschadigde verwarmingskabel
Spoor het defect op en herstel het. Reset of
vervang de aardlekschakelaar.
Lekstroom te groot: voedingskabel of
verwarmingskabel te lang
Corrigeer het probleem en pas het ontwerp aan.
Vermogensrelais stuitert Vervang door een exemplaar van betere kwaliteit.
Spanningspieken in voedingsnet Reset aardlekschakelaar. Als de toestand
aanhoudt de stroomvoorziening verbeteren.
Defecte aardlekschakelaar Vervang de aardlekschakelaar.
Probleem C: IJs/sneeuw smelt niet.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Stroom uitgevallen door activering
overstroombeveiliging of aardlekschakelaar
Volg de instructies in A en B hierboven.
Voedingskabel onderbroken Spoor het defect op en herstel het.
Incorrecte instelling of bediening Herstel de besturing of stel de
besturingselementen correct in.
Vermogensrelais niet aangepast of beschadigd Corrigeer
Probleem D: Sneeuw/ijs begint te smelten, maar systeem schakelt te snel uit.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Foute instelling of werking van de sturing Herstel de besturing of stel de
besturingselementen correct in.
nVent.com | 101
EM4-CW VÄRMEKABEL
Installationshandbok
Allmänt ....................................................................................................................................................... 101
EM4-CW värmekabelsystem .................................................................................................................... 102
Tillbehör ..................................................................................................................................................... 102
Att tänka på före installation .................................................................................................................... 103
Iordningställande av underlaget ............................................................................................................... 104
Mätning av kablarnas ledarresistans och isolationsresistans ............................................................... 104
Installation av värmekabel ........................................................................................................................ 105
Förberedelse av armering före betonggjutning ....................................................................................... 106
Installation av temperatur- och fukthaltsgivare ...................................................................................... 109
Kontroll av installationen .......................................................................................................................... 110
Betongingjutning ....................................................................................................................................... 111
Läggning av ytlager ................................................................................................................................... 112
Självbegränsande värmekabel 8BTV2-CT för Aco Drain-rännor ............................................................ 112
Avslutande arbeten ................................................................................................................................... 113
Handhavande i drift ................................................................................................................................... 114
Felsökning ................................................................................................................................................. 114
ALLMÄNT
Viktigt
Alla anvisningar i denna handbok måste följas
noggrant för att säkerställa korrekt funktion hos
värmekabelsystemet. Installationen ska utföras
enligt gällande nationella elföreskrifter.
Varning
EM4-CW värmekabel är en elektrisk produkt. De
system i vilka värmekabeln installeras måste vara
korrekt konstruerade och installationsarbetet
måste utföras korrekt. Följ alla anvisningar
rörande systemutformning, installation, test
och drift för att säkerställa korrekt funktion
och minimera risken för elolycksfall och brand.
Gör alla elkretsar spänningslösa innan något
installations- eller servicearbete påbörjas.
Håll ändar på värmekablar och
anslutningssatser etc. torra före och under
installationsarbetet.
Skärmflätan ska anslutas till en jordplint.
Anläggningen ska förses med tydliga skyltar
eller tydlig märkning som visar att värmekablar
är installerade.
Handbokens omfattning
I den här handboken beskrivs hur värmekabel
EM4-CW ska installeras i betong och sand för att
uppnå lång livslängd och strukturell stabilitet.
nVent erbjuder ett produktsortiment lämpliga
för installation i betong och asfalt, såväl som för
andra tillämpningar.
102 | nVent.com
EM4-CW VÄRMEKABELSYSTEM (1)
EM4-CW är en serieresistiv värmekabel avsedd
för fast installation i betong eller sand under
plattor. Värmekabeln är avsedd för 400 VAC och
bör regleras av en separat styrning.
EM4-CW levereras som standardslingor
med påmonterad kallkabel och är färdiga
att installeras. Uteffekten är 25 W per meter
värmekabel. Kallkabeln är 4 m lång och ska
förläggas i skyddsrör. Minsta cc-avstånd är 8 cm.
Uteffekten 300 W/m² gäller vid cc-avstånd 8 cm.
Distans, kopplingsbox (4) och
matarkabel (9)
Fästband (VIA-Spacer) hjälper till att bibehålla
rätt cc-avstånd (8–10 cm). Eventuell
förlängning av kallkabeln kan göras med hjälp
av en kopplingsbox. Anslutningen mellan
automatikskåpet och kopplingsboxen ska utföras
med lämplig matarkabel.
Reglerenhet (8)
nVent erbjuder reglerenheter speciellt avsedda
för markvärmesystem. De har en kombinerad
temperatur- och fuktgivare för att säkerställa
effektiv drift av anläggningen.
Automatikskåp (7)
nVent erbjuder ett sortiment
standardautomatikskåp speciellt avsedda för
markvärmesystem. I varje skåp finns en inbyggd
reglerenhet, säkringar och jordfelsbrytare.
TILLBEHÖR
Skyddsrör (5, 6)
Skyddsrör (medföljer ej) krävs för att skydda:
kallkabeln
givarkabeln.
Elektrisk reglerutrustning
Om nVent standardautomatikskåp inte ska
användas, krävs ytterligare utrustning för att
åstadkomma en komplett anläggning:
kontaktorer
säkringar
jordfelsbrytare (30 mA)
reglerenhet.
Förvaring av värmekabeln
Förvaringstemperatur: –40 till 4 °C.
Förvara all utrustning i en ren, torr miljö.
Testutrustning
Isolationsresistansmätare (megger) med
provspänning minst 500 VDC, helst 2500VDC.
Ohmmeter.
nVent.com | 103
ATT TÄNKA PÅ FÖRE INSTALLATION
Område som ska värmas
Fastställ exakt den yta som ska värmas upp, t.ex. hjulspår. Vid beräkningen ska nedanstående
beaktas.
Lägg värmekabel ända fram till
Aco Drain-rännan.
Yta under
överbyggnad
Yta under
överbyggnad
Lägg värmekabel på ytor där
inbromsning förekommer, t.ex. vid
bommar eller kortläsare.
Lägg värmekabel
8BTV2-CT i Aco Drain-
rännan.
Lägg värmekabel på yta
under överbyggda infarter,
eftersom
inkommande fordon kan
dra in snö.
Lägg värmekabel minst
en meter in under
överbyggd yta.
Värmekabeln får inte
passera expansionsfogar.
Se först till att den yta som ska värmas upp
uppfyller alla relevanta krav. Fastställ var
kopplingsboxarna ska installeras och kontrollera
att anslutningskablarna är tillräckligt långa.
Kallkabeln är 4 m.
Skarpkantade föremål kan skada värmekabeln
– rengör därför underlaget noga innan du börjar
lägga ut värmekabeln.
EM4-CW får inte kapas eller skarvas.
104 | nVent.com
IORDNINGSTÄLLANDE AV UNDERLAGET
Underlaget eller bärlagret som värmekabeln
installeras på måste vara stabilt. I byggnader och
andra fribärande konstruktioner kan underlaget
utgöras av prefabricerade betongelement eller
platsgjuten betong. Värmekabeln kan läggas
på alla underlag. Om underlaget är platsgjuten
betong måste man först kontrollera att ytan
är slät och avlägsna alla eventuella vassa
ojämnheter. Ramper som vilar på fast underlag
behöver ingen ytterligare värmeisolering.
Installation av temperatur- och fuktgivare ska
förberedas på lämpligt sätt.
TNING AV KABLARNAS LEDARRESISTANS OCH
ISOLATIONSRESISTANS
I provningen av värmekabeln ingår mätning av
ledarresistans och kablarnas isolationsresistans.
Ledarresistansen mäts med ohmmeter. Uppmätt
resistans får avvika upp till 10 % från nominell
resistans. Se tabell på sidan 6.
För standardinstallation under plattor:
S = 8–10 cm för betong
Anmärkning:
Installera kabeln minst 5 cm från hinder.
Förlägg inte kabeln på ställen där hål
kan komma att tas upp i framtiden,
till exempel där avloppsbrunnar ska
installeras.
CC-avstånd
Förlägg värmekabeln med cc-avstånd enligt
bilden nedan.
S
S/2
S/2
Område som ska värmas
Kallkabel
Ledare
Ohmmeter
Anteckna alla mätvärden i
installationprotokollet som
medföljer.
nVent.com | 105
INSTALLATION AV VÄRMEKABEL
Håll kablarnas anslutningsändar torra före och under installationsarbetet.
Förläggning och inkoppling av värmekabeln ska utföras av behörig elektriker.
Värmekabeln får inte:
ha skärskador eller andra skador
installeras över expansionsfogar.
Minsta tillåtna cc-avstånd är 8 cm
Värmekabeln ska förankras i underlaget så att den inte rör sig under installationsarbetet.
Kallkabeln ska förläggas i rör. Värmekabelns hela längd ska vara täckt med betong eller torr sand,
beroende på vad slitlagret/ytskiktet ska bestå av.
Isolationsresistansen mäts med
en isolations-resistansmätare med
minst 500 VDC provspänning, dock
helst 2500 VDC provspänning.
Uppmätt isolationsresistans ska
vara minst 100 MΩ.
Anteckna alla mätvärden i
installationprotokollet som
medföljer.
Kallkabel
Ledare
Isolationsresistansmätare
Förläggning i betong
Ytbeläggning/finsats
av betong
Minst 50 mm
80–100 mm för
250–300 W/m²
Jord
Grovbetong/packat
underlag
EM4-CW
värmekabel
Temperatur- och
fuktgivare
106 | nVent.com
Förläggning i sandbädd för stensättning
Förläggning i betong under ett asfaltlager
OBS! Denna produkt kan inte användas direkt under asfalt.
Om det inte går att fästa kabeln i armeringen, ska fästband eller annan fixeringsmetod användas för
att hålla cc-avståndet konstant.
FÖRBEREDELSE AV ARMERING FÖRE BETONGGJUTNING`
Om betongpågjutning ska ske, måste
armeringsnätet eller armeringsjärnen stödas
på sådant sätt att de inte förskjuts när
betongen hälls på.
Armeringen ska placeras så att värmekabeln
täcks av ett 50 mm tjockt betonglager.
Armeringen ska placeras så att kabeln
kommer att ligga inom ±1 cm från färdigt
ingjutningsdjup.
Om armeringsnät används, måste det vara
så starkt att ingen märkbar nedböjning sker
när installatören går på nätet i samband med
installation av värmekabeln. Armeringsnätets
maskstorlek ska vara minst 50 mm.
Maskstorlek 100 mm är mest praktiskt.
Om armeringsjärn används, ska deras inbördes
avstånd anpassas efter värmekabelparternas
cc-avstånd (8-10 mm).
Betongyta
Minst 50 mm
Armering
Armeringsstöd
Värmekabel
Sandbädd
20-30 mm
Plattor/beläggningssten
(max. 80 mm tjocklek)
Jord
60-80 mm
30-50 mm
Temperatur- och
fuktgivare
EM4-CW
värmekabel
80-100 mm för 2
50-300 W/m²
Ytbeläggning/finsats av
betong
50 mm
JordGrovbetong/packat
underlag
EM4-CW
värmekabel
Asfaltlager
25 mm
Temperatur- och
fuktgivare
80-100 mm för 250-
300 W/m²
nVent.com | 107
Utläggning och fastsättning av
värmekabeln
Anmärkning:
Håll rätt cc-avstånd inom ±1 cm.
Lägg kabeln minst 5 cm från kanter och
hinder.
Lägg inte kabeln över expansionsfogar.
Lägg inte kabeln där framtida
markarbeten för till exempel
trottoarkanter och avloppsbrunnar kan
förväntas.
Fäst, med början vid kallkabel-anslutningen,
värmekabeln i armeringsnätet med hjälp ett
kabelbuntband (KBL-09) var 300:e mm.
Placera värmekabeln, med kallkabeln ansluten,
där elmatningen ska anslutas.
Drag eller böj inte i skarven mellan
värmekabeln och kallkabeln.
Vid slutet av varje rak kabelpart ska kabeln
krökas 180 grader och nästa kabelpart läggas i
motsatt riktning och med rätt cc-avstånd.
Fortsätt att fästa värmekabeln var
300:e mm, tills hela kabeln är fast och hela
ytan som ska värmas upp är försedd med
kabel.
Varning! Korsa eller kortslut inte
värmekabeln.
Placera skarven mellan värmekabel och
kallkabel på armeringen.
108 | nVent.com
OBS! I krökta partier kommer värmekabeln
att stå på högkant.
Detta är helt normalt och påverkar inte
systemets prestanda.
Förlägg värmekabeln
plant eller på högkant på
raka sträckor.
Förlägg
värmekabeln på
högkant i böjar.
Installation av skyddsrör
Skyddsröret för kallkabeln ska förläggas så att
anslutningen mellan värmekabeln och kallkabeln
blir helt ingjuten.
Kallkabeln ska förläggas i lämpligt skyddsrör för
att vara skyddad mot mekanisk åverkan.
Använd fästband för att säkerställa
konstant cc-avstånd mellan
värmekabelslagen.
cc-avstånd
Distans
(fästband)
Värmekabel
Minst 80 mm
nVent.com | 109
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Givare
Värme-
kabel
Givarhus
Betong, asfalt
eller plattor
Värmekabel
Skyddsrör
Givarkabeln ska förläggas under det lager i
vilket värmekabeln ligger.
Givaren ska placeras mitt mellan två kabelslag.
Givarkabeln ska förläggas i ett skyddsrör (4).
Yta Givare Fyllmaterial
Underlag
Givare
INSTALLATION AV TEMPERATUR- OCH FUKTGIVARE
Installera temperatur- och fuktgivaren enligt de
anvisningar som medföljer enheten. Se till att den
ligger stadigt och på rätt höjd.
Givaren ska installeras vertikalt, även på
lutande underlag.
110 | nVent.com
KONTROLL AV INSTALLATIONEN
Kontroll av värmekabeln
Kontrollera att värmekabeln inte har några
synliga skador.
Kontrollera att eventuella losstagna
värmekablar är korrekt fastsatta i fästbanden.
Kontrollera att rätt cc-avstånd föreligger i hela
installationen och att ingen del av värmekabeln
ligger över expansionsfogar, skarpa kanter etc.
Kontrollera att värmekabeln ligger på rätt djup.
Kontrollera visuellt att matarkabelns ledare är
korrekt anslutna.
Installationsskiss
Gör en skiss av installationens layout, för
varje enskild krets, och ange noggrant var
anslutningen mellan kallkabel och värmekabel
är belägen. Alternativt kan installationens layout
dokumenteras genom fotografering.
Isolations- och resistansmätning
Kontrollera isolationsresistansen för varje
enskild krets, för att upptäcka skador som kan ha
uppkommit under eller efter installationsarbetet.
Isolationsresistansen ska vara minst 100 MΩ.
Lägre isolationsresistans än så är ett tecken på
att värmekabeln är skadad.
Lokalisera och reparera skadan om så är möjligt.
Anteckna de uppmätta värdena för varje krets i
installationsprotokollet.
Om betongingjutningen ska ske genast, gå direkt
till avsnittet Betongingjutning (nästasida).
Skydd av installationen
Spärra av området där värmekabeln installerats
mot gång- och fordonstrafik.
Se till att inte förskjuta armeringsnätet eller
armeringsstängerna.
nVent.com | 111
BETONGINGJUTNING
Kontroll
Före betongingjutning, kontrollera:
att värmekablarna inte är skadade
att kabelslagen ligger med rätt
cc-avstånd.
att värmekabeln ligger på rätt djup under den
blivande ytan.
Isolations- och resistansmätning
Resistanskontrollmät samtliga värmekabelkretsar
ännu en gång, för att upptäcka skador som kan
ha uppkommit efter installationen.
Anteckna det uppmätta resistansvärdet i
installationsprotokollet.
Be betonggjutarna, när de anländer, att
verifiera resistansmätvärdena. Protokollför
sedan mätvärdena och skriv under
installationsprotokollet.
Varning!
Följ anvisningarna nedan för att skydda
värmekabeln mot onödig mekanisk
påfrestning under ingjutningsarbetet.
Häll i betongen från minsta möjliga
fallhöjd.
Iakttag ,försiktighet vid användning
av spadar och vibrostavar.
Isolations- och resistansmätning under
ingjutning
Kontrollmät isolationsresistansen löpande
medan betongen hälls på.
Om isolationsresistansen sjunker under
100MΩ kan kabeln vara skadad. Avbryt i så
fall ingjutningsarbetet omedelbart, lokalisera
kabelskadan och reparera den.
Isolations- och resistansmätning efter
ingjutning
När betongarbetena är utförda, kontrollmät
på nytt resistansen och för in mätvärdena i
installationsprotokollet.
Kompletterande arbeten
Kompletterande arbeten, till exempel dränering,
installation av förankringsbultar och uppskärning
av expansionsskarvar, görs efter att betongen
hällts på. Kontrollera installationsritningen ofta,
så du inte av misstag skadar värmekabeln.
Det är också lämpligt att fortlöpande
kontrollmäta isolationsresistansen i samband
med arbeten som kan skada värmekabeln.
När alla sådana arbeten är utförda, kontrollmät
på nytt resistansen och för in mätvärdena i
installationsprotokollet.
112 | nVent.com
LÄGGNING AV YTLAGER
Kontroll
Innan ytlagret (asfalt, plattor eller liknande) läggs
på, kontrollera:
att värmekablarna inte är skadade
att, där så är tillämpligt, installationsdjupet och
cc-avstånden ärkorrekta.
Isolationsresistansmätning
Vi rekommenderar att samtliga värmekretsar
kontrollmäts omedelbart innan ytlagret läggs på,
för att upptäcka skador som kan ha uppkommit
efter installationen. Anteckna de uppmätta
värdena för varje krets i installationsprotokollet.
Isolations- och resistansmätning efter
läggning av ytlager
När ytlagerarbetena är utförda, kontrollmät
på nytt resistansen och för in mätvärdena i
installationsprotokollet.
SJÄLVBEGRÄNSANDE VÄRMEKABEL 8BTV2-CT FÖR
ACO DRAIN-RÄNNOR
Användningsområde
Värmekabelsystemet för Aco Drain-rännor är
avsett att säkerställa smältvattenavrinning.
OBS! Aco Drain-rännornas värmekabelkrets
ska regleras av samma reglersystem som de
andra värmekretsarna.
Installation av kopplingsbox (10)
Välj en kopplingsboxplacering som uppfyller
villkoren nedan.
Nära avloppsbrunnen.
Inomhus om möjligt.
Installation av anslutningssats (15)
Anslut värmekabel 8BTV2-CT till kopplingsboxen,
enligt de anvisningar som medföljer
anslutningssatsen.
Installation av värmekabel (14)
Förlägg värmekabeln i skyddsrör mellan
kopplingsboxen och dräneringsrännan.
Lägg värmekabel i hela Aco Drain-rännans längd,
så att smältvattnet alltid har fri avrinning.
Installation av ändavslutning (14)
Värmekabel 8BTV2-CT kan kapas till
önskad längd. Installera ändavslutningen
enligt anvisningarna som medföljer
ändavslutningssatsen.
Isolations- och resistansmätning
Mät isolationsresistansen för att avslöja
skador på värmekabelns isolering, till exempel
skärskador och hål. Mätningen bör göras med
ett instrument vars provspänning är 2 500 VDC.
Vi avråder från instrument med lägre spänning,
eftersom de inte är lika känsliga. Instrument
med lägre provspänning än 500 VDC får inte
användas.
nVent.com | 113
Fläta
Isolationsresistansmätare
med provspänning 2 500 VDC
Ledare
AVSLUTANDE ARBETEN
Givare
Färdigställ givarinstallationen (om tillämpligt).
Manöverpaneler och automatikskåp
Installera manöverpaneler och automatikskåp
enligt tillverkarens anvisningar. Installera
reglerenheter, termostater och manuell styr-
och manöverutrustning enligt tillverkarens
anvisningar.
Elsystem
Följ gällande nationella elföreskrifter.
Gör så här:
Anslut instrumentets ena ledare till
värmekabelns skärmfläta.
Anslut instrumentets andra ledare till
värmekabelns båda ledare.
Lägg på provspänning. Isolationsresistansen
ska vara minst 100MΩ.
Lägre isolationsresistans än så är ett tecken på
att värmekabeln är skadad.
Lokalisera och reparera skadan
om så är möjligt. Anteckna det
uppmätta isolationsresistansvärdet i
installationsprotokollet.
Installera ett skyddsgaller över Aco Drain-rännan,
så att värmekabeln skyddas mot skador.
OBS! Värmesystem för Aco Drain-rännan
måste förses med jordfelsbrytare (30 mA).
Högst 60 m värmekabel får matas via varje
16 A säkring.
Avslutande arbeten
114 | nVent.com
HANDHAVANDE I DRIFT
Första start
Elsystemkrav
Utför all elektrisk provning i enlighet med
tillämpliga nationella föreskrifter.Kontrollera att
allt kablage är installerat i överensstämmelse
med installationsritningarna. Kontrollera
att säkringar och skyddsutrustning har rätt
märkström.
Kontroll av reglerenhet
Kontrollera reglerenheten enligt de anvisningar
som medföljer enheten.
Isolations- och resistansmätning
Gör en avslutande isolations-resistansmätning
för att kontrollera att varken anslutningsledarna
eller matarkabeln blivit skadade sedan
installationen slutfördes.
Drift och underhåll
Systemet saknar rörliga delar och dess
underhållsbehov är därför mycket litet.
Följ lokal praxis och nationella elföreskrifter för
underhåll av elektrisk utrustning.
Kontrollera brytare regelbundet. Jordfelsbrytare
ska testas minst en gång om året. Kontrollera
systemets reglerutrustning regelbundet.
Manövrera alla reglage och kontrollera att de
fungerar korrekt. Värmekabeln får inte utsättas
för högre omgivningstemperatur än 65°C.
Installatören ska överlämna installationsritningen
till anläggningsägaren/-operatören.
FELSÖKNINGSSCHEMA
OBS! Slå från matningen innan arbete på någon som helst del av elsystemet
påbörjas.
Problem A : Säkring eller överströmsbrytare löser ut.
Möjlig orsak Åtgärd
• Elfel i anslutningskabel.
• Elfel i skadad värmekabel.
Lokalisera och åtgärda felet och byt säkringen/
återställ brytaren.
Överströmsskyddet har för låg utlösningsström. Fastställ hur stor den korrekta driftströmmen är
installera nya skydd med rätt utlösningsström.
OBS! Kontrollera att matarkabelns märkström
är minst lika stor som de nya skyddens
utlösningsström.
Överströmsskyddet är defekt. Byt ut.
nVent.com | 115
Problem B: Jordfelsbrytaren löser ut.
Möjlig orsak Åtgärd
Fukt i kopplingsboxen. Torka ur kopplingsboxen och kontrollera
dess tätning. Byt ut tätningen om så behövs.
Isolationsresistansmät systemet.
• Jordfel i anslutningen.
• Jordfel i skadad värmekabel.
Lokalisera och åtgärda felet och återställ eller byt
jordfelsbrytaren.
För hög läckström på grund av för lång
matarkabel eller värmekabel.
Åtgärda problemet och gör om anläggningens
utformning.
Kontaktorstuds. Byt till en bättre kontaktor.
Spänningsspikar i matande elnät. Återställ jordfelsbrytaren. Om problemet kvarstår,
måste nätspänningskvaliteten förbättras eller ett
annat elnät användas.
Jordfelsbrytaren är defekt. Byt ut.
Problem C: Is och snö smälter inte undan
Möjlig orsak Åtgärd
Nätspänningsbortfall på grund av utlöst
överströmsskydd eller jordfelsbrytare.
Samma som vid problem A och B ovan.
Ledaravbrott. Lokalisera och reparera.
Funktionsfel i eller felaktig inställning av
reglersystemet.
Reparera reglersystemet och/eller ställ in det
korrekt.
Fel kontaktorstorlek eller skadad
kontaktor.
Åtgärda.
Problem D: Is- och snösmältning startar, men stängs av för tidigt.
Möjlig orsak Åtgärd
Funktionsfel i eller felaktig inställning av
reglersystemet.
Reparera reglerenheten och/eller ställ in den
korrekt.
116 | nVent.com
EM4-CW-KABEL
Installasjonsmanual
Generelt ..................................................................................................................................................... 116
EM4-CW-kabelvarmingssystem ............................................................................................................... 117
Tilleggskomponenter ................................................................................................................................ 117
Plasseringshensyn .................................................................................................................................... 118
Klargjøring under overflaten ..................................................................................................................... 119
Kabelmotstands– og isolasjonsmotstandstest ..................................................................................... 119
Varmekabelinstallasjon ............................................................................................................................ 120
Klargjøring og forsterkning av betongplate ............................................................................................. 121
Installasjon av temperatur- og fuktighetsføler ........................................................................................ 124
Kontroller installasjonen ........................................................................................................................... 125
Innstøpningsarbeid – betongsstøping .................................................................................................... 126
Legging av topplag .................................................................................................................................... 127
Varmesystem for drenering med selvregulerende varmekabel (8BTV2-CT) ......................................... 127
Ferdiggjøring ............................................................................................................................................. 128
Drift ............................................................................................................................................................ 129
Feilsøking ................................................................................................................................................... 129
GENERELT
Viktig
Alle instruksjoner i denne manualen må følges
nøye for å sikre at varmesystemet fungerer som
det skal. Installasjonen må også vęre i samsvar
med de lokale krav til elektriske varmesystemer.
Advarsel
EM4-CW-kabelen er en elektrisk enhet som må
legges ut og installeres riktig. Følg alle oppsett-,
installasjons-, testings- og betjeningsinstrukser
for å sikre riktig drift og forhindre elektrisk
støt og brannfare. Slå av alle strømkretser før
installasjon eller service.
Hold endene på varmekabelrørene og
tilslutningsanordningene tørre før og under
installasjon.
Fletningen skal vęre tilkoplet en jordkontakt.
Det skal settes opp godt synlige varselskilt
eller markeringer for å vise at det finnes
varmekabelrør i nęrheten.
Bruksområde
Denne manualen fokuserer på installasjon
av EM4-CW-kabel i betong og sand for varig
strukturstabilitet.
nVent leverer forskjellige serier av passende
produkter for legging i betong/sement, asfalt eller
annet.
nVent.com | 117
EM4-CW-VARMEKABELSYSTEM (1)
Varmekabelen “EM4-CW-Cable” er en konstant
strømførende varmeutstyr for permanent
installasjon i betong, sement eller sand under
brosteins-/hellebelegninger.
Det er et 400 Vac-system som reguleres via
en betjeningsenhet. (Betjeningsenhet leveres
separat.)
EM4-CW-Cable er en forhåndsavgrenset
og installasjonsklar varmekabel med en
kaldledertilkopling og en angitt effekt på 25 W
per meter varmekabel.
Kaldkabelen har en lengde på 4 m og
skal installeres i et ledningsrør. Minimum
ledningsavstand er 8 cm. Med 8 cm avstand vil
utgangseffekten vęre 300 W er kvadratmeter.
Avstandsstykke, koplingsboks (4) og
tilførselsledning (9)
Festebåndene i plast (VIA-Strips-PL)
opprettholder riktig avstand på 8–10 cm.
Forlenging av kaldlederne kan gjøres
via en koplingsboks. Koplingen mellom
betjeningspanelet og koplingsboksen lages med
en passende tilførselsledning.
Betjening (8)
nVent tilbyr en betjeningsenhet som er
spesialutviklet for varmeutstyr for ned/
oppkjørsler. De har innebygd kombinerte
temperatur- og fuktighetsmålere for å sikre
effektiv funksjon på systemet.
Paneler (7)
nVent tilbyr en rekke spesialdesignede
standardpaneler for varmeutstyr for ned/
oppkjørsler. Hvert panel inneholder en innebygd
betjeningsenhet, samt kretsbrytere og en
jordfeilbryter.
TILLEGGSUTSTYR
Ledningsrør (5, 6)
Ledningsrør (ikke inkludert) kreves for å beskytte
kaldleder
koplingsledning til sensorer
Elektrisk betjeningsutstyr
Hvis nVent standardpaneler ikke brukes, kreves
følgende anordninger for å komplettere systemet:
kontaktorer
kretsbrytere
jordfeilbryter 30 mA.
regulator
Lagring av kabelen
Temperaturspenn ved lagring: –40°C til +45°C
Lagre produktet på et rent, tørt sted.
Testutstyr
2500 Vdc isolasjonsmotstandstester
(min 500 Vdc)
Ohmmeter
118 | nVent.com
HENSYN VED UTLEGGING AV KABELEN
Område som skal varmes
Fastslå det eksakte område som skal varmes, f.eks. hjulspor. Ta hensyn til følgende:
Legg varmekabelen rett opp
til avløpsrennen.
Dekket
område
Dekket område
Varm overflatene hvor bremsing
skjer, f.eks. før en bom eller
magnetisk kortleser.
Varm avløpsrennen.
Varm det overbygde
innkjørselpartiet, siden
innkommende kjøretøy
kan dra inn snø.
Varm minst én
meter inn på
overbygd område.
Ikke legg kabelen over
ekspansjonsfuger.
Forsikre deg først om at området som skal
varmes, er i samsvar med opplysingene
i oppsettinstruksjonene. Bestem hvor
koplingsboksene skal installeres, og sjekk at
forbindelseslederne er lange nok.
Lengden er 4 m.
Vask underlaget nøye før du starter installasjonen
av varmematte, siden skarpe gjenstander kan
skade varmekabelen.
EM4-CW-kabelen må ikke avkortes eller skjøtes.
nVent.com | 119
KLARGJØRING UNDER OVERFLATEN
Varmekabelen skal installeres på en stabil flate.
I utsatte strukturer kan underlaget bestå av
ferdigstøpte heller, spennbetong eller ferdigstøpt
struktur av betong. Varmekabelen kan legges på
alle lag under et topplag. Når det gjelder betong,
forsikre deg om at overflaten er jevn og at alle
skarpe gjenstander er fjernet. Ned/oppkjørsler
på et fast underlag krever ingen kuldeisolasjon
i tillegg. Gjør de riktige forberedelsene for å
installere temperatur– og fuktighetsmåleren.
KABELMOTSTANDS- OG ISOLASJONSMOTSTANDSTEST
Testing av varmekabelen innebęrer måling
av ledermotstanden og kabelens elektriske
isolasjonsmotstand. Ledermotstanden måles
med et ohmmeter. Tillat avvik fra nominell
motstand er 10%. Se tabell på side6.
For standard betongkonstruksjoner:
S = 8–10 cm for betong
Merk:
Legg kabelen minst 5 cm unna
hindringer
Unngå steder hvor vann kan trenge
igjennom (f.eks. utløpsrør)
Avstand
For å sikre riktig avstand (S), gjør følgende:
S
S/2
S/2
Område som skal varmes
Kaldleder
Leder
Ohmmeter
Registrer alle målte verdier
på det vedlagte skjemaet for
installasjonstesting.
120 | nVent.com
INSTALLASJON AV VARMEKABELEN
Hold kabelens tilkoplingsende tørr før og under installering.
All kopling og elektrisk testing skal utføres av en kvalifisert elektriker.
Varmekabelen skal ikke:
deles eller skades,
installeres over ekspansjonsfuger eller separate betongplater.
Minimum kabelavstand er 8 cm
Varmekabelen skal sikres til underlaget for å hinder bevegelse under installeringen.
Kaldkabelen skal beskyttes av et ledningsrør. Hele lengden av varmekabelen skal dekkes av en
våtsand – sementmiks, avretting, eller tørr sand, avhengig av valgt overflatemateriale.
Oppvarming av ned/oppkjørsel innstøpt i betong/sementavretting
Isolasjonsmotstanden
skal måles med hjelp av
en isolasjonsmotstands-
tester på 2500 Vdc
(500 Vdc minimum). Avlest tall skal
vęre mer enn 100 MΩ.
Registrer alle målte verdier
på det vedlagte skjemaet for
installasjonstesting.
Kaldleder
Leder
Isolasjonsmotsandstester
Betong/komprimert
underlag
50 mm min.
80-100 mm for
250-300W/m²
JordBetong/
sementavrettingsbunn
EM4-CW-kabel
Temperatur- og
fuktighetsføler
nVent.com | 121
Oppvarming av ned/oppkjørsel med topplag av stein eller brostein
Oppvarming av ned/oppkjørsel innstøpt i betong/sementavretting med
topplag av asfalt
Hvis varmekabelen ikke kan festes til en armeringsmatte, skal installatøren bruke avstandsstykket av
plast eller annen festemetode for å holde kabelavstanden konstant.
KLARGJØRING OG FORSTERKNING AV BETONG
Hvis du har en betongplate, må
armeringsmatten støttes slik at den ikke
beveges under sementtømmingen.
Armeringsmatten må plasseres slik
at varmekabelen blir 50 mm under
betongoverflaten.
Armeringsmatten må plasseres i korrekt
avstand under betongens overflate med ± 1
cm.
Når matte brukes, må den vęre sterkt nok til
at det ikke begynner å henge når det gås på
under installering av varmekabelen. Bruk en
rutestørrelse på minst 50 mm. Ruteavstand på
100 mm er mest praktisk.
Når forsterkingstang brukes, sørg for at
avstanden er i samsvar med avstandskravene
for varmekabelen.
Betongoverflate
50 mm
minimum
Matte
Sikringsstøtte
Varmekabel
Sandlag
20-30 mm
Stein/brostein/heller
(maks. 8 cm)
Jordbunn
60-80 mm
30-50 mm
Temperatur– og
fuktighetsmåler
EM4-CW-kabel
80-100 mm for
250-300W/m²
Betong/
sementavrettingsbunn
50 mm
JordBetong/komprimert
underlag
EM4-CW-kabel
Asfaltlag
25 mm
Temperatur– og
fuktighetsmåler
80-100 mm for
250-300W/m²
122 | nVent.com
Legging og festing av varmekabelen
Merk:
Hold nominell avstand innenfor ±1 cm
Hold varmekabelen 5 cm fra kanter
og hindringer
Ikke kryss ekspansjonsfuger
Unngå steder hvor senere grunnarbeid skal
utføres (fortauskant, avløp, etc.)
Arbeid deg fra kaldlederkoplingen, og fest
varmekabelen til armeringsmatten med
300 mm-intervaller ved bruk av kabelstropper
(KBL-09).
Legg varmekabelrullen på en kabelvinde.
Plasser varmekabelen (med
kaldledertilkoplingen installert) ut til punktet til
strømtilkoplingen.
Advarsel: Ikke kryss eller avkort
varmekabelen.
I enden av en rett lengde, snu kabelen 180
grader og legg kabelen i motsatt retning med
ønsket avstand.
Fortsett å feste varmekabelen til
armeringsmatten med intervaller på 300 mm,
helt til kabelen er fullstendig festet og den
ønskede overflaten er passende dekket.
Advarsel: Ikke kryss eller avkort
varmekabelen
nVent.com | 123
Merk: I kurven vil varmekabelen stå på kant.
Dette er helt normalt og vil ikke påvirke
systemets ytelse.
Kabelinstallasjon; flatt eller på
kant i rette lengder
På kant
gjennom kurver
Installering av ledningsrør
Kaldkabelens ledningsrør skal legges slik at
koplingen mellom varmekabel og kaldkabel er
fullstendig nedstøpt i betongen.
For mekanisk beskyttelse, skal kaldlederen
beskyttes av et passende ledningsrør.
Bruk et avstandsstykke for å sikre
konstant avstand fra varmekabelen
Leggeavstand som oppgitt
Avstandsstykke
(plastremse)
Varmekabel
Minimum 80 mm
124 | nVent.com
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Sensor
Varmekabel
Sensorkabinett
Betong, asfalt eller
brostein/heller
Varmekabel
Ledningsrør
Sensorlederen skal strekkes under laget
sammen med varmekabelen.
Sensoren skal plasseres i midten mellom
varmekabellegningene.
Overflate Sensor Fyllmateriale
Lag under overflaten
Sensor
INSTALLERING AV TEMPERATUR- OG FUKTIGHETSFØLER
Installer temperatur- og fuktighetsføler i samsvar
med de vedlagte instruksjonene. Vęr sikker på at
den er festet i riktig høyde.
Sensoren skal beskyttes av
et ledningsrør (4).
Sensoren skal monteres vertikalt, selv ved
skrånende overflater.
nVent.com | 125
KONTROLLER INSTALLASJONEN
Kontroller varmekabelen
Kontroller varmekabelen visuelt for skader.
Kontroller at kabelen er korrekt festet til
avstandsstykkene.
Kontroller at ønsket avstand er opprettholdt
og at varmekabelen er lagt vekk fra
ekspansjonsfuger, skarpe kanter, etc.
Kontroller at varmekabelen er installert i
korrekt dybde.
Kontroller koplingslederne visuelt for korrekt
installering.
Lag en plan over utleggingen
Lag en oversikt over hver krets, med tanke på
plasseringen av den tilkoplede varmekabelen,
kaldkabel og varmekabelenden. (Et bilde er også
en akseptabel oversikt over utleggingen.)
Utfør motstandstestene
Utfør motstandstester på hver krets for å
finne eventuelle skader som har oppstått
under eller etter installering. Det avleste
isolasjonsmotstandstallet skal vęre større enn
100 MΩ.
Hvis isolasjonsmotstanden er mindre enn dette,
kan kabelen ha blitt skadet.
Hvis det er mulig, finn feilen og reparer.
Registrer verdiene for hver krets på skjemaet for
installasjonstesting.
Hvis betongen skal støpes med en gang, gå til
avsnittet om “betongstøping” (på neste side).
Beskytt installasjonen
Stopp fotgjengere og trafikk i området hvor
varmekabelen har blitt installert. Pass på at
armeringsmatten eller armeringsstålet ikke
flytter på seg.
126 | nVent.com
INNSTØPINGSARBEID BETONGSTØPING
Kontroller
Utfør følgende kontroller før innstøpingsarbeidet:
se etter tegn til skader på varmekabelen
sjekk avstanden til kabelen
sjekk varmekabelens høyde
Motstandstester
Utfør motstandstester på hver varmekabelkrets
for å finne eventuell skade som kan ha oppstått
etter installeringen. Registrer resultatene
på skjemaet for installasjonstesting. Når
betongmannskapet ankommer, la dem kontrollere
motstandsresultatene og signere skjemaet for
installasjonstesting.
Advarsel:
Forholdsregler må tas under
betongstøpingen for å forhindre at
varmekabelen blir utsatt for unødvendige
påkjenninger:
Unngå å tømme betongen fra for
stor høyde.
Vęr forsiktig når det brukes spader og river
under støpingen.
Under innstøpningen
Overvåk isolasjonsmotstanden fortløpende under
støpingen.
Hvis isolasjonsmotstanden synker under 100
MΩ, kan varmekabelen ha blitt skadet. Stopp
støpingen umiddelbart.
Finn skaden og reparer den.
Etter innstøpingen
Etter betongarbeidet er ferdig, utfør
motstandstesten og registrer verdiene på
skjemaet for installasjonstesting.
Tilleggsarbeid
Arbeid som dreneringsinstallasjon, plassering
av ankerbolter og skjęring av ekspansjonsfuger
gjøres etter den første betongstøpingen. Se
på tegningen over utleggingen slik at skade på
kabelen unngås.
Det er fordelaktig å overvåke varmekabelen med
testing av isolasjonsmotstanden under enhver
aktivitet som kan skade kabelen.
Etter at slikt arbeid er utført, kjør motstandstester
og registrer resultatene på skjemaet for
installasjonstesting.
nVent.com | 127
LEGGING AV TOPPLAG
Kontroller
Utfør følgende kontroller før legging av topplaget:
Se etter skader på varmekabelen.
Kontroller avstanden og dybden under
overflaten for varmekabelen, hvis nødvendig.
Motstandstester
Det er tilrådelig å utføre motstandstestene på
alle varmekretser like før topplaget legges for å
finne eventuelle skader som kan ha oppstått etter
installasjonen. Registrer motstanden på hver
varmekrets på skjemaet for installasjonstesting.
Etter at topplaget er lagt
Etter ferdigstilling av topplaget utføres
motstandstester og verdiene registreres på
skjemaet for installasjonstesting.
VARMESYSTEM FOR DRENERING MED SELVREGULERENDE
VARMEKABEL 8BTV2-CT
Formål
Varmesystemet for drenering sikrer at
smeltevann kan renne bort.
Merk: Kretsen for drenerings-varmingen skal
kontrolleres av samme kontrollsystem som
de andre varmekretsene.
Installer koplingsboks (10)
Velg plassering:
nęrt avløpet.
innendørs hvis mulig.
Innstaller tilslutningsutstyr (15)
Terminer 8BTV2-CT-varmekabelen i
koplingsboksen i samsvar med instruksjonene
vedlagt tilslutningsutstyret.
Utlegging av varmekabel (14)
Beskytt varmekabelen med ledningsrør mellom
koplingsboksen og avløpet.
Spor hele lengden av dreneringen for å sikre at
smeltevann alltid har en dreneringsvei.
Installering av endeforseglingen (14)
8BTV2-CT kan kuttes på lengden. Installer
endeforseglingen i samsvar med instruksjonene
vedlagt endeforseglingsutstyret.
Utfør en isolasjonsmotstandstest
Isolasjonsmotstandstesten finner skader
som kutt eller hull på varmekabelen. Den skal
utføres med hjelp av et 2500 Vdc-instrument.
Instrumenter med lavere spenning er mindre
følsomme og anbefales ikke. Instrumentet skal
ha en testspenning på minst 500 Vdc.
128 | nVent.com
Lederkordel
2500 Vdc-isolasjonsmotstandstester
Ledere
FERDIGGJØRING
Fullfør sensor
Fullfør installasjonen av sensoren
(der det er nødvendig).
Installer panel og kontroller
Installer de elektriske panelene i samsvar
med instruksjonene fra fabrikanten.
Installer betjeningsenheter, termostater og
håndstyringsutstyr i samsvar med fabrikantens
instruksjoner.
Fullfør ledningsnett og system
Følg gjeldende lokale forskrifter.
Gå frem på følgende måte:
Kople en leder til varmelederkordelen.
Kople den andre lederen til begge
varmelederne.
Tilfør spenning. Motstandsavlesningen å vęre
større enn 100 MΩ.
Hvis isolasjonsmotstanden er mindre enn
dette, kan varmeren vęre skadet.
Der det er mulig, finn feilen og reparer.
Registrer isolasjonsmotstandsverdien på
skjemaet for installasjonstesting.
Installer et gitter over avløpet for å sikre at
varmeremsene ikke skades.
Merk: En 30 mA-jordfeilbryter er påkrevd for
avløpskartleggings-systemet. Sikre at ikke
mer enn 60 m varmekabel tilkoplet hver 16
A sikring.
Ferdiggjøring
nVent.com | 129
DRIFT
Første oppstart
Elektrisitetskrav
Fullfør all elektrisk testing, og følg gjeldende
lokal praksis og lokalt regelverk. Kontroller
at alle ledninger er lagt slik det er beskrevet
på oversiktstegningene. Kontroller at alle
beskyttelsesinnretninger og brytere har riktig
dimensjonering.
Kontrollersjekk
Sjekk kontrolleren i samsvar med instruksjonene
vedlagt enheten.
Motstandstester
Utfør en siste test for å sikre at
tilslutningsledningen og tilførselskabelen ikke har
blitt skadet siden installasjonen.
Generell drift og vedlikehold
Systemet har ingen bevegelige deler og krever lite
vedlikehold.
Lokalt vedlikeholdsregelverk og andre krav til
elektrisk utstyr skal overholdes.
Kretsbrytere bør sjekkes periodisk. Jordfeilbrytere
bør testes minimum en gang i året.
Foreta regelmessige inspeksjoner av
systemkontroller. Prøv kontrollene for å se at de
fungerer som de skal.
Kabelen må ikke utsettes for temperaturer
over 65 °C. Installatør må gi operatør/eier
oversiktstegningen over hvordan kabelen er lagt.
FEILSØKINGSGUIDE
Advarsel: Isoler strømtilførsel før du jobber med deler av det elektriske
systemet.
Problem A : Overbelastningsbeskyttelsen (kretsbryter) aktiveres eller kortslutter
Sannsynlig årsak Utbedring
Elektrisk feil i:
• tilslutningsleder
• skadet varmekabel
Finn og rett opp feilen, og nullstill eller erstatt
beskyttelsen.
Underdimensjonert beskyttelse. Fastslå igjen hva belastningen kommer til å vęre,
og installer ny beskyttelse (NB: Hvis beskyttelsen
blir erstattet, må du sikre at den er kompatibel
med tilførselskabelen.)
Defekt beskyttelse. Erstatt.
130 | nVent.com
Problem B: jordfeilbryteren svikter
Sannsynlige årsaker Utbedring
For mye fukt i koplingsboksen. Tørk av og sjekk forseglingen, erstatt om
nødvendig. Utfør en isolasjonsmotstandstest.
Jordfeil i:
• koplingen
• skadet varmekabel
Finn og rett opp feilen, og nullstill eller erstatt
jordfeilbryteren.
Krypstrøm for høy:
Strømkabel eller varmekabel for lang.
Rett opp problemet, og legg ut på nytt.
Kontaktorprelling. Erstatt med en kontaktor av høyere kvalitet.
Spenningsspisser i strømforsyningsnettverket. Nullstill jordfeilbryteren. Hvis tilstanden vedvarer,
bruk ren strømforsyning.
Defekt jordfeilbryter. Erstatt.
Problem C: Is/snø smelter ikke
Sannsynlige årsaker Utbedring
Tap av matestrøm pga. overbelastning i
jordfeilbryteren.
Følg prosedyrene beskrevet i A og B ovenfor.
Tap av kontinuitet i tilførselskabelen. Finn og rett opp feilen.
Feil innstilling eller feil i driften av
systemkontroller.
Reparer systemkontrollene eller still inn
systemkontrollene riktig.
Feil kontaktorstørrelse eller skadet kontaktor. Rett opp.
Problem D: Is/snø begynner å smelte men systemet slår seg av for raskt
Sannsynlige årsaker Utbedring
Feil innstilling eller feil i driften av
systemkontroller.
Reparer systemkontrollene eller still inn
systemkontrollene riktig.
nVent.com | 131
EM4-CW LÄMPÖKAAPELIELEMENTTI
Asennusohje
Yleistä ........................................................................................................................................................ 131
EM4-CW 400 V:n lämpökaapelijärjestelmä ............................................................................................. 132
Asennustarvikkeet .................................................................................................................................... 132
Lämmitettävä alue .................................................................................................................................... 133
Alustan valmistelu ..................................................................................................................................... 134
Kaapelin resistanssin ja eristysvastuksen mittaus ................................................................................. 135
Lämpökaapelin asennus .......................................................................................................................... 136
Laatan valmistelu ja vahvistus ................................................................................................................. 139
Lämpötila- ja kosteusanturin asennus .................................................................................................... 139
Asennuksen tarkistus ............................................................................................................................... 140
Asennustyöt - betonivalu .......................................................................................................................... 141
Päällysteen asennus ................................................................................................................................. 142
Sadevesiviemärin sulanapito itsesäätyvällä lämpökaapelilla (8BTV2-CT) ........................................... 142
Viimeistely ................................................................................................................................................. 143
Käyttö ......................................................................................................................................................... 144
Vianmääritys ............................................................................................................................................. 144
YLEISTÄ
Tärkeä huomautus
Noudata tämän käyttöoppaan ohjeita tarkasti
lämmitysjärjestelmän kunnollisen toiminnan
varmistamiseksi. Huomioi asennuksessa myös
sähkölämmitysjärjestelmiä koskevat paikalliset
vaatimukset.
Varoitus
EM4-CW lämpökaapelielementti on sähkölaite,
jonka käytön suunnittelu ja asennus on
suoritettava oikein. Noudata suunnittelu-,
asennus-, testaus- ja käyttöohjeita oikean käytön
varmistamiseksi ja sähkövikojen ja tulipalon
vaaran välttämiseksi. Poista jännite kaikista
virtapiireistä ennen asennusta tai huoltoa.
Pidä lämpökaapelien päät ja
asennuskomponentit kuivina ennen asennusta
sekä asennuksen aikana.
Kaapelin punos on kytkettävä
maadoitusliittimeen.
Kohteen sulanapito täytyy merkitä selkeästi
näkyvillä varoituskilvillä ja merkinnöillä.
Puitteet
Tässä käyttöoppaassa keskitytään
EM4-CW lämpökaapelielementin asennukseen
tasoitekerrokseen ja hiekkaan
pitkäaikaisen rakenteellisen kestävyyden
saavuttamiseksi.
nVent tarjoaa erilaisia tasoitekerrokseen/
betoniin, asfalttiin ja muihin materiaaleihin
sopivia tuotteita.
132 | nVent.com
EM4-CW 400 V:N LÄMPÖKAAPELIJÄRJESTELMÄ (1)
EM4-CW lämpökaapelielementti on betoniin,
tasoitekerrokseen tai soraan laatoituksen alle
pysyvästi asennettava vakiovastuslämpökaapeli.
Järjestelmää (400 V AC) ohjataan säätöyksiköllä.
(Säätöyksikkö toimitetaan erikseen.)
EM4-CW lämpökaapelielementti on valmiiksi
päätetty, asennusvalmis lämpökaapeli. Yhdellä
kylmäkaapelilla kytkettävän kaapelin metriteho
on 25 W/m.
Suojaputkeen asennettavan kylmäkaapelin pituus
on 4 metriä. Kaapelin minimi asennusväli on 8
cm. Tällä asennusvälillä neliötehoksi saadaan
300 W/m².
Kiinnitysnauha, kytkentärasia (4)
ja syöttökaapeli (9)
Muovisten kiinnitysnauhojen (VIA-Strips-
PL) avulla oikea 8-10 cm:n asennusväli
säilyy. Kylmäkaapelin jatkoksen voi tehdä
kytkentärasiasta. Ohjauskeskus ja kytkentärasia
yhdistetään sopivalla syöttökaapelilla.
Ohjausyksikkö (8)
nVent tarjoaa erityisesti ajoluiskien
lämmitysratkaisuihin suunniteltuja ohjausyksiköitä.
Niihin on yhdistetty lämpötila- ja kosteusanturit, jotka
varmistavat järjestelmän tehokkaan toiminnan.
Keskukset (7)
nVentilla on valikoima erityisesti ulkoalueiden
sulanapitoihin tarkoitettuja keskuksia. Kaikki
keskukset sisältävät ohjausyksikön, johdonsuoja-
automaatit ja vikavirtasuojakytkimet (RCD).
MUITA TUOTTEITA
Suojaputket (5, 6)
Suojaputket (eivät sisälly pakkaukseen)
suojaavat
kylmäkaapelia
anturin liitäntäjohdinta.
Sähköiset ohjauslaitteet
Jos asennuksessa ei käytetä
nVentin keskuksia, järjestelmän viimeistelyyn
tarvitaan seuraavia tarvikkeita:
kontaktorit
johdonsuoja-automaatit
vikavirtasuojakytkimet (RCD) 30 mA.
ohjausyksikkö
Kaapelin säilytys
Säilytyslämpötila: –40°C – +45°C
Säilytä tuotetta puhtaassa ja kuivassa
paikassa.
Testauslaitteisto
2500 V DC:n eristysvastusmittari
(vähintään 500 V DC)
Resistanssimittari
nVent.com | 133
LÄMMITETTÄVÄ ALUE
Määrittele lämmitettävä alue, esimerkiksi ajourat. Ota huomioon seuraavat asiat:
Asenna lämpökaapeli
sadevesiviemäriin saakka.
Katettu alue
Katettu alue
Lämmitä alueet, joissa
jarrutetaan, kuten alueet
ennen puomia tai kortinlukijaa.
Lämmitä myös
sadevesiviemäri.
Lämmitä sisääntulon
katettu alue, koska
ajoneuvot voivat
tuoda mukanaan lunta.
Lämmitä vähintään
metri katetun alueen
sisäpuolelta.
Älä asenna lämpökaapelia
liikuntasaumojen yli.
Varmista ensin, että lämmitettävä alue vastaa
suunnitteluohjeita. Merkitse kytkentärasioiden
paikat ja varmista, että liitäntäjohtimet ovat
tarpeeksi pitkiä.
Kylmäkaapelin pituus on 4 m.
Puhdista alusta kunnolla ennen asennuksen
aloittamista, sillä terävät esineet voivat
vaurioittaa lämpökaapelia.
Älä lyhennä tai jatka EM4-CW
lämpökaapelielementtiä.
134 | nVent.com
ALUSTAN VALMISTELU
Lämpökaapeli asennetaan tasaiselle alustalle.
Vapaasti tuetuissa rakenteissa alusta voi koostua
viimeistellyistä laatoista, esijännitetystä betonista
tai vapaasti tuetusta rakenteesta, jossa on
valettua betonia. Lämpökaapeli voidaan asentaa
mille tahansa näistä pinnoista. Valetulle betonille
asennettaessa pitää varmistaa, että pinta on
tasainen eikä siinä ole teräviä reunoja. Kiinteällä
alustalla olevat ajotiet eivät vaadi ylimääräistä
lämpöeristystä. Suorita tarvittavat valmistelut
ennen lämpötila- ja kosteusanturin asennusta.
KAAPELIN RESISTANSSIN JA ERISTYSVASTUKSEN MITTAUS
Lämpökaapeli testataan mittaamalla
johtimen resistanssi ja kaapelin
eristysvastus. Johtimen resistanssi mitataan
resistanssimittarilla. Lukema voi poiketa 10%
nimellisresistanssista. Katso sivun 6taulukko.
Normaali laattarakenne: S = 8-10 cm, betoni
Asennusväli
Noudata lämpökaapelin asennuksessa
asennusväliä (S):
Huomautukset:
Jätä vähintään 5 cm väli esteisiin
Vältä paikkoja, joihin voidaan
asentaa läpivientejä (kuten viemäreitä)
S
S/2
S/2
Lämmitettävä alue
Kylmäkaapeli
Johdin
Resistanssi-
mittari
Kirjaa mitatut arvot toimitukseen
sisältyvään mittauspöytäkirjaan.
nVent.com | 135
LÄMPÖKAAPELIN ASENNUS
Pidä kaapelin kytkettävä pää kuivana ennen asennusta ja asennuksen aikana.
Asennuksen ja sähköisen testauksen saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja.
Lämpökaapelia ei saa:
leikata tai vahingoittaa,
asentaa liikuntasaumojen tai betonilaattojen saumojen päälle.
Pienin kaapelin asennusväli on 8 cm
Lämpökaapeli tulee kiinnittää alla olevaan pintaan niin, että se ei pääse liikkumaan asennuksen
aikana.
Suojaa kylmäkaapeli suojaputkella. Lämpökaapeli pitää peittää märällä hiekkabetonilla,
tasoituslaastilla tai kuivalla hiekalla valitusta pintamateriaalista riippuen.
Betoniin / sementtitasoitteeseen upotettu ajoluiskan lämmitys
Mittaa eristysvastus 2500 V
DC:n (vähintään 500 V DC)
eristysvastusmittarilla. Lukeman
tulee olla yli 100 MΩ.
Kirjaa mitatut arvot toimitukseen
sisältyvään mittauspöytäkirjaan.
Kylmäkaapeli
Johdin
Eristysvastusmittari
Betoni / tiivistetty
alusta
Vähintään
50 mm
80-100 mm teho
250-300W/m²
Maapohja
Betoni / sementtitasoitettu
alusta
EM4-CW
lämpökaapelielementti
Lämpötila- ja
kosteusanturi
136 | nVent.com
Betonilaatan raudoitusverkko tai -teräkset pitää
tukea riittävästi, että ne eivät liiku valun aikana.
Raudoitus pitää sijoittaa niin, että
lämpökaapeli voidaan asentaa 50 mm
betonipinnan alapuolelle.
Käytettävän raudoitusverkon pitää olla
riittävän tukevaa, ettei se taivu lämpökaapelin
asennuksen aikana. Käytännöllisin silmäväli on
100 mm.
Raudoitusterästä käytettäessä noudata jakoa,
joka täsmää lämpökaapelin asennusvälin
kanssa.
Kivettyjen tai laattapintaisten ajoluiskien lämmitys
Betoniin / sementtitasoitteeseen upotettu ajoluiskan lämmitys
Pintakerros asfalttia
Jos lämpökaapelia ei voida asentaa raudoitusverkkoon, asentajan pitää käyttää muovisia
kiinnitysnauhoja tai muuta kiinnitysmenetelmää yhdenmukaisten asennusvälien säilyttämiseksi.
LAATAN VALMISTELU JA VAHVISTUS
Betonipinta
Vähintään 50 mm
Verkko
Raudoitustuki
Lämpökaapeli
Betoni / sementtitasoitettu
alusta
50 mm
MaapohjaBetoni / tiivistetty alusta
EM4-CW
lämpökaapelielementti
Asfalttikerros
25 mm
Lämpötila- ja
kosteusanturi
80-100 mm teho
250-300W/m²
Hiekkapohja
20-30 mm
Kiveys / laatoitus
(enintään 8 cm)
Maapohja
60-80 mm
30-50 mm
Lämpötila- ja
kosteusanturi
80-100 mm teho
250-300W/m²
EM4-CW
lämpökaapelielementti
nVent.com | 137
Lämpökaapelin asennus ja kiinnitys
Huomautukset:
noudata suunniteltua asennusväliä
± 1 cm tarkkuudella
• jätä 5 cm väli reunoihin ja esteisiin
• älä ylitä liikuntasaumoja
vältä paikkoja, joihin voidaan porata tai
asentaa läpivientejä (reunakiviä,
viemäreitä jne.)
Kylmäkaapelin liitännästä eteenpäin, kiinnitä
lämpökaapeli raudoitusverkkoon 300 mm
välein nippusiteillä (KBL-09).
Aseta lämpökaapelikela telineeseen.
Älä rasita mekaanisesti jatkoskohtaa.
Varoitus: Älä asenna lämpökaapelia ristiin
tai lyhennä sitä
Suoran kaapelivedon lopussa, taivuta kaapelia
180 astetta ja jatka vastakkaiseen suuntaan
halutulla asennusvälillä.
Jatka lämpökaapelin kiinnitystä
raudoitusverkkoon 300 mm välein, kunnes
kaapeli on kokonaan kiinnitetty halutulle
alueelle.
Varoitus: Älä vaurioita kaapelin ulkovaippaa
138 | nVent.com
Huomautus: Taivutettaessa lämpökaapeli
nousee pystyasentoon. Tämä on normaalia
eikä vaikuta järjestelmän suorituskykyyn.
Kaapelin asennus; Vaaka-
tai pystyasentoon
suorissa vedoissa
Reunojen
taivutukset
Suojaputken asennus
Kylmäkaapelin suojaputki pitää asentaa niin, että
lämpö- ja kylmäkaapelin liitos on täysin upotettu
laattaan.
Kylmäkaapeli pitää suojata mekaanisesti
soveltuvalla suojaputkella.
Varmista tasainen asennusväli
käyttämällä asennuslistaa
Määrätyt asennusvälit
Asennuslista
Lämpökaapeli
Vähintään 80 mm
nVent.com | 139
==
50 mm
50
mm
50 mm
50
mm
Anturi
Lämpö-
kaapeli
Anturin kotelo
Betoni, asfaltti
tai pihakiveys
Lämpökaapeli
Suojaputki
Vie anturin johdin suojaputkessa lämpö-
kaapelin kanssa pintakerroksen alle.
Aseta anturi lämpökaapeleiden väliin.
Suojaa anturin johdin suojaputkella (4).
Pinta Anturi Täyteaine
Alusta
Anturi
LÄMPÖTILA- JA KOSTEUSANTURIN ASENNUS
Asenna lämpötila- ja kosteusanturi yksikön
mukana tulleiden ohjeiden mukaisesti. Varmista,
että se on tuettuna oikealla korkeudella.
Asenna anturi pystysuoraan, myös kaltevilla
pinnoilla.
140 | nVent.com
ASENNUKSEN TARKISTUS
Lämpökaapelin tarkistus
Tarkista silmämääräisesti, että lämpökaapeli
on ehjä.
Varmista, että lämpökaapeli on kiinnitetty
asennuslistoihin.
Varmista, että asennusvälit on säilytetty ja että
lämpökaapeli ei osu liikuntasaumoihin, teräviin
reunoihin tms.
Varmista, että lämpökaapeli on asennettu
oikeaan syvyyteen.
Tarkista silmämääräisesti, että liitäntäjohtimet
on asennettu oikein.
Tee sijoittelusta luonnos
Kirjaa piirien asennukset, erityisesti
lämpökaapelin/kylmäkaapelin liitäntäjohtimien
paikat sekä lämpökaapelin loppupääte. (Myös
valokuva soveltuu sijoittelun viitteeksi.)
Suorita resistanssitestit
Paljasta asennuksen aikana tai sen jälkeen
mahdollisesti tulleet vauriot mittaamalla kaikkien
piirien resistanssiarvot. Eristysvastuksen on
oltava suurempi kuin 100 MΩ.
Jos eristysvastus on tätä pienempi, kaapeli on
vaurioitunut.
Jos mahdollista, paikanna vika ja korjaa se tai
vaihda se uuteen. Kirjaa kaikkien piirien arvot
mittauspöytäkirjaan.
Jos betonivalu suoritetaan heti, siirry kohtaan
"Betonivalu" (seuraavalla sivulla).
Asennuksen suojaus
Estä jalankulku ja ajoneuvoliikenne alueella, johon
on asennettu lämmityskaapeleita.
Vältä raudoitusrakenteiden kuormittamista.
nVent.com | 141
ASENNUSTYÖT - BETONIVALU
Tarkistukset
Tarkista seuraavat asiat ennen betonin
levittämistä:
tarkista, että lämpökaapeli on ehjä
tarkista kaapelin asennusvälit
tarkista lämpökaapelin asennussyvyys
Resistanssitestit
Paljasta asennuksen aikana tai sen jälkeen
mahdollisesti tulleet vauriot mittaamalla kaikkien
piirien resistanssiarvot.
Kirjaa tulokset mittauspöytäkirjaan.
Varoitus:
Betonivalun aikana on noudatettava
varotoimia lämpökaapelin tarpeettoman
rasituksen ehkäisemiseksi:
Betonin pudottamista korkealta on
vältettävä.
Valun aikana lapioiden ja muiden terävien
työkalujen käytössä on noudatettava
varovaisuutta.
Valun aikana
Tarkkaile eristysvastusta jatkuvasti valun aikana.
Jos eristysvastus tippuu alle 100 MΩ,
lämpökaapeli on vaurioitunut. Keskeytä valu
välittömästi. Etsi vaurio ja korjaa se.
Valun jälkeen
Kun betonityöt on saatu päätökseen,
tee resistanssitestit ja kirjaa arvot
asennuspöytäkirjaan.
Lisätyöt
Viemärin asennus, ankkuripulttien kiinnittäminen
ja liikuntasaumojen leikkaus suoritetaan
yleensä betonin levittämisen jälkeen.
Tutustu asennuspiirrokseen lämpökaapelin
vaurioitumisen välttämiseksi.
Lämpökaapelin eristysvastus on aiheellista
tarkistaa sellaisten töiden yhteydessä, jotka
voivat vaurioittaa lämpökaapelia.
Kun kaikki tällaiset työt on saatu päätökseen,
suorita resistanssitestit ja kirjaa tulos
mittauspöytäkirjaan.
142 | nVent.com
PÄÄLLYSTEEN ASENNUS
Tarkistukset
Tarkista seuraavat asiat ennen kiveyksen tai
pintakerroksen asennusta sekä ennen asfaltin
levittämistä:
Tarkista, että lämpökaapeli on ehjä.
Tarkista tarvittaessa lämpökaapelin
asennusvälit ja syvyys.
Resistanssitestit
On suositeltavaa suorittaa kaikkien
lämmityspiirien resistanssitestit heti päällysteen
tai asfaltin levittämisen jälkeen, jotta voidaan
havaita asennuksen jälkeen mahdollisesti
tulleet vauriot. Kirjaa kaikkien lämmityspiirien
resistanssit mittauspöytäkirjaan.
Päällysteen tai asfaltin levittämisen
jälkeen
Kun päällystystyöt on saatu päätökseen,
tee resistanssitestit ja kirjaa arvot
mittauspöytäkirjaan.
SADEVESIVIEMÄRIN SULANAPITO ITSESÄÄTYVÄLLÄ 8BTV2-CT
LÄMPÖKAAPELILLA
Tarkoitus
Sadevesiviemärin sulanapitojärjästelmä
varmistaa, että sulanut vesi pääsee valumaan
pois.
Huomautus: Sadevesiviemärin
lämmityspiiriä on ohjattava samalla
ohjausjärjestelmällä kuin muitakin
lämmityspiirejä.
Kytkentärasian (10) asennus
Valitse paikka:
viemärin läheltä
sisätiloista, jos mahdollista.
Kytkentäpakkauksen (15) asennus
Päätä 8BTV2-CT-lämpökaapeli kytkentärasiaan
kytkentäpakkauksen ohjeiden mukaisesti.
Lämpökaapelin (14) asennus
Suojaa lämpökaapeli suojaputkella
kytkentärasian ja viemärin välissä.
Lämmitä koko viemärin pituus, jotta vesi pääsee
aina valumaan pois.
Loppupäätteen (14) asennus
Lämpökaapeli voidaan katkaista.
Asenna loppupääte (CCE-04-CT tai E-06)
loppupäätepakkauksen ohjeiden mukaisesti.
Eristysvastusmittauksen tekeminen
Eristysvastusmittaus paljastaa lämpökaapeliin
tulleet vauriot, kuten
viillot ja reiät. Se suositellaan tehtäväksi 2500
V DC mittarilla. Laitteet, joissa jännite on
pienempi, eivät ole tarpeeksi herkkiä eivätkä siksi
suositeltavia. Laitteen testijännitteen tulee olla
vähintään 500 V DC.
nVent.com | 143
Punos
2500 V DC:n eristysmittausmittari
Johtimet
VIIMEISTELY
Anturin viimeistely
Viimeistele (tarvittaessa) anturin asennus.
Keskuksen ja ohjausyksiköiden asennus
Asenna sähkökeskus valmistajan ohjeiden
mukaisesti. Asenna ohjausyksiköt, termostaatit
ja manuaaliset ohjauslaitteet valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
Viimeistele kytkennät ja järjestelmä
Noudata paikallisia määräyksiä.
Toimi seuraavasti:
Kytke yksi mittausjohdin lämpökaapelin
punokseen.
Kytke toinen mittausjohdin lämpökaapelin
molempiin johtimiin.
Kytke jännite. Eristysvastuksen arvon on oltava
suurempi kuin 100 MΩ.
Jos eristysvastus on tätä pienempi,
lämpökaapeli on vaurioitunut.
Jos mahdollista, paikanna vika ja korjaa se
eristysvastusarvo mittauspöytäkirjaan. Kirjaa
eristysvastusarvo mittauspöytäkirjaan.
Asenna sadevesiviemärin päälle ritilä
suojaamaan lämpökaapelia vaurioilta.
Huomautus: 30 mA:n vikavirtasuojakytkin
(RCD) vaaditaan sadevesiviemärin
sulanapidon yhteydessä. Varmista, että yhteen
16A:n johdonsuoja-automaattiin on kytketty
korkeintaan 60 m lämpökaapelia.
Viimeistely
144 | nVent.com
KÄYTTÖ
Ensimmäinen käynnistys
Sähkövaatimukset
Suorita kaikki sähkötestaukset paikallisten
määräysten mukaisesti. Tee kytkennät
suunnittelupiirrosten mukaisesti. Tarkista
kaikkien suojalaitteiden oikea luokitus.
Säätimen tarkistukset
Tarkista säädin yksikön mukana toimitettujen
ohjeiden mukaisesti.
Resistanssitestit
Tee viimeinen eristysresistanssitesti
varmistaaksesi, että liitäntäjohdin ja
syöttökaapeli eivät ole vaurioituneet asennuksen
jälkeen.
Yleinen käyttö ja huolto
Järjestelmässä ei ole liikkuvia osia,
minkä ansiosta sen huollontarve on erittäin
vähäinen.
Noudata paikallisia sähkölaitteiden
huoltomääräyksiä.
Tarkista johdonsuoja-automaatit
säännöllisesti. Testaa
vikavirtasuojakytkimet (RCD) vähintään kerran
vuodessa. Tarkista järjestelmän ohjausyksiköt
säännöllisesti.
Varmista ohjausyksiköitä käyttämällä, että
ne toimivat oikein. Maksimi lämpötilan
kesto on +65°C. Asentajan on toimitettava
asennuspiirustus käyttäjälle/omistajalle.
VIAN MÄÄRITYS
Varoitus: Katkaise jännite luotettavasti, ennen kuin alat työskennellä
sähköjärjestelmän parissa.
Ongelma A : Johdonsuoja-automaatin laukeaminen
Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Sähkövika:
• liitäntäjohtimessa
• viallisessa lämpökaapelissa
Paikanna ja korjaa vika sekä nollaa tai vaihda
suojaus.
Liian pieni suojaus. Määrittele nykyinen kuormitus ja asenna uusi
suojaus. (Huomautus: jos vaihdat suojauksen,
varmista että se sopii yhteen syöttökaapelin
kanssa.)
Viallinen suojaus. Vaihda johdonsuoja-automaatti.
nVent.com | 145
Ongelma B: vikavirtasuojakytkimen laukeaminen
Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Liikaa kosteutta kytkentärasiassa. Kuivaa rasia sekä vaihda viallinen tarvittaessa.
Tee eristysvastusmittaus.
Maavuoto:
• jatkoksessa
• viallisessa lämpökaapelissa
Paikanna ja korjaa vika sekä nollaa tai vaihda
vikavirtasuojakytkin.
Liian suuri vuotovirta:
liian pitkä virta- tai lämpökaapeli.
Korjaa ongelma ja tee uusi suunnitelma.
Kontaktorin äkilliset iskut. Vaihda parempaan kontaktoriin.
Jännitepiikit verkkovirrassa. Nollaa vikavirtasuojakytkin. Jos tämä ei auta,
käytä toista virtalähdettä.
Viallinen vikavirtasuojakytkin. Vaihda vikavirtasuojakytkin.
Ongelma C: Jää/lumi ei sula.
Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Ylivirrasta tai vikavirtasuojakytkimen
käytöstä johtuva syöttövirran menetys.
Noudata A- ja B-kohtien toimenpiteitä.
Syöttökaapeli poikki. Paikanna ja korjaa vika.
Järjestelmän säätimien virheellinen asetus tai
toiminta.
Korjaa järjestelmän säätimet tai muuta
järjestelmän säätimien asetus oikeaksi.
Vääränkokoinen tai vaurioitunut kontaktori. Korjaa vika.
Ongelma D: Jää/lumi alkaa sulaa, mutta järjestelmä menee liian aikaisin pois päältä.
Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide
Järjestelmän säätimien virheellinen asetus tai
toiminta.
Korjaa järjestelmän ohjausyksikkö tai muuta
järjestelmän säätimien asetus oikeaksi.
146 | nVent.com
nVent.com | 147
nVent.com
©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates. All other trademarks are the property of their respective
owners. nVent reserves the right to change specications without notice.
Raychem-IM-INST274-EM4CWCable-ML-1808 PCN 1244-006002
België / Belgique
Tel +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
Bulgaria
Tel +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
Česká Republika
Tel +420 602 232 969
Danmark
Tel +45 70 11 04 00
Deutschland
Tel 0800 1818205
Fax 0800 1818204
España
Tel +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
France
Tél 0800 906045
Fax 0800 906003
Hrvatska
Tel +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
Italia
Tel +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
Magyarország
Tel +36 1 253 4617
Fax +36 1 253 7618
Nederland
Tel 0800 0224978
Fax 0800 0224993
Norge
Tel +47 66 81 79 90
Österreich
Tel +43 (2236) 860077
Fax +43 (2236) 860077-5
Polska
Tel +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
Republic of Kazakhstan
Tel +7 495 926 18 85
Fax +7 495 926 18 86
РОССИЯ
Тел +7 495 926 18 85
Факс +7 495 926 18 86
Serbia and Montenegro
Tel +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
Schweiz / Suisse
Tel 0800 551308
Fax 0800 551309
Suomi
Puh 0800 11 67 99
Sverige
Tel +46 31 335 58 00
Türkiye
Tel +90 530 977 64 67
Fax +32 16 21 36 04
United Kingdom
Tel 0800 969013
Fax 0800 968624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Raychem EM4-CW-kaapeli Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor