Raychem S-06 Installatie gids

Type
Installatie gids
Splice Kit
Verbindungsgarnitur
Kit De Jonction En Ligne
Kabelmof-Set
Skjøtesett
Muffesæt
Skarvsats
Jatkospakkaus
S-06
ENGLISH
Applicable to nVent RAYCHEM heating cables HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R,
FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK and
FROSTOP GREEN.
In additional to these instructions consult the installation instructions for
heating cables in the Technical Handbook. This kit should only be used if
the installation of a junction box is impossible.
DEUTSCH
Für die Verwendung für folgende nVent RAYCHEM Frostschutz- und
Temperatur-haltebänder HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R, FS-A-2X, FS-B-2X,
FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK und FROSTOP GREEN .
Züsätlich zu dieser Montageanleitung beachten Sie auch den Abschritt
“Montagehinweise” im Technischen Handbuch. Diese Verbindungsgarnitur
soll nur eingesetzt werden, wenn der Einsatz eines Anschlußkastens nicht
möglich ist.
FRANÇAIS
Pour utilisation avec les rubans chauffants nVent RAYCHEM HWAT-L,
HWAT-M, HWAT-R, FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP
BLACK et FROSTOP GREEN.
En complément de cette notice, se reporter aux instructions d’installations
des rubans chauffants décrites dans le Manuel Technique Construction.
NEDERLANDS
Van toepassing op nVent RAYCHEM verwarmingskabels HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R, FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK en
FROSTOP GREEN.
Naast deze installatie instructie kan u eveneens de installatie voor
verwarmingskabels in het Technisch Handboek raadplegen. Deze kit dient
enkel gebruikt te worden wanneer de installatie van een aansluitdoos
onmogelijk is.
SVENSKA
Passar till nVent RAYCHEM värmekablar HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R,
FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK och
FROSTOP GREEN.
Ytterligare information om installation av värmekablar finns i “Technical
Handbook”. Denna skarvsats skall endast användas om installation i dosa
inte är möjlig.
NORSK
Passer til nVent RAYCHEM varmekabler HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R,
FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK og
FROSTOP GREEN.
Ytterligere informasjon vedrorende installasjon av varmekabler finnes i
Teknisk Håndbok. Skjotesett nVent RAYCHEM S-06, bor kun anvendes om
installasjon i boks ikke er mulig.
DANSK
Passer til nVent RAYCHEM varmekabler HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R,
FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR, FROSTOP BLACK samt
FROSTOP GREEN.
Yderligere information vedrørende installation af varmekabler, findes i den
Teknisk Håndbog. Splejsesæt nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN S-06, bør kun
anvendes safremt anvendelse af montagekasse, ikke er muligt.
SUOMI
Soveltuvat seuraaville nVent RAYCHEMIN lämpökaapeleille: HWAT-L,
HWAT-M, HWAT-R, FS-A-2X, FS-B-2X, FS-C-2X, GM-2X, BTV-CR,
FROSTOP BLACK ja FROSTOP GREEN.
Lisätietoja lämpökaapeleiden asennuksestaks. “Tekninen käsikirja”.
Tätä jatkospakkausta tulee käyttää vain jos lämpökaapelia ei ole
mahdollista asentaa kytkentärasiaan.
10 20
30 40 50 60
70 80 90
100 110 120
130 140
150
160 170
180 190
200
0
A
6
5
4
3
2
1
B
A
5
31 2
HWAT-L
HWAT-M
HWAT-R
4
1 2
4
6
FS-A-2X
FS-B-2X
FS-A-2X
GM-2X
BTV-CR
FROSTOP BLACK
FROSTOP GREEN
6
5
4 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
A 1 Conductor heat-shrinkable
insulation sleeves
2, 4, 6 Heat-shrinkable sleeves
3 Insulated crimps
5 Solder sleeve
B Calibrated crimping
tool (nVent RAYCHEM CTL-05 or
equivalent) - Long nose pliers -
Wire cutter - Trimming knife - Gas
torch or equivalent (min. 1460
Watt hor air gun).
C Heating cable description
1 Outer jacket
2 Braid
3 Polymer-coated aluminium
wrap (HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R only)
4 Electrical insulation
5 Core
6 Conductors
FRANÇAIS
A 1 Manchons thermo-
rétractables (pour les
conducteurs)
2, 4, 6 Manchons thermorétrac-
tables
3 Manchons à sertir pré-isolés
5 Manchon autosoudeur
B Pince à sertir (nVent RAYCHEM
CTL-05 ou équivalent) - Pinces à
long bec plat - Pince coupante -
Couteau - Torche ou équivalent
(1460 W. minimum pour un
générateur d’air chaud).
C Description du ruban
1 Gaine extérieure
2 Tresse
3 Feuille d’aluminium laminée
(Seulement HWAT-L,
HWAT-M, HWAT-R)
4 Gaine intérieure
5 Cœur
6 Conducteurs
SVENSKA
A 1 Krympslangar för isolering
av le darna
2, 4, 6 Krympslangar
3 Isolerade presshylsor
5 Lödhylsa
B Presstång för isolerade
presshylsor, flacktång,
avbitare, kniv, värmeverktyg el
motsvarande.
C Vårmekabelns uppbyggnad
1 Yttermantel
2 Skärm
3 Polymerbelagd aluminiumtejp
(HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R endast)
4 Primärisolering
5 Självbegränsande resistivt
ledande polymer kärna
6 Ledare
DANSK
A 1 Krympeslanger til ledere
2, 4, 6 Krympeslanger
3 Præisolerede pressemuffer
5 Loddemuffe
B Skævbider eller bidetang - kniv
- gasbrænder eller tilsvarende
(min. 1460 W varmluftpistol)
- fladtang - pressetang til
præisolerede pressemuffer
(nVent RAYCHEM CTL-05 eller
tilsvarende).
C Beskrivelse af varmekabel
1 Yderkappe
2 Fortinnet kobberskærm
3 Plastik-belagt aluminiums
skærm (kun HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R)
4 Primærisolationskappe
5 Ledende kernemateriale
6 Kobberledere
DEUTSCH
A 1 Schrumpfschläuche für
Kupferleiter
2, 4, 6 Schrumpfschläuche
3 Pressverbinder, isoliert
5 Lötmuffe
B Presszange - Zange -
Seitenschneider - Kabelmesser
- Gasbrenner, o.ä.
C Aufbau des Bandes
1 Außenmantel
2 Schutzgeflecht
3 Aluminiumlaminierte Folie
(nur HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R)
4 Elektrische Isolation
5 Heizelement
6 Kupferleit
NEDERLANDS
A 1 Krimpbuizen voor
geleiders
2, 4, 6 Krimpbuizen
3 Geïsoleerde
knijpverbinders
5 Soldeerhuls
B krimptang (nVent RAYCHEM
CTL-05 of gelijkwaardig) - platte
bektang - zijsnijtangkabelmes -
gasbrander of hetelucht-blazer
(min. 1460 Watt)
C Constructie van de kabel
1 Buitenmantel
2 Aardingsvlechtwerk
3 Geplastificieerd aluminium-
papier (alleen bij HWAT-L,
HWAT-M, HWAT-R)
4 Elektrische isolatie
5 Kernmateriaal
6 Geleiders
NORSK
A 1 Isolasjonskrympeslanger for
lederne
2, 4, 6 Krympeslanger
3 Preisolerte presshylser
5 Loddehylse
B Avbiter - kniv - varmeverktøy (min.
1460W) - Flattang - presstang for
preisolerte presshylser
(nVentRAYCHEM CTL-05)
el.lign.
C Beskrivelse av varmekabel
1 Ytre kappemateriale
2 Fortinnet kobberskjerm
3 Polymer-belagt
aluminiumsskikt
(kun HWAT-L, HWAT-M,
HWAT-R)
4 Primærisolasjonskappe
5 Halvledende
kjernemateriale
6 Kobberledere
SUOMI
A 1 Kutisteletkut johtimiin
2, 4, 6 Kutisteletkut
3 Eristetyt puristushylsyt
5 Juotoshylsy
B Katkaisupihdit - terävä
veitsi - kaasupoltin tai
kuumailmapuhallin (min.
1460 W) - kärkipihdit -
puristustyökalu.
C Lämpökaapelin rakenne
1 Ulkovaippa
2 Suojapunos
3 Polymeeripinnoitettu
aluniinisuoja (vain HWAT-L,
HWAT-M,
HWAT-R)
4 Sähköeriste
5 Itsesäätyvä ydinmateriaali
6 Johtimet
nVent.com/RAYCHEM | 5
ENGLISH
Cut heating cable leaving 100 mm overlapping.
Follow step 2 to 13 for each end.
DEUTSCH
Bänder so abschneiden, daß sie 100 mm überlappen.
Danach Anweisungen 2 bis 13 an jedem Bandende durchführen.
FRANÇAIS
Couper les rubans de façon à obtenir un recouvrement de 100 mm.
Suivre les étapes 2 à 13 pour chaque extrémité.
NEDERLANDS
Knip de kabel af met een overlapping van 100 mm.
Volg stap 2 tot 13 voor elk uiteinde.
SVENSKA
Lägg kablarna med 100 mm överlapp.
Följ från punkt 2 till 13 för vardera ända.
NORSK
Kabelen overlappes 100 mm.
Arbeidsbeskrivelsen fra trinn 2 till 13 utføres på begge ände.
DANSK
Varmekablerne skal overlappe med 100 mm.
Trin 2 til 13 udføres på begge ender.
SUOMI
kaapelit limitetään 100 mm:n matkalta.
Molemmat kaapelit käsitellään kuvien 2-13 mukaisesti.
100 mm
1
6 | nVent.com/RAYCHEM
2
100 mm
100 mm
ENGLISH
Score outer jacket (C1). Do not damage braid (C2).
Remove outer jacket.
DEUTSCH
Außenmantel (C1) einschneiden, darunterliegendes Schutzgeflecht (C2)
nicht beschädigen.
Außenmantel ablösen.
FRANÇAIS
Ne couper que la gaine extérieure (C1). Ne pas endommager la
tresse (C2).
Enlever la gaine extérieure.
NEDERLANDS
Snijd de buitenmantel (C1) in, zonder het aardingsscherm (C2)
te beschadigen.
Verwijder de buitenmantel.
SVENSKA
Skär enligt anvisning i yttermanteln utan att skada underliggande
skärm.
Skala bort yttermanteln.
NORSK
Skjær som anvist i ytre kappemateriale uten å skade underliggende
skjerm.
Fjern det ytre kappemateriale..
DANSK
Skær som anvist i det ydre kappemateriale uden at beskadige den
underliggende skærm. Fjern det ydre kappemateriale.
SUOMI
Leikkaa ulkovaippa auki vahingoitamatta alla olevaa suojapunosta.
Poista ulkovaippa.
nVent.com/RAYCHEM | 7
3
ENGLISH
Push back braid (C2).
DEUTSCH
Schutzgeflecht (C2) zurückschieben.
FRANÇAIS
Repousser la tresse (C2).
NEDERLANDS
Schuif het aardingsvlechtwerk (C2) terug.
SVENSKA
Tryck skärmen (C2) bakåt över yttermanteln.
NORSK
Trekk skjermen (C2) tilbake.
DANSK
Træk skærmen (C2) tilbage.
SUOMI
Vedä suojapunos taakse (C2).
8 | nVent.com/RAYCHEM
4
4
ENGLISH
HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R only. Nick polymer-coated aluminium wrap
(C3) close to braid (C2). Do not damage electrical insulation (C4).
Tear polymer-coated aluminium wrap (C3) along edge of braid (C2).
DEUTSCH
Nur HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Aliminiumlaminierte Folie (C3) nah
am Schutzgeflecht (C2) einschneiden. Elektrische Isolation (C4) nicht
beschädigen. Aliminiumlaminierte Folie (C3) bis zum Schutzgeflecht
(C2) abziehen.
FRANÇAIS
Seulement pour HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Entailler la feuille
d’aluminium laminée (C3) près de la tresse (C2). Ne pas endommager
la gaine intérieure (C4). Enlever la feuille d’aluminium laminée (C3) en la
découpant en suivant le bord de la tresse (C2).
NEDERLANDS
Alleen voor HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Maak een inkeping in het
aluminiumpapier (C3) – kort tegen het vlechtwerk (C2) zonder de
elektrische isolatie (C4) te beschadigen. Verwijder het aluminiumpapier
(C3) door het af te scheuren langs het vlechtwerk (C2).
SVENSKA
HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R endast. Skär i polymerbelagda
aluminiumtejpen (C3) intill skärmen (C2). Skada inte primärisoleringen
(C4). Riv aluminiumtejpen (C3) längs skärmkanten (C2).
NORSK
Kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Snitt forsiktig I det polymer-
belagte aluminiumsskiktet (C3) nær skjermen (C2). Unngå å
skade den elektriske isolasjonen (C4). Riv av det polymer-belagte
aluminiumsskiktet (3) mot kanten på skjermen (C2).
DANSK
Kun HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Skær som vist I den plastik -belagte
aluminiums skærm (C3) tæt til den fortinnede skærm (C2) uden at
beskadige den primære isolation (C4). Fjern skærmen som vist (C3)
langs kanten af den fortinnede skærm (C2).
SUOMI
Vain HWAT-L, HWAT-M, HWAT-R. Leikkaa polymeeripinnoitettu
alumiinisuoja (C3) poikki punoksen (C2) vierestä. Älä vahingoita
eristystä (C4). Kuori polymeeripinnoitettu alumiinisuoja (C3) pois
suojapunoksen (C2) reunasta alkaen.
nVent.com/RAYCHEM | 9
60 mm
5
ENGLISH
Score electrical insulation (C4).
Do not damage conductors (C6).
Remove electrical insulation.
DEUTSCH
Elektrische Isolation (C4) einschneiden.
Kupferleiter (C6) dabei nicht beschädigen.
Elektrische Isolation (C4) ablösen.
FRANÇAIS
Couper la gaine intérieure (C4)
sans endommager les conducteurs (C6).
Enlever ce qui reste du coeur.
NEDERLANDS
Snijd de elektrische isolatie (C4) in.
Beschadig de geleiders (C6) niet.
Verwijder de elektrische isolatie (C4).
SVENSKA
Snitt som anvist i primærisolasjonsmateriale.
Fjern primærisolasjonsmateriale.
NORSK
Skär enligt anvisning i primärisoleringen.
Skala bort primärisoleringen.
DANSK
Skær som anvist i primærisolationen.
Fjern primærisolationen.
SUOMI
Leikkaa eristevaippa auki.
Poista eristevaippa.
10 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
Nip the core (C5).
Pull the conductors sideways away from core.
Remove remaining core material.
DEUTSCH
Heizelement (C5) einschneiden und nach außen biegen.
Kupferleiter (C6) seitlich herausziehen.
Heizelementreste entfernen.
FRANÇAIS
Tourner puis tirer les conducteurs.
Ecarter les conducteurs de chaque côté du coeur.
Enlever ce qui reste du coeur.
NEDERLANDS
Knip het kernmateriaal (C5) in.
Trek de geleider zijwaarts uit het kernmateriaal.
Verwijder restant kernmateriaal.
SVENSKA
Lag et snitt på innsiden av lederne.
Trekk lederne ut av halvledermateriale.
Kutt av og fjern resterende halvledermateriale og rett ut lederne.
NORSK
Skär ett snitt i kärnmaterialet på insidan av ledarna.
Drag ut ledarna åt sidorna ned till primärisoleringens mantelkant.
Kapa mellanliggande kärnmaterial och räta till ledarna.
DANSK
Læg et snit på indersiden af lederne.
Træk lederne ud af det ledende kernemateriale.
Fjern det resterende ledende materiale og ret lederne ud.
SUOMI
Irroita Johtimien päät vastusmateriaalista.
Vedä johtimet irti vastusmateriaalista.
Poista vastusmateriaali johtimien välistä. Suorista johtimet.
6
nVent.com/RAYCHEM | 11
=
=
7
ENGLISH
Position heat-shrinkable sleeves (A1) and shrink them with heat source
(yellowflame).
Position sleeve (A2) half over the cable and shrink into place. Pass on
immediately to next step.
DEUTSCH
Schrumpfschläuche (A1) auf Kupferleiter schieben und mit gelber
Flamme aufschrumpfen.
Schrumpfschlauch (A2) zur Hälfte auf das Heizband schieben und mit
gelber Flamme aufschrumpfen. Nach 7 sofort 8 ausführen.
FRANÇAIS
Placer les manchons thermorétractables (A1). Les rétreindre
complètement avec la flamme jaune de la torche ou à l’aide du
générateur d’air chaud.
Placer le manchon (A2) à moitié sur les conducteurs et la gaine.
Le rétreindre complètement. Passer immédiatement à l’étape suivante.
NEDERLANDS
Plaats de krimpbuizen (A1) en krimp deze volledig mede warmtebron
(gele vlam).
Plaats krimpbuizen (A2) half over de strip en krimp deze.
Ga meteen over naar volgende stap.
SVENSKA
Tre krympeslange (A1) på lederne og krymp ned.
Plasser krympeslange (A2) midt over lederne og
primærisolasjonsmateriale.
NORSK
Krympeslangerne (A1) trækkes over lederne og krympes.
Krympeslangen (A2) trækkes over lederne og primærisolationen.
DANSK
Träd krympslang (A1) på leadarna och krymp ned.
centrera krympslang (A2) mitt över leadarna och primärisoleringen och
krymp ned.
SUOMI
Pujota kutisteletkut (A1) johtimien päälle ja kutista ne.
Pujota kutisteletku (A2) johtimien tyveen ja kutista se. Jatka
välittömästi seuraavalla työvaiheella.
12 | nVent.com/RAYCHEM
A
6 mm
B
6 mm
8
ENGLISH
Squeeze positions A and B for 5 seconds so that molten adhesive
appears at the edges. If none appears, repeat from step 12.
Retain 6 mm of exposed conductors (C6).
DEUTSCH
Den noch warmen Schrumpfschlauch an Stellen A und B sofort 5
Sekunden quetschen. Tritt an den Kanten kein Kleber aus,
Schritt 12 wiederholen.
Blanke Kupferleiterenden auf 6 mm zurückschneiden (C6).
FRANÇAIS
Presser aux endroits A et B pendants 5 secondes. L’adhésif doit
apparaître sur les bords. Sinon reprendre à l’étape 12.
Laisser 6 mm de conducteurs dénudés (C6).
NEDERLANDS
Knijp de buis op plaatsen A en B gedurende 5 seconden, zodat de lijm
aan de randen verschijnt, zoniet herhaal vanaf stap 12.
Knip de geleiders af; laat 6 mm blank (C6).
SVENSKA
Kläm den varma krympslangen med en flacktång på anvisade ställen
under ca. 5 sek. så att limmet syns runt om. Om ej, eftervärm och klåm
igen. Kapa ledarna till 6 mm längd (C6).
NORSK
Mens krympeslangen enda er varm, presses med en flattang i viste
posisjoner ca. 5 sek. Limet skal komme til syne. Dersom ikke, gjenta
arbeidsprosessen.Kutt lederne som vist (C6).
DANSK
Endnu imens krympeslangen er varm, klemmes slangen med en
fladtang i den veste retning A og B i ca. 5 sek. Limen skal være synlig
i kanten. I modsat fald gentages proceduren.
Afisoler lederne som vist (C6).
SUOMI
Purista kärkipihdeillä kohdista A ja B n. 5 sek. Varmista, että liima
pursuaa näkyviin. Ellei, niin lämmitä ja purista uudestaan.
Katkaise johtimien eristämätön pituus 6 mm:n pituiseksi (C6).
nVent.com/RAYCHEM | 13
4
6
5
9
ENGLISH
Slide the sleeves onto the heating cable in the following order: A6, A5,
A4.
DEUTSCH
Die Teile A6, A5 und A4 in der angegebenen Reihenfolge auf eines des
Bänder schieben.
FRANÇAIS
Enfiler sur l’un des rubans les manchons dans l’ordre indiqué:
A6, A5, A4.
NEDERLANDS
Schuif de krimpkousen en soldeerbuis op de kabel, volgorde: A6, A5, A4.
SVENSKA
Träd i ordningsföljd på värmekabeln: Krympslang (A6), Lödhylsa (A5),
Krympslang (A4).
NORSK
Trekk krympeslangene inn på värmekabelen i følgende rekkefølge:
A6, A5, A4.
DANSK
Træk krympeslangerne over varmekablet i følgende rækkefølge:
A6, A5, A4.
SUOMI
Pujota kutisteletkut lämpökaapelin päälle seuraavassa järjestyksessä:
A6, A5, A4.
14 | nVent.com/RAYCHEM
10
ENGLISH
Crimp firmly the crimps (A3).
Repeat for second strip.
DEUTSCH
Die Pressverbinder (A3) verpressen.
Für das andere Band wiederholen.
FRANÇAIS
Sertir les manchons à sertir (A3).
Recommencer l’opération pour le second ruban.
NEDERLANDS
Monteer verbinders (A3).
Herhaal voor de tweede strip.
SVENSKA
Använd lämplig presstång (RAYCHEM CTL-05 eller liknande) och
pressa de förisolerade presshylsorna på ena kabelns ledare.
Presskarva den andra kabeländens ledare i presshylsorna.
NORSK
Monter de preisolerade presshylsene på lederne og press med riktig
verktøy (Rachem CTL-05 el. tilsvarende).
Plasser lederne fra varmekabel nr. 2 i presshylsen og press
DANSK
De præisolerede pressemuffer monteres på lederne og krympes ned
f.eks. med RAYCHEM CTL-05 eller lignende.
Placer lederne fra varmekabel nr. 2 i pressemuffen og klem.
SUOMI
Pujota eristetyt jatko shylsyt paikoilleen ja purista ne kiinni sopivalla
työkalulla. Työnnä toisen kaapelin johtimet hylsyihin ja purista ne kiinni.
nVent.com/RAYCHEM | 15
11
ENGLISH
Position sleeve (A4) and shrink. Pass on immediately to next step.
DEUTSCH
Schrumpfschlauch (A4) positionieren und aufschrumpfen.
Nach 11 sofort 12 ausführen.
FRANÇAIS
Placer le manchon (A4) et le rétreindre. Passer immédiatement à l’étape
suivante.
NEDERLANDS
Plaats krimpbuis (A4) en verwarm. Ga meteen over naar volgende stap.
SVENSKA
Centrera krympslang (A4) mitt över skarvområdet och krymp.
NORSK
Plasser krympeslange (A4) midt over skjøteområdet og krymp ned.
DANSK
Placer krympeslangen (A4) midt over samlingen og krymp..
SUOMI
Keskitä kutisteletku (A4) jatkoskohdan yli ja kutista se. Jatka
välittömästi seuraavalla työvaiheella.
16 | nVent.com/RAYCHEM
A
B
12
ENGLISH
Squeeze positions A and B for 5 seconds so that molten adhesive
appears at the edges. If none appears, repeat from step 11.
DEUTSCH
Den noch warmen Schrumpfschlauch an Stellen A und B sofort 5
Sekunden quetschen.Tritt an den Kanten kein Kleber aus, Schritt 11
wiederholen.
FRANÇAIS
Presser aux endroits A et B pendants 5 secondes. L’adhésif doit
apparaître sur les bords. Sinon reprendre à l’étape 11.
NEDERLANDS
Knijp op plaats A en B gedurende 5 seconden, zodat gesmolten lijm aan
de randen verschijnt, zoniet herhaal vanaf stap 11.
SVENSKA
Kläm den varma krympslangen med en flacktång på anvisade ställen
under ca. 5 sek. så att limmet syns runt om. Om ej, eftervärm och
kläm igen.
NORSK
Mens krympeslangen enda er varm, presses den i viste posisjoner til
limet kommer tilsyne. Dersom ikke, gjenta arbeidsprosessen.
DANSK
Endnu imens krympeslangen er varm, klemmes slangen i den viste
retning A og B indtil limen bliver synlig. I modsat fald gentages
proceduren.
SUOMI
Purista kärkipihdeillä kohdista A ja B n. 5 sek. Varmista, että liima
pursuaa näkyviin. Ellei, niin lämmitä ja purista uudestaan.
nVent.com/RAYCHEM | 17
13
ENGLISH
Pull and overlap braids (C2).
Position solder sleeve (A5) centrally across overlap.
DEUTSCH
Schutzgeflechte über die Verbindung schieben und überlappen (C2).
Lötmuffe (A5) über der Überlappungsstelle positionieren.
FRANÇAIS
Ramener les tresses afin qu’elles se recouvrent (C2).
Placer le manchon autosoudeur (A5) au milieu du recouvrement des
tresses.
NEDERLANDS
Duw afschermingen terug, en laat ze overlappen (C2).
Plaats soldeerhuls (A5) centraal op de overlapping.
SVENSKA
Drag tillbaka skärmarna så de överlappar varanda (C2).
Centrera lödhylsa (A5) mitt på skarvområde
NORSK
Trekk skjermen tilbake over skjøten og la de overlappes (C2).
Plasser loddehylse (A5) midt over skjermskjøten.
DANSK
Træk skærmen hen over samlingen og lad den overlappe (C2).
Loddemuffen (A5) centreres over samlingen.
SUOMI
Vedä suojapunokset päällekkäin kuvan osoittamalla tavalla (C2).
Keskitä juotoshylsy (A5) suojapunosten liitoskohtaan.
18 | nVent.com/RAYCHEM
14
ENGLISH
Heat until solder has melted and flowed.
DEUTSCH
Lötmuffe erwärmen bis der Lötzinnring geschmolzen ist.
FRANÇAIS
Chauffer le manchon jusqu’à ce que la métal d’apport ait bien fondu.
NEDERLANDS
Verwarm de huls tot het tin is gesmolten en vloeit.
SVENSKA
Krymp lödhylsan. Se till att lödtennet smälter ordentligt.
NORSK
Krymp ned. Påse at loddetinnet er fullstendig smeltet.
DANSK
Krymp ned. Påse at loddetinnet er fuldstændig smeltet.
SUOMI
Lämmitä juotoshylsyä, kunnes se on kutistunut ja juotostina täysin
sulanut.
nVent.com/RAYCHEM | 19
15
ENGLISH
Position sleeve (A6) and shrink. Pass immediately to next step.
DEUTSCH
Schrumpfschlauch (A6) positionieren und aufschrumpfen. Nach 15
sofort 16 ausführen.
FRANÇAIS
Placer le manchon (A6) et le rétreindre. Passer immédiatement à
l’étape suivante.
NEDERLANDS
Plaats krimpbuis (A6) en krimp deze. Ga meteen over naar de
volgende stap.
SVENSKA
Centrera krympslang (A6) över skarvområdet.
NORSK
Sett krympeslange (A6) på plass og krymp ned. Gå straks til neste trinn.
DANSK
Anbring krympeslangen (A6) og krymp. Gå straks videre til næste trin
SUOMI
Keskitä kutisteletku (A6) jatkoskohdan yli ja kutista se.
Jatka välittömästi seuraavalla työvaiheella.
20 | nVent.com/RAYCHEM
16
ENGLISH
Squeeze positions A and B for 5 seconds so that molten adhesive
appears at the edges. If none appears, repeat from step 14.
DEUTSCH
Den noch warmen Schrumpfschlauch an Stellen A und B sofort 5
Sekunden quetschen. Tritt an den Kanten kein Kleber aus, Schritt 15
wiederholen.
FRANÇAIS
Presser aux endroits A et B pendant 5 secondes. L’adhésif doit
apparaître sur les bords. Sinon reprendre à l’étape 14.
NEDERLANDS
Knijp op plaats A en B gedurende 5 seconden tot de gesmolten lijm aan
de randen verschijnt, zoniet herhaal vanaf stap 14.
SVENSKA
Kläm med flacktång på anvisade ställen så att limmet syns.
Om ej, eftervärm och kläm igen.
NORSK
Klem med en flattang krympeslangen i pos. A og B i ca. 5 sekunder til
limet kommer til syne i kantene. Hvis ikke gjentas prosedyren fra trinn
14.
DANSK
Med en tang klemmes krympeslangen i punkterne. A og B ca. 5
sekunder, så limen bliver synlig i kanterne. I modsat fald gentages
proceduren fra trin 14.
SUOMI
Purista kärkipihdeillä kohdista A ja B n. 5 sek. Varmista, että liima
pursuaa näkyviin. Ellei, niin lämmitä ja purista uudestaan.
A
B
nVent.com/RAYCHEM | 21
ENGLISH
Fix splice to the pipe.
DEUTSCH
Verbindung am Rohr befestigen.
FRANÇAIS
Fixer la jonction en ligne sur la tuyauterie.
NEDERLANDS
Bevestig de mof aan de leiding.
SVENSKA
Fixera skarven på röret.
NORSK
Sett fast skjøten til røret.
DANSK
Fastgør samlingen på røret.
SUOMI
Kiinnitä liitos lämmitettävään kohteeseen.
80 mm
80 mm
17
22 | nVent.com/RAYCHEM
nVent.com/RAYCHEM | 23
©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates.
All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change
specications without notice.
Raychem-IM-INST70-S06-ML-2009 PCN 1244-006004
nVent.com/RAYCHEM
België/Belgique
Tel +32 16 21 35 02
Fax +32 16 21 36 04
Bulgaria
Tel +359 5686 6886
Fax +359 5686 6886
Česká Republika
Tel +420 606 069 618
Denmark
Tel +45 70 11 04 00
Deutschland
Tel 0800 1818205
Fax 0800 1818204
España
Tel +34 911 59 30 60
Fax +34 900 98 32 64
France
Tél 0800 906045
Fax 0800 906003
Hrvatska
Tel +385 1 605 01 88
Fax +385 1 605 01 88
Italia
Tel +39 02 577 61 51
Fax +39 02 577 61 55 28
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel +370 5 2136633
Fax +370 5 2330084
Magyarország
Tel +36 1 253 7617
Fax +36 1 253 7618
Nederland
Tel 0800 0224978
Fax 0800 0224993
Norge
Tel +47 66 81 79 90
Österreich
Tel 0800 29 74 10
Fax 0800 29 74 09
Polska
Tel +48 22 331 29 50
Fax +48 22 331 29 51
Republic of Kazakhstan
Tel +7 7122 32 09 68
Fax +7 7122 32 55 54
Россия
Тел +7 495 926 18 85
Факс +7 495 926 18 86
Serbia and Montenegro
Tel +381 230 401 770
Fax +381 230 401 770
Schweiz/Suisse
Tel +41 (41) 766 30 80
Fax +41 (41) 766 30 81
Suomi
Puh 0800 11 67 99
Sverige
Tel +46 31 335 58 00
Türkiye
Tel +90 560 977 6467
Fax +32 16 21 36 04
United Kingdom
Tel 0800 969 013
Fax 0800 968 624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Raychem S-06 Installatie gids

Type
Installatie gids