Documenttranscriptie
CLP Series Two-Way Radio
User Guide
TM
Document Copyrights
No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written permission of Motorola. No part of
this manual may be reproduced, distributed or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose without the
express written permission of Motorola.
Disclaimer
The information in this document is carefully examined and is believed to be entirely reliable. However, no responsibility is assumed for
inaccuracies. Furthermore, Motorola reserves the right to make changes to any products herein to improve readability, function or design. Motorola
does not assume any liability arising out of the applications or use of any product or circuit described herein; nor does it cover any licence under its
patent rights nor the rights of others.
Copyrights des Dokuments
Derechos de autor del documento
Queda prohibida la duplicación o distribución de este documento, ya sea total o parcial, sin el permiso por escrito de Motorola. Ninguna parte de
este manual deberá reproducirse, distribuirse o transmitirse de manera alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni para
cualquier finalidad sin el correspondiente permiso por escrito de Motorola.
Descargo de responsabilidad
La información que se incluye en este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se asumirá
responsabilidad alguna por las posibles imprecisiones que pueda incluir. Además, Motorola se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
producto incluido aquí para mejorar la legibilidad, función o diseño. Motorola no asumirá ninguna responsabilidad derivada con las aplicaciones o
uso de cualquier producto o circuito descritos aquí, ni tampoco cubrirá ninguna licencia bajo sus derechos de patentes ni bajo los derechos de
terceros.
relacionada com as aplicações ou utilizações de qualquer produto ou circuito descrito no presente documento, nem cobre qualquer licença ao
abrigo dos direitos de patente da Motorola ou dos direitos de outras empresas.
Auteursrechten document
Dit document of een deel ervan mag niet worden gedupliceerd of gedistribueerd zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola.
Niets uit deze handleiding document mag in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, voor welk doeleinde dan ook worden
gereproduceerd, gedistribueerd of overgedragen zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola.
Vrijwaring
De informatie in dit document is zorgvuldig onderzocht en wordt beschouwd als volledig betrouwbaar. Er is echter geen sprake van
verantwoordelijkheid voor onzorgvuldigheden. Bovendien behoudt Motorola het recht om wijzigingen aan te brengen aan producten in dit
document om de leesbaarheid, functionaliteit of het ontwerp te verbeteren. Motorola neemt geen aansprakelijkheid op zich als gevolg van de
Friskrivelse
Informationen i detta dokument har undersökts noggrant, och anses vara helt tillförlitligt. Dock tas inget ansvar för felaktigheter. Dessutom
förbehåller sig Motorola rättigheten att göra ändringar på alla produkter i detta dokument för att förbättra läsbarheten, funktionen eller utformningen.
Motorola tar inget ansvar som uppstår med applikationerna eller från användning av produkter eller kretsar som beskrivs i denna bruksanvisning;
och täcker inga licenser under dess patenträttigheter eller andras rättigheter.
Asiakirjan tekijänoikeudet
Tätä asiakirjaa tai mitään sen osaa ei saa monistaa tai jakaa ilman Motorolan nimenomaista kirjallista lupaa. Tämän käyttöoppaan mitään osaa ei
saa jäljentää, jakaa tai lähettää missään muodossa tai millään tavoin sähköisesti tai mekaanisesti mihinkään tarkoitukseen ilman Motorolan
nimenomaista kirjallista lupaa.
Yasal Uyarı
Bu belgede yer alan bilgiler, dikkatli bir şekilde incelenmiştir ve tümüyle güvenilir olduklarına inanılmaktadır. Ancak, yanlışlıklar için herhangi bir
sorumluluk alınmaz. Dahası, Motorola, burada yer alan ürünler üzerinde, ürünün okunurluğunu, işlevini veya tasarımını geliştiren değişiklikler
yapma hakkını saklı tutar. Motorola, uygulamalardan veya burada tanımlanan herhangi bir ürünün veya devrenin kullanımından kaynaklanan
herhangi bir yükümlülüğü üstlenmez; ayrıca patent hakları veya diğerlerinin hakları kapsamında herhangi bir lisansı kapsamaz.
Prawa autorskie dotyczące dokumentu
Powielanie lub rozpowszechnianie tego dokumentu bądź jakiejkolwiek jego części wymaga wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Żadna część
podręcznika nie może być kopiowana, rozpowszechniana lub przekazywana w jakiejkolwiek formie lub za pośrednictwem jakichkolwiek środków —
elektronicznych bądź mechanicznych — niezależnie od celu, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola.
Wyłączenie odpowiedzialności
Radio Cloning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Radio Frequency (RF) Exposure
Safety Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Cloning Radio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cloning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batteries and Chargers Safety
Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Advanced Radio Configuration (*) . . . . . . 25
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTENTS
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . .ii
ARE
COMPUTER SOFTWARE
COPYRIGHTS
The Motorola products described in this
manual may include copyrighted Motorola
computer programmes stored in semiconductor
memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant
either directly or by implication, estoppels,
or otherwise, any licence under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive licence to
use that arises by operation of law in the sale of
a product.
RADIO FREQUENCY (RF)
EXPOSURE SAFETY
STANDARDS
Product Safety and RF Exposure
Compliance
Before using this product, read the
operating instructions for safe
For downloading the full version of the user guide and
for a list of Motorola-approved batteries and other
accessories, visit the following website:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
AND CHARGERS
INFORMATION
BATTERIES AND
CHARGERS SAFETY
INFORMATION
3.
To reduce risk of damage to the electric plug
and cord, pull by the plug rather than the cord
when disconnecting the charger.
4.
An extension cord should not be used unless
This document contains important safety and
absolutely necessary. Use of an improper
operating instructions. Read these instructions
extension cord could result in risk of fire and
carefully and save them for future reference. Before
electric shock. If an extension cord must be
using the battery charger, read all the instructions and
used, make sure that the cord size is 18 AWG
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Turn the radio OFF when charging battery.
•
The charger is not suitable for outdoor use.
Use only in dry locations/conditions.
•
Connect charger only to an appropriately
fused and wired supply of the correct voltage
(as specified on the product).
BATTERIES AND C
SAFETY INFORM
•
AND CHARGERS
INFORMATION
Notes
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Motorola CLP Series
Two-Way Radio™. Your radio is a product of
Motorola’s 80 plus years of experience as
a world leader in designing and manufacturing
communications equipment. The CLP Series radios
provide cost-effective efficient communications for
businesses such as retail shops, restaurants, hotels
PACKAGE CONTENTS
Your product package contains the following products
and manuals:
•
CLP Series Two-way Radio™
•
Swivel Belt Clip Holster
•
Lithium Ion Battery and Battery Door
•
Drop-In Tray Charger with Transformer
•
Audio Accessory
•
User Quick Reference, Chargers Instructions
Leaflet, RF Safety Booklet
RADIO OVERVIEW
RADIO CONTROLS
Accessory
Connector
Power/Battery
Button
Menu Button
GETTING STARTED
2.
Align the battery contacts with tabs in the battery
compartment. Insert the contact side of the
battery first, then press the battery down to
secure in place.
3.
Put the battery door back on the radio.
Push down the latch to lock.
INSTALL THE BATTERY
1.
Push up the latch at the bottom of the battery
door and lift the battery door off the radio.
Connecting a Wired Audio Accessory
Connect the wired audio accessory.
CONNECTING A BLUETOOTH WIRELESS
TECHNOLOGY ACCESSORY (SELECTED
MODELS ONLY)
Note:
The Bluetooth feature is disabled when the
wired audio accessory is plugged into the
accessory connector on the CLP radio.
Add Bluetooth Headset (Initial Pairing)
Reconnect to Last Connected Bluetooth
Headset
1.
Turn the radio OFF.
1.
Turn the radio OFF.
2.
Put Bluetooth headset in pairing mode. Refer to
your Bluetooth headset instructions leaflet.
2.
3.
Press and hold the PTT button and power
Press the power button to turn the radio ON.
(Make sure the Bluetooth headset is
turned ON.)
Turning the Radio On and Off
•
To turn the radio ON, press and hold the Power/
Battery button until you hear a short tone and the
Smart Status Glow lights up.
•
To turn it OFF, press and hold the button until you
hear a short tone and the Smart Status Glow
(red) indicator blinks once.
Adjusting the Volume
4.
Make a small loop in the cord. Pass the cord
through the cord guide, nest the cord in the
U-shaped groove. Pull tight to lock the cord
in place.
5.
Turn the belt clip to the position as needed.
Cord
Guide
TRANSMITTING AND RECEIVING
1.
To talk, press and hold the PTT button on the
front of the radio (or on select wired audio
accessories with an inline PTT). Speak clearly
into the microphone on the audio accessory.
When finished talking, release the PTT to listen.
2.
To receive, listen through the earpiece at the
volume level you have set. Press the PTT to
respond.
OPERATION WITH MENU SETTINGS
Press Menu button to navigate through the Menu settings. Voice Assisted Operation feature* (* may not
be available on certain previous shipping radios). At any time in Menu mode, short press PTT or wait
3 seconds to exit the menu.
HOW TO…
Change Channel
STEP 1
Press Menu button to navigate to Channel.
STEP 2
Press +/- button to change
channel.
Selecting a Channel
•
For CLP multi-channel models only:
1.
When powered ON, press the Menu button,
you can hear the voice prompt:
2.
[Colour] “Channel” – [Channel#] – “To change” –
“press +/-”
Select the channel you want. The LED reflects
the colour of the new channel. Press PTT button
to confirm or it is activated after 3-second hang
time.
Default Channel Settings for CPS
CLP0086BHLAA (wired)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Monitoring a Channel
1.
Press the Menu button to navigate to
Scan mode.
1.
To activate, press the Menu button to navigate
to Monitor mode.
2.
2.
When Monitor is OFF, you can hear the voice
prompt: “Monitor” – “To activate” – “press +/-”.
When Scan is OFF, you can hear the voice
prompt: “Scan” – “To activate” – “press +/-”.
3.
3.
Press either “+/-“ button to activate the Monitor;
press either “+/-“ button again to deactivate.
Press either “+/-“ button to activate the Scan;
press either “+/-“ button again to deactivate.
4.
When Scan is on, you can hear the voice
prompt: “Scan” – “To deactivate” – “press +/-”
button.
Note:
When Monitor is ON, you can hear static if
no activity is present or audio if channel
Sending Call Tone (enabled through CPS)
Talk Permit Tone (*)
1.
2.
In mixed fleet situations, Bluetooth users may miss
some words due to the Bluetooth connection not
being established. Talk Permit Tone allocates some
time so that the link between the radio and headset
gets re-established thus minimising the lost words.
(The Talk Permit Tone is disabled by default on CPS
on the Bluetooth models.)
Note:
(*) Enhancement feature on CLP radios may
not be available on previous shipping
Press the Menu button to navigate to Call Tone.
Press either “+/-“ button to transmit selected
Call Tone.
Note:
There are 3 Call Tones available.
Mute Feature (*)
You can quickly lower the headset volume using
the Mute feature.
Y AND CHARGER
EATURES
BATTERY AND CHARGER
FEATURES
BATTERY FEATURES
The CLP Series radio provides Lithium-Ion batteries
that come in different capacities that define the
battery life.
About the Li-Ion Battery
Motorola batteries are designed specifically to
be used with a Motorola charger and vice versa.
Charging in non-Motorola equipment may lead
to battery damage and void the battery warranty.
The battery should be at about 77 °F (25 °C) (room
temperature), whenever possible. Charging a cold
battery (below 50 °F [10 °C]) may result in leakage
of electrolyte and ultimately in failure of the battery.
Charging a hot battery (above 95 °F [35 °C]) results in
reduced discharge capacity, affecting the performance
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery
BATTERY AND CH
FEATURES
Power Supply, Adapter and Drop-in Tray
Charger
Y AND CHARGER
EATURES
Charging a Standalone Battery
For your convenience the battery on the CLP radios
can be charged as a standalone battery using either
a Single Unit Charger (SUC) P/N IXPN4028 or
a Multi-Unit Charger (MUC) P/N IXPN4029.
Note:
When acquiring additional chargers or power
supplies, make sure you have similar drop-in tray
chargers and power supplies sets. For part number
details, refer to “Chargers” Section on page 37.
2.
3.
4.
Connect the CLP power supply to a proper
AC outlet.
Insert the battery into the tray, with the inside
surface of the battery facing the front of the
charger, as shown.
Ensure the slots in the battery correctly engage
in the charger.
Estimated Charging Time
The following table provides the estimated charging
Charging with the Drop-In Tray
Multi-Unit Charger (Optional
Accessory)
BATTERY AND CH
FEATURES
Charging the Radio with the Drop-in
Tray Single Unit Charger (SUC)
Y AND CHARGER
EATURES
Note:
5.
Note:
If the radio is ON while charging, it takes longer to
fully charge.
Insert the radio facing down (with battery
installed) into the charging pocket, making
sure the radio contacts are aligned with the
MUC contacts.
The battery can be charged by itself using the slot
on the flat surface of the charging pocket.
Charging Status LEDs
•
For part number details, refer to the“Accessories”
Section on page 36.
Charger LED Indicator
Status
Charging
LED Status
Steady
Red
Indication
Comments
The charger is
currently charging.
•
Refer to your Bluetooth headset leaflet for charging
instruction.
Note:
Charging Bluetooth Headset with CLP
Series Drop-In Tray Multi-Unit Charger
and Cloning Cable (Optional Accessory)
You can also charge your Bluetooth headset
with CLP Series Multi Unit Charger (MUC) P/N
IXPN4029 (optional accessory) and Cloning Cable
Plug the other end of the cloning cable to the
USB port of the Bluetooth headset for charging.
Refer to the charging status light on your Bluetooth
headset leaflet.
BATTERY AND CH
FEATURES
Charging the Bluetooth Headset
Y AND CHARGER
EATURES
Checking Battery Status
When powered on, short press and release the
Power/Battery button, the Smart Status Glow and
Voice Assisted Operation features (*) gives you
the battery status of the radio.
Battery Status
After the Smart Status Glow and Voice Assisted
Operation features (*) indicate the BATTERY
STATUS, it returns to the current channel colour.
Note:
(*) May not be available on certain previous
shipping radios.
PROGRAMMING THE
RADIO THROUGH THE CPS
RADIO PROGRAMMING OVERVIEW
You can programme or change features on your CLP
radios by using the Computer Programming Software
To programme the radio:
1.
Connect the radio via the Drop-in Charger Tray
or the Charging Pocket with “PROG” label on
the Multi-Unit Charger and CPS Programming
Cable.
PROG
TH
Downloading the (Customer Programming
Software) CPS
Programming the Radio
ADIO
S
2.
Make sure the radio is turned ON.
3.
Once the radio is connected, open the CPS and
select “Read” on the toolbar to get the radio
profile. The CPS allows the user to change
settings, such as General, Audio, Menu,
Channels, Scan List, Customised PL/DPL,
Bluetooth (*) as well as select frequencies,
PL/DPL codes on each channel.
4.
After you change the settings, press “Write”
on the toolbar to save the settings.
For more information on the Computer Programming
Software, please refer to Help menu on the CPS.
Note:
Note:
(*) CPS Programming Cable (P/N
HKKN4025) is an accessory sold
separately. Please contact your Motorola
Point of Purchase for more information.
(*) Bluetooth is available on selected
models only.
Factory Default Settings
RADIO CLONING
CLONING RADIO SETTINGS
You can copy the CLP Series radio settings from
one radio (the source) to a second radio using the
CLP Series Single Unit Charger (SUC) Kit P/N
IXPN4028 and CLP Series Cloning Cable Kit P/N
HKKN4026 (optional accessory) or CLP Series
CLONING INSTRUCTIONS
Cloning Radios using the CLP Series
Cloning Cable Kit P/N HKKN4026
(optional accessory)
2.
Note:
Plug one side of the cloning cable
microconnector to one Single Unit Charger.
Plug the other end to the second Single Unit
Charger.
During the cloning process no power is
being applied to the Single Unit Charger.
The batteries cannot be charged. A data
communication is being established
between the two radios.
6.
After cloning is completed, the “Source
Radio” sounds either a “pass” tone (cloning
was successful) or a “fail” tone (cloning
process has failed). The pass tone sounds
like a good key “chirp” whereas the “fail” tone
sounds similar to a “bonk” tone. (A tone is
heard in no more than 5 seconds).
7.
Once you have completed the cloning
What to do if cloning fails
The radio emits an audible “bonk” indicating that
the cloning process has failed. In the event that
cloning fails, try performing each of the following
before trying to start the cloning process again.
1.
Make sure that the radio batteries on both
radios are fully charged.
Note:
This cloning cable is designed to operate
only with compatible Motorola Drop-in Tray
Single Unit Charger. When ordering the
cloning cable, please refer to CLP Series
Cloning Cable Kit P/N HKKN4026. For
details about accessories, refer to
“Accessories” Section on page 36.
Cloning Radios using the CLP Series
Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029
(optional accessory)
3.
Turn the target radio ON and place it in
the pairing charging pocket that has the
“CLONE” label and start the cloning process.
4.
Press the “Menu” button on the source radio
to start the cloning process. The source radio
generates the start clone tone.
5.
Once the cloning is completed, turn the
ADVANCED RADIO
CONFIGURATION (*)
1.
For Bluetooth models, make sure the wired
accessory is connected or the Bluetooth
headset is paired before entering Advanced
Radio Configuration Mode.
Press the PTT, “+” button and Power button
at the same time and hold for 3 to 5 seconds
until you hear a “chirp” sound and the voice
prompt “Programming Mode”.
ADVANCED RA
CONFIGURATIO
(*) Enhancement feature on CLP radios. May not
be available on previous shipping radios.
Advanced Radio Configuration provides you with
the ability to configure the following settings from
a pre-programmed list without the need to use
a computer.
Note:
TROUBLESHOOTING
Symptom
G
No Power
Try this
Recharge or replace Li-Ion battery.
Extreme operating temperatures affect battery life.
Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12.
Symptom
Limited talk range
Try this
TR
Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings
or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to
improve transmission.
Change location of radio. To increase range and coverage,
you can either reduce obstructions or increase power.
UHF radios provide greater coverage in industrial and
G
Symptom
Try this
Heavy static or interference
Radios are too close, they must be at least five feet apart.
Radios are too far apart or obstacles are interfering with
transmission.
Low batteries
Recharge or replace Li-Ion battery.
Extreme operating temperatures affect battery life.
Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12.
Symptom
Try this
Make sure the target Bluetooth headset is not connected to
another device.
Unable to connect to a
Bluetooth headset
Make sure the target Bluetooth headset is not connected to
another device.
Pairing with wrong Bluetooth
Don’t perform pairing procedures next to other Bluetooth
TR
Unable to pair a Bluetooth
headset
USE AND CARE
These charts provide frequency information and are useful when using Motorola CLP Series
Two-Way Radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as
Spirit M, GT, S, XTN, RDX and CLS Series frequency positions (where applicable), the bandwidths
are different.
RADIO FREQUENC
CODE CHART
RADIO FREQUENCY AND CODE CHARTS
FREQUENCY AND
DE CHARTS
CTCSS Code (Hz)
CTCSS
Tone
Frequency
(Hz)
CTCSS
Tone
Frequency
(Hz)
CTCSS
Tone Frequency (Hz)
203.5
0
Off
16
114.8
32
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
RADIO FREQUENC
CODE CHART
DPL Code
FREQUENCY AND
DE CHARTS
DPL Code (Continued)
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
130
Inverted DPL 39
155
Inverted DPL 64
180
Inverted DPL 89
205
Inverted DPL 114
131
Inverted DPL 40
156
Inverted DPL 65
181
Inverted DPL 90
206
Inverted DPL 115
132
Inverted DPL 41
157
Inverted DPL 66
182
Inverted DPL 91
207
Inverted DPL 116
133
Inverted DPL 42
158
Inverted DPL 67
183
Inverted DPL 92
208
Inverted DPL 117
134
Inverted DPL 43
159
Inverted DPL 68
184
Inverted DPL 93
209
Inverted DPL 118
135
Inverted DPL 44
160
Inverted DPL 69
185
Inverted DPL 94
210
Inverted DPL 119
MOTOROLA LIMITED
WARRANTY
Defects or damage from misuse, accident
or neglect.
•
Defects or damage from improper testing,
operation, maintenance, adjustment or any
alteration or modification of any kind.
•
Breakage or damage to aerials unless caused
directly by defects in material or workmanship.
•
Products disassembled or repaired in such
WARRANTY INFORMATION
The authorised Motorola dealer or retailer where
you purchased your Motorola two-way radio and/
or original accessories will honour a warranty
claim and/or provide warranty service. Please
MO
•
ACCESSORIES
BATTERIES
Part No.
AUDIO ACCESSORIES
Part No.
HKLN4435_
Description
CLP Series Single Pin
Adjustable Cord Earpiece
CLP Single Pin Short Cord
Description
HKNN4013_
CLP Series High Capacity
Li-Ion Battery Kit
HKNN4014_
CLP Series Standard Li-Ion
Battery Kit
HKLN4440_
CLP High Capacity Li-Ion
Battery Door Kit
CHARGERS
Part No.
Description
IXPN4029_
CLP Series Multi Unit Charger
(MUC) Kit
IXPN4028_
CLP Series Single Unit Charger
(SUC) Kit
PROGRAMMING CABLES
Notes
Klonen von Funkgeräten . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicherheitsstandards für die
Hochfrequenz-Strahlenbelastung . . . . . . . iii
Einstellungen für das Klonen
von Funkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Klonanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicherheitshinweise zu Akkus
und Ladegeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Erweiterte Funkkonfiguration (*) . . . . . . . 26
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INHALT
Copyright für die Computersoftware. . . . . .ii
IE
ARE
COPYRIGHT FÜR DIE
COMPUTERSOFTWARE
Auf den in diesem Handbuch beschriebenen
Motorola-Produkten sind möglicherweise
urheberrechtlich geschützte
Computerprogramme von Motorola enthalten,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen
zurückentwickelt („Reverse-Engineering“)
oder in jeglicher Form verbreitet werden.
Zudem bewirkt der Kauf von MotorolaProdukten in keiner Weise, weder direkt noch
stillschweigend, durch Verwirkung oder auf
sonstige Weise, den Erwerb einer Lizenz für
Produkte, die durch Copyright, Patente oder
Patentanmeldungen von Motorola geschützt
SICHERHEITSSTANDARDS
FÜR DIE HOCHFREQUENZSTRAHLENBELASTUNG
Produktsicherheit und Einhaltung von
Vorschriften zur HF-Strahlenbelastung
Bitte lesen Sie die im Heft
zu Produktsicherheit und
Die Vollversion des Benutzerhandbuchs und eine
Liste der von Motorola zugelassenen Akkus und
sonstigen Zubehörteile finden Sie auf der folgenden
Website: www.motorolasolutions.com/CLP446.
ITSHINWEISE ZU
D LADEGERÄTEN
SICHERHEITSHINWEISE ZU
AKKUS UND
LADEGERÄTEN
3.
Stromversorgung trennen, ziehen Sie immer
am Stecker und nicht am Kabel, um die
Beschädigung von Stecker und Kabel zu
vermeiden.
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebshinweise. Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig
Wenn Sie das Ladegerät von der
4.
Verlängerungskabel sollten nur im
durch, und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken
Ausnahmefall verwendet werden.
auf. Lesen Sie vor der Verwendung des
Die Verwendung eines ungeeigneten
6.
Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander.
Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
abziehen.
•
Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen
ist, muss sich in der Nähe befinden und leicht
zugänglich sein.
•
Die Umgebungstemperatur der
Stromversorgungszubehörteile darf höchstens
40 °C (104 °F) betragen.
Es kann nicht repariert werden, und es sind
keine Ersatzteile erhältlich. Der Versuch, das
Ladegerät auseinanderzubauen, birgt das
Risiko eines elektrischen Schlags und
Brandgefahr.
7.
Trennen Sie das Ladegerät vor der Wartung
oder Reinigung von der Stromversorgung,
SICHERHEITSHINW
AKKUS UND LADE
•
ITSHINWEISE ZU
D LADEGERÄTEN
Hinweise
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein MotorolaSprechfunkgerät der CLP™-Serie entschieden haben.
Ihr Funkgerät ist ein Produkt der über achtzigjährigen
Erfahrung von Motorola als Branchenführer
bei der Entwickelung und Herstellung von
Kommunikationsgeräten. Die Funkgeräte der
CLP-Serie eignen sich für die kostengünstige
LIEFERUMFANG
Ihr Produktpaket enthält die folgenden Produkte und
Handbücher:
•
Sprechfunkgerät der CLP™-Serie
•
Halterung mit beweglichem Gürtelclip
•
Lithium-Ionen-Akku und Akkufachabdeckung
•
Ladestation mit Transformator
•
Audiozubehör
•
Benutzer-Kurzanleitung, LadegerätKurzanleitung, HF-Sicherheitsbroschüre
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT
BEDIENELEMENTE DES FUNKGERÄTS
Anschluss für
Zubehörteile
Einschalt-/
Akkutaste
Menütaste
ERSTE SCHRITTE
2.
Richten Sie die Akkukontakte an den Zungen
im Akkufach aus. Legen Sie zunächst die
Kontaktseite des Akkus ein, und drücken
Sie den Akku dann herunter, bis er einrastet.
3.
Bringen Sie den Akkufachabdeckung wieder
auf dem Funkgerät an. Schieben Sie die
Verriegelung nach unten, bis sie einrastet.
EINSETZEN DES AKKUS
1.
Schieben Sie die Verriegelung an der Unterseite
der Akkufachabdeckung nach oben, und
nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab.
Anschließen eines kabelgebundenen
Audiozubehörteils
Schließen Sie das kabelgebundene
Audiozubehörteil an.
3.
Schließen Sie das Audiozubehörteil direkt
am Zubehörteilanschluss am Funkgerät an.
Schrauben Sie den Stecker des
Audiozubehörteils bis zum Anschlag
im Anschluss fest.
Hinweis: Für die Funkgeräte der CLP-Serie ist eine
Vielzahl von Audiozubehörteilen verfügbar.
Eine umfassende Liste der
Audiozubehörteile finden Sie unter
www.motorolasolutions.com/CLP446;
dort erhalten Sie auch Informationen zu
zugelassenen Zubehörteilen. BEVOR Sie
das Zubehörteil in Ohrnähe halten, sollten
Sie die Lautstärke des Funkgeräts
reduzieren.
LED-Konfiguration
Benutzermodus
BluetoothKopplungsmodus
LED-Status
•
Letzte
Verbindung –
Blinkt schnell
blau
•
Hinzufügen
oder Löschen/
Hinzufügen –
Farbe
Herstellen der Verbindung mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth-Headset
1.
Schalten Sie die Funkeinheit AUS.
2.
Drücken Sie die Einschalttaste, um das
Funkgerät einzuschalten. (Vergewissern
Sie sich, dass das Bluetooth-Headset
eingeschaltet ist.)
Löschen des Verlaufs des BluetoothHeadsets und Hinzufügen eines
Ein- und Ausschalten des Funkgeräts
•
Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts
die Einschalt-/Akkutaste gedrückt, bis Sie
einen kurzen Signalton hören und die
Ladestandanzeige leuchtet.
•
Um das Funkgerät auszuschalten, halten
Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen kurzen
Signalton hören und die Ladestandanzeige (rot)
einmal blinkt.
Hinweis: Verstauen Sie bei Nutzung eines
Kabelzubehörteils das Kabel in der
Aussparung hinten in der Halterung,
um den optimalen Halt des Steckers
sicherzustellen.
4.
Bilden Sie mit dem Kabel eine kleine Schleife.
Führen Sie das Kabel durch die Kabelführung,
und bringen Sie das Kabel in der U-förmigen
Vertiefung unter. Ziehen Sie das Kabel fest,
um es zu fixieren.
ÜBERTRAGUNG UND EMPFANG
1.
Halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste an
der Vorderseite des Funkgeräts gedrückt (oder
an ausgewählten Audio-Kabelzubehörteilen
mit integrierter Push-to-Talk-Funktion).
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon
am Audiozubehörteil. Wenn Sie fertig sind,
lassen Sie die PTT-Taste los, um zu hören.
2.
Hören Sie Ihren Gesprächspartner über die
Kopfhörer in der eingestellten Lautstärke.
BEDIENUNG MIT MENÜEINSTELLUNGEN
Drücken Sie die Menütaste, um durch die Menüeinstellungen zu navigieren. Sprachgestützte
Bedienungsfunktion* (* ist unter Umständen für bestimmte früher bereitgestellte Funkgeräte nicht
verfügbar). Wenn Sie im Menümodus ein Menü verlassen möchten, drücken Sie kurz die PTT-Taste,
oder warten Sie drei Sekunden.
ZIEL…
Kanal wechseln
SCHRITT 1
Drücken Sie die Menütaste, um zu
SCHRITT 2
Drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste
Auswählen eines Kanals
•
Nur für CLP-Mehrkanalmodelle:
1.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die
Menütaste, bis Sie den Sprachbefehl hören:
2.
[Farbe] „Kanal“ – [Kanalnummer] … „Für
Änderungen drücken Sie bitte Plus oder Minus.“
Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. Die
LED leuchtet in der Farbe für den neuen Kanal.
Drücken Sie zum Bestätigen die PTT-Taste,
andernfalls wird er nach einer Nachlaufzeit
von 3 Sekunden aktiviert.
Kanal-Standardeinstellungen für CPS
CLP0086BHLAA (kabelgebunden)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Überwachen eines Kanals
Scannen
1.
Drücken Sie zum Aktivieren die Menütaste,
um zum Überwachungsmodus zu navigieren.
Nur für Mehrkanalmodelle.
2.
Wenn die Überwachungsfunktion ausgeschaltet
ist, hören Sie folgenden Sprachbefehl:
„Monitor … Zur Aktivierung drücken Sie
bitte Plus oder Minus.“).
3.
Drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste („+/-“),
um die Überwachung zu aktivieren; drücken Sie
Sie können bis zu 8 Kanäle scannen. Wenn das
Funkgerät für einen Kanal Aktivitäten erfasst,
wird der Scan beendet und der aktive Kanal
zugeschaltet. Damit können Sie der sendenden
Person zuhören und mit dieser sprechen, ohne
den Kanal wechseln müssen.
Senden des Ruftons (aktiviert über CPS)
Sprechfreigabeton (*)
1.
Bei Verwendung von Geräten mit unterschiedlichen
Übertragungstechnologien können BluetoothBenutzern unter Umständen einige Wörter entgehen,
da die Bluetooth-Verbindung nicht sofort hergestellt
wird wird. Mit dem Sprechfreigabeton wird eine
gewisse Wartefrist festgelegt, bis die Verbindung
zwischen Funkgerät und Headset wiederhergestellt
werden kann, sodass kaum gesprochene Wörter
verloren gehen. (Die Sprechfreigabeton-Funktion
ist in der CPS standardmäßig für Bluetooth-Modelle
Drücken Sie die Menütaste, um zur
Rufton-Einstellung zu navigieren.
2.
Drücken Sie die Minus- oder Plus-Taste („+/-“),
um den ausgewählten Rufton zu senden.
Hinweis: Es sind drei Ruftöne verfügbar.
Stummschaltungsfunktion (*)
Sie können die Lautstärke des Headsets schnell
mithilfe der Stummschaltung reduzieren.
FUNKTIONEN DES AKKUS
Funkgeräte der CLP-Serie enthalten Lithium-IonenAkkus mit unterschiedlich starker Kapazität. Die
Lebensdauer des jeweiligen Akkus hängt von
seiner Kapazität ab.
wird. Ein Akku, der nur minimal überladen und
durchschnittlich nur zu 25 % entladen wird,
hat eine noch längere Lebensdauer.
Motorola-Akkus sind speziell für den Einsatz mit
Motorola-Ladegeräten (und umgekehrt) konzipiert.
Wenn Akkus in nicht von Motorola stammenden
Ladegeräten aufgeladen werden, können sie dadurch
beschädigt werden, und die Garantie des jeweiligen
Akkus kann ungültig werden. Die Akkutemperatur
FUNKTIONEN VON
UND LADEGE
FUNKTIONEN VON AKKU
UND LADEGERÄT
Entnehmen des Lithium-Ionen-Akkus
NEN VON AKKU
LADEGERÄT
Lebensdauer von Akkus
Basierend auf einem Standardeinsatzzyklus von
5 % Senden, 5 % Empfangen und 90 % Standby:
Geschätzte Akkulebensdauer
Akkutyp
Standardladevorgang
LithiumIonenStandardakku
LithiumIonenHochleis-
Netzteil, Adapter und Ladestation
FUNKTIONEN VON
UND LADEGE
Hinweis: Achten Sie beim Erwerb zusätzlicher Ladegerät
oder Netzteile darauf, dass Sie über ähnliche
Ladestationen und Netzteile verfügen. Einzelheiten
zu Teilenummern finden Sie unter Abschnitt
„Ladegeräte“ auf Seite 41.
NEN VON AKKU
LADEGERÄT
Voraussichtliche Ladedauer
In der folgenden Tabelle wird die geschätzte
Ladedauer für Akkus angegeben.
Voraussichtliche Ladedauer
Akkutyp
Ladegerätetyp
Lithium-IonenStandardakku
Lithium-IonenHochleistungsakku
Aufladen des Funkgeräts mit dem
Einzelschacht-Ladegerät
Aufladen mit dem MehrschachtLadegerät (optionales Zubehörteil)
3.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose
und dann in das Ladegerät ein.
4.
Schalten Sie die Funkeinheit AUS.
Hinweis: Wenn das Funkgerät während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist, dauert es länger, bis es
vollständig aufgeladen ist.
5.
Setzen Sie das Funkgerät (mit eingesetztem
Akku) mit der Oberseite nach unten in den
Ladeschacht ein. Achten Sie darauf, dass die
FUNKTIONEN VON
UND LADEGE
Hinweis: Wenn Sie einen am Funkgerät montierten Akku
aufladen, muss das Funkgerät AUSGESCHALTET
sein, damit es komplett aufgeladen wird.
Das Funkgerät passt in das Ladegerät
(mit angebrachter Halterung), wenn es mit
der Oberseite nach unten in den Schacht
eingelegt wird.
NEN VON AKKU
LADEGERÄT
Hinweis: Diese Mehrfach-Ladestation ermöglicht Ihnen das
Klonen von bis zu zwei Funkgeräten (zwei
Ausgangs- und zwei Zielgeräte). Einzelheiten
hierzu finden Sie unter Abschnitt „Klonen von
Funkgeräten“ auf Seite 22.
•
Einzelheiten zu Teilenummern finden Sie unter
Abschnitt „Zubehör“ auf Seite 40.
LED-Anzeige des Ladegeräts
Aufladen des Bluetooth-Headsets
Anweisungen zum Aufladen finden Sie in
der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset.
Aufladen des Bluetooth-Headsets
mit dem Mehrschacht-Ladegerät
der CLP-Serie und dem Klonkabel
(optionale Zubehörteile)
Sie können Ihr Bluetooth-Headset auch mit
dem Mehrschacht-Ladegerät P/N IXPN4029
•
Hinweis: Einzelheiten zu den Ladestand-LEDs finden Sie
in der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset.
Akkustatus
Stand
LEDStatus
Farbe
Überprüfen des Akkuladestands
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz die
Einschalt-/Akkutaste, und lassen Sie sie wieder
los. Anhand der Ladestandanzeige und der
Hoher Akkuladestand
(70 –100 %)
Grün
FUNKTIONEN VON
UND LADEGE
Stecken Sie das andere Ende des Klonkabels in
den USB-Anschluss des Bluetooth-Headsets ein,
um den Ladevorgang zu starten.
ES
E CPS
PROGRAMMIEREN DES
FUNKGERÄTS ÜBER
DIE CPS
ÜBERSICHT ÜBER DIE
FUNKGERÄTPROGRAMMIERUNG
Herunterladen der CPS
Programmieren des Funkgeräts
So programmieren Sie das Funkgerät:
1.
Verbinden Sie das Funkgerät über den
Ladestationsschacht bzw. den Ladeschacht
mit der Beschriftung „PROG“ am MehrschachtLadegerät und dem CPS-Programmierkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
eingeschaltet ist.
3.
Wenn Sie das Funkgerät angeschlossen haben,
öffnen Sie die CPS, und wählen Sie in der
Werkzeugleiste „Lesen“ aus, um das
Funkgerätprofil aufzurufen. Über die CPS
lassen sich neben den allgemeinen
Einstellungen auch Einstellungen für Audio, das
Menü, die Kanäle, die Scanliste, angepasste
PL/DPL und Bluetooth (*) ändern; zudem
können Frequenzen und PL/DPL-Codes für
4.
Wählen Sie nach dem Ändern der Einstellungen
auf der Werkzeugleiste „Schreiben“ aus, um die
Einstellungen zu speichern.
Weitere Informationen zur ComputerprogrammierSoftware finden Sie in der CPS im Hilfemenü.
Hinweis: (*) Das CPS-Programmierkabel
(P/N HKKN4025) ist separat als Zubehör
erhältlich. Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem Motorola-Fachhändler.
Hinweis: (*) Bluetooth ist nur für ausgewählte
PRO
FUNKG
2.
KLONEN VON
FUNKGERÄTEN
EINSTELLUNGEN FÜR DAS KLONEN VON
FUNKGERÄTEN
Sie können die Einstellungen eines Funkgeräts
der CLP-Serie (des Ausgangsgeräts) auf ein
zweites Funkgerät kopieren. Hierbei werden das
Hinweis: Die erweiterte CLP-Software gibt zudem
mit der LED den Erfolg oder das
Fehlschlagen des Klonvorgangs an.
Wenn die LED während des Klonens
grün leuchtet, wird damit der Erfolg des
Vorgangs angezeigt; eine rot leuchtende
LED zeigt hingegen das Fehlschlagen des
Vorgangs an.
KLONANLEITUNG
Bevor Sie den Klonvorgang starten, müssen
folgende Komponenten vorhanden sein und
Schritte ausgeführt werden:
• Ein vollständig geladener Akku für jedes Funkgerät
• Zwei Einzelschacht-Ladegeräte, CLP-Serie
• Beide Funkgeräte sind ausgeschaltet
1.
Ziehen Sie alle Kabel (Netz- oder
USB-Kabel) von den EinzelschachtLadegeräten ab.
Funkgeräts die PTT-Taste (Push-to-Talk) und
die Minus-Taste („-“) gleichzeitig gedrückt,
bis Sie das Klon-Signal hören und die gelbe
LED
auf der Ladestandanzeige zweimal
blinkt.
5.
Legen Sie die Ausgangs-Funkeinheit
mit einem Audio-Zubehörteil in das
entsprechende Einzelschacht-Ladegerät,
und drücken Sie dann die Menütaste,
Vorgehensweise bei
fehlgeschlagenem Klonen
Wenn das Klonen nicht erfolgreich war, gibt das
Funkgerät einen dumpfen Ton aus. Wenn der
Klonvorgang fehlschlägt, sollten Sie alle
nachfolgenden Schritte ausführen, bevor Sie
erneut versuchen, das Funkgerät zu klonen.
7.
Vergewissern Sie sich, dass beide
Funkgeräte von demselben Typ sind
(Frequenzband, Region und Sendeleistung
müssen identisch sein).
Hinweis: Dieses Klonkabel ist nur für die
Verwendung mit einer kompatiblen
Motorola-Einzelschacht-Ladestation
vorgesehen. Geben Sie bei der Bestellung
eines Klonkabels die Artikelnummer
Klonen von Funkgeräten mit dem
Mehrfachladegerät, CLP-Serie IXPN4029
(optionales Zubehörteil)
3.
Schalten Sie die Zielfunkeinheit EIN,
und setzen Sie sie in den zugehörigen
Ladeschacht mit der Bezeichnung
„CLONE“ (Klonen) ein. Nun können
Sie mit dem Klonen beginnen.
4.
Drücken Sie auf der Ausgangsfunkeinheit
auf die Menütaste, um den Klonvorgang zu
starten. Die Ausgangsfunkeinheit gibt einen
WEITERTE
NFIGURATION (*)
ERWEITERTE
FUNKKONFIGURATION (*)
(*) Erweiterungsfunktion für Funkgeräte der
CLP-Serie. Ist unter Umständen für früher
bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar.
Über die erweiterte Funkkonfiguration können
Sie die folgenden Einstellungen aus einer
vorprogrammierten Liste konfigurieren,
Hinweis: Bei Bluetooth-Modellen muss das
Kabelzubehörteil angeschlossen bzw.
das Bluetooth-Headset gekoppelt sein,
bevor Sie in den Modus für die erweiterte
Funkkonfiguration wechseln.
1.
Halten Sie die PTT-Taste „+“ und die
Einschalttaste gleichzeitig für 3 bis
5 Sekunden gedrückt, bis Sie einen
hellen Signalton und den Sprachbefehl
4.
ERWEITERT
FUNKKONFIGURA
5.
Halten Sie zum Verlassen des Modus für die
erweiterte Funkkonfiguration die PTT-Taste
gedrückt, bis Sie einen „Piepton“ hören.
Nehmen Sie den Normalbetrieb des
Funkgeräts wieder auf.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Keine Stromversorgung
Abhilfe
Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie
ihn aus.
Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die
Problem
Abhilfe
Die Funkgeräteinstellungen wurden möglicherweise nicht
ordnungsgemäß abgeglichen.
Überprüfen Sie die Frequenzen, Codes und Bandbreiten,
um sicherzustellen, dass diese für alle Funkgeräte
identisch sind.
Begrenzte Reichweite
Stahl- und Betonkonstruktionen, dichtes Laubwerk, Gebäude
FE
Die Audioqualität ist
unzureichend
Problem
Funkspruch nicht gesendet/
empfangen
Abhilfe
Die PTT-Taste muss beim Senden fest gedrückt werden.
Prüfen Sie, dass an den Funkgeräten dieselben Einstellungen
für Kanal, Frequenz, Entstörungs- und Verschlüsselungscode
festgelegt sind. Weitere Informationen finden Sie unter
Abschnitt „Übertragung und Empfang“ auf Seite 8.
Laden Sie die Akkus neu auf, wechseln Sie sie aus, und/oder
Problem
Niedrige Akkuladung
Abhilfe
FE
Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie
ihn aus.
Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die
Lebensdauer des Akkus.
Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen
zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13.
Problem
Der Akku wird nicht geladen,
obwohl er sich seit einiger Zeit
in der Ladestation befindet
Abhilfe
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät an eine kompatible
Stromquelle angeschlossen ist.
Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Aufladen
eines Akkus ohne Funkgerät“ auf Seite 15.
Prüfen Sie anhand der LED-Anzeigen der Ladestation, ob ein
Problem mit dem Akku vorliegt. Weitere Informationen finden
BENUTZUNG UND PFLEGE
FREQUENZ- UND
FÜR FUNKGERÄTE
TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR
FUNKGERÄTE
Diese Tabellen enthalten Frequenzangaben, die Sie für die Nutzung von MotorolaSprechfunkgeräten der CLP™-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten benötigen.
Die meisten Frequenzen entsprechen den Frequenzen der Geräte der Produktreihen Spirit M,
GT, S, XTN, RDX und CLS (soweit zutreffend), die Bandbreiten unterscheiden sich jedoch.
CTCSS
Tonfrequenz
(Hz)
CTCSS
Tonfrequenz
(Hz)
CTCSS
Tonfrequenz (Hz)
0
Aus
16
114,8
32
203,5
1
67,0
17
118,8
33
210,7
2
71,9
18
123,0
34
218,1
3
74,4
19
127,3
35
225,7
4
77,0
20
131,8
36
233,6
5
79,7
21
136,5
37
241,8
TABELLEN MIT FR
CODEANGABEN FÜ
CTCSS-Code (Hz)
FREQUENZ- UND
FÜR FUNKGERÄTE
DPL-Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
130
Umgekehrte DPL 39
155
Umgekehrte DPL 64
180
Umgekehrte DPL 89
205
Umgekehrte DPL 114
131
Umgekehrte DPL 40
156
Umgekehrte DPL 65
181
Umgekehrte DPL 90
206
Umgekehrte DPL 115
132
Umgekehrte DPL 41
157
Umgekehrte DPL 66
182
Umgekehrte DPL 91
207
Umgekehrte DPL 116
133
Umgekehrte DPL 42
158
Umgekehrte DPL 67
183
Umgekehrte DPL 92
208
Umgekehrte DPL 117
134
Umgekehrte DPL 43
159
Umgekehrte DPL 68
184
Umgekehrte DPL 93
209
Umgekehrte DPL 118
135
Umgekehrte DPL 44
160
Umgekehrte DPL 69
185
Umgekehrte DPL 94
210
Umgekehrte DPL 119
TABELLEN MIT FR
CODEANGABEN FÜ
DPL-Code (Fortsetzung)
BESCHRÄNKTE GARANTIE
VON MOTOROLA
GARANTIEAUSSCHLUSS
•
Fehler oder Schäden, die sich aus
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
•
Fehler oder Schäden, die auf Missbrauch,
Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.
•
Fehler oder Schäden, die auf nicht
NTIE
GEWÄHRLEISTUNGSINFORMATIONEN
Für Garantieansprüche und die Ausführung von
Garantieleistungen ist der autorisierte MotorolaFachhändler oder die Vertriebsfirma zuständig, bei
dem bzw. der Sie Ihr Sprechfunkgerät und/oder
Fehler oder Schäden aufgrund von
Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen
von Flüssigkeiten.
•
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
freiliegenden Teile, die durch normale
Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
•
Produkte, die über einen beschränkten
Zeitraum gemietet sind.
BESC
V
•
AKKUS
ZUBEHÖR
Artikelnr.
AUDIOZUBEHÖR
Artikelnr.
HKLN4435_
Beschreibung
Beschreibung
HKNN4013_
Lithium-IonenHochleistungsakku-Kit,
CLP-Serie
Kopfhörer mit Single Pin-Stecker
und verstellbarem Kabel,
CLP-Serie
HKNN4014_
Lithium-Ionen-StandardakkuKit, CLP-Serie
Fachabdeckungs-Kit
LADEGERÄTE
Artikelnr.
Beschreibung
IXPN4029_
Mehrschacht-Ladegerät-Kit,
CLP-Serie
IXPN4028_
Einzelschacht-Ladegerät-Kit,
CLP-Serie
PROGRAMMIERKABEL
Hinweise
Normes de sécurité en
matière d’exposition aux
radiofréquences (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Consignes de sécurité pour
les batteries et les chargeurs. . . . . . . . . . . iv
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Programmation de la radio
via le CPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Clonage de radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglages du clonage de radios . . . . . . . . . . 22
Instructions de clonage . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration avancée de la radio (*). . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TABLE DES MATIÈR
Droits d’auteur relatifs au logiciel . . . . . . . .ii
R
CIEL
DROITS D’AUTEUR RELATIFS
AU LOGICIEL
Les produits Motorola décrits dans le présent
manuel peuvent inclure des logiciels de
Motorola, lesquels sont protégés par les
droits d’auteur. Ces logiciels peuvent être
sauvegardés dans les mémoires de semi-
De plus, l’achat de produits Motorola n’entraîne
aucun droit direct ou implicite ou droit par
préclusion ou autre, ni aucune licence
d’utilisation par droits d’auteur, brevet ou
demande de brevet de tout logiciel appartenant
à Motorola, sauf le droit d’utilisation normal,
non exclusif, d’utiliser un tel logiciel dans le
cadre des lois sur l’achat des produits.
NORMES DE SÉCURITÉ EN
MATIÈRE D’EXPOSITION AUX
RADIOFRÉQUENCES (RF)
Sécurité du produit et Conformité de
l’exposition aux radiofréquences
vérifier la conformité avec les limites de l’exposition
aux radiofréquences.
Pour télécharger la version complète du guide de
l’utilisateur et obtenir la liste des batteries approuvées
Motorola et autres accessoires, visitez le site Web
www.motorolasolutions.com/CLP446.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions de fonctionnement
N
URITÉ POUR LES
S CHARGEURS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LES BATTERIES ET
LES CHARGEURS
Ce document contient les instructions de
2.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par Motorola peut résulter en risques
d’incendie, en électrocution et blessures
corporelles.
3.
Pour réduire les risques de dommages
fonctionnement et des consignes de sécurité
à la prise et au cordon électriques, tirez sur
importantes. Veuillez lire attentivement ces
la prise plutôt que sur le cordon lorsque vous
instructions et les conserver pour y faire référence
débranchez le chargeur.
6.
Ne démontez-pas le chargeur vous-même;
La prise à laquelle cet équipement est branché
doit être proche et facile d’accès.
•
La température ambiante maximum autour du
bloc d’alimentation ne doit pas être supérieure
à 40 °C (104 °F).
•
Assurez-vous que le cordon se trouve à un
endroit où il ne risque pas d’être piétiné,
accroché, exposé à l’eau, endommagé
ou tendu de façon anormale.
il n’est pas réparable et aucune pièce de
remplacement n’est disponible. Le démontage
du chargeur pourrait provoquer des incendies
ou des décharges électriques.
7.
Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation secteur avant de tenter
CONSIGNES DE SÉ
BATTERIES ET L
•
URITÉ POUR LES
S CHARGEURS
Remarques
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté une radio
bidirectionnelle série CLPMC de Motorola. Votre radio
est le résultat de plus de 80 années d’expérience
de Motorola comme leader mondial en matière
de conception et de fabrication d’équipements de
communication Les radios de la série CLP permettent
d’établir des communications à moindre coût et
CONTENU DE LA BOÎTE
La boîte de votre produit contient les produits et
manuels suivants :
•
Radio bidirectionnelleMC série CLP
•
Étui pivotant avec clip de ceinture
•
Batterie Lithium-Ion (Li-Ion) et couvercle
de batterie
•
Bloc de charge avec transformateur
•
Accessoire audio
•
Guide de référence rapide de l’utilisateur,
VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO
COMMANDES DE LA RADIO
Connecteur
pour accessoire
Touche d’alimentation/
de batterie
Touche Menu
MISE EN ROUTE
2.
Alignez les contacts de la batterie et les loquets
du compartiment de la batterie. Insérez d’abord
la partie latérale des contacts de la batterie, puis
appuyez sur celle-ci vers le bas pour la fixer
en place.
3.
Replacez le couvercle de la batterie. Poussez
le loquet vers le bas pour le verrouiller.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1.
Poussez vers le haut le loquet situé en bas
du couvercle de la batterie, puis retirez ce
couvercle en le soulevant.
Connexion d’un accessoire audio câblé
Connecter l’accessoire audio câblé
CONNEXION D’UN ACCESSOIRE
COMPATIBLE AVEC LA TECHNOLOGIE
SANS FIL BLUETOOTH (SUR CERTAINS
MODÈLES UNIQUEMENT)
Ajouter un casque Bluetooth
(Couplage initial)
1.
Éteignez la radio.
2.
Mettez le casque Bluetooth en mode couplage.
Configuration des voyants DEL
Mode
utilisateur
Mode couplage
Bluetooth
État du voyant
DEL
•
Dernière
connexion – Bleu
clignotant rapide
•
Ajouter ou
Effacer/Ajouter –
Bleu fixe
Couleur
Reconnecter au dernier casque
Bluetooth connecté
1.
Éteignez la radio.
2.
Appuyez sur la touche Mise sous tension pour
allumer la radio. (Assurez-vous que le casque
Bluetooth est allumé.)
Effacer l’historique des casques Bluetooth
et ajouter un casque Bluetooth
Allumer et éteindre la radio
•
Pour allumer la radio, maintenez enfoncée la
touche d’alimentation/de batterie jusqu’à ce que
vous entendiez une brève tonalité et que le
voyant intelligent s’allume.
•
Pour l’éteindre, maintenez enfoncée la touche
d’alimentation/de batterie jusqu’à ce que vous
entendiez une brève tonalité et que le voyant
intelligent (rouge) clignote une fois.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un accessoire
audio avec cordon, enroulez le cordon
dans la fente à l’arrière de l’étui afin
d’assurer que l’accessoire reste
branché.
4.
Faites une petite boucle avec le cordon. Insérez
le cordon dans le guide, puis enfoncez le cordon
dans la fente en forme de U. Tirez fermement
pour maintenir le cordon en place.
5.
Tournez le clip de ceinture dans la position
TRANSMISSION ET RÉCEPTION
1.
Pour parler, maintenez enfoncée la touche
PTT sur l’avant de la radio (ou sur certains
accessoires audio avec fil dotés d’une ligne
PTT). Parlez clairement dans le microphone
de l’accessoire audio. Lorsque vous avez
terminé, relâchez la touche PTT pour écouter.
2.
Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au
moyen de l’écouteur. Appuyez sur la touche
PTT pour répondre.
FONCTIONNEMENT AVEC LES RÉGLAGES DU MENU
Pour parcourir les règles du menu, appuyez sur la touche Menu. Fonction de commandes vocales* (* peut
ne pas être disponible sur certaines radios précédemment expédiées). Pour quitter le menu lorsque vous
êtes en mode Menu, vous pouvez à tout moment appuyer brièvement sur la touche PTT ou attendez
3 secondes.
COMMENT...
Changer de canal
ÉTAPE 1
Pour accéder au menu Canal, appuyez sur
ÉTAPE 2
Pour changer de canal, appuyez
Sélection d’un canal
•
Pour les modèles multi-canaux CLP uniquement :
1.
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la
touche Menu; vous entendez l’invite vocale
suivante :
2.
[Couleur] « Canal » – [Num. canal] –
« Pour changer » – « appuyez sur +/- »
Sélectionnez le canal souhaité. Le voyant DEL
prend la couleur du nouveau canal. Appuyez sur
la touche PTT pour confirmer ou le canal est
activé après un délai de 3 secondes.
T :Réglages des canaux par défaut pour le CPS
CLP0086BHLAA (câblé)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Contrôler un canal
Balayage
1.
Pour activer le mode Moniteur, appuyez sur la
touche Menu pour accéder au mode Moniteur.
Pour les modèles multi-canaux uniquement :
2.
Lorsque le mode Moniteur est désactivé,
vous entendez l’invite vocale suivante :
« Moniteur » – « Pour l’activer » –
« appuyez sur +/- ».
3.
Appuyez sur les touches « +/- » pour activer
le mode Moniteur; appuyez à nouveau sur
Vous pouvez rechercher jusqu’à 8 canaux.
Lorsque la radio détecte une activité, le balayage
s’interrompt et se verrouille sur le canal actif. Vous
pouvez ainsi parler et écouter la personne en train
de transmettre sans avoir à changer de canal.
1.
Pour passer en mode Balayage, appuyez
Envoi de la tonalité d’appel
(fonction activée via le CPS)
1.
Pour accéder au menu Tonalité d’appel,
appuyez sur la touche Menu.
2.
Appuyez sur les touches « +/- » pour
transmettre la tonalité d’appel sélectionnée.
Remarque : 3 tonalités d’appel sont disponibles.
Fonction Silencieux (*)
Signal d’autorisation de conversation (*)
Dans certaines situations, les utilisateurs Bluetooth
peuvent ne pas entendre certains mots en raison
d’une connexion Bluetooth non établie. La fonction
Signal d’autorisation de conversation affecte du temps
afin que le lien entre la radio et le casque soit rétablit,
tout en minimisant le nombre de mots perdus.
(Par défaut, la fonction Signal d’autorisation de
conversation est désactivée sur le CPS sur les
modèles Bluetooth.)
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Les radios série CLP sont fournies avec des batteries
Lithium-Ion dont les différentes capacités définissent
la durée de vie.
surcharge minimale et une décharge de seulement
25 % dure encore plus longtemps.
Les batteries Motorola sont spécialement conçues
pour être utilisées avec un chargeur Motorola et vice
versa. La recharge avec un équipement non-Motorola
peut causer des dommages à la batterie et en annuler
la garantie. La batterie doit être conservée à une
température d’environ 25° C (77° F) (température
ambiante), autant que possible. Recharger une
CARACTÉRISTIQUE
BATTERIE ET DU CH
CARACTÉRISTIQUES DE
LA BATTERIE ET DU
CHARGEUR
RISTIQUES DE LA
ET DU CHARGEUR
Retirer la batterie Lithium-Ion (Li-Ion)
Autonomie de la batterie
Évaluée selon 5 % d’émission, 5 % de réception,
90 % de réserve (facteur d’utilisation standard) :
Autonomie prévue de la batterie
Type de batterie
Type de charge
standard
Batterie Li-Ion
standard
Batterie
Li-Ion
à capacité
Charge d’une batterie seule
Pour votre commodité, la batterie des radios CLP peut
être chargée en tant que batterie seule à l’aide d’un
chargeur à unité simple (SUC) P/N IXPN4028 ou
un chargeur multi-unités P/N IXPN4029.
Remarque :
Lorsque vous vous procurez des chargeurs
ou blocs d’alimentation additionnels, assurezvous que vous avez des blocs de charge et
des ensembles de blocs d’alimentation
CARACTÉRISTIQUE
BATTERIE ET DU CH
Bloc d’alimentation, adaptateur et bloc
de charge
RISTIQUES DE LA
ET DU CHARGEUR
Pour charger uniquement la batterie :
1.
2.
3.
4.
Branchez le connecteur du bloc d’alimentation
au port micro-USB sur l’avant du bloc
de charge.
Branchez le bloc d’alimentation CLP à une
prise de courant alternatif appropriée.
Insérez la batterie dans le bloc de charge,
la face intérieure de la batterie tournée vers
l’avant du chargeur, comme illustré.
Assurez-vous que les fentes de la batterie
Charge de la radio avec le bloc de
charge à unité simple (SUC)
Remarque :
5.
Si la radio reste allumée pendant la charge,
la charge complète prend plus de temps.
Insérez la radio (la batterie étant installée) dans
le compartiment de charge, en vous assurant
que les contacts de la radio sont alignés sur les
contacts du MUC.
Remarque :
La batterie peut être chargée directement en
utilisant l’emplacement sur la surface plane
du compartiment de charge.
CARACTÉRISTIQUE
BATTERIE ET DU CH
Charge avec le bloc de charge multiunités (MUC) (accessoire en option)
RISTIQUES DE LA
ET DU CHARGEUR
•
Pour les détails du numéro de produit, reportezvous à la section « Accessoires », page 40.
Voyant DEL du chargeur
État
Charge en
cours
État du voyant
DEL
Rouge
fixe
Commentaires
Le chargeur est en
cours de charge.
Charge du casque Bluetooth
Pour toute instruction sur la charge, reportez-vous
à la brochure d’instructions du casque Bluetooth.
Charge du casque Bluetooth à l’aide du
bloc de charge multi-unités série CLP
et du câble de clonage (accessoire
en option)
Vous pouvez aussi charger votre casque
Bluetooth à l’aide du chargeur multi-unités (MUC)
Branchez l’autre extrémité du câble de clonage
au port USB du casque Bluetooth pour la charge.
Remarque :
Reportez-vous aux instructions sur le voyant
d’état de charge dans la brochure de votre
casque Bluetooth.
État de la batterie
Niveau bas (10 – 30 %)
Rouge
Niveau critique (0 – 10 %)
Rouge
clignotant
Vérification de l’état de la batterie
Lorsque la radio est allumée, appuyez et relâchez
la touche d’alimentation/de batterie; le voyant
intelligent et les commandes vocales (*) vous
CARACTÉRISTIQUE
BATTERIE ET DU CH
•
PROGRAMMATION DE
LA RADIO VIA LE CPS
E
S
APERÇU GÉNÉRAL DE LA
PROGRAMMATION DE LA RADIO
Téléchargement du CPS (logiciel de
programmation par ordinateur)
Programmation de la radio
Pour programmer la radio
1.
Connectez la radio à l’aide du bloc de charge ou
du compartiment de charge portant le libellé
« PROG » au chargeur multi-unités et au
câble de programmation CPS.
Assurez-vous que la radio est allumée.
3.
Une fois la radio connectée, ouvrez le CPS
et sélectionnez « Read » (Lecture) dans la
barre d’outils afin d’obtenir le profil de la radio.
Le CPS permet à l’utilisateur de modifier les
paramètres, tels que General (Paramètres
généraux), Audio, Menu, Channels (Canaux),
Scan List (Liste de balayage), Customized
PL/DPL (DL/DPL personnalisés), Bluetooth (*)
et de sélectionner les fréquences et les codes
PL/DPL de chaque canal.
Pour plus d’informations sur le CPS (logiciel de
programmation par ordinateur), reportez-vous au
menu Aide sur le CPS.
Remarque : (*) Le câble de programmation CPS
(P/N HKKN4025) est un accessoire
vendu séparément. Pour plus
d’informations, veuillez contacter
votre point de vente Motorola.
Remarque : (*) Bluetooth est disponible sur
certains modèles uniquement.
PR
LA
2.
CLONAGE DE RADIOS
RÉGLAGES DU CLONAGE DE RADIOS
Vous pouvez copier les réglages d’une radio série
CLP (la source) vers une autre radio au moyen du
chargeur à unité simple (SUC) série CLP, code
article P/N IXPN4028, et du câble de clonage
série CLP, code article P/N HKKN4026
INSTRUCTIONS DE CLONAGE
Clonage de radios utilisant le câble
de clonage série CLP, code article
P/N HKKN4026 (accessoire en option)
2.
Branchez une extrémité du microconnecteur
du câble de clonage à l’un des chargeurs
à unité simple. Branchez l’autre extrémité
au deuxième chargeur à unité simple.
Remarque : Pendant le processus de clonage,
le chargeur à unité simple ne reçoit
aucune alimentation. Les batteries ne
sont pas chargées. Une communication
de données est établie entre les deux
6.
Lorsque le clonage est terminé, la « radio
source » émet une tonalité de « réussite »
(indiquant que le clonage a réussi) ou
d’« échec » (indiquant que le clonage
a échoué). La tonalité de réussite ressemble
à un « gazouillis » alors que la tonalité
d’échec est similaire à un « boum ».
(La tonalité ne se fait pas entendre plus
de 5 secondes).
Que faire si le clonage échoue?
La radio émet un son « boum » qui indique que
le processus de clonage a échoué. Au cas où le
clonage échouerait, essayez de suivre chacune
des étapes suivantes avant de recommencer
le processus :
1.
Assurez-vous que les batteries des deux
7.
Assurez-vous que les radios sont de même
type (même bande de fréquence, même
région et puissance de transmission).
Remarque : Ce câble de clonage est conçu pour
fonctionner uniquement avec un
chargeur à unité simple avec bloc de
charge Motorola compatible. Lors de
la commande du câble de clonage,
veuillez faire référence au câble de
Clonage de radios utilisant le chargeur
multi-unités (MUC), code article
P/N IXPN4029 (accessoire en option)
3.
Allumez la radio cible, placez-la dans le
compartiment de charge associé ayant le
libellé « CLONE » et lancez le processus
de clonage.
4.
Appuyez sur la touche « Menu » sur la radio
source pour lancer le processus de clonage.
La radio source émet la tonalité de début
de clonage.
RATION AVANCÉE
LA RADIO (*)
CONFIGURATION
AVANCÉE DE LA RADIO (*)
(*) Amélioration sur les radios CLP. Peut ne pas
être disponible sur certaines radios
précédemment expédiées.
La Configuration avancée de la radio vous permet
de configurer les paramètres suivants à partir
d’une liste pré-programmée, sans avoir besoin
Remarque : Pour les modèles Bluetooth, assurezvous que l’accessoire câblé est
connecté ou que le casque Bluetooth
est couplé avant de passer en mode
Configuration avancée de la radio.
1.
Appuyez simultanément sur la touche PTT,
la touche« + » et la touche Mise sous tension
et maintenez-les enfoncées pendant
3 à 5 secondes jusqu’à ce que vous
5.
Pour quitter le mode Configuration avancée
de la radio, maintenez enfoncée la touche
PTT jusqu’à ce que vous entendiez
un « bip ».
Revenir en fonctionnement normal de
la radio
CONFIGURATION A
DE LA RADIO
4.
DÉPANNAGE
Symptôme
Pas d’alimentation
Essayez ceci
Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion.
Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir
un impact sur l’autonomie de la batterie.
Symptôme
Essayez ceci
La qualité audio n’est
pas très bonne
Les réglages de la radio peuvent ne pas être correctement
appariés.
Vérifiez à nouveau les fréquences, les codes et les bandes
passantes afin de vous assurer que ces paramètres sont
identiques sur toutes les radios.
Portée limitée
Les structures en acier et/ou en béton, les feuillages épais,
Symptôme
Message non transmis/reçu
Essayez ceci
Assurez-vous que la touche PTT est entièrement enfoncée
lorsque vous transmettez.
Vérifiez que les radios ont les mêmes réglages de canal,
fréquence, code d’élimination des interférences et code de
brouillage. Reportez-vous à la section « Transmission et
réception », page 8.
Symptôme
Essayez ceci
Batteries faibles
Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion.
Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir
un impact sur l’autonomie de la batterie.
Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion »,
page 13.
Le voyant DEL du bloc de
Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et
Symptôme
Essayez ceci
Les batteries ne se chargent
pas, bien qu’elles aient été
placées dans le bloc de charge
pendant quelques instants
Vérifiez que le bloc de charge est connecté et qu’il correspond
à un bloc d’alimentation compatible.
Reportez-vous à la section « Charge d’une batterie seule »,
page 15.
Contrôlez les témoins du chargeur pour voir si la batterie
a un problème. Reportez-vous à la section « Voyant DEL du
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
AUX DES CODES
DIOFRÉQUENCES
TABLEAUX DES CODES ET RADIOFRÉQUENCES
Ces tableaux proposent des informations sur les fréquences et sont utiles quand vous utilisez les
radios bidirectionnelles Motorola série CLP avec d’autres radios professionnelles. La plupart des
positions de fréquences sont les mêmes que les fréquences des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et
CLS (le cas échéant), les bandes passantes sont différentes.
Code CTCSS (Hz)
Fréquence
de tonalité
(Hz)
CTCSS
Fréquence
de tonalité
(Hz)
CTCSS
Fréquence de tonalité (Hz)
0
Éteint
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
TABLEAUX DES C
ET RADIOFRÉQUE
CTCSS
AUX DES CODES
DIOFRÉQUENCES
Code DPL
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
130
DPL inversé 39
155
DPL inversé 64
180
DPL inversé 89
205
DPL inversé 114
131
DPL inversé 40
156
DPL inversé 65
181
DPL inversé 90
206
DPL inversé 115
132
DPL inversé 41
157
DPL inversé 66
182
DPL inversé 91
207
DPL inversé 116
133
DPL inversé 42
158
DPL inversé 67
183
DPL inversé 92
208
DPL inversé 117
134
DPL inversé 43
159
DPL inversé 68
184
DPL inversé 93
209
DPL inversé 118
135
DPL inversé 44
160
DPL inversé 69
185
DPL inversé 94
210
DPL inversé 119
TABLEAUX DES C
ET RADIOFRÉQUE
Code DPL (Suite)
GARANTIE LIMITÉE
DE MOTOROLA
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR
LA GARANTIE
•
Les défauts ou dommages qui résultent d’une
utilisation du Produit qui n’est pas normale
et habituelle ou qui ne respecte pas les
instructions du manuel de l’utilisateur.
•
Les défauts ou les dommages dus à une
mauvaise utilisation, un accident ou à
E
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Le revendeur ou détaillant agréé Motorola
auprès duquel vous avez acheté votre radio
bidirectionnelle et/ou vos accessoires originaux
prendra en charge votre garantie et/ou fournira le
Les défauts et les dommages dus
à l’humidité, aux liquides ou aux
déversements accidentels.
•
Toutes les surfaces en plastique et toutes les
autres parties externes exposées griffées ou
endommagées suite à une utilisation normale.
•
Les produits loués de manière temporaire.
•
Les maintenances périodiques et les
GA
•
ACCESSOIRES
BATTERIES
Code article
ACCESSOIRES AUDIO
Code article
HKLN4435_
Description
HKNN4013_
Kit de batterie Li-Ion à capacité
élevée série CLP
Écouteur à cordon ajustable et
fiche unique série CLP
HKNN4014_
Kit de batterie Li-Ion standard
série CLP
Écouteur à cordon court et fiche
HKLN4440_
Description
Kit de couvercle de batterie
Li-Ion à capacité élevée
CHARGEURS
Code article
Description
IXPN4029_
Kit de chargeur multi-unités
(MUC) série CLP
IXPN4028_
Kit de chargeur à unité simple
(SUC) série CLP
CÂBLES DE PROGRAMMATION
Remarques
Derechos de autor del software. . . . . . . . . .ii
Información de seguridad sobre
baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Clonación de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Clonación de la configuración
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para la clonación . . . . . . . . . . 22
Configuración avanzada
CONTENIDOS
Estándares de seguridad sobre
la exposición a radiofrecuencia. . . . . . . . . iii
Programación de la radio
mediante el CPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OR
DERECHOS DE AUTOR
DEL SOFTWARE
Los productos de Motorola descritos en el
presente manual pueden incluir programas
informáticos de Motorola protegidos por
derechos de autor que se encuentran
almacenados en memorias del semiconductor
Asimismo, la compra de productos Motorola no
conferirá, de forma expresa, implícita ni de
ninguna otra manera, licencia alguna bajo
derechos de autor, patentes o solicitudes de
patente de Motorola, con excepción de la
licencia no exclusiva de uso que se origina,
de pleno derecho, en la venta del producto.
ESTÁNDARES DE
SEGURIDAD SOBRE
LA EXPOSICIÓN
A RADIOFRECUENCIA
Seguridad del producto y cumplimiento de
las normas de exposición a radiofrecuencia
Antes de utilizar este producto,
radiofrecuencia que se suministra con la radio
(número de publicación de Motorola 6864117B25)
para asegurarse de que cumple con los límites de
exposición a la energía por radiofrecuencia.
Para descargar la versión completa de la guía del
usuario y para obtener una lista de las baterías
aprobadas por Motorola y de otros accesorios, visite
el sitio web: www.motorolasolutions.com/CLP446.
DE SEGURIDAD
S Y CARGADORES
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD
SOBRE BATERÍAS
Y CARGADORES
3.
Para reducir el peligro de daño al cable
y a la clavija, tire del enchufe, no de la clavija,
al desconectar el cargador.
4.
No se debe utilizar un cable alargador salvo
que sea absolutamente necesario. El uso de un
El presente documento contiene instrucciones
cable alargador inadecuado podría ocasionar
importantes de seguridad y funcionamiento. Léalas
riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
detenidamente y guárdelas para referencia futura.
Si debe utilizar un cable alargador, asegúrese
7.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
La temperatura ambiente máxima alrededor del
equipo de la fuente de alimentación no debe
superar los 40 °C (104 °F).
•
Asegúrese de que el cable se encuentre en un
lugar seguro, de forma que nadie pueda pisarlo
ni tropezar con él, y de forma que no esté
expuesto al agua, daños o tensión.
desconecte el cargador de la toma de CA antes
de intentar realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
PAUTAS DE SEGURIDAD PARA EL
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN D
SOBRE BATERÍAS Y
•
DE SEGURIDAD
S Y CARGADORES
Notas
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir una radio de doble vía de la
serie CLP™ de Motorola. Su radio es un producto
respaldado por los más de 80 años de experiencia
de Motorola como líder mundial en el diseño
y fabricación de equipos de comunicación. Las radios
de la serie CLP ofrecen un sistema de comunicación
rentable y eficaz para negocios como tiendas
CONTENIDO DEL PAQUETE
El paquete de su producto contiene los siguientes
productos y manuales:
•
Radio de doble vía de la serie CLP™
•
Funda del clip de cinturón giratorio
•
Batería de ion´-litio y tapa de la batería
•
Cargador de base con transformador
•
Accesorio de audio
•
Referencia rápida para el usuario, folleto de
instrucciones de los cargadores, folleto de
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO
CONTROLES DE LA RADIO
Conector de
accesorios
Botón de batería/
encendido
Botón Menú
COMIENZO
2.
Alinee los contactos de la batería con las
pestañas del compartimiento de la batería.
Inserte primero el lado de contacto de la
batería y, a continuación, apriete la batería
hacia abajo para encajarla.
3.
Coloque de nuevo la tapa de la batería de
la radio. Baje el pestillo para bloquearla.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1.
Levante la pestaña de la parte inferior de la
tapa de la batería y sáquela de la radio.
Conexión de un accesorio de audio
cableado
Conecte el accesorio de audio cableado.
CONEXIÓN DE UN ACCESORIO
DE TECNOLOGÍA INALÁMBRICA
BLUETOOTH (SOLAMENTE EN
MODELOS SELECCIONADOS)
Añadir un auricular Bluetooth
(asociación inicial)
1.
Apague la radio.
2.
Coloque el auricular Bluetooth en modo
Configuración de los LED
Modo de
usuario
PIN de
asociación
Bluetooth
Estado LED
•
Última
conexión:
parpadeo rápido
de color azul
•
Añadir o borrar/
añadir: azul
Color
Volver a conectar con el último auricular
Bluetooth conectado
1.
Apague la radio.
2.
Pulse el botón de encendido para encender
la radio. (Asegúrese de que el auricular
Bluetooth esté encendido).
Borrar el historial del auricular Bluetooth
y añadir un auricular Bluetooth
Encender y apagar la radio
•
Para encender la radio, mantenga pulsado el
botón de alimentación/batería hasta que oiga un
tono breve y se encienda el indicador luminoso
de estado inteligente.
•
Para apagarla, mantenga pulsado el botón hasta
que oiga un tono breve y el indicador luminoso
de estado inteligente (rojo) parpadee una vez.
4.
Haga un pequeño lazo con el cable. Pase el
cable a través de la guía del cable y colóquelo
en el hueco en forma de U. Ajuste el cable
fuertemente para que quede en su sitio.
5.
Gire el clip del cinturón según sea necesario.
Guía del
cable
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
1.
Para hablar, mantenga pulsado el botón PTT de
la parte frontal de la radio (o bien, en accesorios
de audio cableados seleccionados, con un PTT
en línea). Hable de forma clara por el micrófono
del accesorio de audio. Cuando haya terminado
de hablar, suelte el botón PTT para escuchar.
2.
Para recibir, escuche a través del auricular
con el nivel de volumen que haya establecido.
Pulse el botón PTT para responder.
OPERACIONES CON LA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
Pulse el botón Menú para acceder a la configuración del menú. Función asistida por voz* (* puede que no
esté disponible en determinadas radios de envío anterior). Mientras está en el modo Menú puede pulsar el
botón PTT brevemente o esperar 3 segundos para salir del menú.
PARA...
Cambiar de canal
PASO 1
Pulse el botón Menú para acceder
al Canal.
PASO 2
Pulse el botón +/- para cambiar
de canal.
Selección de canal
•
Sólo para modelos multi-canal CLP:
1.
Mientras está encendida, pulse el botón Menú
y escuchará el mensaje de voz:
2.
[Color] “Canal” – [Nº de canal] – “Para
cambiarlo” – “pulse +/-”
Seleccione el canal que desee. El LED indica el
color del nuevo canal. Pulse el botón PTT para
confirmar la acción o se activará transcurridos
3 segundos después de colgar.
Configuración predeterminada de canales para CPS
CLP0086BHLAA (cableada)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Supervisión de canal
1.
Pulse el botón Menú para acceder al modo
Exploración.
1.
Para activarlo, pulse el botón Menú para
acceder al modo Monitor.
2.
2.
Con la opción de Monitor desactivada,
escuchará el mensaje de voz: “Monitor” –
“Para activarlo” – “pulse +/-”.
Con el modo Exploración desactivado,
escuchará el mensaje de voz: “Explorar” –
“Para activarlo” – “pulse +/-”.
3.
Pulse el botón “+/-“ para activar el Monitor;
pulse de nuevo el botón “+/-“ para desactivarlo.
Pulse el botón “+/-“ para activar la Exploración;
pulse de nuevo el botón “+/-“ para desactivarla.
4.
Con el modo Exploración activado, escuchará
el mensaje de voz: “Explorar” – “Para
desactivarlo” – “pulse el botón +/-”.
3.
Nota:
Con la opción de Monitor activada,
2.
Para volver al volumen anterior del auricular,
mantenga pulsado de nuevo el botón + o -.
Escuchará el mensaje de voz: “Activar sonido”.
Nota:
(*) Función de mejora en las radios CLP.
Puede que no esté disponible en radios de
envío anterior. La función de mejora de CLP
no admite el cambio de volumen como
sucedía con los anteriores modelos CLP.
Tono de permiso para hablar (*)
En situaciones en los que se emplean dispositivos
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA
La radio de la serie CLP proporciona baterías de
ion-litio de diferentes capacidades que definen la
duración de la batería.
Acerca de la batería de ion-litio
Las baterías de Motorola están diseñadas
específicamente para utilizarse con un cargador
Motorola y viceversa. Cargar la batería con un
equipo diferente de Motorola puede dañar la batería
y anular la garantía. La batería debería estar a una
temperatura de 25°C (77°F) (temperatura ambiente)
cuando sea posible. Cargar una batería fría (a menos
de 10°C [50°F] puede ocasionar una fuga de
electrolitos y, en última instancia, un fallo de la
batería. Cargar una batería caliente (por encima de
CARACTERÍSTICA
BATERÍA Y EL CAR
CARACTERÍSTICAS DE LA
BATERÍA Y EL CARGADOR
Extracción de la batería de ion-litio
ERÍSTICAS DE LA
Y EL CARGADOR
Duración de la batería
En función del 5% de transmisión,
5% de recepción, 90% en espera
(ciclo de funcionamiento estándar):
Duración estimada de la batería
Tipo de batería
Solución de carga
estándar
Batería
estándar de
Batería de
ion-litio de
Carga de una batería autónoma
Para su comodidad, la batería de las radios CLP
se puede cargar como una batería autónoma
utilizando un cargador de una sola unidad (SUC)
N/P IXPN4028 o un cargador multi-unidad (MUC)
N/P IXPN4029.
Nota:
Cuando adquiera cargadores o fuentes de
alimentación adicionales, asegúrese de que
dispone de juegos de fuentes de alimentación
CARACTERÍSTICA
BATERÍA Y EL CAR
Fuente de alimentación, adaptador
y cargador de base
ERÍSTICAS DE LA
Y EL CARGADOR
Pasos para cargar solamente la batería:
1.
2.
3.
4.
Inserte el conector de la fuente de alimentación
en el puerto Micro USB, situado en la parte
frontal del cargador de base.
Conecte la fuente de alimentación CLP a una
toma de CA adecuada.
Inserte la batería en la base, con la cara interior
de la batería hacia la parte frontal del cargador,
tal y como se muestra.
Asegúrese de que las ranuras de la batería se
Carga de la radio con el cargador de
una sola unidad (SUC) de base
Nota:
5.
Nota:
Si la radio está encendida mientras se carga,
tardará más en cargarse.
Inserte la radio mirando hacia abajo (con
la batería colocada) en el compartimento de
carga, asegurándose de que los contactos
de la radio estén alineados con los contactos
del MUC.
La batería se puede cargar por sí misma utilizando
la ranura de la superficie plana del compartimento
de carga.
CARACTERÍSTICA
BATERÍA Y EL CAR
Carga con el cargador multi-unidad
de base (accesorio opcional)
ERÍSTICAS DE LA
Y EL CARGADOR
•
Para conocer los números de pieza, consulte la
sección “Accesorios” en la página 39.
Indicador LED del cargador
Estado
Cargando
Estado LED
Indicación
rojo fijo
Observaciones
El cargador se está
cargando.
Carga del auricular Bluetooth
Consulte el folleto del auricular Bluetooth para
conocer las instrucciones de carga.
Carga del auricular Bluetooth con el
cargador multi-unidad de base de la serie
CLP y el cable de clonación (accesorio
opcional)
También puede cargar su auricular Bluetooth con
el cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP
•
Nota:
Consulte los indicadores de estado de carga en el
folleto del auricular Bluetooth.
Comprobación del estado de la batería
Una vez encendida, pulse brevemente el botón
de alimentación/batería y suéltelo. El indicador
luminoso de estado inteligente y la función
Estado de la batería
Nivel
Nivel de batería alto
(70 –100%)
Estado
LED
Color
Verde
CARACTERÍSTICA
BATERÍA Y EL CAR
Conecte el otro extremo del cable de clonación al
puerto USB del auricular Bluetooth para la carga.
PROGRAMACIÓN DE LA
RADIO MEDIANTE EL CPS
LA
CPS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA
PROGRAMACIÓN DE LA RADIO
Descarga del CPS (software informático
de programación)
Programación de la radio
Pasos para programar la radio:
1.
Conecte la radio mediante el cargador de base
o el compartimento de carga con la etiqueta
“PROG” en el cargador multi-unidad y el cable
de programación del CPS.
Asegúrese de que la radio esté encendida.
3.
Una vez conectada la radio, abra el CPS
y seleccione “Leer” en la barra de herramientas
para ver el perfil de la radio. El CPS permite
al usuario cambiar determinados ajustes,
como las opciones de General, Audio, Menú,
Canales, Lista de búsqueda, PL/DPL
personalizada, Bluetooth (*), así como
seleccionar frecuencias y códigos PL/DPL
en cada canal.
Para obtener más información sobre el software
informático de programación, consulte el menú
Ayuda del CPS.
Nota:
Nota:
(*) El cable de programación por CPS
(N/P HKKN4025) es un accesorio que se
vende por separado. Para obtener más
información, póngase en contacto con
un punto de venta de Motorola.
(*) Bluetooth solamente está disponible
en modelos seleccionados.
PRO
RADI
2.
CLONACIÓN DE LA RADIO
CLONACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE
LA RADIO
Puede copiar la configuración de la radio de la
serie CLP a partir de una radio (de origen) en una
segunda radio utilizando el cargador de una sola
unidad (SUC) de la serie CLP N/P IXPN4028
INSTRUCCIONES PARA LA CLONACIÓN
Clonación de radios utilizando el kit
de cable de clonación de la serie CLP
N/P HKKN4026 (accesorio opcional)
1.
Desenchufe todos los cables
(de alimentación o de USB) de los
cargadores de una sola unidad.
2.
Conecte un extremo del microconector del
cable de clonación a un cargador de una
sola unidad. Conecte el otro extremo al
segundo cargador de una sola unidad.
Nota:
Durante el proceso de clonación no se
5.
Coloque la “radio de origen” en su cargador
de una sola unidad con un accesorio de
audio y, a continuación, pulse y suelte el
botón de Menú para iniciar el proceso
de clonación.
6.
Una vez finalizado el proceso de clonación,
la “radio de origen” emitirá un tono de
“correcto” (la clonación se ha realizado
Qué hacer si la clonación falla
La radio emite un sonido “grave” que indicará que
el proceso de clonación ha fallado. En caso de
que falle la clonación, intente realizar cada uno
de los siguientes pasos antes de comenzar
nuevamente con el proceso de clonación.
1.
Asegúrese de que las baterías de ambas
Nota:
El cable de clonación está diseñado para
funcionar exclusivamente con el cargador
de una sola unidad de base compatible de
Motorola. Al solicitar el cable de clonación,
consulte el kit de cable de clonación de la
serie CLP N/P HKKN4026. Para obtener
más información acerca de los accesorios,
consulte la sección “Accesorios” en la
página 39.
Clonación de radios utilizando el kit de
cargador multi-unidad (MUC) de la serie
CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional)
3.
Encienda la radio de origen y colóquela en el
compartimento de carga asociado que tiene
la etiqueta “CLONE” (Clonar) e inicie el
proceso de clonación.
4.
Pulse el botón “Menú” de la radio de origen
para iniciar el proceso de clonación. La radio
de origen emitirá el tono de inicio de
la clonación.
ACIÓN AVANZADA
LA RADIO (*)
CONFIGURACIÓN
AVANZADA DE LA
RADIO (*)
(*) Función de mejora en las radios CLP. Puede
que no esté disponible en radios de envío anterior.
La configuración avanzada de la radio le permite
configurar los siguientes ajustes a partir de una
Nota:
1.
Para los modelos Bluetooth, asegúrese de
que el accesorio cableado esté conectado o
de que el auricular Bluetooth esté asociado
antes de acceder al modo de configuración
avanzada de la radio.
Pulse simultáneamente los botones PTT, “+”
y de encendido y manténgalos pulsados
entre 3 y 5 segundos hasta que oiga un
sonido “agudo” y el indicador de voz
5.
Para salir del modo de configuración
avanzada de la radio, mantenga pulsado
el botón PTT hasta que oiga un “pitido”.
Reanude el funcionamiento normal
de la radio.
CONFIGURACIÓN AV
DE LA RADIO
4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Descripción
No se enciende
Intente lo siguiente:
Recargue o sustituya la batería de ion-litio.
El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración
Descripción
Intente lo siguiente:
La calidad del audio no es
lo suficientemente buena
Puede que las configuraciones de las radios no coincidan.
Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de
banda para asegurarse de que sean los mismos en todas
las radios.
Alcance de comunicación
limitado
Las estructuras de acero/cemento, la vegetación densa, los
edificios o vehículos disminuyen el alcance. Verifique que
Descripción
No se ha transmitido/
recibido el mensaje
Intente lo siguiente:
Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT al
transmitir.
Verifique que las radios tengan la misma configuración de
Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencia
y Código de encriptación. Consulte la sección “Transmisión
y recepción” en la página 8.
Descripción
Intente lo siguiente:
Baterías bajas
Recargue o sustituya la batería de ion-litio.
El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración
de la batería.
Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la
página 13.
La luz LED del cargador
Verifique que la radio/batería estén colocadas correctamente
Descripción
La batería no se carga aunque
ha permanecido en el cargador
de base durante un tiempo
Intente lo siguiente:
Verifique que el cargador de base esté conectado y que la
fuente de alimentación sea compatible.
Consulte la sección “Carga de una batería autónoma” en la
página 15.
Verifique los indicadores LED del cargador para detectar si
hay algún problema con la batería. Consulte la sección
USO Y CUIDADO
ADIOFRECUENCIA
ÓDIGOS
GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS
Estos gráficos proporcionan información sobre frecuencia y resultan de utilidad al utilizar las radios
de doble vía de la serie CLP de Motorola con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones
de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS (según
proceda), mientras que los anchos de banda son distintos.
CTCSS
Frecuencia
de tono (Hz)
CTCSS
Frecuencia
de tono (Hz)
CTCSS
Frecuencia de tono (Hz)
0
Apagado
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
GRÁFICOS DE RAD
Y DE CÓD
Código CTCSS (Hz)
ADIOFRECUENCIA
ÓDIGOS
Código DPL
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
130
DPL invertido 39
155
DPL invertido 64
180
DPL invertido 89
205
DPL invertido 114
DPL invertido 115
131
DPL invertido 40
156
DPL invertido 65
181
DPL invertido 90
206
132
DPL invertido 41
157
DPL invertido 66
182
DPL invertido 91
207
DPL invertido 116
133
DPL invertido 42
158
DPL invertido 67
183
DPL invertido 92
208
DPL invertido 117
134
DPL invertido 43
159
DPL invertido 68
184
DPL invertido 93
209
DPL invertido 118
135
DPL invertido 44
160
DPL invertido 69
185
DPL invertido 94
210
DPL invertido 119
GRÁFICOS DE RAD
Y DE CÓD
Código DPL (continuación)
GARANTÍA LIMITADA
DE MOTOROLA
•
•
A
Información de garantía
El distribuidor o vendedor autorizado de Motorola
donde usted adquirió su radio de doble vía
o accesorios originales Motorola responderá
a las reclamaciones de la garantía o le ofrecerá
•
Defectos o daños producidos por uso
incorrecto, accidentes o negligencia.
Defectos o daños producidos a causa de
pruebas, uso, mantenimiento o ajustes
inadecuados o cualquier otra alteración
o modificación.
Rotura o daño de antenas, salvo que fueran
provocados directamente por defectos en
los materiales o de fabricación.
BATERÍAS
ACCESORIOS
Nº pieza
Descripción
HKNN4013_
Kit de batería de ion-litio de alta
capacidad de la serie CLP
HKNN4014_
Kit de batería de ion-litio
estándar de la serie CLP
HKLN4440_
Kit de tapa de batería de
ion-litio de alta capacidad CLP
ACCESORIOS DE AUDIO
Nº pieza
HKLN4435_
Descripción
Auricular de cable ajustable
y una sola clavija de la
serie CLP
CARGADORES
Nº pieza
Descripción
IXPN4029_
Kit de cargador multi-unidad
(MUC) de la serie CLP
IXPN4028_
Kit de cargador de una sola
unidad (SUC) de la serie CLP
CABLES DE PROGRAMACIÓN
Clonazione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Norme di sicurezza sull'esposizione
alla radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . . iii
Clonazione delle impostazioni
della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Istruzioni per la clonazione. . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni sulla sicurezza delle
batterie e dei caricabatterie . . . . . . . . . . . . iv
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Configurazione avanzata
della radio (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . 28
SOMMARIO
Copyright sul software per computer . . . . .ii
ARE
COPYRIGHT SUL SOFTWARE
PER COMPUTER
I prodotti Motorola descritti nel presente
manuale possono comprendere programmi
per computer, memorizzati su memorie
a semiconduttori o altri supporti, di cui
Motorola detiene la titolarità del copyright.
Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
implica la concessione diretta o implicita
o tramite preclusione o altro di una licenza
in base a copyright, a brevetti o richieste di
brevetto di Motorola, con l'eccezione della
normale licenza di utilizzo non esclusiva
derivante dagli obblighi legali connessi alla
vendita di un prodotto.
NORME DI SICUREZZA
SULL'ESPOSIZIONE ALLA
RADIOFREQUENZA (RF)
Sicurezza del prodotto e conformità
in materia di esposizione alle
radiofrequenze (RF)
Prima di utilizzare il prodotto,
Motorola 6864117B25) per assicurare la conformità
ai limiti di esposizione alla radiofrequenza.
Per scaricare la versione completa del manuale
dell'utente e per un elenco di batterie e altri accessori
approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
ICUREZZA DELLE
ICABATTERIE
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA DELLE
BATTERIE E DEI
CARICABATTERIE
3.
Per ridurre il rischio di danni al cavo e al
connettore elettrico, estrarre il connettore
anziché il cavo quando si scollega il
caricabatterie.
4.
Utilizzare una prolunga solo se assolutamente
Questo documento contiene importanti istruzioni per
necessario. L'utilizzo di una prolunga impropria
la sicurezza e l'uso dell'apparecchio, che vanno lette
può determinare il rischio di incendi e scosse
attentamente e conservate per ogni eventuale uso
elettriche. Se deve essere utilizzata una
7.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
La temperatura ambiente massima intorno
all'apparecchiatura di alimentazione non
deve superare i 40 °C (104 °F).
•
Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo
da non essere calpestato, costituire pericolo
di inciampo o essere soggetto a eventuali
versamenti di liquidi, danni o pressioni.
scollegare il caricabatterie dalla presa CA
prima di tentare di eseguire operazioni
di manutenzione e pulizia.
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
OPERATIVA
INFORMAZIONI SUL
BATTERIE E DE
•
ICUREZZA DELLE
ICABATTERIE
Note
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato una CLP Series Two-Way
Radio™ Motorola. Questo prodotto è il frutto
dell'esperienza ultra ottantennale di Motorola come
leader mondiale nella progettazione e produzione
di apparecchiature di comunicazione. Le radio CLP
Series garantiscono comunicazioni efficienti ed
economiche ad operatori commerciali quali rivenditori,
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione acquistata contiene i prodotti e manuali
riportati di seguito:
•
CLP Series Two-way Radio™
•
Custodia con clip per cintura girevole
•
Batteria agli ioni di litio e copribatterie
•
Caricabatterie da tavolo con trasformatore
•
Accessorio audio
•
Guida di riferimento rapido, Opuscolo di
istruzioni sui caricabatterie, Opuscolo sulla
PANORAMICA DELLA RADIO
CONTROLLI DELLA RADIO
Pulsante di
accensione/batteria
Connettore
accessorio
Pulsante
NOZIONI PRELIMINARI
2.
Allineare i contatti della batteria con le linguette
nel vano batteria. Inserire prima il contatto
laterale della batteria, quindi premere la
batteria fino a farla scattare in posizione.
3.
Riposizionare il copribatterie nella radio.
Premere il fermo per bloccarlo.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1.
Sollevare il fermo nella parte inferiore del
copribatterie e rimuovere quest'ultimo
dalla radio.
Collegamento di un accessorio
audio cablato
Collegare l'accessorio audio cablato.
COLLEGAMENTO DI UN ACCESSORIO
CON TECNOLOGIA WIRELESS
BLUETOOTH (SOLO IN ALCUNI MODELLI)
Aggiungere una cuffia Bluetooth
(associazione iniziale)
1.
Spegnere la radio.
2.
Impostare la cuffia Bluetooth sulla modalità di
associazione. Consultare l'opuscolo contenente
Configurazione del LED
Modalità
utente
Modalità di
associazione
Bluetooth
Stato del LED
•
Ultima connessione:
blu lampeggiante
rapidamente
•
Aggiunta
o cancellazione/
aggiunta: blu fisso
Colore
Riconnettersi all'ultima cuffia Bluetooth
collegata
1.
Spegnere la radio.
2.
Premere il pulsante di accensione per
accendere la radio. Verificare che la
cuffia Bluetooth sia accesa.
Cancellare la cronologia della cuffia
Bluetooth e aggiungere una cuffia
Accensione e spegnimento della radio
•
Per accendere la radio, tenere premuto il
pulsante di accensione/batteria finché non viene
emesso un breve tono e si accende la spia di
stato intelligente.
•
Per spegnerla, tenere premuto il pulsante finché
non viene emesso un breve tono e l'indicatore
della spia di stato intelligente (rosso) lampeggia
una volta.
Nota:
Se si utilizza un accessorio audio cablato,
avvolgere il cavo nella rientranza situata
nella parte posteriore della custodia per
una conservazione ottimale dello spinotto.
4.
Formare un piccolo anello con il cavo. Passare
il cavo attraverso la relativa guida, sistemare il
cavo nella scanalatura a forma di U. Tendere
il cavo per bloccarlo in posizione.
5.
Ruotare il clip per cintura nella posizione
desiderata.
TRASMISSIONE E RICEZIONE
1.
Per parlare, tenere premuto il pulsante PPT
nella parte anteriore della radio (o in alcuni
accessori audio cablati con la funzione PTT in
linea). Parlare con voce chiara nel microfono
dell'accessorio audio. Dopo aver finito di
parlare, rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
2.
Per ricevere, ascoltare tramite l'auricolare al
livello di volume impostato. Premere il pulsante
PTT per rispondere.
OPERAZIONI CON LE IMPOSTAZIONI DI MENU
Premere il pulsante Menu per spostarsi tra le diverse impostazioni di Menu. Funzione Funzionamento con
assistenza vocale* (* potrebbe non essere disponibile su alcune radio precedenti). Nella modalità Menu
premere brevemente il pulsante PPT o attendere 3 secondi per chiudere il menu.
OPERAZIONE
Cambiare canale
PASSAGGIO 1
Premere il pulsante Menu per passare
a Canale.
PASSAGGIO 2
Premere il pulsante +/- per
cambiare canale.
Selezione di un canale
•
Solo per i modelli CLP a più canali:
1.
Quando la radio è accesa, premere il pulsante
Menu: si ascolterà il messaggio vocale:
2.
[Colore] "Canale" – [N. del canale] –
"Per cambiare" – "premere +/-"
Selezionare il canale desiderato. Il LED riflette
il colore del nuovo canale. Premere il pulsante
PTT per confermare oppure viene attivato dopo
3 secondi di attesa.
Impostazioni predefinite dei canali per CPS
CLP0086BHLAA (modello cablato)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Monitoraggio di un canale
1.
Premere il pulsante Menu per passare alla
modalità Scansione.
1.
Per attivare, premere il pulsante Menu per
passare alla modalità Video.
2.
2.
Quando la modalità Video è disattivata,
è possibile ascoltare il messaggio vocale:
"Video" – "Per attivare" – "premere +/-".
Quando la modalità Scansione è disattivata,
è possibile ascoltare il messaggio vocale:
"Scansione" – "Per attivare" – "premere +/-".
3.
Per attivare la modalità Video, premere il
pulsante "+/-"; per disattivarla, premere
nuovamente il pulsante "+/-".
Per attivare la modalità Scansione, premere
il pulsante "+/-"; per disattivarla, premere
nuovamente il pulsante "+/-".
4.
Quando la modalità Scansione è attivata,
è possibile ascoltare il messaggio vocale:
3.
Funzione Disattiva microfono (*)
Tono Perm. Parlare (*)
È possibile abbassare rapidamente il volume delle
cuffie utilizzando la funzione Disattiva microfono.
In presenza di apparecchiature miste, gli utenti
Bluetooth potrebbero perdere alcune parole a causa
della connessione Bluetooth non stabilita. Il Tono
Perm. Parlare assegna un certo periodo di tempo per
consentire di ristabilire il collegamento tra la radio e le
cuffie, riducendo quindi al minimo le parole perse.
Il Tono Perm. Parlare è disattivato per impostazioni
predefinita sui modelli Bluetooth CPS.
Nota:
(*) La funzione avanzata sulle radio CLP
1.
Tenere premuto il pulsante + o – mentre si
riceve l'audio per abbassare rapidamente
il volume delle cuffie fino all'impostazione
di disattivazione del volume delle cuffie
(configurabile tramite CPS). È possibile
ascoltare il messaggio vocale: "Disattiva
microfono".
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE
La radio CLP Series è dotata di batterie agli ioni di litio
disponibili in varie capacità e con diversa durata.
Batteria Li-Ion
mediamente per un 25% giornaliero durerà
ancora di più.
Le batterie Motorola sono state realizzate
appositamente per essere utilizzate con
i caricabatterie Motorola e viceversa. L'eventuale
utilizzo di caricabatterie non Motorola può
danneggiare la batteria e invalidarne la garanzia.
Se possibile, la batteria deve avere una temperatura
di 25 °C (temperatura ambiente). La ricarica di una
CARATTERISTICHE D
E DEL CARICA
CARATTERISTICHE
DELLE BATTERIE E
DEL CARICABATTERIE
E DELLE BATTERIE
ICABATTERIE
Durata della batteria
In base a un ciclo di lavoro standard così ripartito:
5% trasmissione, 5% ricezione, 90% in standby.
Durata prevista della batteria
Tipo di batteria
Modalità di
ricarica standard
Batteria
Li-Ion
standard
Batteria
Li-Ion ad alta
capacità
Rimozione della batteria agli ioni di litio
(Li-Ion)
Ricarica di una singola batteria
Per praticità, è possibile caricare la batteria nella nelle
radio CLP singolarmente utilizzando un caricabatterie
per una singola unità (SUC, Single Unit Charger)
P/N IXPN4028 o un caricabatterie per più unità
(MUC, Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029.
Nota:
Se si acquistano caricabatterie o alimentatori
aggiuntivi, verificare di disporre di caricabatterie
da tavolo e kit alimentatori simili. Per ulteriori
CARATTERISTICHE D
E DEL CARICA
Alimentatore, adattatore e caricabatterie
da tavolo
E DELLE BATTERIE
ICABATTERIE
2.
3.
4.
Collegare l'alimentatore CLP a una presa
CA appropriata.
Inserire la batteria nel vassoio con la parte
interna della batteria rivolta verso la parte
anteriore del caricabatterie, come illustrato.
Verificare che le aperture presenti nella batteria
si inseriscano correttamente nel caricabatterie.
Tempo previsto di ricarica
La tabella che segue riporta i tempi previsti necessari
Ricarica della radio con
caricabatterie da tavolo per una
singola unità (SUC, Single Unit
Charger)
Quando si carica una batteria montata sulla radio,
spegnere la radio in modo da assicurare una carica
completa. La radio si inserisce nel caricabatterie
con la custodia montata quando viene posizionata
con il lato anteriore rivolto verso il basso nel
vassoio.
Ricarica con caricabatterie da tavolo
per più unità (MUC, Multi Unit
Charger) (accessorio opzionale)
2.
Inserire il connettore del cavo di alimentazione
nella presa del MUC.
3.
Inserire il cavo in una presa CA e nel
caricabatterie.
4.
Spegnere la radio.
Nota:
Se la radio è accesa durante la ricarica, sarà
necessario più tempo per ottenere la carica
completa.
CARATTERISTICHE D
E DEL CARICA
Nota:
E DELLE BATTERIE
ICABATTERIE
Nota:
•
Il caricabatterie per più unità consente di clonare
fino a 2 radio (2 radio sorgente + 2 radio di
destinazione). Per ulteriori informazioni, consultare
la Sezione "Clonazione della radio" a pagina 22.
Per ulteriori informazioni sui numeri parte,
consultare la Sezione "Accessori" a pagina 40.
Indicatore LED del caricabatterie
Stato
Stato del LED
Commenti
Ricarica della cuffia Bluetooth
Per le istruzioni di ricarica, consultare l'opuscolo
relativo alla cuffia Bluetooth.
Ricarica della cuffia Bluetooth con
caricabatterie da tavolo per più unità
CLP Series e cavo di clonazione
(accessorio opzionale)
È anche possibile caricare la cuffia Bluetooth con
il caricabatterie per più unità (MUC) CLP Series
Collegare l'altra estremità del cavo di clonazione
alla porta USB della cuffia Bluetooth per
procedere alla ricarica.
Nota:
Fare riferimento all'indicatore dello stato di ricarica
nell'opuscolo della cuffia Bluetooth.
Controllo della stato della batteria
Quando la radio è accesa, premere brevemente
e rilasciare il pulsante di accensione/batteria,
le funzioni di spia di stato intelligente
Stato della batteria
Livello batteria basso
(10 – 30%)
Rosso
Livello batteria critico
(0 – 10%)
Rosso
lampeggiante
CARATTERISTICHE D
E DEL CARICA
•
PROGRAMMAZIONE DELLA
RADIO TRAMITE CPS
ELLA
S
PANORAMICA DELLA PROGRAMMAZIONE
DELLA RADIO
Download di CPS (Customer Programming
Software)
Programmazione della radio
Per programmare la radio:
1.
Collegare la radio tramite il caricabatterie da
tavolo o la tasca di ricarica con l'etichetta
"PROG" nel caricabatterie per più unità
e il cavo di programmazione CPS.
Verificare che la radio sia accesa.
3.
Dopo aver collegato la radio, aprire CPS
e selezionare "Leggi" nella barra degli strumenti
per visualizzare il profilo della radio. CPS
consente all'utente di modificare impostazioni
quali Generali, Audio, Menu, Canali, Elenco
scansione, PL/DPL personalizzato, Bluetooth (*)
nonché di selezionare le frequenze e i codici
PL/DPL su ciascun canale.
4.
Dopo aver modificato le impostazioni, premere
Per ulteriori informazioni su Computer Programming
Software, consultare il menu Guida di CPS.
Nota:
Nota:
(*) Il cavo di programmazione CPS
(P/N HKKN4025) è un accessorio venduto
a parte. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
al punto vendita Motorola.
(*) Bluetooth è disponibile solo su alcuni
modelli.
Impostazioni predefinite
PROG
RA
2.
CLONAZIONE DELLA
RADIO
CLONAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DELLA RADIO
È possibile copiare le impostazioni della radio
CLP Series da una radio (sorgente) a una
seconda radio utilizzando il kit caricabatterie per
Nota:
Il software CLP avanzato utilizza anche il
LED per indicare lo stato di "operazione
riuscita" o di "errore" durante la clonazione.
Il LED verde durante la clonazione indica
uno stato di "operazione riuscita" e il LED
rosso durante la clonazione indica lo stato
di "errore".
ISTRUZIONI PER LA CLONAZIONE
Prima di iniziare la clonazione, verificare
quanto segue:
• Le radio dispongono entrambe di una batteria
completamente carica
• Sono disponibili due kit caricabatterie per una
singola unità (SUC) CLP Series
• Entrambe le radio sono spente
1.
Scollegare eventuali cavi (cavi di
alimentazione o USB) dai caricabatterie
per una singola unità.
4.
Accendere la "radio sorgente" attenendosi
alla sequenza riportata di seguito: • Tenere
premuti contemporaneamente i pulsanti PTT
(Push-to-Talk) e "-" mentre si accende la
radio finché non viene emesso il tono di
clonazione e non viene visualizzato il LED
giallo lampeggiante doppio
nella spia di
stato intelligente.
7.
Una volta completato il processo di
clonazione, è necessario spegnere
e riaccendere le radio per attivare la
modalità utente normale (chiudere la
modalità di clonazione).
Cosa fare se la clonazione
non riesce
Se la clonazione non riesce, la radio emette un
6.
Verificare che la radio da clonare sia accesa.
7.
Verificare che le radio siano dello stesso tipo
(stessa banda di frequenza, stessa area
geografica e stessa potenza di
trasmissione).
Nota:
il cavo di clonazione è stato progettato
per funzionare solo con il caricabatterie
da tavolo per una singola unità Motorola
compatibile. Al momento di ordinare il cavo
Clonazione di radio tramite il kit
caricabatterie per più unità (MUC, Multi-Unit
Charger) CLP Series P/N IXPN4029
(accessorio opzionale)
3.
Accendere la radio di destinazione, inserirla
nella tasca di ricarica di associazione con
l'etichetta "CLONAZIONE" e avviare il
processo di clonazione.
4.
Premere il pulsante "Menu" nella radio
sorgente per avviare il processo di
clonazione. La radio sorgente genera
il tono di avvio della clonazione.
AZIONE AVANZATA
LA RADIO (*)
CONFIGURAZIONE
AVANZATA DELLA
RADIO (*)
(*) Funzione avanzata sulle radio CLP. Potrebbe
non essere disponibile sulle radio precedenti.
La configurazione avanzata della radio consente
di configurare le seguenti impostazioni incluse in
Nota:
1.
Per i modelli Bluetooth verificare che
l'accessorio cablato sia collegato o che
la cuffia Bluetooth sia associata prima di
accedere alla modalità di configurazione
avanzata della radio.
Premere contemporaneamente i pulsanti
PTT, "+" e di accensione e tenerli premuti per
3-5 secondi finché non si sente un suono
simile a un cinguettio e il messaggio vocale
5.
Per uscire dalla modalità di configurazione
avanzata della radio, tenere premuto il
pulsante PTT finché non viene emesso
un segnale acustico.
Riprendere il normale funzionamento
della radio.
CONFIGURAZIONE A
DELLA RADIO
4.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo
I
Assenza di alimentazione
Possibile rimedio
Ricaricare o sostituire la batteria Li-Ion.
Condizioni di temperatura estreme influiscono sulla durata
Sintomo
Possibile rimedio
Le impostazioni delle radio potrebbero non corrispondere
esattamente.
Ricontrollare le frequenze, i codici e le larghezze di banda
per verificare che siano identici in tutte le radio.
Distanza di copertura limitata
La presenza di strutture in acciaio e/o cemento, una fitta
vegetazione, edifici e veicoli diminuiscono la distanza di
R
Qualità audio non
soddisfacente
Sintomo
I
Messaggio non trasmesso/
ricevuto
Possibile rimedio
Durante la trasmissione il pulsante PTT deve essere premuto
completamente.
Verificare che le radio abbiano le stesse impostazioni per Canale,
Frequenza, Codice di soppressione interferenze e Codice di
scramble. Vedere Sezione "Trasmissione e ricezione" a pagina 8.
Ricaricare, sostituire o reinserire le batterie. Vedere Sezione
Sintomo
Possibile rimedio
Controllare il corretto inserimento della radio o della batteria
e verificare che i contatti siano puliti e che lo spinotto di ricarica
sia inserito correttamente. Vedere Sezione "Ricarica di una
singola batteria" a pagina 15 e Sezione "Indicatore LED del
caricabatterie" a pagina 18.
Impossibile attivare
La funzione VOX potrebbe essere disattivata.
R
Il LED del caricabatterie da
tavolo non lampeggia
I
Sintomo
Possibile rimedio
Impossibile collegarsi a una
cuffia Bluetooth
Verificare che la cuffia Bluetooth di destinazione non sia collegata
a un altro dispositivo.
Associazione con cuffia
Bluetooth errata
Non eseguire procedure di associazione in prossimità di altre
cuffie Bluetooth.
La radio CLP Bluetooth utilizza l'associazione per prossimità.
Verificare che la cuffia sia vicina alla radio CLP.
USO E MANUTENZIONE
ELLE FREQUENZE
E DEI CODICI
TABELLE DELLE FREQUENZE RADIO E DEI CODICI
Queste tabelle contengono informazioni sulle frequenze e sono utili quando le radio a due vie CLP
Series Motorola vengono utilizzate con altre radio professionali. La maggior parte delle posizioni
delle frequenze sono identiche a quelle di Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS Series (laddove
applicabile), mentre le larghezze di banda sono diverse.
CTCSS
Frequenza
tono (Hz)
CTCSS
Frequenza
tono (Hz)
CTCSS
Frequenza tono (Hz)
0
Disattivato
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
TABELLE DELLE FR
RADIO E DEI CO
Codice CTCSS (Hz)
ELLE FREQUENZE
E DEI CODICI
Codice DPL
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
DPL
Codice
130
DPL 39 invertito
155
DPL 64 invertito
180
DPL 89 invertito
205
DPL 114 invertito
131
DPL 40 invertito
156
DPL 65 invertito
181
DPL 90 invertito
206
DPL 115 invertito
132
DPL 41 invertito
157
DPL 66 invertito
182
DPL 91 invertito
207
DPL 116 invertito
133
DPL 42 invertito
158
DPL 67 invertito
183
DPL 92 invertito
208
DPL 117 invertito
134
DPL 43 invertito
159
DPL 68 invertito
184
DPL 93 invertito
209
DPL 118 invertito
135
DPL 44 invertito
160
DPL 69 invertito
185
DPL 94 invertito
210
DPL 119 invertito
TABELLE DELLE FR
RADIO E DEI CO
Codice DPL (continua)
GARANZIA LIMITATA
MOTOROLA
COSA LA GARANZIA NON COPRE
•
Difetti o danni risultanti da un uso anomalo
e inconsueto del prodotto o in modo difforme
dalle istruzioni contenute in questo manuale.
•
Difetti o danni risultanti da uso improprio,
incidente o negligenza.
•
Difetti o danni risultanti da collaudo, uso,
manutenzione, regolazione o altre alterazioni
TOROLA
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Il negoziante o rivenditore autorizzato Motorola
presso il quale è stata acquistata la radio
a due vie Motorola e/o gli accessori originali
è a disposizione per soddisfare eventuali richieste
Tutte le superficie in plastica e le altre parti
esterne esposte che presentino graffiature
o altri danni dovuti ad un uso normale.
•
Prodotti noleggiati a tempo determinato.
•
Manutenzione periodica e riparazione
o sostituzione di componenti rese necessarie
a seguito di uso ordinario e normale usura.
GARANZI
•
BATTERIE
ACCESSORI
N. parte
ACCESSORI AUDIO
N. parte
HKLN4435_
Descrizione
Auricolare con cavo regolabile
a spinotto singolo CLP Series
Auricolare con cavo corto
Descrizione
HKNN4013_
Kit batteria Li-Ion ad alta
capacità CLP Series
HKNN4014_
Kit batteria Li-Ion standard
CLP Series
HKLN4440_
Kit copribatterie Li-Ion ad
alta capacità CLP
CARICABATTERIE
N. parte
Descrizione
IXPN4029_
Kit caricabatterie per più unità
(MUC) CLP Series
IXPN4028_
Kit caricabatterie per una
singola unità (SUC) CLP Series
CAVI DI PROGRAMMAZIONE
Note
Clonagem de Rádios . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Normas de Segurança de Exposição
a Radiofrequência (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Definições de Clonagem de Rádios. . . . . . . 22
Instruções de Clonagem . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informações de Segurança
de Baterias e Carregadores . . . . . . . . . . . . iv
Configuração Avançada do Rádio (*) . . . . 26
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . 27
Utilização e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . 31
ÍNDICE
Direitos de Autor de Software . . . . . . . . . . .ii
OR
DIREITOS DE AUTOR
DE SOFTWARE
Os produtos Motorola descritos neste manual
podem incluir programas de computador com
direitos de autor da Motorola armazenados
em memórias de semicondutor ou noutros
suportes de dados. As leis nos Estados Unidos
Adicionalmente, não se deverá considerar
que a compra de produtos Motorola concede,
directa ou implicitamente, por impedimento
legal ou qualquer outra forma, qualquer licença
sobre os direitos de propriedade autor,
patentes ou pedidos de patente da Motorola,
excepto no que respeita à licença não
exclusiva normal de utilização determinada
NORMAS DE SEGURANÇA
DE EXPOSIÇÃO
A RADIOFREQUÊNCIA (RF)
Segurança do Produto e Conformidade com
Exposição RF
Antes de utilizar este produto,
leia as instruções de segurança
Para transferir a versão completa deste manual
do utilizador, bem como para obter uma lista
de baterias e outros acessórios aprovados
pela Motorola, visite o Web site seguinte:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
DE SEGURANÇA
CARREGADORES
INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA
DE BATERIAS
E CARREGADORES
3.
Para reduzir o risco de danos no cabo eléctrico
e na ficha, desligue o carregador puxando pela
ficha e não pelo cabo.
4.
Não deve ser utilizada uma extensão a menos
que tal seja absolutamente necessário.
Este documento contém instruções importantes de
A utilização de uma extensão inadequada
segurança e funcionamento. Leia atentamente estas
poderá originar risco de incêndio e choque
instruções e guarde-as para consulta futura. Antes
eléctrico. Se tiver de utilizar uma extensão,
7.
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
A temperatura ambiente máxima em redor do
equipamento de fonte de alimentação não deve
exceder 40 °C.
•
Certifique-se de que o cabo está localizado de
modo a que não seja pisado ou submetido
a choques, água, danos ou esforço.
desligue o transformador da tomada CA antes
de efectuar qualquer operação de manutenção
ou limpeza.
DIRECTRIZES DE SEGURANÇA
OPERACIONAL
INFORMAÇÕES DE
DE BATERIAS E CA
•
DE SEGURANÇA
CARREGADORES
Notas
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido um Rádio de Duas Vias
Série CLP Motorola™. O seu novo rádio é um produto
dos mais de 80 anos de experiência da Motorola
como líder mundial na concepção e fabrico de
equipamento de comunicações. Os rádios Série CLP
proporciona comunicações acessíveis e eficientes
para empresas como lojas de revenda, restaurantes,
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
A embalagem contém os produtos e manuais
seguintes:
•
Rádio de Duas Vias Série CLP™
•
Bolsa Móvel com Presilha de Cinto
•
Bateria de Iões de Lítio e Tampa de
Compartimento da Bateria
•
Carregador de Encaixe com Transformador
•
Acessório de Áudio
•
Guia de Referência Rápida, Folheto de
DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO
CONTROLOS DO RÁDIO
Conector para
Acessórios
Botão de
Energia/Bateria
Botão Menu
INTRODUÇÃO
2.
Alinha os contactos da bateria com as patilhas
existentes no compartimento da bateria.
Introduza a bateria com os contactos virados
para a frente e, em seguida, prima a bateria
para a encaixar.
3.
Monte novamente a porta do compartimento da
bateria no rádio. Empurre a patilha para baixo
para fechar.
INSTALAR A BATERIA
1.
Empurre para cima a patilha existente na parte
inferior da tampa do compartimento da bateria
e remova a tampa do rádio.
Ligar um Acessório de Áudio com Fios
Ligue o acessório de áudio com fios.
LIGAR UM ACESSÓRIO EQUIPADO COM
A TECNOLOGIA BLUETOOTH SEM FIOS
(APENAS EM MODELOS
SELECCIONADOS)
Adicionar um Auricular Bluetooth
(Emparelhamento Inicial)
1.
Desligue o rádio.
2.
Coloque o auricular Bluetooth no modo de
Configuração do LED
Modo de
Utilizador
Modo de
Emparelhamento
Bluetooth
Estado do LED
•
•
Emparelhamento
Última ligação –
Azul intermitente
rápido
Adicionar ou
apagar – Azul fixo
Azul/púrpura
Cor
Restabelecer Ligação ao Último Auricular
Bluetooth Ligado
1.
Desligue o rádio.
2.
Prima o botão de energia para ligar o rádio.
(Certifique-se de que o auricular Bluetooth
está ligado.)
Apagar o Histórico de Auriculares
Bluetooth e Adicionar um Auricular
Ligar e Desligar o Rádio
•
Para ligar o rádio, mantenha premido o botão
Energia/Bateria até escutar um tom breve
e o Visor de Estado Inteligente se acender.
•
Para o desligar, mantenha premido o botão
até escutar um tom breve e o Visor de Estado
Inteligente (vermelho) piscar uma vez.
Ajustar o Volume
4.
Faça um pequeno laço no cabo. Passe o cabo
através da guia e fixe o cabo à ranhura em
forma de U. Puxe firmemente para prender
o cabo.
5.
Rode a presilha para a posição pretendida.
Guia do
Cabo
TRANSMITIR E RECEBER
1.
Para falar, mantenha premido o botão PTT
existente na parte frontal do rádio (ou nos
acessórios de áudio com fios seleccionados
equipados com um botão PTT em linha). Fale
claramente para o microfone do acessório de
áudio. Quando terminar de falar, solte o botão
PTT para escutar.
2.
Para receber, escute o som emitido pelo
auricular no nível de volume que definiu.
OPERAÇÃO DO MENU DEFINIÇÕES
Prima o botão Menu para navegar nas definições do Menu. Operação Assistida por Voz* (* pode não estar
disponível em alguns rádios anteriores). No modo de Menu, prima brevemente o botão PTT ou aguarde
3 segundos para sair do menu.
COMO...
Mudar de Canal
PASSO 1
Prima o botão Menu para navegar para
Canal.
PASSO 2
Prima o botão +/- para mudar
de canal.
Seleccionar um Canal
•
Apenas para os modelos CLP multicanal:
1.
Quando o rádio estiver ligado, prima o botão
Menu para ouvir a mensagem de voz:
2.
“Canal” [Cor] – [N.º do Canal] – [Color]
“Channel” – “Para alterar” – “prima +/-”
Seleccione o canal pretendido. O LED reflecte
a cor do novo canal. Prima o botão PTT para
confirmar; alternativamente, o canal é activado
após 3 segundos.
Canais Predefinidos para CPS
CLP0086BHLAA (com fios)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Monitorizar um Canal
1.
Prima o botão Menu para navegar para o modo
de Detecção.
1.
Para activar, prima o botão Menu para navegar
para o modo de Monitor.
2.
2.
Se o Monitor estiver desligado, poderá ouvir
a mensagem de voz: “Monitorização” –
“Para activar” – “prima +/-”.
Se a Detecção estiver desligada, poderá ouvir
a mensagem de voz: “Análise” – “Para activar” –
“prima +/-”.
3.
Prima o botão “+/-” para activar a Detecção;
prima novamente o botão “+/-” para
a desactivar.
4.
Se a Detecção estiver ligada, poderá ouvir
a mensagem de voz: “Análise” – “Para
3.
Nota:
Prima o botão “+/-” para activar o Monitor; prima
novamente o botão “+/-” para o desactivar.
Quando o Monitor está ligado, irá ouvir
Função Desactivar Volume (*)
Tom de Permissão para Falar (*)
Pode baixar rapidamente o volume do auricular
utilizando a função Desactivar Volume.
Em situações de frota mista, os utilizadores
de Bluetooth poderão perder algumas palavras
devido ao facto da ligação Bluetooth não ter sido
estabelecida. O Tom de Permissão para Falar
concede algum tempo para que a ligação entre
o rádio e o auricular seja restabelecida, minimizando
as palavras perdidas. (O Tom de Permissão para
Falar está desactivado por predefinição no CPS nos
modelos Bluetooth.)
1.
Mantenha premido o botão + ou - enquanto
recebe áudio para baixar rapidamente o volume
do auricular para a definição “Desactivar
Volume do Auricular” (configurável através
do CPS). Poderá ouvir a mensagem de voz:
“Sem Som”.
CARACTERÍSTICAS DA BATERIA
O rádio Série CLP é fornecido com baterias de iões
de lítio de capacidades diferentes, que determinam
a avida útil da bateria.
As baterias Motorola são concebidas especificamente
para serem utilizadas com um carregador Motorola
e vice-versa. O carregamento em equipamento que
não seja fabricado pela Motorola pode danificar
a bateria e anular a garantia desta. Sempre que
possível, a bateria deve estar a uma temperatura
aproximada de 25°C (temperatura ambiente).
O carregamento de uma bateria fria (abaixo de 10° C)
pode original a fuga de electrólito e, em última
análise, a falha da bateria. O carregamento de uma
CARACTERÍSTIC
BATERIA E DO CAR
CARACTERÍSTICAS DA
BATERIA E DO
CARREGADOR
TERÍSTICAS DA
DO CARREGADOR
Remover a Bateria de Iões de Lítio
Vida Útil da Bateria
Baseada num ciclo de 5% de transmissão, 5% de
recepção e 90% no modo de espera (ciclo de
utilização padrão):
Vida Útil Estimada da Bateria
Tipo de Bateria
Solução de
Carregamento
Bateria de
Iões de Lítio
Bateria de
Iões de Lítio
Carregar uma Bateria Autónoma
Para maior conveniência, a bateria dos rádios CLP
pode ser carregada como uma bateria autónoma
utilizando um Carregador Monounidade (SUC)
P/N IXPN4028 ou um Carregador Multiunidade
(MUC) P/N IXPN4029.
Nota:
Quando adquirir carregadores ou fontes de
alimentação adicionais, certifique-se que possui
conjuntos de carregadores de encaixe e fontes
CARACTERÍSTIC
BATERIA E DO CAR
Alimentação Eléctrica, Transformador
e Carregador de Encaixe
TERÍSTICAS DA
DO CARREGADOR
Para carregar apenas a bateria:
1.
2.
3.
4.
Introduza a ficha da fonte de alimentação na
porta Micro USB existente na parte frontal do
carregador de encaixe.
Ligue a fonte de alimentação CLP a uma
tomada CA adequada.
Introduza a bateria no carregador com a
superfície interior da bateria virada para a parte
frontal do carregador, conforme ilustrado.
Certifique-se de que as ranhuras existentes na
Carregar o Rádio com o Carregador
Monounidade (SUC) de Encaixe
4.
Nota:
5.
Nota:
Desligue o rádio.
O carregamento será mais demorado se o rádio
estiver ligado.
Introduza o rádio virado para baixo (com
a bateria instalada) no compartimento de carga,
certificando-se de que os contactos do rádio
estão alinhados com os contactos do MUC.
A bateria pode ser carregada isoladamente
utilizando a ranhura existente na superfície
CARACTERÍSTIC
BATERIA E DO CAR
Carregar com o Carregador
Multiunidade (MUC) de Encaixe
(Acessório Opcional)
TERÍSTICAS DA
DO CARREGADOR
•
Para obter detalhes sobre os números de peça,
consulte a Secção “Acessórios” na página 37.
Indicador LED do Carregador
Estado
A carregar
Estado do
LED
Vermelho
Fixo
Comentários
O carregador
está
Carregar o Auricular Bluetooth
Consulte o folheto do auricular Bluetooth para obter
instruções de carregamento.
Carregar o Auricular Bluetooth com
o Carregador Multiunidade de Encaixe
Série CLP e o Cabo de Clonagem
Série CLP (Acessório Opcional)
Também pode carregar o auricular Bluetooth com
o Carregador Multiunidade (MUC) Série CLP
Ligue a outra extremidade do cabo de clonagem
à porta USB do auricular Bluetooth para
o carregar.
Nota:
Consulte o folheto do auricular Bluetooth para
obter informações sobre as luzes de estado
de carregamento.
Verificar o Estado da Bateria
Com o rádio ligado, prima e solte rapidamente
o botão Energia/Bateria para que as funções Visor
Estado da Bateria
Nível
Nível da Bateria Elevado
(70 – 100%)
Estado
do LED
Cor
Verde
CARACTERÍSTIC
BATERIA E DO CAR
•
PROGRAMAR O RÁDIO
ATRAVÉS DO CPS
IO
DESCRIÇÃO GERAL DA PROGRAMAÇÃO
DO RÁDIO
Transferir o CPS (Software de Programação
do Cliente)
Programar o Rádio
Para programar o rádio:
1.
Ligue o rádio através do Carregador de Encaixe
ou do Compartimento de Carga com a etiqueta
“PROG” existente no Carregador Multiunidade
e do Cabo de Programação CPS.
2.
Certifique-se de que o rádio está ligado.
Nota:
3.
Após o rádio estar ligado, abra o CPS
e seleccione “Ler” na barra de ferramentas
para obter o perfil do rádio. O CPS permite
que o utilizador altere definições, como Geral,
Áudio, Menu, Canais, Lista de Detecção,
PL/DPL Personalizado, e Bluetooth (*),
bem como seleccionar frequências e códigos
PL/DPL em cada canal.
Nota:
Depois de alterar as definições, prima
Predefinições de Fábrica
As definições de fábrica seguintes estão
programadas no seu rádio:
PRO
A
4.
(*) O Cabo de Programação CPS
(P/N HKKN4025) é um acessório vendido
separadamente. Contacte seu Ponto de
Venda Motorola para obter mais
informações.
(*) O Bluetooth só está disponível em
alguns modelos.
CLONAGEM DE RÁDIOS
DEFINIÇÕES DE CLONAGEM DE RÁDIOS
É possível copiar as definições de um rádio
Série CLP (a origem) para outro rádio utilizando
o Kit de Carregador Monounidade (SUC) Série
CLP P/N IXPN4028 e o Kit de Cabo de Clonagem
Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional)
INSTRUÇÕES DE CLONAGEM
Clonar Rádios utilizando o Kit de Cabo
de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026
(acessório opcional)
1.
Desligue todos os cabos (da fonte de
alimentação ou USB) dos Carregadores
Monounidade.
2.
Ligue uma extremidade do microconector
do cabo de clonagem a um Carregador
Monounidade. Ligue a outra extremidade
ao segundo Carregador Monounidade.
Nota:
Durante o processo de clonagem
5.
Coloque o “Rádio de Origem” no respectivo
Carregador Monounidade com um acessório
de áudio e, em seguida, prima e solte
o Botão Menu para iniciar o processo de
clonagem.
6.
Quando a clonagem estiver concluída,
o “Rádio de Origem” emite um tom de “êxito”
(a clonagem teve êxito) ou um tom de “falha”
O que fazer se a clonagem falhar
7.
O rádio emitirá um “bonk” audível, indicando que
o processo de clonagem falhou. Se a clonagem
falhar, tente efectuar cada um dos passos
seguintes antes de tentar iniciar novamente
o processo de clonagem.
1.
Certifique-se de que as baterias dos dois
Nota:
Certifique-se de que ambos os rádios são do
mesmo tipo (utilizam a mesma banda de
frequências, são da mesma região e têm
a mesma potência de transmissão).
Este cabo de clonagem foi concebido para
ser utilizado apenas com um Carregador
Monounidade Motorola compatível. Quando
encomendar o cabo de clonagem, indique
o Kit de Cabo de Clonagem Série CLP
Clonar Rádios utilizando o Kit de
Carregador Multiunidade Série CLP
P/N IXPN4029 (acessório opcional)
3.
Ligue o rádio de destino, coloque-o no
compartimento de carga emparelhado
identificado com a etiqueta “CLONE”
e inicie o processo de clonagem.
4.
Prima o botão “Menu” no rádio de origem
para iniciar o processo de clonagem.
O rádio de origem emite o tom de início
de clonagem.
AÇÃO AVANÇADA
O RÁDIO (*)
CONFIGURAÇÃO
AVANÇADA DO RÁDIO (*)
(*) Função avançada dos rádios CLP. Pode não
estar disponível em rádios anteriores.
A Configuração Avançada do Rádio permite-lhe
configurar as definições seguintes a partir de uma
lista pré-programada, sem necessitar de utilizar
um computador.
Nota:
1.
Para os modelos Bluetooth, certifique-se de
que o acessório com fios está ligado ou que
o auricular Bluetooth está emparelhado
antes de entrar no Modo de Configuração
Avançada do Rádio.
Prima simultaneamente os botões PTT, “+”
e de Energia durante 3 a 5 segundos, até
ouvir um “chilreio” e a mensagem de voz
“Modo de Programação”.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma
O rádio não se liga
Solução possível
Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio.
As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria.
Sintoma
Alcance de conversação
limitado
Solução possível
Estruturas em aço e/ou betão, folhagens densas, prédios ou
veículos diminuem o alcance. Procure uma linha de visão clara
para melhorar a transmissão.
Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance
e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência.
Os rádios UHF proporcionam uma cobertura superior em edifícios
Sintoma
Solução possível
Estática intensa ou
interferência
Os rádios estão demasiado próximos; os rádios devem estar a uma
distância mínima de um metro e meio. Os rádios estão demasiado
afastados ou existem obstáculos a interferir na transmissão.
Baterias fracas
Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio.
As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria.
Consulte a Secção “Sobre a Bateria de Iões de Lítio” na página 13.
Sintoma
A bateria não carrega,
embora já tenha sido
colocada no carregador
de encaixe há algum
tempo
Solução possível
Verifique se o carregador está ligado e corresponde a uma fonte
de alimentação compatível.
Consulte a Secção “Carregar uma Bateria Autónoma” na
página 15.
Observe os indicadores LED do carregador para verificar se
a bateria está com problemas. Consulte a Secção “Indicador LED
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
DIOFREQUÊNCIAS
DIGOS
TABELAS DE RADIOFREQUÊNCIAS E CÓDIGOS
Estas tabelas contêm informações sobre as radiofrequências e são úteis para a utilização de
Rádios de Duas Vias Série CLP Motorola com outros rádios empresariais. As posições da maior
parte das frequências são iguais às das Séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS (onde aplicável),
mas as larguras de banda são diferentes.
CTCSS
Frequência
de Tom (Hz)
CTCSS
Frequência
de Tom (Hz)
CTCSS
Frequência de Tom (Hz)
0
Desligada
16
114,8
32
203,5
1
67,0
17
118,8
33
210,7
2
71,9
18
123,0
34
218,1
3
74,4
19
127,3
35
225,7
4
77,0
20
131,8
36
233,6
5
79,7
21
136,5
37
241,8
TABELAS DE RADIO
E CÓDIG
Código CTCSS(Hz)
DIOFREQUÊNCIAS
DIGOS
Código DPL
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
DPL
Código
130
DPL 39 invertido
155
DPL 64 invertido
180
DPL 89 invertido
205
DPL 114 invertido
DPL 115 invertido
131
DPL 40 invertido
156
DPL 65 invertido
181
DPL 90 invertido
206
132
DPL 41 invertido
157
DPL 66 invertido
182
DPL 91 invertido
207
DPL 116 invertido
133
DPL 42 invertido
158
DPL 67 invertido
183
DPL 92 invertido
208
DPL 117 invertido
134
DPL 43 invertido
159
DPL 68 invertido
184
DPL 93 invertido
209
DPL 118 invertido
135
DPL 44 invertido
160
DPL 69 invertido
185
DPL 94 invertido
210
DPL 119 invertido
TABELAS DE RADIO
E CÓDIG
Código DPL (Continuação)
GARANTIA LIMITADA
MOTOROLA
•
•
A
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
O revendedor autorizado Motorola ou
o distribuidor onde adquiriu o seu rádio de duas
vias e/ou acessórios originais irá satisfazer os
pedidos de garantia e/ou fornecer assistência em
•
Defeitos ou danos causados por uso indevido,
acidente ou negligência.
Defeitos ou danos resultantes de teste,
utilização, manutenção, programação
ou qualquer alteração ou modificação
inadequada de qualquer tipo.
Quebras ou danos das antenas, excepto
se causados directamente por defeitos
de material ou mão-de-obra.
BATERIAS
ACESSÓRIOS
Peça Nº
Descrição
HKNN4013_
Kit de Bateria de Iões de Lítio
de Alta Capacidade Série CLP
HKNN4014_
Kit de Bateria de Iões de Lítio
Padrão Série CLP
ACESSÓRIOS DE ÁUDIO
Peça Nº
HKLN4435_
Descrição
Auricular de Cabo Ajustável
e Pino Único Série CLP
Auricular de Cabo Curto e Pino
Kit de Tampa de
Compartimento de Bateria
CARREGADORES
Peça Nº
Descrição
IXPN4029_
Kit de Carregador Multiunidade
(MUC) Série CLP
IXPN4028_
Kit de Carregador Monounidade
(SUC) Série CLP
CABOS DE PROGRAMAÇÃO
Portofoons klonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Veiligheidsnormen voor blootstelling
aan RF (radiofrequenties). . . . . . . . . . . . . . iii
Instellingen portofoons klonen . . . . . . . . . . . 23
Instructies voor klonen . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batterijen en opladers,
veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Geavanceerde audioconfiguratie (*). . . . . 27
Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gebruik en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . 33
INHOUD
Auteursrechten Computer Software . . . . . .ii
N
ARE
AUTEURSRECHTEN
COMPUTER SOFTWARE
De Motorola-producten die in deze handleiding
worden beschreven, kunnen beschermde
Motorola-computerprogramma's op
geheugenchips of op andere media bevatten.
Wetten in de Verenigde Staten en andere
Verder houdt de aanschaf van Motorolaproducten geen overdracht, rechtstreeks,
geïmpliceerd of anderszins in van rechten
van Motorola, met uitzondering van die voor
een normale, niet-exclusieve licentie voor het
gebruik van een product.
VEILIGHEIDSNORMEN VOOR
BLOOTSTELLING AAN RF
(RADIOFREQUENTIES)
Productveiligheid en conformiteit
richtlijnen blootstelling aan
radiofrequenties
Lees voordat dit product gebruikt
De volledige versie van de gebruikershandleiding
en een overzicht van door Motorola goedgekeurde
batterijen en andere accessoires vindt u op de
volgende website:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
N EN OPLADERS,
IDSINFORMATIE
BATTERIJEN
EN OPLADERS,
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en
3.
Trek om schade aan stekker en snoer te
vermijden aan de stekker en niet aan het
snoer als de stekker van de oplader uit het
stopcontact wordt gehaald.
4.
Gebruik alleen een verlengsnoer als dit
bedieningsinstructies. Lees deze instructies
absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van
zorgvuldig door en houd deze bij de hand.
een ongeschikt verlengsnoer kan resulteren
Lees voordat u de batterijoplader gebruikt,
in brand en elektrische schokken. Als een
7.
Vermijd de kans op elektrische schokken
stopcontact alvorens onderhoud aan het
apparaat uit te voeren of het te reinigen.
RICHTLIJNEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
•
Schakel de portofoon uit wanneer u de
batterij oplaadt.
Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er
op kan gaan staan of er over kan struikelen, en
dat het niet in aanraking kan komen met water,
beschadigd kan raken of strak kan komen
te staan.
BATTERIJEN EN O
VEILIGHEIDSINFO
en haal de stekker van de oplader uit het
•
N EN OPLADERS,
IDSINFORMATIE
Opmerkingen
INTRODUCTIE
Bedankt voor het aanschaffen van een Motorola
Two-Way Radio™ van de CLP-serie. Uw portofoon
is het resultaat van de meer dan 80 jaar ervaring
van Motorola als wereldleider op het gebied
van het ontwerpen en produceren van
communicatieapparatuur. De CLP-portofoons bieden
voordelige, efficiënte communicatiemogelijkheden
INHOUD PAKKET
Uw productpakket bevat de volgende producten
en handleidingen:
•
CLP-serie: Two-way Radio™
•
Riemcliphouder
•
Lithium-ionbatterij en batterijklep
•
Oplaadstation met transformator
•
Audio-accessoire
•
Snelgids voor de gebruiker, folder met
oplaadinstructies, boekje over RF-veiligheid
PORTOFOON – OVERZICHT
PORTOFOONBEDIENINGEN
Accessoireaansluiting
Batterij/aan/
uit-knop
Menuknop
AAN DE SLAG
2.
Plaats de batterij op de aangegeven wijze in het
batterijcompartiment. Plaats de contactzijde van
de batterij eerst en duw de batterij vervolgens
naar beneden om deze vast te zetten.
3.
Plaats het batterijklepje weer op de portofoon.
Duw de vergrendeling omlaag om het klepje
te bevestigen.
DE BATTERIJ PLAATSEN
1.
Duw de vergrendeling onder aan het
batterijklepje omhoog en verwijder
het batterijklepje.
Een audio-accessoire via kabel aansluiten
Het audio-accessoire via kabel aansluiten.
EEN ACCESSOIRE MET DRAADLOZE
BLUETOOTH-TECHNOLOGIE AANSLUITEN
(ALLEEN BEPAALDE MODELLEN)
Bluetooth-headset toevoegen
(eerste koppeling)
1.
Schakel de portofoon uit.
2.
Activeer de koppelmodus voor de Bluetoothheadset. Raadpleeg de instructies bij uw
Ledconfiguratie
Gebruikersmodus
Bluetoothkoppelmodus
Ledstatus
•
Laatste
verbinding –
snel knipperend
blauw
•
Toevoegen of
verwijderen/
Kleur
Opnieuw verbinding maken met laatst
aangesloten Bluetooth-headset
1.
Schakel de portofoon uit.
2.
Druk op de aan/uit-knop om de portofoon in
te schakelen. (Zorg ervoor dat de Bluetoothheadset is ingeschakeld.)
Bluetooth-headsetgeschiedenis
verwijderen en Bluetooth-headset
De portofoon in- en uitschakelen
•
Als u de portofoon wilt inschakelen, houdt
u de batterij/aan/uit-knop ingedrukt tot u
een korte toon hoort en de geavanceerde
statusindicator oplicht.
•
Als u de portoon wilt uitschakelen, houdt u de
knop ingedrukt tot u een korte toon hoort en
de geavanceerde statusindicator (rood) één
keer knippert.
Opmerking: Wanneer u een audio-accessoire met
kabel gebruikt, voert u het snoer in
de uitsparing achter in de houder.
4.
Vorm een smalle lus met het snoer. Voer het
snoer door de kabelgeleiding en berg het snoer
op in de u-vormige uitsparing. Trek het snoer
goed aan om het op zijn plaats te krijgen.
5.
Draai de riemclip in de gewenste positie.
ZENDEN EN ONTVANGEN
1.
Als u wilt spreken, houdt u de PTT-knop aan
de voorzijde van de portofoon ingedrukt (of op
bepaalde audio-accessoires met kabel met een
inline-PTT). Spreek duidelijk in de microfoon op
het audio-accessoire. Wanneer u klaar bent met
spreken, laat u de PTT-knop los om te luisteren.
2.
Als u geluid wilt ontvangen, luistert u met het
ingestelde volumeniveau via het oordopje.
Druk op de PTT-knop om te reageren.
GEBRUIK VAN MENU-INSTELLINGEN
Druk op de menuknop om door de menu-instellingen te navigeren. Functie spraakgestuurde bewerkingen*
(* mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons). Druk in de menumodus kort op de
PTT-knop of wacht drie seconden om het menu te verlaten.
HOE...
Kanaal wijzigen
STAP 1
Druk op de menuknop om naar Kanalen
te navigeren.
STAP 2
Druk op +/- om het kanaal te
wijzigen.
Een kanaal kiezen
Alleen voor CLP-modellen met meerdere kanalen:
1.
Druk op de menuknop terwijl de portofoon is
ingeschakeld. U hoort dan de spraakopdracht:
•
[Kleur] 'Channel' (Kanaal) – [Kanaalnr.] – 'To
change' (Om te wijzigen) – 'press +/-' (druk op +/-)
2.
Selecteer het gewenste kanaal. De led geeft
de kleur van het nieuwe kanaal weer. Druk na
3 seconden zonder activiteit op de PTT-knop
om te bevestigen dat het toestel is geactiveerd.
Standaardkanaalinstellingen voor CPS
CLP0086BHLAA (kabel)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Een kanaal monitoren
1.
2.
3.
Als u deze functie wilt activeren, drukt u op de
menuknop om naar monitormodus te navigeren.
Zo kunt u communiceren met de betreffende
persoon, zonder van kanaal te hoeven wisselen.
1.
Als Monitor is uitgeschakeld, hoort u de
spraakopdracht: 'Monitor' (Monitorfunctie) –
'To activate' (Om te activeren) – 'press +/-'
(druk op +/-).
Druk op de menuknop om naar de scanmodus
te navigeren.
2.
Als scannen is uitgeschakeld, hoort u de
spraakopdracht: 'Scan' (Scannen) – 'To activate'
(Om te activeren) – 'press +/-' (druk op +/-).
Druk op de knop '+' of '-' om de monitorfunctie
te activeren; druk op de knop '+' of '-' om uit
3.
Druk op de knop '+' of '-' om scannen te
activeren; druk op de knop '+' of '-' om uit
Beltoon verzenden (ingeschakeld via CPS)
Spreektoon(*)
1.
In situaties met verschillende fleets kunnen
Bluetooth-gebruikers enkele woorden missen omdat
de Bluetooth-verbinding niet tot stand is gebracht.
Spreektoon wijst een bepaalde tijd toe opdat de
koppeling tussen de portofoon en de headset weer
tot stand wordt gebracht. Zo wordt het aantal verloren
woorden beperkt. (De functie Spreektoon is standaard
uitgeschakeld op CPS op de Bluetooth-modellen.)
Opmerking: (*) Verbeteringsfuncties op
Druk op de menuknop om naar Beltoon
te navigeren.
2.
Druk op knop '+' of '-' om de geselecteerde
Beltoon te verzenden.
Opmerking: Er zijn drie beltonen beschikbaar.
De functie Dempen(*)
U kunt het volume van de headset snel verlagen
met behulp van de functie Dempen.
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ
Voor de portofoons van de CLP-serie zijn lithiumionbatterijen beschikbaar. De capaciteit van de
betreffende batterijen bepaalt de levensduur.
Li-ionbatterij
nauwelijks wordt overbelast en die gemiddeld niet
meer dan 25% wordt ontladen, gaat nog langer mee.
Motorola-batterijen zijn speciaal ontworpen voor
gebruik met een Motorola-oplader en omgekeerd.
Opladen in andere apparatuur dan apparatuur
van Motorola kan beschadiging van de batterij
veroorzaken en de garantie op de batterij ongeldig
maken. De batterij moet zoveel mogelijk op
kamertemperatuur (25 °C) worden gehouden.
EIGENSCHAPPE
BATTERIJ EN OP
EIGENSCHAPPEN VAN
BATTERIJ EN OPLADER
Li-ionbatterij verwijderen
CHAPPEN VAN
IJ EN OPLADER
Levensduur van batterijen
Gebaseerd op 5% zenden, 5% ontvangen,
90% standby (standaardcyclus):
Geschatte levensduur van batterijen
Type batterij
Standaardoplaadoplossing
Standaard
li-ionbatterij
Li-ionbatterij
met hoge
capaciteit
Voeding, adapters en oplaadstation
Losse batterij opladen
Opmerking:
Zorg er bij extra oplaadstations en
voedingseenheden voor dat deze van
een vergelijkbare uitvoering zijn. Raadpleeg
EIGENSCHAPPE
BATTERIJ EN OP
De batterij van de CLP-portofoons kunnen worden
opgeladen als losse batterij, met een oplader
voor één toestel (SUC), onderdeelnr. IXPN4028,
of een oplader voor meerdere toestellen (MUC),
onderdeelnr. IXPN4029.
CHAPPEN VAN
IJ EN OPLADER
2.
3.
4.
Sluit de CLP-voedingsapparatuur aan op een
stopcontact.
Plaats de batterij in het vak, met de binnenzijde
van de batterij naar de voorzijde van de oplader
(zie afbeelding).
Let er op dat de sleuven in de batterij goed
aansluiten op de oplader.
Geschatte oplaadtijd
De volgende tabel bevat de geschatte tijd voor het
De portofoon opladen met het
oplaadstation voor één toestel
(SUC)
4.
Schakel de portofoon uit.
Opmerking:
5.
Als de portofoon is ingeschakeld tijdens het
opladen, zal het opladen langer duren.
Plaats de portofoon (met geïnstalleerde batterij)
zo in de oplader dat de voorzijde omlaag is
gericht en de portofooncontactpunten zijn
uitgelijnd met de contactpunten op de MUC.
Opmerking:
U kunt ook alleen de batterij in het oplaadvak
plaatsen (gebruik in dat geval de sleuf op het
EIGENSCHAPPE
BATTERIJ EN OP
Opladen met de oplader voor
meerdere toestellen (optioneel
accessoire)
CHAPPEN VAN
IJ EN OPLADER
•
Raadpleeg Sectie 'Accessoires' op pagina 40
voor het onderdeelnummer.
Indicatielampje op oplader
Status
Bezig met
opladen
Ledstatus
Continu
rood
Opmerkingen
De oplader is
actief.
De Bluetooth-headset opladen
Raadpleeg de instructies bij uw Bluetooth-headset
voor informatie over het opladen.
De Bluetooth-headset opladen met de
oplader voor meerdere toestellen en
kloonkabel van de CLP-serie (optioneel
accessoire)
U kunt ook uw Bluetooth-headset opladen met
de oplader voor meerdere toestellen (MUC),
•
Opmerking:
Raadpleeg de informatie over het
oplaadstatuslampje in de oplaadinstructies
van uw Bluetooth-headset.
De batterijstatus controleren
Wanneer het toestel is ingeschakeld, drukt
u de aan/uit-knop kort in. Via de functies voor de
geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde
bewerkingen(*) wordt u geïnformeerd over de
batterijstatus van de portofoon.
Accustatus
EIGENSCHAPPE
BATTERIJ EN OP
Sluit het andere uiteinde van de kloonkabel aan
op de USB-poort van de USB-poort van de
Bluetooth-headset voor het opladen.
CHAPPEN VAN
IJ EN OPLADER
Nadat de functies voor de geavanceerde
statusindicator en spraakgestuurde
bewerkingen(*) de BATTERIJSTATUS hebben
doorgegeven, wordt de huidige kanaalkleur
hersteld.
Opmerking:
(*) Mogelijk niet beschikbaar op bepaalde
eerder geleverde portofoons.
DE PORTOFOON
PROGRAMMEREN
VIA DE CPS
De CPS downloaden
U programmeert de portofoon als volgt:
1.
Sluit de portofoon via het oplaadstation of het
laadoppervlak met het etiket 'PROG' aan op
de oplader voor meerdere toestellen en de
CPS-programmeerkabel.
PROGR
PORTOFOON PROGRAMMEREN:
OVERZICHT
De portofoon programmeren
E CPS
2.
Controleer of de portofoon is ingeschakeld.
3.
Zodra de portofoon is aangesloten, opent
u de CPS en selecteert u 'Read' (Lezen) op
de werkbalk om het radioprofiel weer te geven.
Met de CPS kan de gebruiker instellingen
wijzigen als Algemeen, Audio, Menu, Kanalen,
Scanlijst, Aangepaste PL/DPL, Bluetooth(*),
en frequenties en PL/DPL-codes op elk kanaal
selecteren.
4.
Druk na het wijzigen van de instellingen op
Raadpleeg het helpmenu op de CPS voor meer
informatie over de programmeersoftware.
Opmerking: (*) De CPS-programmeerkabel
(onderdeelnr. HKKN4025) is los
leverbaar. Neem contact op met
uw Motorola-leverancier voor meer
informatie.
Opmerking: (*) Bluetooth is alleen beschikbaar
bij bepaalde modellen.
Standaardinstellingen
PORTOFOONS KLONEN
INSTELLINGEN PORTOFOONS KLONEN
U kunt instellingen van de CLP-portofoon van
de ene portofoon (de bron) naar een andere
portofoon kopiëren met behulp van de CLPopladerset voor één toestel (SUC), onderdeelnr.
IXPN4028 en de CLP-kloonkabelset, onderdeelnr.
INSTRUCTIES VOOR KLONEN
Portofoons klonen met de
CLP-kloonkabelset, onderdeelnr.
HKKN4026 (optioneel accessoire)
2.
Sluit het ene uiteinde van de microconnector
van de kloonkabel aan op een oplader voor
één toestel. Sluit het andere uiteinde van
de kabel aan op een andere oplader voor
één toestel.
Opmerking: Tijdens het kloonproces wordt de
oplader voor één toestel niet van
stroom voorzien. De batterijen
worden niet opgeladen. Er wordt
6.
Na het klonen genereert de bronportofoon
een signaal om aan te geven of het klonen is
gelukt. Als de procedure is gelukt, klinkt het
geluid van een goede toetsaanslag. Is de
procedure mislukt, dan klinkt er een 'bonk'.
(Dit signaal wordt binnen vijf seconden
afgespeeld.)
7.
Wanneer u het kloonproces hebt voltooid,
Als het klonen is mislukt
Er klinkt een geluid als een 'bonk' om aan te geven
dat het klonen is mislukt. Voer in dat geval de
volgende stappen uit voordat het klonen opnieuw
wordt geprobeerd.
1.
Zorg ervoor dat de batterijen in beide
portofoons volledig zijn opgeladen.
7.
Beide portofoons moeten hetzelfde type
hebben (dezelfde frequentieband, dezelfde
regio en hetzelfde transmissievermogen).
Opmerking: Deze kloonkabel is alleen geschikt voor
een oplaadstation voor één toestel dat
compatibel is met Motorola. Geef bij
het bestellen van de kloonkabel de
CLP-kloonkabelset, onderdeelnummer
HKKN4026 op. Raadpleeg voor meer
Portofoons klonen met de CLP-opladerset
voor meerdere toestellen (MUC)
onderdeelnr. IXPN4029 (optioneel
accessoire)
2.
Plaats de bronportofoon in een van de
oplaadvakken met het label voor klonen.
3.
Schakel de doelportofoon in en plaats deze
in het bijbehorende oplaadvak met het label
voor klonen en start het kloonproces.
4.
Druk op de bronportofoon op de menuknop
om te beginnen met klonen. Via een
(*) Verbeteringsfunctie op CLP-portofoons.
Mogelijk niet beschikbaar op vorige geleverde
portofoons.
Met geavanceerde portofoonconfiguratie kunt u de
volgende instellingen configureren op basis van
een vooraf geprogrammeerde lijst, zonder dat
Opmerking: Zorg er bij Bluetooth-modellen voor
dat het accessoire met kabel is
aangesloten of dat de Bluetoothheadset is aangesloten, voordat
u overgaat op de geavanceerde
portofoonconfiguratiemodus.
1.
Druk tegelijkertijd op de knop PTT, '+' en
de aan/uit-knop en houd 3 tot 5 seconden
ingedrukt, totdat u een geluidssignaal en
GEAVANCEER
AUDIOCONFIGUR
GEAVANCEERDE
AUDIOCONFIGURATIE (*)
VANCEERDE
ONFIGURATIE (*)
4.
5.
Als u de modus geavanceerde
portofoonconfiguratie wilt afsluiten,
drukt u op PTT-knop totdat u een
geluidssignaal hoort.
Ga over tot de normale portofoonbediening.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Symptoom
Geen stroom
Mogelijke remedie
Laad de li-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben voor
de levensduur van batterijen.
Symptoom
Beperkt bereik
Mogelijke remedie
Stalen en/of betonnen bouwwerken, zware begroeiing,
gebouwen en voertuigen hebben een negatief effect op het
bereik. Kijk of een directe zichtlijn de transmissie verbetert.
Verander de plaats. Als u het bereik en de dekking wilt
vergroten, kunt u belemmeringen verwijderen of het
vermogen verhogen.
Symptoom
Mogelijke remedie
Hevige ruis of storingen
De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar. De afstand
moet minstens anderhalve meter bedragen. De portofoons
bevinden zich te ver van elkaar of er zijn obstakels die de
ontvangst belemmeren.
Batterijen bijna leeg
Laad de li-ionbatterij op of vervang deze.
Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben
Symptoom
Mogelijke remedie
De batterij wordt niet opgeladen
hoewel deze al enige tijd in het
oplaadstation zit
Controleer of het oplaadstation is aangesloten op een
geschikt en werkend stopcontact.
Raadpleeg Sectie 'Losse batterij opladen' op pagina 15.
Controleer de leds van de oplader om te zien of er iets mis is
met de batterij. Raadpleeg Sectie 'Indicatielampje op oplader'
op pagina 18.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
OONFREQUENTIEODESCHEMA'S
PORTOFOONFREQUENTIE- EN CODESCHEMA'S
Deze schema's bevatten frequentiegegevens en zijn handig als portofoons uit de Motorola
CLP-serie worden gebruikt met andere professionele portofoons. De meeste frequentieposities
zijn gelijk aan die van de series Spirit M, GT, S, XTN, RDX en CLS (waar van toepassing).
De bandbreedtes zijn verschillend.
CTCSS
Toonfrequentie
(Hz)
CTCSS
Toonfrequentie
(Hz)
CTCSS
Toonfrequentie (Hz)
0
Uit
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
PORTOFOONFREQU
EN CODESCHEM
CTCSS-code (Hz)
OONFREQUENTIEODESCHEMA'S
DPL-code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
DPL
Code
130
Omgekeerde DPL 39
155
Omgekeerde DPL 64
180
Omgekeerde DPL 89
205
Omgekeerde DPL 114
131
Omgekeerde DPL 40
156
Omgekeerde DPL 65
181
Omgekeerde DPL 90
206
Omgekeerde DPL 115
132
Omgekeerde DPL 41
157
Omgekeerde DPL 66
182
Omgekeerde DPL 91
207
Omgekeerde DPL 116
133
Omgekeerde DPL 42
158
Omgekeerde DPL 67
183
Omgekeerde DPL 92
208
Omgekeerde DPL 117
134
Omgekeerde DPL 43
159
Omgekeerde DPL 68
184
Omgekeerde DPL 93
209
Omgekeerde DPL 118
135
Omgekeerde DPL 44
160
Omgekeerde DPL 69
185
Omgekeerde DPL 94
210
Omgekeerde DPL 119
PORTOFOONFREQU
EN CODESCHEM
DPL-code (vervolg)
BEPERKTE GARANTIE
VAN MOTOROLA
WAT VALT NIET ONDER DE GARANTIE
•
Defecten of beschadigingen die het gevolg
zijn afwijkend gebruik, gebruik onder
abnormale omstandigheden of het niet
naleven van de instructies in deze
gebruikershandleiding.
•
Defecten of beschadigingen die het gevolg
zijn van misbruik, ongelukken of
TIE
GARANTIE-INFORMATIE
De erkende Motorola-dealer of -leverancier
waar u de Motorola-portofoon en/of originele
accessoires hebt gekocht, zal garantieclaims
in behandeling nemen en/of service binnen de
Defecten of beschadigingen als gevolg van
vocht of vloeistoffen.
•
Alle kunststof oppervlakken en alle overige
externe onderdelen die gekrast of beschadigd
zijn als gevolg van normaal gebruik.
•
Producten die in tijdelijke verhuur zijn
gegeven.
•
Periodiek onderhoud en reparatie of
BEP
V
•
ACCESSOIRES
BATTERIJEN
Onderdeelnr.
AUDIO-ACCESSOIRES
Onderdeelnr.
HKLN4435_
Beschrijving
CLP-serie: enkele oortelefoon
met verstelbaar snoer
CLP-serie: enkele oortelefoon
Beschrijving
HKNN4013_
CLP-serie: lithiumionbatterijset met hoge
capaciteit
HKNN4014_
CLP-serie: lithiumionbatterijset met
standaardcapaciteit
OPLADERS
Onderdeelnr.
Beschrijving
IXPN4029_
CLP-serie: opladerset voor
meerdere toestellen
IXPN4028_
CLP-serie: opladerset voor
één toestel (SUC)
PROGRAMMEERKABELS
Opmerkingen
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhedsstandarder for eksponering
til radiofrekvenser (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Indstillinger for kloning af radio . . . . . . . . . . 21
Vejledning til kloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhedsoplysninger for batterier
og opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Avanceret radiokonfiguration (*) . . . . . . . 25
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Brug og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . 30
INDHOLD
Ophavsret for computersoftware. . . . . . . . .ii
R
ARE
OPHAVSRET FOR
COMPUTERSOFTWARE
Motorola-produkter beskrevet
i denne brugervejledning kan omfatte
ophavsretsbeskyttede Motorolacomputerprogrammer i halvlederlagerenheder
eller andre medier. Lovgivningen i USA og
Herudover må købet af Motorola-produkter
ikke betragtes som – hverken direkte eller
underforstået – at give præklusion eller
på anden måde give licens i henhold
til ophavsrettigheder, patenter eller
patentansøgninger tilhørende Motorola
med undtagelse af en normal ikke-eksklusiv
brugerlicens, der opstår i kraft af loven,
SIKKERHEDSSTANDARDER
FOR EKSPONERING TIL
RADIOFREKVENSER (RF)
Produktsikkerhed og overholdelse af
RF-eksponering
Inden du tager dette produkt
i brug, skal du læse
Du kan hente den fulde version af denne
brugervejledning og finde en liste over
Motorola-godkendte batterier og andet
tilbehør ved at besøge følgende websted:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
PLYSNINGER FOR
OG OPLADERE
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
FOR BATTERIER OG
OPLADERE
3.
Du kan reducere risikoen for beskadigelse af
elstikket og -ledningen ved at trække i stikket
og ikke i ledningen, når du frakobler opladeren.
4.
Du bør ikke bruge en forlængerledning,
Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds-
medmindre det er absolut nødvendigt. Hvis du
og driftsinstruktioner. Læs disse instruktioner
bruger en forkert forlængerledning, kan det føre
omhyggeligt, og gem dem til senere reference.
til risiko for brand og elektrisk stød. Hvis det er
Inden batteriopladeren tages i brug, skal du læse
nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal
For at reducere risikoen for stød skal du koble
opladeren fra AC-kontakten , før du forsøger at
udføre nogen form for vedligeholdelse eller
rengøring.
RETNINGSLINJER FOR DRIFTSSIKKERHED
•
Sluk radioen, mens du oplader batteriet.
SIKKERHEDSOPLYS
BATTERIER OG O
7.
PLYSNINGER FOR
OG OPLADERE
Noter
INTRODUKTION
Tak, fordi du har købt en Motorola CLP Seriestovejsradio™. Din radio er et produkt af Motorolas
mere end 80 års erfaring som den førende
virksomhed i verden inden for design og produktion
af kommunikationsudstyr. CLP-radioer giver en
omkostningseffektiv kommunikation til kunder inden
for detailhandel, restaurant- og hotelbranchen samt
PAKKENS INDHOLD
Din produktpakke indeholder følgende produkter
og manualer:
•
CLP-tovejsradio™
•
Bæltehylster
•
Lithium-ion-batteri og batterilåge
•
Isætningsoplader med transformer
•
Lydtilbehør
•
Kort brugervejledning, hæfte med
opladningsvejledning, RF-sikkerhedshæfte
OVERSIGT
BETJENINGSKNAPPER
Tilbehørstilslutning
Tænd/sluk- og
batteriknap
Knappen
KOM I GANG
2.
Placer batteripolerne, således at de passer
i batterirummet. Isæt først batteriets
kontaktside, og tryk derefter batteriet på plads.
3.
Sæt batterilågen på igen. Tryk låsen ned
for at låse.
ISÆT BATTERIET
1.
Skub låsen nederst på batterilågen op, og løft
batterilågen af radioen.
Sådan tilslutter du lydtilbehør med ledning
Tilslut lydtilbehøret med ledning
TILSLUTNING AF TILBEHØR MED
TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI
(KUN UDVALGTE MODELLER)
Tilføj et Bluetooth-headset
(indledende parring)
1.
Sluk radioen.
2.
Sæt et Bluetooth-headset i parringstilstand.
Se brugervejledningen for dit Bluetooth-
LED-konfiguration
Bluetooth afbrudt
Parring
mislykkedes/
timeout
Note:
Rødt/lilla blink, indtil
radioen igen opretter
forbindelse
Rødt/lilla blink, indtil
radioen igen opretter
forbindelse
Funktionen Bluetooth deaktiveres,
når lydtilbehøret sluttes til CLP-radioen.
Note:
CLP-radioen anvender tilnærmet parring.
Sørg for, at headsettet er tæt nok på
CLP-radioen. Parringsprocessen tager
ca. 14 sekunder.
Sådan tænder og slukker du radioen
•
Du tænder radioen ved at trykke på tænd/slukknappen og holde den nede, indtil du hører en
kort tone og Smart Status-lampen tændes.
•
Du slukker radioen ved at trykke på knappen og
Note:
Når du bruger lydtilbehør med ledning, skal
du slå en løkke på ledningen og placere den
i indhakket bagest på hylsteret for optimal
sikring af stikket.
4.
Slå en lille løkke på ledningen. Før ledningen
gennem ledningsbøjlen, og placer den i den
u-formede rille. Træk i ledningen for at
fastlåse den.
5.
Drej bælteklemmen til den ønskede position.
SÅDAN TRANSMITTERER OG
MODTAGER DU
1.
Hvis du vil tale, skal du trykke på PTT-knappen
på radioens front (eller på det valgte trådede
lydtilbehør og en integreret PTT) og holde
den inde. Tal tydeligt ind i mikrofonen på
lydtilbehøret. Slip PTT-tasten for at lytte,
når du ikke længere taler.
2.
Du modtager ved at lytte gennem høretelefonen
ANVENDELSE AF MENUINDSTILLINGER
Tryk på knappen Menu for at navigere gennem menuindstillingerne. Funktion til stemmebetjening*
(* er muligvis ikke tilgængelig for visse tidligere leverede radioer ). Du kan når som helst trykke kort
på PTT-knappen i menutilstand eller vente tre sekunder for at lukke menuen.
SÅDAN...
Skift kanal
TRIN 1
Tryk på knappen Menu for at navigere
til kanalen.
TRIN 2
Tryk på knappen +/- for at
skifte kanal.
Valg af kanal
•
Kun for CLP-modeller med flere kanaler:
1.
Når den er tændt, skal du trykke på knappen
Menu, hvorefter du kan høre
stemmemeddelelsen:
2.
[Farve] ”Kanal” – [Kanalnr.] – ”Skift” – ”ved tryk
på +/-”
Vælg den ønskede kanal. Lampen viser farven
på den nye kanal. Tryk på PTT-knappen for at
bekræfte, hvis du ikke trykker, aktiveres den
efter tre sekunders ventetid.
Standardkanalindstillinger for CPS
CLP0086BHLAA (kablet)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Kanalovervågning
1.
Tryk på knappen Menu for at navigere til
scanningstilstanden.
1.
Denne funktion kan aktiveres ved tryk på
knappen Menu for at navigere til
overvågningstilstand.
2.
2.
Når overvågning er slået fra, lyder
stemmemeddelelsen ”Overvåg” – ”Aktiver” –
”ved tryk på +/-”.
Når scanning er slået fra, lyder
stemmemeddelelsen ”Scan” – ”Aktiver” –
”ved tryk på +/-”.
3.
3.
Tryk på knappen ”+/-” for at aktivere
overvågning, og tryk på knappen ”+/-” igen
Tryk enten på knappen ”+/-” for at aktivere
scanning, og tryk på knappen ”+/-” igen for
at deaktivere.
4.
Når scanning er slået til, lyder
stemmemeddelelsen ”Scan” – ”Deaktiver” –
Sender kaldetone (aktiveres via CPS)
Tone for taletilladelse (*)
1.
I situationer, hvor der bruges forskellige typer udstyr,
kan Bluetooth-brugere gå glip af nogle ord, fordi
Bluetooth-forbindelsen ikke er etableret. Tone for
taletilladelse afsætter noget tid til, at forbindelsen
mellem radioen og headsettet genetableres, så
brugeren går glip af så få ord som muligt. (Tonen for
taletilladelse deaktiveres som standard på CPS på
Bluetooth-modeller.)
Note:
(*) Forbedringsfunktionen på CLP-radioer er
Tryk på knappen Menu for at navigere til
kaldetonen.
2.
Tryk på knappen ”+/-” for at transmittere den
valgte kaldetone.
Note:
Der er tre forskellige kaldetoner.
Funktionen Afbryd lyd (*)
Du kan hurtigt afbryde headsettets lyd med
funktionen Afbryd lyd.
ER FOR BATTERI
OPLADER
FUNKTIONER FOR
BATTERI OG OPLADER
BATTERIFUNKTIONER
CLP-radioen leveres med lithium-ion batterier, der
findes med forskellige typer kapacitet, som definerer
batteriets levetid.
Om li-ion-batteriet
Motorola-batterier er udviklet specifikt til brug sammen
med en Motorola-oplader og omvendt. Opladning
i udstyr, der ikke kommer fra Motorola, kan medføre
beskadigelse af batteriet og gøre batterigarantien
ugyldig. Batteriet skal have en temperatur på ca.
25 °C (rumtemperatur), hvis det er muligt. Hvis et
koldt batteri (under 10 °C) oplades, kan det medføre
lækage af elektrolyt og i sidste ende, at batteriet
svigter. Hvis et varmt batteri oplades (over 35 °C) kan
det medføre en reduceret afladningskapacitet, hvilket
Fjernelse af lithium-ion-batteriet
FUNKTIONER FOR
OG OPLADE
Strømforsyning, adapter og
isætningsoplader
ER FOR BATTERI
OPLADER
Opladning af et enkeltstående batteri
Batteriet i CLP-radioer kan oplades som et
enkeltstående batteri ved hjælp af en oplader til
en enkelt enhed (SUC) P/N IXPN4028 eller en
oplader til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029.
Note:
Ved køb af ekstra opladere eller strømforsyninger
skal du sikre, at du har den korrekte
isætningsoplader og strømforsyning. Se Afsnittet
”Opladere” på side 36 for at få flere oplysninger om
2.
3.
4.
Slut CLP-strømforsyningen til en passende
vekselstrømsstikkontakt.
Sæt batteriet i opladeren, sådan at den
indvendige side af batteriet vender mod
fronten af opladeren. Se billedet.
Sørg for, at batteriet er placeret korrekt
i opladeren i forhold til batteririllerne.
Anslået opladningstid
Tabellen herunder viser batteriets anslåede
Opladning med isætningsoplader
til flere enheder (ekstraudstyr)
FUNKTIONER FOR
OG OPLADE
Opladning af radioen med
isætningsopladeren til en enkelt
enhed (SUC)
ER FOR BATTERI
OPLADER
5.
Note:
Sæt radioen (med installerede batterier) ned
i opladningspladsen. Sørg for, at radioen vender
nedad, og at radiokontakterne flugter med
MUC-kontakterne.
Batteriet kan oplades automatisk ved at
bruge pladsen på den flade overfalde
i opladningsrummet.
LED-indikatorer for
opladningsstatus
•
Se Afsnittet ”Tilbehør” på side 36 for at få flere
oplysninger om delnummer.
LED-indikator på oplader
Status
Opladning
LED-status
Fast rød
indikation
Kommentarer
Opladeren lader
i øjeblikket op.
•
Se hæftet med opladningsvejledning for dit
Bluetooth-headset.
Note:
Opladning af Bluetooth-headset med
CLP-isætningsopladeren til flere enheder
og kloningskabel (ekstraudstyr)
Du kan også oplade dit Bluetooth-headset med
CLP-opladeren til flere enheder (MUC) P/N
IXPN4029 (ekstraudstyr) og kloningskablet
Slut den anden ende af kloningskablet til USBporten på Bluetooth-headsettet for at oplade.
Se hæftet om lampers opladningsstatus for dit
Bluetooth-headset.
FUNKTIONER FOR
OG OPLADE
Opladning af Bluetooth-headsettet
ER FOR BATTERI
OPLADER
Kontrol af batteristatus
Når radioen tændes, skal du trykke kort på tænd/
sluk-knappen. Den smarte statusindikator og den
talestyrede funktion (*) oplyser dig om radioens
batteristatus.
Batteristatus
Når den smarte statusindikator og de
talestyrede betjeningsfunktioner (*) angiver
BATTERISTATUS, går den tilbage til den aktuelle
kanalfarve.
Note:
(*) Er muligvis ikke tilgængelig på visse tidligere
leverede radioer.
PROGRAMMERING AF
RADIOEN GENNEM CPS
OVERSIGT OVER
RADIOPROGRAMMERING
Sådan programmeres radioen:
1.
Tilslut radioen via isætningsopladeren eller
opladningspladsen med mærket ”PROG”
på opladeren til flere enheder og CPS
Programming-kablet.
PR
RAD
Download af CPS (Customer Programming
Software)
Programmering af radioen
F
PS
2.
Sørg for, at radioen er tændt.
3.
Når radioen er tilsluttet, skal du åbne CPS og
vælge ”Læs” på værktøjslinjen for at få vist
radioprofilen. Med CPS kan brugeren ændre
indstillingerne, f.eks. Generelt, Lyd, Menu,
Kanaler, Scanningsliste, Tilpasset PL/DPL og
Bluetooth (*) samt vælge frekvenser, PL/DPLkoder på hver kanal.
4.
Når du har ændret indstillingerne, skal du trykke
på ”Write” på værktøjslinjen for at gemme
Du kan få flere oplysninger om CPS (Computer
Programming Software) i menuen Hjælp i CPS.
Note:
Note:
(*) CPS Programming-kabel (P/N
HKKN4025) er et tilbehør, der sælges
separat. Kontakt din Motorola-forhandler
for at få flere oplysninger.
(*) Bluetooth fås kun på udvalgte modeller.
Fabriksindstillinger
Din radio er programmeret fra fabrikken til følgende
RADIOKLONING
INDSTILLINGER FOR KLONING AF RADIO
Du kan kopiere CLP-radioindstillingerne fra
én radio (kilden) til en anden ved hjælp af
CLP-opladeren til en enkelt enhed (SUC) P/N
IXPN4028 og CLP-kloningskablet P/N HKKN4026
(ekstraudstyr) eller CLP-opladeren til flere
VEJLEDNING TIL KLONING
Til kloning af radioer bruges
CLP-kloningskablet P/N HKKN4026
(ekstraudstyr)
2.
Note:
3.
Slut den ene ende af kloningskablet (med
mikrostikket) til en oplader til en enkelt
enhed. Slut den anden ende til den anden
oplader til en enkelt enhed.
Under kloningsprocessen sendes ingen
strøm til opladeren til en enkelt enhed.
Batterierne kan ikke oplades. Der oprettes
en datakommunikation mellem de to radioer.
Tænd for ”målradioen”, og placer den
6.
Når kloningen er gennemført, afspiller
”kilderadioen” enten en ”bestået”-tone
(kloningen lykkedes) eller en ”fejl”-tone
(kloningen mislykkedes). Bestået-tonen
lyder som en ”kvidrelyd”, mens ”fejl”-tonen
lyder som en ”dump” lyd. (Der lyder en
tone i maksimalt fem sekunder).
7.
Når du har gennemført kloningsprocessen,
Sådan gør du, hvis kloningen
mislykkes
Radioen udsender et tydeligt ”bonk”, der angiver,
at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis kloningen
mislykkes, kan du prøve at gøre en af følgende
ting, inden du starter kloningsprocessen igen.
1.
Kontroller, at batterierne i begge radioer er
fuldt opladede.
Note:
Dette kloningskabel er beregnet til kun
at fungere sammen med den kompatible
Motorola-isætningsoplader til en enkelt
enhed. Ved bestilling af kloningskablet
henvises du til CLP Series Cloning Cable Kit
P/N HKKN4026. Se Afsnittet ”Tilbehør” på
side 36 for at få flere oplysninger om
tilbehør.
Til kloning af radioer anvendes CLPopladeren til flere enheder (MUC)
P/N IXPN4029 (ekstraudstyr)
3.
Tænd målradioen, og placer den i den
opladningsplads til parring, som har etiketten
CLONE, og start kloningsprocessen.
4.
Tryk på knappen Menu på kilderadioen for
at starte kloningsprocessen. Kilderadioen
genererer tonen for start af kloning.
5.
Når kloningen er fuldført, skal du slukke
(*) Forbedringsfunktion på CLP-radioer. Den er
muligvis ikke tilgængelig på tidligere leverede
radioer.
Med avanceret radiokonfiguration kan du
konfigurere de følgende indstillinger fra en
forprogrammeret liste uden at skulle bruge
Note:
1.
For modeller med Bluetooth skal du sikre
dig, at det kablede tilbehør er tilsluttet, eller
at Bluetooth-headsettet er parret, før du
starter tilstanden for radiokonfiguration.
Tryk på PTT, knappen ”+” og tænd/slukknappen samtidigt, og hold dem nede
i tre til fem sekunder, indtil du hører en
”kvidrende” lyd og stemmemeddelelsen
”Programmeringstilstand”.
AVANCERE
RADIOKONFIGURA
AVANCERET
RADIOKONFIGURATION (*)
FEJLFINDING
Symptom
Kan ikke tænde
Prøv dette
Oplad eller udskift li-ion-batteriet.
Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid.
Se Afsnittet ”Om li-ion-batteriet” på side 12.
Symptom
Begrænset talerækkevidde
Prøv dette
Stål- og/eller betonkonstruktioner, tæt bevoksning, bygninger
eller køretøjer forringer rækkevidden. Kontroller, at der er frit
udsyn for bedre transmission.
Placer radioen et andet sted. Du kan øge rækkevidden og
dækningen ved enten at fjerne forhindringer eller øge styrken.
UHF-radioer har bedre dækning i industri- eller
Symptom
Prøv dette
Kraftig statisk støj eller
interferens
Radioerne er placeret for tæt på hinanden. Der skal være en
afstand på mindst 1,5 meter mellem dem. Radioerne er for
langt fra hinanden, eller forhindringer forstyrrer
transmissionen.
Lav batteristand
Oplad eller udskift li-ion-batteriet.
Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid.
Symptom
Batteriet oplades ikke,
selvom det har siddet
i isætningsopladeren i et
stykke tid
Prøv dette
Isætningsopladeren er tilsluttet og kan bruges sammen med
en kompatibel strømforsyning.
Se Afsnittet ”Opladning af et enkeltstående batteri” på side 14.
Kontroller opladerens lamper for at se, om der er et problem
med batteriet. Se Afsnittet ”LED-indikator på oplader” på
side 16.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER
RADIOFREKVENS
KODETABELLE
Disse tabeller med frekvensoplysninger er brugbare, når Motorola CLP-seriens tovejsradioer bruges
med andre erhvervsradioer. De fleste af frekvenserne er de samme som frekvenserne for serierne
Spirit M, GT, S, XTN; RDX og CLS (hvor det er anvendeligt). Båndbredderne er forskellige.
OFREKVENS OG
DETABELLER
CTCSS-kode (Hz)
CTCSS
Lydfrekvens
(Hz)
CTCSS
Lydfrekvens
(Hz)
CTCSS
Lydfrekvens (Hz)
0
Fra
16
114,8
32
203,5
1
67,0
17
118,8
33
210,7
2
71,9
18
123,0
34
218,1
3
74,4
19
127,3
35
225,7
4
77,0
20
131,8
36
233,6
5
79,7
21
136,5
37
241,8
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
RADIOFREKVENS
KODETABELLE
DPL-kode
OFREKVENS OG
DETABELLER
DPL-kode (fortsat)
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
130
Omvendt DPL 39
155
Omvendt DPL 64
180
Omvendt DPL 89
205
Omvendt DPL 114
131
Omvendt DPL 40
156
Omvendt DPL 65
181
Omvendt DPL 90
206
Omvendt DPL 115
132
Omvendt DPL 41
157
Omvendt DPL 66
182
Omvendt DPL 91
207
Omvendt DPL 116
133
Omvendt DPL 42
158
Omvendt DPL 67
183
Omvendt DPL 92
208
Omvendt DPL 117
134
Omvendt DPL 43
159
Omvendt DPL 68
184
Omvendt DPL 93
209
Omvendt DPL 118
135
Omvendt DPL 44
160
Omvendt DPL 69
185
Omvendt DPL 94
210
Omvendt DPL 119
OMFANG AF DEN
BEGRÆNSEDE GARANTI
GARANTIOPLYSNINGER
•
•
Defekter eller skader på grund af ukorrekt
test, betjening, vedligeholdelse, tilpasning
eller anden form for ændring.
Nedbrud eller beskadigelse af antenner,
medmindre dette skyldes en defekt i materiale
eller udførelse.
Produkter, der er skilt ad eller repareret på
en sådan måde, at det påvirker ydeevnen
negativt eller forhindrer den nødvendige
O
BEGR
Den autoriserede Motorola-forhandler, som du har
købt din Motorola-tovejsradio og/eller originalt
tilbehør fra, yder en garanti og/eller garantiservice.
Indlever din radio til forhandleren for at få
•
BATTERIER
TILBEHØR
Delnr.
LYDTILBEHØR
Delnr.
HKLN4435_
Beskrivelse
Høretelefon med ét stik og
justerbar ledning i CLP-serien
Høretelefon med ét stik og kort
Beskrivelse
HKNN4013_
Lithium-ion-batterisæt med høj
kapacitet i CLP-serien
HKNN4014_
Standard-lithium-ion-batterisæt
i CLP-serien
HKLN4440_
Lithium-ion-batterilåge med høj
kapacitet i CLP-serien
PROGRAMMERINGSKABLER
Delnr.
Beskrivelse
HKKN4025_
CPS-kabelsæt i CLP-serien
HKKN4026_
Kloningskabelsæt i CLP-serien
Noter
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Säkerhetsstandarder för exponering
för radiofrekvens (RF). . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Klona radioinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kloningsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Säkerhetsinformation för batterier
och laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Advanced Radio Configuration
(Avancerad radiokonfiguration) (*). . . . . . 26
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Användning och underhåll . . . . . . . . . . . . 31
INNEHÅLL
Upphovsrätter för datorprogramvara . . . . .ii
FÖR
ARA
UPPHOVSRÄTTER FÖR
DATORPROGRAMVARA
Motorola-produkterna som beskrivs
i denna bruksanvisning kan innehålla
upphovsrättsskyddade datorprogram från
Motorola, lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder
Dessutom ska inköpet av Motorola-produkter
inte ses som ett tillstånd, varken direkt eller
indirekt, som estoppel, eller på något annat sätt
som en licens under upphovsrätterna, patent
eller patenterade applikationer från Motorola,
förutom normala vanliga användarlicenser
utan ensamrätt som uppstår vid försäljning
av produkten.
SÄKERHETSSTANDARDER
FÖR EXPONERING FÖR
RADIOFREKVENS (RF)
Efterlevnad av produktsäkerhet och
RF-exponering
Innan du använder den
här produkten ska du läsa
För att hämta den fullständiga versionen av
denna bruksanvisning och för en lista över de
batterier och andra tillbehör som är godkända
av Motorola, besök följande webbplats:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
INFORMATION FÖR
R OCH LADDARE
SÄKERHETSINFORMATION
FÖR BATTERIER OCH
LADDARE
3.
För att minska risken för skada på elkontakten
och –sladden, ska du dra i kontakten och inte
i sladden när du kopplar ur laddaren.
4.
Förlängningssladd ska inte användas om det
Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och
inte är absolut nödvändigt. Användning av en
användarinstruktioner. Läs de här instruktionerna
olämplig förlängningssladd kan leda till risk
noggrant och spara dem för framtida bruk. Innan
för brand och elektrisk kortslutning. Om en
du använder batteriladdaren ska du läsa alla
förlängningssladd måste användas ska du se
•
Stäng AV radion när batteriet laddas.
•
Laddaren är inte avsedd att användas utomhus.
Används endast i torra miljöer/förhållanden.
•
Anslut endast laddaren till en strömkälla med rätt
säkringsskydd och spänning (så som specificeras
på produkten).
SÄKERHETSINFORM
BATTERIER OCH L
SÄKERHETSANVISNINGAR UNDER
ANVÄNDNING
INFORMATION FÖR
R OCH LADDARE
Anteckningar
INLEDNING
Tack för att du har valt att köpa en Motorola
CLP Series™ tvåvägsradio. Din radio är en
produkt från Motorolas över 80 års erfarenhet som
världsledande inom utformning och tillverkning av
kommunikationsutrustning. CLP-seriens radioenheter
erbjuder kostnadseffektiv kommunikation för
verksamheter som butiker, restauranter, hotell och
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Produktförpackningen innehåller följande produkter
och bruksanvisningar:
•
CLP Series™ tvåvägsradio
•
Vridbart bälteshölster
•
Litiumjonbatteri och batterilucka
•
Laddare för flera enheter med transformator
•
Ljudtillbehör
•
Snabbreferens för användare, instruktionsblad
för laddare, RF-säkerhetsbroschyr
ÖVERSIKT ÖVER RADION
RADIOKONTROLLER
Tillbehörsuttag
Ström-/
batteriknapp
Menyknapp
KOMMA IGÅNG
2.
Rikta in batteripolerna med flikarna
i batterifacket. För in kontaktsidan av
batteriet först och tryck sedan batteriet
nedåt för att sätta fast det säkert.
3.
Sätt tillbaka batteriluckan på radion.
Tryck låsspaken nedåt för att låsa.
INSTALLERA BATTERIET
1.
Tryck upp låsspaken på baksidan av
batteriluckan och lyft av den från radion.
Ansluta ett ljudtillbehör med kabel
Ansluta ljudtillbehör med kabel.
ANSLUTA ETT TILLBEHÖR MED TRÅDLÖS
BLUETOOTH-TEKNIK (ENDAST VISSA
UTVALDA MODELLER)
Lägga till ett Bluetooth-headset
(första hopparningen)
1.
Stäng AV radion.
2.
Sätt Bluetooth-headset i hopparningsläget.
Mer information finns i Bluetooth-headsetets
Lysdiodskonfiguration
Användarläge
Hopparningsläge
för Bluetooth
Lysdiodsstatus
•
Senaste
anslutning –
Stadigt blinkande
blått
•
Lägga till eller ta
bort/lägga till –
Stadigt blått
Färg
Radera historik för Bluetooth-headset och
lägga till Bluetooth-headset
1.
Stäng AV radion.
2.
Sätt Bluetooth-headsetet i hopparningsläget.
Mer information finns i Bluetooth-headsetets
instruktionsblad.
3.
Tryck på och håll Menyknappen och
strömknappen nedtryckt samtidigt tills
den blå lysdioden lyser på radion.
Justera volymen
Slå PÅ radion och ställ in volymnivån genom
att trycka på volymkontrollen (knapparna +/-).
Sammanlagt finns 16 volymnivåer tillgängliga.
Installera och radera det vridbara
bälteshölstret
1.
Stoppa nedre delen av radion i hölstret.
2.
Knäpp övre delen av hölstret runt
Kabelguide
U-formad fåra
SÄNDA OCH TA EMOT
1.
För att tala ska du trycka på och hålla in
PTT-knappen på radions framsida (eller på valt
ljudtillbehör med en inbyggd PTT-funktion). Tala
tydligt in i mikrofonen på ljudtillbehöret. När du
har talat färdigt ska du släppa upp PTT-knappen
för att lyssna.
2.
För mottagning lyssnar du genom hörluren på
den volymnivå som du har ställt in. Tryck på
PTT-knappen för att svara.
ANVÄNDNING MED MENYINSTÄLLNINGAR
Tryck på menyknappen för att navigera genom menyinställningarna. Funktion för röstassisterad
användning* (* finns eventuellt inte tillgänglig på tidigare levererade radioenheter). När som helst
när du befinner dig i menyläget kan du trycka snabbt på PTT-knappen eller vänta 3 sekunder för att
stänga menyn.
SÅ HÄR …
byter du kanal
STEG 1
Tryck på menyknappen för att
STEG 2
Tryck på knappen +/- för att
Välja en kanal
•
Endast för CLP-modeller med flera kanaler:
1.
När strömmen är PÅ och du trycker på
Menyknappen kan du höra röstprompten:
2.
[Color (Färg)] ”Channel (Kanal)” – [Channel#
(Kanal#)] – ”To change (För att ändra)” –
”press (tryck på) +/-”
Välj önskad kanal. Lysdioden indikerar färgen
för den nya kanalen. Tryck på PTT-knappen
för att bekräfta om den är aktiverad efter
3 sekunder väntetid.
Kanalinställningar av standardtyp för CPS
CLP0086BHLAA (kabel)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Övervaka en kanal
1.
Tryck på Menyknappen för att navigera till läget
Scan (Skanning).
1.
Aktivera genom att trycka på menyknappen för
att navigera till läget Monitor (Övervakning).
2.
2.
När Monitor (Övervakning) är AV kan du
höra röstprompten ”Monitor (Övervakning)” –
”To activate (För att aktivera)” – ”press
(tryck på) +/-”.
När Scan (Skanning) är AV kan du höra
röstprompten ”Scan (Skanning)” – ”To activate
(För att aktivera)” – ”press (tryck på) +/-”.
3.
Tryck på någon av knapparna ”+/-” för att
aktivera Monitor (Övervakning); tryck på
Tryck på någon av knapparna ”+/-” för att
aktivera Scan (Skanning); tryck på någon
av knapparna ”+/-” för att inaktivera.
4.
När Scan (Skanning) är på kan du höra
röstprompten ”Scan (Skanning)” –
3.
Funktionen Tyst (*)
Talk Permit Tone (Tillståndston för att tala) (*)
Du kan sänka headsetvolymen snabbt med
funktionen Stäng av ljud.
I situationer med blandad användning missar
Bluetooth-användare ibland vissa ord på grund av
att Bluetooth-anslutningen inte etableras. Talk Permit
Tone (Tillståndston för att tala) tilldelar lite tid så att
länken mellan radion och headsetet återupprättas och
minimerar ordförlusten. (Som standard är Talk Permit
Tone (Tillståndston för att tala) inaktiverad på CPS på
Bluetooth-modeller.)
Obs!
(*) Förbättrade funktioner på
1.
Tryck på och håll knappen + eller - nedtryckt
medan du tar emot ljud för att snabbt sänka
headsetvolymen till inställningen ”Mute Headset
Volume (Stäng av headsetvolymen)” (kan
konfigureras via CPS). Du hör röstprompten:
”Mute (Stäng av ljud)”.
BATTERIEGENSKAPER
CLP-seriens radio har litiumjonbatterier som kommer
i olika kapaciteter och som definierar batteriets
livslängd.
Om Li-ionbatteriet
Motorola-batterier är särskilt utformade för att
användas med Motorola-laddare och vice versa.
Laddning med laddare som inte är från Motorola kan
skada batteriet och göra garantin ogiltig. Batteriet bör
hållas på cirka 25 °C (rumstemperatur), så länge som
det är möjligt. Laddas ett kallt batteri (under 10 °C)
kan det leda till läckage av elektrolyter och i värsta
fall till fel på batteriet. Laddas ett varmt batteri (över
35 °C) kan det resultera i minskad laddningskapacitet,
vilket kan påverka radions prestanda. Motorolas
BATTERI- OC
LADDAREGENSK
BATTERI- OCH
LADDAREGENSKAPER
TTERI- OCH
REGENSKAPER
Ta bort litiumjonbatteriet
Strömkälla, adapter och laddare för
flera enheter
För att ladda bara batteriet:
För din bekvämlighet kan batteriet på
CLP-radioenheterna laddas som ett fristående
batteri med endera SUC-laddaren (Single Unit
Charger) P/N IXPN4028 eller MUC-laddaren
(Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029.
1.
Obs!
4.
När ytterligare en laddare eller strömkälla köps ska
du kontrollera att du har liknande laddare för flera
enheter och strömkällor. För mer information om
2.
3.
För in anslutningen för strömkällan
i micro-USB-porten på framsidan av
laddaren för flera enheter.
Anslut CLP-strömkällan till lämpligt eluttag.
För in batteriet i stationen med batteriets inre yta
mot laddarens framsida, såsom visas på bilden.
Kontrollera att facken i batteriet ansluts korrekt
med laddaren.
BATTERI- OC
LADDAREGENSK
Ladda ett fristående batteri
TTERI- OCH
REGENSKAPER
Ladda radion med SUC-laddaren
(Single Unit Charger) för flera
enheter
Ladda med MUC-laddaren (Multi
Unit Charger) för flera enheter
(säljs separat)
5.
•
För mer information om artikelnummer,
se Avsnittet ”Tillbehör” på sidan 37.
Laddarens lysdiodindikator
Batteriet kan bara laddas av sig själv genom att
använda den plana ytan i laddningsfickan.
Lysdioder för laddningsstatus
På laddaren för flera enheter har
radioladdningsfickan en lysdiodsindikator.
Status
Laddning
Lysdiodsstatus
Fast rött
sken
Innehåll
Laddaren håller
på och laddar.
BATTERI- OC
LADDAREGENSK
Obs!
Sätt i radion, riktad nedåt, (med batteriet)
i laddningsfacket, se till att radiokontakterna är
inriktade mot MUC-laddarens kontakter.
TTERI- OCH
REGENSKAPER
Ladda Bluetooth-headsetet
•
Mer information finns i Bluetooth-headsets
instruktionsblad med laddningsinstruktioner.
Obs!
Ladda Bluetooth-headsetet med
CLP seriens MUC-laddare för flera
enheter och kloningskabeln
(säljs separat)
Du kan också ladda ditt Bluetooth-headset med
CLP-seriens MUC-laddare P/N IXPN4029 (säljs
Koppla in den andra delen av kloningskabeln i
USB-porten för laddning på Bluetooth-headsetet.
Mer information finns under lysdioder för
laddningsstatus i Bluetooth-headsets
instruktionsblad.
Kontrollera batteristatus
När enheten är på och du trycker snabbt på
Ström-/batteriknappen informerar dig Smart
Status-indikeringen och funktionerna för
Batteristatus
Hög batterinivå
(70–100 %)
Medelbatterinivå
Lysdiodsstatus
Färg
Grön
BATTERI- OC
LADDAREGENSK
Nivå
PROGRAMMERA
RADION VIA CPS
ÖVERSIKT ÖVER
RADIOPROGRAMMERING
Ladda ned CPS (Customer Programming
Software)
Programmera radion
Programmera radion så här:
1.
Anslut radion via laddaren för flera enheter
eller via laddningsfickan med etiketten ”PROG”
på multiladdaren och programmeringskabeln
för CPS.
2.
Kontrollera att radio är PÅ.
3.
När radion har anslutits öppnar du CPS och
väljer ”Read (Läs)” i verktygsmenyn för att
öppna radioprofilen. Med CPS kan användaren
ändra inställningar som Allmänt, Ljud, Meny,
Kanaler, Scan List (Skanningslista), Anpassad
PL/DPL, Bluetooth (*) samt välja frekvenser och
PL/DPL-koder för varje kanal.
4.
Efter att du har ändrat inställningarna trycker
du på ”Write (Skriv)” på verktygsmenyn för
Mer information om CPS (Computer Programming
Software) finns under menyn Hjälp på CPS.
Obs!
Obs!
(*) Programmeringskabeln för CPS
(P/N HKKN4025) är ett tillbehör som
säljs separat. Kontakta inköpsstället
för din Motorola för mer information.
(*) Bluetooth finns endast tillgängligt
på utvalda modeller.
Fabriksinställningar
R
RADIOKLONING
KLONA RADIOINSTÄLLNINGAR
Du kan kopiera CLP-seriens radioinställningar
från en radio (källan) till en annan med
CLP-seriens SUC-laddarkit (Single Unit Charger)
P/N IXPN4028 och CLP-seriens kabelkit för
kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) eller
KLONINGSINSTRUKTIONER
Klona radioenheter med CLP-seriens
kabelkit för kloning P/N HKKN4026
(säljs separat)
2.
Obs!
3.
Koppla in ena sidan av kloningskabelns
microuttag till en SUC-laddare. Koppla in
andra änden till den andra SUC-laddaren.
Under kloningen tillförs ingen ström till
SUC-laddaren. Batterierna kan inte laddas.
En datakommunikation upprättas mellan de
båda radioenheterna.
Slå PÅ ”målradion” och placera den i en av
SUC-laddarna.
6.
Efter att kloningen är slutförd avger
”källradion” antingen en signal för ”godkänd”
(kloningen framgångsrik) eller en signal
för ”fel” (kloningen misslyckades).
Godkännandesignalen låter som en glad
”kvittrande” ton, medan ”fel”-signalen låter
som en ”duns”. (En ton hörs inte längre än
5 sekunder).
3.
Kontrollera att batteriet är anslutet korrekt
till radion.
4.
Kontrollera att det inte finns smuts
i laddningsstationen eller på radions
kontakter.
5.
Verifiera att källradion inte är i kloningsläge.
6.
Kontrollera att radion som ska klonas är PÅ.
Klona radioenheter med CLP-seriens
MUC-laddarkit P/N IXPN4029 (säljs separat)
3.
Sätt PÅ målradion och placera den
i laddningsfickan för hopparning med
etiketten ”CLONE (KLONING)” och starta
sedan kloningen.
4.
Tryck på Menyknappen på källradion för
att starta kloningen. Källradion genererar
starttonen för kloning.
ONFIGURATION
ONFIGURATION) (*)
ADVANCED RADIO
CONFIGURATION
(AVANCERAD
RADIOKONFIGURATION) (*)
(*) Förbättrade funktioner på CLP-radioenheter.
Finns eventuellt inte tillgängliga på tidigare
levererade radioenheter.
Obs!
1.
För Bluetooth-modeller kontrollerar du
att kabeltillbehören är anslutna eller att
Bluetooth-headsetet är hopparat innan du
öppnar läget Advanced Radio Configuration
(Avancerad radiokonfiguration).
Tryck på knapparna PTT, ”+” och ström
samtidigt och håll dem nedtryckta i 3 till
5 sekunder till dess att du hör ett ”kvittrande”
ljud och röstuppmaningen ”Programming
Mode (Programmeringsläge)”.
FELSÖKNING
Symtom
Ingen ström
Försök detta
Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet.
Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd.
Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13.
Symtom
Begränsad samtalsräckvidd
Försök detta
Stål- och/eller betongstrukturer, kraftigt lövverk, byggnader
eller fordon minskar räckvidden. Sök efter fri sikt för att
förbättra sändningen.
Byt plats på radion. För att förbättra räckvidd och täckning
kan du endera minska hindren eller öka effekten.
UHF-radioenheter ger bättre täckning i industriella och
Symtom
Försök detta
Kraftigt statiskt ljud
eller störningar
Radioenheterna är för nära varandra, de måste vara minst
1,5 meter från varandra. Radioenheterna är för långt ifrån
varandra eller hinder påverkar sändningen.
Låg batterinivå
Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet.
Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd.
Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13.
Symtom
Batteriet laddar inte trots att
det har suttit i laddaren för
flera enheter i en stund
Försök detta
Kontrollera att laddaren för flera enheter är ansluten i ett
kompatibelt strömuttag.
Se Avsnittet ”Ladda ett fristående batteri” på sidan 15.
Kontrollera lysdiodsindikatorn på laddaren för att se om det finns
problem med batteriet. Se Avsnittet ”Laddarens lysdiodindikator”
på sidan 17.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FREKVENS OCH
DTABELLER
RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER
Dessa tabeller erbjuder information om frekvenser och är användbara när du använder Motorolas
tvåvägsradio för CLP-serien med andra företagsradioenheter. De flesta av frekvenspositionerna är
samma som för Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- och CLS-seriens frekvenspositioner (om tillämpligt),
bandbredderna är olika.
CTCSS-kod (Hz)
Tonfrekvens
(Hz)
CTCSS
Tonfrekvens
(Hz)
CTCSS
Tonfrekvens (Hz)
0
Av
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
RADIOFREKVENS
KODTABELLE
CTCSS
FREKVENS OCH
DTABELLER
DPL-kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
130
Inverterad DPL 39
155
Inverterad DPL 64
180
Inverterad DPL 89
205
Inverterad DPL 114
131
Inverterad DPL 40
156
Inverterad DPL 65
181
Inverterad DPL 90
206
Inverterad DPL 115
132
Inverterad DPL 41
157
Inverterad DPL 66
182
Inverterad DPL 91
207
Inverterad DPL 116
133
Inverterad DPL 42
158
Inverterad DPL 67
183
Inverterad DPL 92
208
Inverterad DPL 117
134
Inverterad DPL 43
159
Inverterad DPL 68
184
Inverterad DPL 93
209
Inverterad DPL 118
135
Inverterad DPL 44
160
Inverterad DPL 69
185
Inverterad DPL 94
210
Inverterad DPL 119
RADIOFREKVENS
KODTABELLE
DPL-kod (Fortsättning)
MOTOROLAS
BEGRÄNSADE GARANTIN
•
Defekter eller skador från felaktig användning,
olycka eller misskötsel.
•
Defekter eller skador från felaktig testning,
användning, underhåll, justering eller annan
typ av modifiering.
•
Brott eller skada på antenner om de inte
har orsakats på grund av defekt material
eller tillverkning.
SADE
GARANTIINFORMATION
Den auktoriserade Motorola-återförsäljare som
sålde din tvåvägsradio från Motorola och/eller
originaltillbehören ska respektera ett
garantianspråk och/eller erbjuda garantiservice.
BATTERIER
TILLBEHÖR
Artikelnr
Beskrivning
HKNN4013_
Högpresterande Li-ionbatterikit
för CLP-serien
HKNN4014_
Li-ionbatterikit av standardtyp
för CLP-serien
HKLN4440_
CLP-kit med högpresterande
Li-ionbatterilucka
LJUDTILLBEHÖR
Artikelnr
HKLN4435_
Beskrivning
Hörlur med justerbar sladd
och kontakt med ett stift för
CLP-serien
LADDARE
Artikelnr
Beskrivning
IXPN4029_
MUC-laddarkit (Multi Unit
Charger) för CLP-serien
IXPN4028_
SUC-laddare (Single Unit
Charger) för CLP-serien
PROGRAMMERINGSKABLAR
Radiotaajuudelle altistumista
koskevat turvallisuusstandardit . . . . . . . . iii
Akkujen ja latureiden
turvallisuustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Radion kloonaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Radion asetusten kloonaus . . . . . . . . . . . . . 22
Kloonausohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Radion lisäasetukset (*). . . . . . . . . . . . . . . 26
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Käyttö ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SISÄLLYSLUETTEL
Tietokoneohjelmistojen
tekijänoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
JEN
TIETOKONEOHJELMISTOJEN
TEKIJÄNOIKEUDET
Tässä käyttöoppaassa kuvatut Motorolatuotteet voivat sisältää tekijänoikeudella
suojattuja Motorolan tietokoneohjelmia, jotka
on tallennettu puolijohdetuotteiden muisteihin
tai muuhun mediaan. Yhdysvaltain ja muiden
Lisäksi Motorolan tuotteiden oston ei katsota
tarkoittavan joko suoraan tai välillisesti mitään
nautintaoikeuden tai lisenssin myöntämistä
Motorolan tekijänoikeudella tai patenteilla
suojattuihin tuotteisiin tai patenttisovelluksiin,
lukuun ottamatta normaalia ei-yksinomaista
käyttölisenssiä, joka myönnetään
lakimääräisesti tuotteen myynnin yhteydessä.
RADIOTAAJUUDELLE
ALTISTUMISTA KOSKEVAT
TURVALLISUUSSTANDARDIT
Tuoteturvallisuus ja radiotaajuudelle
altistumista koskeva
vaatimustenmukaisuus
Lue ennen tämän tuotteen
Voit ladata käyttöoppaan täydellisen version
ja luettelon Motorolan hyväksymistä akuista
ja muista lisävarusteista osoitteesta
www.motorolasolutions.com/CLP446.
JA LATUREIDEN
LISUUSTIEDOT
AKKUJEN JA LATUREIDEN
TURVALLISUUSTIEDOT
Tässä asiakirjassa on tärkeitä turvallisuus- ja
3.
Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistokkeesta
eikä johdosta. Näin vähennät sähköpistokkeen
ja -johdon vaurioitumisen vaaraa.
4.
Jatkojohtoa ei tule käyttää, ellei se ole aivan
käyttöohjeita. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä
välttämätöntä. Vääränlaisen jatkojohdon käyttö
ne tallessa myöhempää käyttöä varten. Ennen
saattaa aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun
akkulaturin käyttöä lue kaikki ohjeet ja
vaaran. Jos käytät jatkojohtoa, varmista,
varoitusmerkinnät, jotka ovat
että johdon koko on 18 AWG, kun käytössä
KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEET
Katkaise virta radiosta akun lataamisen ajaksi.
•
Laturia ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Käytä
sitä ainoastaan kuivissa tiloissa ja oloissa.
•
Kytke laturi ainoastaan asianmukaisesti
johdotettuun ja sulakkeella varustettuun
virtalähteeseen, jossa on sopiva jännite
(tuotteessa määritetyn mukaisesti).
AKKUJEN JA LAT
TURVALLISUUS
•
JA LATUREIDEN
LISUUSTIEDOT
Huomautukset
JOHDANTO
Kiitos, että ostit Motorolan CLP Series
-radiopuhelimen™. Radio on tulosta Motorolan
yli 80-vuotisesta kokemuksesta viestintälaitteiden
suunnittelun ja valmistuksen maailmanlaajuisena
johtajana. CLP Series -radiot tarjoavat
kustannustehokkaan viestintäratkaisun yrityskäyttöön,
kuten vähittäismyymälöihin, ravintoloihin, hotelleihin ja
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Tuotepaketti sisältää seuraavat tuotteet ja
käyttöoppaat:
•
CLP Series -radiopuhelin™
•
Kääntöhihnallinen pidikekotelo
•
Litiumioniakku ja akkukansi
•
Laturiteline muuntajalla
•
Äänilisävaruste
•
Pikaopas, latureiden ohjekirjanen,
radiotaajuusturvallisuutta koskeva kirjanen
YLEISKATSAUS RADIOON
RADION OHJAIMET
Lisävarusteliitin
Virta-/akku-painike
Valikkopainike
ALOITTAMINEN
2.
Kohdista akun kontaktipinnat akkutilassa oleviin
kielekkeisiin. Aseta ensin akun kontaktipuoli
akkutilaan ja paina sitten akku tiukasti
paikalleen.
3.
Kiinnitä akkukansi takaisin radioon.
Lukitse salpa painamalla sitä alaspäin.
AKUN ASENNUS
1.
Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa
ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiosta.
Langallisen äänilisävarusteen kytkeminen
Kytke langallinen äänilisävaruste.
LANGATTOMAN BLUETOOTHTEKNOLOGIAN LISÄVARUSTEEN
KYTKEMINEN (VAIN TIETYT MALLIT)
Lisää Bluetooth-kuulokemikrofoni
(alkuperäinen pariliitoksen
muodostaminen)
1.
Katkaise virta radiosta.
2.
Aseta Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen
LED-merkkivalon määritykset
Käyttäjätila
Bluetooth pariliitoksen
muodostamistila
LED-tila
•
•
Pariliitoksen
Viimeinen yhteys –
nopeasti vilkkuva
sininen
Lisää tai poista/
lisää – kiinteä
sininen
Sininen/purppura
Väri
Muodosta yhteys uudelleen Bluetoothkuulokemikrofoniin, johon viimeksi
muodostettiin yhteys
1.
Katkaise virta radiosta.
2.
Kytke radioon virta painamalla virtapainiketta.
(Varmista, että Bluetooth-kuulokemikrofoniin
on kytketty virta.)
Poista Bluetooth-kuulokemikrofonin
Virran kytkeminen radioon ja virran
katkaisu radiosta
•
Kytke radioon virta painamalla ja pitämällä virta-/
akkupainiketta painettuna, kunnes kuulet lyhyen
äänimerkin ja älykäs tilailmaisin syttyy palamaan.
•
Voit katkaista radiosta virran painamalla
painiketta ja pitämällä sitä painettuna, kunnes
kuulet lyhyen äänimerkin ja älykäs tilailmaisin
(punainen) vilkkuu kerran.
Huomautus: Kun käytät johdollista
äänilisävarustetta, kierrä johto
kerälle kotelon takaosassa olevaan
syvennykseen, jotta pistoke pysyy
hyvin paikallaan.
4.
Tee johtoon pieni silmukka. Vie johto ohjaimen
läpi ja aseta se U-muotoiseen loveen. Vedä
tiukasti, jotta johto kiinnittyy kunnolla paikalleen.
5.
Käännä hihnapidike haluttuun asentoon.
LÄHETTÄMINEN JA VASTAANOTTAMINEN
1.
Voit puhua pitämällä radion etupuolella olevaa
PTT-painiketta painettuna (tietyissä langallisissa
äänilisävarusteissa voit painaa myös johdossa
olevaa PTT-painiketta). Puhu selkeällä äänellä
äänilisävarusteessa olevaan mikrofoniin. Kun
olet lopettanut puhumisen, vapauta PTT-painike
kuuntelua varten.
2.
Voit vastaanottaa puhetta kuuntelemalla
kuulokkeesta tulevaa ääntä määritetyllä
VALIKKOASETUSTEN KÄYTTÖ
Voit selata valikkoasetuksia painamalla valikkopainiketta. Ääniohjattu käyttötoiminto* (* ei ehkä ole
käytettävissä tietyissä aiemmissa lähettävissä radioissa). Kun valikkotila on käytössä, voit poistua
valikosta milloin tahansa painamalla PTT-painiketta lyhyesti tai odottamalla 3 sekuntia.
TOIMENPIDE
Kanavan vaihto
VAIHE 1
Selaa kanavan kohdalle painamalla
valikkopainiketta.
VAIHE 2
Vaihda kanavaa painamalla
”+/–”-painiketta.
Kanavan valitseminen
•
Vain CLP-monikanavamalleille:
1.
Kun radioon on kytketty virta, paina
valikkopainiketta ja voit kuulla äänikehotteen:
2.
[Väri] ”Kanava” – [Kanava#] – ”Muuta” –
”paina +/-”
Valitse haluamasi kanava. LED-merkkivalo
heijastaa uuden kanavan väriä. Vahvista
painamalla PTT-painiketta tai se aktivoituu
3 sekunnin odotusajan jälkeen.
CPS:n oletuskanava-asetukset
CLP0086BHLAA (langallinen)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Kanavan monitorointi
1.
Selaa hakutilaan painamalla valikkopainiketta.
1.
Aktivoi painamalla valikkopainiketta ja selaa
monitorointitilaan.
2.
Kun haku on poistettu käytöstä, voit kuulla
äänikehotteen: ”Haku” – ”Aktivoi” – ”paina +/-”.
2.
Kun monitorista on katkaistu virta, voit kuulla
äänikehotteen: ”Monitori” – ”Aktivoi” –
”paina +/-”.
3.
Aktivoi haku painamalla ”+/-”-painiketta; poista
aktivointi painamalla ”+/-”-painiketta uudestaan.
4.
3.
Aktivoi monitori painamalla joko ”+/-”-painiketta;
poista aktivointi painamalla joko ”+/-”-painiketta
uudestaan.
Kun haku on otettu käyttöön, voit kuulla
äänikehotteen: ”Haku” – ”Poista aktivointi” –
”paina +/-”-painiketta.
Soittoäänimerkin lähettäminen (otettu
käyttöön CPS:n kautta)
1.
Selaa soittoäänimerkin kohdalle painamalla
valikkopainiketta.
2.
Lähetä valittu äänimerkki painamalla kumpaakin
”+/-”-painiketta.
Huomautus: Käytettävissä on 3 soittoäänimerkkiä.
Mykistystoiminto (*)
Puhelupa-äänimerkki (*)
Erilaisissa vauhdikkaissa tilanteissa Bluetoothkäyttäjiltä voi jäädä kuulematta joitain sanoja, koska
Bluetooth -yhteyttä ei ole muodostettu. Puhelupaäänimerkki antaa hieman aikaa, jotta radion
ja kuulokemikrofonin välinen yhteys saadaan
muodostettua uudelleen, ja sanoja menetetään
mahdollisimman vähän. (Puhelupa-äänimerkki on
poistettu oletuksena käytöstä CPS:ssä Bluetoothmalleissa.)
AKUN TOIMINNOT
CLP Series -radion mukana toimitetaan litiumioniakut.
Niitä on saatavilla eri kapasiteeteilla, jotka määräävät
akun käyttöiän.
Tietoja litiumioniakusta
Motorolan akut on suunniteltu erityisesti käytettäviksi
Motorolan laturin kanssa ja päinvastoin. Lataaminen
muussa kuin Motorolan laitteessa voi vahingoittaa
akkua ja mitätöidä akun takuun. Akun pitäisi olla noin
25 °C:ssa (huoneenlämpötila) aina kun mahdollista.
Kylmän akun lataaminen (alle 10 °C) voi aiheuttaa
elektrolyyttivuotoa ja lopulta akun toimintahäiriön.
Kuuman akun lataaminen (yli 35 °C) heikentää
akun purkamiskapasiteettia ja radion suorituskykyä.
Motorolan nopeat akkulaturit sisältävät
AKUN JA LATURIN T
AKUN JA LATURIN
TOIMINNOT
ATURIN TOIMINNOT
Litiumioniakun poistaminen
Virtalähde, sovitin ja laturiteline
Käytön helpottamiseksi CLP-radioiden akku voidaan
ladata erillisenä akkuna käyttämällä joko yhden
laitteen laturia (SUC) P/N IXPN4028 tai
monilaitelaturia (MUC) P/N IXPN4029.
Huomautus:
Kun ostat lisälatureita tai virtalähteitä,
varmista, että sinulla on samantapaiset
laturiteline- ja virtalähdesarjat. Löydät tarkat
tiedot osanumeroista kohdasta Osio ”Laturit”
2.
3.
4.
Liitä CLP-virtalähde asianmukaiseen
verkkovirtapistorasiaan.
Aseta akku telineeseen siten, että akun
sisäpuoli osoittaa laturin etupuolta kohti
kuvan mukaisesti.
Varmista, että akun lovet osuvat oikein laturiin.
Arvioitu latausaika
Seuraavassa taulukossa on akun arvioitu latausaika.
AKUN JA LATURIN T
Erillisen akun lataaminen
ATURIN TOIMINNOT
Radion lataaminen yhden laitteen
laturitelineessä (SUC)
Lataaminen monilaitelaturissa
(valinnainen lisävaruste)
Aseta radio (akku asennettuna)
lataustelineeseen taustapuoli alaspäin
ja varmista, että radion kontaktipinnat on
kohdistettu monilaitelaturin kontaktipintoihin.
Huomautus:
Akku voidaan ladata irrallaan käyttämällä
lataustelineen tasaisessa pinnassa olevaa
syvennystä.
Lataustilan LED-merkkivalot
Laturitelineessä radion lataustelineessä on
•
Löydät tarkat tiedot osanumeroista kohdasta
Osio ”Lisävarusteet” sivulla 37.
Laturin LED-merkkivalo
Tila
Lataus
käynnissä
LED-tila
Tasainen
punainen
valo
Selitys
Laturi lataa
akkua.
AKUN JA LATURIN T
5.
ATURIN TOIMINNOT
Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen
•
Katso latausohjeet Bluetooth-kuulokemikrofonin
kirjasesta.
Huomautus:
Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen
CLP Series -monilaitelaturilla ja
kloonauskaapelilla (valinnainen
lisävaruste)
Voit myös ladata Bluetooth-kuulokemikrofonin
CLP Series -monilaitelaturilla P/N IXPN4029
Liitä kloonauskaapelin toinen pää Bluetoothkuulokemikrofonin USB-porttiin latausta varten.
Katso Bluetooth-kuulokemikrofonin kirjasesta
latauksen tilavaloa käsittelevää kohtaa.
Kun kytket radion päälle, paina lyhyesti virta-/
akkupainiketta ja vapauta se, ja älykäs tilailmaisin
ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ilmoittavat radion
akun tilan.
Akun tila
Kun älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut
käyttötoiminnot (*) ovat ilmoittaneet AKUN TILAN,
ilmaisin palaa nykyisen kanavan väriin.
Huomautus:
(*) Ei ole ehkä käytettävissä tietyissä
aiemmin toimitetuissa radioissa.
AKUN JA LATURIN T
Akun tilan tarkistaminen
RADION OHJELMOINTI
CPS:N KAUTTA
YLEISKATSAUS RADION OHJELMOINTIIN
TI
CPS:n (Customer Programming Software)
lataaminen
Voit ohjelmoida tai muuttaa toimintoja CLP-radioissa
käyttämällä Computer Programming Software (CPS)
Radion ohjelmointi
Ohjelmoi radio seuraavasti
1.
Kytke radio laturitelineen tai ”PROG”-tarralla
varustetun lataustelineen kautta monilaitelaturiin
ja CPS-ohjelmointikaapeliin.
3.
Kun radion virta on kytketty, avaa CPS ja hae
radion profiili valitsemalla työkalupalkista ”Read”
(Lue). Käyttäjä voi CPS:n ansiosta muuttaa
asetuksia, kuten Yleinen, Ääni, Valikko,
Kanavat, Hakuluettelo, Mukautettu PL/DPL,
Bluetooth (*) sekä valita taajuudet ja kunkin
kanavan PL/DPL-koodit.
Huomautus: (*) CPS:n ohjelmointikaapeli (P/N
HKKN4025) on erikseen myytävä
lisävaruste. Saat lisätietoja ottamalla
yhteyttä Motorola-tuotteen
ostopaikkaan.
Huomautus: (*) Bluetooth on käytettävissä vain
tietyissä malleissa.
4.
Kun olet muuttanut asetuksia, tallenna ne
painamalla työkalupalkista ”Write” (Kirjoita).
Tehtaan oletusasetukset
Radioon on ohjelmoitu tehtaassa seuraavat
asetukset:
RA
Saat lisätietoja tietokoneen ohjelmointiohjelmistosta
RADION KLOONAUS
RADION ASETUSTEN KLOONAUS
Voit kopioida CLP Series -radion asetukset
yhdestä radiosta (lähde) toiseen radioon
käyttämällä yhden laitteen CLP Series
-laturisarjaa P/N IXPN4028 ja CLP Series
-kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026
KLOONAUSOHJEET
Radioiden kloonaus käyttämällä CLP Series
-kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026
(valinnainen lisävaruste)
2.
Liitä kloonauskaapelin mikroliittimen yksi pää
yhden laitteen laturiin. Liitä kaapelin toinen
pää toiseen yhden laitteen laturiin.
Huomautus: Kloonaustoimenpiteen aikana virtaa ei
syötetä yhden laitteen laturiin. Akkuja
ei voida ladata. Tietoliikenneyhteys
muodostetaan radioiden välille.
3.
Kytke virta kohderadioon ja aseta se toiseen
yhden laitteen laturiin.
6.
Kun kloonaus on valmis, lähderadio antaa
hyväksytty-äänimerkin (kloonaus onnistui)
tai hylätty-äänimerkin (kloonaustoimenpide
epäonnistui). Hyväksytty-äänimerkki
kuulostaa ”tsirp”-näppäinääneltä, kun
taas hylätty-äänimerkki kuulostaa
”bonk”-äänimerkiltä. (Äänimerkki
kuuluu enintään 5 sekuntia).
Mitä tehdä, jos kloonaus
epäonnistuu
Radiosta kuuluu kuuluva ”bonk”-merkkiääni, joka
merkitsee, että kloonaustoimenpide epäonnistui.
Jos kloonaus epäonnistuu, yritä kutakin seuraavaa
toimenpidettä ennen kuin yrität toistaa
kloonaustoimenpiteen.
Huomautus: Tämä kloonauskaapeli on tarkoitettu
toimimaan vain yhteensopivan
Motorolan yhden laitteen laturin
kanssa. Kun tilaat kloonauskaapelia,
katso CLP Series
-kloonauskaapelisarjaa
P/N HKKN4026 käsittelevää kohtaa.
Löydät tarkat tiedot lisävarusteista
kohdasta Osio ”Lisävarusteet”
sivulla 37.
Radioiden kloonaus käyttämällä CLP Series
-monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029
(valinnainen lisävaruste)
3.
Kytke virta kohderadioon ja aseta se
laiteparille tarkoitettuun lataustelineeseen,
jossa on ”CLONE”-tarra (KLOONAUS).
Käynnistä sitten kloonaustoimenpide.
4.
Käynnistä kloonaustoimenpide painamalla
lähderadion valikkopainiketta. Lähderadio
antaa kloonauksen aloitusäänimerkin.
ISÄASETUKSET (*)
RADION
LISÄASETUKSET (*)
(*) CLP-radioiden parannustoiminto Ei ole ehkä
käytettävissä aiemmin toimitetuissa radioissa.
Voit radion lisäasetusten ansiosta määrittää
seuraavat asetukset esiohjelmoidusta luettelosta
ilman tietokonetta.
•
Kanavat
Huomautus: Varmista Bluetooth-malleissa, että
langallinen lisävaruste on kytketty tai
Bluetooth-kuuloke on liitetty laitepariksi
ennen Radion lisäasetukset -tilaan
siirtymistä.
1.
Paina PTT, ”+”-painiketta ja virtapainiketta
samanaikaisesti ja pidä niitä alhaalla
3–5 sekuntia, kunnes kuulet ”tsirp”-äänen
ja äänikehotteen ”Ohjelmointitila”.
VIANMÄÄRITYS
Oireet
Ei virtaa
Kokeile tätä
Lataa tai vaihda litiumioniakku.
Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää.
Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13.
Oireet
Rajoitettu kuuluvuusalue
Kokeile tätä
Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvistöt, rakennukset tai
autot heikentävät kuuluvuusaluetta. Tarkista, että lähellä ei
ole mitään estettä lähetyksen parantamiseksi.
Siirrä radio toiseen paikkaan. Voit parantaa kuuluvuusaluetta
ja peittoa joko vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa.
UHF-radioiden peitto on parempi teollisissa ja kaupallisissa
Oireet
Kokeile tätä
Voimakas staattinen melu
tai häiriö
Radiot ovat liian lähellä toisiaan, niiden on oltava vähintään
1,5 metrin päässä toisistaan. Radiot ovat liian kaukana
toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä.
Akut ovat lähes tyhjät
Lataa tai vaihda litiumioniakku.
Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää.
Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13.
Oireet
Kokeile tätä
Bluetooth-kuulokemikrofonin
laiteparia ei voi muodostaa
Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole
kytketty toiseen laitteeseen.
Laitetta ei voida kytkeä
Bluetooth-kuulokemikrofoniin
Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole
kytketty toiseen laitteeseen.
Laiteparin muodostaminen
Älä muodosta laiteparia lähellä toisia Bluetooth-
KÄYTTÖ JA HUOLTO
IOTAAJUUS JA
ODITAULUKOT
RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT
Nämä taulukot sisältävät taajuustietoja. Ne ovat hyödyllisiä käytettäessä Motorolan CLP Series
-radiopuhelimia muiden yrityskäyttöön tarkoitettujen radioiden kanssa. Useimmat taajuusasennot
ovat samat kuin Spirit M -, GT-, S-, XTN-, RDX- ja CLS Series -taajuusasennot (kun sovellettavissa);
kaistanleveydet ovat erilaiset.
CTCSS-koodi (Hz)
Äänitaajuus
(Hz)
CTCSS
Äänitaajuus
(Hz)
CTCSS
Äänitaajuus (Hz)
0
Pois
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
RADIOTAAJUUS
KOODITAULUK
CTCSS
IOTAAJUUS JA
ODITAULUKOT
DPL-koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL-koodi (jatkoa)
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
DPL
Koodi
130
Käänteinen DPL 39
155
Käänteinen DPL 64
180
Käänteinen DPL 89
205
Käänteinen DPL 114
131
Käänteinen DPL 40
156
Käänteinen DPL 65
181
Käänteinen DPL 90
206
Käänteinen DPL 115
132
Käänteinen DPL 41
157
Käänteinen DPL 66
182
Käänteinen DPL 91
207
Käänteinen DPL 116
133
Käänteinen DPL 42
158
Käänteinen DPL 67
183
Käänteinen DPL 92
208
Käänteinen DPL 117
134
Käänteinen DPL 43
159
Käänteinen DPL 68
184
Käänteinen DPL 93
209
Käänteinen DPL 118
135
Käänteinen DPL 44
160
Käänteinen DPL 69
185
Käänteinen DPL 94
210
Käänteinen DPL 119
RADIOTAAJUUS
KOODITAULUK
DPL
MOTOROLAN RAJOITETTU
TAKUU
•
Vääränlaisesta käytöstä, onnettomuudesta tai
huolimattomuudesta johtuvat viat tai vahingot.
•
Vääränlaisesta testauksesta, käytöstä,
huollosta, säädöstä tai kaikenlaisesta
muuttamisesta johtuvat viat tai vahingot.
•
Antennien rikkoutuminen tai
vahingoittuminen, jollei se johdu suoraan
materiaali- tai valmistusvirheistä.
ETTU
TAKUUTIEDOT
Valtuutettu Motorolan jälleenmyyjä, jolta ostit
Motorola -radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset
lisävarusteet, vastaanottaa takuuvaateen ja/tai
tarjoaa takuupalvelun. Palauta radio
LISÄVARUSTEET
AKUT
Osa nro
ÄÄNILISÄVARUSTEET
Osa nro
HKLN4435_
Kuvaus
CLP Series -kuuloke (yksi
kosketin, säädettävä johto)
CLP-kuuloke (yksi kosketin,
Kuvaus
HKNN4013_
Suuren kapasiteetin CLP Series
-litiumioniakkusarja
HKNN4014_
Normaali CLP Series
-litiumioniakkusarja
HKLN4440_
Suuren kapasiteetin
CLP-litiumioniakkukansisarja
OHJELMOINTIKAAPELIT
Osa nro
Kuvaus
HKKN4025_
CLP Series CPS -kaapelisarja
HKKN4026_
CLP Series
-kloonauskaapelisarja
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhetsstandarder for eksponering
for radiofrekvenser (RF) . . . . . . . . . . . . . . . iii
Klone radioinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruksjoner for kloning . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sikkerhetsinformasjon for batterier
og ladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Avansert konfigurering av radio (*) . . . . . 25
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bruk og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INNHOLD
Opphavsrett til programvare . . . . . . . . . . . .ii
IL
OPPHAVSRETT TIL
PROGRAMVARE
Motorola-produktene som beskrives
i denne veiledningen, kan omfatte
opphavsrettsbeskyttede dataprogrammer fra
Motorola lagret i halvlederminner eller andre
medier. Lovverket i USA og andre land gir
Dessuten gir ikke kjøp av Motorola-produkter
direkte eller indirekte, gjennom
innsigelsesavskjæring eller på annen måte
noen lisens i henhold til Motorolas opphavsrett,
patenter eller patentsøknader, annet enn den
vanlige ikke-eksklusive retten til bruk som
i henhold til loven oppstår ved salg av
et produkt.
SIKKERHETSSTANDARDER
FOR EKSPONERING FOR
RADIOFREKVENSER (RF)
Produktsikkerhet og samsvar med
retningslinjer for RF-eksponering
Før du bruker dette produktet,
må du lese driftsinstruksjonene for
Du kan laste ned fullversjonen av brukerveiledningen
og vise en liste over Motorola-godkjente batterier
og annet tilbehør ved å gå til følgende nettside:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
TSINFORMASJON
RIER OG LADERE
SIKKERHETSINFORMASJON
FOR BATTERIER OG
LADERE
3.
For å redusere risikoen for skader på støpselet
og ledningen drar du i støpselet, og ikke
i ledningen, når du kobler fra laderen.
4.
Skjøteledning skal ikke brukes med mindre det
Dette dokumentet inneholder viktige sikkerhets- og
er helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning
driftsinstruksjoner. Les disse instruksjonene nøye og
kan medføre risiko for brann og elektrisk støt.
ta vare på dem for fremtidig referanse. Før du bruker
Hvis skjøteledning må brukes, må du sørge for
batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og
at ledningsstørrelsen er 18 AWG for lengder
RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK
Slå AV radioen når du lader batteriet.
•
Laderen egner seg ikke til utendørs bruk. Bruk
den kun på tørre steder / i tørre omgivelser.
•
Koble laderen bare til en fungerende
strømforsyning med riktig spenning
(som angitt på produktet).
SIKKERHETSINFOR
FOR BATTERIER O
•
TSINFORMASJON
RIER OG LADERE
Notater
INNLEDNING
Takk for at du har kjøpt en Motorola toveis radio
i CLP-serien™. Radioen er et resultat av Motorolas
over 80 år lange erfaring som verdensledende innen
design og produksjon av kommunikasjonsutstyr.
Radioene i CLP-serien gir effektiv og kostnadseffektiv
kommunikasjon i virksomheter, for eksempel butikker,
restauranter, hoteller og skoler. Profesjonelle
INNHOLD I PAKKEN
Produktpakken inneholder følgende produkter
og veiledninger:
•
toveis radio i CLP-serien™
•
belteholder med klype
•
lithium-ionbatteri og batteridør
•
drop-in-brettlader med omformer
•
lydtilbehør
•
hurtigreferanse for bruk, hefte med
ladeinstruksjoner, hefte om RF-sikkerhet
RADIOOVERSIKT
RADIOKONTROLLER
Tilbehørskontakt
På/av/batteri-knapp
Menyknapp
KOMME I GANG
2.
Juster batterikontaktene i forhold til tappene
i batterirommet. Sett inn kontaktsiden på
batteriet først, og trykk deretter batteriet
ned for å feste det.
3.
Sett batteridøren tilbake på radioen.
Dytt låsen ned for å låse.
SETTE INN BATTERIET
1.
Dytt opp låsen nederst på batteridøren,
og løft batteridøren av radioen.
Koble til lydtilbehør
Koble til kablet lydtilbehør.
KOBLE TIL TILBEHØR MED TRÅDLØS
BLUETOOTH-TEKNOLOGI (BARE FOR
UTVALGTE MODELLER)
Ta i bruk Bluetooth-hodetelefoner
(første paring)
1.
Slå AV radioen.
2.
Sett Bluetooth-hodetelefonene i paremodus.
Se heftet med instruksjoner for Bluetooth-
Merk:
Bluetooth-funksjonen deaktiveres når kablet
lydtilbehør kobles til tilbehørskontakten på
CLP-radioen.
Koble til sist tilkoblede Bluetoothhodetelefoner
1.
Slå AV radioen.
2.
Trykk på på/av-knappen for å slå PÅ radioen.
(Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er
slått PÅ.)
Slå radioen på og av
•
Du slår radioen PÅ ved å holde nede på/av/
batteri-knappen inntil du hører en kort lyd og
smartstatuslyset lyser.
•
Du slår den AV ved å holde nede knappen inntil
du hører en kort lyd og smartstatuslysindikatoren
(rød) blinker én gang.
Justere volumet
4.
Lag en liten sløyfe på ledningen. Før ledningen
gjennom ledningssporet, og fest ledningen i den
U-formede fordypningen. Dra ordentlig til for
å feste ledningen.
5.
Snu klypen til den er i ønsket posisjon.
Ledningsspor
OVERFØRE OG MOTTA
1.
For å snakke holder du nede PTT-knappen
på forsiden av radioen (eller på valgt kablet
lydtilbehør med integrert PTT). Snakk tydelig inn
i mikrofonen på lydtilbehøret. Når du er ferdig
med å snakke, slipper du opp PTT for å lytte.
2.
For å motta lytter du gjennom ørepluggen med
angitt volumnivå. Trykk på PTT for å svare.
Merk:
Radioene i CLP-serien krever alltid bruk av
BRUK AV MENYINNSTILLINGER
Trykk på menyknappen for å bla gjennom menyinnstillingene. Funksjon for taleassistert drift* (* finnes ikke
på alle radioer i eldre partier). Når du er i menymodus, kan du når som helst trykke raskt på PTT-knappen
eller vente i 3 sekunder for å gå ut av menyen.
HVIS DU VIL ...
Skifte kanal
TRINN 1
Trykk på menyknappen for å bla deg frem
til Channel (kanal).
TRINN 2
Trykk på “+/-”-knappen for
å skifte kanal.
Velge kanal
•
Gjelder bare CLP-modeller med flere kanaler:
1.
Når radioen er slått PÅ, trykker du på
menyknappen for å høre talebeskjeden.
2.
[Farge] “Channel” (kanal) – [Kanalnr.] – “To
change” (for å endre) – “press +/-” (trykk på +/-)
Velg ønsket kanal. Lampen viser fargen på den
nye kanalen. Trykk på PPT-knappen eller vent
3 sekunder for å bekrefte.
Standard kanalinnstillinger for CPS
CLP0086BHLAA (kablet)
Kanal
Lampestatus
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Farge
Kanal
Lampestatus
Farge
Overvåke en kanal
Skanne
1.
Aktiver ved å trykke på menyknappen for å bla
deg frem til Monitor (skjerm).
Gjelder bare for modeller med flere kanaler.
2.
Når skjermen er AV, kan du høre talebeskjeden:
“Monitor” (skjerm) – “To activate” (for å aktivere)
– “press +/-” (trykk på +/-).
3.
Trykk på “+/-”-knappen for å aktivere skjermen,
og trykk på “+/-”-knappen en gang til for
å deaktivere.
Du kan skanne opptil 8 kanaler. Når radioen
registrerer aktivitet, slutter den å skanne og
låser den aktive kanalen. På denne måten kan
du snakke og lytte til personen som overfører,
uten å skifte kanal.
1.
Trykk på menyknappen for å bla deg frem til
Dempefunksjon (*)
Klart-lyd (*)
Med dempefunksjonen kan du raskt dempe
volumet i hodetelefonene.
Ved bruk av ulike typer enheter kan Bluetooth-brukere
gå glipp av enkelte ord på grunn av manglende
Bluetooth-tilkobling. Klart-lyden setter av litt tid, slik
at forbindelsen mellom radioen og hodetelefonene
etableres på nytt, og slik at brukeren går glipp av
færre ord. (Klart-lyden er som standard deaktivert
på CPS på Bluetooth-modellene.)
Merk:
(*) Tilleggsfunksjonen på CLP-radioer finnes
ikke på alle radioer i eldre partier.
1.
Hold nede “+”- eller “-”-knappen mens du mottar
lyd, for raskt å dempe volumet i hodetelefonene
til Mute Headset Volume-innstillingen (demp
volumet på hodetelefonene) (kan konfigureres
via CPS). Du hører følgende talebeskjed: “Mute”
(demp).
TTERI- OG
FUNKSJONER
BATTERI- OG
LADERFUNKSJONER
BATTERIFUNKSJONER
Radioer i CLP-serien bruker lithium-ionbatterier med
ulik kapasitet, noe som påvirker batterilevetiden.
Om lithium-ionbatterier
Radioer i CLP-serien leveres med et oppladbart
kan det føre til skade på batteriet og gjøre
batterigarantien ugyldig. Batteriet bør ha en
temperatur på rundt 25 °C (romtemperatur) så langt
det er mulig. Hvis du lader et kaldt batteri (under
10 °C), kan det føre til elektrolyttlekkasje og til slutt
batterisvikt. Hvis du lader et varmt batteri (over 35 °C),
fører det til redusert utladingskapasitet, noe som
påvirker radioens ytelse. Hurtigladere fra Motorola
inneholder en temperatursensorer for å sikre at
batteriene lades innenfor de angitte
Ta ut lithium-ionbatteriet
Strømforsyning, adapter og
drop-in-brettlader
BATTERI- O
LADERFUNKSJ
TTERI- OG
FUNKSJONER
Lade et frittstående batteri
Av praktiske hensyn kan batteriet til CLP-radioen
lades som et frittstående batteri med enten en lader
for én enhet (SUC) (P/N IXPN4028) eller en lader for
flere enheter (MUC) (P/N IXPN4029).
Merk:
Hvis du kjøper flere ladere eller strømforsyninger,
må du passe på at du har tilsvarende drop-inbrettladere og strømforsyningssett. Informasjon
om delenumre finner du under “Ladere” på side 37.
2.
3.
4.
Koble CLP-strømforsyningen til et fungerende
vekselstrømuttak.
Plasser batteriet på brettet, med den indre
overflaten av batteriet mot forsiden av laderen,
slik det fremgår av illustrasjonen.
Pass på at sporene i batteriet kobles til riktig
i laderen.
Beregnet ladetid
Tabellen nedenfor viser beregnet ladetid for batteriet.
Lade radioen med SUC med
drop-in-brett
Lade radioen med MUC med
drop-in-brett (valgfritt tilbehør)
BATTERI- O
LADERFUNKSJ
TTERI- OG
FUNKSJONER
5.
Merk:
Sett inn radioen (med batteriet i) i ladelommen
med forsiden ned, og sørg for at
radiokontaktene er justert i forhold
til MUC-kontaktene.
Batteriet kan lades av seg selv ved hjelp av sporet
på det flate underlaget i ladelommen.
•
Informasjon om delenumre finner du under
“Tilbehør” på side 36.
Laderens lampeindikator
Status
Lampestatus
Kommentarer
Lamper for ladestatus
På drop-in-laderen har radioladelommen en
lampeindikator.
Lader
Lyser rødt
Laderen lader for
øyeblikket.
Lade Bluetooth-hodetelefonene
Lade Bluetooth-hodetelefonene med
MUC i CLP-serien med drop-in-brett og
klonekabel (valgfritt tilbehør)
Du kan også lade Bluetooth-hodetelefonene
med MUC i CLP-serien (P/N IXPN4029)
(valgfritt tilbehør) og klonekabel (HKKN4026)
Koble den andre enden av klonekabelen til
USB-porten på Bluetooth-hodetelefonene for
å lade dem.
Merk:
Se informasjon om lampen for ladestatus i heftet for
Bluetooth-hodetelefonene.
BATTERI- O
LADERFUNKSJ
Se ladeinstruksjonene i heftet for Bluetoothhodetelefonene.
•
TTERI- OG
FUNKSJONER
Kontrollere batteristatusen
Når radioen er på, trykker du lett på på/av/batteriknappen. Da forteller smartstatuslyset og
funksjonen for taleassistert drift (*) deg hva
batteristatusen er.
Batteristatus
Når smartstatuslyset og funksjonen for
taleassistert drift (*) viser BATTERY STATUS
(batteristatus), vises gjeldende kanalfarge igjen.
Merk:
(*) Finnes ikke på alle radioer i eldre partier.
PROGRAMMERE RADIOEN
MED CPS
OVERSIKT OVER
RADIOPROGRAMMERING
Slik programmerer du radioen:
1.
Koble til radioen via drop-in-brettladeren eller
ladelommen med PROG-etiketten på MUC
og CPS-programmeringskabelen.
PROG
Laste ned CPS (Customer Programming
Software)
Programmere radioen
OEN
3.
4.
Når radioen er koblet til, åpner du CPS og
velger Read (les) på verktøylinjen for å hente
radioprofilen. I CPS kan brukeren endre
innstillinger, for eksempel generelle innstillinger
og innstillinger for lyd, meny, kanaler,
skanneliste, egendefinert PL/DPL og
Bluetooth (*), samt velge frekvenser og
PL/DPL-koder for hver kanal.
Standardinnstillinger
Når du har endret innstillingene, trykker du på
Write (skriv) på verktøylinjen for å lagre dem.
Radioen er forhåndsprogrammert med følgende
innstillinger:
Merk:
Merk:
(*) CPS-programmeringskabelen (P/N
HKKN4025) er tilbehør som selges separat.
Kontakt din Motorola-forhandler hvis du
ønsker mer informasjon.
(*) Bluetooth finnes bare på utvalgte
modeller.
RADIOKLONING
KLONE RADIOINNSTILLINGER
Du kan kopiere innstillinger fra én radio
i CLP-serien (kilden) til en annen radio ved hjelp
av et ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC)
(P/N IXPN4028) og klonekabelsett i CLP-serien
(P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) eller et
INSTRUKSJONER FOR KLONING
Klone radioer med klonekabelsett
i CLP-serien (P/N HKKN4026)
(valgfritt tilbehør)
2.
Koble mikrokontakten i den ene enden av
klonekabelen til laderen for én enhet. Koble
den andre enden til den andre laderen for én
enhet.
Merk:
3.
Under kloneprosessen kommer det ingen
strøm til laderen for én enhet. Batteriene
kan ikke lades. Det etableres
datakommunikasjon mellom de to radioene.
Slå PÅ “målradioen”, og plasser den i en av
6.
Når kloningen er fullført, lager “kilderadioen”
enten en “godkjent”-lyd (kloningen var
vellykket) eller en “ikke godkjent”-lyd
(kloneprosessen mislyktes). “Godkjent”lyden høres ut som positiv kvitring, mens
“ikke godkjent”-lyden høres ut som en
dunkelyd. (Lyden varer i maksimalt
5 sekunder.)
3.
Kontroller at batteriet er koblet til riktig
i radioen.
4.
Kontroller at det ikke er smuss på ladebrettet
eller på radiokontaktene.
5.
Sjekk at kilderadioen er i klonemodus.
6.
Kontroller at radioen som skal klones,
er slått PÅ.
Klone radioer med ladersett i CLP-serien
for flere enheter (MUC) (P/N IXPN4029)
(valgfritt tilbehør)
4.
Trykk på menyknappen på kilderadioen for
å starte kloneprosessen. Kilderadioen lager
en lyd som angir at kloningen starter.
5.
Når kloningen er fullført, slår du målradioen
AV og deretter PÅ igjen for å aktivere
radioen.
6.
For å klone en radio til gjentar du trinn 3,
(*) Tilleggsfunksjon på CLP-radioer. Finnes ikke
på alle radioer i eldre partier.
Ved hjelp av avansert konfigurering av radio
kan du konfigurere følgende innstillinger fra en
Merk:
1.
På Bluetooth-modeller må du kontrollere at
kablet tilbehør er tilkoblet, eller at Bluetoothhodetelefonene er paret, før du velger
modus for avansert konfigurering av radio.
Trykk på PTT, “+”-knappen og på/avknappen samtidig, og hold dem nede i 3 til
5 sekunder inntil du hører en kvitrelyd og
talebeskjeden “Programming Mode”
(programmeringsmodus).
AVANSERT KONFIG
AV RADIO (*
AVANSERT
KONFIGURERING
AV RADIO (*)
FEILSØKING
Symptom
Ingen strøm
Prøv dette
Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet.
Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden.
Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12.
Symptom
Begrenset dekningsområde
Prøv dette
Konstruksjoner i stål og/eller betong, tett bladverk, bygninger
eller kjøretøy reduserer dekningsområdet. Du kan forbedre
overføringen ved å sørge for klar siktelinje.
Plasser radioen et annet sted. Du kan øke dekningsområdet
ved å enten fjerne hindringer eller øke styrken.
UHF-radioer gir bedre dekning i industri- og næringsbygg.
Symptom
Prøv dette
Lite batterikapasitet
Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet.
Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden.
Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12.
Lampen på drop-in-laderen
blinker ikke
Kontroller at batteriet/radioen er satt inn riktig, og kontroller at
kontaktene på batteriet/laderen er rene, og at ladepinnen er
satt inn riktig. Se “Lade et frittstående batteri” på side 14 og
Symptom
Prøv dette
Kan ikke koble til Bluetoothhodetelefoner
Kontroller at de aktuelle Bluetooth-hodetelefonene ikke er
koblet til en annen enhet.
Paring med feil Bluetoothhodetelefoner
Ikke foreta paring i nærheten av andre Bluetoothhodetelefoner.
CLP Bluetooth bruker nærhetsparing. Kontroller at
hodetelefonene befinner seg ved siden av CLP-radioen.
BRUK OG STELL
Disse oversiktene inneholder frekvensinformasjon og er nyttige når du bruker Motorola toveis
radioer i CLP-serien sammen med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensinnstillingene
er de samme som i Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-serien (der det er aktuelt),
men båndbreddene er ulike.
OVERSIKT O
RADIOFREKVENSER
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER
SIKT OVER
ENSER OG -KODER
CTCSS-kode (Hz)
CTCSS
Tonefrekvens
(Hz)
CTCSS
Tonefrekvens
(Hz)
CTCSS
Tonefrekvens (Hz)
0
Av
16
114,8
32
203,5
1
67,0
17
118,8
33
210,7
2
71,9
18
123,0
34
218,1
3
74,4
19
127,3
35
225,7
4
77,0
20
131,8
36
233,6
5
79,7
21
136,5
37
241,8
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
OVERSIKT O
RADIOFREKVENSER
DPL-kode
SIKT OVER
ENSER OG -KODER
DPL-kode (forts.)
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
DPL
Kode
130
Invertert DPL 39
155
Invertert DPL 64
180
Invertert DPL 89
205
Invertert DPL 114
Invertert DPL 115
131
Invertert DPL 40
156
Invertert DPL 65
181
Invertert DPL 90
206
132
Invertert DPL 41
157
Invertert DPL 66
182
Invertert DPL 91
207
Invertert DPL 116
133
Invertert DPL 42
158
Invertert DPL 67
183
Invertert DPL 92
208
Invertert DPL 117
134
Invertert DPL 43
159
Invertert DPL 68
184
Invertert DPL 93
209
Invertert DPL 118
135
Invertert DPL 44
160
Invertert DPL 69
185
Invertert DPL 94
210
Invertert DPL 119
BEGRENSET GARANTI
FRA MOTOROLA
Garantiinformasjon
feil eller skader som skyldes feil testing, drift,
vedlikehold, justering eller andre former for
endringer eller modifikasjoner
•
brudd eller skader i antenner, med mindre
de er et direkte resultat av feil i materialer
eller utførelse
•
produkter som er demontert eller reparert
på en måte som påvirker ytelsen negativt
BEG
F
Den autoriserte Motorola-forhandleren
som du kjøpte Motorola toveis radio og/eller
originaltilbehør fra, tar imot garantikrav og/
eller tilbyr garantiservice. Ta radioen med til
•
BATTERIER
TILBEHØR
Delenr.
Beskrivelse
HKNN4013_
Lithium-ionbatterisett med høy
kapasitet i CLP-serien
HKNN4014_
Standard lithium-ionbatterisett
i CLP-serien
HKLN4440_
Dørsett for lithium-ionbatteri
med høy kapasitet i CLP-serien
LYDTILBEHØR
Delenr.
HKLN4435_
Beskrivelse
Øreplugg i CLP-serien med
enkeltplugg og justerbar ledning
Øreplugg i CLP-serien med
LADERE
Delenr.
Beskrivelse
IXPN4029_
Ladersett i CLP-serien for flere
enheter (MUC)
IXPN4028_
Ladersett i CLP-serien for én
enhet (SUC)
PROGRAMMERINGSKABLER
Notater
Telsizleri Klonlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telsiz Frekansına (RF) Maruz Kalma
ile İlgili Emniyet Standartları . . . . . . . . . . . iii
Telsizlerin Klonlanması Ayarları. . . . . . . . . . 21
Klonlama Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Piller ve Şarj Cihazları Hakkında
Güvenlik Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Gelişmiş Telsiz Yapılandırması (*) . . . . . . 25
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kullanım ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
İÇİNDEKİLER
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları . . . . . . . . . .ii
IMI
BILGISAYAR YAZILIMI
TELIF HAKLARI
Bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünleri,
yarı iletken belleklerde ya da diğer ortamlarda
saklanan, telif hakları Motorola'ya ait bilgisayar
programları içermektedir. Birleşik Devletler'deki
ve diğer ülkelerdeki yasalar telif haklı bilgisayar
Bunlara ek olarak, Motorola ürünlerinin
satın alınması, doğrudan veya dolaylı olarak
Motorola'ya ait herhangi bir telif hakkı, patent
veya patent başvurusuna riayet etmeme
hakkını tanımaz; ürün satışına ait yasalar
uyarınca oluşan genel kullanım lisansları
bu duruma istisnadır.
TELSIZ FREKANSINA (RF)
MARUZ KALMA ILE İLGILI
EMNIYET STANDARTLARI
Ürün Emniyeti ve RF’ye Maruz Kalma
Uyumu
Bu ürünü kullanmadan önce,
telsizinizle birlikte verilen RF’ye
Kullanıcı kılavuzunun tam sürümünü ve Motorola
onaylı pillerin ve diğer aksesuarların bir listesini
indirmek için, şu web sitesini ziyaret edin:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
ARJ CIHAZLARI
VENLIK BILGILERI
PILLER VE ŞARJ
CIHAZLARI HAKKINDA
GÜVENLIK BILGILERI
Bu belge önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları
3.
Elektrik fişi veya kablosunun hasar görme
riskini azaltmak için, şarj cihazını elektrik
bağlantısından ayırırken kablodan tutarak
çekmeyin, fişi çekin.
4.
Mutlak surette gerekli olmadıkça uzatma
içermektedir. Bu talimatları dikkatlice okuyun ve
kablosu kullanılmamalıdır. Uygun olmayan
ileride başvurmak üzere saklayın. Pil şarj cihazını
bir kablonun kullanılması, yangın ve elektrik
kullanmadan önce, aşağıdaki birimlerin üzerindeki
çarpması riskini beraberinde getirebilir.
7.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için, herhangi
cihazının fişini AC prizinden çekin.
İŞLETIM GÜVENLIĞI TALIMATLARI
•
Pili şarj ederken telsizi kapatın.
•
Şarj cihazı, dış mekanlarda kullanım için uygun
PILLER VE ŞARJ
HAKKINDA GÜVEN
bir bakım ya da temizleme işleminden önce şarj
ARJ CIHAZLARI
VENLIK BILGILERI
Notlar
GIRIŞ
Bir Motorola CLP Serisi Alıcı/Verici Telsiz™’i satın
aldığınız için teşekkür ederiz. Telsiziniz Motorola’nın
iletişim ekipmanları tasarımı ve üretimi alanlarında
dünya lideri olarak 80 yıldan fazla bir sürelik
deneyiminin bir ürünüdür. CLP Serisi telsizleri
perakende mağazalar, restoranlar, oteller ve okullar
gibi işler için, maliyet etkin verimli iletişimler sağlar.
KUTU İÇERIĞI
Ürün paketiniz, aşağıdaki ürünleri ve kılavuzları içerir:
•
CLP Serisi Alıcı/Verici Telsiz™
•
Döner Kemerli Klipsli Kılıf
•
Lityum-iyon Pil ve Pil Kapağı
•
Transformatörlü Yuvalı Şarj Cihazı
•
Ses Aksesuarı
•
Hızlı Kullanım Kılavuzu, Şarj Cihazı İle İlgili
Talimatlar Broşürü, RF Emniyet Broşürü
TELSIZE GENEL BAKIŞ
TELSIZ KONTROLLERI
Aksesuar
Konektörü
Güç/Pil
Düğmesi
Menü
BAŞLARKEN
2.
Pil temas noktalarını, pil bölmesindeki tırnaklarla
hizalayın. Önce pilin temas tarafını yerleştirin,
ardından pili aşağı iterek yerine oturtun.
3.
Pil kapağını telsize geri takın. Kilitlemek için
mandalı aşağı itin.
PILIN TAKILMASI
1.
Pil kapağının alt kısmındaki mandalı yukarı
itip pil kapağını telsizden çıkarın.
Kablolu Bir Ses Aksesuarı Bağlama
Kablolu ses aksesuarını bağlayın.
BIR BLUETOOTH KABLOSUZ TEKNOLOJI
AKSESUARININ BAĞLANMASI
(YALNIZCA SEÇKIN MODELLER)
Not:
Bluetooth Kulaklığı ekleyin (İlk Eşleştirme)
Son Bağlanılan Bluetooth Kulaklığa
Yeniden Bağlanma
1.
Telsizi kapatın.
2.
Bluetooth kulaklığı eşleşme moduna getirin.
Bluetooth kulaklığınızın talimatlar
broşürüne bakın.
Kablolu ses aksesuarı, CLP telsizin
üzerindeki aksesuar konektörüne
takıldığında, Bluetooth özelliği devre
dışı kalır.
1.
Telsizi kapatın.
2.
Telsizi AÇMAK için güç düğmesine basın.
(Bluetooth kulaklığın AÇIK konumda
Telsizin Açılması ve Kapatılması
•
Telsizi AÇMAK için, kısa bir ses tonu duyuncaya
kadar Güç/Pil düğmesini basılı tuttuğunuzda
Akıllı Durum Işığı yanar.
•
Kapatmak için, kısa bir sinyal ses tonu
duyuncaya kadar düğmeyi basılı tuttuğunuzda
Akıllı Durum Işığı (kırmızı) göstergesi bir kez
yanıp söner.
4.
Kabloda küçük bir halka yapın. Kabloyu kablo
kılavuzundan geçirin ve U şeklindeki oluğa
yerleştirin. Kabloyu yerine kilitlemek için,
sıkıca çekin.
5.
Kayış klipsini gerektiği şekilde yerine döndürün.
Kablo
Kılavuzu
İLETME VE ALMA
1.
Konuşmak için, telsizin önündeki (veya dahili
PTT’si olan belirli kablolu ses aksesuarlarında)
PTT düğmesini basılı tutun. Ses aksesuarındaki
mikrofona net bir şekilde konuşun. Konuşmanız
bittiğinde, dinlemek için PTT düğmesini bırakın.
2.
Almak için, ayarladığınız ses seviyesindeki
kulaklıktan dinleyin. Yanıt vermek için PTT
düğmesine basın.
MENÜ AYARLARIYLA ÇALIŞTIRMA
Menü ayarlarında dolaşmak için Menü düğmesine basın. Ses Yardımıyla Çalıştırma özelliği* (* daha önce
gönderilen belirli telsizlerde mevcut olmayabilir). Menü modundan çıkmak için, Menü modundayken
istediğiniz zaman PTT düğmesine kısaca basın veya 3 saniye bekleyin.
NASIL YAPILIR...
Kanal Değiştirme
ADIM 1
Kanal öğesine gitmek için
Menü düğmesine basın.
ADIM 2
Kanalı değiştirmek için +/- düğmesine basın.
Kanal Seçimi
Yalnızca CLP çok kanallı modeller için:
1.
Cihaz açıkken, Menü düğmesine bastığınızda,
sesli onayı duyarsınız:
•
[Renk] “Kanal” – [Kanal No] – “Değiştirmek için” –
“+/- basın”
2.
İstediğiniz kanalı seçin. LED, yeni kanalın
rengini yansıtır. Onaylamak için PTT’ye basın
veya 3 saniye bekleme süresinden sonra
etkinleştirilir.
CPS için Varsayılan Kanal Ayarları
CLP0086BHLAA (kablolu)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Bir Kanalın İzlenmesi
1.
Arama moduna gitmek için Menü
düğmesine basın.
1.
Etkinleştirmek için, Monitör moduna gitmek için
Menü düğmesine basın.
2.
2.
Monitör kapalıyken, sesli onayı duyarsınız:
“Monitör” – “Aktifleştirmek için” – “+ veya tuşuna basın”.
Arama kapalıyken, sesli onayı duyarsınız:
“Arama” – “Aktifleştirmek için” –
“+ veya - tuşuna basın”.
3.
Monitörü aktifleştirmek için, “+/-” düğmesine
basın; devre dışı bırakmak için tekrar “+/-”
düğmesine basın.
Aramayı etkinleştirmek için, “+/-” düğmesine
basın; devre dışı bırakmak için “+/-”
düğmesine basın.
4.
Arama açıkken, sesli onayı duyarsınız:
“Arama” – “Devre dışı bırakmak için” –
3.
Sesi Kesme Özelliği (*)
Konuşma İzni Tonu (*)
Sesi Kesme özelliğini kullanarak, kulaklığın ses
düzeyini hızla düşürebilirsiniz.
Karma filo durumlarında, Bluetooth kullanıcıları
Bluetooth bağlantısının kurulamaması durumunda
bazı kelimeleri kaçırabilirler. Konuşma izni Tonu,
elsizle kulaklık arasında bağlantı kurulması için biraz
zaman tanıyarak, kayıp kelimeleri azaltır. (Konuşma
İzni Tonu, Bluetooth modellerde CPS’de varsayılan
olarak devre dışıdır.)
Not:
(*) CLP telsizlerde genişletme özelliği, daha
önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut
1.
2.
Kulaklığın ses seviyesini hızlı bir şekilde
“Sessiz Kulaklık Sesi” ayarına (CPS üzerinden
yapılandırılabilir) almak için, + veya –
düğmesine basın ve basılı tutun. Şu sesli
onayı duyarsınız: “Sesi kes”.
Önceki kulaklık ses ayarına dönmek için +
ŞARJ CIHAZI
ELLIKLERI
PIL VE ŞARJ CIHAZI
ÖZELLIKLERI
PIL ÖZELLIKLERI
CLP Serisi telsizlerde pil ömrünü belirleyen farklı
kapasitelerde Lityum-iyon piller bulunmaktadır.
Lityum-İyon Pil Hakkında
CLP Serisi telsizler, şarj edilebilir lityum-iyon pille
olmayan bir cihazla şarj etmek pile hasar verebileceği
gibi pil garantisini de geçersiz kılar. Mümkünse
pil yaklaşık 77 °F (25 °C) sıcaklıkta (oda sıcaklığı)
bulunmalıdır. Soğuk bir pili (50 °F [10 °C] altı sıcaklık)
şarj etmek elektrolit kaçağına ve sonunda pilin
bozulmasına yol açacaktır. Sıcak bir pili (95 °F
[35 °C]üzeri sıcaklık) şarj etmek ise deşarj
kapasitesini düşürerek telsiz performansını kötü
yönde etkiler. Motorola hızlı şarj cihazlarında, pillerin
yukarıdaki sıcaklık sınırları dahilinde şarj edilmesini
Lityum-İyon (Li-Ion) Pilin Çıkarılması
Güç Kaynağı, Adaptör ve Yuvalı Şarj Cihazı
PIL VE ŞARJ C
ÖZELLIKLE
ŞARJ CIHAZI
ELLIKLERI
Pilin Bağımsız Olarak Şarj Edilmesi
Rahatlığınız için, CLP telsizlerdeki pil bir Tek Birim
Şarj Cihazı (SUC) P/N IXPN4028 veya Çoklu Birim
Şarj Cihazı (MUC) P/N IXPN4029 kullanılarak
şarj edilebilir.
Not:
İlave şarj cihazları veya güç kaynakları satın alırken
benzer yuvalı şarj cihazı ve güç kaynağı setlerine
sahip olduğunuzdan emin olun. Parça numaraları
ayrıntıları için bkz. Bölüm: “Şarj Cihazları”,
2.
3.
4.
CLP güç kaynağını uygun bir AC prizine
bağlayın.
Pili, iç yüzeyi şarj cihazının ön tarafına gelecek
şekilde, gösterildiği gibi yuvaya yerleştirin.
Pildeki yuvaların şarj cihazına düzgün
yerleştiğinden emin olun.
Tahmini Şarj Süresi
Aşağıdaki tablo, pilin tahmini şarj süresini verir.
Yuvalı Tek Birim Şarj Cihazı (SUC)
ile Telsizi Şarj Etme
Yuvalı Çoklu Birim Şarj Cihazı ile
Şarj Etme (Opsiyonel Aksesuar)
PIL VE ŞARJ C
ÖZELLIKLE
ŞARJ CIHAZI
ELLIKLERI
5.
Not:
Telsizi (pili takılı durumdayken) yüzü aşağıya
gelecek şekilde şarj yuvasına yerleştirin; telsizin
temas noktalarının MUC temas noktalarıyla
hizalandığından emin olun.
Pil, şarj cebinin düz yüzeyindeki yuva kullanılarak
kendi başına şarj edilebilir.
•
Parça numaraları ayrıntıları için bkz. Bölüm:
“Aksesuarlar”, sayfa 36.
Şarj Cihazı Led Göstergesi
Durum
LED Durumu
Yorumlar
Şarj Durumu LED’leri
Yuvalı şarj cihazında, telsiz şarj cebinin bir LED
Şarj Cihazı vardır.
Şarj ediliyor
Sabit Kırmızı
Gösterge
Şarj cihazı şu
anda şarj
ediyor.
Bluetooth Kulaklığın Şarj Edilmesi
•
Bluetooth Kulaklığı, CLP Serisi Yuvalı
Çoklu Birim Şarj Cihazı ve Klonlama
Kablosu ile Şarj Etme (Opsiyonel
Aksesuar)
Bluetooth kulaklığınızı ayrıca CLP SerisiÇoklu
Birim Şarj Cihazı (MUC) P/N IXPN4029 (opsiyonel
Not:
Bluetooth kulaklığınızın broşüründeki şarj durumu
ışıklarına bakın.
PIL VE ŞARJ C
ÖZELLIKLE
Şarj etme ile ilgili talimatlar için, Bluetooth
kulaklığınızın broşürüne bakın.
Klonlama kablosunun diğer ucunu, şarj için
Bluetooth kulaklığın USB bağlantı noktasına
takın.
ŞARJ CIHAZI
ELLIKLERI
Pil Durumunu Kontrol Etme
Güç verildiğinde, Güç/Pil düğmesine kısaca basın
ve bırakın; Akıllı Durum Işığı ve Ses Yardımlı
Çalışma özellikleri (*) size telsizin pil durumuyla
ilgili bilgi verir.
Pil Durumu
Akıllı Durum Işığı ve Ses Yardımlı Çalışma (*)
özellikleri PİL DURUMUNU belirttikten sonra,
cihaz geçerli kanal rengine döner.
Not:
(*) Daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut
olmayabilir.
TELSIZIN CPS ÜZERINDEN
PROGRAMLANMASI
TELSIZIN PROGRAMLANMASINA
GENEL BAKIŞ
Telsizi programlamak için:
1.
Telsizi, Yuvalı Şarj Cihazı veya Çoklu Birim Şarj
Cihazının “PROG” etiketli Şarj Cebi ve CPS
Programlama Kablosu üzerinden bağlayın.
TELS
PR
CPS’nin (Müşteri Programlama Yazılımı)
İndirilmesi
Telsizin Programlanması
DEN
I
2.
Telsizinizin ON (AÇIK) konumda olduğundan
emin olun.
3.
Telsiz bağlandıktan sonra, telsiz profilini
elde etmek için, CPS’yi açın ve araç çubuğu
üzerindeki “Read (Oku)” seçeneğini seçin.
CPS kullanıcının, Genel, Ses, Menü, Kanallar,
Arama Listesi, Özelleştirilmiş PL/DPL, Bluetooth
(*) ayarlarını değiştirebilmesine ve her bir
kanalda frekansları, PL/DPL kodlarını
seçmesine izin verir.
Bilgisayar Programlama Yazılımı konusunda
daha fazla bilgi için, lütfen CPS'deki Yardım
menüsüne bakın.
Not:
Not:
(*) CPS Programlama Kablosu
(P/N HKKN4025) ayrı olarak satılan bir
aksesuardır. Lütfen daha fazla bilgi için,
Motorola Satış Noktanız ile temasa geçin.
(*) Bluetooth yalnızca seçili modellerde
bulunur.
Fabrika Varsayılan Ayarları
TELSIZLERI KLONLAMA
TELSIZLERIN KLONLANMASI AYARLARI
CLP Serisi Tekli Birim Şarj Cihazı (SUC) Kitini
P/N IXPN4028 ve CLP Serisi Klonlama Kablosu
Kitini P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) veya
CLP Serisi Çoklu Birim Şarj Cihazını (MUC) Kit
P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) kullanarak,
KLONLAMA TALIMATLARI
CLP Serisi Klonlama Kablosu Kiti
P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar)
kullanılarak Telsiz Klonlama
2.
Not:
3.
Klonlama kablosu mikro konektörünün bir
ucunu bir Tek Birim Şarj Cihazına takın.
Diğer ucunu, ikinci Tek Birim Şarj
Cihazına takın.
Klonlama işlemi sırasında, Tek Birim Şarj
Cihazına hiç güç verilmez. Piller şarj
edilmez. İki telsiz arasında bir veri
iletişimi oluşturulur.
“Hedef Telsiz”i açın ve Tek Birim Şarj
6.
Klonlama tamamlandıktan sonra, “Kaynak
Telsiz”den bir “başarılı” tonu (klonlama
başarılı oldu) veya bir “başarısız” tonu
(klonlama işlemi başarısız oldu) duyulur.
Başarılı ton iyi bir “cıvıltı”, “başarısız” tonu
ise bir “bonk” sesine benzer. (Bir ton en fazla
5 saniye duyulur).
7.
Klonlama işlemini tamamladıktan sonra,
Klonlama başarısız olursa yapılması
gerekenler
7.
Telsiz, klonlama işleminin başarısız olduğunu
işaret eden sesli bir “gürültülü yankı” uyarısı
verecektir. Klonlamanın başarısız olması
durumunda, klonlama işlemini tekrar başlatmayı
denemeden önce aşağıdaki tüm adımları
gerçekleştirmeyi deneyin.
Not:
Telsizlerin her ikisinin de aynı tip olduğuna
emin olun (aynı frekans bandı, aynı bölge
ve aynı iletim gücü).
Bu klonlama kablosu yalnızca uyumlu
Motorola Yuvalı Tekli Birim Şarj Cihazıyla
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Klonlama
Kablosu sipariş ederken, lütfen CLP Serisi
Klonlama Tablosu Kiti P/N HKKN4026'ya
başvurun. Aksesuar detayları için,
CLP Serisi Çoklu Birim Şarj Cihazı (MUC)
Kiti P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar)
kullanılarak Telsiz Klonlama
3.
Hedef telsizi açın ve “CLONE” (KLON)
etiketinin bulunduğu ceple eşleşen şarj
cebine yerleştirip klonlama işlemini başlatın.
4.
Klonlama işlemini başlatmak için kaynak
telsizde “Menü” düğmesine basın. Kaynak
telsizden klonlamayı başlatma ses tonunu
duyarsınız.
GELIŞMIŞ TELSIZ
YAPILANDIRMASI (*)
1.
Bluetooth modeller için, Gelişmiş Telsiz
Yapılandırması Moduna girmeden önce,
kablolu aksesuarın bağlandığına veya
Bluetooth kulaklığın eşleştirildiğine
emin olun.
PTT, “+” düğmesine ve Güç düğmesine
aynı anda basın ve bir “cırıltı” sesi ve sesli
“Program Modu” mesajı duyuncaya kadar,
3-5 saniye basılı tutun.
GELIŞMIŞ TEL
YAPILANDIRMA
(*) CLP telsizlerde genişletme özelliği. Daha önce
gönderilen telsizlerde mevcut olmayabilir.
Gelişmiş Telsiz Yapılandırması, size bir bilgisayar
kullanmak zorunda kalmadan, önceden
programlanmış bir listeden aşağıdaki ayarları
yapılandırabilme becerisi sağlar.
Not:
SORUN GIDERME
Belirti
Güç Yok
Bunu Deneyin
Lityum-iyon pili şarj edin veya değiştirin.
Aşırı çalışma sıcaklıkları pil ömrünü kötü yönde etkiler.
Bkz. “Lityum-İyon Pil Hakkında” Sayfa 12’deki bölüm.
Belirti
Sınırlı konuşma menzili
Bunu Deneyin
Çelik ve/veya beton yapılar, sık ağaçlar, binalar veya araçlar
menzili daraltır. İletimi iyileştirmek için açık bir görüş hattı
bulmaya çalışın.
Telsizin yerini değiştirin. Menzili ve kapsamayı artırmak için,
engelleri azaltabilir veya gücü artırabilirsiniz.
UHF telsizler, endüstriyel ve ticari binalarda daha fazla
S
Belirti
Bunu Deneyin
Aşırı parazit veya girişim
Telsizler birbirine çok yakın, en az 5 feet uzaklıkta olmalı.
Telsizler birbirinden çok uzak ya da iletim olduğunda engeller
girişim yapıyor.
Zayıf piller
Lityum-iyon pili şarj edin veya değiştirin.
Aşırı çalışma sıcaklıkları pil ömrünü kötü yönde etkiler.
Bkz. “Lityum-İyon Pil Hakkında” Sayfa 12’deki bölüm.
Belirti
Bir süredir yuvalı şarj
cihazında olmasına
rağmen pil şarj olmuyor.
Bunu Deneyin
Yuvalı şarj cihazının güç kaynağına bağlı olduğunu ve
kaynağa uygun olduğunu kontrol edin.
Bkz. “Pilin Bağımsız Olarak Şarj Edilmesi” Sayfa 14’deki
bölüm.
Şarj cihazının LED göstergelerinde bir sorun olup olmadığını
kontrol edin. Bkz. “Şarj Cihazı Led Göstergesi” Sayfa 16’deki
S
KULLANIM VE BAKIM
TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI
TELSIZ FREKANS
KOD ÇIZELGELE
Bu çizelgeler, frekans bilgileri sağlarlar ve Motorola CLP Serisi Alıcı/Verici Telsizleri başka iş
telsizleriyle birlikte kullanırken faydalı olurlar. Frekans konumlarının çoğu Spirit M, GT, S, XTN, RDX
ve CLS Serisi frekans konumları ile aynıdır (uygulanabildiği yerlerde), bant genişlikleri farklıdır.
IZ FREKANS VE
ÇIZELGELERI
CTCSS Kodu (Hz)
CTCSS
Ton
Frekansı
(Hz)
CTCSS
Ton
Frekansı
(Hz)
CTCSS
Ton Frekansı (Hz)
0
1
Kapalı
16
114.8
32
203.5
67.0
17
118.8
33
2
210.7
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
TELSIZ FREKANS
KOD ÇIZELGELE
DPL Kodu
IZ FREKANS VE
ÇIZELGELERI
DPL Kodu (Devamı)
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
130
Inverted DPL 39
155
Inverted DPL 64
180
Inverted DPL 89
205
Inverted DPL 114
131
Inverted DPL 40
156
Inverted DPL 65
181
Inverted DPL 90
206
Inverted DPL 115
132
Inverted DPL 41
157
Inverted DPL 66
182
Inverted DPL 91
207
Inverted DPL 116
133
Inverted DPL 42
158
Inverted DPL 67
183
Inverted DPL 92
208
Inverted DPL 117
134
Inverted DPL 43
159
Inverted DPL 68
184
Inverted DPL 93
209
Inverted DPL 118
135
Inverted DPL 44
160
Inverted DPL 69
185
Inverted DPL 94
210
Inverted DPL 119
MOTOROLA SINIRLI
GARANTISI
Yanlış kullanım, kaza veya ihmalden
kaynaklanan arıza veya hasar.
•
Uygun olmayan test, çalıştırma, bakım, ayar
işlemlerinden veya her tür değiştirme ve
modifikasyondan doğan arıza veya hasar.
•
Kaynağı doğrudan malzeme veya işçilik
hatası olmayan anten kırılmaları veya hasarı.
•
Performansı ters yönde etkileyecek veya
GARANTİ BİLGİLERİ
Motorola alıcı-verici telsizinizi ve/veya orijinal
aksesuarlarını satın aldığınız Motorola yetkili
satıcısı veya bayisi garanti talebinizi karşılayacak
ve/veya garanti kapsamında hizmet sağlayacaktır.
MOTORO
•
AKSESUARLAR
PILLER
Parça No.
SES AKSESUARLARI
Parça No.
HKLN4435_
Açıklama
CLP Serisi Tek Pimli
Ayarlanabilir Kablolu Kulaklık
CLP Tek Pimli Kısa Kablolu
Açıklama
HKNN4013_
CLP Serisi Yüksek Kapasiteli
Lityum-İyon Pil Kiti
HKNN4014_
CLP Serisi Standart
Lityum-İyon Pil Kiti
HKLN4440_
CLP Yüksek Kapasiteli
Lityum-İyon Pil Kapağı Kiti
ŞARJ CIHAZLARI
Parça No.
Açıklama
IXPN4029_
CLP Serisi Çoklu Birim Şarj
Cihazı (MUC) Kiti
IXPN4028_
CLP Serisi Tekli Birim Şarj
Cihazı (SUC) Kiti
PROGRAMLAMA KABLOLARI
Notlar
Programowanie radiotelefonu
za pomocą oprogramowania CPS . . . . . . 20
Standardy bezpieczeństwa ekspozycji
na działanie częstotliwości radiowej . . . . . iii
Klonowanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . 22
Bezpieczeństwo akumulatorów
i ładowarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ustawienia klonowania radiotelefonu. . . . . . 22
Instrukcje dotyczące klonowania . . . . . . . . . 22
Zaawansowana konfiguracja
radiotelefonu (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SPIS TREŚCI
Prawa autorskie do oprogramowania
komputerowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
EGO
PRAWA AUTORSKIE DO
OPROGRAMOWANIA
KOMPUTEROWEGO
Produkty firmy Motorola opisane w niniejszej
instrukcji mogą zawierać programy
komputerowe objęte ochroną praw autorskich
firmy Motorola, przechowywane w pamięciach
w produktach firmy Motorola, objętego
prawami autorskimi należącymi do
firmy Motorola.
Ponadto nabycie produktów firmy Motorola
nie jest uważane za przyznanie w sposób
bezpośredni ani domniemany, na zasadzie
przeszkody prawnej lub w inny sposób,
jakiejkolwiek licencji objętej ochroną
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
EKSPOZYCJI NA DZIAŁANIE
CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ
Bezpieczeństwo produktu i zgodność
z przepisami dotyczącymi częstotliwości
radiowej
z fal radiowych oraz instrukcją obsługi dostępną
w broszurce „Bezpieczeństwo produktu
i częstotliwość radiowa”, dołączonej do nabytego
urządzenia (publikacja firmy Motorola, numer
katalogowy 6864117B25), w celu zapewnienia
przestrzegania ograniczeń dotyczących ekspozycji
na działanie częstotliwości radiowej.
Pełną wersję podręcznika użytkownika oraz listę
akumulatorów i innych akcesoriów zatwierdzonych
przez firmę Motorola można pobrać ze strony:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
CZEŃSTWO
ÓW I ŁADOWAREK
BEZPIECZEŃSTWO
AKUMULATORÓW
I ŁADOWAREK
3.
Podczas odłączania ładowarki należy ciągnąć
za wtyczkę, a nie za przewód, aby nie
uszkodzić wtyczki i przewodu.
4.
Nie należy używać przedłużacza, o ile nie
Dokument ten zawiera ważne zalecenia dotyczące
jest to absolutnie konieczne. Używanie
bezpieczeństwa i obsługi. Należy dokładnie się z nimi
nieodpowiedniego przedłużacza może
zapoznać i zachować do wykorzystania w przyszłości.
grozić pożarem i porażeniem prądem.
Przed użyciem ładowarki należy zapoznać się ze
W razie konieczności należy użyć takiego
7.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
Maksymalna temperatura otoczenia urządzenia
zasilającego nie może przekraczać 40°C.
•
Upewnij się, że kabel nie znajduje się
w przejściu, gdzie można na niego nadepnąć
lub potknąć się o niego, nie jest narażony na
kontakt z wodą, uszkodzenie lub naprężenie.
lub czyszczenia należy odłączyć ładowarkę
od gniazdka zasilania prądem przemiennym,
aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
BEZPIECZNA OBSŁUGA
BEZPIECZEŃ
AKUMULATORÓW I
•
CZEŃSTWO
ÓW I ŁADOWAREK
Uwagi
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup radiotelefonu CLP Series™
firmy Motorola. Jest to produkt ponad 80 lat
doświadczeń firmy Motorola jako światowego lidera
w zakresie projektowania i wytwarzania urządzeń
do komunikacji. Radiotelefony serii CLP oferują
efektywną komunikację w przystępnej cenie dla
firm takich jak sklepy detaliczne, restauracje, hotele
ZAWARTOŚĆ PAKIETU
W
Pakiet zawiera następujące produkty i instrukcje:
•
radiotelefon CLP SeriesTM
•
uchwyt z obrotowym zaczepem na pasek
•
akumulator litowo-jonowy i pokrywę
akumulatora
•
ładowarkę płaska z transformatorem
•
akcesoria audio
•
instrukcję obsługi dla użytkownika, ulotkę
dotyczącą obsługi ładowarki, informację na
OMÓWIENIE RADIOTELEFONU
ELEMENTY STERUJĄCE RADIOTELEFONU
Złącze do
akcesoriów
Przycisk zasilania/
akumulatora
Przycisk
ROZPOCZĘCIE PRACY
2.
Dopasuj złącza akumulatora do występów
w jego komorze. Wsuń akumulator złączem
do przodu, a następnie dociśnij, aby go
zablokować.
3.
Załóż z powrotem pokrywę akumulatora.
Dociśnij zatrzask, aby go zablokować.
INSTALOWANIE AKUMULATORA
1.
Naciśnij zatrzask na spodzie pokrywy
akumulatora i zdejmij ją z radiotelefonu.
Podłączanie przewodowych
akcesoriów audio
Podłącz przewodowe akcesoria audio.
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW
W TECHNOLOGII BEZPRZEWODOWEJ
BLUETOOTH (TYLKO WYBRANE MODELE)
Dodaj zestaw słuchawkowy Bluetooth
(początkowe parowanie)
1.
Wyłącz radiotelefon.
2.
Wprowadź zestaw słuchawkowy Bluetooth
w tryb parowania. Dodatkowe informacje
Konfiguracja LED
Tryb
użytkownika
Tryb parowania
Bluetooth
Stan wskaźnika
LED
•
Ostatnie
połączenie —
szybkie miganie
na niebiesko
•
Dodaj lub usuń/
dodaj — stała
Kolor
Ponowne nawiązanie połączenia
z ostatnio podłączonym zestawem
słuchawkowym Bluetooth
1.
Wyłącz radiotelefon.
2.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć
radiotelefon. (Upewnij się, że zestaw
słuchawkowy Bluetooth jest włączony).
Usuń historię zestawu słuchawkowego
Włączanie i wyłączanie radiotelefonu
•
Aby włączyć radiotelefon, naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania/akumulatora, aż usłyszysz
krótki dźwięk i zaświeci się inteligentny
emblemat stanu.
•
Aby wyłączyć radiotelefon, naciśnij i przytrzymaj
ten przycisk, aż usłyszysz krótki dźwięk,
a inteligentny emblemat stanu raz mignie
(na czerwono).
Uwaga: Korzystając z przewodowych akcesoriów
audio, wsuń przewód we wgłębienie w tylnej
części uchwytu, aby odpowiednio
zamocować wtyczkę.
4.
Zrób pętelkę na przewodzie. Przesuń przewód
przez prowadnicę i umieść go w rowku
w kształcie litery U. Zaciągnij przewód,
aby zablokować go w tym położeniu.
5.
Obróć zaczep na pasek do osiągnięcia
potrzebnego położenia.
NADAWANIE I ODBIERANIE
1.
Aby mówić, naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT
z przodu urządzenia (lub na podłączonym
akcesorium audio wyposażonym w przycisk
PTT). Mów wyraźnie do mikrofonu.
Po zakończeniu zwolnij przycisk PTT,
aby słuchać.
2.
Aby odbierać audio, słuchaj w słuchawce przy
ustawionym poziomie głośności. Naciśnij
przycisk PTT, aby odpowiedzieć.
OBSŁUGA Z USTAWIENIAMI MENU
Naciśnij przycisk menu, aby przejść do ustawień menu. Funkcja obsługi głosowej* (* może nie być
dostępna w niektórych wcześniej wysyłanych radiotelefonach). W dowolnym momencie w trybie Menu
naciśnij krótko przycisk PTT lub odczekaj 3 sekundy, aby zamknąć menu.
JAK TO ZROBIĆ...
Zmiana kanału
KROK 1
Naciśnij przycisk menu, aby przejść
do kanału.
KROK 2
Naciśnij przycisk +/-, aby zmienić
kanał.
Wybór kanału
•
Dotyczy wyłącznie modeli wielokanałowych CLP:
1.
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk
menu; usłyszysz monit głosowy:
2.
[kolor] „kanał” — [numer kanału] —
„aby zmienić” — „naciśnij przycisk +/-”
Wybierz odpowiedni kanał. Wskaźnik LED
odzwierciedla kolor nowego kanału. Naciśnij
przycisk PTT w celu potwierdzenia lub
aktywowanie nastąpi po upływie 3 sekund
oczekiwania.
Domyślne ustawienia kanałów dla CPS
CLP0086BHLAA (przewodowy)
CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Monitorowanie kanału
1.
Naciśnij przycisk menu, aby przejść do trybu
skanowania.
1.
W celu aktywowania tej funkcji naciśnij przycisk
menu, aby przejść do trybu monitorowania.
2.
2.
Kiedy monitor jest wyłączony, usłyszysz monit
głosowy: „monitor” — „aby aktywować” —
„naciśnij przycisk +/-”.
Kiedy skanowanie jest wyłączone, usłyszysz
monit głosowy: „skanowanie” — „aby
aktywować” — „naciśnij przycisk +/-”.
3.
Naciśnij przycisk „+/-” w celu aktywowania
monitora; naciśnij ponownie przycisk „+/-”,
aby go wyłączyć.
Naciśnij przycisk „+/-” w celu aktywowania
skanowania; naciśnij ponownie przycisk „+/-”
w celu jego wyłączenia.
4.
Kiedy skanowanie jest włączone,
usłyszysz monit głosowy: „skanowanie” —
3.
Funkcja Wycisz (*)
Dźwięk zezwolenia na rozmowę (*)
Funkcja Wycisz umożliwia szybkie zmniejszenie
głośności zestawu słuchawkowego.
W przypadku łączenia wyposażenia użytkownicy
Bluetooth mogą nie słyszeć niektórych słów z powodu
nienawiązania połączenia Bluetooth. Dźwięk
zezwolenia na rozmowę daje trochę czasu
na ponowne nawiązanie połączenia między
radiotelefonem a zestawem słuchawkowym,
co minimalizuje liczbę utraconych słów. (Dźwięk
zezwolenia na rozmowę jest domyślnie wyłączony
w oprogramowaniu CPS w modelach Bluetooth).
1.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub - w trakcie
odbierania transmisji audio, aby szybko
zmniejszyć głośność zestawu słuchawkowego
do ustawienia „Wycisz głośność zestawu
słuchawkowego” (możliwość skonfigurowania
za pomocą oprogramowania CPS). Usłyszysz
monit głosowy: „Wycisz”.
CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW
Radiotelefon serii CLP zawiera akumulatory
litowo-jonowe, dostępne w różnych pojemnościach
decydujących o ich żywotności.
w minimalnym stopniu i rozładowany jedynie w 25%,
można użytkować przez dłuższy czas.
Akumulatory Motorola zostały zaprojektowane do
użytkowania z ładowarkami Motorola i na odwrót.
Ładowanie tych akumulatorów w ładowarkach innych
producentów może doprowadzić do uszkodzenia
i utraty ich gwarancji. Akumulatory powinny być
przechowywane w temperaturze około 25°C
(temperatura pokojowa). Ładowanie zimnych
CHARAKTERY
AKUMULATORÓW I
CHARAKTERYSTYKA
AKUMULATORÓW
I ŁADOWARKI
TERYSTYKA
ÓW I ŁADOWARKI
Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego
Żywotność akumulatorów
W oparciu o standardowy cykl eksploatacji
wynoszący 5% nadawania, 5% odbierania,
90% gotowości (standardowy cykl eksploatacji):
Szacunkowa żywotność akumulatorów
Rodzaj akumulatora
Standardowy
Standardowy
akumulator
Akumulator
litowo-
Ładowanie samodzielnego akumulatora
Akumulator w radiotelefonie CLP może być
ładowany jako samodzielny za pomocą ładowarki
jednostanowiskowej (SUC) P/N IXPN4028 lub
ładowarki wielostanowiskowej (MUC) P/N IXPN4029.
Uwaga:
Kupując dodatkowe ładowarki lub zasilacze,
sprawdź, czy masz podobne ładowarki płaskie
i zestawy do zasilania. Szczegółowe informacje
dotyczące numeru katalogowego: Punkt
CHARAKTERY
AKUMULATORÓW I
Zasilacz, adapter i ładowarka płaska
TERYSTYKA
ÓW I ŁADOWARKI
2.
3.
4.
Podłącz kabel zasilania CLP do właściwego
gniazdka sieci elektrycznej.
Włóż akumulator do ładowarki, tak aby jego
wewnętrzna powierzchnia była skierowana do
przedniej strony ładowarki, zgodnie z ilustracją.
Sprawdź, czy szczeliny w akumulatorach
zostały prawidłowo umieszczone w ładowarce.
Przybliżony czas ładowania
Poniższa tabela zawiera informacje o przybliżonym
Ładowanie radiotelefonu
w ładowarce płaskiej
jednostanowiskowej (SUC)
Uwaga:
5.
Jeżeli radiotelefon jest włączony podczas
ładowania, czas wymagany do pełnego
naładowania jest dłuższy.
Umieść radiotelefon (z zainstalowanym
akumulatorem) w kieszeni ładującej, tak aby
był skierowany przodem w dół, a jego złącza
pokrywały się ze złączami ładowarki.
Uwaga:
Akumulator może ładować się samodzielnie przy
użyciu złącza znajdującego się na płaskiej
powierzchni kieszeni ładującej.
CHARAKTERY
AKUMULATORÓW I
Ładowanie przy użyciu ładowarki
płaskiej wielostanowiskowej
(akcesoria opcjonalne)
TERYSTYKA
ÓW I ŁADOWARKI
•
Szczegółowe informacje dotyczące numeru
katalogowego: Punkt „Akcesoria” na stronie 40.
Wskazówki na temat ładowania znajdują się w ulotce
dotyczącej zestawu słuchawkowego Bluetooth.
Wskaźnik LED ładowarki
Stan
Ładowanie
Stan wskaźnika
LED
Ciągła
sygnalizacja
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Bluetooth
Uwagi
Trwa
ładowanie.
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Bluetooth przy użyciu ładowarki płaskiej
wielostanowiskowej CLP Series i kabla
do klonowania (akcesoria opcjonalne)
Zestaw słuchawkowy Bluetooth może być
•
Podłącz mikrozłącze kabla do klonowania
do portu USB ładowarki wielostanowiskowej
(w górnej części kieszeni akcesoriów znajduje
się 6 portów USB).
Podłącz drugi koniec kabla do klonowania do
portu USB zestawu słuchawkowego Bluetooth
w celu naładowania.
Uwaga:
Informacje na temat wskaźnika stanu ładowania
znajdują się w ulotce dotyczącej zestawu
Stan akumulatora
Poziom
Poziom naładowania
wysoki (70-100%)
Stan
wskaźnika
LED
Kolor
Zielony
CHARAKTERY
AKUMULATORÓW I
•
ONU
CPS
PROGRAMOWANIE
RADIOTELEFONU
ZA POMOCĄ
OPROGRAMOWANIA CPS
OMÓWIENIE PROGRAMOWANIA
RADIOTELEFONU
Programowanie radiotelefonu
W celu zaprogramowania radiotelefonu:
1.
Podłącz radiotelefon za pomocą ładowarki
płaskiej lub kieszeni ładującej z oznaczeniem
„PROG” na ładowarce wielostanowiskowej
i kabla programowania CPS.
Upewnij się, że radiotelefon jest włączony.
3.
Po podłączeniu radiotelefonu otwórz
oprogramowanie CPS i wybierz opcję „Read”
(Odczyt) na pasku narzędzi, aby przejść
do profilu radiotelefonu. CPS umożliwia
użytkownikowi modyfikowanie ustawień, takich
jak na przykład ogólne, audio, menu, kanały,
lista skanowania, dostosowany kod PL/DPL,
Bluetooth (*) oraz wybór częstotliwości, kodów
PL/DPL na każdym kanale.
Dodatkowe informacje dotyczące oprogramowania
Computer Programming Software znajdują się
w menu Pomoc oprogramowania CPS.
Uwaga: (*) Kabel programowania CPS
(P/N HKKN4025) jest sprzedawany osobno.
Więcej informacji można uzyskać w punkcie
sprzedaży firmy Motorola.
Uwaga: (*) Bluetooth jest dostępny wyłącznie
w wybranych modelach.
Domyślne ustawienia fabryczne
PROG
ZA PO
2.
KLONOWANIE
RADIOTELEFONU
wskaźnik LED w trakcie klonowania
sygnalizuje potwierdzenie, a czerwony
wskaźnik LED w trakcie klonowania
sygnalizuje błąd.
USTAWIENIA KLONOWANIA
RADIOTELEFONU
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KLONOWANIA
Ustawienia radiotelefonu CLP Series
można skopiować z jednego radiotelefonu
(źródłowego) na drugi za pomocą ładowarki
Klonowanie radiotelefonów
z wykorzystaniem kabla klonowania
CLP Series, P/N HKKN4026
Przed rozpoczęciem klonowania
upewnij się, czy masz:
• w pełni naładowane akumulatory w każdym
radiotelefonie
• dwie ładowarki jednostanowiskowe CLP Series
(SUC)
• oba radiotelefony są wyłączone
1.
Odłącz wszystkie przewody (zasilania
lub kable USB) od ładowarek
jednostanowiskowych.
4.
Włącz radiotelefon źródłowy, przestrzegając
następującej kolejności działań:
• jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
Push-to-Talk (PTT) oraz przycisk „-”,
włączając radiotelefon, aż usłyszysz dźwięk
klonowania i podwójnie zamiga żółta
dioda
na inteligentnym emblemacie
stanu.
7.
Po ukończeniu procesu klonowania
należy wyłączyć radiotelefony, a następnie
włączyć je ponownie, aby przywrócić
je do normalnego trybu użytkowania
(wyłączyć tryb klonowania).
Postępowanie w razie
niepowodzenia klonowania
Radiotelefon emituje dźwięk przypominający
4.
Sprawdź, czy na konsoli ładowania lub na
stykach radiotelefonów nie ma zabrudzeń.
5.
Sprawdź, czy radiotelefon źródłowy znajduje
się w trybie klonowania.
6.
Sprawdź, czy radiotelefon źródłowy
jest włączony.
7.
Sprawdź, czy oba radiotelefony mają ten
sam typ (ta sama częstotliwość, ten sam
Klonowanie radiotelefonów przy użyciu
ładowarki wielostanowiskowej CLP Series
(MUC), P/N IXPN4029 (akcesoria
opcjonalne)
2.
Umieść źródłowy radiotelefon w jednej
z kieszeni ładujących oznaczonych etykietą
„CLONE” (klonuj).
3.
Włącz docelowy radiotelefon i umieść go
w drugiej kieszeni ładującej oznaczonej
etykietą „CLONE” (klonuj), a następnie
rozpocznij proces klonowania.
A KONFIGURACJA
LEFONU (*)
ZAAWANSOWANA
KONFIGURACJA
RADIOTELEFONU (*)
(*) Funkcja dodatkowa w radiotelefonach CLP.
Może nie być dostępna we wcześniej wysyłanych
radiotelefonach.
Zaawansowana konfiguracja radiotelefonu
Uwaga: W przypadku modeli Bluetooth przed
przełączeniem do trybu zaawansowanej
konfiguracji radiotelefonu upewnij się,
że akcesoria przewodowe są podłączone
lub zestaw słuchawkowy Bluetooth jest
sparowany.
1.
Naciśnij jednocześnie przycisk PTT, przycisk
„+” i przycisk zasilania oraz przytrzymaj je
przez 3-5 sekund, aż usłyszysz „ćwierkanie”
5.
Aby zamknąć tryb zaawansowanej
konfiguracji radiotelefonu, naciśnij
i przytrzymaj przycisk PTT, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
Wróć do standardowej obsługi radiotelefonu.
ZAAWANSOWANA K
RADIOTELE
4.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw
Brak zasilania
Proponowane rozwiązanie
Doładuj lub wymień akumulator litowo-jonowy.
Skrajne temperatury mają wpływ na żywotność akumulatorów.
Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze
Objaw
Ograniczony zasięg
połączenia
Proponowane rozwiązanie
Konstrukcje stalowe i/lub betonowe, duża ilość zieleni, budynki
lub pojazdy zmniejszają zasięg. Poszukaj odsłoniętego terenu,
aby poprawić jakość transmisji.
Zmień lokalizację radiotelefonu. Aby zwiększyć zasięg i obszar,
możesz zmniejszyć liczbę przeszkód lub zwiększyć moc.
Radiotelefony UHF oferują większy zasięg w budynkach
R
Objaw
Proponowane rozwiązanie
Silne wyładowania
elektrostatyczne
lub interferencja
Radiotelefony są za blisko, muszą być oddalone od siebie o co
najmniej 150 cm. Radiotelefony są za daleko lub na drodze transmisji
znajdują się przeszkody.
Niski stan naładowania
akumulatorów
Doładuj lub wymień akumulator litowo-jonowy.
Skrajne temperatury mają wpływ na żywotność akumulatorów.
Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze
Objaw
Proponowane rozwiązanie
Akumulator nie ładuje
się, chociaż już dłuższy
czas znajduje się
w ładowarce płaskiej
Sprawdź, czy ładowarka płaska jest podłączona i czy jej zasilanie jest
zgodne z zasilaniem sieci.
Dodatkowe informacje: Punkt „Ładowanie samodzielnego
akumulatora” na stronie 15.
Sprawdź wskaźniki LED ładowarki, aby ustalić, czy problem leży po
stronie akumulatora. Dodatkowe informacje: Punkt „Wskaźnik LED
R
Objaw
Parowanie
z niewłaściwym
zestawem
słuchawkowym
Bluetooth
Proponowane rozwiązanie
Nie wykonuj procedur parowania w pobliżu innych zestawów
słuchawkowych Bluetooth.
CLP Bluetooth korzysta z parowania zbliżeniowego. Sprawdź,
czy zestaw słuchawkowy znajduje się w pobliżu radiotelefonu CLP.
Uwaga: Zawsze, gdy wydaje się, że funkcja radiotelefonu nie jest zgodna z wartościami ustawionymi
OBSŁUGA I KONSERWACJA
CZĘSTOTLIWOŚCI
OWEJ I KODÓW
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I KODÓW
Tabele zawierają informacje na temat częstotliwości i są przydatne podczas używania
radiotelefonów CLP Series firmy Motorola z innymi radiotelefonami do zastosowań profesjonalnych.
Większość częstotliwości jest taka sama, jak częstotliwości w seriach Spirit M, GT, S, XTN, RDX
i CLS (odpowiednio), ale szerokości pasma są inne.
CTCSS
Częstotliwość
dźwięku (Hz)
CTCSS
Częstotliwość
dźwięku (Hz)
CTCSS
Częstotliwość dźwięku (Hz)
0
Wył.
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
TABELE CZĘSTOTL
RADIOWEJ I KOD
Kod CTCSS (Hz)
CZĘSTOTLIWOŚCI
OWEJ I KODÓW
Kod DPL
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
DPL
Kod
130
Odwrócony kod DPL 39
155
Odwrócony kod DPL 64
180
Odwrócony kod DPL 89
205
Odwrócony kod DPL 114
131
Odwrócony kod DPL 40
156
Odwrócony kod DPL 65
181
Odwrócony kod DPL 90
206
Odwrócony kod DPL 115
132
Odwrócony kod DPL 41
157
Odwrócony kod DPL 66
182
Odwrócony kod DPL 91
207
Odwrócony kod DPL 116
133
Odwrócony kod DPL 42
158
Odwrócony kod DPL 67
183
Odwrócony kod DPL 92
208
Odwrócony kod DPL 117
134
Odwrócony kod DPL 43
159
Odwrócony kod DPL 68
184
Odwrócony kod DPL 93
209
Odwrócony kod DPL 118
135
Odwrócony kod DPL 44
160
Odwrócony kod DPL 69
185
Odwrócony kod DPL 94
210
Odwrócony kod DPL 119
TABELE CZĘSTOTL
RADIOWEJ I KOD
Kod DPL (cd.)
OGRANICZONA
GWARANCJA FIRMY
MOTOROLA
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
•
NCJA
A
INFORMACJE O GWARANCJI
W chwili zakupu radiotelefonu i/lub oryginalnych
akcesoriów firmy Motorola autoryzowany
dystrybutor lub sprzedawca wręczą nabywcy
•
Wad lub uszkodzeń wynikających
z użytkowania produktu w sposób
odbiegający od standardowego i typowego
użytkowania oraz wynikających
z nieprzestrzegania zaleceń zawartych
w niniejszym podręczniku użytkownika.
Wad lub uszkodzeń wynikających
•
•
•
OGRAN
FI
Wad lub uszkodzeń wynikających z jakości
zasięgu.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych
działaniem wilgoci, płynów lub wycieków.
Żadnych powierzchni plastikowych i innych
odsłoniętych części zewnętrznych, które
zostały zadrapane lub uszkodzone w wyniku
normalnego użytkowania.
AKUMULATORY
AKCESORIA
Nr katalogowy
AKCESORIA AUDIO
Nr katalogowy
HKLN4435_
Opis
Słuchawka z regulowanym
przewodem i pojedynczym
wtykiem CLP Series
Opis
HKNN4013_
Zestaw: litowo-jonowy
akumulator CLP Series
o dużej pojemności
HKNN4014_
Zestaw: standardowy
akumulator litowo-jonowy
CLP Series
ŁADOWARKI
Nr katalogowy
Opis
IXPN4029_
Ładowarka
wielostanowiskowa (MUC)
CLP Series
IXPN4028_
Ładowarka
jednostanowiskowa (SUC)
CLP Series
Uwagi
Программирование радиостанции
с помощью CPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Стандарты безопасности для
радиочастотного (РЧ) излучения . . . . . . iii
Правила безопасности при
использовании аккумуляторных
батарей и зарядных устройств. . . . . . . . iv
Клонирование радиостанции. . . . . . . . . 23
Настройки клонирования
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Инструкции по клонированию
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Расширенная конфигурация
СОДЕРЖАНИЕ
Авторские права на компьютерное
программное обеспечение . . . . . . . . . . . .ii
РНОЕ
Е
АВТОРСКИЕ ПРАВА
НА КОМПЬЮТЕРНОЕ
ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
В состав изделий компании Motorola,
описанных в данном руководстве, могут
входить компьютерные программы,
копировать, воспроизводить, изменять,
анализировать или распространять без
письменного разрешения компании
Motorola.
Кроме того, приобретение продуктов
компании Motorola не должно
рассматриваться как непосредственное,
косвенное, по отсутствию возражений или
СТАНДАРТЫ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
РАДИОЧАСТОТНОГО (РЧ)
ИЗЛУЧЕНИЯ
Правила безопасности и нормы
радиочастотного излучения
Перед использованием этого
содержатся в буклете «Правила безопасности
и нормы радиочастотного излучения»,
поставляемом в комплекте с радиостанцией
(номер компонента публикации Motorola
6864117B25), чтобы узнать о допустимых
ограничениях уровней радиочастотного излучения.
Для загрузки полной версии этого руководства
пользователя и списка утвержденных компанией
Motorola батарей и других принадлежностей
посетите следующий веб-сайт:
www.motorolasolutions.com/CLP446.
ПОЛЬЗОВАНИИ
ДНЫХ УСТРОЙСТВ
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ
АККУМУЛЯТОРНЫХ
БАТАРЕЙ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
В этом документе содержатся важные сведения
телесных повреждений или нанесению
ущерба.
2.
Использование принадлежностей, не
рекомендованных компанией Motorola,
может привести к возгоранию, поражению
электрическим током или травме.
3.
Во избежание повреждения электрического
шнура или вилки при отключении зарядного
•
Подключайте зарядное устройство только
к источникам питания с надлежащей
проводкой, оснащенным предохранителями
и обеспечивающим допустимое напряжение
(указано на продукте).
•
Отключайте зарядное устройство от
электропитания, отсоединяя основной
штепсель.
•
Розетка, к которой подключено это
Передайте сломанное устройство
квалифицированному представителю
службы поддержки Motorola.
6.
Не разбирайте зарядное устройство:
оно не подлежит ремонту, а запасные части
не предоставляются. Разборка зарядного
устройства может привести к поражению
ПРАВИЛА БЕЗОП
АККУМУЛЯТОРНЫХ
если оно имеет какие-либо повреждения.
ПОЛЬЗОВАНИИ
ДНЫХ УСТРОЙСТВ
Примечания
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим за приобретение радиостанции
двусторонней связи серии Motorola CLP Series
Two-Way Radio™. Ваша радиостанция Motorola —
это продукт компании с 80-летним опытом
в области разработки и производства
коммуникационного оборудования. Радиостанции
серии CLP обеспечивает экономичную
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
В комплекте поставки входят следующие продукты
и руководства:
•
Радиостанция двусторонней связи
CLP Series Two-way Radio™
•
Поясной держатель с поворачивающейся
защелкой
•
Ионно-литиевая аккумуляторная батарея
и крышка батарейного отсека
•
Настольное зарядное устройство
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РАДИОСТАНЦИЕЙ
Разъем для подключения
дополнительных принадлежностей
Кнопка батареи/
питания
Кнопка меню
НАЧАЛО РАБОТЫ
2.
Проследите за тем, чтобы контакты батареи
соприкасались с контактами в батарейном
отсеке. Вставьте батарею контактной
стороной вперед, затем надавите на нее,
чтобы она плотно встала на место.
3.
Верните крышку отсека на место.
Закрепите крышку фиксатором.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
1.
Поднимите фиксатор в нижней части крышки
отсека батареи и снимите крышку отсека
с радиостанции.
Подключение проводной
аудиопринадлежности
Подсоедините проводную
аудиопринадлежность.
3.
Подключите аудиопринадлежность
напрямую к разъему на радиостанции.
Вверните штекер аудиопринадлежности
в разъем до полного соприкосновения
контактов.
Примечание:
Для радиостанций серии CLP
предлагаются различные
аудиопринадлежности.
Подробный перечень
аудиопринадлежностей
приведен на странице
www.motorolasolutions.com/
CLP446. ПЕРЕД тем как поднести
аудиопринадлежность к уху,
уменьшите громкость на
радиостанции.
Конфигурация индикатора
Пользовательский режим
Режим сопряжения
Bluetooth
Состояние
индикатора
•
Последнее
подключение –
быстро
мигающий
синий
•
Добавить
Цвет
Примечание:
Функция Bluetooth отключена,
если проводная
аудиопринадлежность включена
в разъем для принадлежностей
на радиостанции CLP.
Примечание:
Повторное подключение к последней
подключенной гарнитуре Bluetooth
Радиостанция CLP использует
режим сопряжения
с расположенными поблизости
устройствами. Убедитесь,
что гарнитура расположена
достаточно близко к радиостанции
CLP. Сопряжение занимает
приблизительно 14 секунд.
1.
Выключите радиостанцию.
Включение и выключение радиостанции
2.
Нажмите кнопку питания, чтобы включить
•
Чтобы включить радиостанцию, нажмите
Установка и снятие поясного держателя
с поворачивающейся защелкой
1.
Задвиньте нижнюю часть радиостанции
в держатель.
2.
Защелкните верхнюю часть держателя на
радиостанции в области разъема для
принадлежностей.
3.
Чтобы снять держатель, потяните за
верхнюю или нижнюю петлю и вытащите
Направляющая
для кабеля
U-образная
канавка
ПРИЕМ И ПЕРЕДАЧА
1.
Чтобы начать разговор, нажмите
и удерживайте кнопку PTT на передней
части радиостанции (или на используемой
проводной аудиопринадлежности со
встроенным элементом управления PTT).
Говорите в микрофон или
аудиопринадлежность четко и разборчиво.
Закончив говорить, отпустите кнопку PTT,
чтобы услышать собеседника.
ДЕЙСТВИЯ С НАСТРОЙКАМИ МЕНЮ
Нажмите кнопку меню, чтобы перейти к настройкам меню. Функция операций с голосовыми
подсказками* (* может быть недоступна на некоторых радиостанциях, поставлявшихся ранее).
В любое время, находясь в режиме меню, можно коротко нажать кнопку PTT или подождать 3
секунды для выхода из меню.
ТРЕБУЕМОЕ
ДЕЙСТВИЕ
ШАГ 1
ШАГ 2
Выбор радиоканала
•
[Color] «Channel» – [Channel#] – «To change» –
«press +/-» ([Цвет] Канал – [№ канала] –
Изменить – нажмите «+/-»)
2.
Выберите нужный канал. Светодиодный
индикатор отображает цвет нового канала.
Нажмите кнопку PTT для подтверждения.
В противном случае канал будет
активирован после 3-секундного ожидания.
Только для многоканальных моделей CLP:
1.
При включении нажмите кнопку меню,
чтобы услышать голосовую подсказку:
Настройки канала по умолчанию для CPS
Мониторинг канала
1.
Для активации мониторинга нажмите кнопку
меню для перехода в режим монитора.
2.
Если режим монитора отключен, прозвучит
голосовая подсказка: «Monitor – To activate –
press +/-» («Монитор» — «Активация» —
«Нажмите +/-»).
3.
Чтобы активировать режим монитора,
нажмите «+/-». Чтобы деактивировать
она прекращает сканирование
и переключается на активный канал.
Это позволяет общаться с собеседником,
не переключая каналы.
1.
Нажмите кнопку меню для перехода в режим
сканирования.
2.
Если режим сканирования отключен,
прозвучит голосовая подсказка: «Scan –
To activate – press +/-» («Сканирование» —
Функция отключения звука (*)
Сигнал разрешения разговора (*)
Можно быстро уменьшить громкость гарнитуры
с помощью функции отключения звука.
При использовании парка различных устройств
пользователи Bluetooth могут пропустить
несколько слов из-за неустановившегося
подключения Bluetooth. Сигнал разрешения
вызова служит для выделения некоторого время,
отводимого на установление связи между
радиостанцией и гарнитурой, что позволяет
услышать сообщение целиком. (Сигнал
разрешения вызова по умолчанию отключен
в ПО CPS с поддержкой Bluetooth.)
1.
Нажмите и удерживайте кнопку «+» или «-»
при получении звуковых сигналов, чтобы
быстро снизить громкость гарнитуры
до значения настройки Mute Headset
Volume (Отключение звука гарнитуры)
(настраивается в CPS). Прозвучит голосовая
подсказка «Mute» (Отключение громкости).
ХАРАКТЕРИСТИКИ АККУМУЛЯТОРА
Радиостанции серии CLP оснащены ионнолитиевыми аккумуляторными батареями
аккумулятор, который получает избыточный заряд
и полностью разряжается ежедневно, прослужит
меньше циклов, чем аккумулятор, который
перезаряжается и разряжается на 50 %.
Соответственно, батарея, которая перезаряжается
в меньшей степени и разряжается в среднем
только на 25 %, прослужит еще дольше.
Аккумуляторные батареи Motorola разработаны
специально для устройств Motorola, которые,
в свою очередь, предназначены для зарядки
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И ЗАРЯДНОГО У
ХАРАКТЕРИСТИКИ
АККУМУЛЯТОРА
И ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
И АККУМУЛЯТОРА
О УСТРОЙСТВА
Время работы аккумуляторной
батареи
Рассчитывается на основе следующего
соотношения режимов работы: 5 % на
передачу – 5 % на прием – 90 % на ожидание.
Ожидаемое время работы аккумуляторной батареи
Тип аккумулятора
Ионно-
Извлечение ионно-литиевой
аккумуляторной батареи
Зарядка аккумуляторной батареи,
извлеченной из устройства
Для удобства пользователя аккумуляторную
батарею в радиостанции можно заряжать
отдельно от устройства, используя зарядное
устройство для одной радиостанции (SUC)
НОМЕР КОМПОНЕНТА IXPN4028 или зарядное
устройство для нескольких радиостанций (MUC)
НОМЕР КОМПОНЕНТА IXPN4029.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И ЗАРЯДНОГО У
Блок питания, адаптер и настольные
зарядные устройства
И АККУМУЛЯТОРА
О УСТРОЙСТВА
Расчетное время зарядки
В следующей таблице приведено расчетное
время зарядки аккумуляторов.
Разъем для
подзарядки
Micro-USB
Расчетное время зарядки
Тип аккумулятора
Режим зарядки
Стандартная
ионно-литиевая
аккумуляторная
Ионно-литиевая
аккумуляторная
батарея
повышенной
Примечание:
При зарядке установленного
в радиостанцию аккумулятора
необходимо выключить радиостанцию,
чтобы обеспечить его полную зарядку.
Радиостанция помещается
в отсеке зарядного устройства
с присоединенным держателем
при помещении в отсек лицевой
стороной вниз.
Настольное зарядное
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И ЗАРЯДНОГО У
Зарядка радиостанции
с помощью настольного
зарядного устройства для
одной радиостанции (SUC)
И АККУМУЛЯТОРА
О УСТРОЙСТВА
устройство для нескольких радиостанций
имеет отсеки для размещения гарнитур.
Светодиодные индикаторы
состояния зарядки
1.
Поместите зарядное устройство на плоскую
поверхность или закрепите его на стене.
2.
Вставьте шнур питания в разъем на
устройстве MUC.
На настольном зарядном устройстве отсек
зарядки радиостанции оснащен светодиодным
индикатором.
3.
Вставьте шнур в розетку переменного тока,
затем — в зарядное устройство.
На зарядном устройстве для нескольких
радиостанций каждый из 6 отсеков зарядки
оснащен светодиодным индикатором.
Подробные сведения о номерах компонентов
см. в разделе Раздел «Принадлежности» на
стр. 42.
Светодиодный индикатор зарядного
устройства
Состояние
Зарядка
Состояние
индикатора
Постоянно
Комментарии
Зарядное
Зарядка гарнитуры Bluetooth
Инструкции по зарядке гарнитуры Bluetooth
см. в прилагаемом к ней буклете.
Зарядка гарнитуры Bluetooth
с помощью настольного зарядного
устройства серии CLP для
нескольких радиостанций и кабеля
для клонирования (дополнительная
принадлежность)
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И ЗАРЯДНОГО У
•
И АККУМУЛЯТОРА
О УСТРОЙСТВА
•
•
Подключите один микроразъем кабеля
клонирования к USB-порту на зарядном
устройстве для нескольких радиостанций
(над отсеками для принадлежностей
расположены 6 USB-портов).
Подключите другой конец кабеля
клонирования к USB-порту на гарнитуре
Bluetooth; начнется зарядка гарнитуры.
Примечание:
См. сведения об индикаторе состояния
Состояние батареи
Уровень
Высокий уровень
заряда батареи
(70–100 %)
Средний уровень
Состояние
индикатора
Цвет
Зеленый
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
РАДИОСТАНЦИИ
С ПОМОЩЬЮ CPS
Загрузка программного обеспечения CPS
Программирование радиостанции
с использованием зарядного
устройства для одной радиостанции
РАДИ
ОБЗОР ПРОГРАММИРОВАНИЯ
РАДИОСТАНЦИИ
Customized PL/DPL, Bluetooth (*) (Общие,
Аудио, Меню, Каналы, Список сканирования,
Настраиваемые ЧЛ/ЦЧЛ, Bluetooth), а также
выбранные частоты и коды ЧЛ/ЦЧЛ на
каждом канале.
CPS
4.
После изменения настроек нажмите кнопку
Write (Запись) на панели инструментов для
сохранения настроек.
Дополнительные сведения о ПО CPS см. в меню
Help (Справка) программного обеспечения CPS.
Примечание:
Примечание:
(*) Кабель для программирования
CPS (номер компонента
HKKN4025) приобретается
отдельно. Для получения
дополнительной информации
обратитесь в компанию по
продаже устройств Motorola.
(*) Технология Bluetooth доступна
только на некоторых моделях.
Заводские настройки по умолчанию
КЛОНИРОВАНИЕ
РАДИОСТАНЦИИ
НАСТРОЙКИ КЛОНИРОВАНИЯ
РАДИОСТАНЦИИ
Настройки радиостанции серии CLP можно
скопировать с одной радиостанции (источник)
на другую с помощью комплекта зарядного
Примечание:
Расширенное программное
обеспечение CLP также
использует светодиодный
индикатор для оповещения
об успешном или неуспешном
процессе клонирования. Если
светодиодный индикатор светится
зеленым цветом, клонирование
прошло успешно; если индикатор
светится красным цветом,
Исходная радиостанция: радиостанция, которую
требуется клонировать
Целевая радиостанция: радиостанция, на
которую будет скопирована конфигурация
исходной радиостанции.
При подготовке к процедуре клонирования
убедитесь, что выполняются следующие условия:
• аккумуляторы в обеих радиостанциях полностью
заряжены;
• имеются два комплекта зарядного устройства
3.
Включите целевую радиостанцию
и расположите ее в одном из зарядных
устройств для одной радиостанции.
4.
Включите исходную радиостанцию
следующим образом: • нажмите
и удерживайте кнопку PTT одновременно
с кнопкой «-», включая при этом
радиостанцию, пока не услышите сигнал
клонирования и интеллектуальный
7.
После завершения клонирования
необходимо отключить радиостанции
и повторно включить их для перехода
в режим обычного использования
(выхода из режима клонирования).
Устранение неполадок при
клонировании
Радиостанция издаст глухой отрывистый звук,
5.
Проверьте, включен ли режим
клонирования на исходной радиостанции.
6.
Проверьте, включена ли исходная
радиостанция.
7.
Убедитесь, что обе радиостанции
принадлежат одному типу (то есть имеют
одинаковый частотный диапазон, район
действия и мощность передачи).
Клонирование радиостанций с помощью
комплекта зарядного устройства для
нескольких радиостанций (MUC) для
серии CLP (номер компонента IXPN4029,
приобретается отдельно)
2.
Поместите исходную радиостанцию
в один из отсеков зарядки, помеченный
как CLONE (клонирование).
3.
Включите целевую радиостанцию,
поместите ее в сопряженный отсек
зарядки, помеченный как CLONE,
и запустите процесс клонирования.
(*) Улучшенная функция на радиостанциях
CLP. Может быть недоступной на
радиостанциях, поставлявшихся ранее.
Расширенная конфигурация радио
Переход в режим расширенной
конфигурации радио
Прежде всего убедитесь, что устройство
выключено.
Примечание:
При использовании моделей
Bluetooth убедитесь, что перед
переходом в режим расширенной
конфигурации радио подключена
проводная принадлежность
РАСШИРЕНН
КОНФИГУРАЦИЯ Р
РАСШИРЕННАЯ
КОНФИГУРАЦИЯ
РАДИО (*)
ШИРЕННАЯ
РАЦИЯ РАДИО (*)
2.
•
•
•
3.
Нажмите кнопку Menu (Меню), чтобы
перейти к настройкам, которые следует
изменить.
Channel (Канал) — для моделей
с несколькими каналами
Frequency (Частота)
Code (Код)
Голосовые оповещения указывают пункты
меню и текущие настройки. Чтобы
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проблема
Возможное решение
Радиостанция не включается
Зарядите или замените ионно-литиевую аккумуляторную
батарею.
При эксплуатации в условиях очень высокой температуры
Проблема
Возможное решение
Звук недостаточно
качественный
Возможно, настройки на радиостанциях не совпадают.
Дважды проверьте частоты, коды и диапазоны частот,
чтобы убедиться в их идентичности на всех
радиостанциях.
Ограниченная
дальность связи
Наличие таких препятствий, как металлические и (или)
бетонные строения, густая листва, здания или
Проблема
Сообщения не передаются
или не принимаются
Возможное решение
Проверьте, полностью ли нажата кнопка РТТ во время
передачи.
Убедитесь, что в радиостанциях заданы одинаковые
настройки для канала, частоты, кода шумоподавления
и кода скремблирования. См. раздел Раздел «Прием
и передача» на стр. 8.
Проблема
Низкий уровень заряда
аккумуляторных батарей
Возможное решение
Зарядите или замените ионно-литиевую аккумуляторную
батарею.
При эксплуатации в условиях очень высокой температуры
время работы аккумуляторной батареи снижается.
См. раздел Раздел «Ионно-литиевые аккумуляторы»
на стр. 13.
Проблема
Возможное решение
Не работает функция VOX
Возможно, функция VOX выключена.
Убедитесь, что в CPS уровень чувствительности VOX
не задан равным 0.
Принадлежность не работает или является
несовместимой.
Аккумулятор вставлен
Проверьте, подключено ли настольное зарядное
Проблема
Возможное решение
Сопряжение с неправильной
гарнитурой Bluetooth
Не выполняйте сопряжение рядом с другими гарнитурами
Bluetooth.
Радиостанция CLP с поддержкой Bluetooth использует
технологию сопряжения с расположенными поблизости
устройствами. Убедитесь, что гарнитура расположена
рядом с радиостанцией CLP.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА РАДИОСТАНЦИЕЙ
Ы РАДИОЧАСТОТ
И КОДОВ
ТАБЛИЦЫ РАДИОЧАСТОТ И КОДОВ
Эти таблицы содержат сведения о частотах и используются в тех случаях, когда
радиостанции двусторонней связи серии Motorola CLP используются для связи
с профессиональными радиостанциями других типов. Большинство частотных каналов
совпадают с каналами серий Spirit M, GT, S, XTN, RDX и CLS (если применимо), однако
диапазоны частот различаются.
CTCSS
Частота
тона (Гц)
CTCSS
Частота
тона (Гц)
CTCSS
Частота тона (Гц)
0
Выкл.
16
114.8
32
203.5
1
67.0
17
118.8
33
210.7
2
71.9
18
123.0
34
218.1
3
74.4
19
127.3
35
225.7
4
77.0
20
131.8
36
233.6
5
79.7
21
136.5
37
241.8
ТАБЛИЦЫ РАДИОЧ
И КОДОВ
Код CTCSS (Гц)
Ы РАДИОЧАСТОТ
И КОДОВ
Код ЦЧЛ
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
39
023
53
114
67
174
81
315
95
445
109
631
40
025
54
115
68
205
82
331
96
464
110
632
41
026
55
116
69
223
83
343
97
465
111
654
42
031
56
125
70
226
84
346
98
466
112
662
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
ЦЧЛ
Код
130
Инвертированная ЦЧЛ 39
155
Инвертированная ЦЧЛ 64
180
Инвертированная ЦЧЛ 89
205
Инвертированная ЦЧЛ 114
131
Инвертированная ЦЧЛ 40
156
Инвертированная ЦЧЛ 65
181
Инвертированная ЦЧЛ 90
206
Инвертированная ЦЧЛ 115
132
Инвертированная ЦЧЛ 41
157
Инвертированная ЦЧЛ 66
182
Инвертированная ЦЧЛ 91
207
Инвертированная ЦЧЛ 116
133
Инвертированная ЦЧЛ 42
158
Инвертированная ЦЧЛ 67
183
Инвертированная ЦЧЛ 92
208
Инвертированная ЦЧЛ 117
134
Инвертированная ЦЧЛ 43
159
Инвертированная ЦЧЛ 68
184
Инвертированная ЦЧЛ 93
209
Инвертированная ЦЧЛ 118
135
Инвертированная ЦЧЛ 44
160
Инвертированная ЦЧЛ 69
185
Инвертированная ЦЧЛ 94
210
Инвертированная ЦЧЛ 119
ТАБЛИЦЫ РАДИОЧ
И КОДОВ
Код ЦЧЛ (продолжение)
ОГРАНИЧЕННАЯ
ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ
MOTOROLA
НТИЯ
LA
СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ
Рассмотрение претензий по гарантийным
обязательством и гарантийное обслуживание
выполняются уполномоченным дилером
были изменены, удалены, стерты или стали
неразборчивыми.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ
РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА СЛЕДУЮЩЕЕ:
•
дефекты или повреждения, возникшие
вследствие нецелевого использования
данного изделия или несоблюдения
указаний, приведенных в этом руководстве;
изделия, разобранные или подвергнутые
ремонту таким образом, чтобы ухудшить
эксплуатационные характеристики или
помешать должной оценке и испытанию
устройства для подтверждения претензий
по гарантийным обязательствам;
•
дефекты или повреждения, связанные
с областью применения;
ОГРАН
КОМ
•
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БАТАРЕИ
Артикул
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ АУДИОУСТРОЙСТВ
Артикул
HKLN4435_
Описание
Наушник с одноштекерным
шнуром регулируемой
длины для серии CLP
Описание
HKNN4013_
Комплект литий-ионных
батарей повышенной
емкости для серии CLP
HKNN4014_
Комплект стандартных
литий-ионных батарей
для серии CLP
ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
Артикул
IXPN4029_
IXPN4028_
Описание
Комплект зарядного
устройства для нескольких
радиостанций (MUC)
для серии CLP
Комплект зарядного
устройства для одной
Заметки
M