Documenttranscriptie
Single Unit Charger Kit
PMLN6393_
User Guide
en
sv
de-DE
fi
fr-FR
no-NO
es-ES
tr
it-IT
pl
pt-PT
ru
nl-NL
uk
da
English
Caution
To reduce risk of injury, charge only the rechargeable
Motorola authorized batteries listed in Table 1. Other
batteries may explode, causing personal injury and
damage. Use of accessories not recommended by
Motorola may result in risk of fire, electric shock, or
injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This document contains important safety and operating instructions.
Please read these instructions carefully and save them for future
reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary
markings on (1) the charger, (2) the battery, and (3) the radio using the
battery.
1.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the
cord size is 18 AWG for lengths of up to 6.5 feet (2.0 m), and
16 AWG for lengths up to 9.8 feet (3.0 m).
2.
To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the
charger if it has been broken or damaged in any way. To reduce risk
of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the
1
English
3.
4.
cord when disconnecting the charger. Take it to a qualified Motorola
service representative.
Do not disassemble the charger – it is not repairable and
replacement parts are not available. Disassembly of the charger may
result in risk of electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
• Turn off the radio when charging the battery.
• This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/
conditions.
• Connect equipment only to an appropriately fused and wired supply of the
correct voltage (as specified on the product).
• Disconnect from line voltage by removing the power plug from the outlet.
• The socket outlet that this equipment is connected should be close and
easily accessible.
• In equipments using fuses, replacements must comply with the type and
rating specified in the equipment instructions.
• Maximum ambient temperature around the charger must not exceed
40 °C (104 °F).
• Output power from the power supply unit must not exceed the ratings
stated on the product label located on the bottom of the charger.
• Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped
over, or subjected to water, damage, or stress.
2
Table 1: Motorola Authorized Battery
Kit Number
Description
PMNN4434_
Standard Li-Ion Battery
PMNN4453_
High Capacity Li-Ion Battery
Table 2: Motorola Authorized Charger
Kit Number
Description
PMLN6383_
SUC Charging Tray
3
English
MOTOROLA AUTHORIZED COMPONENTS
The following charts contain component chart numbers approved for use with
the Charging Kit:
English
Table 3: Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies
Part Number
Manufacturer Part Number Description
25012026001 PSM08R-050MPN-R
Power Supply, SMPS, 100240V, Universal, micro-USB
*PMPN4043_ FMP5538A
Assembly, SMPS, 100-240V,
L5, 2.75W, micro-USB –
Europe
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Adapter, Power Supply,
Charger – Europe
58012029001 RPA(MOS)-R
Adapter, Power Supply,
Charger – UK
PMLN6509_
PSM6509A-R
Rapid Charging Power Supply
– EU/UK Adapter
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Rapid Charging Power Supply
– EU Adapter
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Rapid Charging Power Supply
– UK Adapter
Note*: Charger UL approved when shipped with this power supply.
Table 4: Motorola Authorized Programming Cable
Part Number Description
HKK4027_
4
CPS Cable Kit
English
Table 5: Motorola Authorized Cloning Cable
Part Number Description
HKK4028_
Cloning Cable Kit
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE RADIO BATTERY
To charge the battery (with the radio attached), place it in a
Motorola-approved Drop-in Tray Single Unit Charger:
Drop-in Tray
Charger Port
1.
2.
Power Supply
Drop-in Tray Charger
(Transformer)
Place the drop-in tray charger on a flat surface.
Insert the connector of the power supply into the port on the side of
the drop-in tray charger.
5
English
3.
4.
Note:
Plug the AC adaptor into a power outlet.
Insert the radio into the tray with the front of the radio facing the front
of the charger, as shown.
When charging a battery attached to a radio, turn the radio off to
ensure a full charge.
CHARGING A STAND-ALONE BATTERY
Align the
grooves on the
battery to the
rails in charger
6
ADAPTORS
Your power supply has a “switchable” capability which is compatible with any
of the adaptors that comes with your radio package.
The adaptor you choose to install depends on the region you are located in.
Proceed to install once you have identified the adaptor that matches your
electrical outlet.
Adaptor
Adaptor
Power Supply
Power Supply
Install
Remove
7
English
Insert the battery into the tray with the front of the battery (label) facing the
front of the charger as shown.
English
•
•
Note:
Slide down the adaptor grooves into the power supply until it snaps
into place.
Slide the adaptor upward to remove.
The adaptor shown in the pictures are for illustration purposes.
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of the LED:
LED
Indication
Single
Flash
Green
Off
8
Charger State
Comment
Charger successfully powered
up and is ready for use.
The charger is ready for
use.
No Battery in Pocket
•
The Charger identified
the Battery as invalid or
damaged
•
The Charger may have
detected an open or
shorted Battery contact
If a battery is in the pocket,
ensure that the power
supply is plugged into the
proper main outlet.
If the indication continues,
remove the battery.
Inspect the charger and
battery contacts to ensure
they are clean. Reinsert
the battery.
Waiting to Rapid Charge
•
Battery Under-Voltage
Recovery
•
Battery too Cold,
Temperature <
approximately 5°C (or
value programmed in
battery)
•
Battery too Hot,
Temperature ≥
approximately 45°C (or
value programmed in
battery)
•
Thermistor short to
Battery (+)
Upon completion of
Under-Voltage Recovery,
once a cold battery warms
up or once a hot battery
cools down, the charger
automatically begins
Charging.
If Waiting to Rapid Charge
continues (e.g., more than
30 minutes), then remove
the battery. Inspect the
charger and battery
contacts to ensure they
are clean. Reinsert the
battery.
English
Amber
Slow Flash
9
English
Red Fast
Flash
Fault
•
•
•
•
•
10
The Charger identified
the Battery as invalid or
damaged
The Charger may have
detected an open or
shorted Battery contact
Excessive Power Supply
Voltage
Battery Under-Voltage
Recovery Timeout
(15 minutes)
Charging Issue
Remove the battery from
the pocket. Inspect the
charger and battery
contacts to ensure they
are clean. Reinsert the
battery.
If the indication continues,
disconnect the power
supply from the charger.
Verify that an authentic
Motorola Solutions power
supply is being used.
Inspect the power supply
and charger connectors to
ensure they are clean and
ready for use. Connect an
authentic Motorola
Solutions power supply to
the charger.
If the indication continues,
try using a different
Motorola Solutions
authorized battery.
If the indication continues
with a different battery,
contact your Motorola
Solutions representative.
The battery is charging.
Nearly Charged or Charged
The battery may be used.
English
Charging
Steady
Red
Steady
Green
LED Indication
Flash Green
3 Times
Flash Amber
2 Times
Flash Red
1 Time
Battery State of Charge
The battery is substantially charged. If followed by
the Solid Red Charging indication, allow time for the
battery to be fully charged. If followed by the Solid
Green Nearly Charged or Charged indication, some
additional time may be required to ensure that the
battery is fully charged.
The battery is moderately charged. Before heavy or
lengthy battery use, allow time for the battery to be
fully charged.
The battery is substantially discharged. Before using
the battery, allow time for the battery to be fully
charged.
11
English
If there is NO LED indication:
1.
Check that the radio with battery is inserted correctly.
2.
Make sure that the power supply is plugged into an appropriate AC
outlet and the LED on the transformer is on.
3.
Ensure that the power supply cable is plugged securely into the
charger socket.
4.
Confirm that the battery used with the radio is listed in Table 1.
ESTIMATED CHARGING TIME
Battery Type
Charging Solution
12
Standard
High Capacity
Switch Mode Charging Solution
4.5 hours
5.5 hours
Rapid Charging Solution
2 hours
3.5 hours
I. What Does This Warranty Cover?
• Products. Defects in materials and workmanship in wireless cellular
telephones, pagers and/or two-way radios and certain accessories that
are sold with them, such as the battery, battery charger and holster
manufactured and/or sold by Motorola (Products).
• Batteries. Defects in materials and workmanship in batteries that are
manufactured by Motorola and/or sold with Products are covered by this
warranty only if the fully-charged capacity falls below 80% of rated
capacity or they leak.
II. How Long Is The Period Of Coverage?
From the date the Products are purchased by the first end-user:
• Products. The warranty is for one year.
• Software. The warranty is for 90 days.
• Repairs/Replacements. The warranty is for the balance of the original
warranty or for 90 days from the date you receive it, whichever is longer.
III. Who Is Covered?
This warranty extends to the first end-user purchaser only.
IV. What Will We Do To Correct Warranty Problems?
At no charge to you, we have the option to repair or replace the Products or
software that do not conform to the warranty or to refund the Products’
13
English
Limited Warranty for Motorola Personal Communications Products
Purchased
If your charger is defective, please contact your Motorola Partner where the
unit was purchased.
English
purchase price. We may use functionally equivalent reconditioned,
refurbished, pre-owned or new Products or parts. No software updates are
provided.
V. How Can You Obtain Warranty Service or Other Information?
At no charge to you, we have the option to repair or replace the Products or
software that do not conform to the warranty or to refund the Products’
purchase price. We may use functionally equivalent reconditioned/
refurbished/pre-owned or new Products or parts. No software updates are
provided.
For product information please visit us at: www.motorolasolutions.com/
governmentandenterprise.
You will receive instructions on how to ship the Products to Motorola. You
must ship the Products to us with freight, duties and insurance prepaid. Along
with the Products you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or
other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem;
(c) the name of your service provider (if this Product requires subscription
service); (d) the name and location of the installation facility (if applicable)
and, most importantly; (e) your address and telephone number. If requested,
you must also return all detachable parts such as antennas, batteries and
chargers. ALWAYS RETAIN YOUR ORIGINAL PROOF OF PURCHASE.
We will ship repaired or replacement Products at our expense for the freight
and insurance, but at your expense for any duties.
VI. What This Warranty Does Not Cover
• Products that are operated in combination with ancillary or peripheral
equipment or software not furnished by Motorola for use with the
Products (“ancillary equipment”) or any damage to the Products or
14
•
•
•
•
•
15
English
•
ancillary equipment as a result of such use. Among other things, “ancillary
equipment” includes batteries, chargers, adaptors and power supplies not
manufactured or supplied by Motorola. Any of these voids the warranty.
Someone other than Motorola (or its authorised service centres) tests,
adjusts, installs, maintains, alters, modifies or services the Products in
any way. Any of these voids the warranty.
Rechargeable batteries that: (a) are charged by other than the
Motorola-approved battery charger specified for charging such batteries;
(b) have any broken seals or show evidence of tampering; (c) are used in
equipment other than the Product for which they are specified; or (d) are
charged and stored at temperatures greater than 60 degrees centigrade.
Any of these voids the warranty.
Products that have: (a) serial numbers or date tags that have been
removed, altered or obliterated; (b) board serial numbers that do not
match each other, or board serial numbers that do not match the housing;
or (c) non-conforming or non-Motorola housings or parts. Any of these
voids the warranty.
Defects or damage that result from: (a) use of the Products in a manner
that is not normal or customary; (b) improper operation or misuse;
(c) accident or neglect such as dropping the Products onto hard surfaces;
(d) contact with water, rain, extreme humidity or heavy perspiration;
(e) contact with sand, dirt or the like or (f) contact with extreme heat, or
spills of food or liquid.
Physical damage to the surface of the Products, including scratches,
cracks or other damage to a display screen, lens or other externally
exposed parts.
Failure of Products that is due primarily to any communication service or
signal you may subscribe to or use with the Products.
English
• Coil cords that are stretched or that have any broken modular tabs.
• Products that are leased.
Flat-rate repair rates may apply to Products not covered by this warranty. To
obtain information about Products needing repairs that are not covered by
this warranty, please call the telephone number previously listed. We will
provide information on repair availability, rates, methods of payment, where to
send the Products, etc.
VII. Some Other Limitations
This is Motorola’s complete warranty for the Products and states your
exclusive remedies.
This warranty is given in lieu of all other express warranties. Implied
warranties, including without limitation, the implied warranties of merchant
ability and fitness for a particular purpose, are given only if specifically
required by applicable law. Otherwise, they are specifically excluded.
No warranty is made as to coverage, availability or grade of service provided
by the Products, whether through a service provider or otherwise.
No warranty is made that the software will meet your requirements or will
work in combination with any hardware or applications software products
provided by third parties, that the operation of the software products will be
uninterrupted or error free, or that all defects in the software products will be
corrected.
In no event shall Motorola be liable, whether in contract or tort (including
negligence) for damages in excess of the purchase price of the Product, or
for any indirect, incidental, special or consequential damages of any kind, or
loss of revenue or profits, loss of business, loss of information or data, or
other financial loss arising out of or in connection with the ability or inability to
use the Products, to the full extent these damages may be disclaimed by law.
16
17
English
VIII. Patent and Software Provisions
At Motorola’s expense, we will defend you and pay costs and damages that
may be finally awarded against you, to the extent that a lawsuit is based on a
claim that the Products directly infringe a patent. Our obligation is conditioned
on: (a) you notifying us promptly in writing when you receive notice of the
claim; (b) you giving us sole control of the defence of the suit and all
negotiations for its settlement or compromise; and (c) should the Products
become, or in Motorola's opinion be likely to become, the subject of a claim of
infringement of a patent, you permit us, at our option and expense, either to:
procure for you the right to continue using the Products; replace or modify
them so that they become non-infringing; or grant you a credit for such
Products, as depreciated, and accept their return. The depreciation will be an
equal amount per year over the lifetime of the Products, as established by
Motorola.
Motorola will have no liability to you with respect to any claim of patent
infringement that is based upon the combination of the Products or parts
furnished under this limited warranty with ancillary equipment, as defined in
Article VI above.
This is Motorola’s entire liability with respect to infringement of patents by the
Products.
Laws in certain countries preserve for Motorola and other third party software
providers certain exclusive rights for copyrighted software, such as the
exclusive rights to reproduce in copies and distribute copies of such software.
The software may be copied into, used in and redistributed with only those
Products that are associated with such software. No other use, including
without limitation, disassembly or reverse engineering of such software or
exercise of exclusive rights in such software is permitted.
English
Some countries and other jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, or limitation on the length of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction.
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are
trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC
and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective owners.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
18
Deutsch
Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur
von Motorola zugelassene Akkus (siehe Tabelle 1).
Andere Akkus können explodieren sowie Personenund Sachschäden verursachen. Die Verwendung von
Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen wird, kann
zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche Anweisungen
und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem
Funkgerät, das diesen Akku verwendet.
Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus.
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, um das Risiko einer Beschädigung des
elektrischen Steckers oder des Kabels zu minimieren.
1.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, sofern dies nicht absolut
erforderlich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels
kann das Risiko von Feuer oder Stromschlägen nach sich ziehen.
Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unerlässlich ist,
vergewissern Sie sich, dass die Kabelgröße für Kabel mit einer
1
Deutsch
2.
3.
4.
Länge von max. 6,5 Fuß (2,0 m) der AWG-Stufe 18 und für Kabel mit
einer Länge von max. 9,8 Fuß (3,0 m) der AWG-Stufe 16 entspricht.
Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu
minimieren, verwenden Sie das Ladegerät nicht in defektem oder
beschädigtem Zustand. Bringen Sie das Gerät zu einem
qualifizierten Motorola-Kundendienstmitarbeiter.
Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Ladegerät kann nicht repariert
werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die Demontage des
Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie
versuchen, das Gerät zu warten oder zu reinigen, um Stromschläge
zu vermeiden.
SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB
• Schalten Sie das Gerät beim Aufladen des Akkus aus.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen.
• Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und
verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe
auf dem Produkt).
• Trennen Sie die Verbindung zur Netzspannung, indem Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
• Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der Nähe befinden und leicht
zugänglich sein.
• In Geräten mit Sicherungen müssen Ersatzteile in Typ und Schutzart den
in der Ausrüstungsbeschreibung angegebenen Werten entsprechen.
• Die maximale Umgebungstemperatur um das Ladegerät darf 40 °C
(104 °F) nicht übersteigen.
2
•
•
VON MOTOROLA ZUGELASSENE KOMPONENTEN
Die folgenden Listen enthalten die Komponentennummern der für die
Verwendung mit dem Lade-Kit zugelassenen Komponenten:
Tabelle 1: Von Motorola autorisierte Akkus
Nummer des Akku-Sets
PMNN4434_
PMNN4453_
Akku Beschreibung
Standard-Lithium-Ionen-Akku
Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku
Tabelle 2: Von Motorola autorisiertes Ladegerät
Kit-Nummer Ladegerät
Beschreibung Ladegerät
PMLN6383_
SUC-Ladestation
3
Deutsch
Die Ausgangsleistung der Stromversorgungseinheit darf nicht höher sein
als die Werte auf dem Produktetikett, das sich an der Unterseite des
Ladegeräts befindet.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann. Des Weiteren darf es weder mit
Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt
werden.
Tabelle 3: Von Motorola autorisierte Stromquellen/Netzteile
Deutsch
Artikelnummer Artikelnummer des
Herstellers
Beschreibung Stromversorgung
25012026001
PSM08R-050MPN-R Stromversorgungseinheit, SMPS,
100-240 V, Universal-, micro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adapter, Stromversorgungseinheit,
Ladegerät – Europa
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Adapter, Stromversorgungseinheit,
Ladegerät – Grossbritannien
PMLN6509_
PSM6509A-R
Netzteil Für Schnelles Aufladen –
EU/GB-Adapter
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Netzteil Für Schnelles Aufladen –
EU Adapter
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Netzteil Für Schnelles Aufladen –
GB Adapter
Montage, SMPS,100-240 V, L5,
2.75W, micro-USB – Europa
Hinweis*: Ladegerät UL zugelassen, wenn sie mit diesem Netzteil geliefert.
Tabelle 4: Von Motorola autorisierte Programmierkabel
Artikelnummer Kabelbeschreibung
HKK4027_
4
CPS-Kabelsatz
Tabelle 5: Von Motorola autorisierte Cloning-Kabel
Artikelnummer Kabelbeschreibung
HKK4028_
Cloning-Kabel-Satz
Deutsch
BETRIEBSANWEISUNGEN
LADEN DES FUNKGERÄT-AKKUS
Zum Aufladen des Akkus (mit angeschlossenem Funkgerät) stellen Sie
dieses in ein von Motorola autorisiertes Einzel-Ladegerät mit Einlegefach:
Anschluss Ladegerät mit
Einlegefach
Ladegerät mit Einlegefach
1.
2.
3.
Stromversorgung
(Transformator)
Legen Sie das Ladegerät auf eine flache Oberfläche.
Führen Sie den Stecker des Netzkabels in die Führung an der
Seite des Ladegeräts.
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
5
Deutsch
4.
Schieben Sie das Funkgerät in das Fach. Die Vorderseite des
Funkgeräts muss dabei, wie in der Abbildung dargestellt, zur
Vorderseite des Ladegeräts zeigen.
Hinweis: Wenn Sie einen Akku aufladen, der mit dem Funkgerät verbunden
ist, schalten Sie das Funkgerät aus, um sicherzustellen, dass der
Akku vollständig aufgeladen wird.
AUFLADEN DES AKKUS OHNE FUNKGERÄT
Richten Sie den
Schlitz am Akku an
der Einführschiene
des Ladegeräts aus
6
Schieben Sie den Akku in das Fach. Die Vorderseite des Akkus (Etikett)
muss dabei, wie in der Abbildung dargestellt, zur Vorderseite des
Ladegeräts zeigen.
Adapter
Adapter
Netzteil
Netzteil
Installieren
•
Entfernen
Schieben Sie den Adapter mit den Kerben nach unten in die
Stromversorgung, bis sie einrastet.
7
Deutsch
ADAPTER
Die Stromversorgung ist „umschaltbar“, d. h. sie kann an jeden mit Ihrem
Funkgerät gelieferten Adapter angeschlossen werden.
Wählen Sie den Adapter je nach der Region aus, in der Sie sich befinden.
Wenn Sie den Adapter gefunden haben, der für Ihre Netzsteckdose geeignet
ist, fahren Sie folgendermaßen mit der Einrichtung fort:
Deutsch
• Schieben Sie den Adapter nach oben, um ihn zu entfernen.
Hinweis: Der auf den Abbildungen dargestellte Adapter dient nur zur
Veranschaulichung. Der Adapter, den Sie installieren, kann sich
von den Abbildungen unterscheiden.
FEHLERBEHEBUNG
Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED:
LEDAnzeige
Blinkt
einmal
grün
Aus
8
Status des Ladegeräts
Kommentar
Ladegerät erfolgreich gestartet
und betriebsbereit.
Das Ladegerät ist
betriebsbereit.
Kein Akku im Fach
•
Temperaturfühler offen
•
Akku (-) offen
•
Temperaturfühler an
Batterie (+)
angeschlossen
Wenn sich ein Akku im
Fach befindet, achten
Sie darauf, dass das
Netzteil korrekt an die
Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Wenn die Anzeige sich
nicht ändert, entfernen Sie
den Akku. Überprüfen Sie,
dass die Kontakte an
Ladegerät und Akku
sauber sind. Legen Sie
den Akku wieder ein.
Blinkt
langsam
orange
Nach Abschluss der
Under-VoltageWiederherstellung müsste
das Ladegerät, nachdem
der zu kalte Akku sich
wieder erwärmt bzw.
der zu heiße Akku sich
abgekühlt hat, automatisch
zum Aufladevorgang
wechseln.
Sollte die Anzeige „Warten
auf Schnellladung“ bestehen
bleiben (z. B. länger als
30 Minuten), entnehmen
Sie den Akku. Überprüfen
Sie, dass die Kontakte an
Ladegerät und Akku
sauber sind. Legen Sie
den Akku wieder ein.
9
Deutsch
Wartet auf Schnellaufladung
•
Akku Under-VoltageWiederherstellung
•
Akku zu kalt, Temperatur
< ca. 5 °C (oder als der
im Akku programmierte
Wert)
•
Akku zu heiß,
Temperatur ≥ ca. 45 °C
(oder als der im Akku
programmierte Wert)
•
Temperaturfühler an
Batterie (+)
angeschlossen
Deutsch
Schnelles
rotes
Blinken
10
Störung
•
Überhöhte
Betriebsspannung
•
Akku (+) oder Akku (-)
offen oder
kurzgeschlossen
•
Temperaturfühler an
Batterie (-)
angeschlossen
•
Akku Under-VoltageWiederherstellung
Zeitüberschreitung
(15 Minuten)
•
Problem beim Aufladen
Entfernen Sie den Akku
aus dem Fach. Überprüfen
Sie, dass die Kontakte an
Ladegerät und Akku
sauber sind. Legen Sie
den Akku wieder ein.
Wenn die Anzeige sich nicht
ändert, ziehen Sie das
Netzkabel vom Ladegerät.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung ein
Originalprodukt von Motorola
Solutions ist. Überprüfen
Sie, dass die Anschlüsse
von Netzteil und Ladegerät
sauber und betriebsbereit
sind. Schließen Sie eine
originale Stromversorgung
von Motorola Solutions an
das Ladegerät an.
Wenn die Anzeige sich
nicht ändert, versuchen
Sie es mit einem anderen
von Motorola Solutions
autorisierten Akku.
Wenn die Anzeige sich auch
bei einem anderen Akku
nicht ändert, wenden Sie sich
an Ihren Ansprechpartner
von Motorola Solutions.
Laden
Der Akku wird geladen.
Fast aufgeladen oder
aufgeladen
Der Akku kann jetzt
verwendet werden.
Konstant
rot
LED-Anzeige
Blinkt grün
3 Mal
Blinkt orange
2 Mal
Blink rot
1 Mal
Deutsch
Konstant
grün
Ladestatusanzeige
Der Akku ist fast vollständig aufgeladen. Wenn
die Ladeanzeige anschließend konstant rot leuchtet
(Laden), benötigt das Ladegerät noch einige Zeit,
bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn
die Ladeanzeige konstant grün leuchtet (Fast
aufgeladen oder geladen), benötigt das Ladegerät
möglicherweise noch ein wenig Zeit, bis der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Der Akku ist mittelmäßig aufgeladen. Bei schweren
oder besonders langen Akkus benötigt das
Ladegerät noch einige Zeit, um den Akku
vollständig aufzuladen.
Der Akku ist fast vollständig entladen. Laden Sie
den Akku vor der Verwendung vollständig auf.
11
Deutsch
Wenn KEINE LED-Anzeige vorliegt:
1.
Überprüfen Sie, ob das Funkgerät mit Akku korrekt eingelegt wurde.
2.
Stellen Sie sicher, dass der Transformator an eine geeignete
Netzsteckdose angeschlossen und die LED auf dem Transformator
eingeschaltet ist.
3.
Stellen Sie sicher, dass das Transformatorkabel richtig in die
Ladebuchse eingesteckt aus.
4.
Vergewissern Sie sich, dass der mit dem Gerät verwendete Akku in
Tabelle 1 aufgeführt wird.
GESCHÄTZTE LADEZEIT
Akkutyp
Aufladeart
12
Standard
Hochleistungs
Aufladen im Umschalt-Modus
4,5 Stunden
5,5 Stunden
Schnelles Aufladen
2 Stunden
3,5 Stunden
Beschränkte Garantie für Produkte der persönlichen Kommunikation
von Motorola
Wenn Ihr Ladegerät defekt ist, wenden Sie sich bitte an den MotorolaPartner, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
II. Wie lange gilt die Garantie?
Ab dem Datum, an dem das Produkt vom Erstkäufer erworben worden ist:
• Produkte. Die Garantie gilt für ein Jahr.
• Software. Die Garantie gilt für 90 Tage.
• Reparatur/Ersatz. Die Garantie gilt während des ursprünglichen
Garantiezeitraums bzw. für 90 Tage ab dem Datum der Lieferung
(es gilt der längere Zeitraum).
III. Für wen gilt die Garantie?
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
13
Deutsch
I. Was ist im Garantieumfang enthalten?
• Produkte. Material- und Fertigungsfehler in WLAN-Mobiltelefonen,
Pagern und/oder Funkgeräten sowie von bestimmten Zubehörteilen,
die mit den Geräten mitgeliefert werden, wie z. B. Akku, Ladegerät oder
Halterung, und die von Motorola hergestellt und/oder verkauft werden
(Produkte).
• Akkus. Material- und Fertigungsfehler in Akkus, die von Motorola
hergestellt und/oder zusammen mit den Geräten verkauft werden, sind
nur im Garantieumfang enthalten, wenn die Ladekapazität bei vollständig
geladenem Akku weniger als 80 % der Nennkapazität beträgt oder der
Akku undicht ist.
Deutsch
IV. Was passiert, wenn ein Gerät nicht der Garantie entspricht?
Produkte oder Software, die nicht der Garantie entsprechen, werden nach
unserem Ermessen von uns repariert oder ausgetauscht. Gegebenenfalls
erstatten wir Ihnen den Kaufpreis. Wir verwenden funktional gleichwertige
überholte, überarbeitete, gebrauchte oder neue Produkte oder Einzelteile.
Wir stellen keine Software-Updates zur Verfügung.
V. Wie können Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen oder weitere
Informationen erhalten?
Produkte oder Software, die nicht der Garantie entsprechen, werden nach
unserem Ermessen von uns repariert oder ausgetauscht. Gegebenenfalls
erstatten wir Ihnen den Kaufpreis. Wir verwenden dazu funktional
gleichwertige überholte, überarbeitete, gebrauchte oder neue Produkte
oder Einzelteile. Wir stellen keine Software-Updates zur Verfügung.
Produktinformationen finden Sie unter: www.motorolasolutions.com/
governmentandenterprise.
Sie erhalten von uns Anweisungen zum Versenden der Produkte an
Motorola. Sie müssen die Produkte unter Vorauszahlung von Fracht-,
Zoll- und Versicherungskosten an uns versenden. Den Produkten sind
beizulegen: (a) eine Kopie Ihres Kassenzettels, Ihrer Rechnung oder eines
vergleichbaren Kaufbelegs; (b) eine schriftliche Beschreibung des Problems;
(c) der Name Ihres Dienstanbieters (falls das Gerät einen AbonnementService erfordert); (d) Name und Anschrift des Installationsstandorts (falls
zutreffend); und insbesondere (e) Ihre Anschrift und Telefonnummer. Wenn
Sie dazu aufgefordert werden, müssen Sie auch alle abnehmbaren Teile, wie
z. B. Antennen, Akkus und Ladegeräte, an uns zurücksenden. BEWAHREN
SIE STETS IHREN ORIGINAL-KAUFBELEG AUF.
14
Für die Versendung der reparierten oder ersetzten Produkte übernehmen wir
die Fracht- und Versicherungskosten. Etwaige Zollgebühren gehen hingegen
zu Ihren Lasten.
15
Deutsch
VI. Nicht im Garantieumfang enthalten
• Produkte, die zusammen mit Hilfsgeräten oder peripheren Geräten oder
Software, die nicht von Motorola zur Verwendung mit den Produkten
bereitgestellt wurden ("Hilfsgeräte"), und Beschädigungen an den
Produkten oder Hilfsgeräten, die durch die Verwendung entstehen.
"Hilfsgeräte" umfassen u. a. Akkus, Ladegeräte, Adapter und Netzteile,
die nicht von Motorola hergestellt oder geliefert wurden. In folgenden
Fällen erlischt die Garantie.
• Eine Person, die nicht Mitarbeiter von Motorola (oder dessen
autorisierten Dienstleistungszentren) ist, testet, korrigiert, installiert,
verwaltet, ändert, manipuliert oder wartet die Produkte in irgendeiner
Weise. In folgenden Fällen erlischt die Garantie.
• Ein Akku: (a) wurde in einem nicht von Motorola für das Aufladen dieses
Akkus zugelassenen Ladegerät aufgeladen; (b) weist beschädigte
Dichtungen oder Anzeichen von Manipulation auf; (c) wurde in einem
anderen als dem dafür vorgesehenen Produkt eingesetzt; oder (d) wurde
bei Temperaturen über 60 °C geladen oder gelagert. In folgenden Fällen
erlischt die Garantie.
• Bei einem Produkt: (a) wurde eine Seriennummer oder Datumsmarkierung
entfernt, geändert oder unkenntlich gemacht; (b) stimmen die Seriennummern
der Platinen nicht überein oder eine Seriennummer der Platine stimmt
nicht mit dem Gehäuse überein; oder (c) werden nicht konforme oder
nicht von Motorola hergestellte Gehäuse oder Teile verwendet. In folgenden
Fällen erlischt die Garantie.
Deutsch
•
Bei Defekten oder Schäden durch: (a) die Verwendung der Produkte in
einer nicht üblichen Art und Weise; (b) unsachgemäße Bedienung oder
Missbrauch; (c) einen Unfall oder nachlässige Verwendung wie z. B.
Fallenlassen des Produktes auf harte Oberflächen; (d) Kontakt mit
Wasser, Regen, extremer Luftfeuchtigkeit oder Schweiß; (e) Kontakt mit
Sand, Schmutz o. ä.; oder (f) Kontakt mit extremer Hitze, Essensresten
oder Flüssigkeiten.
• Bei Beschädigungen der Oberfläche der Produkte, einschließlich
Kratzern, Rissen oder anderen Schäden auf dem Display, Objektiv
oder anderen freiliegenden Teilen.
• Bei einem Ausfall der Produkte, der vorrangig durch einen
Kommunikationsdienst (oder ein Kommunikationssignal) entsteht,
den Sie abonniert haben oder mit den Produkten verwenden.
• Bei überdehnten Spulenkabeln oder Beschädigung der modularen
Stecker.
• Bei geleasten Produkten.
Für Produkte, die nicht im Garantieumfang enthalten sind, kann
möglicherweise eine Reparaturkostenpauschale angewandt werden. Wenn
Sie Informationen zu Reparaturen an Produkten wünschen, die nicht im
Garantieumfang enthalten sind, rufen Sie uns unter der oben genannten
Telefonnummer an. Wir informieren Sie gern über Reparaturmöglichkeiten,
Kosten, Zahlungsweisen, Adressen zur Rücksendung von Produkten etc.
VII. Weitere Einschränkungen
Diese Garantie ist die vollständige Garantie von Motorola für die gekauften
Produkte und stellt Ihr ausschließliches Rechtsmittel dar.
Diese Garantie wird anstelle aller anderen ausdrücklichen Garantien
gewährt. Stillschweigende Garantien, einschließlich, aber nicht beschränkt
16
17
Deutsch
auf die stillschweigenden Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für
einen bestimmten Zweck, gelten nur, falls das Gesetz dies ausdrücklich
verlangt. Anderenfalls werden sie ausdrücklich ausgeschlossen.
Wir übernehmen keinerlei Garantie hinsichtlich der Abdeckung, Verfügbarkeit
oder Qualität der Dienstleistung der Produkte, sei es durch einen
Dienstanbieter oder anderweitig.
Wir übernehmen keinerlei Garantie, dass die Software Ihren speziellen
Anforderungen genügt oder in Kombination mit Hardware- oder
Anwendungs-Software-Produkten Dritter einsetzbar ist, dass der Betrieb
der Software-Produkte ohne Unterbrechung und fehlerfrei läuft oder dass
Fehler in den Software-Produkten behoben werden.
In keinem Fall haftet Motorola, weder durch Ansprüche aus dem Vertrag noch
aufgrund unerlaubter Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit), für
Schäden durch einen überhöhten Kaufpreis des Geräts oder für indirekte,
spezielle, Neben- oder Folgeschäden jeglicher Art, Umsatzverluste oder
entgangene Gewinne, entgangene Geschäfte, Verlust von Informationen
oder Daten oder andere finanzielle Verluste, die durch oder in Verbindung mit
der Möglichkeit bzw. Unmöglichkeit, die Produkte zu verwenden, und zwar in
vollem Umfang, in dem dies vom Gesetz gestattet ist.
Deutsch
VIII. Patent- und Softwarebestimmungen
Motorola hält Sie schadlos gegenüber Kosten und Schäden, die gegen Sie
erhoben werden könnten, sollte eine Klage oder Forderung wegen einer
Patentrechtverletzung durch die Produkte angestrengt werden. Diese
Verpflichtung erfordert, dass Sie: (a) uns schriftlich benachrichtigen, wenn Sie
von einer solchen Klage oder Forderung erfahren; (b) uns die alleinige
Verteidigung im Klagefall und alle Verhandlungen zur Behebung und
Abwicklung überlassen; und (c) falls die Produkte einer Klage zur
Patentverletzung unterliegen, uns auf unseren Wunsch und unsere
Kosten hin gestatten, entweder: Ihnen das Recht zur Weiterverwendung
des Produktes verschaffen; die Produkte ersetzen oder so verändern, dass
keine Rechtsverletzung mehr besteht; oder Ihnen eine Gutschrift für die
abgewerteten Produkte senden und Sie die Produkte an uns zurücksenden.
Der Abschreibungsrestwert ist ein von Motorola ermittelter, gleichwertiger
Betrag pro Jahr über die Lebensdauer der Produkte.
Motorola übernimmt Ihnen gegenüber keinerlei Haftung hinsichtlich
Ansprüchen von Patentrechtverletzungen in Kombination mit Produkten oder
Teilen, die unter dieser beschränkten Garantie mit Hilfsgeräten ausgestattet
sind, wie sie in Artikel VI weiter oben definiert sind.
Dies ist die gesamte Haftung von Motorola hinsichtlich
Patentrechtverletzungen durch die Produkte.
In einigen Ländern bestehen für Motorola und dritte Software-Anbieter
Ausschließlichkeitsrechte für urheberrechtlich geschützte Software, wie
z. B. das Ausschließlichkeitsrecht der Reproduktion durch Kopien und
die Weitergabe von Kopien der Software. Die Software darf nur kopiert,
verwendet und in Geräten eingesetzt werden, die mit dieser Software
verbunden sind. Eine anderweitige Verwendung, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf die Aufteilung der Software in Einzelteile oder Reverse18
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte
M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola
Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen
Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
19
Deutsch
Engineering oder die Ausübung von Ausschließlichkeitsrechten an der
Software, ist nicht zulässig.
Einige Länder und andere Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss
oder die Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden oder die Beschränkung
einer stillschweigenden Gewährleistung, so dass die oben genannten
Beschränkungen oder Ausschlüsse für Sie unter Umständen nicht zutreffen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie
je nach Rechtsprechung außerdem weitere Rechte.
Français
Pour réduire le risque de blessure, chargez
uniquement des batteries rechargeables agréées par
Motorola et répertoriées dans le tableau 1. Des
batteries non agréées risqueraient d’exploser et de
provoquer des dommages matériels ou physiques.
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola
peut présenter un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce document contient des instructions d'utilisation et de sécurité
importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour vous
y référer à l'avenir.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises
en garde figurant sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la radio utilisant la
batterie.
Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble
d’alimentation afin d'éviter de les endommager.
1.
N’utilisez pas de rallonge pour brancher le chargeur, sauf en cas
d’absolue nécessité. En effet, l’utilisation d’une rallonge défectueuse
pourrait provoquer des risques d’incendie et de décharge électrique.
Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18 AWG
1
2.
3.
4.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION
• Éteignez la radio lors de la charge de la batterie.
• Ce dispositif n’est pas approprié pour une utilisation à l’extérieur.
Utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• Connectez uniquement l'équipement à une source correctement câblée,
protégée par un fusible et dont la tension est correcte (comme indiqué sur
le produit).
• Pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation, tirez sur la prise.
• La prise d’alimentation à laquelle est connecté le dispositif doit être
proche et facilement accessible.
• Si l'appareil est doté de fusibles, le type et la valeur nominale du fusible
de remplacement doivent correspondre aux spécifications indiquées dans
les instructions fournies avec cet appareil.
• La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit pas
dépasser 40 °C.
2
Français
pour les longueurs de 2 mètres maximum et un câble 16 AWG pour
les longueurs de 3 mètres maximum.
Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé.
Apportez-le à un représentant de service Motorola agréé.
Ne démontez pas le chargeur car il ne peut pas être réparé et il n'y a
pas de pièces de rechange disponibles. Le démontage du chargeur
peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la
prise secteur avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien
ou de nettoyage.
•
•
La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser les
valeurs indiquées sur l'étiquette située sur la partie inférieure du
chargeur.
Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher dessus et à ce qu'il ne soit pas mouillé,
endommagé ou en tension.
Français
COMPOSANTS MOTOROLA AUTORISÉS
Les tableaux ci-dessous contiennent les numéros de tableau de composant
approuvés pour une utilisation avec le kit de charge :
Tableau 1 : Batteries agréées par Motorola
Référence des kits de
batterie
Description des batteries
PMNN4434_
Batterie Li-Ion standard
PMNN4453_
Batterie Li-Ion haute capacité
Tableau 2 : Chargeur Motorola agréé
Numéro de kit de
chargeur
Description du chargeur
PMLN6383_
Support De Charge Pour Unité Simple
3
Tableau 3 : Sources d'alimentation/modules d'alimentation agréés Motorola
Référence
Référence pièce du
fabricant
25012026001 PSM08R-050MPN-R
Description du module
d'alimentation
Bloc d'alimentation, SMPS, 100240 V, Universel, micro-USB
Montage, SMPS, 100-240 V, L5,
2.75W, micro-USB – Europe
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Adaptateur, Bloc d'alimentation,
Chargeur – Europe
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Adaptateur, Bloc d’alimentation,
Chargeur – GB
PMLN6509_
PSM6509A-R
Module d'alimentation à charge
rapide – Adaptateur EU/GB
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Module d'alimentation à charge
rapide – Adaptateur EU
Français
*PMPN4043_ FMP5538A
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Module d'alimentation à charge
rapide – Adaptateur EU/GB
Remarque*: Chargeur UL certifié lorsqu'il est expédié avec cette bloc
d’alimentation..
Tableau 4 : Câble de programmation agréé Motorola
Référence
Description du câble de programmation
HKK4027_
Kit de câbles CPS
4
Tableau 5 : Câble de clonage Motorola agréé
Référence
Description du câble de programmation
HKK4028_
Kit de câbles de clonage
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CHARGE DE LA BATTERIE DE LA RADIO
Pour charger la batterie (fixée à la radio), placez-la dans un chargeur d'unité
unique à support agréé par Motorola :
Port du chargeur
à support
Chargeur à support
1.
5
Alimentation
(transformateur)
Placez le chargeur à support sur une surface plane.
2.
Insérez le connecteur de l'alimentation dans le port situé sur le côté
du chargeur à support.
Branchez l'adaptateur CA sur une prise de courant.
Insérez la radio dans le support, en plaçant l'avant de la radio face à
la partie avant du chargeur, comme présenté sur l'illustration.
Remarque : Pendant le chargement d'une batterie fixée à la radio, éteignez
la radio afin que la charge soit complète.
3.
4.
CHARGER UNE BATTERIE AUTONOME
Français
Alignez les fentes
de la batterie
dans le chargeur
Insérez la batterie dans le support, en plaçant l'avant de la batterie (étiquette)
face à la partie avant du chargeur, comme présenté sur l'illustration.
6
ADAPTATEURS
Votre alimentation est dotée d'une fonction commutateur, qui la rend
compatible avec tous les adaptateurs livrés avec votre radio.
L'adaptateur que vous devez choisir dépend de votre zone géographique.
Une fois que vous avez identifié l'adaptateur qui correspond à votre prise
électrique, installez-le comme suit :
Adaptateur
Français
Adaptateur
Alimentation
Alimentation
Installer
•
Retirer
Faites glisser les rainures de l'adaptateur dans l'alimentation jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
• Faites glisser l'adaptateur vers le haut pour le retirer.
Remarque : L'adaptateur illustré ci-dessous est montré à des fins
d'illustration uniquement. L'adaptateur que vous devez installer
peut être différent.
7
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Lors de la résolution de problèmes, observez toujours la couleur du voyant.
Voyant
lumineux
Un seul
clignotement
vert
Commentaire
Le chargeur est prêt à
l'emploi.
Aucune batterie dans le
compartiment
•
Thermistance ouverte
•
Batterie (-) ouverte
•
Thermistance en
court-circuit avec la
batterie (+)
Si une batterie se trouve
dans le compartiment,
assurez-vous que le câble
d'alimentation est branché
sur la prise correcte.
Si le problème persiste,
retirez la batterie.
Inspectez les contacts du
chargeur et de la batterie
pour vous assurer qu'ils
sont propres. Insérez à
nouveau la batterie.
Français
Désactivé
État du chargeur
Le chargeur est correctement
alimenté et est prêt à être
utilisé.
8
Français
Clignotement
orange lent
9
En attente de charge rapide
•
Récupération de soustension de batterie
•
Batterie trop froide,
température < 5 °C
environ (ou à la valeur
programmée dans la
batterie)
•
Batterie trop chaude,
température ≥ 45 °C
environ (ou à la valeur
programmée dans la
batterie)
•
Thermistance en
court-circuit avec la
batterie (+)
Une fois que le problème
de sous-tension est résolu,
ou qu'une batterie est
réchauffée ou refroidie le
cas échéant, le chargeur doit
passer automatiquement
au chargement.
Si l'attente de charge
rapide se prolonge
(par exemple, plus de
30 minutes), retirez la
batterie. Inspectez les
contacts du chargeur et
de la batterie pour vous
assurer qu'ils sont propres.
Insérez à nouveau la
batterie.
Clignotement
rouge rapide
Retirez la batterie du
compartiment. Inspectez
les contacts du chargeur et
de la batterie pour vous
assurer qu'ils sont propres.
Insérez à nouveau la batterie.
Si le problème persiste,
débranchez l'alimentation
du chargeur. Vérifiez qu'une
alimentation Motorola
authentique est utilisée.
Vérifiez l'alimentation et les
connecteurs de chargeur
pour vous assurer qu'ils
sont propres et prêts à
l'emploi. Connectez une
alimentation Motorola
Solutions authentique au
chargeur.
Si l'indication persiste,
essayez d'utiliser une
autre batterie agréée
Motorola Solutions.
Si l'indication persiste avec
une autre batterie, contactez
votre représentant
Motorola Solutions.
10
Français
Défaillance
•
Tension d'alimentation
excessive
•
Batterie (+) ou batterie
(-) ouverte ou en
court-circuit
•
Thermistance en
court-circuit avec la
batterie (-)
•
Délai de récupération
de sous-tension de la
batterie (15 minutes)
•
Problème de
chargement
Chargement
La batterie est en cours de
chargement.
Presque chargée ou chargée
La batterie peut être
utilisée.
Rouge fixe
Vert fixe
Voyant lumineux
Français
Clignotement vert
3 fois
État de charge de la batterie
La batterie est fortement chargée. S'il est suivi par
l'indicateur de chargement rouge fixe, laissez la
batterie se recharger totalement. S'il est suivi par
l'indicateur de chargement presque terminé ou
terminé, en vert fixe, attendez encore quelques
instants pour que la batterie soit entièrement
chargée.
La batterie est moyennement chargée. Avant une
utilisation intensive ou prolongée de la batterie,
Clignotement orange
laissez-la se recharger totalement.
2 fois
Clignotement rouge
1 fois
11
La batterie est fortement déchargée. Avant de
l'utiliser, laissez-la se recharger totalement.
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED :
1.
Vérifiez que la radio avec la batterie est insérée correctement.
2.
Assurez-vous que le transformateur est branché sur une prise
secteur et que le voyant du transformateur est allumé.
3.
Assurez-vous que le transformateur est inséré correctement dans la
prise du chargeur.
4.
Vérifiez que la batterie utilisée est bien répertoriée dans le tableau 1.
DURÉE DE CHARGE ESTIMÉE
Français
Type de batterie
Solution de charge
Standard
Haute
Capacité
Solution de charge en mode
commutateur
4,5 heures
5,5 heures
Solution de charge rapide
2 heures
3,5 heures
12
Français
Garantie limitée pour les produits de communications personnelles
Motorola achetés
Si le chargeur est défectueux, contactez le partenaire Motorola auprès
duquel vous avez acheté le produit.
I. Couverture de la garantie
• Produits. Les défauts de fabrication et de matériel de téléphones
cellulaires, de téléavertisseurs et/ou de radios professionnelles et/ou
de certains accessoires vendus avec ces produits, tels que la batterie,
le chargeur de batterie et l'étui fabriqués et/ou vendus par Motorola
(Produits).
• Batteries. Les défauts de fabrication et de matériel des batteries
fabriquées par Motorola et/ou vendues avec les produits sont couverts
par cette garantie uniquement si la capacité de la batterie complètement
chargée est inférieure à 80 % de sa capacité de charge nominale ou si
elle fuit.
II. Durée de la période de couverture
À compter de la date d'achat des produits par le premier utilisateur final :
• Produits. La garantie est d'un an.
• Logiciels. La garantie est de 90 jours.
• Réparations/remplacements. La garantie correspond à la garantie
originale ou s'étend sur 90 jours à compter de la date de réception,
selon la durée la plus longue.
III. Bénéficiaire de la garantie
La présente garantie s'applique uniquement au premier acquéreur-utilisateur.
13
IV. Mesures pour résoudre les défauts couverts par la garantie
Sans aucun frais supplémentaire, nous pouvons réparer ou remplacer
les produits ou logiciels qui ne sont pas conformes à la garantie ou vous
rembourser le prix d'achat des produits. Nous pouvons utiliser des produits
ou pièces assurant une fonction équivalente, reconditionnés, remis à neuf,
reconstruits ou neufs. Aucune mise à jour logicielle n'est fournie.
14
Français
V. Obtention du service de garantie ou d'autres informations
Sans aucun frais supplémentaire, nous pouvons réparer ou remplacer les
produits ou logiciels qui ne sont pas conformes à la garantie ou rembourser
le prix d'achat des produits. Nous pouvons utiliser des produits ou pièces
assurant une fonction équivalente, reconditionnés, remis à neuf, reconstruits
ou neufs. Aucune mise à jour logicielle n'est fournie.
Pour obtenir des informations sur les produits, consultez l'adresse suivante :
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Vous recevrez des instructions concernant l'expédition des produits à
Motorola. Vous devez nous renvoyer les produits, les frais de port, de douane
et d'assurance étant prépayés. En plus des Produits, vous devez fournir :
(a) une copie de votre ticket de caisse, facture ou de toute autre preuve
d'achat équivalente ; (b) une description écrite du problème ; (c) le nom de
votre prestataire de services (si ce produit nécessite un service d'abonnement) ;
(d) le nom et l'adresse du détaillant (le cas échéant) et, surtout, (e) votre
adresse et votre numéro de téléphone. Si nécessaire, vous devez également
renvoyer toutes les pièces amovibles telles que les antennes, batteries et
chargeurs. CONSERVEZ TOUJOURS LA PREUVE D'ACHAT D'ORIGINE.
Nous vous enverrons les produits réparés ou remplacés à nos frais pour ce
qui est du transport et de l'assurance, mais les éventuels frais de douane
restent à votre charge.
Français
VI. Éléments non couverts par la garantie
• Les produits utilisés en association avec un équipement auxiliaire
ou périphérique ou des logiciels non fournis par Motorola pour une
utilisation avec les produits (« équipement auxiliaire ») ou tout dommage
occasionné aux Produits ou à l'équipement auxiliaire à la suite de cette
utilisation. Entre autres, l'« équipement auxiliaire » comprend les
batteries, chargeurs, adaptateurs et alimentations non fabriqués ou
fournis par Motorola. Les éléments décrits annulent la garantie.
• Un prestataire autre que Motorola (ou ses centres de service agréés)
teste, règle, installe, entretient, altère, modifie ou répare les Produits
de quelque manière que ce soit. Les éléments décrits annulent la
garantie.
• Les batteries rechargeables qui : (a) sont chargées dans un dispositif
autre que le chargeur de batterie agréé par Motorola pour la charge
de ces batteries ; (b) présentent des joints cassés ou des preuves
d'altération ; (c) sont utilisées dans un appareil autre que le Produit pour
lequel elles sont prévues ; ou (d) sont chargées et stockées à des
températures supérieures à 60 °C. Les éléments décrits annulent la
garantie.
• Les produits : (a) dont les numéros de série ou étiquettes de date ont
été enlevés, altérés ou oblitérés ; (b) dont les numéros de série de
carte ne correspondent pas, ou dont les numéros de série de carte ne
correspondent pas au boîtier ; ou (c) qui ne sont pas conformes ou ne
sont pas des boîtiers ou pièces Motorola. Les éléments décrits annulent
la garantie.
• Les défauts ou dommages résultant : (a) de l'utilisation des produits d'une
façon anormale ou non habituelle ; (b) d'une utilisation inappropriée ou
inadaptée ; (c) d'un accident ou d'une négligence, telles que la chute des
15
16
Français
Produits sur des surfaces solides ; (d) du contact avec de l'eau, de la
pluie, une atmosphère très humide ou une transpiration importante ;
(e) du contact avec du sable, de la saleté ou similaire ou (f) du contact
avec une chaleur extrême, du renversement de liquide ou de nourriture.
• Les dommages matériels occasionnés à la surface des produits,
notamment rayures, fissures ou autres dommages sur un écran
d'affichage, la lentille ou autres pièces extérieures exposées.
• Les défaillances de produits qui sont liées principalement à tout service
de communication ou signal auquel vous pouvez être abonné ou que
vous utilisez avec les Produits.
• Les cordons tour de cou qui sont étirés ou qui comportent des languettes
modulaires cassées.
• Les produits qui sont loués.
Des frais de réparation au tarif forfaitaire seront applicables aux produits non
couverts par cette garantie. Pour obtenir des informations sur les Produits
devant être réparés qui ne sont pas couverts par cette garantie, composez le
numéro de téléphone indiqué précédemment. Nous vous fournirons des
informations concernant la disponibilité du dépannage, les tarifs, les
méthodes de paiement, l'endroit où envoyer les Produits, etc.
Français
VII. Autres limitations
Vous trouverez ci-dessous la garantie Motorola complète pour les Produits,
qui indique vos recours exclusifs.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties expresses. Les garanties
implicites, y compris mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité
marchande et d'aptitude pour quelque objectif que ce soit, ne sont accordées
que si elles sont spécifiquement requises par la loi en vigueur. Dans le cas
contraire, elles sont spécifiquement exclues.
Motorola ne garantit aucune protection, disponibilité ou niveau de service
fourni par les Produits, par un fournisseur de services ou autre.
Motorola ne garantit pas que le logiciel répondra à vos besoins ou fonctionnera
en association avec tout matériel ou logiciel fourni par des tiers, que le
fonctionnement des logiciels sera ininterrompu ou exempt d'erreurs, ou que
tous les défauts des logiciels seront corrigés.
Motorola ne saurait en aucun cas être tenu responsable, qu'il s'agisse d'un
contrat ou d'un tort (négligence incluse) pour des dommages au-delà du prix
d'achat du Produit, ou pour des dommages indirects, accessoires, spéciaux
ou consécutifs de quelque type que ce soit, ou pour toute perte de chiffre
d'affaires ou de manque à gagner, perte d'activité, perte d'informations ou de
données, ou autre perte financière découlant de ou associée à la capacité ou
l'incapacité à utiliser les Produits, dans les limites dans lesquelles ces
dommages peuvent être rejetés par la loi.
17
18
Français
VIII. Dispositions relatives aux brevets et logiciels
Aux frais de Motorola, nous vous défendrons et paierons les coûts et
dédommagements que vous pourrez encourir ainsi que les dommages qui
pourront vous être imputés, dans la mesure où les poursuites sont basées
sur une réclamation selon laquelle les Produits violent un brevet. Notre
obligation est soumise aux conditions suivantes : (a) vous devez nous avertir
rapidement et par écrit de l'existence d'une telle demande ; (b) vous nous
accordez tout le contrôle sur la défense dans le cadre de ces poursuites et de
toutes les négociations pour leur règlement ou compromis ; et (c) si le Produit
ou ses pièces font, ou sont susceptibles de faire, de l’avis de Motorola, l’objet
d’une réclamation pour contrefaçon d’un brevet, vous nous autorisez, à notre
discrétion et à nos frais : soit à vous accorder le droit de continuer à utiliser
les Produits ; soit à remplacer ou modifier les Produits de façon à ce qu'ils
n'enfreignent plus le brevet ; soit à vous accorder un crédit pour les Produits,
en fonction de leur dépréciation, et à accepter leur retour. La dépréciation
correspond à un même montant par année pendant toute la durée de vie des
Produits, tel qu’établi par Motorola.
Motorola décline toute responsabilité concernant toute réclamation portant
sur une violation de brevet basée sur l’association du Produit ou des pièces
fournis dans le cadre de la présente garantie limitée avec des équipements
auxiliaires, tel que défini dans l'article VI ci-dessus.
Il s'agit de l'entière responsabilité de Motorola en matière de violation des
brevets par les Produits.
Les lois de certains pays garantissent certains droits à l’égard des logiciels
sous copyright à Motorola et d'autres fournisseurs de logiciels tiers,
notamment les droits exclusifs de reproduction et de distribution. Le logiciel
peut être copié, utilisé et redistribué uniquement avec les Produits associés
à ce logiciel. Aucune autre utilisation, y compris mais sans s'y limiter, le
désassemblage ou l'ingénierie inverse de ces logiciels ou l'exercice des
droits exclusifs sur ce logiciel, n'est autorisée.
Certains pays et autres juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages consécutifs ou indirects, ou la limitation de la durée d'une
garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques. Vous bénéficiez aussi peut-être d'autres droits qui varient
d'une juridiction à une autre.
Français
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des
marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et
sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
19
!
Precaución
Para reducir el riesgo de lesión, cargue sólo las
baterías recargables autorizadas por Motorola que
figuran en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar,
causando lesiones personales y daños. El uso de
accesorios no recomendados por Motorola puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales
de precaución sobre (1) el cargador, (2) la batería y (3) la radio que usa la
batería.
Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del
enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
1.
No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede
suponer un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si es necesario
usar un cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del cable
sea de 18 AWG para longitudes de hasta 2 metros (6,5 pies)
y 16 AWG para longitudes de hasta 3 metros (9,8 pies).
1
Español
Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad.
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas
en un futuro.
2.
3.
Español
4.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no
utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo.
Diríjase a un representante del servicio técnico oficial de Motorola.
No desmonte el cargador, ya que no es posible repararlo y no hay
piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de
la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de actividad de
mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
• Apague la radio mientras se carga la batería.
• Este equipo no debe utilizarse en exteriores. Utilícelo sólo en
ubicaciones/condiciones secas.
• Conecte el equipo únicamente a una fuente del voltaje correcto con
fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto).
• Desconecte el equipo del voltaje de línea quitando el enchufe de
alimentación de la toma.
• La toma de corriente a la que se conecta este equipo debe estar cerca
y ser fácilmente accesible.
• En los equipos con fusibles, los repuestos deben cumplir con los tipos
y categorías detallados en las instrucciones del equipo.
• La temperatura ambiente máxima del entorno del cargador no debe
superar los 40 °C (104 °F).
• La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe superar las
especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se encuentra
en la parte inferior del cargador.
2
•
Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie
pise o tropiece, o en el que pueda quedar expuesto a líquidos, daños
o tensión.
COMPONENTES AUTORIZADOS POR MOTOROLA
Los siguientes gráficos contienen números de componentes aprobados para
su uso con el kit de carga:
Tabla 1. Baterías autorizadas por Motorola
Número de kit de
batería
Descripción de la batería
PMNN4434_
Batería de ion litio estándar
PMNN4453_
Batería de ion litio de gran capacidad
Español
Tabla 2. Cargador autorizado por Motorola
Número del kit de
cargador
Descripción del cargador
PMLN6383_
Base de carga para una unidad
3
Español
Tabla 3. Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola
Número de
pieza
Número de pieza de Descripción de la fuente de
fabricante
alimentación
25012026001
PSM08R-050MPN-R
*PMPN4043_
FMP5538A
Montaje, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, micro-USB – Europa
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adaptador, Fuente de alimentación,
Cargador – Europa
58012029006
RPK (NCMOS): R
Adaptador, Fuente de alimentación,
Cargador – Reino Unido
PMLN6509_
PSM6509A-R
Fuente de alimentación de carga
rápidaA – Adaptador para UE/RU
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Fuente de alimentación de carga
rápidaA – Adaptador para UE
PS00150A03
Fuente de alimentación, SMPS,
100-240 V, Universal, micro-USB
MU-08-L050150-B2
Fuente de alimentación de carga
rápidaA – Adaptador para RU
Nota*: Cargador UL aprobado cuando se envían con esta fuente de
alimentación.
4
Tabla 4. Cable de programación autorizado por Motorola
Número de
pieza
Descripción del cable de programación
HKK4027_
Kit de cables CPS
Tabla 5. Cable de clonación autorizado por Motorola
Número de
pieza
Descripción del cable de programación
HKK4028_
Kit de cables de clonación
INSTRUCCIONES DE USO
Español
CARGA DE UNA BATERÍA DE RADIO
Para cargar la batería (con la radio acoplada), colóquela en una base de
carga para una unidad:
5
Puerto de la
base de carga
Fuente de alimentación
(transformador)
1.
Coloque la base de carca en una superficie plana.
2.
Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el puerto
lateral de la base de carga.
3.
Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
4.
Inserte la radio en la base con la parte frontal de la radio orientada
hacia la parte frontal del cargador, tal y como se muestra.
Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la radio para
garantizar una carga completa.
Español
Base de carga
6
CARGA DE UNA BATERÍA INDEPENDIENTE
Alinee la ranura
de la batería con
los salientes del
cargador
Español
Inserte la batería en la bandeja con la parte frontal de la batería (etiqueta)
orientada hacia la parte frontal del cargador, tal y como se muestra.
7
ADAPTADORES
La fuente de alimentación "conmutable" le permite adaptarse a cualquier
adaptador suministrado con su paquete de radio.
El adaptador que debería elegir para instalar varía en función de la región
en la que se encuentre.
Una vez que haya identificado el adaptador que coincide con su toma de
corriente eléctrica, proceda a la instalación, tal y como se indica a continuación:
Adaptador
Adaptador
Fuente de
alimentación
Español
Fuente de
alimentación
Instalar
•
Extraer
Deslice hacia abajo las ranuras del adaptador en la fuente de
alimentación hasta que encaje en su sitio.
• Deslice el adaptador hacia arriba para extraerlo.
Nota: Las imágenes que se muestran del cargador son solo de carácter
ilustrativo. El adaptador que debe instalar puede ser diferente.
8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante la solución de problemas, observe siempre el color del indicador
LED:
Indicación
del LED
Único
parpadeo
en verde
Apagado
Estado del cargador
Comentario
El cargador está listo para su
uso.
No hay ninguna batería en el
compartimento
•
Resistencia térmica
abierta
•
Batería (-) abierta
•
Resistencia térmica
corta para batería (+)
Si la batería está en el
compartimento, asegúrese
de que la fuente de
alimentación principal se
encuentra enchufada a la
toma correcta.
Si la indicación continúa,
extraiga la batería.
Inspeccione el cargador y los
contactos de la batería para
asegurarse de que están
limpios. Vuelva a insertar la
batería.
Español
Cargador correctamente
encendido y listo para su
uso.
9
Español
Parpadeo
lento en
amarillo
10
Esperando para carga
rápida
•
Recuperación de bajo
voltaje de la batería
•
Batería demasiado
fría, temperatura < 5 °C
aproximadamente
(o valor programado
en la batería)
•
Batería demasiado
caliente, temperatura
≥ 45 °C
aproximadamente
(o valor programado
en la batería)
•
Resistencia térmica
corta para batería (+)
Una vez que haya terminado
la recuperación de bajo
voltaje, cuando la batería fría
se caliente o la batería
caliente se enfríe, el cargador
automáticamente comenzará
a cargar.
Si la espera de carga rápida
continúa (por ejemplo, más
de 30 minutos), extraiga la
batería. Inspeccione el
cargador y los contactos de
la batería para asegurarse de
que están limpios. Vuelva a
insertar la batería.
Parpadeo
rápido en
rojo
Fallo
•
•
•
•
•
Voltaje de la fuente de
alimentación excesivo
Batería (+) o batería
(-) abiertas o en
cortocircuito
Resistencia térmica
corta para batería (-)
Recuperación de bajo
voltaje de la batería
(15 minutos)
Problema de carga
11
Español
Extraiga la batería del
compartimento. Inspeccione
el cargador y los contactos
de la batería para asegurarse
de que están limpios. Vuelva
a insertar la batería.
Si la indicación continúa,
desconecte la fuente de
alimentación del cargador.
Compruebe que se está
utilizando una auténtica
fuente de alimentación de
Motorola Solutions.
Compruebe la fuente de
alimentación y los conectores
para el cargador, y asegúrese
de que están limpios y listos
para su uso. Conecte una
auténtica fuente de
alimentación de Motorola
Solutions al cargador.
Si la indicación continúa,
pruebe con otra batería
autorizada de Motorola
Solutions.
Si la indicación continúa
con una batería diferente,
póngase en contacto con su
representante de Motorola
Solutions.
Cargando
La batería se está cargando.
Casi cargada o cargada
La batería se puede usar.
Rojo fijo
Español
Verde fijo
Indicación del LED
Estado de carga de la batería
Parpadeo en color
verde
3 veces
Asegúrese de que la batería esté bastante
cargada. Si le sigue una indicación de carga roja
fija, dé tiempo para que la batería se cargue
completamente. Si le sigue una indicación de
cargado o casi cargado verde fija, es posible que
sea necesario algún tiempo adicional para asegurar
que la batería está completamente cargada.
Parpadeo en ámbar
2 veces
Parpadeo en rojo
1 vez
12
Asegúrese de que la batería esté ligeramente
cargada. Antes de un uso prolongado o intenso
de la batería, deje un momento para que ésta se
cargue completamente.
La batería está prácticamente descargada. Antes
de utilizar la batería, deje un tiempo para que se
cargue completamente.
Si NO hay indicación LED:
1.
Compruebe que la radio con batería se ha insertado correctamente.
2.
Asegúrese de que el cargador está enchufado a la toma de CA
apropiada y de que el LED del mismo está encendido.
3.
Asegúrese de que el cable del cargador está enchufado
correctamente.
4.
Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece
en la Tabla 1.
TIEMPO DE CARGA ESTIMADO
Tipo de batería
Solución de carga
Gran Capacidad
Solución de carga de modo
conmutado
4,5 horas
5,5 horas
Solución de carga rápida
2 horas
3,5 horas
Español
Estándar
13
Garantía limitada para los productos de comunicaciones personales de
Motorola adquiridos
Si el cargador es defectuoso, póngase en contacto con el socio de Motorola
donde adquirió la unidad.
Español
I. ¿Qué cubre la garantía?
• Productos. Los defectos de materiales y de fabricación en teléfonos
móviles inalámbricos, localizadores y/o radios bidireccionales y
accesorios que se venden con ellos, como la batería, cargador de batería
y funda fabricados y comercializados por Motorola (Products).
• Baterías. Los defectos de materiales y de fabricación en baterías
fabricadas por Motorola y/o que se vendan con productos que están
cubiertos por esta garantía, sólo si la capacidad de carga cae por debajo
del 80% de la capacidad nominal o tiene filtraciones.
II. ¿Cuál es la duración del período de cobertura?
Desde la fecha de adquisición de los productos por el primer usuario final:
• Productos. La garantía es de un año.
• Software. La garantía es de 90 días.
• Reparaciones y sustituciones. La garantía que se aplica es la garantía
original o de 90 días a partir de la fecha de recepción, la de mayor duración.
III. ¿A quién cubre?
Esta garantía se aplica solo al primer usuario final comprador.
IV. ¿Qué hacer para solucionar los problemas con la garantía?
Sin coste alguno para usted, tenemos la posibilidad de reparar o sustituir los
productos o software que no cumplen con los requisitos de la garantía o a
14
reembolsar el precio de compra del producto. Podemos utilizar productos
o piezas reciclados, usados o nuevos equivalentes funcionalmente. No hay
ninguna actualización de software.
15
Español
V. ¿Cómo puede obtener servicio de garantía u otro tipo de
información?
Sin coste alguno para usted, tenemos la posibilidad de reparar o sustituir
los productos o software que no cumplen con los requisitos de la garantía
o reembolsar el precio de compra del producto. Podemos utilizar productos
o piezas equivalentes funcionalmente, reciclados, usados o nuevos. No hay
ninguna actualización de software.
Para obtener más información acerca del producto visite:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los productos a Motorola. Deberá
enviarnos los productos con los gastos pagados de transporte, impuestos
y seguros. Con los productos debe incluir: (a) una copia del recibo, la factura
de compra o prueba de compra similar; (b) una descripción por escrito del
problema; (c) el nombre de su proveedor de servicios (si este producto
requiere servicio de suscripción); (d) el nombre y la ubicación de la
instalación (si procede) y, lo que es más importante; e) su dirección y número
de teléfono. Si se le solicita, debe devolver todas las piezas desmontables,
como antenas, baterías y cargadores. GUARDE SIEMPRE SU PRUEBA DE
COMPRA ORIGINAL.
Le enviaremos los productos reparados o sustituidos y correremos con los
gastos de transporte y seguro; los impuestos correrán por su cuenta.
Español
VI. Aspectos no cubiertos por esta garantía
• Los productos que se utilizan junto con equipos periféricos o auxiliares,
o software no suministrado por Motorola para utilizar con los productos
("equipo auxiliar"), así como daños a los productos o equipos auxiliares
como resultado de dicha utilización. Entre otras cosas, "equipo auxiliar"
incluye baterías, cargadores, adaptadores y fuentes de alimentación no
fabricados o suministrados por Motorola. Cualquiera de estos supuestos
anula la garantía.
• Personal ajeno a Motorola (o sus centros de servicio autorizados) que
pruebe, ajuste, instale, realice mantenimiento, altere, modifique o preste
algún servicio relacionado con los productos en cualquier modo.
Cualquiera de estos supuestos anula la garantía.
• Las pilas recargables que: (a) no se hayan cargado con un cargador de
pilas aprobado por Motorola especificado para cargar este tipo de pilas;
(b) tengan sellos rotos o muestren señales de manipulación; (c) se
utilicen en equipos distintos al del producto para el que se especifica,
o d) se carguen y almacenen a temperaturas superiores a 60 grados
centígrados. Cualquiera de estos supuestos anula la garantía.
• Los productos que tienen: (a) números de serie o etiquetas de fecha que
se hayan retirado, alterado o borrado; b) números de serie de tarjetas
que no coincidan entre sí, o números de serie de tarjetas que no
coincidan con la carcasa; o (c) carcasas o piezas que no sean de
Motorola o no compatibles. Cualquiera de estos supuestos anula la
garantía.
• Los defectos o daños que se produzcan como consecuencia de:
(a) uso de los productos en una forma que no sea normal o habitual;
(b) funcionamiento incorrecto o uso indebido; (c) accidente o descuido,
tales como dejar caer los productos sobre superficies duras; (d) contacto
16
VII. Algunas otras limitaciones
Esta es una garantía completa de Motorola para los productos y supone la
única vía de recurso.
La presente garantía prevalece de forma exclusiva sobre todas las demás
garantías expresas. Las garantías implícitas, que incluyen, sin ningún tipo de
limitación, las garantías implícitas de comercialización y adecuación para un
propósito en particular, sólo se conceden si la ley aplicable lo exige. De lo
contrario, se excluyen específicamente.
No se ofrece garantía en relación con la cobertura, disponibilidad o nivel de
17
Español
con agua, lluvia, humedad extrema o elevada sudoración; (e) contacto
con arena, suciedad o similar o (f) contacto con calor extremo, o derrames
de alimentos o líquidos.
• Daños físicos en la superficie de los productos, incluidos arañazos,
grietas u otros daños en la pantalla, la lente u otras piezas expuestas
externamente.
• Fallo de los productos debido principalmente a cualquiera de los
servicios de comunicación o de señal a los que pueda estar suscrito
o que utilice con los productos.
• Cables en espiral que estén estirados o que tengan alguna pestaña
modular rota.
• Los productos que tengan una concesión.
Se puede aplicar una tarifa plana de reparación a los productos que no cubra
esta garantía. Para obtener información sobre los productos que necesitan
reparación y que no están cubiertos por esta garantía, llame al número de
teléfono indicado anteriormente. Proporcionaremos información acerca de
la disponibilidad de reparación, tarifas, método de pago, dónde enviar los
productos, etc.
Español
servicio proporcionado por los productos, ya sea mediante proveedor de
servicios o de cualquier otro tipo.
No se garantiza que el software satisfaga sus necesidades ni que funcione
en combinación con cualquier hardware o productos de aplicaciones de
software ofrecidos por terceros, que el funcionamiento de los productos de
software sea de manera ininterrumpida o sin errores, ni que todos los
defectos de los productos de software se subsanen.
Motorola no será responsable en ningún caso, ya sea por contrato o agravio
(incluyendo negligencia), de los daños por exceso en el precio de compra del
producto ni de daños indirectos, incidentales, especiales o derivados de
ningún tipo, ni de la pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de negocios,
pérdida de información o datos, o bien otras pérdidas derivadas o relacionadas
con la capacidad o incapacidad de utilizar los productos, en la medida que la
ley lo permita.
VIII. Disposiciones de patentes y software
En Motorola, le defenderemos y compensaremos por los costes y daños que
finalmente se le imputen por razón de cualquier demanda judicial basada en
un incumplimiento de patente directo de los productos. Nuestra obligación
está condicionada a que: (a) usted nos informe rápidamente por escrito de la
recepción de la demanda; (b) que nos proporcione control exclusivo de dicha
disputa legal y de todas las negociaciones para su liquidación o acuerdo;
y (c) en caso de que los productos se conviertan, o según MOTOROLA,
puedan convertirse en objeto de demanda por incumplimiento de una
patente, nos permitirá, a nuestra discreción y por cuenta propia, lograr que
pueda seguir utilizando los productos, sustituirlos o modificarlos de modo que
se convierta en no ilegítimos, o concederle un crédito por los productos, en
concepto de depreciación y aceptar su restitución. La depreciación
18
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M
estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
19
Español
corresponderá a una cantidad anual invariable durante la vida útil de
los productos, según establezca Motorola.
Motorola no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a las
reclamaciones de patente que se basen en la combinación de los productos
o piezas suministrados bajo esta garantía limitada con equipos auxiliares,
tal y como se define en el Artículo VI.
Esta será la plena responsabilidad de Motorola en relación con el
incumplimiento de patentes por el producto.
Las leyes en algunos países conceden a Motorola, y a otros proveedores
de software de terceros, determinados derechos exclusivos del software con
copyright, como los derechos exclusivos para reproducir y distribuir copias
de dicho software. El software se podrá copiar, utilizar y distribuir con sólo
aquellos productos asociados a dicho software. Ningún otro uso, incluidos,
entre otros, el desmontaje o ingeniería inversa de dicho software o el
ejercicio de derechos exclusivos de dicho software está permitido.
Algunos países y otras jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o indirectos, o la limitación de la duración de una garantía
implícita, por lo que las mencionadas limitaciones o exclusiones pueden no
ser aplicables. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y es
posible que también disponga de otros derechos que pueden variar en
función de la jurisdicción.
www.motorolasolutions.com/XTseries
Attenzion
Per ridurre il rischio di danni personali, ricaricare
unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola,
riportate nella Tabella 1. Le altre batterie potrebbero
esplodere, causando danni a persone e cose. L'utilizzo
di accessori non consigliati da Motorola può causare
rischi di incendio, scariche elettriche o ferite.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e il
funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle
come riferimento futuro.
Italiano
Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi
riportati su (1) il caricabatteria, (2) la batteria e (3) la radio che utilizza la
batteria.
Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare
quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
1.
L'utilizzo di prolunghe è sconsigliato, a meno che non sia strettamente
necessario. L'utilizzo di una prolunga inadeguata può causare rischi
di incendio e di scossa elettrica. Se è necessario utilizzare una
prolunga, assicurarsi che le dimensioni del cavo siano di 18 AWG
per lunghezze fino a 2 m e di 16 AWG per lunghezze fino a 3 m.
1
2.
3.
4.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni personali,
non utilizzare il caricabatteria se risulta rotto o danneggiato in qualsiasi
modo. È necessario, invece, recarsi presso un rappresentante
dell'assistenza tecnica di Motorola.
Non disassemblare il caricabatteria, in quanto non può essere
riparato e i pezzi di ricambio non sono disponibili. Il disassemblaggio
del caricabatteria può causare scosse elettriche o incendi.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria
dalla presa CA prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia.
2
Italiano
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO
• Spegnere la radio durante la ricarica della batteria.
• Questa apparecchiatura non è adatta per l'uso in esterni. Utilizzare
unicamente in luoghi asciutti.
• Collegare l'apparecchio solo a prese d'alimentazione con fusibili e cavi
del voltaggio corretto (vedere le informazioni riportate sul prodotto).
• Scollegare l'apparecchio dall'elettricità rimuovendo la spina principale
dalla presa.
• La presa a cui viene collegato l'apparecchio deve essere ubicata nei
pressi e facilmente accessibile.
• Nelle apparecchiature che utilizzano i fusibili, le parti sostitutive devono
rispettare il tipo e la classificazione riportati nelle istruzioni del prodotto.
• La temperatura ambiente massima intorno al caricabatteria non deve
superare i 40 °C.
• La potenza di uscita dall'unità di alimentazione non deve superare le
classificazioni riportate sull'etichetta del prodotto situata sul lato inferiore
del caricabatteria.
•
Verificare che il cavo sia posizionato in modo da non venire calpestato,
danneggiato, sottoposto a urti o liquidi oppure che non sia motivo
d'intralcio.
COMPONENTI AUTORIZZATI MOTOROLA
Le seguenti tabelle contengono i numeri delle tabelle dei componenti
approvati per l'utilizzo con il kit di ricarica:
Tabella 1: Batterie autorizzate Motorola
Numero kit batteria
Descrizione batteria
PMNN4434_
Batteria agli ioni di litio standard
PMNN4453_
Batteria agli ioni di litio ad alta capacità
Italiano
Tabella 2: Caricabatteria autorizzato Motorola
Numero kit
caricabatteria
Descrizione caricabatteria
PMLN6383_
Caricabatteria a singola unità (SUC)
3
Tabella 3: Fonti di alimentazione/Alimentatori autorizzati Motorola
Numero parte
Numero parte produttore Descrizione alimentatore
25012026001
PSM08R-050MPN-R
Alimentatori, SMPS, 100-240
V, universale, micro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
Assemblaggio, SMPS, 100240V, L5, 2.75W, micro-USB –
Europa
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adattatore, Alimentatori ,
Caricabatteria – Europa
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Adattatore, Alimentatori,
Caricabatteria – Regno Unito
PMLN6509_
PSM6509A-R
Alimentatore per la ricarica
rapida – Adattatore Europa/
Regno Unito
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Alimentatore per la ricarica
rapida – Adattatore Europa
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Italiano
Alimentatore per la ricarica
rapida – Adattatore Regno
Unito
Nota*: Caricatore UL approvata al momento della spedizione con questo
alimentatore.
Tabella 4: Cavo di programmazione autorizzato Motorola
Numero parte
Descrizione cavo di programmazione
HKK4027_
Kit Cavi CPS
4
Tabella 5: Cavo per clonazione autorizzato Motorola
Numero parte
Descrizione cavo di programmazione
HKK4028_
Kit Cavi Per Clonazione
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
RICARICA DELLA BATTERIA DELLA RADIO
Per ricaricare la batteria (con la radio collegata), inserirla in un caricabatteria
da tavolo a singola unità approvato da Motorola:
Italiano
Porta per caricabatteria
da tavolo
Caricabatteria da tavolo
1.
2.
5
Alimentatore
(trasformatore)
Posizionare il caricabatteria da tavolo su una superficie piana.
Inserire il connettore dell'alimentatore nella porta sul lato del
caricabatteria da tavolo.
3.
4.
Collegare l'adattatore CA ad una presa di corrente.
Inserire la radio nel caricabatteria con la parte anteriore della radio
rivolta verso la parte anteriore del caricabatteria, come mostrato.
Nota: durante la ricarica di una batteria collegata a una radio, spegnere la
radio per assicurarsi che la batteria venga ricaricata completamente.
RICARICA DELLA SOLA BATTERIA
Allineare lo slot della
batteria alla guida
nel caricabatteria
Italiano
6
Inserire la batteria nel caricabatteria con la parte anteriore della batteria
(etichetta) rivolta verso la parte anteriore del caricabatteria, come mostrato.
ADATTATORI
L'alimentatore dispone di una funzione "commutabile" che consente di
regolare uno degli adattatori forniti con la radio.
L'adattatore che è necessario installare varia a seconda dell'area di utilizzo.
Una volta identificato l'adattatore adatto alla presa di corrente, procedere
all'installazione nel modo seguente:
Adattatore
Adattatore
Alimentatore
Italiano
Alimentatore
Installazione
•
•
7
Rimozione
Far scorrere verso il basso le scanalature dell'adattatore nell'alimentatore
fino a farlo scattare in posizione.
Far scorrere l'adattatore verso l'alto per rimuoverlo.
Nota: l'adattatore illustrato nelle immagini viene utilizzato solo a scopo
illustrativo. L'adattatore che è necessario installare potrebbe essere
diverso da quello mostrato.
TROUBLESHOOTING
Durante la procedura di troubleshooting, osservare sempre il colore del LED.
Indicazione
LED
Verde
lampeggiante
una volta
Spento
Stato del caricabatteria
Commento
Il caricabatteria è pronto
per l'uso.
Nessuna batteria nel vano
•
Termistore aperto
•
Batteria (-) aperta
•
Termistore
cortocircuitato alla
batteria (+)
Se la batteria si trova
nel vano, accertarsi che
l'alimentazione sia
collegata alla presa
corretta.
Se la spia persiste,
rimuovere la batteria.
Controllare il caricabatteria
e i contatti della batteria
per assicurarsi che siano
puliti. Reinserire la
batteria.
Italiano
Il caricabatteria è acceso
e pronto per l'uso.
8
Italiano
In attesa della ricarica rapida
•
Ripristino
Giallo
sottotensione della
lampeggiante
batteria
lento
•
Temperatura della
batteria troppo bassa
< circa 5°C (o valore
programmato nella
batteria)
•
Temperatura della
batteria troppo alta
≥ circa 45°C (o valore
programmato nella
batteria)
•
Termistore
cortocircuitato alla
batteria (+)
9
Al termine del ripristino
della sottotensione,
una volta riscaldata
una batteria fredda
o raffreddata una batteria
calda, il caricabatteria
dovrebbe passare
automaticamente alla
fase di ricarica.
Se il tempo di attesa
della ricarica rapida
continua (ad esempio,
oltre 30 minuti), rimuovere
la batteria. Controllare il
caricabatteria e i contatti
della batteria per assicurarsi
che siano puliti. Reinserire
la batteria.
Guasti
•
Rosso
lampeggiante •
veloce
•
•
•
Eccessiva tensione di
alimentazione
Batteria (+) o batteria
(-) aperta o
cortocircuitata
Termistore
cortocircuitato alla
batteria (-)
Timeout del ripristino
sottotensione della
batteria (15 minuti)
Problemi relativi alla
ricarica
10
Italiano
Rimuovere la batteria
dal vano. Controllare il
caricabatteria e i contatti
della batteria per
assicurarsi che siano puliti.
Reinserire la batteria.
Se la spia persiste,
scollegare l'alimentatore
dal caricabatteria.
Verificare che venga
utilizzato un alimentatore
di Motorola Solutions
originale. Controllare
i connettori dell'alimentatore
e del caricabatteria per
assicurarsi che siano
puliti e pronti per l'uso.
Collegare un alimentatore
di Motorola Solutions
originale al caricabatteria.
Se la spia persiste, provare
a utilizzare un'altra batteria
autorizzata da Motorola
Solutions.
Se la spia persiste anche
con un'altra batteria,
contattare il rappresentante
di Motorola Solutions.
Ricarica in corso
La batteria si sta
ricaricando.
Batteria quasi carica
o carica
È possibile utilizzare la
batteria.
Rosso fisso
Verde fisso
Indicazione LED
Verde lampeggiante
3 volte
Italiano
Giallo lampeggiante
2 volte
Rosso lampeggiante
1 volta
11
Stato di carica della batteria
La batteria è completamente carica. Una volta
accesa la spia rosso fisso che indica la fase di
ricarica, attendere il tempo necessario per ricaricare
completamente la batteria. Una volta accesa la spia
verde fisso che indica una batteria quasi carica
o carica, potrebbe essere richiesto qualche altro
minuto per ricaricare completamente la batteria.
La batteria è quasi carica. Prima di utilizzare la
batteria per un lungo periodo o per un uso intensivo,
attendere il tempo necessario per ricaricare
completamente la batteria.
La batteria è completamente scarica. Prima di
utilizzare la batteria, attendere il tempo necessario
per ricaricare completamente la batteria.
Se non compare alcuna indicazione LED:
1.
Verificare che la radio con la batteria sia inserita correttamente.
2.
Controllare che il trasformatore sia collegato a una presa CA
appropriata e che il LED sul trasformatore sia acceso.
3.
Assicurarsi che il cavo del trasformatore sia collegato saldamente
alla presa del caricabatteria.
4.
Controllare che la batteria utilizzata con la radio sia elencata nella
Tabella 1.
TEMPO DI RICARICA STIMATO
Tipo di batteria
Soluzione di ricarica
Alta Capacità
Soluzione di ricarica in modalità di
commutazione
4,5 ore
5,5 ore
Soluzione di ricarica rapida
2 ore
3,5 ore
Italiano
Standard
12
Garanzia limitata per i prodotti per le comunicazioni personali Motorola
Se il caricabatteria è difettoso, contattare il partner Motorola presso cui l'unità
è stata acquistata.
Italiano
I. Condizioni coperte dalla garanzia
• Prodotti. Difetti dei materiali e di fabbricazione nei telefoni cellulari,
cercapersone e/o radio ricetrasmittenti wireless e determinati accessori
venduti con questi prodotti, come la batteria, la custodia e il caricabatteria
prodotti e/o venduti da Motorola (Prodotti).
• Batterie. I difetti dei materiali e di fabbricazione presenti nelle batterie
prodotte da Motorola e/o vendute con i Prodotti sono coperti dalla
presente garanzia solo se la capacità di ricarica completa è inferiore
all'80% della capacità nominale o se si verificano perdite di liquido.
II. Durata del periodo di copertura
La garanzia viene applicata a partire dalla data in cui i Prodotti vengono
acquistati dal primo utente finale:
• Prodotti. La garanzia dura un anno.
• Software. La garanzia dura 90 giorni.
• Riparazioni/Sostituzioni. La garanzia dura per il periodo di validità
restante della garanzia originale o per 90 giorni dalla data di ricezione del
prodotto da parte dell'utente, a seconda di quale periodo risulti più lungo.
III. Utenti coperti dalla garanzia
La presente garanzia viene estesa solo al primo acquirente (utente finale).
IV. Copertura per problemi in garanzia
Senza alcun costo per l'utente, Motorola, a propria discrezione, offre la
riparazione o la sostituzione dei Prodotti o del software non conformi alla
13
garanzia oppure, in alternativa, il rimborso del prezzo di acquisto dei Prodotti.
Motorola potrà utilizzare Prodotti o componenti nuovi o ricondizionati, revisionati
o usati, purché equivalenti dal punto di vista funzionale. Non verrà fornito
alcun aggiornamento software.
14
Italiano
V. Accesso al servizio in garanzia o ad altre informazioni
Senza alcun costo per l'utente, Motorola, a propria discrezione, offre la
riparazione o la sostituzione dei Prodotti o del software non conformi alla
garanzia oppure, in alternativa, il rimborso del prezzo di acquisto dei Prodotti.
Motorola potrà utilizzare Prodotti o componenti nuovi o ricondizionati, revisionati
o usati, purché equivalenti dal punto di vista funzionale. Non verrà fornito
alcun aggiornamento software.
Per informazioni sui Prodotti, visitare il sito Web all'indirizzo:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
L'utente riceverà istruzioni sulle modalità di spedizione dei Prodotti a
Motorola. È necessario spedire i Prodotti con pagamento anticipato delle
spese di spedizione e assicurazione. Insieme con i Prodotti, è necessario
includere: (a) una copia della ricevuta o del certificato di vendita oppure
un'altra prova di acquisto di pari validità; (b) una descrizione scritta del
problema; (c) il nome del service provider (se i Prodotti prevedono un servizio
di abbonamento); (d) il nome e la posizione della struttura di installazione
(se applicabile); (e) l'indirizzo di spedizione e il numero di telefono dell'utente.
Se richiesto, è, inoltre, necessario restituire tutti i componenti rimovibili come
antenne, batterie e caricabatteria. CONSERVARE SEMPRE LA PROVA DI
ACQUISTO ORIGINALE.
Il trasporto e l'assicurazione dei Prodotti riparati o sostituiti sono coperti da
Motorola, mentre eventuali tasse sono a carico dell'utente.
Italiano
VI. Condizioni non coperte dalla garanzia
• Prodotti utilizzati in combinazione con apparecchiatura complementare
o periferica oppure con programmi software non forniti da Motorola per
l'uso con i Prodotti ("apparecchiatura complementare") o eventuali danni
ai Prodotti o all'apparecchiatura complementare causati da tale utilizzo.
Con "apparecchiatura complementare", ci si riferisce, tra l'altro, a batterie,
caricabatteria, adattatori e alimentatori non prodotti o forniti da Motorola.
Il verificarsi di una di queste condizioni rende nulla la garanzia.
• Prodotti testati, regolati, installati, gestiti, alterati, modificati o riparati in
qualsiasi modo da soggetti diversi da Motorola (o dai suoi centri di
assistenza autorizzati). Il verificarsi di una di queste condizioni rende
nulla la garanzia.
• Batterie ricaricabili che: (a) vengono ricaricate mediante caricabatteria
diversi da quelli specificamente approvati da Motorola per la ricarica di tali
batterie; (b) presentano sigilli rotti o mostrano segni di manomissione;
(c) vengono utilizzate in apparecchiature diverse dal Prodotto per cui
sono specificate; oppure (d) vengono ricaricate e conservate a temperature
superiori ai 60 gradi centigradi. Il verificarsi di una di queste condizioni
rende nulla la garanzia.
• Prodotti che presentano: (a) numeri di serie o etichette con la data che
siano stati rimossi, alterati o obliterati; (b) numeri di serie della scheda
non corrispondenti tra loro o con quelli apposti sull'alloggiamento; o
(c) alloggiamenti o componenti non Motorola o non conformi. Il verificarsi
di una di queste condizioni rende nulla la garanzia.
• Difetti o danni derivanti da: (a) utilizzo dei Prodotti diverso da
quello consueto o abituale; (b) funzionamento improprio o anomalo;
(c) incidente o negligenza, ad esempio in caso di caduta dei Prodotti su
superfici dure; (d) contatto con acqua, pioggia, umidità eccessiva o
15
traspirazione pesante; (e) contatto con sabbia, sporco o simili oppure
(f) contatto con calore eccessivo oppure versamento di cibi o liquidi.
Danni fisici alla superficie dei Prodotti, compresi graffi, incrinature o altri
danni ad un display, ad un obiettivo o ad altre parti esposte all'esterno.
• Guasto di Prodotti dovuto principalmente all'eventuale sottoscrizione a
segnali o servizi di comunicazione oppure all'utilizzo con i Prodotti.
• Cavi a spirale tirati eccessivamente o con schede modulari danneggiate.
• Prodotti in locazione.
Ai Prodotti non coperti dalla presente garanzia potrebbero venire applicati
costi di riparazione a forfait. Per ottenere informazioni sui Prodotti che
richiedono riparazioni non coperte dalla presente garanzia, chiamare il
numero telefonico riportato in precedenza. Verranno fornite informazioni
sulla disponibilità dei servizi di riparazione, le tariffe, i metodi di pagamento,
i recapiti per l'invio dei Prodotti, ecc.
•
16
Italiano
VII. Altre limitazioni
La presente garanzia completa per i Prodotti di Motorola è da considerarsi
l'unico rimedio disponibile.
La presente garanzia sostituisce ogni altra garanzia esplicita. Le garanzie
implicite, comprese a scopo esemplificativo le garanzie implicite di
commerciabilità e idoneità per uno scopo specifico, sono concesse solo se
specificatamente richiesto dalla legge in vigore. In caso contrario, sono
specificatamente escluse.
Non viene fornita alcuna garanzia circa la copertura, la disponibilità o il livello
di servizio fornito dai Prodotti tramite un service provider o in altro modo.
Non viene fornita alcuna garanzia in base alla quale il software debba
soddisfare i requisiti richiesti o funzionare in combinazione con prodotti
hardware o software di applicazioni forniti da terze parti, il funzionamento
Italiano
dei prodotti software debba risultare ininterrotto o privo di errori oppure i difetti
presenti nei prodotti software debbano venire corretti.
Motorola non sarà in nessun caso responsabile, sia per contratto o illecito
(inclusa la negligenza), di eventuali danni di valore superiore al prezzo di
acquisto del Prodotto o di eventuali danni indiretti, incidentali, speciali
o consequenziali, di qualunque genere, per la perdita di redditi o profitti,
interruzione dell'attività, perdita di informazioni o dati oppure altre perdite
finanziarie derivanti da o correlate alla possibilità o all'impossibilità di
utilizzare i Prodotti, entro i limiti che possono essere esclusi dalla portata
applicativa della legge.
VIII. Disposizioni relative a brevetti e software
Motorola prenderà parte, a proprie spese, a qualsiasi causa legale intentata
contro l'utente e si impegna a pagare costi e danni riconosciuti a carico
dell'utente, in base a un reclamo che dichiara che i Prodotti violano un
brevetto. Tale partecipazione e i relativi pagamenti sono da intendersi
soggetti alle seguenti condizioni: (a) l'utente è tenuto ad informare Motorola
per iscritto non appena riceve il reclamo; (b) l'utente concede a Motorola il
controllo esclusivo della difesa contro l'azione legale e di tutte le negoziazioni
volte al raggiungimento della risoluzione o compromesso; e (c) qualora i
Prodotti diventino, o diventeranno con ogni probabilità secondo il parere di
Motorola, oggetto di un'accusa di violazione di un brevetto, l'utente consentirà
a Motorola, a sue spese e discrezione di: acquisire per conto dell'utente
stesso il diritto di continuare a utilizzare i Prodotti; sostituire o modificare gli
stessi in modo che non violino ulteriormente alcun brevetto; o conferire a detto
utente un credito rispetto ai Prodotti equivalenti al deprezzamento e di accettare
la restituzione degli stessi. Il deprezzamento sarà equivalente all'ammontare
annuo relativo alla durata di vita dei Prodotti, come stabilito da Motorola.
17
Motorola declina ogni responsabilità nei confronti di qualsiasi rivendicazione
basata sull'infrazione di un brevetto conseguente o imputabile ai Prodotti o alle
parti fornite in conformità alla presente garanzia limitata con l'apparecchiatura
complementare, come definito nell'articolo VI riportato sopra.
La succitata dichiarazione definisce la completa responsabilità di Motorola
relativamente all'infrazione di brevetti da parte dei Prodotti.
Le leggi in vigore in alcuni Paesi accordano a Motorola e altri provider di
software di terzi alcuni diritti esclusivi riservati al software protetto da
copyright, come i diritti esclusivi a riprodurre e distribuire copie di tale
software. Il software può essere copiato, utilizzato e ridistribuito solo con
i Prodotti ad esso associati. È vietato qualsiasi altro uso di detto software,
compresi, senza limiti, il disassemblaggio o la decodifica oppure l'esercizio di
diritti esclusivi nei riguardi dello stesso.
Alcuni Paesi e altre giurisdizioni non ammettono l'esclusione o la limitazione
di danni incidentali o consequenziali né la limitazione del periodo di validità di
una garanzia implicita; pertanto, in questo caso, le suddette limitazioni o
esclusioni potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia conferisce
all'utente diritti legali specifici. L'utente potrebbe godere anche di altri diritti,
che variano da giurisdizione a giurisdizione.
Italiano
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata
sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC,
utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
18
Português
Atenção
Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as
baterias recarregáveis Motorola indicadas na Tabela 1.
Qualquer outra bateria poderá explodir e causar
ferimentos e danos. A utilização de acessórios não
recomendados pela Motorola pode resultar em risco
de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este documento contém instruções de segurança e funcionamento
importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para
consultar no futuro.
Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e todas as
chamadas de atenção existentes (1) no carregador, (2) na bateria e (3) no
sistema de rádio que utiliza a bateria.
Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo quando desligar o carregador.
1.
Não deve utilizar um cabo de extensão a não ser que seja mesmo
necessário. A utilização de um cabo de extensão desadequado pode
resultar em risco de incêndio e choque elétrico. Se tiver de utilizar
um cabo de extensão, certifique-se de que utiliza um cabo do tipo
18 AWG se o comprimento for inferior a 2 m ou do tipo 16 AWG se
o comprimento for inferior a 3 m.
1
3.
4.
Para reduzir os riscos de incêndio, choque elétrico e ferimentos, não
utilize o carregador se este apresentar qualquer quebra ou danos.
Leve-o a um representante de serviços Motorola qualificado.
Não desmonte o carregador - não pode ser reparado e não existem
peças de substituição. A desmontagem do carregador pode resultar
em risco de choque elétrico ou incêndio.
Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da
tomada de CA antes de qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
• Desligue o sistema de rádio quando carregar a bateria.
• Este equipamento não foi concebido para utilização no exterior.
Utilize apenas em locais/condições sem água.
• Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com cablagem
adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme
especificado no produto).
• Para desligar da linha de tensão, remova a ficha da tomada.
• A tomada à qual ligar este equipamento deve estar próxima e facilmente
acessível.
• Em equipamentos com fusíveis, as peças de substituição têm de ser
conformes ao tipo e classificação especificados nas instruções do
equipamento.
• A temperatura ambiente máxima à volta do carregador não pode exceder
os 40 °C.
• A potência de saída da unidade de alimentação não pode exceder os
valores indicados na etiqueta de produto situada na parte inferior do
carregador.
2
Português
2.
Português
•
Certifique-se de que o cabo não fica onde possa ser pisado, provocar
tropeçamento ou ficar exposto a água, danos ou qualquer tipo de
esforço.
COMPONENTES AUTORIZADOS PELA MOTOROLA
As tabelas seguintes contêm as referências dos componentes que estão
aprovados para utilização com o kit de carregamento:
Tabela 1: Baterias Autorizadas pela Motorola
Número de kit da
bateria
Descrição da bateria
PMNN4434_
Bateria de iões de lítio padrão
PMNN4453_
Bateria de iões de lítio de alta
capacidade
Tabela 2: Carregador Autorizado pela Motorola
Número de kit de
carregador
Descrição do carregador
PMLN6383_
Base de carregamento SUC
3
Número da
peça
Português
Tabela 3: Transformadores/Fontes de alimentação Autorizados pela
Motorola
Número da peça no Descrição do transformador
fabricante
25012026001 PSM08R-050MPN-R Fontes de alimentação, SMPS,
100-240 V, Universal, Micro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
Montagem, SMPS, 100-240 V, L5,
2.75W, micro-USB – Europa
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Adaptador, Fontes de alimentação,
Carregador –Europa
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Adaptador, Fontes de alimentação,
Carregador – RU
PMLN6509_
PSM6509A-R
Transformador de carregamento
Rápido – Adaptador EU/RU
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Transformador de carregamento
Rápido – Adaptador EU
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Transformador de carregamento
Rápido – Adaptador RU
Nota*: Charger UL aprovado quando fornecido com esta fonte de
alimentação.
4
Português
Tabela 4: Cabo de Programação Autorizado pela Motorola
Número da
peça
Descrição do cabo de programação
HKK4027_
Kit de cabos CPS
Tabela 5: Cabo de Clonagem Autorizado pela Motorola
Número da
peça
Descrição do cabo de programação
HKK4028_
Kit de cabos de clonagem
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CARREGAR A BATERIA DO RÁDIO
Para carregar a bateria (instalada no rádio), coloque-a num monocarregador
aprovado pela Motorola:
5
Carregador de encaixe
Português
Porta do carregador
de encaixe
Fonte de alimentação
(transformador)
1.
2.
Coloque o carregador sobre uma superfície plana.
Introduza o conector de alimentação na tomada lateral do
carregador.
3.
Ligue o transformador de CA numa tomada elétrica.
4.
Encaixe o rádio no carregador, virado para a frente conforme
ilustrado.
Nota: quando pretender carregar uma bateria instalada num rádio, desligue o
rádio para garantir o carregamento completo.
6
Português
CARREGAR UMA BATERIA SOLTA
Alinhe a ranhura
da bateria com a
saliência do
carregador
Encaixe a bateria no carregador, com a frente da bateria (etiqueta) virada
para a frente conforme ilustrado.
7
Português
ADAPTADORES
O seu transformador tem a capacidade de “comutar” que lhe permite
adaptar-se a todos os adaptadores que tenham sido fornecidos com o seu
conjunto de rádio.
Deve instalar o adaptador adequado para a sua região.
Quando determinar qual é o adaptador que corresponde às suas tomadas
elétricas, efetue a instalação assim:
Adaptador
Adaptador
Fonte de
alimentação
Fonte de alimentação
Instalar
Remover
• Desloque os entalhes do adaptador no transformador até encaixar.
• Para remover o adaptador, desloque-o para cima.
Nota: o adaptador das imagens é meramente ilustrativo. O adaptador que
deve instalar pode ser diferente.
8
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED:
Indicador
LED
Estado do carregador
O carregador está
alimentado e pronto
Intermitência a utilizar.
única
a verde
Desligado
9
Nenhuma bateria colocada
•
Termístor aberto
•
(-) da bateria aberto
•
Termístor ligado ao
(+) da bateria
Comentário
O carregador está pronto a
utilizar.
Se estiver colocada uma
bateria, certifique-se de que
o transformador está bem
ligado na tomada elétrica.
Se a indicação persistir,
retire a bateria. Inspecione
os contactos do carregador
e da bateria e certifique-se
de que estão limpos. Volte a
colocar a bateria.
A aguardar carregamento
rápido
•
Recuperação
de bateria com
subtensão
•
Bateria demasiado
fria, temperatura
< aprox. 5 °C
(ou outro valor
programado na
bateria)
•
Bateria demasiado
quente, temperatura
≥ aprox. 45 °C
(ou outro valor
programado na
bateria)
•
Termístor ligado
ao (+) da bateria
Após a conclusão da
recuperação da subtensão,
assim que a bateria
aquecer se estiver fria, ou
arrefecer se estiver quente,
o carregador deve passar
automaticamente para o
estado de carregamento
normal.
Se a indicação “A aguardar
carregamento rápido”
persistir (por exemplo,
mais de 30 minutos), retire
a bateria. Inspecione os
contactos do carregador
e da bateria e certifique-se
de que estão limpos. Volte a
colocar a bateria.
10
Português
Âmbar
intermitente
lento
Português
Vermelho
intermitente
rápido
11
Anomalia
•
Tensão excessiva
do transformador
•
(+) ou (-) da bateria
aberto ou ambos em
curto-circuito
•
Termístor ligado ao (-)
da bateria
•
Excesso de tempo
na recuperação de
bateria com
subtensão (15 min.)
•
Problema de
carregamento
Retire a bateria do
carregador. Inspecione os
contactos do carregador
e da bateria e certifique-se
de que estão limpos. Volte a
colocar a bateria.
Se a indicação persistir,
desligue o transformador
do carregador. Verifique
se está a utilizar um
transformador genuíno
da Motorola Solutions.
Inspecione os conectores
do transformador e do
carregador para garantir
que estão limpos e prontos
a utilizar. Ligue um
transformador genuíno da
Motorola Solutions ao
carregador.
Se a indicação persistir,
experimente utilizar outra
bateria autorizada da
Motorola Solutions.
Se a indicação persistir com
outra bateria, contacte um
representante da Motorola
Solutions.
A bateria está a carregar.
Verde fixo
Carregada ou quase
carregada
A bateria pode ser utilizada.
Indicador LED
Verde intermitente
3 vezes
Âmbar intermitente
2 vezes
Vermelho
intermitente
1 vez
Estado da carga da bateria
A bateria está substancialmente carregada. Se
for seguida pela indicação de carregamento com
vermelho fixo, aguarde que a bateria fique
totalmente carregada. Se for seguida pela indicação
de carregada ou quase carregada com verde fixo,
poderá ser necessário mais algum tempo até que
a bateria fique totalmente carregada.
A bateria está moderadamente carregada. Permita
que a bateria carregue totalmente se pretender
fazer uma utilização intensiva ou prolongada.
A bateria está substancialmente descarregada.
Permita que a bateria carregue totalmente antes de
a utilizar.
12
Português
A carregar
Vermelho
fixo
Português
Se NÃO existir uma indicação LED:
1.
Verifique se o rádio com bateria está inserido corretamente.
2.
Certifique-se de que o transformador está ligado a uma tomada de
CA adequada e de que o LED do transformador está ligado.
3.
Certifique-se de que o cabo do transformador está corretamente
ligado à ficha do carregador.
4.
Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na
Tabela 1.
TEMPO DE CARREGAMENTO PREVISTO
Tipo de bateria
Solução de carregamento
13
Padrão
Alta Capacidade
Solução de carregamento em
modo de comutação
4,5 horas
5,5 horas
Solução de carregamento
rápido
2 horas
3,5 horas
I. Qual é a cobertura da garantia?
• Produtos. Defeitos de materiais e mão de obra em telemóveis, pagers
e/ou rádios de receção e transmissão, bem como determinados
acessórios que são vendidos com eles, como baterias, carregadores de
bateria e coldres fabricados e/ou vendidos pela Motorola (Produtos).
• Baterias. Os defeitos de materiais e mão de obra em baterias fabricadas
pela Motorola e/ou vendidas com os Produtos estão abrangidos por esta
garantia apenas se apresentarem fugas ou se a sua capacidade de
carregamento máxima se tornar inferior a 80% da capacidade nominal.
II. Qual é a duração do período de cobertura?
A partir da data de aquisição dos Produtos pelo primeiro utilizador final:
• Produtos. A garantia tem a duração de um ano.
• Software. A garantia tem a duração de 90 dias.
• Reparações/Substituições. A garantia dura até ao fim da garantia original
ou até 90 dias após a receção, caso a garantia original termine antes.
III. A quem se aplica a cobertura?
Esta garantia aplica-se apenas ao primeiro utilizador final que adquira o produto.
IV. Como corrigimos os problemas ao abrigo da garantia
Sem custos para o utilizador, optamos entre reparar ou substituir os Produtos
ou o software que apresentem problemas cobertos pela garantia ou devolver
14
Português
Garantia Limitada para Produtos de Comunicações Pessoais da
Motorola
Se o seu carregador apresentar algum defeito, contacte o representante da
Motorola onde tiver adquirido o produto.
Português
o preço de compra dos Produtos. Podemos utilizar peças ou Produtos novos,
usados, reparados ou restaurados desde que tenham funcionalidade
equivalente. Não fornecemos atualizações de software.
V. Como pode obter uma reparação em garantia ou outras informações
Sem custos para o utilizador, optamos entre reparar ou substituir os Produtos
ou o software que apresentem problemas cobertos pela garantia ou devolver
o preço de compra dos Produtos. Podemos utilizar peças ou Produtos novos
ou usados/reparados/restaurados desde que tenham funcionalidade
equivalente. Não fornecemos atualizações de software.
Para obter informação sobre produtos, visite-nos em:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Receberá instruções para enviar os Produtos para a Motorola. Terá de nos
enviar os Produtos com portes, direitos alfandegários e seguro pré-pagos.
Terá de incluir os seguintes itens com os Produtos: (a) cópia do recibo, fatura
ou outro comprovativo de compra; (b) descrição do problema por escrito;
(c) nome do fornecedor de serviços (se o Produto precisar da subscrição de
um serviço); (d) nome e local das instalações (se aplicável); (e) o seu endereço
e o seu número de telefone (essencial). Se o solicitarmos, terá de enviar
também todas as peças separáveis, como antenas, baterias e carregadores.
GUARDE SEMPRE O SEU COMPROVATIVO DE COMPRA ORIGINAL.
Enviaremos os Produtos reparados ou de substituição com portes e seguro
pagos por nós, mas os eventuais direitos alfandegários serão pagos por si.
VI. O que esta garantia não cobre
• Produtos que forem utilizados em conjunto com equipamento suplementar
ou periférico ou com software que não tenham sido fornecidos pela
Motorola para utilização com os Produtos (“Equipamento suplementar”),
15
•
•
•
16
Português
•
bem como quaisquer danos causados nos Produtos ou no equipamento
suplementar em resultado de tal utilização. “Equipamento suplementar”
significa baterias, carregadores, adaptadores, fontes de alimentação e
outros acessórios que não sejam fabricados ou fornecidos pela Motorola.
Qualquer uma destas situações anula a garantia.
Qualquer tipo de teste, ajuste, instalação, manutenção, alteração ou
reparação dos Produtos por alguém que não a Motorola (ou os seus
centros de assistência autorizados). Qualquer uma destas situações
anula a garantia.
Baterias recarregáveis que: (a) sejam carregadas com um carregador de
baterias diferente do que a Motorola aprovou para carregar tais baterias;
(b) tenham selos quebrados ou apresentem provas de adulteração;
(c) sejam utilizadas em equipamento diferente do Produto para o qual
foram especificadas; ou (d) sejam carregadas e guardadas em
ambientes com temperatura superior a 60 °C. Qualquer uma destas
situações anula a garantia.
Produtos que tenham: (a) etiquetas de número de série ou data
removidas, alteradas ou obliteradas; (b) números de série de placas
que não coincidam entre elas ou números de série de placas que não
correspondam à armação exterior; ou (c) armações exteriores ou peças
desadequadas ou não fornecidas pela Motorola. Qualquer uma destas
situações anula a garantia.
Defeitos ou danos que resultem de: (a) utilização anormal ou invulgar dos
Produtos; (b) utilização imprópria ou indevida; (c) acidente ou negligência,
como queda dos Produtos em superfícies rígidas; (d) contacto com água,
chuva, humidade extrema ou transpiração intensa; (e) contacto com
areia, terra ou substância semelhante; ou (f) contacto com calor extremo
ou derrames de alimentos ou líquidos.
Português
•
Danos físicos na superfície dos Produtos, incluindo riscos, quebras ou
outros danos no ecrã, no vidro ou noutras partes externas.
Avarias dos Produtos que se devam principalmente a algum sinal ou
serviço de comunicação que o utilizador tenha contratado ou utilize com
os Produtos.
• Cabos em espiral que estejam esticados ou que tenham conectores
partidos.
• Produtos que sejam alugados.
Podemos aplicar taxas de reparação fixas aos Produtos que não estejam
cobertos por esta garantia. Para obter informação sobre Produtos que
necessitem de reparação e não estejam cobertos por esta garantia,
contacte-nos através do número de telefone indicado anteriormente.
Forneceremos informação sobre disponibilidade de reparação, preços,
métodos de pagamento, local para onde deve enviar os Produtos, etc.
•
VII. Outras limitações
Este é o texto completo da garantia da Motorola para os Produtos e indica
todas as opções do utilizador.
Esta garantia substitui todas as outras garantias explícitas. Quaisquer
garantias implícitas como, entre outras, garantias implícitas de
comerciabilidade e adequação a um fim específico, são dadas apenas se
forem exigidas pela legislação aplicável. Caso contrário, estão
especificamente excluídas.
Não é dada qualquer garantia relativa a cobertura, disponibilidade ou
qualidade do serviço fornecido com os Produtos, seja através de um
fornecedor de serviços ou não.
Não garantimos que o software satisfaça os seus requisitos ou que funcione
em conjunto com qualquer hardware ou aplicação de terceiros, que o funcionamento
17
VIII. Disposições sobre patentes e software
A Motorola defenderá o utilizador e pagará todos os custos e danos que possam
recair sobre o utilizador em resultado de qualquer ação movida contra este
com base em reivindicações de violação direta de alguma patente por parte
dos Produtos. A nossa obrigação fica condicionada ao seguinte: (a) o utilizador
deve notificar-nos imediatamente por escrito assim que receber o aviso da
reivindicação; (b) o utilizador deve dar-nos total controlo sobre a defesa do
caso e todas as negociações com vista à sua resolução; (c) caso os Produtos
se tornem, ou a Motorola ache provável que se tornem, alvo de alguma
reivindicação de violação de uma patente, o utilizador deve permitir-nos uma
das seguintes opções, com decisão nossa e custos suportados por nós:
adquirir o direito de continuar a utilizar os Produtos para o utilizador; substituir
ou modificar os Produtos de forma a não violarem patentes; conceder um
crédito pelo valor dos Produtos, tendo em conta a sua desvalorização,
e aceitar a devolução. A desvalorização ocorrerá em valores iguais por ano
durante a vida útil dos Produtos, conforme estabelecido pela Motorola.
A Motorola não terá qualquer responsabilidade para com o utilizador perante
qualquer reivindicação de violação de patente que se baseie na combinação
18
Português
dos produtos de software não esteja sujeito a interrupções ou erros, nem que
todos os defeitos encontrados nos produtos de software sejam corrigidos.
A Motorola nunca poderá ser responsabilizada, seja em âmbito contratual
ou de delito civil (incluindo negligência), por danos que ultrapassem o preço
de compra do Produto, nem por quaisquer danos indiretos, incidentais,
especiais ou consequenciais de qualquer tipo, nem por perda de receitas ou
lucros, perda de negócio, perda de informação ou dados ou qualquer outra
perda financeira resultantes da, ou de algum modo relacionadas com a,
capacidade ou incapacidade de utilizar os Produtos, na medida em que tais
danos sejam rejeitados por lei.
Português
de equipamentos suplementares com os Produtos ou acessórios fornecidos
ao abrigo desta garantia, conforme definido no Artigo VI acima.
Esta é a responsabilidade total da Motorola relativamente a violações de
patentes por parte dos Produtos.
A legislação de alguns países reserva para a Motorola e outros fornecedores
de software determinados direitos exclusivos sobre software com direitos de
autor, como o direito exclusivo de copiar e distribuir cópias de tal software.
Apenas os produtos associados a este software podem ser destino de cópia,
utilização e redistribuição deste software. Não é permitida qualquer outra
utilização deste software, incluindo, entre outras, desassemblagem do
software, aplicação de engenharia inversa ao software ou exercício de
qualquer outro direito exclusivo sobre o software.
Dado que alguns países e outras jurisdições não permitem a exclusão ou a
limitação de danos incidentais ou consequenciais, nem a limitação da extensão
de uma garantia implícita, algumas das limitações ou exclusões supramencionadas
poderão não se aplicar a si. Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos
e poderá ter ainda outros direitos que variam de jurisdição para jurisdição.
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado
são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark
Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas
comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
19
Português
Nota
20
Nederlands
Let op!
Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te
maken van de oplaadbare, door Motorola
goedgekeurde accu's die worden vermeld in Tabel 1.
Andere accu's kunnen exploderen, waardoor
persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. Het gebruik
van accessoires die niet worden aanbevolen door
Motorola, kan leiden tot brand, een elektrische schok
of letsel.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies.
Lees de instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik.
Lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen op (1) de lader,
(2) de accu en (3) de radio met de accu voordat u de acculader gebruikt.
Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de
lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
1.
Gebruik alleen een verlengkabel als dit absoluut nodig is. Het gebruik
van een verkeerd verlengsnoer kan leiden tot brand of een elektrische
schok. Als een verlengkabel noodzakelijk is, gebruik dan een kabel
met een dikte van 18 AWG bij een lengte tot 2 m en een kabel met
een dikte van 16 AWG bij een lengte tot 3 meter.
2.
Verminder de kans op brand, een elektrische schok of letsel door
de lader niet te gebruiken als deze op enigerlei wijze defect of
1
3.
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING
• Schakel de radio uit alvorens de accu op te laden.
• De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik deze
alleen op droge locaties/in droge omstandigheden.
• Sluit de apparatuur alleen aan op een geschikte bekabelde
spanningsbron met zekeringen en het juiste voltage (zoals vermeld op het
product).
• Onderbreek de stroomtoevoer door de stekker uit het stopcontact te
halen.
• Het stopcontact waarop deze apparatuur is aangesloten, moet zich in de
buurt bevinden en eenvoudig toegankelijk zijn.
• Eventuele zekeringen in apparatuur moeten worden vervangen volgens
het type en de specificatie zoals vermeld in de bijbehorende instructies.
• De omgevingstemperatuur rondom de oplader mag niet hoger zijn dan
40 °C.
• Het uitvoervermogen van de spanningsbroneenheid mag niet hoger zijn
dan de classificaties die aan de onderzijde van de lader zijn vermeld op
het productetiket.
2
Nederlands
4.
beschadigd is. Breng in dat geval de lader naar een gekwalificeerde
Motorola-servicemonteur.
Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet worden gerepareerd en er
zijn geen vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als u de lader uit
elkaar haalt, bestaat de kans op een elektrische schok of brand.
Verminder de kans op een elektrische schok door de lader uit het
stopcontact te trekken voordat u deze onderhoudt of reinigt.
Nederlands
•
Zorg ervoor dat de kabel zo ligt dat niemand hierop kan stappen of erover
kan struikelen en dat deze niet vochtig kan worden, kan beschadigen of
strak kan komen te staan.
DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE COMPONENTEN
De volgende tabellen bevatten tabelnummers van componenten die zijn
goedgekeurd voor gebruik met de laderset:
Tabel 1: Door Motorola goedgekeurde accu's
Nummer accuset
Omschrijving accu
PMNN4434_
Standaard lithium-ionaccu
PMNN4453_
Lithium-ionaccu met hoge capaciteit
Tabel 2: Door Motorola goedgekeurde oplader
Ladersetnummer
Beschrijving van oplader
PMLN6383_
Oplaadstation voor een apparaat
3
Tabel 3: Door Motorola goedgekeurde voedingsbronnen/spanningsbronnen
Onderdeelnummer Artikelnummer
leverancier
Beschrijving spanningsbron
PSM08R-050MPN-R Spanningsbroneenheid, SMPS,
100-240V, Universal, micro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adapter, Spanningsbroneenheid,
Oplader – Europa
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Adapter, Spanningsbroneenheid,
Oplader – VK
PMLN6509_
PSM6509A-R
Spanningsbron voor laden –
EU/VK - Adapter
PS00150A02
MU-08-L050150-C5 Spanningsbron voor laden –
EU - Adapter
Montage, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, micro-USB – Europa
PS00150A03
MU-08-L050150-B2 Spanningsbron voor laden –
VK - Adapter
Opmerking*: Charger UL goedgekeurd wanneer geleverd met deze
voedingseenheid.
Tabel 4: Door Motorola goedgekeurde programmeerkabel
Onderdeelnummer Beschrijving programmeerkabel
HKK4027_
CPS Kabelset
4
Nederlands
25012026001
Tabel 5: Door Motorola goedgekeurde kloonkabel
Onderdeelnummer Beschrijving programmeerkabel
Nederlands
HKK4028_
Kloonkabelset
BEDIENINGSINSTRUCTIES
DE ACCU VAN DE RADIO OPLADEN
Als u de accu (met de radio aangesloten) wilt opladen, plaatst u deze in een
door Motorola goedgekeurd oplaadstation voor één apparaat:
Oplaadstationpoort
Oplaadstation
1.
2.
5
Spanningsbron
(transformer)
Plaats het oplaadstation op een platte ondergrond.
Steek de stekker van de voedingsbron in de poort aan de zijkant van
het oplaadstation.
3.
4.
Steek de wisselstroomadapter in het stopcontact.
Plaats de radio in het oplaadstation, waarbij de voorzijde van de radio
naar de voorzijde van het oplaadstation is gericht, zoals geïllustreerd.
Opmerking: Wanneer u een accu wilt opladen die in een radio is geplaatst,
schakelt u de radio uit om de accu volledig op te laden.
Nederlands
EEN LOSSE ACCU OPLADEN
Lijn de sleuf in de
accu uit met de
ribbel in de oplader
Plaats de accu in het oplaadstation, waarbij de voorzijde van de accu (het
label) naar de voorzijde van het oplaadstation is gericht, zoals geïllustreerd.
6
Nederlands
ADAPTERS
Uw stroombron heeft een ''schakelfunctie'' zodat u alle bij het radiopakket
geleverde adapters kunt gebruiken.
U bepaalt op basis van uw regio welke adapter u gaat installeren.
Bepaal welke adapter op uw stopcontact past en ga als volgt te werk om deze
te installeren:
Adapter
Adapter
Spanningsbron
Spanningsbron
Installeren
•
Verwijderen
Schuif de adapter omlaag in de gleuven op de voedingsbron tot deze op
zijn plaats klikt.
• Schuif de adapter omhoog om deze te verwijderen.
Opmerking: De adapter in de afbeeldingen dient slechts ter illustratie. Het is
mogelijk dat de adapter die u installeert er anders uitziet.
7
PROBLEEMOPLOSSING
Let altijd op de kleur van de LED wanneer u problemen wilt oplossen:
LEDindicator
Uit
Opmerking
De oplader is klaar voor
gebruik.
Geen accu in het compartiment
•
Thermistor geopend
•
Open contactpunt (-)
accu
•
Thermistor kortgesloten
naar accu (+)
Als er zich een accu
in het compartiment
bevindt, controleert u
of de voedingsbron is
aangesloten op het juiste
stopcontact.
Haal de accu uit de
oplader als het probleem
zich blijft voordoen.
Controleer of de
contactpunten van de
oplader en de accu schoon
zijn. Plaats de accu weer
in de oplader.
Nederlands
Knippert
groen,
1 keer
Status oplader
De oplader is gestart en klaar
voor gebruik.
8
Nederlands
Knippert
langzaam
geel
9
Wachten op snel opladen
•
Accu herstellende van
te weinig spanning
•
Accu te koud,
temperatuur lager dan
circa 5°C (of in accu
geprogrammeerde
waarde)
•
Accu te heet,
temperatuur hoger dan
of gelijk aan circa 45°C
(of in accu
geprogrammeerde
waarde)
•
Thermistor kortgesloten
naar accu (+)
Als de spanning is
hersteld, een te koude
accu is opgewarmd of
een te warme accu is
afgekoeld, begint de
oplader automatisch met
het opladen van de accu.
Als Wachten op snel
opladen erg lang aanhoudt
(bijvoorbeeld langer dan
30 minuten), haalt u
de accu uit de oplader.
Controleer of de
contactpunten van de
oplader en de accu schoon
zijn. Plaats de accu weer
in de oplader.
Knippert
snel rood
Haal de accu uit het
accucompartiment.
Controleer of de
contactpunten van de
oplader en de accu schoon
zijn. Plaats de accu weer
in de oplader.
Als dit probleem zich blijft
voordoen, verwijdert u de
spanningsbron van de
oplader. Controleer of een
authentieke spanningsbron
van Motorola Solutions
wordt gebruikt. Controleer
of de contactpunten van
de spanningsbron en de
oplader schoon zijn en klaar
voor gebruik. Sluit een
authentieke spanningsbron
van Motorola Solutions
aan op de oplader.
Probeer een andere,
door Motorola Solutions
goedgekeurde accu als
het probleem zich blijft
voordoen.
Neem contact op met een
vertegenwoordiger van
Motorola Solutions als het
probleem aanhoudt als u
een andere accu gebruikt.
10
Nederlands
Probleem
•
Te hoge spanning in
voedingsbron
•
Open of kortgesloten
contactpunt van accu
(+ of -)
•
Thermistor kortgesloten
naar accu (-)
•
Time-out om accu
te laten herstellen
van te lage spanning
(15 minuten)
•
Probleem met opladen
Bezig met laden
De accu wordt opgeladen.
Bijna opgeladen of opgeladen
De accu kan worden
gebruikt.
Brandt
rood
Nederlands
Brandt
groen
LED-indicator
Knippert groen,
3 keer
Knippert oranje,
2 keer
Knippert rood,
1 keer
11
Oplaadstatus accu
De accu is grotendeels opgeladen. Als de indicator
daarna rood brandt, wacht dan totdat de accu
volledig is opgeladen. Als hierna het groene lichtje
brandt ten teken dat de accu bijna of volledig is
opgeladen, dient de accu wellicht nog iets langer te
worden opgeladen.
De accu is enigszins opgeladen. Geef de accu de
tijd om volledig te worden opgeladen voordat u deze
intensief of gedurende langere tijd gaat gebruiken.
De accu is grotendeels leeg. Neem de tijd om de
accu volledig op te laden voordat u deze gaat
gebruiken.
Nederlands
Als er geen LED-indicatie is:
1.
Controleer of de radio met accu correct is geplaatst.
2.
Controleer of de transformator is aangesloten op een geschikt
stopcontact en of het lampje van de transformator brandt.
3.
Controleer of de transformatorkabel goed is aangesloten op het
stopcontact.
4.
Controleer of de accu van de radio is opgenomen in Tabel 1.
GESCHATTE OPLAADTIJD
Type accu
Oplaadoplossing
Standaard
Hoge
Capaciteit
Oplossing voor schakelen
oplaadmodus
4,5 uur
5,5 uur
Oplossing voor snel laden
2 uur
3,5 uur
12
Nederlands
Beperkte garantie voor aangeschafte persoonlijke
communicatieproducten van Motorola
Als uw oplader defect is, neemt u contact op met het Motorola-verkooppunt
waar u het apparaat hebt gekocht.
I. Wat valt onder deze garantie?
• Producten. Materiaal- of fabricagefouten in draadloze mobiele telefoons,
piepers en/of tweerichtingsradio's en bepaalde accessoires die met deze
apparaten worden verkocht, zoals de accu, de acculader en de houder
die zijn geproduceerd en/of verkocht door Motorola (de Producten).
• Accu's. Materiaal- of fabricagefouten in accu's die zijn gemaakt door
Motorola en/of worden verkocht met Producten die onder deze garantie
vallen, maar uitsluitend als de volledig opgeladen capaciteit lager dan
80% van de vermelde capaciteit is of als ze lekken.
II. Hoe lang is de garantie geldig?
Vanaf de datum waarop de Producten worden aangeschaft door de eerste
eindgebruiker:
• Producten. De garantie is één jaar geldig.
• Software. De garantie is 90 dagen geldig.
• Reparatie/Vervanging. De garantie geldt voor het restant van de
oorspronkelijke garantie of voor 90 dagen na de datum waarop u het
product ontvangt, waarbij de langste periode van toepassing is.
III. Wie kan aanspraak maken op de garantie?
Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste eindgebruiker die het product
heeft aangeschaft.
13
V. Hoe kunt u aanspraak maken op de garantieservice of andere
informatie verkrijgen?
We kunnen ervoor kiezen de Producten of software die niet aan de
garantievoorwaarden voldoen te repareren of te vervangen of de
aankoopprijs van de Producten te vergoeden. U hoeft hiervoor niet te betalen.
Het is mogelijk dat we functioneel gelijkwaardige herstelde, tweedehands of
nieuwe Producten of onderdelen gebruiken. Er worden geen softwareupdates verschaft.
Op www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise vindt u meer
productinformatie.
U ontvangt informatie over de manier waarop u de Producten naar Motorola
moet verzenden. U dient de transportkosten, heffingen en verzekeringen
vooraf te betalen als u de Producten terugstuurt naar Motorola. Verzend niet
alleen de Producten, maar ook het volgende: (a) een kopie van de kassabon,
factuur of een vergelijkbaar aankoopbewijs; (b) een schriftelijke beschrijving
van het probleem; (c) de naam van uw serviceprovider (als er een
abonnementsservice is vereist voor het Product); (d) de naam en locatie
van de faciliteit waar het Product is geïnstalleerd (indien van toepassing)
en, vooral; (e) uw adres en telefoonnummer. U dient op verzoek ook alle
14
Nederlands
IV. Op welke manier lossen we problemen op die onder de garantie vallen?
We kunnen ervoor kiezen de Producten of software die niet aan de
garantievoorwaarden voldoen te repareren of te vervangen of de
aankoopprijs van de Producten te vergoeden. U hoeft hiervoor niet te betalen.
Het is mogelijk dat we functioneel gelijkwaardige herstelde, tweedehands of
nieuwe Producten of onderdelen gebruiken. Er worden
geen software-updates verschaft.
Nederlands
afneembare onderdelen, zoals antennes, accu's en opladers, terug te sturen.
BEWAAR ALTIJD UW OORSPRONKELIJKE AANKOOPBEWIJS.
Wij betalen de transport- en verzekeringskosten voor gerepareerde of
vervangende producten, maar u dient eventuele heffingen te betalen.
VI. Deze garantie is niet van toepassing op:
• Producten die worden gebruikt in combinatie met randapparatuur of
aanvullende apparatuur of software die niet wordt geleverd door Motorola
voor gebruik met de Producten (''randapparatuur'') of enige schade aan
de Producten of randapparatuur die het gevolg is van dergelijk gebruik.
Onder ''randapparatuur'' worden onder andere de volgende apparaten verstaan:
accu's, opladers, adapters en voedingsbronnen die niet worden gemaakt
of geleverd door Motorola. In al deze gevallen komt de garantie te vervallen.
• Situaties waarin de Producten op enigerlei wijze zijn getest, aangepast,
geïnstalleerd, gewijzigd, veranderd of onderhouden door een ander
bedrijf dan Motorola (of door Motorola goedgekeurde servicecentra).
In al deze gevallen komt de garantie te vervallen.
• Oplaadbare accu's: (a) die worden opgeladen met andere dan de door
Motorola goedgekeurde acculader die voor het opladen van deze accu's
is aangewezen; (b) met kapotte afdichtingen of waar duidelijk mee is
geknoeid; (c) die worden gebruikt in andere apparaten dan het Product
waarvoor ze zijn bedoeld; of (d) die worden opgeladen en bewaard bij
hogere temperaturen dan 60 graden Celsius. In al deze gevallen komt de
garantie te vervallen.
• Producten: (a) waarvan de serienummers of datumlabels zijn verwijderd,
gewijzigd of vernietigd; (b) met kaartserienummers die niet met elkaar
overeenkomen of met kaartserienummers die niet overeenkomen met de
behuizing; of (c) met behuizing of onderdelen die niet van Motorola zijn of
15
die niet aan de vereisten voldoen. In al deze gevallen komt de garantie te
vervallen.
Defecten of schade die het gevolg zijn van: (a) het niet op de gebruikelijke
of normale manier gebruiken van de Producten; (b) onjuist gebruik of
misbruik; (c) ongelukken of nalatigheid, zoals de Producten op een hard
oppervlak laten vallen; (d) contact met water, regen, extreme vochtigheid
of zware transpiratie; (e) contact met zand, vuil en dergelijke of (f) contact
met extreme temperaturen of geknoeid eten of drinken.
• Fysieke schade aan het oppervlak van de Producten, zoals krassen, barsten of
andere schade aan het scherm, de lens of andere blootgestelde onderdelen.
• Productfouten die vooral te wijten zijn aan communicatieservices of
signalen waarop u bent geabonneerd of die u gebruikt met de Producten.
• Uitgerekte spiraalkabels of spiraalkabels met kapotte modulaire tabjes.
• Producten die zijn geleased.
Er gelden wellicht vaste reparatietarieven voor Producten die niet onder deze
garantie vallen. Bel het eerder vermelde telefoonnummer voor informatie als
uw Producten gerepareerd moeten worden en deze reparaties niet onder
deze garantie vallen. We geven u dan informatie over de beschikbaarheid,
tarieven, betalingsmethoden en verzendadressen voor de reparatie, enz.
•
16
Nederlands
VII. Enkele andere beperkingen
Dit is de volledige garantie van Motorola voor de Producten en deze bevat uw
uitsluitende rechtsmiddelen.
Deze garantie vervangt alle andere uitdrukkelijke garanties. Geïmpliceerde
garanties, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties
van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, worden alleen
verschaft als dat expliciet wordt vereist onder de geldende rechtsgeving. In
alle andere gevallen, worden deze specifiek uitgesloten.
Nederlands
Er wordt geen garantie gegeven met betrekking tot het bereik, de
beschikbaarheid of de servicekwaliteit van de Producten, hetzij via een
serviceprovider of anderszins.
Er wordt geen garantie gegeven dat de software aan uw vereisten zal
voldoen of zal functioneren in combinatie met bepaalde hardware of
softwareproducten van andere bedrijven, dat de softwareproducten
ononderbroken of foutloos zullen functioneren of dat alle fouten in de
softwareproducten gecorrigeerd zullen worden.
Motorola is voor zover deze schade wettelijk afgewezen kan worden in geen
enkel geval aansprakelijk, hetzij uit verbintenissen of onrechtmatige daad
(inclusief nalatigheid), voor schade die de aanschafprijs van het Product
overschrijdt of voor enige andere indirecte schade, incidentele schade,
speciale schade of gevolgschade van welke aard dan ook, noch voor verlies
van inkomsten of winst, zakelijk verlies, verlies van informatie of gegevens of
alle andere financiële verliezen die voortvloeien uit of samenhangen met het
kunnen gebruiken of het niet kunnen gebruiken van de Producten.
17
18
Nederlands
VIII. Patent- en softwarevoorwaarden
Motorola zal u op kosten van Motorola verdedigen en de kosten en
schadevergoedingen betalen die uiteindelijk worden toegewezen aan u, voor
zoverre het proces is gebaseerd op een claim dat de Producten rechtstreeks
inbreukmakend zijn op een patent. Op onze verplichting zijn de volgende
voorwaarden van toepassing: (a) u stelt ons meteen schriftelijk op de hoogte
als u een dergelijke claim ontvangt; (b) u geeft ons de exclusieve zeggenschap
over de verdediging in het proces en over alle onderhandelingen over
schikkingen of compromissen daarvan; en (c) mochten de Producten
onderwerp worden van een claim vanwege schending van een patent of
mocht Motorola van mening zijn dat het waarschijnlijk is dat de Producten
onderwerp worden van een dergelijke claim, dan geeft u ons toestemming
naar onze keuze en op onze kosten, voor u het recht te kopen de Producten
te blijven gebruiken; deze te vervangen of te wijzigen zodat deze niet meer
inbreukmakend zijn; of u een tegoed inclusief waardevermindering voor de
Producten te verlenen en de retournering van de Producten te accepteren.
De waardevermindering is een vast bedrag per jaar gedurende de levensduur
van de Producten zoals vastgesteld door MOTOROLA.
Motorola is u geen aansprakelijkheid verschuldigd voor claims met betrekking
tot inbreukmakendheid op patenten die zijn gebaseerd op de combinatie van
de Producten of onderdelen daarvan die onder deze beperkte garantie vallen
met randapparatuur, zoals gedefinieerd in Artikel VI hierboven.
Dit is de volledige aansprakelijkheid van Motorola met betrekking tot
inbreukmakendheid op patenten door de Producten.
Op grond van de wetgeving in bepaalde landen behouden Motorola en
andere externe softwareproviders zich bepaalde exclusieve rechten voor
op auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's, waaronder het
exclusieve recht om exemplaren te reproduceren en kopieën van deze
Nederlands
software te distribueren. De software mag uitsluitend worden gekopieerd
naar, gebruikt in en opnieuw gedistribueerd met de Producten die aan deze
software zijn geassocieerd. Ander gebruik, met inbegrip van, maar niet
beperkt tot, demontage of reverse-engineering van dergelijke software en het
uitoefenen van exclusieve rechten op dergelijke software is niet toegestaan.
In bepaalde landen en andere rechtsgebieden is het uitsluiten of beperken
van incidentele schade of gevolgschade of het beperken van de geldigheidsduur
van een impliciete garantie niet toegestaan, waardoor de genoemde
beperkingen of uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn. Deze
garantie biedt u bepaalde wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere
rechten die per rechtsgebied kunnen verschillen.
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde
M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola
Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle
andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
19
Forsigtig
Med henblik på at reducere risikoen for personskade
må kun Motorolas egne batterier, der fremgår af Tabel
1, genoplades. Andre batterier kan eksplodere, hvilket
kan forårsage personskade og skader. Brug af tilbehør,
som ikke er anbefalet af Motorola, kan medføre risiko
for brand, elektrisk stød eller personskade.
Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner.
Læs disse instruktioner omhyggeligt, og opbevar dem til fremtidig brug.
Før brug af batteriopladeren skal du gennemlæse alle instruktioner
og advarselsmærkater på (1) opladeren, (2) batteriet og (3) den radio,
der anvender batteriet.
Med henblik på at reducere risikoen for skader på stikket og kablet skal du
trække i stikket og ikke i kablet, når du afbryder opladeren.
1.
Forlængerledning bør kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt.
Brug af en defekt forlængerledning kan forårsage risiko for brand
og elektrisk stød. Hvis der benyttes forlængerledning, skal du
kontrollere, at kabelstørrelsen er 18 AWG for længder op til 2,0 m
og 16 AWG for længder op til 3,0 m.
2.
Med henblik på at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller
personskade må opladeren ikke benyttes, hvis den er beskadiget
1
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
3.
Dansk
4.
eller ødelagt. Indlever den til en kvalificeret Motorolaservicerepræsentant.
Skil ikke opladeren ad – den kan ikke repareres og den indeholder
ingen dele, der kan udskiftes. Hvis opladeren skilles ad, kan det
forårsage risko for elektrisk stød eller brand.
Reducer risikoen for elektrisk stød ved at fjerne opladeren fra
stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse eller rengøring.
OPERATIONELLE RETNINGSLINJER FOR SIKKERHED
• Sluk for radioen under opladning af batteriet.
• Dette udstyr er ikke egnet til udendørsbrug. Må kun bruges på tørre
steder/under tørre forhold.
• Slut kun udstyret til en passende sikret og kablet strømforsyning med den
korrekte spænding (der fremgår af produktet).
• Afbryd forsyningsspændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten.
• Den stikkontakt, som udstyret sluttes til, bør befinde sig tæt på udstyret
og være lettilgængelig.
• I udstyr, der anvender sikringer, skal erstatningssikringer være i
overensstemmelse med typen og strømstyrken, der fremgår af
instruktionerne til udstyret.
• Maksimumstemperaturen omkring opladeren må ikke overstige 40 °C
(104 °F).
• Udgangsspændingen fra strømforsyningen må ikke overskride de
værdier, der fremgår af produktets mærkat, der er placeret i bunden af
opladeren.
• Sørg for, at ledningen er placeret, således at man ikke træder på den eller
snubler over den, og at den ikke udsættes for vand, beskadigelse eller
påvirkninger.
2
AUTORISEREDE MOTOROLA-KOMPONENTER
Følgende skemaer indeholder skemanumrene for de komponenter, der er
godkendt til brug sammen med opladersættet:
Tabel 1: Godkendte batterier fra Motorola
Nummer på batterisæt
Beskrivelse af batteriet
PMNN4434_
Standard Li-Ion-batteri
PMNN4453_
Højkapacitets Li-ion-batteri
Dansk
Tabel 2: Godkendt oplader fra Motorola
Opladersætnummer
Beskrivelse af oplader
PMLN6383_
SUC Bakkeoplader
3
Tabel 3: Godkendte Motorola-strømkilder/-strømforsyninger
Varenummer Producentvarenummer Beskrivelse af strømforsyning
Dansk
25012026001 PSM08R-050MPN-R
Strømforsyningen, SMPS, 100-240
V, Universalt, mikro-USB
*PMPN4043_ FMP5538A
Montage, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, mikro-USB – Europa
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Adapter, Strømforsyningen,
Oplader – Europa
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Adapter, Strømforsyningen,
Oplader – Storbritannien
PMLN6509_
PSM6509A-R
Strømforsyning til lynoplader –
Adapter til EU/Storbritannien
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Strømforsyning til lynoplader –
Adapter til EU
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Strømforsyning til lynoplader –
Adapter til Storbritannien
Bemærk! *: Oplader UL-godkendt, når de leveres med denne
strømforsyning.
Tabel 4: Godkendt Motorola-programmeringskabel
Varenummer Beskrivelse af programmeringskabel
HKK4027_
4
CPS-Kabelsæt
Tabel 5: Godkendt Motorola-kloningskabel
Varenummer Beskrivelse af programmeringskabel
HKK4028_
Kloningskabelsæt
BETJENINGSINSTRUKTIONER
Dansk
OPLADNING AF RADIOENS BATTERI
Oplad batteriet (med radioen monteret) ved at placere det i en Motorolagodkendt enkeltbakkeoplader:
Port til bakkeoplader
Bakkeoplader
1
2.
3.
Strømforsyning
(transformer)
Placer bakkeopladeren på en jævn overflade.
Indsæt strømforsyningsstikket i porten på siden af bakkeopladeren.
Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt.
5
4.
Sæt radioen i bakken med forsiden af radioen vendende mod
forsiden af opladeren som vist.
Bemærk! Ved opladning af et batteri med radioen monteret skal radioen
slukkes for at sikre fuldstændig opladning.
Dansk
OPLADNING AF ET SEPARAT BATTERI
Juster sprækken
i batteriet, så den
passer til skinnen
i opladeren
Sæt batteriet i bakken med forsiden af batteriet (mærkaten) vendende mod
opladeren som vist.
6
ADAPTERE
Strømforsyningen har en "skiftefunktion", der passer til alle de adaptere, som
leveres sammen med din radiopakke.
Hvilken adapter, du skal installere, afhænger af det område, du befinder dig i.
Når du har fundet ud af, hvilken adapter der passer til stikkontakten, skal du
fortsætte installationen som beskrevet nedenfor:
Adapter
Adapter
Dansk
Strømforsyning
Strømforsyning
Installer
Fjern
• Skub adapterens riller ind i strømforsyningen, indtil den klikker på plads.
• Skub adapteren opad for at tage den af.
Bemærk! Illustrationerne af adapteren er vejledende. Den adapter, du skal
installere, kan være anderledes.
7
FEJLSØGNING
Ved fejlsøgning skal farven på indikatoren altid tages i betragtning:
LEDindikation
Enkelt
grønt blink
Dansk
Fra
8
Opladerstatus
Kommentar
Opladeren er tændt og klar til
brug.
Opladeren er klar til brug.
Intet batteri i lomme
•
Termistor åben
•
Batteri (-) åbent
•
Termistor kortsluttet til
batteri (+)
Hvis der er et batteri
i lommen, skal du sikre,
at strømforsyningen
er sluttet til den rigtige
stikkontakt.
Hvis indikatoren fortsat
lyser, skal du fjerne batteriet.
Inspicer opladerens og
batteriets kontakter for at
sikre, at de er rene. Sæt
batteriet tilbage.
Langsomt
gult blink
Ved tilbagevendende
spænding efter
underspænding, dvs.
når et koldt batteri er
opvarmet, eller når et
varmt batteri er nedkølet,
bør opladeren automatisk
overgå til opladning.
Hvis lynopladning stadig
afventer (i f.eks. mere end
30 minutter), skal du fjerne
batteriet. Inspicer opladerens
og batteriets kontakter for
at sikre, at de er rene. Sæt
batteriet tilbage.
Dansk
Afventer lynopladning
•
Tilbagevendende
spænding i batteri efter
underspænding
•
Batteriet er for koldt.
Temperaturen < ca. 5 °C
(eller den værdi, som
batteriet er programmet
med)
•
Batteriet er for varmt.
Temperaturen < ca. 45°C
(eller den værdi, som
batteriet er programmet
med)
•
Termistor kortsluttet til
batteri (+)
9
Hurtigt
rødt blink
Fejl
•
•
•
Dansk
•
•
10
Strømforsyning med
overspænding
Batteri (+) eller batteri (-)
åben eller kortsluttet
sammen
Termistor kortsluttet til
batteri (-)
Timeout for
tilbagevendende
spænding i batteri
med underspænding
(15 minutter)
Opladningsproblem
Fjern batteriet fra lommen.
Inspicer opladerens og
batteriets kontakter for at
sikre, at de er rene. Sæt
batteriet tilbage.
Hvis indikatoren fortsat
lyser, skal du frakoble
strømforsyningen fra
opladeren. Kontroller, at
der anvendes en ægte
Motorola Solutionsstrømforsyning. Inspicer
strømforsyningens og
opladerens kontakter for
at sikre, at de er rene
og klar til brug. Slut en
ægte Motorola Solutionsstrømforsyning til opladeren.
Hvis indikatoren fortsat
lyser, kan du prøve at
bruge et andet godkendt
Motorola Solutions-batteri.
Hvis indikatoren fortsat
lyser ved brug af et andet
batteri, skal du kontakte
din Motorola Solutionsrepræsentant.
Oplader
Batteriet oplades.
Næsten opladet eller opladet
Batteriet kan bruges.
Konstant
rød
Konstant
grøn
LED-indikation
Blinker gult
2 gange
Blinker rødt
1 gang
Batteriet er moderat opladet. Før omfattende eller
langvarig batteribrug skal batteriet lades helt op.
Batteriet er væsentligt afladet. Før brug skal
batteriet lades helt op.
11
Dansk
Blinker grønt
3 gange
Batteriets opladningstilstand
Batteriet er tilstrækkeligt opladet. Hvis indikatoren
efterfølgende lyser konstant rødt for opladning,
skal batteriet lades helt op. Hvis indikatoren
efterfølgende lyser konstant grønt for næsten
opladet eller opladet, er der muligvis behov for
lidt ekstra tid med henblik på at sikre, at batteriet er
fuldt opladet.
Hvis der IKKE er nogen LED-indikation:
1
Kontroller, om batteriet er isat korrekt.
2.
Sørg for, at transformeren er tilsluttet en passende AV-stikkontakt,
og at LED-indikatoren på transformeren er tændt
3.
Kontroller, om transformerens kabel er korrekt isat i stikkontakten.
4.
Kontroller, om det batteri, der anvendes sammen med radioen,
fremgår af listen i Tabel 1.
Dansk
OMTRENTLIG OPLADNINGSTID
Batteritype
Opladningsløsning
12
Standard
Højkapacitets
Opladningsløsning med
skiftetilstand
4,5 timer
5,5 timer
Lynopladningsløsning
2 timer
3,5 timer
Begrænset garanti for købte personlige kommunikationsprodukter
fra Motorola
Hvis din oplader er defekt, bedes du kontakte den Motorola-forhandler,
du købte enheden hos.
II. Hvor lang tid er garantien gældende?
Fra den dato,hvor den første slutbruger køber produktet:
• Produkter. Garantien er gældende i 1 år.
• Software. Garantien er gældende i 90 dage.
• Reparationer/ombytninger. Garantien er gældende som den oprindelige
garanti eller i 90 dage regnet fra den dato, du modtager produktet,
afhængigt af hvad der indtræffer senest.
III. Hvem er dækket?
Garantien er kun gældende den første slutbruger.
IV. Hvordan udbedrer vi problemer, der er dækket af garantien?
Vi kan vælge gratis at reparere eller udskifte produkter eller software, der ikke
er i overensstemmelse med garantien, eller refundere produktets købspris.
13
Dansk
I. Hvad er omfattet af denne garanti?
• Produkter. Materiale- og forarbejdningsfejl i mobiltelefoner, personsøgere
og/eller tovejsradioer og udvalgt tilbehør, der sælges sammen med disse,
såsom batterier, batteriopladere og hylstre, der er fremstillet og/eller solgt
af Motorola (produkter).
• Batterier. Materiale- og forarbejdningsfejl i batterier, der er produceret af
Motorola og/eller solgt sammen med produkterne, er kun dækket af
denne garanti, hvis den fulde kapacitet falder til under 80 % af den
nominerede kapacitet, eller der opstår lækage.
Dansk
Vi anvender muligvis funktionelt ækvivalente istandsatte, restaurerede, brugte
eller nye produkter eller reservedele. Ingen softwareopdateringer medfølger.
V. Hvordan kan du få garantitjenester eller øvrige oplysninger?
Vi kan vælge gratis at reparere eller udskifte produkter eller software, der ikke
er i overensstemmelse med garantien, eller refundere produktets købspris.
Vi anvender muligvis funktionelt ækvivalente istandsatte, restaurerede, brugte
eller nye produkter eller reservedele. Ingen softwareopdateringer medfølger.
Der findes produktoplysninger på www.motorolasolutions.com/
governmentandenterprise.
Du modtager instruktioner om, hvordan du skal sende produkterne til Motorola.
Du skal sende produkterne til os som fragt, hvor told og forsikring er forudbetalt.
Sammen med produkterne skal du vedlægge: (a) en kopi af din kvittering,
faktura eller andet købsbevis, (b) en skriftlig beskrivelse af problemet, (c) navnet
på din tjenesteudbyder (hvis dette produkt kræver abonnementstjeneste),
(d) navn og placering på installationsanlægget (hvis det er relevant), og –
vigtigst af alt – (e) din adresse og dit telefonnummer. Hvis du bliver bedt om
det, skal du også returnere alle aftagelige dele, såsom antenner, batterier og
opladere. GEM ALTID DET ORIGINALE KØBSBEVIS.
Vi betaler for returnering af reparerede eller udskiftede produkter og afholder
udgifterne til fragt og forsikring, mens eventuelle toldafgifter påhviler dig.
VI. Hvad er ikke dækket af denne garanti
• Produkter, der ikke betjenes i kombination med tilhørende udstyr eller
ekstraudstyr eller software, som ikke er tilvejebragt af Motorola til brug
sammen med produkterne (“ekstraudstyr”), eller en hvilken som helst
skade på produkterne eller ekstraudstyret som følge af sådan brug.
"Ekstraudstyr" omfatter bla. batterier, opladere, adaptere og strømforsyninger,
14
•
•
•
•
15
Dansk
•
der ikke er produceret eller leveret af Motorola. Enhver af disse faktorer
ugyldiggør garantien.
Hvis andre end Motorola (eller Motorolas autoriserede servicecentre) på
nogen måde tester, justerer, installerer, vedligeholder, ændrer,
modificerer eller servicerer produkterne. Enhver af disse faktorer
ugyldiggør garantien.
Genopladelige batterier, som: (a) oplades med andet end den Motorolagodkendte batterioplader, der er specificeret til opladning af sådanne
batterier, (b) har brudte forseglinger eller viser tegn på manipulation,
(c) anvendes til andet udstyr end det produkt, de er specificeret til, eller
(d) oplades og opbevares ved temperaturer, der overstiger 60 °C. Enhver
af disse faktorer ugyldiggør garantien.
Produkter, der har: (a) serienumre eller datomærker, som er blevet
fjernet, ændret eller gjort ulæselige, (b) printkortserienumre, der ikke
passer til hinanden, eller printkortserienumre, der ikke passer til
kabinettet, eller (c) ikke-konforme kabinetter eller dele eller kabinetter
eller dele, som ikke kommer fra Motorola. Enhver af disse faktorer
ugyldiggør garantien.
Fejl eller skader, der opstår som følge af: (a) brug af produkterne på en
måde, der ikke er normal eller tilsigtet, (c) uheld eller forsømmelse,
såsom tab af produktet på hårde overflader, (d) kontakt med vand, regn,
ekstrem fugt eller voldsom svedafsonding, (e) kontakt med sand, snavs
eller lignende eller (f) kontakt med ekstrem varme eller spildte fødevarer
eller væsker.
Fysisk beskadigelse af produkternes overflade, herunder ridser, sprækker
eller øvrige skader på et display, en linse eller øvrige udvendige
eksponerede dele.
Produktfejl, der ikke primært skyldes en kommunikationstjeneste eller
et signal, du abonnerer på eller bruger sammen med produktet.
• Spiralkabler, der er forstrækkes, eller som har ødelagte modultapper.
• Leasede produkter.
Der opkræves muligvis faste gebyrer for reparation af produkter, der ikke er
dækket af denne garanti. Du kan få oplysninger om produkter, der kræver
reparation, men som ikke er dækket af denne garanti, ved at ringe på det
telefonnummer, der tidligere er nævnt. Vi oplyser om tilgængelighed af
reparationstjenester, priser, betalingsmetoder, produktfremsendelsesadresser
m.v.
Dansk
•
VII. Øvrige begrænsninger
Dette er Motorolas fuldstændige garanti for produkterne og den angiver dine
eneste retsmidler.
Denne garanti gives i stedet for alle andre udtrykkelige garantier.
Underforståede garantier, herunder og uden begrænsninger underforståede
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, gives kun, såfremt
det kræves specifikt i gældende lovgivning. I øvrige tilfælde er de specifikt
ekskluderet.
Der gives ingen garanti for den dækning, tilgængelighed eller tjenestegrad,
der ydes af produkterne, uanset om dette foregår via en tjenesteudbyder eller
på anden måde.
Der gives ingen garanti for, at softwaren opfylder dine krav eller vil fungere
i kombination med hardware- eller softwareprodukter, der leveres af
tredjeparter, at driften af softwareprodukterne vil foregå uden afbrydelser
eller være fejlfri, eller at alle fejl i softwareprodukterne vil blive udbedret.
Motorola påtager sig intet ansvar, hverken i eller uden for kontrakt (herunder
forsømmelse), for skader, der overstiger produktets pris, for indirekte, særlige
16
eller følgeskader af nogen art, tab af omsætning, profit, forretningsmuligheder
eller data eller andre former for økonomisk tab, der måtte opstå som følge af
eller i forbindelse med brug af eller manglende evne til at bruge produkterne,
i det fulde omfang, Motorola kan fraskrive sig ansvaret for sådanne skader
i henhold til gældende lovgivning.
17
Dansk
VIII. Bestemmelser vedr. patenter og software
Motorola vil forsvare dig og betale alle omkostninger og erstatningsbeløb, der
i sidste instans måtte blive pålagt dig, i det omfang et søgsmål er baseret på
en påstand om, at produkterne direkte krænker et patent. Vores forpligtelse er
betinget af, at: (a) du øjeblikkeligt underretter os skriftligt, når du modtager
påkravet, (b) du giver os enekontrol over forsvaret i sagen og i alle forhandlinger
vedr. forlig eller kompromis samt (c) at du, hvis produkterne efter Motorolas
mening bliver eller sandsynligvis vil blive genstand for en påstand om
krænkelse af et patent, tillader os, efter vores eget skøn og for vores regning,
enten at skaffe dig retten til fortsat at benytte produkterne, at erstatte eller
modificere dem, således at de ikke længere krænker et patent, eller at
kreditere dig for sådanne produkter med afskrivning og acceptere, at du
returnerer dem. Afskrivningen vil være et tilsvarende beløb pr. år i løbet af
produkternes levetid, som bestemmes af Motorola.
Motorola påtager sig intet ansvar over for dig i forhold til påstande om
krænkelse af patenter, som er baseret på kombinationen af de produkter eller
dele, der leveres under denne begrænsende garanti, med ekstraudstyr som
defineret i afsnit VI ovenfor.
Dette er Motorolas eneste ansvar i forhold til produkternes krænkelse af
patenter.
Lovgivningen i visse lande tildeler Motorola og øvrige tredjepartsleverandører
af software eksklusive rettigheder til copyright-beskyttet software, såsom
Dansk
eksklusive rettigheder til at lave kopier og distribuere kopier af sådan
software. Softwaren må kun kopieres til, anvendes i og gendistribueres
sammen med de produkter, der er tilknyttet sådan software. Ingen anden
brug, herunder og uden begrænsning adskillelse eller reverse engineering
af sådan software og udøvelse af eksklusive rettigheder i sådan software,
er tilladt.
Visse lande og andre jurisdiktioner tillader ikke udeladelse eller begrænsning
af hændelige eller følgeskader eller begrænsning af underforståede garantiers
varighed, hvorfor ovenstående begrænsninger eller udeladelser muligvis ikke
er gældende for dig. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder,
og du har muligvis også andre rettigheder, hvilket afhænger af den enkelte
jurisdiktion.
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark
Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres
respektive ejere.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
18
Viktigt
Minska risken för personskador genom att endast
ladda de laddningsbara Motorola-godkända
batterierna som anges i tabell 1. Andra batterier kan
explodera, vilket kan leda till personskador eller skador
på egendom. Om vaggan används för andra tillbehör,
som inte rekommenderas av Motorola, kan det
medföra risk för brand, elstötar eller personskador.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och användningsanvisningar.
Läs anvisningarna noggrant och spara dem för framtida behov.
Svenska
Innan du använder batteriladdaren bör du läsa samtliga instruktioner och
varningar på (1) laddaren, (2) batteriet och (3) radioenheten där batteriet
används.
Minska risken för skador på elkontakten och sladden genom att dra
i kontakten snarare än i sladden när du kopplar ur laddaren.
1.
En förlängningssladd bör inte användas om det inte är absolut
nödvändigt. Om en olämplig förlängningssladd används kan det leda
till brand eller elstötar. Om en förlängningssladd måste användas
kontrollerar du att sladdstorleken är 18 AWG för längder upp till
2,0 m och 16 AWG för längder upp till 3,0 m.
1
2.
3.
Svenska
4.
Minska risken för brand, elstötar och personskador genom att inte
använda vaggan om den är skadad på något sätt. Ta den till en
kvalificerad Motorola-servicerepresentant.
Ta inte isär laddaren. Den kan inte repareras och utbytesdelar finns
inte tillgängliga. Om vaggan tas isär medför det risk för elstötar eller
brand.
Minska risken för elstötar genom att koppla bort laddaren från
eluttaget innan du rengör eller utför underhåll av enheten.
RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNINGSSÄKERHET
• Stäng av radion när batteriet laddas.
• Utrustningen är inte avsedd för utomhusanvändning. Använd den endast
under torra förhållanden.
• Anslut endast utrustningen till ett säkrat eluttag med rätt spänning (enligt
angivelsen på produkten).
• Koppla bort från linjespänningen genom att dra ut elkontakten från
uttaget.
• Utrustningen bör anslutas till ett uttag i närheten, som är enkelt att komma
åt.
• I utrustning som innehåller säkringar måste utbytesdelar ha samma typ
och klassificering som anges i instruktionerna för utrustningen.
• Den omgivande temperaturen kring laddaren får inte överstiga 40 °C.
• Uteffekten från strömförsörjningen får inte överstiga klassificeringen som
anges på etiketten på laddarens undersida.
• Se till att sladden dras så att det inte finns risk för att någon kliver eller
snubblar på den, eller att den utsätts för vattenskador eller andra
påfrestningar.
2
MOTOROLA-GODKÄNDA KOMPONENTER
Följande diagram innehåller komponentdiagramnummer som är godkända för
användning med laddaren:
Tabell 1: Batterier som är godkända av Motorola
Batteripaketnummer
Beskrivning
PMNN4434_
Litiumjonbatteri av standardtyp
PMNN4453_
Litiumjonbatteri med hög kapacitet
Tabell 2: Laddare som är godkänd av Motorola
Laddarnummer
Beskrivning av laddare
PMLN6383_
SUC-Laddingsplatta
Svenska
3
Svenska
Tabell 3: Strömkällor/nätadaptrar som är godkända av Motorola
Artikelnummer Tillverkarens
artikelnummer
Beskrivning av nätadapter
25012026001
PSM08R-050MPN-R
Strömförsörjning, SMPS, 100-240V,
Universal, mikro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
Montering, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, mikro-USB – Europa
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Kontaktadapter, Strömförsörjning,
Laddare – Europa
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Kontaktadapter, Strömförsörjning,
Laddare – UK
PMLN6509_
PSM6509A-R
Nätadapter för snabbladdning –
Kontaktadapter för EU/UK
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Nätadapter för snabbladdning –
Kontaktadapter för EU
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Nätadapter för snabbladdning –
Kontaktadapter för UK
Tabell 4: Programmeringskabel som är godkänd av Motorola
Artikelnummer Beskrivning av programmeringskabel
HKK4027_
4
CPS-Kabelsats
Tabell 5: Kloningskabel som är godkänd av Motorola
Artikelnummer Beskrivning av programmeringskabel
HKK4028_
Kloningskabelsats
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
LADDA RADIOBATTERIET
Om du vill ladda batteriet (när radion är ansluten) placerar du det i en
Motorola-godkänd laddare med fack för en enhet:
Anslutningsport till
laddare med fack
Svenska
Laddare med fack
1.
2.
3.
Nätadapter
(transformator)
Placera laddaren med fack på en stabil yta.
Anslut nätadapterkontakten till porten på sidan av laddaren med fack.
Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
5
4.
Placera radion i facket med radions framsida mot laddarens
framsida, som i bilden.
Obs! När du laddar ett batteri som är anslutet till en radio stänger du av
radion för att säkerställa fullständig laddning.
Svenska
LADDA ETT FRISTÅENDE BATTERI
Rikta in skårorna
i batteriet mot
skenorna
i laddaren
Placera batteriet i facket med batteriets framsida (etiketten) mot laddarens
framsida, som i bilden.
6
KONTAKTADAPTRAR
Nätadaptern har en växlingsfunktion så att den kan användas med alla
kontaktadaptrar som levereras med radiopaketet.
Vilken kontaktadapter som du bör installera beror på i vilken region du
befinner dig.
När du har tagit reda på vilken kontaktadapter som är lämplig för ditt
vägguttag installerar du den på följande sätt:
Kontaktadapter
Kontaktadapter
Strömförsörjning
Strömförsörjning
Svenska
Installera
•
Ta bort
Rikta in spåren på kontaktadaptern mot nätadaptern och skjut ned
kontaktadaptern tills den sitter ordentligt på plats.
• Skjut kontaktadaptern uppåt för att ta loss den.
Obs! Den kontaktadapter som visas i bilderna visas endast i illustrationssyfte. Den
kontaktadapter som är lämplig för dig att installera kan se annorlunda ut.
7
FELSÖKNING
Vid felsökning ska du alltid observera indikatorlampans färg:
LEDindikatorlampa
Blinkar
grönt en
gång
Svenska
Av
8
Laddarstatus
Kommentar
Laddaren är påslagen och klar
att använda.
Laddaren är klar att
använda.
Inget batteri i facket
•
Ingen termistoranslutning
•
Ingen anslutning till
batteriminuspolen (-)
•
Termistorn kortsluts till
batteriets pluspol (+)
Om det finns ett batteri
i facket kontrollerar du att
nätadaptern är ansluten till
ett lämpligt eluttag.
Om indikeringen fortsätter
att visas tar du ut batteriet.
Inspektera laddar- och
batterikontakterna för att
säkerställa att de är rena.
Sätt i batteriet igen.
Blinkar
snabbt med
gult sken
Väntar på snabbladdning
•
Underspänningsåterställning
för batteriet
•
Batteriet är för kallt.
Temperatur < cirka 5 °C
(eller ett värde som
programmerats i batteriet)
•
Batteriet är för varmt.
Temperatur ≥ cirka 45 °C
(eller ett värde som
programmerats i batteriet)
•
Termistorn kortsluts till
batteriets pluspol (+)
9
Svenska
När en underspänningsåterställning har slutförts,
ett kallt batteri har värmts
upp eller ett för varmt
batteriet har svalnat bör
status för laddaren
automatiskt ändras till
laddningsstatus.
Om det här tillståndet
(väntar på snabbladdning)
fortgår (i mer än cirka
30 minuter) tar du ut
batteriet. Inspektera laddaroch batterikontakterna för
att säkerställa att de är
rena. Sätt i batteriet igen.
Svenska
Blinkar
snabbt med
rött sken
10
Fel
•
För hög
nätadapterspänning
•
Batteripluspol (+) eller
batteriminuspol (-) öppen
eller kortsluten
•
Termistorn kortsluts till
batteriets minuspol (-)
•
Tidsgräns för
underspänningsåterställning
för batteriet (15 minuter)
•
Laddningsproblem
Ta ut batteriet från facket.
Inspektera laddar- och
batterikontakterna för att
säkerställa att de är rena.
Sätt i batteriet igen.
Om indikeringen fortsätter
att visas kopplar du bort
nätadaptern från laddaren.
Kontrollera att en äkta
Motorola Solutionsnätadapter används.
Inspektera nätadapter- och
batterikontakterna för att
säkerställa att de är rena
och klara att använda.
Anslut en äkta Motorola
Solutions-nätadapter till
laddaren.
Om indikeringen fortsätter
att visas försöker du med
att använda ett annat
batteri som är godkänt
av Motorola Solutions.
Om indikeringen fortsätter
att visas med ett annat batteri
kontaktar du en Motorola
Solutions-representant.
Laddar
Batteriet laddas.
Fast rött
sken
Nästan fulladdat eller fulladdat Batteriet kan användas.
Fast grönt
sken
LED-indikatorlampa
Blinkar grönt
3 gånger
Blinkar rött
1 gång
Batteriet är delvis laddat. Vänta tills batteriet är
fulladdat om du ska använda batteriet länge eller
för krävande tillämpningar.
Batteriet är nästan urladdat. Vänta tills batteriet är
fulladdat innan du använder batteriet.
11
Svenska
Blinkar gult
2 gånger
Laddningsstatus för batteri
Batteriet är nästan fulladdat. Om det följs av
indikationen fast rött sken, som anger att batteriet
laddas, väntar du tills batteriet är fulladdat. Om det
följs av indikationen fast grönt sken, som anger att
batteriet är nästan fulladdat eller fulladdat, kanske
det krävs ytterligare en liten stund för att batteriet
ska bli fulladdat.
Om indikatorlampan inte lyser eller blinkar alls:
1.
Kontrollera att radion eller batteriet är rätt isatt i facket.
2.
Se till att transformatorn är kopplad till ett lämpligt eluttag och att
indikatorlampan på transformatorn är på.
3.
Se till att sladden till transformatorn sitter säkert i kontakten på
laddaren.
4.
Kontrollera att batteriet som används i radion står med i Tabell 1.
BERÄKNAD LADDNINGSTID
Batterityp
Svenska
Laddningslösning
12
Standardbatteri
Hög kapacitet
Laddningslösning med
växlingsläge
4,5 timmar
5,5 timmar
Snabbladdningslösning
2 timmar
3,5 timmar
Begränsad garanti för köpta Motorola-produkter för personlig kommunikation
Om laddaren inte fungerar kontaktar du den Motorola-affärspartner där du
köpte enheten.
I. Vad omfattar den här garantin?
• Produkter. Felaktigheter i material och utförande för trådlösa mobiltelefoner,
personsökare och/eller tvåvägsradioenheter och vissa tillbehör som säljs
tillsammans med dem, till exempel batteri, batteriladdare och hölster som
tillverkas och/eller säljs av Motorola (produkter).
• Batterier. Felaktigheter i material och utförande för batterier som tillverkas
av Motorola och/eller säljs med produkter, som omfattas av den här
garantin, om kapaciteten understiger 80 % av nominell kapacitet vid full
laddning, eller om de läcker.
III. Vilka användare omfattas?
Den här garantin gäller endast den slutanvändare som först köpte produkten.
IV. Vad gör vi för att korrigera garantiproblem?
Utan kostnad för dig kan vi reparera eller byta ut de produkter eller
programvara som inte överensstämmer med garantivillkoren. Alternativt
erbjuder vi återbetalning av inköpspriset för produkterna. Vi kan använda
13
Svenska
II. Hur länge gäller garantin?
Från det datum som produkterna köps av den första slutanvändaren:
• Produkter. Garantin gäller i ett år.
• Programvara. Garantin gäller i 90 dagar.
• Reparationer/byten. Garantin gäller för återstoden av den ursprungliga
garantiperioden eller i 90 dagar från mottagningsdatum, där den längsta
perioden gäller.
Svenska
funktionsmässigt likvärdiga rekonditionerade/renoverade/återanvända eller
nya produkter eller delar. Inga programvaruuppdateringar tillhandahålls.
V. Hur gör du för att få information om garantiservice eller annan
information?
Utan kostnad för dig kan vi reparera eller byta ut de produkter eller
programvara som inte överensstämmer med garantivillkoren. Alternativt
erbjuder vi återbetalning av inköpspriset för produkterna. Vi kan använda
funktionsmässigt likvärdiga rekonditionerade/renoverade/återanvända eller
nya produkter eller delar. Inga programvaruuppdateringar tillhandahålls.
Produktinformation finns på: www.motorolasolutions.com/
governmentandenterprise.
Du får anvisningar om hur du skickar produkter till Motorola. När du skickar
produkter till oss måste frakt- och försäkringskostnader och avgifter vara
förbetalda. Skicka även med följande med produkterna: (a) en kopia av
inköpskvittot, köpebrevet eller något annat jämförbart inköpsbevis, (b) en
skriftlig beskrivning av problemet, (c) namnet på tjänsteleverantören (om
abonnemang krävs för produkten), (d) namn och plats för installationsenheten
(om tillämpligt) och, viktigast av allt, (e) din adress och ditt telefonnummer. Du
kan även uppmanas att returnera alla löstagbara delar, till exempel antenner,
batterier och laddare. BEHÅLL ALLTID DET URSPRUNGLIGA INKÖPSBEVISET.
Vid leverans av reparerade produkter eller ersättningsprodukter står vi för
kostnader för frakt och försäkring, medan du åläggs att betala eventuella
avgifter.
VI. Vad den här garantin inte omfattar
• Produkter som används i kombination med extrautrustning eller
kringutrustning eller programvara som inte anpassats av Motorola för
14
•
•
•
15
Svenska
•
användning med Motorola-produkter (”extrautrustning”) eller skador på
produkter eller kringutrustning som uppstår till följd av sådan användning.
”Extrautrustning” omfattar batterier, laddare, kontaktadaptrar och
nätadaptrar som inte tillverkas eller tillhandahålls av Motorola.
Användning av sådan utrustning innebär att garantin upphör att gälla.
Produkter där någon annan än Motorola (eller någon av Motorolas
auktoriserade servicecenter) har testat, justerat, installerat, utfört
underhåll på, ändrat, modifierat eller utfört service på produkterna på
något sätt. Användning av sådan utrustning innebär att garantin upphör
att gälla.
Laddningsbara batterier som: (a) laddas med någon annan laddare än
den Motorola-godkända batteriladdaren som är avsedd för laddning av
sådana batterier, (b) har bruten försegling eller visar tecken på påverkan,
(c) används i annan utrustning än den produkt som de är avsedda för
eller (d) laddas eller förvaras i högre temperatur än 60 grader Celsius.
Användning av sådan utrustning innebär att garantin upphör att gälla.
Produkter där: (a) serienummer eller datumetiketter har tagits bort,
ändrats eller gjorts oläsliga, (b) kortserienumren inte överensstämmer
med varandra eller inte överensstämmer med höljet eller (c) ej
överensstämmande höljen eller delar eller höljen eller delar som inte
kommer från Motorola används. Användning av sådan utrustning innebär
att garantin upphör att gälla.
Defekter eller skador som har uppstått genom: (a) användning av produkterna
på ett sätt som inte anses som vanlig eller bruklig användning, (b) felaktig
användning, (c) olyckshändelser eller oaktsamhet, till exempel om
produkterna tappas på hårda ytor, (d) kontakt med vatten, regn, extrem
luftfuktighet och kraftig svettning, (e) kontakt med sand, smuts eller
liknande eller (f) kontakt med extrem hetta, eller mat- eller vätskespill.
•
Fysiska skador på produkternas yta, till exempel repor, sprickor eller
andra skador på skärm, lins eller någon annan externt exponerad del.
Fel på produkter som i första hand beror på en kommunikationstjänst eller
-signal som du prenumererar på eller använder med produkterna.
• Spiralsladdar som sträcks ut eller har skadade modulstift.
• Produkter som leasas.
Reparation till fast pris kan gälla för produkter som inte omfattas av den här
garantin. Om du vill ha information om reparation av produkter som inte
omfattas av den här garantin kan du ringa det ovan angivna telefonnumret.
Vi ger information om tillgängliga reparationsalternativ, priser,
betalningsmetoder, var du ska skicka produkterna osv.
Svenska
•
VII. Övriga begränsningar
Det här är Motorolas fullständiga garanti för produkter och anger de åtgärder
som gäller för dig.
Den här garantin ersätter alla andra uttryckliga garantier. Underförstådda
garantier, däribland och utan begränsning påstådda garantier om
handelsbarhet och lämplighet för ett visst syfte, ges endast det krävs enligt
lag. I annat fall gäller de uttryckligen inte.
Inga garantier ges vad gäller den täckning, tillgänglighet eller servicegrad
som produkterna ger, oavsett om tjänster erhålls via en tjänsteleverantör eller
på annat sätt.
Inga garantier ges för att programvaran uppfyller dina krav eller fungerar
i kombination med andra maskinvaru- eller programvaruprodukter som
tillhandahålls av tredje part, att användning av programvaruprodukter är
störnings- eller felfri eller att alla felaktigheter i programvaruprodukter
korrigeras.
16
Under inga omständigheter är Motorola ersättningskyldigt, vare sig via
kontrakt eller skadestånd (inklusive försumlighet), för skador som överstiger
inköpspriset för produkten, eller för några indirekta, oavsiktliga eller särskilda
skador eller följdskador av något slag, eller utebliven inkomst eller avkastning,
uteblivna affärer, förlust av information eller data eller annan ekonomiskt
förlust som uppstått i samband med användning av eller oförmåga att använda
produkterna, i den utsträckning sådan friskrivning är möjlig enligt lag.
17
Svenska
VIII. Patent- och programvarubestämmelser
Motorola åtar sig kostnaden för att försvara dig och betala kostnader och
skadestånd som slutligen kan utdömas till dig, i den utsträckning en
rättsprocess baseras på ett yrkande att produkterna gör direkt intrång på ett
patent. Vårt åtagande är villkorat av att: (a) du skriftligen meddelar oss direkt
när du informeras om yrkandet, (b) du ger oss egen kontroll över försvaret i
processen och alla förhandlingar relaterade till förlikning eller kompromisser
och (c) om produkterna skulle bli, eller enligt Motorola troligen komma att bli,
föremål för yrkande om intrång på ett patent, att du ger oss tillåtelse, enligt
vårt gottfinnande och på vår bekostnad, att antingen: driva din rätt att fortsätta
använda produkterna, byta ut eller modifiera dem så att de inte innebär någon
överträdelse eller ge dig kredit för sådana produkter, enligt det nedsatta
värdet, och acceptera retur av dem. Avskrivningen blir en likvärdig summa
per år under produkternas eller delarnas livstid såsom fastställs av Motorola.
Motorola har ingen ansvarsskyldighet gentemot dig med avseende på
eventuell fordran av patentöverträdelse som baseras på kombinationen av de
produkter eller delar som erbjuds med den här garantin med extrautrustning,
enligt definitionen i artikel VI ovan.
Det här utgör Motorolas hela ansvarsskyldighet avseende överträdelse av
patent för produkterna.
Lagar i vissa länder upprätthåller för Motorola och andra leverantörer av
tredjepartsprogramvara vissa exklusiva rättigheter för upphovsrättsskyddad
programvara, såsom de exklusiva rättigheterna att reproducera kopior och
distribuera kopior av sådan programvara. Programvara kan endast kopieras
till, användas i och omdistribueras med produkter som hör till programvaran.
Ingen annan användning, inklusive, utan begränsning, demontering eller
bakåtutveckling av sådan programvara eller anspråk på exklusiva rättigheter
vad gäller sådan programvara är tillåten.
I vissa länder eller jurisdiktioner tillåts inte undantag eller begränsning av
tillfälliga skador eller följdskador eller begränsning av hur länge en
underförstådd garanti varar, så ovanstående begränsning eller undantag
kanske inte gäller dig. Den här garantin ger dig särskilda juridiska rättigheter.
Du kan även ha andra rättigheter, beroende på jurisdiktion.
Svenska
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade
M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Motorola Trademark Holdings, LLC och används under licens. Alla andra
varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
18
Varoitus
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä laturia vain
taulukossa 1 mainittujen Motorolan hyväksymien
ladattavien akkujen lataamiseen. Muut akut saattavat
räjähtää ja aiheuttaa henkilö- ja muita vahinkoja.
Muiden kuin Motorolan suosittelemien lisävarusteiden
käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita. Lue ohjeet
huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Ennen kuin käytät akkulaturia, lue kaikki (1) laturia, (2) akkua ja (3) akkua
käyttävää radiota koskevat ohjeet ja varoitukset.
Suomi
Irrota laturin johto vetämällä pistokkeesta (ei johdosta), jotta virtajohto ei
vahingoitu.
1.
Vältä jatkojohtojen käyttöä. Virheellisen jatkojohdon käyttö voi
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Mikäli jatkojohto on välttämätön,
käytä vain seuraavanlaisia jatkojohtoja: 18 AWG, pituus enintään
2 metriä, ja 16 AWG, pituus enintään 3 metriä.
2.
Älä käytä rikkoutunutta tai vahingoittunutta laturia, sillä se voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. Vie
vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola-huoltoon.
1
3.
4.
Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä varaosia ole
saatavilla. Laturin purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Sähköiskujen välttämiseksi irrota laturi virtapistokkeesta huollon tai
puhdistuksen ajaksi.
Suomi
KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET
• Sulje radiopuhelin, kun lataat akkua.
• Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Käytä vain kuivassa ympäristössä.
• Kytke laite vain sulakkeella varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan,
jossa on laitteessa määritetty oikea jännite.
• Irrota laite verkkojännitteestä irrottamalla virtapistoke pistorasiasta.
• Liitä laite pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi.
• Sulakkeita käyttävien laitteiden varaosien on oltava laitteen ohjeissa
mainittujen tyyppi- ja luokitusohjeiden mukaisia.
• Älä käytä laturia ympäristöissä, joiden lämpötila on yli 40 °C.
• Virtalähteen lähtöteho ei saa ylittää laturin pohjassa mainittua
teholuokitusta.
• Varmista, että laitteen johtoon ei voi kompastua, johdon päälle ei voi
astua, eikä johto altistu kosteudelle tai muulle vahingoittumiselle.
MOTOROLAN HYVÄKSYMÄT OSAT
Seuraavissa taulukoissa ovat laturin kanssa käytettäviksi hyväksyttyjen osien
osanumerot:
Taulukko 1: Motorolan hyväksymät akut
2
Akun tuotenumero
Akun kuvaus
PMNN4434_
Normaali litiumioniakku
PMNN4453_
Suuren kapasiteetin litiumioniakku
Taulukko 2: Motorolan hyväksymä laturi
Laturin tuotenumero Laturin kuvaus
PMLN6383_
Yhden yksikön laturi (SUC)
Taulukko 3: Motorolan hyväksymät virtalähteet
Osanumero
Valmistajan osanumero Virtalähteen kuvaus
25012026001 PSM08R-050MPN-R
Virtalähde, hakkuri (SMPS), 100–
240 V, yleiskäyttöinen, micro-USB
*PMPN4043_
Assenus, hakkuri (SMPS), 100240 V, L5, 2.75W, micro-USB –
Eurooppa
FMP5538A
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Sovitin, virtalähde, laturi –
Eurooppa
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Sovitin, virtalähde, laturi –
Iso-Britannia
PSM6509A-R
Pikalaturi, virtalähde – Eurooppa/
Iso-Britannia, sovitin
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Pikalaturi, virtalähde – Eurooppa,
sovitin
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Pikalaturi, virtalähde –
Iso-Britannia, sovitin
Huomautus*: Laturi UL hyväksytty, kun mukana toimitetut virtalähdettä.
3
Suomi
PMLN6509_
Taulukko 4: Motorolan hyväksymä ohjelmointikaapeli
Osanumero
Ohjelmointikaapelin kuvaus
HKK4027_
CPS -kaapelisarja
Taulukko 5: Motorolan hyväksymä kloonauskaapeli
Osanumero
Ohjelmointikaapelin kuvaus
HKK4028_
Kloonauskaapelisarja
KÄYTTÖOHJEET
Suomi
RADIOPUHELIMEN AKUN LATAAMINEN
Lataa akku (radiopuhelimeen kiinnitettynä) asettamalla se Motorolan
hyväksymään yhden yksikön laturiin:
4
Laturin liitäntä
Laturi
Virtalähde
(muuntaja)
1.
2.
3.
4.
Suomi
Aseta laturi tasaiselle pinnalle.
Liitä virtalähteen liitin laturin sivussa olevaan liitäntään.
Kytke verkkolaite pistorasiaan.
Aseta radiopuhelin laturiin kuvan mukaan niin, että radiopuhelimen
etuosa on laturin etuosan puolella.
Huomautus: Kun lataat akkua sen ollessa radiopuhelimessa, sulje
radiopuhelin, jotta akku latautuu täyteen.
5
ERILLISEN AKUN LATAAMINEN
Suomi
Kohdista akun ura
laturin kiskoon
Aseta akku laturiin kuvan mukaan niin, että akun etuosa (tekstipuoli) on
laturin etuosan puolella.
6
SOVITTIMET
Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa radiopuhelimen mukana toimitettua
sovitinta.
Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen alueen mukaan.
Kun olet selvittänyt, mikä sovitin sopii pistorasiaan, asenna se seuraavasti:
Sovitin
Sovitin
Virtalähde
Virtalähde
Poista
Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, että sovitin napsahtaa
paikalleen.
• Irrota sovitin liu'uttamalla sitä ylöspäin.
Huomautus: Kuvissa näkyvä sovitin on vain esimerkki. Oman alueesi sovitin
voi olla erilainen.
7
Suomi
Asenna
•
VIANMÄÄRITYS
Jos kohtaat ongelmia, tarkista aina merkkivalon väri:
Merkkivalo
Välähtää
kerran
vihreänä
Laturin tila
Laturiin tulee virta, ja se on
käyttövalmis.
Suomi
Latauspaikassa ei ole
Sammuneena akkua
•
Termistori avoin
•
Akun (-)-napa avoin
•
Termistori
oikosulussa akun
(+)-napaan
8
Lisätietoja
Laturi on käyttövalmis.
Jos akku on
latauspaikassa, varmista,
että virtalähde on kytketty
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Jos merkkivalon tila pysyy
samana, irrota akku.
Varmista, että laturin ja
akun liitinpinnat ovat
puhtaita. Aseta akku
takaisin laturiin.
Vilkkuu
hitaasti
keltaisena
Odottaa pikalatausta
•
Akun alijännitepalautus
•
Akku liian kylmä,
lämpötila noin < 5 °C
(tai akkuun
ohjelmoitu arvo)
•
Akku liian kuuma,
lämpötila noin
≥ 45 °C (tai akkuun
ohjelmoitu arvo)
•
Termistori
oikosulussa akun
(+)-napaan
Kun akun alijännitepalautus
on suoritettu, kylmä akku
lämpenee tai kuuma akku
jäähtyy, laturin tulisi aloittaa
lataus automaattisesti.
Jos pikalatauksen odotus
jatkuu (esimerkiksi yli
30 minuuttia), irrota akku.
Varmista, että laturin ja
akun liitinpinnat ovat
puhtaita. Aseta akku
takaisin laturiin.
Suomi
9
Vilkkuu
nopeasti
punaisena
Vika
•
•
•
•
Suomi
•
Liian korkea
syöttöjännite
Akun (+)- tai (-)-napa
avoin tai navat
oikosulussa
keskenään
Termistori
oikosulussa
akun (-)-napaan
Akun
alijännitepalautuksen
aikakatkaisu
(15 minuuttia)
Latausongelma
Latautuu
Palaa
punaisena
10
Irrota akku latauspaikasta.
Varmista, että laturin ja
akun liitinpinnat ovat
puhtaita. Aseta akku
takaisin laturiin.
Jos merkkivalon tila pysyy
samana, irrota virtalähde
laturista. Varmista, että
käytettävä virtalähde on
aito Motorola Solutions
-virtalähde. Varmista,
että virtalähteen ja laturin
liitinpinnat ovat puhtaita ja
käyttövalmiita. Kytke
laturiin aito Motorola
Solutions -virtalähde.
Jos merkkivalon tila pysyy
samana, kokeile toista
Motorola Solutions
-hyväksyttyä akkua.
Jos merkkivalon tila pysyy
samana toisellakin akulla,
ota yhteys Motorola
Solutions -edustajaan.
Akku latautuu.
Lähes ladattu tai ladattu
Akkua voi käyttää.
Palaa
vihreänä
Merkkivalo
Välähtää vihreänä
kolme kertaa
Välähtää keltaisena
kaksi kertaa
Akku on noin puoliksi ladattu. Anna akun latautua
täyteen ennen akun runsasta tai pitkäaikaista
käyttöä.
Akku on huomattavan tyhjä. Anna akun latautua
täyteen ennen sen käyttöä.
Suomi
Välähtää punaisena
kerran
Akun varaustaso
Akku on melko täysi. Jos merkkivalo vaihtuu
palavaksi punaiseksi Latautuu-merkkivaloksi, anna
akun latautua täyteen. Jos merkkivalo vaihtuu
palavaksi vihreäksi Lähes ladattu- tai Ladattumerkkivaloksi, akun lataaminen täyteen voi kestää
vielä jonkin aikaa.
11
Jos merkkivalo on sammuneena:
1.
Tarkista, että akun sisältävä radiopuhelin on asetettu oikein laturiin.
2.
Varmista, että muuntaja on kytketty oikeanlaiseen pistorasiaan ja että
sen merkkivalo palaa.
3.
Varmista, että muuntajan johto on liitetty tukevasti laturin liitäntään.
4.
Varmista, että radiopuhelimen kanssa käytettävä akku on mainittu
kohdassa Taulukko 1.
ARVIOITU LATAUSAIKA
Akun tyyppi
Suomi
Lataustapa
12
Vakio
Suuren Kapasiteetin
Hakkurilataus
4,5 tuntia
5,5 tuntia
Pikalataus
2 tuntia
3,5 tuntia
Ostettujen Motorola Personal Communications Products -tuotteiden
rajoitettu takuu
Jos laturi on viallinen, ota yhteys tuotteen myyneeseen Motorola Partner -myyjään.
I. Mitä tämä takuu kattaa?
• Tuotteet. Materiaali- ja valmistusvirheet langattomissa matkapuhelimissa,
hakulaitteissa ja/tai radiopuhelimissa ja tietyissä niiden mukana
myydyissä lisävarusteissa, kuten akussa, akkulaturissa ja kotelossa,
jotka ovat Motorolan valmistamia ja/tai myymiä (Tuotteet).
• Akut. Materiaali- ja valmistusvirheet akuissa, jotka ovat Motorolan
valmistamia ja/tai Tuotteiden mukana myytyjä, ovat tämän takuun
kattamia vain, jos akun kapasiteetti täyteen ladattuna on laskenut alle
80 %:iin nimelliskapasiteetista tai akku vuotaa.
III. Keitä takuu koskee?
Tämä takuu koskee vain tuotteen ostanutta ensimmäistä loppukäyttäjää.
IV. Miten takuuongelmat ratkaistaan?
Voimme veloituksetta joko korjata tai vaihtaa Tuotteet tai ohjelmistot, jotka
eivät ole sellaisia kuin takuussa määritetään, tai palauttaa Tuotteiden
13
Suomi
II. Miten pitkä takuun voimassaoloaika on?
Alkaen siitä päivästä, jona ensimmäinen loppukäyttäjä on ostanut Tuotteet:
• Tuotteet. Takuuaika on yksi vuosi.
• Ohjelmisto. Takuuaika on 90 päivää.
• Korjaukset ja vaihdot. Takuuaika on alkuperäisestä takuuajasta jäljellä
oleva aika tai 90 päivää alkaen siitä, kun asiakas on saanut tuotteen, sen
mukaan kumpi näistä ajoista on pidempi.
ostohinnan. Voimme käyttää toiminnallisesti vastaavia korjattuja, kunnostettuja,
käytettyjä tai uusia Tuotteita tai osia. Ohjelmistopäivityksiä ei toimiteta.
Suomi
V. Miten asiakas saa takuupalvelua tai muita tietoja?
Voimme veloituksetta joko korjata tai vaihtaa Tuotteet tai ohjelmistot, jotka
eivät ole sellaisia kuin takuussa määritetään, tai palauttaa Tuotteiden ostohinnan.
Voimme käyttää toiminnallisesti vastaavia korjattuja, kunnostettuja, käytettyjä
tai uusia Tuotteita tai osia. Ohjelmistopäivityksiä ei toimiteta.
Lisätietoja on sivustossamme osoitteessa www.motorolasolutions.com/
governmentandenterprise.
Saat ohjeet siitä, miten Tuotteet lähetetään Motorolalle. Sinun on lähetettävä
Tuotteet meille rahti, verot, tullimaksut ja vakuutus maksettuina. Tuotteiden
mukaan on sisällytettävä (a) jäljennös saamastasi ostokuitista tai muu vastaava
ostotodistus, (b) kirjallinen kuvaus ongelmasta, (c) palveluntarjoajan nimi
(jos kyseinen Tuote vaatii tilauspalvelun), (d) laitteiston asennuspaikan nimi
ja sijainti (tarvittaessa) ja ennen kaikkea (e) osoitteesi ja puhelinnumerosi.
Pyydettäessä sinun on myös palautettava kaikki irrotettavat osat kuten
antennit, akut ja laturit. SÄILYTÄ AINA ALKUPERÄINEN OSTOTODISTUS.
Maksamme rahdin ja vakuutukset korjattujen tai vaihdettujen Tuotteiden
palautuslähetyksestä, mutta asiakas vastaa mahdollisista veroista ja tullimaksuista.
VI. Mitä tämä takuu ei kata?
• Tuotteet, joita käytetään yhdessä sellaisten lisä- tai oheislaitteiden
tai ohjelmistojen kanssa, joita Motorola ei ole toimittanut Tuotteiden
kanssa käytettäviksi ("lisälaitteet"), tai mitkä tahansa tällaisesta käytöstä
Tuotteisiin tai lisälaitteisiin aiheutuneet vauriot. "Lisälaitteisiin" kuuluvat
esimerkiksi akut, laturit, sovittimet ja virtalähteet, joita Motorola ei ole
valmistanut tai toimittanut. Mikä tahansa näistä mitätöi takuun.
14
•
•
•
•
•
•
•
15
Suomi
•
Joku muu kuin Motorola (tai sen valtuutettu huolto) testaa, säätää,
asentaa, ylläpitää, muuttaa, muokkaa tai huoltaa Tuotteita jollakin tavalla.
Mikä tahansa näistä mitätöi takuun.
Ladattavat akut, (a) joita on ladattu muulla kuin Motorolan kyseisten
akkujen latausta varten hyväksymällä akkulaturilla, (b) joissa on
murtuneita tiivisteitä tai joissa näkyy merkkejä peukaloinnista, (c) joita on
käytetty muissa laitteissa kuin niille määritetyssä Tuotteessa tai (d) joita
on ladattu ja säilytetty yli 60 celsiusasteen lämpötilassa. Mikä tahansa
näistä mitätöi takuun.
Tuotteet, joiden (a) sarjanumerot tai päivämäärätunnisteet on poistettu,
muutettu tai tuhottu, (b) piirilevyjen sarjanumerot eivät täsmää keskenään
tai kotelon kanssa tai (c) kotelo tai osat ovat epäyhteensopivia tai muiden
kuin Motorolan valmistamia. Mikä tahansa näistä mitätöi takuun.
Virheet tai viat, jotka johtuvat (a) Tuotteiden käyttämisestä epänormaalilla
tai epätavanomaisella tavalla, (b) virheellisestä käytöstä tai väärinkäytöstä,
(c) Tuotteiden pudottamisesta koville pinnoille tai muusta onnettomuudesta
tai laiminlyönnistä, (d) altistumisesta vedelle, sateelle, erittäin suurelle
ilmankosteudelle tai voimakkaalle hikoilulle, (e) altistumisesta hiekalle,
lialle tai muulle vastaavalle tai (f) altistumisesta erittäin korkealle
lämpötilalle tai ruoka-aineiden tai nesteiden läikkymiselle.
Tuotteiden pinnan fyysiset vauriot, kuten näytön, linssin tai muiden
ulkoisesti alttiiden osien naarmut, halkeamat tai muut vauriot.
Tuotteissa oleva virhe, joka johtuu pääasiassa viestintäpalvelusta tai
signaalista, jonka olet tilannut tai jota käytät Tuotteiden kanssa.
Kelan johtimet, jotka ovat venyneet tai joissa on rikkoutuneita
moduulikielekkeitä.
Tuotteet, jotka on vuokrattu.
Suomi
Tuotteisiin, joita tämä takuu ei kata, voidaan soveltaa kiinteitä korjaushintoja.
Tietoja niiden tuotteiden korjauksesta, joita tämä takuu ei kata, saat edellä
olevassa luettelossa mainituista puhelinnumeroista. Tarjoamme tietoja
esimerkiksi korjausten saatavuudesta, hinnoista, maksutavoista ja Tuotteiden
lähetysosoitteista.
VII. Joitakin muita rajoituksia
Tämä on Motorolan koko takuu Tuotteille ja ilmaisee asiakkaan oikeudet
korvauksiin.
Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset takuut. Oletetut takuut, mukaan
lukien rajoituksetta oletetut takuut soveltuvuudesta kaupankäynnin kohteeksi
ja sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen, myönnetään vain, jos sovellettava laki
sitä nimenomaisesti edellyttää. Muutoin ne nimenomaisesti suljetaan pois.
Tuotteiden tarjoaman palvelun kattavuudesta, käytettävyydestä tai laadusta
ei anneta takuuta, riippumatta siitä, saadaanko palvelu palveluntarjoajan
kautta tai muutoin.
Mitään takuuta ei anneta siitä, että ohjelmistot ovat asiakkaan vaatimusten
mukaisia tai toimivat yhdessä minkään kolmannen osapuolen toimittamien
laitteiden tai sovellusohjelmistotuotteiden kanssa, että ohjelmistotuotteiden
toiminta on keskeytymätöntä tai virheetöntä tai että kaikki
ohjelmistotuotteiden virheet korjataan.
Lain sallimissa rajoissa Motorola sanoutuu irti kaikista sopimus- tai
vahingonkorvausperusteisista (mukaan lukien laiminlyönti) korvausvaatimuksista,
jotka ylittävät Tuotteen ostohinnan, eikä se ole missään tapauksessa
vastuussa mistään epäsuorista, satunnaisista, erityisistä tai välillisistä
vahingoista, liikevaihdon, liikevoiton tai liiketoiminnan menetyksistä, tietojen
katoamisesta tai muista taloudellisista menetyksistä, jotka johtuvat
kyvykkyydestä tai kyvyttömyydestä käyttää Tuotteita tai liittyvät siihen.
16
17
Suomi
VIII. Patentti- ja ohjelmisto-oikeudet
Motorola puolustaa omalla kustannuksellaan asiakasta ja maksaa kustannukset
ja vahingonkorvaukset, joihin asiakas mahdollisesti tuomitaan, siinä tapauksessa,
että oikeudenkäynti perustuu väitteeseen Tuotteen aiheuttamasta suorasta
patenttiloukkauksesta. Velvoitteemme täyttämisen ehtona on, että (a) asiakas
vaatimusilmoituksen saatuaan ilmoittaa meille siitä viipymättä kirjallisesti,
(b) asiakas luovuttaa meille yksinomaisen määräysvallan oikeudenkäynnin
puolustuksessa ja sovinto- tai kompromissineuvotteluissa ja (c) jos Motorola
katsoo, että Tuotteista on tullut tai todennäköisesti tulee patentin loukkausväitteen
kohde, asiakas sallii meidän harkintamme mukaan ja omalla kustannuksellamme
joko myöntävän asiakkaalle oikeuden jatkaa Tuotteiden käyttämistä,
vaihtavan tai muuttavan niitä niin, että ne eivät enää loukkaa patenttia,
tai myöntävän asiakkaalle tällaisista Tuotteista niiden arvon mukaisen
korvauksen ja hyväksyvät niiden palauttamisen. Arvo lasketaan käyttämällä
samansuuruista vuotuista summaa Tuotteiden käyttöiän ajalta Motorolan
harkinnan mukaan.
Motorola ei ole missään vastuussa asiakkaalle väitteistä, jotka perustuvat
tämän rajoitetun takuun kattamien Tuotteiden tai osien ja lisälaitteiden
yhdistelmien aiheuttamaa patenttiloukkausta, kuten edellä kohdassa VI
on määritelty.
Tämä on Motorolan koko vastuu, joka liittyy Tuotteiden aiheuttamiin
patenttiloukkauksiin.
Tietyissä maissa sovellettavat lait sallivat Motorolalle ja muille kolmansien
osapuolten ohjelmistotoimittajille tiettyjä yksinoikeuksia tekijänoikeuden
suojaamiin ohjelmistoihin, kuten yksinoikeuden tuottaa kopioita tällaisista
ohjelmistoista ja jaella niitä. Ohjelmistoja saa kopioida vain niihin Tuotteisiin,
käyttää vain niissä Tuotteissa ja jaella vain niiden Tuotteiden mukana, joihin
kyseiset ohjelmistot liittyvät. Näiden ohjelmistojen kaikenlainen muu käyttö,
mukaan lukien rajoituksetta ohjelmiston purkaminen alkuperäiselle
ohjelmointikielelle tai sen purkaminen käänteisesti tai yksinomaisten
oikeuksien käyttäminen näissä ohjelmistoissa, on kielletty.
Joissakin maissa ja muilla lainkäyttöalueilla ei sallita satunnaisia tai
välillisiä vahinkoja koskevia rajoituksia tai oletetun takuun keston
rajoittamista, joten edellä mainitut rajoitukset tai poissulkemiset eivät
ehkä koske kaikkia asiakkaita. Tämä takuu antaa asiakkaalle tietyt lailliset
oikeudet, ja asiakkaalla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainkäyttöalueen mukaan.
Suomi
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat
Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat
omistajiensa omaisuutta.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
18
Huomautus
Suomi
19
Norsk
Obs!
For å redusere risikoen for skade må du bare lade
oppladbare Motorola-godkjente batterier som er angitt i
tabell 1. Andre batterier kan eksplodere og forårsake
personskade og skade på eiendom. Bruk av tilbehør
som ikke anbefales av Motorola, kan medføre fare for
brann, elektrisk støt eller annen personskade.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette dokumentet inneholder viktig sikkerhets- og brukerinstruksjoner.
Les disse instruksjonene nøye og ta vare på dem for senere bruk.
Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjoner og advarsler som
gjelder (1) laderen, (2) batteriet og (3) radioen som batteriet brukes i.
Dra i pluggen, ikke ledningen, når du skal koble fra laderen, slik at faren for
skade på den elektriske pluggen og ledningen reduseres.
1.
Skjøteledning bør ikke brukes med mindre det er absolutt nødvendig.
Bruk av feil skjøteledning kan medføre risiko for brann og elektrisk
støt. Hvis en skjøteledning må brukes, må du påse at ledningens
størrelse er 18 AWG (ca. 1,02 mm i diameter) for lengder på opptil
2,0 m (6,5 fot), og 16 AWG (ca. 1,29 mm i diameter) for lengder opptil
3,0 m (9,8 fot).
2.
For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller annen
personskade må du ikke bruke laderen hvis den har blitt ødelagt
1
4.
eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorolaservicerepresentant.
Du må ikke demontere laderen – den kan ikke repareres, og
reservedeler er ikke tilgjengelige. Demontering av laderen kan
medføre fare for elektrisk støt eller brann.
For å redusere faren for elektrisk støt må du koble ladere fra
strømuttaket før du forsøker å utføre vedlikehold eller rengjøring.
Norsk
3.
RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK
• Slå av radioen når du lader batteriet.
• Utstyret er ikke egnet for utendørs bruk. Må brukes bare på tørre steder
og under tørre værforhold.
• Utstyret må kobles til en riktig sikret og tilkoblet strømforsyning med riktig
spenning (som angitt på produktet).
• Koble fra nettspenningen ved å fjerne strømpluggen fra strømuttaket.
• Stikkontakten utstyret er koblet til, må være nær og lett tilgjengelig.
• For utstyr med sikring må utskiftninger være i tråd med typen og
rangeringen som er angitt i utstyrsinstruksjonene.
• Maksimal romtemperatur rundt laderen må ikke overstige 40 °C (104 °F).
• Utgående strøm fra strømforsyningsenheten må ikke overstige
rangeringene som er angitt på produktetiketten på undersiden av laderen.
• Pass på at ledningen er plassert der den ikke kan tråkkes på, snubles i
eller utsettes for vann, skader eller belastning.
MOTOROLA-AUTORISERTE KOMPONENTER
De følgende tabellene inneholder komponentenes tabellnumre godkjent for
bruk med ladesettet:
2
Norsk
Tabell 1: Motorola-autoriserte batterier
Batterisettnummer
Batteribeskrivelse
PMNN4434_
Standard litiumionbatteri
PMNN4453_
Litiumionbatteri med høy kapasitet
Tabell 2: Motorola-godkjent lader
Ladersettnummer
Laderbeskrivelse
PMLN6383_
SUC ladeholder
Tabell 3: Motorola-godkjente strømkilder/strømforsyninger
Delenummer
Produsentens
delenummer
Beskrivelse av strømforsyning
25012026001 PSM08R-050MPN-R Strømforsyningsenheten, SMPS,
100–240 V, Universell, mikro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
Montering, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, mikro-USB – Europa
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Adapter, Strømforsyningsenheten,
Lader – Europa
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Adapter, Strømforsyningsenheten,
Lader – Storbr.
PMLN6509_
PSM6509A-R
Hurtigladende strømf. – Adapter for
EU/Storbr
PS00150A02
MU-08-L050150-C5 Hurtigladende strømf. – Adapter for
EU
3
Tabell 3: Motorola-godkjente strømkilder/strømforsyninger
MU-08-L050150-B2
Hurtigladende strømf. – Adapter for
Storbr
Merk*: Lader UL godkjent når levert sammen med denne strømforsyningen.
Tabell 4: Motorola-autorisert programmeringskabel
Delenummer Beskrivelse av programmeringskabel
HKK4027_
CPS, Kabelsett
Tabell 5: Motorola-autorisert klonekabel
Delenummer Beskrivelse av programmeringskabel
HKK4028_
Sett for kabelkloning
4
Norsk
PS00150A03
Norsk
BRUKSINSTRUKSJONER
LADE RADIOBATTERIET
Hvis du vil lade batteriet (med radioen tilkoblet), plasserer du det i en
Motorola-godkjent lader for enkel enhet med holder:
Port for lader
med holder
Strømforsyning
Lader med holder
(transformator)
Plasser laderen på en flat overflate.
Sett kontakten til strømforsyningen inn i porten på siden av laderen.
Plugg AC-adapteren inn i et strømuttak.
Sett radioen i holderen med fronten av radioen vendt mot fronten av
laderen, som vist.
Merk: Når du lader et batteri som er tilkoblet en radio, må du slå av radioen
for å sikre full lading.
1.
2.
3.
4.
5
LADING AV ET FRITTSTÅENDE BATTERI
Norsk
Innrett sporet
i batteriet etter
skinnen i laderen
Sett batteriet i holderen med fronten av batteriet (etikett) vendt mot fronten av
laderen, som vist.
6
Norsk
ADAPTERE
Strømforsyningen med mulighet for modusbytte passer til alle adapterne som
leveres med radiopakken.
Hvilken adapter du skal installere, er avhengig av hvilken region du befinner
deg i.
Når du ha identifisert adapteren som samsvarer med det strømuttaket hos
deg, gjør du følgende for å installere den:
Adapter
Adapter
Strømforsyning
Strømforsyning
Installer
Fjern
• Skyv adaptersporene ned i strømforsyningen til den knepper på plass.
• Skyv adapteren oppover for å fjerne den.
Merk: Adapteren i bilene er bare til illustrasjon. Adapteren du skal installere,
kan se annerledes ut.
7
FEILSØKING
LEDindikasjon
Ett grønt
blink
avslåing
Laderstatus
Norsk
Kontroller alltid LED-fargen ved feilsøking:
Kommenter
Laderen er slått på og klar til
bruk.
Laderen er klar til bruk.
Ikke noe batteri i fordypning
•
Termistor åpen
•
Batteri (-) åpen
•
Termistorkortslutning
til batteri (+)
Hvis et batteri er
i fordypningen, må
du kontrollere at
strømforsyningen er koblet
til riktig stikkontakt.
Ta ut batteriet hvis
indikasjonen vedvarer.
Kontroller laderen og
batterikontaktene for å være
sikker på at de er rene. Sett
på plass batteriet.
8
Norsk
Gul
blinking,
sakte
9
Venter på hurtiglading
•
Gjenoppretting av
batteri etter
underspenning
•
Batteriet for kaldt,
temperatur < ca.
5 °C (eller verdi
programmert i
batteriet)
•
Batteriet for varmt,
temperatur < ca.
45 °C (eller verdi
programmert i
batteriet)
•
Termistorkortslutning
til batteri (+)
Når gjenopprettingen etter
underspenning er fullført,
når et kaldt batteri er varmet
opp eller et varmt batteri er
kjølt ned, skal laderen skal
automatisk gå over til lading.
Hvis venting på hurtiglading
fortsetter (f.eks. lenger enn
30 minutter), bør du ta ut
batteriet. Kontroller laderen
og batterikontaktene for å
være sikker på at de er rene.
Sett på plass batteriet.
Feil
•
•
•
•
•
For høy spenning
i strømforsyning
Batteriets (+) eller
batteri (-) åpen eller
kortsluttet sammen
Termistorkortslutning
til batteri (-)
Gjenoppretting av
batteri etter
underspenning med
tidsavbrudd
(15 minutter)
Ladeproblem
Ta ut batteriet fra
fordypningen. Kontroller
laderen og batterikontaktene
for å være sikker på at de er
rene. Sett på plass batteriet.
Koble fra strømforsyningen
til laderen hvis indikasjonen
fortsetter. Kontroller at det
brukes en autentisk
strømforsyning fra Motorola
Solutions. Kontroller
strømforsyningen og
laderkontaktene for å sikre
at de er rene og klare til
bruk. Koble en autentisk
strømforsyning fra Motorola
Solutions til laderen.
Prøv å bruke et annet
Motorola Solutionsautorisert batteri hvis
indikasjonen fortsetter.
Kontakt din Motorola
Solutions-representant hvis
indikasjonen fortsetter med
et annet batteri.
10
Norsk
Rød
blinking,
rask
Norsk
Lader
Batteriet lades.
Nesten ladet eller ladet
Batteriet kan brukes.
Kontinuerlig
rød
Kontinuerlig
grønn
LED-indikasjon
Grønn blinking
3 ganger
Gul blinking
2 ganger
Rød blinking
1 gang
11
Batteriets ladenivå
Batteriet er betydelig ladet. Hvis det etterfølges av
en rød ladeindikator, bør du gi batteriet tid til å lades
helt opp. Hvis det etterfølges av den grønne
indikasjonen på nesten ladet eller ladet, kan det
være nødvendig med litt mer tid for å sikre at
batteriet blir fulladet.
Batteriet er moderat ladet. Gi batteriet tid til å lades
helt opp før det tas i bruk ved stor belastning eller
over lengre tid.
Batteriet er betydelig utladet. Gi batteriet tid til å
lades helt opp før det tas i bruk.
ANSLÅTT LADETID
Batteritype
Ladeløsning
Standard
Høy Kapasitet
Ladeløsning med modusbytte
4,5 timer
5,5 timer
Hurtigladeløsning
2 timer
3,5 timer
12
Norsk
Hvis det er INGEN LED-indikasjon:
1.
Kontroller at radioen med batteri er satt inn riktig.
2.
Pass på at transformatoren er plugget inn i et egnet strømuttak og at
LED-lampen på transformatoren er på.
3.
Sørg for at transformatorkabelen er plugget godt inn i ladekontakten.
4.
Kontroller at batteriet som brukes sammen med radioen, er angitt i
Tabell 1.
Norsk
Begrenset garanti for kjøpte Motorola-produkter for personlig
kommunikasjon
Hvis laderen er defekt, kan du ta kontakt med Motorola-forhandleren du
kjøpte enheten av.
I. Hva dekkes av denne garantien?
• Produkter. Feil på materialer og utførelse i trådløse mobiltelefoner,
personsøkere og/eller toveisradioer og enkelte tilbehør som er solgt
sammen med dem, for eksempel batteriet, batteriladeren og hylsteret
som er produsert og/eller selges av Motorola (produkter).
• Batterier. Feil på materialer og utførelse i batterier som er produsert av
Motorola og/eller medfølgende produkter dekkes av denne garantien
bare hvis fullt oppladet kapasitet faller under 80 % av nominell kapasitet
eller batteriene lekker.
II. Hvor lenge varer dekningsperioden?
Fra den datoen produktene ble kjøpt av den første sluttbrukeren:
• Produkter. Garantien gjelder i ett år.
• Programvare. Garantien gjelder i 90 dager.
• Reparasjoner/utskiftninger. Garantien gjelder det som gjenstår av den
opprinnelige garantiperioden, eller i 90 dager fra den datoen du mottok
den, avhengig av hva som er lengst.
III. Hvem er dekket?
Denne garantien gjelder bare for den første sluttbrukeren.
IV. Hva vil vi gjøre for å løse garantisaker?
Vi har mulighet til å reparere eller erstatte (uten kostnader for deg) produkter
eller programvare som ikke oppfyller garantibetingelsene, eller å refundere
13
Norsk
produktets innkjøpspris. Vi kan bruke funksjonelt tilsvarende rehabiliterte,
fornyede, brukte eller nye produkter eller deler. Ingen
programvareoppdateringer leveres.
V. Hvordan kan du få garantiservice eller annen informasjon?
Vi har mulighet til å reparere eller erstatte (uten kostnader for deg) produkter
eller programvare som ikke oppfyller garantibetingelsene, eller å refundere
produktets innkjøpspris. Vi kan bruke funksjonelt tilsvarende rehabiliterte,
fornyede, brukte eller nye produkter eller deler. Ingen
programvareoppdateringer leveres.
Du finner mer produktinformasjon hvis du besøker oss på:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Du får instruksjoner om hvordan du skal sende produktene til Motorola. Frakt,
toll og forsikring må være forhåndsbetalt når du sender produktene til oss.
Sammen med produktene må du legge ved: (a) en kopi av kvitteringen,
pantebrevet eller annet tilsvarende bevis på kjøpet; (b) en skriftlig beskrivelse
av problemet; (c) navnet på tjenesteleverandøren (hvis dette produktet krever
abonnement); (d) navn og adresse på monteringsstedet (hvis aktuelt) og, ikke
minst, (e) din adresse og telefonnummer. Hvis du blir bedt om det, må du
også returnere alle avtakbare deler for eksempel antenner, batterier og
ladere. TA ALLTID VARE PÅ DET OPPRINNELIGE KJØPSBEVISET.
Vi betaler frakt og forsikring når vi sender reparerte eller erstattede produkter,
men eventuell toll må du selv betale.
VI. Hva denne garantien ikke dekker
• Produkter som brukes i kombinasjon med tilleggsutstyr eller eksternt
utstyr eller programvare som ikke er levert av Motorola for bruk med
produkter ("tilleggsutstyr"), eller skade på produkter eller tilleggsutstyr
14
Norsk
•
•
•
•
•
•
•
•
15
som følge av slik bruk. "Tilleggsutstyr" omfatter blant annet batterier,
ladere, adaptere og strømforsyninger som ikke er produsert eller levert av
Motorola. Alt dette opphever garantien.
Noen andre enn Motorola (eller dets autoriserte servicesentre) tester,
justerer, installerer, vedlikeholder, forandrer, endrer eller vedlikeholder
produkter på noen måte. Alt dette opphever garantien.
Oppladbare batterier som: (a) lades med annet enn Motorola-godkjent
batterilader beregnet for lading av slike batterier; (b) har brutte
forseglinger eller viser tegn på sabotasje; (c) er brukt i utstyr annet enn
produktet som de er beregnet for eller (d) lades og oppbevares ved
temperaturer høyere enn 60 grader celsius. Alt dette opphever garantien.
Produkter som har: (a) serienumre eller datomerking som er fjernet,
endret eller ødelagt; (b) kortserienumre som ikke samsvarer med
hverandre, eller kortserienumre som ikke samsvarer med dekselet; eller
(c) deksler eller deler som ikke samsvarer med eller ikke er produsert av
Motorola. Alt dette opphever garantien.
Defekter eller skader som skyldes: (a) unormal eller uvanlig bruk av
produktene; (b) feilaktig bruk eller misbruk; (c) ulykke eller uaktsomhet
som slippe produkter på hardt underlag; (d) kontakt med vann, regn,
ekstrem fuktighet eller kraftig svette; (e) kontakt med sand, smuss eller
lignende eller (f) kontakt med ekstrem varme, eller søl av mat eller
væske.
Fysisk skade på overflaten av produkter, inkludert riper, sprekker eller
andre skader på en skjerm, et objektiv eller andre utvendige deler.
Feil på produkter som primært skyldes en kommunikasjonstjeneste eller
et signal du kanskje abonnerer på, eller bruker med produktene.
Ledninger som er strukket, eller som har ødelagte modulære komponenter.
Produkter som er leaset.
VII. Øvrige begrensninger
Dette er Motorolas fullstendige garanti for produktene og uttrykker dine
eksklusive rettigheter.
Denne garantien er gitt i stedet for alle andre eksplisitte garantier.
Underforståtte garantier, inkludert, uten begrensning, indirekte garantier for
salgbarhet og egnethet for et bestemt formål, gis bare hvis det kreves
spesifikt i henhold til gjeldende lover. Hvis ikke er de spesifikt unntatt.
Ingen garanti gis med hensyn til dekning, tilgjengelighet eller servicenivå for
produktene, verken gjennom en tjenesteleverandør eller på annen måte.
Det gis ingen garanti for at programvaren vil tilfredsstille dine krav eller
fungere i kombinasjon med maskinvare eller programvareproduktene som
leveres av tredjeparter, at bruken av programvareproduktene vil være uten
avbrudd eller feil, eller at alle feil i programvareprodukter vil bli rettet opp.
Ikke i noe tilfelle skal Motorola holdes ansvarlig, verken på grunnlag av
kontrakt eller erstatningsbetingede forhold (inkludert uaktsomhet), for skader
utover kjøpsprisen for produktet, eller for noen indirekte, tilfeldige, spesielle
skader eller følgeskader av noe slag, eller tap av inntekt eller fortjeneste, tap
av forretningsvirksomhet, tap av informasjon eller data, eller andre økonomiske
tap som oppstår som følge av eller i forbindelse med evne eller manglende
evne til å bruke produktene, i den grad disse skadene kan fraskrives ved lov.
16
Norsk
Flate takster for reparasjon kan gjelde for produkter som ikke dekkes av denne
garantien. Hvis du ønsker informasjon om produkter som trenger reparasjon,
og som ikke dekkes av denne garantien, kan du ringe telefonnummeret som
er oppgitt ovenfor. Vi gir informasjon om reparasjonsmuligheter, priser,
betalingsmåter, hvor produktene skal sendes osv.
Norsk
VIII. Patent- og programvarebestemmelser
På Motorolas bekostning vi vil forsvare deg og betale kostnader og skader
som kan bli endelig rettet mot deg, i den grad en rettssak er basert på en
påstand om at produktene direkte krenker et patent. Våre forpliktelser
betinget av: (a) at du varsler oss umiddelbart skriftlig når du mottar varsel
om kravet; (b) du gir oss eksklusiv kontroll over forsvaret i saken og alle
forhandlinger om forlik eller kompromiss; og (c) skulle produktene bli,
eller etter Motorolas syn ha sjanse til å bli, gjenstand for påstand om
patentinngrep, gir du oss tillatelse, etter vårt valg og våre kostnader til enten:
å gi deg retten til å fortsette å bruke produktene; bytte dem ut eller endre dem
slik at de ikke krenker patentrettighetene, eller gi deg en kreditt for de gjeldende
produktene, som avskrevet, og godta at de returneres. Avskrivningen vil være
et likt beløp per år over produktenes levetid, som fastsatt av Motorola.
Motorola har intet ansvar overfor deg med hensyn til påstander om
patentinngrep som er basert på kombinasjonen av produkter eller deler som
dekkes under denne begrensede garantien med tilleggsutstyr, som definert
i artikkel VI ovenfor.
Dette er Motorolas hele erstatningsansvar med hensyn til patentinngrep
i forbindelse med produktene.
Lover i enkelte land gir Motorola og andre tredjeparts
programvareleverandører visse eksklusive rettigheter for opphavsrettslig
beskyttet programvare, for eksempel den eksklusive retten til å kopiere og
distribuere kopier av slik programvare. Programvaren kan kopieres inn i,
brukes i og omfordeles bare med de produktene som er tilknyttet slik
programvare. Ingen annen bruk, inkludert, uten begrensning, demontering
eller dekompilering av slik programvare eller utøvelse av eksklusive
rettigheter i programvaren er tillatt.
17
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen
er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings,
LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive
eiere.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
18
Norsk
Noen land og andre jurisdiksjoner tillater ikke utelukkelse eller begrensning
av tilfeldige skader eller følgeskader, eller begrensninger på lengden av en
underforstått garanti, så begrensningene eller utelatelsene ovenfor gjelder
muligens ikke for deg. Denne garantien gir deg bestemte juridiske rettigheter,
og du kan også ha andre rettigheter, som varierer fra jurisdiksjon til
jurisdiksjon.
Türkçe
Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca Tablo 1'de
belirtilen yeniden şarj edilebilir Motorola onaylı pilleri
şarj edin. Diğer piller patlayarak yaralanmalara ve
hasara yol açabilir. Motorola tarafından önerilmeyen
aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması
veya yaralanmaya sebep olabilir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları içerir. Lütfen bu
talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Pil şarj cihazını kullanmadan önce (1) şarj cihazının, (2) pilin ve (3) pilin
kullanıldığı telsizin üzerindeki tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun.
Elektrik prizinde ve kabloda oluşabilecek zararı azaltmak için şarj cihazını
çıkarırken kablodan değil, fiş kısmından çekin.
1.
Kesinlikle gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanılmamalıdır.
Uygun olmayan bir kablonun kullanılması yangın ve elektrik çarpması
riski yaratabilir. Uzatma kablosu kullanmak gerekiyorsa kablo boyutu
2,0 metreye (6,5 fit) kadar olan uzunluklar için 18 AWG, 3,0 metreye
(9,8 fit) kadar olan uzunluklar içinse 16 AWG olmalıdır.
2.
Yangın, elektrik çarpması ve yaralanma riskini azaltmak için bozuk ya
da herhangi bir şekilde zarar görmüş şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj
cihazını yetkin bir Motorola servis temsilcisine götürün.
1
3.
4.
Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı onarılamaz ve yedek
parçaları mevcut değildir. Şarj cihazının parçalarına ayrılması elektrik
çarpması veya yangın riskine yol açabilir.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için bakım ve temizlik işlemlerinden
önce şarj cihazını AC prizinden çekin.
MOTOROLA ONAYLI BİLEŞENLER
Aşağıdaki çizelgeler Şarj Cihazı Kiti ile kullanımı onaylanmış bileşen çizelge
numaralarını içermektedir:
2
Türkçe
GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA YÖNERGELERİ
• Pili şarj ederken telsizi kapatın.
• Bu cihaz dış mekanda kullanıma uygun değildir. Yalnızca kuru yerlerde/
koşullarda kullanın.
• Cihazı yalnızca (ürünün üzerinde belirtilen şekilde) doğru gerilimi
sağlayan, sigorta ve kablo bağlantıları gerekli şekilde yapılmış bir prize
takın.
• Elektrik fişini prizden çekerek hat gerilimi bağlantısını kesin.
• Bu cihazın takılacağı priz yakınınızda ve kolaylıkla erişilebilir olmalıdır.
• Sigorta kullanan cihazlarda, değiştirilen parçalar cihaz talimatlarında
belirtilen tip ve derecelendirmeye uygun olmalıdır.
• Şarj cihazının çevresindeki maksimum ortam sıcaklığı en fazla 40°C
(104°F) olmalıdır.
• Güç kaynağı ünitesinden gelen çıkış gücü, şarj cihazının alt kısmında
bulunan ürün etiketinde belirtilen derecelendirme değerlerini aşmamalıdır.
• Kablonun kimsenin üzerine basmayacağı, takılmayacağı ya da suya,
zarara veya baskıya maruz kalmayacağı bir konuma yerleştirildiğinden
emin olun.
Türkçe
Tablo 1: Motorola Onaylı Piller
Pil Kiti Numarası
Pil Açıklaması
PMNN4434_
Standart Li-Ion Batarya
PMNN4453_
Yüksek Kapasiteli Li-Ion Batarya
Tablo 2: Motorola Onaylı Şarj Cihazı
Şarj Cihazı Kiti Numarası Şarj Cihazı Açıklaması
PMLN6383_
SUC Şarj Tepsisi
Tablo 3: Motorola Onaylı Güç Kaynakları
Parça Numarası Üretici Parça Numarası Güç Kaynağı Açıklaması
25012026001
PSM08R-050MPN-R
Güç kaynağı, SMPS, 100-240V,
Universal, micro-USB
*PMPN4043_
FMP5538A
Montaj, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, micro-USB – Avrupa
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adaptör, Güç kaynağı, Şarj
cihazı – Avrupa
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Adaptör, Güç kaynağı, Şarj
cihazı – İngiltere
PMLN6509_
PSM6509A-R
Hizli Şarj Güç Kaynağı – AB/
İngiltere Adaptörü
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Hizli Şarj Güç Kaynağı – AB
Adaptörü
3
Tablo 3: Motorola Onaylı Güç Kaynakları
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Hizli Şarj Güç Kaynağı –
İngiltere Adaptörü
Not*: Şarj UL onaylı sevk zaman bununla güç kaynağı.
HKK4027_
Türkçe
Tablo 4: Motorola Onaylı Programlama Kablosu
Parça
Numarası
Programlama Kablosu Açıklaması
CPS Kablo Kiti
Tablo 5: Motorola Onaylı Kopyalama Kablosu
Parça
Numarası
Programlama Kablosu Açıklaması
HKK4028_
Kopyalama Kablosu Kiti
4
KULLANMA TALİMATLARI
Türkçe
TELSİZ PİLİNİ ŞARJ ETME
Pili (telsize takılı olarak) şarj etmek için, Motorola Onaylı Tek Üniteli Şarj
Cihazı Tepsisine takın:
Şarj Cihazı
Tepsisi Portu
Şarj Cihazı Tepsisi
1.
2.
Güç Kaynağı
(Dönüştürücü)
Şarj cihazı tepsisini düz bir yüzeye koyun.
Güç kaynağının konektörünü şarj cihazı tepsisinin kenarındaki porta
takın.
3.
AC adaptörünü bir prize takın.
4.
Telsizi, ön yüzü şekilde gösterildiği gibi şarj cihazının önüne gelecek
şekilde tepsiye yerleştirin.
Not: Telsize takılı olan bir pili şarj ederken pilin tamamen dolması için telsizi
kapatın.
5
PİLİ TEK BAŞINA ŞARJ ETME
Türkçe
Pil yuvasını şarj
cihazı kızağıyla
hizalayın
Pili, ön yüzü (etiketi) şekilde gösterildiği gibi şarj cihazının önüne gelecek
şekilde tepsiye yerleştirin.
6
Türkçe
ADAPTÖRLER
Güç kaynağınızda, telsiz paketinizle birlikte gelen her türlü adaptöre uyacak
şekilde “yer değiştirebilme” özelliği vardır.
Kurmayı seçeceğiniz adaptör, bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak değişir.
Elektrik prizinize uygun olan adaptörü belirlediğinizde kurulum için şu şekilde
devam edin:
Adaptör
Adaptör
Güç Kaynağı
Güç Kaynağı
Kurulum
•
Sökme
Adaptör oyuklarını, yerine oturuncaya kadar güç kaynağının içine doğru
kaydırın.
• Adaptörü yukarı doğru çekerek çıkartın.
Not: Resimlerde gördüğünüz adaptör sadece gösterim amaçlıdır.
Kurulumunu yapmanız gereken adaptör farklı olabilir.
7
SORUN GİDERME
Sorun giderme işlemleri sırasında mutlaka LED'in rengini gözlemleyin:
LED
Göstergesi
Kapalı
Yorum
Şarj cihazı kullanıma
hazırdır.
Yuvada Pil Yok
•
Termistör Açık
•
Pil (-) Açık
•
Termistör, Pil (+) ile kısa
devre yapmış
Yuvada bir pil varsa, güç
kaynağının doğru fişe
takıldığından emin olun.
Gösterge görünmeye
devam ediyorsa pili
çıkartın. Temiz
olduklarından emin
olmak için şarj cihazının
ve pilin temas noktalarını
inceleyin. Pili geri takın.
Türkçe
Tek Bir Kez
Yeşil Yanıp
Sönme
Şarj Cihazı Durumu
Şarj cihazı açılmıştır ve
kullanıma hazırdır.
8
Türkçe
Sarı Yavaş
Yanıp
Sönme
9
Hızlı Şarj Bekleniyor
•
Pili Düşük Voltajdan
Kurtarma
•
Pil Çok Soğuk, Sıcaklık
< yaklaşık 5°C (veya
pilde programlanmış
değer)
•
Pil Çok Sıcak, Sıcaklık
≥ yaklaşık 45°C (veya
pilde programlanmış
değer)
•
Termistör, Pil (+) ile kısa
devre yapmış
Düşük Voltajdan
Kurtarma işlemi
tamamlandıktan sonra
soğuk bir pil ısınınca veya
sıcak bir pil soğuyunca şarj
cihazı otomatik olarak Şarj
Oluyor durumuna
geçmelidir.
Hızlı Şarj Bekleniyor
durumu devam ediyorsa
(örn. 30 dakikadan daha
uzun) bu durumda
pili çıkartın. Temiz
olduklarından emin
olmak için şarj cihazının
ve pilin temas noktalarını
inceleyin. Pili geri takın.
Kırmızı
Hızlı Yanıp
Sönme
Hata
•
•
•
•
Pili yuvadan çıkarın. Temiz
olduklarından emin olmak
için şarj cihazının ve pilin
temas noktalarını
inceleyin. Pili geri takın.
Gösterge görünmeye
devam ediyorsa güç
kaynağını şarj cihazından
sökün. Orijinal bir Motorola
Solutions güç kaynağının
kullanılmakta olduğunu
doğrulayın. Temiz ve
kullanıma hazır olduklarından
emin olmak için güç
kaynağının ve şarj cihazının
ve temas noktalarını
inceleyin. Şarj cihazına bir
orijinal Motorola Solutions
güç kaynağı takın.
Gösterge görünmeye
devam ediyorsa farklı bir
Motorola Solutions onaylı
pil kullanmayı deneyin.
Farklı bir pil kullandığınızda
da gösterge görünmeye
devam ediyorsa Motorola
Solutions temsilcinize
başvurun.
10
Türkçe
•
Güç Kaynağı Voltajı Çok
Yüksek
Pil (+) veya Pil (-) Açık
ya da Birlikte Kısa Devre
Yapmış
Termistör, Pil (-) ile kısa
devre yapmış
Pili Düşük Voltajdan
Kurtarma Zaman Aşımı
(15 dakika)
Şarj Etme Sorunu
Şarj Oluyor
Pil şarj oluyordur.
Neredeyse Şarj Olmuş veya
Dolu
Pil kullanılabilir.
Türkçe
Sabit
Kırmızı
Sabit Yeşil
LED Göstergesi
Yanıp Sönen Yeşil
3 Kez
Yanıp Sönen Sarı
2 Kez
Yanıp Sönen Kırmızı
1 Kez
11
Pilin Şarj Durumu
Pil büyük ölçüde şarj olmuştur. Hemen devamında
Sürekli Kırmızı Şarj Oluyor göstergesi görülürse pilin
tamamen şarj olmasını bekleyin. Hemen devamında
Sürekli Yeşil Neredeyse Şarj Olmuş veya Dolu
göstergesi görülürse pilin tamamen şarj olması için
biraz daha ilave süre gerekiyor olabilir.
Pil orta seviyede şarj olmuştur. Aşırı veya uzun
süreli pil kullanımından önce pilin tamamen şarj
olmasını bekleyin.
Pilin şarjı büyük ölçüde bitmiştir. Pili kullanmadan
önce tamamen şarj olmasını bekleyin.
TAHMİNİ ŞARJ SÜRESİ
Pil Türü
Şarj Etme Çözümü
Standart
Yüksek Kapasiteli
Mod Değiştirme Şarj Çözümü
4,5 saat
5,5 saat
Hızlı Şarj Çözümü
2 saat
3,5 saat
12
Türkçe
LED göstergesi YOKSA:
1.
Pili takılı telsizin doğru takılıp takılmadığını kontrol edin.
2.
Dönüştürücünün doğru AC prizine takıldığından ve dönüştürücü
LED'inin yandığından emin olun.
3.
Dönüştürücü kablosunun şarj cihazı soketine sağlam bir şekilde
takıldığından emin olun.
4.
Telsizde kullanılan pilin Tablo 1’deki listede bulunduğunu doğrulayın.
Türkçe
Satın Alınan Motorola Kişisel İletişim Ürünleri için Sınırlı Garanti
Şarj cihazınız arızalıysa lütfen birimi satın aldığınız Motorola İş Ortağınız ile
iletişime geçin.
I. Bu Garantinin Kapsamı Nedir?
• Ürünler. Kablosuz cep telefonları, çağrı cihazları ve/veya çift yönlü
telsizler ve bunlarla birlikte satılan ya da Motorola tarafından üretilen
ve/veya satılan piller, pil şarj cihazları ve kılıflar gibi bazı aksesuarlarda
(Ürünler) karşılaşılan malzeme ve işçilik kusurları.
• Piller. Motorola tarafından üretilen ve/veya satılan Ürünlerde karşılaşılan
malzeme ve işçilik kusurları sadece cihazın tam şarjlı kapasitesi ölçülen
kapasitesinin %80'inin altına düşerse bu garanti kapsamında
değerlendirilir.
II. Garanti Süresi Ne Kadardır?
Ürünlerin son kullanıcı tarafından ilk satın alındığı tarihten itibaren başlar:
• Ürünler. Garanti süresi bir yıldır.
• Yazılım. Garanti süresi 90 gündür.
• Onarılan/Değiştirilen Parçalar. Orijinal garanti süresi veya elinize geçtiği
tarihten itibaren 90 gün boyunca (hangisi daha uzunsa) garanti devam
eder.
III. Kimler Garanti Kapsamındadır?
Bu garanti sadece ürünü ilk satın alan son kullanıcıya verilmektedir.
IV. Garanti İle İlgili Sorunları Düzeltmek İçin Ne Yapmalısınız?
Garanti koşullarına uymayan Ürünü veya yazılımı hiçbir ücret ödemenize
gerek olmadan onarma, değiştirme veya Ürünlerin satın alma fiyatının iadesi
13
seçenekleri sunulur. İşlevsel olarak eşdeğer olan onarılmış, yenilenmiş, ikinci
el veya yeni Ürün ve parçalar kullanabiliriz. Herhangi bir yazılım güncellemesi
sağlanmaz.
VI. Bu Garanti Kapsamı Dışında Kalanlar
• Yardımcı veya çevre cihazlarla ya da Motorola tarafından üretilmeyen
yazılımlarla çalıştırılan Ürünler (“yardımcı cihazlar”) veya Ürünlerde ya da
yardımcı cihazlarda bu tür kullanımdan kaynaklanan hasarlar. “Yardımcı
14
Türkçe
V. Garanti Hizmetini veya Diğer Bilgileri Nasıl Edinebilirsiniz?
Garanti koşullarına uymayan Ürünü veya yazılımı hiçbir ücret ödemenize
gerek olmadan onarma, değiştirme veya Ürünlerin satın alma fiyatının iadesi
seçenekleri sunulur. İşlevsel olarak eşdeğer olan onarılmış/yenilenmiş/ikinci
el veya yeni Ürün ve parçalar kullanabiliriz. Herhangi bir yazılım güncellemesi
sağlanmaz.
Ürün bilgileri için lütfen aşağıdaki adresimizi ziyaret edin:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Ürünlerin Motorola'ya iadesi ile ilgili talimatlar alacaksınız. Ürünleri bize
nakliye, gümrük ve sigorta bedelleri ödenmiş olarak göndermelisiniz.
Ürünlerle birlikte şunları da göndermelisiniz: (a) faturanızın, satış fişinizin
veya satın aldığınızı gösterir eşdeğer bir belgenin kopyası; (b) sorunun yazılı
bir açıklaması; (c) hizmet sağlayıcınızın adı (bu Ürün için abonelik hizmeti
gerekiyorsa); (d) (varsa) kurulumun yapıldığı tesisin adı ve konumu; (e) ve en
önemlisi de, adresiniz ve telefon numaranız. Anten, pil ve şarj cihazı gibi tüm
sökülebilen parçaları da istenirse iade etmeniz gerekir. ORİJİNAL SATIN
ALMA BELGENİZİ DAİMA SAKLAYIN.
Onarılan veya değiştirilen Ürünlerin nakliye ve sigorta ücretlerini kendimiz
karşılıyoruz, ancak gümrük masrafları sizin sorumluluğunuzdadır.
Türkçe
•
•
•
•
•
•
15
cihazlar” arasında, Motorola tarafından üretilmemiş veya temin edilmemiş
piller, şarj cihazları, adaptörler ve güç kaynakları gösterilebilir. Bu durumda
garanti geçersiz kılınır.
Motorola (veya yetkili servis merkezleri) dışında bir yerde Ürünlerin
herhangi bir şekilde test edilmesi, ayarlanması, kurulumunun yapılması,
bakımının yapılması, değiştirilmesi, modifiye edilmesi veya servis
sağlanması. Bu durumda garanti geçersiz kılınır.
Şu özelliklere sahip olan şarj edilebilir piller: (a) bu tip pilleri şarj etmek üzere
Motorola tarafından onaylanmış pil şarj cihazları dışında bir cihazla şarj
edilmiş piller; (b) mühürleri kırılmış veya kurcalandığına dair kanıt bulunan
piller; (c) birlikte kullanılmak üzere üretilmiş olduğu Ürün dışında bir cihazla
kullanılan piller; veya (d) 60 santigrat derecenin üzerinde sıcaklıklarda
şarj edilen ve saklanan piller. Bu durumda garanti geçersiz kılınır.
Şu tip Ürünler: (a) seri numaraları veya tarih etiketleri sökülmüş,
değiştirilmiş veya tamamen silinmiş olan ürünler; (b) kart seri numaraları
birbiriyle veya birlikte gelen kasa ile eşleşmeyen ürünler; veya (c) uyumlu
olmayan veya Motorola tarafından üretilmemiş mahfaza veya parçaların
bulunduğu ürünler. Bu durumda garanti geçersiz kılınır.
Şu nedenlerle oluşan arızalar veya hasarlar: (a) Ürünün normal veya ve
alışılmış olmayan yollarla kullanılması; (b) düzgün çalıştırılmaması veya
amacı dışında kullanılması; (c) Ürünün sert yüzeye düşürülmesi gibi
kazalar veya ihmaller; (d) su, yağmur suyu, aşırı nem veya terleme ile
temas; (e) kum, kir veya benzeri ile temas; veya (f) aşırı sıcak ile temas
veya yiyecek ya da sıvı dökülmesi.
Ürünün yüzeyinde oluşan fiziksel hasarlar ve ekran, lens ya da dışarıda
kalan diğer parçalarda meydana gelebilecek çizik, çatlak veya diğer hasarlar.
Ürünün abone olabileceğiniz veya Ürün ile birlikte kullanabileceğiniz
herhangi bir iletişim hizmeti ya da sinyal ile çalışmaması.
VII. Diğer Bazı Sınırlamalar
İşbu garanti, Ürünler için Motorola tarafından verilen garantinin tamamını
oluşturur ve münhasır başvuru yollarınızı belirtir.
İşbu garanti, diğer tüm açık garantilerin yerine verilmektedir. Ticarilik ve belirli
bir amaca uygunluk için verilen zımni garantiler de dahil, ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla, her türlü zımni garanti sadece geçerli yasalar
gerektiriyorsa verilir. Aksi durumda, garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafından bir hizmet sağlayıcısı aracılığıyla veya başka yollarla
sağlanan hizmetin kapsamı, kullanılabilirliği veya seviyesi konusunda
herhangi bir garanti verilmez.
Yazılımın gereksinimlerinizi karşılayacağı veya üçüncü taraflarca sağlanan
herhangi bir donanım ya da uygulama yazılım ürünüyle birlikte çalışacağı,
yazılım ürününün kesintisiz veya herhangi bir hata oluşmadan çalışacağı ya
da yazılım ürünlerindeki her türlü hatanın giderileceği konusunda herhangi bir
garanti verilmez.
Motorola yasaların izin verdiği ölçüde, Ürünün satış fiyatını aşan hasarlardan
veya dolaylı, arızi, özel veya sonuç olarak oluşan hasarlardan ya da Ürünün
kullanımı veya kullanılamaması ile bağlantılı olarak oluşan kazanç kaybı, iş
kaybı, bilgi veya veri kaybı ya da diğer finansal kayıplardan sözleşme veya
haksız fiil (ihmal de dahil) gerekçesiyle hiçbir durumda sorumlu tutulamaz.
16
Türkçe
• Kabloların gerilmesi veya modüler tırnaklarının kırılması.
• Ürünlerin kiralanması.
Bu garanti kapsamında olmayan Ürünler için sabit fiyatlı onarım ücretleri
geçerlidir. Bu garanti kapsamında olmayan ve onarılmaları gereken Ürünler
hakkında bilgi edinmek için lütfen daha önce listelenen telefon numarasını
arayın. Onarımının mümkün olup olmadığı, ücreti, ödeme yöntemleri, Ürünün
nereye gönderilmesi gerektiği vb. bilgileri sağlayacağız.
Türkçe
VIII. Patent ve Yazılım Hükümleri
Motorola, kendisi tarafından karşılanmak kaydıyla, Ürünün doğrudan bir
patent ihlali iddiasına dayanarak açılan her türlü davayı savunacak ve
aleyhinizde tahakkuk eden masrafları ve zararları kendisi ödeyecektir.
Yükümlülüğümüz şu koşullara bağlıdır: (a) böyle bir iddiayla ilgili olarak
yapılan her türlü bildirimi yazılı olarak derhal bize bildirmeniz gerekmektedir;
(b) söz konusu davayla ilgili olarak savunmayı ve sulh olmaya veya
anlaşmaya yönelik her türlü görüşmenin tek başına bizler tarafından kontrol
edilmesini kabul etmeniz gerekmektedir; ve (c) Ürünün bir patenti ihlal ettiğine
dair bir iddiaya konu olması veya Motorola'nın görüşüne göre iddiaya konu
olmasının muhtemel olması halinde, bütün masrafları ve tercih hakkı
Motorola'ya ait olmak üzere Motorola'nın Ürünü kullanmaya devam etme
hakkınızı tanımasına; ihlali ortadan kaldıracak şekilde Ürünü değiştirmesine
ya da Üründe değişiklik yapmasına; veya Ürünün değeri düşen kısmının
parasını ödeyip ürünü iadeyi kabul etmesine izin vermiş olursunuz. Değer
düşmesi ödemesi, Motorola'nın belirlediği Ürünün kullanım ömrü süresi
boyunca her yıl eşit miktarlarda yapılacaktır.
Motorola yukarıdaki VI. Madde'de tanımlandığı şekilde bu sınırlı garanti
kapsamında Ürün veya parçalarla birlikte yardımcı cihazların
kullanılmasından kaynaklanan patent ihlali talepleriyle ilgili hiçbir sorumluluk
kabul etmez.
Motorola'nın, Ürünün patent ihlaline neden olmasıyla ilgili tüm sorumluluğu
bununla sınırlıdır.
Bazı ülkelerdeki kanunlar, ilgili yazılımların kopyalarını çoğaltmak ve
dağıtmaya yönelik münhasır haklar gibi, telif hakkıyla kullanılan yazılımlar için
belli münhasır hakları Motorola'ya ve diğer üçüncü taraf yazılım sağlayıcılarına
vermektedir. Yazılım sadece kendisiyle ilişkilendirilmiş olan Ürünlere
kopyalanabilir, bu Ürünlerde kullanılabilir ve Ürünlerle birlikte yeniden
17
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu,
Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari
markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar,
ilgili sahiplerinin malıdır.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır.
18
Türkçe
dağıtılabilir. Bu tip yazılımların, bunlarla da sınırlı olmamak kaydıyla,
parçalara ayrılması veya tersine mühendislik gibi başka hiçbir şekilde
kullanılmasına ya da bu hakların yazılıma uygulanmasına izin
verilmemektedir.
Bazı ülkelerde veya yasal bölgelerde tesadüfi ya da dolaylı hasarların muaf
tutulmasına ya da sınırlanmasına veya zımni garantinin süresiyle ilgili
sınırlamalara izin verilmemektedir; dolayısıyla yukarıda belirtilen sınırlamalar
ya da muafiyetler geçerli olmayabilir. İşbu garanti size bazı özel haklar
vermektedir ve her yasal bölgede farklılık gösterecek başka haklar da veriyor
olabilir.
Polski
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy ładować
tylko autoryzowane akumulatory firmy Motorola
wymienione w tabeli 1. Inne baterie mogą
eksplodować, powodując obrażenia ciała i inne
uszkodzenia. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych
przez Motorola może grozić pożarem, porażeniem
prądem lub obrażeniami ciała.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i eksploatacji. Należy się z nimi dokładnie zapoznać i zachować na
przyszłość.
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy przeczytać wszystkie
instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na (1) ładowarce, (2) akumulatorach
i (3) radiu zasilanym bateryjnie.
W celu zredukowania ryzyka uszkodzenia wtyczki elektrycznej i przewodu
podczas odłączania ładowarki należy pociągać za wtyczkę, a nie za przewód.
1.
Nie należy korzystać z przedłużacza, o ile nie jest to absolutnie
konieczne. Użycie niewłaściwego przedłużacza może doprowadzić do
pożaru i porażenia prądem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza,
należy się upewnić, że rozmiar przewodu to 18 AWG dla długości do
2,0 m i 16 AWG dla długości do 3,0 m.
1
2.
3.
4.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała,
nie wolno używać uszkodzonej w jakikolwiek sposób ładowarki.
Należy taką ładowarkę zabrać do autoryzowanego serwisu Motorola.
Nie wolno demontować ładowarki — nie jest ona przeznaczona do
naprawy i nie są dostępne dla niej części zamienne. Demontaż
ładowarki może prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, przed próbą jakiejkolwiek
konserwacji czy czyszczenia należy odłączyć ładowarkę od gniazda
sieciowego.
2
Polski
WYTYCZNE DLA BEZPIECZEŃSTWA EKSPLOATACJI
• Podczas ładowania akumulatora należy wyłączyć radio.
• Sprzęt ten nie nadaje się do użytku na zewnątrz. Należy go używać
wyłącznie w suchych miejscach/warunkach.
• Sprzęt należy podłączać tylko do odpowiedniego przewodu z właściwym
napięciem (określonym na produkcie).
• Urządzenie należy odłączać od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Gniazdko, do którego jest podłączany ten sprzęt, powinno być położone
blisko i łatwo dostępne.
• W przypadku wyposażenia z bezpiecznikami wymiany muszą być zgodne
z typem i wartościami znamionowymi określonymi w instrukcjach
wyposażenia.
• Maksymalna temperatura otoczenia wokół ładowarki nie może
przekraczać 40°C.
• Moc wyjściowa z zasilacza nie może przekraczać wartości
znamionowych określonych na etykiecie produktu w dolnej części
ładowarki.
•
Należy się upewnić, że przewód znajduje się w miejscu, w którym nie
zostanie nadepnięty, gdzie nie spowoduje potknięcia, nie będzie miał
kontaktu z wodą i nie zostanie uszkodzony.
AUTORYZOWANE KOMPONENTY MOTOROLA
Poniższe tabele zawierają numery komponentów dopuszczone do pracy
z ładowarką:
Polski
Tabela 1: Autoryzowane akumulatory Motorola
Nr zestawu
akumulatorów
Opis akumulatorów
PMNN4434_
Standardowa bateria litowo-jonowa
PMNN4453_
Bateria litowo-jonowa wysokiej
pojemności
Tabela 2: Autoryzowana ładowarka Motorola
Numer zestawu
ładowarki
Opis ładowarki
PMLN6383_
Taca Ładująca SUC
3
Tabela 3: Autoryzowane źródła zasilania/zasilacze Motorola
Numer katalogowy
producenta
25012026001
PSM08R-050MPN-R Zródła zasilacze, SMPS, 100-240V,
Universal, micro-USB
Opis zasilacza
*PMPN4043_
FMP5538A
Montaż, SMPS, 100-240V, L5,
2.75W, micro-USB – Europe
58012029004
RPE-N(MOS)-R
Adapter, Zródła zasilacze, ładowarka –
Europe
58012029006
RPK(NCMOS)-R
Adapter, Zródła zasilacze, ładowarka
– UK
PMLN6509_
PSM6509A-R
Zasilacz Szybkoładujący – EU/UK
Adapter
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Zasilacz Szybkoładujący – EU
Adapter
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Polski
Numer
katalogowy
Zasilacz Szybkoładujący – UK
Adapter
Uwaga*: Ładowarka UL zatwierdzony gdy dostarczane z tego zasilacza.
Tabela 4: Autoryzowany kabel do programowania Motorola
Numer
katalogowy
Opis kabla do programowania
HKK4027_
CPS Kabla do programowania zestaw
4
Tabela 5: Autoryzowany kabel do klonowania Motorola
Numer
katalogowy
Opis kabla do programowania
HKK4028_
Kabel do klonowania zestaw
Polski
INSTRUKCJE OBSŁUGI
ŁADOWANIE AKUMULATORA RADIOTELEFONU
Aby naładować akumulator (z dołączonym radiem) należy go umieścić
w zatwierdzonej przez Motorola ładowarce wsuwanej:
5
Port ładowarki z tacą
do wsuwania
Polski
Ładowarka z tacą
do wsuwania
Zasilacz
(transformator)
1.
2.
Umieść ładowarkę wsuwaną na płaskiej powierzchni.
Wsuń złącze zasilacza do gniazda w bocznej części ładowarki
wsuwanej.
3.
Podłącz adapter AC do gniazdka elektrycznego.
4.
Wsuń radiotelefon do tacy przednią częścią skierowaną do
ładowarki, jak pokazano na ilustracji.
Uwaga: Podczas ładowania akumulatora podłączonego do radiotelefonu
upewnij się, że jest on wyłączony. Zapewnia to pełne naładowanie.
6
ŁADOWANIE SAMODZIELNEGO AKUMULATORA
Polski
Wyrównaj gniazdo
akumulatora
z szyną ładowarki
Wsuń akumulator do tacy przednią częścią (etykieta) skierowaną do
ładowarki, jak pokazano na ilustracji.
7
ADAPTERY
Zasilacz jest wyposażony w funkcję przełączania, która umożliwia
dopasowanie do dowolnego adaptera dołączonego do zestawu radia.
Adapter należy wybrać zgodnie z regionem.
Po zidentyfikowaniu adaptera pasującego do gniazdka elektrycznego
przeprowadź następującą procedurę instalacji:
Adapter
Adapter
Polski
Zasilacz
Zasilacz
Instalacja
Usunąć
• Wsuń rowki adaptera do zasilacza, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
• Przesuń adapter w górę, aby wyjąć.
Uwaga: Adapter przedstawiony na ilustracjach służy tylko do celów
poglądowych. Instalowany adapter powinien być inny.
8
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Podczas rozwiązywania problemów zawsze obserwuj kolor diody LED:
Zachowanie
diody LED
Polski
Jedno
mignięcie na
zielono
Wyłączone
9
Stan ładowarki
Komentarz
Ładowarka pomyślnie się
uruchomiła i jest gotowa
do użycia.
Ładowarka jest gotowa do
użycia.
Brak akumulatora
w kieszonce
•
Termistor otwarty
•
Akumulator (-)
otwarty
•
Zwarcie termistora
do akumulatora (+)
Jeśli akumulator jest
w kieszonce, upewnij się,
że zasilacz jest podłączony
do odpowiedniego
gniazdka elektrycznego.
Jeśli wskazanie nie znika,
usuń akumulator. Sprawdź
styki ładowarki i akumulatora
w celu zapewnienia, że są
one czyste. Włóż ponownie
akumulator.
Po zakończeniu
Odzyskiwanie zbyt małego
napięcia, po rozgrzaniu
akumulatora lub po
schłodzeniu gorącego
akumulatora ładowarka
powinna automatycznie
przejść do ładowania.
Jeśli Oczekiwanie na
szybkie ładowanie trwa,
(np. ponad 30 minut), usuń
akumulator. Sprawdź styki
ładowarki i akumulatora
w celu zapewnienia, że są
one czyste. Włóż ponownie
akumulator.
10
Polski
Czekanie na szybkie
ładowanie
Wolne
•
Odzyskiwanie zbyt
miganie na
niskiego napięcia
pomarańczowo
akumulatora
•
Akumulator za
zimna, temperatura
< ok. 5°C (lub
wartość
zaprogramowana
w akumulatorze)
•
Akumulator za
gorąca, temperatura
≥ ok. 45°C (lub
wartość
zaprogramowana
w akumulatorze)
•
Zwarcie termistora
do akumulatora (+)
Polski
Szybkie
miganie na
czerwono
11
Awaria
•
Nadmierne napięcie
zasilacza
•
(+) lub (-)
akumulatora otwarty
lub zwarty
•
Zwarcie termistora
do akumulatora (-)
•
Limit czasu dla
wyjścia ze stanu
zbyt niskiego
napięcia
akumulatora
(15 minut)
•
Problem
z ładowaniem
Wyjąć akumulator z kieszonki.
Sprawdź styki ładowarki
i akumulatora w celu
zapewnienia, że są one
czyste. Włóż ponownie
akumulator.
Jeśli wskazanie nie znika,
odłącz zasilacz od ładowarki.
Sprawdź, czy używany
jest oryginalny zasilacz
Motorola Solutions.
Sprawdź złącza zasilacza
i ładowarki i upewnij się, że
są one czyste i gotowe do
użycia. Podłącz autentyczny
zasilacz Motorola Solutions
do ładowarki.
Jeśli wskazanie nie
znika, spróbuj użyć
innego autoryzowanego
akumulatora Motorola
Solutions.
Jeśli wskazanie nie znika
przy innym akumulatorze,
skontaktować się
z przedstawicielem
Motorola Solutions.
Ładowanie
Bateria jest w trakcie
ładowania.
Akumulator naładowany
lub prawie naładowany
Akumulator może być
używany.
Świeci się na
czerwono
Świeci się na
zielono
Zachowanie diody LED
Stan naładowania akumulatora
Migające
pomarańczowe światło
2 razy
Migające czerwone
światło
1 raz
Akumulator jest w średnim stopniu naładowany.
Przed solidnym lub długim używaniem
akumulatora należy pozwolić na jego pełne
naładowanie.
Akumulator jest w znacznym stopniu
rozładowany. Przed użyciem akumulatora
należy pozwolić na jego pełne naładowanie.
12
Polski
Akumulator jest w znacznym stopniu naładowany.
Jeśli po tym występuje świecenie na czerwono,
Migające zielone światło
należy pozwolić na pełne naładowanie
3 razy
akumulatora. Jeśli po tym występuje świecenie
na zielono wskazujące na pełne lub niemal
pełne naładowanie, wymagany może być
dodatkowy czas na zapewnienie, że akumulator
jest w pełni naładowany.
Polski
Jeśli nie ma wskazania za pomocą diody LED:
1.
Upewnij się, że radiotelefon z akumulatorem jest prawidłowo
włożony.
2.
Upewnij się, że transformator jest podłączony do odpowiedniego
gniazdka AC i że dioda LED na transformatorze się świeci.
3.
Upewnij się, że kabel transformatora jest prawidłowo podłączony
do gniazda ładowarki.
4.
Potwierdź, że akumulator używany z radiem jest wymieniony
w Tabeli 1.
SZACOWANY CZAS ŁADOWANIA
Typ akumulatora
Rozwiązanie dla
ładowania
13
Standardowy
Wysokiej
Pojemności
Rozwiązanie dla ładowania
z trybem przełączania
4,5 godziny
5,5 godziny
Rozwiązanie dla szybkiego
ładowania
2 godziny
3,5 godziny
Ograniczona gwarancja dla zakupionych osobistych produktów
komunikacyjnych Motorola
Jeśli ładowarka jest wadliwa, skontaktuj się Partnerem Motorola w miejscu
dokonania zakupu.
II. Jak długa jest ochrona gwarancyjna?
Pd daty zakupu Produktów przez pierwszego użytkownika końcowego:
• Produkty. Okres gwarancji wynosi jeden rok.
• Oprogramowanie. Okres gwarancji wynosi 90 dni.
• Naprawy/wymiany. Gwarancja na równowagę oryginalnej gwarancji lub
na 90 dni od daty otrzymania, cokolwiek wypada dłużej.
III. Kto jest objęty ochroną?
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwszego nabywcę-użytkownika końcowego.
IV. Co zrobimy, by naprawić problemy związane z gwarancją?
Bez pobierania opłat możemy skorzystać z opcji naprawy lub wymiany
Produktów lub oprogramowania, które nie podlegają gwarancji lub zwrócić
14
Polski
I. Co obejmuje niniejsza gwarancja?
• Produkty. Defekty materiałowe i produkcyjne w telefonach komórkowych,
pagerach i/lub dwukierunkowych radiotelefonach oraz niektóre akcesoria
sprzedawane z nimi, takie jak akumulatory, ładowarka czy kabura
wyprodukowane i/lub sprzedawane przez firmę Motorola (Produkty).
• Akumulatory. Defekty materiałowe i produkcyjne akumulatorów
wyprodukowanych przez firmę Motorola i/lub sprzedawane z Produktami
są objęte niniejszą gwarancją tylko wówczas, gdy pojemność w pełni
naładowanego akumulatora spadnie poniżej 80% pojemności
znamionowej lub gdy dojdzie do wycieku.
Polski
kwotę ich zakupu. Możemy użyć odnowionych funkcjonalnie, zmodernizowanych,
wcześniej używanych lub nowych Produktów lub części. Nie dostarczamy
aktualizacji oprogramowania.
V. W jaki sposób uzyskać obsługę gwarancyjną lub inne informacje?
Bez pobierania opłat możemy skorzystać z opcji naprawy lub wymiany
Produktów lub oprogramowania, które nie podlegają gwarancji lub zwrócić
kwotę ich zakupu. Możemy użyć odnowionych funkcjonalnie, zmodernizowanych,
wcześniej używanych lub nowych Produktów lub części. Nie dostarczamy
aktualizacji oprogramowania.
Aby uzyskać informacje o produkcie, odwiedź nas pod adresem:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Otrzymasz instrukcje dotyczące wysyłki Produktów do firmy Motorola.
Produkty muszą być do nas wysyłane z opłaconym przewozem, cłami
i ubezpieczeniem. Wraz z Produktami należy załączyć: (a) kopię odbioru,
rachunek lub inny porównywalny dowód zakupu; (b) pisemny opis problemu;
(c) nazwę dostawcy usług (jeśli Produkt wymaga usługi abonamentowej);
(d) nazwę i lokalizację instalacji (jeśli dotyczy) i co najważniejsze; (e) adres
i numer telefonu do kontaktu. W przypadku wystosowania prośby należy
również zwrócić wszystkie odłączane części, takie jak anteny, akumulatory
i ładowarki. ZAWSZE NALEŻY ZWRACAĆ ORYGINALNY DOWÓD ZAKUPU.
Naprawione lub wymienione Produkty wysyłamy na nasz koszt w zakresie
przesyłki i ubezpieczenia, ale na koszt użytkownika w zakresie ceł.
VI. Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja
• Produktów używanych w połączeniu z dodatkowym lub peryferyjnym
wyposażeniem lub oprogramowania nie wskazanego przez Motorola
do używania z Produktami („wyposażenie dodatkowe”) lub uszkodzeń
15
•
•
•
•
16
Polski
•
Produktów lub wyposażenia dodatkowego wynikających z takiego
używania. „Wyposażenie dodatkowe” oznacza między innymi
akumulatory, ładowarki, adaptery i zasilacze nie wyprodukowane lub nie
dostarczone przez Motorola. Powyższe wiąże się z utratą gwarancji.
Firma inna niż Motorola (lub jej autoryzowane centra serwisowe) testuje,
reguluje, instaluje, konserwuje, modyfikuje lub serwisuje Produkty
w jakikolwiek sposób. Powyższe wiąże się z utratą gwarancji.
Akumulatory, które: (a) są ładowane za pomocą ładowarki innej niż
wskazana przez Motorola do tego typu akumulatorów; (b) mają
uszkodzone uszczelki lub noszą ślady manipulacji; (c) są używane
w sprzęcie innym niż Produkt, dla którego zostały przeznaczone; lub
(d) są ładowane i przechowywane w temperaturach wyższych niż
60 stopni Celsjusza. Powyższe wiąże się z utratą gwarancji.
Produkty, które mają: (a) usunięte, zmienione lub zamazane numery
seryjne lub znaczniki daty; (b) numery seryjne płyt, które nie pasują do
siebie lub numery seryjne płyt nie pasujące do obudowy; lub (c) niezgodne
lub niewyprodukowane przez Motorola obudowy lub części. Powyższe
wiąże się z utratą gwarancji.
Wady lub uszkodzenia wynikające z: (a) używania Produktów w sposób
niewłaściwy lub nietypowy; (b) nieprawidłowej obsługi lub nadużyć;
(c) wypadku lub zaniedbania takiego jak upuszczenie Produktów na
twarde powierzchnie; (d) kontaktu z wodą, deszczem, nadmierną
wilgotnością lub obfitym potem; (e) kontaktu z piaskiem, pyłem lub
(f) kontaktu z nadmierną temperaturą, żywnością lub cieczami.
Fizyczne uszkodzenia powierzchni Produktów, w tym zarysowania,
pęknięcia lub uszkodzenia wyświetlacza, obiektywu lub innych
zewnętrznych elementów.
Awaria Produktów wynikająca z usług komunikacyjnych lub
abonamentowego sygnału lub używania z innymi Produktami.
• Przewody kręcone, które są rozciągnięte lub mają uszkodzone elementy.
• Produkty wypożyczane.
Produktów nieobjętych gwarancją może dotyczyć opłata ryczałtowa za
naprawę. W celu uzyskania informacji o Produktach wymagających naprawy,
które nie są objęte gwarancją należy zadzwonić pod podany wcześniej
numer. Przekażemy informacje dotyczące dostępności napraw, stawek,
metod płatności, miejsca wysyłki Produktów itd.
Polski
•
VII. Inne ograniczenia
To jest pełna gwarancja Motorola dla Produktów i zawiera ona sposoby
naprawiania szkód.
Niniejsza gwarancja jest udzielana w miejsce wszelkich innych jasno
określonych gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym między innymi
domniemane gwarancje zbywalności i służenia do określonych potrzeb,
są nadane wyłącznie przez obowiązujące prawo. W przeciwnym razie są
one wyłączone.
Nie ma żadnej gwarancji dotyczącej ochrony, dostępności lub stopnia serwisu
dla Produktów, niezależnie od tego, czy jest on realizowany przez dostawcę
serwisu gwarancyjnego czy też nie.
Nie ma żadnej gwarancji, że oprogramowanie spełni wymagania lub będzie
działać w połączeniu z każdym sprzętem lub oprogramowaniem innych firm,
że działanie oprogramowania będzie nieprzerwane lub wolne od błędów oraz
że wszystkie defekty oprogramowania zostaną usunięte.
W żadnym wypadku Motorola nie ponosi odpowiedzialności niezależnie od
tego czy odpowiedzialność ma charakter kontraktowy deliktowy czy oparta
jest na innej podstawie (włącznie z zaniedbaniem) za uszkodzenia powyżej
17
ceny zakupu Produktu lub inne pośrednie, przypadkowe, celowe lub
wynikowe uszkodzenia, utratę przychodów lub zysków, utratę informacji lub
danych czy inne straty finansowe wynikające w możliwości lub niemożliwości
używania Produktów, w pełnym stopniu, w którym te uszkodzenia mogą być
zniesione przez prawo.
18
Polski
VIII. Postanowienia patentowe i dla oprogramowania
Motorola będzie bronić użytkownika na własny koszt oraz opłacać koszty,
które mogą być przeciwko niemu postawione w stopniu, w którym proces
prawny jest oparty na twierdzeniu, że Produkty bezpośrednio naruszają
patent. Nasze zobowiązanie opiera się na: (a) informowaniu nas pisemnie
o fakcie otrzymania informacji o takim roszczeniu; (b) przekazaniu nam
całkowitej kontroli nad obroną procesu i wszystkich negocjacji w celu ich
zakończenia lub dojścia do kompromisu; a (c) jeśli Produkty stają się, lub
w opinii Motorola mogą się stać tematem roszczenia dotyczącego naruszenia
prawa czy patentów, na zezwoleniu nam na: zapewnieniu użytkownikowi
prawa do dalszego używania Produktów; ich wymiany lub modyfikacji, aby
nie naruszały przepisów; lub nadaniu kredytu dla takich Produktów i przyjęcia
ich zwrotu. Deprecjacja będzie jednakowa w każdym roku okresu eksploatacji
Produktów, zgodnie z postanowieniem Motorola.
Motorola nie ponosi odpowiedzialności w odniesieniu do jakichkolwiek
roszczeń związanych z naruszeniem patentów, które są oparte na połączeniu
Produktów lub części z wyposażeniem dodatkowym, jak zdefiniowano w art.
VI powyżej.
Jest to całkowita odpowiedzialność Motorola w odniesieniu do naruszenia
patentów przez Produkty.
Przepisy w niektórych państwach gwarantują Motorola i innym dostawcom
oprogramowania pewne wyłączne prawa dla oprogramowania objętego
Polski
prawem autorskim, takie jak wyłączne prawa powielania oraz dystrybucji
kopii wspomnianego oprogramowania. Oprogramowanie może być kopiowane,
używane i dystrybuowane tylko w połączeniu z tymi Produktami, dla których
zostało przeznaczone. Nie jest dozwolone żadne inne wykorzystanie, w tym
bez ograniczeń demontaż czy inżyniera wsteczna takiego oprogramowania,
ani też wykorzystywanie praw do tego oprogramowania.
Niektóre kraje i inne jurysdykcje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie
przypadkowych lub wynikowych uszkodzeń czy ograniczenie długości
domniemanej gwarancji, więc powyższe ograniczenia czy wyłączenia mogą
nie dotyczyć użytkownika. Niniejsza gwarancja zapewnia określone prawa,
a klient może również mieć inne prawa, które różnią się w zależności od
stanu lub jurysdykcji.
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola
Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie inne znaki
towarowe są własnością ich właścicieli.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
19
Uwaga
Polski
20
Внимание!
Для снижения риска травм используйте зарядное
устройство только для зарядки сертифицированных
аккумуляторов Motorola, указанных в таблице 1.
Зарядка аккумуляторов других типов может
привести к взрыву и, как следствие, травмам и
материальному ущербу. Использование
аксессуаров, не рекомендованных компанией
Motorola, может стать причиной пожара, поражения
электрическим током или иных травм.
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
В настоящем документе содержатся важные инструкции по
безопасной эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции
и сохраните для дальнейшего использования в качестве справки.
Прежде чем использовать зарядное устройство для аккумуляторов,
ознакомьтесь со всеми инструкциями и выясните значение всех
предупреждающих знаков на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторе
и (3) радиостанции, работающей от аккумулятора.
Для снижения риска поражения электрическим током от вилки и кабеля
отключайте зарядное устройство от электрической сети, удерживая
кабель за вилку. Не тяните за кабель.
1.
Используйте удлинительный кабель только тогда, когда это
действительно необходимо. Использование удлинительного кабеля
с недопустимыми параметрами может стать причиной пожара
и поражения электрическим током. Если без использования
1
2.
3.
4.
удлинителя не обойтись, убедитесь, что сечение проводников
кабеля составляет >1 мм для длины до 2 м и >1,5 мм для длины
до 3 м.
Для снижения риска возникновения пожара, поражения
электрическим током или получения травм не используйте
зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки
или повреждения. Передайте его квалифицированному
представителю сервисной службы компании Motorola.
Не разбирайте зарядное устройство: оно не подлежит ремонту,
и запасные детали к нему не предусмотрены. Разборка зарядного
устройства может привести к поражению электрическим током
или возникновению пожара.
Для снижения риска поражения электрическим током
обесточьте устройство перед проведением каких-либо
операций по обслуживанию или чистке.
2
Русский
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Выключайте радиостанцию во время зарядки аккумулятора.
• Данное оборудование не предназначено для использования вне
помещений. Используйте его только в помещениях с невысокой
влажностью.
• Подключайте данное устройство только к оборудованному
соответствующими предохранителями источнику питания с
соответствующим напряжением (напряжение указано на корпусе).
• Отключайте устройство от сети, выключая сетевой штепсель из
розетки.
• Электрическая розетка переменного тока, к которой подключено данное
оборудование, должна быть расположена рядом с устройством, при
этом к ней должен быть обеспечен свободный доступ.
•
•
•
Русский
•
3
Замена плавких предохранителей в устройстве должна
производиться с учетом типа и значения, указанных в инструкции к
устройству.
Температура окружающей среды вокруг зарядного устройства не
должна превышать 40°C.
Выходная мощность источника питания не должна превышать
значений, указанных на этикетке изделия, расположенной на нижней
части зарядного устройства.
Убедитесь, что кабель питания расположен так, чтобы на него нельзя
было наступить, об него нельзя было споткнутся или зацепиться, а
также чтобы он не подвергался воздействию влаги и иным
механическим повреждениям.
КОМПОНЕНТЫ, РАЗРЕШЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ
MOTOROLA
В нижеследующих таблицах перечислены наименования компонентов,
одобренных к использованию с комплектом зарядного устройства:
Табл. 1: Аккумуляторы, разрешенные
к использованию компанией Motorola
Наименование
аккумулятора
Описание аккумулятора
PMNN4434_
Литий-ионный аккумулятор стандартной
емкости
PMNN4453_
Литий-ионный аккумулятор повышенной
емкости
Русский
Табл. 2: Зарядное устройство, разрешенное к использованию
компанией Motorola
Наименование
комплекта
зарядного
устройства
Описание зарядного устройства
PMLN6383_
Подставка Одноместного Зарядного Устройства
(SUC)
4
Табл. 3: Источники питания, разрешенные к использованию
компанией Motorola
Наименован Наименование по
ие по
каталогу
каталогу
производителя
Описание блоков питания
Русский
25012026001 PSM08R-050MPN-R Источники Питания , SMPS, 100-240
В, универсальный, микро-USB
*PMPN4043_ FMP5538A
Сборка, SMPS, 100-240 В, Л5, 2.75
Вт, микро-USB – Европа
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Адаптер, Источники Питания,
Зарядное Устройство – Европа
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Адаптер, Источники Питания,
Зарядное Устройство –
Великобритания
PMLN6509_
Источник Питания Устройства Для
Быстрой Зарядки – Адаптер ЕС/
Великобритания
PSM6509A-R
PS00150A02 MU-08-L050150-C5
PS00150A03 MU-08-L050150-B2
Источник Питания Устройства Для
Быстрой Зарядки – Адаптер ЕС
Источник Питания Устройства Для
Быстрой Зарядки – Адаптер
Великобритания
Примечание.* : Зарядное UL утвержденные при отгрузке с этим
источником питания..
5
Табл. 4: Кабель для программирования, разрешенный
к использованию компанией Motorola
Наименован Описание кабеля для программирования
ие по
каталогу
HKK4027_
Комплект Кабеля CPS
Табл. 5: Кабель для клонирования, разрешенный к использованию
компанией Motorola
Наименован Описание кабеля для программирования
ие по
каталогу
HKK4028_
Комплект Кабеля Клонирования
Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы зарядить аккумулятор, не вынимая его из радиостанции,
поместите его в подставку одноместного зарядного устройства,
одобренного к использованию компанией Motorola.
6
Русский
Порт настольного
зарядного устройства
Блок питания
Настольное зарядное устройство (устройство)
Поставьте зарядное устройство на ровную поверхность.
Подключите источник питания к входному разъему, расположенному
на нижней части корпуса зарядного устройства.
3.
Вставьте адаптер переменного тока в розетку.
4.
Поместите радиостанцию в подставку лицевой стороной
к передней панели устройства (см. рисунок).
Примечание. При зарядке аккумулятора, подключенного
к радиостанции, выключите радиостанцию,
чтобы обеспечить полный заряд аккумулятора.
1.
2.
7
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ОТДЕЛЬНО ОТ РАДИОСТАНЦИИ
Совместите разъем
аккумулятора
с направляющими
зарядного
устройства
Русский
Поместите аккумулятор в подставку зарядного устройства лицевой
стороной (с наклейкой) к передней панели устройства (см. рисунок).
8
АДАПТЕРЫ
Источник питания можно подключать к разным типам адаптеров, идущих
в комплекте с радиостанцией.
Адаптер необходимо выбрать в зависимости от региона, в котором вы
находитесь.
Определив, какой из адаптеров подойдет к розетке, установите его
следующим образом:
Адаптер
Адаптер
Блок питания
Русский
Блок питания
Установить
Удалить
• Вставьте направляющие адаптера в блок питания до щелчка.
• Чтобы извлечь адаптер, потяните его вверх.
Примечание. Адаптеры, показанные на рисунках, служат для
демонстрационных целей. Ваш адаптер может
отличаться от них.
9
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Выполняя диагностику неисправностей, всегда обращайте внимание на
цвет индикатора.
Светодиодный
индикатор
Статус зарядного
устройства
Комментарий
Зарядное устройство готово
к работе.
В разъеме нет
аккумулятора.
• Термистор открыт.
• Аккумулятор (-)
открыт
• Термистор замкнут
на аккумуляторе (+)
Если аккумулятор
находится в разъеме,
удостоверьтесь, что блок
питания подключен в
соответствующую розетку.
Если индикатор продолжает
мигать, извлеките
аккумулятор. Осмотрите
контакты зарядного
устройства и аккумулятора
и убедитесь, что они не
загрязнены. Снова вставьте
аккумулятор в разъем.
Не горит
10
Русский
Зарядное устройство
успешно подключено
Индикатор один и готово к работе.
раз мигает
зеленым
цветом
Русский
Индикатор
медленно
мигает желтым
цветом
11
Ожидание начала
быстрой зарядки
• Восстановление
аккумулятора при
потере напряжения
• Аккумулятор
переохлажден,
его температура
< приблизительно
5°C (или значения,
заданного в
настройках
аккумулятора)
• Аккумулятор
перегрет, его
температура
≥ приблизительно
45°C (или значения,
заданного в
настройках
аккумулятора)
• Термистор замкнут
на аккумуляторе (+)
После завершения
восстановления при потере
напряжения, когда
переохлажденный
аккумулятор отогреется или
перегретый аккумулятор
остынет, зарядное
устройство автоматически
должно перейти в режим
зарядки.
Если ожидание режима
быстрой зарядки
продолжается (например,
более 30 минут), извлеките
аккумулятор. Осмотрите
контакты зарядного
устройства и аккумулятора
и убедитесь, что они не
загрязнены. Снова вставьте
аккумулятор в разъем.
Индикатор
быстро мигает
красным
цветом
Отказ
• Избыточное
напряжение блока
питания
• Аккумулятор (+)
или Аккумулятор (-)
открыты или
замкнуты
• Термистор замкнут
на аккумуляторе (-)
• Ожидание
восстановления
аккумулятора при
потере напряжения
(15 минут)
• Проблема с
зарядкой
12
Русский
Извлеките аккумулятор
из разъема. Осмотрите
контакты зарядного
устройства и аккумулятора
и убедитесь, что они не
загрязнены. Снова вставьте
аккумулятор в разъем.
Если индикатор продолжает
гореть, отсоедините блок
питания от устройства.
Удостоверьтесь, что
используете блок питания,
одобренный Motorola
Solutions. Осмотрите
блок питания и разъемы
зарядного устройства
и убедитесь, что они не
загрязнены. Подключите
к зарядному устройству
сертифицированный блок
питания Motorola Solutions.
Если индикатор продолжает
гореть, попробуйте
использовать различные
виды сертифицированных
аккумуляторов Motorola
Solutions.
Если индикатор продолжает
гореть с другим
аккумулятором, обратитесь
к представителю Motorola
Solutions в регионе.
Выполняется зарядка Аккумулятор заряжается.
Индикатор
постоянно горит
красным цветом
Почти заряжен или
заряжен
Индикатор
постоянно горит
зеленым цветом
Русский
Светодиодный
индикатор
Индикатор мигает
зеленым цветом
3 раза
Индикатор мигает
желтым цветом
2 раза
Индикатор мигает
красным цветом
1 раз
13
Аккумулятор можно
использовать.
Состояние зарядки аккумулятора
Аккумулятор полностью заряжен. Если на экране
радиостанции сохраняется красный индикатор
зарядки, подождите — аккумулятор должен
зарядиться полностью. Если затем на экране
появляется зеленый индикатор зарядки, близкой
к полной, необходимо дополнительное время,
чтобы убедиться, что аккумулятор был заряжен
полностью.
Аккумулятор частично заряжен. Перед
длительным и интенсивным использованием
аккумулятора подождите, пока аккумулятор не
зарядится.
Аккумулятор близок к разрядке. Перед
использованием аккумулятора подождите,
пока аккумулятор не зарядится.
Светодиодная индикация отсутствует:
1.
Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором
установлена в зарядное устройство.
2.
Убедитесь, что устройство включено в соответствующую розетку
и что светодиодный индикатор на устройстве включен.
3.
Проверьте, правильно ли кабель устройства подключен
к разъему устройства.
4.
Убедитесь, что аккумулятор, используемый в устройстве, указан
в Табл. 1.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ
Тип аккумулятора
Русский
Способ зарядки
Стандартный
Повышенной
Емкости
Способ зарядки в режиме
коммутатора
4,5 часа
5,5 часа
Быстрый способ зарядки
2 часа
3,5 часа
14
Русский
Ограниченная гарантия для персональных коммуникационных
изделий Motorola
При обнаружении дефекта зарядного устройства обратитесь к партнеру
компании Motorola, у которого вы приобрели это устройство.
I. Распространение гарантии.
• Изделия. Дефекты материалов и производственный брак
беспроводных сотовых телефонов, пэйджеров и/или
приемопередающих радиостанций и отдельных аксессуаров,
поставляющихся в комплекте с ними (аккумуляторы, зарядные
устройства и чехлы, произведенные и/или проданные компанией
Motorola (далее — изделия).
• Аккумуляторы. На дефекты материалов и производственный брак
аккумуляторов, произведенных компанией Motorola и/или проданных
одновременно с изделиями компании, гарантия распространяется
только в том случае, если емкость аккумулятора составляет менее
80% номинальной емкости или он поврежден.
II. Длительность гарантийного периода.
С момента приобретения изделий первичным покупателем:
• Изделия. Гарантийный период — 1 год.
• Программное обеспечение. Гарантийный период — 90 дней.
• Ремонт/запасные детали. Гарантийный период подбирается с учетом
исходного гарантийного периода или составляет 90 дней со дня
получения — в зависимости от того, какой из них дольше.
III. Получатель гарантии.
Правом на получение гарантии обладает только первичный покупатель.
15
IV. Действия компании по предоставлению гарантий.
Без взимания дополнительной платы компания обязуется восстановить
или заменить изделие или программное обеспечение, которые не
соответствуют заявленным компанией характеристикам в течение
гарантийного срока, или вернуть стоимость изделия. Компания может
использовать функционально эквивалентные восстановленные,
прошедшие ремонт, бывшие в употреблении или новые изделия
и запасные детали. Обновления программного обеспечения не
предоставляются.
16
Русский
V. Получение обслуживания по гарантии или прочей информации.
Без взимания дополнительной платы компания обязуется восстановить
или заменить изделие или программное обеспечение, которые не
соответствуют заявленным компанией характеристикам в течение
гарантийного срока, или вернуть стоимость изделия. Компания может
использовать функционально эквивалентные восстановленные,
прошедшие ремонт, бывшие в употреблении или новые изделия и
запасные детали. Обновления программного обеспечения не
предоставляются.
Для получения информации об изделии посетите веб-сайт по адресу:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
На сайте вы найдете информацию о том, как осуществить возврат изделия
компании Motorola. Изделие необходимо отправить с предоплатой
транспортировки, пошлин и страховки. Помимо изделия в отправление
необходимо включить: (а) копию квитанции, чека или иного доказательства
покупки; (б) письменное описание проблемы; (в) наименование
вашего поставщика услуг (если изделие требует подписки на услуги);
(г) наименование и адрес участка установки изделия (если возможно) и,
Русский
самое главное, (д) ваш адрес и номер телефона. Вы также должны
вернуть все съемные детали устройства: антенны, аккумуляторы и
зарядные устройства (по запросу). ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ОРИГИНАЛ
ДОКУМЕНТА, ПОДТВЕРЖДАЮЩЕГО ПОКУПКУ.
Компания берет на себя обязательства выслать новое или
восстановленное изделие, оплатив за свой счет транспортировку и
страховку; оплата пошлин возлагается на клиента.
VI. Нераспространение гарантии.
• Изделия, которые используются в сочетании с вспомогательным или
периферийным оборудованием или программным обеспечением, не
предоставленным компанией Motorola для использования с
изделием ("вспомогательное оборудование"), а также любые
повреждения изделия или вспомогательного оборудования,
полученные ими в результате их использования. Среди прочего,
вспомогательное оборудование включает аккумуляторы, зарядные
устройства и источники питания, произведенные или проданные не
компанией Motorola. На все эти случаи гарантия не
распространяется.
• Случаи, если третье лицо (не компания Motorola или авторизованные
сервисные центры) любым способом тестирует, настраивает,
устанавливает, дополняет или вносит изменения в изделия, а также
производит сервисное обслуживание. На все эти случаи гарантия не
распространяется.
• Аккумуляторы, которые: (а) заряжались при помощи зарядного
устройства, не сертифицированного компанией Motorola и не
предназначенного для зарядки конкретного изделия; (б) имеют
разрушенные пломбы или демонстрируют доказательства
17
18
Русский
фальсификации этих пломб; (в) использовались в оборудовании,
отличном от изделия, для которого они предназначены; или
(г) заряжались или хранились при температуре выше 60 градусов
по Цельсию. На все эти случаи гарантия не распространяется.
• Изделия, имеющие: (а) удаленные, измененные или стертые
серийные номера или этикетки с датой; (б) несовпадающие
серийные номера на элементах изделия или серийные номера, не
совпадающие с таковым на упаковке; или (в) корпусы или детали,
произведенные сторонними компаниями или не соответствующие
стандартам. На все эти случаи гарантия не распространяется.
• Дефекты или повреждения, возникшие в результате: (а) использования
изделия ненадлежащим или нестандартным образом; (б) неправильного
функционирования или использования; (в) аварии или неосторожности,
например при падении изделия на твердую поверхность; (г) контакта
с водой, дождем, повышенной влажностью тяжелыми испарениями;
(д) контакта с песком, грязью или подобными веществами или
(е) контакта с повышенной температурой, пищей или напитками.
• Физические повреждения поверхности изделия, включая царапины,
трещины и прочие повреждения экранов дисплея, линз или прочих
внешних незащищенных деталей.
• Случаи сбоев в работе изделия, случившихся по вине услуг связи
или сигнала, которые вы использовали совместно с изделием.
• Растянутые спиральные шнуры или спиральные шнуры, имеющие
повреждения на сгибах.
• Изделия, предоставленные в аренду.
На изделия, не попадающие под действие гарантии, могут
распространяться единые тарифы обслуживания. Для получения
информации о требующих ремонта изделиях, не попадающих под
Русский
действие гарантии, обратитесь по указанному номеру телефона.
Мы предоставим информацию о возможностях ремонта, стоимости
услуг, способах оплаты, адресах отправки и т.д.
VII. Прочие ограничения
Это полная гарантия компании Motorola на изделие, утверждающая
право покупателя на исключительные способы возмещения ущерба.
Данная гарантия предоставляется с целью замены всех других явных
гарантий. Подразумеваемые гарантии, включая, без ограничений,
подразумеваемые гарантии коммерческой выгоды и пригодности
для конкретных целей, предоставляются только в соответствии
с требованиями применимого законодательства. В противном случае
таковые гарантии не предоставляются.
Не предоставляется гарантия на такие качества изделия, как зона
покрытия, доступность или качество обслуживания, будь то изделия,
приобретенные у поставщика услуг или иным образом.
Не предоставляется гарантия на соответствие программного обеспечения
вашим требованиям или возможность его работы с любым оборудованием
или приложениями, предоставленными третьими лицами, также не
гарантируется непрерывная или безошибочная работа изделий или
полное устранение дефектов программного обеспечения.
Ни при каких обстоятельствах компания Motorola не несет
ответственности, будь то в силу договора или нарушения правил
эксплуатации (включая неосторожное обращение), за убытки,
превышающие стоимость покупки изделия, или любые косвенные
случайные или специальные убытки любого рода или потерю дохода
или прибыли, потерю бизнеса, потерю информации или данных,
а также прочие финансовые потери, каким-либо образом относящиеся
19
к изделию либо следующие из покупки или использования изделия
в полном соответствии с применимым законодательством.
20
Русский
VIII. Предоставление патентов и программного обеспечения
Компания Motorola будет защищать за свой счет изделия и возмещать
убытки, связанные с исками о претензиях о нарушениях изделием
каких-либо патентных прав. Это обязательство компания выполнит при
следующих условиях: (а) заблаговременное уведомление в письменной
форме о таковых претензиях; (б) управление компанией Motorola
защитой на таких процессах и ведение всех переговоров по их
разрешению; и (в) если изделие становится или, по мнению компании
Motorola, может стать предметом нарушения законодательства о
патентах, покупатель разрешает компании либо обеспечить право на
продолжение использования изделия покупателем или на замену или
изменение изделия и компонентов таким образом, чтобы исключить
нарушение, либо предоставить этому покупателю снижение стоимости
изделия или компонентов как устаревших и дать согласие на их возврат.
Снижение стоимости будет равно ежегодной сумме с учетом срока
службы изделия, установленного компанией Motorola.
Компания Motorola не несет ответственности по каким-либо претензиям,
связанным с нарушением патентов, которые основаны на комбинировании
изделия или компонентов с вспомогательным оборудованием,
упомянутым в пункте VI.
Компания Motorola несет все обязательства по нарушениям патентов
на изделие или любые компоненты.
Законы некоторых стран обеспечивают компании Motorola и сторонним
производителям программного обеспечения некоторые эксклюзивные
права в отношении защищенных авторским правом компьютерных
программ, например эксклюзивные права на создание копий и
распространение копий программного обеспечения. Программное
обеспечение разрешается копировать, использовать и распространять
только с изделиями, для которых оно предназначено. Запрещены любые
иные действия, включая, без ограничений, дизассемблирование,
инженерный анализ для создания аналога либо осуществление
эксклюзивных прав.
В некоторых государствах запрещается исключение или ограничение
случайных или косвенных убытков или ограничение продолжительности
подразумеваемой гарантии, поэтому перечисленные выше ограничения
или исключения могут не применяться. Данная гарантия предоставляет
определенные юридические права и другие права, которые могут
отличаться в разных государствах.
Русский
www.motorolasolutions.com/XTseries
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип
в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings,
LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
21
Застереження
Щоб зменшити ризик травмування, заряджайте
лише схвалені компанією Motorola акумуляторні
батареї, перелік яких наведено в таблиці 1. Інші
батареї можуть вибухнути та стати причиною
травмування людей і пошкодження пристроїв. У
випадку використання не рекомендованих
компанією Motorola аксесуарів існує ризик займання,
ураження електричним струмом чи травмування.
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Цей документ містить важливі правила техніки безпеки та
інструкції з експлуатації. Уважно прочитайте ці інструкції та
збережіть їх для довідки в майбутньому.
Щоб уникнути ризику пошкодження вилки та шнура пристрою, відключаючи
зарядний пристрій від електромережі, тягніть за вилку, а не за шнур.
1.
Не потрібно використовувати подовжувач, якщо в цьому немає
крайньої потреби. У випадку використання подовжувача неналежної
якості існує ризик займання та ураження електричним струмом.
Якщо використання подовжувача є необхідним, переконайтеся,
що використовується шнур класу 18 AWG за довжини до
6,5 футів (2,0 м), та 16 AWG за довжини до 9,8 футів (3,0 м).
1
Українська
Перш ніж використовувати зарядний пристрій для акумулятора, прочитайте
всі інструкції та повідомлення з застережними позначками на
(1) зарядному пристрої, (2) акумуляторі та (3) радіопристрої, в якому
використовується цей акумулятор.
2.
3.
Українська
4.
Щоб уникнути ризику займання, ураження електричним струмом
чи травмування, не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо він
зламаний або пошкоджений будь-яким іншим способом. Покажіть
пристрій представнику сервісного центру Motorola.
Не розбирайте зарядний пристрій – він не підлягає ремонту і
запасних частин для нього немає у продажу. У випадку розбирання
зарядного пристрою може виникнути ризик ураження електричним
струмом або займання.
Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, відключайте
зарядний пристрій від розетки змінного струму, перш ніж намагатися
виконати будь-яке обслуговування чи очищати пристрій.
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Вимикайте радіопристрій під час заряджання акумулятора.
• Це обладнання не підходить для використання надворі.
Використовуйте лише в сухих приміщеннях.
• Підключайте обладнання лише до дротових джерел живлення,
на яких належним чином встановлено плавкі запобіжники,
з правильним рівнем напруги (як вказано на продукті).
• Відключайте пристрій від мережевої напруги шляхом виймання вилки
з розетки.
• Штепсельна розетка, до якої підключається це обладнання, має
розташовуватись поруч та бути легкодоступною.
• Якщо в обладнанні використовуються плавкі запобіжники, їх потрібно
заміняти на запобіжники такого типу та такої потужності, які вказано
в інструкції до обладнання.
• Максимальна температура середовища навколо зарядного пристрою
не повинна перевищувати 40°C (104°F).
2
•
•
Вихідна потужність блоку живлення не повинна перевищувати
рівень, вказаний на ярлику, розташованому в нижній частині
зарядного пристрою.
Переконайтеся, що шнур розташовано таким чином, що на нього
неможливо наступити чи перечепитися через нього, та забезпечено
відсутність ризику потрапляння на нього води, його пошкодження чи
виникнення навантаження на нього.
СХВАЛЕНІ КОМПАНІЄЮ MOTOROLA КОМПОНЕНТИ
У наведених далі таблицях містяться табличні номери компонентів,
схвалених для використання з комплектом зарядного пристрою:
Таблиця 1: Схвалені Motorola акумулятори
Номер комплекту
акумулятора
Опис акумулятора
PMNN4434_
Стандартний літій-іонний акумулятор
PMNN4453_
Літій-іонний акумулятор великої
ємності
Українська
Таблиця 2: Схвалений компанією Motorola зарядний пристрій
Номер комплекту
зарядного
пристрою
Опис зарядного пристрою
PMLN6383_
Підставка одномісного зарядного пристрою
3
Таблиця 3: Схвалені компанією Motorola джерела живлення/блоки
живлення
Українська
Номер за
каталогом
Номер за каталогом Опис блоку живлення
виробника
25012026001 PSM08R-050MPN-R
Джерело живлення, імпульсне
джерело живлення, 100-240 В,
універсальне, Micro-USB
*PMPN4043_ FMP5538A
Монтувати, імпульсне джерело
живлення, 100-240В, Л5, 2.75 Вт,
Micro-USB – Євро Вилка
58012029004 RPE-N(MOS)-R
Адаптер, Джерело Живлення,
Зарядний Пристрій – Євро Вилка
58012029006 RPK(NCMOS)-R
Адаптер, Джерело Живлення,
Зарядний Пристрій –
Великобританська Вилка
PMLN6509_
PSM6509A-R
Джерело живлення Для Швидкого
Заряджання – Євро/
Великобританський Адаптер
PS00150A02
MU-08-L050150-C5
Джерело живлення Для Швидкого
Заряджання – Євро Адаптер
PS00150A03
MU-08-L050150-B2
Джерело живлення Для Швидкого
Заряджання – Великобританський
Адаптер
Примітка*: Зарядний UL затверджені при відвантаженні з цим
джерелом живлення.
4
Таблиця 4: Схвалений компанією Motorola кабель для програмування
Номер за
каталогом
Опис кабелю для програмування
HKK4027_
Комплект Кабелю CPS
Таблиця 5: Схвалений компанією Motorola кабель для клонування
Номер за
каталогом
Опис кабелю для програмування
HKK4028_
Комплект Кабелю Для Клонування
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА РАДІОПРИСТРОЮ
Щоб зарядити акумулятор (не виймаючи його з радіостанції), помістіть
його у підставку одномісного зарядного пристрою, схваленого компанією
Motorola:
Українська
5
Порт настільного зарядного
пристрою
Настільний зарядний пристрій
Українська
1.
2.
Блок живлення
(трансформатор)
Поставте зарядний пристрій на рівну поверхню.
Підключіть джерело живлення у вхідний роз'єм на нижній частині
корпусу зарядного пристрою.
3.
Підключіть адаптер змінного струму до розетки електромережі.
4.
Поставте радіостанцію у підставку лицьовою стороною до передньої
панелі зарядного пристрою (див. рисунок).
Примітка: Під час зарядки акумулятора, під'єднаного до радіостанції,
вимкніть радіостанцію, щоб забезпечити повний заряд
акумулятора.
6
ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА ОКРЕМО ВІД РАДІОСТАНЦІЇ
Співставте паз
в акумуляторі з
направляючими
зарядного
пристрою
Українська
Вставте акумулятор у підставку так, щоб передня сторона акумулятора
(з наклейкою) була спрямована на передню сторону зарядного
пристрою, як показано.
7
АДАПТЕРИ
Блок живлення можна під'єднувати до різних типів адаптерів, що
поставляються в комплекті з радіостанцією.
Адаптер необхідно вибрати залежно від регіону, в якому ви перебуваєте.
Визначивши, який адаптер підходить для вашої розетки, встановіть його
наступним чином:
Адаптер
Адаптер
Українська
Блок живлення
Встановлення
Блок живлення
Виймання
• Вставте пази адаптера у блок живлення до клацання.
• Щоб вийняти адаптер, посуньте його вгору.
Примітка: Адаптер, показаний на малюнках, використано лише для
демонстрації. Адаптер, який вам потрібно буде
встановлювати, може бути іншим.
8
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Під час усунення несправностей завжди звертайте увагу на колір
світлодіодного індикатора:
Світлодіодний
індикатор
Одне блимання
зеленим
кольором
Вимкнений
Коментар
Зарядний пристрій готовий
до використання.
У гнізді немає
акумулятора
• Термістор відкритий
• Полюс (-)
акумулятора
відкритий
• Коротке замикання
між термістором
і полюсом (+)
акумулятора
Якщо акумулятор у гнізді є,
переконайтесь, що блок
живлення підключено до
відповідної розетки
електромережі.
Якщо індикація не
зміниться, вийміть
акумулятор. Огляньте
контакти зарядного
пристрою та акумулятора,
щоб переконатись, що вони
чисті. Вставте акумулятор
знову.
Українська
Стан зарядного
пристрою
Зарядний пристрій
успішно підключено і
він готовий до
використання.
9
Українська
Повільно
блимає жовтим
кольором
10
Очікування швидкого
заряджання
• Відновлення
акумулятора за
зниженої напруги
• Занадто низька
температура
акумулятора, нижче
приблизно 5°C
(або значення,
запрограмованого
в акумуляторі)
• Занадто висока
температура
акумулятора, вище
приблизно 45°C
(або значення,
запрограмованого
в акумуляторі)
• Коротке замикання
між термістором
і полюсом (+)
акумулятора
Після завершення процесу
відновлення акумулятора
за зниженої напруги, після
нагрівання холодного
акумулятора або
охолодження гарячого
акумулятора зарядний
пристрій автоматично
перейде до заряджання.
Якщо очікування швидкого
заряджання затягнеться
(наприклад, довше
30 хвилин), вийміть
акумулятор. Огляньте
контакти зарядного
пристрою та акумулятора,
щоб переконатись, що вони
чисті. Вставте акумулятор
знову.
Швидко блимає
червоним
кольором
Збій
• Надмірна напруга
живлення
• Один із полюсів
акумулятора, (+)
або (-), відкритий
або між ними
виникло коротке
замикання
• Коротке замикання
між термістором
і полюсом (-)
акумулятора
• Час на відновлення
акумулятора за
зниженої напруги
(15 хвилин)
вичерпано
• Проблема із
заряджанням
11
Українська
Вийміть акумулятор із гнізда.
Огляньте контакти зарядного
пристрою та акумулятора,
щоб переконатись, що вони
чисті. Вставте акумулятор
знову.
Якщо показання індикатора
не зміняться, відключіть
блок живлення від зарядного
пристрою. Перевірте,
чи використовується
оригінальний блок
живлення Motorola Solutions.
Огляньте роз'єми блоку
живлення та зарядного
пристрою, щоб
переконатися, що вони чисті
і готові до використання.
Підключіть оригінальний
блок живлення Motorola
Solutions до зарядного
пристрою.
Якщо показання індикатора
не зміняться, спробуйте
використати інший
акумулятор, схвалений
Motorola Solutions.
Якщо показання індикатора
не зміняться з іншим
акумулятором, зверніться
до свого представника
Motorola Solutions.
Заряджання
Акумулятор заряджається.
Акумулятор майже
заряджений або
повністю заряджений
Акумулятор можна
використовувати.
Постійно горить
червоним
кольором
Постійно горить
зеленим
кольором
Українська
Світлодіодний індикатор
Стан заряджання акумулятора
Акумулятор майже заряджений. Якщо після
цього індикатор безперервно світитиметься
Блимає зеленим кольором червоним кольором, необхідно дати
3 рази
акумулятору час, щоб він зарядився
повністю. Якщо після цього індикатор
безперервно світитиметься зеленим
кольором, повідомляючи про майже повне
або повне заряджання, для забезпечення
дійсно повного заряджання може
знадобитись ще деякий додатковий час.
Блимає жовтим кольором
2 рази
Заряд акумулятора досяг середнього
рівня. Перед інтенсивним або тривалим
використанням акумулятора дайте йому
час, щоб він зарядився повністю.
Акумулятор майже розряджений. Перед
використанням акумулятора дайте йому
Блимає червоним кольором час, щоб він зарядився повністю.
1 раз
12
У випадку відсутності світлодіодної індикації:
1.
Перевірте, чи правильно встановлено радіостанцію із
акумулятором.
2.
Переконайтеся, що пристрій підключено до відповідної розетки
змінного струму і світлодіодний індикатор на пристрої увімкнувся.
3.
Переконайтеся, що кабель пристрою надійно під'єднано до
роз'єму на зарядному пристрої.
4.
Переконайтеся, що акумулятор, який використовується з
радіостанцією, є у списку, наведеному в таблиці «Таблиця 1».
ПРИБЛИЗНИЙ ЧАС ЗАРЯДЖАННЯ
Тип акумулятора
Спосіб заряджання
Великої Ємності
Заряджання в режимі
перемикання
4,5 години
5,5 години
Швидке заряджання
2 години
3,5 години
Українська
Стандартний
13
Обмежена гарантія на придбані засоби особистого зв'язку Motorola
За наявності дефектів зарядного пристрою зверніться до партнера
Motorola, у якого було придбано цей виріб.
Українська
I. На що розповсюджується ця гарантія?
• Продукти. Дефекти в матеріалах та якості виготовлення бездротових
стільникових телефонів, пейджерів та/або радіостанцій і деяких
аксесуарів, що продаються разом із ними, наприклад акумулятори,
зарядні пристрої або чохли, що виробляються та продаються
компанією Motorola (Продукти).
• Акумулятори. Дефекти в матеріалах та якості виготовлення
бездротових стільникових телефонів, пейджерів та/або радіостанцій і
деяких аксесуарів, що продаються разом із ними, наприклад
акумулятори, зарядні пристрої або чохли, що виробляються та
продаються компанією Motorola (Продукти).
II. Скільки становить термін дії?
Від дати придбання Продуктів першим покупцем:
• Продукти. Гарантія надається на один рік.
• Програмне забезпечення. Гарантія надається на 90 днів.
• Ремонт/Заміна. Гарантія надається на строк, що залишився до
завершення вихідного гарантійного терміну, або на 90 днів від дати
отримання, в залежності від того, який із термінів довший.
III. На кого розповсюджується ця гарантія?
Ця гарантія розповсюджується лише на першого покупця, який є
кінцевим користувачем.
14
IV. Що ми робитимемо для вирішення проблем за гарантією?
Існують варіанти безкоштовно для вас відремонтувати або замінити
Продукти чи програмне забезпечення, що не відповідають гарантії,
або відшкодувати вартість Продукту на момент придбання. Ми
можемо використовувати аналогічні за функціональністю нові або
відремонтовані, відновлені Продукти чи їх частини, які раніше вже
комусь належали. Жодні оновлення програмного забезпечення не
надаються.
15
Українська
V. Як можна отримати гарантійне обслуговування чи іншу
інформацію?
Існують варіанти безкоштовно для вас відремонтувати або замінити
Продукти чи програмне забезпечення, що не відповідають гарантії,
або відшкодувати вартість Продукту на момент придбання. Ми
можемо використовувати аналогічні за функціональністю нові або
відремонтовані, відновлені Продукти чи їх частини, які раніше вже
комусь належали. Жодні оновлення програмного забезпечення не
надаються.
Щоб знайти інформацію про продукти, завітайте на сайт:
www.motorolasolutions.com/governmentandenterprise.
Ви отримаєте інструкції щодо особливостей відправки Продуктів до
компанії Motorola. Продукти потрібно відправляти нам, попередньо
сплативши вартість перевезення та страхування і мито. Разом із
Продуктом необхідно вкласти: (a) копію розписки про отримання, чек чи
інше аналогічне підтвердження факту придбання; (b) опис проблеми в
письмовому вигляді; (c) назву вашого постачальника послуг (якщо для
цього Продукту потрібні послуги за підпискою); (d) назву та інформацію
про розташування місця встановлення (якщо можливо) і, найважливіше, (e)
Українська
свою адресу та номер телефону. За запитом ви маєте також повернути
всі знімні частини, такі як антени, акумулятори та зарядні пристрої.
ЗАВЖДИ ЗБЕРІГАЙТЕ ОРИГІНАЛ ЧЕКА.
Ми надішлемо відремонтований Продукт або Продукт на заміну за наш
рахунок, сплативши вартість перевезення та страховку, але будь-яке
мито сплачує споживач.
VI. На що не розповсюджується ця гарантія
• Продукти, що використовуються в поєднанні з допоміжним або
периферійним обладнанням чи програмним забезпеченням, що не
постачається компанією Motorola для використання з Продуктами
(«допоміжне обладнання»), або будь-які пошкодження Продуктів чи
допоміжного обладнання внаслідок використання згаданих раніше
засобів. До «допоміжного обладнання», поміж іншого, відносяться
акумулятори, зарядні пристрої, адаптери та блоки живлення, що не
виготовляються та не постачаються компанією Motorola. У випадку
використання будь-якого зі згаданих вище засобів гарантія
анулюється.
• Будь-які інші сторони, крім компанії Motorola (чи її авторизованих
сервісних центрів) випробовують, налаштовують, виконують
встановлення або обслуговування програмного забезпечення,
змінюють, модифікують або будь-яким способом обслуговують
Продукт. У випадку використання будь-якого зі згаданих вище засобів
гарантія анулюється.
• Акумуляторні батареї, які: (a) заряджаються за допомогою зарядних
пристроїв, що не є схваленими компанією Motorola і призначеними
для заряджання таких акумуляторів; (b) мають будь-які пошкодження
пломб або ознаки підробки; (c) використовуються в обладнанні, що
16
17
Українська
не є Продуктом, для якого вони призначені; або (d) заряджаються та
зберігаються за температури понад 60 градусів за шкалою Цельсія.
У випадку використання будь-якого зі згаданих вище засобів гарантія
анулюється.
• Продукти, на яких: (a) видалено, змінено або стерто серійні номери
або позначки дати; (b) серійні номери на панелях не співпадають
між собою або серійні номери на панелях не співпадають із серійним
номером на корпусі; або (c) встановлено корпуси та частини, не
виготовлені або не схвалені компанією Motorola. У випадку використання
будь-якого зі згаданих вище засобів гарантія анулюється.
• Дефекти або пошкодження внаслідок: (a) використання Продуктів
ненормальним або незвичайним способом; (b) неналежного
поводження або неправильного використання; (c) нещасного випадку
чи недбалості, наприклад падіння Продукту на тверді поверхні;
(d) контакту з водою, потрапляння під дощ, критичного рівня
вологості або сильного потовиділення; (e) контакту з піском, брудом
чи подібними речовинами або (f) контакту з надмірним теплом чи
пролитими їжею чи напоями.
• Фізичне пошкодження поверхні Продуктів, у тому числі подряпини,
тріщини або інші пошкодження екрана, лінзи чи інших зовнішніх частин.
• Збої в роботі Продуктів, причиною яких є, в першу чергу, неналежна
робота служби зв'язку або відсутність сигналу, на який можна
підписатися або який можна використати разом із Продуктами.
• Спіральні шнури, що розтягнулися або мають зламані модульні
контактори.
• Продукти, що здаються в оренду.
За ремонт, не передбачений цією гарантією, може стягуватись стандартна
плата. Щоб отримати інформацію про Продукти, що потребують ремонту,
Українська
не передбаченого цією гарантією, телефонуйте за вказаним раніше
номером телефону. Ми надамо інформацію щодо можливості ремонту,
цін, способів оплати, місць, до яких потрібно надсилати Продукти і т.д.
VII. Деякі інші обмеження
Це повна гарантія компанії Motorola на Продукти, і в ній викладено ваші
ексклюзивні права на отримання послуг із усунення пошкоджень.
Ця гарантія надається замість усіх інших чітко виражених гарантій.
Непрямі гарантії, включаючи без жодних обмежень непрямі гарантії
комерційної придатності та відповідності певним цілям, надаються лише
у випадку, якщо цього прямо вимагає застосовне законодавство. В інших
випадках такі гарантії не надаються.
Жодні гарантії не надаються у відношенні покриття, доступності або
якості послуг, якщо для роботи Продуктів необхідні ресурси, що
надаються постачальником послуг чи іншим способом.
Не надається жодних гарантій щодо відповідності програмного
забезпечення вашим вимогам або щодо його роботи в поєднанні
з будь-яким апаратним забезпеченням чи прикладними програмами,
наданими третіми сторонами, щодо безперебійної чи безпомилкової
роботи програмного забезпечення та щодо того, що всі дефекти
програмного забезпечення буде виправлено.
Компанія Motorola за жодних обставин не нестиме відповідальності,
за контрактом чи в результаті правопорушення (у тому числі недбалості),
за пошкодження у сумі, що перевищує купівельну вартість Продукту, або
за будь-яку непряму, випадкову, спеціальну чи побічну шкоду будь-якого
типу або втрату доходів чи прибутків, втрату бізнесу, втрату інформації
чи даних або інші фінансові втрати, що виникли внаслідок або у зв'язку
з можливістю чи неможливістю використання Продуктів, до тієї
18
максимальної міри, яка дозволена законом у відношенні відмови від
відповідальності за такі пошкодження.
19
Українська
VIII. Патенти та програмне забезпечення
Компанія Motorola за свій кошт забезпечить вам захист і відшкодує
витрати та збитки, якщо судом буде прийнято рішення про сплату
вами відшкодування, якщо причиною судового розгляду є позов,
у якому прямо говориться про порушення патенту Продуктами. Наше
зобов'язання є дійсним за таких умов: (a) отримавши повідомлення про
позов, ви негайно повідомляєте нам про це; (b) ви надаєте нам виняткові
права щодо захисту під час судового розгляду та всіх переговорів для
врегулювання спірної ситуації чи знаходження компромісного рішення;
та (c) у випадку, якщо Продукти стануть або на думку компанії Motorola
вірогідно можуть стати об'єктом позову щодо порушення патенту, ви
дозволяєте нам, на наш розсуд та за наш кошт: забезпечити вам право
продовжити користуватись Продуктами; замінити або змінити їх таким
чином, щоб вони не порушували жодних патентів; або надати вам
кредит на такі Продукти як на застарілі і погодитися на їх повернення.
Зменшення вартості являтиме собою однакову суму щороку протягом
терміну служби Продуктів, визначеного компанією Motorola.
Компанія Motorola не нестиме жодної відповідальності перед вами
стосовно будь-яких позовів про порушення патентів, якщо таке
порушення виникає внаслідок використання Продуктів чи їх частин,
що постачаються в межах цієї обмеженої гарантії, в поєднанні
з допоміжним обладнанням, як визначено в пункті VI вище.
Компанія Motorola повністю несе відповідальність за порушення
патентів Продуктами.
У деяких країнах закони передбачають для компанії Motorola та інших
сторонніх постачальників програмного забезпечення певні ексклюзивні
права на захищене авторським правом програмне забезпечення, наприклад
ексклюзивні права на відтворення програмного забезпечення у вигляді
копій та розповсюдження копій такого програмного забезпечення.
Програмне забезпечення можна копіювати лише на ті Продукти, які
пов'язані з цим програмним забезпеченням, використовувати та надалі
розповсюджувати його також можна лише з такими Продуктами. Будьяке інше використання, включаючи без обмежень дизасемблювання чи
зворотне проектування такого програмного забезпечення або використання
ексклюзивних прав у такому програмному забезпеченні, є забороненим.
У деяких країнах та інших юрисдикціях не дозволяється виключати
або обмежувати відповідальність за випадкову або непряму шкоду чи
обмежувати тривалість дії непрямої гарантії, отже викладені раніше
обмеження або виключення можуть вас не стосуватись. Ця гарантія
надає вам певні юридичні права, а також у вас можуть бути інші права,
які відрізняються в різних країнах.
Українська
www.motorolasolutions.com/XTseries
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M
є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії
Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі
інші торгові марки належать відповідним власникам.
© 2013, 2015 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
20
M
*68012009066*
68012009066-CA