Mastervolt AC Master 12/3500 (230 V) Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

AC Master
PURE SINE WAVE INVERTER
12/2500, 24/2500, 12/3500
EN
USER’S AND INSTALLATION MANUAL
NL
GEBRUIKERS
- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
DE
BEDIENUNGS
- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
IT
MANUALE DI USO E MANUTEN
ZIONE
ES
MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN
10000011809/1
2
AC Master
Product description
The AC Master is a sine wave inverter. The AC Master converts DC energy from the battery into AC
output power. The AC Master 2500-3500 is equipped with an AC transfer switch and is suitable for
creating systems with multiple units in parallel or 3 phase configuration.
Productbeschrijving
De AC Master is een sinusomvormer. De AC Master vormt gelijkspanning (DC) van de accu om
naar wisselspanning (AC-uitgang). De AC Master 2500-3500 is uitgerust met een AC-
omschakelautomaat. Deze is geschikt voor het creëren van systemen met meerdere parallelle units
of een drie fasen configuratie.
Produktbeschreibung
Der AC Master ist ein Sinus-Wechselrichter. Der AC Master wandelt Gleichstrom von der Batterie in
Wechsel-Ausgangsspannung um. Der AC Master 2500-3500 ist mit einem Wechselstrom-
Umschalter ausgestattet und eignet sich für die Einrichtung von Systemen mit mehreren Einheiten
in Parallelkonfiguration oder 3-phasiger Konfiguration.
Description de l’appareil
L'AC Master est un convertisseur sinusoïdal. L'AC Master convertit l'énergie CC de la batterie en
puissance de sortie CA. L'AC Master 2500-3500 est équipé d'un commutateur de transfert CA et
peut être utilisé pour créer des systèmes à plusieurs unités en configuration en parallèle ou
triphasée.
Descrizione del prodotto
AC Master è un inverter di onda sinusoidale. AC Master converte l’energia CC dalla batteria in
energia di uscita CA. L’AC Master 2500-3500 è dotato di un interruttore di trasferimento CA ed è
adatto per la creazione di sistemi con più unità in parallelo o con una configurazione trifase.
Descripción del producto
El AC Master es un inversor de onda sinusoidal. El AC Master convierte la energía de CC de la
batería en corriente de salida CA. El AC Master 2500-3500 es equipado con un interruptor de
transferencia de CA y es adecuado para crear sistemas con múltiples unidades en paralelo o en
configuración trifásica.
AC Master
3
Dimensions
Afmetingen/Abmessungen/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones
Model
Model/Modell/Modèle/
Modello/Modelo
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm)
2500 436,0 240,0 95,6 268,6 8,5 11,5 128,0 283,0
3500
496,0 240,0 125,6 268,6 8,5 11,5 128,0 283,0
4
AC Master
AC Master
5
Front panel
Frontpaneel/Frontpanel/Panneau avant /Frontalino/Panel frontal
1 Remote port (RS-232)
Afstandsbedieningspoort (RS-232)/Anschluss Fernbedienung (RS-232)/Port distant (RS-232)/Porta a distanza
(RS-232)/Puerto remoto (RS-232)
2 Terminal for remote switch and CAN termination
Aansluiting voor afstandsbediening en CAN-bus afsluitweerstand/Anschluss für Fernbedienungsschalter und
CAN-Terminierung/Borne pour commutateur à distance et terminaison CAN/Terminale per interruttore remoto e
terminazione CAN/Terminal para interruptor remoto y terminación CAN
3 CAN1 port *
CAN1-poort */CAN1-Anschluss*/Port CAN1*/Porta CAN1*/Puerto CAN1*
4 CAN2 port *
CAN2-poort */CAN2-Anschluss*/Port CAN2*/Porta CAN2*/Puerto CAN2*
5 AC input circuit breaker 20 Amp
AC-ingang zekering 20 Amp/AC-Eingangsschutzschalter 20 A/Disjoncteur d'entrée CA 20 A/Interruttore ingresso
CA 20 Amp/Interruptor de entrada CA de 20 A
6 AC input
AC-ingang/AC-Eingang/Entrée CA/Ingresso CA/Entrada CA
7 AC output
AC-uitgang/AC-Ausgang/Sortie CA/Uscita CA/Salida CA
8 Chassis ground terminal
Aarde-aansluiting/Erdungspunkt/Point de masse/Punto di messa a terra/Terminal de conexión a tierra del chasis
9 AC output socket
AC-uitgang (contactdoos)/AC-Ausgangsdose/Prise de sortie CA/Presa uscita CA/Toma de salida CA
10 Battery input (DC) +
Accu-ingang + /Batterieeingang + /Entrée de la batterie + /Ingresso batteria + /Entrada de batería +
11 Battery input (DC) -
Accu-ingang - /Batterieeingang - /Entrée de la batterie - /Ingresso batteria - /Entrada de batería -
12 LCM port **
LCM-poort **/LCM-Anschluss **/Port LCM **/Porta LCM**/Puerto LCM **
13 DIP switches
DIP switches/DIP-Schalter/Commutateurs DIP/Commutatori DIP/Conmutadores DIP
14 LED indicator
LED/LED-Anzeige/Voyant DEL/Indicatore LED/Indicador LED
15 Main switch
Hoofdschakelaar/Hauptschalter/Interrupteur principal/Interruttore principale/Interruptor principal
16 Hard-wire connection for AC output and AC input
AC-uitgang (vaste installatie) en AC-ingang/Festverkabelte Verbindung für AC-Ausgang und AC-Eingang /
Connexion câblée pour sortie et entrée CA/Collegamento cablato per uscita CA e ingresso CA/Conexión
cableada para salida CA y entrada CA
17 Internal grounding cable (GND)
Interne aardingskabel (GND)/Internes Erdungskabel (GND)/Câble de terre interne (GND)/Cavo di messa a terra
interno (GND)/Cable interno de puesta a tierra (GND)
18 Internal grounding cable (Inverter Neutral)
Interne aardingskabel (Inverter Neutral)/Internes Erdungskabel (Inverter Neutral)/Câble de terre interne (Inverter
Neutral)/Cavo di messa a terra interno (Inverter Neutral)/Cable interno de puesta a tierra (Inverter Neutral)
6
AC Master
* This is not a MasterBus port. Do not connect a CAN port to a MasterBus network. This will cause
hardware damage.
** LCM is not supported by Mastervolt.
* Dit is geen MasterBus-poort. Verbind een CAN-poort niet met een MasterBus-netwerk. Dit leidt tot schade aan de
hardware.
** LCM wordt niet ondersteund door Mastervolt.
* Kein MasterBus-Anschluss. Ein CAN-Anschluss darf nicht mit einem MasterBus-Netzwerk verbunden werden.
Andernfalls wird die Hardware beschädigt.
** LCM wird von Mastervolt nicht unterstützt.
* Ce n'est pas un port MasterBus. Ne connectez pas de port CAN à un réseau MasterBus. Cela endommagerait le
matériel.
** LCM n'est pas pris en charge par Mastervolt.
*Non si tratta di una porta MasterBus. Non collegare un porta CAN ad una rete MasterBus. Questo provocherà danni
all’hardware.
** LCM non è supportato da Mastervolt.
* No se trata de un puerto MasterBus. No conecte puertos CAN a una red MasterBus. Causaría daños en los
components.
** Mastervolt no admite LCM.
Identification label
Serienummersticker/Typenschild/Étiquette d'identification/Etichetta di identificazione/Etiqueta de
identificación
AC Master
7
Installation instructions
This section provides a step by step instruction of the stand-alone installation of the AC
Master 2500/3500. Please read the entire manual for instructions on safety, grounding,
configuration settings, additional features and creating systems with multiple units.
Read the safety instructions! See section 1 on page 13.
Use isolated tools!
Installatie instructies
Dit hoofdstuk biedt stapsgewijze instructies voor de installatie van een enkele AC
Master 2500/3500. Lees de hele handleiding voor instructies over veiligheid, aarding,
configuratie-instellingen, aanvullende functies en het maken van systemen met
meerdere units.
Lees de veiligheidsinstructies! Zie hoofdstuk 1 op pagina 29.
Gebruik geïsoleerde gereedschappen!
Installationsanweisungen
Dieser Abschnitt enthält eine schrittweise Anleitung zur Installation eines unabhängigen
AC Master 2500/3500. Bitte machen Sie sich mit dem Inhalt der gesamten Anleitung
vertraut, insbesondere den Hinweisen zu Sicherheit, Erdung,
Konfigurationseinstellungen, zusätzlichen Funktionen und Einrichtung von Systemen
mit mehreren Einheiten.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen! Siehe Abschnitt 1 auf Seite 45.
Verwenden Sie isolierte Werkzeuge!
Instructions d’installation
Cette section fournit les instructions étape par étape pour l'installation de l'AC Master
2500/3500 autonome. Veuillez lire entièrement le manuel pour connaître les instructions
en matière de sécurité et de mise à la terre, les réglages de configuration, les fonctions
supplémentaires et pour créer des systèmes avec plusieurs unités.
Lire les directives de sécurité! Voir la section 1 à la page 61.
Utiliser des outils isolés!
Istruzioni di installazione
Questa sezione fornisce istruzioni passo passo relative all’installazione indipendente di
AC Master 2500/3500. Leggere l’intero manuale per le istruzioni sulla sicurezza, la
messa a terra, le impostazioni di configurazione, le funzioni aggiuntive e la creazione di
sistemi con unità multiple.
Leggere le istruzioni di sicurezza! Vedere la sezione 1 a pagina 77.
Utilizzare utensili isolati!
Instrucciones de instalación
Esta sección ofrece instrucciones detalladas para la instalación de un AC Master
2500/3500 independiente. Lea todo el manual para obtener instrucciones de
seguridad, puesta a tierra, ajustes de configuración, características adicionales y
creación de sistemas de varias unidades.
Lea las instrucciones de seguridad! Consulte la sección 1 de la página 93.
¡Use herramientas aisladas!
8
AC Master
1. Disconnect power supplies.
Verwijder de stroomvoorzieningen.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Déconnecter les alimentations électriques.
Scollegare le alimentazioni.
Desconecte la fuente de alimentación.
2. Switch OFF the AC Master.
Schakel de AC Master naar OFF (uit).
Schalten Sie den Schalter des AC Master auf OFF.
Mettre l'AC Master sur OFF.
Spegnere AC Master.
Sitúe el interruptor del AC Master en la posición OFF.
3. Select a location that complies with section 6 on page 14.
Selecteer een locatie die overeenstemt met hoofdstuk 6 op pagina 30.
Wählen Sie einen Standort aus, der den Anforderungen in Abschnitt 6 auf Seite 46 entspricht.
Choisir un emplacement conforme à la section 6 de la page 62.
Selezionare una posizione conforme alla sezione 6 a pagina 78.
Seleccione una ubicación que cumpla con la sección 6 de la página 94.
AC Master
9
4. Mount the AC Master with four screws to a solid surface.
Monteer de AC Master met vier schroeven op een stevige ondergrond.
Montieren Sie den AC Master mit 4 Schrauben an eine feste Wand.
Fixer lAC Master sur une surface solide à l’aide des quatre vis.
Fissare l’AC Master su una superficie solida con quattro viti.
Monte de AC Master con cuatro tornillos en una superficie sólida.
5. Connect the chassis ground terminal to the central grounding point of the vehicle/ship.
Sluit de aarde-aansluiting aan op het centrale massapunt van het schip/voertuig.
Schließen Sie den Erdungspunkt des AC Master an den zentralen Erdungspunkt des Fahrzeugs / Schiffes an.
Connecter le point de masse au point de masse central du véhicule/bateau.
Collegare il punto di messa a terra al punto di messa a terra del veicolo/della barca.
Conecte el punto de conexión a tierra al punto de conexión a tierra central del vehículo/barco.
10
AC Master
6. Optional: Connect control panel or remote switch, see section 6 on page 14.
Optioneel: Sluit het bedieningspaneel of de afstandsschakelaar aan, zie hoofdstuk 6 op pagina 30. Optional:
Schließen Sie das Bedienungspanel oder den Fernbedienungsschalter an, siehe Abschnitt 6 auf Seite 46.
En option : Connecter un panneau de contrôle ou un commutateur à distance, voir la section 6 à la page 62.
Opzionale: Collegare il pannello di controllo o l'interruttore a distanza, vedere la sezione 6 a pagina 78.
Opcional: Conecte el panel de control o el interruptor remoto. Consulte la sección 6 de la página 94.
7. Connect the battery to the DC input.
Sluit de accu aan op de DC-ingang.
Schließen Sie die Batterie an den DC-Eingang.
Connecter la batterie à l’entrée CC.
Collegare la batteria all'ingresso CC.
Conecte la batería a la entrada de CC.
8. Integrate a fuse holder in the positive battery wire, but do not place the fuse yet.
Monteer een zekeringhouder in de bedrading naar de positieve pool van de accu, maar plaats de zekering nog niet.
Integrieren Sie einen Sicherungs-halter in das positive Batteriekabel, aber setzen Sie die Sicherung noch nicht ein.
Raccorder un porte-fusible au câble positif de la batterie. Ne pas placer le fusible pour le moment.
Inserire un supporto nel cavo positivo della batteria, ma non inserire ancora il fusibile.
Integre un soporte de fusible en el cable positivo de la batería, pero no coloque el fusible todavía.
AC Master
11
9. Connect the AC load.
Sluit de AC belasting aan.
Schließen Sie die AC-Last an.
Connecter la charge CA.
Collegate il carico CA.
Conecte la carga de CA.
See section 5 on page 14 for instructions on neutral grounding.
Zie hoofdstuk 5 op pagina 30 voor instructies over aarding van de nulleider.
Hinweise zur Neutralleitererdung siehe Abschnitt 5 auf Seite 46.
Voir la section 5 à la page 62 pour les instructions relatives à la mise à la terre du neutre.
Vedere la sezione 5 a pagina 78 per le istruzioni sulla messa a terra del neutro.
Consulte la sección 5 de la página 94 para obtener instrucciones acerca de la puesta
a tierra de neutro.
AC socket
AC-contactdoos/AC-Steckdose /Prise CA/Presa CA/Toma de CA
AC hard-wired
AC vaste installatie/AC festverkabelt/CA câblé/Cablato CA/CA cableado
12
AC Master
10. Optional: Connect AC input, see section 7 on page 16.
Optioneel: Verbind de AC-ingang, zie hoofdstuk 7 op pagina 32.
Optional: Verbinden Sie den AC-Eingang, siehe Abschnitt 7 auf Seite 48.
En option : connexion de l'entrée CA, voir la section 7 à la page 64.
Opzionale: collegare l’ingresso CA, vedere la sezione 7 a pagina 80.
Opcional: conecte la entrada CA; consulte la sección 7 de la página 96.
11. Set the desired output voltage and other configuration settings, see section 8 on page 18.
Stel de gewenste uitgangsspanning en andere configuratie-instellingen in, zie hoofdstuk 8 op pagina 34.
Stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung und andere Konfigurationseinstellungen ein, siehe Abschnitt 8 auf Seite 50.
Réglage de la tension de sortie souhaitée et d'autres réglages de configuration, voir la section 8 à la page 66.
Impostare la tensione di uscita desiderata e altre impostazioni di configurazione, vedere la sezione 8 a pagina 82.
Consulte la tensión de salida deseada y otros ajustes de configuración; consulte la sección 8 en la página 97.
12. Check all wiring. If all wiring is OK: Place the inverter fuse.
Controleer alle bedrading. Indien de bedrading juist is aangesloten: Plaats de omvormerzekering.
Überprüfen Sie die gesamte Verkabelung. Falls OK: Setzen Sie die DC-Sicherung ein.
Vérifier tout le câblage. Si OK : Positionner le fusible du convertisseur.
Ispezionare tutti i cavi. Se sono OK: Collocare il fusibile dell'inverter.
Si todo el cableado es correcto: Coloque el fusible del inverso.
13. Switch ON the AC Master. In case of remote operation choose REMOTE.
Schakel de AC Master naar ON (aan). In geval van bediening op afstand, kies REMOTE.
Schalten Sie den Schalter des AC Master auf ON. Schalten Sie im Falle der Fernbedienung auf REMOTE.
Mettre l'AC Master sur ON. En cas de fonctionnement à distance, choisir REMOTE.
Mettere su ON l´AC Master. In caso di utilizzo a distanza, scegliere REMOTE.
Sitúe el interruptor del AC Master en la posición ON. En caso de funcionamiento remoto, seleccione REMOTE.
ENGLISH
13
1. Safety instructions
WARNING!
Read the entire manual before using the AC Master. Keep the manual at a safe location for
future reference.
Use the AC Master following the instructions and specifications stated in this manual.
Connections and safety features must be executed according to the locally applicable
regulations.
Operation of the AC Master without proper grounding may lead to hazardous situations!
Use DC-cables with an appropriate size, see recommended wire sizes DC in section 6.
Integrate an appropriate fuse in the positive wiring and place it nearby the battery, see technical
specifications table on page 27.
If the positive and negative wires on the DC-input (battery) are exchanged, the AC Master will
be damaged. Damage of this kind is not covered by guarantee. Check whether all connections
are connected correctly before placing the fuse.
Do not connect the AC-output of the AC Master to an incoming AC source.
Never open the housing as high voltages may be present inside!
2. Liability
Mastervolt cannot be held liable for:
Consequential damage resulting from the use of the AC Master.
Possible errors in the included manual and the consequences of these.
Use that is inconsistent with the purpose of the product.
3. Warranty
Mastervolt assures the product warranty of the AC Master during two years after purchase, on the
condition that the product is installed and used according to the instructions in this manual.
Installation or use not according to these instructions may result in under performance, damage or
failure of the product and may void this warranty. The warranty is limited to the cost of repair and/or
replacement of the product. Costs for labour or shipping are not covered by this warranty.
4. Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please be informed about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal
household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health.
14
ENGLISH
5. Neutral grounding
For neutral grounding you need to connect the internal ground cables:
Open the front panel and connect the neutral conductor of the AC
output (labelled ‘Inverter Neutral’) to the safety ground (labelled
‘GND’), see picture. Integrate a ground fault circuit-interrupter (GFCI)
in the wiring of the AC output.
Neutral grounding is only active when the unit is in Inverter mode.
Neutral grounding will automatically disconnect when the AC input is
transferred to the AC output. For more information, see section 7.
For neutral grounding of systems with multiple units, see section 10.
Furthermore:
The chassis ground terminal must be connected to the central
grounding point of the vehicle/ ship.
Refer to locally applicable regulations regarding grounding of
autonomous power systems.
6. Installation
The installation of a stand-alone unit is described step-by-step at the beginning of this manual. The
location requirements, the recommended wire sizes, the optional control panel and the remote
switch are described in the following sections.
Choosing a location to install
Install the AC Master in a well-ventilated room protected against rain, snow, spray, vapour, bilge,
moisture and dust.
Ambient temperature: 25 ... 40 °C / 13…104 °F.
Never use the AC Master at a location where there is danger of gas or dust explosions.
Mount the AC Master in such a way that obstruction of the airflow through the ventilation
openings is prevented. No objects must be located within a distance of 10 cm / 4 inch around
the AC Master.
Do not install the AC Master in the same compartment as the batteries. Do not mount the AC
Master straight above the batteries because of possible corrosive sulphur fumes.
Recommended wire sizes DC input
Model
Minimum cross section
12/2500 95 mm
2
24/2500 50 mm
2
12/3500 120 mm
2
Recommended wire sizes AC input / output
Model Minimum cross section
output
2500 2,50 mm
2
3500 2,50 mm
2
ENGLISH
15
AC Master Inverter Control Panel (optional)
Optionally an AC Master Inverter Control Panel (article number: 70405080) is connected to the
remote port (RS-232). In case of a system with multiple units: Always connect the control panel to
the Master unit. Before using the control panel, make sure the main switch of the connected unit is
at “REMOTE” position before startup.
Terminal for remote switch and CAN termination
This terminal offers two functions:
Remote switch
Install a switch for remote operation. In case of a system with multiple units: Always connect the
remote switch to the Master unit. Make sure the main switch of the connected unit is at
“REMOTE” position.
Jumper for CAN termination
A CAN bus requires two termination points. One at the start and one at the end of the bus. The
AC Master 2500-3500 is equipped with a jumper that activates or deactivates the CAN
termination resistor (jumper closed = termination active ; jumper open
= termination not active).
CAN termination is required for systems with multiple units, see section 10.
Remote switch
1 Ground (GND)
(same polarity with negative battery input)
2
Enable
(ENB)
3
Enable
+ (ENB)
Jumper for CAN termination
4 Jumper slot
5 Jumper slot
16
ENGLISH
7. AC input transfer system
The AC Master 2500-3500 switches from Inverter mode to Bypass mode if the power provided on
the AC input meets the voltage and frequency requirements as set with the DIP switches. In Bypass
mode the AC input is directly connected to the AC output, saving battery power. The AC input is
available on the hard-wire terminal behind the front panel.
The AC input is equipped with a 20 Amp circuit breaker.
The AC input mode is configured with DIP switch 2, see section 8.
Inverter mode
ENGLISH
17
Bypass mode
18
ENGLISH
8. Configuration
Always switch OFF all DC and AC power sources to activate new dipswitch settings.
DIP switch functions
1 AC output voltage setting
2 AC input transfer system
3 AC output frequency setting
4 Power saving or Master/Slave setting
5 Power saving or Master/Slave setting
6 Power saving or Master/Slave setting
7 Power saving mode or Master/Slave mode
8 LCM remote or DIP switch control
AC output voltage setting
Output voltage DIP switch 1
230 V 0
240 V 1
AC input transfer system
Mode Inverter- to Bypass mode
when AC input is in the
range of:
Bypass- to Inverter mode
when AC input is out of
range of:
DIP switch 2
0 230V* +/-12% 230V* +12%, -25% 0
1
(Sensitive loads)
230V* +/-12%
and
47~57Hz (53~63Hz)**
230V* +12%, -25%
or
46~58Hz (52~64Hz)**
1
* AC output voltage setting
** AC output frequency setting is 60Hz
AC output frequency setting
Frequency
DIP switch 3
50 Hz 0
60 Hz 1
ENGLISH
19
Power Saving mode or Master/Slave mode select
Mode DIP switch 7
Power Saving Mode ON 0
Master/Slave mode ON
(in a system with multiple units)
1
Power Saving setting
The Power Saving mode saves energy from the battery in no load operation. The inverter scans the
output and compares the detected load to the set threshold value. When a load is detected which is
lower than the Power Saving threshold value, the inverter switches into Power Saving Mode. When
a load is detected which is approximately 2~3 times the threshold value, the inverter is switched
back on. Power Saving is not available when the inverter is in Master/Slave mode (DIP switch 7 =
1).
The Power Saving threshold value is set with DIP switch 4, 5 and 6. Make sure that Power Saving
Mode is selected (DIP switch 7 = 0).
Power Saving setting
Model Threshold
value
DIP switch 4 DIP switch 5 DIP switch 6 DIP switch 7
2500/3500 Power saving
disabled
0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Master/Slave mode setting
Master/Slave mode is only applicable when the unit is used in a system with multiple units for
parallel configuration or 3 phase configuration. Make sure that Master/Slave mode is selected (DIP
switch 7 = 1).
20
ENGLISH
Parallel configuration
DIP switch 4 DIP switch 5 DIP switch 6 DIP switch 7
Master 0 0 0 1
Slave 0 0 1 1
3 phase configuration
DIP switch 4
DIP switch 5
DIP switch 6
DIP switch 7
Master (0°)
0
0
0
1
Slave (-120°) 1 0 0 1
Slave (120°) 1 0 1 1
LCM remote or DIP switch control select
DIP switch 8
LCM remote control ON 0
DIP switch control ON 1
9. Operation
LED indicator
LED color
LED indication
Meaning
What to do?
Green
Solid
Power OK
Normal operation
Green
Slow blinking
Power
Saving Mode
Normal operation
Green
Intermittent blinking
Bypass Normal operation
Orange
Fast blinking
Warning: DC-
input voltage
too high
Check battery voltage and switch off
charger.
Orange
Slow blinking
Warning: DC-
input voltage
too low
Check if DC input voltage is too low
because of voltage drop across the
DC cables due to too long or too
narrow cables. Reduce the length of
the DC cables or use cables with a
larger gauge.
Loose or corroded connections:
Tighten the connections; burnt cables
must be corrected immediately.
Flat battery: Disconnect the load and
ENGLISH
21
LED color LED indication Meaning What to do?
recharge the battery.
Red
Intermittent blinking
Shutdown:
Internal
temperature
too high
Check the airflow through the
inverter. The operation of the cooling
fan may not be blocked.
Red
Fast blinking
Shutdown:
DC-input
voltage too
high
Check battery voltage and switch off
charger.
Red
Slow blinking
Shutdown:
DC-input
voltage too
low
Check if DC input voltage is too low
because of voltage drop across the
DC cables due to too long or too
narrow cables. Reduce the length of
the DC cables or use cables with a
larger gauge.
Loose or corroded connections:
Tighten the connections; burnt cables
must be corrected immediately.
Flat battery: Disconnect the load and
recharge the battery.
Red
Solid (+ audible beep)
Shutdown:
Over Load
Protection
Reduce the load and/or check the AC
wiring for possible short circuits. Then
reset the inverter manually by
switching the main switch off and on
again.
Red
Intermittent blinking
Shutdown:
Fan failure
Contact your reseller.
Red
Intermittent blinking
Shutdown:
Hardware
failure
Contact your reseller.
Buzzer
The inverter is equipped with a buzzer. The buzzer sound is audible at start-up and when an error
occurs.
22
ENGLISH
10. Creating systems with multiple units
The AC Master 2500/3500 allows you to create the following systems with multiple units:
Parallel configuration with 2 to 15 units to create more output power.
3 phase configuration with 3 units.
Installation guidelines
When creating a system with multiple units always
make sure that:
you only use identical AC Masters with the same
article numbers;
keep at least 10 cm / 4 inch of free space
between the units;
do not position units in the air flow of one
another, see picture;
the main switch is OFF before you start
configuring each unit;
DIP switch 7 and 8 are set to ‘1’ for each unit;
each unit in the system is set to the same AC output voltage
and frequency with DIP switches 1 and 3;
you always have one Master in your system;
the CAN-bus is always terminated by placing the jumpers in the
the first and the last unit, see picture.
DC wiring
High currents will pass through the wiring. For safe installation:
All wiring must be correctly sized and fused according to the locally applicable standards.
The cables between the DC-distribution and the AC-Masters must be of equal length and cross-
section.
Keep the cable lengths as short as possible.
Use only one battery bank.
ENGLISH
23
Parallel configuration
Two configuration options are available for parallel usage:
1. Without an external AC power source
2. With an external AC power source
WARNING!
Do NOT use the internal AC transfer system as described in section 7. Automatically
switching between different power sources (e.g. inverter and utility grid) must be
achieved by adding an external transfer system (e.g. MASTERVOLT Masterswitch 0).
Make sure that the parallel configuration meets the following requirements:
Maximum number of 15 units.
Only hardwired AC connections.
Neutral grounding, if needed, is connected externally:
- Make sure that the internal ground cables are not connected.
- Connect the common neutral conductor (N) of the combined AC output to the safety ground
(PE/GND) externally.
- Integrate a ground fault circuit-interrupter (GFCI) in the AC output circuit.
- Refer to locally applicable regulations regarding grounding of autonomous power systems.
Follow these steps for installation of a parallel configuration:
1. Examine the diagram on page 24.
2. Switch OFF all DC- and AC power sources.
3. Switch OFF each AC-Master.
4. Connect AC wiring.
5. Optional: Connect a control panel or
remote switch to the unit that you have
chosen to be the Master, see section 6.
6. Connect DC wiring.
7. Connect CAN cabling (CAT5 ethernet
cable (straight through)) and activate CAN
termination by placing a jumper at the start
and at the end of the CAN-bus.
8. Assign one unit to be Master.
9. Assign the other units to be Slave.
10. Set each unit to the same output voltage
and -frequency.
11. Check all wiring. Disconnect any connected internal ground cables, see picture.
12. Place the inverter fuse.
13. Switch ON the DC power source.
14. Switch ON each AC-Master. In case of remote operation choose REMOTE on the Master unit.
WARNING!
Do not remove any CAN connections during operation.
Be aware that Power saving mode is not available.
24
ENGLISH
ENGLISH
25
3 phase configuration
Two configuration options are available for 3 phase usage:
1. Without external AC power sources
2. With an external AC power source
WARNING!
Do not use the AC input mode as described in section 7. Automatically switching
between different power sources (e.g. inverter and utility grid) must be achieved by
adding an external 3 phase transfer system.
Make sure that the 3 phase configuration meets the following requirements:
Maximum number of 3 units (one unit per phase).
Only hardwired AC connections.
For neutral grounding:
- Make sure that the internal ground cables are not connected.
- Connect the common neutral conductor (N) of the combined AC output to the safety ground
(PE/GND) externally.
- Integrate a ground fault circuit-interrupter (GFCI) in the combined AC output circuit.
- Refer to locally applicable regulations regarding grounding of autonomous power systems.
The phases are connected in the correct order. The AC Master is not able to detect if the phase
configuration is incorrect.
Follow these steps for installation of a 3 phase configuration:
1. Examine the diagram on page 26.
2. Switch OFF all DC- and AC power sources.
3. Switch OFF each AC-Master.
4. Connect AC wiring.
5. Optional: Connect a control panel or remote
switch to the unit that you have chosen to
be the Master, see section 6.
6. Connect DC wiring.
7. Connect CAN cabling (CAT5 ethernet cable
(straight through)) and CAN termination.
8. Assign unit to be Master or Slave:
L1
Master (0°)
L2
Slave (-120°)
L3
Slave (120°)
9. Set each unit to the same output voltage
and -frequency.
10. Check all wiring. Disconnect any connected internal ground cables, see picture.
11. Place the inverter fuse.
12. Switch ON the DC power source.
13. Switch ON each AC-Master.
WARNING!
Do not remove any CAN connections during operation.
Be aware that Power saving mode is not available.
26
ENGLISH
ENGLISH
27
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Product code
28012500
28022500
General specifications
Output voltage
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Output waveform
True sine
True sine
Nominal battery voltage
12 V
24 V
Cont. power at 40 °C, cos phi 1
2500 W
2500 W
Peak load
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
Connection
Hard wire / Continental European
(SCHUKO)
Hard wire / Continental European
(SCHUKO)
Parallel configuration
Up to 15 units
Up to 15 units
3-Phase configuration
Up to 3x1 (1 unit per phase)
Up to 3x1 (1 unit per phase)
Efficiency
88%
88%
Display/read-out
1 x LED
1 x LED
Dimensions, hxwxd
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Weight
8 kg
8 kg
Approvals
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technical specifications
Technology
High frequency
High frequency
Battery voltage range
10,0 V 16,0 V
20,0 V 32,0 V
Low battery voltage, switches off at
10,0 V
20,0 V
Low battery voltage, restart at
12,5 V
25,0 V
High battery voltage, switches off at
16,0 V
32,0 V
High battery voltage, restart at
15,0 V
30,0 V
Input current (nominal load)
250 A
125 A
No-load power consumption
ON mode: < 3,6 A @ 12 V
Energy Saving mode: < 1,1 A @ 12 V
On mode: < 1,8 A @ 24 V
Energy Saving mode: < 0,7 A @ 24 V
Minimal DC fuse (slow blow)
300 A
160 A
Minimal cable size
95 mm²
50 mm²
Harmonic distortion typical
< 3 %
< 3 %
Cos phi
All power factors allowed
All power factors allowed
Temperature range (ambient temp.)
-20 °C to 60 °C, derating > 40 °C
-20 °C to 60 °C, derating > 40 °C
Cooling
Fan
Fan
Protection degree
IP21 (if horizontally wall mounted)
IP21 (if horizontally wall mounted)
Protections
Over temperature, over load, short
circuit, high/low battery voltage, AC
overcurrent (breaker)
Over temperature, over load, short
circuit, high/low battery voltage, AC
overcurrent (breaker)
AC input transfer system
AC input
20 A (circuit breaker)
20 A (circuit breaker)
Transfer time speed
Inverter to AC input: 8~10 ms
AC input to Inverter: 16~50 ms
Inverter to AC input: 8~10 ms
AC input to Inverter: 16~50 ms
Transfer voltage range
230/240 Vac (± 12,5%)
230/240 Vac (± 12,5%)
Transfer frequency range
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Options
Remote control
Yes
Yes
28
ENGLISH
AC Master 12/3500-230
Product code
28013500
General specifications
Output voltage
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Output waveform
True sine
Nominal battery voltage
12 V
Cont. power at 40 °C, cos phi 1
3500 W
Peak load
4500 W (3 s) ; 6000 W (0,2 s)
Connection
Hard wire / Continental European
(SCHUKO)
Parallel configuration
Up to 15 units
3-Phase configuration
Up to 3x1 (1 unit per phase)
Efficiency
90%
Display/read-out
1 x LED
Dimensions, hxwxd
283 x 128 x 496 mm
Weight
10 kg
Approvals
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technical specifications
Technology
High frequency
Battery voltage range
10,0 V 16,0 V
Low battery voltage, switches off at
10,0 V
Low battery voltage, switches on at
12,5 V
High battery voltage, switches off at
16,0 V
High battery voltage, switches on at
15,0 V
Input current (nominal load)
350 A
No-load power consumption
On mode: < 3,6A @ 12 V
Energy Saving mode: < 1,4 A @ 12 V
Minimal DC fuse (slow blow)
400 A
Minimal cable size
120 mm²
Harmonic distortion typical
< 3 %
Cos phi
All power factors allowed
Temperature range (ambient temp.)
-20 °C to 60 °C, derating > 35 °C
Cooling
Fan
Protection degree
IP21 (if horizontally wall mounted)
Protections
Over temperature, over load, short
circuit, high/low battery voltage, AC
overcurrent (breaker)
AC input transfer system
AC input
20 A (circuit breaker)
Transfer time speed
Inverter to AC input: 8~10 ms
AC input to Inverter: 16~50 ms
Transfer voltage range
230/240 Vac (± 12,5%)
Transfer frequency range
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Options
Remote control
Yes
NEDERLANDS
29
1. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Lees de hele handleiding voor u de AC Master gebruikt. Bewaar de handleiding op een
veilige locatie voor toekomstig gebruik.
Gebruik de AC Master in overeenstemming met de aanwijzingen en specificaties in de handleiding.
Aansluitingen en beveiligingen moeten in overeenstemming met de plaatselijk geldende
voorschriften worden uitgevoerd.
Gebruik van de AC Master zonder deugdelijke aarding kan tot gevaarlijke situaties leiden!
Gebruik DC-kabels van de juiste lengte, zie aanbevolen kabelafmetingen DC in hoofdstuk 6.
Integreer een geschikte zekering in de positieve bedrading en plaats deze bij de accu, zie de
tabel met technische specificaties op pagina 43.
Verwisselen van de plus- en min-kabels leidt tot schade aan de AC Master. Schade van deze
aard wordt niet door de garantie gedekt. Controleer alle verbindingen voordat u de zekering
plaatst.
Sluit de AC uitgang nooit aan op een andere spanningsbron.
Open nooit de behuizing i.v.m. de aanwezigheid van hoge spanningen!
2. Aansprakelijkheid
Mastervolt kan niet aansprakelijk worden gesteld voor:
Schade ontstaan door het gebruik van de AC Master.
Eventuele fouten in bijbehorende handleiding en de gevolgen daarvan.
Ander gebruik geldend als niet conform de bestemming van het product.
3. Garantie
Mastervolt geeft een productgarantie op de AC Master gedurende twee jaar na aankoop, op
voorwaarde dat het product wordt geïnstalleerd en gebruikt conform de instructies in deze
handleiding.
Installatie of gebruik niet conform deze instructies kan leiden tot verminderde prestaties, schade of
falen van het product en kan de garantie ongeldig maken. De garantie is beperkt tot de kosten van
de reparatie en/of vervanging van het product. Kosten voor arbeid en transport vallen niet onder
deze garantie.
4. Correcte verwijdering van dit product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Dit product is ontworpen en geproduceerd met materialen en onderdelen van hoge
kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer dit symbool met een
doorkruiste afvalcontainer op een product is bevestigd, betekent dit dat het onder de
bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU valt.
Vraag informatie over de plaatselijke speciale inzamelpunten voor elektrische en elektronische
producten.
Volg de lokale voorschriften op en gooi uw oude producten niet weg bij het normale huishoudelijke
afval. Het correct verwijderen van uw product helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid vermijden.
30
NEDERLANDS
5. Aarding van de nulleider
Voor aarding van de nulleider moeten de interne aardingskabels
verbonden worden: Open het frontpaneel en verbind de nulleider van
AC-uitgang (gelabeld ‘Inverter Neutral’) met de randaarde (gelabeld
‘GND'), zie afbeelding. Plaats een aardlekschakelaar in de bedrading
van de AC-uitgang.
Aarding van de nulleider is alleen actief als de unit in Omvormer-
modus staat. Aarding van de nulleider wordt automatisch verbroken
als de AC-ingang wordt doorgeschakeld naar de AC-uitgang. Voor
meer informatie, zie hoofdstuk 7.
Raadpleeg hoofdstuk 10 voor aarding van de nulleider in systemen
met meerdere units.
Bovendien:
De aarde-aansluiting van de AC Master moet zijn aangesloten op
het centrale aardingspunt van het schip/voertuig.
Raadpleeg plaatselijke regelgeving met betrekking tot aarding van
autonome systemen.
6. Installatie
De installatie van een enkele unit wordt in het begin van deze handleiding stapsgewijs beschreven.
De locatievereisten, de aanbevolen kabeldiktes, het optionele afstandsbedieningspaneel en de
afstandsschakelaar zijn beschreven in de volgende paragrafen.
Gebruiksomgeving
Installeer de AC Master in een droge, goed geventileerde ruimte, beschermd tegen regen,
damp, vocht en stof.
Omgevingstemperatuur: 25 ... 40 °C.
Gebruik de AC Master nooit op locaties met gas- of stofontploffingsgevaar.
Monteer de AC Master zodanig dat de luchtstroom door de ventilatieopeningen niet wordt
belemmerd. Houd tenminste 10 cm rondom de AC Master vrij.
Installeer de AC Master niet in dezelfde ruimte als de accu’s. Plaats de AC Master nooit recht
boven de accu’s i.v.m. mogelijke corrosieve accudampen.
Aanbevolen kabeldikte DC ingang
Model
Minimale aderdoorsnede
12/2500
95 mm
2
24/2500
50 mm
2
12/3500
120 mm
2
Aanbevolen kabeldikte AC ingang / uitgang
Model
Minimale aderdoorsnede output
2500
2,50 mm
2
3500
2,50 mm
2
NEDERLANDS
31
Bedieningspaneel voor AC Master-omvormer (optioneel)
Er kan als optie een bedieningspaneel voor AC Master-omvormer (artikelnummer: 70405080)
worden aangesloten op de afstandsbedieningspoort (RS-232). In het geval van een systeem met
meerdere units: Sluit het bedieningspaneel altijd aan op de Master-unit. Zet de hoofdschakelaar van
de aangesloten unit op 'REMOTE' voordat u het bedieningspaneel gaat gebruiken.
Aansluiting voor afstandsbediening en CAN-bus afsluitweerstand
Deze aansluiting biedt twee functies:
Afstandsbediening
Installeer een schakelaar voor bediening op afstand. In het geval van een systeem met
meerdere units: Sluit de afstandsbediening altijd aan op de Master-unit. Zorg ervoor dat de
hoofdschakelaar van de afstandsbediening op ‘REMOTE’ staat.
Jumper voor CAN-bus afsluitweerstand
Een CAN-bus heeft twee afsluitweerstanden nodig. Eén aan het begin en één aan het einde van
de bus. De AC Master 2500-3500 is voorzien van een jumper waarmee de CAN-bus
afsluitweerstand geactiveerd of beëindigd kan worden (jumper gesloten = afsluitweerstand actief
; jumper open = afsluitweerstand niet actief). CAN-bus afsluitweerstand is noodzakelijk in een
systeem met meerdere units, zie hoofdstuk 10.
Afstandsbediening
1 Ground (GND)
(dezelfde polariteit bij negatieve accu-ingang)
2
Enable
(ENB)
3
Enable
+ (ENB)
CAN-bus afsluitweerstand
4 Jumperinsteekplaats
5 Jumperinsteekplaats
32
NEDERLANDS
7. AC-ingang omschakelsysteem
De AC Master 2500-3500 schakelt van omvormer- naar bypassmodus als de aangeboden spanning
op de AC-ingang voldoet aan de spannings- en frequentie grenzen zoals ingesteld met de DIP-
switches. In de Bypass-modus is de AC-ingang direct verbonden met de AC-uitgang, waardoor
bespaard wordt op accuverbruik. De AC-ingang bevindt zich op de aansluiting achter het
frontpaneel.
De AC-ingang is voorzien van een zekering van 20 Amp.
De modus AC-ingang wordt geconfigureerd met DIP-switch 2, zie hoofdstuk 8.
Omvormer-modus
NEDERLANDS
33
Bypass-modus
34
NEDERLANDS
8. Configuratie
Schakel altijd alle DC- en AC-stroomvoorzieningen uit om nieuwe DIP-switch-instellingen te
activeren.
Functies DIP-switch
1 AC-uitgangsspanning
2 AC-ingang omschakelsysteem
3 AC-uitgangsfrequentie
4 Spaarstand of Master/Slave-instelling
5 Spaarstand of Master/Slave-instelling
6 Spaarstand of Master/Slave-instelling
7 Spaarstand of Master/Slave-instelling
8 LCM of DIP-switch bediening
AC-uitgangsspanning
Uitgangsspanning DIP-switch 1
230 V 0
240 V 1
AC-ingang omschakelsysteem
Modus Omvormer- naar
bypass-modus
als de AC-ingang zich
binnen het volgende bereik
bevindt:
Bypass- naar
Omvormer-modus
als de AC-ingang zich
buiten het volgende bereik
bevindt:
DIP-switch 2
0 230V* +/-12% 230V* +12%, -25% 0
1
(Gevoelige
belasting)
230V* +/-12%
en
47~57Hz (53~63Hz)**
230V* +12%, -25%
of
46~58Hz (52~64Hz)**
1
* AC-uitgangsspanning
** AC-uitgangsfrequentie is 60Hz
AC-uitgangsfrequentie
Frequentie DIP-switch 3
50 Hz 0
60 Hz 1
NEDERLANDS
35
Selecteer spaarstand of Master/Slave-instelling
Modus
DIP-switch 7
Spaarstand AAN 0
Master/Slave-modus AAN
(in een systeem met meerdere units)
1
Spaarstandinstelling
De spaarstand bespaart accuvermogen wanneer er geen belasting aanwezig is. De omvormer
vergelijkt de gedetecteerde belasting met de ingestelde drempelwaarde. Indien er een belasting
wordt gedetecteerd die lager is dan de drempelwaarde van de spaarstand, schakelt de omvormer
over naar de spaarstand. Indien er een belasting wordt gedetecteerd die ongeveer 2~3 keer de
drempelwaarde is, schakelt de omvormer aan. De spaarstand is niet beschikbaar als de omvormer
zich in de Master/Slave-modus (DIP-switch 7= 1) bevindt.
De drempelwaarde van de spaarstand is ingesteld met DIP-switch 4, 5 en 6. Zorg ervoor dat
spaarstandmodus is geselecteerd (DIP-switch 7 = 0).
Spaarstandinstelling
Model Drempelwaard
e
DIP switch 4 DIP switch 5 DIP switch 6 DIP switch 7
2500/3500 Spaarstand uit 0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Instelling Master/Slave-modus
De Master/Slave-modus is alleen van toepassing als de unit wordt gebruikt in een systeem met
meerdere units voor parallelle configuratie of drie fasen configuratie. Zorg ervoor dat de
Master/Slave-modus is geselecteerd (DIP-switch 7 = 1).
36
NEDERLANDS
Parallelle configuratie
DIP-switch 4 DIP-switch 5 DIP-switch 6 DIP-switch 7
Master 0 0 0 1
Slave 0 0 1 1
Drie fasen configuratie
DIP-switch 4
DIP-switch 5
DIP-switch 6
DIP-switch 7
Master (0°)
0
0
0
1
Slave (-120°) 1 0 0 1
Slave (120°) 1 0 1 1
LCM-afstand of DIP-switch bediening
DIP-switch 8
LCM-afstandsbediening AAN 0
DIP-switch bediening AAN 1
9. Bediening
LED-indicator
LED-
kleur
LED-indicatie Omschrijving Oplossing
Groen
Brandt continu
Vermogen OK
Normale werking
Groen
Knippert langzaam
Spaarstand
Normale werking
Groen
Knippert code
Bypass Normale werking
Oranje
Knippert snel
Waarschuwing:
DC-
ingangsspanning
te hoog
Controleer de spanning van de
accu en schakel de lader uit.
Oranje
Knippert langzaam
Waarschuwing:
DC-
ingangsspanning
te laag
Controleer of de DC-
ingangsspanning te laag is door
spanningsverlies in de
gelijkstroomkabels wegens te lange
of te dunne kabels. Verminder de
lengte van de gelijkstroomkabels of
gebruik dikkere kabels.
Losse of gecorrodeerde
NEDERLANDS
37
LED-
kleur
LED-indicatie Omschrijving Oplossing
aansluitingen: Draai de
aansluitingen vast; verbrande
kabels moeten onmiddellijk
vervangen worden.
Lege accu: Verwijder de belasting
en herlaad de accu.
Rood
Knippert code
Uitgeschakeld:
Interne
temperatuur te
hoog
Controleer de luchtstroom die door
de omvormer gaat. De werking van
de koelventilator mag niet
geblokkeerd worden.
Rood
Knippert snel
Uitgeschakeld:
DC-
ingangsspanning
te hoog
Controleer de spanning van de
accu en schakel de lader uit.
Rood
Knippert langzaam
Uitgeschakeld:
DC-ingangs-
spanning te laag
Controleer of de DC-
ingangsspanning te laag is door
spanningsverlies in de
gelijkstroomkabels wegens te lange
of te dunne kabels. Verminder de
lengte van de gelijkstroomkabels of
gebruik dikkere kabels.
Losse of gecorrodeerde
aansluitingen: Draai de
aansluitingen vast; verbrande
kabels moeten onmiddellijk
vervangen worden.
Lege accu: Verwijder de belasting
en herlaad de accu.
Rood
Brandt continu (+
hoorbare pieptoon)
Uitgeschakeld:
Overbelasting-
bescherming
Verminder de belasting en/of
controleer de uitgangsbekabeling
op mogelijke kortsluitingen. Stel
vervolgens de omvormer
handmatig opnieuw in door de
hoofdschakelaar aan en uit te
schakelen.
Rood
Knippert code
Uitgeschakeld:
Storing in de
ventilator
Neem contact op met uw
leverancier.
Rood
Knippert code
Uitgeschakeld:
Hardwarestoring
Neem contact op met uw
leverancier.
Buzzer
De omvormer is uitgerust met een buzzer. De buzzer klinkt bij opstarten en bij fouten.
38
NEDERLANDS
10. Systemen met meerdere units creëren
Met de AC Master 2500/3500 kunt u de volgende systemen met meerdere units creëren:
Parallelle configuratie met 2 tot 15 units om meer uitgangsvermogen te creëren.
Drie fasen configuratie met drie units.
Installatierichtlijnen
Zorg er bij het aanmaken van een systeem met
meerdere units altijd voor dat:
er alleen identieke AC Masters gebruikt worden
met dezelfde artikelnummers;
er tussen de units een vrije ruimte van ten minste
10 cm aanwezig is;
de units niet in elkaars luchtstroom worden
geplaatst, zie afbeelding;
de hoofdschakelaar uit is voor de units die
worden geconfigureerd;
DIP-switch 7 en 8 voor elke unit zijn ingesteld op
'1’;
elke unit in het systeem is ingesteld op dezelfde AC-
uitgangsspanning en frequentie met DIP-switch 1 en 3;
er altijd één Master in uw systeem is;
de CAN bus altijd afgesloten is door de jumpers te plaatsen in
de eerste en de laatste unit, zie afbeelding.
DC-bedrading
Er loopt hoge stroom door de bedrading. Aanwijzingen voor een veilige installatie:
Alle bedrading moet de juiste afmeting en zekeringen hebben volgens de plaatselijke regelgeving.
De bekabeling tussen de DC-verdeling en de AC Masters moet dezelfde lengte en
aderdoorsnede hebben.
Houd de kabels zo kort mogelijk.
Gebruik slechts één accubank.
NEDERLANDS
39
Parallelle configuratie
Er zijn twee configuratie-opties beschikbaar voor parallel gebruik:
1. Zonder een externe AC-stroomvoorziening
2. Met een externe AC-stroomvoorziening
WAARSCHUWING!
Gebruik NIET het interne AC omschakelsysteem zoals beschreven in hoofdstuk 7.
Automatisch schakelen tussen verschillende stroomvoorzieningen (zoals omvormer en
elektriciteitsnet) moet gebeuren door een extern omschakelsysteem toe te voegen
(zoals MASTERVOLT Masterswitch 0).
Zorg ervoor dat de parallelle configuratie aan de volgende vereisten voldoet:
Maximaal 15 units.
Gebruik alleen de AC-aansluitingen voor vaste installatie.
Aarding van de nulleider, indien vereist, wordt extern verbonden:
- Zorg ervoor dat de interne aardingskabels niet zijn verbonden.
- Verbind de gemeenschappelijke nulleider (N) van de gecombineerde AC-uitgang extern
naar de randaarde (PE/GND).
- Integreer een aardlekschakelaar in de AC-uitgangsbekabeling.
- Raadpleeg plaatselijke regelgeving met betrekking tot aarding van autonome systemen.
Volg deze stappen voor installatie van een parallelle configuratie:
1. Bekijk het schema op pagina 40.
2. Schakel alle DC- en AC-stroomvoorzieningen uit.
3. Schakel de AC Master uit.
4. Verbind de AC-kabels.
5. Optioneel: Sluit een bedieningspaneel of
afstandsbediening aan op de door u gekozen
Master-unit, zie sectie 6.
6. Verbind de DC-kabels.
7. Verbind de CAN-kabels en activeer de CAN-
bus (CAT5 ethernet cable (straight through))
afsluitweerstand door een jumper aan het
begin en aan het einde van de CAN-bus te
plaatsen.
8. Wijs één unit aan als Master.
9. Wijs de andere units aan als Slave.
10. Stel elke unit in op dezelfde uitgangs-
spanning en -frequentie.
11. Controleer alle bedrading. Koppel verbonden interne aardingskabels los, zie afbeelding.
12. Plaats de omvormerzekering.
13. Schakel de DC-stroomvoorziening in.
14. Schakel de AC Master in.
WAARSCHUWING!
Verwijder geen CAN-kabels tijdens bedrijf.
Let op, de spaarstand is niet beschikbaar.
40
NEDERLANDS
NEDERLANDS
41
Drie fasen configuratie
Er zijn twee configuratie-opties beschikbaar voor gebruik met drie fasen:
1. Zonder externe AC-stroomvoorzieningen
2. Met een externe AC-stroomvoorziening
WAARSCHUWING!
Gebruik NIET het interne AC omschakelsysteem zoals beschreven in hoofdstuk 7. Automatisch
schakelen tussen verschillende stroomvoorzieningen (zoals omvormer en elektriciteitsnet) moet
gebeuren door een extern omschakelsysteem voor drie fasen toe te voegen.
Zorg ervoor dat de drie fasen configuratie aan de volgende vereisten voldoet:
Maximaal 3 units (1 unit per fase).
Gebruik alleen de AC-aansluitingen voor vaste installatie.
Voor aarding van de nulleider:
- Zorg ervoor dat de interne aardingskabels niet zijn verbonden. Verbind de
gemeenschappelijke nulleider (N) van de gecombineerde AC-uitgang extern naar de
randaarde (PE/GND). Integreer een aardlekschakelaar in de AC-uitgangsbekabeling.
- Raadpleeg plaatselijke regelgeving met betrekking tot aarding van autonome systemen.
De fasen worden in juiste volgorde verbonden. De AC Master kan niet waarnemen of de
faseconfiguratie onjuist is.
Volg deze stappen voor installatie van een drie fasen configuratie:
1. Bekijk het schema op pagina 42.
2. Schakel alle DC- en AC-stroomvoorzieningen uit.
3. Schakel de AC Master uit.
4. Verbind de AC-kabels.
5. Optioneel: Sluit een bedieningspaneel of
afstandsbediening aan op de door u
gekozen Master-unit, zie sectie 6.
6. Verbind de DC-kabels.
7. Verbind de CAN-kabels (CAT5 ethernet
cable (straight through)) en activeer de
CAN-bus afsluitweerstand door een jumper
aan het begin en aan het einde van de
CAN-bus te plaatsen.
8. Wijs de units aan als Master of Slave:
L1
Master (0°)
L2
Slave (-120°)
L3
Slave (120°)
9. Stel elke unit in op dezelfde uitgangsspanning en -frequentie.
10. Controleer alle bedrading. Koppel verbonden interne aardingskabels los, zie afbeelding.
11. Plaats de omvormerzekering.
12. Schakel de DC-stroomvoorziening in.
13. Schakel de AC Master in.
WAARSCHUWING!
Verwijder geen CAN-kabels tijdens bedrijf.
Let op, de spaarstand is niet beschikbaar.
42
NEDERLANDS
NEDERLANDS
43
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Productcode
28012500
28022500
Algemene specificaties
Uitgangsspanning
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Spanningsvorm
Zuivere sinus
Zuivere sinus
Nominale accuspanning
12 V
24 V
Cont. vermogen bij 40 °C, cos phi 1
2500 W
2500 W
Piekvermogen
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
Verbinding
Vaste installatie/stekkeraansluiting EU
(SCHUKO)
Vaste installatie/stekkeraansluiting EU
(SCHUKO)
Parallelle configuratie
Tot 15 units
Tot 15 units
Drie fasen configuratie
Tot 3x1 (1 unit per fase)
Tot 3x1 (1 unit per fase)
Rendement
88%
88%
Display/uitlezing
1 x led
1 x led
Afmetingen, hxbxd
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Gewicht
8 kg
8 kg
Richtlijnen
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technische specificaties
Technologie
Hoge frequentie
Hoge frequentie
Spanningsbereik accu
10,0 V 16,0 V
20,0 V 32,0 V
Lage accuspanning, schakelt uit bij
10,0 V
20,0 V
Lage accuspanning, schakelt aan bij
12,5 V
25,0 V
Hoge accuspanning, schakelt uit bij
16,0 V
32,0 V
Hoge accuspanning, schakelt aan
bij
15,0 V
30,0 V
Ingangsstroom (nominale
belasting)
250 A
125 A
Nullastverbruik
stand ON: < 3,6 A bij 12 V
Spaarstand: < 1,1 A bij 12 V
stand ON: < 1,8 A bij 24 V
Spaarstand: < 0,7 A bij 24 V
Minimale DC-zekering (trage)
300 A
160 A
Minimale kabeldikte
95 mm²
50 mm²
Harmonische vervorming typisch
< 3 %
< 3 %
Cos phi
Alle soorten belasting toegestaan
Alle soorten belasting toegestaan
Temperatuurbereik
(omgevingstemp.)
-20 °C tot 60 °C, afnemend > 40 °C
-20 °C tot 60 °C, afnemend > 40 °C
Koeling
Ventilator
Ventilator
Beschermingsgraad
IP21 (horizontale muurmontage)
IP21 (horizontale muurmontage)
Beveiligingen
Overtemperatuur, overbelasting,
kortsluiting, hoge/lage accuspanning,
AC-overstroom (onderbreker)
Overtemperatuur, overbelasting,
kortsluiting, hoge/lage accuspanning,
AC-overstroom (onderbreker)
AC-ingang omschakelsysteem
AC-ingang
20 A (zekering)
20 A (zekering)
Omschakelsnelheid
Omvormer naar AC-ingang: 8~10 ms
AC-ingang naar omvormer: 16~50 ms
Omvormer naar AC-ingang: 8~10 ms
AC-ingang naar omvormer: 16~50 ms
Spanningsbereik
omschakelsysteem
230/240 Vac (± 12,5%)
230/240 Vac (± 12,5%)
Frequentiebereik omschakelsysteem
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opties
Afstandsbediening
Ja
Ja
44
NEDERLANDS
AC Master 12/3500-230
Productcode
28013500
Algemene specificaties
Uitgangsspanning
230/240 Vac (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Spanningsvorm
Zuivere sinus
Nominale accuspanning
12 V
Cont. vermogen bij 40 °C, cos phi 1
3500 W
Piekvermogen
4500 W (3 s) ; 6000 W (0,2 s)
Verbinding
Vaste installatie/stekkeraansluiting EU
(SCHUKO)
Parallelle configuratie
Tot 15 units
Drie fasen configuratie
Tot 3x1 (1 unit per fase)
Rendement
90%
Display/uitlezing
1 x led
Afmetingen, hxbxd
283 x 128 x 496 mm
Gewicht
10 kg
Richtlijnen
CE, Safety: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, EMC: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technische specificaties
Technologie
Hoge frequentie
Spanningsbereik accu
10,0 V 16,0 V
Lage accuspanning, schakelt uit bij
10,0 V
Lage accuspanning, schakelt aan bij
12,5 V
Hoge accuspanning, schakelt uit bij
16,0 V
Hoge accuspanning, schakelt aan
bij
15,0 V
Ingangsstroom (nominale
belasting)
350 A
Nullastverbruik
stand ON: < 3,6A bij 12 V
Spaarstand: < 1,4 A bij 12 V
Minimale DC-zekering (trage)
400 A
Minimale kabeldikte
120 mm²
Harmonische vervorming typisch
< 3 %
Cos phi
Alle soorten belasting toegestaan
Temperatuurbereik
(omgevingstemp.)
-20 °C tot 60 °C, afnemend > 35 °C
Koeling
Ventilator
Beschermingsgraad
IP21 (horizontale muurmontage)
Beveiligingen
Overtemperatuur, overbelasting,
kortsluiting, hoge/lage accuspanning,
AC-overstroom (onderbreker)
AC-ingang omschakelsysteem
AC-ingang
20 A (zekering)
Omschakelsnelheid
Omvormer naar AC-ingang: 8~10 ms
AC-ingang naar omvormer: 16~50 ms
Spanningsbereik
omschakelsysteem
230/240 Vac (± 12,5%)
Frequentiebereik
omschakelsysteem
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opties
Afstandsbediening
Ja
DEUTSCH
45
1. Sicherheitsanweisungen
WARNUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der gesamten Anleitung vertraut, ehe Sie den AC Master
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie später darauf
zurückgreifen können.
Verwenden Sie den AC Master entsprechend den Anweisungen und Spezifikationen in dieser
Anleitung.
Anschlüsse und Sicherheitsfunktionen müssen entsprechend den örtlich anwendbaren
Vorschriften durchgeführt werden.
Der Betrieb des AC Master ohne korrekte Erdung kann gefährliche Situationen zur Folge haben!
Verwenden Sie Gleichstromkabel mit einem geeigneten Querschnitt, siehe die empfohlenen
Größen (DC) in Abschnitt 6.
Integrieren Sie in der Nähe der Batterie eine geeignete Sicherung in das Pluskabel, siehe die
Technischen Spezifikationen auf Seite 59.
Wenn das Plus- und das Minuskabel am DC-Eingang (Batterie) vertauscht werden, wird der AC
Master beschädigt. Diese Schäden fallen nicht unter die Garantie. Prüfen Sie vor dem Einsetzen
der Sicherung, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
Schließen Sie den AC-Ausgang des AC Master nicht an eine eingehende Wechselstromquelle
oder einen Generator an.
Öffnen Sie nie das Gehäuse, da im Innenraum hohe Spannungen vorhanden sein können!
2. Haftung
Mastervolt haftet nicht für:
Durch die Benutzung des AC Master entstandene Folgeschäden.
Mögliche Fehler in der mitgelieferten Bedienungsanleitung und die daraus entstehenden Folgen.
Eine Verwendung, die nicht mit der Bestimmung des Produkts übereinstimmt.
3. Garantie
Mastervolt gewährt für AC Master eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum unter der
Bedingung, dass das Produkt gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung installiert
und verwendet wird.
Eine Installation oder Verwendung, die nicht gemäß diesen Anweisungen erfolgt, kann zu
Leistungsabfall, Beschädigungen oder Ausfall des Produkts und zum Erlöschen dieser Garantie
führen. Die Garantie ist ausschließlich auf die Kosten der Reparatur und/oder Austausch des
Produkts beschränkt. Arbeits- oder Versandkosten werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
4. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektroschrott)
Dieses Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet
sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
46
DEUTSCH
5. Neutralleitererdung
Für eine Neutralleitererdung müssen Sie die internen Erdungskabel
verbinden: Öffnen Sie das Frontpanel und verbinden Sie den
Neutralleiter des AC-Ausgangs (gekennzeichnet mit "Inverter Neutral")
mit der Sicherheitserde (gekennzeichnet mit "GND"), siehe Abbildung.
Integrieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) in die
Verkabelung des AC-Ausgangs.
Die Neutralleitererdung ist nur im Wechselricht-Modus der Einheit
aktiv. Die Neutralleitererdung wird automatisch getrennt, wenn der
AC-Eingang zum AC-Ausgang umgeschaltet wird. Weitere
Informationen siehe Abschnitt 7.
Zur Neutralleitererdung des Systems mit mehreren Einheiten siehe
Abschnitt 10.
Des Weiteren:
Schließen Sie den Erdungspunkt des AC Master an den zentralen
Erdungspunkt des Fahrzeugs / Schiffes an.
Beachten Sie die lokal gültigen Bestimmungen für die Erdung von autonomen
Stromerzeugungssystemen.
6. Installation
Die Installation einer unabhängigen Einheit wird am Anfang dieser Bedienungsanleitung als
schrittweise Anleitung beschrieben. In den folgenden Abschnitten werden die Anforderungen an den
Standort, die empfohlenen Kabelgrößen, der Fernbedienungsschalter und die optionale
Anschlussschiene der Fernbedienung beschrieben.
Auswahl eines Installationsortes
Installieren Sie den AC Master in einem gut gelüfteten Raum, der gegen Regen, Dämpfe,
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Umgebungstemperatur: 25 ... 40 °C.
Verwenden Sie den AC Master nie an Orten, an denen die Gefahr einer Gas- oder
Staubexplosion besteht.
Der AC Master muss so montiert werden, dass der Luftstrom durch die Lüftungsschlitze nicht
behindert wird. In einem Abstand von 10 cm um den AC Master dürfen keine Objekte aufgestellt
werden.
Installieren Sie den AC Master nicht im gleichen Fach wie die Batterien. Montieren Sie den AC
Master wegen möglicher korrodierender Schwefeldämpfe nicht direkt oberhalb der Batterien.
Empfohlene Kabelgrößen DC
Modell
Mindestquerschnitt
12/2500
95 mm
2
24/2500
50 mm
2
12/3500
120 mm
2
Empfohlene Kabelgrößen AC
Modell
Mindestquerschnitt
2500
2,50 mm
2
3500
2,50 mm
2
DEUTSCH
47
Bedienungspanel für Master-Wechselrichter (optional)
Optional kann ein Bedienungspanel für Master-Wechselrichter (Artikelnummer: 70405080) an den
Fernbedienungsanschluss (RS-232) angeschlossen werden. Im Fall eines Systems mit mehreren
Einheiten: Schließen Sie das Bedienungspanel immer an die Master-Einheit an. Vergewissern Sie
sich vor Verwendung des Bedienungspanels, dass der Hauptschalter vor Inbetriebnahme auf
„REMOTE“ steht.
Anschluss für Fernbedienungsschalter und CAN-Terminierung
Dieser Anschluss bietet zwei Funktionen:
FernbedienungsschalterInstallieren S ie einen S chalter zur F ernbedienung. Im Fall eines
Systems mit mehreren Einheiten: Schließen Sie das Bedienungspanel immer an die Master-
Einheit an. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter der angeschlossenen Einheit auf
„REMOTE“ steht.
Jumper für CAN-Terminierung
Ein CAN-Bus erfordert zwei Terminierungspunkte. Einer befindet sich am Anfang, der andere
am Ende des Busses. Der AC Master 2500-3500 besitzt einen Jumper, der den CAN-
Terminierungswiderstand aktiviert oder deaktiviert (Jumper geschlossen = Terminierung aktiv;
Jumper geöffnet = Terminierung nicht aktiv). Die CAN-Terminierung ist bei Systemen mit
mehreren Einheiten erforderlich.
Fernbedienungsschalter
1 Ground (GND)
(gleiche Polarität wie der Minuspol der
Batterie)
2
Enable
(ENB)
3
Enable
+ (ENB)
Jumper für CAN-Terminierung
4 Jumper-Steckplatz
5 Jumper-Steckplatz
48
DEUTSCH
7. Umschaltsystem für AC-Eingang
Der AC Master 2500-3500 schaltet vom Wechselricht-Modus in den Bypass-Modus, wenn die
Spannung am AC-Eingang die an den DIP-Schaltern eingestellten Spannungs- und
Frequenzanforderungen erfüllt. Im Bypass-Modus wird der AC-Eingang direkt mit dem AC-Ausgang
verbunden, um Batterieleistung zu sparen. Der AC-Eingang befindet sich am festverkabelten
Terminal hinter dem Frontpanel.
Der AC-Eingang ist mit einem 20 A-Schutzschalter versehen.
Der AC-Eingangsmodus wird mit DIP-Schalter 2 konfiguriert, siehe Abschnitt 8.
Wechselricht-Modus
DEUTSCH
49
Bypass-modus
50
DEUTSCH
8. Konfiguration
Schalten Sie immer alle DC- und AC-Stromquellen aus, um neue DIP-Schalter-Einstellungen zu
aktivieren.
DIP-Schalter Funktionen
1 AC-Ausgangsspannungseinstellung
2 Umschaltsystem für AC-Eingang
3 AC-Ausgangsfrequenzeinstellung
4 Energiespar- oder Master/Slave-Einstellung
5 Energiespar- oder Master/Slave-Einstellung
6 Energiespar- oder Master/Slave-Einstellung
7 Energiespar- oder Master/Slave-Modus
8 LCM-Fernbedienung oder DIP-Schaltersteuerung
AC-Ausgangsspannungseinstellung
Ausgangsspannung DIP-Schalter 1
230 V 0
240 V 1
Umschaltsystem für AC-Eingang
Modus Wechselricht- zu
Bypass-Modus
wenn AC-Eingang
innerhalb des Bereichs
von:
Bypass- zu
Wechselricht-Modus
wenn AC-Eingang
außerhalb des Bereichs
von:
DIP-Schalter 2
0 230 V* +/- 12 % 230 V* +12 %, -25 % 0
1
(Empfindliche
Lasten)
230 V* +/- 12 %
und
47~57 Hz (53~63 Hz)**
230 V* +12 %, -25 %
oder
46~58Hz (52~64Hz)**
1
* AC-Ausgangsspannungseinstellung
** AC-Ausgangsfrequenzeinstellung lautet 60 Hz
AC-Ausgangsfrequenzeinstellung
Frequenz DIP-Schalter 3
50 Hz 0
60 Hz 1
DEUTSCH
51
Auswahl Energiesparen oder Master/Slave-Modus
Modus DIP-Schalter 7
Energiesparmodus EIN 0
Master/Slave-Modus EIN
(System mit mehreren Einheiten)
1
Energiespareinstellung
Der Energiesparmodus spart Batterieleistung im Leerlaufbetrieb. Der Wechselrichter scannt den
Ausgang und vergleicht die erkannte Last mit dem eingestellten Schwellenwert. Wenn eine Last
erkannt wird, die niedriger als der Energiespar-Schwellenwert ist, schaltet der Wechselrichter in den
Energiesparmodus. Wenn eine Last erkannt wird, die ungefähr zwei- bis dreimal höher als der
Schwellenwert ist, wird der Wechselrichter wieder eingeschaltet. Energiesparen ist nicht verfügbar,
wenn sich der Wechselrichter im Master/Slave-Modus befindet (DIP-Schalter 7 = 1).
Der Energiespar-Schwellenwert wird mit den DIP-Schaltern 4, 5 und 6 eingestellt. Stellen Sie sicher,
dass der Energiesparmodus ausgewählt ist (DIP-Schalter 7 = 0).
Energiespareinstellung
Modell
Schwellenwert
DIP-Schalter
4
DIP-Schalter
5
DIP-Schalter
6
DIP-Schalter
7
2500/3500
Energiesparen
deaktiviert
0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Master/Slave-Modus Einstellung
Der Master/Slave-Modus gilt nur, wenn die Einheit in einem System mit mehreren Einheiten für
Parallelkonfiguration oder 3-phasige Konfiguration verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass der
Master/Slave-Modus ausgewählt ist (DIP-Schalter 7 = 1).
52
DEUTSCH
Parallelkonfiguration
DIP-Schalter 4 DIP-Schalter 5 DIP-Schalter 6 DIP-Schalter 7
Master 0 0 0 1
Slave 0 0 1 1
3-phasige Konfiguration
DIP-Schalter 4
DIP-Schalter 5
DIP-Schalter 6
DIP-Schalter 7
Master (0°)
0
0
0
1
Slave (-120°) 1 0 0 1
Slave (120°) 1 0 1 1
Auswahl LCM-Fernbedienung oder DIP-Schaltersteuerung
DIP-Schalter 8
LCM-Fernbedienung EIN 0
DIP-Schaltersteuerung EIN 1
9. Betrieb
LED-Anzeige
LED-
Farbe
LED-Anzeige
Bedeutung
Was ist zu tun?
Grün
Dauerlicht
Stromversorgung
OK
Normaler Betrieb
Grün
Langsames Blinklicht
Energiesparmodus
Normaler Betrieb
Grün
Intermittierendes
Blinklicht
Bypass
Normaler Betrieb
Orange
Schnelles Blinklicht
Warnung DC-
Eingangsspannung
zu hoch
Überprüfen Sie die
Batteriespannung und schalten
Sie das Ladegerät aus.
Orange
Langsames Blinklicht
Warnung DC-
Eingangsspannung
zu niedrig
Überprüfen Sie, ob die DC-
Eingangsspannung wegen
Spannungsabfall in den DC-
Kabeln aufgrund zu langer oder
zu schmaler Kabel zu niedrig ist.
Verringern Sie die Länge der DC-
Kabel oder verwenden Sie Kabel
mit einem größeren Querschnitt.
Lose oder korrodierte Anschlüsse:
Ziehen Sie die Anschlüsse fest;
DEUTSCH
53
durchgebrannte Kabel müssen
unverzüglich ersetzt werden.
Entladene Batterie: Trennen Sie
die Last und laden Sie die Batterie
auf.
Rot
Intermittierendes
Blinklicht
Abschaltung:
Interne Temperatur
zu hoch
Überprüfen Sie die Luftzirkulation
durch den Wechselrichter. Die
Funktion des Kühlventilators darf
nicht blockiert werden.
Rot
Schnelles Blinklicht
Abschaltung: DC-
Eingangsspannung
zu hoch
Überprüfen Sie die
Batteriespannung und schalten
Sie das Ladegerät aus.
Rot
Langsames Blinklicht
Abschaltung: DC-
Eingangsspannung
zu niedrig
Überprüfen Sie, ob die DC-
Eingangsspannung wegen
Spannungsabfall in den DC-
Kabeln aufgrund zu langer oder
zu schmaler Kabel zu niedrig ist.
Verringern Sie die Länge der DC-
Kabel oder verwenden Sie Kabel
mit einem größeren Querschnitt.
Lose oder korrodierte Anschlüsse:
Ziehen Sie die Anschlüsse fest;
durchgebrannte Kabel müssen
unverzüglich ersetzt werden.
Entladene Batterie: Trennen Sie
die Last und laden Sie die Batterie
auf.
Rot
Dauerlicht (+ Piepton)
Abschaltung:
Überlastschutz
Reduzieren Sie die Last und/oder
überprüfen Sie die AC-
Verdrahtung auf mögliche
Kurzschlüsse. Setzen Sie dann
den Wechselrichter durch Aus-
und Einschalten des
Hauptschalters manuell zurück.
Rot
Intermittierendes
Blinklicht
Abschaltung:
Ventilatorfehler
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer.
Rot
Intermittierendes
Blinklicht
Abschaltung:
Hardware-Fehler
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer.
Akustischer Signalgeber
Der Wechselrichter ist mit einem akustischen Signalgeber ausgestattet. Der Signalgeber gibt beim
Starten und jedes Mal, wenn ein Fehler auftritt, ein akustisches Signal aus.
54
DEUTSCH
10. Einrichten von Systemen mit mehreren Einheiten
Der AC Master 2500/3500 erlaubt Ihnen, folgende Systeme mit mehreren Einheiten einzurichten:
Parallelkonfiguration mit 2 bis 15 Einheiten, um eine höhere Ausgangsleistung zu erzeugen.
3-phasige Konfiguration mit 3 Einheiten, um einen 3-phasigen Ausgang zu erzeugen.
Installationsrichtlinien
Stellen Sie beim Einrichten eines Systems mit
mehreren Einheiten stets Folgendes sicher:
es werden nur identische AC Master-Einheiten mit
den gleichen Artikelnummern verwendet;
zwischen den Einheiten müssen mindestens 10 cm
/ 4 Zoll Abstand frei bleiben;
keine Einheit wird in der Luftströmung einer
anderen Einheit installiert, siehe Abbildung;
der Hauptschalter ist ausgeschaltet, ehe Sie die
einzelnen Einheiten zu konfigurieren beginnen;
DIP-Schalter 7 und 8 sind für jede Einheit auf "1" gestellt;
jede Einheit im System ist (mit DIP-Schaltern 1 und 3) auf die
gleiche AC-Ausgangsspannung und -frequenz eingestellt;
jedes System verfügt über eine Master-Einheit;
der CAN-Bus wird immer durch Einsetzen von Jumpern in der
ersten und letzten Einheit terminiert. Dazu werden die beiden
Jumper-Steckplätze verbunden, siehe Abbildung.
DC-Verkabelung
In der Verkabelung fließen hohe Ströme. Für eine sichere Installation:
Die gesamte Verkabelung muss korrekt, d. h. entsprechend den lokal gültigen Standards,
dimensioniert und abgesichert sein.
Die Kabel zwischen der DC-Verteilung und den AC Mastern müssen gleich lang sein und den
gleichen Querschnitt besitzen.
Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich.
Verwenden Sie nur eine Batteriebank.
DEUTSCH
55
Parallelkonfiguration
Für die parallele Nutzung stehen zwei Konfigurationsoptionen zur Verfügung:
1. Ohne externe AC-Stromquelle
2. Mit externer AC-Stromquelle
WARNUNG!
Verwenden Sie nicht das in Abschnitt 7 beschriebene interne AC-Umschaltsystem.
Das automatische Umschalten zwischen verschiedenen Stromquellen (z. B.
Wechselrichter und Versorgungsnetz) muss über ein hinzugefügtes externes
Umschaltsystem erfolgen (z. B. MASTERVOLT Masterswitch 0).
Stellen Sie sicher, dass die Parallelkonfiguration folgende Anforderungen erfüllt:
Maximale Anzahl von 15 Einheiten.
Nur festverkabelte AC-Verbindungen.
Neutralleitererdung, falls erforderlich, wird extern angeschlossen:
- Stellen Sie sicher, dass die internen Erdungskabel nicht verbunden werden.
- Verbinden Sie den gemeinsamen Neutralleiter (N) des kombinierten AC-Ausgangs extern
mit der Sicherheitserde (PE/GND).
- Integrieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) in den kombinierten AC-Ausgangskreis.
- Beachten Sie die lokal gültigen Bestimmungen für die Erdung von autonomen
Stromerzeugungssystemen.
Befolgen Sie für die Installation einer Parallelkonfiguration folgende Schritte:
1. Überprüfen Sie das Diagramm auf Seite 5624.
2. Schalten Sie alle DC- und AC-Stromquellen ab.
3. Schalten Sie jeden AC-Master aus.
4. Verbinden Sie die AC-Kabel.
5. Optional: Schließen Sie ein Bedienungspanel
oder einen Fernbedienungsschalter an die
Einheit an, die Sie als Master gewählt haben
(siehe Abschnitt 6).
6. Verbinden Sie die DC-Kabel.
7. Verbinden Sie die CAN-Kabel (CAT5 ethernet
cable (straight through)) und aktivieren Sie
die CAN-Terminierung, indem Sie am Anfang
und am Ende des CAN-Busses einen Jumper
setzen.
8. Machen Sie eine Einheit zum Master.
9. Machen Sie alle anderen Einheiten zu Slaves.
10. Stellen Sie alle Einheiten auf die gleiche
Ausgangsspannung und -frequenz ein.
11. Überprüfen Sie die gesamte Verkabelung. Trennen Sie möglicherweise intern verbundene
Erdungskabel, siehe Abbildung.
12. Setzen Sie die Wechselrichter-Sicherung ein.
13. Schalten Sie die DC-Stromquelle ein.
14. Schalten Sie jeden AC-Master ein.
WARNUNG!
Entfernen Sie während des Betriebs keine CAN-Verbindungen.
Seien Sie sich dessen bewusst, dass der Energiesparmodus nicht zur Verfügung steht.
56
DEUTSCH
DEUTSCH
57
3-phasige Konfiguration
Für die 3-phasige Nutzung stehen zwei Konfigurationsoptionen zur Verfügung:
1. Ohne externe AC-Stromquellen
2. Mit externer AC-Stromquelle
WARNUNG!
Verwenden Sie nicht das in Abschnitt 7 beschriebene interne AC-Umschaltsystem. Das
automatische Umschalten zwischen verschiedenen Stromquellen (z. B. Wechselrichter und
Versorgungsnetz) muss über ein hinzugefügtes externes 3-phasiges Umschaltsystem erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die 3-phasige Konfiguration folgende Anforderungen erfüllt:
Maximale Anzahl von 3 Einheiten (eine Einheit pro Phase).
Nur festverkabelte AC-Verbindungen.
Für Neutralleitererdung:
- Stellen Sie sicher, dass die internen Erdungskabel nicht verbunden werden. Verbinden Sie
den gemeinsamen Neutralleiter (N) des kombinierten AC-Ausgangs extern mit der
Sicherheitserde (PE/GND). Integrieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) in den
kombinierten AC-Ausgangskreis.
- Beachten Sie die lokal gültigen Bestimmungen für die Erdung von autonomen
Stromerzeugungssystemen.
Die Phasen müssen in der richtigen Reihenfolge verbunden werden. Der AC Master kann bei
einer falschen Phasenkonfiguration nichts erkennen.
Befolgen Sie für die Installation einer 3-phasigen Konfiguration folgende Schritte:
1. Überprüfen Sie das Diagramm auf Seite 58.
2. Schalten Sie alle DC- und AC-Stromquellen ab.
3. Schalten Sie jeden AC-Master aus.
4. Verbinden Sie die AC-Kabel.
5. Optional: Schließen Sie ein Bedienungspanel oder
einen Fernbedienungsschalter an die Einheit an, die
Sie als Master gewählt haben (siehe Abschnitt 6).
6. Verbinden Sie die DC-Kabel.
7. Verbinden Sie die CAN-Kabel (CAT5 ethernet
cable (straight through)) und aktivieren Sie die
CAN-Terminierung, indem Sie am Anfang und am
Ende des CAN-Busses einen Jumper setzen.
8. Machen Sie eine Einheit zum Master oder Slave:
L1
Master (0°)
L2
Slave (-120°)
L3
Slave (120°)
9. Stellen Sie alle Einheiten auf die gleiche Ausgangsspannung und -frequenz ein.
10. Überprüfen Sie die gesamte Verkabelung. Trennen Sie möglicherweise intern verbundene
Erdungskabel, siehe Abbildung.
11. Setzen Sie die Wechselrichter-Sicherung ein.
12. Schalten Sie die DC-Stromquelle ein.
13. Schalten Sie jeden AC-Master ein.
WARNUNG!
Entfernen Sie während des Betriebs keine CAN-Verbindungen.
Seien Sie sich dessen bewusst, dass der Energiesparmodus nicht zur Verfügung steht.
58
DEUTSCH
DEUTSCH
59
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Produktcode
28012500
28022500
Allgemeine Spezifikationen
Ausgangsspannung
230/240 V AC (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
230/240 V AC (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Ausgangswellenform
Reine Sinuswelle
Reine Sinuswelle
Nennspannung der Batterie
12 V
24 V
Kont. Stromversorgung bei 40 °C,
Leistungsfaktor 1
2500 W
2500 W
Spitzenlast
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
Anschluss
Fest verkabelt / kontinental-
europäisch (SCHUKO)
Fest verkabelt / kontinental-
europäisch (SCHUKO)
Parallelkonfiguration
Bis zu 15 Einheiten
Bis zu 15 Einheiten
3-phasige Konfiguration
Bis zu 3x1 (1 Einheit pro Phase)
Bis zu 3x1 (1 Einheit pro Phase)
Wirkungsgrad
88%
88%
Anzeige/ablesen
1 x LED
1 x LED
Abmessungen, H x B x T
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Gewicht
8 kg
8 kg
Zulassungen
CE, Sicherheit: EN60950-1, E-
Zeichen: CISPR25, ISO7637-2,
EMV: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, -3-3, EN61204-3,
EN 61000-6-1, -6-2, -6-3, -6-4, IEC
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, Sicherheit: EN60950-1, E-
Zeichen: CISPR25, ISO7637-2,
EMV: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, -3-3, EN61204-3,
EN 61000-6-1, -6-2, -6-3, -6-4,
IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technische Spezifikationen
Technologie
Hochfrequenz
Hochfrequenz
Batteriespannungsbereich
10,0 V 16,0 V
20,0 V 32,0 V
Niedrige Batteriespannung, Abschalten bei
10,0 V
20,0 V
Niedrige Batteriespannung, Neustart bei
12,5 V
25,0 V
Hohe Batteriespannung, Abschalten bei
16,0 V
32,0 V
Hohe Batteriespannung, Neustart bei
15,0 V
30,0 V
Eingangsstrom (Nennlast)
250 A
125 A
Stromverbrauch bei Nulllast
ON-Modus: < 3,6 A bei 12 V
Energiesparmodus: < 1,1 A bei 12 V
ON-Modus: < 1,8 A bei 24 V
Energiesparmodus: < 0,7 A bei 24 V
Minimale DC-Sicherung (träge)
300 A
160 A
Minimale Kabelgröße
95 mm²
50 mm²
Typische harmonische Verzerrung
< 3 %
< 3 %
Leistungsfaktor
Alle Leistungsfaktoren zulässig
Alle Leistungsfaktoren zulässig
Temperaturbereich
(Umgebungstemperatur)
-20 °C bis 60 °C,
Leistungsminderung > 40 °C
-20 °C bis 60 °C,
Leistungsminderung > 40 °C
Kühlung
Ventilator
Ventilator
Schutzgrad
IP21 (horizontale Wandmontage)
IP21 (horizontale Wandmontage)
Schutz
Übertemperatur, Überlast,
Kurzschluss, hohe/niedrige
Batteriespannung, AC-Überstrom
(Schutzschalter)
Übertemperatur, Überlast,
Kurzschluss, hohe/niedrige
Batteriespannung, AC-Überstrom
(Schutzschalter)
Umschaltsystem für AC-Eingang
AC-Eingang
20 A (Schutzschalter)
20 A (Schutzschalter)
Umschaltgeschwindigkeit
Wechselrichter zu AC-Eingang:
8~10 ms
AC-Eingang zu Wechselrichter:
16~50 ms
Wechselrichter zu AC-Eingang:
8~10 ms
AC-Eingang zu Wechselrichter:
16~50 ms
Umschaltspannungsbereich
230/240 V AC (± 12,5 %)
230/240 V AC (± 12,5 %)
Umschaltfrequenzbereich
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Optionen
Fernbedienung
Ja
Ja
60
DEUTSCH
AC Master 12/3500-230
Produktcode
28013500
Allgemeine Spezifikationen
Ausgangsspannung
230/240 V AC (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Ausgangswellenform
Reine Sinuswelle
Nennspannung der Batterie
12 V
Kont. Stromversorgung bei 40 °C,
Leistungsfaktor 1
3500 W
Spitzenlast
4500 W (3 s) ; 6000 W (0,2 s)
Anschluss
Fest verkabelt / kontinental-
europäisch (SCHUKO)
Parallelkonfiguration
Bis zu 15 Einheiten
3-phasige Konfiguration
Bis zu 3x1 (1 Einheit pro Phase)
Wirkungsgrad
90%
Anzeige/ablesen
1 x LED
Abmessungen, H x B x T
283 x 128 x 496 mm
Gewicht
10 kg
Zulassungen
CE, Sicherheit: EN60950-1, E-
Zeichen: CISPR25, ISO7637-2,
EMV: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, -3-3, EN61204-3,
EN 61000-6-1, -6-2, -6-3, -6-4, IEC
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Technische Spezifikationen
Technologie
Hochfrequenz
Batteriespannungsbereich
10,0 V 16,0 V
Niedrige Batteriespannung, Abschalten bei
10,0 V
Niedrige Batteriespannung, Einschalten bei
12,5 V
Hohe Batteriespannung, Abschalten bei
16,0 V
Hohe Batteriespannung, Einschalten bei
15,0 V
Eingangsstrom (Nennlast)
350 A
Stromverbrauch bei Nulllast
ON-Modus: < 3,6A bei 12 V
Energiesparmodus: < 1,4 A bei 12 V
Minimale DC-Sicherung (träge)
400 A
Minimale Kabelgröße
120 mm²
Typische harmonische Verzerrung
< 3 %
Leistungsfaktor
Alle Leistungsfaktoren zulässig
Temperaturbereich
(Umgebungstemperatur)
-20 °C bis 60 °C,
Leistungsminderung > 35 °C
Kühlung
Ventilator
Schutzgrad
IP21 (horizontale Wandmontage)
Schutz
Übertemperatur, Überlast,
Kurzschluss, hohe/niedrige
Batteriespannung, AC-Überstrom
(Schutzschalter)
Umschaltsystem für AC-Eingang
AC-Eingang
20 A (Schutzschalter)
Umschaltgeschwindigkeit
Wechselrichter zu AC-Eingang:
8~10 ms
AC-Eingang zu Wechselrichter:
16~50 ms
Umschaltspannungsbereich
230/240 V AC (± 12,5 %)
Umschaltfrequenzbereich
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Optionen
Fernbedienung
Ja
FRANÇAIS
61
1. Directives de sécurité
AVERTISSEMENT!
Lisez entièrement le manuel avant d'utiliser l'AC Master. Gardez ce manuel en lieu sûr pour
toute consultation ultérieure.
Utiliser l’AC Master conformément aux instructions et spécifications de ce manuel.
Toutes les connexions doivent être effectuées et toutes les mesures de sécurité doivent être
prises conformément aux réglementations locales en vigueur.
Le fonctionnement de l’AC Master sans mise à la terre adéquate peut entraîner des situations
dangereuses!
Utilisez des câbles CC d'une taille adéquate (voir les tailles de câbles CC recommandées à la
section 6).
Intégrez un fusible adapté dans le câblage positif et placez-le près de la batterie (voir le tableau
des spécifications techniques de la page 75).
En cas d’inversion des fils positif et négatif de l’entrée CC (batterie), l’AC Master sera
endommagé. Tout dommage de ce type n’est pas couvert par la garantie. Avant d’intégrer le
fusible, vérifier que toutes les connexions soient correctement raccordées.
Ne pas connecter la sortie CA de l’AC Master à une source CA ou un groupe électrogène.
Ne jamais ouvrir le boîtier, des tensions élevées pouvant être présentes à l’intérieur!
2. Responsabilité
Mastervolt décline toute responsabilité dans les cas suivants :
Dommage survenu suite à l’emploi de l’AC Master.
Éventuelles erreurs dans le manuel fourni et leurs conséquences.
Autre utilisation considérée comme non conforme à la destination du produit.
3. Garantie
Mastervolt accorde une garantie de deux ans sur le produit AC Master, à compter de la date d'achat,
sous réserve que ce produit soit installé et utilisé conformément aux instructions du présent manuel.
L'installation ou l'utilisation non conformément à ces instructions risque de se traduire par la sous-
performance, l'endommagement ou la panne du produit et d'annuler cette garantie. La garantie est
limitée au coût de réparation et/ou du remplacement du produit. Les coûts de main-d'œuvre et
d'expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
4. Élimination correcte de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité,
qui peuvent être recyclés et réutilisés. Lorsque ce symbole de poubelle à roulettes
barrée est présent sur le produit, cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer sur votre système local de collecte séparée pour les produits électriques et
électroniques.
Veuillez agir en accord avec vos réglementations locales et ne pas jeter vos anciens produits avec
les ordures ménagères normales. La mise au rebut correcte de votre ancien produit aide à prévenir
les conséquences potentiellement négatives sur l'environnement et sur la santé humaine.
62
FRANÇAIS
5. Mise à la terre du neutre
Pour la mise à la terre du neutre, vous devez raccorder les câbles de
terre internes : ouvrez le panneau avant et branchez le conducteur
neutre de la sortie CA (avec l'étiquette « Inverter Neutral ») à la terre
(avec l'étiquette « GND »), voir illustration. Intégrez un disjoncteur-
détecteur de fuite à la terre (DDFT) dans le câblage de sortie CA.
La mise à la terre du neutre n'est active que si l'unité est en mode
convertisseur. La mise à la terre du neutre se désactive
automatiquement quand l'entrée CA est transférée vers la sortie CA.
Pour plus d'informations, voir la section 7.
Pour la mise à la terre du neutre des systèmes avec plusieurs unités,
voir la section 10.
De plus :
la borne de terre du châssis doit être connectée au point de terre
central du véhicule/bateau.
Reportez-vous aux réglementations locales applicables
concernant la mise à la terre des systèmes d'alimentation électrique autonomes.
6. Installation
L'installation d'une unité autonome est décrite étape par étape au début de ce manuel. Les
exigences concernant l'emplacement, la taille des fils recommandée, le panneau à distance en
option et le commutateur à distance en option sont décrites dans les sections suivantes.
Choix du lieu d’installation
Installer lAC Master dans une pièce bien ventilée, à l’abri de la pluie, de la vapeur, de l’humidi
et de la poussière.
Température ambiante : de 25 à 40 °C.
Ne jamais utiliser l’AC Master dans un endroit où il y a risque d’explosions de gaz ou de
poussières.
Monter l’AC Master de façon à empêcher toute obstruction du flux d’air par les orifices de
ventilation. Aucun objet ne doit être placé à moins de 10 cm de l’AC Master.
Ne pas installer l’AC Master dans le même caisson que les batteries. Ne pas monter l’AC
Master directement au-dessus des batteries en raison d’éventuelles émanations corrosives de
soufre.
Tailles de câble recommandées CC
Modèle
Section de câble minimum
12/2500
95 mm
2
24/2500
50 mm
2
12/3500
120 mm
2
Tailles de câble recommandées CA
Modèle
Section de câble minimum
2500
2,50 mm
2
3500
2,50 mm
2
FRANÇAIS
63
Panneau de contrôle de convertisseur AC Master (optionnel)
En option, un panneau de contrôle de convertisseur AC Master (référence d'article : 70405080) est
connecté au port distant (RS-232). En cas de système à plusieurs unités : connectez toujours le
panneau de contrôle à l'unité maître. Avant d'utiliser le panneau de contrôle, assurez-vous que
l'interrupteur principal de l'unité connecté est en position « REMOTE » avant le démarrage.
Borne pour commutateur à distance et terminaison CAN
Cette borne a deux fonctions:
Commutateur à distance
Installer un commutateur pour la commande à distance. En cas de système à plusieurs unités :
connectez toujours le commutateur à distance à l'unité maître. Assurez-vous que le
commutateur principal de l'unité connecté est en position « REMOTE ».
Cavalier pour terminaison CAN
Un bus CAN nécessite deux points de terminaison. Un au début du bus et un à la fin. L'AC
Master 2500-3500 est équipé d'un cavalier qui active ou désactive la résistance de la
terminaison CAN (cavalier fermé = terminaison active ; cavalier ouvert = terminaison inactive).
Une terminaison CAN est nécessaire avec des systèmes à plusieurs unités (voir la section 10).
Commutateur à distance
1 Terre (GND)
(même polarité avec l'entrée négative de
la batterie)
2
Activer
(ENB)
3
Activer
+ (ENB)
Cavalier pour terminaison CAN
4 Emplacement de cavalier
5 Emplacement de cavalier
64
FRANÇAIS
7. Système de transfert d'entrée CA
L'AC Master 2500-3500 passe du mode convertisseur au mode by-pass si l'alimentation à l'entrée
CA satisfait aux exigences de tension et de fréquence telles que réglées au moyen des
commutateurs DIP. En mode by-pass, l'entrée CA est directement connectée à la sortie CA pour
économiser le courant de la batterie. L'entrée CA se trouve sur la borne câblée derrière le panneau
avant.
L'entrée CA est équipée d'un disjoncteur 20 A.
Le mode entrée CA est configuré avec le commutateur DIP 2 (voir la section 8).
Mode convertisseur
FRANÇAIS
65
Mode by-pass
66
FRANÇAIS
8. Configuration
Coupez toujours toutes les sources d'alimentation CC et CA pour activer les nouveaux réglages des
commutateurs DIP.
Fonctions de commutateur DIP
1 Réglage de la tension de sortie CA
2 Système de transfert d'entrée CA
3 Réglage de la fréquence de sortie CA
4 Réglage économie d'énergie ou Maître/Esclave
5 Réglage économie d'énergie ou Maître/Esclave
6 Réglage économie d'énergie ou Maître/Esclave
7 Mode économie d'énergie ou mode Maître/Esclave
8 Contrôle à distance LCM ou contrôle par commutateur DIP
Réglage de la tension de sortie CA
Tension de sortie Commutateur DIP 1
230 V 0
240 V 1
Système de transfert d'entrée CA
Mode Basculement de mode
convertisseur vers by-pass
lorsque l'entrée CA se situe
dans la plage de :
Basculement de mode by-
pass vers convertisseur
lorsque l'entrée CA se situe en
dehors de la plage de :
Commutateur
DIP 2
0 230 V* +/-12 % 230 V* +12 %, -25 % 0
1
(charges
sensibles)
230 V* +/-12 %
et
47~57 Hz (53~63 Hz)**
230 V* +12 %, -25 %
ou
46~58Hz (52~64Hz)**
1
* Réglage de tension de sortie CA
** Le réglage de la fréquence de sortie CA est de 60 Hz
Réglage de la fréquence de sortie CA
Fréquence Commutateur DIP 3
50 Hz 0
60 Hz 1
FRANÇAIS
67
Sélection mode économie d'énergie ou mode Maître/Esclave
Mode Commutateur DIP 7
Mode économie d'énergie activé 0
Mode Maître/Esclave activé
(dans un système avec plusieurs unités)
1
Réglage économie d'énergie
Le mode économie d'énergie économise l'énergie de la batterie en mode de fonctionnement sans
charge. Le convertisseur balaie la sortie et compare la charge détectée à la valeur seuil de
consigne. Lorsqu'une charge est détectée qui est inférieure à la valeur seuil pour le mode économie
d'énergie, le convertisseur passe en mode économie d'énergie. Lorsqu'une charge est détectée qui
est environ 2-3 fois supérieure à la valeur seuil, le convertisseur est remis en marche. Le mode
économie d'énergie n'est pas disponible si le convertisseur est en mode Maître/Esclave
(commutateur DIP 7 = 1).
La valeur seuil pour le mode économie d'énergie se règle avec les commutateurs DIP 4, 5 et 6.
Assurez-vous que le mode économie d'énergie est sélectionné (commutateur DIP 7 = 0).
Réglage économie d'énergie
Modèle Valeur seuil Commutateur
DIP 4
Commutateur
DIP 5
Commutateur
DIP 6
Commutateur
DIP 7
2500/3500 Économie
d'énergie
désactivée
0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Réglage du mode Maître/Esclave
Le mode Maître/Esclave n'est applicable que si l'unité est utilisée dans un système avec plusieurs
unités pour une configuration en parallèle ou triphasée. Assurez-vous que le mode Maître/Esclave
est sélectionné (commutateur DIP 7 = 1).
68
FRANÇAIS
Configuration en parallèle
Comm. DIP 4 Comm. DIP 5 Comm. DIP 6 Comm. DIP 7
Maître 0 0 0 1
Esclave 0 0 1 1
Configuration triphasée
Comm. DIP 4
Comm. DIP 5
Comm. DIP 6
Comm. DIP 7
Maître (0°)
0
0
0
1
Esclave (-120°) 1 0 0 1
Esclave (120°) 1 0 1 1
Sélection de contrôle à distance LCM ou contrôle
par commutateur DIP
Comm. DIP 8
Contrôle à distance LCM activée 0
Contrôle par commutateur DIP
activée
1
9. Fonctionnement
Voyant DEL
Couleur DEL
Signal DEL
Signification
Que faire ?
Verte
Fixe
Puissance OK Fonctionnement normal
Verte
Clignotement lent
Mode économie
d'énergie
Fonctionnement normal
Verte
Clignotement
intermittent
By-pass
Fonctionnement normal
Orange
Clignotement rapide
Avertissement :
tension d'entrée
CC trop élevée
Vérifier la tension de la batterie et
éteindre le chargeur.
Orange
Clignotement lent
Avertissement :
tension d'entrée
CC trop faible
Vérifier si la tension d'entrée CC
est trop faible en raison d'une
chute de tension à travers les
câbles CC à cause de câbles trop
longs ou de section trop faible.
Réduire la longueur des câbles
CC ou utiliser des câbles de plus
grande section.
FRANÇAIS
69
Couleur
D
EL
Signal DEL Signification Que faire ?
Connexions desserrées ou
corrodées : serrer les connexions
; les câbles brûlés doivent être
immédiatement remplacés.
Batterie vide : déconnecter la
charge et recharger la batterie
Rouge
Clignotement
intermittent
Arrêt : température
interne trop élevée
Vérifier le flux d'air à travers le
convertisseur. Le fonctionnement
du ventilateur de refroidissement
ne doit pas être bloqué.
Rouge
Clignotement rapide
Arrêt : tension
d'entrée CC trop
élevée
Vérifier la tension de la batterie et
éteindre le chargeur.
Rouge
Clignotement lent
Arrêt : tension
d'entrée CC trop
faible
Vérifier si la tension d'entrée CC
est trop faible en raison d'une
chute de tension à travers les
câbles CC à cause de câbles trop
longs ou de section trop faible.
Réduire la longueur des câbles
CC ou utiliser des câbles de plus
grande section.
Connexions desserrées ou
corrodées : serrer les connexions
; les câbles brûlés doivent être
immédiatement remplacés.
Batterie vide : déconnecter la
charge et recharger la batterie
Rouge
Fixe (+ bip sonore)
Arrêt : protection
contre la
surcharge
Réduire la charge et/ou vérifier
les courts-circuits possibles sur le
câblage CA. Réinitialiser ensuite
le convertisseur manuellement en
basculant l'interrupteur principal
sur OFF puis sur ON.
Rouge
Clignotement intermittent
Arrêt :
dysfonctionnement
du ventilateur
Contactez votre revendeur.
Rouge
Clignotement intermittent
Arrêt :
dysfonctionnement
du matériel
Contactez votre revendeur.
Avertisseur
Le convertisseur est équipé d'un avertisseur. Cet avertisseur émet un son audible lors du
démarrage et chaque fois en cas d'erreur.
70
FRANÇAIS
10. Création de systèmes avec plusieurs unités
L'AC Master 2500/3500 vous permet de créer les systèmes à unités multiples suivants :
Configuration en parallèle avec 2 à 15 unités pour produire plus de puissance de sortie.
Configuration triphasée avec 3 unités pour produire du courant triphasé.
Pour la création d'un système avec plusieurs unités,
assurez-vous toujours :
de n'utiliser que des unités AC Master identiques
possédant la même référence d'article ;
garder un minimum de 10 cm d’espace libre
entre les unités ;
de ne pas placer une unité dans le flux d'air
d'une autre unité, voir illustration ;
de placer l'interrupteur principal sur OFF avant
de démarrer la configuration de chaque unité ;
que les commutateurs DIP 7 et 8 sont réglés sur
‘1’ pour chaque unité ;
que chaque unité du système est réglée aux mêmes tension et
fréquence de sortie CA avec les commutateurs DIP 1 et 3 ;
d'avoir une unité maître dans votre système ;
Le bus CAN est toujours terminé en plaçant les cavaliers dans
la première et la dernière unité. Pour cela, connectez les deux
emplacements de cavalier, voir illustration.
Câblage CC
Des courants élevés vont traverser le câblage. Pour que l’installation soit sécurisée :
Tout le câblage doit être aux bonnes dimensions et équipé de fusibles conformément aux
normes locales applicables.
Les câbles entre la distribution CC et les AC-Masters doivent être de longueur égale et de
section identique.
Les longueurs de câble doivent être aussi courtes que possible.
Utilisez un seul chargeur de batterie.
FRANÇAIS
71
Configuration en parallèle
Deux options de configuration sont disponibles pour l'utilisation en parallèle :
1. Sans source d'alimentation CA externe
2. Avec source d'alimentation CA externe
AVERTISSEMENT !
N'utilisez PAS le système de transfert CA interne comme décrit à la section 7. Le
basculement automatique entre différentes sources d'alimentation (par ex.
convertisseur et secteur) s'effectue en ajoutant un système de transfert externe (par
ex. MASTERVOLT Masterswitch 0).
Veillez à réaliser la configuration en parallèle en respectant les exigences suivantes :
15 unités maximum.
Connexions CA câblées uniquement.
La mise à la terre du neutre, si elle est requise, est connectée en externe :
- Assurez-vous que les câbles de terre internes ne sont pas connectés.
- Connectez le conducteur neutre ordinaire (N) de la sortie CA combinée à la terre (PE/GND) en externe.
- Intégrez un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) dans le circuit de sortie CA combiné.
- Reportez-vous aux réglementations locales applicables concernant la mise à la terre des systèmes
d'alimentation électrique autonomes.
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser une configuration en parallèle :
1. Examinez le diagramme de la page 72.
2. Désactivez toutes les sources d'alimentation CC et CA.
3. Mettez chaque AC Master sur OFF.
4. Branchez le câblage CA.
5. En option : connectez un panneau de
contrôle ou commutateur à distance à l'unité
choisie pour être l'unité maître, voir section 6.
6. Branchez le câblage CC.
7. Branchez le câblage CAN (CAT5 ethernet
cable (straight through)) et activez la
terminaison CAN en plaçant un cavalier au
début et à la fin du bus CAN.
8. Attribuez le rôle de maître à une unité.
9. Attribuez le rôle d'esclave aux autres unités.
10. Réglez chaque unité aux mêmes tension
et fréquence de sortie.
11. Vérifiez tout le câblage. Débranchez tous les
câbles de terre internes connectés (voir illustration).
12. Placez le fusible du convertisseur.
13. Activez la source d'alimentation CC.
14. Mettez chaque AC Master sur ON.
AVERTISSEMENT !
Ne débranchez pas les connexions CAN pendant le fonctionnement.
Rappelez-vous que le mode économie d'énergie n'est pas disponible.
72
FRANÇAIS
FRANÇAIS
73
Configuration triphasée
Deux options de configuration sont disponibles pour l'utilisation en triphasé :
1. Sans sources d'alimentation CA externes
2. Avec source d'alimentation CA externe
AVERTISSEMENT !
N'utilisez PAS le système de transfert CA interne comme décrit à la section 7. Le
basculement automatique entre différentes sources d'alimentation (par ex.
convertisseur et secteur) s'effectue en ajoutant un système de transfert externe
triphasé.
Veillez à réaliser la configuration triphasée en respectant les exigences suivantes :
3 unités maximum (une unité par phase).
Connexions CA câblées uniquement.
Pour la mise à la terre du neutre :
- Assurez-vous que les câbles de terre internes ne sont pas connectés. Connectez le
conducteur neutre ordinaire (N) de la sortie CA combinée à la terre (PE/GND) en externe.
Intégrez un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) dans le circuit de sortie CA
combiné.
- Reportez-vous aux réglementations locales applicables concernant la mise à la terre des
systèmes d'alimentation électrique autonomes.
Les phases sont connectées dans l'ordre correct. L'AC Master ne peut pas détecter si la
configuration de phase est incorrecte.
Suivez les étapes ci-dessous pour réaliser une configuration triphasée :
1. Examinez le diagramme de la page 74.
2. Désactivez toutes les sources d'alimentation CC et CA.
3. Mettez chaque AC Master sur OFF
4. Branchez le câblage CA.
5. En option : connectez un panneau de contrôle ou commutateur à distance à l'unité choisie pour
être l'unité maître, voir section 6.
6. Branchez le câblage CC.
7. Branchez le câblage CAN (CAT5 ethernet cable (straight through)) et activez la terminaison
CAN en plaçant un cavalier au début et à la fin du bus CAN.
8. Attribuez à l'unité le rôle de maître ou d'esclave :
L1
Maître (0°)
L2
Esclave (-120°)
L3
Esclave (120°)
9. Réglez chaque unité aux mêmes tension et
fréquence de sortie.
10. Vérifiez tout le câblage. Débranchez tous les
câbles de terre internes connectés (voir
illustration).
11. Placez le fusible du convertisseur.
12. Activez la source d'alimentation CC
13. Mettez chaque AC Master sur ON
AVERTISSEMENT !
Ne débranchez pas les connexions CAN pendant le fonctionnement.
Rappelez-vous que le mode économie d'énergie n'est pas disponible.
74
FRANÇAIS
FRANÇAIS
75
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Code produit
28012500
28022500
Spécifications générales
Tension de sortie 230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Forme d'onde de sortie
Sinusoïdale pure
Sinusoïdale pure
Tension nominale des batteries
12 V
24 V
Puissance cont. à 40°C, cos phi 1
2500 W
2500 W
Charge de crête
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s) ; 4000 W (0,2 s)
Connexion
Câblée / Europe continentale
(SCHUKO)
Câblée / Europe continentale
(SCHUKO)
Configuration en parallèle
Jusqu'à 15 unités
Jusqu'à 15 unités
Configuration triphasée
Jusqu'à 3 unités (1 unité par phase)
Jusqu'à 3 unités (1 unité par phase)
Rendement
88 %
88 %
Affichage / lecture
1 DEL
1 DEL
Dimensions, H x l x P
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Poids
8 kg
8 kg
Homologations
CE, sécurité : EN60950-1, marquage
E : CISPR25, ISO7637-2, CEM : EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, CEI 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, sécurité : EN60950-1, marquage
E : CISPR25, ISO7637-2, CEM : EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, CEI 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Spécifications techniques
Technologie
Haute fréquence
Haute fréquence
Plage tension de la batterie
10,0 V 16,0 V
20,0 V 32,0 V
Basse tension de batterie, s'arrête à
10,0 V
20,0 V
Basse tension de batterie, redémarre à
12,5 V
25,0 V
Haute tension de batterie, s'arrête à
16,0 V
32,0 V
Haute tension de batterie, redémarre à
15,0 V
30,0 V
Courant d'entrée (charge nominale)
250 A
125 A
Consommation d'énergie sans
charge
Mode activé : < 3,6 A @ 12 V
Mode économie d'énergie : < 1,1 A @
12 V
Mode activé : < 1,8 A @ 24 V
Mode économie d'énergie : < 0,7 A @
24 V
Fusible CC minimal (fusion lente)
300 A
160 A
Section de câble minimale
95 mm²
50 mm²
Distorsion harmonique typique
< 3 %
< 3 %
Cos phi
Tous facteurs de puissance autorisés
Tous facteurs de puissance autorisés
Plage de température (temp.
ambiante)
De -20 °C à 60 °C, déclassement > 40
°C
De -20 °C à 60 °C, déclassement > 40
°C
Refroidissement
Ventilateur
Ventilateur
Degré de protection
IP21 (montage horizontal au mur)
IP21 (montage horizontal au mur)
Protections Surtemrature, surcharge, court-
circuit, basse / haute tension de
batterie, surintensité CA (coupe-circuit)
Surtemrature, surcharge, court-
circuit, basse / haute tension de
batterie, surintensité CA (coupe-circuit)
Système de transfert d'entrée CA
Entrée CA
20 A (disjoncteur)
20 A (disjoncteur)
Vitesse de transfert
Convertisseur vers entrée CA : 8~10 ms
Entrée CA vers convertisseur : 16~50 ms
Convertisseur vers entrée CA : 8~10 ms
Entrée CA vers convertisseur : 16~50 ms
Plage tension de transfert
230/240 V CA (± 12,5 %)
230/240 V CA (± 12,5 %)
Plage fréquence de transfert
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Options
Contrôle à distance
Oui
Oui
76
FRANÇAIS
AC Master 12/3500-230
Code produit
28013500
Spécifications générales
Tension de sortie
230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Forme d'onde de sortie
Sinusoïdale pure
Tension nominale des batteries
12 V
Puissance cont. à 40°C, cos phi 1
3500 W
Charge de crête
4500 W (3 s) ; 6000 W (0,2 s)
Connexion
Câblée / Europe continentale
(SCHUKO)
Configuration en parallèle
Jusqu'à 15 unités
Configuration triphasée
Jusqu'à 3 unités (1 unité par phase)
Rendement
90%
Affichage / lecture
1 DEL
Dimensions, H x l x P
283 x 128 x 496 mm
Poids
10 kg
Homologations
CE, sécurité : EN60950-1, marquage
E : CISPR25, ISO7637-2, CEM : EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, CEI 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Spécifications techniques
Technologie
Haute fréquence
Plage tension de la batterie
10,0 V 16,0 V
Basse tension de batterie, s'arrête à
10,0 V
Basse tension de batterie, redémarre à
12,5 V
Haute tension de batterie, s'arrête à
16,0 V
Haute tension de batterie, redémarre à
15,0 V
Courant d'entrée (charge nominale)
350 A
Consommation d'énergie sans
charge
Mode activé : < 3,6A @ 12 V
Mode économie d'énergie : < 1,4 A @ 12 V
Fusible CC minimal (fusion lente)
400 A
Section de câble minimale
120 mm²
Distorsion harmonique typique
< 3 %
Cos phi
Tous facteurs de puissance autorisés
Plage de température (temp.
ambiante)
De -20 °C à 60 °C, déclassement > 35
°C
Refroidissement
Ventilateur
Degré de protection
IP21 (montage horizontal au mur)
Protections Surtempérature, surcharge, court-circuit,
basse / haute tension de batterie,
surintensité CA (coupe-circuit)
Système de transfert d'entrée CA
Entrée CA
20 A (disjoncteur)
Vitesse de transfert
Convertisseur vers entrée CA : 8~10 ms
Entrée CA vers convertisseur : 16~50 ms
Plage tension de transfert
230/240 V CA (± 12,5 %)
Plage fréquence de transfert
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Options
Contrôle à distance
Oui
ITALIANO
77
1. Istruzioni di sicurezza
AVERTENZA!
Leggere l’intero manuale prima di utilizzare l’AC Master. Conservare il manuale in un luogo
sicuro per riferimento futuro
Usare l'AC Master in osservanza alle istruzioni ed alle specifiche contenute in questo manuale.
I collegamenti e le funzioni di sicurezza devono venire eseguiti in conformità alle norme locali
applicabili.
Il funzionamento dell‘AC Master senza una adeguata messa a terra potrebbe causare situazioni
pericolose!
Utilizzare i cavi CC con una dimensione appropriata, vedere le dimensioni raccomandate del
cavo CC nella sezione 6.
Integrare un fusibile adeguato nel cablaggio positivo e posizionarlo vicino alla batteria, vedere la
tabella delle specifiche tecniche a pagina 91.
Se i cavi positivo e negativo dell'ingresso CC (batteria) vengono invertiti, l’inverter viene
danneggiato. Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Verificare che tutti i collegamenti siano
stati eseguiti correttamente prima di inserire il fusibile.
Non collegare l'uscita CA dell'AC Master ad una fonte CA in entrata.
Non aprire il rivestimento in quanto potrebbe presentare alta tensione all'interno!
2. Responsabilità
Mastervolt declina ogni responsabilità per:
Danni consequenziali derivanti dall'utilizzo dell’AC Master.
Eventuali errori nelle istruzioni per l'uso del presente manuale e le conseguenze che ne
derivano.
Un utilizzo del prodotto non conforme allo scopo previsto.
3. Garanzia
Mastervolt assicura la garanzia del prodotto di AC Master per due anni successivi all'acquisto, a
condizione che il prodotto sia installato e utilizzato nel rispetto delle istruzioni del presente manuale.
L'installazione o l'utilizzo non conforme a tali istruzioni può causare prestazioni inferiori al normale,
danni o guasti del prodotto e può rendere nulla la garanzia. La garanzia è limitata ai costi di
riparazione e/o sostituzione del prodotto. I costi di manodopera o spedizione non sono coperti dalla
presente garanzia.
4. Corretto smaltimento del prodotto
(Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti d'alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati. Quando ad un prodotto è apposta questa
etichetta col bidone della spazzatura sbarrato, significa che il prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
Si prega di informarsi sui sistemi locali di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Agire in accordo alle normative locali e non smaltire i prodotti usati insieme ai rifiuti urbani. Il corretto
smaltimento di questo prodotto aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative sull'ambiente e
sulla salute umana.
78
ITALIANO
5. Messa a terra del neutro
Per la messa a terra del neutro è necessario collegare i cavi di messa
a terra interna: Aprire il frontalino e collegare il conduttore neutro
dell’uscita CA etichettato come (Inverter Neutral) alla messa a terra di
sicurezza (etichettato “GND”), vedere l’immagine. Integrare un
Interruttore di guasto terra (GFCI) nel cablaggio dell’uscita CA.
La messa a terra del neutro è attiva solo quando l’unità è in modalità
inverter. La messa a terra del neutro si disconnette automaticamente
quando l'ingresso CA viene trasferito all'uscita CA. Per maggiori
informazioni, vedere la sezione 7.
Per la messa a terra del neutro di sistemi con più unità, vedere
Sezione 10.
Inoltre:
Collegare il punto di messa a terra dell’AC Master al punto di
messa a terra del veicolo/della barca.
Fare riferimento alle normative locali vigenti in materia di messa a
terra di sistemi di alimentazione autonomi.
6. Installazione
L’installazione di un’unità stand-alone è descritta passo passo all’inizio di questo manuale. I requisiti
di ubicazione, le dimensioni dei cavi consigliate, il pannello a distanza e l’interruttore di controllo a
distanza opzionale sono descritti nelle sezioni seguenti.
Scegliere il luogo adatto all'installazione
Installare l'AC Master in un locale ben ventilato, al riparo da pioggia, vapore, umidità e polvere.
Temperatura ambiente: 25 ... 40 °C.
Non utilizzare mai l'AC Master in un luogo esposto a pericolo di esplosioni di gas o polvere.
Montare l'AC Master in modo da evitare di ostruire il flusso dell'aria dai fori di ventilazione. Non
collocare alcun oggetto ad una distanza di 10 cm dell'AC Master.
Non installare l'AC Master nello stesso alloggiamento che funge da vano batterie. Non montare
l'inverter proprio sopra le batterie a causa della possibile presenza di fumi corrosivi.
Dimensioni dei cavi consigliate CC
Modello
Sezione trasversale minima
12/2500 95 mm
2
24/2500 50 mm
2
12/3500 120 mm
2
Dimensioni dei cavi consigliate CA
Modello
Sezione trasversale minima
2500 2,50 mm
2
3500 2,50 mm
2
ITALIANO
79
Pannello di controllo inverter AC Master (opzionale)
Come accessorio opzionale un pannello di controllo per inverter AC Master (codice articolo:
70405080) è collegato alla porta remota (RS-232). In caso di sistemi con unità multiple: Collegare
sempre il pannello di controllo all’unità Master. Prima di utilizzare il pannello di controllo, assicurarsi
che l'interruttore principale dell’unità collegata sia in posizione "REMOTE" prima dell'avvio.
Terminale per interruttore remoto e terminazione CAN
Questo terminale offre due funzioni:
Interruttore a distanzaInstallare un interruttore per il funzionamento a distanza. In caso di
sistemi con unità multiple: Collegare sempre l’interruttore a distanza all’unità Master. Assicurarsi
che l’interruttore principale dell’unità collegata sia in posizione “REMOTE”.
Jumper per la terminazione CAN
Un CAN bus richiede due punti di terminazione. Uno all'inizio e uno alla fine del bus. L'AC
Master 2500-3500 è dotato di un jumper che attiva o disattiva la resistenza di terminazione CAN
(ponticello chiuso = terminazione attiva; ponticello aperto = terminazione non attiva). La
terminazione CAN è necessaria per i sistemi con più unità, vedere la sezione 10.
Interruttore a distanza
1 Ground (GND)
(stessa polarità con l’ingresso batteria
negativo)
2
Enable
(ENB)
3
Enable
+ (ENB)
Jumper per la terminazione CAN
4 Slot jumper
5 Slot jumper
80
ITALIANO
7. Sistema di trasferimento ingresso CA
L’AC Master 2500-3500 passa dalla modalità inverter alla modalità di bypass, se l'alimentazione
fornita sull’ingresso CA è conforme ai requisiti di tensione e frequenza impostati con gli interruttori
DIP. In modalità bypass l'ingresso CA è collegato direttamente all'uscita CA, con un risparmio
energetico della batteria. L’ingresso CA è disponibile sul terminale cablato del filo dietro al
frontalino.
L’ingresso CA è dotato di un interruttore da 20 Amp.
La modalità di ingresso CA è configurata con commutatore DIP 2, vedere la sezione 8.
Modalità inverter
ITALIANO
81
Modalità bypass
82
ITALIANO
8. Configurazione
DISATTIVARE sempre tutte le fonti di alimentazione CC e CA per attivare nuove impostazioni dei
commutatori DIP.
Funzioni dei commutatori DIP
1 Impostazione della tensione di uscita CA
2 Sistema di trasferimento ingresso CA
3 Impostazione della frequenza di uscita CA
4 Impostazione risparmio energetico o Master/Slave
5 Impostazione risparmio energetico o Master/Slave
6 Impostazione risparmio energetico o Master/Slave
7 Modalità risparmio energetico o modalità Master/Slave
8 LCM remota o controllo commutatore DIP
Impostazione della tensione di uscita CA
Tensione di uscita Commutatore DIP 1
230 V 0
240 V 1
Sistema di trasferimento ingresso CA
Modalità Modalità da inverter a
bypass
quando l’ingresso CA è
compreso nell’intervallo di:
Modalità da bypass a
inverter
quando l’ingresso CA è al
di fuori dell’intervallo di:
Commutatore
DIP 2
0 230V* +/-12% 230V* +12%, -25% 0
1
(carichi sensibili)
230V* +/-12%
e
47~57Hz (53~63Hz)**
230V* +12%, -25%
o
46~58Hz (52~64Hz)**
1
* Impostazione tensione in uscita CA
** Impostazione frequenza in uscita è 60 Hz
Impostazione della frequenza di uscita CA
Frequenza Commutatore DIP 3
50 Hz 0
60 Hz 1
ITALIANO
83
Modalità risparmio energetico o modalità Master/Slave
Modalità Commutatore DIP 7
Modalità di risparmio energetico ON 0
Modalità Master/Slave ON
(in un sistema con più unità)
1
Impostazione risparmio energetico
La modalità di risparmio energetico consente di risparmiare energia della batteria in assenza di
carico. L’inverter analizza l’uscita e confronta il carico rilevato con il valore soglia impostato. Quando
viene rilevato un carico inferiore al valore soglia di Risparmio energetico, l’inverter entra in Modali
di risparmio energetico. Quando viene rilevato un carico superiore di circa 2-3 volte rispetto al valore
soglia, l’inverter viene riattivato. Il Risparmio energetico non è disponibile quando l’inverter è in
modalità Master/Slave (commutatore DIP 7 = 1).
Il valore di soglia del risparmio energetico è impostato con il commutatore DIP 4, 5 e 6. Assicurarsi
che la modalità di risparmio energetico sia stata selezionata (commutatore DIP 7 = 0).
Impostazione risparmio energetico
Modello Valore di
soglia
Commutatore
DIP 4
Commutatore
DIP 5
Commutatore
DIP 6
Commutatore
DIP 7
2500/3500 Risparmio
energetico
disabilitato
0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Impostazione modalità Master/Slave
La modalità Master/Slave è applicabile solo quando il gruppo viene utilizzato in un sistema con più
unità per la configurazione parallela o la configurazione trifase. Assicurarsi che la modalità
Master/Slave sia stata selezionata (commutatore DIP 7 = 1).
84
ITALIANO
Configurazione in parallelo
Comm. DIP 4 Comm. DIP 5 Comm. DIP 6 Comm. DIP 7
Master 0 0 0 1
Slave 0 0 1 1
Configurazione trifase
Comm. DIP 4
Comm. DIP 5
Comm. DIP 6
Comm. DIP 7
Master (0°) 0 0 0 1
Slave (-120°) 1 0 0 1
Slave (120°) 1 0 1 1
LCM remota o controllo commutatore DIP selezionare
Com. DIP 8
Controllo a distanza LCM ON 0
Controllo commutatore DIP ON 1
9. Funzionamento
Indicatore LED
Colore LED
Indicazione LED
Significato
Cosa fare?
Verde
Fisso
Alimentazione
OK
Funzionamento normale
Verde
Lampeggiante lento
Modalità di
risparmio
energetico
Funzionamento normale
Verde
Lampeggiante a
intermittenza
Bypass
Funzionamento normale
Arancione
Lampeggiante rapido
Avvertenza:
Tensione di
ingresso CC
troppo alta
Controllare la tensione della batteria
e spegnere il caricabatteria.
Arancione
Lampeggiante lento
Avvertenza:
Tensione di
ingresso CC
troppo bassa
Controllare se la tensione di ingresso
CC è troppo bassa a causa di una
caduta di tensione dei cavi CC
dovuta a cavi troppo lunghi o troppo
stretti. Ridurre la lunghezza dei cavi
CC o utilizzare cavi di calibro
maggiore.
Collegamenti allentati o corrosi:
Serrare i collegamenti; i cavi bruciati
ITALIANO
85
Colore LED
Indicazione LED Significato Cosa fare?
devono essere immediatamente
sostituiti.
Batteria esaurita: Scollegare il carico
e ricaricare la batteria.
Rosso
Lampeggiante a
intermittenza
Arresto del
sistema:
Temperatura
interna troppo
alta
Controllare il flusso d’aria attraverso
l’inverter. Il funzionamento della
ventola di raffreddamento non deve
essere ostruito.
Rosso
Lampeggiante rapido
Arresto del
sistema:
Tensione di
ingresso CC
troppo alta
Controllare la tensione della batteria
e spegnere il caricabatteria.
Rosso
Lampeggiante lento
Arresto del
sistema:
Tensione di
ingresso CC
troppo bassa
Controllare se la tensione di ingresso
CC è troppo bassa a causa di una
caduta di tensione dei cavi CC
dovuta a cavi troppo lunghi o troppo
stretti. Ridurre la lunghezza dei cavi
CC o utilizzare cavi di calibro
maggiore.
Collegamenti allentati o corrosi:
Serrare i collegamenti; i cavi bruciati
devono essere immediatamente
sostituiti.
Batteria esaurita: Scollegare il carico
e ricaricare la batteria.
Rosso
Fisso (+ segnale acustico)
Arresto del
sistema:
Protezione da
sovraccarico
Ridurre il carico e/o controllare il
cablaggio CA per possibili
cortocircuiti. Quindi ripristinare
manualmente l’inverter spegnendo e
riaccendendo l’interruttore principale.
Rosso
Lampeggiante a
intermittenza
Arresto del
sistema:
Guasto della
ventola
Contattare il proprio rivenditore.
Rosso
Lampeggiante a
intermittenza
Arresto del
sistema:
Guasto
hardware
Contattare il proprio rivenditore.
Cicalino
L’inverter è dotato di un cicalino. Il cicalino emette un suono all’avvio e quando si verifica un errore.
86
ITALIANO
10. Creazione di sistemi con unità multiple
L’AC Master 2500/3500 consente di creare i seguenti sistemi con unità multiple:
Configurazione in parallelo con 2 a 15 unità per creare più potenza di uscita.
Configurazione trifase con 3 unità per creare un’uscita trifasica.
Linee guida di installazione
Durante la creazione di un sistema con più unità
accertarsi sempre di:
utilizzare solo unità AC Master identiche con gli
stessi numeri di articolo;
mantenere almeno 10 cm di spazio libero tra le
unità;
non posizionare un’unità nel flusso d’aria di
un’altra unità, vedere foto;
spegnere l’interruttore principale prima di iniziare
la configurazione di ciascuna unità;
impostare i commutatori DIP 7 e 8 su ”1” per ciascuna unità;
impostare ogni unità del sistema alla stessa tensione e
frequenza in uscita con i commutatori DIP 1 e 3;
avere sempre a disposizione un’unità Master nel proprio
sistema;
il bus CAN è sempre terminato posizionando i ponticelli nel
primo e nell’ultima unità. Questa operazione viene eseguita
collegando le due slot del ponticello, vedere l’immagine.
Cablaggi CC
Attraverso il cablaggio passeranno correnti elevate. Per una installazione sicura:
Tutto il cablaggio deve essere correttamente dimensionato e dotato di fusibili secondo gli
standard applicabili localmente.
I cavi tra la distribuzione CC e AC-masters devono essere di uguale lunghezza e sezione.
Tenere il cavo di lunghezza più corto possibile.
Utilizzare solo un banco batterie.
ITALIANO
87
Configurazione in parallelo
Due opzioni di configurazione sono disponibili per l’utilizzo in parallelo:
1. Senza una fonte di alimentazione CA esterna
2. Con una fonte di alimentazione CA esterna
AVVERTENZA!
NON utilizzare il sistema di trasferimento interno CA come descritto nella sezione 7. La
commutazione automatica tra le diverse fonti di alimentazione (es. inverter e rete di
distribuzione dell’energia elettrica) deve essere ottenuta aggiungendo un sistema di
trasferimento esterno (es. MASTERVOLT Masterswitch 0).
Assicurarsi che la configurazione in parallelo soddisfi i seguenti requisiti:
Numero massimo di 15 unità.
Solo collegamenti CA cablati.
La messa a terra del neutro, se necessario, è collegata esternamente:
- Assicurarsi che i cavi dei messa a terra interna non sono collegati.
- Collegare il conduttore neutro comune (N) dell’uscita combinata CA alla messa a terra di
sicurezza (PE/GND) esternamente.
- Integrare un Interruttore di guasto terra (GFCI) nel circuito dell’uscita CA combinato.
- Fare riferimento alle normative locali vigenti in materia di messa a terra di sistemi di
alimentazione autonomi.
Seguire questi passi per l’installazione di una configurazione in parallelo:
1. Esaminare lo schema a pagina 88.
2. Disinserire tutte le fonti di alimentazione CC e CA.
3. Spegnere ogni AC Master
4. Collegare il cablaggio CA.
5. Opzionale: Collegare un pannello di
controllo o un interruttore a distanza all’unità
scelta come Master, vedere la sezione 6.
6. Collegare il cablaggio CC.
7. Collegare il cablaggio CAN (CAT5 ethernet
cable (straight through)) e attivare la
terminazione CAN posizionando un
ponticello all'inizio e alla fine del CAN bus.
8. Assegnare una sola unità come Master.
9. Assegnare le altre unità come Slave.
10. Impostare ciascuna unità alla stessa
tensione e frequenza di uscita.
11. Ispezionare tutti i cavi. Scollegare qualsiasi cavi di massa interna collegata, vedere l’immagine.
12. Collocare il fusibile dell’inverter.
13. Accendere la sorgente di alimentazione CC.
14. Accendere ogni AC Master.
AVVERTENZA!
Non rimuovere alcun collegamento CAN durante il funzionamento.
Notare che la modalità di risparmio energetico non è disponibile.
88
ITALIANO
ITALIANO
89
Configurazione trifase
Sono disponibili due opzioni di configurazione per l’utilizzo trifase:
1. Senza fonti di alimentazione CA esterne
2. Con una fonte di alimentazione CA esterna
AVVERTENZA!
NON utilizzare il sistema di trasferimento interno CA come descritto nella sezione 7. La
commutazione automatica tra le diverse fonti di alimentazione (es. inverter e rete di
distribuzione dell’energia elettrica) deve essere ottenuta aggiungendo un sistema di
trasferimento trifase esterno.
Assicurarsi che la configurazione trifase soddisfi i seguenti requisiti:
Numero massimo di 3 unità (una unità per fase).
Solo collegamenti CA cablati.
Per la messa a terra del neutro:
- Assicurarsi che i cavi dei messa a terra interna non sono collegati. Collegare il conduttore
neutro comune (N) dell’uscita combinata CA alla messa a terra di sicurezza (PE/GND)
esternamente. Integrare un Interruttore di guasto terra (GFCI) nel circuito dell’uscita CA
combinato.
- Fare riferimento alle normative locali vigenti in materia di messa a terra di sistemi di
alimentazione autonomi.
Le fasi sono collegate nell’ordine corretto. L’AC Master non è in grado di rilevare se la
configurazione di fase non è corretta.
Seguire questi passi per l’installazione di una configurazione trifase:
1. Esaminare lo schema a pagina 90.
2. Disinserire tutte le fonti di alimentazione CC e CA.
3. Spegnere ogni AC Master
4. Collegare il cablaggio CA.
5. Opzionale: Collegare un pannello di
controllo o un interruttore a distanza all’unità
scelta come Master, vedere la sezione 6.
6. Collegare il cablaggio CC.
7. Collegare il cablaggio CAN (CAT5 ethernet
cable (straight through)) e attivare la
terminazione CAN posizionando un
ponticello all'inizio e alla fine del CAN bus.
8. Assegnare l’unità come Master o Slave:
L1
Master (0°)
L2
Slave (-120°)
L3
Slave (120°)
9. Impostare ciascuna unità alla stessa
tensione e frequenza di uscita.
10. Ispezionare tutti i cavi. Scollegare qualsiasi cavi di massa interna collegata, vedere l’immagine.
11. Collocare il fusibile dell’inverter.
12. Accendere la sorgente di alimentazione CC.
13. Accendere ogni AC Master.
AVVERTENZA!
Non rimuovere alcun collegamento CAN durante il funzionamento.
Notare che la modalità di risparmio energetico non è disponibile.
90
ITALIANO
ITALIANO
91
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Codice prodotto
28012500
28022500
Specifiche generali
Tensione di uscita
230/240 Vca (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
230/240 Vca (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Forma dell’onda in uscita
Sinusoidale reale
Sinusoidale reale
Tensione nominale della batteria
12 V
24 V
Potenza continua a 40 °C, cos phi 1
2500 W
2500 W
Carico di picco
3000 W (3 s); 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s); 4000 W (0,2 s)
Collegamenti
Cablaggio/Europa continentale
(SCHUKO)
Cablaggio/Europa continentale
(SCHUKO)
Configurazione in parallelo
Fino a 15 unità
Fino a 15 unità
Configurazione trifase
Fino a 3x1 (1 unità per fase)
Fino a 3x1 (1 unità per fase)
Efficienza
88%
88%
Display/lettura
1 x LED
1 x LED
Dimensioni, a x l x p
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Peso
8 kg
8 kg
Omologazioni
CE, sicurezza: EN60950-1,
contrassegno E: CISPR25, ISO7637-
2, EMC: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, -3-3, EN61204-3, EN
61000-6-1, -6-2, -6-3, -6-4, IEC
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, sicurezza: EN60950-1,
contrassegno E: CISPR25,
ISO7637-2, EMC: EN 55014-1, EN
55014-2, EN61000-3-2, -3-3,
EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -6-
3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Specifiche tecniche
Tecnologia
Alta frequenza
Alta frequenza
Intervallo della tensione della batteria
10,0 V 16,0 V
20,0 V 32,0 V
Bassa tensione di batteria, si spegne a
10,0 V
20,0 V
Bassa tensione di batteria, riavviare a
12,5 V
25,0 V
Alta tensione di batteria, si spegne a
16,0 V
32,0 V
Alta tensione di batteria, riavviare a
15,0 V
30,0 V
Corrente di ingresso (carico nominale)
250 A
125 A
Consumo di corrente senza carico
Modalità ON: < 3,6 A a 12 V
Modalità di risparmio energetico: < 1,1
A a 12 V
Modalità On: < 1,8 A a 24 V
Modalità di risparmio energetico: <
0,7 A a 24 V
Fusibile CC minimo (ad azione lenta)
300 A
160 A
Dimensioni cavo minime
95 mm²
50 mm²
Distorsione armonica tipica
< 3 %
< 3 %
Cos phi
Tutti i fattori di potenza consentiti
Tutti i fattori di potenza consentiti
Intervallo di temperatura (temp.
ambiente)
Da -20 °C a 60 °C, declassazione >
40 °C
Da -20 °C a 60 °C, declassazione >
40 °C
Raffreddamento
Ventola
Ventola
Grado di protezione
IP21 (montaggio orizzontale a parete)
IP21 (montaggio orizzontale a
parete)
Protezioni
Sovratemperatura, sovraccarico,
cortocircuito, tensione di batteria
alta/bassa, sovracorrente CA
(interruttore)
Sovratemperatura, sovraccarico,
cortocircuito, tensione di batteria
alta/bassa, sovracorrente CA
(interruttore)
Sistema di trasferimento ingresso
CA
Ingresso CA
20 A (interruttore)
20 A (interruttore)
Velocità tempo di trasferimento
Da inverter a ingresso CA: 8~10 ms
Da ingresso CA a inverter: 16~50 ms
Da inverter a ingresso CA: 8~10 ms
Da ingresso CA a inverter: 16~50 ms
Intervallo della tensione di trasferimento
230/240 Vca (± 12,5%)
230/240 Vca (± 12,5%)
Intervallo della frequenza di trasferimento
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opzioni
Controllo a distanza
92
ITALIANO
AC Master 12/3500-230
Codice prodotto
28013500
Specifiche generali
Tensione di uscita
230/240 Vca (± 3%)
50/60 Hz (± 0,1%)
Forma dell’onda in uscita
Sinusoidale reale
Tensione nominale della batteria
12 V
Potenza continua a 40 °C, cos phi 1
3500 W
Carico di picco
4500 W (3 s); 6000 W (0,2 s)
Collegamenti
Cablaggio/Europa continentale
(SCHUKO)
Configurazione in parallelo
Fino a 15 unità
Configurazione trifase
Fino a 3x1 (1 unità per fase)
Efficienza
90%
Display/lettura
1 x LED
Dimensioni, a x l x p
283 x 128 x 496 mm
Peso
10 kg
Omologazioni
CE, sicurezza: EN60950-1,
contrassegno E: CISPR25, ISO7637-
2, EMC: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN61000-3-2, -3-3, EN61204-3, EN
61000-6-1, -6-2, -6-3, -6-4, IEC
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Specifiche tecniche
Tecnologia
Alta frequenza
Intervallo della tensione della batteria
10,0 V 16,0 V
Bassa tensione di batteria, si spegne a
10,0 V
Bassa tensione di batteria, si accende a
12,5 V
Alta tensione di batteria, si spegne a
16,0 V
Alta tensione di batteria, si accende a
15,0 V
Corrente di ingresso (carico nominale)
350 A
Consumo di corrente senza carico
Modalità On: < 3,6A a 12 V
Modalità di risparmio energetico: < 1,4
A a 12 V
Fusibile CC minimo (ad azione lenta)
400 A
Dimensioni cavo minime
120 mm²
Distorsione armonica tipica
< 3 %
Cos phi
Tutti i fattori di potenza consentiti
Intervallo di temperatura (temp.
ambiente)
Da -20 °C a 60 °C, declassazione >
35 °C
Raffreddamento
Ventola
Grado di protezione
IP21 (montaggio orizzontale a parete)
Protezioni
Sovratemperatura, sovraccarico,
cortocircuito, tensione di batteria
alta/bassa, sovracorrente CA
(interruttore)
Sistema di trasferimento ingresso
CA
Ingresso CA
20 A (interruttore)
Velocità tempo di trasferimento
Da inverter a ingresso CA: 8~10 ms
Da ingresso CA a inverter: 16~50 ms
Intervallo della tensione di trasferimento
230/240 Vca (± 12,5%)
Intervallo della frequenza di trasferimento
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opzioni
Controllo a distanza
ESPAÑOL
93
1. Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todo el manual antes de usar el AC Master. Conserve el manual en un lugar seguro
para su referencia futura.
Use el AC Master de acuerdo con las instrucciones y especificaciones recogidas en este manual.
Las conexiones y los dispositivos de seguridad deben ajustarse a las normativas locales vigentes.
¡El funcionamiento del AC Master sin la adecuada conexión a tierra puede provocar situaciones
peligrosas!
Use cables de CC de una sección adecuada; consulte las secciones de hilo recomendadas
para CC en la sección 6.
Integre un fusible adecuado en el cableado de positivo y sitúelo cerca de la batería; consulte la
tabla de especificaciones técnicas de la página ##27.
Si los cables positivo y negativo en la entrada de CC (batería) están intercambiados, el AC
Master resultará dañado. La garantía no cubre este tipo de daños. Antes de colocar el fusible
compruebe que todas las conexiones se hayan realizado correctamente.
No conecte la salida de CA del AC Master a una fuente de CA de entrada.
¡Nunca abra la caja porque en su interior puede haber voltajes elevados!
2. Responsabilidad
En ningún caso Mastervolt asumirá responsabilidad alguna derivada de:
Daños producidos por el mal uso del AC Master.
Posibles errores en el manual de instrucciones y sus posibles consecuencias.
Cualquier uso del producto distinto de aquellos para los que está destinado.
3. Garantía
Mastervolt garantiza la calidad del producto AC Master durante dos años a partir de la fecha de
compra, siempre y cuando el producto se instale y se utilice de acuerdo con las instrucciones que
se detallan en este manual.
Una instalación o un uso contrario a estas instrucciones dará lugar a un rendimiento deficiente,
daños o fallos en el producto y anulará la garantía. La garantía se limita al coste de reparación y/o
sustitución del producto. No se cubren los costes de mano de obra o envío.
4. Eliminación correcta de este producto
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando un producto presenta el símbolo
del contenedor con ruedas tachado, significa que está cubierto por la Directiva
Europea 2012/19/UE.
Infórmese sobre el sistema local de separación y recogida relacionado con los productos eléctricos
y electrónicos.
Actúe conforme a las normas locales y no se deshaga de los productos antiguos mezclándolos con
los residuos domésticos convencionales. Si se deshace de forma correcta de sus productos
antiguos, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas en el medioambiente y en la
salud humana.
106
ESPAÑOL
5. Puesta a tierra de neutros
Para la puesta a tierra de neutro, debe conectar los cables de tierra
internos: Abra el panel frontal y conecte el conductor de neutro de la
salida CA (etiquetada como «Inverter Neutral») a la tierra de
protección (etiquetada como «GND»); consulte la figura. Integre un
interruptor de circuito por fallo a tierra (ICFT) en el cableado de la
salida CA.
La puesta a tierra de neutro solo está activa si la unidad se encuentra
en el modo Inversor. La puesta a tierra de neutro se desconectará
automáticamente cuando la entrada CA se transfiera a la salida CA.
Para más información, consulte la sección 7.
Para la puesta a tierra de neutro en sistemas de varias unidades,
consulte la sección 10.
Asimismo:
El terminal de masa del chasis debe conectarse al punto de masa
central del vehículo o la embarcación.
Consulte los reglamentos aplicables localmente en cuanto a la conexión a tierra de los sistemas
eléctricos autónomos.
6. Instalación
La instalación de una unidad independiente se describe paso a paso al comienzo de este manual.
Los requisitos de la ubicación, las secciones recomendadas para los hilos, el panel remoto opcional
y el interruptor remoto se describen en las secciones que aparecen a continuación.
Elección del lugar para instalarlo
Instale el AC Master en un lugar bien ventilado, protegido de la lluvia, el vapor, la humedad y el
polvo.
Temperatura ambiente: 25 ... 40 °C.
Nunca use el AC Master en un lugar en el que exista peligro de explosiones de polvo o gas.
El AC Master debe montarse de modo que no se impida la circulación de aire a través de las
aberturas de ventilación. No deben situarse objetos a una distancia de 10 cm / 4 pulgadas
alrededor del AC Master.
No instale el AC Master en el mismo compartimiento de las baterías. No instale el AC Master
directamente encima de las baterías debido a la posible presencia de vapores sulfúricos corrosivos.
Tamaños de cable recomendados, CC
Modelo
Sección mínima
12/2500
95 mm
2
24/2500
50 mm
2
12/3500
120 mm
2
Tamaños de cable recomendados, CA
Modelo
Sección mínima
2500
2,50 mm
2
3500
2,50 mm
2
ESPAÑOL
95
Panel de control del inversor AC Master (opcional)
Opcionalmente, se usa un panel de control del inversor AC Master (referencia: 70405080)
conectado al puerto remoto (RS-232). En el caso de un sistema con varias unidades: Conecte
siempre el panel de control a la unidad maestra. Antes de usar el panel de control, asegúrese de
que el interruptor principal de la unidad conectada esté en la posición «REMOTE» antes de la
puesta en marcha.
Terminal para interruptor remoto y terminación CAN
Este terminal ofrece dos funciones:
Interruptor remoto
Instale un interruptor para el funcionamiento remoto. En el caso de un sistema con varias
unidades: Conecte siempre el interruptor remoto a la unidad maestra. Asegúrese de que el
interruptor principal de la unidad conectada esté en la posición «REMOTE».
Puente para terminación CAN
Un bus CAN requiere dos puntos de terminación: uno al inicio y otro al final del bus. El AC
Master 2500-3500 está equipado con un puente que activa o desactiva el resistor de la
terminación CAN (puente cerrado = terminación activa; puente abierto = terminación no activa).
La terminación CAN es necesaria para sistemas de varias unidades; consulte la sección 10.
Interruptor remoto
1 Tierra (GND)
(misma polaridad con entrada de batería
negativa)
2
Habilitar
(ENB)
3
Habilitar +
(ENB)
Puente para terminación CAN
4 Ranura de puente
5 Ranura de puente
106
ESPAÑOL
7. Sistema de transferencia de entrada CA
El AC Master 2500-3500 pasa del modo Inversor al modo Derivación si la potencia suministrada en
la entrada CA satisface los requisitos de tensión y frecuencia establecidos con los conmutadores
DIP. En el modo Derivación, la entrada CA se conecta directamente a la salida CA, lo que ahorra
carga de la batería. La entrada CA está disponible a través del terminal cableado del panel frontal.
La entrada CA está equipada con un interruptor automático de 20 A. El modo de entrada CA se
configura con el conmutador DIP 2; consulte la sección 8.
Modo Inversor
Modo Derivación
ESPAÑOL
97
8. Configuración
Apague siempre todas las fuentes de CC y CA para cambiar los ajustes de los conmutadores DIP.
Funciones de los conmutadores DIP
1 Ajuste de tensión de salida CA
2 Sistema de transferencia de entrada CA
3 Ajuste de frecuencia de salida CA
4 Ahorro de energía o ajuste Maestro/Esclavo
5 Ahorro de energía o ajuste Maestro/Esclavo
6 Ahorro de energía o ajuste Maestro/Esclavo
7 Modo de ahorro de energía o modo Maestro/Esclavo
8 Control remoto LCM o por conmutadores DIP
Ajuste de tensión de salida CA
Tensión de salida Conmutador
DIP 1
230 V 0
240 V 1
Sistema de transferencia de entrada CA
Modo Modo Inversor a
Derivación
si la entrada CA es
dentro de un intervalo de:
Modo Derivación a
Inversor
si la entrada CA está fuera
de un intervalo de:
Conmutador DIP
2
0 230 V* +/-12 % 230 V* +12 %, -25 % 0
1
(Cargas
sensibles)
230 V* +/-12 %
y
47~57 Hz (53~63 Hz)**
230 V* +12 %, -25 %
o bien
46~58 Hz (52~64 Hz)**
1
* Ajuste de tensión de salida CA
** Ajuste de frecuencia de salida CA de 60 Hz
Ajuste de frecuencia de salida CA
Frecuencia Conmutador
DIP 3
50 Hz 0
60 Hz 1
106
ESPAÑOL
Selección de modo de ahorro de energía o modo
Maestro/Esclavo
Modo Conmutador
DIP 7
Modo de ahorro de energía ON 0
Modo Maestro/Esclavo ON
(en sistemas con varias unidades)
1
Ajuste de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía ahorra energía de la batería en el funcionamiento sin carga. El
inversor examina la salida y compara la carga detectada con el valor de umbral establecido.
Cuando se detecta una carga inferior al valor de umbral de ahorro de energía, el inversor cambia al
modo de ahorro de energía. Cuando se detecta una carga de aproximadamente 2~3 veces el valor
de umbral, el inversor se enciende de nuevo. El ahorro de energía no está disponible si el inversor
se encuentra en el modo Maestro/Esclavo (conmutador DIP 7 = 1).
El valor de umbral de ahorro de energía se ajusta con los conmutadores DIP 4, 5 y 6. Asegúrese de
que el modo de ahorro de energía esté seleccionado (conmutador DIP 7 = 0).
Ajuste de ahorro de energía
Modelo
Valor de
umbral
Conmutador
DIP 4
Conmutador
DIP 5
Conmutador
DIP 6
Conmutador
DIP 7
2500/3500
Ahorro de
energía
desactivado
0 0 0 0
2500
3500
50 W
70 W
1 0 0 0
2500
3500
75 W
105 W
0 1 0 0
2500
3500
100 W
140 W
1 1 0 0
2500
3500
125 W
175 W
0 0 1 0
2500
3500
150 W
210 W
1 0 1 0
2500
3500
175 W
245 W
0 1 1 0
2500
3500
200 W
280 W
1 1 1 0
Ajuste del modo Maestro/Esclavo
El modo Maestro/Esclavo solo es aplicable si la unidad se usa en un sistema que cuenta con varias
unidades en una configuración en paralelo o en una configuración trifásica. Asegúrese de que el
modo Maestro/Esclavo esté seleccionado (conmutador DIP 7 = 1).
ESPAÑOL
99
Configuración en paralelo
Conm. DIP 4
Conm. DIP 5
Conm. DIP 6
Conm. DIP 7
Maestro 0 0 0 1
Esclavo 0 0 1 1
Configuración trifásica
Conm. DIP 4 Conm. DIP 5 Conm. DIP 6 Conm. DIP 7
Maestro (0°) 0 0 0 1
Esclavo (-120°) 1 0 0 1
Esclavo (120°) 1 0 1 1
Selección de control remoto LCM o por
conmutadores DIP
Conm. DIP 8
Control remoto LCM ON 0
Control por conmutadores DIP ON 1
9. Funcionamiento
Indicador led
Color de led
Indicación led Significado ¿Qué debe hacer?
Verde
Fijo
Potencia
correcta
Funcionamiento normal
Verde
Parpadeo lento
Modo de ahorro
de energía
Funcionamiento normal
Verde
Parpadeo intermitente
Derivación
Funcionamiento normal
Naranja
Parpadeo rápido
Advertencia:
Tensión de
entrada de CC
demasiado alta
Compruebe la tensión de la
batería y apague el cargador.
Naranja
Parpadeo lento
Advertencia:
Tensión de
entrada de CC
demasiado baja
Compruebe si la tensión de
entrada de CC es demasiado baja
como consecuencia de una caída
de la tensión en los cables de CC
por ser los cables demasiado
largos o demasiado delgados.
Reduzca la longitud de los cables
de CC o utilice cables con una
sección mayor.
106
ESPAÑOL
Color de led
Indicación led
Significado
¿Qué debe hacer?
Conexiones sueltas o corroídas:
Apriete las conexiones; los cables
quemados deben sustituirse
inmediatamente.
Batería agotada: Desconecte la
carga y recargue la batería.
Rojo
Parpadeo intermitente
Apagado:
Temperatura
interna
demasiado alta
Compruebe el flujo de aire a
través del inversor. El
funcionamiento del ventilador de
refrigeración no debe estar
bloqueado.
Rojo
Parpadeo rápido
Apagado:
Tensión de
entrada de CC
demasiado alta
Compruebe la tensión de la
batería y apague el cargador.
Rojo
Parpadeo lento
Apagado:
Tensión de
entrada de CC
demasiado baja
Compruebe si la tensión de
entrada de CC es demasiado baja
como consecuencia de una caída
de la tensión en los cables de CC
por ser los cables demasiado
largos o demasiado delgados.
Reduzca la longitud de los cables
de CC o utilice cables con una
sección mayor.
Conexiones sueltas o corroídas:
Apriete las conexiones; los cables
quemados deben sustituirse
inmediatamente.
Batería agotada: Desconecte la
carga y recargue la batería.
Rojo
Fijo (+ pitido audible)
Apagado:
Protección de
sobrecarga
Reduzca la carga y/o compruebe
el cableado de CA para detectar
posibles cortocircuitos. A
continuación, apague y encienda
el interruptor principal para
reiniciar el inversor manualmente.
Rojo
Parpadeo intermitente
Apagado:
Avería del
ventilador
Contacte con el punto de venta.
Rojo
Parpadeo intermitente
Apagado:
Avería de
componentes
Contacte con el punto de venta.
Zumbador
El inversor está equipado con un zumbador. El zumbador emite un tono audible durante la puesta
en marcha y cuando se produce algún error.
ESPAÑOL
101
10. Cómo crear sistemas con varias unidades
El AC Master 2500/3500 le permite crear los siguientes sistemas con múltiples unidades:
Configuración en paralelo con entre 2 y 15 unidades, para crear una mayor potencia de salida.
Configuración trifásica con 3 unidades para crear una salida trifásica.
Requisitos para la instalación
Al crear un sistema con varias unidades, asegúrese
siempre de que:
usa únicamente unidades AC Master idénticas y
con la misma referencia;
mantiene un espacio libre de al menos 10 cm
entre las unidades;
no posiciona ninguna unidad dentro del flujo de
aire de otra unidad; consulte la figura;
el interruptor principal esté apagado antes de
empezar a configurar cada unidad;
los conmutadores DIP 7 y 8 estén en la posición
«1» para cada unidad;
todas las unidades del sistema estén ajustadas a la misma
tensión de salida CA y frecuencia, mediante los conmutadores
DIP 1 y 3;
siempre existe una unidad maestra en su sistema;
se establece la terminación del bus CAN colocando los
puentes en la primera y la última unidad. Esto se realiza
conectando las dos ranuras de puente; consulte la figura.
Cableado de CC
El cableado está sometido a corrientes elevadas. Para una instalación segura:
Todos los cables deben tener una sección correcta y contar con fusibles acordes con las
normas aplicables localmente.
Los cables entre la distribución de CC y las unidades AC Master deben tener una longitud y una
sección idénticas.
Utilice cables de la mínima longitud posible.
Utilice únicamente un banco de baterías.
106
ESPAÑOL
Configuración en paralelo
Para el uso en paralelo existen dos opciones de configuración:
1. Sin fuente de alimentación de CA externa
2. Con fuente de alimentación de CA externa
¡ADVERTENCIA!
NO utilice el sistema de transferencia interna de CA que se describe en la sección
7.La conmutación automática entre las distintas fuentes de alimentación (p. ej.,
inversor y red eléctrica) debe conseguirse incorporando un sistema de transferencia
externo (p. ej., el MASTERVOLT Masterswitch 0).
Asegúrese de que la configuración en paralelo satisfaga los siguientes requisitos:
15 unidades como máximo.
Solo conexiones de CA cableadas.
Puesta a tierra de neutro, en caso necesario, conectada externamente:
- Asegúrese de que los cables internos de conexión a tierra no estén conectados.
- Conecte el conductor de neutro común (N) de la salida CA combinada a la tierra de
protección (PE/GND) externamente.
- Integre un interruptor de circuito por fallo a tierra (ICFT) al circuito de salida CA combinada.
- Consulte los reglamentos aplicables localmente en cuanto a la conexión a tierra de los
sistemas eléctricos autónomos.
Siga estos pasos para la instalación de una configuración en paralelo:
1. Examine el diagrama de la página 103.
2. Apague todas las fuentes de CC y CA.
3. Apague cada AC Master.
4. Conecte el cableado de CA.
5. Opcional: Conecte un panel de control o un
interruptor remoto a la unidad elegida como
unidad maestra; consulte la sección 6.
6. Conecte el cableado de CC.
7. Conecte el cableado CAN (CAT5 ethernet
cable (straight through)) y active la
Tolocando un puente al inicio y al final del
bus CAN.
8. Designe una unidad como Maestro.
9. Designe las otras unidades como Esclavo.
10. Ajuste todas las unidades a la misma tensión
y frecuencia de salida.
11. Inspeccione todo el cableado. Desconecte todos los cables de tierra que estén conectados;
consulte la figura.
12. Coloque el fusible del inversor.
13. Encienda la fuente de alimentación de CC.
14. Encienda cada uno de los AC Master.
¡ADVERTENCIA!
No desconecte ninguna de las conexiones de CAN durante el funcionamiento.
Recuerde que el modo de ahorro de energía no está disponible.
ESPAÑOL
103
106
ESPAÑOL
Configuración trifásica
Para el uso trifásico existen dos opciones de configuración:
1. Sin fuentes de alimentación de CA externas
2. Con fuente de alimentación de CA externa
¡ADVERTENCIA!
NO utilice el sistema de transferencia interna de CA que se describe en la sección 7.La
conmutación automática entre las distintas fuentes de alimentación (p. ej., inversor y red
eléctrica) debe conseguirse incorporando un sistema de transferencia trifásica externo.
Asegúrese de que la configuración trifásica satisfaga los siguientes requisitos:
Número máximo de 3 unidades (una unidad por fase).
Solo conexiones de CA cableadas.
Para la puesta a tierra de neutro:
- Asegúrese de que los cables internos de conexión a tierra no estén conectados. Conecte el
conductor de neutro común (N) de la salida CA combinada a la tierra de protección
(PE/GND) externamente. Integre un interruptor de circuito por fallo a tierra (ICFT) al circuito
de salida CA combinada.
- Consulte los reglamentos aplicables localmente en cuanto a la conexión a tierra de los
sistemas eléctricos autónomos.
Las tres fases están conectadas en el orden correcto. El AC Master no puede detectar si la
configuración de fases es correcta.
Siga estos pasos para la instalación de una configuración trifásica:
1. Examine el diagrama de la página 105.
2. Apague todas las fuentes de CC y CA.
3. Apague cada AC Master.
4. Conecte el cableado de CA.
5. Opcional: Conecte un panel de control o un
interruptor remoto a la unidad elegida como
unidad maestra; consulte la sección 6.
6. Conecte el cableado de CC.
7. Conecte el cableado CAN (CAT5 ethernet
cable (straight through)) y active la
terminación CAN colocando un puente al
inicio y al final del bus CAN.
8. Configure la unidad como Maestro o como
Esclavo:
L1
Maestro (0°)
L2
Esclavo (-120°)
L3
Esclavo (120°)
9. Ajuste todas las unidades a la misma tensión y frecuencia de salida.
10. Inspeccione todo el cableado. Desconecte todos los cables de tierra que estén conectados;
consulte la figura.
11. Coloque el fusible del inversor.
12. Encienda la fuente de alimentación de CC.
13. Encienda cada uno de los AC Master.
¡ADVERTENCIA!
No desconecte ninguna de las conexiones de CAN durante el funcionamiento.
Recuerde que el modo de ahorro de energía no está disponible.
ESPAÑOL
105
106
ESPAÑOL
AC Master 12/2500-230
AC Master 24/2500-230
Código de producto
28012500
28022500
Especificaciones generales
Tensión de salida
230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Forma de onda de salida
Sinusoidal pura
Sinusoidal pura
Tensión nominal de la batería
12 V
24 V
Potencia continua a 40 °C, cos phi 1
2500 W
2500 W
Carga pico
3000 W (3 s); 4000 W (0,2 s)
3000 W (3 s); 4000 W (0,2 s)
Conexión
Cableado / europea continental
(SCHUKO)
Cableado / europea continental
(SCHUKO)
Configuración en paralelo
Hasta 15 unidades
Hasta 15 unidades
Configuración trifásica
Hasta 3x1 (1 unidad por fase)
Hasta 3x1 (1 unidad por fase)
Eficiencia
88 %
88 %
Pantalla/lectura
1 x led
1 x led
Dimensiones, AlxAnxP
283 x 128 x 436 mm
283 x 128 x 436 mm
Peso
8 kg
8 kg
Homologaciones
CE, seguridad: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, CEM: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
CE, seguridad: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, CEM: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Especificaciones técnicas
Tecnología
Alta frecuencia
Alta frecuencia
Intervalo de tensión de batería
10,0 16,0 V
20,0 32,0 V
Tensión de batería baja, se apaga a
10,0 V
20,0 V
Tensión de batería baja, se reinicia a
12,5 V
25,0 V
Tensión de batería alta, se apaga a
16,0 V
32,0 V
Tensión de batería alta, se reinicia a
15,0 V
30,0 V
Corriente de entrada (carga nominal)
250 A
125 A
Consumo eléctrico sin carga
Modo ON: < 3,6 A a 12 V
Modo de ahorro de energía: < 1,1 A a 12 V
Modo ON: < 1,8 A a 24 V
Modo de ahorro de energía: < 0,7 A a 24 V
Fusible de CC mínimo (lento)
300 A
160 A
Sección de cable mínima
95 mm²
50 mm²
Distorsión armónica típica
< 3 %
< 3 %
Cos phi
Todos los factores de potencia
permitidos
Todos los factores de potencia
permitidos
Intervalo de temperatura (temp.
ambiente)
-20 a 60 °C, reducción de potencia >
40 °C
-20 a 60 °C, reducción de potencia >
40 °C
Refrigeración
Ventilador
Ventilador
Grado de protección
IP21 (con montaje horizontal en
pared)
IP21 (con montaje horizontal en
pared)
Protecciones
Sobretemperatura, sobrecarga,
cortocircuito, tensión de batería
alta/baja, sobrecorriente de CA
(interruptor)
Sobretemperatura, sobrecarga,
cortocircuito, tensión de batería
alta/baja, sobrecorriente de CA
(interruptor)
Sistema de transferencia de
entrada CA
Entrada CA
20 A (interruptor)
20 A (interruptor)
Tiempo de transferencia
Inversor a entrada CA: 8~10 ms
Entrada CA a inversor: 16~50 ms
Inversor a entrada CA: 8~10 ms
Entrada CA a inversor: 16~50 ms
Intervalo de tensión de
transferencia
230/240 V CA (± 12,5 %)
230/240 V CA (± 12,5 %)
Intervalo de frecuencia de
transferencia
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opciones
Control remoto
ESPAÑOL
107
AC Master 12/3500-230
Código de producto
28013500
Especificaciones generales
Tensión de salida
230/240 V CA (± 3 %)
50/60 Hz (± 0,1 %)
Forma de onda de salida
Sinusoidal pura
Tensión nominal de la batería
12 V
Potencia continua a 40 °C, cos phi 1
3500 W
Carga pico
4500 W (3 s); 6000 W (0,2 s)
Conexión
Cableado / europea continental
(SCHUKO)
Configuración en paralelo
Hasta 15 unidades
Configuración trifásica
Hasta 3x1 (1 unidad por fase)
Eficiencia
90 %
Pantalla/lectura
1 x led
Dimensiones, AlxAnxP
283 x 128 x 496 mm
Peso
10 kg
Homologaciones
CE, seguridad: EN60950-1, E-mark:
CISPR25, ISO7637-2, CEM: EN
55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, -
3-3, EN61204-3, EN 61000-6-1, -6-2, -
6-3, -6-4, IEC 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 11
Especificaciones técnicas
Tecnología
Alta frecuencia
Intervalo de tensión de batería
10,0 16,0 V
Tensión de batería baja, se apaga a
10,0 V
Tensión de batería baja, se enciende a
12,5 V
Tensión de batería alta, se apaga a
16,0 V
Tensión de batería alta, se enciende a
15,0 V
Corriente de entrada (carga nominal)
350 A
Consumo eléctrico sin carga
Modo ON: < 3,6 A a 12 V
Modo de ahorro de energía: < 1,4 A a 12 V
Fusible de CC mínimo (lento)
400 A
Sección de cable mínima
120 mm²
Distorsión armónica típica
< 3 %
Cos phi
Todos los factores de potencia
permitidos
Intervalo de temperatura (temp.
ambiente)
-20 a 60 °C, reducción de potencia >
35 °C
Refrigeración
Ventilador
Grado de protección
IP21 (con montaje horizontal en
pared)
Protecciones
Sobretemperatura, sobrecarga,
cortocircuito, tensión de batería
alta/baja, sobrecorriente de CA
(interruptor)
Sistema de transferencia de
entrada CA
Entrada CA
20 A (interruptor)
Tiempo de transferencia
Inversor a entrada CA: 8~10 ms
Entrada CA a inversor: 16~50 ms
Intervalo de tensión de
transferencia
230/240 V CA (± 12,5 %)
Intervalo de frecuencia de
transferencia
47-57 Hz (50 Hz) / 53-63 Hz (60 Hz)
Opciones
Control remoto
Mastervolt B.V.
Snijdersbergweg 93
1105 AN Amsterdam
The Netherlands
Tel.: +31-20-3422100
Email: info@mastervolt.com
Web: www.mastervolt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Mastervolt AC Master 12/3500 (230 V) Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor