Cecotec 20 MATIC Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
POWER ESPRESSO 20 MATIC
Cafetera espresso/Espresso machine
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 9
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 16
Instruções de segurança 19
Veiligheidsinstructies 22
Instrukcje bezpieczeństwa 25
Bezpečnostní pokyny 28
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 31
2. Antes de usar 31
3. Funcionamiento 32
4. Limpieza y mantenimiento 33
5. Resolución de problemas 34
6. Especicaciones técnicas 35
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 35
8. Garantía y SAT 35
9. Copyright 35
INDEX
1. Parts and components 36
2. Before use 36
3. Operation 37
4. Cleaning and maintenance 38
5. Troubleshooting 39
6. Technical specications 39
7. Disposal of old electrical
and electronic appliances 40
8. Technical support and warranty 40
9. Copyright 40
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 41
2. Avant utilisation 41
3. Fonctionnement 42
4. Nettoyage et entretien 43
5. Résolution de problèmes 44
6. Spécications techniques 45
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 45
8. Garantie et SAV 45
9. Copyright 45
INHALT
1. Teile und Komponenten 46
2. Vor dem Gebrauch 46
3. Bedienung 47
4. Reinigung und Wartung 48
5. Problembehebung 49
6. Technische Spezikationen 50
7. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 50
8. Garantie und Kundendienst 50
9. Copyright 51
INDICE
1. Parti e componenti 52
2. Prima dell’uso 52
3. Funzionamento 53
4. Pulizia e manutenzione 54
5. Risoluzione dei problemi 55
6. Speciche tecniche 55
7. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 56
8. Garanzia e supporto tecnico 56
9. Copyright 56
ÍNDICE
1. Peças e componentes 57
2. Antes de usar 57
3. Funcionamento 58
4. Limpeza e manutenção 59
5. Resolução de problemas 60
6. Especicações técnicas 60
7. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 61
8. Garantia e SAT 61
9. Copyright 61
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 62
2. Vóór u het apparaat gebruikt 62
3. Werking 63
4. Schoonmaak en onderhoud 64
5. Probleemoplossing 65
6. Technische specicaties 66
7. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 66
8. Garantie en technische ondersteuning 66
9. Copyright 66
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 67
2. Przed użyciem 67
3. Funkcjonowanie 68
4. Czyszczenie i konserwacja 69
5. Rozwiązywanie problemów 70
6. Dane techniczne 70
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 71
8. Gwarancja i Serwis techniczny 71
9. Copyright 71
OBSAH
1. Části a složení 72
2. Před použitím 72
3. Fungování 73
4. Čištění a údržba 74
5. Řešení problémů 75
6. Technické specikace 75
7. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 76
8. Záruka a technický servis 76
9. Copyright 76
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 54
lo deje desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar
el aparato.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
- ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse
durante el uso.
- Al llenar el depósito de agua tenga cuidado para evitar
derrames, especialmente en el conductor y en las partes
eléctricas del aparato.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- ADVERTENCIA: si el producto cae accidentalmente en agua,
desconéctelo inmediatamente. ¡No toque el agua!
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- ADVERTENCIA: no use el producto si el cable, el enchufe o la
estructura presentan daños o si no funcionan correctamente,
han sufrido alguna caída o han sido dañados.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
- El aparato no está previsto para su operación por medio de
un temporizador externo o un sistema de control-remoto
separado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando
use el producto.
- Un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un peligro
tanto para el aparato como para el usuario.
- Este icono signica: precaución, supercie caliente.
La temperatura de las supercies accesibles podría
ser alta mientras se usa el producto y podría causar
quemaduras. No toque las supercies calientes
mientras esté en funcionamiento e inmediatamente
después.
- Este aparato no deben utilizarlo niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
- Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión
o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado cerca de niños.
- Desconecte el aparato y desenchufe la alimentación antes
de cambiar los accesorios o partes próximas que se mueven
durante el uso.
- Desconecte de la toma de corriente el aparato siempre que
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 76
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the product.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- All safety instructions must be closely followed when using
the device.
- Incorrect or improper use can be dangerous for both the
appliance and the user.
- This symbol means “Caution, Hot Surface”. The
temperature of accessible surfaces may be high
while the product is in use and could cause burns.
Do not touch hot surfaces during operation or
immediately after.
- The appliance must not be used by children. Keep this device
and its power cord out of their reach.
- This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should
not be carried out by children.
- Supervise children to prevent them from playing with
the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
- Switch o and unplug the appliance before changing
accessories or related parts that move during use.
- Unplug the appliance from the mains whenever unattended
and before installation, dismantling, or cleaning.
- Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of
the appliance in water or any other liquid or expose electrical
connections to water. Make sure your hands are dry before
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del
enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
- Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No use accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante, ya que podrían causar lesiones o daños.
- Sitúe el producto en una supercie seca, estable, plana y
resistente al calor.
- No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
- Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos
calientes o cerca de fuego.
- Sobre supercies blandas (como alfombras) o donde pueda
volcarse durante su uso.
- En exteriores o áreas con altos niveles de humedad.
- No cubra el producto con ningún objeto mientras esté en
funcionamiento.
- No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso.
Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando acabe de
usarlo o cuando abandone la habitación.
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
- La limpieza y el mantenimiento del producto deben
realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones para
asegurar el correcto funcionamiento. Apague y desenchufe
el producto antes de moverlo o limpiarlo.
- No introduzca el producto en el lavavajillas.
- No se acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones
personales que tengan como origen un uso inadecuado del
producto o el incumplimiento de este manual.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 98
- On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near
open ames.
- On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over
during use.
- Outdoors or in areas with high humidity levels.
- Do not cover the appliance while in use.
- Do not leave the appliance unattended while in use. Unplug
it from the power supply when you nish using it and before
leaving the room.
- Do not try to repair the product by yourself. Contact the
ocial Cecotec Technical Support Service.
- To ensure the correct operation of the device, cleaning and
maintenance tasks must be carried out according to this
instruction manual. Turn o and unplug the appliance before
moving and cleaning it.
- Do not wash the appliance in the dishwasher.
- No liability is accepted for any eventual damage or personal
injuries derived from misuse or non-compliance with this
instruction manual.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement
lorsque vous utilisez l’appareil.
- Une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre en
danger l’appareil et l’utilisateur.
- Cette icône signie: attention! Surface chaude. La
température des surfaces accessibles pourrait être
handling the plug or switching on the appliance.
- WARNING: the lling opening must not be opened during
operation.
- When lling the water tank, be careful to avoid spillage,
especially on the cord and electrical parts of the appliance.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specied
on the product rating label and that the plug is earthed.
- WARNING: never immerse the appliance in water. Do not
touch the water!
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be repaired by the ocial Cecotec
Technical Support Service to avoid any type of danger.
- WARNING: do not operate the product if its cord, plug, or
body show visible damage, do not operate properly, or were
damaged.
- Do not twist, bend, pull, or damage the power cord. Protect
it from sharp edges and heat sources. Do not allow the cord
to touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge
of the working surface or worktop.
- The device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when not in use and before cleaning it. Pull from the plug,
not the cord, to disconnect it from the outlet.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
- Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant
surface.
- Do not use the appliance under the following circumstances:
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 1110
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- AVERTISSEMENT : si le produit tombe accidentellement dans
l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas leau !
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le produit si le câble, la prise
ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement,
ont souert une chute ou ont été abîmés.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la
surface de travail ou du plan de travail.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé à travers d’une minuterie
externe ou d’un système par télécommande sans l.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez plus et avant de le nettoyer. Tirez
sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés
par le fabricant, cela pourrait abîmer le produit.
- Placez le produit sur une surface sèche, stable et plate,
résistante à la chaleur.
- N’utilisez pas l’appareil dans les circonstances suivantes :
- dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, dans des fours
chauds ni près du feu;
- sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces
élevée lorsque vous utilisez l’appareil et pourrait provoquer
des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque
l’appareil est en fonctionnement ni immédiatement après.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Maintenez
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation
correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques
qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être
menés à terme par les enfants.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé à côté d’enfants.
- Éteignez et débranchez l›appareil avant de changer
les accessoires ou les pièces qui bougent pendant le
fonctionnement.
- Débranchez l’appareil s’il est laissé sans surveillance et
avant son montage, démontage ou nettoyage.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
du produit dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
prise ou d’allumer l’appareil.
- AVERTISSEMENT : louverture de remplissage ne doit pas
être ouverte pendant l’utilisation.
- Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, veillez à éviter
tout débordement, notamment sur le conducteur et les
parties électriques de l’appareil.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 1312
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Die Temperatur der berührten Oberächen kann
beim Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen
führen. Berühren Sie die heißen Oberächen nicht beim oder
sofort nach dem Gebrauch.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
- Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten
nicht von Kindern durchgeführt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile oder in der Nähe
bendliche Teile, die sich während des Betriebs bewegen,
austauschen.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es unbeaufsichtigt
gelassen wird und bevor Sie es montieren, demontieren
oder reinigen.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
desquelles l’appareil pourrait se renverser pendant
utilisation;
- en extérieurs ou dans des endroits possédant des niveaux
d’humidité élevés.
- Ne recouvrez pas le produit avec des objets lorsqu’il est en
fonctionnement.
- Ne laissez pas le produit sans surveillance s’il est en
fonctionnement. Débranchez le produit de la source
d’alimentation lorsque vous terminez de l’utiliser ou lorsque
vous quittez la pièce.
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez
le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
- Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être
réalisés en accord avec ce manuel pour assurer le correct
fonctionnement du produit. Éteignez et débranchez l’appareil
avant de le déplacer ou de le nettoyer.
- L’appareil ne convient pas pour un nettoyage au lave-
vaisselle.
- Nous n’acceptons aucune responsabilité pour tout type de
dommage résultant d’une utilisation incorrecte du produit
ou du non-respect de ce manuel.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie
das Produkt verwenden.
- Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das
Gerät als auch den Benutzer gefährden.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 1514
- Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von dem
Hersteller empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen
könnten.
- Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, achen und
hitzebeständigen Fläche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden
Umständen:
- Innerhalb oder auf elektrischen Kochplatte oder Gaskocher,
Backofen oder in der Nähe von Feuer.
- Auf weichen Oberäche wie Teppiche, wo das Gerät beim
Verwenden umkippen könnte.
- Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
- Bedecken Sie das Produkt nicht, während es in Betrieb ist.
- Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne
Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie
bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen.
- Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu
reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
- Reinigung und Wartung sollte gemäß dieses
Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um den
korrekten Betrieb zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit der Spülmaschine.
- Es wird keine Haftung für Schäden oder Personenschäden
übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch
Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen.
berühren oder das Gerät einschalten.
- ACHTUNG: Die Einfüllönung darf während des Betriebs
nicht geönet werden.
- Achten Sie beim Befüllen des Wassertanks darauf, dass kein
Wasser verschüttet wird, insbesondere nicht auf die Leiter
und elektrischen Teile des Geräts.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- HINWEIS: Falls das Produkt versehentlich ins Wasser fällt,
ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. Behrüren Sie nicht
das Wasser!
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
- HINWEIS: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden
aufweisen, nicht korrekt funktionieren, runter gefallen oder
beschädigt worden sind.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu
stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden.
Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen.
Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen in
Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals über der
Arbeitsäche stehen.
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer
oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel selbst.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 1716
prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, né esporre
i collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di avere le
mani completamente asciutte prima di toccare la spina o di
accendere il prodotto.
- AVVERTENZA: l’apertura di riempimento non deve essere
aperta durante l’uso.
- Quando si riempie il serbatoio d’acqua, fare attenzione ad
evitare fuoriuscite, specialmente sul condotto e sulle parti
elettriche dell’apparecchio.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- AVVERTENZA: se il prodotto dovesse cadere accidentalmente
nell’acqua, scollegarlo immediatamente. Non toccare
l’acqua.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec per
evitare qualsiasi tipo di rischio.
- AVVERTENZA: non usare il prodotto se il cavo, la spina o la
struttura presenta danni o se non funziona correttamente, è
caduto o è stato danneggiato.
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Non permettere che il cavo tocchi superci calde. Non
lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie o
piano di lavoro.
- L’apparecchio non deve essere collegato a un timer esterno
o sistema di controllo remoto separato.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non in uso e prima di pulirlo. Tirare la spina per
scollegare il prodotto, non tirare il cavo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando
si usa il prodotto.
- Un uso incorretto o improprio può costituire un pericolo sia
per l’apparecchio che per l’utente.
- Questo simbolo signica: attenzione, supercie calda.
La temperatura delle superci accessibili potrebbe
essere alta mentre si usa il prodotto e potrebbe
causare bruciature. Non toccare le superci calde
mentre il prodotto è in funzione e immediatamente dopo.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eettuate da bambini.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso
in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di cambiare gli
accessori o parti adiacenti che si muovono durante l’uso.
- Scollegare l’apparecchio ogni volta che viene lasciato
incustodito e prima dell’installazione, dello smontaggio o
della pulizia.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 1918
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Siga atentamente estas instruções de segurança quando
usar o produto.
- O uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o
aparelho, quer o utilizador.
- Este ícone signica: cautela, superfície quente. A
temperatura das superfícies acessíveis pode ser
alta enquanto se usa o produto e poderia causar
queimaduras. Não toque nas superfícies quentes
enquanto o aparelho estiver em funcionamento ou
imediatamente depois.
- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha
o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido
dada a supervisão ou as instruções relativas à utilização
do aparelho de uma forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
devem ser efetuadas por crianças.
- Supervisione as crianças para não brincarem com o aparelho.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a
ser usado perto de crianças.
- Desligue o aparelho da tomada antes de mudar os acessórios
ou as peças próximas que se deslocam durante a utilização.
- Desligue o aparelho da rede sempre que este for deixado
sem vigilância e antes da instalação, desmontagem ou
limpeza.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto, poiché potrebbero provocare lesioni o danni.
- Collocare l’apparecchio su di una supercie asciutta, stabile,
piatta e resistente al calore.
- Non usare il prodotto nelle seguenti circostanze:
- Dentro o sopra cucine elettriche o a gas, forni caldi o vicino
al fuoco.
- Su superci morbide (come tappeti) o dove possa cadere
durante l’uso.
- In esterno o aree con alti livelli di umidità.
- Non coprire il dispositivo con oggetti mentre è in funzione.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso.
Scollegarlo dalla fonte di alimentazione quando non si sta
usando o quando si abbandona la stanza.
- Non cercare di riparare il prodotto per conto proprio.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di
Cecotec.
- La pulizia e la manutenzione del prodotto devono essere
eettuate secondo quanto indicato in questo manuale
di istruzioni. Spegnere e scollegare il prodotto prima di
muoverlo o pulirlo.
- Non mettere il prodotto in lavastoviglie.
- Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni derivanti
da un uso improprio del prodotto o inosservanze di questo
manuale.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 2120
para o desconectar, não puxe pelo cabo.
- Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico
e não é para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios.
- Não use acessórios que não tenham sido recomendados
pelo fabricante, já que poderão causar lesões ou danos.
- Situe o produto numa superfície seca, estável, plana e
resistente ao calor.
- Não use o produto em nenhuma destas circunstâncias:
- Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos
quentes ou perto de fogo.
- Sobre superfícies suaves (como tapetes) ou onde possa
virar e cair durante o uso.
- Em exteriores ou áreas com altos níveis de humidade.
- Não cobra o produto com nenhum objeto enquanto estiver
em funcionamento.
- Não deixe o produto sem supervisão enquanto estiver em
uso. Desligue da corrente elétrica quando acabar de o usar
ou quando abandonar a zona onde o estiver a usar.
- Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve entrar em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
- As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem
ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom
funcionamento deste. Desligue e desconecte o produto
antes de o mover ou limpar.
- Não introduza o produto na máquina da louça.
- O fabricante não aceitará nenhuma responsabilidade sobre
danos ou lesões pessoais que tenham como origem um uso
inadequado do produto ou o incumprimento deste manual.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água. Certique-se de que tem as
mãos completamente secas antes de tocar a tomada ou
ligar o aparelho.
- ATENÇÃO: a abertura de enchimento não deve ser aberta
durante a utilização.
- Ao encher o depósito de água, ponha atenção a m de evitar
derrames, especialmente no tubo e nas partes elétricas do
aparelho.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- ADVERTÊNCIA: se o produto cair acidentalmente na água,
desligue imediatamente da corrente. Não toque a água!
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
para evitar qualquer tipo de perigo.
- ADVERTÊNCIA: não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a
estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente
ou sofreram alguma queda.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe o cabo
sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou da
bancada.
- O aparelho não está previsto para funcionar através de um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
separado.
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando
não estiver a ser usado e antes de o limpar. Puxe da cha
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 2322
- Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
onbeheerd wordt achtergelaten en vóór installatie,
demontage of reiniging.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Raak
het product en het stopcontact enkel aan met droge handen.
- WAARSCHUWING: De vulopening mag tijdens het gebruik
niet worden geopend.
- Zorg er bij het vullen van het waterreservoir voor dat er geen
water wordt gemorst, vooral niet in de waterleiding en op de
elektrische onderdelen van het toestel.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- WAARSCHUWING: als het product per ongeluk in het water
valt, trek dan onmiddellijk de stekker eruit. Raak het water
niet aan!
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de
technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- WAARSCHUWING: gebruik het product niet als de kabel, de
stekker of de behuizing beschadigd zijn, niet correct werken,
gevallen zijn of beschadigingen vertonen.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Het apparaat is niet geschikt om te gebruiken met een
externe timer of afzonderlijke afstandsbediening.
- Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Volg aandachtig deze voorschriften wanneer u dit toestel
gebruikt.
- Verkeerd of oneigenlijk gebruik kan zowel het apparaat als
de gebruiker in gevaar brengen.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
De temperatuur van de aanraakbare oppervlakken
kan hoog zijn tijdens het gebruik van het product en
kan brandwonden veroorzaken. Raak de hete
oppervlakken niet aan als het product gebruikt wordt en
meteen daarna.
- Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het product gebruikt wordt in de buurt van kinderen.
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of nabijgelegen onderdelen die tijdens
de werking bewegen, verwisselt.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 2524
persoonlijk letsel te wijten aan een foutief gebruik van het
toestel of een gebruik dat niet conform deze handleiding is.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z produktu należy dokładnie
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
- Niewłaściwe lub niewłaściwe użycie może stanowić
zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla użytkownika.
- Ta ikona oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia.
Temperatura dostępnych powierzchni może być
wysoka podczas używania produktu i spowodować
oparzenia. Nie dotykaj gorących powierzchni
podczas i bezpośrednio po pracy.
- To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
- To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane
lub przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji,
które ma wykonywać użytkownik, nie mogą przeprowadzać
dzieci.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Ścisły nadzór jest konieczny, jeśli produkt jest używany w
pobliżu dzieci.
als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek
aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact
en niet aan de kabel.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de
fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden letsel of
schade kunnen veroorzaken.
- Plaats het product op een droog, stabiel, vlak en
hittebestendig oppervlak.
- Gebruik het product niet onder de volgende omstandigheden:
- In of op gas- of elektrische vuren, hete ovens of in de buurt
van een vuur.
- Op zachte oppervlakken (bv. tapijt) of waar het kan kantelen
tijdens het gebruik.
- Buiten of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
- Bedek het product niet met voorwerpen terwijl het in gebruik
is.
- Laat het toestel niet onbeheerd achter terwijl het aan het
werken is. Trek de stekker uit het stopcontact als u klaar
bent met het toestel te gebruiken of als u de kamer verlaat.
- Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec.
- De schoonmaak en het onderhoud van het product moet
uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om
te verzekeren dat het toestel correct functioneert. Schakel
het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat
u het verplaatst of schoonmaakt.
- Het toestel is niet geschikt voor de vaatwasser.
- De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 2726
powierzchni. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi
blatu lub blatu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym
zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
- Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest
używany i przed czyszczeniem. Pociągnij za wtyczkę, aby ją
odłączyć, nie ciągnij za kabel.
- Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego i jest wyłączony z użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Nie używaj akcesoriów, które nie zalecane przez
producenta, ponieważ mogą spowodować obrażenia lub
uszkodzenia.
- Produkt należy umieścić na suchej, stabilnej, płaskiej i
odpornej na ciepło powierzchni.
- Nie używaj produktu w następujących okolicznościach:
- W lub na kuchenkach gazowych lub elektrycznych, gorących
piekarnikach lub w pobliżu ognia.
- Na miękkich powierzchniach (takich jak dywany) lub
w miejscach, w których może się przewrócić podczas
użytkowania.
- Na zewnątrz lub w obszarach o wysokiej wilgotności.
- Nie przykrywaj produktu żadnym przedmiotem podczas
pracy.
- Nie pozostawiaj produktu bez doglądania podczas użytku.
Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go
od źródła zasilania.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się
z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
- Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jego
prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed
- Odłącz urządzenie i odłącz zasilanie przed zmianą
akcesoriów lub pobliskich części, które poruszają się
podczas użytkowania.
- Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego zawsze, gdy
jest pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem urządzenia.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce
całkowicie suche.
- OSTRZEŻENIE: Otwór do napełniania nie musi być otwierany
podczas użytkowania.
- Podczas napełniania zbiornika na wodę należy uważać,
aby nie rozlać, zwłaszcza na przewód i części elektryczne
urządzenia.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli produkt przypadkowo wpadnie do wody,
należy go natychmiast odłączyć. Nie dotykaj wody!
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
niebezpieczeństw.
- OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub
rama uszkodzone lub nie działają prawidłowo, zostały
upuszczone lub uszkodzone.
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Chr go przed ostrymi krawędziami i
źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 2928
v blízkosti dětí.
- Před výměnou příslušenství nebo blízkých částí, které se
během používání pohybují, odpojte spotřebič a odpojte
napájení.
- Odpojte spotřebič ze zásuvky vždy, když jej necháte bez
dozoru a před sestavením, demontáží nebo čištěním
spotřebiče.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte
se, že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky
nebo přístroje.
- VAROVÁNÍ: Plnicí otvor se během používání nemusí otevírat.
- Při plnění nádržky na vodu dbejte na to, aby nedošlo k rozlití
vody, zejména na vodiče a elektrické části spotřebiče.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná.
- UPOZORNĚNÍ: pokud přístroj omylem spadne do vody,
okamžitě ho odpojte. Nedotýkejte se vody!
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Upozornění: přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka
nebo plášť je poškozený, nefunguje správně, nebo spadnul.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Přístroj není konstruován, aby fungoval prostřednictvím
externího časovače ani s přidaným systémem dálkového
ovládání.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj
przenoszeniem lub czyszczeniem.
- Nie myć produktu w zmywarkach.
- Firma nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu
lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto
bezpečnostních předpisů.
- Nesprávné použití nebo nesprávné použití může ohrozit
zařízení i uživatele.
- Tato ikona znamená: pozor, horký povrch. Teplota
povrchů při používání by mohla dosáhnout vysokých
teplot a způsobit popáleniny. Nedotýkejte se
horkých povrchů během používání a bezprostředně
po něm.
- Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a jeho
kabel z dosahu dětí.
- Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod
dohledem nebo byly proškoleny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou
má provádět uživatel, nesmí provádět děti.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 3130
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Botón espresso
2. Botón doble espresso
3. Control manual
4. Botón de encendido
5. Botón de vapor
6. Rejilla extraíble
7. Cajetín
8. Tapa del depósito de agua
9. Depósito de agua
10. Selector de vapor
11. Cuerpo principal de la cafetera
12. Pestaña del espumador
13. Espumador
14. Cuchara medidora y prensa
15. Brazo
16. Lengüeta de sujeción del ltro
17. Soporte del ltro
18. Filtro para 2 cafés
19. Filtro para 1 café
20. Bandeja calientatazas
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za
zástrčku, ne za kabel.
- Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit zranění nebo škodu.
- Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a
odolné proti teplu.
- Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek:
- V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými
troubami a nebo v blízkosti ohně.
- Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který
by mohl zapříčinit převrhnutí přístroje.
- Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí.
- Během fungování přístroj ničím nepřikrývejte.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Přístroj
odpojte od zdroje elektrické energie, jakmile ukončíte
používání a nebo pokud odejdete z místnosti.
- Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte
ociální Asistenční technický servis Cecotec.
- Abyste zajistili správné fungování přístroje, čístěte a
udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití.
Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním a nebo
před čištěním.
- Nedávejte přístroj do myčky.
- Nepřijímáme žádnou zodpovědnost za škody ani zranění
způsobené nesprávným používáním přístroje nebo
nedodržováním tohoto návodu.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 3332
ESPAÑOL ESPAÑOL
Función de vapor y espuma
- Pulse el botón de vapor. El indicador luminoso se encenderá en color rojo y parpadeará.
Una vez que la máquina esté precalentada, la luz dejará de parpadear.
- Llene un tercio de una pequeña jarra de leche e introduzca la boquilla del espumador y gire
el selector de vapor con cuidado.
ATENCIÓN:
- Se recomienda tirar un poco de vapor antes de utilizar el espumador en la leche.
- Es recomendable usar leche entera y fría para obtener unos resultados óptimos.
- El ángulo del espumador es ajustable.
- Limpie siempre la salida de vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de
utilizarla. A continuación, retire el tubo vaporizador y limpie el conducto interior. Además,
es recomendable hacer otra operación de vapor para purgar posibles trazas de leche que
hayan podido quedar en el interior.
Función de agua caliente
- Pulse el botón de encendido, el indicador luminoso se encenderá en color azul para indicar
que la máquina se está precalentando. Una vez que la luz deje de parpadear, la máquina
estará lista.
- Gire el selector hasta la posición ON para que la máquina tire agua caliente. Esta agua
caliente puede utilizarse para limpiar, para calentar vasos, para beber, etc.
- Gire el selector de nuevo a la posición OFF para apagar la máquina.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el cable de la toma de corriente y espere a que se enfríe antes de iniciar la
limpieza. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro tipo de líquido durante la
limpieza.
- La falta de mantenimiento y de limpieza del producto puede ocasionar el deterioro de su
supercie y afectar a su vida útil.
- No utilice nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepillos metálicos
para limpiar ninguna de las partes del electrodoméstico.
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el espumador y la boquilla y tire vapor
después de cada uso para evitar que la leche se seque, lo que podría ocasionar que el
espumador se bloquee.
- Se recomienda realizar un ciclo completo de limpieza cada 3 meses. Para ello, siga los
siguientes pasos:
1. Llene el depósito de agua, añada un descalcicador comercial según las proporciones
comunicadas por el fabricante del mismo y realice un ciclo completo para limpiar el
interior de la máquina.
Contenido de la caja
- Cafetera express PowerEspresso 20 Matic
- Filtro para un café
- Filtro para dos cafés
- Cuchara medidora con prensa
- Brazo portaltros
- Este manual de instrucciones
Primer uso
- Vierta agua en el depósito de agua sin exceder el nivel máximo señalizado con “MAX”.
Cierre la tapa del depósito de agua.
- Conecte el cable de la cafetera a la toma de corriente y pulse el botón de encendido. El
indicador luminoso se encenderá.
- Pulse el botón de control manual para activar la bomba de agua. La bomba de agua
comenzará automáticamente a mandar agua a la máquina de café para calentarla.
- La máquina comenzará a precalentarse y el indicador luminoso parpadeará durante
el proceso de precalentamiento. Una vez terminado este proceso (2 minutos
aproximadamente), el producto habrá alcanzado la temperatura óptima y la luz dejará de
parpadear.
- Pulse el botón para preparar 1 café. La máquina comenzará a tirar agua, utilícela para
limpiar los ltros.
3. FUNCIONAMIENTO
Preparar café
- Coloque el ltro dentro del soporte del brazo de la cafetera.
- Mientras la máquina lleva a cabo el proceso de precalentamiento, llene el ltro de café y
utilice la parte nal de la cuchara para prensarlo.
- Coja el brazo de la cafetera, introduzca el soporte del ltro en la máquina y coloque un
vaso vacío en la rejilla extraíble.
- Pulse el botón espresso para que la máquina prepare un café corto.
- Pulse el botón doble espresso para que la máquina prepare un espresso doble.
Las dos funciones anteriores son personalizables. Si desea cambiar el volumen predeterminado
de bebida, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón de espresso o espresso doble. Cuando haya obtenido la cantidad de bebida
deseada, pulse de nuevo el botón anterior para detener la dispensación de bebida. La
próxima vez que pulse el botón, la máquina dispensará la cantidad guardada.
2. Pulse el botón de “control manual” una vez para que la máquina prepare café y púlselo de
nuevo para parar cuando haya preparado la cantidad de café deseada.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 3534
ESPAÑOL ESPAÑOL
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Power Espresso 20 Matic
Referencia del producto: 01509
Potencia: 850 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V~, 50/60 Hz
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación
no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de
recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia,
grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
2. Repita el proceso anterior solo con agua para aclarar la cafetera y eliminar los restos del
producto empleado anteriormente.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta problemas con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente, puede
realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente
ocial de Cecotec.
Problema Posibles causas Posibles soluciones
El café no sale. No hay agua en el depósito.
El café está demasiado molido.
Hay demasiado café en el ltro.
El dispositivo no está encendido o
conectado.
El café está demasiado prensado.
No sale casi café y/o sin presión.
Añada agua.
Muela el café menos no.
Llene el ltro con menos café.
Conecte la unidad a una toma de
corriente y enciéndala.
Rellene el ltro con café, no lo prense
demasiado.
Realice una descalcicación completa
del dispositivo.
El café se sale
por el borde del
brazo.
El brazo no se ha colocado en la
posición de bloqueo.
Hay café molido alrededor del
borde del ltro.
Hay demasiado café en el ltro.
Gire el asa del ltro a la posición de
bloqueo.
Limpie el borde.
Llénelo con menos café.
El café sale muy
rápido.
El café molido es muy grueso.
No hay suciente café en el ltro.
El café no está prensando
correctamente
Utilice un café molido más no.
Utilice más café.
Rellene el ltro con café, y prénselo
más.
ADVERTENCIA:
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones descritas, póngase en contacto con un electricista cualicado, personal
autorizado, con la tienda donde compró el producto o con el Servicio de Atención al Cliente
ocial de Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 3736
ENGLISH ENGLISH
Box content
- PowerEspresso 20 Matic coee machine
- Single-coee lter
- Double-coee lter
- Measuring spoon with tamper
- Portalter
- Instruction manual
First use
- Pour water into the water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the
tank. Close the water-tank cover.
- Connect the power cord of the coee machine to the power supply and press the power
button. The indicator light will turn on.
- Press the manual control button to activate the water pump. The water pump will
automatically start pumping water to the coee machine to heat it up.
- The machine will start heating up and the indicator light will start ashing until the
preheating process is over. Once the appliance has reached its optimal temperature, the
light will stop ashing.
- Press the button to prepare a single coee. Hot water will come out from the machine, use
the water to clean lters or cups.
3. OPERATION
Making coee
- Place the lter in the portalter.
- While the appliance is preheating, ll the lter with coee and use the tamper end of the
measuring spoon to press it down.
- Hold the portalter, insert the lter holder into the machine and place an empty cup on the
removable grille.
- Press the espresso button to brew 1 single espresso.
- Press the double espresso button to brew 1 double espresso.
These 2 previous functions can be customised. If you want to change the default coee
amount, do the following:
1. Press the single or double espresso button. Once you have obtained the desired amount
of drink, press the previous button again to stop the brewing process. Next time the
button is pressed, the machine will dispense the new saved amount.
2. Press the manual control button once to brew the desired amount of coee and press the
same button again to stop it.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Espresso button
2. Double espresso button
3. Manual control
4. Power button
5. Steam button
6. Removable grille
7. Drip tray
8. Water tank cover
9. Water tank
10. Steam knob
11. Coee machine’s main body
12. Milk frother tab
13. Milk frother
14. Measuring spoon with tamper
15. Portalter
16. Filter xing tab
17. Filter holder
18. Double-coee lter
19. Single-coee lter
20. Cup-warming tray
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 3938
ENGLISH ENGLISH
5. TROUBLESHOOTING
If you experience any problem with the appliance or you think it does not work properly, you
can carry out a few simple checks before calling the ocial Cecotec Customer Service.
Problem Possible causes Possible solutions
Coee does not
come out.
No water in tank.
Coee grind is too ne.
There is too much coee in the
lter.
The device is not turned on or
connected to the power supply.
Coee has been tamped/
compressed too much.
No coee comes out and/or
there’s no pressure.
Add water.
Grind medium-ground coee.
Fill lter with less coee.
Connect the unit to a power supply
and turn it on.
Rell the lter basket with coee, do
not tamp too much.
Carry out a full descaling of the
device.
Coee comes
out around the
edge of the
portalter.
Portalter not rotated to full lock
position.
There is ground coee on the edge
of the lter.
There is too much coee in the
lter.
Rotate lter holder to full lock
position.
Wipe o the rim.
Fill with less coee.
Coee comes
out too quickly.
Ground coee is too coarse.
Not enough coee in lter.
Coee is not properly tamped.
Use a ner grind.
Use more coee.
Fill the lter with coee and tamp it
harder.
WARNING:
Do not try to repair the appliance on your own. If the problem persists after the checks
explained, contact a qualied electrician, authorised personnel, the store where you purchased
the product, or the ocial Customer Service of Cecotec.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Power Espresso 20 Matic
Product reference: 01509
Power: 850 W
Voltage and frequency: 220-240 V~, 50/60 Hz
Steam and froth function
- Press the steam button. The indicator light will turn red and ash. Once the preheating
process is over, the light will stop ashing.
- Fill a small jug one third full with milk, insert the milk-frother nozzle and turn the steam
knob carefully.
ATTENTION:
- It is suggested to release some steam before frothing milk.
- It is recommended to use cold whole milk for optimal results.
- The milk frother angle can be adjusted.
- Clean the steam outlet with a wet sponge immediately after use. Then, remove the milk
frother and clean the duct interior part. It is also recommended to emit steam again to
clean possible milk remaining inside the tube.
Hot water function
- Press the power button, the indicator light will turn blue indicating that the machine is
preheating. Once the light stops ashing, the machine is ready.
- Turn the knob to the ON position, hot water will be dispensed. This hot water can be used
for cleaning, warming cups, drinking, etc.
- Turn the knob back to OFF to turn the machine o.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Unplug the coee machine and wait for it to cool down before cleaning. Do not immerse
the product in water or any other liquid during cleaning.
- Failure to maintain the product in clean conditions could lead to surface deterioration and
could adversely aect the product’s shelf life.
- Never use strong detergents, petrol, abrasive powders, or a metal brush to clean any part
of the product.
- After frothing milk, use a dampened soft cloth to clean the milk frother and the nozzle, and
allow some steam to come out to prevent the inside part from blocking due to dry milk.
- A complete cleaning cycle is suggested every 3 months. Carry out the following steps:
1. Fill up the water tank, add a commercial descaler according to the proportions suggested
by the manufacturer, and carry out a full cleaning cycle.
2. Repeat the before step again only with water to rinse the machine’s inside and remove all
the cleaning product residue.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 4140
FRANÇAISENGLISH
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Bouton expresso
2. Bouton expresso double
3. Contrôle manuel
4. Bouton de connexion
5. Bouton de la vapeur
6. Grille extractible
7. Boîtier
8. Couvercle du réservoir d’eau
9. Réservoir d’eau
10. Sélecteur de vapeur
11. Unité principale de la machine à café
12. Languette de la buse vapeur
13. Mousseur
14. Cuillère doseuse et presse
15. Bras
16. Languette de xation du ltre
17. Support du ltre
18. Filtre pour 2 cafés
19. Filtre pour 1 café
20. Plateau réchaue-tasses
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 4342
FRANÇAIS FRANÇAIS
Fonction vapeur et mousse
- Appuyez sur le bouton de la vapeur. Le témoin lumineux s’allumera en rouge et clignotera.
Lorsque la machine à café soit réchauée, la lumière arrêtera de clignoter.
- Remplissez un petit pichet à lait (1/3) et introduisez la buse vapeur. Tournez le sélecteur
de la vapeur soigneusement.
ATTENTION:
- Il est recommandé d’expulser un peu de vapeur avant de mousser le lait.
- Nous vous conseillons d’utiliser du lait entier et froid pour obtenir des résultats optimaux.
- L’angle du mousseur à lait est ajustable.
- Nettoyez toujours la sortie de vapeur avec une éponge humide immédiatement après
l’avoir utilisée. Ensuite, enlevez la buse vapeur et nettoyez le conduit qui se trouve à
l’intérieur. De plus, il est recommandé de répéter le processus de la vapeur pour éliminer
les possibles restes de lait qui se trouvent à l’intérieur.
Fonction d’eau chaude
- Appuyez sur le bouton de connexion et le témoin lumineux s’allumera en bleu pour indiquer
que la machine à café est en train de préchauer. Lorsque le témoin arrête de clignoter, la
machine sera prête à l’emploi.
- Tournez le sélecteur jusqu’à la position ON pour que la machine à café émette de l’eau
chaude. Vous pouvez utiliser l’eau chaude pour nettoyer, réchauer les verres, boire, etc.
- Tournez le sélecteur de nouveau jusqu’à la position OFF pour éteindre la machine à café.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez le câble de la prise de courant et attendez que l’appareil refroidisse avant de
commencer le nettoyage. Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre type
de liquide pendant le nettoyage.
- Le manque d’entretien et de nettoyage de l’appareil peut provoquer la détérioration de sa
surface et aecter sa durée de vie.
- N’utilisez jamais de détergents forts, d’essence, de produits abrasifs en poudre ni de
brosses métalliques pour nettoyer les parties de cet appareil.
- Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer la buse vapeur et sa sortie et émettez de
la vapeur après chaque usage pour éviter que le lait sèche, en bloquant la buse vapeur.
- Il est recommandé de réaliser un cycle complet de nettoyage tous les 3 mois. Pour le
réaliser, suivez les étapes suivantes:
1. Remplissez le réservoir d’eau, ajoutez un détartrant commercial selon les proportions
communiquées par le fabricant du détartrant et faites un cycle complet pour nettoyer
l’intérieur de la machine.
Contenu de la boîte
- Machine à café express PowerEspresso 20 Matic
- Filtre pour un café
- Filtre pour 2 cafés
- Cuillère doseuse avec presse
- Bras porte-ltres
- Manuel d’instructions
Première utilisation
- Versez de l’eau dans le réservoir sans dépasser la marque «MAX.». Fermez le couvercle
du réservoir d’eau.
- Branchez le câble de la machine à café sur une prise de courant et appuyez sur le bouton
d’allumage. Le témoin lumineux s’allumera.
- Appuyez sur le bouton de contrôle manuel pour activer la pompe à eau. La pompe à eau
commencera a distribuer de l’eau à la machine à café pour la réchauer.
- La machine à café commencera à réchauer. Le témoin lumineux clignotera pendant ce
processus. À la n du processus (après 2 minutes approximativement), le produit aura
atteint la température parfaite et le témoin arrêtera de clignoter.
- Appuyez sur le bouton pour préparer 1 café. La machine à café distribuera de l’eau. Utilisez
cette eau pour nettoyer les ltres.
3. FONCTIONNEMENT
Préparer du café
- Placez le ltre dans le support du bras de la machine à café.
- Lorsque la machine à café réalise le processus de préchauage, remplissez le ltre de café
et utilisez la cuillère doseuse pour le presser.
- Prenez le bras de la machine à café, introduisez le support du ltre dans la machine et
placez un verre vide sur la grille extractible.
- Appuyez sur le bouton «Expresso» pour que la machine prépare un café serré.
- Appuyez sur le bouton «Expresso double» pour préparer un café expresso double.
Les deux fonctions antérieures peuvent être personnalisées. Si vous voulez changer la quantité
prédéterminée de la boisson, suivez les étapes suivantes:
1. Appuyez sur le bouton «Expresso» ou «Expresso double». Lorsque vous avez obtenu la
quantité de boisson souhaitée, appuyez de nouveau sur le bouton antérieur an d’arrêter
la distribution de la boisson. La prochaine fois que vous appuyez sur le bouton, la machine
distribuera la quantité enregistrée.
2. Appuyez sur le bouton de «Contrôle manuel» pour que la machine à café prépare du café.
Appuyez de nouveau pour l’arrêter.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 4544
FRANÇAIS FRANÇAIS
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : Power Espresso 20 Matic
Référence : 01509
Puissance: 850 W
Voltage et fréquence : 220-240 V~, 50/60 Hz
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez
retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné
par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de lenvironnement.
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
2. Répétez l’étape antérieure qu’avec de l’eau pour rincer la machine à café et éliminer les
restes du produit.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si vous avez des problèmes avec votre appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez eectuer quelques vérications simples avant d’appeler le Service
Après-Vente ociel de Cecotec.
Problème Possibles causes Possibles solutions
Le café ne sort
pas.
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Le café est trop moulu.
Il y a trop de café dans le ltre.
L’appareil n’est pas connecté ou
n’est pas allumé.
Le café est trop pressé.
Presque pas de café et/ou pas de
pression.
Ajoutez de l’eau.
Moulez le café plus nement.
Remplissez le ltre avec moins de
café.
Branché l’unité à une prise de courant
et allumez-la.
Remplissez le ltre avec café, ne le
pressez pas trop.
Eectuez un détartrage complet de la
machine.
Le café s’écoule
par le bord du
bras.
Le bras n’est pas bloqué.
Il y a du café moulu autour du bord
du ltre.
Il y a trop de café dans le ltre.
Tournez la poignée du ltre jusqu’à la
position de blocage.
Nettoyez les bords.
Remplissez-le avec moins de café.
Le café s’écoule
très rapidement.
Le café moulu est trop épais.
Il n’y a pas assez de café dans le
ltre.
Le café n’est pas bien pressé.
Utilisez un café moulu plus n.
Utilisez plus de café.
Remplissez le ltre avec du café et
pressez-le plus fortement.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir eectué
les contrôles décrits ci-dessous, veuillez contacter un électricien qualié, du personnel
autorisé, le magasin ou site web vous avez acheté le produit ou le Service Après-Vente
ociel de Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 4746
DEUTSCH DEUTSCH
Vollständiger Inhalt
- Kaeemaschine express PowerEspresso 20 Matic
- Filter für einen Kaee
- Filter für 2 Kaees
- Mess- und Tamperlöel
- Siebträger
- Bedienungsanleitung
Erste Nutzung
- Schütten Sie Wasser in das Wassertank, ohne den mit „MAX“ Zeichen zu überschreiten.
Schließen Sie den Deckel des Wassertanks.
- Schließen Sie die Kaeemaschine an den Stromanschluss und drücken Sie dein Einschalter.
Die Betriebs-Beleuchtung wird beleuchten.
- Drücken Sie die Manuelle Steuerung Taste, um die Wasserpumpe zu aktivieren. Die
Wasserpumpe beginnt automatisch Wasser in die Kaeemaschine zu schicken für es zu
Heizen.
- Die Maschine beginnt mit der Vorheizung und das Licht blinkt während des Vorheizvorgang.
Sobald dieser Vorgang abgeschlossen ist (ca. 2 Minuten), hat das Produkt die optimale
Temperatur erreicht und das Licht hört auf zu blinken.
- Drücken Sie die Taste, um 1 Kaee zubereiten. Die Maschine beginnt mit dem
Wasserausstoß. Benutzen Sie dieses, um die Filter zu reinigen.
3. BEDIENUNG
Kaee Zubereiten
- Stellen Sie den Filter in den Träger des Siebeinsatz der Kaeemaschine.
- Während die Maschine vorheizt, füllen Sie den Kaeelter ein und drücken ihn mit der
Gegenseite des Löels fest.
- Nehmen Sie den Siebträger der Kaeemaschine, setzen Sie den Filterhalter in die Maschine
ein und stellen Sie ein leeres Glas auf das herausnehmbare Gitter.
- Drücken Sie die Espresso-Taste und die Maschine bereitet einen kurzen Espresso.
- Drücken Sie die Doppelespresso-Taste, um einen Doppelespresso zubereiten.
Diese zwei Funktionen sind personalisierbar. Wenn Sie den voreingestellten Volumen ändern
möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Espresso- oder Doppelespresso-Taste. Wenn Sie die gewünschte
Kaeemenge erhalten haben, drücken Sie die vorherige Taste erneut, um die
Kaeeausgabe zu stoppen. Wenn Sie ein nächstes Mal auf die Taste drücken, wird die
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Espresso Taste
2. Doppelter Espresso Taste
3. Manuelle Steuerung
4. Einschalttaste
5. Dampftaste
6. Gitter
7. Kästchen
8. Deckel des Wassertanks
9. Wassertank
10. Dampfregler
11. Hauptkörper der Kaeemaschine
12. Lasche des Milchaufschäumers
13. Milchaufschäumer
14. Messlöel und Presse
15. Siebträger
16. Lasche des Filterhalters
17. Filterelement
18. Siebeinsatz für 2 Kaees
19. Filter für 1 Kaee
20. Tassenwärmer
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie
können den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren,
um Schäden am Gerät zu vermeiden, falls Sie es in Zukunft transportieren müssen.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 4948
DEUTSCH DEUTSCH
Restliche Milch austrocknet, und den Milchaufschäumer verstopfen könnte.
- Ein kompletter Reinigungsvorgang wird alle 3 Monate empfohlen. Befolgen Sie dazu die
folgenden Schritte:
1. Füllen Sie den Wassertank, fügen Sie einen handelsüblichen Entkalker entsprechend den
vom Hersteller des Entkalkers angegebenen Proportionen hinzu und lassen Sie einen
vollständigen Zyklus laufen, um das Innere der Maschine zu reinigen.
2. Wiederholen Sie diesen Vorgang jetzt nur mit Wasser, um die Kaeemaschine zu spülen
und alle Spuren des Antikalkprodukts zu entfernen.
5. PROBLEMBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit dem Produkt haben oder meinen, dass er nicht richtig funktioniert,
können Sie ein paar einfache Proben durchführen, bevor Sie den oziellen Kundendienst von
Cecotec anrufen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen
Der Kaee
kommt nicht
raus.
Nicht genügend Wasser im
Wasserbehälter.
Das Kaee ist zu viel gemahlen.
Es gibt zu viel Kaee in dem Filter
Das Gerät ist nicht eingeschaltet
oder verbunden.
Das Kaee ist zu viel gepresst.
Fast kein Kaee und/oder kein
Druck.
Fügen Sie Wasser hinzu.
Mahlen Sie das Kaee weniger.
Füllen Sie den Filter mit wenigem
Kaee.
Verbinden Sie die Einheit mit einer
Steckdose und schalten Sie sie ein.
Füllen Sie den Filter mit Kaee und
pressen Sie es nicht zu viel.
Führen Sie eine vollständige
Entkalkung des Geräts durch.
Der Kaee
kommt durch
den Rand des
Pannarellos
heraus.
Der Pannarello wurde nicht in die
verriegelte Position gestellt.
Am Rand des Filters bendet sich
gemahlener Kaee.
Es gibt zu viel Kaee in dem Filter.
Drehen Sie den Gri zur verriegelten
Position.
Reinigen Sie den Rand.
Füllen Sie ihn mit weniger Kaee.
Der Kaee
kommt zu
schnell raus.
Gemahlener Kaee ist sehr dick.
Zu wenig Kaeemenge im Filter.
Der Kaee ist nicht richtig in fest
geprasst.
Verwenden Sie einen feineren,
gemahlenen Kaee.
Verwenden Sie mehr Kaee.
Füllen Sie den Kaeelter ein und
drücken Sie es ein bisschen fester an.
Maschine den gespeicherten Betrag ausgeben.
2. Drücken Sie einmal die „Manuelle Steuerung“ Taste, damit die Maschine Kaee zubereitet,
und drücken Sie sie erneut, um zu stoppen, wenn Sie die gewünschte Kaeemenge
zubereitet haben.
Dampf- und Schaumfunktion
- Drücken Sie die Dampftaste. Die Betriebs-Beleuchtung wird rot leuchten und blinken.
Sobald die Maschine vorgeheizt ist, hört das Licht auf zu blinken.
- Füllen Sie ein Drittel einer kleinen Kanne mit Milch, setzen Sie die Düse des
Milchaufschäumers ein und drehen Sie den Dampfregler vorsichtig.
WARNUNG:
- Es wird empfohlen, ein wenig Dampf abzulassen, bevor Sie den Milchaufschäumer
verwenden.
- Es wird empfohlen, kalte Vollmilch zu benutzen, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
- Der Winkel des Milchaufschäumers ist einstellbar.
- Reinigen Sie den Dampfauslass mit einem feuten Schwamm direkt nach dem Gebrauch.
Entfernen Sie dann das Dampfrohr und reinigen Sie das Innenrohr. Darüber hinaus
empehlt es sich, einen weiteren Dampfvorgang durchzuführen, um eventuell im Inneren
verbliebene Milchreste zu entfernen.
Warmwasser-Funktion
- Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter und das Licht wird blau, um anzuzeigen, dass
die Maschine vorgeheizt wird. Sobald das Licht aufhört zu blinken, ist die Maschine
einsatzbereit.
- Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position ON, dass die Maschine so heißes Wasser
ausstößt. Dieses heiße Wasser kann für die Reinigung, für Gläser zu Heizen, Für zum
Trinken, usw. verwendet werden.
- Stellen Sie den Wahlschalter wieder auf OFF, um das Gerät auszuschalten.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Trennen Sie die Verbindung vom Strom und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist bevor
Sie es reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
- Mangel von Wartung und Reinigung des Produkts könnten die Lebensdauer verkürzen und
das Gerät schäden.
- Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzin, Schleifmittel in Pulverform
oder metallische Bürste, um das Produkt zu reinigen.
- Reinigen Sie den Milchaufschäumer und die Düse mit einem weichen, feuchten Tuch, und
lassen Sie ein wenig Dampf auslassen nach jedem Benutzt, um zu verhindern, dass die
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 5150
DEUTSCH DEUTSCH
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
HINWEIS:
Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren. Wenn das Problem bestehen bleibt,
nachdem Sie die beschriebenen Überprüfungen durchführen, kontaktieren Sie bitte einen
qualizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Power Espresso 20 Matic
Referenz des Gerätes: 01509
Leistung: 850 W
Spannung und Frequenz: 220-240 V~, 50/60 Hz
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 5352
ITALIANO ITALIANO
Contenuto della scatola
- Macchina per Espresso PowerEspresso 20 Matic
- Filtro per caè singolo
- Filtro per caè doppio
- Misurino dosatore con pressino
- Braccio portaltri
- Manuale di istruzioni
Primo uso
- Versare acqua nel serbatoio d’acqua senza eccedere il livello indicato di “MAX”. Chiudere il
coperchio del serbatoio d’acqua.
- Collegare il cavo della macchina da caè alla presa di corrente e premere il tasto di
accensione. La spia si accenderà.
- Premere il tasto di controllo manuale per attivare la pompa d’acqua. La pompa d’acqua
inizierà automaticamente a inviare acqua alla macchina del caè per riscaldarla.
- La macchina comincerà a preriscaldarsi e la spia lampeggerà durante il processo di
preriscaldamento. Terminato questo processo (circa 2 minuti) il prodotto avrà raggiunto la
temperatura ottimale e la spia smetterà di lampeggiare.
- Premere il tasto espresso per preparare un caè singolo. La macchina comincerà ad
espellere acqua, utilizzarla per pulire i ltri.
3. FUNZIONAMENTO
Preparazione del caè
- Collocare il ltro nel supporto del braccio portaltri della macchina da caè.
- Mentre la macchina eettua il processo di preriscaldamento, riempire di caè il ltro e
utilizzare il pressino del misurino dosatore per pressarlo.
- Aerrare il braccio portaltri della macchina, introdurre il supporto del ltro nella macchina
e collocare una tazza vuota sulla griglia estraibile.
- Premere il tasto espresso per preparare un caè ristretto.
- Premere il tasto doppio espresso per preparare un doppio espresso.
Le due funzioni precedenti sono personalizzabili. Se si desidera cambiare il volume predenito
di una bevanda, procedere in questo modo:
1. Premere il tasto espresso o doppio espresso. Una volta ottenuta la quantità di bevanda
desiderata, premere di nuovo il tasto precedente per interrompere l'erogazione. La
prossima volta che verrà premuto il tasto, la macchina erogherà la quantità salvata.
2. Premere una volta il tasto di “controllo manuale” per preparare caè e premere di nuovo
per fermare l’erogazione una volta ottenuta la quantità desiderata.
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Tasto espresso
2. Tasto doppio espresso
3. Controllo manuale
4. Tasto di accensione
5. Tasto del vapore
6. Griglia estraibile
7. Vaschetta raccogligoccia
8. Coperchio del serbatoio d’acqua
9. Serbatoio d’acqua
10. Manopola del vapore
11. Struttura principale della macchina da caè
12. Linguetta del montalatte
13. Montalatte
14. Pressino e misurino dosatore
15. Braccio
16. Linguetta di ssaggio del ltro
17. Supporto del ltro
18. Filtro per caè doppio
19. Filtro per caè singolo
20. Vassoio scaldatazze
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 5554
ITALIANO ITALIANO
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si vericano problemi con l’apparecchio o si teme che non funzioni correttamente, è possibile
eettuare alcuni semplici controlli prima di chiamare il Servizio Clienti uciale di Cecotec.
Problema Possibili cause Possibili soluzioni
Il caè non esce. Assenza di acqua nel serbatoio.
Il caè è troppo macinato.
Vi è troppo caè nel ltro.
L’apparecchio non è acceso o
collegato.
Il caè è stato eccessivamente
pressato.
Il caè non viene erogato e/o non
c’è pressione.
Aggiungere acqua.
Macinare il caè meno nemente.
Riempire il ltro con meno caè.
Collegare l’unità alla corrente e
accenderla.
Riempire il ltro con caè senza
premere eccessivamente.
Decalcicare completamente il
prodotto.
Il caè non esce
dal bordo del
braccio.
Il braccio non è stato collocato in
posizione di blocco.
Sono presenti residui di caè
macinato attorno al bordo del
ltro.
Vi è troppo caè nel ltro.
Girare il manico del ltro in posizione
di blocco.
Pulire il bordo.
Riempire il ltro con meno caè.
Il caè esce
rapidamente.
Il caè è stato macinato
grossolanamente.
Non vi è suciente caè nel ltro.
Il caè non è stato pressato in
modo corretto
Utilizzare caè macinato più
nemente.
Utilizzare più caè.
Riempire di caè il ltro e premerlo
con maggior forza.
AVVERTENZA:
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo aver eettuato i
controlli descritti, contattare un elettricista qualicato, personale autorizzato, il negozio in cui
è stato acquistato il prodotto o il Servizio Clienti uciale di Cecotec.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Modello: Power Espresso 20 Matic
Codice prodotto: 01509
Potenza: 850 W
Tensione e frequenza: 220-240 V~, 50/60 Hz
Funzione vapore e schiuma
- Premere il tasto del vapore. La spia s’illuminerà di rosso e lampeggerà. Una volta
preriscaldata la macchina, la spia smetterà di lampeggiare.
- Riempire un terzo di una caraa piccola per il latte e introdurre il beccuccio del montalatte
girando con cura la manopola del vapore.
ATTENZIONE:
- Si consiglia di emettere un po’ di vapore prima di utilizzare il montalatte.
- Si consiglia di usare latte intero e freddo per ottenere ottimi risultati.
- L’angolazione del montalatte è regolabile.
- Pulire sempre l’uscita del vapore con una spugna umida subito dopo l’uso. Successivamente,
rimuovere il tubo del montalatte e pulire il condotto interno. Inoltre, si consiglia di ripetere
l’operazione di vapore per rimuovere possibili residui di latte rimasti all’interno.
Funzione di acqua calda
- Premere il tasto di accensione: la spia s’illuminerà di blu indicando il preriscaldamento
della macchina. Quando la spia smette di lampeggiare, la macchina sarà pronta.
- Girare la manopola in posizione ON per espellere acqua calda. L’acqua calda può essere
utilizzata per pulire, per riscaldare le tazze, per bere, ecc.
- Girare nuovamente la manopola in posizione OFF per spegnere la macchina da caè.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Scollegare il cavo e aspettare che l’apparecchio si rareddi prima di iniziare la pulizia. Non
sommergere il prodotto in acqua o altri tipi di liquido durante la pulizia.
- La mancanza di manutenzione e pulizia del prodotto può portare al deterioramento della
supercie del prodotto e inuenzare la sua vita utile.
- Non utilizzare detergenti aggressivi, benzina, abrasivi in polvere o spazzole metalliche per
pulire le parti dell’apparecchio.
- Utilizzare un panno morbido e umido per pulire il montalatte e il beccuccio, espellere
vapore dopo ogni uso per evitare che il latte possa seccarsi ed ostruire il montalatte.
- Si consiglia di eettuare un ciclo completo di pulizia ogni 3 mesi. Per fare ciò, seguire questi
passaggi:
1. Riempire il serbatoio d’acqua, aggiungere un decalcicante commerciale secondo le
proporzioni fornite dal produttore dello stesso ed eseguire un ciclo di pulizia completo
per pulire l’interno della macchina da caè.
2. Ripetere il processo precedente solamente con acqua per risciacquare la macchina da
caè ed eliminare residui di prodotto usato precedentemente.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 5756
PORTUGUÊSITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Botão Expresso
2. Botão Expresso duplo
3. Controlo manual
4. Botão Ligar
5. Botão Vapor
6. Grelha extraível
7. Gaveta
8. Tampa do depósito de água
9. Depósito de água
10. Seletor de vapor
11. Corpo principal da máquina
12. Aba do espumador
13. Espumador
14. Colher doseadora e prensa
15. Braço
16. Lingueta do suporte do ltro
17. Suporte do ltro
18. Filtro para 2 cafés
19. Filtro para 1 café
20. Bandeja para aquecer chávenas
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço
de Assistência Técnica da Cecotec.
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il
prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà
contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 5958
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Função de vapor e espuma
- Prima o botão Vapor. O indicador luminoso acenderá em cor vermelho e piscará. Uma vez
que a máquina tenha pré-aquecido, a luz deixará de piscar.
- Encha um terço de um pequeno jarro de leite, introduza o bocal do espumador e rode o
seletor de vapor com cuidado.
ATENÇÃO:
- É recomendável tirar um pouco de vapor antes de utilizar o espumador no leite.
- É recomendável usar leite gordo e frio para obter melhores resultados.
- O ângulo do espumador é ajustável.
- Limpe sempre a saída do vapor com uma esponja húmida imediatamente depois de
a utilizar. A seguir, retire o tubo vaporizador e limpe o conduto interior. Além do mais, é
recomendável fazer outra operação de vapor para purgar possíveis vestígios de leite que
possam ter cado no interior.
Função Água quente
- Prima o botão Ligar, o indicador luminoso acenderá em cor azul para indicar que a máquina
está a pré-aquecer. Uma vez que a luz deixe de piscar, a máquina estará pronta.
- Rode o seletor até à posição ON para que a máquina tire água quente. Esta água quente
pode ser usada para limpar, aquecer copos, beber, etc.
- Volte a rodar o seletor à posição OFF para desligar a máquina.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desconecte o cabo da corrente elétrica e espere que arrefeça antes de limpar. Não
submerja o produto na água nem em nenhum outro tipo de líquido durante a limpeza.
- A falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície
e afetar a sua vida útil.
- Não utilize nunca detergentes fortes, gasolina, abrasivos em pó, esfregões metálicas para
limpar nenhuma das partes do eletrodoméstico.
- Utilize um pano suave e húmido para limpar o espumador e o bocal e tire vapor depois de
cada uso para evitar que o leite se seque, já que poderia causar o bloqueio do espumador.
- É recomendável realizar um ciclo completo de limpeza cada 3 meses. Para isso, siga os
passos seguintes:
1. Encha o depósito de água, adicione um descalcicador comercial de acordo com as
proporções indicadas pelo fabricante e realize um ciclo completo para limpar a máquina.
2. Repita o processo anterior com água para aclarar a máquina e remover os restos do
produto usado anteriormente.
Conteúdo da caixa
- Máquina de café express PowerEspresso 20 Matic
- Filtro para 1 café
- Filtro para 2 cafés
- Colher medidora com prensa
- Braço porta-ltros
- Este manual de instruções
Primeira utilização
- Verta água no depósito sem exceder o nível máximo marcado com “MAX”. Feche a tampa
do depósito de água.
- Conecte o cabo da máquina de café à tomada de corrente e pressione o botão Ligar. A luz
indicadora acender-se-á.
- Prima o botão Controlo manual para ativar a bomba de água. A bomba de água começará
automaticamente a mandar água à máquina de café para a aquecer.
- A máquina começará a pré-aquecer e o indicador luminoso piscará durante o processo
de pré-aquecimento. Uma vez terminado este processo (2 minutos aproximadamente), o
produto terá atingido a temperatura ideal e a luz deixará de piscar.
- Prima o botão para preparar 1 café. A máquina começará a tirar água, aproveite para limpar
os ltros.
3. FUNCIONAMENTO
Preparar café
- Coloque o ltro dentro do suporte do braço da máquina.
- Enquanto a máquina está a pré-aquecer, encha o ltro de café e utilize a extremidade da
colher para o prensar.
- Segure o braço da máquina de café, introduza o suporte do ltro na máquina e coloque um
copo vazio na grelha extraível.
- Prima o botão Expresso e a máquina fará um café curto.
- Prima o botão Expresso duplo para preparar um expresso duplo.
As duas funções acima referidas são personalizáveis. Se você quiser alterar o volume padrão
da bebida, proceda da seguinte forma:
1. Prima o botão Expresso ou Expresso duplo. Quando tenha obtido a quantidade de bebida
desejada, volte a premir o botão anterior para parar a saída de bebida. A próxima vez que
prima o botão, a máquina dispensará a quantidade guardada.
2. Prima o botão Controlo manual uma vez para que a máquina prepare café e prima-o
novamente para parar quando tenha preparado a quantidade de café desejada.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 6160
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis,
o produto e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo
doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá
remover as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de
recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada
de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as
correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver problemas com o seu aparelho ou se estiver preocupado por este não estar a funcionar
corretamente, pode efetuar algumas vericações simples antes de ligar para o Serviço de
Atendimento ao Consumidor ocial da Cecotec.
Problema Possíveis causas Possíveis soluções
Não sai café. Não há água no depósito.
O café está demasiado moído.
Há demasiado café no ltro.
O aparelho não está aceso ou
conectado.
O café está demasiado prensado.
Quase não sai café e/ou sem
pressão.
Adicione água.
Moa o café menos no.
Encha o ltro com menos café.
Conecte a unidade a uma tomada de
corrente e ligue-a.
Encha o ltro com café e não o prense
demasiado.
Realize uma descalcicação completa
do aparelho.
O café sai pela
borda do braço.
O braço não foi colocado na
posição de bloqueio.
Há restos de café ao redor da
borda do ltro.
Há demasiado café no ltro.
Rode a asa do ltro à posição de
bloqueio.
Limpe a borda do ltro.
Encha com menos café.
O café sai muito
rápido.
O café está moído muito grosso.
Não há suciente café no ltro.
O café não está prensado
corretamente.
Utilize um café moído mais no.
Utilize mais café.
Encha o ltro de café e prense-o com
maior força.
ADVERTÊNCIA:
Não tente reparar o aparelho por si próprio. Se o problema persistir depois de ter efetuado as
vericações descritas abaixo, contactar um eletricista qualicado, pessoal autorizado, a loja
onde adquiriu o produto ou o Serviço de Atendimento ao Consumidor ocial da Cecotec.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Power Espresso 20 Matic
Referência do produto: 01509
Potência: 850 W
Tensão e frequência: 220-240 V~, 50/60 Hz
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 6362
NEDERLANDS NEDERLANDS
Inhoud van de doos
- Express koezetapparaat PowerEspresso 20 Matic
- Filter voor 1 koe
- Filter voor 2 koppen koe
- Maatlepel met stamper
- Filterhouder
- Handleiding
Eerste gebruik
- Doe water in het waterreservoir zonder het maximumteken te overschrijden. Sluit het
deksel van het waterreservoir.
- Steek de stekker in het stopcontact en zet het toestel aan. Het indicatielampje zal oplichten.
- Druk op de knop voor handmatige bediening om de waterpomp te activeren. De waterpomp
zal automatisch water door het toestel sturen om op te warmen.
- Het toestel zal zich beginnen voorverwarmen. Het indicatielampje zal knipperen. Eens
dit proces afgelopen is (na 2 minuten ongeveer) zal het toestel de optimale temperatuur
bereiken en stopt het licht met knipperen.
- Druk op de knop voor 1 koe. Het toestel zal water beginnen uitstoten, gebruik dit om de
lters te reinigen.
3. WERKING
Koe zetten
- Zet de lter in de arm van het toestel.
- Terwijl het toestel aan het voorverwarmen is vult u de lter met koe en gebruikt u het
uiteinde van de maatlepel om hem aan te stampen.
- Grijp de arm van het toestel en zet de lterhouder erin. Zet een lege beker op het rooster.
- Druk op de knop voor espresso zodat het toestel een espresso bereidt.
- Druk op de dubbele espresso knop om een dubbele espresso te maken.
De 2 voorgaande functies zijn niet personaliseerbaar. Ga als volgt te werk indien u de vooraf
bepaalde hoeveelheid drank wil aanpassen:
1. Druk op de knop voor espresso of dubbele espresso. Druk opnieuw op deze knop zodra u
de gewenste hoeveelheid heeft. De volgende keer dat u op deze knop drukt zal het toestel
de opgeslagen hoeveelheid zetten.
2. Druk op de knop voor handmatige bediening zodat het toestel koe zet. Druk opnieuw op
de knop om te stoppen zodra u de gewenste hoeveelheid koe heeft.
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Knop voor espresso
2. Knop voor dubbele espresso
3. Handmatige controle
4. Aan-/uitknop
5. Stoomknop
6. Verwijderbaar rooster
7. Bakje
8. Deksel van het waterreservoir
9. Waterreservoir
10. Stoomregelaar
11. Behuizing van het toestel
12. Tabblad van de schuimer
13. Schuimer
14. Maatlepel met stamper
15. Arm
16. Bevestigingsclip van de lter
17. Filtersteun
18. Filter voor 2 koppen koe
19. Filter voor 1 kop koe
20. Kopjeswarmer
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als
u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 6564
NEDERLANDS NEDERLANDS
2. Herhaal dit proces met zuiver water om het koezetapparaat te spoelen en eventuele
resten te verwijderen.
5. PROBLEEMOPLOSSING
Als u problemen met het apparaat ondervindt of vreest dat deze niet goed werkt, kunt u een
paar eenvoudige controles uitvoeren voordat u de Technische Dienst van Cecotec belt.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Er komt geen
koe uit het
toestel
Het waterreservoir is leeg.
De koe is te jn gemalen.
Er zit te veel koe in de lter.
Het toestel is niet ingeschakeld of
aangesloten.
De koe is te hard aangestampt.
Er komt bijna geen koe uit en/of
er is geen druk.
Voeg water toe.
Maal de koe minder jn.
Doe minder koe in de lter.
Steek de stekker in het stopcontact en
schakel het toestel in.
Vul de lter opnieuw met koe, stamp
hem niet te hard aan.
Voer een volledige ontkalking van het
apparaat uit.
De koe loopt
langs de rand
van de arm.
De arm is niet correct bevestigd.
Er zit gemalen koe op de rand
van de lter.
Er zit te veel koe in de lter.
Draai de lterhendel in de
vergrendelstand.
Maak de rand schoon.
Doe er minder koe in.
De koe komt
zeer snel.
De gemalen koe is erg dik.
Er zit onvoldoende koe in de
lter.
De koe is niet correct
aangestampt
Gebruik een koe die jner gemalen
is.
Gebruik meer koe.
Vul de lter opnieuw met koe en
stamp hem harder aan.
WAARSCHUWING:
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Als het probleem aanhoudt nadat u de hierboven
beschreven controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met een gekwaliceerde
elektricien, bevoegd personeel, de winkel waar u het product hebt gekocht of de ociële
Cecotec Klantenservice.
Stoom en melkschuim
- Druk op de stoomknop. Het indicatielampje zal rood oplichten en knipperen. Eens het
toestel voorverwarmd is zal het lampje stoppen met knipperen.
- Vul een klein kannetje met 1/3 melk, zet het mondstuk van de schuimer erin en draai
voorzichtig aan de stoomknop.
PAS OP:
- Het wordt aanbevolen wat stoom te laten ontsnappen vooraleer u de melkschuimer
gebruikt.
- Het wordt aanbevolen om koude volle melk te gebruiken voor het beste resultaat.
- De hoek van de schuimer is aanpasbaar.
- Waarschuwing: maak de stoomuitlaat altijd direct schoon met een vochtige spons na
gebruik. Verwijder vervolgens de stoombuis en maak de binnenkant schoon. Bovendien is
het aanbevolen om er nog eens stoom door de buis te sturen om eventuele melkresten aan
de binnenkant te verwijderen.
Heet water functie
- Druk op de aan-knop, het indicatielampje zal blauw oplichten en knipperen om aan te
geven dat het toestel aan het opwarmen is. Zodra het lampje stopt met knipperen is het
toestel klaar.
- Draai de knop in de aan-positie zodat er het water uit het toestel komt. Dit warm water kan
u gebruiken om schoon te maken, kopjes voor te verwarmen, te drinken etc.
- Draai de knop in de uit-positie om het toestel uit te schakelen.
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het
schoonmaakt. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoen tijdens het
schoonmaken.
- Een gebrek aan schoonmaak of onderhoud kan bijdragen aan een snelle veroudering van
het toestel en de levensduur ervan verkorten.
- Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen, benzine, schurende poeders of metalen
borstels om onderdelen van het toestel schoon te maken.
- Gebruik een zachte vochtige doek om de schuimer en het mondstuk schoon te maken na
elk gebruik om te vermijden dat er melk opdroogt en de schuimer verstopt raakt.
- Het wordt aanbevolen om elke 3 maanden een volledige schoonmaakcyclus uit te voeren.
Volg hiervoor de volgende stappen:
1. Vul het waterreservoir, voeg een commerciële waterontharder toe volgens de door de
fabrikant van de waterontharder verstrekte verhoudingen en laat een volledige cyclus
draaien om de binnenkant van de machine te reinigen.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 6766
POLSKINEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Przycisk espresso
2. Przycisk podwójnego espresso
3. Instrukcja sterowania
4. Przycisk zasilania
5. Przycisk pary
6. Zdejmowana siatka
7. Szuadka
8. Pokrywa zbiornika na wodę
9. Zbiornik na wodę
10. Pokrętło pary
11. Główna część ekspresu do kawy
12. Uchwyt spieniacza
13. Spieniacz do mleka
14. Miarka i naciśnij
15. Ramię
16. Zakładka przytrzymująca ltr
17. Uchwyt ltra
18. Filtr na 2 kawy
19. Filtr na 1 kawę
20. Taca do podgrzewania liżanek
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model: Power Espresso 20 Matic
Referentie van het product: 01509
Vermogen: 850 W
Voltage en frequentie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u
de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de
plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke
overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 6968
POLSKI POLSKI
Funkcja pary i piany
- Naciśnij przycisk pary. Kontrolka zmieni kolor na czerwony i zacznie migać. Gdy urządzenie
zostanie wstępnie podgrzane, lampka przestanie migać.
- Napełnij mały dzbanek w jednej trzeciej mlekiem, włóż dyszę spieniacza i ostrożnie obróć
pokrętło wyboru pary.
UWAGA:
- Zaleca się uwolnienie niewielkiej ilości pary przed użyciem spieniacza do mleka.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów zaleca się stosowanie zimnego pełnego mleka.
- Kąt spieniacza jest regulowany.
- Wylot pary należy zawsze czyścić wilgotną gąbką natychmiast po użyciu. Następnie
wyjmij rurkę parownika i wyczyść rurkę wewnętrzną. Ponadto zaleca się przeprowadzenie
kolejnej operacji parowej, aby usunąć wszelkie ślady mleka, które mogły pozostać w
środku.
Funkcja ciepłej wody
- Naciśnij przycisk zasilania, kontrolka zmieni kolor na niebieski, wskazując, że urządzenie
się nagrzewa. Gdy lampka przestanie migać, maszyna jest gotowa.
- Ustaw przełącznik w pozycji ON, aby urządzenie pobierało gorącą wodę. Ta gorąca woda
może być używana do czyszczenia, podgrzewania szklanek, do picia itp.
- Ustaw przełącznik z powrotem w pozycji OFF, aby wyłączyć maszynę.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Odłącz przewód od gniazdka i poczekaj, aż ostygnie przed rozpoczęciem czyszczenia.
Podczas czyszczenia nie zanurzaj produktu w wodzie ani żadnej innej cieczy.
- Brak konserwacji i czyszczenia produktu może spowodować pogorszenie jego powierzchni
i wpłynąć na jego żywotność.
- Nigdy nie używaj silnych detergentów, proszków ściernych ani metalowych szczotek do
czyszczenia jakiejkolwiek części urządzenia.
- Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do czyszczenia spieniacza, dyszy i pary po każdym użyciu,
aby zapobiec wysychaniu mleka, co może spowodować zablokowanie spieniacza.
- Zaleca się przeprowadzenie pełnego cyklu czyszczenia co 3 miesiące. Aby to zrobić,
wykonaj poniższe czynności:
1. Napełnij zbiornik na wodę, dodaj dostępny w sprzedaży zmiękczacz zgodnie z proporcjami
podanymi przez producenta i uruchom pełny cykl czyszczenia wnętrza urządzenia.
2. Powtórz powyższy proces z samą wodą, aby przepłukać ekspres i usunąć wszelkie
pozostałości poprzednio używanego produktu.
Zawartość opakowania
- Ekspres do kawy express PowerEspresso 20 Matic
- Filtr do kawy
- Filtruj na dwie kawy
- Miarka z praską
- Ramię uchwytu ltra
- Ta instrukcja obsługi
Pierwsze użytkowanie
- Wlej wodę do zbiornika na wodę, nie przekraczając maksymalnego poziomu oznaczonego
„MAX”. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę.
- Podłącz przewód ekspresu do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk zasilania.
Kontrolka zaświeci się.
- Naciśnij przycisk sterowania ręcznego, aby włączyć pompę wodną. Pompa wodna
automatycznie zacznie wysyłać wodę do ekspresu w celu jej podgrzania.
- Urządzenie zacznie się nagrzewać, a lampka kontrolna będzie mig podczas procesu
nagrzewania. Po zakończeniu tego procesu (około 2 minuty) produkt osiągnie optymalną
temperaturę, a lampka przestanie migać.
- Naciśnij przycisk, aby przygotować 1 kawę. Maszyna zacznie wylewać wodę, użyj jej do
wyczyszczenia ltrów.
3. FUNKCJONOWANIE
Przygotowywanie kawy
- Umieść ltr wewnątrz wspornika na ramieniu ekspresu do kawy.
- Gdy urządzenie się nagrzewa, napełnij ltr do kawy i naciśnij go końcem łyżki.
- Weź ramię ekspresu do kawy, włóż uchwyt ltra do urządzenia i umieść pustą szklankę na
wyjmowanym stojaku.
- Naciśnij przycisk espresso, aby urządzenie przygotowało małą kawę.
- Naciśnij przycisk podwójnego espresso, aby urządzenie przygotowało podwójne espresso.
Obie powyższe funkcje można dostosować. Jeśli chcesz zmienić domyślną objętość napoju,
wykonaj następujące czynności:
1. Naciśnij przycisk espresso lub podwójnego espresso. Po uzyskaniu żądanej ilości napoju
ponownie naciśnij poprzedni przycisk, aby zatrzymać wydawanie napoju. Następnym
razem, gdy naciśniesz przycisk, maszyna wyda zaoszczędzoną ilość.
2. Naciśnij raz przycisk „sterowania ręcznego, aby urządzenie zaparzyło kawę i naciśnij go
ponownie, aby zatrzymać się po zaparzeniu żądanej ilości kawy.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 7170
POLSKI POLSKI
Moc: 850 W
Napięcie i częstotliwość: 220-240 V~, 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych.
Kiedy produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego
przez władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli masz problemy z urządzeniem lub obawiasz się, że nie działa prawidłowo, możesz
przeprowadzić kilka prostych kontroli przed skontaktowaniem się z ocjalnym Biurem Obsługi
Klienta Cecotec.
Problem Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania
Kawa nie nalewa
się.
W zbiorniku nie ma wody.
Kawa jest zbyt drobno mielona.
W ltrze jest za dużo kawy.
Urządzenie nie jest włączone lub
piodłączone.
Kawa jest za bardzo dociśnięta.
Prawie nie wypływa kawa i/lub nie
ma ciśnienia.
Dodaj wody.
Mielona kawa nie jest wystarczająco
drobno mielona.
Napełnij ltr mniejszą ilością kawy.
Podłącz jednostkę do gniazdka
zasilania.
Napełnij ltr kawą automatycznie, nie
dociskaj zbyt mocno.
Wykonaj pełne odwapnienie
urządzenia
Kawa wychodzi
bokiem
ramienia.
Ramię nie zostało umieszczone
poprawnie w pozycji blokowania.
Mielona kawa w pobliżu krawędzi
ltra.
W ltrze znajduje się zbyt duża
ilość kawy.
Przekręć uchwyt ltra do pozycji
blokady.
Wyczyść krawędź.
Napełnij je mniejszą ilością.
Kawa wychodzi
zbyt szybko.
Kawa jest zbyt grubo zmielona.
Nie ma wystarczającej ilości kawy
w ltrze.
Kawa nie jest prasowana
prawidłowo
Użyj drobno milonej kawy.
Użyj więcej kawy.
Napełnij ltr kawą i dociśnij go dalej.
OSTRZEŻENIE:
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli problem nie ustąpi po przeprowadzeniu
opisanych kontroli, skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem, autoryzowanym
personelem, sklepem, w którym kupiłeś produkt lub ocjalnym Biurem Obsługi Klienta Cecotec.
6. DANE TECHNICZNE
Model: Power Espresso 20 Matic
Referencja produktu: 01509
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 7372
ČEŠTINA ČEŠTINA
Obsah krabice
- Kávovar express PowerEspresso 20 Matic
- Filtr na jednu kávu
- Filtr na dvě kávy
- Odměrka s lisem
- Držák na ltry
- Tento návod k použití
První použití
- Nalejte do nádoby vodu tak, aby její hladina nepřesáhla značku MAX. Zavřete víko na
nádobu na vodu.
- Připojte kabel kávovaru do sítě elektrické energie a stiskněte tlačítko zapnutí. Podsvícený
indikátor se rozsvítí.
- Stiskněte tlačítko manuální kontroly pro aktivaci vodního čerpadla. Vodní čerpadlo začne
automaticky pumpovat vodu do těla přístroje, aby ji ohřálo.
- Přístroje se začne předehřívat a světelný indikátorbude během sprocesu zahřívání blikat.
Jakmile tento proces skončí (asi 2 minuty). přístroj dosáhl optimální teploty a světlo
přestane blikat.
- Stiskněte tlačítko pro přípravu 1 kávy. Přístrj začne nalévat vodu, použijte ji k vyčištění ltrů.
3. FUNGOVÁNÍ
Příprava kávy
- Vložte ltr do držáku ramene kávovaru.
- Během procesu předehřívání přístroje naplňte ltr kávou a použijte konec odměrky pro její
stisknutí.
- Uchopte rameno kávovaru, vložte držák na ltry do kávovaru a umístěte prázdný šálek na
vyjímatelnou mřížku.
- Stiskněte tlačítko espressa, aby kávovar připravil tuto kávu.
- Stiskněte tlačítko pro dvojité espresso, aby přístroj připravil dvojité espresso.
Obě výše uvedené funkce jsou přizpůsobitelné. Pokue chcete změnit přednstavené množství
nápoje, postupujte následovně:
1. Stiskněte tlačítko espresso nebo espresso doble. Jakmile máte poždované množství kávy,
stiskněte znovu předchízející tlačítko, abyste proud kávy zastavili. Jakmile příště stiskněte
tlačítko, přístroj vydá nastavené množství kávy.
2. Stiskněte jednou tlačítko manuální kontroly, aby kávovar připravil kávu a stiskněte ho
ještě jednou, aby zastavil, když už máte kávy dostatek.
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Tlačítko espresso
2. Tlačítko dvojité espresso
3. Manuální kontrola
4. Tlačítko zapnutí
5. Tlačítko páry
6. Vyjámatelná mřížka
7. Zásuvka
8. Kryt nádoby na vodu
9. Nádoba na vodu
10. Selektor páry
11. Základné tělo přístroje
12. Příruba pěniče
13. Pěnič
14. Odměrka s lisem
15. Rameno
16. Jazýček upevnění ltru
17. Držák na ltry
18. Filtr na 2 kávy
19. Filtr na jednu kávu
20. Podložka na ohřev šálků
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
POWER ESPRESSO 20 MATICPOWER ESPRESSO 20 MATIC 7574
ČEŠTINA ČEŠTINA
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se setkáte s problémy se zařízením nebo se obáváte, že nefunguje správně, můžete
provést několik jednoduchých kontrol, než zavoláte ociální zákaznický servis Cecotec.
Problém Možné příčiny Možná řešení
Káva nevytéká V nádržce na vodu není voda.
Káva je namletá velmi na jemno.
Ve ltru je příliš mnoho kávy.
Přístroj není správně připojen do
sítě elektrické energie nebo není
zapnutý.
Káva je příliš stlačená.
Nevytéká téměř žádná káva a/
nebo žádný tlak.
Přidejte vodu.
Namelte kávu více nahrubo.
Naplňte ltr menším množstvím kávy.
Připojte přístroj do sítě elektrické
energie a zapněte ho.
Naplňte ltr kávou a netlačte na ni
tak moc.
Proveďte kompletní odvápnění
zařízení
Káva vytéká přes
hranu ramene.
Rameno není upevněné v pozici
zablokování.
Kolem hrany ramene je káva.
Ve ltru je příliš mnoho kávy.
Otočte držákem ltru do pozice
blokování.
Vyčistěte okroje.
Naplňte méně kávy.
Káva vytéká
příliš rychle.
Káva je namletá příliš nahrubo.
Ve ltru není dostatek kávy.
Káva není správně stlačena
Použijte namletou jemněji.
Použijte více kávy.
Naplňte ltr kávou a stiskněte ji více.
UPOZORNĚNÍ:
Nepokoušejte se opravit zařízení sami. Pokud problém přetrvává i po provedení popsaných
kontrol, kontaktujte kvalikovaného elektrikáře, autorizovaný personál, obchod, kde jste
výrobek zakoupili, nebo ociální zákaznický servis Cecotec.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Model: Power Espresso 20 Matic
Reference produktu: 01509
Výkon: 850 W
Napětí a frekvence: 220-240 V~, 50/60 Hz
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
Funkce páry a pěny
- Stiskněte tlačítko páry. Kontrolka se rozsvítí červeně a začne blikat. Jakmile je přístroj
nahřátý, světlo přestane blikat.
- Naplňte třetinu malé nádoby na mléko a vložte ústí pěniče do nádoby. Opatrně otočte
selektorem páry.
UPOZORNĚNÍ:
- Před použitím napěňovače na mléko se doporučuje vypustit trochu páry.
- Doporučujeme použítstudené plnotučné mléko, abyste dosáhli optimálních vásledků.
- Úhel skimmeru je nastavitelný.
- Vždy vyčistěte vývod na páru ihned po použití vlhkou houbou. Potom vytáhněte pěnící
trubici a vyčistěte venkovní vývod. Navíc se doporučuje provést další čištění pomocí
vypuštění páry, aby se vyčistily zbytky mléka vevnitř pěniče.
Funkce horké vody
- Stiskněte tlačítko zapnutí, svwtelný indikátor se rozsvítí modře, aby naznačil, že se přístroj
nahřívá. Jakmile je přístroj nahřátý, světlo přestane blikat.
- Otočte selektorem do pozice ON, aby přístroj začal vydávat horkou vodu. Tuto horkou vodu
můžete používat na čištění, na nahřátí sklenic, na pití, atd.
- Otočte selektorem do pozice OFF, abyste přístroj vypnuli.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před zahájením čištění odpojte kabel ze zásuvky a počkejte, vychladne. Během čištění se
vyhněte ponoření do vody ani jiné tekutiny.
- Špatná údržba a čištění přístroje může způsobit opotřebení povrchu a ovlivnit životnost
přístroje.
- Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na
čištění jakékoli části elektrického přístroje.
- Použijte jemný vlhký hadřík, abyste vyčistili pěnič a ústí a vypusťte páru po každém použití,
abyste zabránili zaschnutí mléka, což by mohlo způsobit ucpání pěniče.
- Doporučuje se provést kompletní čištění každé 3 měsíce. Pro čištění následujte tyto kroky:
1. Naplňte nádržku na vodu, přidejte komerčně dostupný změkčovač v souladu s poměrem
stanoveným výrobcem a spusťte celý cyklus vnitřního čištění.
2. Opakujte výše uvedený proces pouze s vodou, abyste kávovar opláchli a odstranili
všechny zbytky dříve použitého produktu.
POWER ESPRESSO 20 MATIC
76
ČEŠTINA
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek
a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést
na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
EA02230302
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Cecotec 20 MATIC Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding