Brita PURITY Finest Cartridge Installatie gids

Type
Installatie gids
3
Deutsch Seite 4 – 6
1 Funktion und Anwendungsbereich
2 Haftungsausschluss
3 Produktspezifische Sicherheitshinweise
4 Filterkapazität
5 Inbetriebnahme und Filtertausch
6 Betriebslage und Filtereinspülung
7 Bestellnummern
8 Technische Daten
English Page 7 – 9
1 Function and Application
2 Liability exclusion
3 Product-specific safety information
4 Filter capacity
5 Commissioning and replacing the filter
6 Operating position and filter flushing
7 Order Numbers
8 Technical Data
Français Page 10 – 12
1 Fonction et domaine d’application
2 Exclusion de responsabilité
3 Consignes de sécurité spécifiques
4 Capacité de filtration
5 Mise en service et remplacement du filtre
6 Position de fonctionnement et rinçage du
filtre
7 Références
8 Technical Data
Nederlands Pagina 13 – 15
1 Functie en toepassingsgebied
2 Aansprakelijkheid
3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften
4 Filtercapaciteit
5 Ingebruikname en filters vervangen
6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter
7 Bestelnummers
8 Technische gegevens
Italiano Pagina 16 – 19
1 Funzionamento e campo d’impiego
2 Esclusione di responsabilità
3 Avvertenze di sicurezza specifiche del
prodotto
4 Capacità filtrante
5 Messa in funzione e sostituzione del filtro
6 Posizione d’esercizio e risciacquo del filtro
7 Numeri d’ordine
8 Dati tecnici
9 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 20 – 22
1 Funcionamiento y aplicación
2 Exoneración de responsabilidad
3 Indicaciones de seguridad específicas del
producto
4 Capacidad del filtro
5 Puesta en funcionamiento y cambio de
filtro
6 Posición de funcionamiento y lavado del
filtro
7 Número de pedido
8 Datos técnicos
Polski Strona 23 – 25
1 Działanie oraz zakres zastosowania
2 Ograniczenie odpowiedzialności
3 Specyficzne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
4 Pojemność filtra
5 Uruchomienie i wymiana filtra
6 Położenie robocze i przepłukiwanie filtra
7 Numery zamówień
8 Dane techniczne
Dansk Side 26 – 28
1 Funktion og anvendelsesområde
2 Ansvarsfrihed
3 Produktspecifikke sikkerheds henvisninger
4 Filterkapacitet
5 Ibrugtagning og udskiftning af filter
6 Driftsposition og filterindskylning
7 Bestillingsnumre
8 Tekniske data
Русский язык страница 29 31
1 Принципдействияиобласти
применения
2 Исключениеответственности
3 Специальнаяинформацияпо
безопасностиподанномуизделию
4 Ресурсфильтра
5 Вводвэксплуатациюизамена
6 Рабочееположениеипромывка
фильтра
7 Артикулыдлязаказа
8 Техническиепараметры
13
NL
1 Functie en toepassingsgebied
Het PURITY Finest 600/1200 filtraat ondersteunt het eigen aroma van koffievooral bij
espressen zorgt ervoor dat de volle smaak volledig tot zijn recht komt. De kenmerkende
eigenschappen van de koffie-crema worden duidelijk merkbaar versterkt.
De PURITY Finest waterfiltersystemen verminderen de totale hardheid van het leiding-
water en voorkomen op die manier kalk- en gipsaanslag in de erachter geplaatste machine.
Kalk, magnesium en metaalionen worden gedurende het doorstromingsproces uit het
drinkwater verwijderd.
Het filtermateriaal vermindert niet alleen troebelheid en organische verontreiniging van
het water, maar ook de concentratie van stoffen die de smaak en geur negatief kunnen
beïnvloeden, zoals chloorresten.
Typische toepassingsgebieden voor PURITY Finest 600/1200 zijn koffievolautomaten en
espressomachines, alsmede vendingautomaten voor warme dranken in gebieden met
een hoge sulfaathardheid.
!
Let op: het waterfiltersysteem is niet geschikt voor combi-steamers en bakovens.
2 Aansprakelijkheid
De vervanging van het filter moet exact volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing
voor vervanging worden uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade
inclusief gevolgschade, die ontstaat uit een verkeerd gebruik van het product.
3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften
Opmerking voor mensen met een nieraandoening of dialysepatiënten: tijdens het filter-
proces kan het kaliumgehalte iets toenemen. Als u een nieraandoening heeft en/of een
speciaal dieet volgt op basis van de kaliumhoeveelheid, adviseren wij u het gebruik van de
filterpatroon vooraf met uw arts te overleggen.
4 Filtercapaciteit
De aangegeven capaciteiten zijn richtwaarden die afhankelijk van de doorstroomhoeveel-
heid van het product ongeveer 10 % kunnen variëren en tevens afhankelijk zijn van het
machinetype.
Lees het handboek PURITY Quell ST voor instructies bij het invoeren van parameters op
het display.
14
NL
Tabellen bypass en capaciteit koffie-/espressomachines en vendingautomaten
Gemeten totale
hardheid (°dH)
Bypassinstelling
PURITY
Finest 600
PURITY
Finest 1200
4
0 % 7.333 13.583
5
0 % 7.333 13.583
6
0 % 7.333 13.583
7
0 % 6.286 11. 6 4 3
8
0 % 5.500 10.18 8
9
0 % 4.889 9.056
10
0 % 4.400 8.150
11
0 % 4.000 7.4 0 9
12
0 % 3.667 6.792
13
0 % 3.385 6.269
14
0 % 3.143 5.821
15
0 % 2.933 5.433
16
0 % 2.750 5.094
17
0 % 2.588 4.794
18
0 % 2.444 4.528
19
0 % 2.316 4.289
20
0 % 2.200 4.075
21
0 % 2.095 3.881
22
0 % 2.000 3.705
23
0 % 1.913 3.543
24
0 % 1.8 33 3.396
25
0 % 1.760 3.260
26
0 % 1.692 3 .135
27
0 % 1.630 3.019
28
0 % 1.571 2. 911
29
0 % 1.517 2.810
30
0 % 1.467 2.717
31
0 % 1.419 2.629
32
0 % 1.375 2.547
33
0 % 1.333 2.470
34
0 % 1.294 2.397
35
0 % 1.257 2.329
5 Ingebruikname en filters vervangen
!
Attentie: Vervangen van de filterpatroonen en onderhoud van het waterfiltersysteem
mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd.
!
Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met
de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie pagina 2.
Neem vóór het vervangen van de filterpatroon het handboek voor het PURITY Quell ST
Waterfiltersysteem in acht. Daar vindt u gedetailleerde informatie met betrekking tot
bedienings- en veiligheidsvoorschriften, onderhoud, oplossen van storingen en technische
gegevens.
15
NL
De vervanging van de filterpatroon moet na 6 tot 12 maanden plaatsvinden, uiterlijk echter
12 maanden na de ingebruikname, onafhankelijk van de uitputtingsgraad van het filtersys-
teem. Als de filterpatroon eerder opgebruikt is, moet de vervanging eerder plaatsvinden.
6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter
!
Let op: De BRITA waterfiltersystemen PURITY Finest 600/1200 kunnen alleen verti-
caal worden gebruikt.
Vóór gebruik dient u het warterfiltersysteem echter altijd in horizontale stand en vervol-
gens in verticale stand voor te spoelen. Lees het handboek PURITY Quell ST voor instruc-
ties bij het voorspoelen.
7 Bestelnummers
2
4
3
1
!
Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie
met de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie pagina 2.
Artikelnummer Positie
PURITY Finest 600
PURITY 450/600 deksel drukbehuizing met meet- en afleeseenheid 272000 3
PURITY 450/600 deksel drukbehuizing zonder meet- en afleeseenheid 272100 4
PURITY Finest 600 filterpatronen 273205 2
PURITY Finest 1200
PURITY 1200 deksel drukbehuizing met meet- en afleeseenheid 272400 3
PURITY 1200 deksel drukbehuizing zonder meet- en afleeseenheid 272500 4
PURITY Finest 1200 filterpatronen 273204 2
8 Technische gegevens
Waterfiltersysteem PURITY Finest
PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200
Bedrijfsdruk 2 bar – max. 6,9 bar
Bedrijfs- / watertemperatuur
4 °C tot 30 °C
Omgevingstemperatuur bij bedrijf
10 °C tot 40 °C
Omgevingstemperatuur bij opslag
–20 °C tot 50 °C
ACS
conform
BRITA
®
is a registerd trademark of BRITA GmbH, Germany.
Information in the instruction for use are subject to change
1037673-00-ELA
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 4
65232 Taunusstein
Germany
Tel. +49 (0) 6128 746-5765
Fax +49 (0) 6128 746-5010
www.professional.brita.de
BRITA Wasser-
Filter-Systeme AG
Gassmatt 6
6025 Neudorf/LU
Switzerland
Tel +41 41 932 42 30
Fax +41 41 932 42 31
www.brita.ch
BRITA Water
Filter Systems Ltd.
BRITA House
9 Granville Way
Bicester
Oxfordshire OX26 4JT
Great Britain
tel +44 (0) 844 742 4990
fax +44 (0) 844 742 4902
www.brita.co.uk
BRITA France SARL
52 boulevard de l’Yerres
91030 EVRY Cedex
France
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 25 85
www.brita.fr
BRITA GmbH
Netherlands, Belgium, Luxemburg
Kanaaldijk Noord 109 G
5642 JA Eindhoven
Netherlands
tel +31 (0) 40 281 39 59
fax +31 (0) 40 281 84 36
www.brita.nl
www.brita.be
BRITA Italia S.r.l.
Via Zanica, 19K
24050 Grassobbio (BG)
Italy
tel: +39 35 19 96 46 39
fax: +39 35 19 96 22 56
www.brita.it
BRITA Iberia, S.L.U.
C/ Valencia 307 2º-4ª
08009 - Barcelona
Spain
Tel. +34 (0) 93 342 75 70
Fax. +34 (0) 93 342 75 71
www.profesional.brita.es
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Poland
tel +48 22 721 24 20
fax +48 22 721 24 49
www.brita.pl
BRITA Nordic A/S
Centervej 32
4180 Sorø
Denmark
tel +45 70 27 32 66
www.brita.dk

Documenttranscriptie

Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 English 1 2 3 4 5 6 7 8 Seite 4 – 6 Funktion und Anwendungsbereich Haftungsausschluss Produktspezifische Sicherheitshinweise Filterkapazität Inbetriebnahme und Filtertausch Betriebslage und Filtereinspülung Bestellnummern Technische Daten Page 7 – 9 Function and Application Liability exclusion Product-specific safety information Filter capacity Commissioning and replacing the filter Operating position and filter flushing Order Numbers Technical Data Français Page 10 – 12 1 Fonction et domaine d’application 2 Exclusion de responsabilité 3 Consignes de sécurité spécifiques 4 Capacité de filtration 5 Mise en service et remplacement du filtre 6 Position de fonctionnement et rinçage du filtre 7 Références 8 Technical Data Nederlands Pagina 13 – 15 1 Functie en toepassingsgebied 2 Aansprakelijkheid 3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften 4 Filtercapaciteit 5 Ingebruikname en filters vervangen 6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter 7 Bestelnummers 8 Technische gegevens Italiano Pagina 16 – 19 1 Funzionamento e campo d’impiego 2 Esclusione di responsabilità 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto 4 Capacità filtrante 5 Messa in funzione e sostituzione del filtro 6 Posizione d’esercizio e risciacquo del filtro 7 Numeri d’ordine 8 Dati tecnici 9 Ulteriori informazioni sul prodotto Español Página 20 – 22 1 Funcionamiento y aplicación 2 Exoneración de responsabilidad 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto 4 Capacidad del filtro 5 Puesta en funcionamiento y cambio de filtro 6 Posición de funcionamiento y lavado del filtro 7 Número de pedido 8 Datos técnicos Polski Strona 23 – 25 1 Działanie oraz zakres zastosowania 2 Ograniczenie odpowiedzialności 3 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 Pojemność filtra 5 Uruchomienie i wymiana filtra 6 Położenie robocze i przepłukiwanie filtra 7 Numery zamówień 8 Dane techniczne Dansk Side 26 – 28 1 Funktion og anvendelsesområde 2 Ansvarsfrihed 3 Produktspecifikke sikkerheds­henvisninger 4 Filterkapacitet 5 Ibrugtagning og udskiftning af filter 6 Driftsposition og filterindskylning 7 Bestillingsnumre 8 Tekniske data Русский язык страница 29 – 31 1 П  ринцип действия и области применения 2 Исключение ответственности 3 Специальная информация по безопасности по данному изделию 4 Ресурс фильтра 5 Ввод в эксплуатацию и замена 6 Рабочее положение и промывка фильтра 7 Артикулы для заказа 8 Технические параметры 3 1 Functie en toepassingsgebied Het PURITY Finest 600/1200 filtraat ondersteunt het eigen aroma van koffie – vooral bij espress – en zorgt ervoor dat de volle smaak volledig tot zijn recht komt. De kenmerkende eigenschappen van de koffie-crema worden duidelijk merkbaar versterkt. De PURITY Finest waterfiltersystemen verminderen de totale hardheid van het leiding­ water en voorkomen op die manier kalk- en gipsaanslag in de erachter geplaatste machine. Kalk, magnesium en metaalionen worden gedurende het doorstromingsproces uit het drinkwater verwijderd. Het filtermateriaal vermindert niet alleen troebelheid en organische verontreiniging van het water, maar ook de concentratie van stoffen die de smaak en geur negatief kunnen ­beïnvloeden, zoals chloorresten. Typische toepassingsgebieden voor PURITY Finest 600/1200 zijn koffievolautomaten en espressomachines, alsmede vendingautomaten voor warme dranken in gebieden met een hoge sulfaathardheid. ! Let op: het waterfiltersysteem is niet geschikt voor combi-steamers en bakovens. 2 Aansprakelijkheid De vervanging van het filter moet exact volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor vervanging worden uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade inclusief gevolgschade, die ontstaat uit een verkeerd gebruik van het product. 3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften Opmerking voor mensen met een nieraandoening of dialysepatiënten: tijdens het filterproces kan het kaliumgehalte iets toenemen. Als u een nieraandoening heeft en/of een speciaal dieet volgt op basis van de kaliumhoeveelheid, adviseren wij u het gebruik van de filterpatroon vooraf met uw arts te overleggen. 4 Filtercapaciteit De aangegeven capaciteiten zijn richtwaarden die afhankelijk van de doorstroomhoeveelheid van het product ongeveer 10 % kunnen variëren en tevens afhankelijk zijn van het machinetype. Lees het handboek PURITY Quell ST voor instructies bij het invoeren van parameters op het display. 13 NL Tabellen bypass en capaciteit koffie-/espressomachines en vendingautomaten NL Gemeten totale hardheid (°dH) Bypassinstelling PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 7.333 7.333 7.333 6.286 5.500 4.889 4.400 4.000 3.667 3.385 3.143 2.933 2.750 2.588 2.444 2.316 2.200 2.095 2.000 1.913 1.833 1.760 1.692 1.630 1.571 1.517 1.467 1.419 1.375 1.333 1.294 1.257 13.583 13.583 13.583 11.643 10.188 9.056 8.150 7.409 6.792 6.269 5.821 5.433 5.094 4.794 4.528 4.289 4.075 3.881 3.705 3.543 3.396 3.260 3.135 3.019 2.911 2.810 2.717 2.629 2.547 2.470 2.397 2.329 5 Ingebruikname en filters vervangen ! Attentie: Vervangen van de filterpatroonen en onderhoud van het waterfiltersysteem mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd. ! Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie pagina 2. Neem vóór het vervangen van de filterpatroon het handboek voor het PURITY Quell ST Waterfiltersysteem in acht. Daar vindt u gedetailleerde informatie met betrekking tot bedienings- en veiligheidsvoorschriften, onderhoud, oplossen van storingen en technische gegevens. 14 De vervanging van de filterpatroon moet na 6 tot 12 maanden plaatsvinden, uiterlijk echter 12 maanden na de ingebruikname, onafhankelijk van de uitputtingsgraad van het filtersysteem. Als de filterpatroon eerder opgebruikt is, moet de vervanging eerder plaatsvinden. 6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter ! Let op: De BRITA waterfiltersystemen PURITY Finest 600/1200 kunnen alleen verticaal worden gebruikt. Vóór gebruik dient u het warterfiltersysteem echter altijd in horizontale stand en vervolgens in verticale stand voor te spoelen. Lees het handboek PURITY Quell ST voor instructies bij het voorspoelen. 7 Bestelnummers 2 3 4 1 ! Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie pagina 2. PURITY Finest 600 PURITY 450/600 deksel drukbehuizing met meet- en afleeseenheid PURITY 450/600 deksel drukbehuizing zonder meet- en afleeseenheid PURITY Finest 600 filterpatronen PURITY Finest 1200 PURITY 1200 deksel drukbehuizing met meet- en afleeseenheid PURITY 1200 deksel drukbehuizing zonder meet- en afleeseenheid PURITY Finest 1200 filterpatronen 8 Artikelnummer Positie 272000 272100 273205 3 4 2 272400 272500 273204 3 4 2 NL Technische gegevens Bedrijfsdruk Bedrijfs- / watertemperatuur Omgevingstemperatuur bij bedrijf Omgevingstemperatuur bij opslag Waterfiltersysteem PURITY Finest PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 2 bar – max. 6,9 bar 4 °C tot 30 °C 10 °C tot 40 °C –20 °C tot 50 °C 15 BRITA GmbH Heinrich-Hertz-Str. 4 65232 Taunusstein Germany Tel. +49 (0) 6128 746-5765 Fax +49 (0) 6128 746-5010 [email protected] www.professional.brita.de BRITA WasserFilter-Systeme AG Gassmatt 6 6025 Neudorf/LU Switzerland Tel +41 41 932 42 30 Fax +41 41 932 42 31 [email protected] www.brita.ch BRITA Water Filter Systems Ltd. BRITA House 9 Granville Way Bicester Oxfordshire OX26 4JT Great Britain tel +44 (0) 844 742 4990 fax +44 (0) 844 742 4902 [email protected] www.brita.co.uk BRITA France SARL 52 boulevard de l’Yerres 91030 EVRY Cedex France Tél +33 (0) 1 69 11 36 40 Fax +33 (0) 1 69 11 25 85 [email protected] www.brita.fr BRITA GmbH Netherlands, Belgium, Luxemburg Kanaaldijk Noord 109 G 5642 JA Eindhoven Netherlands tel +31 (0) 40 281 39 59 fax +31 (0) 40 281 84 36 [email protected] www.brita.nl www.brita.be BRITA Italia S.r.l. Via Zanica, 19K 24050 Grassobbio (BG) Italy tel: +39 35 19 96 46 39 fax: +39 35 19 96 22 56 [email protected] www.brita.it BRITA Iberia, S.L.U. C/ Valencia 307 2º-4ª 08009 - Barcelona Spain Tel. +34 (0) 93 342 75 70 Fax. +34 (0) 93 342 75 71 [email protected] www.profesional.brita.es BRITA Polska Sp. z o.o. Ołtarzew, ul. Domaniewska 6 05 - 850 Ożarów Mazowiecki Poland tel +48 22 721 24 20 fax +48 22 721 24 49 [email protected] www.brita.pl BRITA Nordic A/S Centervej 32 4180 Sorø Denmark tel +45 70 27 32 66 [email protected] www.brita.dk 1037673-00-ELA AC S conform Information in the instruction for use are subject to change BRITA® is a registerd trademark of BRITA GmbH, Germany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Brita PURITY Finest Cartridge Installatie gids

Type
Installatie gids