Soundmaster SCD1500 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
DEUTSCH
ITALANIO
ENGLISH
NORSK
FRANÇAIS
DANSK
NEDERLANDS
SCD1500
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen
Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu
Augenverletzungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen
betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen
ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich
durch einen Service-Center/Kundencenter
auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien
Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen
ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf,
setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den
Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn
nach einigen Sekunden wieder an.
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1
Lautstärkeregler
11
CD Fach
2
PLAY/PAUSE/FULL SCAN Taste
12
Tragegriff
3
STOP/INFO Taste
13
USB Buchse
4
REPEAT - CD/ USB Taste
14
Lautsprecher
5
Titelsprung Rückwärts
15
DAB / UKW Umschaltung
6
Titelsprung Vorwärts
16
FUNCTION (Quellen) Schalter
7
PROGRAM/PRESET/10+ Taste
17
AUX-IN Buchse
8
MENU/FOLDER + Taste
18
Netzkabelbuchse
9
TUNING / ENTER Knopf
19
Battery compartment (bottom)
10
Teleskopantenne
20
LCD Anzeige
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
KURZBEDIENUNG
Bedienelemente
Modus
DAB+
UKW (FM)
DAB/UKW Schalter
Wählt den DAB oder den UKW (FM) Modus
FULL SCAN
Drücken um den Stationssuchlauf
zu starten
Drücken um den Suchlauf vorwärts
zu starten.
Drücken und halten (ca. 3 Sek) um
den Suchlauf Rückwärts zu starten.
INFO
Drücken um verschiedene Informationen im Display anzuzeigen.
MENU
Drücken und halten um das Gerät zurückzusetzen
PROGRAM/PRESET
Drücken und halten um Sender abzuspeichern.
Drücken um gespeicherte Sender aufzurufen
ENTER
Drücken um Optionen zu bestätigen.
TUNING
Drehen im Uhrzeigersinn:
Wählt die nächste Station / Option
Drehen im Uhrzeigersinn:
Erhöht die Empfangsfrequenz um
0.05 MHz pro Schritt
Drehen gegen den Uhrzeigersinn:
Wählt die vorherigen Station /
Option
Drehen gegen den Uhrzeigersinn:
Verringert die Empfangsfrequenz
um 0.05 MHz pro Schritt
Drücken um zwischen Mono und
Stereo (Auto) umzuschalten.
VOLUME
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke
Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert die Lautstärke.
NETZBETRIEB
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die SPANNUNGSANGABEN auf dem Gerät der
Spannung in Ihrem Haushalt entsprechen. Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es
an eine herkömmliche Steckdose an.
ACHTUNG
1. Verbinden oder trennen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
2. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, trennen Sie das Netzkabel von
der Steckdose.
3. Wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen, ziehen Sie nicht am Kabel, da anderenfalls
das Kabel beschädigt und daraus resultierend Stromschläge verursacht werden könnten.
Batteriebetrieb (Batterien nicht mitgeliefert)
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Buchse
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
3. Legen Sie 6 Batterien des Typs UM-2 / LR14 ("C" -Größe) 1,5V in das Gerät ein. Stellen
Sie sicher, dass die Batterien der Polung entsprechend eingelegt sind.
4. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
HINWEIS:
Wenn ein Netzkabel angeschlossen ist, wird die Batteriestromversorgung automatisch
unterbrochen.
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
DAB RADIOBETRIEB
1. Wählen sie mit den Funktionsschalter (16) die DAB+/FM Funktion.
2. Wahlen sie mit dem Bandschalter (15) den DAB Radio Betrieb.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein mit dem Lautstärkeregler (1) ein.
Vollständige DAB Sendersuche
Drücken Sie im DAB-Modus die „FULL SCAN“ Taste (2) um eine vollständige Suche nach
verfügbaren DAB-Sendern durchzuführen. Während der Suche erscheint im Display die
Anzeige „Searching…“ zusammen mit einer Fortschrittsanzeige, die den Suchfortschritt und
die Anzahl der bereits gefundenen Sender anzeigt.
Um nach der Sendersuche die gefundene Sender aufzurufen und abzuspielen, drehen Sie am
„TUNING-REGLER“ (9) bis der gewünschte Sender im Display erscheint. Drücken Sie dann
die „ENTER“ Taste (9) zum Bestätigen.
Manuelle Sendersuche
Sie können auch manuell nach Sendern suchen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie die
Antenne ausgerichtet oder Sender hinzugefügt haben, die während der automatischen Suche
nicht gefunden wurden.
1. Halten Sie im DAB-Modus die „ENTER„ Taste (9) 3 Sekunden lang gedrückt; im Display
erscheint die Anzeige MANUAL TUNE.
2. Drehen Sie am „TUNING-REGLER“ (9), um durch die mit 5A bis 13F nummerierten
DAB-Frequenzen zu scrollen.
3. Sobald Sie die gewünschte Kanalnummer erreicht haben, drücken Sie die
„ENTER“ Taste (9) um die gefundenen Sender zu der Senderliste hinzuzufügen und um
die manuelle Suche zu beenden.
DAB-Sender speichern
1. Wählen Sie im DAB-Modus den gewünschten DAB-Sender aus.
2. Halten Sie die PROGRAM PRESET Taste (7) 3 Sekunden lang gedrückt; im Display
erscheint der aktuelle DAB-Sender und die Anzeige „P#“ („#“ ist die
Speicherplatznummer). Drehen Sie am „TUNING-REGLER“ (9), um die gewünschte
Speicherplatznummer auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste „ENTER“ am Gerät (9) um den Sender auf diesem Speicherplatz
zu speichern.
Gespeicherte DAB-Sender aufrufen
1. Drücken Sie im DAB-Modus die PROGRAM PRESET Taste (7); im Display erscheint
der aktuelle DAB-Sender und die Anzeige P# („#“ ist die Speicherplatznummer).
2. Drehen Sie am “TUNING-REGLER“ (9), um die Speicherplatznummer des gewünschten
Radiosenders auszuwählen.
3. Drücken Sie dann zum Bestätigen auf die Taste „ENTER“ am Gerät (9).
DAB Sender aus der Senderliste entfernen
Sie können nicht verfügbare Sender aus der DAB Senderliste löschen.
1. Drücken und halten Sie im DAB-Modus die Taste „INFO“ (3) r ca. 3 Sekunden; im
Display erscheint die Software-Version, z.B. „DAB308 v 1.0“.
2. Drücken Sie erneut die INFO Taste (3); im Display erscheint die Anzeige „PRUNE?“
3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste „ENTER“ am Gerät (9).
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
DAB-Senderinformationen
Drücken Sie wiederholt die „INFO“ Taste (15), um die Informationen des aktuellen DAB-
Senders in folgender Reihenfolge anzuzeigen.
Programmtyp Der „Stiloder das „Genre“ der übertragenen Radiosendung.
Ensemble Der Name des Multiplex, zu dem der aktuelle Sender gehört. Ein Multiplex ist eine
Gruppe von Radiosendern, die gebündelt auf einer Frequenz übertragen werden. Es gibt
nationale und regionale Multiplexe. Regionale Multiplexe enthalten Sender, die für eine
bestimmte Region spezifisch sind.
Frequenz Anzeige des Kanales und Frequenz des aktuellen Radiosenders.
Audio-Bitrate Anzeige der empfangenen Audio-Bitrate.
Signalstärke Fortschrittsbalken, der die Signalstärke anzeigt. Je stärker das Signal, desto
länger ist der Balken von links nach rechts.
Datum und Uhrzeit Anzeige von Datum und Uhrzeit.
Lauftext Lauftextmitteilungen mit Echtzeit-Informationen, z.B. Songtiteln, Nachrichten,
Schlagzeilen, usw.
FM (UKW) RADIOBETRIEB
1. Wählen sie mit den Funktionsschalter (16) die DAB+/FM Funktion.
2. Wahlen sie mit dem Bandschalter (15) den FM (UKW) Radiobetrieb.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein mit dem Lautstärkeregler (1) ein.
Hinweis: Ziehen Sie für einen optimalen Radioempfang die UKW / DAB Teleskopantenne für
den Empfang von UKW-Radiosendern vollständig aus.
UKW-Sender auswählen
Automatische Suche
Drücken Sie im UKW-Modus die „FULLSCAN“ Taste (2) um vorwärts nach verfügbaren UKW-
Radiosendern zu suchen. Halten Sie die FULLSCAN“ Taste (2) 3 Sekunden lang gedrückt,
um rückwärts nach verfügbaren UKW-Radiosendern zu suchen.
Während des Suchvorgangs sucht das Gerät nach Sendern mit guten Signal. Sender mit
schwachem Signal können nur mit der manuellen Suche eingestellt werden.
Manuelle Sendersuche
Drehen Sie am „TUNING-REGLER“ (9); das Gerät verändert die Empfangsfrequenz hoch oder
runter in 0,05 MHz Schritten.
UKW-Radiosender speichern
1. Wählen Sie im UKW-Modus den gewünschten UKW-Sender aus.
2. Halten Sie die PROGRAM PRESET Taste (7) 3 Sekunden lang gedrückt; im Display
erscheint der aktuelle UKW-Sender und die Anzeige P# (# ist die Speicherplatznummer).
Drehen Sie am TUNING-REGLER“ (9), um den gewünschten Speicherplatz
auszuwählen.
3. Drücken Sie die „ENTER“ Taste (9), um den Sender auf diesem Speicherplatz zu
speichern.
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
Gespeicherte UKW-Sender aufrufen
1. Drücken Sie im UKW-Modus die PROGRAM PRESET Taste (7), im Display erscheint
der aktuelle UKW-Sender und die Anzeige P# (# ist die Speicherplatznummer).
2. Drehen Sie am TUNING-REGLER“ (9), um die Speicherplatznummer des gewünschten
Senders auszuwählen. Drücken Sie dann zum Bestätigen die „ENTER“ Taste (9).
UKW MONO/AUTO
Drücken Sie im UKW-Modus die ENTER Taste(9), um den Modus MONO oder AUTO
(automatisches Stereo) auszuwählen.
UKW-Senderinformationen
Drücken Sie die wiederholt die „INFO“ Taste (15), um Informationen des aktuellen UKW-
Senders in folgender Reihenfolge anzuzeigen:
Datum und Uhrzeit Anzeige von Datum und Uhrzeit.
Frequenz Anzeige der Frequenz des aktuellen Radiosenders.
Audio-Typ Zeigt an, ob Audio in Mono oder Stereo empfangen wird.
Radiotext Lauftextmitteilungen mit Echtzeitinformationen, z.B. Songtitel, Nachrichten,
Schlagzeilen, usw.
Programmtyp Der „Stil“ oder das „Genre“ der übertragenen Radiosendung.
Signalstärke Fortschrittsbalken, der die Signalstärke anzeigt. Je stärker das Signal, desto
länger ist der Balken von links nach rechts.
CD/MP3-BETRIEB
1. Schieben Sie dem „FUNCTION“ Schalter (16) auf die CD/MP3/USB Position um den
CD/USB - Modus auszuwählen.
2. Drücken und halten Sie die REPEAT - CD/USB Taste (4) ca. 3 Sekunden um
gegebenenfalls den CD Modus auszuwählen.
3. Öffnen Sie das CD-Fach, legen sie eine CD/MP3-Disc ein und schließen Sie wieder das
CD Fach. Das Gerät beginnt die Disc zu lesen und zeigt im Anschluss die Anzahl der
Ordner (FLD) und Titel (TRACK) an.
4. Drücken Sie die „PLAY/PAUSE“ Taste (2) um die Wiedergabe der Disc zu starten.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe die „PLAY/PAUSE“ Taste (2), um die
Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken
Sie erneut die „PLAY/PAUSE“ Taste (2).
6. Falls auf Ihrer MP3-Disc Ordner enthalten sind, drücken Sie die „FOLDER+“ Taste (8)
um den gewünschten Ordner auszuwählen.
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
6
USB-BETRIEB
1. Schieben Sie dem „FUNCTION“ Schalter (16) auf die CD/MP3/USB Position um den
CD/USB - Modus auszuwählen.
2. Drücken und halten Sie die REPEAT - CD/USB Taste (4) ca. 3 Sekunden um
gegebenenfalls den USB Modus auszuwählen.
3. Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port des Geräts an. Das Gerät beginnt, die
Dateien auf dem USB-Gerät zu lesen und zeigt im Anschluss die Anzahl der Ordner (FLD)
und Titel (TRACK) an.
4. Drücken Sie die „PLAY/PAUSE“ Taste (2) um die Wiedergabe zu starten.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe die „PLAY/PAUSE“ Taste (2), um die
Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken
Sie erneut die „PLAY/PAUSE“ Taste (2).
6. Falls Ordner vorhanden sind, drücken Sie die „FOLDER+“ Taste (8) um den
gewünschten Ordner auszuwählen.
Programmierte Wiedergabe
1. Sie können Titel nur im „STOP“-Modus programmieren.
2. Drücken und halten Sie die „PROGRAM.“ Taste (7) für ca. 2 Sekunden; im Display
erscheint die Anzeige „PROG01“.
3. Verwenden Sie die oder Tasten (6/5), um den gewünschten Titel auszuwählen.
4. Drücken Sie erneut die „PROGRAM Taste (7), um den ausgewählten Titel zu speichern;
im LCD erscheint und blinkt die Anzeige „PROG02“.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel zu speichern. Sie können bis zu
20 Titel einer CD und bis zu 99 MP3 Titel programmieren.
6. Drücken Sie die „PLAY/PAUSE“ Taste (2) um die Wiedergabe in der programmierten
Reihenfolge zu starten.
7. Beenden Sie die Wiedergabe durch drücken der „STOP“ Taste (3).
8. Um die programmierten Titel zu löschen, drücken Sie 2x die „STOP“ Taste (3).
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie die REPEAT - CD/USB Taste (4) wiederholt, um den Wiedergabemodus wie
folgt einzustellen:
REPA REP1 RAND Normal
REPA Alle Titel auf dem Speichermedium wiederholen.
REP1 Aktuellen Titel wiederholen.
RAND Alle Titel werden in willkürlicher Reihenfolge abgespielt.
Normal Die Titel werden in normaler Reihenfolge abgespielt.
Titel überspringen
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten (6), um zum nächsten Titel zu
springen.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste (5), Taste um zum vorherigen Titel
zurückzuspringen.
3. Drücken Sie während der Wiedergabe die „10+“ Taste (7) um 10 Titel vorwärts zu
springen.
CD/USB Betrieb beenden
Schalten Sie das Gerät aus oder wählen Sie eine anderen Betriebsmodus.
SCD1500 / Deutsche Bedienungsanleitung
7
AUX-EINGANG
1. Schieben Sie dem „FUNCTION“ Schalter (16) auf AUX, um den AUX-Modus
auszuwählen.
2. Schließen Sie ein Ende des 3.5 mm Audiokabels (nicht im Lieferumfang) an den Aux-
Eingang dieses Geräts an. Das andere Ende an den Line-Ausgang oder die
Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts an.
3. Schalten Sie Ihr Audiogerät ein und starten Sie die Wiedergabe.
4. Beenden Sie diese Funktion, indem Sie einen anderen Modus auswählen oder das
Audiogerät ausschalten.
Zurücksetzten in den Auslieferzustand
Es können Situationen auftreten, die eine Rückstellung des Systems erfordern, insbesondere
wenn Sie an einem anderen Standort umgezogen sind. Falls Sie Empfangsprobleme haben
sollten, können Sie das Gerät zurücksetzen und erneut nach Sendern suchen. Falls Sie in eine
andere Stadt ziehen und lokale sowie nationale DAB-Sender in der neuen Region empfangen,
werden früher eingestellte Sender möglicherweise nicht mehr verfügbar sein.
Halten Sie im DAB-Modus die „MENU“ (8) Taste gedrückt, bis im Display die Anzeige „Press
ENTER key to Reset“ erscheint.
Drücken Sie die „ENTER“ Taste (9), um die Rückstellung zu starten. Im Display erscheint die
Anzeige „OK“; danach aktiviert das Gerät automatisch den DAB-Modus und sucht nach
Sendern.
Hinweis: Nach der Systemrückstellung wurden alle vorher gespeicherten DAB+ und UKW-
Radiosender gelöscht.
Wichtiger Hinweis
Automatischer Standby-Modus
Gemäß ERP2-Richtlinie aktiviert das Gerät automatisch den STANDBY-Modus, falls es 10
Minuten lang kein Audiosignal zur Verfügung stellt. Um das Gerät erneut einzuschalten,
schalten Sie es aus und erneut wieder ein.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich:
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
UKW 87,5 - 108 MHz
Netzbetrieb:
AC 230V ~ 50Hz
Batteriebetrieb
DC 9V 6 x 1.5 V UM-2 / LR14 ("C" -Größe)
Die technischen Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
The device is equipped with a “Class 1 Laser”. Avoid
exposure to the laser beam as this could cause eye
injuries.
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates
countries.
No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shallremain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
SCD1500 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1
VOLUME control
11
CD compartment
2
PLAY/PAUSE/ FULL SCAN button
12
Carry handle
3
STOP/INFO button
13
USB Slot
4
REPEAT - CD/USB button
14
Speaker
5
SKIP DOWN button
15
BAND switch
6
SKIP UP button
16
FUNCTION switch
7
PROGRAM/PRESET/10+ button
17
AUX-IN jack
8
MENU/FOLDER + button
18
AC socket
9
TUNING / ENTER control
19
Battery compartment (bottom)
10
Rod Antenna
20
LCD display
SCD1500 / English Instruction Manual
2
QUICK QUIDE
Controls
Mode
DAB+
FM
ʺBAND Switch
Select DAB+ or FM mode
ʺFULL SCAN
Press to perform a full scan
Press to forward scan for next
available station
Press and hold 3 seconds to
backwards scan for the next
available station
ʺINFO
Press to toggle through various station information
ʺMENUʺ
Press to for Menu option
ʺPROGRAM/PRESETʺ
Press and hold to set a preset station
Press to recall a preset
ʺENTERʺ
Press to confirm the option
ʺTUNINGʺ
Rotate clock wise:
Go to the next station/option
Rotate clock wise: Increase
frequency by one step (0.05MHz)
Rotate anti- clock wise:
Go to the previous station/option
Rotate anti- clock wise: Decrease
frequency by one step (0.05MHz)
Press to toggle Mono/Stereo (Auto)
ʺVOLUMEʺ
Rotate clock wise: increase the volume level
Rotate anti- clock wise: decrease the volume level
AC OPERATION
Before operation, please make sure that the VOLTAGE mentioned on the unit is same as the
voltage of your local area. Unravel the AC power cord, insert one end into the AC socket on the
set and the other end into a standard AC outlet..
ATTENTION
1. Do not plug or unplug the power cable while you have wet hands;
2. If you plan not to use the unit for a long time, disconnect the power cable from the wall outlet;
3. When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull on the cord in order to
avoid shock risks caused by damaged cable.
BATTERY OPERATION
Disconnect the AC Cord Set completely. Open the Battery Compartment door (19) and insert
6 pieces LR14 / UM-2 "C" size batteries into the battery compartment with battery polarity as
shown inside the battery compartment.
SCD1500 / English Instruction Manual
3
DAB RADIO OPERATION
1. Set the FUNCTION switch (16) to DAB+/FM position
2. Use the BAND switch (15) to select DAB+ mode.
3. Rotate the VOLUME (1) control to adjust the desired listening level.
Full Scan
In DAB mode, press the FULL SCAN button (2) to perform full scan the available DAB
stations. During the scan, the display will show “Searching…” together with a slide bar that
indicates the progress of the scan and the amount of stations that have been found so far. Once
the scan has completed, to explore and listen to the found stations, rotate TUNING/ENTER
button (9), then press TUNING/ENTER button (9) once again to confirm.
Manual Tune
You can also manually tune the receiver. This can help when aligning your aerial or when
adding stations that were missed while auto tuning.
1. In DAB mode, press and hold the TUNING/ENTER (9) button for 5 seconds and it will
show MANUAL TUNE.
2. Rotate TUNING/ENTER button (9) to cycle through the DAB channels, which are
numbered from 5A to 13F
3. After your desired channel number is reached, press the TUNING/ENTER button (9) to
exit the manual tune.
To Store the DAB Stations in the Memory
1. In DAB mode, select the DAB station
2. Press and hold the PRESET/PROG/10+ button (7) until the display will show the
current DAB station and P# (where # is the preset station number) will flash.
3. Rotate TUNING/ENTER button (9) to select the desired preset station number and then
press TUNING/ENTER button to confirm storing that station in the memory.
To Recall the Stored DAB Station
1. In DAB mode, press the PROGRAM/PRESET/10+ button, the display will show the
current DAB station and P# (where # is the current preset station number),
2. Rotate TUNING/ENTER button (9) to select the preset station number you want to
listen and then press TUNING/ENTER button (9) to confirm.
SCD1500 / English Instruction Manual
4
Prune
1. You may remove all unavailable stations from the list.
2. In DAB mode, press and hold INFO button (3) until in and the display appear the
software version number ,such as “DAB305 v 1.1”
3. Press INFO button (3) once again and the display will appear “PRUNE?””
4. Press TUNING/ENTER button (9) to confirm.
DAB station information
Press the INFO button (3) to display the information of the current DAB station in the
sequence below
Programme Type This describes the “style” or “genre” of the programme that is being
broadcast.
Ensemble This displays the name of the multiplex that contains the station you are listening
to. A multiplex is a collection of radio stations that are bundled and transmitted on one
frequency. There are national and local multiplexes. Local ones contain stations that are
specific to that area.
Frequency This displays the frequency of the current station.
Audio Bit Rate This displays the digital audio bit rate being received.
Signal Strength This shows a slide bar to indicate the signal strength, the stronger the signal,
the longer the bar will be from left to right.
Date and Time This displays the current date and time.
Scrolling Text This is a scrolling message giving real time information, e.g. song titles, news
headlines, etc.
SCD1500 / English Instruction Manual
5
FM RADIO OPERATION
1. Set the FUNCTION switch (16) to DAB+/FM position
2. Set the BAND switch (17) to FM mode.
3. Rotate the VOLUME control (1) to adjust the desired listening level.
Note : For best reception, fully extent the FM telescopic antenna to receive FM station.
Auto Scan
1. In FM mode, press the FULL SCAN button (2) to start searching the forward available
FM station. Press and hold the FULL SCAN button (2) for 3 seconds to start searching
the backward available FM station
2. The search operation simply finds stations with strong signals. Stations with weak signal
can only be tuned in manually.
Manual tune
Rotate TUNING/ENTER button (9) to unit will skip 0.05 MHz in the direction of skip.
To Store the FM Stations in the Memory
1. In FM mode, select the FM station
2. Press and hold the “PROGRAM/PRESET/10+ button (7) ( for about 3 seconds, the
display will show the current FM station and P# (where # is the preset station number)
will flash
3. Rotate TUNING/ENTER button (9) to select the desired preset station number and then
press TUNING/ENTER button (9) to confirm storing that station in the memory.
To Recall the Stored FM Station
1. In FM mode, press the PROGRAM/PRESET/10+ button (7), the display will show the
current FM station and P# (where # is the current preset station number)
2. Rotate TUNING/ENTER button (9) to select the desired preset station number and
then press TUNING/ENTER button (9) to confirm storing that station in the memory.
FM MONO/ AUTO Mode
In FM mode, press the TUNING/ENTER button (9) to select the MONO mode or AUTO mode.
FM Station Information
Press INFO button (3) to display the information of the current FM station in the sequence
below :
Signal Strength This shows a slide bar to indicate the signal strength, the stronger the
signal, the longer the bar will be from left to right.
Date and Time This displays the current date and time.
Frequency This displays the frequency of the current station.
Audio Type This displays if the audio being received is in mono or auto (stereo) mode.
Scrolling Text This is a scrolling message giving real-time information, e.g. song titles, news
headlines,etc.
Programme Type This describes the “style” or “genre” of the programme that is broadcasting.
SCD1500 / English Instruction Manual
6
CD/MP3 DISC OPERATION
1. Set the FUNCTION switch (16) to CD/MP3/USB position.
2. If unit is in USB mode, press and hold the Repeat - CD / USB button (4) until the unit
enter CD mode.
3. Insert a CD/MP3 disc in the CD compartment and close the CD door, the unit will start
reading the disc.
4. Press the PLAY/PAUSE button (2) to start playing the disc.
5. During playing, press the PLAY/PAUSE button (2) to temporarily pause playing. To
resume, press the PLAY/PAUSE button (2) again.
6. If your MP3 disc has folders, you can use the FOLDER+ button (7) to select the
desired folder.
USB OPERATION
1. Set the FUNCTION switch (16) to CD/MP3/USB position.
2. If unit is in CD mode press and hold the Repeat - CD / USB button (4) until the unit the
enter USB mode.
3. Plug your USB device into the USB port on the unit, the unit will start reading the files in
the USB device.
4. Press the PLAY/PAUSE button (2) to start playing the disc.
5. During playing, press the PLAY/PAUSE button (2) to temporarily pause playing. To
resume, press the PLAY/PAUSE button (2) again.
6. If your USB has folders, you can use the FOLDER+ button (8) to select the desired
folder.
Programming
The programming should be done during STOP mode
1. Press and hold the PROGRAM/PRESET/10+ button (7) until the display will show
‘PROG01’ .
2. Use the or button (5 or 6) to select the desired track.
3. Press the PROGRAM/PRESET/10+ button (7) again to store the selected track in the
memory, the LCD display will show ’PROG02’ and flash continuously.
4. Repeat steps 2 to 3 to store more tracks in the memory. You can store up to 20 tracks in
the memory for CD disc. You can store up to 99 tracks in the memory for MP3 files.
5. Press the PLAY/PAUSE button (2) to start playing the disc in the programmed order.
6. To stop playing, press the STOP button (3).
7. To cancel the programming list, press the STOP button (3) and open the CD
compartment door or set the FUNCTION switch (16) to other position.
Repeat Play Mode
Press the REAPEAT CD/USB button (4) to select repeat play mode with the following
sequence.
RepA Rep1 Rand Normal
RepA repeat ALL the tracks in the storage media.
Rep1 repeat the track being played.
Rand play the tracks in random order selected by the player.
Normal play the tracks in sequence.
SCD1500 / English Instruction Manual
7
Skip Mode
1. During play mode, press the button (6) to go to the next track.
2. During play mode, press the button (5) to go back to the previous track.
3. During Play mode, press the PROGRAM/PRESET/10+ button (7) to skip 10 tracks.
Turn Off CD/USB Operation
To turn off the CD/USB operation, set the FUNCTION switch (16) to other position.
AUX IN CONNECTION
1. Set the “FUNCTION” switch (16) to AUX position.
2. Insert one side of the audio cable (requires 3.5mm stereo plug, not supplied) into the line-
out jack or phones jack on your audio device and the other side to the aux-in jack on the
unit.
3. Turn on your audio device and follow the playback instruction.
4. To stop this function, set the “FUNCTION” switch (16) to OFF position.
System Reset
There may be times when you need to reset your unit back to the factory settings especially
when you have moved house. If you experience reception problems you may want to reset and
try again. If you move to another part of the country and pick up the local and national DAB
stations in that area, your previously tuned channels may no longer be available.
1. In DAB mode, press and hold MENU button(8) until the display shows Press ENTER
key to Reset.
2. Press the ENTER button (9) to start reset. The display will show OK, then it will
automatically enter DAB mode and perform auto scan.
Note : After the system reset, all the previous stored DAB+ or FM stations will be erased from
the memory.
Important Note - Automatic standby switching
To comply with the ERP2 directive, when the unit provide no audios signal for approximate 10
minutes, the unit will automatically switch to STANDBY mode. To switch the unit on again, set
the FUNCTION switch to OFF position then switch to the desired function position.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency Range: DAB+/DAB 174 240 MHz
FM 87.5 - 108 MHz
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz
DC 9V (UM-2 x 6)
Specifications are subject to change without further notice.
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: [email protected]
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ». Evitez
toute exposition au rayon laser car cela pourrait
blesser les yeux.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
Commande de VOLUME
11
Compartiment CD
2
Touche « LECTURE/PAUSE/RECHERCHE
COMPLÊTE »
12
Poignée
3
Touche ■ « ARRÊT/INFO »
13
Emplacement USB
4
Touche « RÉPÉTITION - CD/USB »
14
Haut-parleur
5
Touche SAUT ARRIÈRE
15
Sélecteur de « BANDE »
6
Touche SAUT AVANT
16
Sélecteur de « FONCTION »
7
Touche « PROGRAMME/PRÉRÉGLAGE/10+ »
17
Prise « AUX-IN »
8
Touche « MENU/DOSSIER + »
18
PRISE CA
9
BOUTON « SYNTONISATION/ENTRÉE »
19
Compartiment à piles (bas)
10
Antenne filaire
20
Écran LCD
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
2
GUIDE RAPIDE
Commandes
Mode
DAB+
FM
“BAND Switch”
Sélectionnez le mode DAB+ ou FM
“FULL SCAN”
Appuyez pour effectuer une
analyse complète
Appuyez pour rechercher vers
l’avant la prochaine station
disponible
Maintenez enfoncée pendant
3 secondes pour rechercher vers
l’arrière la prochaine station
disponible
“INFO”
Appuyez pour faire défiler les différentes informations de la station
“MENU”
Appuyez pour accéder à l'option Menu
“PROGRAM/PRESET”
Maintenez enfoncée pour définir une station préréglée
Appuyez pour rappeler un préréglage
“ENTER”
Appuyez pour confirmer l’option
“TUNING”
Rotation dans le sens horaire :
Passage à la station/l’option
suivante
Rotation dans le sens horaire :
Augmentation de la fréquence
d’un incrément (0,05 MHz)
Rotation dans le sens antihoraire :
Passage à la station/l’option
précédente
Rotation dans le sens antihoraire :
Diminuer la fréquence d'un pas
(0.05MHz) Appuyez sur cette
touche pour basculer entre
Mono/Stéréo (Auto)
“VOLUME”
Tournez dans le sens horaire pour augmenter le niveau de volume
Tournez dans le sens antihoraire pour diminuer le niveau de volume
UTILISATION SUR SECTEUR
Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur, veuillez vous assurer que la TENSION
indiquée sur l’unité principale correspond à la tension fournie dans votre région. Déroulez le
câble d’alimentation CA ; branchez une extrémité du câble dans la prise d’alimentation CA sur
l’appareil, puis l’autre extrémité sur la prise d’alimentation secteur standard.
ATTENTION
1. Veuillez ne pas brancher ou débrancher le câble avec des mains mouillées ;
2. En cas d’inutilisation prolongée, veuillez débrancher l’appareil.
3. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, ne tirez pas sur le
cordon, un câble endommagé peut entraîner des risques d’électrocution.
ALIMENTATION PAR LES PILES
Débranchez complètement le cordon d'alimentation. Ouvrez la porte du compartiment à piles
(19) et insérez 6 piles LR14/UM-2 « C » dans le compartiment à piles avec la polarité de la
batterie comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles.
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
3
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO DAB
1. Réglez le commutateur « FUNCTION » (16) sur la position DAB +/FM
2. Utilisez le commutateur « BAND » (15) pour sélectionner le mode DAB +.
3. Tournez la commande « VOLUME » (1) pour régler le niveau d 'écoute désiré.
Scan complet
En mode DAB, appuyez sur la touche "FULL SCAN" (2) pour effectuer un balayage complet
des stations DAB disponibles. Lors de la recherche, l’écran affiche « Searching... » ainsi
qu’une barre de défilement qui indique la progression de l’analyse et le nombre de stations
trouvées jusqu’alors. Une fois l'analyse terminée, pour explorer et écouter les stations trouvées,
tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9), puis appuyez de nouveau sur la touche
« TUNING/ENTER » (9) pour confirmer.
Recherche manuelle
Il est également possible d’effectuer une recherche manuelle. Cela peut vous aider lors de
l’alignement de votre antenne ou lors de l’ajout des stations qui ont été manquées pendant la
recherche automatique.
1. En mode DAB, maintenez enfoncée la touche « TUNING/ENTER » (9) pendant 5
secondes et le message « MANUAL TUNE » s'affiche.
2. Tournez la touche « TUNING/ENTER » (9) pour parcourir les canaux DAB, numérotés de
5A à 13FF
3. Après avoir atteint le numéro de canal désiré, appuyez sur la touche
« TUNING/ENTER » (9) pour sortir de la syntonisation manuelle.
Mettre en moire les stations DAB
1. En mode DAB, sélectionnez la station DAB
2. Appuyez sur la touche « PRESET/PROG/10 + » (7) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'afficheur indique la station DAB actuelle et P # (où # est le numéro de la station
préréglée).
3. Tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré, puis appuyez sur le bouton TUNING/ENTER pour confirmer le stockage
de cette station dans la mémoire.
Pour écouter une station DAB mise en mémoire
1. En mode DAB, appuyez sur la touche « PROGRAM/PRESET/10 + », l'afficheur indique
la station DAB actuelle et P # (où # est le numéro de station préréglée en cours)
2. Tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour sélectionner le numéro de station
préréglé que vous voulez écouter, puis appuyez sur le bouton « TUNING/ENTER » (9)
pour confirmer.
Tri
1. Vous pouvez supprimer toutes les stations non accessibles de la liste.
2. En mode DAB, maintenez enfoncée la touche « INFO » (3) jusqu'à ce que le numéro de
version du logiciel, tel que « DAB305 v 1.1 »
3. Appuyez à nouveau sur la touche « INFO » (3) et l'écran affiche « PRUNE ? ».
4. Appuyer sur la touche « TUNING/ENTER » (9) pour confirmer.
Informations de la station DAB
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
4
Appuyez sur la touche « INFO » pour afficher les informations de la station DAB actuellement
écoutée dans l’ordre suivant :
Type de programme Il décrit le « style » ou le « genre » du programme diffusé.
Ensemble Le nom du multiplex contenant la station écoutée est affiché. Un multiplexe est un
groupe de stations radio transmises ensemble sur une fréquence unique. Ils existent des
multiplexes nationaux et locaux. Les locaux contiennent les stations spécifiques à la région.
Fréquence La fréquence de la station en cours est affichée.
Débit binaire audio Le débit binaire audio numérique reçu est affiché.
Force du signal Une barre indiquant la force du signal est affichée, plus le signal sera fort,
plus la barre s’allongera de la gauche vers la droite.
Date et heure La date et l’heure sont affichées.
Défilement de texte Il s’agit d’un message défilant donnant des informations en temps réel,
par exemple les titres des chansons, les nouvelles, les titres de l’actualité, etc.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM
1. Réglez le commutateur « FUNCTION » (16) sur la position DAB +/FM
2. glez le commutateur « BAND » (17) en mode FM.
3. Tournez la commande « VOLUME » (1) pour régler le niveau d 'écoute désiré.
Remarque : Pour une réception optimale, il est recommandé de complètement déployer
l’antenne télescopique.
Recherche automatique
1. En mode FM, appuyez sur la touche « FULL SCAN » (2) pour commencer la recherche
de la station FM disponible en avant. Appuyez sur la touche « FULL SCAN » (2) et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour commencer la recherche de la station
FM disponible vers l'arrière
2. La fonction de recherche trouve tout simplement les stations avec des signaux forts. Les
stations avec un signal faible ne peuvent être réglées que manuellement.
Recherche manuelle
Tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9) sur l'appareil pour sauter 0,05 MHz dans le sens de
saut.
Mettre en moire les stations FM
1. En mode FM, sélectionnez la station FM
2. Appuyez sur la touche « PROGRAM/PRESET/10 + » (7) et maintenez-la enfoncée
(pendant environ 3 secondes, l'écran affichera la station FM actuelle et P # (où # est le
numéro de la station préréglée)
3. Tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré, puis appuyez sur le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour confirmer le
stockage de cette station dans la mémoire.
Pour écouter une station FM mise en moire
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
5
1. En mode FM, appuyez sur la touche « PROGRAM/PRESET/10 + » (7), l'afficheur indique
la station FM actuelle et P # (où # est le numéro de station préréglée en cours)
2. Tournez le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré, puis appuyez sur le bouton « TUNING/ENTER » (9) pour confirmer le
stockage de cette station dans la mémoire.
Mode FM MONO/AUTO
En mode FM, appuyez sur la touche « TUNING/ENTER » (9) pour sélectionner le mode MONO
ou AUTO.
Informations de la station FM
Appuyez sur la touche « INFO » (3) pour afficher les informations sur la station FM en cours
dans la séquence ci-dessous :
Force du signal Une barre indiquant la force du signal est affichée, plus le signal sera fort,
plus la barre s’allongera de la gauche vers la droite.
Date et heure La date et l’heure sont affichées.
Fréquence La fréquence de la station en cours est affichée.
Type audio Indique si l'audio reçu est en mode mono ou auto (stéréo).
Défilement de texte Il s’agit d’un message défilant donnant des informations en temps réel,
par exemple les titres des chansons, les nouvelles, les titres de l’actualité, etc.
Type de programme Il décrit le « style » ou le « genre » du programme diffusé.
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
6
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
1. Réglez le commutateur « FUNCTION » (16) sur la position CD/MP3/USB.
2. Si l 'appareil est en mode USB, maintenez enfoncée la touche « Repeat - CD/USB » (4)
jusqu'à ce que l' appareil entre en mode CD.
3. Insérez un disque CD/MP3 dans le compartiment CD et fermez la porte du CD, l'appareil
commencera à lire le disque.
4. Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » (2) pour commencer la lecture du disqu.
5. Pendant la lecture, appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » (2) pour interrompre
temporairement la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
« PLAY/PAUSE » (2)
6. Si votre disque MP3 comporte des dossiers, vous pouvez utiliser le bouton « FOLDER
+ » (7) pour sélectionner le dossier souhaité.
FONCTIONNEMENT DE LUSB
1. Réglez le commutateur « FUNCTION » (16) sur la position CD/MP3/USB.
2. Si l 'appareil est en mode CD, maintenez enfoncée la touche « Repeat - CD/USB » (4)
jusqu'à ce que l' appareil entre en mode USB.
3. Branchez votre périphérique USB dans le port USB de la radio, et celle-ci commencera à
lire les fichiers qui s’y trouvent.
4. Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » (2) pour commencer la lecture du disqu.
5. Pendant la lecture, appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » (2) pour interrompre
temporairement la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
« PLAY/PAUSE » (2)
6. Si votre USB comporte des dossiers, vous pouvez utiliser le bouton « FOLDER + » (8)
pour sélectionner le dossier souhaité.
Programmation
La programmation doit être effectuée lorsque l’appareil est en mode STOP.
1. Appuyez sur la touche « PROGRAM/PRESET/10 + » (7) et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que l'afficheur indique « PROG01 ».
2. Utilisez la touche ou (5 ou 6) pour sélectionner la piste désirée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche « PROGRAM/PRESET/10 + » (7) pour mémoriser la
piste sélectionnée dans la mémoire, l'écran LCD affiche «PROG02» et clignote en
continu
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour mettre de nouvelles pistes en mémoire. Vous pouvez
mettre jusqu’à 20 pistes de disque CD en mémoire. Vous pouvez mettre jusqu’à
99 pistes de fichiers MP3 en mémoire.
5. Appuyez sur le bouton « PLAY/PAUSE » (2) pour commencer la lecture du disque dans
l'ordre programmé.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche « STOP » (3).
7. Pour annuler la programmation, appuyez sur la touche « STOP » (3) et ouvrez la porte
du compartiment CD ou réglez l'interrupteur « FUNCTION » (16) sur une autre position.
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
7
Mode lecture en boucle
Appuyez sur la touche « REAPEAT - CD/USB » (4) pour sélectionner le mode de lecture
répétée avec la séquence suivante.
RepA Rep1 Rand Normal
RepA - répète TOUTES les pistes dans le support de stockage.
Rep1 - répète la piste en cours de lecture.
Rand - les pistes sélectionnées par la radio sont jouées dans un ordre aléatoire.
Normal - lecture des pistes en séquence.
Mode skip
1. Pendant le mode de lecture, appuyez sur la touche (6) pour passer à la piste
suivante.
2. Pendant le mode de lecture, appuyez sur la touche (5) pour revenir à la piste
précédente.
3. Pendant le mode de lecture, appuyez sur le bouton « PROGRAM/PRESET/10 + » (7)
pour sauter 10 pistes.
sactiver le fonctionnement CD/USB
Pour désactiver le fonctionnement CD/USB, réglez le commutateur « FUNCTION » (16) sur une
autre position.
CONNEXION AUX-IN
1. Réglez l'interrupteur « FUNCTION » (16) sur la position AUX.
2. Insérez l’une des extrémités du câble audio (nécessite une prise stéréo 3,5 mm, non
fournie) dans la prise de sortie ou la prise phones de votre appareil et l’autre extrémité
dans la prise aux-in de l’appareil.
3. Allumez votre appareil audio et suivez les instructions de lecture.
4. Pour arrêter cette fonction, réglez l'interrupteur « FUNCTION » (16) sur OFF.
SCD1500
/
Français
Manuel d’instructions
8
initialisation du système
Il peut arriver que vous ayez besoin de faire revenir votre appareil aux réglages d’usine, en
particulier suite à un déménagement. Si vous avez des problèmes de réception, il peut
également être nécessaire de réinitialiser l’appareil. Si vous déménagez dans une autre région,
et que vous recevez les stations DAB nationales et locales de cette région, les canaux
précédemment sauvegardés peuvent ne plus être disponibles.
1. En mode DAB, appuyez sur la touche « MENU » (8) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'écran affiche « Press ENTER key to Reset ».
2. Appuyez sur le bouton « ENTER » (9) pour démarrer la réinitialisation. « OK » s’affiche à
l’écran, puis la radio passe automatiquement en mode DAB et effectue la recherche
automatique.
Remarque : Une fois le système réinitialisé, toutes les stations DAB+ ou FM mises en mémoire
seront effacées.
Remarque importante - Commutation de veille automatique
Pour répondre à la norme ezP2, si l’appareil ne reçoit pas de signal pendant environ 10
minutes, il entrera automatiquement en mode VEILLE. Pour remettre l'appareil sous tension,
régler l'interrupteur « FUNCTION » sur la position « OFF » puis passer à la position souhaitée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Plage de fréquence :
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Alimentation :
230V CA ~ 50Hz
DC 9V (UM-2 x 6)
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH
Tél. :
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax :
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email :
Allemagne
Site
web :
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”.
Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan
verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1
VOLUMEREGELING
11
CD-vak
2
“START/PAUZE/VOLLEDIGE SCAN”-toets
12
Draaggreep
3
■ “STOP/INFO”-toets
13
USB-poort
4
“HERHAAL - CD/USB”-toets
14
Luidspreker
5
“VORIGE”-toets
15
“BAND”-schakelaar
6
“VOLGENDE”-toets
16
“FUNCTIE”-schakelaar
7
“PROGRAMMEREN/GEHEUGEN/10+”-toets
17
“AUX-IN”-ingang
8
“MENU/FOLDER +”-toets
18
STROOMINGANG
9
“TUNER/ENTER”-bediening
19
Batterijhouder (onderzijde)
10
Staafantenne
20
LCD-Scherm
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
2
SNELGIDS
Bedieningsorganen
Modus
DAB+
FM
“BAND Switch”
De modus DAB+ of FM selecteren
“FULL SCAN”
Druk hierop om een volledige
scan uit te voeren.
Druk hierop om verder te scannen
naar de volgende zender.
Houd 3 seconden ingedrukt om
terug te scannen naar de
volgende zender.
“INFO”
Druk hierop om door de zenderinformatie te bladeren.
“MENU”
Indrukken voor de optie Menu
“PROGRAM/PRESET”
Houd ingedrukt om een vooraf ingestelde zender in te stellen.
Druk hierop om een vooraf ingestelde zender terug te roepen.
“ENTER”
Druk hierop om de optie te bevestigen.
“TUNING”
Rechtsom draaien:
Gaan naar de volgende
zender/optie
Rechtsom draaien: Verhoog de
frequentie met 0,05MHz.
Linksom draaien:
Gaan naar de vorige zender/optie
Linksom draaien: De frequentie
met één stap verlagen (0,05MHz)
Indrukken om te wisselen tussen
Mono/Stereo (Auto)
“VOLUME”
Rechtsom draaien: verhoog het volume
Linksom draaien: verlaag het volume
AC-VOEDING
Zorg er vóór gebruik voor dat de SPANNING vermeld op het apparaat overeenkomt met de
spanning van uw omgeving. Ontrafel de voedingskabel. Steek het ene uiteinde in de
stroomingang op het apparaat en het andere uiteinde in een standaard stopcontact.
LET OP
1. Steek de stekker niet in het stopcontact en trek deze er niet uit als uw handen nat zijn;
2. Als u het apparaat voor langere tijd niet denkt te gebruiken, haal dan de stekker uit het
stopcontact;
3. Trek wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt niet aan de kabel om het risico op een
schok door een beschadigde kabel te voorkomen.
WERKING OP BATTERIJEN
Koppel de voedingskabel geheel los Open het klepje van de batterijhouder (19) en installeer 6
stuks type LR14/UM-2 "C" batterijen in de batterijhouder volgens de polariteitmarkeringen
binnenin de batterijhouder.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
3
WERKING DAB-RADIO
1. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand DAB+/FM.
2. Gebruik de schakelaar “BAND” (15) om de modus DAB+ te selecteren.
3. Draai de knop “VOLUME” (1) om het gewenste volumeniveau in te stellen.
Volledige scan
Druk in DAB-modus op de toets “FULL SCAN” (2) om een volledige scan te starten en naar
alle beschikbare DAB-stations te zoeken. Tijdens het scannen zal het scherm “Searching…”,
een voortgangsbalk die de voortgang van de scan aangeeft en het aantal zenders dat tot
dusver zijn gevonden weergeven. Nadat de scan eenmaal is voltooid, kunt u naar de gevonden
stations zoeken en luisteren door de knop “TUNING/ENTER” (9) te draaien en vervolgens ter
bevestiging eenmaal op de knop “TUNING/ENTER” (9) te drukken.
Handmatig afstemmen
U kunt de ontvanger tevens handmatig afstemmen. Dit kan helpen bij het afstemmen van uw
antenne of bij het toevoegen van zenders die werden gemist tijdens automatisch afstemmen.
1. Houd in DAB-modus de knop “TUNING/ENTER” (9) 5 seconden ingedrukt; de display
zal “MANUAL TUNE” weergeven.
2. Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om de DAB-kanalen met nummers van 5A tot 13F
te doorlopen.
3. Zodra u eenmaal het gewenste kanaalnummer hebt bereikt, kunt u op de knop
“TUNING/ENTER” (9) drukken om de handmatige afstemmodus te verlaten.
De DAB-zenders opslaan in het geheugen
1. Selecteer de DAB-zender in DAB-modus
2. Houd de toets “PRESET/PROG/10+” (7) ingedrukt totdat de display het huidige DAB-
station weergeeft en P# (waar # het nummer is van het stationgeheugen is) begint te
knipperen.
3. Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om het nummer van het gewenste stationgeheugen
te selecteren en druk vervolgens op de knop TUNING/ENTER om de opslag van dat
station in het geheugen te bevestigen.
De opgeslagen DAB-zender oproepen
1. Druk in DAB-modus op de toets “PROGRAM/PRESET/10+”; de display zal het huidige
DAB-station en P# (waar # het nummer is van het huidige stationgeheugen is)
weergeven.
2. Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om het stationgeheugen te selecteren waar u naar
wilt luisteren en druk vervolgens ter bevestiging op de knop “TUNING/ENTER” (9).
Opschonen
1. U kunt alle onbeschikbare zenders uit de lijst verwijderen.
2. Houd in DAB-modus de toets “INFO” (3) ingedrukt totdat de display het versienummer
van de software toont, zoals “DAB305 v 1.1”
3. Druk nog een keer eenmaal op de toets “INFO” (3) en de display zal “PRUNE?”
weergeven.
4. Druk ter bevestiging op de knop “TUNING/ENTER” (9).
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
4
DAB-zendergegevens
Druk op de “INFO”-knop om de gegevens van de huidige DAB-zender in de onderstaande
volgorde weer te geven
Programmmatype Dit beschrijft de “style” oftewel het “genre” van het programma dat wordt
uitgezonden.
Ensemble Dit geeft de naam weer van de multiplex die de zender waar u naar luistert bevat.
Een multiplex is een verzameling radiozenders die op een enkele frequentie worden gebundeld
en uitgezonden. Er zijn landelijke en plaatselijke multiplexen. De plaatselijke bevat zenders die
specifiek zijn voor dat gebied.
Frequentie Dit geeft de frequentie van de huidige zender weer.
Audio bitsnelheid Dit geeft de digitale bitsnelheid van de audio weer die wordt ontvangen.
Signaalsterkte De signaalsterkte wordt weergegeven door een balk. Hoe sterker het signaal,
hoe langer de balk van links naar rechts.
Datum en tijd Dit geeft de huidige datum en tijd weer.
Scrolltekst Dit is een scrollende melding die in real-time informatie verstrekt over
bijvoorbeeld tracktitels, nieuws, krantenkoppen, enz.
WERKING FM-RADIO
1. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand DAB+/FM.
2. Stel de schakelaar “BAND” (17) in op de modus FM .
3. Draai de knop “VOLUME” (1) om het gewenste volumeniveau in te stellen.
Opmerking: Trek de FM telescopische antenne om FM-zenders te ontvangen volledig uit voor
de beste ontvangst.
Auto-scan
1. Druk in FM-modus op de toets “FULL SCAN (2) om te beginnen te zoeken naar het
volgende beschikbare FM-station. Houd de toets “FULL SCAN” (2) 3 seconden
ingedrukt om te beginnen te zoeken naar het voorgaande beschikbare FM-station
2. De zoekfunctie vindt uitsluitend zenders met een sterk signaal. Zenders met een zwak
signaal kunnen uitsluitend handmatig afgestemd worden.
Handmatig afstemmen
Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om met één stap van 0,05 MHz in de gewenste richting
verder te gaan.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
5
De FM-zenders opslaan in het geheugen
1. Selecteer de FM-zender in FM-modus
2. Houd de toets “PROGRAM/PRESET/10+” (7) ingedrukt (ca. 3 seconden); de display zal
het huidige FM-station weergeven en P# (waar # het nummer is van het
stationgeheugen) zal beginnen te knipperen.
3. Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om het nummer van het gewenste stationgeheugen
te selecteren en druk vervolgens op de knop “TUNING/ENTER” (9) om het opslaan van
dat station in het geheugen te bevestigen.
De opgeslagen FM-zender oproepen
1. Druk in FM-modus op de toets “PROGRAM/PRESET/10+” (7); de display zal het huidige
FM-station en P# (waar # het nummer is van het huidige stationgeheugen) weergeven.
2. Draai de knop “TUNING/ENTER” (9) om het nummer van het gewenste stationgeheugen
te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op de knop “TUNING/ENTER” (9).
FM MONO/AUTO-modus
Druk in FM-modus op de knop “TUNING/ENTER” (9) om de modus MONO of AUTO te
selecteren.
FM-zendergegevens
Druk op de knop “INFO” (3) om de informatie van de huidige FM-zender in de onderstaande
volgorde weer te geven.
Signaalsterkte De signaalsterkte wordt weergegeven door een balk. Hoe sterker het signaal,
hoe langer de balk van links naar rechts.
Datum en tijd Dit geeft de huidige datum en tijd weer.
Frequentie Dit geeft de frequentie van de huidige zender weer.
Audiotype Dit geeft aan of de audio in modus mono of auto (stereo) wordt ontvangen.
Lopende tekst Dit is een lopend bericht met real-time informatie, zoals de titels van
nummers, nieuws, krantenkoppen, enz.
Programmatype Dit beschrijft de “stijl” of het “genre” van het programma dat wordt
uitgezonden.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
6
WERKING CD/MP3 CD
1. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand CD/MP3/USB.
2. Als het apparaat op USB-modus is ingesteld, houd de toets “Repeat - CD/USB” (4)
ingedrukt totdat het apparaat op cd-modus schakelt.
3. Plaats een cd/mp3-disk in de cd-houder en sluit het cd-klepje; het apparaat zal de disk
vervolgens inlezen.
4. Druk op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen van de disk te starten.
5. Druk in afspeelmodus op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen tijdelijk te
pauzeren. Druk nogmaals op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen te hervatten.
6. Als uw mp3-disk folders bevat, dan kunt u met de toets “FOLDER+” (7) de gewenste
folder selecteren.
USB-BEDIENING
1. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand CD/MP3/USB.
2. Als het apparaat op cd-modus is ingesteld, houd de toets “Repeat - CD/USB” (4)
ingedrukt totdat het apparaat op USB-modus schakelt.
3. Steek het USB-apparaat in de USB-poort van het apparaat. Het apparaat zal de
bestanden op het USB-apparaat af beginnen te lezen.
4. Druk op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen van de disk te starten.
5. Druk in afspeelmodus op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen tijdelijk te
pauzeren. Druk nogmaals op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om het afspelen te hervatten.
6. Als uw USB folders bevat, dan kunt u met de toets “FOLDER+” (8) de gewenste folder
selecteren.
Programmeren
Het programmeren dient in STOP-modus gedaan te worden.
1. Houd de toets “PROGRAM/PRESET/10+” (7) ingedrukt totdat de display ‘PROG01
weergeeft.
2. Gebruik de toets of (5 of 6) om de gewenste track te selecteren.
3. Druk nogmaals op de toets “PROGRAM/PRESET/10+” (7) om de geselecteerde track in
het geheugen op te slaan; de LCD-display zal nu ‘PROG02’ weergeven en blijven
knipperen.
4. Herhaal stappen 2 en 3 om meer nummers in het geheugen op te slaan. Voor CD's kunt
u tot 20 nummers opslaan in het geheugen. Voor MP3-bestanden kunt u tot 99 nummers
opslaan in het geheugen.
5. Druk op de toets “PLAY/PAUSE” (2) om de disk in de geprogrammeerde volgorde af te
spelen.
6. Druk op de toets “STOP” (3) om het afspelen te stoppen.
7. Druk op de toets “STOP” (3) en open het klepje van de cd-houder of stel de schakelaar
“FUNCTION” (16) in op een andere stand om de programmeerlijst te annuleren.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
7
Herhaalmodus
Druk op de toets “REAPEAT - CD/USB” (4) om de herhaalmodus in de volgorde hieronder te
selecteren.
RepA Rep1 Rand Normal
RepA - ALLE tracks in de geheugenmedia worden herhaald.
Rep1 - de huidige track wordt herhaald.
Rand - de tracks worden in een willekeurige volgorde geselecteerd door de speler
afgespeeld.
Normal - de tracks worden op volgorde afgespeeld.
Overslaan
1. Druk in afspeelmodus op de toets (6) om de volgende track te selecteren.
2. Druk in afspeelmodus op de toets (5) om de vorige track te selecteren.
3. Druk in afspeelmodus op de toets “PROGRAM/PRESET/10+” (7) om 10 tracks over te
slaan.
CD/USB-modus uitschakelen
Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op een andere positie om de CD/USB-modus uit te
schakelen.
AUX IN-AANSLUITING
1. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand AUX.
2. Steek het ene uiteinde van de audiokabel (vereist 3,5mm stereoplug, niet meegeleverd)
in de audio-uitgang van uw audioapparaat en het andere uiteinde in de aux-in-ingang van
het apparaat.
3. Zet uw audioapparaat aan en volg de instructies voor het afspelen.
4. Stel de schakelaar “FUNCTION” (16) in op de stand OFF om deze functie te stoppen.
SCD1500
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
8
Het systeem resetten
Het kan voorkomen dat u uw apparaat terug moet zetten in de fabrieksinstellingen, met name
wanneer u bent verhuisd. Als u ontvangstproblemen ervaart, kunt u resetten en het opnieuw
proberen. Als u naar een ander deel van het land verhuisd en de plaatselijke en landelijke DAB-
zenders in dat gebied ontvangen, kan het zijn dat uw eerder afgestemde kanalen niet meer
beschikbaar zijn.
1. Houd in DAB-modus de toets “MENU” (8) ingedrukt totdat de display “Press ENTER
key to Reset” weergeeft.
2. Druk op de toets “ENTER” (9) om de reset te starten. Het scherm zal “OK” weergeven
en vervolgens automatisch in DAB-modus gaan en de auto-scan uitvoeren.
Opmerking: Na het resetten van het systeem zullen alle eerder afgestemde DAB+ of FM-
zenders gewist worden uit het geheugen.
Belangrijke opmerking Automatische instelling op stand-by
Om te voldoen aan de ERP2-richtlijn, schakelt dit apparaat automatisch op de modus STAND-
BY als er ca. 10 minuten geen audiosignaal wordt ontvangen. Schakel het apparaat weer in
door de schakelaar “FUNCTION” op de stand “OFF” te zetten en vervolgens de gewenste
functiepositie in te stellen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik:
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
FM 87,5 - 108 MHz
Stroomvoorziening:
AC 230V ~ 50Hz
DC 9V (UM-2 x 6)
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-mail:
Duitsland
Website:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi
riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione
ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di
Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all’emissione
dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli
occhi.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione
del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla
sempre in posizione facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1
Controllo del VOLUME
11
Vano CD
2
Tasto “PLAY/PAUSA/SCANSIONE
COMPLETA”
12
Manico da trasporto
3
■ Tasto “STOP/INFO”
13
Slot USB
4
Tasto “RIPETI CD/USB”
14
Altoparlante
5
Tasto INDIETRO
15
Selettore “BANDA”
6
Tasto AVANTI
16
Selettore “FUNZIONE”
7
Tasto “PROGRAMMA/PRESEL/10+”
17
Ingresso “AUX”
8
Tasto “MENU/CARTELLA +”
18
Presa CA
9
Controllo “SINTONIZZA/INVIO”
19
Vano porta batteria (parte
inferiore)
10
Antenna a stelo
20
Display LCD
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
GUIDA RAPIDA
Controlli
Modalità
DAB+
FM
“BAND Switch”
Selezionare la modalità DAB+ o FM
“FULL SCAN”
Premere per avviare una ricerca
completa
Premere per cercare una radio
stazione disponibile in avanti
Premere e lasciare premuto per
3 secondi per cercare una radio
stazione disponibile indietro
“INFO”
Premere per passare attraverso le informazioni di diverse stazioni
“MENU”
Premere per l’opzione Menu
“PROGRAM/PRESET”
Premere e lasciare premuto per impostare una stazione preimpostata
Premere per richiamare una preimpostazione
“ENTER”
Premere per confermare l’opzione
“TUNING”
Ruotando in senso orario:
Passare alla prossima
stazione/opzione
Ruotando in senso orario:
Aumentare la frequenza di 0,05
MHz
Ruotando in senso antiorario:
Passare alla precedente
stazione/opzione
Ruotando in senso antiorario:
Ridurre la frequenza di 0.05MHz
Premere per attivare/disattivare la
modalità Mono o Stereo (Auto)
“VOLUME”
Ruotando in senso orario: alzare il livello del volume
Ruotando in senso antiorario: abbassare il livello del volume
FUNZIONAMENTO CA
Prima di collegare l'unità a una presa elettrica, assicurarsi che la TENSIONE della rete elettrica
corrisponda a quella riportata sull'unità. Estendere il cavo di alimentazione C.A. e collegarlo da
un'estremità alla presa di corrente standard e dall'altra estremità al connettore C.A. situato
sull'unità.
ATTENZIONE
1. Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani umide o addirittura bagnate;
2. Se si ha intenzione di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente;
3. Evitare di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente afferrandolo dal filo,
poiché ciò lo danneggerebbe ed esporrebbe l'utente al rischio di una scossa elettrica.
UTILIZZO DELLE BATTERIE
Scollegare del tutto il cavo CA. Aprire lo sportello del vano porta batteria (19) e inserire 6
batterie di tipo C, LR14/UM-2, rispettandone la polarità, così come illustrato all’interno del vano
stesso.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
3
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO IN DIGITALE (DAB)
1. Impostare il selettore “FUNCTION” (16) su DAB+/FM
2. Usare il selettore “BAND” (15) per selezionare la modalità DAB+.
3. Ruotare la manopola “VOLUME” (1) per regolarne il livello desiderato.
Scansione completa
In modalità DAB premere il tasto “FULL SCAN” (2) per avviare una ricerca completa delle
stazioni DAB disponibili. Durante tale scansione, sul display è visualizzabile “Searching…
insieme a una barra di avanzamento che indica il progresso della ricerca e la quantità di
stazioni trovate. Una volta completata la ricerca, per esplorare e ascoltare le stazioni disponibili,
ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9), dunque, premere nuovamente il tasto “TUNING/ENTER”
(9) per confermare.
Sintonia manuale
Il ricevitore può essere sintonizzato anche manualmente. Questa possibilità è utile specialmente
quando si regola la posizione dell'antenna o quando si aggiungono stazioni non trovate dalla
ricerca automatica.
1. In modalità DAB premere e lasciare premuto il tasto “TUNING/ENTER” (9) per 5
secondi; verrà visualizzato “MANUAL TUNE”.
2. Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) per scorrere i canali DAB, numerati da 5A a 13F.
3. Una volta raggiunta la stazione desiderata, premere il tasto “TUNING/ENTER” (9) per
uscire dalla sintonizzazione manuale.
Per memorizzare le stazioni DAB e conservarle in memoria
1. In modalità DAB, selezionare la stazione DAB.
2. Premere e lasciare premuto il tasto “PRESET/PROG/10+” (7) fino a quando sul display
comparirà la stazione DAB in ascolto e il P# (dove # corrisponde al numero della
stazione in preselezione) comincerà a lampeggiare.
3. Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) per selezionare il numero corrispondente alla
stazione desiderata in preselezione; premere, dunque, il tasto SINTONIZZA/INVIO per
confermarne la memorizzazione.
Per richiamare una stazione DAB memorizzata
1. In modalità DAB premere il tasto “PROGRAM/PRESET/10+”; sul display comparirà la
stazione DAB in ascolto insieme al P# (dove # corrisponde al numero della stazione in
preselezione).
2. Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) per selezionare il numero corrispondente alla
stazione in preselezione che si desidera ascoltare. Premere, poi, il tasto
“TUNING/ENTER” (9) per confermare.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
Eliminazione delle stazioni non ricevute
1. È possibile rimuovere tutte le stazioni non disponibili dalla lista.
2. In modalità DAB premere e lasciare premuto il tasto “INFO” (3) fino a quando sul display
comparirà la versione del software (ad esempio, “DAB305 v 1.1”).
3. Premere il tasto “INFO” (3) nuovamente; sul display comparirà “PRUNE?”
4. Premere il tasto “TUNING/ENTER” (9) per confermare.
Informazioni sulle stazioni DAB
Premere il pulsante“INFO” per visualizzare le informazioni relative alla stazione DAB corrente,
nell'ordine delle sezioni seguenti.
Tipo di programma - Questa funzione descrive lo “style” o il “genre” del programma
trasmesso.
Insieme Compare il nome del multiplex che contiene la stazione in ascolto. Un Multiplex è
una raccolta di stazioni radio, raggruppate e trasmesse su una singola frequenza. Ci sono
multiplex nazionali e locali. Quelli locali comprendono stazioni specifiche rispetto a una
particolare area.
Frequenza Mostra la frequenza della stazione in ascolto.
Bitrate audio Mostra il bitrate audio digitale in ricezione.
Potenza del segnale Mostra una barra di avanzamento per indicare la potenza del segnale.
Più potente è il segnale, più lunga sarà la barra con direzione da sinistra a destra.
Data e Ora Mostra la data e l’ora correnti.
Testo in scorrimento - Si tratta di un messaggio in scorrimento in grado di offrire
informazioni in tempo reale come, ad esempio, i titoli delle canzoni, le notizie, ecc.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO FM
1. Impostare il selettore “FUNCTION” (16) su DAB+/FM.
2. Impostare il selettore “BAND” (17) sulla modalità FM .
3. Ruotare la manopola “VOLUME” (1) per regolarne il livello desiderato.
Nota: per ottenere la migliore ricezione delle stazioni FM, estendere al massimo l'antenna
telescopica FM.
Ricerca automatica
1. In modalità FM premere il tasto “FULL SCAN” (2) per avviare la ricerca in avanti di
stazioni FM disponibili. Premere e lasciare premuto il tasto “FULL SCAN” (2) per 3
secondi per avviare la ricerca indietro di stazioni FM disponibili.
2. La ricerca troverà le stazioni con segnali potenti. È possibile sintonizzarsi alle stazioni
con segnale debole solo manualmente.
Sintonizzazione manuale
Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) perché la ricerca vada in avanti o indietro di 0.05 MHz.
Per memorizzare le stazioni FM e conservarle in memoria
1. In modalità FM, selezionare la stazione FM.
2. Premere e lasciare premuto il tasto “PROGRAM/PRESET/10+” (7) per circa 3 secondi;
sul display comparirà la stazione FM in ascolto e il P# (dove # corrisponde al numero
della stazione in preselezione) comincerà a lampeggiare.
3. Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) per selezionare il numero corrispondente alla
stazione in preselezione desiderata. Premere, poi, il tasto “TUNING/ENTER” (9) per
confermare la memorizzazione della stazione.
Per richiamare una stazione FM memorizzata
1. In modalità FM premere il tasto “PROGRAM/PRESET/10+” (7); sul display comparirà la
stazione FM in ascolto e il P# (dove # corrisponde al numero della stazione in
preselezione) comincerà a lampeggiare.
2. Ruotare il tasto “TUNING/ENTER” (9) per selezionare il numero corrispondente alla
stazione in preselezione desiderata; poi, premere il tasto “TUNING/ENTER” (9) per
confermare la memorizzazione della stazione.
Modalità MONO/AUTO in FM
In modalità FM premere il tasto “TUNING/ENTER” (9) per selezionare la modalità MONO o la
modalità AUTO.
Informazioni sulle stazioni FM
Premere il pulsante “INFO” (3) per visualizzare le informazioni della stazione FM in ascolto
secondo la seguente sequenza:
Potenza del segnale Mostra una barra di avanzamento per indicare la potenza del segnale.
Più potente è il segnale, più lunga sarà la barra con direzione da sinistra a destra.
Data e Ora Mostra la data e l’ora correnti.
Frequenza Mostra la frequenza della stazione in ascolto.
Tipo di audio - Questa funzione indica se si riceve l’audio in modalità mono o auto (stereo).
Testo in scorrimento Si tratta di un messaggio in scorrimento con informazioni in tempo
reale: es., titolo della canzone, notizie, titolo di testa, ecc.
Tipo di programma Descrive lo stile o il genere del programma trasmesso.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
6
FUNZIONAMENTO DEI DISCHI CD/MP3
1. Impostare il selettore “FUNCTION” (16) su CD/MP3/USB.
2. Se l’unità si trova in modalità USB, premere e lasciare premuto il tasto “Repeat -
CD/USB” (4) fino a quando l’unità entrerà in modalità CD.
3. Inserire un disco CD o MP3 nel vano porta CD e chiudere lo sportellino. L’unità avvierà la
lettura del disco.
4. Premere il tasto “PLAY/PAUSE” (2) per avviare la riproduzione del disco.
5. Durante la riproduzione, premere il tasto “PLAY/PAUSE” (2) per interrompere
momentaneamente la riproduzione. Per riavviare la riproduzione premere nuovamente il
tasto “PLAY/PAUSE” (2).
6. Se il disco con file MP3 presenta delle cartelle, è possibile utilizzare il tasto “FOLDER+
(7) per selezionare la cartella desiderata.
FUNZIONAMENTO DELLA PORTA USB
1. Impostare il selettore “FUNCTION” (16) su CD/MP3/USB.
2. Se l’unità si trova in modalità CD, premere e lasciare premuto il tasto “Repeat CD/USB”
(4) fino a quando l’unità passerà alla modalità USB.
3. Inserire il dispositivo con USB nella porta dell’unità; l’unità comincerà a leggere i file
presenti nel dispositivo.
4. Premere il tasto “PLAY/PAUSE” (2) per avviare la riproduzione del disco.
5. Durante la riproduzione, premere il tasto “PLAY/PAUSE” (2) per interrompere
momentaneamente la riproduzione. Per riavviare la riproduzione premere nuovamente il
tasto “PLAY/PAUSE” (2).
6. Se il dispositivo USB presenta delle cartelle, è possibile utilizzare il tasto “FOLDER+” (8)
per selezionare la cartella desiderata.
Programmazione
La programmazione va eseguita in modalità STOP.
1. Premere e lasciare premuto il tasto “PROGRAM/PRESET/10+” (7) fino a quando sul
display comparirà “PROG01”.
2. Utilizzare il tasto o il tasto (5 o 6) per selezionare la traccia desiderata.
3. Premere nuovamente il tasto “PROGRAM/PRESET/10+” (7) per memorizzare la traccia
selezionata; sul display LCD comparirà ”PROG02” lampeggiando ininterrottamente.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per memorizzare altre tracce in memoria. È possibile
memorizzare fino a 20 tracce in caso di CD e fino a 99 tracce per i file in MP3.
5. Premere il tasto “PLAY/PAUSE” (2) per avviare la riproduzione del disco nell’ordine
programmato.
6. Per interrompere la riproduzione premere il tasto “STOP” (3).
7. Per cancellare l’elenco di programmazione premere il tasto “STOP” (3) e aprire lo
sportello del vano porta CD o impostare il selettore “FUNCTION” (16) su un’altra
posizione.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
7
Modalità di ripetizione della riproduzione
Premere il tasto “REAPEAT - CD/USB” (4) per selezionare la modalità Ripeti con la seguente
sequenza.
RepA Rep1 Rand Normal
RepA: per ripetere TUTTE le tracce nel dispositivo.
Rep1: per ripetere la traccia attualmente in esecuzione.
Rand : per riprodurre le tracce in ordine casuale.
Normal: per riprodurre le tracce in sequenza.
Modalità Salto
1. Durante la riproduzione, premere il tasto (6) per passare alla traccia successiva.
2. Durante la riproduzione, premere il tasto (5) per ritornare alla traccia precedente.
3. Durante la riproduzione, premere il tasto “PROGRAM/RESET/10+” (7) per saltare 10
tracce.
Disattivare CD/USB
Per passare da CD/USB a un’altra funzione, impostare il selettore “FUNCTION” (16) su un’altra
posizione.
SCD1500
/
Italiano
Manuale di istruzioni
8
COLLEGAMENTO AUX IN
1. Impostare il selettore “FUNCTION” (16) su AUX.
2. Collegare un'estremità di un cavo audio (con connettore stereo da 3,5 mm, non fornito a
corredo) al jack della linea di uscita del dispositivo audio e l'altra estremità al jack di
ingresso aux-in sull'unità.
3. Accendere il dispositivo audio e attenersi alle sue istruzioni per la riproduzione.
4. Per interrompere questa funzione, impostare il selettore “FUNCTION” (16) su OFF.
Ripristino delle impostazioni predefinite del sistema
In alcune circostanze, ad esempio quando si cambia casa, può essere desiderabile azzerare
l'unità e ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica. Inoltre, in caso di problemi di
ricezione, può essere utile eseguire un ripristino per poi riprovare. Se la radio viene spostata in
un'altra città o regione, le stazioni DAB locali e nazionali sintonizzate precedentemente
potrebbero non essere più disponibili.
1. In modalità DAB, premere e lasciare premuto il tasto “MENU” (8) fino a quando sul
display compare “Press ENTER key to Reset”.
2. Premere il tasto “ENTER” (9) per avviare il ripristino delle impostazioni predefinite. Sul
display comparirà “OK”; dopo, entrerà in automatico nella modalità DAB avviando la
scansione automatica.
Nota: Dopo aver eseguito il ripristino del sistema, tutte le stazioni DAB+ ed FM
precedentemente memorizzate saranno state cancellate.
Nota importante Standby automatico
In conformità alla direttiva ERP2, quando il dispositivo non è operativo per circa 10 minuti,
l’unità passa automaticamente alla modalità STANDBY. Per riattivare l’unità, impostare il
selettore “FUNCTION” su “OFF”
SPECIFICHE TECNICHE
Gamma di frequenza:
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
FM 87,5 - 108 MHz
Alimentazione:
CA 230 V ~ 50 Hz
CC 9V (UM-2 x 6)
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
IMPORTATO DA
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email:
Germania
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
NO
MILJØBESKYTTELSE
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved
gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle
enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om
innsamlingspunkter.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta
av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan
repareres. Overlat service til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig
spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk
støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er
du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for
miljøvennlig resirkulering uansett hvorvidt
batteriene inneholder skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de
respektive slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES
ELLER SIKKERHETSFORRIGLINGEN
TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
LASERSTRÅLEN
Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå
eksponering for laserstrålen da det kan forårsake
øyeskader.
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT!
Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
Kun koble denne enheten til en riktig installert og
jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen
stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift.
Ikke klemme eller skade strømkabelen noen
måte.
Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen
brukes som tilkobling og må derfor alltid være
driftsklar.
Støpselet brukes til frakobling og må derfor
være lett tilgjengelig.
En skadet strømkabel eller støpsel må straks
byttes av et autorisert servicesenter.
I tilfelle av lyn du umiddelbart koble
apparatet fra strømnettet.
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de
bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller
SLIPENDE KLUTER!
Installer enheten et sted med god ventilasjon
for å hindre varmeopphoping.
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Ventilasjonen ikke hindres ved å dekke til
ventilasjonsåpninger med gjenstander som
aviser, duker, gardiner osv.
Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut,
og ingen gjenstander fylt med væske, som
vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys,
svært ye eller lave temperaturer, fuktighet,
vibrasjoner eller støvete omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller
andre slike gjenstander i hullene eller åpningene
på enheten.
Installer enheten et sikkert og vibrasjonsfritt
sted.
Installer enheten langt unna som mulig fra
datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å
gjøre det og garantien vil bli ugyldig.
Reparasjoner må bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
Batteriene ikke utsettes for sterk varme, som
sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Returner batterier til forhandleren eller
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge
batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri
svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
Strømledningen eller en apparatkopler brukes
som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal
være klare for bruk.
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri
plasseres på apparatet.
Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og
er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
1
OVERSIKT OVER KONTROLLFUNKSJONER
1
Volumkontroller
11
CD-avdeling
2
«SPILL/PAUSE/FULLT SØK»-knapp
12
Bærehåndtak
3
■ «STOPP/INFO»-knapp
13
USB-luke
4
«GJENTA - CD/USB»-knapp
14
Høyttaler
5
GÅ NED-knapp
15
«BÅND»-bryter
6
GÅ OPP-knapp
16
«FUNKSJON»-bryter
7
«PROGRAM/FORHÅNDSINNSTILLING/10+»-
knapp
17
«AUX INN»-kontakt
8
«MENY/MAPPE +»-knapp
18
Strømuttak
9
«INNSTILLING/ENTER»-kontroll
19
Batterirom (bunn)
10
Stavantenne
20
LCD-skjerm
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
2
HURTIGGUIDE
Kontroller
Moduser
DAB+
FM
“BAND Switch”
Velg DAB+- eller FM-modus
“FULL SCAN”
Trykk på for å utføre et fullt søk
Trykk på for å søke etter neste
tilgjengelige stasjon
Trykk på og hold inne i 3 sekunder
for å søke bakover etter neste
tilgjengelige stasjon
“INFO”
Trykk på for å bla gjennom forskjellige stasjoninformasjon
“MENU”
Trykk for å velge menyalternativet
“PROGRAM/PRESET”
Trykk på og hold inne for å stille inn en forhåndsinnstilt stasjon
Trykk på for å hente en forhåndsinnstilling
“ENTER”
Trykk på for å bekrefte et valg
“TUNING”
Drei med klokken:
Gå til neste stasjon/valg
Drei med klokken: Øk frekvensen
med ett trinn (0,05MHz)
Drei mot klokken:
Gå til forrige stasjon/valg
Drei mot klokken: Senk
frekvensen ett trinn (0,05 MHz)
Trykk for å veksle mellom
mono/stereo (auto)
“VOLUME”
Drei med klokken: Øk volumnivået
Drei mot klokken: Senk volumnivået
STRØMDRIFT
Før bruk må du kontrollere at SPENNINGEN som er angitt på apparatet samsvarer med
spenningen der du bor. Tvinn ut strømledningen, sett inn én ende i strømuttaket på anlegget og
den andre enden i et vanlig strømuttak.
OBS
1. Ikke sett inn eller trekk ut strømkabelen med våte hender;
2. Hvis du planlegger å ikke bruke anlegget over lengre tid, kobler du strømkabelen fra
vegguttaket;
3. Når du tar ut strømledningen fra vegguttaket, må du ikke trekke i kabelen. Slik unngår du
elektrisk støt forårsaket av en ødelagt kabel.
BATTERIER
Ta strømledningen helt ut. Åpne lokket til batterirommet (19) og sett inn seks LR14/UM-2-
batterier av størrelsen «C» i batterirommet med batterienes polaritet som angitt i batterirommet.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
3
BRUK AV DAB-RADIO
1. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til DAB+/FM-stillingen
2. Bruk “BAND”-bryteren (15) for å velge DAB+-modus.
3. Roter “VOLUME”-kontrollen (1) for å justere ønskelig lyttevolum.
Fullt søk
I DAB-modus kan du trykke på “FULL SCAN”-knappen (2) for å utføre fullt søk av tilgjengelige
DAB-stasjoner. Under søket vil skjermen vise «Searching…» og en glidebryter som indikerer
fremgangen og antall stasjoner som er funnet så langt. Når søket er fullført, kan du rotere
“TUNING/ENTER”-knappen (9) for å utforske og lytte til stasjonene som ble funnet, og deretter
trykke på “TUNING/ENTER”-knappen (9) igjen for å bekrefte.
Manuelt søk
Du kan også stille inn radioen manuelt. Dette kan være til hjelp når du prøver å plassere
antennen riktig eller vil legge til kanaler som ikke ble funnet ved det automatiske søket.
1. I DAB-modus trykker du og holder inne “TUNING/ENTER”-knappen (9) i fem sekunder
og så viser den “MANUAL TUNE”.
2. Roter “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å bla gjennom DAB-kanalene, som er
nummerert fra 5A til 13F
3. Etter du har nådd ønskelig kanalnummer trykker du på “TUNING/ENTER”-knappen (9)
for å gå ut av manuell innstilling.
For å lagre DAB-kanalene i minnet
1. I DAB-modus velger du DAB-stasjon
2. Trykk på og hold inne “PRESET/PROG/10+”-knappen (7) til displayet viser nåværende
DAB-stasjon og P-nr. (der nr. er nummeret til den forhåndsinnstilte kanalen) blinker.
3. Roter “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å velge nummeret til den ønskelige
forhåndsinnstilte kanalen, og trykk deretter på TUNING/ENTER-knappen for å bekrefte
lagring av stasjonen i minnet.
For å hente frem en lagret DAB-kanal
1. I DAB-modus trykker du på “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen og displayet viser
nåværende DAB-stasjon og P-nr (der nr. er nummeret til den forhåndsinnstilte kanalen).
2. Roter “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å velge nummeret til den forhåndsinnstilte
kanalen du vil lytte til, og trykk deretter på “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å bekrefte.
Prune (Rydd opp)
1. Du kan fjerne alle utilgjengelige stasjoner fra listen.
2. I DAB-modus trykker du på og holder inne “INFO”-knappen (3) til displayet viser
programvareversjonen, for eksempel «DAB305 v 1.1»
3. Trykk på “INFO”-knappen (3) igjen og displayet viser “PRUNE?”
4. Trykk på “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å bekrefte.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
4
Informasjon om DAB-kanaler
Trykk på «INFO»-knappen for å vise informasjonen om nåværende DAB-kanal i rekkefølgen
under
Programtype Denne beskriver “style” eller “genre” for programmet som kringkastes.
Ensemble Dette viser navnet på multiplekset som inneholder stasjonen du hører på. Et
multipleks er en samling radiokanaler som er samlet og sendes på én frekvens. Det finnes både
nasjonale og lokale multiplekser. De lokale inneholder stasjoner som er spesifikke for dette
området.
Frekvens Dette viser frekvensen til den gjeldende stasjonen.
Audio Bitrate Dette viser den digitale bithastigheten som mottas.
Signalstyrke Dette viser en glidebryter for å indikere signalstyrke. Jo sterkere signal, jo
lengre er linjen fra venstre til høyre.
Dato og tid Dette viser gjeldende dato og klokkeslett.
Rullende tekst Dette er en rullende melding som gir deg informasjon i sanntid om f.eks
sangtitler, nyhetsoverskrifter, osv.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
5
BRUK AV FM-RADIOEN
1. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til DAB+/FM-stillingen
2. Sett “BAND”-bryteren (17) til FM-modus.
3. Roter “VOLUME”-kontrollen (1) for å justere ønskelig lyttevolum.
Merk: For best mottak av en kanal på FM-båndet forlenges teleskopantennen.
Autosøk
1. I FM-modus trykker du på “FULL SCAN”-knappen (2) for å starte søking etter neste
tilgjengelige FM-stasjon. Trykk på og hold inne “FULL SCAN”-knappen (2) i tre sekunder
for å starte søke etter forrige tilgjengelige FM-stasjon
2. Denne søkingen finner stasjoner med et sterkt signal. Stasjoner med svakt signal kan
stilles inn manuelt.
Manuelt søk
Rotater “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å få enheten til å gå 0,05 MHz i den angitte
retningen.
For å lagre FM-kanalene i minnet
1. I FM-modus velger du FM-stasjon
2. Trykk på og hold inne “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen (7) i omtrent tre sekunder,
displayet viser den nåværende FM-stasjonen og P-nr. (der nr. er nummeret til den
forhåndsinnstilte kanalen) blinker
3. Roter “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å velge nummeret til den ønskelige
forhåndsinnstilte kanalen, og trykk deretter på “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å
bekrefte lagring av stasjonen i minnet.
For å hente frem en lagret FM-kanal
1. I FM-modus trykker du på “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen (7) og displayet viser
nåværende FM-stasjon og P-nr (der nr. er nummeret til den forhåndsinnstilte kanalen)
2. Roter “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å velge nummeret til den ønskelige
forhåndsinnstilte kanalen, og trykk deretter på “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å
bekrefte lagring av stasjonen i minnet.
FM MONO-/AUTO-modus
I FM-modus trykker du på “TUNING/ENTER”-knappen (9) for å velge MONO-modus eller
AUTO-modus.
Informasjon om FM-kanalen
Trykk på “INFO”-knappen (3) for å vise informasjon om gjeldende FM-stasjon i rekkefølgen
under:
Signalstyrke Dette viser en glidebryter for å indikere signalstyrke. Jo sterkere signal, jo
lengre er linjen fra venstre til høyre.
Dato og tid Dette viser gjeldende dato og klokkeslett.
Frekvens Dette viser frekvensen til den gjeldende stasjonen.
Audio Type Dette viser om lyden blir mottatt i monomodus eller automodus (stereo).
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
6
Rullende tekst Dette er en rullende melding som gir deg informasjon i sanntid om f.eks
sangtitler, nyhetsoverskrifter, osv.
Programtype Dette beskriver «stil» eller «sjanger» for programmet som kringkastes.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
7
BRUKE CD/MP3-PLATER
1. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til CD/MP3/USB-stillingen.
2. Hvis enheten er i USB-modus, trykker du på og holder inne “Repeat - CD/USB”-
knappen (4) til enheten går inn i CD-modus.
3. Sett en CD/MP3-disk i CD-avdelingen og lukk CD-døren og enheten begynner å lese av
disken.
4. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) for å starte avspilling av disken.
5. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) under avspilling for å sette avspillingen midlertidig
på pause. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) igjen for å fortsette.
6. Hvis MP3-disken din har mapper, kan du bruke “FOLDER+”-knappen (7) for å velge
ønskelig mappe.
USB-BRUK
1. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til CD/MP3/USB-stillingen.
2. Hvis enheten er i CD-modus, trykker du på og holder inne “Repeat - CD/USB”-knappen
(4) til enheten går inn i USB-modus.
3. Plugg din USB-enhet inn i USB-porten på enheten, og enheten vil gå i gang med å lese
filene i USB-enheten.
4. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) for å starte avspilling av disken.
5. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) under avspilling for å sette avspillingen midlertidig
på pause. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) igjen for å fortsette.
6. Hvis USB-enheten har mapper, kan du bruke “FOLDER+”-knappen (8) for å velge
ønskelig mappe.
Programmering
Programmeringen må gjøres i løpet av STOP-modus
1. Trykk på og hold inne “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen (7) til displayet viser
‘PROG01’.
2. Bruk - eller -knappen (5 eller 6) for å velge ønskelig spor.
3. Trykk på “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen (7) igjen for å lagre det valgte sporet i
minnet. LCD-displayet viser ‘PROG02’ og blinker kontinuerlig.
4. Gjenta steg 2 til 3 for å lagre flere spor i minnet. Du kan lagre opptil 20 spor i minnet for
CD-plate. Du kan lagre opptil 99 spor i minnet for MP3-filer.
5. Trykk på “PLAY/PAUSE”-knappen (2) for å starte avspilling av disken i den
programmerte rekkefølgen.
6. Trykk på “STOP”-knappen (3) for å stoppe avspillingen.
7. For å kansellere programmeringslisten, kan du trykke på “STOP”-knappen (3) og åpne
CD-avdelingen eller sette “FUNCTION”-bryteren (16) til en annen stilling.
Gjentatt avspilling
Trykk på “REAPEAT - CD/USB”-knappen (4) for å velge gjentatt avspilling med følgende
rekkefølge.
RepA Rep1 Rand Normal
REPA - gjentar ALLE sporene i lagringsmediet.
Rep1 - gjentar sporet som spilles.
Rand - spiller av sporene i tilfeldig rekkefølge valgt av spilleren.
Normal - spiller av sporene i rekkefølge.
SCD1500
/
Norsk
Instruksjonsmanual
8
Hopp over-modus
1. Trykk på -knappen (6) i avspillingsmodus for å gå til neste spor.
2. Trykk på -knappen (5) i avspillingsmodus for å gå tilbake til forrige spor.
3. Trykk på “PROGRAM/PRESET/10+”-knappen (7) i avspillingsmodus for å hoppe over 10
spor.
S av CD/USB-operasjon
For å slå av CD/USB-operasjonen, kan du sette “FUNCTION”-bryteren (16) til en annen stilling.
AUX INN-TILKOBLING
1. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til AUX-stillingen.
2. Sett inn én ende av lydkabelen (krever 3,5 mm stereoplugg, ikke inkludert) inn i linje ut-
kontakten eller hodetelefonkontakten på lydenheten og den andre enden i aux-in-
kontakten på anlegget.
3. Slå på lydenheten og følg instruksjonene for avspilling.
4. Sett “FUNCTION”-bryteren (16) til OFF-stillingen for å stoppe denne funksjonen.
Nullstilling av systemet
Det kan være du må nullstille anlegget til standardinnstillinger, spesielt når du har flyttet til et
nytt sted. Hvis du har problemer med mottaket, kan du nullstille anlegget og prøve igjen. Hvis
du flytter til en annen del av landet og får inn lokale DAB-kanaler fra det området, kan det hende
at tidligere innstilte kanaler ikke er tilgjengelige.
1. Trykk på og hold inne “MENU”-knappen (8) i DAB-modus til displayet viser “Press
ENTER key to Reset”.
2. Trykk på “ENTER”-knappen (9) for å starte nullstilling. Skjermen vil vise “OK”, deretter
vil den automatisk gå inn i DAB-modus og utføre autosøk.
Merk: Etter at systemet et nullstilt, vil alle tidligere lagrede DAB+- og FM-kanaler bli slettet fra
minnet.
Viktig merknad - Automatisk veksling til standbymodus
For å overholde ERP2-direktivet, går anlegget automatisk inn i standbymodus hvis det ikke
mottar et signal på omtrent ti minutter. For å slå enheten på igjen setter du “FUNCTION”-
bryteren til “OFF”-stillingen, og deretter bytter du til stillingen til funksjonen du ønsker.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Frekvensområde:
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
FM 87,5 - 108 MHz
Strømtilførsel:
Vekselstrøm 230 V, 50 Hz
Likestrøm 9 V (UM-2 x 6)
Spesifikasjonene kan endres uten forvarsel.
IMPORTERING
Wörlein GmbH
Tlf.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Faks.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-post:
Tyskland
Internett:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
DK
MILJØBESKYTTELSE
brugermanualen eller indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i overensstemmelse med deres
mærkninger. Ved at genanvende, genbruge eller andre former for
anvendelse af gamle apparater bidrager du til at beskytte miljøet.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring
opsamlingspunkter.
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
ÅBEN IKKE!
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke
coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni.
For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige
operationelle og vedligeholdelse instruktioner for
enheden.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig
spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at
frembringe elektrisk chok.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE
smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger er
du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier
for miljømæssige genbrugshensyn hvad enten
batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej)
At returnere batterier er gratis ved offentlige
opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier
eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
ADVARSEL USYNLIG LASER
RADIATION VED ÅBNING AF COVERET
ELLER VED SAMMENPRESNING.
UNDGÅ EKSPONERING AF LASER
STRÅLEN.
Enheden er udstyret med en ”klasse 1 laser”. Undgå
eksponering af laser strålen da det kan medfører
øjenskader.
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO
FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn
kontakt kvalificeret personale.
Forbind kun enheden til en korrekt installeret og
jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen
er i overensstemmelse med specifikationerne.
Vær sikker at kablerne forbliver tørrer under
anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne
nogen måde.
Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten
må ikke slukkes under anvendelse.
Stikkontakten anvendes som
afbrydelsesenheden, afbrydelsesenheden skal
forblive funktionsdygtig.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med
det samme erstattes af et autoriseret service
personale.
I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra
stikkontakten.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af
enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller
SKUREKLUD.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig
ventilation med det formål at undgå varme
ophedning.
Tildæk ikke ventilationsåbningerne!
Ventilationen må ikke hæmmes ved at tildække
ventilationsåbningerne med ting, som
eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.
Den må ikke udsættes for dryp eller sprøjt og
ingen objekter med væske, som vaser, skal
placeres på apparatet.
Enheden må ikke udsættes for direkte sollys,
meget høj eller lav temperature, fugtighed,
vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben
eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger
eller åben enheden.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit
sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres
apparatet.
Installer enheden langt væk som muligt fra
computer og mikrobølge enheder; ellers kan
radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere
den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil
påvirke din garanti. Reparationer foretages kun
af autoriseret personale.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri
batterier.
Batterier må ikke udsættes for overdreven
varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og IKKE
smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér
batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge
batterier. Kontakt omgående en læge hvis det
er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
Stikproppen eller en evt. forlængerledning
fungerer som hovedafbryder, hvorfor der altid
skal være let adgang til den stikkontakt,
apparatet er tilsluttet.
Dette apparat er udelukkende designet til brug i
en tempereret klimazone, det bør ikke
anvendes i lande med tropisk klima.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
1
KNAPPER OG KONTROLLER
1
Volumenknap
11
CD-rum
2
Knappen “AFSPIL/PAUSE/FULD SØGNING”
12
Bærehåndtag
3
■ Knappen “STOP/INFO”
13
USB-terminal
4
Knappen “GENTAG - CD/USB”
14
Højttaler
5
Knappen SPRING TILBAGE
15
Kontakten “BÅND”
6
Knappen SPRING FREM
16
Kontakten “FUNKTION”
7
Knappen
“PROGRAM/FORUDINDSTILLING/10+”
17
Stikket “AUX-IND”
8
Knappen “MENU/MAPPE +”
18
Stik til vekselstrøm
9
Kontrolknappen “TUNING/ENTER”
19
Batterirum (i bunden)
10
Stavantenne
20
LCD-display
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
2
LYNGUIDE
Knap
Funktion
DAB+
FM
“BAND Switch”
Vælg tilstanden DAB+ eller FM
“FULL SCAN”
Tryk for at gennemføre en fuld
kanalsøgning
Tryk for at søge frem til næste
tilgængelige station
Tryk og hold i 3 sekunder for at
søge tilbage til næste tilgængelige
station
“INFO”
Tryk for at bladre gennem de forskellige oplysninger om stationen
“MENU”
Tryk for menu
“PROGRAM/PRESET”
Tryk og hold for at indsætte en fast station
Tryk for at genkalde en fast station
“ENTER”
Tryk for at bekræfte et valg
“TUNING”
Drej med uret:
Går til næste station/punkt
Drej med uret: Øger frekvensen
med ét trin (0,05 MHz)
Drej mod uret:
Går til forrige station/punkt
Drej mod uret: Reducerer
frekvensen med et trin (0,05 MHz)
Tryk for at skifte mellem
mono/stereo (auto)
“VOLUME”
Drej med uret: Skruer op for lyden
Drej mod uret: Skruer ned for lyden
LYSNETDRIFT
Inden ibrugtagning bør du sikre dig, at den SPÆNDING, der er angivet på apparatets
mærkeplade, modsvarer spændingen i dit lokale område. Rul AC netledningen ud, forbind det
ene stik til AC-indtaget på radioen og sæt det andet stik i en standard stikkontakt med
vekselstrøm.
OBS
1. Undlad at sætte netledningen i eller tage den ud, mens du har våde hænder;
2. Hvis du ikke skal bruge radioen i længere tid, bør du tage stikket ud af stikkontakten;
3. Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du holde i selve stikket fremfor at trække i
ledningen, da du ellers kan beskadige ledningen og dermed udsætte dig for risiko for stød.
BATTERIDRIFT
Træk ledningen til vekselstrøm ud af stikkontakten. Åbn dækslet til batterirummet (19), og sæt 6
batterier af typen LR14/UM-2 "C" i batterirummet med batteripolerne vendende som vist i
batterirummet.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
3
DAB-RADIO
1. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) i stillingen DAB+/FM
2. Brug kontakten “BAND” (15) til at vælge tilstanden DAB+.
3. Drej “VOLUME”-knappen (1), og justér lydstyrken til det ønskede niveau.
Fuld søgning
Tryk på knappen “FULL SCAN” (2) i DAB-tilstand for at udføre en fuld søgning af tilgængelige
DAB-stationer.. Under søgningen viser displayet ”Searching…” sammen med en skydebjælke,
der angiver status for søgningen og antallet af hidtil fundne stationer. Når søgningen er afsluttet,
skal du dreje knappen “TUNING/ENTER” (9) for at lytte til de fundne stationer og trykke igen på
knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bekræfte.
Manuel kanalsøgning
Du kan også søge manuelt efter stationer. Dette kan være en fordel, hvis du vil justere
antennen, eller hvis du vil tilføje stationer, der ikke blev fundet under den automatiske
kanalsøgning.
1. Tryk på og hold knappen “TUNING/ENTER” (9) nede i 5 sekunder i DAB-tilstand.
“MANUAL TUNE” vises.
2. Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bladre igennem DAB-kanalerne, der er
nummereret fra 5A til 13F
3. Når du har fundet den ønskede kanal, skal du trykke på knappen “TUNING/ENTER” (9)
for at stoppe den manuelle kanalsøgning.
Lagring af faste DAB-stationer i radioens hukommelse
1. Vælg DAB-tilstand og stil ind på den ønskede DAB-station.
2. Tryk på og hold knappen “PRESET/PROG/10+” (7) nede, indtil displayet viser den
aktuelle DAB-station. P-nr. blinker (P-nr. er det forudindstillede stationsnr.).
3. Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at vælge det ønskede forudindstillede
stationsnummer, og tryk derefter på knappen TUNING/ENTER for at bekræfte lagring af
stationen i hukommelsen.
Genkald af en fast DAB-station
1. Tryk på knappen “PROGRAM/PRESET/10+” i DAB-tilstand. Displayet viser den aktuelle
DAB-station og P-nr. (P-nr. er det forudindstillede stationsnummer).
2. Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at vælge det ønskede forudindstillede
stationsnummer, og tryk på knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bekræfte.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
4
Prune (fjerne nskede stationer)
1. Du kan fjerne alle utilgængelige stationer fra listen.
2. Tryk på og hold knappen “INFO” (3) nede i DAB-tilstand, indtil versionsnummeret på
softwaren vises i displayet, fx “DAB305 v 1.1”
3. Tryk igen på knappen “INFO” (3), og displayet viser “PRUNE?”
4. Tryk på knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bekræfte.
Oplysninger om DAB-stationer
Tryk på knappen “INFO” (3) for at se oplysningerne om den aktuelle DAB-station i
nedennævnte rækkefølge
Programtype Beskriver det udsendte programs “style” eller “genre”.
Ensemble Viser navnet på multipleksen med den station, som du lytter til. En multipleks er
en samling af radiokanaler, der hører sammen, og som sendes på samme frekvens. Der findes
nationale og lokale multiplekser. Lokale indeholder stationer specifikke for området.
Frekvens Viser frekvensen på den aktuelle station.
Lydbithastighed Viser den modtagne digitale lydbithastighed.
Signalstyrke Viser signalstyrken som en bjælke. Jo stærkere signal, jo længere strækker
bjælken sig fra venstre mod højre.
Dato og tid Viser aktuel dato og klokkeslæt.
Rulletekst Viser rulletekst med realtidsoplysninger, fx navn på musiknummer,
nyhedsoverskrifter osv.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
5
FM-RADIO
1. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) i stillingen DAB+/FM
2. Sæt kontakten “BAND (17) i FM-tilstand.
3. Drej “VOLUME”-knappen (1) til det ønskede lydniveau.
Bemærk: Den bedste modtagelse af FM-stationer opnås, hvis du strækker FM-
teleskopantennen helt ud.
Automatisk kanalsøgning
1. Tryk på knappen “FULL SCAN” (2) i FM-tilstand for at søge opad på frekvensbåndet
efter tilgængelige FM-stationer. Tryk på knappen “FULL SCAN” (2) i 3 sekunder for at
søge nedad på frekvensbåndet efter tilgængelige FM-stationer.
2. Søgefunktionen finder kun stationer med stærkt signal. Stationer, der går svagt igennem,
skal findes manuelt.
Manuel kanalsøgning
Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at hoppe i spring på 0,05 MHz i opad- eller
nedadgående retning.
Lagring af faste FM-stationer i radioens hukommelse
1. Vælg FM-tilstand og stil ind på den ønskede FM-station.
2. Tryk på og hold knappen “PROGRAM/PRESET/10+” (7) nede i ca. 3 sekunder.
Displayet viser den aktuelle FM-station, og P-nummeret (P-nummer er nummeret på den
forudindstillede kanal) blinker
3. Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at vælge det ønskede stationsnummer, og tryk
derefter på knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bekræfte lagring af stationen i
hukommelsen.
Genkald af en fast FM-station
1. Tryk på knappen “PROGRAM/PRESET/10+” (7) i FM-tilstand. Displayet viser den
aktuelle FM-station og P-nummer (P-nummer er nummeret på den aktuelle
forudindstillede station)
2. Drej knappen “TUNING/ENTER” (9) for at vælge den ønskede forudindstillede station,
og tryk derefter på knappen “TUNING/ENTER” (9) for at bekræfte lagring af stationen i
hukommelsen.
FM MONO/AUTO
Tryk på knappen “TUNING/ENTER” (9) for at vælge tilstanden MONO eller AUTO.
Oplysninger om FM-stationer
Tryk på knappen “INFO” (3) for at se oplysningerne om den aktuelle FM-station i nedennævnte
rækkefølge
Signalstyrke Viser signalstyrken som en bjælke. Jo stærkere signal, jo længere strækker
bjælken sig fra venstre mod højre.
Dato og tid Viser aktuel dato og klokkeslæt.
Frekvens Viser frekvensen på den aktuelle station.
Lydtype Viser, om lyden modtages i mono- eller auto-tilstand (stereo).
Rulletekst Viser rulletekst med realtidsoplysninger, fx navn på musiknummer,
nyhedsoverskrifter osv.
Programtype Beskriver det udsendte programs “style” eller “genre”.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
6
AFSPILNING AF CD/MP3-DISK
1. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) i stillingen CD/MP3/USB.
2. Hvis enheden er i USB-tilstand, skal du trykke på og holde knappen “Repeat - CD/USB”
(4) nede, indtil CD-tilstanden aktiveres.
3. Sæt en CD-/MP3-disk i CD-rummet, og luk CD-lågen. Enheden begynder at læse disken.
4. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) for at afspille disken.
5. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) under afspilning for midlertidigt at afbryde
afspilningen. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) igen for at fortsætte.
6. Hvis din MP3-disk har mapper, kan du bruge knappen “FOLDER+” (7) til at vælge den
ønskede folder.
BETJENING AF USB
1. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) i stillingen CD/MP3/USB.
2. Hvis enheden er i CD-tilstand, skal du trykke på og holde knappen “Repeat - CD/USB”
(4) nede, indtil USB-tilstanden aktiveres.
3. Forbind din USB-enhed til USB-terminalen på denne enhed, hvorefter enheden begynder
at læse filerne på USB-enheden.
4. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) for at afspille disken.
5. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) under afspilning for midlertidigt at afbryde
afspilningen. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) igen for at fortsætte.
6. Hvis din USB-enhed har mapper, kan du bruge knappen “FOLDER+” (8) til at vælge den
ønskede folder.
Programmering
Programmering skal udføres under afspilnings-”STOP”
1. Tryk på og hold knappen “PROGRAM/PRESET/10+” (7) nede, indtil displayet viser
‘PROG01’.
2. Brug knappen eller (5 eller 6) til at vælge den ønskede musikfil.
3. Tryk igen på knappen “PROGRAM/PRESET/10+” (7) for at gemme den valgte musikfil i
hukommelsen. LCD-displayet viser ‘PROG02’, der blinker kontinuerligt.
4. Gentag trin 2 og 3 for hver musikfil, du vil gemme i hukommelsen. Fra en CD kan du
gemme op til 20 musikfiler i hukommelsen. Fra en MP3-disk kan du gemme op til 99
musikfiler.
5. Tryk på knappen “PLAY/PAUSE” (2) for at starte afspilning af disken i den
programmerede rækkefølge.
6. Tryk på knappen “STOP” (3) for at stoppe afspilningen.
7. Tryk på knappen “STOP” (3), og åbn lågen til Cd-rummet, eller sæt knappen
“FUNCTION” (16) i en anden stilling for at annullere programlisten.
Gentagefunktioner
Tryk på knappen “REPEAT - CD/USB” (4) for at vælge tilstanden gentagen afspilning med
følgende rækkefølge.
RepA Rep1 Rand Normal
RepA - gentag ALLE musikfiler på lagermediet.
Rep1 - gentag aktuel musikfil.
Rand - gentag musikfilerne i tilfældig rækkefølge valgt af afspilleren.
Normal - afspil musikfilerne i rækkefølge.
SCD1500
/
Dansk
Betjeningsvejledning
7
Spring
1. Tryk på knappen (6) under afspilning for at gå til næste musikfil.
2. Tryk på knappen (5) under afspilning for at gå til forrige musikfil.
3. Tryk på knappen “PROGRAM/PRESET/10+” (7) under afspilning for at springe over 10
musikfiler.
Sluk for CD-/USB-funktionen
Sæt kontakten “FUNCTION” (16) til en anden stilling for at slukke for CD-/USB-funktionen.
TILSLUTNING VIA AUX IN
1. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) til stillingen AUX.
2. Forbind det ene stik på et audiokabel (kablet købes separat og skal have 3,5 mm stereo
jackstik) til line-out eller hovedtelefonstikket på din audioenhed og sæt det andet stik i
aux-in-terminalen på denne enhed.
3. Tænd din audioenhed og afspil på sædvanlig vis.
4. Sæt kontakten “FUNCTION” (16) til stillingen OFF for at slukke for funktionen.
Nulstilling af systemet
Der kan være tidspunkter, hvor du får brug for at nulstille din radio til de oprindelige
fabriksindstillinger, især hvis du er flyttet. Hvis du oplever problemer med modtagelsen, kan det
ligeledes være en idé at nulstille og starte forfra. Hvis du flytter til en anden del af landet og
modtager de lokale og nationale DAB-stationer for det område, vil dine tidligere indstillede
stationer muligvis ikke længere kunne modtages.
1. Tryk på og hold knappen “MENU” (8) nede, indtil displayet viser “Press ENTER key to
Reset”.
2. Tryk på knappen “ENTER” (9) for at nulstille. Displayet viser ”OK”, hvorefter radioen
automatisk aktiverer DAB-tilstand og gennemfører en automatisk kanalsøgning.
Bemærk: Når systemet nulstilles, slettes alle allerede lagrede DAB+ eller FM-stationer fra
radioens hukommelse.
Vigtig bemærkning - automatisk skift til standby
I overensstemmelse med ERP2-direktivet skifter enheden automatisk til tilstanden STANDBY,
når enheden i en periode på ca. 10 minutter ikke har udsendt lyd. Sæt kontakten “FUNCTION”
til stillingen “OFF”, og sæt derefter kontakten i den ønskede funktionsstilling for at tænde for
enheden igen.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Frekvensområde:
DAB+/DAB 174 - 240 MHz
FM 87,5 - 108 MHz
Strømforsyning:
230 V ~ 50 Hz
9 V jævnstrøm (UM-2 x 6)
Ret til uvarslet ændring i specifikationer forbeholdes.
IMPORTØR
Wörlein GmbH
Tlf.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D-90556 Cadolzburg
E-mail:
Tyskland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright af Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Soundmaster SCD1500 Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding