Soundmaster DAB80 Gebruikershandleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Gebruikershandleiding
DEUTSCH
NEDERLANDS
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DAB80
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster.de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Ver. 2
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten und Verpackungen, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Entfernen Sie dazu ggf.
Batterien und personenbezogene Daten vor der kostenlosen Entsorgung
und fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1
Lautstärkeregler
2.1
Ein/Aus | Funktionsauswahl
2.2
Automatischer Sendersuchlauf, NAP
Timer, EQ
2.3
Information und Menü
2.4
Displayhelligkeit | LED Licht
2.5
Speichern
2.6
Station zurück | Suchlauf rückwärts
2.7
Play/Pause | Enter
2.8
Station vor | Suchlauf vorwärts
3
Display
4
LED Leuchte
5
Lautsprecher
6
DAB Antenne
7
Sicherungsschraube des Handyfaches
8
Handyfach
9
Netzteilbuchse
10
Schnelle Verriegelung des Handyfaches
11
Handyablage
12
AUX Anschluß
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Netzadapter
Bedienungsanleitung
Antenne
2 x Klebestreifen
Kleben Sie nach Bedarf die mitgelieferten Klebebänder Zwecks einer besseren Rutsch-
und Standfestigkeit auf die Unterseite des Rahmens.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter!
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangaben identisch sind wie mit der auf dem
Typenschild des Netzadapters.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an eine ordnungsgemäß installierte
Sicherheitssteckdose an und stecken Sie den Stecker des Kabels in die Buchse DC IN auf
der Rückseite des Geräts.
Laden Sie vor dem ersten Betrieb den Akku komplett auf!
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
AKKUANZEIGE
Drücken Sie während des Betriebes wiederholt die INFOTaste bis im Display die Anzeige
Batterie xx” (xx = Akkustandsanzeige) zu sehen ist.
Wenn der Akku schwach ist und aufgeladen werden muss, blinkt das Batteriesymbol in der
rechten Ecke des Displays und es wird „Battery Low“ (Batterie schwach) angezeigt.
Automatische Standby-Schaltung (ERP)
Das Gerät schaltet nach 15 Minuten automatisch in Standby wenn kein Audio-Signal
vorhanden ist. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die | MODE” Taste.
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die / MODE Taste um das Gerät in Standby zu schalten. Das Display zeigt
“Welcome to Digital Radiound danach Uhrzeit und Datum.
Im Standby-Modus drücken Sie die / MODETaste um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie im eingeschaltenen Zustand die / MODE Taste um das Gerät in
Standby zu schalten. Im Display ist die Uhrzeit und Datum zu sehen.
In Standby drücken und halten Sie die / MODETaste um das Gerät in den
Energiesparmodus zu versetzen.
Hinweis: Wird im Standby-Modus keine Taste gedrückt wechselt das Gerät nach ca. 15
Sekunden automatisch in den Energiesparmodus.
FUNKTIONSAUSWAHL
Drücken Sie während des Betriebs wiederholt die / MODETaste um zwischen den
Funktionen zu wechseln.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen, drehen Sie den „Lautstärkeregler“.
DAB
1. Wählen Sie die Funktion “DAB”.
2. Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten startet das Gerät einen automatischen
Sendersuchlauf und speichert alle gefundenen Sender ab.
3. Drücken Sie die “ / “ Taste um einen Radiosender auszuwählen und bestätigen Sie
diesen durch Drücken der Enter“ Taste.
Automatischer Suchlauf
Drücken und halten Sie die AMSTaste um den automatischen Suchlauf zu starten. Alle
empfangbaren Sender werden in der Senderliste gespeichert.
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Festsender abspeichern
Sie können bis zu 30 DAB Sender abspeichern.
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender aus.
2. Drücken und halten Sie die MEMbis Progr. speichern <X: (Leer) > (X = Speicherplatz-
nummer) im Display angezeigt wird.
3. Wählen Sie mit “ / “ die Speicherplatznummer und bestätigen Sie mit „Enter.
Festsender abrufen
1. Drücken Sie die MEMTaste. Im Display erscheint Progr. abrufen <X: (Leer) > (X =
Speicherplatznummer).
2. Wählen Sie mit “ / “ die Speicherplatznummer und bestätigen Sie mit Enter.
Information (Info)
Drücken Sie wiederholt die Info | MenuTaste, um die nachfolgenden Informationen des
gegenwärtigen Senders anzuzeigen:
DLS (Dynamic Label Segmenting)
Audio Bit-Rate
Signalstärke
Netzbetrieb/Akkubetrieb
PTY (Programmtyp)
Uhrzeit
Kanal/Frequenz
Datum
Signalfehlerrate
DAB Menü
1. Drücken und halten Sie Info | Menubis “DAB <Vollständiger Suchlauf>” im Display
erscheint.
2. Wählen Sie mit den Tasten “ / “ die gewünschte Einstellung:
Vollständiger Suchlauf
Startet den automatischen Sendersuchlauf.
Manuell einstellen
Alle Sender des ausgewählten Kanals werden gespeichert.
DRC (Dynamic range compression)
Wenn Sie Musik mit einem hohen Dynamikumfang in einer lauten Umgebung hören,
möchten Sie möglicherweise den Dynamikumfang des Audios komprimieren. Dadurch
werden leise Töne lauter und laute Töne leiser. Sie können DRC auf off, low oder high
stellen.
Inaktive Sender
Löscht alle nicht mehr empfangbaren Sender.
TA
Wenn “On” eingestellt ist, gibt das Gerät Verkehrsfunkmeldungen wieder sofern diese vom
Radiosender ausgestrahlt werden.
System
Hier finden Sie die Systemeinstellungen.
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
UKW
1. Wählen Sie die Funktion “FM”.
2. Drücken Sie die AMSTaste um den automatischen Suchlauf zu starten. Das Gerät
speichert alle gefundenen Radiosender.
Automatische Abstimmung
Drücken und halten Sie die / “ Taste um die automatische Abstimmung zu starten. Das
Gerät stoppt beim nächsten empfangbaren Radiosender.
Manuelle Abstimmung
Für die manuelle Abstimmung drücken Sie die oder “ Tasten. Das Gerät stimmt nun
in 50kHz Schritten ab.
Festsender speichern
Sie können bis zu 30 UKW Sender abspeichern.
Die Vorgehensweise ist identisch wie im DAB Modus.
Festsender abrufen
Die Vorgehensweise ist identisch wie im DAB Modus.
Information (Info)
Drücken Sie wiederholt die “Info | Menu” Taste, um die nachfolgenden Informationen des
gegenwärtigen Senders anzuzeigen:
Radio Text
Netzbetrieb/Akkubetrieb
PTY (Programmtyp)
Uhrzeit
Name
Datum
UKW Menü
1. Drücken und halten Sie die Info | MenuTaste bis im Display “FM <Suchlauf-Einstellung>
erscheint.
2. Wählen Sie mit “ / “ die gewünschte Einstellung:
Suchlauf-Einstellung
Standardmäßig wird der UKW-Suchlauf an jedem verfügbaren Sender gestoppt. Dies kann
zu einem schlechten Signal-Rausch-Verhältnis (Rauschen) bei schwachen Sendern führen.
Um die Scaneinstellungen so zu ändern, dass nur Sender mit guter Signalstärke gestoppt
werden, wählen Sie „Nur starke Sender“.
System
Hier finden Sie die Systemeinstellungen.
BLUETOOTH®
Wenn Sie ein Bluetooth-Audiogerät verwenden, stellen Sie sicher, dass der Arbeitsabstand
weniger als 10 Meter beträgt. Eine andere Umgebung kann sich auf den Arbeitsabstand
auswirken.
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
1. Wählen Sie die Funktion “Bluetooth” (“Bluetooth Paarungwird im Display angezeigt).
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät und wählen Sie „DAB80“.
Nach erfolgreicher Verbindung zeigt das Display “Bluetooth Verbunden” an.
3. Drücken Sie die “ “ Taste um die Wiedergabe zu starten oder zu unterbrechen.
4. Drücken Sie die “ / Taste, um den vorherigen oder nächsten Titel zu wählen.
Das Gerät beinhaltet auch eine Freisprechfunktion. Diese ist nur im Bluetooth®-Modus
verfügbar. Wenn das Gerät und ein Mobiltelefon mit Bluetooth verbunden ist und Sie einen
Anruf erhalten, können Sie diesen durch Drücken der „Enter“ Taste annehmen.
Um das Gespräch zu beenden, drücken und halten Sie die „Enter“ Taste.
Um das Gespräch abzulehnen, drücken und halten Sie während es klingelt die EnterTaste.
AUX
1. Wählen Sie die Funktion “Aux” (“AUX IN wird im Display angezeigt).
2. Schliessen Sie Ihr externes Gerät mit einem Aux-Kabel an den Aux-Eingang auf der
Rückseite des Gerätes an (Öffnen Sie dazu das Handyfach auf der Rückseite).
3. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät.
EQUALIZER
Drücken Sie die AMS | NAP | EQTaste und wählen Sie mit “ / “ die gewünschte
Klangeinstellung: Flat, Rock, Pop, Jazz, Klassisch, Mein EQ.
Bei der Einstellung „Mein EQ“ besteht die Möglichkeit einer persönlichen Klangeinstellung
(Höhen, Bass).
NAP
Drücken Sie im Standby-Modus die AMS | EQ | NAP Taste. Im Display erscheint NAP
Timer < Off>. Drücken Sie wiederholt die gleiche Taste um die gewünschte Zeit 10, 15, 30,
45, 60, 90, 120, Off einzustellen und drücken Sie „Enter“ zum Bestätigen.
DISPLAYHELLIGKEIT
Drücken Sie im eingeschaltenem Zustand wiederholt die Light | DimmerTaste um die
Helligkeit des Displays einzustellen.
LED LEUCHTE
Drücken und halten Sie in Standby oder im eingeschaltenem Zustand die Light | Dimmer
Taste um die LED Leuchte ein- oder auszuschalten. HINWEIS: Um Augenschäden zu
vermeiden sehen Sie nicht direkt in das Licht.
SYSTEMEINSTELLUNG
Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die “Info | MenuTaste bis im Display “Standby
<System>” erscheint und drücken Sie die EnterTaste. Wählen Sie mit “ / die
gewünschte Funktion.
DAB80 / Deutsche Bedienungsanleitung
6
Sleep
Wählen Sie die Funktion “Sleep” im Hauptmenü. Wählen Sie Sleep OFF, 15 mins, 30 mins,
45 mins, 60 mins or 90 mins. HINWEIS: Diese Funktion ist nur im eingeschaltenen Zustand
verfügbar!
Uhrzeit
Wählen Sie eine der Funktionen Zeit/Datum einstellen”, “Autom. Update”, „12/24 Std.
einstellen”, “Datumsformat einstellenum Uhrzeit- und Datumseinstellungen vorzunehmen.
Sprache
Wählen Sie die gewünschte Menüsprache.
Werkseinstellung
Bei dieser Funktion werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht.
SW-Version
Zeigt die aktuelle installierte Softwareversion an.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to
be disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates
countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the
disconnect devices shall remain readily
operable.
Connect this device to a properly installed
and earthed wall outlet only. Make sure the
mains voltage corresponds with the
specifications on the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the
mains cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized
service center.
In case of lightning, immediately disconnect
the device from the mains supply.
Children should be supervised by parents
when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or
ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight
or other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat
accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible
from computers and microwave units;
otherwise radio reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not
safe to do so and will void your warranty.
Repairs only by authorized service/ customer
center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit
store it in its original package. Save the
package for this purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove
and reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of
time, disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid
the risk of fire.
DAB80 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1
Volume Control
Control button
2.1
Power On/Off | Mode select
2.2
Automatic station search, NAP Timer and
EQ
2.3
Information and manual
2.4
Display backlight
2.5
Memory
2.6
Select lower station preset | search down
2.7
Play/Pause | Enter
2.8
Select higher station preset | search up
3
Display
4
LED light
5
Speaker
6
DAB Antenna
7
Screw lock of phone compartment door
8
Phone compartment door
9
Battery charging input
10
Fast lock of phone compartment door
11
Phone tray
12
Aux Input
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
AC Adapter
Instruction Manual
Antenna
2 x adhesive strips
If necessary, stick the supplied adhesive tapes on the underside of the frame for better
slip and stability.
POWER SUPPLY
Use only the supplied power adapter!
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the ac adapter identification plate.
Connect the supplied AC adapter to a properly installed safety power socket and the plug of
the cable into the DC IN jack at the back side of the unit.
Charge the built-in battery completely before using it for the first time!
BATTERY POWER INDICATOR
While the device is playing in battery mode, press the “INFO” button repeatedly until the display
show “Battery xx” (xx = Battery level).
When the battery power is low and need to re-fill, the battery icon in the right corner of the
display is flashing and the display show “Battery Low”.
DAB80 / English Instruction Manual
2
ERP power management
The unit will turn off automatically after about 15 minutes in standby mode if there is no
audio signal. To turn on the unit again press the “ST/BY / MODE” button.
BASIC OPERATIONS
POWER ON / OFF
Press the / MODE” button to turn the unit in standby. The display show “Welcome to Digital
Radio” and then the time and date is shown.
In standby, press the / MODE” button to turn on the unit.
In on mode, press and hold the “ / MODEbutton to turn the unit in standby. The time and date
are shown in the display.
In standby, press and hold the “ / MODEbutton to turn the unit in power saving mode.
Note: In standby mode, if you don´t press any button, the unit will automatically turn off into
power saving mode after about 15 seconds.
SELECTING MODES
During playing mode, press the “ / MODE” button repeatedly to switch between the modes.
ADJUSTING VOLUME
To increase or decrease the volume, rotate the “Volume Controlknob.
DAB
1. Select the mode “DAB”.
2. If you start the radio the first time, the unit will start an automatic scan and store all
receivable radio stations.
3. Press the “ / “ button to select a radio station from the station list and press “Enter
to confirm the selection.
Automatic Search
Press and hold the “AMS” button to start the automatic scan. All found stations will be stored in
the station list.
Store preset station
You can store up to 30 DAB radio stations
1. Select the desired radio station.
2. Press and hold the “MEM” button until “Preset store <X: (Empty) > (X = preset station
number) is shown in the display.
3. Select with the “ / “ button the station number and press “Enter” to confirm.
Recall preset station
1. Press the “MEM” button. The display show “Preset recall <X: (Empty) > (X = preset station
number) in the display.
2. Select with the “ / “ button the station number and press “Enter” to confirm.
DAB80 / English Instruction Manual
3
Information (Info)
When the radio station is playing, press the “Info | Menu” button repeatedly to cycle through the
information broadcasted by the radio as follow:
DLS (Dynamic Label Segmenting)
Audio Bit Rate
Signal strength
Mains Power/Battery
PTY (Program Type)
Time
Channel/Frequency
Date
Signal Error
DAB Menu
1. Press and hold the “Info | Menu” button until the display show “DAB <Full scan>.
2. Select with the “ / “ button the following settings:
Full scan
Start an automatic scan.
Manual tune
Select the desired channel and search only the selected channel.
DRC (Dynamic range compression)
If you are listening to music with a high dynamic range in a noisy environment, you may
wish to compress the audio dynamic range. This makes quiet sounds louder, and loud
sounds quieter. You can change DRC as off, low or high.
Prune
Delete all radio stations which are not receivable anymore.
TA
When “On” is selected, the radio will receive traffic announcement on some area if the radio
station will provide this service.
System
Find the system settings.
FM
1. Select the mode “FM”.
2. Press the “AMS” button to start an automatic scan. The radio store all local radio stations.
Automatic tune
Press and hold the / “ button to start the automatic tune. The radio stops at the next
receivable radio station.
Manual tune
To manual tune, use the “ or “ “ button. And it will fine tune the frequency in a step of
50kHz.
Store preset station
You can store up to 30 FM radio stations.
Is the same as in DAB mode.
DAB80 / English Instruction Manual
4
Recall preset station
is the same as in DAB mode.
Information (Info)
When the radio station is playing, press the “Info | Menu” button repeatedly to cycle through the
information broadcasted by the radio as follow:
Radio Text
Mains Power/Battery
PTY (program Type)
Time
Name
Date
FM Menu
1. Press and hold the “Info | Menu” button until the display show “FM <Scan setting>.
2. Select with the “ / “ button the following settings:
Scan setting
By default, FM scans stop at any available station. This may result in a poor signal-to-noise
ratio (hiss) from weak stations. To change the scan settings to stop only at stations with
good signal strength, select “Strong station only”.
System
Find the system settings.
BLUETOOTH®
If you are using a Bluetooth audio device, make sure the working distance is within 10 meters.
Different environment may have effect on the working distance.
1. Select the mode “Bluetooth” (“Bluetooth pairing” is shown in the display).
2. Activate the Bluetooth function on your Bluetooth device and select “DAB80”. When the
connection was successful the display show “Bluetooth Connected”.
3. Press the “ “ button to start or pause the playback.
4. Press the “ / “ to skip to the previous or next track.
This unit contains also a hands-free function. This function is only available in Bluetooth® mode.
If you have connected a mobile phone by Bluetooth and you get a call, press the “Enter” button
to pick-up the call.
To hang-up the call, press long the “Enter” button.
To reject the call, press and hold the “Enter” button during ringing.
AUX
1. Select the mode “Aux” (“AUX IN” is shown in the display).
2. Connect your external device with an Aux cable with Aux jack at the backside of the unit
(Therefore you have to open the phone compartment door).
3. Start the playback on your external device.
DAB80 / English Instruction Manual
5
EQUALIZER
Press in on mode the “AMS | NAP | EQ” button and select with “ / “ one of the installed
sound settings: Flat, Rock, Pop, Jazz, Classic.
With the setting "My EQ" there is the possibility of a personal sound setting (treble, bass).
NAP
When stay on standby mode, press “AMS | EQ | NAP”, the display show NAP Timer < Off>.
Press the button repeatedly to select the desired time 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120, Off and
press Enter to confirm.
DISPLAY DIMMER
In on mode, press repeatedly the “Light | Dimmer” button to adjust the display backlight.
LED LIGHT
Press and hold in standby or on mode the “Light | Dimmer” button to switch on or off the
LED light. NOTE: To avoid eye damage you will not see directly into the light while the LED
is on.
SYSTEM SETTINGS
In standby mode, press and hold the “Info | Menu” button until the display show “Standby
<System>” and press “Enter” to confirm. Select with “ / the desired function.
Sleep
Select the function “Sleep” in the main menu. Choose from Sleep OFF, 15 mins, 30 mins,
45 mins, 60 mins or 90 mins. NOTE: This function is only adjustable in on mode!
Time
Select the function “Set Time/Date”, “Auto update”, “Set 12/24 hour”, “Set date format” to
adjust the time and date settings.
Language
Adjust the desired menu language.
Factory Reset
A factory reset resets all user settings to default values.
SW Version
Show the installed software version
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant
l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu
sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise
murale correctement installée et reliée à la terre
Assurez-vous que la tension principale
corresponde aux recommandations de la
plaque d’indice
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon
Un câble de réseau ou une prise abimés
doivent être immédiatement remplacés par
un centre agréé.
En cas de tonnerre, débranchez
immédiatement l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS
DETERGENTS ou de CHIFFONS
ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon
la réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée
que par un centre de réparations / service
agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être jetées
avec les ordures ménagères !!! Ramenez
les piles à votre point de vente ou aux
points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas
d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter
les fuites.
La prise de courant ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
déconnexion, les dispositifs de déconnexion
doivent rester facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placée
sur l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une
utilisation dans les pays au climat tropical.
DAB80 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
Contrôle du volume
2.1
Marche/Arrêt | Sélection de mode
2.2
Recherche automatique des stations,
minuterie de mise en veille, égaliseur
2.3
Menu Info
2.4
Luminosité de l’écran
2.5
Mémoire
2.6
Sélectionner la station présélectionnée
précédente | Rechercher en descendant
2.7
Lecture/Pause | Entrer
2.8
Sélectionner la station présélectionnée
suivante | Rechercher en montant
3
Écran
4
Voyant LED
5
Haut-parleur
6
Antenne DAB
7
Verrou de la porte du compartiment pour
téléphone
8
Porte du compartiment pour téléphone
9
Port de charge de la batterie
10
Verrouillage rapide de la porte du
compartiment pour téléphone
11
Base pour téléphone
12
Entrée AUX
INSTALLATION
CONTENU DE L’ENVOI
Unité principale
Adaptateur CA
Manuel d’instructions
Antenne
2 x bandes adhésives
Si nécessaire, collez les rubans adhésifs fournis sur la face inférieure du cadre pour un
meilleur glissement et une meilleure stabilité.
ALIMENTATION
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni !
Assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification de
l’adaptateur secteur.
Connectez l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant de sécurité correctement
installée et la fiche du câble à la prise d’entrée en courant continu située à l’arrière de
l’appareil.
Chargez comptement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois!
DAB80 / Français Manuel d’instructions
2
INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque l’appareil est utilisé sur batterie, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « INFO »,
jusqu’à ce que l’écran affiche « Battery xx » (xx = niveau de charge de la batterie).
Lorsque la batterie est faible et doit être rechargée, l’icône de la batterie s’affiche dans le coin
droit de l’écran en clignotant, et l’écran indique « Battery low » (Batterie faible).
Gestion de l’alimentation ERP
L’appareil s’éteindra automatiquement au bout de 15 minutes environ de mode Veille s’il
n’y a aucun signal audio. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur la touche « ST/BY/MODE ».
FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la touche « /MODE » pour mettre l’appareil en veille. L’écran affiche « Welcome
to Digital Radio », puis l’heure et la date.
En mode Veille, appuyez sur la touche « /MODE » pour allumer l’appareil.
Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche « /MODE » enfoncée pour mettre l’appareil
en veille. L’heure et la date s’affichent à l’écran.
En mode Veille, maintenez la touche « /MODE » enfoncée pour mettre l’appareil en mode
économie d’énergie.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucune touche lorsque l’appareil est en veille, il passera
automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 15 secondes.
SÉLECTION DES MODES
Durant le mode Lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « /MODE » pour changer
de mode.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pour augmenter ou diminuer le volume, faites tourner le bouton « Volume Control ».
DAB
1. lectionnez le mode « DAB ».
2. Si vous allumez la radio pour la première fois, l’appareil lancera une recherche automatique
et enregistrera tous les stations radio qu’il est possible de recevoir.
3. Appuyez sur les touches « / » pour sélectionner une station de la liste des stations
radio, puis appuyez sur « Enter » pour confirmer la sélection.
Recherche automatique
Maintenez la touche « AMS » enfoncée pour lancer la recherche automatique. Toutes les
stations trouvées seront mémorisées dans la liste des stations.
Enregistrement des stations présélectionnées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio DAB.
1. lectionnez la station radio désirée.
2. Maintenez la touche « MEM » enfoncée jusqu’à ce que « Preset store <X : (Empty) > » (X =
numéro de la station mémorisée) s’affiche à l’écran.
DAB80 / Français Manuel d’instructions
3
3. Sélectionnez le numéro de la station à l’aide des touches « / », puis appuyez sur
« Enter » pour confirmer.
Rappeler une station présélectionnée
1. Appuyez sur la touche « MEM ». L’écran affiche « Preset recall <X : (Empty) > » (X =
numéro de la station mémorisée).
2. Sélectionnez le numéro de la station à l’aide des touches « / », puis appuyez sur
« Enter » pour confirmer.
Informations (Info)
Lorsque vous écoutez la station de radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Info |
Menu » pour faire défiler les informations diffusées par la radio comme suit :
DLS (Dynamic Label Segmenting)
Débit audio
Force du signal
Alimentation secteur/Batterie
PTY (Type de programme)
Heure
Canal/Fréquence
Date
Erreur de signal
MENU DAB
1. Maintenez la touche « Info | Menu » enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche « DAB <Full
scan> ».
2. À l’aide des touches « / », sélectionnez les réglages suivants :
Recherche complète
Lancez une recherche automatique.
Recherche manuelle
Sélectionnez le canal souhaité et recherchez uniquement le canal sélectionné.
DRC (compression de plage dynamique)
Si vous écoutez de la musique avec une plage dynamique élevée dans un environnement
bruyant, vous voudrez peut-être compresser la plage dynamique audio. Cela permet
d’augmenter les sons faibles et de diminuer les sons forts. Vous pouvez soit éteindre la
DRC, soit la régler au plus bas, soit la régler au plus haut.
Tri
Effacez toutes les stations de radio qu’il n’est plus possible de recevoir.
TA (informations routières)
Lorsque ‘On’ est sélectionné, il est possible de recevoir les informations routières de
certaines régions, à condition que la station de radio propose ce service.
Système
Trouvez les paramètres du système.
FM
1. lectionnez le mode « FM ».
2. Appuyez sur la touche « AMS » pour lancer une recherche automatique. La radio mémorise
toutes les stations de radio locales.
DAB80 / Français Manuel d’instructions
4
Recherche automatique
Maintenez les touches « / » enfoncées pour lancer la recherche automatique. La radio
s’arrête à la prochaine station de radio qu’il est possible de recevoir.
Recherche manuelle
Pour faire une recherche manuelle, utilisez les touches « / ». Cela permet de rechercher
une fréquence de 50 kHz.
Enregistrement des stations présélectionnées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio FM.
La procédure est la même qu’en mode DAB.
Rappeler une station présélectionnée
La procédure est la même qu’en mode DAB.
Informations (Info)
Lorsque vous écoutez la station de radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Info |
Menu » pour faire défiler les informations diffusées par la radio comme suit :
Radio texte
Alimentation secteur/Batterie
PTY (Type de programme)
Heure
Nom
Date
MENU FM
1. Maintenez la touche « Info | Menu » enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche « FM <San
setting> ».
2. À l’aide des touches « / », sélectionnez les réglages suivants :
Réglages scan
Par défaut, les recherches de stations FM s’arrêtent sur n’importe quelle station disponible.
Cela peut causer un faible rapport signal-bruit (grésillement) sur les stations faibles. Pour
modifier les réglages de recherche et faire que les recherches ne s’arrêtent que sur les
stations de radio ayant une bonne force de signal, sélectionnez « Strong station only ».
Système
Trouvez les paramètres du système.
BLUETOOTH®
Si vous utilisez un dispositif audio Bluetooth, assurez-vous que la distance de fonctionnement
est inférieure à 10 mètres.
Un environnement différent peut avoir un effet sur la distance de fonctionnement.
1. lectionnez le mode « Bluetooth » (« Bluetooth pairing » s’affiche à l’écran).
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et sélectionnez « DAB80 ».
Lorsque la connexion est établie, l’écran affiche « Bluetooth Connected ».
3. Appuyez sur la touche « » pour lancer la lecture ou mettre en pause.
4. Appuyez sur les touches « / » pour passer à la chanson suivante ou revenir à la
chanson précédente.
DAB80 / Français Manuel d’instructions
5
L’appareil est également doté d’une fonction mains libres. Ceci n'est disponible qu'en mode
Bluetooth®. Si vous avez connecté un téléphone portable en Bluetooth et que vous recevez un
appel, appuyez sur la touche « Enter » pour prendre l’appel.
Pour raccrochez, appuyez longuement sur la touche « Enter » .
Pour rejeter un appel, maintenez la touche « Enter » enfoncée pendant la sonnerie.
AUX
1. lectionnez le mode « Aux » (« AUX IN » s’affiche à l’écran).
2. Connectez votre périphérique externe avec un câble Aux sur la prise Aux située à l’arrière
de l’appareil (vous devez donc ouvrir la porte du compartiment pour téléphone).
3. Lancez la lecture sur votre périphérique externe.
ÉGALISEUR
Appuyez sur la touche « AMS | NAP | EQ » et utilisez « / »pour sélectionner le réglage
de son souhaité: Level, Rock, Pop, Jazz, Classical.
Avec le réglage « My EQ » il y a la possibilité d'un réglage sonore personnel (aigus, basses).
SIESTE
En mode Veille, appuyez sur « AMS | EQ | NAP » pour que l’écran affiche NAP Timer
< Off>. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionnez le temps souhaité (10,
15, 30, 45, 60, 90, 120, désactivé), puis appuyez sur la touche « Enter » pour confirmer.
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Light | Dimmer »
pour régler la luminosité de l’écran.
VOYANT LED
Lorsque l’appareil est allumé ou en mode Veille, maintenez la touche « Light | Dimmer »
enfoncée pour allumer ou éteindre le voyant LED. Remarque : Pour éviter toute lésion
oculaire, vous ne devez pas regarder directement le voyant LED lorsqu’il est allumé.
RÉGLAGES SYSTÈME
En mode Veille, maintenez la touche « Info | Menu » enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche
« Standby <System> », puis appuyez sur la touche « Enter » pour confirmer. Sélectionnez la
fonction désirée à l’aide des touches « / ».
Sommeil
Sélectionnez la fonction « Sleep » dans le menu principal. Vous pouvez choisir entre OFF,
15 min, 30 min, 45 min, 60 0min et 90 min. REMARQUE : Cette fonction ne peut être réglée
que lorsque l’appareil est allumé.
Heure
Sélectionnez la fonction « Set Time/Date », « Auto update », « Set 12/24 hour », « Set date
format » pour régler les paramètres de l’heure et de la date.
Langue
Choisissez la langue de menu souhaitée.
DAB80 / Français Manuel d’instructions
6
Réinitialisation des réglages d’usine
Une réinitialisation des réglages d’usine réinitialise tous les paramètres utilisateur aux
valeurs par défaut.
Version du logiciel
Affichez la version du logiciel qui est installée.
Modifications techniques et fautes d’impression réservées.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie
over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg
ervoor dat de netspanning overeenkomt met
het de specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog
blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge
doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN
of SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit
de buurt van computers en magnetrons;
anders kan de radio-ontvangst gestoord
worden.
Open de behuizing niet en probeer het
apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk
en doet uw garantie vervallen. Reparaties
mogen alleen uitgevoerd worden door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije
batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen
terug naar uw handelaar of naar
inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een
dokter wanneer een kind een batterij
ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt
gebruikt als onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn
voor gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen
met een gematigd klimaat; niet geschikt in
landen met een tropisch klimaat.
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1
Volumeregeling
2.1
Aan/uit-knop | Modusselectie
2.2
Automatisch zenders zoeken, NAP-timer
en EQ
2.3
Informatie en gebruikershandleiding
2.4
Achtergrondverlichting
2.5
Geheugen
2.6
Lagere voorafingestelde zender
selecteren | Omlaag zoeken
2.7
Afspelen/Pauzeren | Uitvoeren
2.8
Hogere voorafingestelde zender
selecteren | Omhoog zoeken
3
Scherm
4
LED-lampje
5
Luidspreker
6
DAB-antenne
7
Schroefvergrendeling van het deurtje van
het telefooncompartiment
8
Deurtje van het telefooncompartiment
9
Ingang voor opgeladen batterij
10
Snelle vergrendeling van het deurtje van
het telefooncompartiment
11
Telefoonlade
12
Aux-ingang
INSTALLATIE
LEVERINGSOMVANG
Hoofdeenheid
AC-adapter
Gebruiksaanwijzing
Antenne
2 x zelfklevende strips
Plak indien nodig de meegeleverde plakband aan de onderkant van het frame voor een
betere slip en stabiliteit.
STROOMVOORZIENING
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stroomadapter!
Controleer of de spanning gelijk is aan die aangegeven op het identificatieplaatje van de AC-
adapter.
Sluit de meegeleverde AC-adapter aan op een correct geïnstalleerd, veilig stopcontact en
steek de stekker van de kabel in de DC-IN-aansluiting op de achterzijde van het apparaat.
Laad de batterij volledig op voordat u deze voor het eerst gebruikt!
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
BATTERIJ INDICATOR
Druk, terwijl het apparaat in batterijmodus afspeelt, herhaaldelijk op de “INFO-toets totdat er
“Battery xx” (xx = batterijniveau) op het display verschijnt.
Wanneer de batterij bijna leeg is en moet worden opgeladen, knippert het batterijpictogram in
de rechterhoek van het display en verschijnt “Battery Low” op het display.
ERP-voedingsbeheer
Het apparaat wordt na ongeveer 15 minuten zonder audiosignaal automatisch in de stand-
by-modus gezet. Druk op de toets “ST/BY/MODE” om het apparaat weer in te schakelen.
ALGEMENE BEDIENINGEN
IN-/UITSCHAKELEN
Druk op de “ /MODE-toets om het apparaat in stand-by te zetten. Er verschijnt “Welcome to
Digital Radio” op het scherm en vervolgens worden de tijd en datum weergegeven.
Druk in stand-by-modus op de “ /MODE-toets om het apparaat aan te zetten.
Houd in de aan-stand de “ /MODE-toets ingedrukt om het apparaat in stand-by te zetten. De
tijd en datum worden op het display weergegeven.
Houd in stand-by-modus de “ /MODE-toets ingedrukt om het apparaat in energiebesparende
modus te zetten.
Opmerking: Als u in stand-by-modus niet op een knop drukt, wordt het apparaat na ongeveer 15
seconden automatisch in de energiebesparende modus gezet.
MODI SELECTEREN
Druk in afspeelmodus herhaaldelijk op de “ /MODE-toets om de modus te wijzigen.
VOLUMEREGELING
Draai aan deVolume Control-knop om het volume te verhogen of te verlagen.
DAB
1. Selecteer de “DAB”-modus.
2. Wanneer u de radio voor het eerst start, start het apparaat een automatische scan en
worden alle ontvangbare radiozenders opgeslagen.
3. Druk op de “ /-toets om een radiozender uit de zenderlijst te selecteren en druk op
Enter” om de selectie te bevestigen.
Automatisch zoeken
Houd de “AMS-toets ingedrukt om de automatische scan te starten. Alle gevonden zenders
worden opgeslagen in de zenderlijst.
Vooraf ingestelde zender opslaan
U kunt maximaal 30 DAB-radiozenders opslaan
1. Selecteer het gewenste radiostation.
2. Houd de “MEM-toets ingedrukt totdat “Preset store <X: (Empty) > (X = vooraf ingesteld
zendernummer) op het display wordt weergegeven.
3. Selecteer met de “ /-toets het zendernummer en druk op “Enter” om te bevestigen.
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
Zendergeheugens herroepen
1. Druk op de “MEM-toets. Er zal “Preset recall <X: (Empty) > (X = vooraf ingesteld
zendernummer) op het display worden weergegeven.
2. Selecteer met de “ /-toets het zendernummer en druk op “Enter” om te bevestigen.
Informatie (Info)
Druk terwijl een radiostation wordt afgespeeld meerdere keren op de toetsInfo | Menuom de
informatie uitgezonden door de zender als volgt te doorlopen:
DLS (Dynamische labelsegmentering)
Audio bitrate
Signaalsterkte
Netvoeding/batterij
PTY (Programmatype)
Tijd
Kanaal/frequentie
Datum
Signaalfout
DAB-MENU
1. Houd de “Info | Menu-toets ingedrukt totdat er “DAB <Full scan>” op het display verschijnt.
2. Selecteer met de “ /-toets de volgende instellingen:
Volledige scan
Start een automatische scan.
Handmatig afstemmen
Selecteer het gewenste kanaal en doorzoek alleen de geselecteerde kanalen.
DRC (Dynamische bereikcompressie)
Indien u in een lawaaierige omgeving naar muziek luistert met een hoog dynamisch bereik,
kunt u het audio-dynamische bereik comprimeren. Hierdoor klinken zachte geluiden harder
en harde geluiden zachter. U kunt de Compressie uit, laag of hoog instellen.
Opschonen
Verwijder alle radiozenders die niet meer kunnen worden ontvangen.
VI
Wanneer “On” is geselecteerd, ontvangt de radio verkeersinformatie van een bepaald
gebied als de radiozender deze service verleent.
Systeem
Vind de systeeminstellingen.
FM
1. Selecteer de “FM”-modus.
2. Druk op de “AMS-toets om een automatische scan te starten. De radio slaat alle lokale
radiozenders op.
Automatisch afstemmen
Houd de “ /-toets ingedrukt om het automatisch afstemmen te starten. De radio stopt bij
de eerstvolgende radiozender die kan worden ontvangen.
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
4
Handmatig afstemmen
Gebruik de “ /-toets om handmatig af te stemmen. U kunt de frequentie vervolgens
verfijnd afstemmen met stappen van 50kHz.
Vooraf ingestelde zender opslaan
U kunt maximaal 30 FM-radiozenders opslaan.
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
Zendergeheugens herroepen
Dit gaat hetzelfde als in de DAB-modus.
Informatie (Info)
Druk terwijl een radiostation wordt afgespeeld meerdere keren op de toets “Info | Menu” om de
informatie uitgezonden door de zender als volgt te doorlopen:
Radiotekst
Netvoeding/batterij
PTY (Programmatype)
Tijd
Naam
Datum
FM-MENU
1. Houd de “Info | Menu-toets ingedrukt totdat er “FM <Scan setting>” op het display
verschijnt.
2. Selecteer met de “ /-toets de volgende instellingen:
Scaninstelling
FM-scans stoppen standaard bij iedere beschikbare zender. Dit kan leiden tot een slechte
signaal-ruisverhouding (sissend geluid) van zwakke zenders. Om de scaninstellingen
zodanig te veranderen dat alleen wordt gestopt bij zenders met goede signaalsterkte,
selecteert u “Strong station only”.
Systeem
Vind de systeeminstellingen.
BLUETOOTH®
Als u een Bluetooth-audiobron gebruikt, houd er dan mee rekening dat de gebruiksafstand
uiterlijk 10 meter is.
Verschillende omgevingen kunnen de gebruiksafstand inkorten.
1. Selecteer de modus “Bluetooth” (“Bluetooth pairing” verschijnt op het display).
2. Activeer de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat en selecteer “DAB80”. Wanneer de
verbinding tot stand is gebracht, verschijnt “Bluetooth Connected” op het display.
3. Druk op de “ -toets om het afspelen te starten of te pauzeren.
4. Druk op “ /” om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
Dit apparaat is ook voorzien van een hands-free functie. Dit is alleen beschikbaar in Bluetooth®-
modus. Als u een mobiele telefoon via Bluetooth hebt verbonden en u wordt gebeld, drukt u op
de “Enter-toets om de oproep aan te nemen.
Om de oproep te beëindigen, drukt u lang op de “Enter-toets.
Om de oproep te weigeren, houd u tijdens het overgaan de “Enter-toets ingedrukt.
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
5
AUX
1. Selecteer de modus “Aux” (AUX IN” verschijnt op het display).
2. Sluit uw externe apparaat aan de achterkant van het apparaat aan met een Aux-kabel met
Aux-aansluiting. (Hiertoe dient u de deur van het telefooncompartiment te openen).
3. Start het afspelen op uw externe apparaat.
EQUALIZER
Druk op de “AMS | NAP | EQ-toets knop en gebruik " / " om de gewenste
geluidsinstelling te selecteren: Niveau, Rock, Pop, Jazz, Klassiek.
Met de instelling "My EQ" is er de mogelijkheid van een persoonlijke geluidsinstelling (treble,
bas).
DUTJE
Als u in stand-by-modus op “AMS | EQ | NAP” drukt, geeft het display “NAP Timer <Off>”
weer. Druk de toets herhaaldelijke in om de gewenste tijd (10, 15, 30, 45, 60, 90, 120, Uit) te
selecteren en druk op “Enter” om te bevestigen.
DISPLAYDIMMER
Druk in de aan-stand herhaaldelijk op de “Light | Dimmer-toets om de
achtergrondverlichting van het display bij te stellen.
LEDLAMPJE
Houd in stand-by-modus of aan-stand de “Light | Dimmer-toets ingedrukt om het ledlampje
aan of uit te zetten. OPMERKING: Kijk niet rechtstreeks in het licht terwijl de led brandt om
schade aan de ogen te voorkomen.
SYSTEEMINSTELLINGEN
Houd in stand-by-modus de “Info | Menu-toets ingedrukt totdat er “Standby <System>” op het
display verschijnt en druk op “Enter” om te bevestigen. Selecteer de gewenste functie met
/”.
Slaap
Selecteer de functie “Sleep” in het hoofdmenu. Kies uit Slaapstand UIT, 15 minuten, 30
minuten,
45 minuten, 60 minuten of 90 minuten. OPMERKING: Deze functie kan alleen worden
aangepast in de aan-stand!
Tijd
Selecteer de functie “Set Time/Date”, “Auto update”, “Set 12/24 hour”, “Set date format” om
de tijd- en datuminstellingen aan te passen.
Taal
Stel de gewenste menutaal in.
Fabrieksinstellingen herstellen
Terugzetten in fabrieksinstellingen zet alle gebruikersinstellingen terug naar de
standaardwaarden.
DAB80 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
6
SW-versie
Toont de geïnstalleerde softwareversie
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.
Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi
dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione
del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le
batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere
all'autorità locale informazioni sul punto di smaltimento
responsabile.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo
dall’umidità.
Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e
le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa
del prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La
spina di alimentazione serve per la connessione del
dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla sempre
in posizione facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini,
solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI
ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione
con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o
zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso
oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente
alla luce solare o altre fonti di calore,
conservata in ambienti eccessivamente freddi,
umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri
oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale
/ centri di assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio
e cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
I bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico
in caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del
proprio apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con
climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con
climi tropicali.
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1
Manopola volume
2.1
Accensione/Spegnimento | Seleziona
modalità
2.2
Ricerca automatica delle stazioni, Timer
NAP ed Equalizzatore
2.3
Informazioni e manuale
2.4
Retroilluminazione del display
2.5
Memoria
2.6
Seleziona stazione in preselezione più
bassa | Cerca giù
2.7
Play/Pausa | Entrare
2.8
Seleziona stazione in preselezione con
frequenza più alta | Cerca su
3
Schermo
4
Luce a LED
5
Altoparlante
6
Antenna DAB
7
Blocco del vano porta telefono
8
Vano porta telefono
9
Ingresso ricarica batteria
10
Blocco rapido del vano porta telefono
11
Supporto per telefono
12
Ingresso AUX
INSTALLAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale
Un adattatore CA
Manuale di istruzioni
Antenna
2 x strisce adesive
Se necessario, applicare i nastri adesivi in dotazione sul lato inferiore del telaio per una
migliore scorrevolezza e stabilità.
ALIMENTAZIONE
Utilizzare solo l’adattatore di potenza fornito in dotazione!
Assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa
dell’adattatore CA.
Collegare l’adattatore CA fornito in dotazione a una presa installata adeguatamente secondo
la vigente normativa in materia di sicurezza. Inserire la spina del cavo nel jack di ingresso
CC posizionato sul retro dell’unità.
Caricare completamente la batteria prima di utilizzarla per la prima volta!
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
2
INDICATORE DELLA CARICA DELLA BATTERIA
Quando il dispositivo è in uso ed è alimentato dalla batteria, premere ripetutamente il pulsante
INFO” fino a quando sullo schermo verrà visualizzato “Battery xx” (dove xx indica il livello della
batteria).
Quando la batteria è scarica e occorre ricaricarla, l’icona corrispondente lampeggerà nell’angolo
a destra del display; allo stesso tempo, verrà visualizzato sullo schermo “Battery Low”.
Direttiva ERP per l’efficienza energetica
Se il dispositivo è in modalità Standby da circa 15 minuti, si spegnerà automaticamente in
assenza di segnale audio. Per accendere di nuovo l’unità premere il pulsante
“ST/BY/MODE”.
FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere il pulsante “ /MODEper entrare in modalità Standby. Sul display verrà visualizzato
“Welcome to Digital Radio” unitamente all’ora e alla data.
In modalità Standby, premere il pulsante “ /MODE” per accendere l’unità.
Una volta accesa, premere e lasciare premuto il pulsante “ /MODE” per passare alla modalità
Standby. Sul display saranno visualizzati l’ora e la data.
In modalità Standby, premere e lasciare premuto il pulsante /MODE” per passare alla
modalità di risparmio energetico.
Nota: In modalità Standby, qualora non venga premuto alcun pulsante, l’unità si spegnerà
automaticamente passando alla modalità di risparmio energetico dopo circa 15 secondi.
MODALITÀ DI SELEZIONE
Durante la riproduzione musicale, premere ripetutamente il pulsante /MODE” per passare da
una modalità all’altra.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per alzare o abbassare il volume, ruotare la manopolaVolume Control”.
DAB
1. Selezionare la modalità “DAB”.
2. Se si usa la radio per la prima volta, l’unità avvierà una ricerca automatica delle stazioni
radio salvando tutte quelle ricevibili.
3. Premere il pulsante “ /” per selezionare una stazione radio dall’elenco corrispettivo.
Premere “Enter” per confermare.
Ricerca automatica
Premere e lasciare premuto il pulsante “AMS” per avviare la ricerca automatica. Tutte le
stazioni trovate verranno salvate nell’apposito elenco.
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
3
Salvare una stazione in preselezione
È possibile salvare fino a 30 stazioni radio DAB.
1. Selezionare la stazione radio desiderata.
2. Premere e lasciare premuto il pulsante “MEM” fino a quando verrà visualizzato sul display
“Preset store <X: (Empty)>” (dove X corrisponde al numero della stazione in preselezione).
3. Tramite il pulsante “ /” selezionare il numero della stazione desiderata e premere
Enter” per confermare.
Richiamare una stazione in preselezione
1. Premere il pulsante “MEM”. Sul display verrà visualizzato “Preset recall <X: (Empty)>” (dove
X corrisponde al numero della stazione in preselezione).
2. Tramite il pulsante “ /” selezionare il numero della stazione desiderata e premere
Enter” per confermare.
Informazioni (Info)
Quando la radio è in riproduzione, premere il pulsante “Info | Menuripetutamente, per
visualizzare in modo ciclico le informazioni trasmesse dalla stazione radio in riproduzione, come
di seguito:
DLS (Dynamic Label Segments)
Bitrate dell'audio
Potenza del segnale
Corrente elettrica/batteria
PTY (tipo di programma)
Ora
Canale/frequenza
Data
Errori di segnale
Menu DAB
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “Info | Menu” fino a quando sul display verrà
visualizzato “DAB <Full scan>”.
2. Tramite il pulsante “ /”, è possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Scansione completa
Con questa funzione è possibile avviare una ricerca automatica.
Sintonizzazione manuale
Serve per selezionare e cercare solo il canale desiderato.
DRC (Compressione della gamma dinamica)
Se si ascolta musica con un'elevata gamma dinamica in un ambiente rumoroso, può essere
utile comprimere la gamma dinamica dell'audio. Questo permette di ridurre l'intensità dei
suoni più rumorosi e viceversa elevare quella dei suoni più silenziosi. L'opzione DRC può
essere impostata al valore basso, alto o disattivata.
Eliminazione delle stazioni non ricevute
Tale funzione serve a cancellare tutte le stazioni radio il cui segnale non può essere più
ricevuto.
TA
Una volta selezionato “On”, la radio riceverà gli annunci sul traffico relativi alla propria
località qualora tale servizio sia supportato dalla stazione radio.
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
4
Sistema
Tale funzione serve a trovare le impostazioni del sistema.
FM
1. Selezionare la modalità “FM”.
2. Premere il pulsante “AMS” per avviare una ricerca automatica. La radio salverà tutte le
stazioni locali.
Sintonizzazione automatica
Premere e lasciare premuto il pulsante “ /” per avviare la sintonizzazione automatica. La
radio interrompe la ricerca una volta trovata una radio ricevibile.
Sintonizzazione manuale
Se si preferisce la sintonizzazione manuale, usare il pulsante /”. In tal modo l'unità
effettuerà una sintonia fine di frequenza ad intervalli di 50kHz.
Salvare una stazione in preselezione
È possibile salvare fino a 30 stazioni radio FM.
Come descritto per la modalità DAB.
Richiamare una stazione in preselezione
Come descritto per la modalità DAB.
Informazioni (Info)
Quando la radio è in riproduzione, premere il pulsante “Info | Menuripetutamente, per
visualizzare in modo ciclico le informazioni trasmesse dalla stazione radio in riproduzione, come
di seguito:
Testo della radio
Corrente elettrica/batteria
PTY (tipo di programma)
Ora
Nome
Data
Menu FM
1. Premere e lasciare premuto il pulsante “Info | Menu” sino a quando sul display verrà
visualizzato “FM <Scan setting>”.
2. Tramite il pulsante “ /”, è possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Impostazioni di scansione
Per impostazione predefinita, la scansione FM si ferma ad ogni nuova stazione disponibile.
Potrebbe accadere che le stazioni con segnale debole, presentino uno scadente rapporto
segnale rumore (ascolto disturbato da fruscio). Selezionare “Strong station only” per
modificare le impostazioni della ricerca scegliendo di interromperla solo quando vengono
trovate delle stazioni radio con una buona potenza del segnale.
Sistema
Tale funzione serve a trovare le impostazioni del sistema.
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
5
BLUETOOTH®
In caso di uso di un dispositivo audio dotato di Bluetooth, assicurarsi che la distanza operativa
sia contenuta entro i 10 metri.
La distanza operativa potrebbe risultare condizionata e, dunque, limitata quando i dispositivi si
trovano in due ambienti diversi.
1. Selezionare la modalità “Bluetooth” (sul display verrà visualizzato “Bluetooth pairing”).
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo selezionando “DAB80”. Una volta
avvenuta la connessione, sul display verrà visualizzato“Bluetooth Connected”.
3. Premere il pulsante “ ” per avviare o mettere in pausa la riproduzione.
4. Premere “ / ” per saltare alla traccia precedente o successiva.
L’unità è dotata anche della funzione vivavoce. Questo è disponibile solo in modalità
Bluetooth®. Se è stato collegato un cellulare tramite il Bluetooth e si riceve una telefonata,
premere il pulsante “Enter” per prendere la chiamata.
Per chiudere la chiamata, premere a lungo il pulsante “Enter”.
Per rifiutare la chiamata, premere e lasciare premuto il pulsante “Enter” mentre squilla il
telefono.
AUX
1. Selezionare la modalità “Aux” (verrà visualizzato sul display “AUX IN”).
2. Collegare il dispositivo esterno con un cavo AUX inserendo un’estremità nel corrispettivo
jack posizionato sul retro dell’unità (occorre, quindi, aprire lo sportellino del vano porta
telefono).
3. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno.
EQUALIZZATORE
Premere il tasto "AMS | NAP | EQTasto EQ " e usare " / "per selezionare
l'impostazione del suono desiderata: Level, Rock, Pop, Jazz, Classical.
Con l'impostazione "My EQ" c'è la possibilità di un'impostazione audio personale (alti, bassi).
SONNELLINO
In modalità Standby, premere “AMS | EQ | NAP”. Sul display verrà visualizzato “NAP Timer
< Off>”. Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la durata desiderata scegliendo
tra 10, 15, 30, 45, 60, 90, 120, Off; premere “Enter” per confermare.
REGOLATORE DELL’INTENSITÀ DELLA LUCE DEL DISPLAY
Quando la radio è accesa, premere ripetutamente il pulsante “Light | Dimmer” per regolare
la retroilluminazione del display.
LUCE A LED
Quando l’unità è accesa oppure è in modalità Standby, premere e lasciare premuto il
pulsante “Light | Dimmer” per accendere o spegnere la luce a LED. NOTA: Per evitare
qualsiasi danno oculare, non rivolgere lo sguardo verso la luce mentre il LED è acceso.
DAB80 / Italiano Manuale di istruzioni
6
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
In modalità Standby, premere e lasciare premuto il pulsante “Info | Menu” fino a quando sul
display verrà visualizzato“Standby <System>”. Premere “Enter” per confermare. Selezionare la
funzione desiderata con “ /”.
Spegnimento
Selezionare la funzione “Sleep” nel menu principale. Scegliere tra: Spegnimento disattivato,
15 minuti, 30 minuti, 45 minuti, 60 minuti o 90 minuti. NOTA: È possibile regolare questa
funzione solo quando l’unità è accesa.
Ora
Selezionare la funzione “Set Time/Date”, “Auto update”, “Set 12/24 hour”, “Set date format”
per regolare le impostazioni relative all’ora e alla data.
Lingua
Scegliere la lingua desiderata del menu.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica riporta l’unità ai valori predefiniti.
Versione SW
Tale funzione indica la versione del software installato.
Ci riserviamo eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
DAB80 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller - Netzteil
Manufacturer AC adaptor
Fabricant - Adaptateur secteur
Fabrikant - AC adapter
Fabbricante - Adattatore CA
Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht
Fürth/Bay.
Netzteil - Modellbezeichnung
AC adaptor - Model identifier
Adaptateur secteur - Identifiant du
modèle
AC adapter Modelidentificatie
Adattatore CA - Identificatore
del modello
HKP15-0901000dV
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
100-240V~ 50/60Hz 0.4A max.
Spannungsausgang
Power output
Puissance de sortie
Stroomuitgang
Uscita di Potenza
9.0V 1.0A 9.0W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Average active efficiency
Efficacité active moyenne
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficienza attiva media
83.1%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie
de charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
≤ 0.1W
Akku
Built-in battery
Batterie intégrée
Ingebouwde batterij
Batteria integrata
7.4V, 2000mAh
DAB Bereich
DAB range
Plage DAB
DAB-bereik
Portata DAB
174-239MHz
UKW Bereich
FM range
Plage FM
FM-bereik
Portata FM
87.5MHz 108.0MHz
Festsenderspeicher
Preset Stations
Stations présélectionnées
Zendergeheugens
Stazioni in preselezione
30 DAB+, 30 UKW (FM)
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth®-Versie
Bluetooth®-Versione
5.0
Audioausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen
Uscita di potenza audio
1 x 5W RMS
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Soundmaster DAB80 Gebruikershandleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Gebruikershandleiding