Soundmaster DAB170SW Gebruikershandleiding

Categorie
Radio's
Type
Gebruikershandleiding
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
NORSK
FRANÇAIS
ČEŠTINA
NEDERLANDS
POLSKI
DAB170SW
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall
und gehören NICHT in den Hausmüll! Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung
zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den
öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde
oder dort unentgeltlich ab-geben wo Batterien und
Akkus der betreffenden Art verkauf werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg
=Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von
Quecksilber & Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder können Batterien
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um
ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B.
Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt
werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben
oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
Ständige Benutzung des Kopfhörers
bei hoher Lautstärke kann zu
Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B.
Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem
gemäßigten Klima.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie
den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät
auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen
festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
herunter-gefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Garantie erlischt.
Reparaturen sind ausschließlich durch
einen Service-Center/Kundencenter
auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker
und entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des
Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem
trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder
TÜCHER mit GROBEN Material
verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Decken Sie niemals die
Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Be-
schädigungen aufweist, wenn es herunter-
gefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von
Computern und Mikrowellengeräten
platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb
kommen kann
DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
FRONTANSICHT
RÜCKANSICHT
1
PRESET Taste
8
Batteriefach
2
LAUTSTÄRKE -
3
LAUTSTÄRKE +
4
EIN/AUS, FUNKTIONSWAHL
5
TELESKOPANTENNE
6
LCD Display
7
Lautsprecher
SEITENANSICHT RECHTS
DRAUFSICHT
9
SCAN, Auswahl-Tasten
10
Tastensperre
11
Micro USB Buchse
12
Kopfhörerbuchse
DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
AUFLADEN DES AKKUS
Bevor Sie das Gerät das erste Mal einschalten sollten Sie den Akku komplett
aufladen.
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie den Lithium Akku ein.
2. Stecken Sie den Stecker des Micro USB-Kabels (im Lieferumfang) in die USB-
Buchse auf der rechten Seite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende des
Kabels in eine USB-Buchse z.B. Computer oder einen USB-Ladeadapter.
3. Das Gerät startet den Ladevorgang und dauert durchschnittlich 2,5 Stunden bis
der Akku komplett aufgeladen ist.
4. Die Ladeanzeige blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet konstant
sobald der Akku komplett aufgeladen ist.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich dass der Akku aufgeladen ist.
2. Drücken und halten Sie die POWER/MODETaste um das Gerät zu starten.
3. Im Display erscheint die “DAB+” Anzeige und geht dann in den DAB+ Modus
(UKW Modus wenn das Gerät zuvor mit UKW ausgeschalten wurde).Der
Empfangsmodus (DAB+ oder UKW) wird oben in der Mitte des Displays
angezeigt.
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit “LAUTSTÄRKE -/+” ein
(Lautstärkeschritte: 00-20).
5. Um das Gerät auszuschalten drücken und halten Sie die POWER/MODE
Taste. Das Gerät schaltet sich aus und speichert den letzten Empfangsmodus.
RADIOANTENNE
1. Für den DAB+ und UKW-Empfang befindet sich auf der oberen Seite des
Gerätes eine eingebaute Teleskopantenne.
2. Ziehen Sie die Antenne komplett aus für einen bestmöglichen Empfang.
3. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden der in der Kopfhörerbuchse steckt wird
dieser als Antenne verwendet. Die Teleskopantenne ist dann nicht mehr aktiv.
DAB+ MODUS
1. Drücken Sie sooft die POWER/MODETaste bis “DAB” im Display steht.
2. Drücken und halten Sie die SCAN” Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Menüpunkt 2. Scan. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der „SCAN“ Auswahl-Taste. Das Gerät startet den
Sendersuchlauf und speichert alle gefunden Sender ab. Wenn Sie das Gerät
zum ersten Mal starten macht das Gerät automatisch einen Sendersuchlauf.
3. Wählen Sie einen Sender durch die Auswahltaste auf und ab.
4. Alle gefundenen Sender werden gespeichert bis sein neuer Sendersuchlauf
gestartet wird.
DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Festsenderspeicher: DAB+ Modus
Es können maximal 20 DAB+ Sender gespeichert werden.
1. Stelle Sie sicher dass Sie sich im DAB+ Modus befinden.
2. Wählen Sie den Sender aus den Sie speichern möchten und drücken Sie die
PRESETTaste für 3 Sekunden. Die Liste der Programmplätze wird im
Display angezeigt. hlen Sie mit den Auswahltasten auf und ab den
gewünschten Speicherplatz aus und drücken Sie SCANum die Eingabe zu
bestätigen. Im Display erscheint die Anzeige Speichern erfolgreich. Ist ein
Speicherplatz bereits belegt können Sie diesen auch überschreiben.
3. Um einen gespeicherten Sender abzurufen drücken Sie die PRESETTaste,
wählen mit den Auswahltasten den Sender und bestätigen SCANTaste.
Zusatzinformationen: DAB+ Modus
Die Zusatzinformationen zeigen den Status des gewählten Senders an. Während
der Wiedergabe werden folgende Informationen angezeigt sofern verfügbar:
1.
Programmart
4.
Lautstärke
2.
Zeit
5.
Signalstärke
3.
Sendername
6.
Akkuanzeige
UKW MODUS
Suchlauf und Senderwahl (automatisch)
1. Drücken Sie wiederholt die POWER/MODE” Taste bis “FM” im Display
angezeigt wird.
2. Drücken und halten Sie die SCANAuswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt „2. Scan. Bestätigen Sie die Auswahl
durch Drücken der SCAN” Auswahl-Taste. Das Gerät startet den
Sendersuchlauf und speichert alle gefundenen Sender ab. Eine Anzeige
”P02/10” erscheint im Display. Sie zeigt die Gesamtanzahl der gefundenen
Sender 10 und den aktuell ausgewählten Sender “02” an.
3. Wählen Sie mit den Auswahl-Tasten auf oder ab den Sender und bestätigen
diesen mit der SCANAuswahl-Taste.
Manuelle Abstimmung
1. Stellen Sie sicher dass sich Ihr Gerät im UKW-Modus befindet.
2. Drücken und halten Sie die SCANAuswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt 2. Scanerneut. Das Gerät geht wieder
zurück in den UKW-Modus und die Anzeige “P02/10” erlischt in Display.
3. Drücken und halten Sie die Auswahl-Taste auf oder ab um den nächsten
Sender mit höherer oder niedrigerer Empfangsfrequenz zu suchen.
4. Drücken Sie Auswahl-Taste auf oder ab um die Empfangsfrequenz in
0.1MHz-Schritten zu verändern.
DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
Festsenderspeicher: UKW-Modus
Es können maximal 20 DAB+ Sender gespeichert werden.
1. Stellen Sie sicher dass sich Ihr im UKW-Modus befindet.
2. Das Speichern der Sender erfolgt wie im DAB+ Modus.
Zusatzinformationen: UKW-Modus
Während der Wiedergabe werden folgende Informationen angezeigt sofern
verfügbar:
1.
Programmart
4.
Lautstärke
2.
Empfangsfrequenz
5.
Signalstärke
3.
Sendername
6.
Akkuanzeige
SLEEP TIMER
1. Drücken und halten Sie die SCANAuswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt 1. Sleep”. Bestätigen Sie die Auswahl
durch Drücken der SCANAuswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Tasten auf oder ab um die Abschaltzeit von 15min bis
90min auszuwählen. Die Schrittweite beträgt 15min.
3. Drücken Sie die SCANAuswahl-Taste erneut um die Auswahl zu bestätigen.
Sie sehen die gewählte Abschaltzeit oben im Display angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte um den Sleep-Timer vorzeitig zu beenden.
Wählen Sie hierzu die Auswahl “Off”.
SPRACHAUSWAHL
1. Drücken und halten Sie die SCANAuswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt “4. Language”. Bestätigen Sie die Auswahl
durch erneutes Drücken der “SCAN” Auswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Taste auf oder ab um die gewünschte Sprache
(englisch, dänisch, norwegisch, deutsch) auszuwählen und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der SCANAuswahl-Taste.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Drücken und halten Sie die “SCAN” Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt “3. Backlight”. Bestätigen Sie die Auswahl
durch erneutes Drücken derSCAN” Auswahl-Taste.
2. Drücken Sie die Auswahl-Tasten auf oder um die Abschaltzeit von „10s, 30s,
immer an“ auszuwählen.
3. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SCANAuswahl-Taste.
DAB170 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
SOFTWARE VERSION
1. Drücken und halten Sie die “SCAN” Auswahl-Taste um in das Menü zu
gelangen und wählen Sie den Punkt “4. Language”. Bestätigen Sie die Auswahl
durch erneutes Drücken derSCAN” Auswahl-Taste.
2. Das Gerät zeigt die vorhandene Software-Version des Gerätes an.
WERKSEINSTELLUNG
Drücken und halten Sie die SCAN” Auswahl-Taste um in das Menü zu gelangen
und wählen Sie den Punkt “6. Reset”. Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes
Drücken der “SCAN” Auswahl-Taste. Das Gerät führt einen Werksreset durch und
startet anschließend einen automatischen Sendersuchlauf.
TASTENSPERRE
1. Den Schalter für die Tastensperre finden auf der rechten Seite des Gerätes.
Befindet sich der Schalter in der Position “Lock>” sind alle Tasten gesperrt und
das Gerät läßt sich nicht mehr bedienen. Im Display ist das Tastensperre-
Zeichen zu sehen.
2. Um die Tastensperre aufzuheben stellen Sie den Schalter in die “Aus “
Position. Das Gerät läßt sich wieder bedienen und auch das Tastensperre-
Zeichen im Display erlischt.To switch off the Key Lock function, switch the Key
Lock switch to off position.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
: Micro USB (5V, 0.6A)
Batterie-Spannung
: Aufladbarer Lithium Akku 3.7V 800mA
DAB+ Frequenzbereich
: Band III 174.0 240.0MHz
FM Frequenzbereich
: 87.5 108MHz
Kopfhöreranschluß
: 3.5mm Klinkenstecker
IMPORTEUR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: serv[email protected]om
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The materials are reusable according to their
markings. By reusing, recycling or other forms of
utilization of old devices you make an important
contribution to the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details
about collection points.
Used batteries are hazardous waste and
NOT to be disposed of with the
household waste! As a consumer you are
legally obligated to return all batteries for
environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries
contain harmful substances*)
Return batteries free of charge to public collection
points in your community or shops selling
batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT
to be disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children
might swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery
was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery
leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for
long periods
Use the device in dry indoor environments
only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates
areas use, not suitable for use in tropical
climates countries.
No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Make sure the mains cable stays dry
during operation. Do not pinch or damage
the mains cable in any way.
In case of lightning, immediately
disconnect the device from the mains
supply.
Children should be supervised by parents
when using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or
ABRASIVE CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight
or other heat sources.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-
free location.
Install the device as far away as possible
from computers and microwave units;
otherwise radio reception may be
disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is
not safe to do so and will void your
warranty. Repairs only by authorized
service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit
store it in its original package. Save the
package for this purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove
and reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of
time, disconnect it from the power supply
by unplugging the power plug. This is to
avoid the risk of fire.
DAB170 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
FRONTVIEW
REARVIEW
1
PRESET button
8
Battery Compartment
2
VOLUME - button
3
VOLUME + button
4
POWER / MODE button
5
Telescopic Antenna
6
LCD Display
7
Speaker
VIEW RIGHT SIDE
TOPVIEW
9
Scan Scroll Wheel
10
Key Lock
11
Micro USB Socket
12
Headphone Jack
DAB170 / English Instruction Manual
2
CHARGING THE RADIO
Before first time to operate, please fully charge the battery.
1. Open the battery cover and insert the Lithium rechargeable battery.
2. Plug the micro USB cable (included) into the socket (on the right side of the
radio). Connect the other end of the cable to power supply such as USB port of
computer or USB power adaptors for battery charging.
3. The radio will begin charging the battery. It will take approximately 2.5 hours to
fully charge the battery.
4. The charging icon will flash during charging and stop charging when the radio is
fully charged.
OPERATION YOUR RADIO
1. Make sure the battery is charged.
2. Press and hold thePOWER/MODE button to turn on the radio.
3. The display will show “DAB+” icon and the enter DAB mode (FM mode if you
selected FM before turning off), “DAB” logo will be shown on the middle top of
the display in DAB mode whereas “FM” logo will be shown in FM mode.
4. Adjust the volume to comfortable level (Volume Level: 00-20).
5. To turn the radio off press and hold the “POWER/MODEbutton. When you
turn off the radio, the mode will be memorized.
RADIO ANTENNA
1. For DAB+ and FM reception there is a built-in telescopic antenna at the top of
the unit.
2. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception.
3. When headphone is used and plug in the headphone jack it will be acted as
antenna. The telescopic antenna will then be disabled and can be retrieved.
DAB+ MODE
1. Press thePOWER/MODEbutton repeatedly until “DAB” will show in the
display.
2. Press and hold the “SCAN” Scroll Wheel button to enter the menu and select
Scan”. The radio will scan and memorize all the channels automatically. For
first time use, the radio will automatically scan all DAB+ channels when the
power on.
3. Select channel by scrolling up and down the “SCANScrolling Wheel button.
4. All the channels being scanned will be memorized until another scan is
performed.
DAB170 / English Instruction Manual
3
PRESETS: DAB+ mode
Max. 20 preset channels for DAB+ radio mode.
1. Make sure you are in DAB+ mode
2. When you are listening the DAB+ channel you would like to preset press and
hold the “PRESET button for 3 seconds. A list with heading “DAB Memory” will
show on the display. You will see 1. vacant, 2. vacant, …etc in the list. Select
the number by scrolling up and down the “SCAN” Scrolling Wheel button and
the press theSCAN” Scrolling Wheel button to confirm. A message of “Store
Successfully” will be shown. If the preset space is occupied, the original preset
channel will be overwritten.
3. To play the preset channels press once the “PRESET” button and select the
preset channel by scrolling up and down the “SCANScrolling Wheel button.
Then press the “SCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
Service Information
The Service Information displays technical information on the current status of the
channel being broadcasted. While listening to DAB+ the display will show the
following information if available:
1.
Program Type
4.
Volume Level
2.
Time
5.
Signal Strength
3.
Channel Name
6.
Battery Level
FM MODE
Search and select channels (auto-memorized)
1. Press thePOWER/MODE” button repeatedly until “FM” will show in the
display.
2. Press and hold theSCAN” Scroll Wheel button to enter the menu and select
Scan”. The radio will scan all the FM channels automatically and will be
memorized. A message of ”P02/10” will be shown. It means total10 FM
channels are scanned and stored and “02” means the 2nd channel is selected
out of the 10 FM channels.
3. Select channel by scrolling up and down the “SCANScrolling Wheel button.
Manual tuning
1. Make sure the radio is in FM mode.
2. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Scan again. Then it will return to FM manual mode and the message of
“P02/10” will be disappeared.
3. Scroll up or down and hold it to scan the next channel at higher or lower
frequency.
4. Scroll up or down to change the frequency in 0.1MHz steps.
DAB170 / English Instruction Manual
4
PRESETS: FM mode
Max. 20 preset channels for FM mode.
1. Make sure the radio is in FM mode.
2. Do the same steps as in DAB+ radio mode.
Service Information: FM mode
While listening to FM radio the display will show the following information if
available:
1.
Program Type
4.
Volume Level
2.
Frequency
5.
Signal Strength
3.
Channel Name
6.
Battery Level
SLEEP TIMER
1. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Sleep and press theSCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select the duration from 15 min. to 90 min. with interval of
15 min.
3. Press theSCANScrolling Wheel button again to confirm. You will see the
selected duration on the top of the display.
4. Repeat the same procedure to select “Off” to cancel the sleep timer.
LANGUAGE SELECTION
1. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Language” and press theSCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select your prefer language (English, Dansk, Norsk,
Deutsch) and press the SCAN” Scrolling Wheel button again to confirm.
BACKLIGHT TIMER
1. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Backlight” and press the SCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
2. Scroll up or down to select the duration of display backlight from 10s, 30s and
always on.
3. Press theSCAN” Scrolling Wheel button again to confirm.
SOFTWARE VERSION
1. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Version” and press the “SCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
2. Press theSCAN” Scrolling Wheel button again to show the software version.
DAB170 / English Instruction Manual
5
FACTORY RESET
1. Press and hold theSCAN” Scrolling Wheel button to enter the menu and
select “Reset” and press the “SCAN” Scrolling Wheel button to confirm.
2. Press theSCAN” Scrolling Wheel button again to confirm and restore the
factory setting.
KEY LOCK FUNCTION
1. The Key Lock switch is located at the right side of the radio. When the Key
Lock switch is set to ”LOCK” position all buttons will be disabled. The Display
will show a “lock icon” on the top of it.
2. To switch off the Key Lock function, switch the Key Lock switch to off position.
The Key Lock function will be disabled and the “lock icon” will be disappeared.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power source
: Micro USB (5V, 0.6A)
Battery power
: Rechargeable Lithium Battery 3.7V 800mA
DAB+ frequency range
: Band III 174.0 240.0MHz
FM frequency range
: 87.5 108MHz
Headphone socket
: 3.5mm headphone jack
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg Email: serv[email protected]om
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les composants sont réutilisables en fonction de
leur marquage. En réutilisant, recyclant ou
employant autrement les vieux appareils, vous
contribuerez de façon signifiante à la protection de
notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour
vous renseigner sur les points de collecte
Les piles usages sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être
jetées avec les ordures ménagères ! La
loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un
recyclage écologique et ce que les piles
soient de contenance dangereuse ou
pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les
points de collecte de votre communauté ou
auprès des magasins détaillant les piles de
même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb
Pour éviter des lésions auditives,
n’écoutez pas à des niveaux sonores
élevés pendant de longues périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un
lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer
l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
Assurez-vous que le câble d’alimentation
reste au sec pendant le fonctionnement.
Ne pincez pas le câble et ne
l’endommagez d’aucune façon
En cas de tonnerre, débranchez
immédiatement l’appareil de
l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par
leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu
sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS
DETERGENTS ou de CHIFFONS
ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil ou toute autre source de
chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes;
sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela
est dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée
que par un centre de réparations /
service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et
sans cadmium.
Les piles usagées sont des déchets
dangereux et ne doivent PAS être jetées
avec les ordures ménagères !!! Ramenez
les piles à votre point de vente ou aux
points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les
enfants pourraient avaler les piles. En cas
d’ingestion d’une pile, contactez
immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour
éviter les fuites.
Aucune source de flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être placée
sur l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats
modérés, ne convient pas pour une
utilisation dans les pays au climat tropical.
DAB170
/
Français
Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1
Touche PRÉRÉGLAGE
8
Compartiment à piles
2
Boutons VOLUME-
3
Boutons VOLUME+
4
Touche ALIMENTATION/MODE
5
Antenne télescopique
6
Écran LCD
7
Haut-parleur
VUE DE DROITE
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE
VUE ARRIÈRE
9
Molette
10
Touche de verrouillage
11
Port micro USB
12
Prise casque
DAB170
/
Français
Manuel d’instructions
2
CHARGE DE L’APPAREIL
Chargez entièrement la batterie avant la toute première utilisation de l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez les piles au lithium
rechargeable.
2. Branchez un bout du câble micro USB (fourni) sur le port situé à droite de
l’appareil. Branchez l’autre bout sur la prise d’alimentation, par exemple le
port USB de l’ordinateur ou sur un adaptateur d’alimentation USB, pour
charger la batterie.
3. La charge de la batterie de la radio démarre. Il faut environ 2 heures et demie
pour la charger entièrement.
4. L’icône de charge clignote durant la charge et cesse de clignoter lorsque la
charge est complète.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Assurez-vous que la batterie est chargée.
2. Appuyez longuement sur la touche « POWER/MODE » pour allumer la radio.
3. L’écran affiche l’icône « DAB+ » et la radio entre en mode DAB (mode FM si
vous l’aviez sélectionné avant l’arrêt de l’appareil). En mode DAB/FM, le
logo DAB/FM correspondant s’affiche en haut au milieu de l’écran.
4. Réglez le volume à un niveau confortable (niveau de volume : 00 à 20).
5. Pour arrêter la radio, appuyez longuement sur la touche « POWER/MODE ».
Lorsque vous éteignez la radio, elle mémorise le mode actif.
ANTENNE RADIO
1. Pour une réception DAB+ et FM, une antenne télescopique intégrée est
présente sur la partie supérieure de l’appareil.
2. Déployez l’antenne et déplacez-la pour une réception optimale.
3. Lorsque vous utilisez un casque branché sur la prise casque dédiée, il sert
d’antenne. L’antenne télescopique est donc désactivée et peut être repliée.
MODE RADIO NUMÉRIQUE DAB+
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche « POWER/MODE » jusqu’à ce que
« DAB » s’affiche à l’écran.
2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis
sélectionnez « Scan ». La radio recherche et mémorise automatiquement tous
les canaux. Lors de la toute première utilisation de la radio, l’appareil
recherche automatiquement tous les canaux DAB+ une fois sous tension.
3. Pour sélectionner un canal, tournez la molette «SCAN» vers le haut ou le bas.
4. Tous les canaux retrouvés seront mémorisés jusqu’à la prochaine recherche.
DAB170
/
Français
Manuel d’instructions
3
PRÉRÉGLAGES : mode radio numérique DAB+
Au plus 20 canaux préréglés peuvent être mémorisés en mode DAB+.
1. Vérifiez que vous êtes en mode DAB+.
2. Lorsque vous écoutez un canal radio numérique DAB+ à mémoriser,
appuyez sur la touche « PRESET » pendant 3 secondes. Une liste intitulée
« DAB Memory » s’affiche à l’écran. Elle se présente comme suit : 1. Vide,
2. Vide, etc. Sélectionnez le numéro en tournant la molette « SCAN » vers le
haut ou le bas et en appuyant dessus pour confirmer. Le message
« Store Successfully » s’affiche à l’écran. Si le numéro préréglé est occupé, le
canal préréglé initial sera écrasé.
3. Pour écouter un canal préréglé, appuyez une fois sur la touche « PRESET » et
sélectionnez le canal préréglé en tournant la molette « SCAN » vers le haut ou
le bas. Appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
Informations de services
Les informations de services affichent les informations techniques sur l’état actuel
du canal diffusé. Pendant l’écoute d’un canal DAB+, les informations ci-dessous
s’affichent à l’écran, le cas échéant :
1.
Type de programme
4.
Niveau du volume
2.
Heure
5.
Force du signal
3.
Nom du canal
6.
Niveau de la batterie
MODE FM
Rechercher et sélectionner des canaux (mémorisation automatique)
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche « POWER/MODE » jusqu’à ce que
« FM » s’affiche à l’écran.
2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis
sélectionnez « Scan ». La radio recherche et mémorise automatiquement tous
les canaux FM disponibles. L’indication « P02/10 » s’affiche à l’écran.
C’est-à-dire : au total 10 canaux FM sont recherchés et mémorisés et « 02 »
signifie que le 2e canal parmi les 10 est sélectionné.
3. Pour sélectionner un canal, tournez la molette «SCAN» vers le haut ou le bas.
Recherche manuelle
1. Assurez-vous que la radio est en mode FM.
2. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour entrer dans le menu, puis
sélectionnez à nouveau « Scan ». L’appareil retourne en mode FM manuel et
l’indication « P02/10 » disparaît à l’écran.
3. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour rechercher le canal suivant
ayant une fréquence supérieure ou inférieure.
4. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour modifier la fréquence par
incrément de 0,1 MHz.
DAB170
/
Français
Manuel d’instructions
4
PRÉRÉGLAGES : Mode FM
Au plus 20 canaux préréglés peuvent être mémorisés en mode FM.
1. Assurez-vous que la radio est en mode FM.
2. Suivez les mêmes étapes qu’en mode DAB+.
Informations de services : Mode FM
Pendant l’écoute d’un canal FM, les informations ci-dessous s’affichent à l’écran,
le cas échéant :
1.
Type de programme
4.
Niveau du volume
2.
Fréquence
5.
Force du signal
3.
Nom du canal
6.
Niveau de la batterie
MINUTERIE DE SOMMEIL
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis
sélectionnez « Sleep » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner une durée,
comprise entre 15 et 90 min, au pas de 15 min.
3. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer. La durée
sélectionnée s’affiche en haut de l’écran.
4. Répétez la procédure pour sélectionner « Off » pour annuler la minuterie de
sommeil.
SÉLECTION DE LA LANGUE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis
sélectionnez « Language » et appuyez sur la molette « SCAN » pour
confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner la langue de votre
choix (anglais, danois, norvégien, allemand), puis pressez à nouveau sur la
molette « SCAN » pour confirmer.
MINUTERIE DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis
sélectionnez « Backlight » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Tournez la molette vers le haut ou le bas pour sélectionner l’une des options
de rétroéclairage de l’écran suivantes : 10 s, 30 s ou Toujours allumé.
3. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer.
DAB170
/
Français
Manuel d’instructions
5
VERSION DU LOGICIEL
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis
sélectionnez « Version » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour afficher la version du
logiciel.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE
1. Appuyez longuement sur la molette « SCAN » pour accéder au menu, puis
sélectionnez « Reset » et appuyez sur la molette « SCAN » pour confirmer.
2. Appuyez à nouveau sur la molette « SCAN » pour confirmer et rétablir les
paramètres d’usine.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
1. Le commutateur de verrouillage des touches est situé sur le côté droit de la
radio. Lorsque vous le réglez sur « LOCK », toutes les touches deviennent
inopérantes. L’icône « Lock » s’affiche en haut de l’écran.
2. Pour désactiver la fonction de verrouillage des touches, poussez le
commutateur de verrouillage sur « Off ». La fonction sera désactivée et l’icône
« Lock » disparaîtra à l’écran.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Source d’alimentation
: Micro USB (5 V, 0,6 A)
Puissance de la batterie
: Pile au lithium rechargeable, 3,7 V/800 mA
Plage de fréquences DAB+
: Bande III 174,0 240,0MHz
Plage de fréquence FM
: 87,5 à 108MHz
Prise casque
: Prise casque de 3,5mm
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH
Tél. :
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax :
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email :
service@woerlein.com
Allemagne
Site web :
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
De materialen zijn herbruikbaar volgens de
markeringen. Door materiaal te recyclen of
oude apparaten op een andere manier te
hergebruiken draagt u bij aan het bescherming
van ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw
gemeente voor informatie over
inzamelingspunten.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval
en mogen NIET weggegooid worden bij
het huishoudelijk afval!!! Als consument
bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk
hergebruik - of de batterijen gevaarlijke
stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar
openbare inzamelingspunten in uw gemeente of
bij winkels die de betreffende soort batterijen
verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood
Luister nooit langdurig op hoge
volumeniveaus, om mogelijke
gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis
in een droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer
droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat
het electriciteitssnoer niet afgeknepen of
op een andere manier beschadigd wordt.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat
gebruiken, moeten de ouders toezicht
houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge
doek.
Gebruik GEEN
SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of andere hittebronnen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit
de buurt van computers en magnetrons;
anders kan de radio-ontvangst gestoord
worden.
Open de behuizing niet en probeer het
apparaat niet te repareren. Dit is
gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd
worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije
batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval
en mogen NIET weggegooid worden bij
het huishoudelijk afval!!! Breng de
batterijen terug naar uw handelaar of naar
inzamelingspunten in uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van
kinderen. Kinderen kunnen batterijen per
ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk
een dokter wanneer een kind een batterij
ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt
gebruikt als onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed
zijn voor gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten,
zoals vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen
met een gematigd klimaat; niet geschikt in
landen met een tropisch klimaat.
DAB170
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
1
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
1
VOORPROGRAMMEERKNOP
8
Batterijhouder
2
Toets VOLUME-
3
Toets VOLUME+
4
AAN/UIT/MODUSKNOP
5
Telescopische Antenne
6
LCD-scherm
7
Luidspreker
OVERZICHT RECHTERZIJDE
BOVENAANZICHT
VOORAANZICHTFRONTVIEW
ACHTERAANZICHTREARVIEW
9
Scan/scrollwieltje
10
Toetsvergrendeling
11
MicroUSB-poort
12
Hoofdtelefoonaansluiting
DAB170
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
2
DE RADIO OPLADEN
Laad de batterij a.u.b. volledig op wanneer u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt.
1. Open het batterijvak en installeer een oplaadbare lithiumbatterij.
2. Steek de microUSB-kabel (inbegrepen) in de poort (op de rechterzijde van de
raio). Sluit het andere uiteinde van de kabel in een voedingsbron, zoals de
USB-poort van een computer of een USB-stroomadapter, om de batterij op te
laden.
3. De radio zal beginnen de batterij op te laden. Het zal ongeveer 2,5 uur duren
om de batterij volledig op te laden.
4. Het laadicoontje zal tijdens het opladen knipperen en het laadproces zal
stoppen zodra de radio volledig is opgeladen.
DE RADIO GEBRUIKEN
1. Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
2. Houd de knop “POWER/MODE” ingedrukt om de radio in te schakelen.
3. De display zal het icoontje “DAB+” weergeven en vervolgens de DAB-modus
openen (of de FM-modus als u FM had geselecteerd voordat de radio was
uitgeschakeld). Het “DAB”-logo zal in het midden boven op de display worden
weergegeven, terwijl het "FM”-logo zal worden weergegeven wanner op
FM-modus geschakeld.
4. Pas het volume aan tot op een comfortabel niveau (volumeniveau: 00-20).
5. Houd de knop “POWER/MODE” ingedrukt om de radio uit te schakelen.
Wanneer u de radio uitschakelt, dan zal de modus worden onthouden.
RADIO-ANTENNE
1. Het apparaat is bovenop voorzien van een ingebouwde, uitschuifbare antenne
voor DAB+- en FM-ontvangst.
2. Trek de antenne uit en beweeg deze heen-en-weer totdat u de beste
ontvangst krijgt.
3. Wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt en op de hoofdtelefoonuitgang is
aangesloten, dan dient deze als antenne. De uitschuifbare antenne zal
vervolgens worden uitgeschakeld en kan worden ingeschoven.
DAB+-MODUS
1. Druk meerdere keren op de knop “POWER/MODE” totdat “DAB” op de display
verschijnt.
2. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen en selecteer
“Scan”. De radio zal nu scannen en automatisch alle kanalen opslaan. Als u de
radio voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatisch naar alle DAB+
DAB170
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
3
kanalen zoeken.
3. Scroll het scrollwieltje “SCAN” omhoog of omlaag om een kanaal te
selecteren.
4. Alle gevonden kanalen zullen worden opgeslagen totdat u een nieuwe scan
uitvoert.
VOORKEURSTATIONS: DAB+-modus
Max. 20 voorkeuzekanalen voor de DAB+-radiomodus.
1. Zorg ervoor dat de radio op de modus DAB+ is ingesteld
2. Wanneer u naar een DAB+-kanaal luistert dat u als voorkeur wilt opslaan,
houd dan de knop “PRESET” 3 seconden ingedrukt. Er zal vervolgens een lijst
met de naam “DAB Memoryop de display verschijnen. U zult 1. leeg,
2. leeg, …enz. in de lijst zien. Scroll het scrollwieltje “SCAN” omhoog of
omlaag om een nummer te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op
het scrollwieltje “SCAN”. De melding “Store Successfully” (Opslag geslaagd)
zal worden weergegeven. Als de geheugenplek bezet is, dan zal het originele
voorkeuzekanaal worden overschreven.
3. Om een voorkeuzekanaal af te spelen, drukt u eenmaal op de knop
“PRESET” en selecteert u het gewenste voorkeuzekanaal door het
scrollwieltje “SCAN omhoog of omlaag te scrollen. Druk vervolgens ter
bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”.
Service-informatie
De service-informatie toont technische informatie over de huidige status van het
uitgezonden kanaal. Terwijl u naar DAB+ luistert, zal de display de volgende
informatie tonen, indien beschikbaar:
1.
Programmatype
4.
Volumeniveau
2.
Tijd
5.
Signaalsterkte
3.
Kanaalnaam
6.
Batterijvermogen
FM-MODUS
Kanalen scannen en selecteren (automatisch opgeslagen)
1. Druk meerdere keren op de knop “POWER/MODE” totdat “FM” op de display
verschijnt.
2. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen en selecteer
“Scan”. De radio zal automatisch naar alle FM-kanalen zoeken en deze
vervolgens opslaan. De melding “P02/10” zal worden weergegeven. Dit
betekent dat er in totaal “10” FM-kanalen zijn gevonden en opgeslagen en “02”
geeft aan dat het 2e kanaal uit de 10 FM-kanalen is geselecteerd.
3. Scroll het scrollwieltje “SCAN” omhoog of omlaag om een kanaal te
selecteren.
Handmatig afstemmen
DAB170
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
4
1. Zorg ervoor dat de radio op FM-modus is ingesteld.
2. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen en selecteer
opnieuw “Scan”. De radio zal vervolgens terugkeren naar de handmatige
FM-modus en de melding “P02/10” zal verdwijnen.
3. Scroll omhoog of omlaag en houd ingedrukt om in oplopende of aflopende
frequentie naar het volgende kanaal in te zoeken.
4. Scroll omhoog of omlaag om de frequentie in stappen van 0,1MHz te
veranderen.
VOORKEURSTATIONS: FM-modus
Max. 20 voorkeuzekanalen voor de FM-modus.
1. Zorg ervoor dat de radio op FM-modus is ingesteld.
2. Volg dezelfde stappen als die van de DAB+-radiomodus.
Service-informatie: FM-modus
Terwijl u naar de FM-radio luistert, zal de display de volgende informatie tonen,
indien beschikbaar:
1.
Programmatype
4.
Volumeniveau
2.
Frequentie
5.
Signaalsterkte
3.
Kanaalnaam
6.
Batterijvermogen
SLAAPTIMER
1. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen, selecteer
“Sleep” en druk ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”.
2. Scroll omhoog of omlaag om een tijdsduur te selecteren van 15 min. tot 90
min. in stappen van 15 min.
3. Druk nogmaals ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”. De geselecteerde
tijdsduur zal boven op de display worden weergegeven.
4. Herhaal dezelfde procedure om “Off” te selecteren en de slaaptimer te
annuleren.
TAALSELECTIE
1. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen, selecteer
“Language” en druk ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”.
2. Scroll omhoog of omlaag om de gewenste taal te selecteren (English, Dansk,
Norsk, Deutsch) en druk ter bevestiging nogmaals op het scrollwieltje
“SCAN.
TIMER VAN HET ACHTERGRONDLICHT
1. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen, selecteer
“Backlight” en druk ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN.
DAB170
/
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
5
2. Scroll omhoog of omlaag om de tijdsduur te selecteren voor het
achtergrondlicht uit 10s, 30s en altijd aan.
3. Druk nogmaals ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”.
SOFTWAREVERSIE
1. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen, selecteer
“Version” en druk ter bevestiging op het scrollwieltje SCAN”.
2. Druk nogmaals op het scrollwieltje “SCAN” om de softwarversie te
controleren.
TERUGZETTEN IN FABRIEKSINSTELLINGEN
1. Houd het scrollwieltje “SCAN” ingedrukt om het menu te openen, selecteer
“Reset” en druk ter bevestiging op het scrollwieltje “SCAN”.
2. Druk ter bevestiging nogmaals op het scrollwieltje “SCAN” om de
fabrieksinstellingen te herstellen.
TOETSVERGRENDELING
1. De schakelaar voor de toetsvergrendeling is te vinden op de rechterzijde van
de radio. Wanneer de vergrendelschakelaar op de stand “LOCK” is ingesteld,
dan zullen alle toetsen worden gedeactiveerd. Boven op de display zal een
"vergrendelicoontje" verschijnen.
2. U kunt de toetsvergrendeling annuleren door de vergrendelschakelaar op de
stand "uit" in te stellen. De toetsvergrendeling zal worden geannuleerd en het
"vergrendelicoontje" zal verdwijnen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voedingsbron
: Micro USB (5V, 0,6A)
Battervermogen
: Oplaadbare lithiumbatterij 3,7V 800mA
DAB+-frequentiebereik
: Band III 174,0 240,0MHz
FM-frequentiebereik
: 87,5 - 108MHz
Hoofdtelefoonaansluiting
: 3,5mm hoofdtelefoonaansluiting
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email:
service@woerlein.com
Duitsland
Website:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni
su di essi riportate. Riutilizzando, riciclando o
comunque trovando altri usi ai dispositivi usati, si dà
un grande contributo alla protezione ambientale.
Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di
raccolta.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi
e NON devono essere smaltite assieme
agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni
consumatore è obbligato a norma di
legge a restituire tutte le batterie ai
centri di riciclaggio ecosostenibile
indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o
meno dannose*).Le batterie usate possono
essere consegnate in maniera completamente
gratuita ai centri di raccolta pubblica o al
proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono
completamente scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo
Per evitare possibili danni all'udito, non
ascoltare musica ad alto volume per un
periodo di tempo prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al
chiuso, in ambienti asciutti. Proteggere il
dispositivo dall’umidità.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
fonti di umidità durante il funzionamento.
Non ostruire o danneggiare il cavo di
alimentazione in alcun modo.
Il dispositivo può essere utilizzato dai
bambini, solo sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI
ABRASIVI!
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe
essere ostacolata, ostruendo le feritoie di
ventilazione con oggetti, quali giornali,
tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o
zampilli, evitando di appoggiare sopra di
esso oggetti contenenti liquidi, ad
esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta
direttamente alla luce solare o altre fonti
di calore, conservata in ambienti
eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri
oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione
sicura e non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di
fiamme libere, ad esempio candele
accese.
Installare l’apparecchio lontano da
computer o unità a microonde, che
potrebbero causare interferenze alla
ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità.
Tale operazione espone l’utente a rischio
di lesioni e rende nulla la garanzia del
prodotto. Per le riparazione affidarsi
esclusivamente a personale / centri di
assistenza autorizzati.
Usare esclusivamente batterie prive di
mercurio e cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce
solare, fiamme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e
NON devono essere smaltite assieme agli
altri rifiuti domestici!!! Portare invece le
batterie vecchie al proprio rivenditore o in
appositi centri di raccolta locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei
bambini. I bambini potrebbero infatti
correre il rischio di ingerirle. Consultare
immediatamente un medico in caso di
ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie
del proprio apparecchio non abbiano
perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone
con climi temperati; non è adatto all’uso in
paesi con climi tropicali.
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1
Tasto PRESELEZIONE
8
Compartimento Batterie
2
Tasto VOLUME-
3
Tasto VOLUME+
4
Tasto ACCENSIONE/MODALITÀ
5
Antenna Telescopica
6
Schermo LCD
7
Altoparlante
VISUALE LATO DESTRO
VISUALE DALL'ALTO
VISUALE ANTERIORE
VISUALE POSTERIORE
9
Manopola di scorrimento
scansione
10
Blocco tasti
11
Presa USB micro
12
Presa cuffie
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
CARICA DELLA RADIO
Al primo utilizzo dell'unità, occorre caricare completamente la batteria.
1. Aprire il vano portabatterie e inserirvi la batteria al litio ricaricabile.
2. Inserire il cavo USB micro (in dotazione) nella presa (sul lato destro della
radio). Collegare l'altra estremità del cavo all'alimentazione, ad esempio la
porta USB di un computer o un adattatore USB, per caricare la batteria.
3. La carica della batteria della radio ha inizio. Il completamento della carica della
batteria richiede circa 2,5 ore.
4. Durante la carica, la relativa icona lampeggia, mentre quando la radio è
completamente carica, si ferma.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
1. Garantirsi che la batteria sia carica.
2. Tenere premuto il tasto “POWER/MODE” per accendere la radio.
3. Lo schermo mostra l'icona “DAB+” e l'unità entra in modalità DAB (modalità
FM, se tale modalità era l'ultima selezionata prima di spegnere l'unità). Il logo
“DAB” appare al centro della parte superiore dello schermo in modalità DAB,
mentre il logo “FM” appare in modalità FM.
4. Regolare il volume al livello preferito (Livello volume: 00-20).
5. Per spegnere la radio, tenere premuto il tasto “POWER/MODE. Spegnendo
la radio, l'unità memorizza l'ultima modalità di utilizzo.
ANTENNA DELLA RADIO
1. Per la ricezione delle stazioni DAB+ e FM, l'unità è dotata di un'antenna
telescopica nella parte superiore.
2. Estrarre l'antenna e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore.
3. Quando si utilizza una cuffia nella relativa presa, essa funge da antenna. In tal
caso l'antenna telescopica viene disabilitata e può essere ritratta.
MODALITÀ DAB+
1. Premere ripetutamente il tasto “POWER/MODE” finché sullo schermo non
appare l'indicazione “DAB”.
2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce “Scan”. La radio procederà alla scansione e
memorizzazione automatica di tutti i canali. Al primo utilizzo, la radio appena
accesa procederà alla scansione automatica di tutti i canali DAB+.
3. Selezionare il canale, scorrendo in alto e in basso il tasto della rotellina di
scorrimento “SCAN”.
4. Tutti i canali scanditi saranno memorizzati fino alla scansione successiva.
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
3
PRESELEZIONI: Modalità DAB+
Max. 20 canali possono essere preselezionati in modalità radio DAB+.
1. Assicurarsi che la modalità DAB+ sia attiva
2. Per preselezionare il canale DAB+ in ascolto, tenere premuto il tasto
“PRESET” per 3 secondi. Sullo schermo appare un elenco dal titolo “Memoria
DAB”. L'elenco mostrerà l'indicazione 1. libero, 2. libero, ecc. Selezionare il
numero della posizione in memoria, scorrendo in alto e in basso il tasto della
rotellina di scorrimento “SCAN”, quindi premere di nuovo “SCAN” per
confermare la scelta. Sullo schermo compare il messaggio “Memorizzazione
riuscita”. Se la posizione di preselezione è già occupata, il canale
precedentemente memorizzato sarà sovrascritto dal nuovo.
3. Per riprodurre i canali preselezionati, premere una volta il tasto “PRESET” e
selezionare il canale in questione, scorrendo su e giù il tasto della rotellina di
scorrimento “SCAN”. Quindi premere il tasto della rotellina di scorrimento
“SCAN per confermare la scelta.
Informazioni di servizio
Le informazioni di servizio sono dati tecnici visualizzati sullo stato di trasmissione
del canale attualmente in riproduzione. Durante l'ascolto dei canali DAB+, lo
schermo mostra le seguenti informazioni, se disponibili:
1.
Tipo di programma
4.
Livello di volume
2.
Ora
5.
Potenza del segnale
3.
Nome del canale
6.
Livello di carica della batteria
MODALITÀ FM
Ricerca e selezione dei canali (memorizzazione automatica)
1. Premere ripetutamente il tasto “POWER/MODE” finché sullo schermo non
appare l'indicazione “FM”.
2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce “Scan”. La radio scandisce e memorizza
automaticamente tutti i canali FM disponibili. Un messaggio del tipo “P02/10”
appare sullo schermo. Esso indica che l'unità ha scandito e memorizzato “10”
canali FM, mentre “02” indica che il canale selezionato è il n. 2 dei 10 canali
FM disponibili.
3. Selezionare il canale, scorrendo in alto e in basso il tasto della rotellina di
scorrimento “SCAN”.
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
Sintonizzazione manuale
1. Assicurarsi che la radio sia in modalità FM.
2. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare di nuovo la voce “Scan”. Quindi l'unità torna alla modalità
FM manuale e il messaggio “P02/10” scompare.
3. Scorrendo su e giù, è possibile effettuare la scansione degli altri canali alle
frequenze precedenti o successive.
4. Con lo scorrimento, è possibile modificare la frequenza a intervalli di 0,1 MHz.
PRESELEZIONI: Modalità FM
Max. 20 canali possono essere preselezionati in modalità FM.
1. Assicurarsi che la radio sia in modalità FM.
2. Applicare la stessa procedura usata in modalità radio DAB+.
Informazioni di servizio: Modalità FM
Durante l'ascolto di stazioni radio FM, lo schermo mostra le seguenti informazioni,
se disponibili:
1.
Tipo di programma
4.
Livello di volume
2.
Frequency (Frequenza)
5.
Potenza del segnale
3.
Nome del canale
6.
Livello di carica della batteria
TIMER DI SPEGNIMENTO
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce "Sleep", quindi premere ancora il tasto “SCAN”
per confermare la scelta.
2. Scorrendo su e giù, è possibile selezionare una durata compresa tra 15 e 90
minuti, ad intervalli di 15 minuti.
3. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per confermare
la scelta. La durata selezionata sarà visualizzata nella parte alta dello
schermo.
4. Ripetere la stessa procedura per selezionare “Off”e disattivare il timer di
spegnimento.
SCELTA DELLA LINGUA
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce "Language", quindi premere ancora il tasto
“SCAN per confermare la scelta.
2. Scorrere su o giù per selezionate la lingua preferita (inglese, danese,
norvegese o tedesco) e premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento
“SCAN per confermare.
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
TIMER DI RETROILLUMINAZIONE
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce "Backlight", quindi premere ancora il tasto
“SCAN per confermare la scelta.
2. Scorrendo su e giù, è possibile selezionare una durata di retroilluminazione
dello schermo di 10 secondi o 30 secondi, oppure l'accensione continua.
3. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per confermare
la scelta.
VERSIONE SOFTWARE
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce "Version", quindi premere ancora il tasto SCAN
per confermare la scelta.
2. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN per
visualizzare la versione software.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Tenere premuto il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN” per accedere al
menu e selezionare la voce "Reset", quindi premere ancora il tasto “SCAN
per confermare la scelta.
2. Premere di nuovo il tasto della rotellina di scorrimento “SCAN per
confermare e ripristinare le impostazioni predefinite.
FUNZIONE DI BLOCCO TASTI
1. L'interruttore di blocco dei tasti è situato sul lato destro della radio. Quando
l'interruttore di blocco dei tasti è sistemato sulla posizione “LOCK", tutti i tasti
saranno disabilitati. La parte superiore dello schermo mostra un'icona di
blocco.
2. Per disattivare la funzione di blocco tasti, spostare il relativo interruttore in
posizione off. La funzione di blocco tasti sarà disabilitata e l'icona di blocco
scompare.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica
: USB Micro (5V, 0,6A)
Alimentazione batteria
: Batteria ricaricabile al litio da 3,7V 800mA
Intervallo di frequenza DAB+
: Banda III 174,0 240,0MHz
Intervallo di frequenza FM
: 87,5 - 108MHz
Presa per cuffie
: Jack per cuffie da 3,5mm
DAB170
/
Italiano
Manuale di istruzioni
6
IMPORTATO DA
WörleinGmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email:
service@woerlein.com
Germania
Web:
www.woerlein.com
TechnischeÄnderungen und Druckfehlervorbehalten
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
NO
MILJØBESKYTTELSE
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres
merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre
former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et
viktig bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon
om innsamlingspunkter.
Brukte batterier er farlig avfall og må
IKKE kastes sammen med
husholdningsavfallet! Som forbruker er du
juridisk forpliktet til å returnere alle
batterier for miljøvennlig resirkulering
uansett hvorvidt batteriene inneholder
skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til
butikker som selger batterier av de respektive
slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
Ikke lytt til musikk ved høyt volum over
lengre tid, det kan føre til hørselsskader.
Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
Beskytt enheten mot fuktighet.
Kontroller at nettkabelen holder seg tørr
under drift. Ikke klemme eller skade
strømkabelen på noen måte.
Barn bør være under oppsyn av foreldre
når de bruker enheten.
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller
SLIPENDE KLUTER!
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
Enheten må ikke utsettes for drypp eller
sprut, og ingen gjenstander fylt med
væske, som vaser, må plasseres på den.
Enheten bør ikke utsettes for direkte
sollys, svært høye eller lave temperaturer,
fuktighet, vibrasjoner eller støvete
omgivelser.
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter
eller andre slike gjenstander i hullene eller
åpningene på enheten.
Installer enheten et sikkert og
vibrasjonsfritt sted.
Installer enheten langt unna som mulig
fra datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli
forstyrret.
Ikke åpne eller reparere huset. Det er
utrygt å gjøre det og garantien vil bli
ugyldig. Reparasjoner bare utføres av
autorisert servicepersonell/kundesenter.
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie
batterier.
Batteriene ikke utsettes for sterk
varme, som sol, ild eller lignende.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE
kastes sammen med
husholdningsavfallet! Returner batterier til
forhandleren eller innsamlingspunkter i
ditt lokalsamfunn.
Hold batteriene unna barn. Barn kan
svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart
hvis et batteri svelges.
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys,
skal aldri plasseres på apparatet.
Dette apparatet er til bruk i moderate
klimaer og er ikke egnet til bruk i land med
tropisk klima.
DAB170
/
Norsk
Bruksanvisning
1
OVERSIKT OVER TASTENE
1
FORHÅNDSINNSTILLINGER-knapp
8
Batterirom
2
VOLUM-knapp -
3
VOLUM-knapp +
4
PÅ/AV/MODUS-knapp
5
Teleskopantenne
6
LCD-Display
7
Høyttaler
HØYRESIDE
TOPP
FORSIDE
BAKSIDE
9
Søkehjul
10
Tastelås
11
Micro USB-inngang
12
Kontaktinngang for
hodetelefoner
DAB170
/
Norsk
Bruksanvisning
2
LADE RADIOEN
Lad batteriet helt opp før første bruk.
1. Åpne batteridekselet og sett inn det oppladbare litiumbatteriet.
2. Plugg inn micro USB-kabelen (inkludert) i inngangen (på høyresiden av
radioen). Koble den andre enden til kabelen inn i et strømuttak slik som
USB-porten til en datamaskin eller USB-strømadaptere for batterilading.
3. Radioen vil begynne å lade batteriet. Oppladningen av batteriet tar omtrent
2,5 timer.
4. Ladeikonet vil blinke under lading og avslutte opplading når radioen er fullt
oppladet.
BRUKE RADIOEN
1. Påse at batteriet er ladet.
2. Trykk og hold "POWER/MODE" knappen for å skru på radioen.
3. Displayet vil vise "DAB+"-ikonet og gå inn i DAB-modus (FM-modus hvis du
valgte FM før du skrudde av sist). "DAB"-logoen vil vises midt på ved toppen
av displayet i DAB-modus, mens "FM"-logoen vil vises i FM-modus.
4. Juster volumet til et komfortabelt nivå (Volumnivå: 00-20).
5. For å skru radioen av, trykk og hold "POWER/MODE"-knappen. Når du skrur
av radioen vil modusen memoreres.
RADIOANTENNE
1. For mottak av DAB+ og FM er det en innebygget teleskopisk antenne
toppen av enheten.
2. Trekk ut antennen og beveg den rundt for å få best mulig mottak.
3. Ved bruk av hodetelefoner plugget inn i kontaktinngangen vil kabelen fungere
som antenne. Den teleskopiske antennen vil bli deaktivert og kan trekkes inn.
DAB+-MODUS
1. Trykk "POWER/MODE"-knappen flere ganger inntil "DAB" vises på displayet.
2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Scan". Radioen
vil søke gjennom og memorere alle kanalene automatisk. Den første gangen
radioen brukes vil den automatisk søke etter alle kanalene for DAB+ når den
skrus på.
3. Velg kanal ved å rulle "SCAN"-knappen opp og ned.
4. Alle kanalene som er søkt etter vil bli memorert frem til en et annet søk blir
utført.
DAB170
/
Norsk
Bruksanvisning
3
FORHÅNDSINNSTILLINGER: DAB+-modus
Maks 20 forhåndsinnstilte kanaler for DAB+ radiomodus.
1. Påse at du er i DAB+ modus
2. Når du hører på DAB+ kanalen du ønsker å lagre, trykk og hold
"PRESET”-knappen i 3 sekunder. En liste med tittelen "DAB Memory"
vil vises på displayet. Du vil se 1. tom, 2. tom, ...osv på listen. Velg nummeret
ved å rulle "SCAN"-knappen og trykke "SCAN"-knappen for å bekrefte. En
melding som sier "Store Successfully" vil vises. Hvis plassen for
forhåndsinnstillingen allerede har en innstilling vil den opprinnelige innstillingen
bli erstattet.
3. For å høre på de forhåndsinnstilte kanalene, trykk "PRESET"-knappen én
gang og velg den forhåndsinnstilte kanalen ved å rulle "SCAN"-knappen opp
og ned. Trykk deretter "SCAN"-knappen for å bekrefte.
Tjenesteinformasjon
Tjenesteinformasjon viser teknisk informasjon om den gjeldende statusen til
kanalen som kringkastes. Når du hører på DAB+ vil displayet vise følgende
informasjon om tilgjengelig:
1.
Programtype
4.
Volumnivå
2.
Tid
5.
Signalstyrke
3.
Kanalnavn
6.
Batterinivå
FM-MODUS
Søk og velg kanaler (auto-memorert)
1. Trykk "POWER/MODE"-knappen flere ganger frem til "FM" vises i displayet.
2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Scan". Radioen
vil søke gjennom alle FM-kanalene automatisk og memorere dem. En melding
som sier "P02/10" vil vises. Det betyr at et totalantall av "10" kanaler er søkt
gjennom og lagret og "02" betyr at den 2. kanalen av 10 er valgt.
3. Velg kanal ved å rulle "SCAN"-knappen opp og ned.
Manuell innstilling
1. Påse at radioen er i FM-modus.
2. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velge "Scan" igjen.
Dette vil sette enheten tilbake i manuell FM-modus og meldingen om "P02/10"
vil forsvinne.
3. Rull opp og ned og hold inne for å søke etter den neste kanalen på en høyere
eller lavere frekvens.
4. Rull opp eller ned for å endre frekvensen i trinn på 0,1MHz.
DAB170
/
Norsk
Bruksanvisning
4
FORHÅNDSINNSTILLINGER: FM-modus
Maks 20 forhåndsinnstilte kanaler i FM-modus.
1. Påse at radioen er i FM-modus.
2. Følg samme steg som i DAB+ modus.
Tjenesteinformasjon: FM-modus
Når du hører på FM-radio vil displayet vise følgende informasjon hvis tilgjengelig:
1.
Programtype
4.
Volumnivå
2.
Frekvens
5.
Signalstyrke
3.
Kanalnavn
6.
Batterinivå
SØVNTIMER
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Sleep" og trykk
"SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge varigheten fra 15 til 90 min. med intervaller på
15 min.
3. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte. Du vil se den valgte varigheten på
toppen av displayet.
4. Gjenta den samme prosedyern for å velge "Off" for å avslutte timeren.
SPRÅKVALG
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Language" og
trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge ditt foretrukne språk (English, Dansk, Norsk,
Deutsch) og trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte.
TIMER FOR BAKGRUNNBELYSNING
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Backlight" og
trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Rull opp og ned for å velge varigheten for bakgrunnsbelysning mellom 10s,
30s og alltid på.
3. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte.
PROGRAMVAREVERSJON
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Version" og
trykk "SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å vise programvareversjon.
DAB170
/
Norsk
Bruksanvisning
5
NULLSTILLING
1. Trykk og hold "SCAN"-knappen for å gå inn i menyen og velg "Reset" og trykk
"SCAN"-knappen for å bekrefte.
2. Trykk "SCAN"-knappen igjen for å bekrefte og gjenopprette
fabrikksinnstillinger.
TASTELÅSFUNKSJON
1. Tastelåsbryteren finnes på høyresiden av radioen. Når tastelåsen er satt til
"LOCK"-posisjonen vil alle knapper deaktiveres. Displayet vil vise et "låseikon"
på toppen av den.
2. For å skru av tastelåsfunksjonen, sett tastelåsbryteren i av-posisjon.
Tastelåsfunksjonen vil deaktiveres og "låseikonet" vil forsvinne.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Strømkilde
: Micro USB (5V, 0,6A)
Batteri
: Oppladbart litiumbatteri 3,7V 800mA
DAB+ frekvensområde
: Bånd III 174,0 240,0MHz
FM frekvensområde
: 87,5 - 108MHz
Hodetelefonutgang
: 3,5mm hodetelefoninngang
IMPORTØR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Faks:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-post:
service@woerlein.com
Tyskland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Materiály lze dle jejich označení opětovně použít.
Opětovným použitím, recyklací nebo jinými
způsoby využi starých zařízení významně
přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Více informací o sběrných dvorech vám poskytne
příslušný místní úřad.
Použité baterie představují
nebezpečný odpad a NESMÍ být
likvidovány spolu s domovním
odpadem! Jako spotřebitelé jste
z právního hlediska povinni odevzdat
všechny baterie k zajištění ekologicky
šetrné recyklace bez ohledu
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v stním veřejném
sběrném dvoře nebo v obchodech, které příslušný
druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou
hlasitostí, abyste zabránili možnému
poškození sluchu.
Používejte zařízení pouze v suchém
vnitřním prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během
provozu suchý. Síťový kabel
nepřiskřípněte ani jiným způsobem
nepoškozujte.
Děti by měly zařízení používat pod
dohledem rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY
ani ABRAZIVNÍ TKANINY!
Nezakrývejte ventilační otvory!
Zařízení by nemělo být vystaveno kapající
ani stříkající vodě a neměly by se na něj
pokládat předměty s tekutinami, jako jsou
vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno
přímému slunečnímu záření, příliš
vysokým ani příliš nízkým teplotám,
vlhkosti, vibracím ani by nemělo být
umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů
zařízení se nikdy nepokoušejte vložit
dráty, špendlíky ani jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez
vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje
otevřeného ohně jako například hořící
svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů
a mikrovlnných trub. V opačném případě
by mohlo docházet k rušení příjmu
rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to
bezpečné a došlo by k porušení platnosti
záruky. Opravy smí provádět pouze
autorizova servisní/zákaznické
středisko.
Používejte pouze baterie neobsahující
rtuť ani kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení
nadměrného tepla, jako je sluneční
záření, oheň apod.
Použité baterie představují nebezpečný
odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s
domovním odpadem!!! Vraťte baterie
svému prodejci nebo je odevzdejte v
místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by
mohly baterie spolknout. Pokud došlo ke
spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda
nedochází k úniku kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v
mírném klimatu. Není vhodné pro
používání v zemích s tropickým klimatem.
DAB170
/
Čeština
Návod k použití
1
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1
Tlačítko PŘEDVOLBA
8
Bateriový prostor
2
Tlačítko HLASITOST-
3
Tlačítko HLASITOST+
4
Tlačítko NAPÁJENÍ/REŽIM
5
Teleskopická anténa
6
Displej LCD
7
Reproduktor
POHLE NA PRAVOU STRANU
HORNÍ POHLED
POHLED ZEPŘEDU
POHLED ZEZADU
9
Kolečko hledání stanic
10
Tlačítko zámku
11
Konektor Micro USB
12
Konektor sluchátek
DAB170
/
Čeština
Návod k použití
2
NABÍJENÍ RÁDIA
Před prvním použitím baterie kompletně nabijte.
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte dobíjecí lithiovou baterii.
2. Zapojte kabel Micro USB (součástí dodávky) do zdířky (na pravé straně rádia).
Pokud chcete nabít baterii, připojte druhý konec kabelu ke zdroji napájení,
například USB port počítače nebo USB napájecí adaptéry.
3. Rádio začne baterii nabíjet. Úplné nabití baterie bude trvat přibližně 2,5 hodiny.
4. Při nabíjení bude blikat ikona nabíjení, po úplném nabití rádia blikat přestane.
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
1. Ujistěte se, že je baterie nabitá.
2. Rádio zapněte stisknutím a podržením tlačítka „POWER/MODE.
3. Na displeji se zobrazí ikona „DAB+“ a spustí se režim DAB (pokud jste před
vypnutím rádia vybrali FM, spustí se režim FM). V režimu DAB se logo „DAB“
zobrazí nahoře ve středu displeje, zatímco v režimu FM se zobrazí logo „FM“.
4. Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (úroveň hlasitosti: 00–20).
5. Pokud chcete rádio vypnout, stiskněte a držte tlačítko „POWER/MODE“. Po
vypnutí si rádio zapamatuje režim.
ANTÉNA RÁDIA
1. Pro příjem signálu DAB+ a FM je v horní části zařízení umístěna integrovaná
teleskopická anténa.
2. Anténu vytáhněte a pohybujte s ní dokola, abyste získali nejlepší příjem.
3. Pokud budete používat sluchátka, konektor sluchátek bude sloužit jako anténa.
Funkce teleskopické antény pak bude zrušena a můžete ji zasunout.
REŽIM DAB+
1. Opakovaně stiskněte tlačítko „POWER/MODE“, dokud se na displeji neobjeví
ikona „DAB“.
2. Stiskněte a podržte kolečko hledání stanic „SCAN“, otevřete nabídku
a vyberte „Scan“. Rádio začne automaticky vyhledávat všechny kanály a uloží
je do paměti. Při prvním zapnutí bude rádio automaticky vyhledávat všechny
kanály DAB+.
3. Vyberte kanál posunováním kolečka hledání stanic „SCAN“ nahoru a dolů.
4. Všechny vyhledané kanály budou uloženy do paměti až do dalšího
vyhledávání.
DAB170
/
Čeština
Návod k použití
3
PŘEDVOLBY: Režim DAB+
V režimu rádia DAB+ lze přednastavit maximálně 20 kanálů.
1. Ujistěte se, že jste v režimu DAB+.
2. Při poslechu kanálu DAB+ stiskněte tlačítko „PRESET“ a držte jej po dobu
3 sekund. Na displeji se zobrazí seznam s nápisem „DAB Memory“.
V seznamu uvidíte 1. prázdné, 2. prázdné… Vyberte číslo posunováním
kolečka hledání stanic „SCAN“ nahoru a dolů a potvrďte volbu stisknutím
kolečka hledání stanic „SCAN“. Zobrazí se zpráva „Store Successfully“.
Pokud je předvolba obsazená, bude původní přednastavený kanál přepsán.
3. Pokud chcete přehrát přednastavené kanály, jednou stiskněte tlačítko
„PRESET“ a posunováním kolečka hledání stanic „SCAN vyberte
přednastavený kanál. Potvrďte stisknutím tlačítka „SCAN.
Servisní informace
Servisní informace zobrazují technické údaje týkající se aktuálního stavu kanálu,
který je právě vysílán. Při poslechu DAB+ se na displeji zobrazí následují
informace, jsou-li k dispozici:
1.
Typ programu
4.
Úroveň hlasitosti
2.
Čas
5.
Síla signálu
3.
Název kanálu
6.
Úroveň nabití baterie
REŽIM FM
Hledání a výběr kanálů (automatické uložení do paměti)
1. Opakovaně stiskněte tlačítko „POWER/MODE“, dokud se na displeji neobjeví
ikona „FM“.
2. Stiskněte a podržte kolečko hledání stanic „SCAN“, otevřete nabídku
a vyberte „Scan“. Rádio automaticky vyhledá všechny kanály FM a uloží je do
paměti. Zobrazí se zpráva „P02/10“. Znamená, že celkem bylo vyhledáno
a uloženo „10“ FM kanálů a „02“ znamená, že z 10 FM kanálů je vybrán
2. kanál.
3. Vyberte kanál posunováním kolečka hledání stanic „SCAN“ nahoru a dolů.
Ruční ladění
1. Ujistěte se, že je rádio v režimu FM.
2. Stiskněte a podržte kolečko hledání stanic „SCAN“, otevřete nabídku a znovu
vyberte „Scan“. Rádio se vrátí zpět do manuálního režimu FM a zpráva
„P02/10“ zmizí.
3. Posuňte nahoru nebo dolů a podržte pro vyhledávání dalšího kanálu s vyšší
nebo nižší frekvencí.
4. Posuňte nahoru nebo dolů a změňte frekvenci v krocích po 0,1 MHz.
DAB170
/
Čeština
Návod k použití
4
PŘEDVOLBY: Režim FM
V režimu FM lze přednastavit maximálně 20 kanálů.
1. Ujistěte se, že je rádio v režimu FM.
2. Proveďte stejné kroky jako v režimu rádia DAB+.
Servisní informace: Režim FM
Při poslechu rádia FM se na displeji zobrazí následující informace, jsou-li
k dispozici:
1.
Typ programu
4.
Úroveň hlasitosti
2.
Frekvence
5.
Síla signálu
3.
Název kanálu
6.
Úroveň nabití baterie
ČASOVAČ SPÁNKU
1. Stisknutím a podržením kolečka hledání stanic „SCAN“ otevřete
nabídku, vyberte možnost „Sleep“ a potvrďte volbu stisknutím kolečka hledání
stanic „SCAN“.
2. Posunutím nahoru nebo dolů vyberte dobu trvání od 15 do 90 minut
s intervalem 15 minut.
3. Potvrďte volbu dalším stisknutím kolečka hledání stanic „SCAN. Vybranou
dobu trvání uvidíte v horní části displeje.
4. Pokud chcete časovač spánku zrušit, zopakujte celý postup a vyberte možnost
„Off“.
VÝBĚR JAZYKA
1. Stisknutím a podržením kolečka hledání stanic „SCAN“ otevřete
nabídku, vyberte možnost „Language“ a potvrďte volbu stisknutím kolečka
hledání stanic „SCAN“.
2. Posuňte nahoru nebo dolů a vyberte svůj preferovaný jazyk (anglicky, dánsky,
norsky, německy) a potvrďte volbu dalším stisknutím kolečka hledání stanic
„SCAN.
ČASOVAČ PODSVÍCENÍ
1. Stisknutím a podržením kolečka hledá stanic „SCAN“ otevřete
nabídku, vyberte možnost „Backlight“ a potvrďte volbu stisknutím kolečka
hledání stanic „SCAN“.
2. Posuňte nahoru nebo dolů a vyberte dobu trvání podsvícení 10 sekund,
30 sekund nebo vždy zapnuto.
3. Potvrďte volbu dalším stisknutím kolečka hledání stanic „SCAN.
DAB170
/
Čeština
Návod k použití
5
VERZE SOFTWARU
1. Stisknutím a podržením kolečka hledání stanic „SCAN“ otevřete
nabídku, vyberte možnost „Version“ a potvrďte volbu stisknutím kolečka
hledání stanic „SCAN“.
2. Zobrazte verzi softwaru dalším stisknutím kolečka hledání stanic „SCAN“.
RESETOVÁNÍ DO VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ
1. Stisknutím a podržením kolečka hledání stanic „SCAN“ otevřete
nabídku, vyberte možnost „Reset“ a potvrďte volbu stisknutím kolečka hledání
stanic „SCAN“.
2. Potvrďte a obnovte výchozí nastavení dalším stisknutím kolečka hledání stanic
„SCAN.
FUNKCE ZÁMKU TLAČÍTEK
1. Přepínač zámku tlačítek je umístěný na pravé straně rádia. Když je přepínač
zámku tlačítek přepnut do polohy „LOCK“, funkce všech tlačítek je zrušená.
V horní části displeje bude zobrazena „lock icon“.
2. Pokud chcete funkci zámku tlačítek vypnout, přepněte přepínač zámku tlačítek
do polohy „off“. Funkce zámku tlačítek se vypne a „lock icon“ zmizí.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájení
: Micro USB (5 V, 0,6 A)
Napájení z baterie
: Dobíjecí lithiová baterie 3,7 V, 800 mA
Frekvenční rozsah DAB+
: Pásmo III 174,0240,0 MHz
Frekvenční rozsah FM
: 87,5108 MHz
Konektor sluchátek
: Konektor sluchátek 3,5 mm
DOVOZCE
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-mail:
service@woerlein.com
Německo
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Wörlein GmbH,
90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Wskazówki bezpieczeństwa, ochrony środowiska oraz instalacji
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Materiały podlegają utylizacji zgodnie z ich
oznaczeniami. Dzięki utylizacji, recyklingowi lub
podobnym formom ponownego użycia starych
urządzeń elektrycznych bezpośrednio przyczyniasz
się do ochrony środowiska.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami odnośnie
informacji o lokalizacji punktów zbiorczych.
Zużyte baterie są niebezpiecznymi
odpadami oraz NIE powinny być
utylizowane wraz z odpadami
domowymi! Jako konsument jesteś
legalnie zobligowanydo zwrócenia
wszystkich bateriido odpowiedzialnej,
chroniącej środowisko utylizacji –
bez znaczenia czy baterie zawiera
niebezpieczne substancje czy nie*).
Oddaj zużyte baterie do punktów zbiórki zużytych
baterii w miejscu Twojego zamieszkania lub zwróć
je sprzedawcy, od którego je zakupiłeś.
Przekazuj wyłącznie całkowicie rozładowane
baterie.
*) oznaczenia Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
Stała Używanie słuchawek przy
wysokim poziomie głośności może
spowodować uszkodzenie słuchu.
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie
w suchych pomieszczeniach w budynkach.
Należy chronić urządzenie przed wilgocią.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w regionach z klimatami
umiarkowanymi i nie jest przystosowane
do ytku w krajach z klimatami
tropikalnymi.
Używaj urządzenia wyłącznie w suchych
wewnętrznych pomieszczeniach.
Ochraniaj urządzenie przed wilgocią.
Upewnij się, że kabel zasilania pozostaje
suchy podczas użycia. Nie przygniataj ani
nie uszkadzaj kabla zasilania.
Dzieci powinny być nadzorowane przez
rodziców podczas użytkowania
urządzenia.
Czyść urządzenie wyłącznie za pomocą
suchej szmatki.
NIE używaj ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH
oraz ŚCIERNYCH SZMATEK.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub innych
źródeł ciepła.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych
urządzenia!
Urządzenie nie powinno być wystawiane
na działanie kapiącej lub bryzgającej
wody. Upewnij się, że na urządzeniu nie
znajdują się żadne przedmioty napełnione
wodą, np. wazy.
Urządzenie nie powinno być wystawiane
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich lub niskich
temperatur, wilgoci, wibracji oraz nie
powinno być używane w miejscach
zakurzonych.
Nigdy nie wkładaj kabli, spinek lub
podobnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych lub innych otworów w
urządzeniu.
Umieść urządzenie w bezpiecznym
miejscu, wolnym od wibracji.
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych źródeł
ognia, np. świeczek.
Umieść urządzenie najdalej jak to możliwe
od komputerów oraz mikrofalówek; w
innym przypadku odbiór stacji radiowych
może zostać zakłócony.
Nie otwieraj ani nie naprawiaj obudowy
urządzenia. Jest to niebezpieczne oraz
spowoduje utratę gwarancji. Naprawy
urządzenia mogą być wykonane jedynie
przez autoryzowane centrum
naprawy/obsługę klienta.
Używaj wyłącznie baterii niezawierających
kadmu ani rtęci.
Baterie nie powinny być wystawiane na
bezpośrednie działanie wysokich
temperatur, np. promieni słonecznych,
ognia itp.
Zużyte baterie są niebezpiecznymi
odpadami oraz NIE powinny być
utylizowane wraz z odpadami domowymi!
Zwróć zużyte baterie do sprzedawcy lub
oddaj je do punktu zbiórki zużytych baterii.
Trzymaj baterie z dala od dzieci. Dzieci
mogą niechcący połknąć baterie. Jeżeli
baterie zostały połknięte, należy
natychmiastowo skontaktować się z
lekarzem.
Regularnie sprawdzaj baterie, aby uniknąć
ich wycieku.
DAB170
/
Polski
Instrukcja obsługi
1
ROZMIESZCZENIE REGULATORÓW
1
Przycisk PROGRAMOWANIA
8
Komora akumulatora
2
Przycisk GŁOŚNOŚĆ -
3
Przycisk GŁOŚNOŚĆ +
4
Przycisk ZASILANIE/TRYB
5
Antena teleskopowa
6
Wyświetlacz LCD
7
Głośnik
WIDOK Z PRAWEJ STRONY
WIDOK W GÓRY
WIDOK Z PRZODU
WIDOK Z TYŁU
9
Kółko przewijania
skanowania
10
Blokada
11
Gniazdo micro USB
12
Wejście na słuchawki
DAB170
/
Polski
Instrukcja obsługi
2
ŁADOWANIE RADIA
Przed pierwszym włączeniem należy w pełni naładować akumulator.
1. Otwórz pokrywę komory akumulatora i włóż akumulator litowy.
2. Podłącz kabel micro USB (w zestawie) do gniazda (z prawej strony radia).
Podłącz drugi koniec kabla do źródła zasilania, jak port USB komputera lub
zasilacz USB, by naładować akumulator.
3. Rozpocznie się ładowanie akumulatora radia. Pełne naładowanie akumulatora
zajmie około 2,5 godziny.
4. Podczas ładowania będzie migać ikona ładowania. Przestanie, gdy radio
zostanie w pełni naładowane.
OBSŁUGA RADIA
1. Upewnij się, że akumulator jest naładowany.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWER/MODE”, by włączyć radio.
3. Na wyświetlaczu pojawi się ikona „DAB+”, po czym radio przejdzie do trybu
DAB (do trybu FM, jeśli przed wyłączeniem wybrany został tryb FM). Logo
„DAB” pojawi się pośrodku u góry wyświetlacza w trybie DAB. Natomiast w
trybie FM wyświetli się „FM”.
4. Ustaw odpowiedni poziom głośności (poziom głośności: 00-20).
5. Aby wyłączyć radio, naciśnij i przytrzymaj przycisk „POWER/MODE”. Gdy
radio jest wyłączane, zapamiętywany jest ostatni tryb.
ANTENA RADIA
1. U góry odbiornika znajduje się wbudowana antena teleskopowa służąca do
odbioru DAB+ i FM.
2. Rozciągnij antenę i poruszaj nią dookoła, aż zostanie osiągnięty najlepszy
odbiór.
3. Jeśli używane są słuchawki, to po podłączeniu do gniazda będą one służyć za
antenę. Antena teleskopowa będzie wtedy wyłączona i może być schowana.
TRYB DAB+
1. Naciśnij wielokrotnie przycisk POWER/MODE”, aż na wyświetlaczu pojawi
się „DAB”.
2. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Scan”. Radio automatycznie przeszuka i zapamięta wszystkie kanały.
Podczas pierwszego użycia radio automatycznie przeszuka wszystkie kanały
DAB+ zaraz po włączeniu.
3. Wybierz kanał, przewijając w górę i w dół kółko przewijania „SCAN”.
4. Wszystkie wyszukane kanały zostaną zapamiętane, dopóki nie zostanie
przeprowadzone następne wyszukiwanie.
DAB170
/
Polski
Instrukcja obsługi
3
PROGRAMOWANIE: Tryb DAB+
Maksymalnie można zaprogramować 20 kanałów dla trybu DAB+.
1. Upewnij się, że jesteś w trybie DAB+.
2. Podczas słuchania kanału DAB+, który chcesz zaprogramować, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „PRESET”. Na wyświetlaczu pojawi się
lista zatytułowana „DAB Memory”. Zobaczysz na liście 1. vacant, 2. vacant, itd.
Wybierz numer, przewijając w górę i w dół kółkiem przewijania „SCAN” i
naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić. Wyświetli się wiadomość
„Store Successfully”. Jeśli miejsce, w którym chcesz zaprogramować, jest
zajęte, wcześniej zapamiętany kanał zostanie nadpisany.
3. Aby włączyć zaprogramowane kanały, naciśnij raz przycisk „PRESET” i
wybierz zaprogramowany kanał, przewijając w górę i w dół kółkiem przewijania
„SCAN. Następnie naciśnij kółko przewijania „SCAN, by potwierdzić.
Usługi informacyjne
Usługi informacyjne wyświetlają dane techniczne bieżącego statusu nadawanego
kanału. Podczas słuchania DAB+ na wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje:
1.
Typ programu
4.
Poziom głośności
2.
Godzina
5.
Moc sygnału
3.
Nazwa kanału
6.
Poziom naładowania akumulatora
TRYB FM
Wyszukaj i wybierz kanały (zapamiętane automatycznie)
1. Naciśnij wielokrotnie przycisk POWER/MODE”, aż na wyświetlaczu pojawi
się „FM”.
2. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Scan”. Radio automatycznie przeszuka i zapamięta wszystkie kanały FM.
Wyświetli się wiadomość „P02/10”. Oznacza to, że zostało wyszukanych i
zapamiętanych „10” kanałów FM. „02” oznacza, że z 10 kanałów FM wybrany
został drugi.
3. Wybierz kanał, przewijając w górę i w dół kółko przewijania „SCAN”.
Dostrajanie ręczne
1. Upewnij się, że radio jest w trybie FM.
2. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Scan”. Następnie radio powróci do ręcznego trybu FM, a wiadomość „P02/10”
zniknie.
3. Przewiń w górę lub w dół i przytrzymaj, by wyszukać następny kanał na
wyższej lub niższej częstotliwości.
4. Przewijanie w górę lub w dół zmienia częstotliwość o 0,1 MHz.
DAB170
/
Polski
Instrukcja obsługi
4
PROGRAMOWANIE: Tryb FM
Maksymalnie można zaprogramować 20 kanałów dla trybu FM.
1. Upewnij się, że radio jest w trybie FM.
2. Powtórz te same czynności jak dla trybu DAB+.
Usługi informacyjne: Tryb FM
Podczas słuchania radia FM na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
1.
Typ programu
4.
Poziom głośności
2.
Częstotliwość
5.
Moc sygnału
3.
Nazwa kanału
6.
Poziom naładowania akumulatora
ZEGAR WYŁĄCZENIA CZASOWEGO
1. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Sleep”, po czym naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić.
2. Przewiń w górę lub w dół, by wybrać czas trwania od 15 do 90 minut w
odstępach 15 minut.
3. Naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić. U góry wyświetlacza
pojawi się wybrany czas trwania.
4. Powtórz tę samą czynność, by wybrać „Off”, które anuluje zegar wyłączenia
czasowego.
WYBÓR JĘZYKA
1. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania „SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Language”, po czym naciśnij kółko przewijania SCAN”, by potwierdzić.
2. Przewiń w górę i w dół, by wybrać żądany język (English, Dansk, Norsk,
Deutsch) i ponownie naciśnij kółko przewijania SCAN”, by potwierdzić.
CZAS PODŚWIETLENIA
1. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Backlight”, po czym naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić.
2. Przewiń w górę i w dół, by wybrać czas włączenia podświetlenia wyświetlacza
od 10 sekund przez 30 sekund do zawsze włączonego.
3. Naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić.
WERSJA OPROGRAMOWANIA
1. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Version”, po czym naciśnij kółko przewijania SCAN”, by potwierdzić.
2. Ponownie naciśnij kółko przewijania „SCAN, by wyświetlić wersję
oprogramowania.
DAB170
/
Polski
Instrukcja obsługi
5
RESET FABRYCZNY
1. Naciśnij i przytrzymaj kółko przewijania SCAN”, by wejść do menu i wybierz
„Reset”, po czym naciśnij kółko przewijania „SCAN”, by potwierdzić.
2. Ponownie naciśnij kółko przewijania „SCAN, by potwierdzić i przywrócić
ustawienia fabryczne.
FUNKCJA BLOKADY
1. Przełącznik blokady znajduje się z prawej strony radia. Gdy przełącznik
blokady jest ustawiony w pozycji „LOCK”, wszystkie przyciski będą wyłączone.
Na wyświetlaczu u góry pojawi się ikona „Lock”.
2. Aby wyłączyć funkcję blokady, przestaw przełącznik blokady w pozycję wył.
Funkcja blokady zostanie wyłączona, a ikona „Lock” zniknie.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie
: Micro USB (5 V, 0,6 A)
Zasilanie akumulatorem
: Akumulator litowy 3,7 V 800 mA
Zakres częstotliwości DAB+
: Pasmo III 174,0 240,0 MHz
Zakres częstotliwości FM
: 87,5 108 MHz
Wejście na słuchawki
: Gniazdo słuchawek 3,5 mm
IMPORTER
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 - 0
Gewerbestrasse 12
Faks:
+49 9103 71 67 - 12
D 90556 Cadolzburg
Adres e-mail:
service@woerlein.com
Niemcy
Strona internetowa:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Prawa autorskie Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Tel: +49 9103 71 67 0
Fax: +49 9103 71 67 12
E-Mail: info@soundmaster.de
Internet: www.soundmaster.de
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Soundmaster DAB170SW Gebruikershandleiding

Categorie
Radio's
Type
Gebruikershandleiding