ATIKA BMS 250 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding
Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7
Circular Saw Bench
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 17
Scie circulaire sur table
Notice originale – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Page 28
Okružní stolní pila
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhrad-
ní díly
Str 39
Bordrundsav
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger –
Reservdeler
Side 49
Tafelcirkelzaag
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 60
Stołowa pilarka
tarczowa
Instrukcja oryginalna
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 71
Bordscirkelsågar
Bruksanvisning i original
Säkerhetsanvisningar
Reservdelar
Sidan 82
BMS 250
61
Inhoud
EG-verklaring 6
Lever hoeveelheid 61
Geluidskenmerken 61
Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing 61
Reglementaire toepassing 62
Restrisico’s 62
Veilig werken 62
Opbouw van het zaag 64
Voorbereidingen voor ingebruikname 65
Ingebruikname 66
Afstelling van de zaag 66
Werkvoorschriften 67
Onderhoud en verzorging 68
Transport 69
Opslag 69
Garantie 69
Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen 69
Storingen 70
Technische gegevens 71
Lever hoeveelheid
Tafelcirkelzaag BMS 250 met
netkabel en steker
HM-zaagblad: Ø 254 / 30 mm x 2,4; 24 tanden
inklapbaar frame
Spouwmes
Beschermkap met afzuigaansluiting
Dwarse aanslag
Lengteaanslag
Tafelverlenging
2 steunen voor tafelverlenging
2 tafelverbredingen
2 transportwielen
Duwstok
Afzuigslang
Zakje met schroeven
2 sleutels voor zaagbladwisseling
Gebruiksaanwijzing
Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking
op:
! Aanwezigheid van alle onderdelen
! Eventuele transportschade
In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier
melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling
genomen.
Geluidskenmerken
DIN EN ISO 3746 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 aanhangsel A.
Inzet van de machine als kap- en verstekzaag met standaard
zaagblad.
Geluidsvermogen
Geluidsvermogen aan de
werkplaats
Onbelast
L
WA
= 102 dB(A) L
pA
= 98 dB(A)
Belast L
WA
= 112,4 dB(A) L
pA
= 102,5 dB(A)
Meetonzekerheidsfaktor: 4 dB
De opgegeven waarden zijn emissiewaarden en kunnen niet als
veilige werkplekwaarden genomen worden. Hoewel er samenhang
tussen emissie- en immisiewaarden is, kan men deze waarden niet
gebruiken voor het vaststellen van veiligheidsvoorzieningen tijdens
het werk. Deze waarden kunnen sterk beïnvloed worden door
verschillende factoren zoals, de tijdsduur, de eigenschappen van de
ruimte, andere geluidsbronnen, het aantal machines, andere
werkzaamheden in de directe omgeving, enz. De toegelaten waarden
kunnen van land tot land verschillen. Deze gegevens zal de gebruiker
echter in staat stellen een betere inschatting van de van de gevaren
en risico’s te maken.
Symbolen apparaat
Lees voor de
inbedrijfstelling
de
bedieningshandl
eiding en
veiligheidsvoorsc
hriften en neem
deze in acht..
Schakel de
motor uit voor
reparatie-,
onderhouds- en
reinigingswerk-
zaamheden en
haal de
netstekker uit de
ontactdoos.
Gevaar van
verwondingen
van vingers en
handen door het
zaagblad
Niet aan regen
blootzetten.
Tegen
vochtigheid
beschermen.
Oog- en
geluidsbescherm
ing dragen.
Stofmasker
dragen.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet op-
volgen van deze aanwijzingen kan schade of verwon-
dingen tot gevolg hebben.
L
Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik
van de machine. Het niet opvolgen van deze aanwij-
zingen kan storing aan de machine veroorzaken.
Gebruikersaanwijzingen. Deze aanwijzingen helpen
u de machine optimaal te benutten.
Montage, gebruik en onderhoud van de machine.
Hier wordt precies uitgelegd wat u moet doen.
62
Bestimmungsgemäße Verwendung
De tafelcirkelzaag is uitsluitend voor het langs- en
dwarssnijden van massief hout en plaatmateriaal zoals
spaanplaten, meubelplaten en Mdf-platen met vierkante of
rechthoekige doorsnede onder toepassing van HM-
cirkelzaagbladen gedacht, waarbij slechts zaagbladen
gebruikt worden die voldoen aan de norm EN847-1.
Het toepassen van HSS zaagbladen is niet toegestaan.
Deze bladen zijn zeer hard en bros. Hierdoor ontstaat ge-
vaar voor verwonding door breuk en weg geslingerde delen.
Het zagen van ronde materialen (ronde houten, brandhout
en dergelijke) is niet toegestaan.
De diameter van het zaagblad moet tussen 245 en 254
mm. liggen.
U mag alleen werkstukken verwerken die vielig ondersteund
of geleid kunnen worden.
Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook
het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en
reparatievoorschriften en na leven van de
veiligheidsvoorschriften van de fabrikant.
Men moet zich tevens houden aan de algemeen geldende
veiligheid- en gezondheids- voorschriften en die aanvull-
ende voorschriften van het bedrijf.
Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voor-
schriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de
fabrikant niet aansprakelijkde aansprakelijkheid is
alleen voor de gebruiker.
Eigen gemaakte wijzigingen aan de machine ontslaan de
fabrikant van alle aansprakelijkheid.
Deze machine mag alleen voorbereidt, gebruikt en onder-
houden worden door personen die met de machine ver-
trouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico’s.
Reparaties mogen alleen door de fabrikant of
geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden.
Gebruik de tafelcirkelzaag niet in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen of gassen of in vochtige of natte
omgeving.
Metalen delen (spijkers, nieten, enz.) moeten uit het hout
verwijderd worden voordat het gezaagd wordt.
Restrisico’s
Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond
van de constructie voor de toepassing van deze machine nog
een aantal restricties.
De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de
veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhoudsvoorschrif-
ten nauwkeurig in acht genomen worden.
Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van
personenletsels en beschadigingen.
VRisico’s voor verwonding van de vingers of de hand door
het werkstuk of het zaagblad, bijv. bij het wisselen van het
zaagblad.
Verwondingen door het wegslingeren van delen van het
werkstuk.
Terugslag van het werkstuk of delen hiervan.
Breuk en wegslingeren van het zaagblad.
Gevaar door stroom door het niet juist aansluiten van de
aansluitdraden.
Het aanraken van onder spanning staande delen bij een ge-
opende elektrische delen.
Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder
gehoorbescherming.
Emissie van zaagstof door het werken zonder voldoende
stofafzuiging.
Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet
zichtbare restricties bestaan.
Veilig werken
Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkings-
machines gevaarlijk zijn. Als een machine gebruikt wordt
moeten de standaard voorzorgsmaatregelen genomen
worden om het risico van brand, elektrische sluiting en het
verwonden van personen uit te sluiten.
Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voorschrif-
ten te voorkoming van ongevallen en de algemene veilig-
heidsvoorschriften op, om u zelf en anderen tegen verwon-
dingen te beschermen.
L
Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle personen, die
met deze machine werken, door.
L
Bewaar deze veiligheidsvoorschriften goed.
Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met
behulp van de bedieningshandleiding.
Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met
vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u
moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of
medicamenten staat. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het toestel kann tot ernstige
verwondingen leiden.
Draag de juiste werkkleding.
Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen.
Geen schoenen met gladde zolen dragen.
Bij lang haar een haarnet dragen.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Gehoorbeschermer dragen (het geluidsnivo in de
werkplaats komt over het algemeen boven de 85dB(A).
Veiligheidsbril (bij het zagen van aluminium).
Stofmaker
Handschoenen bij zaagbladwissel
Gebruik de machine alleen op een
stevige
vlakke
slipvaste
trillingvrije ondergrond
Zorg dat uw werkomgeving op orde is. Rommel kan onge-
vallen veroorzaken.
Let op de omgevingsinvloeden.
Zet de machine niet in de regen buiten.
Gebruik de machine niet in een vochtige of natte
omgeving.
63
Zorg voor voldoende omgevingslicht.
Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare
stoffen of gassen.
De stof die ontstaat bij het zagen verslechtert het zicht
en is deels gevaarlijk voor de gezondheid. Wanner de
machine niet buiten staat, moet hij aangesloten worden
op een afzuigunit.
Laat de machine niet zonder toezicht achter.
Personen onder de 18 jaar mogen niet met deze machine
werken. Uitgezonderd zijn personen boven de 16 jaar in
opleiding onder toezicht.
Hou andere personen op afstand.
Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het
gereedschap of de kabel niet aanraken.
Houdt ze ver van uw werkplek weg.
Neem altijd een positie in zijdelings van het zaagblad,
buiten het zaagvlak.
Wanneer u met een tweede persoon aan de zaag werkt,
moet deze aan het afname-einde van de tafelverlenging
staan.
Neem de correcte werkpositie in. Stelt u zich voor aan de
bedienerkant, frontaal ten opzichte van de zaag rechts
naast de zaagbladlijn.
Verwijder vóór het zagen alle nagels en metalen
voorwerpen uit het werkstuk.
Let erop dat het werkstuk geen kabels, touwen, snoeren of
dergelijke omvat. Begin pas met zagen als het zaagblad op
toeren is.
Overbelast de machine niet. U werkt beter en zeker met de
juiste belasting van de machine.
Werk alleen met alle veiligheidsvoorzieningen op de juiste
wijze aangebracht. Verander niets aan de machine wat de
veiligheid in gevaar kan brengen.
Vervang bij uitgeslagen zaagspleet het tafelinzetstuk.
Werk niet met gescheurde of vervormde zaagbladen.
Gebruik alleen scherpe zaagbladen. Stompe zaagbladen
verhogen het gevaar van terugslag van het werkstuk en
belasten de machine enorm.
Het toepassen van HSS zaagbladen is niet toegestaan.
Deze bladen zijn zeer hard en bros. Hierdoor ontstaat ge-
vaar voor verwonding door breuk en weg geslingerde delen.
Het gebruik van gereedschappen en toebehoren van
een ander fabrikaat kan risico’s met zich meebrengen.
Let erop dat het zaagblad met de onder „Technische
gegevens“ vermelde afmetingen overeenstemt en voor het
materiaal van het werkstuk geschikt is.
Maak gebruik van de ingesloten splijtwig. Het dient zo te
worden ingesteld dat zijn afstand ten opzichte van de
tandkrans van het zaagblad boven de tafel uiterlijk 5 mm
bedraagt
Zag dunne of dunwandige werkstukken alleen met
fijntandige zaagbladen.
Zaag steeds enkel één werkstuk. Nooit meerdere
werkstukken gelijktijdig of tot een bundel samengevatte
afzonderlijke stukken zagen. Er bestaat gevaar, dat
afzonderlijke stukken van het zaagblad ongecontroleerd
worden gegrepen.
Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het
betreffende hoofdstuk).
Gebruik bij het zagen van smalle werkstukken (tot 120
mm. tussen het zaagblad en de aanslag) de bijgeleverde
duwstok.
Gebruik bij het aandrukken van kleine werkstukken een
duwhout. Deze zijn in de handel verkrijgbaar.
Gebruik geen kapotte duwstok of duwhout.
De beschermkap voor de zaag altijd gebruiken. Deze is zo
in te stellen dat hij de tanden van het zaagblad die boven
het werkstuk uitsteken, afdekt.
Zorg ervoor dat de losse delen van het werkstuk niet door
het zaagblad geraakt en weg geslingerd kunnen worden
Verwijder de spannen, splinters en het afval in de buurt van
het zaagblad niet met de handen.
Het gebruik van freesschijven en slingerzagen is niet
toegestaan.
Bij het zagen van rond hout moet een hulpstuk gebruikt
worden die het werkstuk tegen draaien tijden het zagen
beveiligt.
Houdt steeds voldoende afstand tot het zaagblad. Houdt
gedurende het bedrijf voldoende afstand tot aangedreven
bouwdelen.
Het zaagblad loopt na. Wacht tot het zaagblad stil staat,
alvorens u splinters, spanen en afvallen verwijdert.
Rem het zaagblad niet door zijdelingse druk af.
Schakel de machine uit en neem de steker uit het
stopcontact bij:
Reparatiewerkzaamheden
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
Controleren of de aansluitkabels verstrengeld of
beschadigd zijn
Transport van de machine
Het wisselen van het zaagblad
Het verlaten van de machine (ook voor een korte tijd).
Onderhoud de machine zorgvuldig:
Zorg ervoor dat het zaagblad altijd schoon en scherp is.
U werkt sneller en beter en het is het behoud van uw
machine.
Volg de voorschriften en aanwijzingen op bij het
wisselen van het zaagblad
Hou de handgrepen vrij van vet en olie.
Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen.
Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig
auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funkti-
on untersucht werden.
Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet
zorgvuldig worden onderzocht of de
beschermingsvoorzieningen en licht beschadigde
onderdelen foutloos en volgens de voorschriften
functioneren.
Controleer of alle bewegende delen van de machine
goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn.
Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed
functioneren om de machine correct te laten werken.
Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten,
indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerk-
plaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzonde-
ring indien in de gebruiksaanwijzing anders
aangegeven.
64
Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te
worden vervangen.
Laat geen sleutels steken!
Controleer vóór het inschakelen altijd of de sleutels en
instelgereedschappen verwijderd zijn.
Als u de machine niet gebruikt moet u hem op een droge
plaats, buiten het bereik van kinderen opslaan.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Elektrische veiligheid
De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F)
zijn, met een draad doorsnede van minstens:
1,5 mm² bij een lengte tot 25 m.
2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m.
Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een
spanningsverlies. De motor bereikt zijn maximale vermogen
niet meer, de werking van het toestel wordt minder.
Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit
rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal
van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal
zijn gecoat.
Bescherm u tegen een elektrische schok. Raak geen
geaarde delen aan.
De stekkervoorziening van de aansluitleiding moet tegen
spatwater beveiligd zijn.
Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel
af.
Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet ge-
schikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe
randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact
trekken.
Controleer de aansluitkabel van de machine regelmatig en
laat hem indien nodig vervangen door een vakman.
Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet ge-
schikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe
randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact
trekken.
Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af.
Controleer de verlengkabel regelmatig op beschadigingen
en vervang hem als hij beschadigd is.
Gebruik geen defecte kabels.
Gebruik alleen toegestane en gemerkte verlengkabels.
Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen.
Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten-
werking stellen.
Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA)
aansluiten.
Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen
door een erkend bedrijf of een erkende
reparatiewerkplaats uitgevoerd worden. De plaatselijke
voorschriften moeten opgevolgd worden.
Reparaties aan andere delen van de machine mogen
alleen door de fabrikant of een door hem erkende werk-
plaats uitgevoerd worden.
Alleen de originele onderdelen gebruiken. Bij het gebruik
van niet originele onderdelen kunnen risico’s voor de
gebruiker ontstaan. De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor ongevallen hierdoor ontstaan.
Opbouw van het zaag
A1 A2 A3 A4
Klap het frame (16) uit elkaar.
1. Trek het frame in uw richting, opdat de vergrendeling wordt
ontgrendeld.
2. Klap het frame omhoog tot het weer vastklikt.
3. Bevestig de extra drager (36, 37) aan het frame (36 – kort
støtte, 37 – lang støtte)
B1 B2
Maak de transportwielen (18) los.
Draai de zaag om. U kunt de zaag door eruit- of erin draaien
van de instelvoet (179 uitrichten.
Splijtwig monteren
D1
1. Draai de schroef eruit.
2. Steek de schroevendraaier in het gat, om het tafelinzetstuk
(6) eruit te nemen.
D2
Rij het zaagblad (22) in de hoogste positie.
D3
Maak de schroef van de klemvoorziening los.
D4
Steek het spouwmes (23) tussen drukplaat (33) en tegenplaat
(34).
D5
1. Justeer het spouwmes (23). De afstand tussen zaagblad en
splijtwig moet max. 5 mm bedragen.
2. Trek de schroef van de klemvoorziening weer aan.
D6
1. Leg het tafelinzetstuk (6) weer in.
2. Stelt u zich achter de zaag, steek de schroevendraaier in
het gat en trek deze in uw richting tot dat het tafelinzetstuk
vastklikt.
3. Draai de schroef ter bevestiging van het tafelinzetstuk weer
in.
E1
Bevestig de beschermkap (5) met een vlakke ronde schroef
M 6 x 40 en een vleugelmoer M 6 aan het spouwmes (23).
F1 F2
Schroef de beide houders (27 en 28) vast.
Tafelverlenging monteren
G1
Bevestig de tafelverlenging (1) met twee zeskantschroeven M 6
x 12.
65
G2 G3
Bevestig de steunen (24) met twee zeskantschroeven M 6 x 12,
schijven A 6,4 en zeskantmoeren M 6 aan de tafelverlenging
(1).
G4
Bevestig de steunen (24) met twee snijschroeven aan de
behuizing.
Tafelverbreding monteren
H1
Verwijder de twee snijschroeven van de tafelverbreding (21)
met rubbervoeten (20). De tafelverbreding met rubbervoeten
moet aan de zijkant met de transportwielen worden bevestigd.
H2
Maak de twee vastzetschroeven (31) los.
H3
1. Schuif de tafelverbreding met rubbervoeten alleen een stukje
in de tafelplaat.
2. Draai de snijschroeven weer in de stangen van de
tafelverbreding.
H4
Schuif de tafelverbreding geheel in de tafelplaat of zo ver in als
u voor het zagen benodigt en trek dan de twee
vastzetschroeven (31) weer aan.
Monteer nu de tweede tafelplaat (21A).
Steek de afzuigslang (4) op de aansluiting aan de beschermkap
(5) en aan de behuizing (26).
J
Maak de kartelmoeren aan het aanslagliniaal (3A) los en steek
het aanslagliniaal op de aanslagdrager (7B) en trek de moeren
weer aan.
K
Maak de kartelmoeren aan de langsaanslag los. Schuif het
aanslagliniaal (7A) op de vastzetplat (7B) en trek de moeren
weer aan.
Voorbereiding voor ingebruikname
L
Om de machine correct te laten functioneren moet u de
volgende aanwijzingen opvolgen.
Plaats de zaag onder de volgende omstandigheden:
Slipvrij
Trillingsvrij
Vlak
Vrij van struikel gevaar
Met goede lichtomstandigheden
Eventuele oneffenheden van de vloer kunnen worden
gecompenseerd, doordat u de borgmoeren van de stelvoet
losmaakt en de instelvoet (17) zo ver naar binnen of buiten
draait tot de zaag veilig staat. C
Om een nog veiligere stand bij de werkzaamheden met de
zaag te waarborgen, kan de zaag met twee hoeken aan de
vloer worden bevestigd.
(Speciale toebehoren hoekset bestel-nr. 362510)
Controleer voor elk gebruik:
de aansluitkabels op beschadiging
gebruik geen beschadigde aansluitkabels.
De juiste montage van de beschermkap .
De positie van het spouwmes (zie spouwmes
instellingen)
De tafelinzet op foutvrije toestand
De goede toestand van het zaagblad.
De duwstok binnen handbereik is.
Gebruik geen gescheurde of beschadigde zaagbladen.
Gebruik geen HSS-zaagbladen.
Vervang een versleten of beschadigde tafelinzet direct door
een nieuwe.
Ga bij het zagen naast de gevarenzone van de zaag (het
zaagblad) staan.
Laat de beschermkap:
bij het zagen op het werkstuk rusten.
Als u de machine niet gebruikt, op het werkblad rusten.
Ingebruikname
De draairichting van het zaagblad.
L
Let er op dat het zaagblad de juiste richting draait. De
richting moet met de op de beschermkap (5)
aangegeven richting over een komen.
Zaagblad keuze
Let erop dat u geen stompe of beschadigde zaagbladen
gebruikt en dat de boring van het zaagblad 30 mm. is. Het
zaagblad dat standaard wordt bijgeleverd is geschikt voor hout
en de meeste kunststoffen.
Voor andere materialen zijn er speciale zaagbladen
verkrijgbaar. Vraag hiernaar bij de vakhandel.
L Aansluiting op het net
Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde
spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het toestel aan
het desbetreffend en reglementair stopcontact aan.
L Wisselstroommotor:
Schuko contactdoos gebruiken, netspanning van 230V met een
aardlekschakelaar (FI-schakelaar 30 mA).
L Zekering van het net: 16 A traag
De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F) zijn,
met een draad doorsnede van minstens:
1,5 mm² bij een lengte tot 25 m.
2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m.
I
66
In-/Uitschakelaar
Gebruik geen toestel waarbij de schakelaar niet kan
worden in- en uitgeschakeld. Beschadigde schakelaars
moeten onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen
door de klantenservice.
Inschakelen
Druk op de groene knop (
I ) aan de schakelaar.
L
Bij stroom uitval schakelt
de machine automatisch
uit. Om de machine weer
in te schakelen druktop
de groene knop ( I ).
Uitschakelen
Druk op de rode knop (0) aan de schakelaar.
Motorbeveiliging
De motor is uitgevoerd met een beveiliging tegen over-
belasting. Deze schakelt zelfstandig uit.
Als de motor is afgekoeld (ca. 5 – 10 min) kunt u de
machine weer inschakelen door eerst op de rode ( 0 )
daarna de kleine knop met de transparante afdekking
( 15 ). Druk daarna op de groene knop ( I ) om te
starten.
Stof-/spanenafzuiging
De bij het gebruik ontstane houtstof belemmert het vereist
zicht en is gedeeltelijk schadelijk voor de gezondheid.
Wordt de machine niet buiten ingezet, moet aan het afzuigstuk
de stofzak of een spanenafzuiginstallatie (bv transportabele
kleinstofzuiger) worden aangesloten.
Spanenafzuiging
Sluit een spanenafzuiginstallatie of een kleinstofzuiger met
een geschikte adapter aan het spanenafzuigstuk (26) aan
(Ø 37 mm).
L Luchtsnelheid aan het afzuigstuk van de zaag 20 m/sec
Gebruik voor het afzuigen van bijzonder
gezondheidsbedreigende, kankerverwekkende of droge stoffen
een speciale stofzuiger.
Afstelling van de zaag
Vóór instelwerkzaamheden de netsteker
uit het stopcontact nemen.
Spouwmes instellen
Het spouwmes is een belangrijke veiligheidsvoorziening; het
voorkomt het afklemmen van het zaagblad en het terug slaan
van het werkstuk.
Om het spouwmes goed te laten functioneren moet de afstand
tussen dient zijn afstand tot de tandkrans van het zaagblad
boven de tafel max. 5 mm te bedragen.
Zaaghoogte instellen
De snijhoogte
kan met behulp
van de kruk
(11) traploos
van 0 – 75 mm
worden
ingesteld.
Trek voor het
instellen van de
snijhoogte de
vastzetschroef
voor het
zaagblad (13)
aan.
Stel de zaag-
hoogte altijd 5
mm. hoger dan
de dikte van
het werkstuk.
Zaagblad in verstek plaatsen
Bij lopend zaagblad mag de schuinstelling van het
zaagblad niet uitgevoerd worden. De motor moet
uitgeschakeld zijn!
Instellen van 0° tot 45
1. Maak de vastzet-
schroef (13) los.
2. Draai aan het
handwiel tot de
gewenste hoek
wordt aangetoond
(0° - 45°).
3. Trek de vastzet-
schroef weer vast.
Justeren van de hoekweergave:
1. Schakel de machine uit en neem de steker uit het
stopcontact.
2. Richt het zaagblad met een aanslaghoek verticaal eruit.
3. Maak de schroef (A) los en schuif de hoekwijzer naar de 0°-
kerf.
67
Aanbrengen en instellen van de dwarse aanslag
De meegeleverde dwarse aanslag kan als dwarse en
als verstekaanslag worden gebruikt.
L
Let op de juiste instelling van de universele aanslag.
(zie "werkvoorschriften")
Dwarse aanslag op zaagtafelblad aanbrengen
Schuif de dwarse aanslag in een van de beide gleuven
op het zaagtafelblad (zie afb.).
Hoek instellen
Maak de klem-schroef van de dwarse aanslag los door
losschroe-ven. Nu kunt u de aanslag in de gewenste
hoekpo-sitie brengen. Schroef de klem-schroef weer
vast.
Aanbrengen en instellen van de lengteaanslag
Lengteaanslag op het zaagtafelblad aanbrengen
De langsaanslag (7) kan rechts of links van het zaagblad
worden gemonteerd. Om het aanslagliniaal op de andere kant
van de aanslag aan te brengen,
verwijder het aanslagliniaal,
schroef de beide kartelmoeren af,
bevestig de geleidingsplaat op de andere kant van de
aanslag en
schuif het aanslagliniaal weer op.
L
Let op de juiste instelling van de universele aanslag.
(zie "werkvoorschriften")
Langsaanslag instellen
1. Zet de langsaanslag in het geleidingsprofiel aan de tafel.
2. Stel de gewenste afmeting in en druk de hendel (8) omlaag.
3. Om een exacte snede te verkrijgen, maak van tevoren een
proefsnede en stel de aanslag bij.
Werken met de zaag
Voor aanvang van de werkzaamheden dient u de
volgende punten in acht te nemen om de kans op
verwondingen zo laag mogelijk te houden.
Beschermkap, spouwmes en zaagblad in orde?
Zaagblad scherp?
Universele aanslag aanwezig en de duwstok binnen
handbereik?
Werkplek opgeruimd?
U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiks-
aanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd
en de machine als voorgeschreven heeft gemonteerd.
Vóór veranderingen of instellingen aan de zaag (bv
zaagblad vervangen, werkstukaanslag instellen enz.)
toestel uitschakelen
Stilstand van het zaagblad afwachten
stroomtoevoer onderbreken
De volgende punten zijn belangrijk:
Blijf buiten de gevarenzone.
Leg uw handen vlak en met gesloten vingers op het
werkstuk. Het werkstuk daarbij handmatig niet verder dan
tot aan de voorkant van de beschermkap brengen.
Verwijder losse delen, spanen en splinters niet met de
hand.
Volg in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van pag.
62 en verder op.
68
Het zagen van smalle werkstukken
(kleiner dan 120 mm.).
Het werkstuk met beide handen verschuiven en als u in
de buurt van het zaagblad komt de duwstok (30)
gebruiken.
Als u zeer dunne of smalle werkstukken (breedte 30 mm
of minder) heeft, dan moet u het lage profiel van de
aluminium liniaal (7A) van de universele aanslag
gebruiken.
Het zagen van brede werkstukken
Schuif het werkstuk bij het zagen met vlakke hand en ge-
sloten vin-gers langs de aanslag.
Haaks/verstekzagen
Schuif de dwarse aanslag (3) in een van de geleidegleuven
op de tafel en stel de dwarse aanslag in op de gewenste
hoek en breng de aanslaggeleiding aan.
Verschuif de lengteaanslag (7) in de gewenste positie,
zodat het werkstuk veilig kan worden aangedrukt.
Leg het te zagen werkstuk tegen de aanslaggeleiding.
Houd het werkstuk goed vast en schuif het met de dwarse
aanslag aan het zaagblad voorbij. Gebruik eventueel de
schuifstok.
Onderhoud en reiniging
Voor aanvang van iedere onderhouds- en
reinigingsbeurt
Toestel uitschakelen
Stilstand van het zaagblad afwachten
Stroomtoevoer onderbreken
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden die niet in dit
hoofdstuk worden genoemd, mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de fabrikant of door hem aangewezen
bedrijven.
De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde
veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct
aangebracht en gecontroleerd worden.
Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen
kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg
hebben.
Reiniging
L Voor de optimale werking van de machine zijn de
volgende punten van belang:
Spuit het toestel niet schoon met water.
Verwijder zaagsel en stof uitsluitend met een borstel of
stofzuiger.
Alle bewegende delen regelmatig reinigen en oliën.
L Nooit vet gebruiken!
Gebruik bijv. naaimachineolie, dunvloeribare
hydraulische olie of milieuvriendelijke sproei-olie.
Zorg ervoor dat het zaagblad vrij van roest en hars blijft.
Verwijder harsachterstanden van de oppervlakte van de
draaitafel.
L Harsresten kunnen worden verwijderd met een
gangbare onderhouds- en verzorgingsspray.
Het zaagblad zal bij intensief of langdurig gebruik stomp
worden.
vervang het zaagblad of laat het slijpen.
Onderhoud
Zaagbladwissel (Pagina 94 - S. 98)
Voordat u het zaagblad wisselt eerst de
steker uit het stopcontact halen.
Gebruik geen HSS-zaagbladen
Gebruik geen gescheurde, beschadigde of vervormde
zaagbladen.
Gebruik alleen scherpe zaagbladen.
Tafelinzet vervangen
Vervang een versleten of beschadigde tafelinzet
direct door een nieuwe.
69
Transport
Voor het transport de steker uit het
stopcontact nemen.
L
Transporteer de zaag alleen met neergelaten zaagblad en
neergeklapte schutkap.
U vermijdt daardoor letsels door het zaagblad.
Voor het transporteren kunt het frame inklappen.
L1
Til de zaag aan de zijkant met de transportwielen op.
1. Maak de vergrendeling door omlaag trekken van het frame
los.
2. Klap het frame tegen de onderkant van de zaag tot het
vastklikt.
L2
1. Leg de zaag neer.
2. Kantel de zaag tot ze op de transportwielen (18) en de
rubbervoeten (20) rust.
L3
1. Maak de vergrendeling los doordat u het frame in uw
richting trekt.
2. Klap het frame tegen de onderkant van de zaag tot het
vastklikt.
L4
Trek voor het transporteren de transportgrendel (29) eruit.
Opslag
Neem de steker uit het stopcontact.
Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, buiten
het bereik van kinderen.
Om de levensduur van de machine te verlengen en de ma-
chine optimaal te laten functioneren is het gewenst voor opslag
de volgende punten in uit te voeren:
De machine grondig reinigen.
Alle bewegende delen met milieuvriendelijke olie
behandelen.
L
De delen van de zaag mogen niet worden ingevet
Voor een ruimtebesparende opslag kunt het frame van de
zaag inklappen.
Garantie
Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten
garantieverklaring.
Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen
Pos. Benaming Order no.
1
Tafelverlenging
363200
2
Tafelblad
3
Dwarsaanslag cpl.
363201
3A
Aanslagliniaal
3B
Aanslagdrager
4
Afzuigslang
362863
5
Beschermkap
362824
6
Tafelinzet
363202
7
Langsaanslag
363203
7A
Aanslagliniaal
7B
Vastzetplaat
8
Spanhendel voor langsaanslag
9
Schaal voor langsaanslag
10
Schaal voor schuinverstelling
11
Kruk voor hoogteverstelling
12
Handwiel voor schuinverstelling
} 363205
13
Vastzetschroef voor zaagblad
363206
14
In-/uitschakelaar
362802
15
Motorbeveiliging
16
Klapframe
17
Instelvoet
363208
18
Transportwiel
363209
19
Kabelopwikkeling
20
Rubbervoet
363210
21
Tafelverbreding met rubbervoeten
363211
21A
Tafelverbreding
363212
22
Zaagblad
362854
23
Spouwmes
363213
24
Steun voor tafelverlenging
363214
25
Houder voor zaagblad
26
Afzuigstuk voor spanen
363207
27
Houder 1 voor schuifstok
28
Houder 2 voor schuifstok
29
Transportgrendel
363215
30
Schuifstok
362872
31
Houder voor dwarsaanslag
32
Vastzetschroef
363204
33
Drukplaat
363216
34
Tegenplaat (kunststof)
363217
35
Zaagbladflens
363218
36
kort støtte
363850
37
lang støtte
363851
70
Storingen
Voor het verhelpen van iedere storing
Toestel uitschakelen
Stilstand van het zaagblad afwachten
Stroomtoevoer onderbreken
Nach Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine schakelt niet in of
schakelt onbelast weer uit.
Stroomuitval.
Verlengkabel defect.
Motor of schakelaar defect.
Zaagblad klemt.
Zekering vervangen.
Kabel testen, defecte kabel niet meer gebruiken.
Motor of schakelaar door een servicewerkplaats laten
repareren of met originele onderdelen laten
vervangen.
Oorzaak verwijderen
De motor blijft tijdens het zagen
stilstaan.
Het zaagblad is stomp.
Werkstuk wordt te snel aangevoerd.
De motorveiligheidsschakelaar is geac-
tiveerd
Zaagblad vervangen.
Motor laten afkoelen en met minder druk verder
werken.
Na de afkoel periode de motor weer inschakelen.
Motorbeveiliging, pagina 66.
Het werkstuk klemt tijdens het
zagen.
Zaagblad is stomp.
De lengte- c.q. parallelaanslag staat niet
parallel tot het zaagblad
Het werkstuk stevig vasthouden en de motor
uitschakelen. Het zaagblad vervangen of laten slijpen.
De liniaal opnieuw afstellen, zie pagina 67.
Brandvlekken op het zaagvlak.
Het zaagblad is stomp of ongeschikt
voor het materiaal.
Het zaagblad vervangen of laten slijpen.
Spaanuitworp verstopt.
Geen afzuiginstallatie aangesloten
Afzuigvermogen te zwak
Zaag uitschakelen, spanen verwijderen en
afzuiginstallatie aansluiten
Zaag uitschakelen, spanen verwijderen en
afzuigvermogen verhogen (luchtsnelheid 20
m/sec aan het spanenafzuigstuk.
Motor loopt, zaagblad draait niet
V-snaar te los of defect Gelieve contact op te nemen met een geautoriseer-
de klantenservice
Zaag vibreert
Zaagblad vervormd
Zaagblad niet correct gemonteerd
Zaagblad vervangen
Zaagblad correct bevestigen
71
Technische gegevens
Type BMS 250
Vermogen P
1
1800 W (S6 – 40%)
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Toerental van het zaagblad 5700 min
–1
Zekering van het net 10 A traag
Hardmetalen zaagblad Ø maximum 254 mm
Hardmetalen zaagblad Ø minimum 245 mm
Zaagbladdikte 1,8 mm
Breedte zaagsnede 2,4 mm
Aantal tanden 24
Splijtwigdikte 2 mm
Asdiameter zaagblad 30 mm
Zaagsnelheid 75
m
/
s
Zaaghoogte bij 90° ca. 0 tot 75 mm
Zaaghoogte bij 45° ca. 53 mm
Verstekinstellingen 0° tot 45°
Afm. Werkblad (met tafelverlenging en tafelverbreding) 930 – 1200 x 815 mm
Hoogte werkblad (met frame) 870 mm
Tafelverlenging 320 x 440 mm
Tafelverbreding 440 x 130 mm
Gewicht met frame ca. 30 kg
Diam. Afzuigaansluiting beschermkap 35 mm
Diam. Spaanafzuiging 35 mm
Als afzuiging kunt u een stofzuiger of een industriezuiger gebruiken
95
Inden udskiftning af savdklinge:
frakobl. apparatet
vent indtil savklingen står stille
træk netstikket
Fare for skæring! Bær handsker under undskiftning af savklingen.
Anvend kun egenede savklinger.
Skoldningsfare! Kort efter savningen er savklingen stadig varm.
Inden wisselen van het zaagblad:
frakobl. apparatet
vent indtil savklingen står stille
træk netstikket
Snijgevaar! Draag bij de wissel van het zaagblad handschoenen.
Gebruik slechts geschikte zaagbladen.
Gevaar van verbrandingen! Kort na het zagen is het zaagblad nog heet.
Przed pymiana pily :
wyłączyć urządzenie n
odczekać, aż zatrzyma się brzeszczot piły
wyciągnąć wtyczkę z gniazda
Niebezpieczeństwo skaleczenia! Przy wymianie brzeszczotu piły nosić rękawice.
Stosować tylko odpowiednie brzeszczoty piły.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Krótko po piłowaniu brzeszczot piły jest jeszcze gorący.
Innan byte av sågblad:
Slå från apparaten
Vänta tills sågbladet står stilla
Dra ut nätanslutningen
Skärrisk! Bär handskar vid byte av sågblad.
Använd bara avsedda sågblad.
Brännskaderisk! Strax efter sågningen är sågbladet fortfarande hett.
96
Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame
Výměna pilového listu Udskiftning af savdklinge Wisselen van het zaagblad
Pymiana pily Byte av sågblad
R1
Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Postion.
Entfernen Sie die Schutzhaube (5).
Bring the saw blade to the highest position.
Remove the safety guard (5).
Mettre la lame de scie dans sa position la plus haute.
Enlevez le capot de protection (5).
Nastavte pilový kotouč do nejvyšší polohy.
Odstraňte ochranný kryt (5).
Bring savklingen i øverste position.
Fjern beskyttelsesafdækningen (5).
Breng het zaagblad in de hoogste positie.
Verwijder de schutkap (5).
Ustawi tarczę pilarki w najwyższym położeniu.
Zdejmij osłonę (5).
Ställ sågbladet i den högsta positionen.
Tag bort skyddskåpan (5).
R2
Nehmen Sie die Tischeinlage (6) heraus.
Remove the bench insert (6).
Retirer l’insert de table (6).
Vyjměte vložku stolu (6).
Træk bordindlæg(6) ud
Neem het tafelinzetstuk (6) eruit.
Wyjmij wkładkę stołu (6).
Ta ut bordsinläggningen (6).
R3
Sie lösen das Sägeblatt, indem Sie Schlüssel 1 ansetzen und
die Mutter in Pfeilrichtung lösen. Halten Sie mit dem
Schlüssel 2 dagegen.
Loosen the saw blade by setting wrench 1 at the nut and
loosening it in the direction shown, countering with wrench 2.
Desserrez la lame de scie en utilisant la clé 1 pour dévisser
l‘écrou dans le sens de la flèche. Maintenez à l‘opposé avec
la clé 2.
List pily uvolníte tak, že na matku nasadíte klíč 1 a uvolníte ji
ve směru šipky. Klíčem 2 z druhé strany přidržujte.
Du løsner savklingen, idet du sætter nøglen 1 på og løsner
møtrikken i pilens retning. Hold imod med nøgle 2.
U schroeft het zaagblad los, door sleutel 1 aan te zetten en
de moer in pijlrichting los te schroeven. Houd met sleutel 2
tegen.
Tarczę pilarki poluzować odkręcając kluczem 1 nakrętkę w
kierunku wskazywanym strzałką. Kluczem 2 jednocześnie
kontrować.
Tag loss sågbladet med hjälp av nyckel 1 genom att lossa
muttern i pilriktning. Håll emot med nyckel 2.
97
Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame
Výměna pilového listu Udskiftning af savdklinge Wisselen van het zaagblad
Pymiana pily Byte av sågblad
R4
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie die Sechskantmutter und den Sägeblattflansch.
Ziehen Sie das Sägeblatt ab.
Säubern Sie die Flansche.
Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
L Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe
Pfeil auf dem Sägeblatt).
Zum Schluss die Schutzhaube wieder montieren.
Wear safety gloves.
Remove the hex nut and the saw blade flange. Pull the saw
blade off.
Clean the flange.
Fit the new saw blade in reverse order.
L Note the direction in which the saw blade turns (see
arrow on saw blade).
Finally, fit the safety guard again.
Portez les gants de protection.
Enlevez l‘écrou à six pans et la bride de la lame de scie.
Retirez la lame de scie.
Nettoyer les brides.
Le montage de la lame de scie s‘opère dans l‘ordre
inverse.
L Observez le sens de rotation de la lame de scie (voir
flèche sur la lame de scie).
Enfin, installez à nouveau le capot de protection.
Používejte ochranné rukavice.
Odstraňte šestihrannou matici a přírubu listu pily. List pily
stáhněte.
Vyjměte vložku stolu (6).
Vestavba listu pily se provádí v opačném pořadí.
L Dbejte na směr otáčení listu pily (viz šipku na listu pily).
Závěrem znovu namontujte ochranný kryt.
Bær beskyttelseshandsker.
Fjern sekskantmøtrik og savklingeflange. Træk savklingen af.
Rengør flangen.
Montering af savklingen sker i omvendt rækkefølge.
L Bemærk savklingens drejeretning (se pil på savklingen).
Monter til beskyttelse beskyttelsesafdækningen igen.
Draag veiligheidshandschoenen.
Verwijder de zeskante moer en de zaagbladflens. Trek het
zaagblad af.
Reinig de flens.
De inbouw van het zaagblad gebeurt in omgekeerde
volgorde.
L Neem de draairichting van het zaagblad in acht (zie pijl
op het zaagblad).
Tenslotte de schutkap weer monteren.

Documenttranscriptie

Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Circular Saw Bench Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 17 Scie circulaire sur table Notice originale – Consignes de sécurité Pièces de rechange Page 28 Okružní stolní pila Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str 39 Bordrundsav Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler Side 49 Tafelcirkelzaag Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Reserveonderdelen Stołowa pilarka tarczowa Blz. 60 Stronie 71 Instrukcja oryginalna Wskazówki bezpieczeństwa Części zamienne Bordscirkelsågar Bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar Reservdelar Sidan 82 BMS 250 Inhoud EG-verklaring Lever hoeveelheid Geluidskenmerken Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing Restrisico’s Veilig werken Opbouw van het zaag Voorbereidingen voor ingebruikname Ingebruikname Afstelling van de zaag Werkvoorschriften Onderhoud en verzorging Transport Opslag Garantie Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen Storingen Technische gegevens Geluidskenmerken DIN EN ISO 3746 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 aanhangsel A. Inzet van de machine als kap- en verstekzaag met standaard zaagblad. 6 61 61 61 62 62 62 64 65 66 66 67 68 69 69 69 69 70 71 Geluidsvermogen Onbelast Belast Meetonzekerheidsfaktor: 4 dB De opgegeven waarden zijn emissiewaarden en kunnen niet als veilige werkplekwaarden genomen worden. Hoewel er samenhang tussen emissie- en immisiewaarden is, kan men deze waarden niet gebruiken voor het vaststellen van veiligheidsvoorzieningen tijdens het werk. Deze waarden kunnen sterk beïnvloed worden door verschillende factoren zoals, de tijdsduur, de eigenschappen van de ruimte, andere geluidsbronnen, het aantal machines, andere werkzaamheden in de directe omgeving, enz. De toegelaten waarden kunnen van land tot land verschillen. Deze gegevens zal de gebruiker echter in staat stellen een betere inschatting van de van de gevaren en risico’s te maken. Lever hoeveelheid Symbolen apparaat • Tafelcirkelzaag BMS 250 met − netkabel en steker − HM-zaagblad: Ø 254 / 30 mm x 2,4; 24 tanden − inklapbaar frame • Spouwmes • Beschermkap met afzuigaansluiting • Dwarse aanslag • Lengteaanslag • Tafelverlenging • 2 steunen voor tafelverlenging • 2 tafelverbredingen • 2 transportwielen • Duwstok • Afzuigslang • Zakje met schroeven • 2 sleutels voor zaagbladwisseling • Gebruiksaanwijzing  LWA = 102 dB(A) LWA = 112,4 dB(A) Geluidsvermogen aan de werkplaats LpA = 98 dB(A) LpA = 102,5 dB(A) Lees voor de inbedrijfstelling de bedieningshandl eiding en veiligheidsvoorsc hriften en neem deze in acht.. Gevaar van verwondingen van vingers en handen door het zaagblad Oog- en geluidsbescherm ing dragen. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden en haal de netstekker uit de ontactdoos. Niet aan regen blootzetten. Tegen vochtigheid beschermen. Stofmasker dragen. Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking op: Symbolen in de gebruiksaanwijzing ! Aanwezigheid van alle onderdelen ! Eventuele transportschade In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben. aanwijzing voor het vakkundig gebruik L Belangrijke van de machine. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan storing aan de machine veroorzaken. Deze aanwijzingen helpen  Gebruikersaanwijzingen. u de machine optimaal te benutten. Montage, gebruik en onderhoud van de machine. Hier wordt precies uitgelegd wat u moet doen. 61 ƒ Breuk en wegslingeren van het zaagblad. ƒ Gevaar door stroom door het niet juist aansluiten van de aansluitdraden. ƒ Het aanraken van onder spanning staande delen bij een geopende elektrische delen. ƒ Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming. ƒ Emissie van zaagstof door het werken zonder voldoende stofafzuiging. Bestimmungsgemäße Verwendung ƒ De tafelcirkelzaag is uitsluitend voor het langs- en ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ dwarssnijden van massief hout en plaatmateriaal zoals spaanplaten, meubelplaten en Mdf-platen met vierkante of rechthoekige doorsnede onder toepassing van HMcirkelzaagbladen gedacht, waarbij slechts zaagbladen gebruikt worden die voldoen aan de norm EN847-1. Het toepassen van HSS zaagbladen is niet toegestaan. Deze bladen zijn zeer hard en bros. Hierdoor ontstaat gevaar voor verwonding door breuk en weg geslingerde delen. Het zagen van ronde materialen (ronde houten, brandhout en dergelijke) is niet toegestaan. De diameter van het zaagblad moet tussen 245 en 254 mm. liggen. U mag alleen werkstukken verwerken die vielig ondersteund of geleid kunnen worden. Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatievoorschriften en na leven van de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant. Men moet zich tevens houden aan de algemeen geldende veiligheid- en gezondheids- voorschriften en die aanvullende voorschriften van het bedrijf. Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voorschriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen voor de gebruiker. Eigen gemaakte wijzigingen aan de machine ontslaan de fabrikant van alle aansprakelijkheid. Deze machine mag alleen voorbereidt, gebruikt en onderhouden worden door personen die met de machine vertrouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico’s. Reparaties mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden. Gebruik de tafelcirkelzaag niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen of in vochtige of natte omgeving. Metalen delen (spijkers, nieten, enz.) moeten uit het hout verwijderd worden voordat het gezaagd wordt. Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan. Veilig werken Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkingsmachines gevaarlijk zijn. Als een machine gebruikt wordt moeten de standaard voorzorgsmaatregelen genomen worden om het risico van brand, elektrische sluiting en het verwonden van personen uit te sluiten. Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voorschriften te voorkoming van ongevallen en de algemene veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en anderen tegen verwondingen te beschermen. L L Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle personen, die met deze machine werken, door. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften goed. ƒ Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met behulp van de bedieningshandleiding. ƒ Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het toestel kann tot ernstige verwondingen leiden. ƒ Draag de juiste werkkleding. − Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. − Geen schoenen met gladde zolen dragen. − Bij lang haar een haarnet dragen. ƒ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. − Gehoorbeschermer dragen (het geluidsnivo in de werkplaats komt over het algemeen boven de 85dB(A). − Veiligheidsbril (bij het zagen van aluminium). − Stofmaker − Handschoenen bij zaagbladwissel ƒ Gebruik de machine alleen op een − stevige − vlakke − slipvaste − trillingvrije ondergrond ƒ Zorg dat uw werkomgeving op orde is. Rommel kan ongevallen veroorzaken. ƒ Let op de omgevingsinvloeden. − Zet de machine niet in de regen buiten. − Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. Restrisico’s Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond van de constructie voor de toepassing van deze machine nog een aantal restricties. De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhoudsvoorschriften nauwkeurig in acht genomen worden. Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van personenletsels en beschadigingen. ƒ VRisico’s voor verwonding van de vingers of de hand door het werkstuk of het zaagblad, bijv. bij het wisselen van het zaagblad. ƒ Verwondingen door het wegslingeren van delen van het werkstuk. ƒ Terugslag van het werkstuk of delen hiervan. 62 ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ − Zorg voor voldoende omgevingslicht. − Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare stoffen of gassen. − De stof die ontstaat bij het zagen verslechtert het zicht en is deels gevaarlijk voor de gezondheid. Wanner de machine niet buiten staat, moet hij aangesloten worden op een afzuigunit. Laat de machine niet zonder toezicht achter. Personen onder de 18 jaar mogen niet met deze machine werken. Uitgezonderd zijn personen boven de 16 jaar in opleiding onder toezicht. Hou andere personen op afstand. Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het gereedschap of de kabel niet aanraken. Houdt ze ver van uw werkplek weg. Neem altijd een positie in zijdelings van het zaagblad, buiten het zaagvlak. Wanneer u met een tweede persoon aan de zaag werkt, moet deze aan het afname-einde van de tafelverlenging staan. Neem de correcte werkpositie in. Stelt u zich voor aan de bedienerkant, frontaal ten opzichte van de zaag rechts naast de zaagbladlijn. Verwijder vóór het zagen alle nagels en metalen voorwerpen uit het werkstuk. Let erop dat het werkstuk geen kabels, touwen, snoeren of dergelijke omvat. Begin pas met zagen als het zaagblad op toeren is. Overbelast de machine niet. U werkt beter en zeker met de juiste belasting van de machine. Werk alleen met alle veiligheidsvoorzieningen op de juiste wijze aangebracht. Verander niets aan de machine wat de veiligheid in gevaar kan brengen. Vervang bij uitgeslagen zaagspleet het tafelinzetstuk. Werk niet met gescheurde of vervormde zaagbladen. Gebruik alleen scherpe zaagbladen. Stompe zaagbladen verhogen het gevaar van terugslag van het werkstuk en belasten de machine enorm. Het toepassen van HSS zaagbladen is niet toegestaan. Deze bladen zijn zeer hard en bros. Hierdoor ontstaat gevaar voor verwonding door breuk en weg geslingerde delen. ƒ Gebruik bij het zagen van smalle werkstukken (tot 120 mm. tussen het zaagblad en de aanslag) de bijgeleverde duwstok. ƒ Gebruik bij het aandrukken van kleine werkstukken een duwhout. Deze zijn in de handel verkrijgbaar. ƒ Gebruik geen kapotte duwstok of duwhout. ƒ De beschermkap voor de zaag altijd gebruiken. Deze is zo in te stellen dat hij de tanden van het zaagblad die boven het werkstuk uitsteken, afdekt. ƒ Zorg ervoor dat de losse delen van het werkstuk niet door het zaagblad geraakt en weg geslingerd kunnen worden ƒ Verwijder de spannen, splinters en het afval in de buurt van het zaagblad niet met de handen. ƒ Het gebruik van freesschijven en slingerzagen is niet toegestaan. ƒ Bij het zagen van rond hout moet een hulpstuk gebruikt worden die het werkstuk tegen draaien tijden het zagen beveiligt. ƒ Houdt steeds voldoende afstand tot het zaagblad. Houdt gedurende het bedrijf voldoende afstand tot aangedreven bouwdelen. ƒ Het zaagblad loopt na. Wacht tot het zaagblad stil staat, alvorens u splinters, spanen en afvallen verwijdert. ƒ Rem het zaagblad niet door zijdelingse druk af. ƒ Schakel de machine uit en neem de steker uit het stopcontact bij: − Reparatiewerkzaamheden − Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden − Controleren of de aansluitkabels verstrengeld of beschadigd zijn − Transport van de machine − Het wisselen van het zaagblad − Het verlaten van de machine (ook voor een korte tijd). ƒ Onderhoud de machine zorgvuldig: − Zorg ervoor dat het zaagblad altijd schoon en scherp is. U werkt sneller en beter en het is het behoud van uw machine. − Volg de voorschriften en aanwijzingen op bij het wisselen van het zaagblad − Hou de handgrepen vrij van vet en olie. ƒ Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. − Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. − Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet zorgvuldig worden onderzocht of de beschermingsvoorzieningen en licht beschadigde onderdelen foutloos en volgens de voorschriften functioneren. − Controleer of alle bewegende delen van de machine goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken. − Beschadigde bescherminrichtingen en - delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzondering indien in de gebruiksaanwijzing anders aangegeven. Het gebruik van gereedschappen en toebehoren van een ander fabrikaat kan risico’s met zich meebrengen. Let erop dat het zaagblad met de onder „Technische gegevens“ vermelde afmetingen overeenstemt en voor het materiaal van het werkstuk geschikt is. Maak gebruik van de ingesloten splijtwig. Het dient zo te worden ingesteld dat zijn afstand ten opzichte van de tandkrans van het zaagblad boven de tafel uiterlijk 5 mm bedraagt Zag dunne of dunwandige werkstukken alleen met fijntandige zaagbladen. Zaag steeds enkel één werkstuk. Nooit meerdere werkstukken gelijktijdig of tot een bundel samengevatte afzonderlijke stukken zagen. Er bestaat gevaar, dat afzonderlijke stukken van het zaagblad ongecontroleerd worden gegrepen. Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het betreffende hoofdstuk). 63 − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen. ƒ Laat geen sleutels steken! Controleer vóór het inschakelen altijd of de sleutels en instelgereedschappen verwijderd zijn. Als u de machine niet gebruikt moet u hem op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen opslaan. ƒ Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Alleen de originele onderdelen gebruiken. Bij het gebruik van niet originele onderdelen kunnen risico’s voor de gebruiker ontstaan. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen hierdoor ontstaan. Opbouw van het zaag A1 A2 A3 A4 Klap het frame (16) uit elkaar. 1. Trek het frame in uw richting, opdat de vergrendeling wordt ontgrendeld. 2. Klap het frame omhoog tot het weer vastklikt. 3. Bevestig de extra drager (36, 37) aan het frame (36 – kort støtte, 37 – lang støtte) Elektrische veiligheid ƒ De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: − 1,5 mm² bij een lengte tot 25 m. − 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m. ƒ Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een spanningsverlies. De motor bereikt zijn maximale vermogen niet meer, de werking van het toestel wordt minder. ƒ Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat. ƒ Bescherm u tegen een elektrische schok. Raak geen geaarde delen aan. ƒ De stekkervoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn. ƒ Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af. ƒ Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken. ƒ Controleer de aansluitkabel van de machine regelmatig en laat hem indien nodig vervangen door een vakman. ƒ Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken. ƒ Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af. ƒ Controleer de verlengkabel regelmatig op beschadigingen en vervang hem als hij beschadigd is. ƒ Gebruik geen defecte kabels. ƒ Gebruik alleen toegestane en gemerkte verlengkabels. ƒ Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen. ƒ Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buitenwerking stellen. ƒ Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA) aansluiten. B1 B2 Maak de transportwielen (18) los. Draai de zaag om. U kunt de zaag door eruit- of erin draaien van de instelvoet (179 uitrichten. Splijtwig monteren D1 1. Draai de schroef eruit. 2. Steek de schroevendraaier in het gat, om het tafelinzetstuk (6) eruit te nemen. D2 Rij het zaagblad (22) in de hoogste positie. D3 Maak de schroef van de klemvoorziening los. D4 Steek het spouwmes (23) tussen drukplaat (33) en tegenplaat (34). D5 1. Justeer het spouwmes (23). De afstand tussen zaagblad en splijtwig moet max. 5 mm bedragen. 2. Trek de schroef van de klemvoorziening weer aan. D6 1. Leg het tafelinzetstuk (6) weer in. 2. Stelt u zich achter de zaag, steek de schroevendraaier in het gat en trek deze in uw richting tot dat het tafelinzetstuk vastklikt. 3. Draai de schroef ter bevestiging van het tafelinzetstuk weer in. E1 Bevestig de beschermkap (5) met een vlakke ronde schroef M 6 x 40 en een vleugelmoer M 6 aan het spouwmes (23). F1 F2 Schroef de beide houders (27 en 28) vast. Tafelverlenging monteren G1 Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen door een erkend bedrijf of een erkende reparatiewerkplaats uitgevoerd worden. De plaatselijke voorschriften moeten opgevolgd worden. Reparaties aan andere delen van de machine mogen alleen door de fabrikant of een door hem erkende werkplaats uitgevoerd worden. Bevestig de tafelverlenging (1) met twee zeskantschroeven M 6 x 12. 64 ƒ Om een nog veiligere stand bij de werkzaamheden met de G2 G3 zaag te waarborgen, kan de zaag met twee hoeken aan de vloer worden bevestigd. (Speciale toebehoren hoekset bestel-nr. 362510) ƒ Controleer voor elk gebruik: − de aansluitkabels op beschadiging Bevestig de steunen (24) met twee zeskantschroeven M 6 x 12, schijven A 6,4 en zeskantmoeren M 6 aan de tafelverlenging (1). G4 Bevestig de steunen (24) met twee snijschroeven aan de behuizing. Tafelverbreding monteren H1 Verwijder de twee snijschroeven van de tafelverbreding (21) met rubbervoeten (20). De tafelverbreding met rubbervoeten moet aan de zijkant met de transportwielen worden bevestigd. H2 ƒ ƒ ƒ Maak de twee vastzetschroeven (31) los. H3 1. Schuif de tafelverbreding met rubbervoeten alleen een stukje in de tafelplaat. 2. Draai de snijschroeven weer in de stangen van de tafelverbreding. ƒ ƒ H4 gebruik geen beschadigde aansluitkabels. − De juiste montage van de beschermkap . − De positie van het spouwmes (zie spouwmes instellingen) − De tafelinzet op foutvrije toestand − De goede toestand van het zaagblad. − De duwstok binnen handbereik is. Gebruik geen gescheurde of beschadigde zaagbladen. Gebruik geen HSS-zaagbladen. Vervang een versleten of beschadigde tafelinzet direct door een nieuwe. Ga bij het zagen naast de gevarenzone van de zaag (het zaagblad) staan. Laat de beschermkap: − bij het zagen op het werkstuk rusten. − Als u de machine niet gebruikt, op het werkblad rusten. Schuif de tafelverbreding geheel in de tafelplaat of zo ver in als u voor het zagen benodigt en trek dan de twee vastzetschroeven (31) weer aan. Monteer nu de tweede tafelplaat (21A). Ingebruikname I De draairichting van het zaagblad. Steek de afzuigslang (4) op de aansluiting aan de beschermkap (5) en aan de behuizing (26). L J Maak de kartelmoeren aan het aanslagliniaal (3A) los en steek het aanslagliniaal op de aanslagdrager (7B) en trek de moeren weer aan. Zaagblad keuze Let erop dat u geen stompe of beschadigde zaagbladen gebruikt en dat de boring van het zaagblad 30 mm. is. Het zaagblad dat standaard wordt bijgeleverd is geschikt voor hout en de meeste kunststoffen. K Maak de kartelmoeren aan de langsaanslag los. Schuif het aanslagliniaal (7A) op de vastzetplat (7B) en trek de moeren weer aan.  Voorbereiding voor ingebruikname L Let er op dat het zaagblad de juiste richting draait. De richting moet met de op de beschermkap (5) aangegeven richting over een komen. Voor andere materialen zijn er speciale zaagbladen verkrijgbaar. Vraag hiernaar bij de vakhandel. L Aansluiting op het net Om de machine correct te laten functioneren moet u de volgende aanwijzingen opvolgen. Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het toestel aan het desbetreffend en reglementair stopcontact aan. ƒ Plaats de zaag onder de volgende omstandigheden: − Slipvrij − Trillingsvrij − Vlak − Vrij van struikel gevaar − Met goede lichtomstandigheden ƒ Eventuele oneffenheden van de vloer kunnen worden gecompenseerd, doordat u de borgmoeren van de stelvoet losmaakt en de instelvoet (17) zo ver naar binnen of buiten draait tot de zaag veilig staat. C L Wisselstroommotor: Schuko contactdoos gebruiken, netspanning van 230V met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar 30 mA). L Zekering van het net: 16 A traag De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: ƒ 1,5 mm² bij een lengte tot 25 m. ƒ 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m. 65 In-/Uitschakelaar Spouwmes instellen Gebruik geen toestel waarbij de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Beschadigde schakelaars moeten onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen door de klantenservice. Het spouwmes is een belangrijke veiligheidsvoorziening; het voorkomt het afklemmen van het zaagblad en het terug slaan van het werkstuk. Om het spouwmes goed te laten functioneren moet de afstand tussen dient zijn afstand tot de tandkrans van het zaagblad boven de tafel max. 5 mm te bedragen. Inschakelen L Druk op de groene knop ( I ) aan de schakelaar. Bij stroom uitval schakelt de machine automatisch uit. Om de machine weer in te schakelen druktop de groene knop ( I ). Zaaghoogte instellen  Uitschakelen Druk op de rode knop (0) aan de schakelaar. Motorbeveiliging   De motor is uitgevoerd met een beveiliging tegen overbelasting. Deze schakelt zelfstandig uit. Als de motor is afgekoeld (ca. 5 – 10 min) kunt u de machine weer inschakelen door eerst op de rode ( 0 ) daarna de kleine knop met de transparante afdekking ( 15 ). Druk daarna op de groene knop ( I ) om te starten. De snijhoogte kan met behulp van de kruk (11) traploos van 0 – 75 mm worden ingesteld. Trek voor het instellen van de snijhoogte de vastzetschroef voor het zaagblad (13) aan. Stel de zaaghoogte altijd 5 mm. hoger dan de dikte van het werkstuk. Zaagblad in verstek plaatsen Bij lopend zaagblad mag de schuinstelling van het zaagblad niet uitgevoerd worden. De motor moet uitgeschakeld zijn! Stof-/spanenafzuiging Instellen van 0° tot 45 De bij het gebruik ontstane houtstof belemmert het vereist zicht en is gedeeltelijk schadelijk voor de gezondheid. 1. Maak de vastzetschroef (13) los. Wordt de machine niet buiten ingezet, moet aan het afzuigstuk de stofzak of een spanenafzuiginstallatie (bv transportabele kleinstofzuiger) worden aangesloten. 2. Draai aan het handwiel tot de gewenste hoek wordt aangetoond (0° - 45°). Spanenafzuiging Sluit een spanenafzuiginstallatie of een kleinstofzuiger met een geschikte adapter aan het spanenafzuigstuk (26) aan (Ø 37 mm). 3. Trek de vastzetschroef weer vast. L Luchtsnelheid aan het afzuigstuk van de zaag ≥ 20 m/sec Gebruik voor het afzuigen van bijzonder gezondheidsbedreigende, kankerverwekkende of droge stoffen een speciale stofzuiger. Justeren van de hoekweergave: Afstelling van de zaag 1. Schakel de machine uit en neem de steker uit het stopcontact. 2. Richt het zaagblad met een aanslaghoek verticaal eruit. 3. Maak de schroef (A) los en schuif de hoekwijzer naar de 0°kerf. Vóór instelwerkzaamheden de netsteker uit het stopcontact nemen. 66 1. Zet de langsaanslag in het geleidingsprofiel aan de tafel. 2. Stel de gewenste afmeting in en druk de hendel (8) omlaag. 3. Om een exacte snede te verkrijgen, maak van tevoren een proefsnede en stel de aanslag bij. Aanbrengen en instellen van de dwarse aanslag meegeleverde dwarse aanslag kan als dwarse en  De als verstekaanslag worden gebruikt. L Let op de juiste instelling van de universele aanslag. (zie "werkvoorschriften") Dwarse aanslag op zaagtafelblad aanbrengen Schuif de dwarse aanslag in een van de beide gleuven op het zaagtafelblad (zie afb.). Werken met de zaag Voor aanvang van de werkzaamheden dient u de volgende punten in acht te nemen om de kans op verwondingen zo laag mogelijk te houden. Hoek instellen Maak de klem-schroef van de dwarse aanslag los door losschroe-ven. Nu kunt u de aanslag in de gewenste hoekpo-sitie brengen. Schroef de klem-schroef weer vast. ƒ Beschermkap, spouwmes en zaagblad in orde? ƒ Zaagblad scherp? ƒ Universele aanslag aanwezig en de duwstok binnen handbereik? ƒ Werkplek opgeruimd? ƒ U mag de machine niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en de machine als voorgeschreven heeft gemonteerd. Vóór veranderingen of instellingen aan de zaag (bv zaagblad vervangen, werkstukaanslag instellen enz.) − toestel uitschakelen − Stilstand van het zaagblad afwachten − stroomtoevoer onderbreken De volgende punten zijn belangrijk: Aanbrengen en instellen van de lengteaanslag ƒ Blijf buiten de gevarenzone. ƒ Leg uw handen vlak en met gesloten vingers op het werkstuk. Het werkstuk daarbij handmatig niet verder dan tot aan de voorkant van de beschermkap brengen. ƒ Verwijder losse delen, spanen en splinters niet met de hand. Volg in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van pag. 62 en verder op. Lengteaanslag op het zaagtafelblad aanbrengen De langsaanslag (7) kan rechts of links van het zaagblad worden gemonteerd. Om het aanslagliniaal op de andere kant van de aanslag aan te brengen, ƒ verwijder het aanslagliniaal, ƒ schroef de beide kartelmoeren af, ƒ bevestig de geleidingsplaat op de andere kant van de aanslag en ƒ schuif het aanslagliniaal weer op. L Let op de juiste instelling van de universele aanslag. (zie "werkvoorschriften") Langsaanslag instellen 67 Het zagen van smalle werkstukken Onderhoud en reiniging (kleiner dan 120 mm.). Voor aanvang van iedere onderhouds- en reinigingsbeurt − Toestel uitschakelen − Stilstand van het zaagblad afwachten − Stroomtoevoer onderbreken Het werkstuk met beide handen verschuiven en als u in de buurt van het zaagblad komt de duwstok (30) gebruiken. Als u zeer dunne of smalle werkstukken (breedte 30 mm of minder) heeft, dan moet u het lage profiel van de aluminium liniaal (7A) van de universele aanslag gebruiken. Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden die niet in dit hoofdstuk worden genoemd, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of door hem aangewezen bedrijven. De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct aangebracht en gecontroleerd worden. Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg hebben. Reiniging L Voor de optimale werking van de machine zijn de volgende punten van belang: Het zagen van brede werkstukken ƒ Schuif het werkstuk bij het zagen met vlakke hand en gesloten vin-gers langs de aanslag. ƒ Spuit het toestel niet schoon met water. ƒ Verwijder zaagsel en stof uitsluitend met een borstel of stofzuiger. ƒ Alle bewegende delen regelmatig reinigen en oliën. L Nooit vet gebruiken!  Gebruik bijv. naaimachineolie, dunvloeribare hydraulische olie of milieuvriendelijke sproei-olie. ƒ Zorg ervoor dat het zaagblad vrij van roest en hars blijft. ƒ Verwijder harsachterstanden van de oppervlakte van de draaitafel. L Harsresten kunnen worden verwijderd met een gangbare onderhouds- en verzorgingsspray. ƒ Het zaagblad zal bij intensief of langdurig gebruik stomp worden.  vervang het zaagblad of laat het slijpen. Haaks/verstekzagen ƒ Schuif de dwarse aanslag (3) in een van de geleidegleuven op de tafel en stel de dwarse aanslag in op de gewenste hoek en breng de aanslaggeleiding aan. ƒ Verschuif de lengteaanslag (7) in de gewenste positie, zodat het werkstuk veilig kan worden aangedrukt. ƒ Leg het te zagen werkstuk tegen de aanslaggeleiding. ƒ Houd het werkstuk goed vast en schuif het met de dwarse aanslag aan het zaagblad voorbij. Gebruik eventueel de schuifstok. Onderhoud Zaagbladwissel (Pagina 94 - S. 98) Voordat u het zaagblad wisselt eerst de steker uit het stopcontact halen. ƒ Gebruik geen HSS-zaagbladen ƒ Gebruik geen gescheurde, beschadigde of vervormde zaagbladen. ƒ Gebruik alleen scherpe zaagbladen. Tafelinzet vervangen Vervang een versleten of beschadigde tafelinzet direct door een nieuwe. 68 Transport Opslag Voor het transport de steker uit het stopcontact nemen. L Neem de steker uit het stopcontact. ƒ Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. ƒ Om de levensduur van de machine te verlengen en de machine optimaal te laten functioneren is het gewenst voor opslag de volgende punten in uit te voeren: − De machine grondig reinigen. − Alle bewegende delen met milieuvriendelijke olie behandelen. Transporteer de zaag alleen met neergelaten zaagblad en neergeklapte schutkap. U vermijdt daardoor letsels door het zaagblad. Voor het transporteren kunt het frame inklappen. L1 Til de zaag aan de zijkant met de transportwielen op. 1. Maak de vergrendeling door omlaag trekken van het frame los. 2. Klap het frame tegen de onderkant van de zaag tot het vastklikt. L De delen van de zaag mogen niet worden ingevet  Voor een ruimtebesparende opslag kunt het frame van de zaag inklappen. L2 1. Leg de zaag neer. 2. Kantel de zaag tot ze op de transportwielen (18) en de rubbervoeten (20) rust. Garantie L3 Houdt u alstublieft garantieverklaring. 1. Maak de vergrendeling los doordat u het frame in uw richting trekt. 2. Klap het frame tegen de onderkant van de zaag tot het vastklikt. rekening met de ingesloten L4 Trek voor het transporteren de transportgrendel (29) eruit. Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen Pos. 1 2 3 3A 3B 4 5 6 7 7A 7B 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Benaming Tafelverlenging Tafelblad Dwarsaanslag cpl. Aanslagliniaal Aanslagdrager Afzuigslang Beschermkap Tafelinzet Langsaanslag Aanslagliniaal Vastzetplaat Spanhendel voor langsaanslag Schaal voor langsaanslag Schaal voor schuinverstelling Kruk voor hoogteverstelling Handwiel voor schuinverstelling Vastzetschroef voor zaagblad In-/uitschakelaar Motorbeveiliging Klapframe Instelvoet Order no. 363200 18 19 20 21 21A 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 363201 362863 362824 363202 363203 } 363205 363206 362802 363208 69 Transportwiel Kabelopwikkeling Rubbervoet Tafelverbreding met rubbervoeten Tafelverbreding Zaagblad Spouwmes Steun voor tafelverlenging Houder voor zaagblad Afzuigstuk voor spanen Houder 1 voor schuifstok Houder 2 voor schuifstok Transportgrendel Schuifstok Houder voor dwarsaanslag Vastzetschroef Drukplaat Tegenplaat (kunststof) Zaagbladflens kort støtte lang støtte 363209 363210 363211 363212 362854 363213 363214 363207 363215 362872 363204 363216 363217 363218 363850 363851 Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Stilstand van het zaagblad afwachten − Stroomtoevoer onderbreken  Nach Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak De machine schakelt niet in of • Stroomuitval. schakelt onbelast weer uit. • Verlengkabel defect. • Motor of schakelaar defect. • De motor blijft tijdens het zagen • stilstaan. • • Het werkstuk klemt tijdens het • zagen. • Brandvlekken op het zaagvlak. • Spaanuitworp verstopt. • • Motor loopt, zaagblad draait niet • Zaag vibreert • • Oplossing • Zekering vervangen. • Kabel testen, defecte kabel niet meer gebruiken. • Motor of schakelaar door een servicewerkplaats laten repareren of met originele onderdelen laten vervangen. • Oorzaak verwijderen Zaagblad klemt. Het zaagblad is stomp. • Zaagblad vervangen. Werkstuk wordt te snel aangevoerd. • Motor laten afkoelen en met minder druk verder werken. De motorveiligheidsschakelaar is geac- • Na de afkoel periode de motor weer inschakelen. tiveerd Motorbeveiliging, pagina 66. Zaagblad is stomp. • Het werkstuk stevig vasthouden en de motor uitschakelen. Het zaagblad vervangen of laten slijpen. De lengte- c.q. parallelaanslag staat niet • De liniaal opnieuw afstellen, zie pagina 67. parallel tot het zaagblad Het zaagblad is stomp of ongeschikt • Het zaagblad vervangen of laten slijpen. voor het materiaal. Geen afzuiginstallatie aangesloten • Zaag uitschakelen, spanen verwijderen en afzuiginstallatie aansluiten Afzuigvermogen te zwak • Zaag uitschakelen, spanen verwijderen en afzuigvermogen verhogen (luchtsnelheid ≥ 20 m/sec aan het spanenafzuigstuk. V-snaar te los of defect • Gelieve contact op te nemen met een geautoriseerde klantenservice Zaagblad vervormd • Zaagblad vervangen Zaagblad niet correct gemonteerd • Zaagblad correct bevestigen 70 Technische gegevens Type Vermogen P1 Spanning Frequentie Toerental van het zaagblad Zekering van het net Hardmetalen zaagblad Ø maximum Hardmetalen zaagblad Ø minimum Zaagbladdikte Breedte zaagsnede Aantal tanden Splijtwigdikte Asdiameter zaagblad Zaagsnelheid Zaaghoogte bij 90° Zaaghoogte bij 45° Verstekinstellingen Afm. Werkblad (met tafelverlenging en tafelverbreding) Hoogte werkblad (met frame) Tafelverlenging Tafelverbreding Gewicht met frame Diam. Afzuigaansluiting beschermkap Diam. Spaanafzuiging BMS 250 1800 W (S6 – 40%) 230 V~ 50 Hz 5700 min –1 10 A traag 254 mm 245 mm 1,8 mm 2,4 mm 24 2 mm 30 mm 75 m / s ca. 0 tot 75 mm ca. 53 mm 0° tot 45° 930 – 1200 x 815 mm 870 mm 320 x 440 mm 440 x 130 mm ca. 30 kg 35 mm 35 mm Als afzuiging kunt u een stofzuiger of een industriezuiger gebruiken 71 Inden udskiftning af savdklinge: − frakobl. apparatet − vent indtil savklingen står stille − træk netstikket  Fare for skæring! Bær handsker under undskiftning af savklingen. Anvend kun egenede savklinger. Skoldningsfare! Kort efter savningen er savklingen stadig varm. Inden wisselen van het zaagblad: − frakobl. apparatet − vent indtil savklingen står stille − træk netstikket  Snijgevaar! Draag bij de wissel van het zaagblad handschoenen. Gebruik slechts geschikte zaagbladen. Gevaar van verbrandingen! Kort na het zagen is het zaagblad nog heet. Przed pymiana pily : − wyłączyć urządzenie n − odczekać, aż zatrzyma się brzeszczot piły − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Niebezpieczeństwo skaleczenia! Przy wymianie brzeszczotu piły nosić rękawice.  Stosować tylko odpowiednie brzeszczoty piły. Niebezpieczeństwo poparzenia! Krótko po piłowaniu brzeszczot piły jest jeszcze gorący. Innan byte av sågblad: − Slå från apparaten − Vänta tills sågbladet står stilla − Dra ut nätanslutningen  Skärrisk! Bär handskar vid byte av sågblad. Använd bara avsedda sågblad. Brännskaderisk! Strax efter sågningen är sågbladet fortfarande hett. 95 Sägeblattwechsel – Výměna pilového listu – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Postion. Entfernen Sie die Schutzhaube (5). R1 Bring the saw blade to the highest position. Remove the safety guard (5). Mettre la lame de scie dans sa position la plus haute. Enlevez le capot de protection (5). Nastavte pilový kotouč do nejvyšší polohy. Odstraňte ochranný kryt (5). Bring savklingen i øverste position. Fjern beskyttelsesafdækningen (5). Breng het zaagblad in de hoogste positie. Verwijder de schutkap (5). Ustawi tarczę pilarki w najwyższym położeniu. Zdejmij osłonę (5). Ställ sågbladet i den högsta positionen. Tag bort skyddskåpan (5). Nehmen Sie die Tischeinlage (6) heraus. R2 Remove the bench insert (6). Retirer l’insert de table (6). Vyjměte vložku stolu (6). Træk bordindlæg(6) ud Neem het tafelinzetstuk (6) eruit. Wyjmij wkładkę stołu (6). Ta ut bordsinläggningen (6). Sie lösen das Sägeblatt, indem Sie Schlüssel 1 ansetzen und die Mutter in Pfeilrichtung lösen. Halten Sie mit dem Schlüssel 2 dagegen. R3 Loosen the saw blade by setting wrench 1 at the nut and loosening it in the direction shown, countering with wrench 2. Desserrez la lame de scie en utilisant la clé 1 pour dévisser l‘écrou dans le sens de la flèche. Maintenez à l‘opposé avec la clé 2. List pily uvolníte tak, že na matku nasadíte klíč 1 a uvolníte ji ve směru šipky. Klíčem 2 z druhé strany přidržujte. Du løsner savklingen, idet du sætter nøglen 1 på og løsner møtrikken i pilens retning. Hold imod med nøgle 2. U schroeft het zaagblad los, door sleutel 1 aan te zetten en de moer in pijlrichting los te schroeven. Houd met sleutel 2 tegen. Tarczę pilarki poluzować odkręcając kluczem 1 nakrętkę w kierunku wskazywanym strzałką. Kluczem 2 jednocześnie kontrować. Tag loss sågbladet med hjälp av nyckel 1 genom att lossa muttern i pilriktning. Håll emot med nyckel 2. 96 Sägeblattwechsel – Výměna pilového listu – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad R4  Tragen Sie Schutzhandschuhe. Entfernen Sie die Sechskantmutter und den Sägeblattflansch. Ziehen Sie das Sägeblatt ab. Säubern Sie die Flansche.  Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. L Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe Pfeil auf dem Sägeblatt). Zum Schluss die Schutzhaube wieder montieren.  Wear safety gloves. Remove the hex nut and the saw blade flange. Pull the saw blade off. Clean the flange.  Fit the new saw blade in reverse order. L Note the direction in which the saw blade turns (see arrow on saw blade). Finally, fit the safety guard again.  Portez les gants de protection. Enlevez l‘écrou à six pans et la bride de la lame de scie. Retirez la lame de scie. Nettoyer les brides.  Le montage de la lame de scie s‘opère dans l‘ordre inverse. L Observez le sens de rotation de la lame de scie (voir flèche sur la lame de scie). Enfin, installez à nouveau le capot de protection.  Používejte ochranné rukavice. Odstraňte šestihrannou matici a přírubu listu pily. List pily stáhněte. Vyjměte vložku stolu (6).  Vestavba listu pily se provádí v opačném pořadí. L Dbejte na směr otáčení listu pily (viz šipku na listu pily). Závěrem znovu namontujte ochranný kryt.  Bær beskyttelseshandsker. Fjern sekskantmøtrik og savklingeflange. Træk savklingen af. Rengør flangen.  Montering af savklingen sker i omvendt rækkefølge. L Bemærk savklingens drejeretning (se pil på savklingen). Monter til beskyttelse beskyttelsesafdækningen igen.  Draag veiligheidshandschoenen. Verwijder de zeskante moer en de zaagbladflens. Trek het zaagblad af. Reinig de flens.  De inbouw van het zaagblad gebeurt in omgekeerde volgorde. L Neem de draairichting van het zaagblad in acht (zie pijl op het zaagblad). Tenslotte de schutkap weer monteren. 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ATIKA BMS 250 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding