LIVARNO 448386 de handleiding

Type
de handleiding
LED TABLE LAMP
LED-TISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED TABLE LAMP
Assembly, operating and safety
instructions
LAMPE DE TABLE LED
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
LAMPA STOŁOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
STOLNÍ LAMPA LED
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
LÁMPARA DE MESA LED
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
LED-BORDLAMPE
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
LAMPADA DA TAVOLO A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di
sicurezza
LED ASZTALI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
IAN 448386_2301
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 49
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 55
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 61
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 67
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
For du laser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med
alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere
confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és
végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
7
6
5
4
1
2
3
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6
Einleitung.........................................................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................Seite 7
Lieferumfang......................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten..............................................................................................................................Seite 7
Sicherheit.........................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise...........................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme.........................................................................................................................Seite 8
Leuchte montieren.............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten...............................................................................................................Seite 9
Leuchtmittel wechseln...........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung..................................................................................................... Seite 9
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service.............................................................................................................Seite 10
Garantie............................................................................................................................................ Seite 10
Serviceadresse..................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung...................................................................................................................... Seite 10
Hersteller........................................................................................................................................... Seite 10
V2.0
Inhaltsverzeichnis
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag! Lebens
gefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20"
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen. Kein Schutz gegen das
Eindringen von Wasser.
So verhalten Sie sich richtig Lumen
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
Hertz (Frequenz) Leuchtmittel - Nur in trockener Umgebung
einsetzen.
Watt (Wirkleistung) Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Schutzklasse II Lebensdauer in Stunden
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Die Verpackung besteht aus 100 % recy
celtem Papier.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
K
Lichttemperatur in Kelvin
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Leuchtmittel ist vom Kunden austauschbar Polyethylen (geringe Dichte)
Wellpappe Sonstige Pappe
Papier
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Lampenfuß
1 Lampenschirm
1 LED-Leuchtmittel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Netzstecker
2
Schnurschalter
3
Leuchtenfuß
4
Lampenfassung
5
Lampenschirm
6
Schraubring
7
Leuchtmittel
Technische Daten
Modell-Nr.: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Lampenfassung: E14
Nennleistung: max. 4,9 W
Schutzklasse: II/
Leuchtmittel: LED E14, 1 x 4,9 W
Schutzart: IP20
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienz
klasse „F“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE/AT/CH 7
Einleitung / Sicherheit
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff
teile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Wird die Leuchte starken Störungen ausgesetzt,
kann dies zu Beeinträchtigungen führen von
welchen sich die Leuchte von selbst wieder erholt.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Prob
lemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine
Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensge
fahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netzste
ckers beim Anschluss oder Trennen vom Netzstrom
an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicever
treter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausge
tauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (siehe
Technische Daten“).
Ziehen Sie immer das Netzanschlusskabel vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie
die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der
Steckdose.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Leuchtmittel - Nur in trockener Umge
bung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so auf, dass sie vor Feuchtig
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzadapter nicht
mit Tüchern, Gardinen oder anderen Gegenständen
ab und halten Sie Abstand zu anderen leicht brenn
baren Materialien. Achten Sie auf ausreichende
Luftzirkulation und Abstand rund um die Leuchte.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zur
Brandentwicklung führen.
Das Netzkabel dient nicht als Tragegriff.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das Leucht
mittel schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument (z. B.
Lupe) betrachten.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose
entfernt werden.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate
rial von dem Produkt.
Achtung: Der Lampenschirm
5
und der Schraub
ring
6
sind vormontiert, aber nicht festgeschraubt.
Entfernen Sie den Schraubring
6
von der Lampen
fassung
4
, indem Sie diesen gegen den Uhrzei
gersinn drehen.
Setzen Sie den Lampenschirm
5
auf die Lampen
fassung
4
.
Befestigen Sie den Lampenschirm
5
mit dem
Schraubring
6
, indem Sie diesen im Uhrzeiger
sinn auf die Lampenfassung
4
schrauben. Achten
Sie auf den richtigen Sitz.
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
Schrauben Sie das Leuchtmittel
7
im Uhrzeiger
sinn in die Lampenfassung
4
.
Hinweis: Benutzen Sie zum Einsetzen des Leucht
mittels
7
ein sauberes, fusselfreies und trockenes
Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker
1
in eine ordnungs
gemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Schnurschalter
2
ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker
1
aus der Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Hinweis: Benutzen Sie zum Auswechseln des
Leuchtmittels
7
ein sauberes, fusselfreies und
trockenes Tuch.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel
7
gegen
den Uhrzeigersinn aus der Lampenfassung
4
.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel im Uhrzeiger
sinn in die Lampenfassung
4
.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie in Kapitel "Tech
nische Daten" angegeben.
Stecken Sie den Netzstecker
1
in eine ordnungs
gemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker
1
aus der Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die
Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker
1
in eine ordnungs
gemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt inkl.
Zubehör und die
Verpackungsma
terialien sind
recyclebar und
unterliegen einer
erweiterten
Herstellerverant
wortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri
(Sortierinformationen) folgend, für eine bessere Abfall
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende
der Nutzungszeit nicht über den Haushalts
müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff
höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu
geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro-
und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bieten Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rück
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
DE/AT/CH 9
Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / ...
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unent
geltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unter
zogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge
führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-
Nummer: 14169806L/14169804L/14169801L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori
sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leucht
mittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 448386_2301) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
Explanation of the pictograms used.........................................................................Page 12
Introduction.................................................................................................................................. Page 13
Intended use......................................................................................................................................Page 13
Scope of delivery............................................................................................................................. Page 13
Parts description................................................................................................................................Page 13
Technical data.................................................................................................................................. Page 13
Safety.................................................................................................................................................Page 13
Safety notes.......................................................................................................................................Page 13
Start-up............................................................................................................................................ Page 14
Mounting the lamp........................................................................................................................... Page 14
Switching on/switching off the light fixture....................................................................................Page 14
Changing the light bulb.......................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning...............................................................................................Page 15
Disposal............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service...........................................................................................................Page 15
Warranty...........................................................................................................................................Page 15
Service address................................................................................................................................ Page 16
Declaration of conformity................................................................................................................ Page 16
Manufacturer....................................................................................................................................Page 16
Table of content
GB/IE 11
Explanation of the pictograms used
Read the instructions! Risk of electric shock! Danger of death!
This lamp is exclusively designed for use in
dry indoor rooms.
The luminaire has protection class "IP20"
and is intended exclusively for indoor use
in private households. No protection
against the ingress of water.
Proper handling Lumen
Volt Caution! Risk of burns due to hot surfaces!
Hertz (frequency) Illuminant - use only in a dry environment.
Watt (active power) This lamp is not suited for use with external
dimmers or electronic switches.
Protection class II Service life in hours
b
a
Dispose of the packaging and device in an
environmentally friendly manner!
The packaging is made of 100% recycled
paper.
Observe warning notices and safety
instructions!
K
Colour temperature in Kelvin
Risk of death and accidents for toddlers
and children!
AC voltage
(power and voltage type)
Illuminant can be exchanged by customer Polyethylene (low density)
Corrugated cardboard Other cardboard
Paper
12 GB/IE
Explanation of the pictograms used
LED table lamp
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. Please
be sure to carefully read the complete oper
ating instructions. Fold out the page with the
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and
handling. Always follow all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. Should
you have any questions or you are unsure about oper
ating the product, please contact the dealer or service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and pass them on third parties as applicable.
Intended use
This lamp is exclusively designed for use in
dry indoor rooms. This product is intended
for private household use only. This product
is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED table lamp
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Lamp stand
1 Lampshade
1 LED illuminant
1 Assembly instructions and user manual
Parts description
1
Power plug
2
Cord switch
3
Lamp stand
4
Lamp socket
5
Lampshade
6
Threaded ring
7
Illuminant
Technical data
Model no.: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Lamp socket: E14
Rated power: max. 4.9 W
Protection class: II/
Illuminant: LED E14, 1 x 4.9 W
IP rating: IP20
This product contains illuminants of energy efficiency
category “F”.
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no
liability for material damage or personal injury due to
improper handling or failure to comply with the safety
instructions!
WARNING!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack
aging materials. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underesti
mate the dangers. Please always keep the product
out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys
ical, sensory or mental capacities, or lacking experi
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the device
and understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or the packaging material
lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can
become dangerous toys in the hands of children.
GB/IE 13
Introduction / Safety
Avoid the risk of fatal injury from
electric shock
When subjected to strong interferences, the lamp's
function may be impaired,, but the lamp returns to
normal operation automatically.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never use
the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threatening
danger due to electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the light
please contact the service centre or a qualified elec
trician.
Ensure that the light does not come into contact with
water or other liquids under any circumstances.
Never open any of the components of the electrical
equipment or insert any objects into the same
components. This will pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Only hold the insulated section of the power plug
when connecting to or disconnecting from the mains
current!
To avoid hazards, a damaged external flexible
cable of this lamp may only be replaced by the
manufacturer, their service representative or a
comparable specialist.
Before use, make sure that the available mains
voltage matches the required operating voltage of
the lamp (see "Technical data").
Always pull the power cable out of the socket
before assembling, dismantling or cleaning the lamp
or if you are not going to use the lamp for a while.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Lamp - use only in a dry environment.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Place the lamp in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never install
the light if you are having difficulty concentrating or
do not feel well.
Do not cover the lamp or the mains adapter with
cloths, curtains or other objects and keep it away
from other easily flammable materials. Ensure suffi
cient air circulation and space around the lamp.
Excess heat build-up can cause a fire.
The power cable is not a carrier handle.
Do not look into the illuminant at a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
Remove the power plug from the socket to discon
nect the lamp from the power supply.
Only use the type of illuminant stated in the "Tech
nical data" section.
Start-up
Mounting the lamp
Note: Remove all packaging material from the product.
Caution: The lampshade
5
and the threaded
ring
6
are ready-mounted, but not screwed tight.
Remove the threaded ring
6
from the lamp
socket
4
by twisting it counter-clockwise.
Place the lampshade
5
on the lamp socket
4
.
Attach the lampshade
5
with the threaded
ring
6
by screwing the threaded ring clockwise
onto the lamp socket
4
. Ensure correct fit.
Screw the illuminant
7
clockwise into the lamp
socket
4
.
Note: Use a clean, lint-free and dry cloth to insert
the illuminant
7
.
Plug the power plug
1
into a properly installed
outlet.
Your lamp is now ready for use.
Switching on/switching off
the light fixture
Use the cord switch
2
to turn the lamp on or off.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
14 GB/IE
Safety / Start-up / Changing the light bulb
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull the power plug
1
out of the socket.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Note: Use a clean, lint-free and dry cloth to change
the illuminant
7
.
Screw the defective illuminant
7
counter-clock
wise out of the lamp socket
4
.
Screw a new illuminant clockwise into the lamp
socket
4
.
Only use the light bulbs specified in the chapter
Technical data”.
Plug the power plug
1
into a properly installed
outlet.
Your lamp is now ready for use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull the power plug
1
out of the socket.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or
other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar substances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the power plug
1
into a properly installed
socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recy
clable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product
including acces
sories and pack
aging materials
can be recycled
and are subject
to an extended
obligation of the
manufacturer.
Dispose of these separately in accordance with the
depicted info-tri (sorting information) for better waste
management. The Triman logo is only valid in France.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The appliance has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge all
material and manufacturing defects. In the event that a
defect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quoting
the following model number: 14169806L/14169804L/
14169801L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
GB/IE 15
Changing the light bulb / Maintenance and cleaning / Disposal / ...
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Please have your receipt and the article number (e.g.
IAN 448386_2301) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has been
demonstrated. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
16 GB/IE
Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés.......................................................................... Page 18
Introduction.................................................................................................................................. Page 19
Utilisation conforme..........................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison....................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces.........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques.............................................................................................................Page 19
Sécurité.............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 19
Mise en marche..........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe......................................................................................................................Page 20
Mise en marche/arrêt du luminaire............................................................................................... Page 21
Changement des ampoules............................................................................................. Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut...............................................................................................................................Page 21
Garantie et service après-vente.................................................................................. Page 22
Garantie............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente...................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité...............................................................................................................Page 23
Fabricant........................................................................................................................................... Page 23
Table des matières
FR 17
Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez lire les instructions ! Attention aux décharges électriques !
Danger de mort !
Ce luminaire est exclusivement réservé à
un usage intérieur, dans un environnement
sec et fermé.
Ce luminaire possède l’indice de protec
tion « IP20 » et est exclusivement prévu
pour une utilisation à l’intérieur des habita
tions privées. Il n’est pas protégé contre la
pénétration de l’eau.
Conduite à tenir Lumen
Volt Attention ! Risque de brûlure sur des
surfaces brûlantes !
Hertz (fréquence) Veuillez utiliser les ampoules dans un
endroit sec uniquement.
Watt (puissance active)
Ce luminaire n’est pas adapté aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs électro
niques.
Classe de protection II Durée de vie en heures
b
a
Veuillez jeter l’emballage et l’appareil
dans le respect des consignes environne
mentales !
L’emballage est composé à 100 % de
papier recyclé.
Veuillez respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
K
Température d’éclairage en kelvins
Danger de mort et risque de blessure pour
les enfants de tout âge !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
L’ampoule peut être changée par le client Polyéthylène (faible densité)
Carton ondulé Autre carton
Papier
18 FR
Légende des pictogrammes utilisés
Lampe de table LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d‘emploi intégralement et attentive
ment. Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correcte
ment montées. Si vous avez des questions ou des doutes
concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service aprèsvente.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est réservée à un usage en intér
ieur, dans un environnement sec et fermé.
Cet appareil est exclusivement destiné aux
particuliers. Ce produit est conçu pour une
utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de table LED
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Base
1 Abat-jour
1 Ampoule LED
1 Notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1
Fiche secteur
2
Interrupteur à cordon
3
Base
4
Douille de lampe
5
Abat-jour
6
Bague filetée
7
Ampoule
Caractéristiques techniques
Numéro du modèle : 14169806L / 14169804L /
14169801L
Tension d’alimentation : 230–240 V~, 50 Hz
Douille de lampe : E14
Puissance nominale : 4,9 W max.
Classe de protection : II/
Ampoule : LED E14, 1 x 4,9 W
Indice de protection : IP20
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «F».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériel d’emballage. L‘emballage présente un
risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
FR 19
Introduction / Sécurité
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas traîner le luminaire ou son matériel
d’emballage sans surveillance. Les films/sacs/
pièces en plastique, etc. peuvent représenter un
danger s’ils sont traités comme des jouets par les
enfants.
Prévention de risques mortels par
électrocution
Si le luminaire est exposé à de fortes interférences, il
peut en résulter des perturbations qui se rétabliront
d’elles-mêmes.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez le
bon état de la lampe et du câble d‘alimentation.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas de
détériorations, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le SAV ou un électri
cien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de mort
par électrocution.
Lorsque vous branchez ou débranchez la fiche
secteur du réseau, saisissez-la uniquement par sa
partie isolée !
Pour éviter tout risque, tout câble flexible externe
endommagé de cette lampe doit uniquement être
remplacé par le fabricant, son représentant du
service d’entretien ou un personnel aux qualifica
tions comparables.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension du
secteur correspond à la tension d’alimentation
requise de la lampe (voir le paragraphe « Caracté
ristiques techniques »).
Avant le montage, le démontage et le nettoyage ou
lorsque vous n’utilisez pas la lampe pendant un
certain temps, débranchez toujours le câble d’ali
mentation de la prise de courant.
N‘installez jamais la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant !
Veuillez utiliser les ampoules dans un
endroit sec uniquement.
Cette lampe n’est adaptée ni aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs élec
troniques.
Conduite à tenir
Placez le luminaire de manière qu’il soit protégé de
l’humidité et de la poussière.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention à
ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Ne couvrez pas le luminaire ou l’adaptateur secteur
avec du tissu, des rideaux, ni d’autres objets et
maintenez une certaine distance avec des matériaux
facilement inflammables. Veillez à ce que la circula
tion de l’air et l’espace autour du luminaire soient
suffisants. Un dégagement de chaleur excessif peut
entraîner un incendie.
Ne débranchez pas la fiche secteur en tirant sur le
câble d’alimentation.
Lorsqu’elle est allumée, ne regardez pas l’ampoule
de près.
Ne regardez pas les LED à travers un instrument
optique (p. ex. une loupe).
Pour mettre la lampe hors tension, retirez la fiche
secteur de la prise de courant.
N’utilisez que les ampoules correspondantes
mentionnées dans les « caractéristiques techni
ques ».
Mise en marche
Montage de la lampe
Remarque : Retirez tout le matériel d’emballage du
produit.
Avertissement : l’abat-jour
5
et la bague filetée
6
sont préassemblés, mais ne sont pas fermement vissés.
Retirez la bague filetée
6
de la douille de
lampe
4
en la tournant dans le sens antihoraire.
Placez l’abat-jour
5
sur la douille de lampe
4
.
Fixez l’abat-jour
5
à l’aide de la bague filetée
6
en vissant celle-ci dans le sens horaire sur la douille
de lampe
4
. Veillez à ce qu’il soit correctement
positionné.
20 FR
Sécurité / Mise en marche
Vissez l’ampoule
7
dans la douille de lampe
4
en la tournant dans le sens horaire.
Remarque : pour insérer l’ampoule
7
, utilisez un
chiffon propre, sec et non pelucheux.
Insérez la fiche secteur
1
dans une prise de
courant correctement installée.
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Mise en marche/arrêt du
luminaire
Utilisez l’interrupteur à cordon
2
pour allumer ou
éteindre le luminaire.
Changement des ampoules
Éteignez la lampe.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Retirez la fiche secteur
1
de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Remarque : pour changer l’ampoule
7
, utilisez
un chiffon propre, sec et non pelucheux.
Retirez l’ampoule
7
défectueuse de la douille de
lampe
4
en la tournant dans le sens antihoraire.
Vissez l’ampoule neuve dans la douille de lampe
4
en la tournant dans le sens horaire.
N’utilisez que des ampoules conformes aux indica
tions du chapitre « Caractéristiques techniques ».
Insérez la fiche secteur
1
dans une prise de
courant correctement installée.
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Retirez la fiche secteur
1
de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou
encore de la plonger dans de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres produits
similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et non pelucheux.
Insérez la fiche secteur
1
dans une prise de
courant correctement installée.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des maté
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit, y
compris ses
accessoires et
les matériaux
d’emballage, est
recyclable et
soumis à une
responsabilité
élargie du fabri
cant. Éliminez-le séparément, en suivant les informations
de tri illustrées, pour un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman ne s’applique qu’à la France.
Afin de préserver l’environnement, ne jetez
pas votre produit usagé avec les ordures
ménagères, éliminez-le dans le respect des
consignes locales en vigueur. De plus
amples informations sur les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture sont
disponibles auprès de votre municipalité.
FR 21
Mise en marche / Changement des ampoules / Entretien et nettoyage / ...
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique
tage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de
la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minu
tieux. Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri
cation. Si cependant des défauts devaient apparaître
pendant la période de garantie, veuillez expédier
l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en mentionnant la
référence de modèle suivante : 14169806L/
14169804L/14169801L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipula
tion incorrecte, au non-respect des instructions du mode
d’emploi ou à une intervention par une personne non
autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les
ampoules). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-
vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
22 FR
Garantie et service après-vente
Numero de service gratuit :
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de
l’article (IAN 448386_2301) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations euro
péennes et nationales. La conformité a été attestée. Les
déclarations et documents correspondants sont en
possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
FR 23
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 26
Inleiding........................................................................................................................................Pagina 27
Correct gebruik..............................................................................................................................Pagina 27
Omvang van de levering..............................................................................................................Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................Pagina 27
Technische gegevens....................................................................................................................Pagina 27
Veiligheid.................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................Pagina 27
Ingebruikname.......................................................................................................................Pagina 28
Lamp monteren..............................................................................................................................Pagina 28
Lamp in-/uitschakelen..................................................................................................................Pagina 28
Verlichtingsmiddel vervangen...................................................................................Pagina 29
Onderhoud en reiniging..................................................................................................Pagina 29
Afvoer............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service............................................................................................................. Pagina 29
Garantie.........................................................................................................................................Pagina 29
Serviceadres..................................................................................................................................Pagina 30
Conformiteitsverklaring.................................................................................................................Pagina 30
Fabrikant........................................................................................................................................ Pagina 30
Inhoudsopgave
NL/BE 25
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de instructies! Waarschuwing voor een elektrische schok!
Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en
is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik binnenshuis. De lamp biedt geen
bescherming tegen binnendringend water.
Zo handelt u correct Lumen
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Hertz (frequentie) Verlichtingsmiddel – alleen gebruiken in
een droge omgeving.
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Beschermingsklasse II Levensduur in uren
b
a
Verwijder de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier!
De verpakking bestaat uit 100% gerecy
cled papier.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
K
Lichttemperatuur in Kelvin
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Het verlichtingsmiddel kan door de klant
worden vervangen Polyethyleen (geringe dichtheid)
Golfkarton Overig karton
Papier
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
LED-tafellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaanwij
zing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaan
wijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschik
baar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef
hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is
bestemd voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-tafellamp
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Lampenvoet
1 Lampenkap
1 LED-lamp
1 Montage- en gebruikershandleiding
Beschrijving van de onder
delen
1
Netstekker
2
Snoerschakelaar
3
Lampenvoet
4
Lampfitting
5
Lampenkap
6
Schroefring
7
Lamp
Technische gegevens
Modelnr.: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Lampfitting: E14
Nominaal vermogen: max. 4,9 W
Beschermingsklasse: II/
Lamp: LED E14, 1 x 4,9 W
Beschermingsgraad: IP20
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntie
klasse „F”.
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die
worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak
kingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva
ring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek
king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
LETSELGEVAAR!
Leg de lamp en het verpakkingsmateriaal direct op
een veilige plek. Plasticfolie, plastic zakken, kunst
NL/BE 27
Inleiding / Veiligheid
stof onderdelen enzovoort zijn geen speelgoed en
kunnen een gevaar vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door elektri
sche schok
Als de lamp veel storingen ondervindt, kan deze ze
zelf oplossen.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele beschadi
gingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u een
beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levensge
vaar door elektrische schokken. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice of
met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek er
geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
netstekker aan tijdens het aansluiten op of loskop
pelen van de netstroom!
Om risico's te vermijden, mag een beschadigde
lichtbron van dit product uitsluitend door de fabri
kant, diens servicevertegenwoordiger of een verge
lijkbare vakman worden vervangen.
Controleer voor gebruik of de beschikbare netspan
ning met de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie 'Technische gegevens') overeenkomt.
Trek altijd de stekker uit de stekkerdoos voor de
montage, demontage, reiniging of wanneer u de
lamp een tijdje niet gebruikt.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder
grond installeren!
Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo dat deze tegen vocht en vuil
beschermd is.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en ga
steeds met overleg te werk. Monteer de lamp niet
als u niet geconcentreerd bent of zich niet lekker
voelt.
Bedek de lamp niet of verwijder de stroomadapter
niet met doeken, gordijnen of andere voorwerpen
en blijf uit de buurt van andere brandbare mate
rialen. Zorg voor voldoende luchtcirculatie en
afstand rondom de lamp. Een overmatige warmte
ontwikkeling kan brand veroorzaken.
De netwerkkabel dient niet als draaggreep.
Kijk niet vanaf korte afstand in de lamp als hij wordt
gebruikt.
Kijk niet met een optisch instrument (bijv. vergroot
glas) in de LED-lamp
Om de lamp van het stroomnet los te koppelen,
moet de netstekker uit de stekkerdoos worden
verwijderd.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals
beschreven bij het onderdeel 'Technische gegevens'.
Ingebruikname
Lamp monteren
Aanwijzing: Verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Waarschuwing: De lampenkap
5
en de schroef
ring
6
zijn al gemonteerd, maar nog niet vast
geschroefd.
Verwijder de schroefring
6
van de lampfitting
4
door deze tegen de klok in te draaien.
Plaats de lampenkap
5
op de lampfitting
4
.
Bevestig de lampenkap
5
met de schroefring
6
door deze naar rechts op de lampfitting
4
te
schroeven. Controleer of alles goed vastzit.
Draai de lamp
7
naar rechts in de lampfitting
4
.
Aanwijzing: Gebruik een schone, pluisvrije en
droge doek
7
om de lamp te plaatsen.
Steek de netstekker
1
in een correct geïnstal
leerde stekkerdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in-/uitschakelen
Schakel de lamp via de wandschakelaar
2
in of uit.
28 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de netstekker
1
uit de stekkerdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Aanwijzing: Gebruik een schone, pluisvrije en
droge doek
7
om de lamp te vervangen.
Draai de defecte lamp
7
tegen de klok in om
deze uit de lampfitting
4
te halen.
Draai de nieuwe lamp naar rechts in de lampfitting
4
.
Gebruik alleen lampen zoals beschreven bij het
onderdeel 'Technische gegevens'.
Steek de netstekker
1
in een correct geïnstal
leerde stekkerdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de netstekker
1
uit de stekkerdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten
zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netstekker
1
in een correct geïnstal
leerde stekkerdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy
clingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkings
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product
inclusief toebe
horen en het
verpakkingsma
teriaal zijn recy
clebaar in over
eenstemming
met de Extended
Producer
Responsibility. Voor een verantwoorde afvalverwerking
voert u deze gescheiden af, volgens de afgebeelde
afvalcategorieën. Het Triman-logo geldt uitsluitend voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij
kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desondanks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan naar het aange
geven serviceadres met vermelding van het volgende
modelnummer: 14169806L/14169804L/14169801L.
NL/BE 29
Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging / Afvoer / ...
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge
sloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kelnummer (IAN 448386_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
30 NL/BE
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 32
Instrukcja......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................Strona 33
Zakres dostawy..............................................................................................................................Strona 33
Opis części.....................................................................................................................................Strona 33
Dane techniczne............................................................................................................................ Strona 33
Bezpieczeństwo......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy................................................................................................................................Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy.................................................................................................. Strona 35
Wymiana żarówki............................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 35
Utylizacja..................................................................................................................................... Strona 35
Gwarancja i serwis..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja..................................................................................................................................... Strona 36
Adres serwisu................................................................................................................................. Strona 36
Deklaracja zgodności................................................................................................................... Strona 36
Producent........................................................................................................................................Strona 36
Spis treści
PL 31
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20”
i jest przeznaczona wyłącznie do stoso
wania w pomieszczeniach w prywatnych
gospodarstwach domowych. Brak
ochrony przed wnikaniem wody.
Prawidłowy sposób postępowania Lumen
Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa
rzenia o gorące powierzchnie!
Hertz (częstotliwość) Żarówka - stosować jedynie w suchym
otoczeniu.
Watt (moc czynna)
Ta lampa nie nadaje się do stosowania w
połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami
i przełącznikami elektronicznymi.
Klasa ochronności II Żywotność w godzinach
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać do
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Opakowanie składa się w 100 % ze zuty
lizowanego papieru.
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
K
Temperatura światła w kelwinach
Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie
sienia obrażeń przez dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Żarówkę może wymieniać klient Polietylen (niska gęstość)
Tektura falista Inna tektura
Papier
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Lampa stołowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą
dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obcho
dzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprze
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z prze
znaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewi
dziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Produkt ten jest przezna
czony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy
zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się
w nienagannym stanie.
1 Lampa stołowa LED
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 podstawa lampy
1 klosz
1 żarówka LED
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1
Wtyczka
2
Włącznik na przewodzie
3
Stopa lampy
4
Oprawka lampy
5
Klosz lampy
6
Pierścień gwintowany
7
Żarówka
Dane techniczne
Nr modelu: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Oprawka lampy: E14
Moc znamionowa: maks. 4,9 W
Klasa ochronności: II/
Żarówka: LED E14, 1 x 4,9 W
Stopień ochrony: IP20
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności
energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeń
stwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega
niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji
wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono
simy żadnej odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE
ZAGRO
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE
CZEŃ- STWO WYPADKU U
DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa
niowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie
czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental
nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu
PL 33
Instrukcja / Bezpieczeństwo
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Nie pozostawiać rozrzuconych materiałów opako
waniowych ani lampy. Folie/worki z tworzywa
sztucznego, części plastikowe itp. to dla dzieci
bardzo niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
W przypadku silnych zakłóceń lampa może nie
działać prawidłowo. Stan ten samoistnie wraca do
normy.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebez
pieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw
lub innych problemów z lampą należy zwrócić się
do punktu serwisowego lub do elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub
innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przy podłączaniu i odłączaniu od zasilania chwytać
tylko za izolowaną część wtyczki!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony zewnętrzny
elastyczny przewód tego produktu może wymienić
wyłącznie producent, jego serwisant lub specjalista
o podobnych kwalifikacjach.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy (patrz „Dane techniczne”).
Przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub
jeśli lampa nie będzie przez jakiś czas używana,
należy zawsze odłączyć kabel zasilający od
gniazdka.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym
lub przewodzącym prąd!
Żarówka - stosować jedynie w suchym
otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób postępowania
Ustawić lampę w taki sposób, aby zapewnić
ochronę przed wilgocią i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na
wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy
padku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Nie przykrywać lampy ani zasilacza sieciowego
tkaninami, zasłonami ani innymi przedmiotami i
trzymać te elementy z dala od innych łatwopalnych
materiałów. Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza i wolne miejsce wokół lampy. Nadmierny
wzrost temperatury może prowadzić do powstania
pożaru.
Przewód sieciowy nie jest uchwytem do przeno
szenia.
Podczas pracy lampy nie patrzeć w źródło światła
z niewielkiej odległości.
Nie patrzeć na diodę LED przez przyrząd optyczny
(np. szkło powiększające).
Aby odłączyć lampę od zasilania, należy wyjąć z
wtyczkę z gniazdka.
Stosować wyłącznie żarówki wymienione w
rozdziale „Dane techniczne”.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: usunąć z produktu wszystkie materiały
opakowaniowe.
Uwaga: Klosz
5
i pierścień gwintowany
6
wstępnie zmontowane, ale nie skręcone na stałe.
Zdjąć pierścień gwintowany
6
z oprawki
lampy
4
, obracając go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Nałożyć klosz
5
na oprawkę lampy
4
.
Przymocować klosz
5
pierścieniem gwinto
wanym
6
, nakręcając go zgodnie z kierunkiem
34 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
ruchu wskazówek zegara na oprawkę lampy
4
.
Zwrócić uwagę na prawidłowe dopasowanie.
Wkręcić żarówkę
7
w oprawkę lampy
4
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Wskazówka: do wkręcania żarówki
7
używać
czystej, niestrzępiącej się, suchej szmatki.
Podłączyć wtyczkę
1
do prawidłowo zainstalo
wanego gniazdka.
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Włączanie / wyłączanie
lampy
Włączać i wyłączać lampę za pomocą włącznika na
przewodzie
2
.
Wymiana żarówki
Wyłączyć lampę.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyciągnąć wtyczkę
1
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Wskazówka: do wymiany żarówki
7
używać
czystej, niestrzępiącej się, suchej szmatki.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę
7
z oprawki
lampy
4
w kierunku przeciwnym do ruchu wska
zówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę w oprawkę lampy
4
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki wymienione w
rozdziale „Dane techniczne”.
Podłączyć wtyczkę
1
do prawidłowo zainstalo
wanego gniazdka.
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Konserwacja i czyszczenie
Wyłączyć lampę.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyciągnąć wtyczkę
1
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podob
nych substancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Podłączyć wtyczkę
1
do prawidłowo zainstalo
wanego gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt wraz z
elementami
wyposażenia
oraz materiały
opakowaniowe
nadają się do
recyklingu i
podlegają
rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Utylizuj te elementy
osobno, zgodnie z przedstawioną informacją doty
PL 35
Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
czącą segregacji, aby umożliwić lepsze przetwarzanie
odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko na terenie
Francji.
SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi
odpadami (2012/19/UE).
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11
września 2015 roku o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym zakazuje się
umieszczania zużytego sprzętu łącznie z
innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą
być wyrzucane do pojemników do selek
tywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczo
nych miejscach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź
w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro
nicznych. Prawidłowa gospodarka odpa
dami pomaga uniknąć potencjalnych
skutków dla środowiska i zdrowia ludzi
wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyproduko
wano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe i fabryczne. Jeśli mimo to w okresie
gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze
słać na podany adres serwisowy, podając następujący
numer modelu: 14169806L/14169804L/14169801L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża
ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
448386_2301) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
36 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Vysvětlení použitých piktogramů............................................................................Strana 38
Úvod.................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................................... Strana 39
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 39
Popis dílů........................................................................................................................................ Strana 39
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 39
Bezpečnost..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny.....................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu........................................................................................................... Strana 40
Montáž světla.................................................................................................................................Strana 40
Rozsvícení/zhasnutí světla............................................................................................................Strana 40
Výměna osvětlovacího prostředku........................................................................ Strana 40
Údržba a čištění...................................................................................................................... Strana 41
Zlikvidování...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 41
Záruka.............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu................................................................................................................................Strana 42
Prohlášení o shodě.........................................................................................................................Strana 42
Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 42
Obsah
CZ 37
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Toto svítidlo je určeno výhradně pro
provoz v interiérech, v suchých a uzavře
ných místnostech.
Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno
výhradně k použití v interiérech soukro
mých domácností. Nemá ochranu proti
vniknutí vody.
Tak postupujete správně Lumeny
Volt Pozor! Nebezpečí popálení o horké
povrchy!
Hertz (kmitočet) Osvětlovací prostředek - Používejte jen v
suchém prostředí.
Watt (činný výkon)
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Třída ochrany II Životnost v hodinách
b
a
Obal i zařízení zlikvidujte ekologicky! Obal je vyroben ze 100 % recyklovatel
ného papíru.
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost
ními pokyny!
K
Teplota světla v Kelvinech
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Osvětlovací prostředek může vyměnit
zákazník Polyetylén (nízká hustota)
Vlnitá lepenka Ostatní lepenka
Papír
38 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Stolní lampa LED
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze.
Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho
uvedení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně pro provoz
v interiérech a v suchých a uzavřených míst
nostech. Toto zařízení je určeno pouze pro
privátní použití. Tento výrobek je určen
pouze pro běžný provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 Stolní lampa LED
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Základna lampy
1 Stínidlo
1 LED žárovka
1 Návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1
Zástrčka
2
Vypínač na kabelu
3
Základna lampy
4
Objímka
5
Stínidlo
6
Šroubovací kroužek
7
Žárovka
Technické údaje
Model č.: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Objímka: E14
Jmenovitý výkon: max. 4,9 W
Třída ochrany: II/
Žárovka: LED E14, 1 x 4,9 W
Stupeň krytí: IP20
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické
účinnosti „F“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu
k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí!
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným
zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních
pokynů, se neručí!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate
riálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým mate
riálem. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek
chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte světlo nebo obalový materiál bez
dozoru. Plastové sáčky/pytlíky, plastové části atd.
mohou být pro děti nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem
CZ 39
Úvod / Bezpečnost
Pokud je lampa vystavena silnému rušení, může to
vést k dočasným poruchám.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel, jestli
nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo,
pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy s vodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
Při zapojení nebo odpojení z elektrické sítě se dotý
kejte pouze izolovaných částí elektrické zástrčky!
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozené vnější
vedení tohoto světla vyměnit výhradně výrobce,
zástupce jeho servisu nebo odborník se srovna
telnou kvalifikací.
Před použitím se ujistěte, zda se stávající elektrické
napětí shoduje s požadovaným provozním napětím
světla (viz „Technické údaje“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo pokud
nebudete světlo delší dobu používat, vytáhněte
elektrický kabel ze zásuvky.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Osvětlovací prostředek - Používejte jen
v suchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné k používání s
externími stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Lampu umístěte tak, aby byla chráněna před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a
postupujte vždy s rozumem. Nikdy nemontujte
svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li se
dobře.
Nezakrývejte lampu ani síťový adaptér hadry,
závěsy nebo jinými předměty a udržujte vzdálenost
od jiných snadno hořlavých materiálů. Zajistěte
kolem lampy dostatečnou cirkulaci vzduchu a volný
prostor. Nadměrné zahřívání může způsobit požár.
Elektrický kabel se nesmí používat k přenášení
světla.
Je-li světlo rozsvíceno, nedívejte se do něj z krátké
vzdálenosti.
Nikdy se nedívejte do LED optickým nástrojem
(např. lupou).
Pro odpojení světla z elektrické sítě musí být vyta
žena zástrčka ze zásuvky.
Používejte pouze osvětlovací prostředky, které jsou
uvedeny v kapitole „Technické údaje“.
Uvedení do provozu
Montáž světla
Upozornění: Odstraňte z výrobku veškerý obalový
materiál.
Pozor: stínidlo
5
a šroubovací kroužek
6
jsou
nasazeny, nejsou však pevně dotaženy.
Šroubovací kroužek
6
odstraňte z objímky
4
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Stínidlo
5
nasaďte na objímku
4
.
Stínidlo
5
připevněte ke šroubovacímu
kroužku
6
zašroubováním do objímky
4
ve
směru hodinových ručiček. Dbejte na správné
usazení.
Našroubujte žárovku
7
do objímky
4
ve směru
hodinových ručiček.
Upozornění: K vložení žárovky
7
použijte čistý,
suchý hadřík, který nepouští vlákna.
Zasuňte zástrčku
1
do řádně nainstalované
zásuvky.
Vaše lampa je připravena k používání.
Rozsvícení/zhasnutí světla
Lampu rozsviťte nebo zhasněte vypínačem umístěným
na kabelu
2
.
Výměna osvětlovacího
prostředku
Vypněte světlo.
40 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Výměna osvětlovacího prostředku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte zástrčku
1
ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Upozornění: K výměně žárovky
7
použijte čistý,
suchý hadřík, který nepouští vlákna.
Proti směru hodinových ručiček vyšroubujte vadnou
žárovku
7
z objímky
4
.
Ve směru hodinových ručiček našroubujte novou
žárovku do objímky
4
.
Používejte pouze žárovky, které jsou uvedeny v
kapitole „Technické údaje“.
Zasuňte zástrčku
1
do řádně nainstalované
zásuvky.
Vaše lampa je připravena k používání.
Údržba a čištění
Vypněte světlo.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte zástrčku
1
ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí
čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo dokonce do
vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo
podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která nepouští
vlákna.
Zasuňte zástrčku
1
do řádně nainstalované
zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek vč.
příslušenství a
balicí materiál
jsou recyklova
telné a podléhají
rozšířené odpo
vědnosti
výrobce. Pro
lepší zacházení s
odpady je proto je likvidujte separovaně, dle uvede
ných informací o třídění (info-tri). Logo Triman platí
pouze pro Francii.
Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte
ho v zájmu ochrany životního prostředí do
odpadu z domácností, ale odvezte ho k
odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací
době se můžete informovat u Vaši kompe
tentní správy.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben přesné kontrole kvality. Během záruční doby
odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a opra
víme závady z výroby. V případě, že se během záruční
doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na
uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo
modelu: 14169806L/14169804L/14169801L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
CZ 41
Výměna osvětlovacího prostředku / Údržba a čištění / Zlikvidování / ...
Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a
číslo výrobku (IAN 448386_2301) jako doklad o
nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
42 CZ
Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov.............................................................................Strana 44
Úvod.................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 45
Popis častí.......................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnosť................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... Strana 45
Uvedenie do prevádzky..................................................................................................Strana 46
Montáž svetla.................................................................................................................................Strana 46
Zapnutie/vypnutie svetla..............................................................................................................Strana 46
Výmena svietidla...................................................................................................................Strana 47
Údržba a čistenie................................................................................................................... Strana 47
Likvidácia.....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 47
Garančné prehlásenie...................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa............................................................................................................................. Strana 48
Prehlásenie o zhode...................................................................................................................... Strana 48
Výrobca..........................................................................................................................................Strana 48
Obsah
SK 43
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si inštrukcie! Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom! Ohrozenie života!
Toto svetlo je vhodné výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre
tých priestoroch.
Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je
určené výlučne na použitie v interiéri
súkromných domácností. Nemá ochranu
pred vniknutím vody.
Takto sa správate správne Lúmen
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenín spôso
bené horúcimi povrchmi!
Hertz (frekvencia) Svietidlo – používajte iba v suchom
prostredí.
Watt (efektívny výkon) Toto svetlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Trieda ochrany II Životnosť v hodinách
b
a
Ekologicky zlikvidujte obal a zariadenie! Obal je zložený zo 100 % recyklovaného
papiera.
Dodržiavajte varovné a bezpečnostné
pokyny!
K
Teplota svetla v Kelvinoch
Ohrozenie života a riziko úrazu pre malé
deti a deti!
Striedavé napätie
(typ elektrického prúdu a napätia)
Svietidlo si vymieňa zákazník Polyetylén (obmedzená hustota)
Vlnitá lepenka Ostatná lepenka
Papier
44 SK
Legenda použitých piktogramov
LED stolná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsa
huje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovi
skom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svetlo je vhodné výlučne na prevádzku
v interiéri, v suchých a uzavretých priesto
roch. Toto zariadenie je určené iba na
použitie v súkromných domácnostiach. Tento
výrobok je určený pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stolná lampa
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Stojan lampy
1 Tienidlo
1 LED svietidlo
1 Návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1
Zástrčka
2
Šnúrkový spínač
3
Nožička svetla
4
Objímka
5
Tienidlo
6
Skrutkovací krúžok
7
Svietidlo
Technické údaje
Č. modelu: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Prevádzkové napätie: 230 – 240 V~, 50 Hz
Objímka: E14
Menovitý výkon: max. 4,9 W
Trieda ochrany: II/
Svietidlo: LED E14, 1 x 4,9 W
Druh ochrany: IP20
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energe
tickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri násled
ných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade
vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríči
nené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
VAROVANIE!
NEBEZPE
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebez
pečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč
ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nenechajte svetlá alebo obalový materiál položený
bez dohľadu. Plastové fólie/tašky, plastové diely
atď. by mohli byť pre deti nebezpečnou hračkou.
SK 45
Úvod / Bezpečnosť
Zabráňte ohrozeniu života zásahom
elektrickým prúdom
Ak je svetlo vystavené silným rušeniam, môže to
viesť k obmedzeniam, z ktorých sa svetlo samo
znovu zotaví.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte svie
tidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svie
tidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečen
stvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov
so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo
kvalifikovaného elektrikára.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko
vých prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní z prúdu sa dotýkajte
iba izolovanej oblasti zástrčky!
Na zabránenie poškodeniam smie poškodený
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svetla vymieňať
výlučne výrobca, jeho servisný zástupca alebo
porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa dostupné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svetla (pozrite si „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením alebo pokiaľ
dlhší čas nepoužívate svetlo, vytiahnite sieťový
pripájací kábel zo zásuvky.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Svietidlo – používajte iba v suchom
prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Postavte svetlo tak, aby bolo chránené pred vlhko
ou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo v
žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nesústre
dený alebo sa necítite dobre.
Pokryte svetlo, príp. sieťový adaptér utierkami,
záclonami alebo inými predmetmi a dodržiavajte
odstup od iných ľahko horľavých materiálov. Dbajte
na dostatočnú cirkuláciu vzduchu a vzdialenosť
okolo svetla. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k požiaru.
Sieťový kábel neslúži ako rukoväť.
Počas prevádzky nepozerajte do svietidla z krátkej
vzdialenosti.
LED diódu nepozorujte pomocou optického nástroja
(napr. lupy).
Na odpojenie svetla z napájania sa musí odstrániť
zástrčka zo zásuvky.
Používajte iba také svietidlá, aké sú uvedené v kapi
tole „Technické údaje“.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svetla
Upozornenie: odstráňte všetok obalový materiál
z výrobku.
Pozor: Tienidlo
5
a skrutkovací krúžok
6
sú pred
montované, ale nie pevne naskrutkované.
Odstráňte skrutkovací krúžok
6
z objímky
4
,
pričom ho otočíte v protismere pohybu hodinových
ručičiek.
Nasaďte tienidlo
5
na objímku
4
.
Upevnite tienidlo
5
pomocou skrutkovacieho
krúžka
6
, pričom ho naskrutkujete v smere
pohybu hodinových ručičiek na objímku
4
. Dbajte
na správne umiestnenie.
Naskrutkujte svietidlo
7
v smere pohybu hodino
vých ručičiek do objímky
4
.
Upozornenie: Na nasadenie svietidla
7
použite
čistú, bezvláknitú a suchú utierku.
Zasuňte zástrčku
1
do správne nainštalovanej
zásuvky.
Vaše svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie/vypnutie svetla
Zapnite, príp. vypnite svetlo prostredníctvom šnúrko
vého spínača
2
.
46 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Výmena svietidla
Vypnite svetlo.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Vytiahnite zástrčku
1
zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Upozornenie: Na výmenu svietidla
7
použite
čistú, bezvláknitú a suchú utierku.
Vyskrutkujte poškodené svietidlo
7
v protismere
pohybu hodinových ručičiek z objímky
4
.
Naskrutkujte svietidlo v smere pohybu hodinových
ručičiek do objímky
4
.
Používajte iba také svietidlá, aké sú uvedené v kapi
tole „Technické údaje“.
Zasuňte zástrčku
1
do správne nainštalovanej
zásuvky.
Vaše svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svetlo.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Vytiahnite zástrčku
1
zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Svie
tidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Zasuňte zástrčku
1
do správne nainštalovanej
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recy
klačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky
Výrobok vrát.
príslušenstva
a obalových
materiálov je
možné recy
klovať
a podlieha rozší
renej zodpoved
nosti výrobcu.
Likvidujte tieto súčasti samostatne, a to podľa zobraze
ných informácií (informácie o triedení), pre lepšie zaob
chádzanie s odpadom. Logo Triman platí pre Fran
cúzsko.
Vyhoďte výrobok, keď už doslúžil. V záujme
ochrany životného prostredia ho nevyha
dzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na odbornú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodi
nách sa môžete informovať vo vašej
príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro
bený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné
chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla modelu: 14169806L/
14169804L/14169801L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie
hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky).
SK 47
Výmena svietidla / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 448386_2301) ako dôkaz o
kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a
národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné
vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
48 SK
Záruka a servis
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 50
Introducción...............................................................................................................................Página 51
Uso adecuado...............................................................................................................................Página 51
Volumen de suministro.................................................................................................................. Página 51
Descripción de las piezas.............................................................................................................Página 51
Características técnicas................................................................................................................ Página 51
Seguridad....................................................................................................................................Página 51
Indicaciones de seguridad...........................................................................................................Página 51
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 52
Cómo montar la lámpara.............................................................................................................Página 52
Cómo encender / apagar la lámpara....................................................................................... Página 53
Cambiar la bombilla...........................................................................................................Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Eliminación................................................................................................................................. Página 53
Garantía y servicio técnico............................................................................................Página 54
Garantía.........................................................................................................................................Página 54
Dirección del servicio técnico...................................................................................................... Página 54
Declaración de conformidad.......................................................................................................Página 54
Fabricante...................................................................................................................................... Página 54
Índice
ES 49
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución con las descargas eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
La lámpara posee el grado de protección
"IP20" y ha sido diseñada exclusivamente
para el uso en interiores de domicilios
particulares. Sin protección contra la
penetración de agua.
Cómo proceder de forma segura Lumen
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia) Fuente de luz - Utilizar solo en un
ambiente seco.
Vatio (potencia efectiva)
Esta lámpara no está diseñada para utili
zarse con interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Clase de protección II Vida útil en horas
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
El embalaje está compuesto por papel
reciclado 100 %.
¡Tenga en cuenta las advertencias e indi
caciones de seguridad!
K
Temperatura de la luz en Kelvin
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
La bombilla es reemplazable por el cliente Polietileno (densidad baja)
Cartón ondulado Cartón no corrugado
Papel
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Lámpara de mesa led
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adqui
rido este nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea atenta y
completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta en
funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre
todas las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el
aparato, póngase en contacto con su distribuidor o el
servicio de asistencia. Conserve estas indicaciones en
lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas a
terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. Este
aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Este producto está dise
ñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido y el
perfecto estado del aparato.
1 Lámpara de mesa led
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Pie de la lámpara
1 Pantalla de la lámpara
1 Bombilla led
1 Instrucciones de uso y montaje
Descripción de las piezas
1
Enchufe
2
Interruptor de paso
3
Pie de la lámpara
4
Portalámparas
5
Pantalla de la lámpara
6
Anillo roscado
7
Bombilla
Características técnicas
Modelo n.º: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Tensión de funciona
miento: 230–240 V~, 50 Hz
Portalámparas: E14
Potencia nominal: máx. 4,9 W
Clase de protección: II/
Bombilla: led E14, 1 x 4,9 W
Tipo de protección: IP20
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F».
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de
producirse daños por no tener en cuenta estas instruc
ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna
por daños indirectos! En caso de que el manejo inade
cuado del producto o el incumplimiento de las indica
ciones de seguridad provoquen daños materiales o
personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
ES 51
Introducción / Seguridad
¡RIESGO DE LESIONES!
No deje la lámpara o el material de embalaje
desatendidos. Las bolsas, láminas, piezas de plás
tico, etc. podrían convertirse en juguetes peligrosos
para los niños.
Cómo evitar el peligro de muerte por
descarga eléctrica
Si la lámpara se ve sometida a grandes interferen
cias y esto causa alteraciones, la lámpara se recu
perará por sí misma.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto estado.
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de
daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro de
muerte por descarga eléctrica. En caso de daños,
reparaciones u otros problemas en la lámpara, dirí
jase al servicio de mantenimiento o a un técnico
electricista.
Evite que la lámpara entre en contacto con agua u
otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡Toque solo la zona aislada del enchufe al conectar
o desconectar la alimentación de red!
Para prevenir peligros, un cable flexible exterior
dañado de esta lámpara solo puede ser sustituido
por el fabricante, su representante de servicio o un
especialista comparable.
Asegúrese antes del uso de que la tensión de red
existente coincida con la tensión de funcionamiento
necesaria para la lámpara (véase «Datos
técnicos»).
Saque el cable de conexión a la red del enchufe
siempre antes del montaje, el desmontaje, la
limpieza o si no va a utilizar la lámpara durante un
periodo prolongado.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Fuente de luz - Utilizar solo en un
ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Instale la lámpara de forma que esté protegida de
la humedad y la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mucha
atención a lo que hace y actúe siempre con sentido
común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si
está distraído o no se encuentra bien.
No cubra la lámpara ni el adaptador de red con
trapos, cortinas u otros objetos y manténgalos
alejados de otros materiales fácilmente inflamables.
Procure que haya una circulación de aire y una
distancia adecuadas alrededor de la lámpara. Una
acumulación excesiva de calor podría provocar un
incendio.
El cable de red no debe emplearse como asa de
transporte.
No mire la bombilla desde una distancia corta
durante el funcionamiento.
No observar los LED con un instrumento óptico (p.
ej. una lupa).
Para desconectar la lámpara del suministro de
corriente, se debe sacar el enchufe de la toma de
corriente.
Utilice las bombillas solo como se indica en el capí
tulo "Características técnicas".
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: retire todo el material de embalaje del producto.
Atención: la pantalla de la lámpara
5
y el anillo
roscado
6
ya vienen montados, pero no enroscados.
Quite el anillo roscado
6
del portalámparas
4
girándolo en sentido antihorario.
Coloque la pantalla de la lámpara
5
en el porta
lámparas
4
.
Sujete la pantalla de la lámpara
5
con el anillo
roscado
6
enroscándolo en sentido horario en el
portalámparas
4
. Asegúrese de que el ajuste sea
correcto.
Atornille la bombilla
7
en sentido horario en el
portalámparas
4
.
Nota: para colocar la bombilla
7
utilice un paño
limpio, seco y sin pelusas.
52 ES
Seguridad / Puesta en funcionamiento
Introduzca el enchufe
1
en una toma de corriente
correctamente instalada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar la
lámpara
Encienda y apague la lámpara con el interruptor de
paso
2
.
Cambiar la bombilla
Apague la lámpara.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Extraiga el enchufe
1
de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMA
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Nota: para cambiar la bombilla
7
utilice un
paño limpio, seco y sin pelusas.
Desenrosque del portalámparas
4
la bombilla
defectuosa
7
en sentido antihorario.
Enrosque la nueva bombilla en sentido horario en el
portalámparas
4
.
Utilice las bombillas solo como se indica en el capí
tulo "Características técnicas".
Introduzca el enchufe
1
en una toma de corriente
correctamente instalada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
Apague la lámpara.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Extraiga el enchufe
1
de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMA
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya que
la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco y
sin pelusas.
Introduzca el enchufe
1
en una toma de corriente
correctamente instalada.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser dese
chados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plás
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Tanto el
producto como
los accesorios y
los materiales de
embalaje son
reciclables y
están sujetos a
una responsabi
lidad ampliada
del fabricante. Elimínelos por separado, siguiendo el
Info-tri (información de clasificación) ilustrado, para
mejorar el tratamiento de los residuos. El logo Triman
solo tiene validez en Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire el
producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi
nistración competente para obtener infor
mación sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
ES 53
Puesta en funcionamiento / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y ...
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 36 meses a
partir del momento de la compra. Este aparato ha sido
fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a
precisos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos
de los materiales o de fabricación. Si aún así detecta
defectos durante el período de garantía, por favor,
envíe el aparato a la dirección de servicio que figura
indicando el siguiente número de modelo: 14169806L/
14169804L/14169801L.
Están excluidos de la garantía los daños producidos
por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de
instrucciones o manipulación del producto por parte de
personas no autorizadas, así como las piezas de
desgaste (p. ej. las bombillas). Si se hace uso de la
garantía, no se prolongará ni renovará el período de
garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN
448386_2301
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 448386_2301)
como justificante de compra.
Declaración de confor
midad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la
conformidad. El fabricante dispone de las declara
ciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
54 ES
Garantía y servicio técnico
Billedtekst til de anvendte piktogrammer............................................................Side 56
Indledning.......................................................................................................................................Side 57
Formålsbestemt anvendelse..............................................................................................................Side 57
Leverede dele.................................................................................................................................... Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele.......................................................................................................... Side 57
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed........................................................................................................................................ Side 57
Sikkerhedsanvisninger.......................................................................................................................Side 57
Ibrugtagning.................................................................................................................................Side 58
Montering af lampe.......................................................................................................................... Side 58
Tænd/sluk for lampen...................................................................................................................... Side 58
Udskiftning af lyskilde..........................................................................................................Side 58
Vedligeholdelse og rengøring....................................................................................... Side 59
Bortskaffelse.................................................................................................................................Side 59
Garanti og service....................................................................................................................Side 59
Garanti............................................................................................................................................... Side 59
Serviceadresse.................................................................................................................................. Side 60
Konformitetserklæring....................................................................................................................... Side 60
Producent........................................................................................................................................... Side 60
Indholdsfortegnelse
DK 55
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er
udelukkende beregnet til brug indendørs i
private hjem. Ingen beskyttelse mod
indtrængen af vand.
Sådan forholder du dig korrekt Lumen
Volt Forsigtig! Risiko for forbrænding som følge
af varme overflader!
Hertz (frekvens) Lyskilde – må kun bruges i tørre omgi
velser.
Watt (aktiv effekt) Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Beskyttelsesklasse II Levetid i timer
b
a
Bortskaf emballage og apparat på en
miljømæssig korrekt måde!
Emballagen består af 100 % genanvendt
papir.
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis
ninger!
K
Lystemperatur i kelvin
Livs- og ulykkesfare for små og store børn! Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Pæren kan udskiftes af kunden Polyætylen (lav densitet)
Bølgepap Andet pap
Papir
56 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
LED-bordlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs denne betje
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger om ibrugtagning og håndtering. Overhold
altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden ibrug
tagningen, om den korrekte spænding er tilstede, og om
alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af appa
ratet, så kontakt venligst din forhandler eller service
stedet. Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt
og i givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til inden
dørs brug i tørre og lukkede rum. Dette
apparat er kun bestemt til anvendelse i
private husholdninger. Dette produkt er
beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de
leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri
tilstand.
1 LED-bordlampe
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 lampefod
1 lampeskærm
1 LED-pære
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte
dele
1
Strømstik
2
Ledningsafbryder
3
Lampefod
4
Lampefatning
5
Lampeskærm
6
Skruering
7
Pære
Tekniske data
Model-nr.: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Lampefatning: E14
Mærkeeffekt: Maks. 4,9 W
Beskyttelsesklasse: II/
Pære: LED E14, 1 x 4,9 W
Kapslingsklasse: IP20
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitets
klassen ”F”.
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materi
elle skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
ADVARSEL!
LIVS- OG ULYKKES
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet
og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli
geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad ikke lampen eller emballagematerialet ligge og
flyde. Plastfolie, plastposer, plastdele osv. kan blive
til farligt legetøj for børn.
DK 57
Indledning / Sikkerhed
Undgå livsfare på grund af elektrisk
stød
Hvis lampen udsættes for væsentlige forstyrrelser,
kan det medføre forringelser, som lampen selv kan
rette op i.
Kontroller lampen og tilslutningsledningen for even
tuelle skader inden hver strømtilslutning. Lampen må
aldrig anvendes, hvis der konstateres nogen som
helst form for skade.
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beskadi
gelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet elek
triker.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring med
vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke
stikkes genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved det isolerede område af strømstikket,
når strømmen tilsluttes eller afbrydes!
For at undgå farer må beskadigede ydre bøjelige
ledninger på dette produkt kun udskiftes af produ
centen, dennes servicerepræsentant eller en tilsva
rende specialist.
Kontrollér før brug, at netspændingen stemmer
overens med den driftsspænding, der er nødvendig
til lampen (se "Tekniske data").
Tag altid strømtilslutningsledningen ud af stikkon
takten før montering, afmontering og rengøring,
eller hvis lampen ikke skal bruges i lang tid.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller ledende
underlag!
Lyskilde – må kun bruges i tørre omgi
velser.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Placer lampen sådan, at den er beskyttet mod fugt
og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærksom
på hvad du gør og brug din sunde fornuft. Monter
ikke lampen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig
dårligt tilpas.
Lampe eller netadapter må ikke dækkes af stof,
gardiner eller andre genstande, og der skal holdes
afstand til andre let antændelige materialer. Sørg for
tilstrækkelig luftcirkulation og afstand omkring
lampen. For høj varmeudvikling kan forårsage
brand.
Strømkablet må ikke bruges til at bære i.
Se ikke ind i pæren fra kort afstand, når lampen er
tændt.
Kig ikke på LED'en med et optisk instrument (f.eks.
lup).
For at afbryde strømforsyningen til lampen tages
strømstikket ud af stikkontakten.
Brug kun den type pære, der er angivet i kapitlet
"Tekniske data".
Ibrugtagning
Montering af lampe
Bemærk: Fjern al emballage fra produktet.
Pas på: Lampeskærmen
5
og skrueringen
6
er
formonterede, men ikke skruet fast.
Fjern skrueringen
6
fra lampefatningen
4
ved at
dreje den mod uret.
Sæt lampeskærmen
5
på lampefatningen
4
.
Fastgør lampeskærmen
5
med skrueringen
6
ved at skrue denne på lampefatningen
4
i urets
retning. Sørg for, at det sidder korrekt.
Skru pæren
7
i fatningen
4
i urets retning.
Bemærk: Benyt en ren, fnugfri og tør klud til at
sætte pæren
7
i.
Sæt strømstikket
1
i en korrekt installeret stikkon
takt.
Din lampe er nu klar til brug.
Tænd/sluk for lampen
Tænd eller sluk lampen ved hjælp af ledningsafbry
deren
2
.
Udskiftning af lyskilde
Sluk for lampen.
58 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning / Udskiftning af lyskilde
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Tag strømstikket
1
ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Bemærk: Benyt en ren, fnugfri og tør klud til at
skifte pæren
7
.
Skru den defekte pære
7
ud af lampefat
ningen
4
mod uret.
Skru en ny pære i lampefatningen
4
med uret.
Brug kun den type pære, der er angivet i kapitlet
"Tekniske data".
Sæt strømstikket
1
i en korrekt installeret stikkon
takt.
Din lampe er nu klar til brug.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for lampen.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Tag strømstikket
1
ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende.
Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt strømstikket
1
i en korrekt installeret stikkon
takt.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige mate
rialer, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: komposit
materialer.
Produkt inkl.
tilbehør og
emballagemate
rialer er genan
vendelige og
underlagt et
udvidet produ
centansvar.
Materialerne
skal bortskaffes sorteret i overensstemmelse med den
viste sorteringsinformation for at opnå forbedret affalds
behandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. Du
kan få oplysninger om indsamlingssteder og
deres åbningstider hos din ansvarlige
forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskon
trol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit alle
materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
opstå mangler i garantiperioden, bedes du sende
apparatet til den oplyste serviceadresse med angivelse
af følgende modelnummer: 14169806L/14169804L/
14169801L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-
autoriserede personer samt slid i forbindelsen med
brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
DK 59
Udskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / ...
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
448386_2301) klar som dokumentation for købet i
forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende euro
pæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen
er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer og
bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
60 DK
Garanti og service
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................Pagina 62
Introduzione............................................................................................................................. Pagina 63
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................Pagina 63
Dotazione...................................................................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei pezzi................................................................................................................... Pagina 63
Dati tecnici..................................................................................................................................... Pagina 63
Sicurezza......................................................................................................................................Pagina 63
Istruzioni di sicurezza....................................................................................................................Pagina 63
Messa in funzione.................................................................................................................Pagina 64
Montaggio della lampada...........................................................................................................Pagina 64
Accensione / spegnimento della lampada................................................................................Pagina 65
Sostituzione della sorgente luminosa..................................................................Pagina 65
Manutenzione e pulizia...................................................................................................Pagina 65
Smaltimento..............................................................................................................................Pagina 65
Garanzia e assistenza.......................................................................................................Pagina 66
Garanzia........................................................................................................................................Pagina 66
Indirizzo del servizio assistenza.................................................................................................. Pagina 66
Dichiarazione di conformità.........................................................................................................Pagina 66
Fabbricante....................................................................................................................................Pagina 66
Sommario
IT 61
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Avvertenza scossa elettrica! Pericolo di
vita!
Questa lampada è stata concepita per
l’impiego in ambienti interni, asciutti e al
chiuso.
La lampada dispone di un grado di prote
zione “IP20” ed è stata concepita esclusi
vamente per l’impiego in ambienti al
chiuso di abitazioni private. Nessuna
protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Comportamento corretto Lumen
Volt Attenzione! Pericolo di ustione a causa
delle superfici calde!
Hertz (frequenza) Lampada - Utilizzare solo in un ambiente
asciutto.
Watt (potenza attiva)
Questa lampada non è indicata per un
dimmer esterno o un interruttore elettro
nico.
Classe di protezione II Durata di vita in ore
b
a
Smaltire l’imballaggio e il dispositivo in
modo differenziato!
L’imballaggio è stato realizzato al 100 %
con carta riciclata.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza!
K
Temperatura della luce in Kelvin
Pericolo di vita e di lesioni per infanti e
bambini!
Tensione alternata
(tipo di corrente e tensione)
La sorgente luminosa può essere sostituita
dal cliente Polietilene (bassa densità)
Cartone ondulato Altro, cartone
Carta
62 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Lampada da tavolo a LED
Introduzione
Ci congratuliamo per l’acquisto del tuo
nuovo dispositivo. Con il presente hai optato
per un prodotto d’alta qualità. Leggere atten
tamente queste istruzioni per l’uso. Aprire la
pagina con le illustrazioni. Queste istruzioni fanno parte
del prodotto e contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e la manipolazione. Rispettare
sempre le istruzioni di sicurezza. Prima della messa in
funzione, verificare che sia presente la tensione corretta
e che le parti siano state montate correttamente. In caso
di domande in materia di manipolazione del disposi
tivo, mettersi in contato con il rivenditore di riferimento o
con il servizio assistenza. Conservare queste istruzioni e
darle a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla desti
nazione d’uso
Questa lampada è stata concepita per l’im
piego in ambienti interni, asciutti e al chiuso.
Questo dispositivo è stato concepito solo per
l’utilizzo domestico privato. Questo prodotto
è stato concepito solo per il funzionamento normale.
Dotazione
Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare
sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
1 Lampada da tavolo a LED
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Piede della lampada
1 Paralume
1 Sorgente luminosa a LED
1 Istruzioni per l’uso e il montaggio
Descrizione dei pezzi
1
Spina di rete
2
Interruttore a cordicella
3
Piede della lampada
4
Portalampada
5
Paralume
6
Ghiera
7
Sorgente luminosa
Dati tecnici
N. modello: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Tensione di funziona
mento: 230–240 V~, 50 Hz
Portalampada: E14
Potenza nominale: max. 4,9 W
Classe di protezione: II/
Sorgente luminosa: LED E14, 1 x 4,9 W
Tipo di protezione: IP20
Il prodotto comprende sorgenti luminose della classe di
efficienza energetica “F”.
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I danni provocati dall’inosservanza delle istruzioni per
l’uso invalidano la garanzia! L’azienda non si assume
alcuna responsabilità per i danni indiretti! L’azienda non
si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone
e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla desti
nazione d’uso o all’inosservanza delle istruzioni di sicu
rezza!
AVVERTENZA!
PERICOLO
DI VITA E DI LESIONI PER
INFANTI E BAMBINI!
Non permettere mai ai bambini di giocare da soli
on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffoca
mento a causa del materiale da imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre i bambini a debita distanza dal prodotto.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da
bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da
persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche
limitate, oppure da persone senza alcuna espe
rienza e conoscenza in materia senza adeguata
supervisione. Inoltre, l’uso è sempre vietato a
persone che non sono state istruite sull’utilizzo sicuro
del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo
correlati. I bambini non possono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere svolte dai bambini senza adeguata
supervisione.
IT 63
Introduzione / Sicurezza
PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai in giro la lampada o il materiale
da imballaggio. La pellicola protettiva / il
sacchetto, la minuteria di plastica ecc. possono
trasformarsi in giocattoli pericolosi per i bambini.
Evitare il pericolo di vita a causa delle
scosse elettriche
Se la lampada viene esposta a forti interferenze,
queste potrebbero avere un impatto tale da impe
dire alla lampada di ripristinarsi.
Prima del collegamento alla rete, verificare l’inte
grità della lampada e del cavo di collegamento.
Non utilizzare la lampada in caso di presidenza di
danni evidenti.
Il cavo di rete danneggiato rappresenta un pericolo
di vita a causa della scossa elettrica. In caso di
danni, riparazioni o altri problemi alla lampada
rivolgersi al servizio assistenza o a un elettricista.
Evitare sempre il contatto tra la lampada e l’acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai nessuna delle apparecchiature elet
triche né inserire oggetti al suo interno. Tali interventi
comportano pericolo di morte per scossa elettrica.
Attivando o disattivando la corrente, afferrare solo
la parte isolata della spina di rete!
Per evitare qualsiasi tipo di pericolo, il conduttore
esterno flessibile danneggiato di questa lampada
può essere sostituito esclusivamente dal fabbricante,
da un suo tecnico di assistenza o da un tecnico
qualificato.
Prima dell’utilizzo assicurarsi che la tensione di rete
disponibile corrisponda alla tensione di esercizio
richiesta della lampada (vedi "Dati tecnici").
Prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia, quando la lampada non viene più utiliz
zata, distaccare sempre il cavo di collegamento
dalla presa.
Non installare la lampada su una superficie umida
o conduttiva!
Lampada - Utilizzare solo in un
ambiente asciutto.
Questa sorgente luminosa non è indi
cata per un dimmer esterno o un inter
ruttore elettronico.
Comportamento corretto
Posizionare la lampada in modo che sia protetta
dall’umidità e dallo sporco.
Siate sempre attenti! Fare sempre attenzione a ciò
che si fa e agire sempre con cautela. Non montare
mai la lampada se non si è concentrati o non si sta
bene.
Non coprire la lampada o l’adattatore di rete con
panni, tende o altri oggetti e tenere a distanza di
sicurezza da altri materiali facilmente infiammabili.
Garantire una circolazione d’aria e una distanza
sufficiente attorno alla lampada. Un eventuale surri
scaldamento potrebbe causare un incendio.
Il cavo di rete non deve essere utilizzato come
maniglia di trasporto.
Durante il funzionamento non rivolgere mai lo
sguardo direttamente verso la sorgente luminosa da
breve distanza.
Non osservare il LED con uno strumento ottico (ad
es. lente d’ingrandimento)
Per distaccare la lampada dall’alimentazione di
corrente, rimuovere la spina di rete dalla presa.
Utilizzare solo le sorgenti luminose indicate nel
capitolo “Dati tecnici”.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: rimuovere il materiale da imballaggio dal
prodotto.
Attenzione: il paralume
5
e la ghiera
6
sono
premontati ma non avvitati.
Rimuovere la ghiera
6
dal portalampada
4
,
ruotandola in senso antiorario.
Posizionare il paralume
5
sul portalampada
4
.
Fissare il paralume
5
con la ghiera
6
, avvi
tando questa in senso orario al portalampada
4
.
Assicurarsi che poggi correttamente.
Avvitare la sorgente luminosa
7
in senso orario al
portalampada
4
.
Nota: per inserire la sorgente luminosa
7
utiliz
zare un panno pulito, senza pelucchi e asciutto.
64 IT
Sicurezza / Messa in funzione
Inserire la spina di rete
1
in una presa installata a
regola d’arte.
La lampada è pronta per l’uso.
Accensione / spegnimento
della lampada
Spegnere e accendere la lampada con l’interruttore a
cordicella
2
.
Sostituzione della sorgente
luminosa
Spegnere la lampada.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Distaccare la spina di rete
1
dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DELLE SUPERFICI CALDE!
Aspettare che la lampada si sia raffreddata completa
mente.
Nota: per sostituire la sorgente luminosa
7
utiliz
zare un panno pulito, senza pelucchi e asciutto.
Svitare la sorgente luminosa guasta
7
in senso
antiorario dal portalampada
4
.
Avvitare una nuova sorgente luminosa in senso
orario nel portalampada
4
.
Utilizzare solo la sorgente luminosa come indicato
nel capitolo “Dati tecnici”.
Inserire la spina di rete
1
in una presa installata a
regola d’arte.
La lampada è pronta per l’uso.
Manutenzione e pulizia
Spegnere la lampada.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Distaccare la spina di rete
1
dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DELLE SUPERFICI CALDE!
Aspettare che la lampada si sia raffreddata completa
mente.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per garantire la sicurezza elettrica, la sorgente luminosa
non deve mai essere pulita con acqua né essere
immersa in questa o in un altro liquido.
Non utilizzare alcun solvente, benzina o similare. La
lampada potrebbe subire dei danni.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza
pelucchi.
Inserire la spina di rete
1
in una presa installata a
regola d’arte.
Smaltimento
L'imballaggio è realizzato con materiali
ecocompatibili che è possibile smaltire
presso i punti di riciclaggio locali.
Notare l'etichettatura dei materiali di imbal
laggio nella raccolta differenziata, questi
sono contrassegnati da sigle (a) e numeri
(b) con il seguente significato: 1-7:
plastica/20-22: carta e cartone/80-98:
materiali compositi.
Il prodotto, i suoi
accessori e il
materiale da
imballaggio
sono riciclabili e
soggetti alla
responsabilità
allargata del
fabbricante.
Smaltire in modo differenziato, seguendo le informa
zioni stampate (informazioni sulla differenziazione) per
una migliore gestione dei rifiuti. Il logo Triman è valido
solo in Francia.
Nell'interesse della protezione dell'am
biente, non gettare il prodotto nei rifiuti
domestici quando ha esaurito la sua
funzione, ma smaltirlo in modo professio
nale. Puoi saperne di più sui punti di
raccolta e sui loro orari di apertura presso
la tua amministrazione responsabile.
IT 65
Messa in funzione / Sostituzione della sorgente luminosa / Manutenzione ...
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto a severi
controlli di qualità. Per la durata del periodo di
garanzia risolviamo gratuitamente qualunque problema
legato a difetti di materiale o di produzione. Se tuttavia
si dovessero riscontrare dei difetti durante il periodo di
garanzia, si prega di inviare l‘apparecchio all‘indirizzo
di assistenza riportato indicando il codice del modello:
14169806L/14169804L/14169801L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o
interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine). Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio, che
possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calci
ficazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio assi
stenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero di servizio gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scon
trino e il numero articolo (IAN 448386_2301) per atte
stare l’acquisto.
Dichiarazione di confor
mità
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme
europee e nazionali. La conformità è stata verificata. Le
dichiarazioni e la documentazione sono state fornite
dal fabbricante.
Fabbricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
66 IT
Garanzia e assistenza
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata..............................................Oldal 68
Bevezető........................................................................................................................................ Oldal 69
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................Oldal 69
A csomag tartalma..........................................................................................................................Oldal 69
Alkatrészleírás................................................................................................................................. Oldal 69
Műszaki adatok.............................................................................................................................. Oldal 69
Biztonság.......................................................................................................................................Oldal 69
Biztonsági tudnivalók......................................................................................................................Oldal 69
Üzembe helyezés................................................................................................................... Oldal 70
A lámpa felszerelése.......................................................................................................................Oldal 70
Lámpa be-/kikapcsolása...............................................................................................................Oldal 70
Változó izzó................................................................................................................................ Oldal 71
Karbantartás és tisztítás...................................................................................................Oldal 71
Mentesítés.....................................................................................................................................Oldal 71
Garancia és szervíz...............................................................................................................Oldal 71
Garancianyilatkozat.......................................................................................................................Oldal 71
Szerviz címe.................................................................................................................................... Oldal 72
Megfelelőségi nyilatkozat..............................................................................................................Oldal 72
Gyártó..............................................................................................................................................Oldal 72
Jótállási tájékoztató............................................................................................................ Oldal 73
Tartalom
HU 67
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn! Élet
veszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és
kizárólag magánháztartásokban történő
beltéri használatra készült. Nem rendel
kezik védelemmel a vízbehatolás ellen.
Így jár el helyesen Lumen
Volt Vigyázat! Forró felületek okozta égési
sérülések veszélye!
Hertz (frekvencia) Izzó - Csak száraz környezetben használ
ható.
Watt (effektív teljesítmény)
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
II. érintésvédelmi osztály Élettartam órákban
b
a
A csomagolást és az eszközt környezet
barát módon ártalmatlanítsa!
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat!
K
Fényhőmérséklet Kelvinben
Kisgyerekek és gyerekek számára élet- és
balesetveszélyes!
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta)
Az izzó az ügyfél által cserélhető Polietilén (alacsony sűrűségű)
Hullámkarton Egyéb karton
Papír
68 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
LED asztali lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton
sági utasításokat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereske
dőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg ezt az
útmutatót és adott esetben adja tovább harmadik
félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt
helyiségekben történő használatra alkalmas.
Ez a készülék csak magánháztartásokban
történő használatra készült. Ezt a terméket
normál működésre tervezték.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla
potát.
1 LED asztali lámpa
14169806L / 14169804L / 14169801L
1 Lámpatalp
1 Lámpaernyő
1 LED-izzó
1 Szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1
Hálózati csatlakozó
2
Zsinóros kapcsoló
3
Lámpatalp
4
Lámpafoglalat
5
Lámpaernyő
6
Csavarház
7
Izzó
Műszaki adatok
Cikkszám: 14169806L / 14169804L /
14169801L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Lámpafoglalat: E14
Névleges teljesítmény: max. 4.9 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Izzó: LED E14, 1 x 4,9 W
Védettségi fokozat: IP20
Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanya
ggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok full
adást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábe
csülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa a terméktől
mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes
séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar
tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A lámpát és a csomagolóanyagot ne hagyja felü
gyelet nélkül. A műanyag fóliák/zacskók, műanya
gdarabok stb. gyermekek számára veszélyes játék
szerek lehetnek.
HU 69
Bevezető / Biztonság
Kerülje az áramütés általi életve
szélyt
Ha a lámpát zavarnak teszik ki, az hátrányosan
befolyásolhatja a működést, amelyből a lámpa
magától helyrejön.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpát és a hálózati csatlakozókábel
rongálódások szempontjából. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongálódásai,
javítások vagy a lámpa más problémái esetén
forduljon a szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Feltétlenül kerülje el a lámpa vízzel vagy más folya
dékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket
és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az ilyen jellegű
beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelen
tenek.
Csak a hálózati csatlakozó szigetelt részéét érintse
meg, amikor a hálózathoz csatlakoztatja vagy
lekapcsolja azt a hálózatról!
A veszélyek elkerülése érdekében a lámpa sérült
külső flexibilis vezetékét kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselete vagy ehhez hasonló szakember
cserélheti ki.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a rendelkezésre
álló hálózati feszültség megfelel-e az izzó előírt
üzemi feszültségének (lásd "Műszaki adatok").
Mindig húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból,
mielőtt felszereli, leszereli, tisztítja, vagy ha a
lámpát egy ideig nem használja.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Izzó - Csak száraz környezetben hasz
nálható.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
A lámpát úgy állítsa fel el, hogy védve legyen a
nedvességtől és a szennyeződésektől.
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig arra,
amit tesz,, és ésszerűen járjon el. Semmiképpen se
szerelje fel a lámpát, ha nem tud összpontosítani
vagy nem érzi jól magát.
Ne takarja le a lámpát, illetve a hálózati adaptert
kendőkkel, függönyökkel vagy egyéb tárgyakkal,
és tartsa távol az egyéb könnyen éghető anyag
októl. Ügyeljen az elegendő mértékű levegőkerin
gésre és távolságra a lámpa körül. A túlzott hőfej
lődés tűzhöz vezethet.
A hálózati kábel nem használható hordozó-fogan
tyúként.
Ne nézzen az izzóba kis távolságból, ha az be van
kapcsolva.
Ne nézze a LED-et optikai eszközzel (pl. nagy
ítóval).
A lámpa tápellátásról való leválasztásához a háló
zati csatlakozót ki kell húzni a konnektorból.
Csak a műszaki adatok fejezetben megadottaknak
megfelelő izzókat használjon.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Megjegyzés: Távolítsa el a termékről az összes
csomagolóanyagot.
Figyelem! A lámpaernyő
5
és a csavarház
6
előre fel vannak szerelve, de nincsenek rácsavarozva.
Az óramutató járásával ellentétes irányban elfor
gatva távolítsa el a csavarházat
6
a lámpafogla
latról
4
.
Helyezze a lámpaernyőt
5
a lámpafogla
latra
4
.
Rögzítse a lámpaernyőt
5
a csavarházzal
6
az
óramutató járásával megegyező irányban a lámpa
foglalatra
4
csavarva azt. Győződjön meg róla,
hogy az megfelelően illeszkedik.
Csavarja be az izzót
7
az óramutató járásával
megegyező irányban a lámpafoglalatba
4
.
Megjegyzés: Az izzó behelyezéséhez használjon
tiszta, szöszmentes és száraz ruhát
7
.
Helyezze be a hálózati csatlakozót
1
egy megfe
lelően beszerelt konnektorba.
A lámpa most üzemkész.
Lámpa be-/kikapcsolása
A lámpát a zsinóros kapcsolóval
2
kapcsolja be és ki.
70 HU
Biztonság / Üzembe helyezés
Változó izzó
Kapcsolja le a lámpát.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Húzza ki a hálózati csatlakozót
1
a konnektorból.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Az izzó
7
cseréjéhez tiszta, szösz
mentes és száraz ruhát használjon.
Csavarja ki a hibás izzót
7
az óramutató járá
sával ellentétes irányban a lámpafoglalatból
4
.
Csavarjon egy új izzót az óramutató járásával
megegyező irányban a lámpafoglalatba
4
.
Csak a műszaki adatok fejezetben megadottaknak
megfelelő izzókat használjon.
Helyezze be a hálózati csatlakozót
1
egy megfe
lelően beszerelt konnektorba.
A lámpa most üzemkész.
Karbantartás és tisztítás
Kapcsolja le a lámpát.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Húzza ki a hálózati csatlakozót
1
a konnektorból.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha nem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani, vagy a
vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlókat.
Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Helyezze be a hálózati csatlakozót
1
egy megfe
lelően beszerelt konnektorba.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék a tarto
zékokkal és a
csomagolóanya
gokkal együtt
újrahasznosít
ható, és a kiter
jesztett gyártói
felelősség
hatálya alá
tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében a feltüntetett
info-tri (válogatási információk) szerint külön-külön
ártalmatlanítsa ezeket. A Triman-logó csak Franciaor
szágban érvényes.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a
terméket a háztartási hulladékba, ha elérte
élettartama végét, hanem megfelelően
ártalmatlanítsa. A gyűjtőpontokról és azok
nyitvatartási idejéről a helyi önkormány
zatnál tájékozódhat.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36
havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá.
A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát
díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis
hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a
megadott szerviz címre a következő modellszám feltün
tetésével: 14169806L/14169804L/14169801L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
HU 71
Változó izzó / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz
beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes szolgáltatási szám:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 448386_2301
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 448386_2301) a vásárlás
tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyított.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a
gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
72 HU
Garancia és szervíz
Információk
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapotttállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. Asárlástól számítottrom munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmateles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akalyozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasz érvényesítheti az áruházakban, valamint atállási jékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polri Törvénykönyv alapn fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tekenységen kívül eljáró természetes személy.)
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
A termék megnevezése:
LED asztali lámpa
A termék típusa:
14169806L/14169804L/14169801L
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1.
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
A jótállási ia Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
Gyártási szám:
IAN 448386_2301
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
Kazalo
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
A gzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítha
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
5.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
ltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A llás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényethetőségét nem érinti.
7.
A llás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
l, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó koalkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által rolt adatokért vagy beállításokért.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
A hiba javításának módja:
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Stand der Informationen Last Information Update Version
des informations Stand van de informatie Stan informacji
Stav informací Stav informácií Estado de las
informaciones Tilstand af information Versione delle
informazioni Információk állása: 04/2023
Ident.-No.: 14169806L/14169804L/14169801L042023-8
IAN 448386_2301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

LIVARNO 448386 de handleiding

Type
de handleiding